1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,843 --> 00:00:11,220 "LOS OLVIDADOS" 4 00:01:21,540 --> 00:01:27,046 This film is based on true facts. No character is fictional. 5 00:01:45,606 --> 00:01:50,069 Almost every capital like New York, Paris, London 6 00:01:50,319 --> 00:01:53,239 hides, behind its wealth, poverty-stricken homes 7 00:01:53,447 --> 00:01:57,576 where poorly-fed children, deprived of health or school, 8 00:01:57,952 --> 00:02:00,371 are doomed to criminality. 9 00:02:00,579 --> 00:02:02,790 Society tries to provide a cure. 10 00:02:02,998 --> 00:02:05,793 Success for its efforts remains very limited. 11 00:02:06,001 --> 00:02:08,295 The future is not bound to the present: 12 00:02:08,504 --> 00:02:12,883 The day will come when children rights are respected. 13 00:02:13,425 --> 00:02:18,597 Mexico, large modern city, is no exception to the rule. 14 00:02:18,806 --> 00:02:23,060 This film shows the real life. It's not optimistic. 15 00:02:23,269 --> 00:02:27,815 The solution to this problem is left to the forces of progress. 16 00:02:53,299 --> 00:02:55,885 Don't forget the others! 17 00:02:59,221 --> 00:03:01,140 Who wants a cigarette? 18 00:03:09,023 --> 00:03:09,899 You smoke? 19 00:03:10,065 --> 00:03:12,651 No, that makes me cough. 20 00:03:14,445 --> 00:03:15,696 I don't smoke either. 21 00:03:15,905 --> 00:03:17,615 What a chicken! 22 00:03:17,823 --> 00:03:18,532 Wimp! 23 00:03:18,741 --> 00:03:20,492 I must go to work. 24 00:03:21,035 --> 00:03:22,453 Only morons work. 25 00:03:22,661 --> 00:03:24,663 Too bad. See you later. 26 00:03:24,872 --> 00:03:25,956 How polite you are! 27 00:03:26,165 --> 00:03:28,125 Hey! You know who I've seen? 28 00:03:28,876 --> 00:03:30,002 "Jaibo"! 29 00:03:30,794 --> 00:03:32,504 He got away from the reformatory prison. 30 00:03:32,922 --> 00:03:34,965 Who's that, "Jaibo"? 31 00:03:38,802 --> 00:03:43,849 Egg-sandwiches. Who wants my sandwiches? 32 00:03:55,903 --> 00:03:57,863 - One sandwich. - At once. 33 00:03:59,114 --> 00:04:00,741 With gherkins? 34 00:04:00,950 --> 00:04:02,701 Put anything you want. 35 00:04:26,892 --> 00:04:27,851 As I was telling you, 36 00:04:28,227 --> 00:04:33,148 in prison, if you're a wimp, they beat the shit out of you. 37 00:04:33,357 --> 00:04:34,149 They're tough? 38 00:04:34,358 --> 00:04:37,027 Yes, but if you're tougher than them, 39 00:04:37,194 --> 00:04:39,571 they respect you. 40 00:04:40,030 --> 00:04:41,699 So they didn't bother you. 41 00:04:42,116 --> 00:04:44,118 How is the grub? 42 00:04:44,493 --> 00:04:48,330 Not bad. And I took the best bed. 43 00:04:48,539 --> 00:04:50,374 But the street is better. 44 00:04:50,582 --> 00:04:55,129 That's why I got away as soon as I had the chance. 45 00:04:55,546 --> 00:04:58,590 You were not scared? If they had caught you... 46 00:04:58,799 --> 00:05:02,261 "Jaibo" fears no one. 47 00:05:02,594 --> 00:05:05,055 It's Julian's fault if they put you in jail? 48 00:05:05,431 --> 00:05:08,434 It is. That bloody scared... 49 00:05:08,892 --> 00:05:10,853 - Who gives me a cigarette? - Not me. 50 00:05:11,103 --> 00:05:12,604 - Me neither. - What about you? 51 00:05:12,813 --> 00:05:14,523 I've got no more. 52 00:05:14,732 --> 00:05:16,692 No cigarette, no dough! 53 00:05:17,276 --> 00:05:19,111 Without me, you're no good. 54 00:05:19,320 --> 00:05:21,739 But I've learned a lot 55 00:05:21,947 --> 00:05:24,283 and if you obey me we'll all get dough. 56 00:05:24,491 --> 00:05:25,826 You're a real tough-guy. 57 00:05:26,035 --> 00:05:27,703 We'll do everything you want. 58 00:06:05,866 --> 00:06:08,243 I'll sing you a song 59 00:06:08,452 --> 00:06:11,955 from the time of my general Don Porfirio. 60 00:06:15,167 --> 00:06:17,002 You can laugh, but on these days 61 00:06:17,169 --> 00:06:20,964 people were more respectful and women stayed at home. 62 00:06:21,173 --> 00:06:24,426 Now they only think to chase men. 63 00:06:28,514 --> 00:06:32,643 This song will cost one peso. 64 00:06:33,185 --> 00:06:36,397 I must sing to live. 65 00:06:36,563 --> 00:06:40,025 The price of bread rises, the price of my songs too. 66 00:06:40,234 --> 00:06:44,321 This one is from the days of my general Don Porfirio. 67 00:06:47,199 --> 00:06:50,411 A coin of twenty centavos and one of ten have just fallen. 68 00:06:53,831 --> 00:06:55,749 - Here is the blind man. - Fine. 69 00:06:57,584 --> 00:06:59,878 You, "Baldie", you swipe his bag. 70 00:07:00,087 --> 00:07:04,133 You rush and give it to him, who'll give it back to me. 71 00:07:04,341 --> 00:07:06,510 You guys, you wait where I told you. 72 00:07:06,718 --> 00:07:07,803 What if I'm arrested? 73 00:07:08,011 --> 00:07:09,888 You drop the "exhibit". 74 00:07:10,097 --> 00:07:14,351 Don't get nabbed with it! 75 00:07:15,310 --> 00:07:17,146 I know the law! 76 00:07:17,354 --> 00:07:18,981 - Move! - It's OK. 77 00:07:24,153 --> 00:07:25,779 - What d'you want? - Nothing. 78 00:07:25,988 --> 00:07:27,948 Let me go then. 79 00:07:46,425 --> 00:07:48,385 Keep away, son. 80 00:07:48,594 --> 00:07:51,013 Tickle the bull's nostril. 81 00:08:35,849 --> 00:08:37,434 Did he hit you hard? 82 00:08:38,393 --> 00:08:40,062 He only scratched me. 83 00:08:42,439 --> 00:08:43,732 What an asshole! 84 00:08:43,941 --> 00:08:45,317 There was a nail at the end of the stick. 85 00:08:45,526 --> 00:08:46,777 It's deep! 86 00:08:46,985 --> 00:08:49,321 Ask your mother to nurse you. 87 00:08:49,530 --> 00:08:52,658 My mother?! If I go home, she'll kill me. 88 00:08:52,824 --> 00:08:55,577 Mine is a beast too. That's why I left. 89 00:09:03,043 --> 00:09:06,046 Nail pricks are bad. 90 00:09:06,255 --> 00:09:09,508 Put a cobweb on it. It's good against bleeding. 91 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Pedro! Bring me one. 92 00:09:11,301 --> 00:09:13,929 - I will. - Hurry up! 93 00:09:14,388 --> 00:09:16,723 With that, you get over it or you lose your paw. 94 00:09:24,398 --> 00:09:28,277 Is there a kind soul to make me cross? 95 00:09:28,735 --> 00:09:31,238 Who will have mercy of a poor blind man? 96 00:09:31,446 --> 00:09:34,199 Is there anybody to...? 97 00:09:35,450 --> 00:09:37,286 Why are you crying, my child? 98 00:09:37,536 --> 00:09:41,248 My dad told me to wait here and he doesn't come back. 99 00:09:41,498 --> 00:09:45,752 He'll come back soon. So, help me, I'm blind. 100 00:09:45,961 --> 00:09:47,921 You do have small eyes. 101 00:09:58,724 --> 00:10:01,351 The less we are, the better. You guys, wait. 102 00:10:01,518 --> 00:10:03,770 We'll "thank" him all right. 103 00:10:44,728 --> 00:10:48,815 Feel pity for a poor defenseless blind man. 104 00:10:49,191 --> 00:10:50,609 Take that, bloody blind man! 105 00:10:59,826 --> 00:11:02,537 In the head, "Baldie", in the head! 106 00:11:27,562 --> 00:11:29,231 Watch out, or you gonna break your neck. 107 00:11:51,712 --> 00:11:52,963 What do we eat? 108 00:11:55,882 --> 00:11:58,009 - What is it? - Nothing. 109 00:11:58,760 --> 00:12:00,637 - Cool, some meat! - Don't touch it. 110 00:12:00,846 --> 00:12:04,307 You've been given meat? That's impossible! 111 00:12:10,313 --> 00:12:11,565 Don't touch it! 112 00:12:19,281 --> 00:12:22,534 Where the hell have you been? 113 00:12:22,784 --> 00:12:24,661 Over there... Looking for a job. 114 00:12:24,870 --> 00:12:27,873 All night long? Why do you come back? 115 00:12:28,039 --> 00:12:29,666 Mum, I'm hungry. 116 00:12:29,916 --> 00:12:33,920 I've told you not to come back if you hang with these punks. 117 00:12:34,129 --> 00:12:35,881 You don't realize I work myself to death 118 00:12:36,089 --> 00:12:38,133 washing floors all day long. 119 00:12:41,887 --> 00:12:42,763 I'm hungry! 120 00:12:42,929 --> 00:12:45,223 Ask your friends to feed you. 121 00:12:46,099 --> 00:12:46,975 Punk! 122 00:12:54,316 --> 00:12:56,193 Why are you beating me? 123 00:12:56,401 --> 00:12:58,236 To teach you a lesson, ne'er-do-well! 124 00:12:58,487 --> 00:12:59,404 You don't love me anymore. 125 00:12:59,613 --> 00:13:02,657 It's your fault. 126 00:13:36,650 --> 00:13:38,109 It was good! 127 00:13:43,782 --> 00:13:45,158 You're not from here? 128 00:13:45,367 --> 00:13:47,410 Yes... from the country. 129 00:13:47,619 --> 00:13:50,497 If you're a peasant, you're not from here! 130 00:13:50,705 --> 00:13:52,207 Why did you come here? 131 00:13:52,415 --> 00:13:54,501 I didn't come, I've been brought. 132 00:13:54,709 --> 00:13:55,627 Why? 133 00:13:55,836 --> 00:13:56,670 I don't know. 134 00:13:56,878 --> 00:13:58,630 You know nothing! 135 00:14:01,341 --> 00:14:02,217 Hi, Pedro! 136 00:14:02,384 --> 00:14:03,510 Hi, Julian! 137 00:14:03,718 --> 00:14:06,263 You haven't seen my father? 138 00:14:09,641 --> 00:14:11,434 I know where he is... 139 00:14:14,980 --> 00:14:16,189 What a prick! 140 00:14:17,107 --> 00:14:19,192 Now I'm hungrier than before. 141 00:14:19,442 --> 00:14:20,694 Have you eaten? 142 00:14:20,902 --> 00:14:21,778 No. 143 00:14:21,987 --> 00:14:24,531 - You're hungry? - A lot. 144 00:14:24,739 --> 00:14:26,366 You got money? 145 00:14:36,793 --> 00:14:38,461 Come on, Dad. You can't stand anymore. 146 00:14:38,670 --> 00:14:40,547 No. Let me go. 147 00:14:40,755 --> 00:14:43,133 You ought to be ashamed. 148 00:14:43,383 --> 00:14:46,720 You shouldn't judge your father. 149 00:14:46,928 --> 00:14:49,723 I don't judge you, but you could be hit. 150 00:14:49,931 --> 00:14:52,601 - Mum is waiting. - Let her wait! 151 00:14:59,274 --> 00:15:02,193 Don't you get sick of being drunk every night? 152 00:15:02,402 --> 00:15:03,486 Me, drunk? 153 00:15:04,863 --> 00:15:07,449 Yes, you are. 154 00:15:08,950 --> 00:15:10,535 What a pity! 155 00:15:11,620 --> 00:15:15,665 You work yourself to death to feed us and I... 156 00:15:16,207 --> 00:15:20,420 Forgive me, son. I swear I'll stop drinking. 157 00:15:20,629 --> 00:15:21,838 You always say that. 158 00:15:22,047 --> 00:15:23,256 This time, it's true. 159 00:15:23,465 --> 00:15:25,717 He's so drunk! 160 00:15:25,926 --> 00:15:27,260 You got a problem with that? 161 00:15:27,469 --> 00:15:29,512 No. Sorry. 162 00:15:32,641 --> 00:15:34,935 Your lack of respect gets on my nerves 163 00:15:35,185 --> 00:15:36,269 Here we go again! 164 00:15:36,561 --> 00:15:38,772 I'm your father after all! 165 00:15:40,231 --> 00:15:42,317 What a drunkard! 166 00:15:45,195 --> 00:15:48,490 OK...I'm leaving. Bye. 167 00:16:24,567 --> 00:16:26,695 Give me that knife. 168 00:16:26,903 --> 00:16:28,488 I'm busy. 169 00:16:39,332 --> 00:16:43,336 Here, I'm less worthy than an animal. Where's Metche? 170 00:16:43,461 --> 00:16:46,881 Where are you? I will die alone! 171 00:16:47,090 --> 00:16:50,677 Find your sister to rub her. 172 00:16:50,885 --> 00:16:51,761 She'll be back. 173 00:16:57,892 --> 00:16:59,144 It's me, "Jaibo". 174 00:16:59,352 --> 00:17:02,397 My stupid brother always brings bums to us. 175 00:17:02,564 --> 00:17:05,275 Wait. We'll talk. 176 00:17:06,818 --> 00:17:08,486 But you were in prison? 177 00:17:08,737 --> 00:17:11,281 I am where I want to be. I've escaped. 178 00:17:11,489 --> 00:17:15,368 Go away! If they find you here, it's gonna hurt. 179 00:17:15,577 --> 00:17:17,328 - Want some help? - No! 180 00:17:17,537 --> 00:17:20,165 You've become so pretty since the last time I saw you. 181 00:17:20,373 --> 00:17:21,583 Keep quiet or I scream! 182 00:17:21,791 --> 00:17:23,460 OK! Stay calm. 183 00:17:25,378 --> 00:17:26,463 I gonna go. 184 00:17:26,671 --> 00:17:31,217 Lie down or you're gonna cough and we won't be able to sleep. 185 00:17:36,347 --> 00:17:37,682 "Pimples"! 186 00:17:37,932 --> 00:17:38,767 What? 187 00:17:38,975 --> 00:17:41,853 I've fought with mum, I've come to sleep here. 188 00:17:42,062 --> 00:17:42,937 Who is it? 189 00:17:43,146 --> 00:17:44,898 He was lost, I felt sorry for him. 190 00:17:45,065 --> 00:17:47,108 Come in and be quiet. 191 00:17:52,489 --> 00:17:54,324 Mum is waiting for you. 192 00:17:55,283 --> 00:17:56,326 Hi, "Jaibo"! 193 00:17:56,576 --> 00:17:59,913 Pedro! Quite a crowd! 194 00:18:01,998 --> 00:18:03,500 Who's that guy with the small eyes? 195 00:18:03,750 --> 00:18:07,587 Well... He's "Small Eyes". I've found him at the market. 196 00:18:08,546 --> 00:18:10,590 - You see me? - Me? No. 197 00:18:12,509 --> 00:18:14,594 Why have you brought him? Beat it! 198 00:18:14,844 --> 00:18:16,679 Leave him alone! 199 00:18:16,888 --> 00:18:18,098 You don't have any family? 200 00:18:18,306 --> 00:18:19,974 He could be a bastard. 201 00:18:20,183 --> 00:18:21,434 I have a dad! 202 00:18:21,643 --> 00:18:22,560 Where is he? 203 00:18:22,769 --> 00:18:26,648 He told me to wait for him but he didn't come back. 204 00:18:26,856 --> 00:18:27,607 He's not from here. 205 00:18:27,774 --> 00:18:28,733 We have to go. 206 00:18:28,942 --> 00:18:32,237 Don't touch the animals and be quiet. 207 00:18:32,946 --> 00:18:34,906 Good night, Metche. 208 00:18:35,073 --> 00:18:38,576 When I'm rich, I'll marry you. 209 00:18:38,993 --> 00:18:41,162 Don't worry about the chickens! 210 00:18:42,080 --> 00:18:44,791 He said not to touch the animals, 211 00:18:44,999 --> 00:18:47,961 when milk is so good before going to bed! 212 00:18:54,926 --> 00:18:58,888 They haven't left a drop! 213 00:18:59,264 --> 00:19:00,557 Look at this one! 214 00:19:07,355 --> 00:19:10,984 Leave us alone. Pedro and I, we're leaving. 215 00:19:11,276 --> 00:19:12,610 - Gimme your handkerchief. - Why? 216 00:19:12,944 --> 00:19:13,820 I'll give it back to you. 217 00:19:13,987 --> 00:19:16,489 - My throat aches. - Don't piss me off. 218 00:19:16,573 --> 00:19:19,534 You, follow me. You guys, see you later. 219 00:19:24,289 --> 00:19:25,707 What about Julian? 220 00:19:26,875 --> 00:19:29,002 - I saw him last night. - Always at the same place? 221 00:19:29,419 --> 00:19:31,546 No. He works at a building site. 222 00:19:31,671 --> 00:19:32,463 Where? 223 00:19:32,714 --> 00:19:34,299 I'll show you if you want. 224 00:19:35,842 --> 00:19:37,302 Let's speak to him. 225 00:19:40,388 --> 00:19:41,306 There he is. 226 00:19:41,514 --> 00:19:43,933 Tell him I'm here. 227 00:19:44,142 --> 00:19:45,894 Be careful, he hits hard. 228 00:19:46,102 --> 00:19:48,062 Since he doesn't smoke, he's never out of breath. 229 00:19:48,229 --> 00:19:49,314 Get moving! 230 00:20:03,286 --> 00:20:04,537 "Ja?o" wants to see you. 231 00:20:05,455 --> 00:20:06,873 Why? 232 00:20:07,081 --> 00:20:08,917 To speak with you. 233 00:20:09,125 --> 00:20:10,919 If he looks for a fight, he'll get what he wants. 234 00:20:11,127 --> 00:20:13,963 - He asks if you chicken out. - I'll show him. 235 00:20:17,133 --> 00:20:19,552 - I'll be back right away. - Don't be too long. 236 00:20:19,719 --> 00:20:22,013 - Just a minute. - Go on. 237 00:20:27,644 --> 00:20:28,519 What do you want? 238 00:20:28,728 --> 00:20:30,271 I haven't seen you in a while! 239 00:20:30,521 --> 00:20:32,315 Why do you want to meet me? 240 00:20:32,523 --> 00:20:35,276 I gotta talk with you... but not here. 241 00:20:35,485 --> 00:20:36,486 Anywhere you want. 242 00:20:36,694 --> 00:20:37,779 Let's go. 243 00:20:43,785 --> 00:20:45,912 We've walked enough. Now talk! 244 00:20:46,162 --> 00:20:49,374 You remember I've spent a year in jail because of you. 245 00:20:49,624 --> 00:20:51,084 - Because of me? - Sure? 246 00:20:51,292 --> 00:20:52,752 You gave me away. 247 00:20:53,086 --> 00:20:56,464 I'd tell you if it was me, you don't scare me. 248 00:20:56,673 --> 00:20:57,757 I'm not a rat. 249 00:20:58,091 --> 00:21:00,969 The guy who gave me away will pay for it. 250 00:21:01,177 --> 00:21:05,765 Bragger, you know I can't beat you because of my arm. 251 00:21:05,932 --> 00:21:09,936 Come back when you are well. You'll see what you'll get. 252 00:21:10,103 --> 00:21:12,939 I'll knock the shit out of you. 253 00:21:28,830 --> 00:21:31,582 Stop that! 254 00:21:49,267 --> 00:21:53,438 Let's go before he wakes. That'll teach him. 255 00:21:53,688 --> 00:21:55,690 Take that. 256 00:21:55,940 --> 00:21:58,026 When he wakes up, he won't miss us. 257 00:21:58,276 --> 00:22:00,320 When he awakes, I'll put him back to sleep. 258 00:22:03,948 --> 00:22:06,826 Please, I'd like to cross. 259 00:22:07,660 --> 00:22:11,039 Nobody hears a poor blind man? 260 00:22:11,205 --> 00:22:12,957 I'm gonna help you, sir. 261 00:22:13,166 --> 00:22:16,419 The guy from yesterday. You still wait for your father? 262 00:22:16,627 --> 00:22:17,253 Yes, sir. 263 00:22:17,503 --> 00:22:21,466 He sure won't be back. 264 00:22:21,632 --> 00:22:25,053 Today there's too much poverty, too many mouths to feed. 265 00:22:25,720 --> 00:22:29,098 Listen, son, I need someone to help me. 266 00:22:29,307 --> 00:22:32,310 Come with me, you'll have a home and something to eat. 267 00:22:32,560 --> 00:22:33,436 What about my dad? 268 00:22:33,519 --> 00:22:37,899 We'll come back here everyday. Take that. 269 00:22:39,150 --> 00:22:44,322 If the police questions you, I'm your godfather. Let's go. 270 00:22:47,742 --> 00:22:49,619 Come in, Don Carmelo. 271 00:22:49,827 --> 00:22:51,704 "Small Eyes", what are you doing with him? 272 00:22:51,913 --> 00:22:56,209 They call you "Small Eyes"? What a stupid name! 273 00:22:59,462 --> 00:23:00,963 Wait for me here. 274 00:23:06,177 --> 00:23:07,595 Hi! 275 00:23:08,679 --> 00:23:10,390 How does the patient feel? 276 00:23:10,640 --> 00:23:14,560 Better... but left alone. 277 00:23:14,894 --> 00:23:17,563 But your sons have grown up. 278 00:23:17,772 --> 00:23:22,527 They're just hooligans, always hanging around. 279 00:23:22,860 --> 00:23:27,073 I know. There's nothing to do here. 280 00:23:27,323 --> 00:23:29,283 Turn around, please. 281 00:23:31,911 --> 00:23:36,499 Virgin Mary! Have pity! Heal me! 282 00:23:39,085 --> 00:23:42,046 It works! Look at the pigeon. 283 00:23:42,213 --> 00:23:44,841 You gave him your disease. 284 00:23:45,049 --> 00:23:48,094 When he dies, you'll be cured. 285 00:23:48,302 --> 00:23:50,930 Virgin Mary, mother of God! 286 00:23:51,180 --> 00:23:53,933 I can't bear this pain anymore. 287 00:24:06,404 --> 00:24:07,780 What is my boss doing there? 288 00:24:09,115 --> 00:24:10,741 It's for my sick mother. 289 00:24:10,950 --> 00:24:14,829 Don Carmelo treats her with a pigeon. 290 00:24:15,204 --> 00:24:16,914 That's not good. 291 00:24:17,123 --> 00:24:19,584 How do you know? 292 00:24:24,255 --> 00:24:25,298 Look. 293 00:24:26,007 --> 00:24:27,216 What is it? 294 00:24:27,467 --> 00:24:28,926 It's a dead man's tooth. 295 00:24:29,135 --> 00:24:32,763 It keeps bad luck away. Its owner will never get sick. 296 00:24:32,930 --> 00:24:34,098 Where did you find it? 297 00:24:34,891 --> 00:24:39,270 At the graveyard. I took it by moonlight. 298 00:24:39,520 --> 00:24:41,355 Otherwise, it's worthless. 299 00:24:41,939 --> 00:24:43,065 If you want, I give it to you. 300 00:24:44,817 --> 00:24:46,152 To me? 301 00:24:47,487 --> 00:24:48,571 Take it. 302 00:24:51,657 --> 00:24:52,909 Thanks. 303 00:24:53,951 --> 00:24:57,288 So, stay in good health. 304 00:24:57,997 --> 00:24:59,415 Metche, my bottle! 305 00:24:59,624 --> 00:25:01,417 There you go, Don Carmelo. 306 00:25:02,376 --> 00:25:04,962 From now on, "Small Eyes" will come and get it. 307 00:25:05,171 --> 00:25:07,173 - Do you hear me? - Yes, sir. 308 00:25:07,381 --> 00:25:08,466 Let's go away. 309 00:25:16,682 --> 00:25:20,144 For health, nothing beats donkey milk. 310 00:25:29,904 --> 00:25:31,531 Do you have a cigarette? 311 00:25:31,697 --> 00:25:33,616 I don't support laziness. 312 00:25:39,455 --> 00:25:40,790 Go and watch. 313 00:25:43,000 --> 00:25:43,709 What d'you want? 314 00:25:43,918 --> 00:25:45,336 A cigarette. 315 00:25:45,545 --> 00:25:47,964 - Buy it. - We've got no money. 316 00:25:48,172 --> 00:25:51,092 Get some work, and you'll be able to smoke. 317 00:25:54,428 --> 00:25:55,179 Police! 318 00:25:55,388 --> 00:25:56,889 Shut him up. 319 00:25:57,348 --> 00:25:58,766 Police! 320 00:25:59,225 --> 00:26:00,309 He's gonna like it! 321 00:26:03,688 --> 00:26:04,355 Great! 322 00:26:05,064 --> 00:26:06,315 Let him go. 323 00:26:06,607 --> 00:26:08,192 Go now! 324 00:26:36,762 --> 00:26:37,722 Take it! 325 00:26:37,972 --> 00:26:39,557 One peso for each of you. 326 00:26:42,685 --> 00:26:44,145 And it's not over. 327 00:26:44,312 --> 00:26:48,441 I'm rusty. You've seen nothing yet. 328 00:26:51,235 --> 00:26:53,696 That cripple was really scared to death. 329 00:26:54,238 --> 00:26:55,489 Hey guys! 330 00:26:56,699 --> 00:27:00,036 I've been looking for you. You know what happened? 331 00:27:03,205 --> 00:27:04,582 Julian was found dead. 332 00:27:05,166 --> 00:27:07,043 - You're kidding! - Julian? 333 00:27:07,752 --> 00:27:10,338 Near his workplace. 334 00:27:10,963 --> 00:27:12,757 He's lying over there. There are a lot of people. 335 00:27:13,049 --> 00:27:13,799 We know who did it? 336 00:27:14,050 --> 00:27:16,886 Police says he was killed from behind. 337 00:27:17,094 --> 00:27:18,095 We gonna see him? 338 00:27:18,262 --> 00:27:19,347 Let's go. 339 00:27:21,390 --> 00:27:23,851 - Come with us, Pedro. - Here we go. 340 00:27:24,060 --> 00:27:25,770 - What's going on? - Nothing! 341 00:27:26,020 --> 00:27:28,022 You go, we'll follow you. 342 00:27:28,856 --> 00:27:30,107 Come, quick! 343 00:27:44,080 --> 00:27:45,581 You did kill him! 344 00:27:45,748 --> 00:27:47,041 I didn't want to. 345 00:27:48,084 --> 00:27:49,794 Now, you better shut your mouth 346 00:27:50,002 --> 00:27:52,129 if you don't want us to be arrested. 347 00:27:52,296 --> 00:27:53,798 I did nothing. 348 00:27:54,423 --> 00:27:58,386 You searched for him. You took half the money. 349 00:27:58,594 --> 00:28:02,473 If we get nabbed, we'll be both sentenced. 350 00:28:04,809 --> 00:28:05,976 So? 351 00:28:07,019 --> 00:28:09,522 We have to split. 352 00:28:09,730 --> 00:28:12,400 If they catch one of us, not a word, OK? 353 00:28:12,650 --> 00:28:13,526 OK. 354 00:28:14,777 --> 00:28:18,614 Now we're bound together forever, you got that? 355 00:29:44,867 --> 00:29:46,911 Honey, what are you doing? 356 00:30:21,278 --> 00:30:23,489 Listen to me, my darling, you're not that bad. 357 00:30:23,739 --> 00:30:25,366 Why did you do that? 358 00:30:26,617 --> 00:30:30,412 I did nothing. It was "Jaibo". 359 00:30:30,871 --> 00:30:34,291 I'd like to be with you all the time. 360 00:30:35,000 --> 00:30:37,002 But I'm very tired. 361 00:30:37,211 --> 00:30:40,339 Look at my the hands, worn-out by washing. 362 00:30:41,298 --> 00:30:43,050 Why don't you ever kiss me? 363 00:30:43,300 --> 00:30:45,970 Mum, I'm gonna behave. 364 00:30:46,220 --> 00:30:49,306 I'll look for a job, you'll be able to rest. 365 00:30:50,391 --> 00:30:52,017 Yes, darling. 366 00:31:08,492 --> 00:31:09,577 Mummy... 367 00:31:11,996 --> 00:31:14,665 Why didn't you give me some meat the other night? 368 00:31:52,536 --> 00:31:56,498 Give it to me! It's mine. 369 00:32:49,468 --> 00:32:51,720 "APPRENTICE WANTED" 370 00:33:17,871 --> 00:33:18,706 What are you looking at? 371 00:33:18,914 --> 00:33:22,334 Milk... Nothing is better for the skin. 372 00:33:22,543 --> 00:33:23,293 What? 373 00:33:23,502 --> 00:33:26,880 If you wash yourself with it, your skin 374 00:33:27,131 --> 00:33:28,590 looks like satin. 375 00:33:28,799 --> 00:33:31,301 Bloody "Small Eyes"! You know everything. 376 00:33:31,760 --> 00:33:34,221 It's 'cause my mother went to marriageable daughters' 377 00:33:34,430 --> 00:33:36,265 doing their hair and applying milk to them. 378 00:33:37,016 --> 00:33:39,393 OK... we'll see tomorrow. 379 00:33:39,810 --> 00:33:41,353 You told me the truth? 380 00:34:12,259 --> 00:34:14,053 "Jaibo"! You were still here? 381 00:34:14,261 --> 00:34:15,471 As long as you are. 382 00:34:15,679 --> 00:34:18,182 - If grandpa knows it... - I don't give a shit. 383 00:34:18,390 --> 00:34:20,851 - Hey, where are you going? - What do you want? 384 00:34:21,060 --> 00:34:22,644 - To see you. - Get lost! 385 00:34:22,853 --> 00:34:24,313 Stay, I won't eat you. 386 00:34:24,521 --> 00:34:27,024 Don't approach me or you'll get bashed. 387 00:34:27,232 --> 00:34:29,276 Kiss me, I'll give you... 388 00:34:29,443 --> 00:34:30,486 What? 389 00:34:30,694 --> 00:34:33,197 Two pesos to buy everything you want. 390 00:34:33,447 --> 00:34:34,531 Show me. 391 00:34:37,117 --> 00:34:38,285 Look. 392 00:34:40,204 --> 00:34:41,622 Only one? 393 00:34:44,625 --> 00:34:47,586 Leave me alone, don't touch me! Stop that! 394 00:34:55,761 --> 00:34:56,887 What's happening? 395 00:34:57,137 --> 00:34:58,764 "Jaibo" has fun with my sister. 396 00:34:59,014 --> 00:35:01,934 Let me go, brute beast! 397 00:35:04,978 --> 00:35:06,271 Keep quiet. 398 00:35:06,772 --> 00:35:07,856 Let me go! 399 00:35:09,483 --> 00:35:11,735 Dirty beast, take that! 400 00:35:11,944 --> 00:35:13,737 I'll tell it to mum. 401 00:35:13,946 --> 00:35:14,738 You're gonna shut up? 402 00:35:14,947 --> 00:35:18,408 No need to make such a fuss for so little. 403 00:35:20,285 --> 00:35:24,289 If you'd touch me, I'd have smashed your face. 404 00:35:24,498 --> 00:35:27,209 Let him go, people could hear you. 405 00:35:27,417 --> 00:35:29,837 You coward, you dare with him! 406 00:35:30,045 --> 00:35:31,547 Come with me. 407 00:35:32,131 --> 00:35:35,551 Let's go, grandpa can hear us. 408 00:35:35,759 --> 00:35:37,803 He's not that deaf. 409 00:35:46,520 --> 00:35:48,522 See you tomorrow, "Small Eyes". 410 00:36:03,328 --> 00:36:04,580 Why are you looking at me? 411 00:36:04,788 --> 00:36:05,497 For nothing. 412 00:36:05,747 --> 00:36:07,374 What's the problem? 413 00:36:10,252 --> 00:36:12,671 - Is it true that you... - What? 414 00:36:12,880 --> 00:36:14,381 killed Julian? 415 00:36:14,590 --> 00:36:15,799 I did nothing. 416 00:36:16,008 --> 00:36:18,218 I thought so. 417 00:36:18,427 --> 00:36:21,638 - If you go on... - Don't worry, I'm your friend. 418 00:36:21,889 --> 00:36:24,600 You did it, it's your problem. 419 00:36:26,101 --> 00:36:29,188 What are you doing here? Who's that? 420 00:36:29,438 --> 00:36:32,608 A pal who helps me. You got a problem with that? 421 00:36:32,816 --> 00:36:35,944 I want to see no one here. 422 00:36:36,153 --> 00:36:37,779 Don't get mad, grandpa. 423 00:36:37,988 --> 00:36:40,824 If he leaves, I'll leave too. 424 00:36:41,033 --> 00:36:42,492 Right, clear off! 425 00:36:42,701 --> 00:36:44,119 Let's scram! 426 00:36:51,793 --> 00:36:53,921 What will you do? 427 00:36:54,129 --> 00:36:55,881 I don't know. I've got no money. 428 00:36:56,089 --> 00:36:59,676 You better hide for a few days. We'll see you then. 429 00:37:00,219 --> 00:37:02,888 I know a great place. I'll lead you. 430 00:37:03,055 --> 00:37:05,265 - Where? - Come on. 431 00:38:07,160 --> 00:38:09,955 I got you! What are you looking for? 432 00:38:11,748 --> 00:38:14,751 Some water. I live with the blind in this house. 433 00:38:14,918 --> 00:38:16,837 If I wanted, I could knock you out. 434 00:38:17,004 --> 00:38:19,756 If you ever tell you saw me here, I'll kill you. 435 00:38:19,923 --> 00:38:20,799 Yes, sir. 436 00:38:20,966 --> 00:38:22,759 You know I keep my promises. 437 00:38:23,969 --> 00:38:24,970 Wait. 438 00:38:26,138 --> 00:38:28,807 Don't breathe a word! 439 00:38:38,317 --> 00:38:40,319 Come here, "Small Eyes". 440 00:38:43,405 --> 00:38:44,948 Who were you talking with? 441 00:38:45,198 --> 00:38:46,700 With a passer-by. 442 00:38:46,908 --> 00:38:49,411 You're lying. Nobody ever passes through here. 443 00:38:49,619 --> 00:38:51,705 He stood there, he left. 444 00:38:53,165 --> 00:38:53,915 Who was it? 445 00:38:54,124 --> 00:38:55,417 I don't know! 446 00:38:55,625 --> 00:38:58,337 You'll tell me or I tear your ear. 447 00:38:58,545 --> 00:39:00,464 - "Jaibo". - What? 448 00:39:00,714 --> 00:39:02,424 He's called "Jaibo". 449 00:39:05,719 --> 00:39:08,513 I forbid you to talk to other people. 450 00:39:09,973 --> 00:39:12,476 This "Jaibo" is sure one of these lazy... 451 00:39:13,226 --> 00:39:17,689 If I see you with him or another one, I break your arm. 452 00:39:18,315 --> 00:39:21,651 Today, you have all bad company. 453 00:39:22,319 --> 00:39:25,030 Before, it was different. 454 00:39:25,322 --> 00:39:28,075 Grown-ups 455 00:39:28,367 --> 00:39:31,203 were respected. 456 00:39:31,912 --> 00:39:33,914 What was that, "Small Eyes"? 457 00:39:34,664 --> 00:39:36,041 A falling stone. 458 00:40:03,819 --> 00:40:04,945 Go away! 459 00:40:08,281 --> 00:40:12,744 Where's this scum who killed my son? 460 00:40:12,953 --> 00:40:17,958 Get out so I'll kill you! 461 00:40:18,917 --> 00:40:21,670 They attacked him off-guard! 462 00:40:21,920 --> 00:40:26,007 Bring that coward to me! 463 00:40:26,216 --> 00:40:28,802 Be patient... Be patient! 464 00:40:53,660 --> 00:40:58,290 I've got a job! Saturday, I'll bring you seven pesos. 465 00:40:58,915 --> 00:41:00,584 Bring that bowl. 466 00:41:06,756 --> 00:41:10,510 Now, I'm gonna behave. 467 00:41:14,139 --> 00:41:16,475 You see what you do with such stupid things! 468 00:41:27,194 --> 00:41:28,945 Dirty brat! 469 00:41:37,829 --> 00:41:39,956 Stop knocking! 470 00:42:15,492 --> 00:42:18,620 Look after the shop. If someone comes, let him wait. 471 00:42:39,683 --> 00:42:40,517 What d'you want? 472 00:42:40,725 --> 00:42:41,726 Talking to you. 473 00:42:42,394 --> 00:42:43,353 Not here! 474 00:42:43,562 --> 00:42:44,437 That's important. 475 00:42:44,646 --> 00:42:45,647 The boss will be back. 476 00:42:45,855 --> 00:42:48,650 So what? You'll tell him I'm a customer. 477 00:42:48,900 --> 00:42:50,777 The story about Julian begins to make trouble. 478 00:42:50,944 --> 00:42:51,736 They know? 479 00:42:52,529 --> 00:42:53,363 No... 480 00:42:53,572 --> 00:42:56,449 But the police questions all the neighborhood. 481 00:42:56,700 --> 00:43:00,328 Since you knew him, they'll come to see you. 482 00:43:00,662 --> 00:43:02,414 They look for me as a fugitive. 483 00:43:03,206 --> 00:43:04,499 What will I tell them? 484 00:43:04,666 --> 00:43:08,086 It depends... First, you'll tell them... 485 00:43:08,295 --> 00:43:09,170 Go away! Here's my boss! 486 00:43:09,379 --> 00:43:10,797 - What do we do? - I don't know. 487 00:43:11,006 --> 00:43:12,632 I'll go to your place tonight. 488 00:43:20,640 --> 00:43:22,475 - Did you see anyone? - No sir. 489 00:43:22,684 --> 00:43:23,727 You can go. 490 00:43:35,739 --> 00:43:37,991 Have you seen the silver-handled knife? 491 00:43:38,783 --> 00:43:39,826 It was there. 492 00:43:40,035 --> 00:43:41,494 It probably fell. 493 00:43:52,922 --> 00:43:54,591 Get me some water. 494 00:43:54,799 --> 00:43:56,468 Take the pitcher. 495 00:43:58,303 --> 00:44:00,347 - Come on. - Hurry up! 496 00:44:04,017 --> 00:44:05,226 Hello. 497 00:44:07,020 --> 00:44:08,063 Hello. What do you want? 498 00:44:11,149 --> 00:44:13,401 - Pedro's here? - No, not yet. 499 00:44:13,610 --> 00:44:17,697 I must join him here. If you don't mind, I'll wait. 500 00:44:17,906 --> 00:44:19,532 As you like. 501 00:44:29,876 --> 00:44:32,295 Must be great to have a mother! 502 00:44:32,504 --> 00:44:35,465 When I see you, I envy Pedro. 503 00:44:39,886 --> 00:44:42,514 I don't even know what's my name. 504 00:44:42,722 --> 00:44:45,183 My father...I've never known who he was. 505 00:44:45,975 --> 00:44:49,604 My mother died when I was a child. 506 00:44:50,897 --> 00:44:52,232 Do you remember her? 507 00:44:52,649 --> 00:44:56,611 No... just once when I was a child. 508 00:44:56,820 --> 00:45:00,448 It seems I got attacks... like convulsions. 509 00:45:00,657 --> 00:45:02,534 Once, after an attack, 510 00:45:02,742 --> 00:45:04,536 I saw the face of a woman, 511 00:45:04,953 --> 00:45:06,871 very close to me. 512 00:45:07,622 --> 00:45:10,166 She was looking at me kindly, with a sad look. 513 00:45:10,375 --> 00:45:14,129 She was crying. That's why I thought she was my mother. 514 00:45:14,337 --> 00:45:15,547 And you remember that? 515 00:45:15,797 --> 00:45:18,883 Yes, because nobody ever looked at me like that again. 516 00:45:24,639 --> 00:45:26,933 Maybe it was a dream. 517 00:45:27,308 --> 00:45:28,309 What did she look like? 518 00:45:28,518 --> 00:45:33,231 She looked like the Virgins you see in church. 519 00:45:38,278 --> 00:45:40,029 A policeman asks for you! 520 00:45:40,238 --> 00:45:42,323 - For me? - Yes, a cop. 521 00:45:42,532 --> 00:45:44,659 - What does he want? - I don't know. 522 00:46:06,806 --> 00:46:08,141 Well, come in. 523 00:46:31,456 --> 00:46:34,209 You know for my Julian? They killed him. 524 00:46:34,417 --> 00:46:36,628 He loved you so much. 525 00:46:36,920 --> 00:46:40,215 My darling... so nice... What will happen to us? 526 00:46:40,423 --> 00:46:43,885 He was working for us. Who killed him? 527 00:46:44,135 --> 00:46:45,845 - What? - You know it. 528 00:46:46,054 --> 00:46:47,138 I swear I don't know. 529 00:46:47,347 --> 00:46:49,516 - Yes you do. - No! 530 00:46:51,476 --> 00:46:53,978 Try to learn who killed him and tell me, 531 00:46:54,187 --> 00:46:56,314 so I catch him and I... 532 00:46:56,523 --> 00:46:57,565 Pedro! 533 00:46:58,817 --> 00:47:00,193 Are you sure? 534 00:47:00,360 --> 00:47:02,612 Yes, your son was at the shop. 535 00:47:02,821 --> 00:47:04,155 He was the only one able to steal the knife. 536 00:47:04,364 --> 00:47:05,824 My brother has stolen nothing. 537 00:47:06,032 --> 00:47:06,783 Shut up. 538 00:47:06,991 --> 00:47:08,117 Cigarette? 539 00:47:09,828 --> 00:47:11,746 I don't know what to do with that boy. 540 00:47:11,955 --> 00:47:15,375 He stays out all night, I never know where he spends the day, 541 00:47:15,583 --> 00:47:16,459 and now... 542 00:47:16,668 --> 00:47:19,170 It's serious. If the theft is proved, he'll be jailed. 543 00:47:19,379 --> 00:47:21,756 Good, I don't care. 544 00:47:21,965 --> 00:47:24,843 When he gets back, take him away and thrash him. 545 00:47:25,051 --> 00:47:27,262 Thrash him until he understands. 546 00:49:24,837 --> 00:49:26,464 You, beat it! 547 00:49:26,673 --> 00:49:27,674 It's ours! 548 00:49:27,882 --> 00:49:29,801 Did you buy it? 549 00:49:59,914 --> 00:50:00,790 Faster! 550 00:50:00,999 --> 00:50:02,250 We're tired. 551 00:50:02,458 --> 00:50:05,128 You'll get a rest when you're dead. 552 00:50:05,336 --> 00:50:09,424 - When do we eat? - First you work. 553 00:50:09,590 --> 00:50:11,968 Give me the money you owe me. 554 00:50:13,386 --> 00:50:16,305 Here you are! You lazy bunch! 555 00:50:18,891 --> 00:50:22,145 If that crook doesn't pay us, we'll ruin him. 556 00:50:30,111 --> 00:50:30,737 Is Pedro here? 557 00:50:30,987 --> 00:50:33,031 He haven't come home since the other night. 558 00:50:33,239 --> 00:50:35,616 That's strange. Something must have happened to him. 559 00:50:35,825 --> 00:50:37,410 Only God knows! 560 00:50:38,202 --> 00:50:40,872 Tonio has put a marble in his mouth. 561 00:50:43,082 --> 00:50:45,293 Give me what you've got in the mouth. 562 00:50:57,430 --> 00:50:59,307 You got married very young? 563 00:50:59,515 --> 00:51:01,392 I was fourteen when Pedro was born. 564 00:51:01,642 --> 00:51:03,686 Your husband is still alive? 565 00:51:04,562 --> 00:51:07,065 No, he died five years ago. 566 00:51:14,280 --> 00:51:15,656 Small dogs. 567 00:51:17,575 --> 00:51:19,160 Let's go see them! 568 00:52:12,505 --> 00:52:14,006 You already leave? 569 00:52:43,786 --> 00:52:46,205 Please, for the band. 570 00:52:52,211 --> 00:52:53,462 "Small Eyes"! 571 00:52:53,880 --> 00:52:55,631 Pedro, what're you doing here? 572 00:52:55,840 --> 00:52:57,800 You see, I work. 573 00:52:57,967 --> 00:52:59,093 What's going on over there? 574 00:52:59,343 --> 00:53:00,219 As usual. 575 00:53:00,428 --> 00:53:02,763 You've seen the gang? 576 00:53:02,930 --> 00:53:05,600 I meet "Pimples" when I go for the milk. 577 00:53:05,850 --> 00:53:07,727 - And "Jaibo"? - Also. 578 00:53:07,935 --> 00:53:10,146 The cops didn't arrest him? 579 00:53:11,647 --> 00:53:13,983 Go to work! 580 00:53:17,361 --> 00:53:18,738 Where did you see "Jaibo"? 581 00:53:18,946 --> 00:53:22,033 He sleeps besides the place where I live with the blind. 582 00:53:22,241 --> 00:53:24,702 - They don't look for me? - No. 583 00:53:25,119 --> 00:53:28,372 - Really? - Nobody knows where you are. 584 00:53:31,209 --> 00:53:32,668 Get lost! 585 00:53:35,838 --> 00:53:37,340 Where are you going? 586 00:54:12,959 --> 00:54:14,669 Where have you been lately? 587 00:54:16,003 --> 00:54:17,922 Around here, in the street. 588 00:54:18,130 --> 00:54:19,882 I work for a carousel. 589 00:54:20,299 --> 00:54:23,302 Why did you come back? You should stay there. 590 00:54:25,763 --> 00:54:27,640 I ran away... Can't say why. 591 00:54:27,848 --> 00:54:29,725 But I didn't do anything bad. 592 00:54:29,934 --> 00:54:32,561 Don't stand like that. Beat me instead. 593 00:54:38,067 --> 00:54:39,110 Don't touch me. 594 00:54:39,318 --> 00:54:43,406 I'd like to behave, but I don't know how. 595 00:54:44,198 --> 00:54:47,952 You're like that with me because of "Jaibo", it's his fault. 596 00:54:49,328 --> 00:54:50,288 Why are you doing that? 597 00:54:50,454 --> 00:54:52,790 Because you're a punk, a thief! 598 00:54:53,040 --> 00:54:56,127 You went at the shop only for stealing. 599 00:54:56,335 --> 00:54:57,628 I didn't steal anything! 600 00:54:58,129 --> 00:55:01,799 I'll bring you where you deserve. 601 00:55:07,680 --> 00:55:08,806 You'd dare to do that? 602 00:55:12,393 --> 00:55:15,021 No, Mum... Bring me where you want. 603 00:55:28,075 --> 00:55:32,413 We couldn't get the proof of his guilt. 604 00:55:32,621 --> 00:55:36,417 But since you can't educate him properly, 605 00:55:36,625 --> 00:55:39,253 we send him to the farm-school. 606 00:55:39,503 --> 00:55:41,547 We need your authorization. 607 00:55:41,756 --> 00:55:44,050 - As you want. - Sign here. 608 00:55:44,258 --> 00:55:47,094 - I can't write. - Draw a cross. 609 00:55:47,470 --> 00:55:49,055 I suppose you wish to meet him? 610 00:55:49,388 --> 00:55:50,806 No... what for? 611 00:55:51,640 --> 00:55:53,559 We should punish the parents 612 00:55:53,768 --> 00:55:55,603 for the way they raise their children. 613 00:55:55,853 --> 00:55:58,773 Deprived of affection, they look for it anywhere. 614 00:55:59,148 --> 00:56:03,903 I work all day long so we can eat. 615 00:56:04,445 --> 00:56:05,905 You don't love your son? 616 00:56:06,322 --> 00:56:11,410 Why should I love him? I don't even know who his father is. 617 00:56:12,286 --> 00:56:15,873 That's OK... but go and see him. 618 00:56:18,376 --> 00:56:20,378 - Lead her. - Follow me. 619 00:56:32,348 --> 00:56:33,432 What has he done? 620 00:56:33,641 --> 00:56:34,683 I don't know. 621 00:56:45,778 --> 00:56:49,156 The judge told me to see you. 622 00:56:50,408 --> 00:56:52,201 You don't talk? 623 00:56:52,868 --> 00:56:55,538 You'll be sent to the farm-school. 624 00:56:55,704 --> 00:56:58,457 I don't want to go. I've done nothing. 625 00:56:58,666 --> 00:57:00,626 You're the one who had me locked up. 626 00:57:00,835 --> 00:57:01,752 Listen, my son... 627 00:57:01,919 --> 00:57:03,212 "My son"?! 628 00:57:03,421 --> 00:57:06,757 I came home just to see you, you bring me here, 629 00:57:06,966 --> 00:57:10,886 and now, you feel sorry for me! It's your fault. 630 00:57:16,434 --> 00:57:19,728 But you have... stolen the knife. 631 00:57:20,604 --> 00:57:25,025 I stole nothing! I've told it constantly to the judge. 632 00:57:25,401 --> 00:57:27,319 Why would I lie? 633 00:57:27,528 --> 00:57:28,696 Who is it, then? 634 00:57:28,904 --> 00:57:32,658 The cops have to find him. That's their job. 635 00:57:34,702 --> 00:57:37,705 They've sent you to make me talk? 636 00:57:39,707 --> 00:57:40,624 Pedro! 637 00:57:41,625 --> 00:57:45,129 Yes, that's why you're here. 638 00:57:45,296 --> 00:57:47,506 Why don't you beat me? 639 00:57:47,715 --> 00:57:51,594 You've brought me here. Don't play the good mum. 640 00:57:52,928 --> 00:57:54,597 I believe you, my darling. 641 00:57:55,431 --> 00:57:58,392 Now, you remember I'm your darling. 642 00:58:23,542 --> 00:58:27,213 I want to go! I've stolen nothing! Mum! 643 00:58:35,596 --> 00:58:39,058 I couldn't come back since the other night. 644 00:58:39,683 --> 00:58:43,437 I've learned about Pedro, that's why I'm here. 645 00:58:43,604 --> 00:58:46,065 I want to see him. 646 00:58:46,649 --> 00:58:48,484 - I'll help you. - Drop it. 647 00:58:55,324 --> 00:58:57,117 I'm so sorry! 648 00:58:57,326 --> 00:59:00,621 They arrested the guy and 649 00:59:00,829 --> 00:59:03,582 they could make him talk. 650 00:59:06,585 --> 00:59:08,504 Don't worry. He didn't rat on you. 651 00:59:08,712 --> 00:59:11,423 To rat on me? 652 00:59:11,799 --> 00:59:12,841 Why? 653 00:59:14,468 --> 00:59:17,054 You met him on the day of the theft. 654 00:59:17,263 --> 00:59:18,305 Me? 655 00:59:18,973 --> 00:59:22,476 I see you're in a bad mood, I'm leaving. 656 00:59:22,726 --> 00:59:24,853 Don't ever come back. 657 00:59:43,998 --> 00:59:47,459 When you're neat and tidy, you're another man. 658 00:59:48,294 --> 00:59:51,964 Your file says you can't read and you're accused of stealing. 659 00:59:52,131 --> 00:59:53,132 I've stolen nothing. 660 00:59:53,966 --> 00:59:58,095 Don't be afraid. You're not in jail here. 661 00:59:58,304 --> 01:00:01,307 You will learn to read and to get a job, 662 01:00:01,515 --> 01:00:04,018 like... mechanic. 663 01:00:07,271 --> 01:00:09,690 A boy like you was here. 664 01:00:09,857 --> 01:00:11,358 Now he drives a locomotive. 665 01:00:11,609 --> 01:00:13,319 - I want to leave. - Why? 666 01:00:13,527 --> 01:00:14,737 I've done nothing. 667 01:00:14,945 --> 01:00:16,822 You're a good boy? 668 01:00:17,031 --> 01:00:19,742 No, but I haven't stolen the knife. 669 01:00:21,952 --> 01:00:24,955 Apparently you like animals. 670 01:00:25,164 --> 01:00:29,209 You'll be delighted in working here. 671 01:00:29,418 --> 01:00:33,756 Put him at the poultry farming. 672 01:00:34,048 --> 01:00:35,633 After... we'll see. 673 01:01:19,426 --> 01:01:20,844 Hey, don't do that! 674 01:01:21,053 --> 01:01:21,929 What? 675 01:01:22,137 --> 01:01:25,307 - Don't do that. - We sell the eggs. 676 01:01:25,516 --> 01:01:27,101 I do whatever I want. 677 01:01:28,227 --> 01:01:30,646 We'll call the principal. 678 01:01:30,854 --> 01:01:31,480 Go on. 679 01:01:33,857 --> 01:01:35,067 Rat! 680 01:01:35,734 --> 01:01:38,153 - Give it to me. - Watch out or I bash you up. 681 01:01:38,362 --> 01:01:39,571 I'd like to see that! 682 01:02:23,949 --> 01:02:26,076 Drop that stick! 683 01:02:27,703 --> 01:02:29,997 Lock him until he cools off. 684 01:02:31,790 --> 01:02:33,625 Go back to work. 685 01:02:40,507 --> 01:02:43,218 What are we going to do with him? 686 01:02:43,427 --> 01:02:48,348 Let him think it over and give him some food. 687 01:02:48,557 --> 01:02:50,684 People are better when they're full up. 688 01:02:50,893 --> 01:02:53,061 After... we'll see. 689 01:02:53,270 --> 01:02:54,438 Why are you smiling? 690 01:02:54,646 --> 01:03:00,152 For nothing. If we could lock poverty up instead of children... 691 01:03:20,798 --> 01:03:21,965 Follow me. 692 01:03:41,276 --> 01:03:43,570 You're quieter, aren't you? 693 01:03:44,655 --> 01:03:48,158 Why did you kill the hens? 694 01:03:48,367 --> 01:03:49,117 I don't know. 695 01:03:49,785 --> 01:03:52,830 I do. Since you think you're in jail, 696 01:03:53,038 --> 01:03:56,792 you believe we all hate you and you wanted to kill us. 697 01:03:57,000 --> 01:03:59,920 But you couldn't do it so the hens paid for us, right? 698 01:04:01,171 --> 01:04:02,047 Yes, sir. 699 01:04:04,633 --> 01:04:08,136 Be careful. Hens may have their revenge too. 700 01:04:09,137 --> 01:04:12,641 It's not a jail here. 701 01:04:17,938 --> 01:04:20,023 Look at the door. 702 01:04:20,440 --> 01:04:23,735 There aren't any policemen. It's always opened. 703 01:04:24,194 --> 01:04:27,489 As I want to win your trust... 704 01:04:28,740 --> 01:04:29,950 Take that. 705 01:04:32,995 --> 01:04:36,498 You can go out. There is a tobacco shop on the right. 706 01:04:36,707 --> 01:04:39,376 I give you 50 pesos. I've got no change. 707 01:04:39,626 --> 01:04:42,212 Bring me a pack of cigarettes like this one. 708 01:04:47,050 --> 01:04:49,177 What are you waiting for? Go on! 709 01:04:52,514 --> 01:04:55,350 - You've got a lot of money. - I want more! 710 01:04:55,559 --> 01:04:58,437 This educational method will cost you a fortune. 711 01:04:58,645 --> 01:04:59,855 If you give to all of them... 712 01:05:00,022 --> 01:05:03,942 Not to all, each one has a different problem, 713 01:05:04,151 --> 01:05:07,905 but this boy needs trust and affection. 714 01:05:08,113 --> 01:05:09,364 What if he won't come back? 715 01:05:09,615 --> 01:05:13,285 I'll lose 50 pesos. You have to pay for your mistakes. 716 01:05:25,339 --> 01:05:26,298 Pedro! 717 01:05:27,466 --> 01:05:28,508 What're you doing here? 718 01:05:28,717 --> 01:05:33,055 I've learned you were here so I've come to see you. 719 01:05:34,348 --> 01:05:35,223 They let you go out? 720 01:05:35,432 --> 01:05:36,642 I do some shopping. 721 01:05:36,850 --> 01:05:40,729 They trust you! You gave me away? 722 01:05:40,938 --> 01:05:41,980 I'm not a rat. 723 01:05:42,147 --> 01:05:44,274 - You've told nothing? - Nothing. 724 01:05:44,441 --> 01:05:45,901 Good for you! 725 01:05:46,526 --> 01:05:47,361 Move. 726 01:05:48,487 --> 01:05:51,365 You know what happens when I'm betrayed? 727 01:05:53,992 --> 01:05:57,245 When I was arrested for the knife, you said nothing. 728 01:05:57,454 --> 01:06:02,125 Who remembers that? Besides, they let you go out. 729 01:06:03,043 --> 01:06:06,338 A 50 pesos bill! 730 01:06:06,922 --> 01:06:07,673 Who gave it to you? 731 01:06:07,881 --> 01:06:08,966 The principal. 732 01:06:09,174 --> 01:06:12,886 Well, he won't see it again. Come on, clear off. 733 01:06:13,095 --> 01:06:15,222 - I wanna go back to school. - You're crazy. 734 01:06:15,430 --> 01:06:16,598 I want to go back. 735 01:06:16,807 --> 01:06:18,308 Give me the bill. 736 01:06:29,152 --> 01:06:31,321 Give it to me or I'll break your wrist. 737 01:07:01,351 --> 01:07:02,102 Pedro! 738 01:07:07,858 --> 01:07:09,651 He's angry with me. 739 01:07:09,860 --> 01:07:11,820 You're not annoyed anymore? 740 01:07:12,029 --> 01:07:13,071 Give me that money. 741 01:07:13,280 --> 01:07:14,031 Which money? 742 01:07:14,239 --> 01:07:15,991 The 50 pesos you've stolen from me. 743 01:07:16,199 --> 01:07:16,950 Me? 744 01:07:17,117 --> 01:07:19,077 - I want that bill. - Why? 745 01:07:19,286 --> 01:07:20,871 To give it back to the principal. 746 01:07:21,038 --> 01:07:24,332 You're a chicken. 747 01:07:24,541 --> 01:07:26,543 And you a thief. 748 01:07:26,710 --> 01:07:29,129 Go back with your mother. 749 01:07:33,216 --> 01:07:34,593 Don't talk about my mother. 750 01:07:35,719 --> 01:07:37,095 It wasn't enough! 751 01:07:46,271 --> 01:07:47,481 Go ahead, "Jaibo"! 752 01:08:05,707 --> 01:08:07,000 Bastards! 753 01:08:34,152 --> 01:08:35,153 Leave him alone. 754 01:08:54,172 --> 01:08:57,134 You won't get me like Julian! 755 01:08:57,467 --> 01:08:58,093 You're lying! 756 01:08:58,426 --> 01:09:00,095 It's him, I saw him! 757 01:09:00,303 --> 01:09:01,763 Liar! 758 01:09:01,972 --> 01:09:04,224 You clubbed him to death. 759 01:09:06,226 --> 01:09:07,894 That's him, we must call the police! 760 01:09:08,603 --> 01:09:10,313 You'll pay for that! 761 01:09:11,314 --> 01:09:12,858 He runs away! Police! 762 01:09:13,066 --> 01:09:15,443 Let's go or we'll all be arrested. 763 01:09:22,659 --> 01:09:26,663 All these criminals should be hung by their feet. 764 01:09:26,872 --> 01:09:29,791 In my General's days, no one dared say a word. 765 01:09:30,000 --> 01:09:34,671 A bread thief was shot as an example. 766 01:09:34,880 --> 01:09:36,256 But now we're helpless. 767 01:09:36,464 --> 01:09:38,300 Julian was a good boy! 768 01:09:38,508 --> 01:09:40,552 Good people always leave. 769 01:09:42,012 --> 01:09:43,763 What do you want? 770 01:09:43,972 --> 01:09:46,766 Please, bring me to the police station. 771 01:09:46,975 --> 01:09:50,729 I know things about "Jaibo". 772 01:09:51,188 --> 01:09:54,316 - To the police station? - Yes, go on! 773 01:10:05,243 --> 01:10:07,495 - You're alone? - Yes, come in. 774 01:10:07,954 --> 01:10:08,830 What's up with you? 775 01:10:09,039 --> 01:10:13,376 Nothing. "Jaibo" still sleeps here? 776 01:10:13,585 --> 01:10:14,836 Yes, but very late. 777 01:10:15,045 --> 01:10:15,837 Where does he sleep? 778 01:10:16,004 --> 01:10:17,714 in the empty house next door. 779 01:10:17,923 --> 01:10:18,840 Hi! 780 01:10:22,385 --> 01:10:24,888 Here the blind man. What are we doing? 781 01:10:28,350 --> 01:10:30,769 Hide yourself. Don't make a noise. 782 01:10:42,656 --> 01:10:44,282 Still sick? 783 01:10:44,491 --> 01:10:45,742 Yes, sir. 784 01:10:46,243 --> 01:10:50,163 If you could eat, you'd be cured. 785 01:10:50,455 --> 01:10:53,458 But you have to work if you want to eat. 786 01:10:57,295 --> 01:10:58,964 You're so lazy! 787 01:11:01,883 --> 01:11:05,220 Good evening Don Carmelo. I bring you the milk. 788 01:11:05,470 --> 01:11:09,057 Thanks, girl. It went out of my mind. 789 01:11:09,224 --> 01:11:12,686 With what happens in this neighborhood... 790 01:11:14,104 --> 01:11:16,106 I leave now. 791 01:11:16,398 --> 01:11:17,607 This is for the milk. 792 01:11:19,317 --> 01:11:19,985 Thanks. 793 01:11:20,443 --> 01:11:23,655 Ah my wonderful Metche! Sit down. 794 01:11:23,863 --> 01:11:26,783 You're a good girl. 795 01:11:27,701 --> 01:11:29,494 Your hair smells good. 796 01:11:30,161 --> 01:11:32,289 But I never wash it. 797 01:11:33,164 --> 01:11:34,582 You don't need to 798 01:11:34,791 --> 01:11:36,084 at your age. 799 01:11:36,293 --> 01:11:40,797 There's nothing better than natural scent. 800 01:11:41,006 --> 01:11:44,634 It's a pity that God deprived me of my eyes. 801 01:11:46,177 --> 01:11:51,182 You must be beautiful as an angel but naughty like a devil. 802 01:11:51,433 --> 01:11:52,517 I'm leaving. 803 01:11:52,726 --> 01:11:56,646 Wait, I'll give you something. 804 01:11:56,896 --> 01:12:02,277 Two candies for my little Metche. 805 01:12:03,820 --> 01:12:05,447 But before... 806 01:12:08,950 --> 01:12:09,701 "Small Eyes"! 807 01:12:11,578 --> 01:12:12,954 Come here! 808 01:12:14,331 --> 01:12:15,915 What was it? 809 01:12:16,624 --> 01:12:18,835 Something has... fallen, Sir. 810 01:12:30,221 --> 01:12:31,848 That's why you've pretended to be sick? 811 01:12:32,057 --> 01:12:34,726 To let thieves like you come in? 812 01:12:34,934 --> 01:12:36,811 Let me go. They weren't thieves. 813 01:12:37,020 --> 01:12:40,190 I'll kill you, punk. 814 01:12:40,398 --> 01:12:43,401 "Jaibo" is the criminal! He wants to kill me! 815 01:12:43,568 --> 01:12:46,112 Old brute! Don't hit him! 816 01:12:46,321 --> 01:12:47,447 Run! 817 01:12:47,947 --> 01:12:50,909 - Old fool! - Get out of here! 818 01:12:52,285 --> 01:12:55,997 Your father was right to leave you. 819 01:12:56,373 --> 01:12:57,749 Snakes! 820 01:12:58,041 --> 01:13:01,211 We'll be done with 821 01:13:01,419 --> 01:13:02,837 all of you soon. 822 01:13:33,952 --> 01:13:35,912 Metche, you've seen my son? 823 01:13:36,121 --> 01:13:38,998 Your son? No. 824 01:13:45,130 --> 01:13:47,173 Why did you lie? 825 01:13:47,507 --> 01:13:49,551 Because she knows he escaped. 826 01:13:49,717 --> 01:13:51,719 She looks for him to... 827 01:13:52,804 --> 01:13:54,431 What will you do? 828 01:13:54,639 --> 01:13:59,561 Don't know. I'll look for my dad at the market. 829 01:14:01,729 --> 01:14:03,857 I've got one peso. 830 01:14:04,399 --> 01:14:07,569 Take it and buy some food. 831 01:14:08,903 --> 01:14:10,947 Thanks. Bye. 832 01:14:11,364 --> 01:14:13,199 Take care. 833 01:14:17,245 --> 01:14:20,665 Take your tooth. It'll protect you. 834 01:14:57,744 --> 01:14:59,787 He can't escape. 835 01:15:00,038 --> 01:15:03,124 But you'll have to wait, he comes late. 836 01:16:23,371 --> 01:16:24,289 "Jaibo"! 837 01:16:24,914 --> 01:16:28,459 I'm gonna make you pay. 838 01:16:43,725 --> 01:16:45,768 Stop, don't kill me! 839 01:17:03,828 --> 01:17:04,996 Grandpa! 840 01:17:06,122 --> 01:17:09,792 There's someone in the barn. The beasts are nervous. 841 01:17:33,524 --> 01:17:34,609 It's Pedro! 842 01:17:34,817 --> 01:17:36,194 He's been killed. 843 01:17:37,779 --> 01:17:39,572 I know who did it, Grandpa. 844 01:17:39,781 --> 01:17:44,077 Shut up, we could be accused to be his accomplices. 845 01:17:44,285 --> 01:17:45,620 I don't want the police coming to my place. 846 01:17:45,828 --> 01:17:47,538 What're we gonna do? 847 01:17:49,207 --> 01:17:53,920 We load the donkey with him, and we'll drop him somewhere. 848 01:17:55,838 --> 01:17:58,424 Quick, get dressed! 849 01:18:23,700 --> 01:18:25,284 Stop or I shoot! 850 01:18:29,205 --> 01:18:30,581 One to go... 851 01:18:32,250 --> 01:18:34,585 They'll all end up like that. 852 01:18:35,962 --> 01:18:40,383 They should be killed before birth. 853 01:18:41,634 --> 01:18:43,761 You've been fixed, "Jaibo". 854 01:18:44,011 --> 01:18:46,472 Right in the head. 855 01:18:47,098 --> 01:18:50,184 Watch out, here's the mangy dog. 856 01:18:50,393 --> 01:18:52,603 Look, he's coming. 857 01:18:56,858 --> 01:18:59,569 That's it, I'm falling into the black hole. 858 01:19:00,027 --> 01:19:01,571 I'm alone. 859 01:19:02,488 --> 01:19:03,656 Alone! 860 01:19:04,824 --> 01:19:08,244 As always, boy, as always. 861 01:19:08,578 --> 01:19:10,496 Stop thinking. 862 01:19:11,330 --> 01:19:12,915 Sleep, boy. 863 01:19:13,541 --> 01:19:14,751 Sleep. 864 01:19:26,387 --> 01:19:27,430 Good evening.