1
00:00:13,713 --> 00:00:17,216
Cenușăreasa
2
00:00:17,342 --> 00:00:20,720
Frumusețea seamăn are
în al tău nume
3
00:00:20,845 --> 00:00:23,890
Cenușăreasa
4
00:00:24,015 --> 00:00:28,561
Ești răsăritul ce se
revarsă peste lume
5
00:00:28,728 --> 00:00:31,439
Deși în zdrențe te-nveșmânți
6
00:00:31,564 --> 00:00:36,444
Te-nvăluie un aer
de nobilă regină
7
00:00:36,569 --> 00:00:38,821
E clar ca lumina zilei
8
00:00:38,947 --> 00:00:44,535
Că tronului i se cuvine
să-i fii stăpână
9
00:00:45,203 --> 00:00:47,914
Cenușăreasa
10
00:00:48,039 --> 00:00:51,417
De vei asculta al inimii glas
11
00:00:51,542 --> 00:00:54,545
Pașii îți va conduce
12
00:00:54,671 --> 00:00:58,925
În al iubirii regat
13
00:00:59,842 --> 00:01:05,223
Acolo, visele-ți vor
prinde aripi pe dată
14
00:01:07,433 --> 00:01:10,478
Cenușăreasa
15
00:01:10,603 --> 00:01:13,898
Cenușăreasa
16
00:01:14,023 --> 00:01:16,693
În cea mai minunată poveste
17
00:01:16,818 --> 00:01:21,072
Spusă vreodată
18
00:01:23,658 --> 00:01:30,415
CENUȘĂREASA
19
00:01:31,658 --> 00:01:35,415
RETAiL DVD SUBTiTLE
Driv3r @ Titrări.ro
20
00:01:36,462 --> 00:01:40,007
A fost odată ca niciodată,
într-un ținut îndepărtat,
21
00:01:40,133 --> 00:01:42,051
un mic regat,
22
00:01:44,053 --> 00:01:47,974
iubitor de pace, înfloritor,
plin de povești și tradiții.
23
00:01:52,353 --> 00:01:54,355
Aici, într-un falnic conac,
24
00:01:54,480 --> 00:01:56,315
trăiau un văduv
25
00:01:56,441 --> 00:01:58,609
și fetița lui, Cenușăreasa.
26
00:02:00,945 --> 00:02:03,364
Deși era un tată bun și devotat
27
00:02:03,489 --> 00:02:06,659
și îi oferea copilei lui preaiubite
tot luxul și confortul,
28
00:02:06,784 --> 00:02:09,954
simțea că acesteia îi lipsește
mângâierea unei mame.
29
00:02:10,079 --> 00:02:11,747
Și astfel s-a recăsătorit
30
00:02:11,873 --> 00:02:15,418
cu o femeie de condiție bună,
31
00:02:15,543 --> 00:02:18,296
care avea două fete
de vârsta Cenușăresei,
32
00:02:18,421 --> 00:02:22,008
pe nume Anastasia și Drizella.
33
00:02:24,594 --> 00:02:27,847
Însă, odată cu moartea timpurie
a acestui om bun,
34
00:02:27,972 --> 00:02:30,808
a ieșit la iveală adevăratul
chip al mamei vitrege.
35
00:02:30,933 --> 00:02:33,519
Rece, crudă și nespus
de invidioasă
36
00:02:33,644 --> 00:02:35,605
pe farmecul
și frumusețea Cenușăresei,
37
00:02:35,730 --> 00:02:38,274
era hotărâtă să promoveze
interesele
38
00:02:38,399 --> 00:02:40,359
celor două șuie fiice ale sale.
39
00:02:43,487 --> 00:02:45,823
Și astfel,
odată cu trecerea timpului,
40
00:02:45,948 --> 00:02:48,075
conacul a ajuns o ruină,
41
00:02:48,201 --> 00:02:50,203
căci averea familiei se risipea
42
00:02:50,328 --> 00:02:52,622
pe mofturile răsfățatelor
surori vitrege,
43
00:02:52,747 --> 00:02:55,958
pe când Cenușăreasa
era vitregită și umilită,
44
00:02:56,083 --> 00:02:59,503
fiind în cele din urmă obligată
să devină slujnică în propria casă.
45
00:03:00,838 --> 00:03:03,424
Dar cu toate acestea,
46
00:03:03,549 --> 00:03:07,178
Cenușăreasa a rămas la fel
de blândă și bună la inimă.
47
00:03:07,303 --> 00:03:10,806
Zorile îi reaprindeau
speranța că, într-o zi,
48
00:03:10,932 --> 00:03:13,351
visul ei de fericire
va deveni aievea.
49
00:03:54,558 --> 00:03:57,603
Așa-ți trebuie,
dacă strici visele oamenilor.
50
00:03:59,063 --> 00:04:01,357
Știu că e o dimineață frumoasă,
51
00:04:01,482 --> 00:04:04,068
dar visam ceva la fel de frumos.
52
00:04:08,698 --> 00:04:10,825
Ce visam ?
53
00:04:12,034 --> 00:04:13,077
Nu pot să vă spun.
54
00:04:15,454 --> 00:04:19,041
Dacă-ți divulgi dorința,
nu se va îndeplini.
55
00:04:19,166 --> 00:04:20,418
La urma urmei...
56
00:04:20,876 --> 00:04:25,256
Un vis e-o dorință
57
00:04:25,381 --> 00:04:29,552
Pe care și-o pune inima
58
00:04:29,677 --> 00:04:35,349
Când somnul e mai dulce
59
00:04:35,474 --> 00:04:39,520
În vis dispar
60
00:04:39,645 --> 00:04:41,939
Necazurile
61
00:04:43,524 --> 00:04:47,528
Dorințele-ți par
62
00:04:47,653 --> 00:04:48,863
Aievea
63
00:04:51,657 --> 00:04:53,451
Nu-ți pierde credința
64
00:04:53,576 --> 00:04:59,331
În vise, iar într-o zi
65
00:05:00,082 --> 00:05:06,714
Soarele va răzbate printre nori
66
00:05:07,840 --> 00:05:13,262
Oricât de grea ți-ar fi inima
67
00:05:14,430 --> 00:05:18,642
Dacă nu-ți pierzi speranța
68
00:05:19,894 --> 00:05:23,814
Visul pe care-l nutrești
69
00:05:23,939 --> 00:05:29,278
Se va adeveri
70
00:05:31,030 --> 00:05:32,615
Of, ceasul ăla !
71
00:05:34,325 --> 00:05:35,451
Una, două, îți strică cheful !
72
00:05:36,535 --> 00:05:39,121
Te-am auzit !
"Hai, sus", dai poruncă.
73
00:05:40,164 --> 00:05:42,541
Fii gata de o nouă zi de muncă !
74
00:05:42,666 --> 00:05:44,835
Până și el îmi dă porunci.
75
00:05:46,378 --> 00:05:48,214
Dar știți ceva ?
76
00:05:48,339 --> 00:05:51,675
Nimeni nu-mi poate porunci
să nu mai visez.
77
00:05:51,800 --> 00:05:54,595
Și poate că într-o zi...
78
00:05:54,720 --> 00:05:58,557
Visul pe care-l nutrești
79
00:05:58,682 --> 00:06:03,896
Se va adeveri
80
00:07:09,336 --> 00:07:14,925
Oricât de grea ți-ar fi inima
81
00:07:15,926 --> 00:07:20,514
Dacă nu-ți pierzi speranța
82
00:07:21,807 --> 00:07:25,019
Visul pe care-l nutrești
83
00:07:25,144 --> 00:07:30,315
Se va adeveri
84
00:07:30,441 --> 00:07:33,152
- Uite ce am găsit !
- Aici, Cenușăreasa !
85
00:07:33,277 --> 00:07:35,279
Stați puțin !
86
00:07:35,404 --> 00:07:37,114
Câte unul, vă rog !
87
00:07:37,573 --> 00:07:39,825
Ce-i cu agitația asta, Jaq ?
88
00:07:39,950 --> 00:07:41,243
E un nou șoricel în casă.
89
00:07:41,368 --> 00:07:43,203
Nou-nouț ! Nu l-am mai văzut.
90
00:07:43,328 --> 00:07:45,914
- Oaspete !
- Oaspete, zici !
91
00:07:46,457 --> 00:07:48,417
Va avea nevoie de o rochie...
92
00:07:49,960 --> 00:07:52,004
- Nu, nu !
- E băiat, nu fetiță !
93
00:07:52,129 --> 00:07:54,798
- Băiat !
- Asta schimbă lucrurile.
94
00:07:55,924 --> 00:07:58,802
- Îi trebuie haină și papuci...
- Trebuie eliberat !
95
00:07:58,927 --> 00:08:00,929
- E prins într-o capcană !
- Unde ?
96
00:08:01,054 --> 00:08:03,557
Într-o capcană ?
De ce n-ați zis așa ?
97
00:08:18,238 --> 00:08:20,449
Gata, gata, potoliți-vă !
98
00:08:22,242 --> 00:08:25,287
Sărăcuțul ! E speriat de moarte.
99
00:08:25,412 --> 00:08:28,248
Jaq, ce-ar fi să-i spui tu
cum stau lucrurile ?
100
00:08:28,373 --> 00:08:30,667
Am înțeles, Cenușăreasa.
101
00:08:30,792 --> 00:08:33,420
Fii atent, amice !
102
00:08:33,545 --> 00:08:36,256
Potolește-te !
N-ai de ce să te sperii.
103
00:08:36,381 --> 00:08:39,051
Ne ești simpatic.
Și Cenușăreasa te place.
104
00:08:39,176 --> 00:08:40,761
E foarte drăguță.
105
00:08:40,886 --> 00:08:44,223
Așa mai merge ! Vino, bine ?
106
00:08:44,348 --> 00:08:46,308
Bine.
107
00:08:49,144 --> 00:08:50,812
Așa mai merge.
108
00:08:53,524 --> 00:08:55,984
Să facem o probă.
109
00:08:57,986 --> 00:09:00,989
E cam strâmtă,
110
00:09:01,114 --> 00:09:02,866
dar, deocamdată, merge.
111
00:09:03,367 --> 00:09:04,910
Acum, să-i dăm un nume.
112
00:09:05,702 --> 00:09:08,747
Știu ! Octavius.
113
00:09:09,414 --> 00:09:11,250
Pe scurt, Gus.
114
00:09:12,042 --> 00:09:13,919
Îți place, Gus ?
115
00:09:14,044 --> 00:09:15,963
Gus-Gus !
116
00:09:16,088 --> 00:09:18,924
Trebuie să plec.
Ai grijă să nu facă boroboațe, Jaq.
117
00:09:19,049 --> 00:09:21,718
Și nu uita să-i spui de pisică.
118
00:09:21,843 --> 00:09:24,680
Am înțeles.
Ai văzut vreodată o pisică ?
119
00:09:24,805 --> 00:09:26,265
Pisică ?
120
00:09:26,390 --> 00:09:28,642
Da. Lucifer !
121
00:09:28,767 --> 00:09:31,395
Rău, șiret,
122
00:09:31,520 --> 00:09:33,438
sare după tine, te mușcă !
123
00:09:33,563 --> 00:09:37,234
Mare cât casa !
124
00:09:37,359 --> 00:09:38,735
Ai înțeles cine e Lucică ?
125
00:09:39,278 --> 00:09:41,113
Da.
126
00:10:13,603 --> 00:10:14,938
Pis, pis !
127
00:10:18,191 --> 00:10:20,235
Hai, pisoiaș !
128
00:10:24,948 --> 00:10:26,575
Treci-ncoace, Lucifer !
129
00:10:44,634 --> 00:10:48,180
Îmi pare rău că Înălțimii Voastre
nu-i surâde un mic dejun matinal.
130
00:10:48,305 --> 00:10:51,641
De-ar fi după mine,
n-ai primit tu primul de mâncare.
131
00:10:52,684 --> 00:10:55,020
Dar așa e porunca. Hai !
132
00:10:56,313 --> 00:10:58,774
Lucică ? Ăla e Lucică ?
133
00:10:58,899 --> 00:11:00,609
Da, el e !
134
00:11:02,194 --> 00:11:07,157
Pune el Gus mâna pe Lucică
și lasă, lasă !
135
00:11:07,282 --> 00:11:08,533
Ba nu, Gus !
136
00:11:08,658 --> 00:11:10,827
Fii atent la mine !
Lucică nu-i o joacă.
137
00:11:10,952 --> 00:11:12,621
E o pisică rea.
138
00:11:27,135 --> 00:11:28,345
Bruno.
139
00:11:30,305 --> 00:11:31,473
Bruno !
140
00:11:38,480 --> 00:11:40,232
Iar visezi ?
141
00:11:40,357 --> 00:11:42,776
Îl fugărești pe Lucifer ?
142
00:11:42,901 --> 00:11:45,737
Și l-ai prins de data asta ?
Rușine !
143
00:11:48,990 --> 00:11:51,034
Dacă te-ar auzi știi tu cine ?
144
00:11:51,159 --> 00:11:52,702
Doar știi care-i porunca.
145
00:11:53,495 --> 00:11:56,414
Așa că, dacă nu vrei
să pierzi culcușul cald,
146
00:11:56,540 --> 00:11:59,042
ar fi cazul să dai uitării
asemenea vise.
147
00:11:59,668 --> 00:12:00,877
Știi cum ?
148
00:12:02,504 --> 00:12:04,214
Învață să iubești pisicile.
149
00:12:07,133 --> 00:12:10,720
Vorbesc serios.
Și Lucifer are părțile lui bune.
150
00:12:10,845 --> 00:12:12,764
De exemplu, e...
151
00:12:15,517 --> 00:12:18,728
Uneori...
152
00:12:21,189 --> 00:12:23,400
Trebuie să aibă și el ceva bun.
153
00:12:36,955 --> 00:12:38,748
Bruno !
154
00:12:38,873 --> 00:12:40,917
Of, Bruno !
155
00:12:41,042 --> 00:12:43,962
Hai, treci afară !
156
00:12:47,048 --> 00:12:49,175
Știu că nu e ușor,
157
00:12:49,301 --> 00:12:52,429
dar cel puțin ar trebui
să încercăm să ne înțelegem.
158
00:12:54,222 --> 00:12:57,392
Și asta o privește
și pe Maiestatea Voastră !
159
00:13:05,317 --> 00:13:09,112
A sosit micul dejun !
Trezirea ! Fuguța, fuguța !
160
00:13:09,237 --> 00:13:12,282
Veniți la micul dejun !
161
00:13:12,407 --> 00:13:14,617
Să luăm micul dejun !
162
00:13:14,743 --> 00:13:17,871
Micul dejun ? Ura !
163
00:13:30,300 --> 00:13:32,093
Uite-l pe Lucică ! Cum ieșim ?
164
00:13:35,263 --> 00:13:36,973
Să vedem !
165
00:13:38,141 --> 00:13:40,727
Am o idee !
166
00:13:40,852 --> 00:13:43,980
Cineva trebuie să se furișeze afară,
167
00:13:44,105 --> 00:13:45,607
să-l atragă pe Lucică
168
00:13:45,732 --> 00:13:48,860
în colțul acela
și să-l țină ocupat acolo.
169
00:13:48,985 --> 00:13:50,695
Apoi vom ieși cu toții.
Ați priceput ?
170
00:13:50,820 --> 00:13:52,363
Da.
171
00:13:52,489 --> 00:13:56,034
Să-l alegem pe cel care va merge.
Țupa țup !
172
00:13:56,159 --> 00:13:57,786
- Țup !
- Țup !
173
00:13:57,911 --> 00:13:59,496
- Gata ? Țup !
- Țup !
174
00:13:59,621 --> 00:14:00,747
Țup !
175
00:14:01,790 --> 00:14:04,125
- Bun...
- Țup, țup, țup !
176
00:14:04,250 --> 00:14:05,919
Țup !
177
00:15:54,027 --> 00:15:55,737
Aici erați.
178
00:15:55,862 --> 00:15:57,572
Mă și întrebam unde sunteți.
179
00:15:57,697 --> 00:16:00,283
Gata ! Micul dejun e servit.
180
00:16:11,627 --> 00:16:15,006
Ușurel, cotcodac !
181
00:16:16,382 --> 00:16:19,886
Dă-i drumul !
182
00:16:22,472 --> 00:16:24,599
Încetați ! Huci !
183
00:16:24,724 --> 00:16:26,726
Huci !
184
00:16:28,478 --> 00:16:30,021
Sărăcuțul Gus !
185
00:16:30,688 --> 00:16:31,898
Poftim !
186
00:16:32,023 --> 00:16:33,483
Poftă bună !
187
00:18:14,834 --> 00:18:16,294
Unde-i Gus ?
188
00:18:16,419 --> 00:18:18,337
Cred că a scăpat !
189
00:18:38,232 --> 00:18:39,775
Cenușăreasa !
190
00:18:41,402 --> 00:18:44,155
Gata, gata ! Sosesc !
191
00:18:44,280 --> 00:18:47,074
Dumnezeule !
Din zori și până-n seară !
192
00:18:47,199 --> 00:18:49,410
Cenușăreasa !
193
00:18:49,535 --> 00:18:51,037
Vin imediat !
194
00:19:01,547 --> 00:19:04,050
- Cenușăreasa !
- Vin imediat !
195
00:19:14,435 --> 00:19:16,854
- Cenușăreasa !
- Într-o clipă !
196
00:19:18,230 --> 00:19:20,107
Cenușăreasa !
197
00:19:32,495 --> 00:19:34,747
Cenușăreasa !
198
00:20:12,618 --> 00:20:15,079
Bună dimineața, Drizella.
Ai dormit bine ?
199
00:20:15,204 --> 00:20:16,997
Te pomenești că-ți pasă !
200
00:20:17,123 --> 00:20:19,375
Vreau rufele alea călcate
într-o oră !
201
00:20:19,500 --> 00:20:21,335
Într-o oră, ai auzit ?
202
00:20:21,460 --> 00:20:22,920
Da, Drizella.
203
00:20:30,845 --> 00:20:32,471
Bună dimineața, Anastasia !
204
00:20:32,596 --> 00:20:34,515
Era și timpul !
205
00:20:34,640 --> 00:20:36,809
Nu uita să-mi coși hainele !
206
00:20:36,934 --> 00:20:39,228
Și să nu dureze toată ziua !
207
00:20:39,353 --> 00:20:41,605
Bine, Anastasia.
208
00:20:43,858 --> 00:20:46,694
Intră, copilă.
209
00:20:46,819 --> 00:20:48,070
Bună dimineața, mamă vitregă.
210
00:20:48,195 --> 00:20:50,906
Ia rufele la spălat
și continuă-ți activitățile !
211
00:20:51,031 --> 00:20:52,616
Da, mamă vitregă.
212
00:21:07,298 --> 00:21:10,759
Mamă !
213
00:21:10,885 --> 00:21:12,928
Mamă !
214
00:21:13,053 --> 00:21:15,014
Ai făcut-o dinadins !
215
00:21:15,139 --> 00:21:17,474
Mamă !
216
00:21:17,600 --> 00:21:19,977
Ce-ai mai făcut ?
217
00:21:20,102 --> 00:21:21,478
Ea l-a pus !
218
00:21:21,604 --> 00:21:24,815
Am găsit un șoarece mare
și urât sub ceașcă.
219
00:21:25,691 --> 00:21:29,153
Ce-ai făcut cu el, Lucifer ?
220
00:21:30,362 --> 00:21:32,364
Nu mă păcălești tu pe mine.
221
00:21:32,489 --> 00:21:34,408
Mai vedem noi !
222
00:21:34,533 --> 00:21:36,994
Hai, dă-i drumul !
223
00:21:37,119 --> 00:21:38,996
Cealaltă !
224
00:21:39,121 --> 00:21:40,331
Hai odată !
225
00:21:40,873 --> 00:21:43,250
Sărăcuțul Gus !
226
00:21:48,797 --> 00:21:51,091
Când ai să te înveți minte ?
227
00:21:51,216 --> 00:21:52,843
Cenușăreasa !
228
00:21:52,968 --> 00:21:54,511
Da, mamă vitregă.
229
00:21:58,724 --> 00:22:00,976
Ai să-ți iei papara !
230
00:22:01,268 --> 00:22:03,854
Închide ușa, Cenușăreasa !
231
00:22:10,569 --> 00:22:11,862
Apropie-te !
232
00:22:26,251 --> 00:22:29,046
- Doar nu crezi că...
- Ține-ți gura !
233
00:22:30,506 --> 00:22:31,632
Și zi așa,
234
00:22:34,093 --> 00:22:36,303
se pare că avem timp liber.
235
00:22:36,428 --> 00:22:38,555
- Voiam doar să...
- Liniște !
236
00:22:41,767 --> 00:22:44,061
Avem timp de glume proaste.
237
00:22:45,729 --> 00:22:48,232
Îi găsim noi de trebuință.
238
00:22:48,357 --> 00:22:49,983
Să vedem...
239
00:22:51,443 --> 00:22:54,279
Covorul din holul principal.
240
00:22:54,405 --> 00:22:56,281
Curăță-l !
241
00:22:56,407 --> 00:22:59,410
Ferestrele de sus și de jos.
242
00:22:59,535 --> 00:23:00,911
Spală-le !
243
00:23:02,162 --> 00:23:05,874
Mi-am amintit !
Tapiseriile și draperiile.
244
00:23:05,999 --> 00:23:08,502
- Dar abia le-am terminat...
- Mai curăță-le o dată !
245
00:23:08,961 --> 00:23:11,296
Și nu uita de grădină.
Freacă terasa !
246
00:23:11,422 --> 00:23:14,174
Mătură holurile și scările.
Curăță hornurile.
247
00:23:14,299 --> 00:23:18,345
Și, bineînțeles, nu uita să cârpești,
să coși și să speli rufele.
248
00:23:21,974 --> 00:23:24,685
Și încă ceva.
249
00:23:26,228 --> 00:23:28,439
Ai grijă să-i faci baie lui Lucifer.
250
00:23:48,167 --> 00:23:51,378
Fiul meu fuge de prea mult timp
de răspunderi.
251
00:23:51,503 --> 00:23:54,756
E timpul să se însoare
și să se așeze la casa lui.
252
00:23:55,382 --> 00:23:57,301
Bineînțeles, Maiestatea Voastră.
253
00:23:57,926 --> 00:23:59,136
Dar trebuie să avem răbdare.
254
00:23:59,261 --> 00:24:01,430
Am răbdare !
255
00:24:03,348 --> 00:24:07,186
Dar îmbătrânesc.
256
00:24:07,311 --> 00:24:10,439
Vreau să-mi văd nepoții
înainte să mă sting.
257
00:24:10,564 --> 00:24:13,275
- Înțeleg, sire.
- Ba nu.
258
00:24:13,400 --> 00:24:17,738
Nu înțelegi ce înseamnă
să-ți vezi unicul copil
259
00:24:17,863 --> 00:24:22,659
cum se îndepărtează
tot mai mult de tine.
260
00:24:23,994 --> 00:24:25,204
Mă simt...
261
00:24:25,329 --> 00:24:28,415
Mă simt singur în acest
palat dezolant.
262
00:24:28,540 --> 00:24:30,626
Vreau să aud iar
263
00:24:30,751 --> 00:24:34,254
pași de copilași.
264
00:24:35,756 --> 00:24:37,424
Gata, gata, Maiestatea Voastră !
265
00:24:39,009 --> 00:24:42,220
- Oare dacă l-am lăsa în pace...
- Să-l lăsăm în pace ?
266
00:24:43,680 --> 00:24:46,224
Cu ideile lui neroade
despre iubire ?
267
00:24:46,350 --> 00:24:49,186
Dar, sire,
când e vorba de iubire...
268
00:24:49,311 --> 00:24:50,896
Iubire.
269
00:24:51,021 --> 00:24:55,525
E simplu: un băiat cunoaște o fată
în împrejurări fericite.
270
00:24:55,651 --> 00:24:58,403
Iar noi vom avea grijă
să fie fericite.
271
00:24:58,528 --> 00:25:01,281
Dar dacă prințul intră
la bănuieli...
272
00:25:01,406 --> 00:25:03,116
Auzi la el !
273
00:25:03,241 --> 00:25:05,911
Băiatul vine acasă azi, nu ?
274
00:25:06,036 --> 00:25:07,037
Da, sire.
275
00:25:07,162 --> 00:25:11,249
Ce-ar putea fi mai natural decât
un bal în cinstea reîntoarcerii ?
276
00:25:11,375 --> 00:25:13,210
Nimic, sire.
277
00:25:13,335 --> 00:25:17,214
Și dacă toate fetele de măritat
din regatul meu
278
00:25:18,924 --> 00:25:20,634
s-ar nimeri să fie acolo,
279
00:25:20,759 --> 00:25:24,971
e musai să-l atragă una, nu ?
280
00:25:25,097 --> 00:25:26,682
Nu ?
281
00:25:26,807 --> 00:25:28,350
Da, sire.
282
00:25:28,475 --> 00:25:29,976
Iar în momentul acela...
283
00:25:30,936 --> 00:25:33,313
La lumina lumânărilor.
284
00:25:33,438 --> 00:25:35,982
Muzică romantică.
285
00:25:36,108 --> 00:25:38,485
Tot tacâmul !
286
00:25:39,444 --> 00:25:41,279
N-are cum să dea greș.
287
00:25:42,447 --> 00:25:43,907
Nu ?
288
00:25:44,616 --> 00:25:46,493
Da, sire. Nu, sire !
289
00:25:46,618 --> 00:25:48,870
Prea bine, sire.
290
00:25:48,995 --> 00:25:50,664
Voi organiza balul...
291
00:25:50,789 --> 00:25:53,291
- Diseară.
- Diseară ? Diseară !
292
00:25:53,417 --> 00:25:55,001
- Dar, sire...
- Diseară !
293
00:25:55,127 --> 00:25:58,505
Și vezi să participe
toate fetele de măritat !
294
00:25:58,630 --> 00:26:01,091
Ai înțeles ?
295
00:26:02,968 --> 00:26:04,970
Da, Maiestatea Voastră.
296
00:26:06,930 --> 00:26:08,974
Laaaaa !
297
00:26:11,643 --> 00:26:15,021
Cântă, măiastră privighetoare
298
00:26:15,147 --> 00:26:18,692
Cântă, măiastră privighetoare
299
00:26:18,817 --> 00:26:21,820
În înaltul
300
00:26:21,945 --> 00:26:24,781
Cerului
301
00:26:24,906 --> 00:26:28,952
Cântă, măiastră privighetoare
302
00:26:29,077 --> 00:26:32,164
Cântă, măiastră privighetoare
303
00:26:32,289 --> 00:26:36,168
În înaltul
304
00:26:36,293 --> 00:26:40,255
Cerului
305
00:26:40,380 --> 00:26:43,758
Cântă, măiastră privighetoare
306
00:26:43,884 --> 00:26:47,679
Cântă, măiastră privighetoare
307
00:26:47,804 --> 00:26:53,059
În înaltul cerului
308
00:26:55,270 --> 00:26:59,107
Cântă, măiastră privighetoare
309
00:26:59,232 --> 00:27:02,694
Cântă, măiastră
310
00:27:02,819 --> 00:27:06,448
Privighetoare
311
00:27:06,573 --> 00:27:11,536
Cântă, măiastră privighetoare
312
00:27:11,661 --> 00:27:15,874
Cântă, măiastră
313
00:27:15,999 --> 00:27:20,212
Cântă, măiastră privighetoare
314
00:27:20,337 --> 00:27:22,964
Cântă
315
00:27:24,799 --> 00:27:29,012
Cântă, măiastră privighetoare
316
00:27:29,137 --> 00:27:34,059
Cântă, măiastră
317
00:27:35,060 --> 00:27:37,354
O
318
00:27:38,021 --> 00:27:41,191
Cântă
319
00:27:42,192 --> 00:27:44,486
Lucifer !
320
00:27:47,447 --> 00:27:49,157
Pisică răutăcioasă !
321
00:27:51,493 --> 00:27:53,244
Stai că-ți arăt eu ție !
322
00:27:55,330 --> 00:27:57,290
Deschideți în numele regelui !
323
00:27:58,875 --> 00:28:01,461
Un mesaj urgent de la
Maiestatea Sa Imperială !
324
00:28:01,586 --> 00:28:04,255
- Mulțumesc.
- De la rege !
325
00:28:04,381 --> 00:28:06,424
Ce scrie, Cenușăreasa ?
326
00:28:06,549 --> 00:28:07,801
Ce scrie ?
327
00:28:07,926 --> 00:28:09,386
Nu știu.
328
00:28:09,511 --> 00:28:11,554
A zis că e urgent.
329
00:28:13,723 --> 00:28:16,309
Poate că ar fi cazul
să le întrerup lecția de muzică.
330
00:28:16,434 --> 00:28:19,270
Cântă, măiastră privighetoare
331
00:28:19,396 --> 00:28:22,482
Cântă, măiastră privighetoare
332
00:28:22,607 --> 00:28:25,735
În înaltul
333
00:28:25,860 --> 00:28:27,946
În înaltul
334
00:28:29,489 --> 00:28:31,825
Neîndemânatico !
Ai făcut-o dinadins !
335
00:28:32,242 --> 00:28:35,620
- E vina ei !
- Fetelor, nu uitați,
336
00:28:35,745 --> 00:28:37,998
stăpâniți-vă, înainte de toate !
337
00:28:40,083 --> 00:28:41,209
Da !
338
00:28:42,919 --> 00:28:45,422
Cenușăreasa ! Ți-am zis
să nu mă întrerupi niciodată...
339
00:28:45,547 --> 00:28:48,341
- A sosit de la palat.
- De la palat !
340
00:28:48,466 --> 00:28:49,926
- Dă-o-ncoace !
- Dă-mi-o mie !
341
00:28:51,010 --> 00:28:52,387
O voi citi eu.
342
00:28:53,096 --> 00:28:55,640
Va avea loc un bal.
343
00:28:55,765 --> 00:28:58,351
- Un bal !
- În onoarea Alteței sale, prințul !
344
00:28:58,476 --> 00:28:59,853
Prințul !
345
00:28:59,978 --> 00:29:02,147
Din porunca regelui,
346
00:29:02,272 --> 00:29:05,275
trebuie să participe
toate fetele de măritat.
347
00:29:05,400 --> 00:29:07,736
- Se referă la noi !
- Eu sunt gata de măritiș !
348
00:29:10,155 --> 00:29:12,615
Asta înseamnă că pot să merg și eu.
349
00:29:12,741 --> 00:29:15,702
Auzi la ea, să danseze cu prințul.
350
00:29:15,827 --> 00:29:17,996
Aș fi onorată, Înălțimea Voastră.
351
00:29:18,121 --> 00:29:20,790
Sunteți amabil să-mi țineți mătura ?
352
00:29:24,252 --> 00:29:26,171
Și de ce nu ?
353
00:29:27,589 --> 00:29:30,341
La urma urmei, fac parte din familie.
354
00:29:30,467 --> 00:29:33,303
Și scrie: "Din porunca regelui,"
355
00:29:33,428 --> 00:29:36,055
"trebuie să participe
toate fetele de măritat."
356
00:29:36,181 --> 00:29:38,933
Așa e.
357
00:29:40,643 --> 00:29:43,813
Nu văd de ce nu ai merge.
358
00:29:43,938 --> 00:29:46,191
Dacă-ți termini treaba la timp.
359
00:29:46,316 --> 00:29:48,067
O voi termina, promit !
360
00:29:48,193 --> 00:29:51,738
Și dacă-ți găsești niște haine
mai de Doamne-ajută.
361
00:29:51,863 --> 00:29:55,200
Nu mă îndoiesc.
Mulțumesc, mamă vitregă.
362
00:29:55,325 --> 00:29:58,828
Mamă, îți dai seama ce ai spus ?
363
00:29:58,953 --> 00:30:00,580
Bineînțeles.
364
00:30:01,289 --> 00:30:03,374
Am zis "dacă".
365
00:30:03,500 --> 00:30:06,169
A, "dacă".
366
00:30:15,386 --> 00:30:16,804
Nu-i așa că e frumoasă ?
367
00:30:16,930 --> 00:30:19,557
- A fost a mamei.
- E frumoasă, dar e veche.
368
00:30:19,682 --> 00:30:24,229
O fi puțin demodată,
dar se rezolvă.
369
00:30:24,354 --> 00:30:27,190
- Cum ?
- Stați așa !
370
00:30:27,857 --> 00:30:30,485
Sunt sigură că voi găsi
niște idei în cartea asta.
371
00:30:31,319 --> 00:30:33,238
Asta.
372
00:30:33,363 --> 00:30:34,614
Foarte drăguță !
373
00:30:34,739 --> 00:30:36,449
- Îmi place.
- Floare la ureche !
374
00:30:36,574 --> 00:30:39,494
Va trebui să scurtez mânecile,
voi avea nevoie de o eșarfă,
375
00:30:39,619 --> 00:30:42,497
- volane, un guler...
- Cenușăreasa !
376
00:30:43,122 --> 00:30:44,916
Ce mai vor acum ?
377
00:30:45,041 --> 00:30:46,334
Cenușăreasa !
378
00:30:47,710 --> 00:30:48,836
Asta e.
379
00:30:48,962 --> 00:30:50,922
Rochia mea va mai trebui
să aștepte.
380
00:30:51,047 --> 00:30:52,590
Cenușăreasa !
381
00:30:52,715 --> 00:30:54,259
Cenușăreasa !
382
00:30:54,384 --> 00:30:56,844
Gata, gata, sosesc !
383
00:31:00,306 --> 00:31:02,183
Săraca Cenușăreasă !
384
00:31:02,308 --> 00:31:05,937
Stă și ea, săraca, o clipă
și-atunci îi fac iar ziua friptă.
385
00:31:06,062 --> 00:31:07,939
Cenușăreasa, Cenușăreasa.
386
00:31:08,064 --> 00:31:09,857
Cenușăreasa !
387
00:31:11,567 --> 00:31:14,904
Cenușăreasa, Cenușăreasa
Zi și noapte, Cenușăreasa
388
00:31:15,029 --> 00:31:16,948
Aprinde focul
Fă micul dejun
389
00:31:17,073 --> 00:31:18,783
Spală vasele
Spală podelele
390
00:31:18,908 --> 00:31:20,827
Mătură, scutură praful
391
00:31:20,952 --> 00:31:22,620
Nici nu-și mai vede capul
392
00:31:22,745 --> 00:31:24,163
Se învârte ziua toată
393
00:31:24,288 --> 00:31:26,124
Pân-amețește, biata fată
394
00:31:26,249 --> 00:31:30,628
- Și tot ele sar cu gura
- La treabă, Cenușăreasa
395
00:31:30,753 --> 00:31:32,797
Da, mereu la treabă.
396
00:31:35,717 --> 00:31:37,301
Știți ce ?
397
00:31:37,427 --> 00:31:40,471
- Cenușăreasa n-o să meargă la bal.
- Poftim ?
398
00:31:40,596 --> 00:31:42,306
- N-o să meargă ?
- Ce-ai zis ?
399
00:31:42,974 --> 00:31:46,519
O să vedeți. Au ele grijă !
400
00:31:47,645 --> 00:31:51,983
Muncă în sus și în jos !
N-o să apuce să-și facă rochia.
401
00:31:52,608 --> 00:31:54,736
Biata Cenușăreasă !
402
00:31:56,612 --> 00:31:58,489
Hei, o putem face noi !
403
00:31:58,614 --> 00:32:00,658
Putem s-o facem
Putem s-o facem
404
00:32:00,783 --> 00:32:04,328
S-o ajutăm pe Cenușăreasa noastră
Putem face rochia frumoasă
405
00:32:04,454 --> 00:32:06,164
Nu e mare lucru
406
00:32:06,289 --> 00:32:10,001
Îi vom lega o eșarfă în jur
O panglică de jur împrejur
407
00:32:10,126 --> 00:32:13,504
La bal când va dansa
Ca ea nu va mai fi nimenea
408
00:32:13,629 --> 00:32:17,175
În rochia frumoasă
ce-o vom face pentru Cenușăreasa
409
00:32:17,300 --> 00:32:18,843
Hai, fuguța, fuguța
410
00:32:18,968 --> 00:32:20,678
S-o ajutăm pe Cenușăreasa
411
00:32:20,803 --> 00:32:22,513
Nu-i timp de pierdut vremea
412
00:32:22,638 --> 00:32:24,432
Să ne apucăm de treabă
413
00:32:24,557 --> 00:32:26,392
Eu o voi tăia cu foarfeca.
414
00:32:26,517 --> 00:32:28,060
Iar eu pot să cos.
415
00:32:28,186 --> 00:32:30,188
Lasă asta în seama femeilor.
416
00:32:30,313 --> 00:32:31,814
Tu du-te și adu niște panglici.
417
00:32:31,939 --> 00:32:35,818
Și vom face o rochie frumoasă
pentru Cenușăreasa
418
00:32:35,943 --> 00:32:38,654
Vom face o rochie frumoasă
pentru Cenușăreasa
419
00:32:38,780 --> 00:32:41,032
După mine, Gus !
Știu unde să mergem.
420
00:32:41,157 --> 00:32:43,493
O să fie o rochie foarte frumoasă.
421
00:32:44,827 --> 00:32:46,496
Cenușăreasa va avea o surpriză.
422
00:32:46,621 --> 00:32:48,790
Da, o mare surpriză.
423
00:32:57,215 --> 00:32:59,884
Și condurii mei. Nu uita...
424
00:33:00,009 --> 00:33:02,345
- Ține rochia mea.
- Coase-i butonierele !
425
00:33:02,470 --> 00:33:05,723
- Calcă-mi fusta. Ai grijă la volane.
- Cenușăreasa ?
426
00:33:05,848 --> 00:33:07,600
- Da ?
- După ce termini,
427
00:33:07,725 --> 00:33:10,478
și înainte să-ți începi
treburile cotidiene,
428
00:33:10,603 --> 00:33:12,355
am și eu câteva lucrușoare.
429
00:33:12,480 --> 00:33:13,689
Foarte bine.
430
00:33:13,814 --> 00:33:17,151
Nu înțeleg de ce toată lumea
poartă haine frumoase,
431
00:33:17,276 --> 00:33:19,320
iar eu am parte
doar de zdrențele astea !
432
00:33:19,445 --> 00:33:22,365
Eșarfa asta !
Nici moartă n-o mai port !
433
00:33:22,490 --> 00:33:24,659
Tu vorbești ?
Uită-te la mărgelele astea !
434
00:33:24,784 --> 00:33:26,118
Mi-e scârbă de ele !
435
00:33:26,619 --> 00:33:28,829
- Gunoaie !
- Le urăsc !
436
00:33:32,667 --> 00:33:34,502
Hai, dar fii cu băgare de seamă.
437
00:33:34,627 --> 00:33:37,964
Da, cu mare băgare de seamă.
438
00:33:47,974 --> 00:33:49,934
Ne-ar prinde bine asta !
439
00:33:50,393 --> 00:33:52,103
Tare frumoasă !
440
00:33:52,228 --> 00:33:54,355
Atenție ! Lucică !
441
00:34:41,027 --> 00:34:42,778
Mărgele !
442
00:34:42,903 --> 00:34:45,322
Ce mărgele frumoase !
443
00:36:49,488 --> 00:36:53,117
Un vis e-o dorință
pe care și-o pune inima
444
00:36:53,242 --> 00:36:57,121
Când somnul e mai dulce
445
00:36:57,246 --> 00:37:00,791
În vis dispar necazurile
446
00:37:00,916 --> 00:37:04,211
Dorințele-ți par aievea
447
00:37:14,388 --> 00:37:16,849
Oricât de grea ți-ar fi inima
448
00:37:17,099 --> 00:37:18,767
Dacă nu-ți pierzi speranța
449
00:37:18,892 --> 00:37:21,812
Visul pe care-l nutrești
se va adeveri
450
00:37:34,783 --> 00:37:37,328
Bine. Unu, doi, trei, patru,
451
00:37:37,453 --> 00:37:39,330
cinci, șase, șapte, opt.
452
00:37:41,123 --> 00:37:44,501
Dorințele-ți par aievea
453
00:37:46,253 --> 00:37:47,755
Am înțeles.
454
00:37:50,132 --> 00:37:52,134
Heirup, heirup !
455
00:37:52,259 --> 00:37:53,594
Heirup !
456
00:37:56,930 --> 00:38:00,017
Visul pe care-l nutrești
se va adeveri
457
00:38:00,142 --> 00:38:02,394
Se va adeveri
458
00:39:02,788 --> 00:39:05,082
- Da ?
- A sosit trăsura.
459
00:39:06,875 --> 00:39:08,460
Cenușăreasa,
460
00:39:08,585 --> 00:39:11,296
- dar nu ești gata, copilă.
- Nu merg.
461
00:39:11,421 --> 00:39:14,883
Nu mergi ? Ce păcat !
462
00:39:15,759 --> 00:39:18,303
Or să mai fie și alte ocazii.
463
00:39:18,428 --> 00:39:20,013
Da. Noapte bună.
464
00:39:30,983 --> 00:39:32,901
Asta e.
465
00:39:33,026 --> 00:39:34,820
Ce e un bal regal, la urma urmei ?
466
00:39:36,780 --> 00:39:39,825
Bănuiesc că ar fi cumplit de posac,
467
00:39:39,950 --> 00:39:43,412
plictisitor și nespus de...
468
00:39:44,204 --> 00:39:46,123
Nespus de minunat !
469
00:39:54,381 --> 00:39:56,300
- Dar e...
- Surpriză !
470
00:39:56,425 --> 00:39:58,218
- Surpriză !
- Surpriză !
471
00:39:59,678 --> 00:40:01,805
- La mulți ani !
- Nu !
472
00:40:01,930 --> 00:40:04,308
Nici n-am visat la așa ceva !
473
00:40:04,433 --> 00:40:06,935
Ce surpriză !
474
00:40:07,227 --> 00:40:10,564
Cum aș putea vreodată să vă...
475
00:40:11,273 --> 00:40:13,650
Vă mulțumesc nespus de mult !
476
00:40:20,741 --> 00:40:23,285
Și nu uitați: când veți fi
prezentate Înălțimii Sale,
477
00:40:23,410 --> 00:40:25,078
- să aveți grijă să...
- Stați !
478
00:40:26,121 --> 00:40:27,831
Așteptați-mă, vă rog !
479
00:40:28,749 --> 00:40:31,960
Nu-i așa că e frumoasă ?
Vă place ?
480
00:40:32,085 --> 00:40:33,920
Credeți că se potrivește ?
481
00:40:36,006 --> 00:40:37,674
- Cenușăreasa !
- Nu vreau să meargă !
482
00:40:37,799 --> 00:40:39,926
- Nu !
- Nu se poate !
483
00:40:40,052 --> 00:40:41,428
Vă rog, fetelor !
484
00:40:42,971 --> 00:40:45,432
La urma urmei,
am căzut la învoială.
485
00:40:45,557 --> 00:40:47,392
Nu-i așa, Cenușăreasa ?
486
00:40:49,311 --> 00:40:52,773
Iar eu îmi respect cuvântul dat.
487
00:40:54,316 --> 00:40:56,526
Ce inteligentă mișcare !
488
00:40:56,651 --> 00:40:58,320
Mărgelele astea
489
00:40:58,445 --> 00:41:01,365
îi conferă un aer special.
490
00:41:01,490 --> 00:41:04,034
Nu-i așa, Drizella ?
491
00:41:04,159 --> 00:41:06,411
Ba nu. Eu cred că...
492
00:41:06,536 --> 00:41:09,122
Hoață mică !
493
00:41:09,873 --> 00:41:12,209
Sunt mărgelele mele.
Dă-le încoace !
494
00:41:12,334 --> 00:41:13,668
Nu !
495
00:41:13,794 --> 00:41:15,879
Ia te uită, eșarfa mea !
Îmi poartă eșarfa !
496
00:41:16,004 --> 00:41:18,757
- E a mea !
- Vă rog !
497
00:41:18,882 --> 00:41:21,051
Vă rog, nu !
498
00:41:21,176 --> 00:41:22,636
Hoațo !
499
00:41:24,805 --> 00:41:26,765
Fetelor !
500
00:41:27,766 --> 00:41:30,560
Ajunge ! Hai, fuguța !
501
00:41:31,186 --> 00:41:33,730
Nu vreau să vă văd supărate.
502
00:41:38,527 --> 00:41:39,820
Noapte bună.
503
00:42:19,442 --> 00:42:24,698
Necazurile-ți dispar
504
00:42:24,823 --> 00:42:28,785
Dorințele-ți par aievea
505
00:42:28,910 --> 00:42:31,580
Ba nu, nu e adevărat.
506
00:42:31,705 --> 00:42:36,001
Nu-ți pierde credința
În vise, iar într-o zi
507
00:42:36,126 --> 00:42:38,295
Degeaba !
508
00:42:38,420 --> 00:42:40,881
Soarele va răzbate printre nori
509
00:42:41,006 --> 00:42:42,716
Totul e în van.
510
00:42:43,800 --> 00:42:48,179
Oricât de grea ți-ar fi inima
511
00:42:48,305 --> 00:42:50,849
Dacă nu-ți pierzi speranța
512
00:42:50,974 --> 00:42:53,935
Mi-am pierdut speranța.
513
00:42:54,060 --> 00:42:56,062
Visul pe care-l nutrești
514
00:42:56,187 --> 00:42:58,273
Se va adeveri
515
00:42:58,398 --> 00:43:00,817
Nu mai am în ce să cred.
516
00:43:00,942 --> 00:43:02,110
N-a mai rămas nimic.
517
00:43:02,777 --> 00:43:04,696
Nimic, draga mea ?
518
00:43:04,821 --> 00:43:08,199
- Nu se poate să vorbești serios.
- Ba da !
519
00:43:08,325 --> 00:43:10,118
Aiurea, copilă !
520
00:43:10,243 --> 00:43:13,538
Dacă ți-ai fi pierdut speranța,
n-aș mai fi fost aici.
521
00:43:13,663 --> 00:43:15,248
Dar iată-mă !
522
00:43:15,624 --> 00:43:19,002
Gata, gata ! Șterge-ți lacrimile !
523
00:43:19,127 --> 00:43:21,212
Nu poți să mergi la bal așa !
524
00:43:21,338 --> 00:43:22,339
La bal ?
525
00:43:22,464 --> 00:43:24,841
- Dar nu sunt...
- Ba ești.
526
00:43:24,966 --> 00:43:26,343
Dar trebuie să ne grăbim.
527
00:43:26,468 --> 00:43:28,637
Nici minunile nu se fac una, două.
528
00:43:28,762 --> 00:43:32,223
- Minuni ?
- Fii atentă !
529
00:43:32,349 --> 00:43:35,268
Ce Dumnezeu am făcut cu bagheta
aia magică ? Eram sigură...
530
00:43:35,393 --> 00:43:36,519
Baghetă magică ?
531
00:43:36,645 --> 00:43:38,188
Ciudat !
532
00:43:38,313 --> 00:43:40,982
- Mereu o...
- Atunci tu trebuie să fii...
533
00:43:41,107 --> 00:43:44,194
Ursitoarea ta ? Bineînțeles.
534
00:43:44,319 --> 00:43:46,655
Unde e bagheta aia ? Eu...
535
00:43:47,364 --> 00:43:49,366
Am uitat.
536
00:43:49,491 --> 00:43:50,950
Am ascuns-o.
537
00:43:53,620 --> 00:43:55,121
Ați văzut ce-a făcut ?
538
00:43:55,246 --> 00:43:56,706
Cum a făcut asta ?
539
00:43:56,831 --> 00:43:59,793
Să vedem !
540
00:43:59,918 --> 00:44:03,046
Aș zice că mai întâi ai nevoie
541
00:44:03,171 --> 00:44:05,465
- de un dovleac.
- Un dovleac ?
542
00:44:05,590 --> 00:44:09,094
Care era vraja ?
543
00:44:14,140 --> 00:44:19,020
Sala-gadoola-menchika-boo-la
Bibbidi-bobbidi-boo
544
00:44:19,145 --> 00:44:21,231
Pune-le la un loc și ce obții ?
545
00:44:21,356 --> 00:44:23,316
Bibbidi-bobbidi-boo
546
00:44:23,441 --> 00:44:27,904
Sala-gadoola-menchika-boo-la
Bibbidi-bobbidi-boo
547
00:44:28,029 --> 00:44:30,240
Va da viață vrăjii
Deși pare greu de crezut
548
00:44:30,365 --> 00:44:32,367
Bibbidi-bobbidi-boo
549
00:44:32,492 --> 00:44:36,913
Sala-gadoola înseamnă
Menchika-boolaroo
550
00:44:37,038 --> 00:44:39,416
Însă drăcia ce face magia
551
00:44:39,541 --> 00:44:42,085
Este bibbidi-bobbidi-boo
552
00:44:42,210 --> 00:44:46,714
Sala-gadoola-menchika-boo-la
Bibbidi-bobbidi-boo
553
00:44:46,840 --> 00:44:48,925
Pune-le la un loc și ce obții ?
554
00:44:49,050 --> 00:44:52,846
Bibbidi-bobbidi
Bibbidi-bobbidi Bibbidi-bobbidi-boo
555
00:44:54,389 --> 00:44:55,598
Ia uitați-vă !
556
00:44:55,723 --> 00:44:57,517
Nu-i așa că e frumoasă ?
557
00:44:58,393 --> 00:45:00,603
E superbă !
558
00:45:00,728 --> 00:45:03,106
Este, nu ?
559
00:45:03,231 --> 00:45:05,608
Acum că avem o caleașcă
așa de elegantă,
560
00:45:05,733 --> 00:45:08,486
ne mai trebuie
561
00:45:08,903 --> 00:45:11,364
- șoricei !
- Șoricei ?
562
00:45:11,489 --> 00:45:13,908
Simt c-o să iasă scântei.
563
00:45:14,033 --> 00:45:17,078
La final, vom avea o caleașcă
cu patru cai.
564
00:45:17,203 --> 00:45:20,623
Din baghetă puțin flutur,
pe urmă puțin murmur:
565
00:45:20,748 --> 00:45:23,626
bibbidi, bobbidi, boo.
566
00:45:23,751 --> 00:45:25,795
Dar ce s-a întâmplat ?
567
00:45:25,920 --> 00:45:29,632
Puteam să jur că erau patru.
Lipsește unul.
568
00:45:29,757 --> 00:45:31,718
Aici erai !
569
00:45:33,136 --> 00:45:35,221
Bibbidi, bobbidi, boo.
570
00:45:45,565 --> 00:45:47,734
Săracul Lucifer !
571
00:45:47,859 --> 00:45:50,153
Așa-i trebuie !
572
00:45:50,278 --> 00:45:53,114
Unde eram ? O, Doamne !
573
00:45:53,239 --> 00:45:55,742
Nu poți să te duci la bal fără
574
00:45:55,867 --> 00:45:57,327
un cal.
575
00:45:57,452 --> 00:45:58,912
Încă unul ?
576
00:45:59,454 --> 00:46:03,041
În seara asta însă, vom face
o schimbare. Tu vei ține hățurile
577
00:46:03,166 --> 00:46:05,543
și vei sta pe locul vizitiului.
578
00:46:06,044 --> 00:46:09,589
În loc de cal, ești vizitiu,
trucul e, prin urmare, străveziu.
579
00:46:09,714 --> 00:46:11,591
Bibbidi, bobbidi, boo.
580
00:46:15,720 --> 00:46:19,140
Și cu asta, cam gata.
Doar că... Da !
581
00:46:19,265 --> 00:46:22,352
Ultimul detaliu. Și acela ești tu.
582
00:46:22,477 --> 00:46:26,230
Da, Bruno, vei fi lacheu
în seara asta !
583
00:46:26,606 --> 00:46:28,900
Bibbidi, bobbidi, boo.
584
00:46:30,485 --> 00:46:32,904
Urcă, draga mea.
N-avem timp de pierdut.
585
00:46:33,029 --> 00:46:35,698
- Dar...
- Lasă mulțumirile.
586
00:46:35,823 --> 00:46:39,452
Nu asta voiam...
De fapt, voiam, dar...
587
00:46:39,577 --> 00:46:41,204
Nu crezi că rochia mea...
588
00:46:41,329 --> 00:46:44,123
Da, e frumoasă.
589
00:46:44,248 --> 00:46:48,127
Sfinte Sisoie !
Doar n-o să mergi cu așa ceva !
590
00:46:49,796 --> 00:46:52,048
Să vedem !
591
00:46:52,173 --> 00:46:56,386
Să-ți luăm mărimile,
să vedem ce culoare-ți au ochii.
592
00:46:56,511 --> 00:46:59,555
Ceva simplu,
dar și suficient de îndrăzneț.
593
00:46:59,681 --> 00:47:03,393
Lasă totul în seama mea !
Va fi o rochie nemaipomenită !
594
00:47:03,893 --> 00:47:06,104
Bibbidi-bobbidi.
Bibbidi-bobbidi.
595
00:47:06,229 --> 00:47:08,523
Bibbidi-bobbidi-boo.
596
00:47:10,858 --> 00:47:13,986
Ce rochie superbă !
597
00:47:14,112 --> 00:47:17,281
Ați mai văzut
o rochie atât de frumoasă ?
598
00:47:17,407 --> 00:47:20,159
Am și conduri de cristal !
599
00:47:21,911 --> 00:47:24,038
Parcă aș fi într-un vis.
600
00:47:24,163 --> 00:47:27,041
Un minunat vis adeverit.
601
00:47:27,166 --> 00:47:28,709
Da, copila mea.
602
00:47:28,835 --> 00:47:30,461
Însă, asemenea tuturor viselor,
603
00:47:30,586 --> 00:47:33,339
mă tem că nici acesta
nu va dura o veșnicie.
604
00:47:33,464 --> 00:47:35,466
Poți sta doar până la
miezul nopții, apoi...
605
00:47:35,591 --> 00:47:37,135
Până la miezul nopții ?
Mulțumesc.
606
00:47:37,260 --> 00:47:40,596
Stai puțin !
Trebuie să înțelegi, draga mea,
607
00:47:40,721 --> 00:47:43,933
că vraja se va rupe
când ceasul va bate ora 12:00
608
00:47:44,058 --> 00:47:46,602
și totul va fi ca înainte.
609
00:47:46,727 --> 00:47:48,938
Am înțeles,
610
00:47:49,063 --> 00:47:51,691
doar că asta mi-a întrecut
orice speranță !
611
00:47:51,816 --> 00:47:53,484
Fii binecuvântată, copila mea !
612
00:47:53,609 --> 00:47:56,070
Eu... Dumnezeule !
613
00:47:56,195 --> 00:47:59,407
Întârzii ! Fuguța, draga mea !
Balul nu așteaptă !
614
00:47:59,532 --> 00:48:01,784
Distracție plăcută !
Dansează, te veselește !
615
00:48:01,909 --> 00:48:04,036
Hai, la drum,
până vraja nu pălește !
616
00:48:04,162 --> 00:48:06,414
Cu un bibbidi-bobbidi
Bibbidi-bobbidi
617
00:48:06,539 --> 00:48:08,207
Bibbidi-bobbidi-boo
618
00:48:36,110 --> 00:48:39,822
Prințesa Frederica
Eugenie de la Fontain.
619
00:48:44,285 --> 00:48:46,996
Domnișoara Augustina DuBois,
620
00:48:47,121 --> 00:48:50,499
fiica generalului Pierre DuBois.
621
00:49:01,093 --> 00:49:03,888
Pur și simplu,
refuză să ne ajute !
622
00:49:04,764 --> 00:49:08,851
Domnișoara Leonora
Mercedes de la Tour,
623
00:49:08,976 --> 00:49:13,356
fata colonelului
și doamnei de la Tour.
624
00:49:19,946 --> 00:49:22,406
Nu înțeleg !
625
00:49:22,531 --> 00:49:25,534
Trebuie să fie măcar una
care să fie o mamă pe potrivă.
626
00:49:25,660 --> 00:49:27,495
Sire !
627
00:49:27,620 --> 00:49:30,039
O soție pe potrivă !
628
00:49:49,183 --> 00:49:54,730
Domnișoarele Drizella
și Anastasia Tremaine,
629
00:49:54,855 --> 00:49:57,483
fiicele doamnei Tremaine.
630
00:50:03,781 --> 00:50:07,284
Mă dau bătut !
Doar nu mă aștept să...
631
00:50:07,410 --> 00:50:10,913
Dacă-mi permiteți, Maiestatea Voastră,
eu am încercat să vă avertizez,
632
00:50:11,038 --> 00:50:14,792
însă dvs sunteți
un romantic incurabil.
633
00:50:15,292 --> 00:50:19,880
Sunt sigur că v-ați imaginat
fiecare detaliu al unei seri de vis.
634
00:50:20,548 --> 00:50:24,260
Tânărul prinț se înclină
în fața celor prezenți.
635
00:50:25,094 --> 00:50:28,139
Deodată, se oprește.
Ridică privirea.
636
00:50:28,264 --> 00:50:31,767
Iat-o !
637
00:50:32,309 --> 00:50:34,186
Fata viselor lui !
638
00:50:35,938 --> 00:50:37,857
Nu știe și nici nu-i pasă
639
00:50:38,441 --> 00:50:40,734
cine e și de unde vine,
640
00:50:40,860 --> 00:50:43,654
pentru că inima-i spune
641
00:50:43,779 --> 00:50:48,742
că asta e fata sortită
să-i fie mireasă.
642
00:50:50,619 --> 00:50:53,289
Asta se întâmplă
doar în basme, sire.
643
00:50:53,414 --> 00:50:55,499
În viața de toate zilele, nu !
644
00:50:55,624 --> 00:50:58,836
Nu ! Era sortit eșecului !
645
00:50:59,211 --> 00:51:01,714
Eșec, zici ?
646
00:51:01,839 --> 00:51:04,967
Ia fii atent la asta,
gură spartă !
647
00:51:06,302 --> 00:51:07,636
Cine e ?
648
00:51:07,761 --> 00:51:09,805
- O cunoști ?
- Nu, sire.
649
00:51:09,930 --> 00:51:11,932
N-am mai văzut-o.
650
00:51:12,057 --> 00:51:14,351
Asta e în avantajul ei.
651
00:51:14,477 --> 00:51:16,395
Valsul ! Iute, valsul !
652
00:51:20,191 --> 00:51:23,277
Luminile !
653
00:51:42,296 --> 00:51:44,632
Eșec, da ?
654
00:51:48,552 --> 00:51:52,014
Acum, la odihna bine meritată.
655
00:51:52,139 --> 00:51:54,767
Aveți mare dreptate. Și eu...
656
00:51:54,892 --> 00:51:57,603
Tu vei rămâne aici.
657
00:51:57,728 --> 00:52:01,357
Ai grijă să nu fie deranjați,
iar când îi cere mâna,
658
00:52:01,482 --> 00:52:04,526
anunță-mă imediat !
659
00:52:04,652 --> 00:52:06,070
Anunță-mă imediat !
660
00:52:06,195 --> 00:52:07,863
Și nu uita:
661
00:52:07,988 --> 00:52:10,407
dacă se întâmplă ceva...
662
00:52:26,757 --> 00:52:29,301
- Cine e, mamă ?
- O cunoaștem ?
663
00:52:29,426 --> 00:52:31,845
Prințul pare să o cunoască.
664
00:52:31,971 --> 00:52:34,014
Eu una n-am mai văzut-o.
665
00:52:34,139 --> 00:52:35,432
Nici eu,
666
00:52:35,557 --> 00:52:38,519
însă, cu siguranță, e...
Stai puțin !
667
00:52:39,311 --> 00:52:41,855
Îmi pare cunoscută.
668
00:52:52,324 --> 00:52:53,367
Vă rog !
669
00:53:02,918 --> 00:53:07,381
Prin urmare, asta e dragostea
670
00:53:07,506 --> 00:53:11,927
Prin urmare, asta e dragostea
671
00:53:12,052 --> 00:53:15,889
Asta face viața
672
00:53:16,014 --> 00:53:19,143
Divină
673
00:53:19,268 --> 00:53:22,688
Sunt toată o văpaie
674
00:53:22,813 --> 00:53:27,151
- Acum că știu
- Acum că știu
675
00:53:27,276 --> 00:53:31,697
Că porțile paradisului
676
00:53:31,822 --> 00:53:35,242
Le-am desferecat
677
00:53:35,367 --> 00:53:39,329
Inima-mi are aripi
678
00:53:39,455 --> 00:53:43,417
Și pot să zbor
679
00:53:43,542 --> 00:53:47,337
Până la stelele
680
00:53:47,463 --> 00:53:50,674
De pe cer
681
00:53:51,967 --> 00:53:56,847
Deci aceasta e minunea
682
00:53:56,972 --> 00:54:02,686
La care am visat
683
00:54:11,820 --> 00:54:14,198
Deci aceasta
684
00:54:14,323 --> 00:54:16,867
E
685
00:54:16,992 --> 00:54:20,412
Iubirea
686
00:54:23,832 --> 00:54:25,375
Dumnezeule !
687
00:54:25,501 --> 00:54:27,211
Ce s-a întâmplat ?
688
00:54:27,336 --> 00:54:28,545
E miezul nopții !
689
00:54:28,670 --> 00:54:30,631
Da, așa e. Dar ce...
690
00:54:30,756 --> 00:54:33,050
- La revedere !
- Stai puțin !
691
00:54:33,175 --> 00:54:35,844
- Doar n-o să pleci acum ! E doar...
- Ba da ! Te rog !
692
00:54:35,969 --> 00:54:37,596
- Te rog !
- De ce ?
693
00:54:37,679 --> 00:54:39,890
Păi, prințul,
694
00:54:40,015 --> 00:54:41,391
nu l-am cunoscut pe prinț.
695
00:54:41,517 --> 00:54:42,851
Pe prinț ?
696
00:54:42,976 --> 00:54:44,019
Dar nu știai...
697
00:54:45,354 --> 00:54:47,481
- La revedere !
- Stai !
698
00:54:47,606 --> 00:54:49,858
Întoarce-te ! Întoarce-te, te rog !
699
00:54:50,234 --> 00:54:52,778
Nu știu nici măcar cum te cheamă.
Cum te voi găsi ?
700
00:54:52,903 --> 00:54:54,404
Stai ! Așteaptă !
701
00:54:55,572 --> 00:54:56,865
La revedere !
702
00:54:57,532 --> 00:54:59,743
Domnișoară !
703
00:54:59,868 --> 00:55:02,996
- Stai !
- Prințul !
704
00:55:12,714 --> 00:55:13,799
O clipă !
705
00:55:14,883 --> 00:55:17,511
Gărzi !
706
00:55:18,637 --> 00:55:22,140
Opriți caleașca !
Închideți porțile !
707
00:55:25,143 --> 00:55:27,062
Urmăriți caleașca !
708
00:55:27,187 --> 00:55:29,523
Deschideți porțile !
709
00:56:06,268 --> 00:56:07,644
Îmi cer iertare.
710
00:56:08,437 --> 00:56:11,690
Cred că am uitat de orice altceva,
711
00:56:12,649 --> 00:56:14,401
chiar și de timp, dar...
712
00:56:15,944 --> 00:56:18,613
Dar a fost atât de minunat.
713
00:56:19,740 --> 00:56:21,575
Era atât de chipeș,
714
00:56:21,700 --> 00:56:24,119
iar când am dansat...
715
00:56:24,244 --> 00:56:27,831
Nici prințul însuși
n-ar fi putut fi mai...
716
00:56:27,956 --> 00:56:29,082
Mai...
717
00:56:30,292 --> 00:56:32,919
- S-a sfârșit și...
- Cenușăreasa !
718
00:56:33,045 --> 00:56:35,005
Uite ! Condurul !
719
00:56:35,130 --> 00:56:36,173
Da, condurul !
720
00:56:36,298 --> 00:56:38,467
Condurul, Cenușăreasa !
721
00:56:42,637 --> 00:56:43,930
Mulțumesc.
722
00:56:44,723 --> 00:56:47,601
Mulțumesc nespus pentru tot.
723
00:56:57,486 --> 00:57:01,865
Maiestatea Voastră, nu are niciun
rost să umblăm cu vorbe goale.
724
00:57:01,990 --> 00:57:03,867
Regret să vă informez, sire,
725
00:57:03,992 --> 00:57:06,161
că domnișoara a dispărut
726
00:57:06,286 --> 00:57:09,039
și a lăsat doar acest
condur de cristal.
727
00:57:09,164 --> 00:57:10,916
Da, așa o să fac.
728
00:57:13,126 --> 00:57:16,254
Nu pot !
729
00:57:44,950 --> 00:57:46,576
Intră.
730
00:57:47,202 --> 00:57:48,703
Intră !
731
00:57:48,828 --> 00:57:51,998
- Maiestatea Voastră...
- I-a cerut mâna ?
732
00:57:52,123 --> 00:57:53,583
- Să auzim !
- Păi...
733
00:57:53,708 --> 00:57:56,086
- Cine e ?
- N-am avut timp...
734
00:57:56,211 --> 00:57:58,755
Nu contează. Avem de discutat
probleme mai importante:
735
00:57:58,880 --> 00:58:00,507
pregătiri de nuntă,
736
00:58:00,632 --> 00:58:03,218
invitații, sărbătoare națională,
737
00:58:03,969 --> 00:58:06,179
- chestii de genul ăsta.
- Dar, sire...
738
00:58:06,304 --> 00:58:08,932
Ia un trabuc ! Ia mai multe !
739
00:58:09,516 --> 00:58:10,517
Dar...
740
00:58:10,642 --> 00:58:13,436
E cazul să învăț să le împart, nu ?
741
00:58:13,562 --> 00:58:16,731
Dacă m-ați asculta o clipă...
742
00:58:16,856 --> 00:58:18,566
Iar pentru tine, prietene...
743
00:58:18,692 --> 00:58:22,404
- Maiestatea Voastră, vă rog...
- Titlul de cavaler !
744
00:58:22,529 --> 00:58:25,031
Te numesc Sir...
745
00:58:26,324 --> 00:58:28,868
Apropo, ce titlu
ți-ar plăcea să ai ?
746
00:58:29,411 --> 00:58:32,372
- Sire ? A fugit.
- Sir "A fugit" ?
747
00:58:32,497 --> 00:58:34,666
Ciudat titlu, dar dacă așa vrei...
748
00:58:35,583 --> 00:58:38,336
Ce-a făcut ? Stai că-ți...
749
00:58:38,461 --> 00:58:40,588
Trădătorule !
750
00:58:40,714 --> 00:58:43,591
Sire, atenție la tensiune !
751
00:58:43,717 --> 00:58:45,552
Trădare !
752
00:58:48,430 --> 00:58:49,889
Sire, nu !
753
00:58:50,015 --> 00:58:52,392
Sabotaj !
754
00:58:53,351 --> 00:58:55,270
Ai fost în cârdășie cu prințul !
755
00:58:55,395 --> 00:58:57,355
Am încercat să o opresc,
756
00:58:57,480 --> 00:58:59,316
dar s-a făcut nevăzută.
757
00:58:59,441 --> 00:59:01,151
Mă îndoiesc !
758
00:59:01,276 --> 00:59:04,612
Nu vă mint, sire ! N-am mai găsit
decât condurul acesta de cristal.
759
00:59:04,738 --> 00:59:07,198
A fost un complot
de la bun început !
760
00:59:08,033 --> 00:59:10,785
Dar, sire, o iubește.
761
00:59:10,910 --> 00:59:12,787
Nu-și găsește liniștea
până n-o va găsi.
762
00:59:12,912 --> 00:59:14,748
E hotărât să se căsătorească cu ea !
763
00:59:16,166 --> 00:59:19,085
Poftim ? Ce ai zis ?
764
00:59:19,502 --> 00:59:22,047
Prințul a jurat că se va căsători
765
00:59:22,172 --> 00:59:24,257
doar cu fata căreia
îi vine acest condur.
766
00:59:24,382 --> 00:59:26,134
Așa a zis el ?
767
00:59:27,260 --> 00:59:29,763
Al nostru e !
768
00:59:34,893 --> 00:59:38,271
Dar, sire, condurul ar putea
veni mai multor fete !
769
00:59:38,396 --> 00:59:41,232
E problema lui !
Și-a dat cuvântul !
770
00:59:41,357 --> 00:59:44,486
- Vom avea grijă să și-l respecte !
- Nu, Înălțimea Voastră !
771
00:59:44,611 --> 00:59:46,529
Eu nu mă amestec în așa ceva.
772
00:59:46,654 --> 00:59:49,365
Îl vor proba toate
fetele din regat !
773
00:59:49,491 --> 00:59:50,658
Celei căreia îi vine pantoful,
774
00:59:52,327 --> 00:59:54,162
s-o aduci la palat !
775
00:59:54,287 --> 00:59:56,998
Da, Maiestatea Voastră.
776
01:00:03,838 --> 01:00:10,470
Proclamație
În numele regelui
777
01:00:10,970 --> 01:00:13,139
Cenușăreasa ?
778
01:00:14,015 --> 01:00:16,267
- Cenușăreasa ! Unde e fata...
- Da ?
779
01:00:16,392 --> 01:00:17,685
Aici eram.
780
01:00:18,269 --> 01:00:19,687
Unde sunt fiicele mele ?
781
01:00:19,813 --> 01:00:21,231
Cred că sunt încă în pat.
782
01:00:23,149 --> 01:00:26,778
Nu mai sta cu mâinile în sân !
Adu ceaiul ăla odată !
783
01:00:26,903 --> 01:00:28,029
Iute !
784
01:00:29,072 --> 01:00:31,282
Oare ce-o fi ?
785
01:00:31,407 --> 01:00:33,076
Ce-o fi cu ea ?
786
01:00:33,201 --> 01:00:35,370
Nu știu. Hai să aflăm !
787
01:00:43,253 --> 01:00:45,338
Drizella. Drizella !
788
01:00:45,463 --> 01:00:47,590
Ce e ?
789
01:00:47,715 --> 01:00:49,634
Trezește-te ! Imediat !
790
01:00:49,759 --> 01:00:51,553
N-avem o clipă de pierdut !
791
01:00:52,804 --> 01:00:54,639
Anastasia.
792
01:00:54,764 --> 01:00:55,890
Anastasia.
793
01:00:58,726 --> 01:00:59,894
Trezește-te !
794
01:01:01,104 --> 01:01:03,273
De ce ?
795
01:01:03,398 --> 01:01:06,192
Tot regatul
numai despre asta vorbește !
796
01:01:06,526 --> 01:01:08,778
- Mai iute ! Va sosi în orice clipă.
- Cine ?
797
01:01:08,903 --> 01:01:11,906
Marele Duce !
A alergat toată noaptea !
798
01:01:12,031 --> 01:01:14,075
- Alergat ?
- După fata aceea,
799
01:01:14,200 --> 01:01:16,661
cea care și-a pierdut
condurul de cristal la bal.
800
01:01:16,786 --> 01:01:18,705
Se zice că e îndrăgostit
nebunește de ea !
801
01:01:18,830 --> 01:01:22,458
- Ducele ?
- Nu, prințul !
802
01:01:22,584 --> 01:01:24,752
Prințul !
803
01:01:26,462 --> 01:01:28,673
Neroado !
804
01:01:28,798 --> 01:01:32,051
Fă curat, apoi ajută-le
pe fetele mele să se îmbrace !
805
01:01:32,176 --> 01:01:33,428
De ce ?
806
01:01:33,553 --> 01:01:35,555
Dacă e îndrăgostit de fata aia,
807
01:01:35,680 --> 01:01:37,432
ce ne privește pe noi ?
808
01:01:37,557 --> 01:01:40,310
Fiți atente la ce vă spun !
809
01:01:40,435 --> 01:01:43,396
Mai e o șansă ca una dintre voi
să pună mâna pe el.
810
01:01:43,521 --> 01:01:46,858
Una dintre noi ?
Ce vrei să spui, mamă ?
811
01:01:46,983 --> 01:01:48,609
Fiți atente !
812
01:01:48,735 --> 01:01:52,238
Nimeni, nici măcar prințul,
nu știe cine e fata !
813
01:01:52,363 --> 01:01:55,116
Noi știm ! Cenușăreasa !
814
01:01:55,241 --> 01:01:57,702
Condurul de cristal
e singurul indiciu.
815
01:01:57,827 --> 01:02:00,330
Ducele a primit poruncă
să-l probeze
816
01:02:00,455 --> 01:02:01,789
pe piciorul tuturor
fetelor din regat.
817
01:02:01,914 --> 01:02:05,001
Cea căreia îi vine condurul
818
01:02:05,126 --> 01:02:07,462
va deveni, din porunca regelui,
819
01:02:07,587 --> 01:02:10,048
mireasa prințului !
820
01:02:10,173 --> 01:02:12,925
- Mireasa lui.
- Mireasa lui !
821
01:02:13,051 --> 01:02:15,386
Cenușăreasa, adu-mi lucrurile !
822
01:02:15,511 --> 01:02:17,388
Lasă-le pe ale ei !
Adu-le pe ale mele !
823
01:02:25,104 --> 01:02:27,273
Ce-i cu ea ?
824
01:02:27,398 --> 01:02:30,860
- Trezește-te, proasto !
- Trebuie să ne îmbrăcăm.
825
01:02:30,985 --> 01:02:34,322
Să ne îmbrăcăm. Da.
826
01:02:34,447 --> 01:02:36,074
Trebuie să ne gătim !
827
01:02:36,199 --> 01:02:38,409
N-aș vrea să mă vadă Ducele...
828
01:02:38,534 --> 01:02:40,203
Ai văzut ce-a făcut, mamă ?
829
01:02:40,328 --> 01:02:42,705
- O s-o lași să...
- Liniște !
830
01:02:44,540 --> 01:02:47,502
Prin urmare, asta e dragostea
831
01:03:00,932 --> 01:03:02,391
Ce are de gând ?
832
01:03:02,517 --> 01:03:04,102
Nu știu. Să fim cu ochii în patru.
833
01:03:04,227 --> 01:03:05,394
Hai !
834
01:03:30,253 --> 01:03:31,963
- Cenușăreasa !
- Cenușăreasa !
835
01:03:32,088 --> 01:03:35,132
Deci aceasta e minunea
836
01:03:35,258 --> 01:03:37,260
La care am visat
837
01:03:41,722 --> 01:03:43,307
Poftim ?
838
01:03:44,517 --> 01:03:46,394
Nu !
839
01:03:46,853 --> 01:03:48,396
Te rog, nu !
840
01:03:48,604 --> 01:03:51,107
Nu, nu se poate !
841
01:03:51,232 --> 01:03:54,026
Dă-mi drumul !
842
01:03:54,151 --> 01:03:57,154
Nu mă poți ține închisă aici !
843
01:03:57,280 --> 01:04:00,032
Te rog !
844
01:04:00,157 --> 01:04:03,286
Nu ! Nu poate face asta !
N-are voie s-o încuie !
845
01:04:03,411 --> 01:04:04,787
O s-o...
846
01:04:04,912 --> 01:04:07,039
Te rog !
847
01:04:07,164 --> 01:04:10,751
Trebuie să facem rost de cheie !
848
01:04:16,465 --> 01:04:17,800
Prrr !
849
01:04:22,763 --> 01:04:24,890
A sosit Ducele !
850
01:04:25,016 --> 01:04:28,019
- Da. Cine ?
- Marele Duce, cu condurul !
851
01:04:28,144 --> 01:04:29,312
Trebuie să luăm cheia !
852
01:04:29,437 --> 01:04:31,272
Da, cheia ! Iute !
853
01:04:33,107 --> 01:04:36,527
A sosit, mamă !
854
01:04:36,652 --> 01:04:38,654
- Marele Duce !
- Cum arăt ?
855
01:04:38,779 --> 01:04:41,824
- Nici nu-mi găsesc locul !
- Fetelor !
856
01:04:41,991 --> 01:04:45,369
E ultima voastră șansă !
Nu mă dezamăgiți !
857
01:04:50,333 --> 01:04:53,961
Alteța Sa Imperială,
Marele Duce !
858
01:04:54,086 --> 01:04:56,839
Prezența Domniei Voastre
ne onorează umila casă !
859
01:04:56,964 --> 01:04:57,965
Bine, bine.
860
01:04:58,507 --> 01:05:00,801
Permiteți-mi să vă prezint
fiicele mele,
861
01:05:00,926 --> 01:05:03,679
Drizella, Anastasia.
862
01:05:03,804 --> 01:05:05,139
Alteța Voastră !
863
01:05:07,058 --> 01:05:08,934
Încântat, fără îndoială.
864
01:05:09,727 --> 01:05:12,396
Alteța Sa va citi
proclamația regală !
865
01:05:15,358 --> 01:05:17,902
"Toți supușii credincioși
ai Maiestății sale Imperiale"
866
01:05:18,027 --> 01:05:21,322
"sunt avizați prin prezenta
asupra existenței unui anumit"
867
01:05:21,447 --> 01:05:24,825
"condur de cristal."
868
01:05:25,701 --> 01:05:27,036
"Ca urmare, se hotărăște..."
869
01:05:27,161 --> 01:05:30,039
E condurul meu !
870
01:05:30,164 --> 01:05:33,250
Ia auzi ! Ba e al meu !
871
01:05:33,376 --> 01:05:36,629
Ba nu, e condurul Cenușăresei !
872
01:05:36,754 --> 01:05:39,673
- Cum poate să stea...
- Fetelor !
873
01:05:39,799 --> 01:05:41,217
Fiți manierate !
874
01:05:42,968 --> 01:05:44,845
Mii de scuze, Alteța Voastră !
875
01:05:44,970 --> 01:05:46,430
Vă rog să continuați.
876
01:05:46,555 --> 01:05:47,890
Chiar așa.
877
01:05:48,015 --> 01:05:51,602
Da. "Ca urmare, se hotărăște"
878
01:05:51,727 --> 01:05:54,939
"organizarea unei căutări
în întreg..."
879
01:05:55,064 --> 01:05:58,734
"Motivul unic și declarat al acestui
demers este după cum urmează:"
880
01:06:00,528 --> 01:06:03,531
"fiecare fată din regat,
fără excepție,"
881
01:06:03,656 --> 01:06:06,534
"va proba condurul de cristal."
882
01:06:06,659 --> 01:06:10,329
"În cazul în care acesta
i se potrivește perfect vreuneia,"
883
01:06:12,665 --> 01:06:16,043
"respectiva fată va fi declarată
obiectivul acestei căutări"
884
01:06:16,168 --> 01:06:19,380
"și va fi considerată adevărata
iubire a Înălțimii Sale,"
885
01:06:19,505 --> 01:06:23,134
"fiul nostru preaiubit și
moștenitor, nobilul prinț."
886
01:06:24,677 --> 01:06:26,595
"Mai-sus menționatul prinț
va îngenunchea,"
887
01:06:26,720 --> 01:06:29,014
"va cere, va solicita,
la nevoie, va implora"
888
01:06:29,140 --> 01:06:32,601
"respectiva fată să-i dea mâna."
889
01:06:32,726 --> 01:06:35,104
"Dacă mai-sus menționata fată"
890
01:06:35,229 --> 01:06:38,649
"va răspunde favorabil cererii,
cuplul va depune jurămintele..."
891
01:06:41,652 --> 01:06:45,322
"Iar după ce Maiestatea Sa,
regele, va înceta din viață,"
892
01:06:45,447 --> 01:06:47,741
"îi vor succeda la tron
și vor conduce țara"
893
01:06:47,867 --> 01:06:50,661
"în calitate de rege și regină
ai regatului nostru."
894
01:06:50,786 --> 01:06:51,954
"Amin !"
895
01:06:54,999 --> 01:06:57,084
Cred că sunteți foarte obosit,
Alteța Voastră !
896
01:06:57,209 --> 01:06:59,545
Doriți puțin ceai ?
897
01:06:59,670 --> 01:07:02,214
Poftim ? Ceai ?
898
01:07:02,339 --> 01:07:04,633
Nu, mulțumesc, doamnă.
899
01:07:04,758 --> 01:07:07,303
Să purcedem la probe.
900
01:07:07,428 --> 01:07:09,763
Prea bine ! Anastasia !
901
01:07:14,018 --> 01:07:16,770
Iată ! Știam că e condurul meu.
902
01:07:17,479 --> 01:07:18,939
Este exact mărimea mea.
903
01:07:19,064 --> 01:07:20,816
Nu port decât mărimea asta.
904
01:07:21,025 --> 01:07:22,818
De îndată ce l-am văzut,
am zis...
905
01:07:22,943 --> 01:07:24,737
Păi...
906
01:07:24,862 --> 01:07:27,573
S-ar putea să fie puțin
cam strâmt azi.
907
01:07:27,698 --> 01:07:30,242
Știți cum e când dansezi
toată noaptea.
908
01:07:30,367 --> 01:07:32,202
Nu înțeleg ce s-a întâmplat.
909
01:07:32,328 --> 01:07:34,496
Mereu mi-a venit de minune !
910
01:07:34,955 --> 01:07:36,624
Nu-ți dai silința !
911
01:07:37,499 --> 01:07:39,793
Mamă, n-ai putea...
912
01:07:39,918 --> 01:07:43,172
Liniște, draga mea !
Să n-o deranjăm pe Alteța Sa.
913
01:07:43,297 --> 01:07:46,800
Ești sigur că e piciorul
care trebuie, tinere ?
914
01:07:48,552 --> 01:07:52,306
Da, e cel care trebuie, dar...
915
01:07:52,431 --> 01:07:54,141
Condurii de cristal sunt înșelători.
916
01:07:54,266 --> 01:07:56,101
Grăbește-te, Gus !
917
01:07:56,226 --> 01:07:58,103
Sus pe scări !
918
01:07:59,730 --> 01:08:01,940
Lucică !
919
01:08:05,361 --> 01:08:07,696
Sus cu ea !
920
01:08:17,790 --> 01:08:18,916
Poftim !
921
01:08:34,973 --> 01:08:36,850
Stai și tu potolit !
922
01:08:36,975 --> 01:08:39,978
Fir-ar ! Încetați cu circul ăsta !
923
01:08:42,689 --> 01:08:44,650
Următoarea domnișoară, vă rog.
924
01:08:44,775 --> 01:08:46,402
Ai auzit, Gus ?
925
01:08:46,527 --> 01:08:48,529
- Da.
- Să ne grăbim !
926
01:08:54,284 --> 01:08:56,286
Hai, mai iute !
927
01:09:03,877 --> 01:09:06,797
Trezește-te, Gus !
928
01:09:06,922 --> 01:09:09,716
Hai, nu e mult.
929
01:09:18,600 --> 01:09:20,769
Venim, Cenușăreasa !
930
01:09:20,894 --> 01:09:23,438
- Te vom scoate !
- Ați adus cheia !
931
01:09:23,564 --> 01:09:26,441
Cum ați reușit...
932
01:09:26,567 --> 01:09:28,110
Lucifer !
933
01:09:28,235 --> 01:09:30,445
Dă-i drumul, Lucifer !
934
01:09:31,321 --> 01:09:33,073
Dă-i drumul, te rog !
935
01:09:33,782 --> 01:09:35,659
- Dă-i drumul.
- Dă-i drumul !
936
01:09:35,784 --> 01:09:38,203
Dă-i drumul, se aude ?
937
01:09:38,328 --> 01:09:40,080
Stai că-ți arăt eu !
938
01:10:18,243 --> 01:10:21,538
Bruno. Da, Bruno !
939
01:10:21,997 --> 01:10:24,750
Chemați-l pe Bruno ! Iute !
940
01:10:45,062 --> 01:10:48,190
Cap pătrat ce ești !
941
01:10:49,066 --> 01:10:50,901
Lasă-mă pe mine !
942
01:10:51,026 --> 01:10:52,694
Dispari de aici !
943
01:10:52,819 --> 01:10:55,822
Îl fac eu să-mi vină !
944
01:10:56,406 --> 01:10:58,200
- Gata !
- Îi vine.
945
01:10:58,325 --> 01:10:59,534
Serios ?
946
01:11:01,745 --> 01:11:03,747
Nu !
947
01:11:09,836 --> 01:11:12,506
Îmi pare nespus de rău,
Alteța Voastră !
948
01:11:12,923 --> 01:11:14,424
Nu se va mai întâmpla !
949
01:11:14,549 --> 01:11:15,967
Puteți fi sigură !
950
01:11:42,285 --> 01:11:45,247
Hai, Gus, trezirea !
951
01:11:45,831 --> 01:11:47,749
Nu, nu !
952
01:11:48,458 --> 01:11:50,377
Dă-i drumul !
953
01:11:55,048 --> 01:11:58,093
Sunteți singurele doamne din casă,
sper... bănuiesc.
954
01:11:58,218 --> 01:12:00,887
- Nu mai e nimeni, Alteța Voastră.
- Prea bine.
955
01:12:01,012 --> 01:12:03,557
- Ziua bună !
- Alteța Voastră !
956
01:12:03,974 --> 01:12:06,685
Așteptați, vă rog !
957
01:12:06,810 --> 01:12:08,895
Pot să-l probez și eu ?
958
01:12:09,020 --> 01:12:11,815
- N-o băgați în seamă !
- E Cenușăreasa.
959
01:12:11,940 --> 01:12:13,775
- De la bucătărie.
- Ce ridicol !
960
01:12:13,900 --> 01:12:15,902
Și-a pierdut mințile !
961
01:12:16,027 --> 01:12:17,904
E doar o copilă visătoare.
962
01:12:18,029 --> 01:12:20,991
Doamnă, porunca a fost clară:
"toate fetele de măritat".
963
01:12:22,576 --> 01:12:24,077
Vino, copila mea.
964
01:12:39,176 --> 01:12:41,011
Vai, nu !
965
01:12:41,136 --> 01:12:43,555
Nu !
966
01:12:43,680 --> 01:12:45,682
Ce groaznic !
967
01:12:45,807 --> 01:12:47,976
Ce va spune regele ?
968
01:12:48,810 --> 01:12:50,228
Ce va face ?
969
01:12:50,353 --> 01:12:51,855
Poate că v-ar fi de folos...
970
01:12:51,980 --> 01:12:55,358
Nu, nimic nu mi-ar fi
de folos acum.
971
01:12:55,525 --> 01:12:57,444
Dar am celălalt condur.
972
01:13:35,815 --> 01:13:38,526
Nu-ți pierde credința în vise
973
01:13:38,652 --> 01:13:41,321
Iar într-o zi
974
01:13:41,446 --> 01:13:46,952
Soarele va răzbate printre nori
975
01:13:47,077 --> 01:13:51,831
Oricât de grea ți-ar fi inima
976
01:13:51,957 --> 01:13:56,086
Dacă nu-ți pierzi speranța
977
01:13:56,211 --> 01:13:59,422
Visul pe care-l nutrești
978
01:13:59,547 --> 01:14:03,468
Se va adeveri
979
01:14:03,593 --> 01:14:05,470
și au trăit fericiți
până la adânci bătrâneți.
980
01:14:06,930 --> 01:14:09,891
CENUȘĂREASA
981
01:14:10,392 --> 01:14:14,562
Sfârșit
982
01:14:16,392 --> 01:14:21,562
RETAiL DVD SUBTiTLE
Driv3r @ Titrări.ro