1 00:01:36,582 --> 00:01:39,050 And here, sir, is Bishop Walter's gatehouse... 2 00:01:39,151 --> 00:01:42,643 part of the second foundation, built in 1351 of local limestone. 3 00:01:42,755 --> 00:01:45,019 Yes. Very interesting. 4 00:01:45,124 --> 00:01:47,422 The chapel's through here, sir, if you care to go in. 5 00:01:47,526 --> 00:01:49,426 Isn't there a service on? 6 00:01:49,528 --> 00:01:52,929 - Not a service, sir. Merely morning prayers. - Oh. 7 00:01:59,071 --> 00:02:02,370 Mr. Gilbert, a new master for next term, looking round. 8 00:02:13,586 --> 00:02:16,453 May not fear the power of any adversaries... 9 00:02:16,555 --> 00:02:20,082 through the might of Jesus Christ, our Lord. 10 00:02:20,192 --> 00:02:22,092 Amen. 11 00:02:30,569 --> 00:02:32,696 Did the Crock see me? 12 00:02:36,309 --> 00:02:38,402 Don't think so. 13 00:02:42,315 --> 00:02:44,909 I have one or two announcements to make... 14 00:02:45,017 --> 00:02:47,281 regarding the program for tomorrow. 15 00:02:47,386 --> 00:02:49,547 The headmaster. 16 00:02:49,655 --> 00:02:52,180 Prizegiving will be at 9:50 a.m. 17 00:02:52,291 --> 00:02:55,624 That is to say, immediately after tomorrow's chapel. 18 00:02:55,728 --> 00:03:00,062 The concert will therefore take place in the evening. 19 00:03:00,166 --> 00:03:03,033 This change from the usual procedure... 20 00:03:03,135 --> 00:03:06,298 is to enable Mr. Fletcher... 21 00:03:06,405 --> 00:03:09,135 whose imminent departure from this school... 22 00:03:09,241 --> 00:03:12,369 I know each of you will feel as a personal loss... 23 00:03:12,478 --> 00:03:15,276 To enable Mr. Fletcher to reach London... 24 00:03:15,381 --> 00:03:19,750 in time to play cricket for England against Australia. 25 00:03:19,852 --> 00:03:22,787 You will all of you, I know, be conscious... 26 00:03:22,888 --> 00:03:26,119 of the honor that this choice has done to the school. 27 00:03:26,225 --> 00:03:28,659 I have, most unfortunately... 28 00:03:28,761 --> 00:03:32,322 another item of sad news for you. 29 00:03:32,431 --> 00:03:35,059 You will all, I know, be most grieved... 30 00:03:35,167 --> 00:03:38,898 that persistent ill health has forced the resignation... 31 00:03:39,005 --> 00:03:41,701 of Mr. Crocker-Harris. 32 00:03:41,807 --> 00:03:45,675 He is leaving us to take up a post at, uh... 33 00:03:45,778 --> 00:03:49,578 At another school, and he will, I know, carry with him... 34 00:03:49,682 --> 00:03:52,310 after so many years at this school... 35 00:03:52,418 --> 00:03:55,387 your sad but most heartfelt good wishes. 36 00:03:55,488 --> 00:03:58,082 So, of course, will his wife... 37 00:03:58,190 --> 00:04:03,025 who has endeared herself so much to all of us. 38 00:04:03,129 --> 00:04:05,393 During the hymn, the usual end-of-term collection... 39 00:04:05,498 --> 00:04:09,594 will be made on behalf of the school mission. 40 00:04:09,702 --> 00:04:12,933 Hymn number 577: 41 00:04:13,039 --> 00:04:15,837 'Lord, Dismiss Us with Thy Blessing." 42 00:05:00,386 --> 00:05:02,286 Down for the cricket? 43 00:05:02,388 --> 00:05:05,050 No, I'm just having a look round. I'm joining the staff next term. 44 00:05:05,157 --> 00:05:07,557 - Oh, really? What class? - The lower fifth, I believe. 45 00:05:09,228 --> 00:05:13,164 I suppose I'm rather lucky to have got so comparably high a class straight off. 46 00:05:13,265 --> 00:05:16,496 My husband got it straight off, too, only he stayed with it for 18 years. 47 00:05:16,602 --> 00:05:19,332 - You just want me to blow myself up. - Hello, Frank. 48 00:05:19,438 --> 00:05:21,599 - Good morning. - Oh, please do, sir. 49 00:05:21,707 --> 00:05:24,676 Wants me to experiment and disintegrate myself to make a Roman holiday. 50 00:05:24,777 --> 00:05:26,904 Well, I'll think about it. Go on. Get along. 51 00:05:27,012 --> 00:05:29,003 Can you come for a drink about 12:00 this morning? 52 00:05:29,115 --> 00:05:32,027 - I don't know. That's a bit difficult. - You can manage a minute, surely. 53 00:05:32,051 --> 00:05:33,951 Well, I'll try. 54 00:05:34,053 --> 00:05:36,283 Ah, Mrs. Crocker-Harris. I hope you'll forgive me... 55 00:05:36,388 --> 00:05:40,688 if I compliment you upon the regularity of your attendance at morning prayers. 56 00:05:40,793 --> 00:05:44,092 Very good of you, Headmaster. I always feel it makes a good start to the day. 57 00:05:44,196 --> 00:05:47,632 But today of all days, when you've got so much to get through... most commendable. 58 00:05:47,733 --> 00:05:50,702 By the way, how is your poor husband? Bearing up, I hope? 59 00:05:50,803 --> 00:05:52,703 - Yes, thank you. Bearing up. - Mm-hmm. 60 00:05:52,805 --> 00:05:54,705 A sad blow it is. A sad blow. 61 00:05:54,807 --> 00:05:58,265 What have you done with our new master? I saw you sitting next to him in chapel. 62 00:05:58,377 --> 00:06:01,073 - He's over there. - So he is. Perhaps you'll forgive me. 63 00:06:01,180 --> 00:06:03,239 Come along, Hunter. You must meet him. 64 00:06:03,349 --> 00:06:05,249 I'll try and make 12:00. 65 00:06:07,786 --> 00:06:09,777 These are what we call the West Cloisters. 66 00:06:09,889 --> 00:06:12,255 Most of our classrooms are in this part of the building. 67 00:06:12,358 --> 00:06:14,622 And this, unless my ears deceive me... 68 00:06:14,727 --> 00:06:17,821 is the science upper fifth, where Hunter manufactures... 69 00:06:17,930 --> 00:06:20,922 the nauseous odors of his perverted branch of learning. 70 00:06:21,033 --> 00:06:24,935 How much more perverted, sir, than, say, certain passages of the Greek anthology? 71 00:06:25,037 --> 00:06:26,937 Unworthy, Hunter. 72 00:06:27,039 --> 00:06:29,735 A good dose of the classics might still save you scientists... 73 00:06:29,842 --> 00:06:32,310 from destroying this pleasant little planet of ours. 74 00:06:32,411 --> 00:06:35,141 I'm sorry, sir. I'll see you later, Gilbert. 75 00:06:37,249 --> 00:06:39,308 - Bad, that. - What was that, sir? 76 00:06:39,418 --> 00:06:41,318 - The noise in his classroom. - Oh. 77 00:06:41,420 --> 00:06:44,583 A good chap, Hunter, in many ways, but no sense of discipline... 78 00:06:44,690 --> 00:06:47,625 and, of course, like all scientists, a trifle narrow-minded. 79 00:06:47,726 --> 00:06:50,126 Now this will be your classroom, Gilbert, the lower fifth. 80 00:06:50,229 --> 00:06:52,129 Come in. 81 00:06:55,734 --> 00:07:00,034 - Mr. Crocker-Harris not here yet? - No, sir. Six minutes to go yet, sir. 82 00:07:00,139 --> 00:07:03,199 So prodigious is your predecessor's sense of punctuality... 83 00:07:03,309 --> 00:07:06,574 that the boys have been known to set their watches by his comings and goings. 84 00:07:06,679 --> 00:07:09,648 - Isn't that so, boys? - Yes, sir. 85 00:07:09,748 --> 00:07:13,206 Well, Fortes cue, and how's your dear mother? 86 00:07:13,319 --> 00:07:16,880 Fairly well, thank you, sir. My name's Wilson, sir. 87 00:07:16,989 --> 00:07:18,889 Quite, but your mother's well just the same? 88 00:07:18,991 --> 00:07:21,186 - Yes, sir. - Splendid. 89 00:07:21,293 --> 00:07:24,262 Now, boys, this is your new master, Mr. Gilbert. 90 00:07:24,363 --> 00:07:27,423 I trust that those of you who remain in this class next term... 91 00:07:27,533 --> 00:07:31,560 will be as well-behaved with him as I know you've been with Mr. Crocker-Harris. 92 00:07:31,670 --> 00:07:34,605 Well, now, you might like to sit in during this period... 93 00:07:34,707 --> 00:07:36,800 and watch your future pupils in action, hmm? 94 00:07:36,909 --> 00:07:38,809 - Yes... - Crocker-Harris won't mind, I'm sure. 95 00:07:38,911 --> 00:07:40,879 - If I see him, I'll warn him. - Thank you, sir. 96 00:07:40,980 --> 00:07:43,175 Now, boys, pay no attention whatever to Mr. Gilbert. 97 00:07:43,282 --> 00:07:47,150 He can't very well report your misdoings to me till next term, remember. 98 00:07:48,754 --> 00:07:50,745 Anyway, it'll be a change from the Crock. 99 00:07:50,856 --> 00:07:53,689 Yes, he doesn't look too bad. 100 00:08:00,366 --> 00:08:02,926 When I ignite the nitric oxide and carbon disulphide... 101 00:08:03,035 --> 00:08:05,128 you will see what we call a graded explosion... 102 00:08:05,237 --> 00:08:09,298 which is a flash that passes along this tube, ending in a loud bang there. 103 00:08:09,408 --> 00:08:12,343 Now stand back. This should be pretty good. 104 00:08:21,287 --> 00:08:24,518 Well, it can't work every time. Must be the damp in the atmosphere. 105 00:08:24,623 --> 00:08:26,750 Sir, could it be the wrong proportion? 106 00:08:26,859 --> 00:08:30,158 No, it certainly couldn't. Who are you? I don't recognize you. 107 00:08:30,262 --> 00:08:33,754 - Taplow, sir. - You're not in my class, are you? 108 00:08:33,866 --> 00:08:36,494 - No, sir. Lower fifth. - Then what on earth are you doing here? 109 00:08:36,602 --> 00:08:40,629 I'm going to be in your class next term, sir. That is, if I get my promotion. 110 00:08:40,739 --> 00:08:43,037 Well, go away. This is this term, not next term. 111 00:08:43,142 --> 00:08:45,576 Oh, it's all right, sir. We don't start until 10:00. 112 00:08:45,678 --> 00:08:47,578 Go away. 113 00:08:47,680 --> 00:08:51,446 I'll not have my budding Einsteins perverted by immature, as yet unpromoted classicists. 114 00:08:53,652 --> 00:08:56,587 Sorry, sir. It's only that I wanted to see the experiment. 115 00:08:56,689 --> 00:08:59,021 - Well, you've seen it now, haven't you? - Not yet, sir. 116 00:08:59,124 --> 00:09:01,285 Too bad. Out. 117 00:09:01,393 --> 00:09:03,384 Yes, sir. 118 00:09:03,495 --> 00:09:07,898 You know, sir, when I do that experiment, I don't use quite the same proportions. 119 00:09:10,502 --> 00:09:12,402 Oh, you don't. 120 00:09:13,872 --> 00:09:15,897 Shall I tell you something, Taplow? 121 00:09:16,008 --> 00:09:19,876 You know, I rather hope you don't get your promotion from the lower fifth next term. 122 00:09:19,978 --> 00:09:22,640 Incidentally, why don't you know yet whether you've got it or not? 123 00:09:22,748 --> 00:09:25,717 Oh, Mr. Crocker-Harris doesn't tell us the results like the other masters. 124 00:09:25,818 --> 00:09:29,652 - Why on earth not? - Well, you know what he's like, sir. 125 00:09:29,755 --> 00:09:31,723 There is a rule, I believe, that promotions... 126 00:09:31,824 --> 00:09:35,055 shall only be announced to the parents by the headmaster in school report. 127 00:09:35,160 --> 00:09:38,095 Yes, but who else pays any attention to it except the Crock? 128 00:09:38,197 --> 00:09:40,688 Except Mr. Crocker-Harris. 129 00:09:40,799 --> 00:09:45,168 Except Mr. Crocker-Harris. Do you, sir? 130 00:09:45,270 --> 00:09:48,603 Taplow, you leave this room with your life, and that is all. Good-bye. 131 00:09:48,707 --> 00:09:50,732 Good-bye, sir. 132 00:09:54,813 --> 00:09:58,305 And now, gentlemen, despite the interruption by the small boy... 133 00:09:58,417 --> 00:10:00,385 we shall continue with the experiment... 134 00:10:00,486 --> 00:10:03,284 using precisely the same proportions as I used before. 135 00:10:06,325 --> 00:10:10,728 He'll recover in the holidays, and he'll be back again next term, sure as fate. 136 00:10:10,829 --> 00:10:13,469 - They'll give him penicillin. - Wonder what's the matter with him. 137 00:10:13,532 --> 00:10:15,557 - Stomach ulcers? - Heart. 138 00:10:15,667 --> 00:10:18,192 - How do you know? - I go to his home for extra work. 139 00:10:18,303 --> 00:10:20,271 I've seen the medicines. 140 00:10:20,372 --> 00:10:24,604 - What's so funny? - The idea of the Crock having a heart at all. 141 00:10:24,710 --> 00:10:28,043 - I see what you mean. - I say, do you think he's dying? 142 00:10:28,147 --> 00:10:30,741 Heart trouble is nearly always fatal, isn't it? 143 00:10:30,849 --> 00:10:33,716 I mean, in plays and films, people are always saying... 144 00:10:33,819 --> 00:10:35,753 "The old ticker's a bit dicky, you know." 145 00:10:35,854 --> 00:10:38,152 They always die in the end. 146 00:10:38,257 --> 00:10:41,385 I say, supposing he dies in the class... 147 00:10:41,493 --> 00:10:43,427 right in front of us. 148 00:10:43,529 --> 00:10:45,463 You sadistic little brute. 149 00:10:45,564 --> 00:10:47,964 What's sadistic? 150 00:10:48,066 --> 00:10:50,694 - Well, the Crock is. - I don't agree. 151 00:10:50,803 --> 00:10:52,998 He's not like Makepeace or Sanders. 152 00:10:53,105 --> 00:10:55,573 They get a kick out of twisting ears, et cetera. 153 00:10:55,674 --> 00:10:58,108 I don't think the Crock gets a kick out of anything. 154 00:10:58,210 --> 00:11:00,542 In fact, I don't think he has any feelings at all. 155 00:11:00,646 --> 00:11:02,546 He's just dead, that's all. 156 00:11:02,648 --> 00:11:05,583 That is a physiological and psychological impossibility. 157 00:11:05,684 --> 00:11:07,652 All right. Then the Crock's different. 158 00:11:07,753 --> 00:11:09,812 He can't hate people, and he can't like people. 159 00:11:09,922 --> 00:11:12,220 And what's more, he doesn't like people to like him. 160 00:11:12,324 --> 00:11:14,815 - He doesn't have to worry much about that. - Oh, I don't know. 161 00:11:14,927 --> 00:11:17,191 If he'd give me the chance, I think I'd quite like him. 162 00:11:17,296 --> 00:11:18,729 What? 163 00:11:18,831 --> 00:11:21,891 I'd feel sorry for him, which is more or less the same thing, isn't it? 164 00:11:22,000 --> 00:11:24,696 Sorry? Sorry for the Crock? 165 00:11:53,465 --> 00:11:56,059 - Wilson. - Sir? 166 00:11:56,168 --> 00:11:58,966 You were late for chapel this morning. 167 00:11:59,071 --> 00:12:02,529 I have therefore submitted your name as an absentee. 168 00:12:02,641 --> 00:12:06,077 I wasn't really late, sir. Only a few seconds, sir. 169 00:12:06,178 --> 00:12:08,908 I was in the library, and you can't hear the bell. 170 00:12:09,014 --> 00:12:12,575 You will no doubt recount those excuses to your housemaster, Wilson. 171 00:12:12,684 --> 00:12:15,084 I fear I am not interested in them. 172 00:12:16,822 --> 00:12:20,485 These are your Latin verses. 173 00:12:23,061 --> 00:12:25,393 Only one boy's version... 174 00:12:25,497 --> 00:12:29,433 Bryant's... had any merit... 175 00:12:29,535 --> 00:12:33,335 and that somewhat doubtful. 176 00:12:34,973 --> 00:12:37,965 The rest were mainly abominable. 177 00:12:38,076 --> 00:12:41,204 One boy... Mason... 178 00:12:41,313 --> 00:12:43,577 Produced the most melancholy dissonance... 179 00:12:43,682 --> 00:12:47,914 that I have experienced in all my 18 years with this class. 180 00:12:48,020 --> 00:12:50,921 It seems to me that the best way of employing the period... 181 00:12:51,023 --> 00:12:54,789 would be for you all to attempt the verses again. 182 00:12:58,931 --> 00:13:02,594 The passage for translation, if you remember... 183 00:13:08,040 --> 00:13:10,770 The passage for translation... 184 00:13:10,876 --> 00:13:15,142 is the first three stanzas of Tennyson's "The Lady of Shalott"... 185 00:13:15,247 --> 00:13:18,216 which you will find on page 821... 186 00:13:18,317 --> 00:13:20,785 of your Oxford Book of English Verse. 187 00:13:22,888 --> 00:13:25,618 And if, in the throes of composition... 188 00:13:25,724 --> 00:13:29,888 you should find the disturbance from the science upper fifth distracting... 189 00:13:29,995 --> 00:13:33,192 you may, as good classicists... 190 00:13:33,298 --> 00:13:36,563 console yourself with the thought that... 191 00:13:36,668 --> 00:13:39,228 To amend an aphorism... 192 00:13:39,338 --> 00:13:43,866 Scientia est celare scientiam. 193 00:13:49,314 --> 00:13:50,906 Taplow. 194 00:13:51,016 --> 00:13:52,881 Sir? 195 00:14:07,833 --> 00:14:11,166 You laughed at my little epigram, I noticed. 196 00:14:11,269 --> 00:14:13,203 Yes, sir. 197 00:14:13,305 --> 00:14:17,901 I must confess I am flattered at the evident advance your Latin has made... 198 00:14:18,010 --> 00:14:23,107 that you should so readily have understood what the rest of the class did not. 199 00:14:28,320 --> 00:14:31,255 Perhaps now you will be good enough to explain it to them... 200 00:14:31,356 --> 00:14:34,587 so that they, too, may share your pleasure. 201 00:14:35,694 --> 00:14:37,958 I... 202 00:14:38,063 --> 00:14:41,965 Come along, Taplow. Do not be so selfish as to keep a good joke to yourself. 203 00:14:42,067 --> 00:14:44,058 Tell the others. 204 00:14:44,169 --> 00:14:46,069 I didn't hear it properly, sir. 205 00:14:49,174 --> 00:14:51,165 You didn't hear it? 206 00:14:51,276 --> 00:14:54,609 They why, may I ask, did you laugh? 207 00:14:57,249 --> 00:15:01,583 Why did you laugh at what you did not hear? 208 00:15:01,687 --> 00:15:03,678 Politeness, sir. 209 00:15:04,990 --> 00:15:07,686 Toujours la politesse. 210 00:15:07,793 --> 00:15:11,251 I am touched, Taplow. 211 00:15:11,363 --> 00:15:13,593 May I go back to my seat now, sir? 212 00:15:13,699 --> 00:15:15,633 You may. 213 00:15:16,935 --> 00:15:19,165 - And Taplow. - Sir? 214 00:15:19,271 --> 00:15:22,297 If you should really wish to show me politeness... 215 00:15:22,407 --> 00:15:26,138 you will do so by composing verses less appalling... 216 00:15:26,244 --> 00:15:28,906 than the ones I corrected this morning. 217 00:15:29,014 --> 00:15:30,914 Yes, sir. 218 00:15:34,953 --> 00:15:37,547 Sorry for him now? 219 00:15:42,360 --> 00:15:44,260 Better luck this time, sir. 220 00:15:47,632 --> 00:15:50,795 There. I told you it would work this time. 221 00:15:50,902 --> 00:15:53,166 Shut up. You'll get me sacked. 222 00:15:53,271 --> 00:15:56,263 What on earth can I do with you for the last 10 minutes? 223 00:15:56,374 --> 00:15:58,467 - Why have the last 10 minutes, sir? - Hear! Hear! 224 00:15:58,577 --> 00:16:01,444 All right, you lazy little hounds. Go on. Beat it. 225 00:16:01,546 --> 00:16:03,446 And for heaven's sake, don't make a racket. 226 00:16:03,548 --> 00:16:05,482 You'll disturb Mr. Crocker-Harris. 227 00:16:23,301 --> 00:16:26,464 It lacks nine and a half minutes of 11:00, Wilson. 228 00:16:26,571 --> 00:16:31,270 If you are worried that you will not manage to complete your exercise in the time remaining... 229 00:16:31,376 --> 00:16:34,675 I am perfectly prepared to wait until you do. 230 00:16:34,780 --> 00:16:37,613 Yes, sir, but it'll be all right, thank you, sir. 231 00:16:55,267 --> 00:16:57,167 Does not your politeness, Taplow... 232 00:16:57,269 --> 00:17:01,797 extend to acknowledgment of help received? 233 00:17:01,907 --> 00:17:03,807 Thank you, sir. 234 00:17:10,048 --> 00:17:12,209 This must be very dull for you. 235 00:17:12,317 --> 00:17:15,753 On the contrary, sir, extremely informative. 236 00:17:20,592 --> 00:17:22,560 Tsk, tsk, tsk. 237 00:17:28,099 --> 00:17:30,624 - Mr. Hunter. - Good morning, Mrs. Frobisher. 238 00:17:30,735 --> 00:17:34,501 Will you dine with us tonight? We're having a farewell for the Crocker-Harrises. 239 00:17:34,606 --> 00:17:37,336 - Thank you. I'd love to. - I know you're such a friend of theirs... 240 00:17:37,442 --> 00:17:40,275 and the headmaster is most anxious to have only their intimates. 241 00:17:40,378 --> 00:17:43,176 It, uh, hasn't been easy to make up a table, I must say. 242 00:17:43,281 --> 00:17:45,215 Oh, I didn't mean that unkindly. 243 00:17:45,317 --> 00:17:48,753 - No, I'm quite sure you didn't. - She, of course, has quite a few friends. 244 00:17:48,854 --> 00:17:50,788 The poor dear. 245 00:17:50,889 --> 00:17:53,050 It's rather tragic, isn't it? For her, I mean. 246 00:17:53,158 --> 00:17:57,527 So young, and quite remarkably pretty, don't you think, uh, considering? 247 00:17:57,629 --> 00:18:01,759 - Oh, quite remarkably so. - Yes, I often wonder why she ever, uh... 248 00:18:01,867 --> 00:18:06,201 Oh, well, it never does to speculate on the little mysteries of matrimony, does it? 249 00:18:06,304 --> 00:18:08,704 - I don't suppose it does. - Half past 7:00, then? 250 00:18:08,807 --> 00:18:10,807 We're having dinner early because of the fireworks. 251 00:18:10,909 --> 00:18:12,843 Right. Good-bye. 252 00:18:32,030 --> 00:18:34,658 Very well. You may leave. 253 00:18:42,240 --> 00:18:44,140 Just one moment. 254 00:18:45,944 --> 00:18:50,745 This is, as you may know, the last time I shall see you as a class. 255 00:18:50,849 --> 00:18:53,079 It might not be amiss for me to say good-bye... 256 00:18:53,184 --> 00:18:57,450 and wish you all the best of good fortune. 257 00:18:57,555 --> 00:18:59,716 Thank you, sir. 258 00:18:59,824 --> 00:19:01,792 Good luck. 259 00:19:04,462 --> 00:19:06,430 Taplow. 260 00:19:06,531 --> 00:19:10,092 I shall expect to see you for extra work at midday precisely. 261 00:19:10,201 --> 00:19:13,193 Oh, but I fixed up a date for golf, sir. 262 00:19:13,305 --> 00:19:16,001 Then you must unfix it, mustn't you, Taplow? 263 00:19:16,107 --> 00:19:18,701 You missed an hour last week, and you must not ask me... 264 00:19:18,810 --> 00:19:22,268 to take money from your father under false pretenses. 265 00:19:22,380 --> 00:19:24,473 - 12:00 noon, Taplow. - Yes, sir. 266 00:19:24,582 --> 00:19:27,016 - Thank you. It's been most interesting. - Not at all. 267 00:19:27,118 --> 00:19:30,849 - Perhaps you would care to glance at these. - Not just now, sir, if you don't mind. 268 00:19:30,956 --> 00:19:33,220 You might find them informative. 269 00:19:33,325 --> 00:19:38,854 Well, you see, sir, the information I'm looking for hasn't very much to do with Latin verse. 270 00:19:38,964 --> 00:19:41,228 Oh, indeed? 271 00:19:41,333 --> 00:19:43,324 What has it to do with? 272 00:19:43,435 --> 00:19:45,869 Human nature. 273 00:19:45,971 --> 00:19:50,032 Oh, I see. The modern psychological method. 274 00:19:50,141 --> 00:19:53,304 I have no doubt there is much to be said for it. 275 00:19:53,411 --> 00:19:55,311 Well, good-bye. 276 00:19:56,481 --> 00:19:58,449 Bye. 277 00:20:02,721 --> 00:20:04,655 Tsk, tsk, tsk. 278 00:20:10,862 --> 00:20:13,126 Slow back and stiff left arm. 279 00:20:13,231 --> 00:20:15,426 You'll never hit it if you break the wrists. 280 00:20:15,533 --> 00:20:19,094 Oh, it's you, is it? Are you following me about or something? 281 00:20:19,204 --> 00:20:21,900 No, sir. Mr. Crocker-Harris isn't in, and I was waiting for him. 282 00:20:22,007 --> 00:20:24,271 - Did he tell you to come? - Yes, sir. Extra work. 283 00:20:24,376 --> 00:20:26,276 - What time? - 12:00. 284 00:20:26,378 --> 00:20:28,346 - Are you sure? - Positive, sir. 285 00:20:28,446 --> 00:20:30,880 - Is Mrs. Crocker-Harris in? - No, sir. 286 00:20:32,183 --> 00:20:35,084 Well, Taplow, heard any more about your promotion? 287 00:20:35,186 --> 00:20:38,815 - Oh, no, sir. - Why don't you ask him outright? 288 00:20:38,923 --> 00:20:41,016 I did yesterday, sir. Do you know what he said? 289 00:20:41,126 --> 00:20:44,186 "My dear Taplow... 290 00:20:44,295 --> 00:20:47,628 "I have given you exactly what you deserve. 291 00:20:47,732 --> 00:20:50,462 No less and certainly no more." 292 00:20:50,568 --> 00:20:53,230 Not a bit like him. Read your nice Caesar and be quiet. 293 00:20:53,338 --> 00:20:55,306 Caesar? That's prep school stuff. 294 00:20:55,407 --> 00:20:57,932 This is Greek, sir. Aeschylus. The Agamemnon. 295 00:20:58,043 --> 00:20:59,977 Have you ever read it, sir? 296 00:21:00,078 --> 00:21:02,376 Uh, no, I'm afraid not, Taplow. 297 00:21:02,480 --> 00:21:06,780 - Do you know, sir, it isn't such a bad play? - Yes, it rather has that reputation. 298 00:21:06,885 --> 00:21:09,080 I mean, it's got such a jolly good plot. 299 00:21:09,187 --> 00:21:12,714 A wife murdering her husband and having a lover and all that. 300 00:21:12,824 --> 00:21:15,054 Only you wouldn't think so, the way it was taught to us. 301 00:21:15,160 --> 00:21:17,993 Just a lot of Greek words all strung together... 302 00:21:18,096 --> 00:21:21,065 and 50 lines if you get them wrong. 303 00:21:21,166 --> 00:21:24,135 - You sound a little bitter, Taplow. - I am rather, sir. 304 00:21:24,235 --> 00:21:26,760 I'd fixed up a date for golf, and look at the weather. 305 00:21:26,871 --> 00:21:29,738 "Then you must unfix it, mustn't you, Taplow?" 306 00:21:29,841 --> 00:21:31,741 Yes, that's it. 307 00:21:31,843 --> 00:21:34,539 Gosh, the man's barely human. 308 00:21:34,646 --> 00:21:37,046 Oh, I'm sorry, sir. Have I gone too far? 309 00:21:37,148 --> 00:21:42,017 - Yes, much too far. - Sorry, sir. It wasn't only the golf, sir. 310 00:21:42,120 --> 00:21:45,419 It was something else that happened today. 311 00:21:45,523 --> 00:21:46,990 What? 312 00:21:47,092 --> 00:21:49,617 Well, he made one of his little classical jokes. 313 00:21:49,727 --> 00:21:53,720 Of course, no one laughed because no one understood it... myself included. 314 00:21:53,832 --> 00:21:57,529 Still, I knew he'd meant it as funny, and I laughed. 315 00:21:57,635 --> 00:21:59,865 Oh, not out of sucking up, sir, I swear... 316 00:21:59,971 --> 00:22:04,032 but out of feeling a little sorry for him having made a dud joke. 317 00:22:04,142 --> 00:22:06,702 I do feel sorry for him sometimes. 318 00:22:06,811 --> 00:22:09,371 Goodness only knows why, because I don't. 319 00:22:09,481 --> 00:22:11,972 Well, the joke was something like this: 320 00:22:12,083 --> 00:22:15,678 "Scientia est, " something-or-other, "scientiam." 321 00:22:15,787 --> 00:22:18,585 - Now you laugh, sir. - Ha, ha. 322 00:22:20,191 --> 00:22:25,720 "Taplow, you laughed at my little epigram, I noticed. 323 00:22:25,830 --> 00:22:28,560 "I must confess I am flattered... 324 00:22:28,666 --> 00:22:31,897 "at the evident advance your Latin has made... 325 00:22:32,003 --> 00:22:34,733 "that you should so readily have understood... 326 00:22:34,839 --> 00:22:37,205 "what the rest of the class did not. 327 00:22:37,308 --> 00:22:41,335 Perhaps now you will be kind enough to explain it to Th... ". 328 00:22:41,446 --> 00:22:43,346 Oh, goodness. 329 00:22:45,450 --> 00:22:47,475 - Hello, Frank. - Oh, hello. 330 00:22:50,155 --> 00:22:52,885 Do you think she heard? I think she did. 331 00:22:52,991 --> 00:22:56,222 - If she tells him, there goes my promotion. - Oh, nonsense. 332 00:22:58,796 --> 00:23:02,061 - Taplow. - Yes, Mrs. Crocker-Harris? 333 00:23:02,167 --> 00:23:05,159 - Are you waiting for my husband? - Yes. 334 00:23:05,270 --> 00:23:08,205 Well, he's gone to the bursar's. I think he'll be quite some time. 335 00:23:08,306 --> 00:23:13,608 - If I were you, I'd go. - But he said most particularly I was to come. 336 00:23:16,214 --> 00:23:19,479 Well, why don't you run away and come back later? I'll take the blame. 337 00:23:19,584 --> 00:23:22,712 I tell you what. You can run an errand for him. 338 00:23:22,820 --> 00:23:25,084 Here. Take this to the chemist and get it made up. 339 00:23:25,190 --> 00:23:28,057 - Yes, Mrs. Crocker-Harris. - Oh, and Taplow... 340 00:23:28,159 --> 00:23:31,595 while you're there, you might as well slip into Stewart's and have an ice cream. 341 00:23:31,696 --> 00:23:33,857 Thanks awfully, Mrs. Crocker-Harris. 342 00:23:36,834 --> 00:23:40,167 Thank you for coming. I didn't know Andrew had made a date. 343 00:23:40,271 --> 00:23:42,501 - He said he'd be out until lunch. - Oh, I see. 344 00:23:42,607 --> 00:23:46,043 - Can you come back for a cocktail this evening? - Yes, I'd love to, if I may. 345 00:23:46,144 --> 00:23:48,442 If you may. 346 00:23:48,546 --> 00:23:50,446 Give me a cigarette. 347 00:23:51,950 --> 00:23:55,317 You haven't given it away yet, I see. 348 00:23:55,420 --> 00:23:57,513 - Do you think I might? - Frankly, yes. 349 00:23:57,622 --> 00:24:00,955 Luckily, it's a man's case. I don't suppose any of your girlfriends would want it. 350 00:24:01,059 --> 00:24:02,959 Oh, don't be silly. 351 00:24:03,061 --> 00:24:05,291 Do you know I haven't seen you for over a week? 352 00:24:05,396 --> 00:24:08,365 - What have you been doing? - I really have been most awfully busy. 353 00:24:08,466 --> 00:24:12,095 - Besides, I'm going to stay with you in Bradford. - That's not for over a month. 354 00:24:12,203 --> 00:24:14,671 Andrew doesn't start his new job until September the 1st. 355 00:24:14,772 --> 00:24:16,763 That's one of the things I had to tell you. 356 00:24:16,874 --> 00:24:20,037 Oh, uh, I had expected to be in Devonshire in September. 357 00:24:20,144 --> 00:24:23,045 - Who with? - My family. 358 00:24:23,147 --> 00:24:25,877 Surely you can go earlier. Can't you go in August? 359 00:24:25,984 --> 00:24:29,010 - Well, it'll be difficult. - Then you'll have to come to me in August. 360 00:24:29,120 --> 00:24:31,714 - But Andrew will be there. - Yes. 361 00:24:33,324 --> 00:24:35,758 That's right. Burn the house down. 362 00:24:39,130 --> 00:24:41,030 I think I can manage September. 363 00:24:42,634 --> 00:24:46,297 Well, that would be better from every point of view. 364 00:24:46,404 --> 00:24:48,964 Except that it means I shan't see you for six weeks. 365 00:24:49,073 --> 00:24:52,804 - You'll survive that all right. - Oh, yes, I'll survive it... 366 00:24:52,910 --> 00:24:56,004 but not quite so easily as you will. 367 00:24:56,114 --> 00:24:58,173 Oh, Frank, darling, I love you so much. 368 00:25:03,187 --> 00:25:07,123 I shall be seeing you both at dinner tonight. Mrs. Frobisher was kind enough to ask me. 369 00:25:07,225 --> 00:25:09,955 - Oh, good. I'm so glad. - Ah, Hunter. How are you? 370 00:25:10,061 --> 00:25:12,325 - Very well, thank you. - Most kind of you to drop in... 371 00:25:12,430 --> 00:25:15,365 but as Millie should have told you, I'm expecting a pupil for extra work. 372 00:25:15,466 --> 00:25:18,492 - Yes, he knows about that. - Ah, good. Is Taplow here? 373 00:25:18,603 --> 00:25:22,130 No. I sent him to the chemist to get your medicine made up. 374 00:25:22,240 --> 00:25:25,141 There was no need to do that, my dear. Now Taplow will be late... 375 00:25:25,243 --> 00:25:29,407 and I'm so pressed for time I hardly know how to fit him in as it is. 376 00:25:29,514 --> 00:25:32,677 Tsk, tsk, tsk. Millie, give our guest a cigarette. 377 00:25:32,784 --> 00:25:34,843 We haven't got any. 378 00:25:34,952 --> 00:25:36,920 Is there any refreshment I can offer you? 379 00:25:37,021 --> 00:25:39,353 No, thank you. I think I'd better be getting along. 380 00:25:39,457 --> 00:25:42,392 No, don't. I mean, of course, unless you have to. 381 00:25:42,493 --> 00:25:46,020 When Taplow comes back, we can sit out in the garden and enjoy the sun. 382 00:25:46,130 --> 00:25:48,257 Good idea. Hunter... 383 00:25:48,366 --> 00:25:52,393 perhaps it would interest you to glance at the new timetable I have drafted for next term. 384 00:25:52,503 --> 00:25:55,438 Yes, very much. I never knew you drafted our timetables. 385 00:25:55,540 --> 00:25:58,304 Oh, didn't you? I have done so for the last 10 years. 386 00:25:58,409 --> 00:26:01,572 Of course, they are usually issued under the headmaster's signature. 387 00:26:01,679 --> 00:26:05,308 Now let me see. What class do you take? Science upper fifth. 388 00:26:05,416 --> 00:26:08,351 There you are. That's the general picture. 389 00:26:08,453 --> 00:26:12,549 But on the back you will find each class specified under separate headings. 390 00:26:12,657 --> 00:26:16,616 That's a new idea of mine. Millie, this might interest you. 391 00:26:16,728 --> 00:26:19,754 You know it bores me to death. 392 00:26:21,599 --> 00:26:23,999 Millie has no head for this sort of work. 393 00:26:24,102 --> 00:26:28,471 There you are. Here you can follow your class throughout every day of the week. 394 00:26:28,573 --> 00:26:31,041 I must say, this is a really wonderful job. 395 00:26:31,142 --> 00:26:33,872 Thank you. It has the merit of clarity, I think. 396 00:26:33,978 --> 00:26:36,071 I don't know what they'll do without you. 397 00:26:36,180 --> 00:26:38,148 They will get someone else, I expect. 398 00:26:40,251 --> 00:26:42,151 Excuse me. 399 00:26:45,289 --> 00:26:48,053 What sort of a place is this you're going to? 400 00:26:48,159 --> 00:26:50,889 A school for backward boys... 401 00:26:50,995 --> 00:26:54,226 run by an old Oxford contemporary of mine. 402 00:26:54,332 --> 00:26:56,300 The work will not be as arduous as here... 403 00:26:56,401 --> 00:27:00,861 and the doctor seems to think that I can undertake it without... danger. 404 00:27:00,972 --> 00:27:04,601 It's the most rotten bad luck for you. I'm awfully sorry. 405 00:27:04,709 --> 00:27:07,200 My dear Hunter, there's nothing whatever to be sorry for. 406 00:27:07,311 --> 00:27:10,144 I am looking forward to the change. 407 00:27:10,248 --> 00:27:12,739 Ah, Taplow, good. 408 00:27:14,419 --> 00:27:17,252 - You have been running, I see. - Yes, sir. 409 00:27:17,355 --> 00:27:19,516 There was a queue at the chemist's, I suppose. 410 00:27:19,624 --> 00:27:22,855 - Yes, sir. - And doubtless an even longer one at Stewart's. 411 00:27:22,960 --> 00:27:25,428 Yes, sir. Or rather... 412 00:27:25,530 --> 00:27:27,589 You were late yourself, Andrew. 413 00:27:27,698 --> 00:27:30,394 Exactly. And for that I apologize, Taplow. 414 00:27:30,501 --> 00:27:34,335 However, nothing has been lost. We still have a clear hour before lunch. 415 00:27:34,439 --> 00:27:38,671 Hunter, Taplow is desirous of obtaining his promotion from my class... 416 00:27:38,776 --> 00:27:40,801 Or rather, what was my class... 417 00:27:40,912 --> 00:27:46,248 So that he may spend the rest of his career happily splitting atoms in your science upper fifth. 418 00:27:46,350 --> 00:27:49,319 - And has he? - Has he what? 419 00:27:49,420 --> 00:27:51,820 Obtained his promotion. 420 00:27:54,358 --> 00:27:57,919 He has obtained exactly what he deserves. 421 00:27:58,029 --> 00:28:01,658 No less and certainly no more. 422 00:28:01,766 --> 00:28:03,666 I see. 423 00:28:05,503 --> 00:28:09,166 Time waits, Taplow, and so do I. 424 00:28:11,309 --> 00:28:15,245 The Agamemnon, line 1,372. 425 00:28:16,314 --> 00:28:18,282 Begin. 426 00:28:19,717 --> 00:28:22,151 He should never have become a schoolmaster. Why did he? 427 00:28:22,253 --> 00:28:24,187 - Andrew? - Mm. 428 00:28:24,288 --> 00:28:27,553 It was his vocation, he said. He was sure he'd make a big success of it... 429 00:28:27,658 --> 00:28:30,183 especially when he got the lower fifth his first term. 430 00:28:30,294 --> 00:28:32,888 Like that young fellow in chapel. 431 00:28:32,997 --> 00:28:35,795 How did you meet him in the first place? I've often wondered. 432 00:28:35,900 --> 00:28:37,800 It was up at Windermere. 433 00:28:37,902 --> 00:28:40,393 I was staying with my uncle, Sir William Bartop. 434 00:28:40,505 --> 00:28:42,996 - Andrew was on a walking tour. - A walking tour? 435 00:28:43,107 --> 00:28:45,302 He wasn't always the Crock, you know. 436 00:28:45,409 --> 00:28:48,776 He was quite good-looking in those days, believe it or not. 437 00:28:48,880 --> 00:28:52,714 Had a bit of gumption then, too. At least I thought he had. 438 00:28:52,817 --> 00:28:55,980 Ah, yes. He was sure he'd end up headmaster of Eton... 439 00:28:56,087 --> 00:28:58,248 with a knighthood and all that to follow. 440 00:28:58,356 --> 00:29:00,324 Well, I can't help feeling sorry for him. 441 00:29:00,424 --> 00:29:02,756 He's not sorry for himself, so why should you be? 442 00:29:04,495 --> 00:29:06,463 It's me you should be sorry for. 443 00:29:09,800 --> 00:29:11,791 I am. 444 00:29:13,271 --> 00:29:15,262 Then show me. 445 00:29:20,177 --> 00:29:24,580 "Oh, Clytemnestra, we're surprised at..." 446 00:29:24,682 --> 00:29:29,642 - "We marvel at." - "We marvel at thy tongue. 447 00:29:29,754 --> 00:29:32,222 How bold thou art that you..." 448 00:29:32,323 --> 00:29:34,814 - "Thou." - "Thou can..." 449 00:29:34,926 --> 00:29:38,657 - "Canst." - "Canst boastfully speak... ". 450 00:29:38,763 --> 00:29:41,163 "Utter such a boastful speech." 451 00:29:41,265 --> 00:29:44,393 "Utter such a boastful speech... 452 00:29:44,502 --> 00:29:46,402 "over... 453 00:29:46,504 --> 00:29:50,133 the bloody corpse of the husband you've just slain." 454 00:29:58,182 --> 00:30:02,448 Taplow, I presume you are using a different text from mine. 455 00:30:02,553 --> 00:30:05,283 - No, sir. - That is strange... 456 00:30:05,389 --> 00:30:08,517 for the line as I read it reads... 457 00:30:08,626 --> 00:30:12,289 "Etis toion de andri kompazeis logon." 458 00:30:12,396 --> 00:30:16,799 However diligently I search, I can discover no "bloody," no "corpse"... 459 00:30:16,901 --> 00:30:18,892 no "you have slain." 460 00:30:19,003 --> 00:30:21,233 Simply "husband." 461 00:30:21,339 --> 00:30:23,239 Yes, sir. That's right. 462 00:30:24,709 --> 00:30:29,169 Then why do you invent words that simply are not there? 463 00:30:29,280 --> 00:30:31,373 Well, I thought they sounded better, sir. 464 00:30:31,482 --> 00:30:35,077 More exciting. After all, she did kill her husband. 465 00:30:35,186 --> 00:30:40,488 She's just been revealed with his dead body weltering in gore. 466 00:30:40,591 --> 00:30:42,684 I am delighted at this evidence, Taplow... 467 00:30:42,793 --> 00:30:46,194 of your interest in the rather more lurid aspects of dramaturgy... 468 00:30:46,297 --> 00:30:50,199 but I feel I must remind you that you are supposed to be construing Greek... 469 00:30:50,301 --> 00:30:52,531 not collaborating with Aeschylus. 470 00:30:52,637 --> 00:30:55,401 Yes, but still, sir, translator's license, sir. 471 00:30:55,506 --> 00:30:58,134 I didn't get anything wrong, and after all, it is a play... 472 00:30:58,242 --> 00:31:00,870 and not just a bit of Greek construe. 473 00:31:02,980 --> 00:31:06,472 I seem to detect a note of end-of-term in your remarks. 474 00:31:08,085 --> 00:31:11,543 I am not denying that the Agamemnon is a play. 475 00:31:11,656 --> 00:31:16,150 It is, perhaps, the greatest play ever written. 476 00:31:16,260 --> 00:31:19,923 I wonder how many boys in the class think that. 477 00:31:21,766 --> 00:31:23,666 Oh, I'm sorry, sir. 478 00:31:24,769 --> 00:31:27,033 Shall I go on, sir? 479 00:31:27,138 --> 00:31:29,504 Shall I go on, sir? 480 00:31:29,607 --> 00:31:33,600 I remember when I was a very young man... 481 00:31:33,711 --> 00:31:36,544 Only a few years older than you are now, Taplow... 482 00:31:36,647 --> 00:31:40,708 I wrote, for my own pleasure, a translation of the Agamemnon. 483 00:31:40,818 --> 00:31:44,254 A very free translation, I remember, in rhyming couplets. 484 00:31:44,355 --> 00:31:46,482 The whole Agamemnon in verse? 485 00:31:46,590 --> 00:31:48,888 Oh, that must have been jolly hard work, sir. 486 00:31:48,993 --> 00:31:52,520 It was hard work, but I derived great joy from it... 487 00:31:52,630 --> 00:31:54,860 and the play had so excited and moved me... 488 00:31:54,965 --> 00:31:58,924 that I wished to communicate, however imperfectly... 489 00:31:59,036 --> 00:32:01,368 some of that emotion to others. 490 00:32:02,940 --> 00:32:05,374 I remember I thought it very beautiful. 491 00:32:05,476 --> 00:32:08,445 Almost more beautiful than the original. 492 00:32:08,546 --> 00:32:12,812 - Was it ever published, sir? - No. I didn't finish it. 493 00:32:13,484 --> 00:32:16,976 Yesterday when I was packing my papers, I looked for it... 494 00:32:17,088 --> 00:32:20,956 but... I'm afraid it is lost... 495 00:32:21,058 --> 00:32:23,083 like so many other things. 496 00:32:23,194 --> 00:32:26,527 - Lost for good. - Oh, hard luck, sir. 497 00:32:29,366 --> 00:32:31,960 Now go back and get that last line right. 498 00:32:32,069 --> 00:32:34,867 Um, "That thou canst utter... 499 00:32:34,972 --> 00:32:38,135 such a boastful speech over thy husband." 500 00:32:38,242 --> 00:32:41,006 Yes. And now if you'll be kind enough to do the line again... 501 00:32:41,112 --> 00:32:45,071 without the facial contortion which you found necessary to go with it. 502 00:32:45,182 --> 00:32:48,208 Uh, isn't that the clock, sir? 503 00:32:48,319 --> 00:32:53,154 It is the clock, Taplow, informing us that we still have a quarter of an hour for our lesson. 504 00:32:54,458 --> 00:32:56,756 - Look, I really must be going. - You can't lunch? 505 00:32:56,861 --> 00:32:59,056 I'm afraid not. I'm lunching down the cricket field. 506 00:32:59,163 --> 00:33:01,495 - Who with? - One of my boys and his father. 507 00:33:01,599 --> 00:33:05,000 Oh. Not the Carstairs? 508 00:33:05,102 --> 00:33:07,002 Why the Carstairs? 509 00:33:07,104 --> 00:33:09,004 Betty Carstairs has got her eye on you. 510 00:33:09,106 --> 00:33:11,506 I saw you at that tea party. Don't think I didn't notice. 511 00:33:11,609 --> 00:33:14,043 Oh, Millie, darling, really. I detest the woman. 512 00:33:14,145 --> 00:33:16,978 Then what were you doing on Saturday in her box at the concert? 513 00:33:17,081 --> 00:33:18,981 Carstairs was kind enough to invite me. 514 00:33:19,083 --> 00:33:21,381 I went because it was a good place to hear from. 515 00:33:21,485 --> 00:33:24,181 Yes, I'm sure it was. Much better than the circle. 516 00:33:24,288 --> 00:33:26,756 The circle? 517 00:33:26,857 --> 00:33:28,791 It's all right, my dear. 518 00:33:28,893 --> 00:33:31,293 - As it happens, we gave the seat away. - I'm terribly sorry. 519 00:33:31,395 --> 00:33:33,920 Don't bother to apologize. We couldn't afford a box, you see. 520 00:33:34,031 --> 00:33:36,659 It wasn't that. You know it wasn't. It was just that... 521 00:33:36,767 --> 00:33:38,701 Well, I clean forgot. 522 00:33:38,803 --> 00:33:41,203 Funny you didn't forget the Carstairs' invitation. 523 00:33:41,305 --> 00:33:44,331 - Millie, don't be a fool. - Oh, Frank, have you never been in love? 524 00:33:44,441 --> 00:33:47,740 I know you're not in love with me, but haven't you ever been in love with anyone? 525 00:33:47,845 --> 00:33:51,679 Don't you realize the torture you inflict on someone who loves you when you do that? 526 00:33:51,782 --> 00:33:53,902 - I'm sorry. What more can I say? - Why not the truth? 527 00:33:53,984 --> 00:33:57,497 - The truth is I clean forgot. - The truth is you had something better to do. Why not say it? 528 00:33:57,521 --> 00:34:00,752 Believe it if you like. It happens to be a lie, but believe it all the same. 529 00:34:00,858 --> 00:34:04,760 - Only for heaven's sake, stop this. - For heaven's sake, show me some pity. 530 00:34:06,430 --> 00:34:10,799 Do you think it's any pleasanter for me to believe you cut me because you forgot? 531 00:34:10,901 --> 00:34:14,359 Do you think that doesn't hurt either? 532 00:34:16,006 --> 00:34:19,237 Oh, I meant to be so brave and not mention the concert. 533 00:34:19,343 --> 00:34:21,243 Why did I? 534 00:34:21,345 --> 00:34:24,041 You'd better go, Frank. You'll be late for your lunch. 535 00:34:24,148 --> 00:34:26,412 Yes, I'd better go. 536 00:34:26,517 --> 00:34:28,508 Frank. 537 00:34:30,554 --> 00:34:34,456 I'll come down to the cricket this afternoon. Any chance of seeing you? 538 00:34:34,558 --> 00:34:38,289 - I'll be sitting by the flagstaff. - With your lunch people? 539 00:34:38,395 --> 00:34:40,363 No, I'll ditch them. 540 00:34:40,464 --> 00:34:43,524 "What poison, O woman, hast thou found?" 541 00:34:43,634 --> 00:34:45,727 Frank is just going. 542 00:34:45,836 --> 00:34:48,532 Please don't get up. I didn't mean to disturb you. 543 00:34:48,639 --> 00:34:52,541 We shall see you again, I trust, before Millie and I depart from your life forever? 544 00:34:52,643 --> 00:34:55,544 - Yes, I'm coming here for a drink this evening. - Splendid. 545 00:34:55,646 --> 00:34:57,637 We expected you at the concert, Hunter. 546 00:34:59,316 --> 00:35:01,978 - Oh, I'm most terribly sorry... - He clean forgot, Andrew. 547 00:35:02,086 --> 00:35:03,986 Indeed. 548 00:35:04,088 --> 00:35:06,556 Not everyone is blessed with your superhuman memory, you see. 549 00:35:06,657 --> 00:35:10,115 - I really can't apologize enough. - Oh, please. Don't bother to mention it. 550 00:35:10,227 --> 00:35:14,664 We managed to sell the seat to a Dr. Lambert, who seemed a passably agreeable person. 551 00:35:14,765 --> 00:35:16,665 You liked him, didn't you, Millie? 552 00:35:16,767 --> 00:35:20,430 Yes, very much. I thought him quite charming. 553 00:35:21,538 --> 00:35:23,472 A charming old gentleman. 554 00:35:25,576 --> 00:35:27,806 Well, good-bye, my dear fellow. 555 00:35:27,912 --> 00:35:30,779 - Good-bye for now. - I'll show you out. 556 00:35:35,619 --> 00:35:39,555 Very well, Taplow. If you leave now, you will be in plenty of time for your lunch. 557 00:35:39,657 --> 00:35:43,149 Oh, thank you, sir. Uh, may I go out through the garden, sir? 558 00:35:43,260 --> 00:35:45,660 That is surely not the quickest way to your house. 559 00:35:45,763 --> 00:35:48,027 - It is to the golf course, sir. - Very well. 560 00:35:48,132 --> 00:35:50,100 Thank you, sir. 561 00:35:51,135 --> 00:35:54,263 - Frank, just tell me one thing. - What? 562 00:35:54,371 --> 00:35:57,340 That you're not running away from me. That's all I want to hear. 563 00:35:57,441 --> 00:35:59,341 I'm coming to Bradford. 564 00:35:59,443 --> 00:36:02,606 I think if you don't, I shall kill myself. 565 00:36:02,713 --> 00:36:04,613 I'm coming to Bradford. 566 00:36:07,151 --> 00:36:09,051 Thank you. 567 00:36:38,382 --> 00:36:40,373 It's on the table. It's only cold. 568 00:37:13,384 --> 00:37:15,284 Excuse me. 569 00:37:45,582 --> 00:37:48,710 - Ah, splendid chap, this Fletcher. Splendid. - Mm. 570 00:37:48,819 --> 00:37:51,379 - What a loss. - Indeed. 571 00:37:51,488 --> 00:37:55,686 You know, Headmaster, I really can't quite understand why you let him go. 572 00:37:55,793 --> 00:37:58,523 I need hardly tell you, General, that to persuade him to stay... 573 00:37:58,629 --> 00:38:01,097 I tried every ruse in my repertoire. 574 00:38:01,198 --> 00:38:03,894 Well, that's pretty extensive, I grant. 575 00:38:04,001 --> 00:38:06,231 Thank you, General. But alas, to no avail. 576 00:38:06,336 --> 00:38:10,500 This post he's going to in the city is an extremely lucrative one. 577 00:38:10,607 --> 00:38:12,700 - There's Crocker-Harris. - Ah, yes. 578 00:38:12,810 --> 00:38:15,040 Go on, Head, you'd better get it over. 579 00:38:15,145 --> 00:38:19,309 You don't think that it might come better from you as head of the governing body? 580 00:38:19,416 --> 00:38:22,351 No, certainly not. Your business, Headmaster. Sorry. 581 00:38:26,223 --> 00:38:28,157 - Hello, Betty. - Good day, Carstairs. 582 00:38:28,258 --> 00:38:30,192 - Good day, sir. - Hello, Millie, my dear. 583 00:38:30,294 --> 00:38:33,161 - Are you stealing Frank from me? - Well, we did have a date. 584 00:38:33,263 --> 00:38:37,529 - Yes, so he told me. - I've got three seats just over here. 585 00:38:37,634 --> 00:38:39,568 Good-bye. 586 00:38:39,670 --> 00:38:42,662 You'd think he'd be simply bound to notice, wouldn't you? 587 00:38:42,773 --> 00:38:44,673 - Who? - Crocker-Harris. 588 00:38:44,775 --> 00:38:47,335 - Notice what? - Frank, of course. 589 00:38:47,444 --> 00:38:50,675 Don't gossip, Betty. I've told you before. 590 00:38:50,781 --> 00:38:52,681 What is there to notice anyway? 591 00:38:52,783 --> 00:38:54,808 My dear, didn't you know? 592 00:38:54,918 --> 00:38:57,352 I see that Fletcher has scored 107. 593 00:38:57,454 --> 00:39:00,582 That brings his average for this year to over three figures. 594 00:39:00,691 --> 00:39:03,091 - Most gratifying. - There you are, Crocker-Harris. 595 00:39:03,193 --> 00:39:06,026 - I wonder if I could have a word with you. - Certainly, Headmaster. 596 00:39:06,130 --> 00:39:09,964 We might go for a little stroll round the grounds, perhaps, if that suits you. 597 00:39:10,067 --> 00:39:13,059 - Would you excuse us, dear lady? - Why, of course, Headmaster. 598 00:39:13,170 --> 00:39:16,105 Thank you. I leave you, anyway, in excellent hands. 599 00:39:19,042 --> 00:39:20,942 Did he mean something by that? 600 00:39:21,044 --> 00:39:23,638 No, of course not. Don't be so nervous. 601 00:39:23,747 --> 00:39:25,840 I know what he wants to see him about anyway. 602 00:39:25,949 --> 00:39:28,679 - I've a delicate matter to broach. - Oh, yes? 603 00:39:28,785 --> 00:39:31,948 Good afternoon, Lady Harpenden. My boy. 604 00:39:32,055 --> 00:39:35,115 By the way, what did you think of your successor, young Gilbert, eh? 605 00:39:35,225 --> 00:39:38,092 - He seemed very agreeable. - Good afternoon, Mrs... 606 00:39:38,195 --> 00:39:40,129 What is that woman's name? Agreeable? 607 00:39:40,230 --> 00:39:42,698 He's more than that. He's a very brilliant young man. 608 00:39:42,799 --> 00:39:44,699 Won exceptionally high honors at Oxford. 609 00:39:44,801 --> 00:39:47,001 The Chancellor's Prize for Latin Verse and the Gaisford. 610 00:39:47,104 --> 00:39:49,004 Oh, indeed? 611 00:39:49,106 --> 00:39:51,301 Come to think of it, you won those too, didn't you? 612 00:39:51,408 --> 00:39:53,774 - That is correct, sir. - And something else besides? 613 00:39:53,877 --> 00:39:55,902 The Hertford Latin and the Newdigate. 614 00:39:56,013 --> 00:39:58,379 Did you? Did you indeed? And a double first, too. 615 00:39:58,482 --> 00:40:00,382 It's hard to remember sometimes... 616 00:40:00,484 --> 00:40:03,429 that perhaps you're the most brilliant scholar that ever came to the school. 617 00:40:03,453 --> 00:40:05,444 - You are very kind. - Hard to remember, I mean... 618 00:40:05,556 --> 00:40:09,253 because of your other activities... Your brilliant work on the timetable... 619 00:40:09,359 --> 00:40:13,728 and your heroic battle for so long with the soul-destroying lower fifth. 620 00:40:15,098 --> 00:40:18,795 I have not found that my soul has been destroyed by the lower fifth, Headmaster. 621 00:40:18,902 --> 00:40:21,769 - I was joking, of course. - Oh. I see. 622 00:40:21,872 --> 00:40:24,170 Good shot, sir. Good shot. 623 00:40:28,512 --> 00:40:31,640 - Here. - Thank you, sir. 624 00:40:31,748 --> 00:40:34,774 Plays that shot superbly, doesn't he? Right to the pitch of the ball. 625 00:40:34,885 --> 00:40:39,151 Yes, indeed. What was this delicate matter you wished to broach, Headmaster? 626 00:40:39,256 --> 00:40:42,589 Let's sit here, shall we? 627 00:40:46,163 --> 00:40:49,132 It's extremely unlucky that ill health... 628 00:40:49,233 --> 00:40:52,168 should have forced your retirement at such an early age... 629 00:40:52,269 --> 00:40:54,897 and... and so short a time... 630 00:40:55,005 --> 00:40:57,906 before you'd have become eligible for a pension. 631 00:40:58,008 --> 00:41:01,569 You have decided, then, not to award me a pension. 632 00:41:01,678 --> 00:41:03,771 Not I, my dear fellow. Nothing to do with me. 633 00:41:03,880 --> 00:41:07,008 It's the governors who have been forced to turn down your application. 634 00:41:07,117 --> 00:41:09,381 I put your case to them as well as I could... 635 00:41:09,486 --> 00:41:11,613 but they decided, with great regret... 636 00:41:11,722 --> 00:41:13,952 that they couldn't make an exception to the rule. 637 00:41:14,057 --> 00:41:17,390 But I thought... Well, my wife thought that... 638 00:41:17,494 --> 00:41:19,826 exceptions have been made in the past. 639 00:41:19,930 --> 00:41:22,194 Ah, the case of Buller, you mean, perhaps. Yes, yes. 640 00:41:22,299 --> 00:41:26,133 But you must remember that circumstances were quite exceptional in that case. 641 00:41:26,236 --> 00:41:30,138 It was, after all, in playing football against the school that he received that injury. 642 00:41:30,240 --> 00:41:33,835 - I quite understand. - Yes. I thought you would. 643 00:41:33,944 --> 00:41:37,107 After all, I presume your salary at this, uh, school... 644 00:41:37,214 --> 00:41:39,114 My salary will be £200 a year. 645 00:41:39,216 --> 00:41:41,116 With board and lodging, of course. 646 00:41:41,218 --> 00:41:43,152 For eight months of the year. 647 00:41:43,253 --> 00:41:45,744 Oh, yes. Yes. 648 00:41:45,856 --> 00:41:48,484 Anyway, your wife's comfortably provided for, is she not? 649 00:41:48,592 --> 00:41:50,787 I've often heard her refer to her family connections. 650 00:41:50,894 --> 00:41:53,829 Her father has a business in, uh, Bradford, is it? 651 00:41:53,930 --> 00:41:56,865 He runs a men's clothing store in the arcade. 652 00:41:56,967 --> 00:41:59,435 Oh. Your wife's remarks led me to imagine... 653 00:41:59,536 --> 00:42:02,403 it was something a little more, uh... A little more extensive. 654 00:42:02,506 --> 00:42:07,341 She has £300 a year of her own, on which I pay tax. 655 00:42:07,444 --> 00:42:10,140 - I have nothing. - Hmm. 656 00:42:10,247 --> 00:42:12,147 Yes, yes, yes. I see. 657 00:42:12,249 --> 00:42:15,912 Of course, there's the school benevolent fund, which deals with cases of actual hardship... 658 00:42:16,019 --> 00:42:19,887 - There will be no actual hardship, Headmaster. - Good. I'm very glad to hear that. 659 00:42:19,990 --> 00:42:23,824 Of course, I am not denying that a pension would have been welcome... 660 00:42:23,927 --> 00:42:26,395 but I see no reason to quarrel with the governors' decision. 661 00:42:26,496 --> 00:42:28,396 Ah, they're going in to tea. 662 00:42:30,801 --> 00:42:34,396 I see we're strategically placed for the marquee. 663 00:42:36,239 --> 00:42:38,799 Well-played, sir. Well-played. 664 00:42:41,011 --> 00:42:44,276 It is fitting indeed that he should end his career here... 665 00:42:44,381 --> 00:42:47,214 in such a blaze of glory. 666 00:42:47,317 --> 00:42:51,754 Now, that brings me to a... To a particular favor I have to ask of you. 667 00:42:51,855 --> 00:42:54,016 I know I shan't have to ask it in vain. 668 00:42:54,124 --> 00:42:56,388 Yes, Headmaster, and what favor is that? 669 00:42:56,493 --> 00:42:58,654 It concerns tomorrow's Prizegiving ceremony. 670 00:42:58,762 --> 00:43:00,753 - Sugar for you? - Uh, no, thank you. 671 00:43:00,864 --> 00:43:02,832 I'll have a biscuit, I think. Thank you. 672 00:43:02,933 --> 00:43:05,731 Now, I take it you're prepared to say a few words tomorrow? 673 00:43:05,836 --> 00:43:08,498 Indeed. Perhaps you would care to glance at these few notes. 674 00:43:08,605 --> 00:43:12,564 That won't be necessary. I know I can trust to your discretion, not to say your wit. 675 00:43:13,710 --> 00:43:18,545 Now then, um, uh, the favor I have to ask you is this. 676 00:43:18,648 --> 00:43:20,878 Fletcher is, of course, considerably junior to you... 677 00:43:20,984 --> 00:43:23,509 and as such his speech should precede yours. 678 00:43:23,620 --> 00:43:27,112 But, uh, well, my dear fellow, you know how the boys feel about Fletcher. 679 00:43:27,224 --> 00:43:30,955 There might very well be a tremendous demonstration of affection and gratitude... 680 00:43:31,061 --> 00:43:33,325 which it would be wrong for me to cut short... 681 00:43:33,430 --> 00:43:35,330 Difficult for me to cut short, anyhow. 682 00:43:35,432 --> 00:43:38,458 Well, now, you understand the, uh, quandary in which I'm placed. 683 00:43:38,568 --> 00:43:42,800 Perfectly. You wish to refer to me and for me to make my speech... 684 00:43:42,906 --> 00:43:44,806 before you come to Fletcher. 685 00:43:44,908 --> 00:43:47,638 I feel wretched about asking you to do this, my dear fellow... 686 00:43:47,744 --> 00:43:52,044 but, believe me, it's more for your sake than for mine or Fletcher's that I do. 687 00:43:52,149 --> 00:43:55,949 You see, a climax is what one must try to work up to on these occasions. 688 00:43:56,052 --> 00:43:59,886 Naturally, Headmaster. I should not wish to provide an anticlimax. 689 00:44:02,559 --> 00:44:06,154 Ah, your wife and her escort. How do you do? 690 00:44:06,263 --> 00:44:09,596 Mrs. Crocker-Harris, may I say what a delightful hat that is. 691 00:44:09,699 --> 00:44:12,532 Oh, thank you, Headmaster. I'm glad you like it. 692 00:44:12,636 --> 00:44:15,400 Has anyone ever told you what a charming wife you have? 693 00:44:15,505 --> 00:44:18,201 Many people, sir, but then I hardly need to be told. 694 00:44:18,308 --> 00:44:20,208 - Excuse me. - Oh, would you mind? 695 00:44:20,310 --> 00:44:23,177 Ah, strawberries. Now then, Mrs. Crocker-Harris. 696 00:44:23,280 --> 00:44:26,340 - Strawberries for you, eh? - Oh, no, thank you, Headmaster. 697 00:44:26,450 --> 00:44:28,975 - No? What about you, Crocker-Harris? - He's not allowed them. 698 00:44:29,085 --> 00:44:32,248 Poor Andrew, we have to be very careful of his diet. Don't we, dear? 699 00:44:32,355 --> 00:44:35,188 - Yes. - You did remember to take your medicine before we came out? 700 00:44:35,292 --> 00:44:38,989 - Yes, I did. - Lucky invalid to have such an attractive nurse. 701 00:44:39,095 --> 00:44:41,461 I don't know about all these compliments. 702 00:44:41,565 --> 00:44:44,056 - I don't believe you mean a word of them. - Headmaster. 703 00:44:44,167 --> 00:44:47,102 Indeed I do. Certainly. Would you excuse me a minute? 704 00:44:47,204 --> 00:44:49,729 - You're coming to dinner tonight? - Yes. Looking forward to it. 705 00:44:49,840 --> 00:44:51,740 See you tonight, then, and you, Crocker-Harris. 706 00:44:51,842 --> 00:44:53,833 And thank you very much indeed. Till tonight. 707 00:44:53,944 --> 00:44:56,879 Well, do we get it? 708 00:44:56,980 --> 00:44:58,880 Do we get what? 709 00:44:58,982 --> 00:45:01,951 - The pension, of course. Do we get it? - No. 710 00:45:02,052 --> 00:45:05,681 - Why not? - It's against the rules. 711 00:45:05,789 --> 00:45:07,689 Buller got it, didn't he? Buller got it. 712 00:45:07,791 --> 00:45:10,102 What's the idea of giving it to other people and not to us? 713 00:45:10,126 --> 00:45:12,526 The circumstances in the case of Buller were exceptional. 714 00:45:12,629 --> 00:45:16,622 It was while playing football against the school that he received that injury. 715 00:45:16,733 --> 00:45:18,724 What did you say? 716 00:45:18,835 --> 00:45:21,736 Just stood there and made some joke in Latin, I suppose. 717 00:45:21,838 --> 00:45:25,001 There was very little I could say... In Latin or any other language. 718 00:45:25,108 --> 00:45:27,167 Oh, wasn't there? I'd have said it. 719 00:45:27,277 --> 00:45:29,677 I wouldn't have just stood there, twiddling my thumbs... 720 00:45:29,779 --> 00:45:32,145 and taking it from that old phony of a headmaster. 721 00:45:32,249 --> 00:45:35,275 But then, of course, I'm not a man. 722 00:45:35,385 --> 00:45:37,979 That's the Crock over there, with his wife. 723 00:45:38,088 --> 00:45:42,650 Oh, yes. I can't say I altogether like the look of him. 724 00:45:42,759 --> 00:45:44,727 Perhaps for once you're not exaggerating, Michael. 725 00:45:44,828 --> 00:45:46,728 Oh, I'm not. He's an absolute swine. 726 00:45:46,830 --> 00:45:49,060 - Shh. Darling. - Sorry. 727 00:45:51,067 --> 00:45:54,833 She looks quite different, though. Poor dear. 728 00:45:54,938 --> 00:45:57,964 What do they expect you to do? Live on my money, I suppose. 729 00:45:58,074 --> 00:46:00,702 - We are causing attention. - I don't care. Let everyone know. 730 00:46:00,810 --> 00:46:04,109 Live on my money. Is that what they expect? 731 00:46:04,214 --> 00:46:06,114 There has never been any question of that. 732 00:46:06,216 --> 00:46:10,118 - I shall be perfectly able to support myself. - Yourself? 733 00:46:10,220 --> 00:46:13,781 Doesn't the marriage service say something about a husband supporting a wife? 734 00:46:13,890 --> 00:46:17,155 - Well, doesn't it? You ought to know. - Yes, it does. 735 00:46:17,260 --> 00:46:19,319 How do you expect to do that on 200 a year? 736 00:46:19,429 --> 00:46:23,195 I shall do my utmost to save some of it. You are welcome to it if I can. 737 00:46:23,300 --> 00:46:25,860 Thank you for precisely nothing. 738 00:46:30,473 --> 00:46:32,907 What else did the old fool have to say? 739 00:46:33,009 --> 00:46:36,638 - Ah, they're coming out. - What else did the old fool have to say? 740 00:46:36,746 --> 00:46:38,646 The headmaster? 741 00:46:38,748 --> 00:46:42,775 He asked me to make my speech tomorrow before instead of after Fletcher. 742 00:46:42,886 --> 00:46:46,447 Oh, yes. Yes, I knew he was going to ask you that. 743 00:46:47,624 --> 00:46:51,287 - You knew? - Yes. He asked my advice about it last week. 744 00:46:51,394 --> 00:46:54,124 I told him to go ahead. I knew you wouldn't care... 745 00:46:54,230 --> 00:46:58,257 and as there isn't a Mrs. Fletcher to make me look a fool, I didn't give two hoots. 746 00:46:59,836 --> 00:47:01,736 Where are you off to? 747 00:47:01,838 --> 00:47:05,797 I am going to my classroom to collect some papers. 748 00:48:13,543 --> 00:48:15,443 Oh, I'm so sorry, sir. I didn't expect... 749 00:48:15,545 --> 00:48:17,445 Come in, come in. 750 00:48:17,547 --> 00:48:20,846 This is, after all, your classroom now, not mine. 751 00:48:20,950 --> 00:48:24,545 Perhaps you will forgive me if I clear out some old papers from your desk. 752 00:48:24,654 --> 00:48:28,112 Yes, of course. Please do. I just came to have another look round. 753 00:48:28,224 --> 00:48:31,318 - Didn't think anyone would be here. - I shan't be long. I promise you. 754 00:48:31,428 --> 00:48:33,328 Oh, please don't hurry, sir. 755 00:48:33,430 --> 00:48:36,092 The truth is I suddenly got the most awful attack of jitters. 756 00:48:36,199 --> 00:48:38,099 "Jitters"? 757 00:48:38,201 --> 00:48:40,226 - Uh, nerves, sir. - Oh. 758 00:48:40,336 --> 00:48:44,773 I thought the best way of getting rid of them would be to come here and rehearse taking a class. 759 00:48:44,874 --> 00:48:48,401 - I expect you'll laugh at me for that. - Why should you expect it? 760 00:48:48,511 --> 00:48:51,139 Well, you're so awfully good at keeping order, aren't you? 761 00:48:51,247 --> 00:48:53,477 I saw that this morning. 762 00:48:53,583 --> 00:48:56,484 I'm even told that you're known as the Himmler of the lower fifth. 763 00:48:58,288 --> 00:49:00,552 Himmler? 764 00:49:00,657 --> 00:49:02,955 Oh, yes, the Gestapo chief. 765 00:49:04,794 --> 00:49:07,126 The Himmler of the lower fifth? Who told you that? 766 00:49:07,230 --> 00:49:09,528 Well, the headmaster, amongst others. 767 00:49:11,634 --> 00:49:14,000 I think he exaggerated. 768 00:49:14,104 --> 00:49:16,004 I hope he exaggerated. 769 00:49:16,106 --> 00:49:19,200 No, sir. H-He only meant you... You kept the most wonderful discipline. 770 00:49:19,309 --> 00:49:21,243 Now, I couldn't even manage 11 -year-olds... 771 00:49:21,344 --> 00:49:24,541 so what I shall be like with 15's and 16's, I shudder to think. 772 00:49:24,647 --> 00:49:28,879 It is not so difficult, and, well, they're not bad boys. 773 00:49:28,985 --> 00:49:34,548 A little wild and unfeeling, perhaps, but not bad. 774 00:49:35,692 --> 00:49:39,287 The Himmler of the lower fifth. Dear me. 775 00:49:41,297 --> 00:49:44,198 I'm afraid I shouldn't have said that. I've been tactless, I'm afraid. 776 00:49:44,300 --> 00:49:46,200 No, no. 777 00:49:47,237 --> 00:49:49,137 Of course, from the very beginning... 778 00:49:49,239 --> 00:49:55,075 I realized I did not possess the knack of making myself liked, but... 779 00:49:55,178 --> 00:49:57,510 at the beginning, at least, I... 780 00:49:57,614 --> 00:50:01,482 I did try very hard to communicate to the boys... 781 00:50:01,584 --> 00:50:04,849 Those boys sitting down there... 782 00:50:04,954 --> 00:50:08,947 Some of my own joy in the great literature of the past. 783 00:50:13,897 --> 00:50:16,661 Of course, I... I failed... 784 00:50:16,766 --> 00:50:18,757 as you will fail... 785 00:50:18,868 --> 00:50:21,666 999 times out of a thousand. 786 00:50:21,771 --> 00:50:25,764 But a single success can atone and more than atone... 787 00:50:25,875 --> 00:50:27,934 for all the failures in the world... 788 00:50:28,044 --> 00:50:30,672 and sometimes... Very rarely, it is true... 789 00:50:30,780 --> 00:50:34,807 But sometimes I had that success. 790 00:50:37,720 --> 00:50:40,120 That, of course, was in the early years. 791 00:50:44,294 --> 00:50:47,092 And then, too, in those early years... 792 00:50:47,197 --> 00:50:50,564 the boys used sometimes even to laugh at me. 793 00:50:50,667 --> 00:50:52,567 Not with me, of course. 794 00:50:52,669 --> 00:50:55,229 Never with me, for I have so little sense of humor. 795 00:50:55,338 --> 00:50:59,934 But at me. At my little mannerisms and tricks of speech. 796 00:51:01,811 --> 00:51:04,439 And that made me very happy. 797 00:51:04,547 --> 00:51:06,913 And I remember I used to encourage the boys' laughter... 798 00:51:07,016 --> 00:51:11,180 by rather overdoing those little mannerisms and tricks of speech for their benefit. 799 00:51:12,288 --> 00:51:14,415 Perhaps they didn't like me as a man... 800 00:51:14,524 --> 00:51:17,618 but at least they found me funny as a character. 801 00:51:17,727 --> 00:51:21,788 And you can teach far more things by laughter than by earnestness. 802 00:51:22,899 --> 00:51:25,163 So you see, for a time at least... 803 00:51:25,268 --> 00:51:27,930 I had quite a success as a schoolmaster. 804 00:51:32,842 --> 00:51:36,778 I fear this is all very personal and embarrassing for you. 805 00:51:36,880 --> 00:51:41,510 You need have no fears about the lower fifth. 806 00:51:41,618 --> 00:51:46,612 I'm... I'm afraid I said something just now that hurt you very much. 807 00:51:46,723 --> 00:51:48,691 It's myself you must forgive, sir. 808 00:51:48,791 --> 00:51:50,782 Believe me, I'm most desperately sorry. 809 00:51:50,894 --> 00:51:55,058 There's no need. I should have known for myself. 810 00:52:00,670 --> 00:52:04,071 I knew, of course, that I was not only not liked... 811 00:52:04,173 --> 00:52:07,665 but now positively disliked. 812 00:52:07,777 --> 00:52:11,406 I'd realized, too, that the boys, for many long years now... 813 00:52:11,514 --> 00:52:14,039 had ceased to laugh at me. 814 00:52:15,852 --> 00:52:18,548 I don't know why they no longer found me a joke. 815 00:52:19,656 --> 00:52:21,556 Perhaps it was my illness. 816 00:52:23,359 --> 00:52:25,327 No. 817 00:52:25,428 --> 00:52:28,727 I don't think it was that. Something deeper than that. 818 00:52:28,831 --> 00:52:33,666 Not a sickness of the body, but a sickness of the soul. 819 00:52:33,770 --> 00:52:36,830 At all events, it didn't take much discernment on my part to realize... 820 00:52:36,940 --> 00:52:40,876 that I had become an utter failure as a schoolmaster. 821 00:52:42,045 --> 00:52:46,982 Still, stupidly enough, I had not realized that I was also... feared. 822 00:52:49,585 --> 00:52:51,985 The Himmler of the lower fifth. 823 00:52:53,089 --> 00:52:55,785 I suppose that will become my epitaph. 824 00:53:05,134 --> 00:53:08,626 Well, I bequeath you this room. 825 00:53:08,738 --> 00:53:12,469 I predict that you will have great success in it. 826 00:53:12,575 --> 00:53:14,736 Thank you, sir. I shall do my best. 827 00:53:17,780 --> 00:53:20,840 You will, I know, respect the confidence I have just made you. 828 00:53:20,950 --> 00:53:23,612 I should hate you to think I wouldn't. 829 00:53:23,720 --> 00:53:27,178 I'm sorry to have embarrassed you. I really don't know what came over me. 830 00:53:27,290 --> 00:53:30,316 I... I have not been very well, you know. 831 00:53:30,426 --> 00:53:32,326 Well, good-bye, my dear fellow... 832 00:53:32,428 --> 00:53:34,521 and my best wishes. 833 00:53:34,630 --> 00:53:38,464 Good-bye, sir, and the very best of good luck to you, too, sir, in your future career. 834 00:53:40,703 --> 00:53:43,228 Oh, yes. Thank you. 835 00:54:26,616 --> 00:54:28,914 There won't be room for all that. 836 00:54:29,018 --> 00:54:31,350 I'm aware of that. Most of it can be burnt. 837 00:54:31,454 --> 00:54:33,945 I'm only keeping those papers that are essential. 838 00:54:34,057 --> 00:54:36,082 Essential for what? 839 00:54:36,192 --> 00:54:41,186 "The Agamemnon, Rendered into English Verse by..." 840 00:54:41,297 --> 00:54:43,424 Hmm. When did you do that? 841 00:54:43,533 --> 00:54:45,933 Before our marriage. It is unfinished. 842 00:54:46,035 --> 00:54:48,333 Our marriage? 843 00:54:48,438 --> 00:54:50,804 No, the translation. 844 00:54:51,908 --> 00:54:54,274 These are for burning. 845 00:54:54,377 --> 00:54:57,505 Mm. About time, too. There were a lot more up in the attic. 846 00:54:57,613 --> 00:54:59,478 I had them cleared out yesterday. 847 00:54:59,582 --> 00:55:02,676 You haven't looked at them for years, so I suppose you don't want them. 848 00:55:04,287 --> 00:55:06,847 Why didn't you come back to the cricket match? 849 00:55:08,157 --> 00:55:10,489 I was talking to young Gilbert, my successor. 850 00:55:10,593 --> 00:55:13,494 Oh, yes. Nice young fellow, that. 851 00:55:13,596 --> 00:55:15,496 He looks as though he's got what it takes. 852 00:55:15,598 --> 00:55:17,498 Yes. 853 00:55:17,600 --> 00:55:20,467 I bet when he leaves it won't be without a pension. 854 00:55:20,570 --> 00:55:22,561 It will be roses, roses all the way. 855 00:55:22,672 --> 00:55:25,038 Tears, cheers and good-bye, Mr. Chips. 856 00:55:25,141 --> 00:55:28,872 - I expect so. - What's the matter? 857 00:55:28,978 --> 00:55:30,878 Nothing. 858 00:55:30,980 --> 00:55:34,074 You're not going to have another of your attacks, are you? You look awful. 859 00:55:34,183 --> 00:55:36,447 I am perfectly all right. 860 00:55:36,552 --> 00:55:39,248 Well, you know best. 861 00:55:39,355 --> 00:55:41,619 Your medicine's there if you want it. 862 00:55:43,025 --> 00:55:45,619 Don't forget you've got to change. 863 00:55:52,301 --> 00:55:55,566 Come in. 864 00:55:59,609 --> 00:56:01,543 Yes, Taplow, what is it? 865 00:56:01,644 --> 00:56:03,168 Oh, nothing, sir. 866 00:56:04,614 --> 00:56:06,514 What do you mean by "nothing"? 867 00:56:06,616 --> 00:56:11,178 Well, I just came back to say good-bye, sir. 868 00:56:16,159 --> 00:56:18,627 I rather dashed out this morning, I'm afraid. 869 00:56:18,728 --> 00:56:21,162 You see, I had that golf date, and, well... 870 00:56:21,264 --> 00:56:24,927 I just thought I'd come back and wish you luck, sir. 871 00:56:25,034 --> 00:56:28,231 Thank you, Taplow. That's good of you. 872 00:56:32,508 --> 00:56:37,571 - Oh, you found it, sir. - Thank you for coming round, Taplow. 873 00:56:42,118 --> 00:56:46,054 Sir, I thought this might interest you. 874 00:56:46,155 --> 00:56:49,147 - What is it? - Verse translation of the Agamemnon. 875 00:56:49,258 --> 00:56:52,386 The Browning version. Oh, it's not much good, I'm afraid. 876 00:56:52,495 --> 00:56:54,486 I've been reading it in the chapel gardens. 877 00:56:54,597 --> 00:56:57,589 Hmm. It's very interesting, Taplow. 878 00:56:57,700 --> 00:57:01,227 I know the translation, of course. It has its faults, I agree. 879 00:57:01,337 --> 00:57:07,037 But, oh, I think you will enjoy it more when you get used to the meter he employs. 880 00:57:07,143 --> 00:57:09,805 Oh, but it's for you, sir. 881 00:57:09,912 --> 00:57:14,144 - For me? - Yes, sir. I've written in it. 882 00:57:25,394 --> 00:57:27,453 Did you buy this, Taplow? 883 00:57:27,563 --> 00:57:29,758 Yes, sir. It was only secondhand. 884 00:57:29,865 --> 00:57:32,663 You shouldn't spend your pocket money in this way. 885 00:57:32,768 --> 00:57:35,703 Oh, that's all right, sir. It wasn't very much. 886 00:57:35,805 --> 00:57:38,035 Oh, the price isn't still inside, is it? 887 00:57:38,140 --> 00:57:40,802 No.Just what you have written. 888 00:57:40,910 --> 00:57:42,810 Nothing else. 889 00:57:42,912 --> 00:57:45,642 What's the matter, sir? Did I get the accent wrong on the... 890 00:57:45,748 --> 00:57:48,649 No, no. The perispomenon is perfectly correct. 891 00:57:52,688 --> 00:57:56,385 Taplow, would you be good enough to take that bottle of medicine... 892 00:57:56,492 --> 00:57:59,484 which you so kindly brought in this morning... 893 00:57:59,595 --> 00:58:03,463 and pour me out one dose in a glass, which you will find in the dining room? 894 00:58:03,566 --> 00:58:05,534 Yes, sir. 895 00:58:45,741 --> 00:58:47,641 Thank you. 896 00:58:58,120 --> 00:59:02,887 You must forgive this little exhibition of weakness, Taplow. 897 00:59:02,992 --> 00:59:06,826 The truth is that I have been going through rather a strain lately. 898 00:59:06,929 --> 00:59:09,056 Oh, I quite understand, sir. 899 00:59:09,165 --> 00:59:11,599 Come in. 900 00:59:11,701 --> 00:59:15,467 - Ah, Hunter. - Hello. 901 00:59:15,571 --> 00:59:18,472 Oh, am I too early? 902 00:59:18,574 --> 00:59:20,439 You sure I'm not disturbing you? 903 00:59:20,543 --> 00:59:23,774 No. This is not a lesson. 904 00:59:26,082 --> 00:59:29,540 Taplow very kindly came in to say good-bye. 905 00:59:29,652 --> 00:59:32,883 Oh. Are you sure I'm not intruding? 906 00:59:32,988 --> 00:59:36,719 Oh, no. I want you to see this book that Taplow has just given me. 907 00:59:36,826 --> 00:59:40,455 Look. A translation of the Agamemnon by Robert Browning. 908 00:59:40,563 --> 00:59:43,726 Do you see the inscription he has written inside? 909 00:59:43,833 --> 00:59:47,098 Yes, but it's no good to me, I'm afraid. I never learned Greek. 910 00:59:47,203 --> 00:59:51,139 Then we must translate it for him, mustn't we, Taplow? 911 00:59:56,846 --> 00:59:59,872 That, in a rough translation, means... 912 00:59:59,982 --> 01:00:05,147 "God from afar looks graciously upon a gentle master." 913 01:00:05,254 --> 01:00:08,314 I see. Very pleasant and very apt. 914 01:00:08,424 --> 01:00:10,324 Very pleasant. 915 01:00:12,728 --> 01:00:15,094 But perhaps, after all... 916 01:00:15,197 --> 01:00:17,131 not so very apt. 917 01:00:25,374 --> 01:00:27,774 Well, good-bye, sir. 918 01:00:27,877 --> 01:00:31,074 Good-bye, Taplow, and thank you very much. 919 01:00:39,755 --> 01:00:44,089 Dear me. What a fool I must have made of myself in front of that boy. 920 01:00:44,193 --> 01:00:46,161 And in front of you, too, Hunter. 921 01:00:46,262 --> 01:00:48,287 I really don't know what you can think of me. 922 01:00:48,397 --> 01:00:50,297 Nonsense. 923 01:00:50,399 --> 01:00:54,062 I'm not a very emotional person, as you may know... 924 01:00:54,170 --> 01:00:57,833 but there was something so very unexpected... 925 01:00:57,940 --> 01:01:01,706 and, uh, touching about his action... 926 01:01:01,811 --> 01:01:04,473 coming as it did so soon after... 927 01:01:06,115 --> 01:01:09,744 This is a very delightful thing to have, don't you think? 928 01:01:09,852 --> 01:01:11,786 Delightful. 929 01:01:11,887 --> 01:01:15,050 The quotation, of course, he didn't find entirely for himself. 930 01:01:15,157 --> 01:01:18,320 I happened to make some little joke about it in class the other day... 931 01:01:18,427 --> 01:01:23,421 but, well, he must have remembered to have found it so readily. 932 01:01:24,533 --> 01:01:26,467 Perhaps he means it. 933 01:01:26,569 --> 01:01:29,003 I'm sure he does, or he wouldn't have written it. 934 01:01:29,104 --> 01:01:31,504 Well, now, let me get you a drink. 935 01:01:31,607 --> 01:01:33,507 A glass of sherry. 936 01:01:33,609 --> 01:01:35,270 Thank you. 937 01:01:37,413 --> 01:01:39,608 There. 938 01:01:39,715 --> 01:01:41,615 - Oh, hello, Frank. - Hello. 939 01:01:41,717 --> 01:01:43,617 Andrew, you'll be late. 940 01:01:43,719 --> 01:01:45,949 Your husband has just been given a very nice present. 941 01:01:46,055 --> 01:01:47,989 - Oh? Who by? - Taplow. 942 01:01:48,090 --> 01:01:49,990 Oh, Taplow. 943 01:01:50,092 --> 01:01:54,085 He bought it with his own pocket money, Millie, and wrote a very charming inscription inside. 944 01:01:54,196 --> 01:01:56,960 "God looks kindly upon a gracious master." 945 01:01:57,066 --> 01:01:59,296 No, not "gracious." "Gentle," I think. 946 01:01:59,401 --> 01:02:01,369 Malthakos, yes. 947 01:02:01,470 --> 01:02:03,961 I think "gentle" would be the better translation. 948 01:02:04,073 --> 01:02:09,375 I believe I would rather have had this present than almost anything I can think of. 949 01:02:10,479 --> 01:02:12,379 Let me see. 950 01:02:15,818 --> 01:02:17,877 The artful little beast. 951 01:02:17,987 --> 01:02:21,650 - Millie. - Why artful, Millie? 952 01:02:24,560 --> 01:02:26,494 Why artful, Millie? 953 01:02:26,595 --> 01:02:29,428 Because, my dear, I came into the room this morning... 954 01:02:29,532 --> 01:02:33,024 to find Taplow giving an imitation of you to Frank here. 955 01:02:33,135 --> 01:02:37,162 Obviously, he was scared stiff I'd tell you and you'd ditch his promotion or something. 956 01:02:37,273 --> 01:02:42,074 I don't blame him for trying a few shillings' worth of appeasement. 957 01:02:43,245 --> 01:02:45,270 I see. 958 01:02:45,381 --> 01:02:48,316 I think I'll have a glass of sherry, too. 959 01:02:55,958 --> 01:02:58,722 You've already had a dose of that medicine, haven't you, dear? 960 01:02:58,827 --> 01:03:00,727 I shouldn't have another if I were you. 961 01:03:00,829 --> 01:03:03,229 I am allowed two at a time. 962 01:03:05,367 --> 01:03:08,427 In heaven's name, Millie, how could you? 963 01:03:08,537 --> 01:03:13,133 Well, why not? Why should he be allowed his comforting little illusions? I'm not. 964 01:03:15,044 --> 01:03:18,502 Listen. You're to go to his room now and tell him it was a lie. 965 01:03:18,614 --> 01:03:21,082 - Certainly not. It wasn't a lie. - If you don't, I will. 966 01:03:21,183 --> 01:03:24,311 I shouldn't if I were you. It'll only make things worse. He won't believe you. 967 01:03:24,420 --> 01:03:27,014 - We'll see about that. - All right, see what happens. 968 01:03:27,122 --> 01:03:29,386 He knows I don't lie to him. 969 01:03:29,491 --> 01:03:33,552 He knows what I've told him's the truth, and he'll hate you for your sympathy. 970 01:03:33,662 --> 01:03:35,960 He'll think you're making fun of him. 971 01:03:36,065 --> 01:03:38,056 Like Taplow. 972 01:03:44,473 --> 01:03:47,442 We're finished, Millie, you and I. 973 01:03:48,978 --> 01:03:51,970 Oh. Oh, Frank, really. 974 01:03:52,081 --> 01:03:54,914 - I mean it, Millie. - Oh, don't be silly, darling. 975 01:03:55,017 --> 01:03:57,611 Come and sit down and forget all about artful little boys... 976 01:03:57,720 --> 01:03:59,688 and their five-shilling presents and talk to me. 977 01:03:59,788 --> 01:04:02,279 Forget? If I live to be a hundred... 978 01:04:02,391 --> 01:04:05,121 I shall never forget the glimpse you've just given me of yourself. 979 01:04:05,227 --> 01:04:08,594 Frank, I don't understand. What is this? What have I done? 980 01:04:08,697 --> 01:04:10,995 I think you know what you've done, Millie. 981 01:04:11,100 --> 01:04:13,034 Go and look after Andrew. 982 01:04:13,135 --> 01:04:15,501 Why all this sudden concern for Andrew? 983 01:04:15,604 --> 01:04:20,041 Because I think he's been about as badly hurt as a human being can be. 984 01:04:20,142 --> 01:04:22,508 Hurt? Andrew? 985 01:04:22,611 --> 01:04:25,409 - You can't hurt Andrew. He's dead. - Why do you hate him so? 986 01:04:25,514 --> 01:04:29,143 I don't hate him. You can't hate the dead. You can only despise them, and I despise Andrew. 987 01:04:29,251 --> 01:04:31,446 - What do you mean he's dead? - He's not a man at all. 988 01:04:31,553 --> 01:04:33,544 He's a human being, isn't he? And he's sick. 989 01:04:33,656 --> 01:04:36,352 If you have any sense of decency, you'll go and see how he is. 990 01:04:36,458 --> 01:04:38,858 Decency? You're a fine one to talk about decency... 991 01:04:38,961 --> 01:04:40,895 when all these months you've been deceiving him. 992 01:04:40,996 --> 01:04:42,964 At your urgent invitation. 993 01:04:49,738 --> 01:04:52,707 Thank you for that. I deserve it. 994 01:04:52,808 --> 01:04:56,244 - I deserve a lot worse, too. - Frank, forgive me. I didn't mean it. 995 01:04:56,345 --> 01:04:58,279 - You'd better learn the truth, Millie. - No. 996 01:04:58,380 --> 01:05:01,543 When you asked me if I was running from you, I gave you a wrong answer... 997 01:05:01,650 --> 01:05:03,550 but I was coming to Bradford. 998 01:05:03,652 --> 01:05:06,485 That was going to be the last time I was ever going to see you. 999 01:05:06,588 --> 01:05:08,749 - At Bradford I would have told you so. - You wouldn't. 1000 01:05:08,857 --> 01:05:12,156 You've tried to tell me so often before, and I've always stopped you somehow. 1001 01:05:12,261 --> 01:05:16,163 - Somehow I'd have stopped you again. - I don't think so, Millie. Not this time. 1002 01:05:16,265 --> 01:05:18,199 Oh, I would. I would. 1003 01:05:18,300 --> 01:05:21,292 Frank, I don't care how much you humiliate me, but I can't let you go. 1004 01:05:21,403 --> 01:05:25,203 You're all I've got in this life. I know you don't give two hoots about me as a person... 1005 01:05:25,307 --> 01:05:27,935 but I've never minded as long as you wanted me as a woman. 1006 01:05:28,043 --> 01:05:30,568 You do, don't you? You do. 1007 01:05:31,780 --> 01:05:34,681 It'll be all right at Bradford. You'll see. 1008 01:05:34,783 --> 01:05:37,183 I'm not coming to Bradford, Millie. 1009 01:05:51,567 --> 01:05:53,501 - May I come in? - What is it? 1010 01:05:53,602 --> 01:05:55,502 About Taplow. 1011 01:05:55,604 --> 01:05:57,504 What about Taplow? 1012 01:05:57,606 --> 01:06:00,268 I'm afraid it's perfectly true he was imitating you this morning... 1013 01:06:00,375 --> 01:06:02,275 but I was to blame for that... 1014 01:06:02,377 --> 01:06:04,777 and I'm very sorry. 1015 01:06:04,880 --> 01:06:08,145 - Was it a good imitation? - No. 1016 01:06:08,250 --> 01:06:11,447 I expect it was. Boys are often very clever mimics. 1017 01:06:11,553 --> 01:06:15,546 I don't suppose you'll believe this, but he told me this morning he liked you very much. 1018 01:06:15,657 --> 01:06:17,557 Indeed? 1019 01:06:17,659 --> 01:06:19,820 So, you see, I don't think it was appeasement... 1020 01:06:19,928 --> 01:06:22,294 that had anything to do with his giving you that book. 1021 01:06:22,397 --> 01:06:26,800 The book? Oh, dear me, what a lot of fuss about a little book. 1022 01:06:26,902 --> 01:06:28,802 I'd like you to believe me. 1023 01:06:28,904 --> 01:06:30,804 Probably you would, my dear Hunter... 1024 01:06:30,906 --> 01:06:35,843 but, you see, I am not particularly concerned with Taplow's views on my character. 1025 01:06:35,944 --> 01:06:38,469 Nor with yours either, if it comes to that. 1026 01:06:38,580 --> 01:06:41,140 If I were you, I should keep that book all the same. 1027 01:06:41,250 --> 01:06:43,343 You may find it means something to you after all. 1028 01:06:43,452 --> 01:06:45,352 Exactly. 1029 01:06:45,454 --> 01:06:47,445 It will provide me with a perpetual reminder... 1030 01:06:47,556 --> 01:06:51,925 of the scene with which, at this very moment, Taplow is regaling his friends. 1031 01:06:52,027 --> 01:06:53,927 "I say, chaps... 1032 01:06:54,029 --> 01:06:57,863 "I gave the Crock a book to buy him off, and he cried. 1033 01:06:57,966 --> 01:06:59,866 "The Crock cried. 1034 01:06:59,968 --> 01:07:03,870 I tell you I was there. I saw it. The Crock cried." 1035 01:07:05,140 --> 01:07:07,540 My mimicry is not quite as good as his, I fear. 1036 01:07:07,643 --> 01:07:09,543 Forgive me. 1037 01:07:15,784 --> 01:07:20,949 As this may be the last time I shall ever have the opportunity of speaking to you alone... 1038 01:07:21,056 --> 01:07:23,081 may I give you a piece of advice? 1039 01:07:24,126 --> 01:07:26,594 I will be glad to listen to it. 1040 01:07:26,695 --> 01:07:28,219 Leave your wife. 1041 01:07:31,300 --> 01:07:35,259 So that you may the more easily carry on your intrigue with her? 1042 01:07:41,343 --> 01:07:43,402 How long have you known about that? 1043 01:07:44,546 --> 01:07:46,480 Since it began. 1044 01:07:47,816 --> 01:07:50,410 How did you find out? 1045 01:07:50,519 --> 01:07:53,147 - By information. - By whose information? 1046 01:07:55,057 --> 01:07:58,618 By someone whose word I could scarcely discredit. 1047 01:08:00,062 --> 01:08:02,963 Oh, no. That's too horrible to think of. 1048 01:08:03,065 --> 01:08:05,727 Nothing is too horrible to think of, my dear Hunter. 1049 01:08:05,834 --> 01:08:07,802 It is simply a question of facing facts. 1050 01:08:07,903 --> 01:08:10,497 She may have told you a lie. Have you faced that fact? 1051 01:08:10,606 --> 01:08:12,574 She never tells me a lie. 1052 01:08:12,674 --> 01:08:16,440 In all the years that I have been married to her, she has never told me a lie. 1053 01:08:16,545 --> 01:08:18,445 Only the truth. 1054 01:08:19,982 --> 01:08:22,849 She's out to kill you. 1055 01:08:22,951 --> 01:08:24,851 Powdered glass, you mean? 1056 01:08:24,953 --> 01:08:26,853 Not that kind of killing. 1057 01:08:26,955 --> 01:08:29,014 Something deadlier than poisoning the body. 1058 01:08:29,124 --> 01:08:32,457 The soul? Oh, yes. 1059 01:08:32,561 --> 01:08:35,428 In that other sense she is, as you rightly say... 1060 01:08:35,530 --> 01:08:38,294 out to kill me. 1061 01:08:38,400 --> 01:08:42,268 That is only another fact that I have managed to face. 1062 01:08:42,371 --> 01:08:45,272 And indeed, I have faced the more important fact... 1063 01:08:45,374 --> 01:08:48,639 that she succeeded in her purpose long ago. 1064 01:09:18,140 --> 01:09:20,973 Ladies and gentlemen... 1065 01:09:21,076 --> 01:09:26,810 it is my melancholy duty to propose a toast of farewell and Godspeed... 1066 01:09:26,915 --> 01:09:28,940 to our friends, the Crocker-Harrises. 1067 01:09:29,051 --> 01:09:31,144 I am not, you'll be pleased to hear... 1068 01:09:31,253 --> 01:09:34,450 going to make a speech, but merely on your behalf... 1069 01:09:34,556 --> 01:09:36,581 to wish them all success... 1070 01:09:36,692 --> 01:09:39,320 and great and continued happiness... 1071 01:09:39,428 --> 01:09:41,191 in their future life together. 1072 01:09:41,296 --> 01:09:43,196 Mr. and Mrs. Crocker-Harris. 1073 01:09:46,101 --> 01:09:48,934 The Crocker-Harrises. 1074 01:09:52,874 --> 01:09:54,774 Thank you, Headmaster. So kind. 1075 01:09:54,876 --> 01:09:57,174 Are you leaving for Bradford tomorrow, dear lady? 1076 01:09:57,279 --> 01:10:00,214 Yes. We shall stay at a hotel near my uncle's place. 1077 01:10:00,315 --> 01:10:03,307 That's, uh, Sir William Bartop. You may have heard of him? 1078 01:10:03,418 --> 01:10:05,943 Indeed. The name sounds extremely familiar. 1079 01:10:06,054 --> 01:10:09,182 Then, of course, Andrew goes off to his new school on September the 1st... 1080 01:10:09,291 --> 01:10:12,260 and I shall join him there as soon as he can arrange accommodation. 1081 01:10:12,361 --> 01:10:16,627 So I shall be all on my own for a week or two at least. 1082 01:10:17,833 --> 01:10:21,064 Ladies, coffee. Bring your glasses in with you. 1083 01:10:22,637 --> 01:10:26,903 We'll leave the gentlemen to their cigars and improprieties. 1084 01:10:27,009 --> 01:10:30,069 Cigars, yes. The improprieties we'll leave to the ladies. 1085 01:10:30,178 --> 01:10:32,669 Oh, John, dear... So sorry. 1086 01:10:32,781 --> 01:10:35,716 Frank says he can come to us after all. Isn't that nice? 1087 01:10:35,817 --> 01:10:37,785 Ah, splendid. 1088 01:10:37,886 --> 01:10:39,854 Oh, Mrs. Crocker-Harris... 1089 01:10:39,955 --> 01:10:42,219 do tell me about your husband's new post. 1090 01:10:42,324 --> 01:10:45,384 Well, it's in the most pleasant part of... 1091 01:10:45,494 --> 01:10:47,394 I'm terribly sorry for her. 1092 01:10:47,496 --> 01:10:51,330 I'm afraid I can't agree. I've always found her quite detestable. 1093 01:10:51,433 --> 01:10:53,901 Think how much she has to contend with, poor dear. 1094 01:10:54,002 --> 01:10:55,936 After all, they're complete misfits. 1095 01:10:56,038 --> 01:10:58,006 Yes, a marriage of mind and body. 1096 01:10:58,106 --> 01:11:00,199 It never has worked since the world began. 1097 01:11:00,308 --> 01:11:04,404 Well, personally, my sympathies in a case like that are always on the side of the body. 1098 01:11:04,513 --> 01:11:06,777 Oh, yes, dear. I have no doubt. 1099 01:11:06,882 --> 01:11:10,477 Now then, what about a quick game of billiards before the fireworks begin, eh? 1100 01:11:10,585 --> 01:11:12,485 You'll play, won't you, Williamson? 1101 01:11:12,587 --> 01:11:15,078 I'm afraid I'm hardly up to your standard, Headmaster. 1102 01:11:15,190 --> 01:11:17,090 Nonsense. What about you, Crocker-Harris? 1103 01:11:17,192 --> 01:11:20,559 - Thank you. I don't play. - Of course not. I forgot. Ha, ha, Hunter. 1104 01:11:20,662 --> 01:11:22,755 We all know you're a tiger at the game. 1105 01:11:22,864 --> 01:11:25,628 Unworthy of you, sir. Remember what happened last time we played. 1106 01:11:25,734 --> 01:11:27,634 Quite. It'll have to be you, Canon. 1107 01:11:27,736 --> 01:11:29,636 Come along, Carstairs. You can mark for us. 1108 01:11:29,738 --> 01:11:32,639 Thank heavens we have better weather for the fireworks this year. 1109 01:11:32,741 --> 01:11:34,675 Canon, I'll give you 20. You can start. 1110 01:11:34,776 --> 01:11:38,075 Gentlemen, I leave you the port, the brandy and each other. 1111 01:11:38,180 --> 01:11:40,614 What could be pleasanter? 1112 01:11:51,359 --> 01:11:54,795 I want you to believe that I am more ashamed for what has happened... 1113 01:11:54,896 --> 01:11:58,332 and for the part I played in it, than I've ever been in my life before. 1114 01:12:00,001 --> 01:12:02,094 I'm not asking you to forgive me... 1115 01:12:02,204 --> 01:12:06,163 because I find it so very hard to forgive myself. 1116 01:12:06,274 --> 01:12:08,174 But I'd like to tell you this. 1117 01:12:09,778 --> 01:12:11,973 When I told you to leave your wife... 1118 01:12:12,080 --> 01:12:14,674 it had nothing whatever to do with me. 1119 01:12:14,783 --> 01:12:18,685 Whatever you choose to do, I've already decided never to set eyes on her again. 1120 01:12:20,522 --> 01:12:24,515 That hardly seems to me a very chivalrous decision, if I may say so. 1121 01:12:24,626 --> 01:12:27,220 Nor does the course you urge on me. 1122 01:12:27,329 --> 01:12:29,263 Forget chivalry, Crock, for heaven's sake. 1123 01:12:29,364 --> 01:12:32,197 You must leave her. It's your only chance. 1124 01:12:32,300 --> 01:12:35,201 She's my wife, Hunter. You seem to forget that. 1125 01:12:35,303 --> 01:12:38,363 So long as she wishes to remain my wife, she may. 1126 01:12:38,473 --> 01:12:40,441 But why won't you leave her? 1127 01:12:41,977 --> 01:12:44,605 Because I should not wish to add another grave wrong... 1128 01:12:44,713 --> 01:12:46,874 to the one I have already done her. 1129 01:12:48,083 --> 01:12:50,074 What wrong have you done her? 1130 01:12:51,853 --> 01:12:53,878 To marry her. 1131 01:12:57,292 --> 01:12:59,192 You see, my dear Hunter... 1132 01:12:59,294 --> 01:13:02,991 she is really quite as much to be pitied as I am. 1133 01:13:03,098 --> 01:13:06,431 We are both of us interesting subjects for your microscope... 1134 01:13:06,535 --> 01:13:11,495 both of us needing something from the other to make life supportable for us... 1135 01:13:11,606 --> 01:13:15,736 and... neither of us able to give it. 1136 01:13:17,212 --> 01:13:21,012 Two kinds of love, hers and mine. 1137 01:13:23,318 --> 01:13:26,344 Worlds apart, as I know now... 1138 01:13:26,454 --> 01:13:29,946 though when I married her... 1139 01:13:30,058 --> 01:13:32,686 I did not think that they were incompatible. 1140 01:13:32,794 --> 01:13:35,024 Nor, I suppose, did she. 1141 01:13:36,331 --> 01:13:41,701 In those days I... I had not thought that her kind of love... 1142 01:13:43,238 --> 01:13:48,301 The kind of love she requires and which I had seemed unable to give her... 1143 01:13:49,978 --> 01:13:54,972 Was so important that its absence would drive out the other kind of love... 1144 01:13:56,184 --> 01:13:58,550 the kind of love I require and... 1145 01:13:58,653 --> 01:14:01,349 And which I had thought, in my folly... 1146 01:14:01,456 --> 01:14:05,324 was by far the greater part of love. 1147 01:14:07,028 --> 01:14:10,429 You see, Hunter, I may have been a very brilliant scholar... 1148 01:14:10,532 --> 01:14:14,366 but I was woefully ignorant of the facts of life. 1149 01:14:14,469 --> 01:14:16,460 I know better now, of course. 1150 01:14:16,571 --> 01:14:22,441 I know now that the love we should have borne each other has turned into a bitter hatred. 1151 01:14:23,678 --> 01:14:25,942 And that's all the problem is. 1152 01:14:26,047 --> 01:14:28,845 Not a very unusual one, I venture to imagine, nor... 1153 01:14:28,950 --> 01:14:31,214 Nor half so tragic as you seem to think. 1154 01:14:31,319 --> 01:14:36,552 Merely the problem of an unsatisfied wife and a henpecked husband. 1155 01:14:36,658 --> 01:14:39,491 You'll find it all over the world. 1156 01:14:39,594 --> 01:14:43,530 It is usually, I believe, a subject for farce. 1157 01:14:46,268 --> 01:14:48,634 I've been sent to get you all out in the garden. 1158 01:14:48,737 --> 01:14:50,671 Where are the others? 1159 01:14:50,772 --> 01:14:52,797 In the billiard room. 1160 01:15:01,916 --> 01:15:04,885 Headmaster, the fireworks are just about to start. 1161 01:15:04,986 --> 01:15:09,184 Thank you, my dear. Come along in. I'll show you an exquisite shot. 1162 01:15:17,032 --> 01:15:19,296 Look, don't leave when she does tomorrow. 1163 01:15:19,401 --> 01:15:21,631 Stay here until you go to your new job. 1164 01:15:21,736 --> 01:15:23,704 I am not interested in your advice. 1165 01:15:23,805 --> 01:15:27,707 All right. You must do as you think best, but I'd just like you to know that... 1166 01:15:27,809 --> 01:15:31,711 although I know you don't want my pity, I would like to be of some help. 1167 01:15:31,813 --> 01:15:34,043 If you think by this expression of kindness, Hunter... 1168 01:15:34,149 --> 01:15:38,609 that you will get me to repeat that shameful exhibition of emotion I made in front of Taplow... 1169 01:15:38,720 --> 01:15:41,280 I can assure you you have no chance. 1170 01:15:41,389 --> 01:15:45,223 My hysteria over that book was no more than a sort of... 1171 01:15:45,327 --> 01:15:49,593 reflex action of the spirit, the muscular twitchings of a corpse. 1172 01:15:49,698 --> 01:15:52,633 - It cannot happen again. - A corpse can be revived. 1173 01:15:52,734 --> 01:15:54,634 I do not believe in miracles. 1174 01:15:54,736 --> 01:15:57,398 Don't you? Funnily enough, as a scientist, I do. 1175 01:15:57,505 --> 01:16:01,407 Your faith would be touching, if I were capable of being touched by it. 1176 01:16:01,509 --> 01:16:03,409 You are, I think. 1177 01:16:03,511 --> 01:16:07,277 - I'd like to visit you in your new school. - That is an absurd suggestion. 1178 01:16:07,382 --> 01:16:10,249 Let's see. Your term starts September the 1st, doesn't it? 1179 01:16:10,352 --> 01:16:13,515 - I think I could manage... - I tell you, the idea is quite childish. 1180 01:16:13,621 --> 01:16:15,816 September the 12th. Now, how would that be? 1181 01:16:15,924 --> 01:16:18,256 You would be bored to death, and so probably would I. 1182 01:16:18,360 --> 01:16:20,453 Let's say Monday, September the 12th then, shall we? 1183 01:16:20,562 --> 01:16:23,690 Say whatever you like, only leave me alone, Hunter. 1184 01:16:23,798 --> 01:16:25,766 Please, leave me alone. 1185 01:16:25,867 --> 01:16:28,267 Monday, September the 12th. 1186 01:16:28,370 --> 01:16:30,338 You'll remember that? 1187 01:16:30,438 --> 01:16:33,566 I suppose I'm at least as likely to remember it as you are. 1188 01:16:33,675 --> 01:16:35,643 Fine. 1189 01:16:43,385 --> 01:16:46,183 By the way, you'd better give me your address. 1190 01:16:46,287 --> 01:16:49,154 The Old Deanery. 1191 01:16:49,257 --> 01:16:51,248 - The Old Deanery. - Malcombe. 1192 01:16:51,359 --> 01:16:53,259 - Malcombe. - Dorset. 1193 01:16:53,361 --> 01:16:56,421 Dorset. I'll look up the trains. 1194 01:16:57,532 --> 01:17:00,160 - Well! - We might finish the game later. 1195 01:17:00,268 --> 01:17:03,203 This is the quickest way, Mrs. Crocker-Harris, through the French windows. 1196 01:17:03,304 --> 01:17:05,204 Come along. After you, Crocker-Harris. 1197 01:17:05,306 --> 01:17:07,206 - Thank you, Headmaster. - Come along, Canon. 1198 01:17:07,308 --> 01:17:10,903 Oh, how lovely. 1199 01:17:11,012 --> 01:17:13,003 Isn't that lovely, dear? 1200 01:17:13,114 --> 01:17:16,379 Come along, Mrs. Carstairs. I think we can see over there better. 1201 01:17:16,484 --> 01:17:19,385 Well, that's a laugh, I must say. 1202 01:17:19,487 --> 01:17:21,387 What is a laugh, my dear? 1203 01:17:21,489 --> 01:17:24,515 You inviting him to stay with you. 1204 01:17:24,626 --> 01:17:26,685 No, I... I didn't invite him. 1205 01:17:26,795 --> 01:17:28,695 He suggested it himself. 1206 01:17:30,932 --> 01:17:32,832 He's coming to Bradford. 1207 01:17:32,934 --> 01:17:35,596 Yes, I remember your telling me so. 1208 01:17:36,638 --> 01:17:38,868 He's coming to Bradford. He's not going to you. 1209 01:17:38,973 --> 01:17:42,431 The likeliest contingency is that he's not going to either of us. 1210 01:17:42,544 --> 01:17:44,603 He's coming to Bradford. 1211 01:17:44,712 --> 01:17:46,873 Yes, I expect so. 1212 01:17:48,683 --> 01:17:51,880 - By the way, I am not. - What? 1213 01:17:51,986 --> 01:17:53,886 I am not going away with you tomorrow. 1214 01:17:53,988 --> 01:17:58,118 I'm going to stay here until I take up my new post. 1215 01:17:58,226 --> 01:18:00,160 Oh, are you? 1216 01:18:00,261 --> 01:18:02,695 And what makes you think I'll join you there? 1217 01:18:02,797 --> 01:18:06,289 - I don't. - You needn't expect me. 1218 01:18:07,902 --> 01:18:10,928 I don't think that either of us has any longer the right... 1219 01:18:11,039 --> 01:18:13,940 to expect anything further from the other. 1220 01:18:20,248 --> 01:18:23,979 Yes. Yes, I know about that, but... 1221 01:18:24,085 --> 01:18:25,985 Of course. 1222 01:18:26,087 --> 01:18:27,987 Yes, but... 1223 01:18:28,089 --> 01:18:30,023 But Mr. Hunter can't have gone out yet. 1224 01:18:30,124 --> 01:18:32,251 Did you give him my message? 1225 01:18:40,468 --> 01:18:43,301 Oh, Mrs. Crocker-Harris, I'm sorry I dashed in through the garden... 1226 01:18:43,404 --> 01:18:47,306 but Mr. Hunter was most anxious you should have this before you leave. 1227 01:18:49,410 --> 01:18:52,846 Well, good-bye, Mrs. Crocker-Harris. 1228 01:18:52,947 --> 01:18:54,847 Good-bye, Taplow. 1229 01:21:08,116 --> 01:21:10,209 Well, General, I think we can begin now. 1230 01:21:10,318 --> 01:21:12,343 - Headmaster. - Hmm? 1231 01:21:12,453 --> 01:21:15,081 I must tell you that I intend to make my speech after... 1232 01:21:15,189 --> 01:21:17,749 instead of before Fletcher, as is my privilege. 1233 01:21:17,859 --> 01:21:19,793 But my dear chap, yesterday we agreed. 1234 01:21:19,894 --> 01:21:22,863 Yes, Headmaster, but I now see the matter in an entirely different light. 1235 01:21:22,964 --> 01:21:26,661 But remember what I told you about the need for working up to a climax. 1236 01:21:26,768 --> 01:21:29,532 I do remember, Headmaster, but, you see, I am of the opinion... 1237 01:21:29,637 --> 01:21:33,437 that occasionally an anticlimax can be surprisingly effective. 1238 01:21:44,318 --> 01:21:46,286 Ladies and gentlemen... 1239 01:21:46,387 --> 01:21:49,288 before I call upon General Lord Baxter of Ethiopia... 1240 01:21:49,390 --> 01:21:51,290 who's going to present our prizes... 1241 01:21:51,392 --> 01:21:54,259 it's my sad and painful duty... 1242 01:21:54,362 --> 01:21:58,560 to listen with you to a few words of farewell... 1243 01:21:58,666 --> 01:22:00,691 from two masters who are leaving us. 1244 01:22:00,802 --> 01:22:03,430 First, I'll call upon Mr... 1245 01:22:07,508 --> 01:22:11,137 First then, let's hear from Mr. Fletcher, shall we? 1246 01:22:22,523 --> 01:22:26,516 Well, chaps, I never was much good on my hind legs... 1247 01:22:26,627 --> 01:22:28,527 except perhaps at running with them. 1248 01:22:28,629 --> 01:22:32,793 In fact, I shall feel much less nervous today... 1249 01:22:32,900 --> 01:22:36,301 facing the Australians than I am on this platform. 1250 01:22:38,973 --> 01:22:43,410 So just let me say what I have to say in a single sentence... 1251 01:22:43,511 --> 01:22:48,778 and then let me relax and enjoy myself with you listening to... 1252 01:22:48,883 --> 01:22:53,286 Mr. Crocker-Harris's gilded and classical epigrams. 1253 01:22:53,387 --> 01:22:57,221 Good-bye, good luck... 1254 01:22:57,325 --> 01:23:01,728 and let's win the public school sports again next year. 1255 01:23:15,443 --> 01:23:18,708 And now Mr. Crocker-Harris. 1256 01:23:35,730 --> 01:23:37,630 A valedictory address... 1257 01:23:38,733 --> 01:23:43,227 as those of you who have read your Plato's Apology will remember... 1258 01:23:45,473 --> 01:23:48,408 can be of inordinate length. 1259 01:23:48,509 --> 01:23:51,410 But as I... 1260 01:23:51,512 --> 01:23:55,778 unhappily, am not Socrates... 1261 01:23:55,883 --> 01:23:58,647 and as I have often believed that... 1262 01:23:58,753 --> 01:24:02,120 "vita longa, ars brevis"... 1263 01:24:02,223 --> 01:24:06,091 is a more suitable apothegm than the one in more general use... 1264 01:24:10,631 --> 01:24:14,192 and in connection with the word brevitas... 1265 01:24:15,403 --> 01:24:18,372 it is, I think, of some small interest... 1266 01:24:25,746 --> 01:24:29,876 It is, I think, of some small interest... 1267 01:24:50,204 --> 01:24:52,104 You must excuse me. 1268 01:24:54,041 --> 01:24:57,442 I had prepared a speech... 1269 01:24:57,545 --> 01:24:59,979 but I find now that... 1270 01:25:01,082 --> 01:25:03,312 I have nothing to say. 1271 01:25:04,919 --> 01:25:10,824 Or rather, I have three very small words... 1272 01:25:12,360 --> 01:25:15,261 but they are most deeply felt. 1273 01:25:17,632 --> 01:25:19,532 They are these: 1274 01:25:22,470 --> 01:25:24,597 I am sorry. 1275 01:25:26,874 --> 01:25:28,774 I am sorry... 1276 01:25:28,876 --> 01:25:32,107 because I have failed to give you... 1277 01:25:32,213 --> 01:25:36,013 what you had the right to demand of me as your teacher: 1278 01:25:36,117 --> 01:25:38,745 Sympathy, encouragement and... 1279 01:25:40,721 --> 01:25:42,621 humanity. 1280 01:25:43,658 --> 01:25:49,358 I'm sorry because I have deserved the nickname of Himmler. 1281 01:25:50,831 --> 01:25:54,927 And because, by so doing... 1282 01:25:57,605 --> 01:26:02,008 I have degraded the noblest calling... 1283 01:26:03,110 --> 01:26:06,204 that a man can follow: 1284 01:26:06,314 --> 01:26:09,511 The care and molding of the young. 1285 01:26:11,953 --> 01:26:13,944 I claim no excuses. 1286 01:26:14,055 --> 01:26:17,081 When I came here, I... 1287 01:26:17,191 --> 01:26:20,126 I knew what I had to do, and... 1288 01:26:21,896 --> 01:26:23,830 I have not done it. 1289 01:26:23,931 --> 01:26:26,923 I have failed. And... 1290 01:26:27,034 --> 01:26:28,968 miserably failed. 1291 01:26:31,505 --> 01:26:33,405 But I can only hope that you... 1292 01:26:33,507 --> 01:26:36,840 and the countless others... 1293 01:26:36,944 --> 01:26:39,378 who have gone before... 1294 01:26:39,480 --> 01:26:42,540 will find it in your hearts to forgive me... 1295 01:26:44,151 --> 01:26:48,019 for... having let you down. 1296 01:26:51,092 --> 01:26:54,926 I shall not find it so easy to forgive myself. 1297 01:26:58,432 --> 01:27:00,400 That is all. 1298 01:27:01,836 --> 01:27:03,895 Good-bye. 1299 01:27:05,373 --> 01:27:08,137 Do you think he meant all that? 1300 01:27:18,719 --> 01:27:22,086 Good old Crock.! Good old Crock.! 1301 01:27:25,760 --> 01:27:27,660 And now I come to... 1302 01:27:30,464 --> 01:27:32,659 And now I come to... 1303 01:27:32,767 --> 01:27:35,998 Good old Crock.! Good old Crock.! 1304 01:27:37,938 --> 01:27:39,838 Good old Crock! 1305 01:27:41,208 --> 01:27:43,768 - Oh, sir. - Yes, Taplow? 1306 01:27:43,878 --> 01:27:47,575 - I, um... I was in your house this morning. - Yes, Taplow. 1307 01:27:49,583 --> 01:27:52,848 I hope you don't mind. You see, I was interested. 1308 01:27:52,953 --> 01:27:54,853 I think it's rather good. 1309 01:27:54,955 --> 01:27:56,855 Do you, Taplow? 1310 01:27:56,957 --> 01:27:59,425 Well, it's a jolly sight better than old Browning's, anyway. 1311 01:27:59,527 --> 01:28:04,692 You must not be disrespectful to one of England's greatest poets, Taplow. 1312 01:28:05,733 --> 01:28:08,201 You don't think that's bad, eh? 1313 01:28:08,302 --> 01:28:10,770 Do you know, sir, I found it quite exciting. 1314 01:28:10,871 --> 01:28:13,897 It's like a play. I mean, a real play. 1315 01:28:14,008 --> 01:28:15,908 I mean, a modern play. 1316 01:28:16,010 --> 01:28:19,309 I read it all through. It's a pity it's not finished. 1317 01:28:19,413 --> 01:28:21,677 Do you think so, Taplow? 1318 01:28:21,782 --> 01:28:23,841 Why did you chuck it away, sir? 1319 01:28:23,951 --> 01:28:26,317 It hardly seemed worth finishing. 1320 01:28:26,420 --> 01:28:29,355 Oh, but it is, sir. It really is. 1321 01:28:31,092 --> 01:28:32,992 Oh, well, good-bye, sir. 1322 01:28:33,094 --> 01:28:37,053 Oh, by the way, sir, as it's too late now to alter anything... 1323 01:28:37,164 --> 01:28:39,064 have I got my promotion? 1324 01:28:40,101 --> 01:28:42,501 That is a highly irregular request, Taplow. 1325 01:28:42,603 --> 01:28:45,071 That information will be duly forwarded to your parents... 1326 01:28:45,172 --> 01:28:47,197 by the headmaster in your school report. 1327 01:28:47,308 --> 01:28:49,435 Yes, sir. Just thought I'd ask. 1328 01:28:49,543 --> 01:28:51,477 Oh, well, good luck. 1329 01:28:51,579 --> 01:28:53,570 Good luck to you, Taplow. 1330 01:28:55,749 --> 01:28:58,547 - And Taplow. - Sir? 1331 01:28:58,652 --> 01:29:00,620 If you have any regard for me... 1332 01:29:00,721 --> 01:29:05,385 you will refrain from blowing yourself up next term in the science upper fifth. 1333 01:29:09,396 --> 01:29:12,092 Oh, thank you, sir. Thanks awfully.