1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,359 --> 00:02:24,448 I hope they get here 'fore daylight. 4 00:03:05,663 --> 00:03:09,363 - Sure glad to see you, sir. - Here's what held us up. 5 00:03:09,450 --> 00:03:12,192 Oh, a baby. Gee, he's red. 6 00:03:12,279 --> 00:03:13,932 'All new babies are red.' 7 00:03:14,019 --> 00:03:17,545 Oh, Sister Anna, Sister Felicia, this is Mr. Caldwell. 8 00:03:17,632 --> 00:03:18,937 We have a couple life rafts. 9 00:03:19,024 --> 00:03:20,939 We'll get you all aboard the Thunder. 10 00:03:21,026 --> 00:03:22,506 If you'll step this way please. 11 00:03:22,593 --> 00:03:24,508 Sister Anna, if you'll go with Mr. Caldwell 12 00:03:24,595 --> 00:03:26,206 and three children with you, please. 13 00:03:26,293 --> 00:03:30,340 And the other sister, will you come with me please? 14 00:04:22,349 --> 00:04:24,829 - You know Jonesy, sir. - Yes, I know Jonesy. 15 00:04:24,916 --> 00:04:26,657 And I'll give him about one more minute. 16 00:05:31,331 --> 00:05:34,334 Mr. Caldwell, what have you got there? 17 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 It's a baby, captain. 18 00:05:36,292 --> 00:05:37,337 A baby? 19 00:05:38,860 --> 00:05:40,514 Well, where is Commander Gifford? 20 00:05:40,601 --> 00:05:42,820 He's in the next boat, captain. 21 00:06:02,536 --> 00:06:03,972 What do you got there, Jonesy? 22 00:06:04,059 --> 00:06:05,756 A souvenir, sir. 23 00:06:05,843 --> 00:06:07,367 'You were ordered to avoid trouble.' 24 00:06:07,454 --> 00:06:09,717 Oh, it wasn't any trouble, sir. 25 00:06:09,804 --> 00:06:11,675 Uh, natural causes. He tripped over me. 26 00:06:13,460 --> 00:06:14,983 I couldn't leave him, sir. 27 00:06:15,070 --> 00:06:18,160 You said not to let the Japs know we were here. 28 00:06:18,247 --> 00:06:19,422 Hey, this fellow's breathing. 29 00:06:19,509 --> 00:06:20,989 Well, stub him under a tree where 30 00:06:21,076 --> 00:06:22,947 he'll be quiet for a while and let's get out of here. 31 00:06:23,034 --> 00:06:24,166 Aye, aye, sir. 32 00:07:03,423 --> 00:07:04,728 All ahead, standard. 33 00:07:12,388 --> 00:07:15,260 Pile it in there, Cookie. These kids look mighty hungry. 34 00:07:15,347 --> 00:07:17,219 Tell them they can have all the seconds they want. 35 00:07:23,355 --> 00:07:25,314 - Alright, here we are. - I don't like milk. 36 00:07:25,401 --> 00:07:28,317 - Oh, sure you do. - 'Be sure to blow on it.' 37 00:07:28,404 --> 00:07:30,537 Ran for the tree seeing the fox was right behind him. 38 00:07:30,624 --> 00:07:32,669 So he goes up the tree.. 39 00:07:32,756 --> 00:07:34,366 Okay. Here, sister. 40 00:07:45,377 --> 00:07:48,598 Bless this boat and the crew, oh, Lord 41 00:07:48,685 --> 00:07:52,210 and the gifts that we are about to receive through thy bounty. 42 00:07:52,297 --> 00:07:53,473 Amen. 43 00:08:13,144 --> 00:08:14,755 Landing party report, huh? 44 00:08:14,842 --> 00:08:17,148 Yes, sir, I hope I got everything in there. 45 00:08:17,235 --> 00:08:19,324 It should be. Five pages. 46 00:08:19,411 --> 00:08:21,762 - You think the captain will like it? - I'm sure he will. 47 00:08:21,849 --> 00:08:24,591 I can tell you exactly what he'll say in his patrol report. 48 00:08:24,678 --> 00:08:25,722 What, sir? 49 00:08:25,809 --> 00:08:28,464 - "Special mission accomplished." - Yes, sir. 50 00:08:37,778 --> 00:08:40,084 - Oh. - Hey, put me down! 51 00:08:40,171 --> 00:08:43,697 Children, children, come, come. Be quiet. Quiet, quiet. 52 00:08:43,784 --> 00:08:45,568 Come, come, come. 53 00:08:48,919 --> 00:08:50,225 Oh. 54 00:09:09,549 --> 00:09:11,594 Pass the word, main induction closed. 55 00:09:13,204 --> 00:09:15,119 - Flood negative. - Flood negative. 56 00:09:15,206 --> 00:09:17,078 - Release air. - Release air, sir. 57 00:09:19,080 --> 00:09:20,951 Green board. 58 00:09:21,038 --> 00:09:22,431 Pressure in the boat. 59 00:09:32,223 --> 00:09:35,096 - Hold at periscope depth. - Hold at periscope depth. 60 00:09:35,183 --> 00:09:36,706 - Radar report. - 'Several targets.' 61 00:09:36,793 --> 00:09:39,448 'Bearing 0-47 degrees true.' 62 00:09:39,535 --> 00:09:41,189 Distance to center of formation? 63 00:09:41,276 --> 00:09:42,625 'Two six thousand yards. 64 00:09:42,712 --> 00:09:45,715 Close ship in formation, bearing 0-40 degrees. 65 00:09:45,802 --> 00:09:49,023 - All ahead, full. - 'Steady on course 3-2-0.' 66 00:09:49,110 --> 00:09:51,460 'All impulses, steady on course 3-2-0.' 67 00:09:51,547 --> 00:09:53,418 - Commence the plot. - Aye, aye, sir. 68 00:10:00,643 --> 00:10:01,775 Up scope. 69 00:10:11,828 --> 00:10:15,484 'Bearing Mark, 3-5-8.' 70 00:10:15,571 --> 00:10:18,356 'Range, Mark, 2200.' 71 00:10:24,972 --> 00:10:27,148 Carrier. 72 00:10:27,235 --> 00:10:28,802 Repeat. 73 00:10:31,848 --> 00:10:33,154 It's a jackpot, sir. 74 00:10:35,635 --> 00:10:37,071 We can fire anytime, sir. 75 00:10:37,158 --> 00:10:38,550 Stand by to fire all tubes. 76 00:10:38,638 --> 00:10:39,813 Stand by to fire all tubes. 77 00:10:43,425 --> 00:10:44,774 Baby! 78 00:10:44,861 --> 00:10:46,471 'Kids!' 79 00:10:48,256 --> 00:10:50,867 - I'll get you. - I'll get you. 80 00:10:50,954 --> 00:10:53,783 Watch those children. Hey, grab that kid! 81 00:10:53,870 --> 00:10:56,612 Here, sonny. Sister Anna. 82 00:10:56,699 --> 00:10:58,222 Better get these kids out of here. 83 00:10:58,309 --> 00:10:59,397 Number one fired. 84 00:11:00,790 --> 00:11:02,096 'Number two fired.' 85 00:11:22,507 --> 00:11:24,509 Torpedoes exploded halfway to the target. 86 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 - Mr. Caldwell, take over. - Aye, aye, sir. 87 00:11:26,250 --> 00:11:27,599 Sister Anna, we better get these children out of here. 88 00:11:27,687 --> 00:11:29,079 - Come on. Quick, quick. - Take her down fast. 89 00:11:29,166 --> 00:11:30,341 Hurry it up! 90 00:11:30,428 --> 00:11:32,561 Don't let the big bad destroyer get you. 91 00:11:44,921 --> 00:11:47,924 Rig for depth charge. Rig for silent running. 92 00:11:48,011 --> 00:11:50,013 Hang on, Sister Anna, it may get a little sticky. 93 00:12:10,381 --> 00:12:12,296 Don't mind that, kids. 94 00:12:12,383 --> 00:12:13,907 Take a look at Butch. 95 00:12:28,008 --> 00:12:31,533 After five special missions, we line up a submariner's dream 96 00:12:31,620 --> 00:12:32,708 and what happens? 97 00:12:35,232 --> 00:12:38,148 Torpedoes explode halfway to the target. Take over, Duke. 98 00:12:42,544 --> 00:12:44,938 'No power on diving rudders. Shift to hand power.' 99 00:12:45,025 --> 00:12:47,288 'Hard dive. All ahead, full. Level her off.' 100 00:13:05,959 --> 00:13:07,787 Leak in forward torpedo room. 101 00:13:15,620 --> 00:13:18,232 - Is there anything we can do? - Just spit teeth and cut! 102 00:13:20,582 --> 00:13:22,062 Sorry, sister, didn't see you. 103 00:13:22,149 --> 00:13:25,065 That's alright, go ahead. I'll spit teeth. 104 00:13:30,287 --> 00:13:31,811 Sound? 105 00:13:31,898 --> 00:13:33,987 Listens like he kept right on going after the convoy. 106 00:13:35,249 --> 00:13:36,946 Mm-hm. 107 00:13:37,033 --> 00:13:38,730 No more propellers. 108 00:13:38,818 --> 00:13:39,993 He's gone. 109 00:13:45,737 --> 00:13:47,217 Gone, huh? 110 00:13:47,304 --> 00:13:49,176 They must have rolled that one off a sailboat. 111 00:14:08,369 --> 00:14:10,240 Well, sister, how'd you.. 112 00:14:24,733 --> 00:14:28,041 Mr. Caldwell, remind me to write a letter 113 00:14:28,128 --> 00:14:30,130 to the builders of this boat. 114 00:14:30,217 --> 00:14:33,089 'Aye, aye, sir. What did you wanna say?' 115 00:14:33,176 --> 00:14:36,049 "Dear builders...thanks." 116 00:14:46,624 --> 00:14:49,714 - What's for chow, Cookie? - Creamed rubber gloves. 117 00:14:49,801 --> 00:14:52,543 - Creamed what? - Rubber gloves. 118 00:14:52,630 --> 00:14:55,633 There's a rubber glove in one pan and there's milk in the other one. 119 00:14:57,722 --> 00:15:00,987 'Well, I'm a monkey's uncle. Who ordered that?' 120 00:15:01,074 --> 00:15:02,640 'The exec.' 121 00:15:11,736 --> 00:15:13,913 - It's hot. - Fine time to tell me. 122 00:15:46,249 --> 00:15:47,163 Good. 123 00:15:53,561 --> 00:15:55,432 And this is where my brother came in. 124 00:16:05,181 --> 00:16:06,356 Come on, Butch. 125 00:16:07,749 --> 00:16:08,793 'Feedbag.' 126 00:16:23,112 --> 00:16:25,462 Some things kinda crowd a man, don't they? 127 00:16:27,247 --> 00:16:30,598 Those nuns, wonderful, just wonderful. 128 00:16:31,686 --> 00:16:33,079 Never a whimper out of them. 129 00:16:33,166 --> 00:16:36,212 Some of them walked 40 miles.. 130 00:16:36,299 --> 00:16:38,998 ...clear across the island right through.. 131 00:16:39,085 --> 00:16:42,131 ...jungles and the Japs and.. 132 00:16:42,218 --> 00:16:45,439 ...nothing to protect them but a...string of beads. 133 00:16:48,137 --> 00:16:50,966 And the kids.. 134 00:16:51,053 --> 00:16:53,621 We couldn't carry 'em all. 135 00:16:53,708 --> 00:16:56,972 They didn't understand, so they'd cry. 136 00:16:57,059 --> 00:16:59,322 We couldn't let 'em cry 'cause they'd give us away. 137 00:17:03,500 --> 00:17:05,894 And that baby. 138 00:17:05,981 --> 00:17:07,635 The mother didn't have a chance. 139 00:17:07,722 --> 00:17:09,332 But the kid 140 00:17:09,419 --> 00:17:12,074 he pops into the world, we spank him on the bottom 141 00:17:12,161 --> 00:17:14,033 and wrap him in a blanket and let's go. 142 00:17:15,425 --> 00:17:17,297 'He's a game little guy.' 143 00:17:20,213 --> 00:17:22,084 You ever hear from Mary Stuart? 144 00:17:24,391 --> 00:17:25,522 Nope. 145 00:17:28,003 --> 00:17:30,266 Did you know she was in Honolulu? 146 00:17:31,920 --> 00:17:33,835 I heard it in Brisbane. 147 00:17:36,403 --> 00:17:37,578 I liked her. 148 00:17:38,666 --> 00:17:40,233 I married her. 149 00:17:40,320 --> 00:17:41,756 I never saw two people start out 150 00:17:41,843 --> 00:17:44,585 with so many things go on for 'em. 151 00:17:44,672 --> 00:17:46,717 Army Navy games 152 00:17:46,804 --> 00:17:49,720 parties at the Bellevue Stratford 153 00:17:49,807 --> 00:17:51,722 hops at the academy 154 00:17:51,809 --> 00:17:53,463 graduation. 155 00:17:53,550 --> 00:17:58,164 'Hats in the air...wedding in the chapel, honeymoon.' 156 00:17:58,251 --> 00:18:00,949 And then the submarine school. 157 00:18:01,036 --> 00:18:04,431 Cold, wet winters at New London. 158 00:18:04,518 --> 00:18:06,476 Sea duty. 159 00:18:06,563 --> 00:18:08,739 No home, no leave. 160 00:18:08,826 --> 00:18:11,568 It takes more than that to cause a split up. 161 00:18:11,655 --> 00:18:14,267 When a gal like Mary Stuart marries into the Navy 162 00:18:14,354 --> 00:18:16,225 she signs on for that stuff. 163 00:18:16,312 --> 00:18:18,923 Not for what I dished out. 164 00:18:19,010 --> 00:18:20,316 The eager beaver. 165 00:18:21,752 --> 00:18:25,016 I was at sea on a volunteer mission. 166 00:18:25,104 --> 00:18:27,845 Making test runs with that new sonar equipment 167 00:18:27,932 --> 00:18:29,717 when my son was born. 168 00:18:31,414 --> 00:18:34,417 Five weeks later, I was down 240 feet 169 00:18:34,504 --> 00:18:37,159 trying to get a line around the Squalus when he died. 170 00:18:41,032 --> 00:18:43,644 Like you say.. 171 00:18:43,731 --> 00:18:46,690 ...some things kind of crowd a man. 172 00:18:55,960 --> 00:18:57,658 What's the matter? 173 00:18:57,745 --> 00:18:59,790 Oh, that baby kind of got to him. 174 00:18:59,877 --> 00:19:02,184 Baby? Him? 175 00:19:02,271 --> 00:19:04,882 Yeah, him. 176 00:19:04,969 --> 00:19:08,408 Well, mister. What is it? 177 00:19:08,495 --> 00:19:10,105 Damage control report, sir. 178 00:19:14,501 --> 00:19:18,113 Commander, submarine Thunder to COMSUBPAC, Pearl Harbor. 179 00:19:18,200 --> 00:19:21,551 Women and children aboard. Request ambulance and nurses. 180 00:19:23,423 --> 00:19:25,033 Suggest Mary Stuart meet Thunder. 181 00:19:25,120 --> 00:19:26,861 - Make it a priority message. - Aye, sir. 182 00:19:44,618 --> 00:19:46,315 Lieutenant, women and children coming in aboard 183 00:19:46,402 --> 00:19:48,752 the submarine Thunder. Go pick them up. 184 00:19:50,928 --> 00:19:52,191 - Thunder? - Yes. 185 00:19:54,323 --> 00:19:56,847 Commander Steele, I'd like to be excused. 186 00:19:56,934 --> 00:19:59,067 My ex-husband's on that boat. 187 00:19:59,154 --> 00:20:00,620 But I thought you wanted to meet him. 188 00:20:00,663 --> 00:20:01,933 I do. 189 00:20:03,027 --> 00:20:05,726 But on the Thunder, I'll be the visiting team. 190 00:20:05,813 --> 00:20:09,077 I'd like the first meeting to be on my home ground. 191 00:20:09,164 --> 00:20:10,905 Well, as your senior officer, I should comply 192 00:20:10,948 --> 00:20:13,734 with this request and order you to go. 193 00:20:13,821 --> 00:20:17,031 But as one woman to another, how's your headache? 194 00:20:17,597 --> 00:20:20,306 - Splitting. - You're excused. 195 00:20:20,393 --> 00:20:21,742 Thank you. 196 00:20:38,933 --> 00:20:40,239 Attention! 197 00:20:51,467 --> 00:20:53,252 Permission to come aboard, sir? 198 00:20:53,339 --> 00:20:54,688 - Good afternoon, sir. - Welcome to Pearl. 199 00:20:54,775 --> 00:20:56,124 - How are you? - Good to see you, sir. 200 00:20:56,211 --> 00:20:57,647 - Good to see you. - Hey, how're you doing? 201 00:20:57,734 --> 00:20:59,040 - Hello, captain. - Well.. 202 00:20:59,127 --> 00:21:00,998 Somebody enjoyed himself in Australia. 203 00:21:01,085 --> 00:21:03,131 Yes, sir. Nice people down there, sir. 204 00:21:03,218 --> 00:21:05,089 Yeah, we're happy to be home too, sir. 205 00:21:05,176 --> 00:21:07,483 - Uh, chief? - Good afternoon, sir. 206 00:21:07,570 --> 00:21:09,006 What's the matter? You look worried. 207 00:21:09,093 --> 00:21:10,573 I lost one of my children, sir. 208 00:21:13,184 --> 00:21:14,273 Excuse me, sir. 209 00:21:24,979 --> 00:21:26,720 Shall we go below, gentlemen? 210 00:21:29,375 --> 00:21:31,638 'Sorry about your carrier, Pop.' 211 00:21:31,725 --> 00:21:33,596 We contacted the Sarasota, and her plane's 212 00:21:33,683 --> 00:21:35,381 got the cruiser and two destroyers. 213 00:21:35,468 --> 00:21:36,860 The carrier got away. 214 00:21:36,947 --> 00:21:38,645 Well, better luck next patrol. 215 00:21:38,732 --> 00:21:40,429 We would have racked her up ourselves, admiral 216 00:21:40,516 --> 00:21:44,390 except for those two prematures that rattled our eyeteeth. 217 00:21:44,477 --> 00:21:46,130 What are we gonna do about those torpedoes? 218 00:21:46,217 --> 00:21:48,089 Sure knocked the bottom out of my gang. 219 00:21:48,176 --> 00:21:51,484 Those magnetic exploders are driving us all crazy. 220 00:21:51,571 --> 00:21:54,487 Everybody from the Bureau of Ordinance on down is working on it. 221 00:21:54,574 --> 00:21:57,098 We're doing something. We're dropping them next patrol. 222 00:21:57,185 --> 00:21:59,100 Good. 223 00:22:01,102 --> 00:22:02,843 We're going back to contact exploders. 224 00:22:02,930 --> 00:22:05,062 Maybe we can get a few hits now. 225 00:22:05,149 --> 00:22:07,848 - Here's our patrol report, sir. - 'Captain, captain.' 226 00:22:07,935 --> 00:22:09,763 - Yes. - 'Sister Anna is leaving.' 227 00:22:09,850 --> 00:22:12,853 - 'And wants to say goodbye.' - Go ahead, Pop. 228 00:22:12,940 --> 00:22:15,290 Oh, Duke, you brought 'em aboard. You take the bow. 229 00:22:15,377 --> 00:22:17,161 Bows we take together. 230 00:22:20,687 --> 00:22:23,080 - Bye bye. - Bye bye. 231 00:22:28,303 --> 00:22:29,826 - Take it easy. - Bye bye. 232 00:22:29,913 --> 00:22:31,611 Bye. Be good. Goodbye. 233 00:22:33,526 --> 00:22:34,962 - Goodbye. - So long. 234 00:22:36,920 --> 00:22:38,095 Bye. 235 00:22:40,010 --> 00:22:43,274 Sister Anna, we've been looking for you. 236 00:22:43,362 --> 00:22:45,189 Commander Gifford. 237 00:22:45,276 --> 00:22:47,496 We've been wondering what to say after thank you. 238 00:22:47,583 --> 00:22:49,411 Oh, why don't you just let it go at that? 239 00:22:49,498 --> 00:22:51,152 It's been a pleasure to have you aboard, sister. 240 00:22:51,239 --> 00:22:53,937 Tonight in chapel I know the words will come to me. 241 00:22:54,024 --> 00:22:56,810 I seem to think better when I'm kneeling. 242 00:22:56,897 --> 00:22:58,333 - Goodbye. - Goodbye. 243 00:22:58,420 --> 00:22:59,552 Goodbye. 244 00:23:07,386 --> 00:23:10,737 - What's the matter? - Huh? Oh, oh, nothing. 245 00:23:10,824 --> 00:23:13,392 Well, don't you think we'd better get below with the braid? 246 00:23:13,479 --> 00:23:15,481 Yeah, just a minute. I'll be right back. 247 00:23:23,706 --> 00:23:26,666 Oh, I-I'm sorry, nurse. I-I thought she was some.. 248 00:23:26,753 --> 00:23:29,364 I thought you were somebody else. I beg your pardon. 249 00:23:35,457 --> 00:23:36,937 Think you knew her? 250 00:23:37,024 --> 00:23:39,766 Well, there was a nurse in Darwin and I.. 251 00:23:39,853 --> 00:23:41,724 We better get below. 252 00:24:37,432 --> 00:24:39,042 Hey, Butch. Butch. 253 00:24:41,001 --> 00:24:42,916 Butch. 254 00:24:45,875 --> 00:24:48,008 Stop that. Do you wanna have them all crying? 255 00:24:48,095 --> 00:24:49,836 - Well, no, I was just-- - Where's your mask? 256 00:24:49,923 --> 00:24:51,402 - Mask? - Yes, mask. Over your nose. 257 00:24:51,490 --> 00:24:53,056 You're breathing germs in on those poor little things. 258 00:24:53,143 --> 00:24:54,536 Where's yours? 259 00:24:54,623 --> 00:24:56,233 - Are you the baby's father? - No, I was.. 260 00:24:56,320 --> 00:24:57,844 Then you shouldn't be here at all. Please leave at once. 261 00:24:57,931 --> 00:24:59,498 But wait a minute, I carried that baby 262 00:24:59,585 --> 00:25:01,238 all the way through jungles, helped deliver him. 263 00:25:01,325 --> 00:25:04,067 Alright, now he's delivered. 264 00:25:04,154 --> 00:25:05,591 As for the rest of it, may I remind you 265 00:25:05,678 --> 00:25:07,810 that this is not the jungle? Good day. 266 00:25:09,943 --> 00:25:11,858 Well, how do you like that? 267 00:25:11,945 --> 00:25:14,295 All I wanna do is say hello to Butch 268 00:25:14,382 --> 00:25:16,993 and she comes charging in. 269 00:25:17,080 --> 00:25:19,474 - Butch? - Yeah, Butch the ba.. 270 00:25:21,694 --> 00:25:25,045 I suppose you don't like Butch for a name. 271 00:25:25,132 --> 00:25:27,308 I suppose I love it. 272 00:25:27,395 --> 00:25:29,397 I knew a Butch. 273 00:25:41,409 --> 00:25:43,280 It's still there, huh? 274 00:25:43,367 --> 00:25:45,544 - What? - That old zing. 275 00:25:45,631 --> 00:25:47,894 Of course it's still there, you big ape. 276 00:25:47,981 --> 00:25:50,026 What do you think could happen to it? 277 00:25:50,113 --> 00:25:52,507 Those things you said at the trial. 278 00:25:54,770 --> 00:25:56,598 Do you think anybody ever tells the real reason 279 00:25:56,685 --> 00:25:58,774 for a divorce at the trial? 280 00:25:58,861 --> 00:26:01,342 Then what was the real reason? 281 00:26:01,429 --> 00:26:03,605 Just now, when I kissed you.. 282 00:26:03,692 --> 00:26:05,781 Well, that's where we were four years ago. 283 00:26:07,435 --> 00:26:10,569 Hey, I'm proud of you. Where did you train? 284 00:26:10,656 --> 00:26:13,572 General Hospital, Durham. 285 00:26:13,659 --> 00:26:16,531 What did the gentleman from North Carolina say? 286 00:26:16,618 --> 00:26:18,707 Dad was all for it. 287 00:26:18,794 --> 00:26:21,188 I told him it was sort of a penance. 288 00:26:22,842 --> 00:26:25,192 You felt like you should do penance? 289 00:26:27,890 --> 00:26:29,588 Well, I felt like one of us should. 290 00:26:31,067 --> 00:26:33,679 Penance. 291 00:26:33,766 --> 00:26:35,550 I've been numb for four years 292 00:26:35,637 --> 00:26:37,508 trying to figure what happened to us. 293 00:26:39,510 --> 00:26:43,123 We had something but I guess I kicked it around. 294 00:26:45,473 --> 00:26:47,606 Why don't we pick up the pieces and start over? 295 00:26:49,303 --> 00:26:50,696 What time do you get out of here? 296 00:26:50,783 --> 00:26:51,784 6:30. 297 00:26:51,871 --> 00:26:53,568 At 6:30, you pick up your hat 298 00:26:53,655 --> 00:26:56,615 coat, stick and gloves and we'll go out on that town. 299 00:26:56,702 --> 00:26:58,355 - Wine? - Wine, of course. 300 00:26:58,442 --> 00:27:00,314 Remember that little hotel? 301 00:27:00,401 --> 00:27:02,229 - The waiter asked about.. - The waiter asked about you.. 302 00:27:02,388 --> 00:27:04,608 - You too? - Uh-huh. 303 00:27:05,711 --> 00:27:07,495 After dinner we'll dance a while 304 00:27:07,582 --> 00:27:08,757 and then we'll sneak away. I know-- 305 00:27:08,844 --> 00:27:10,933 No, Duke, I've got a date. 306 00:27:11,020 --> 00:27:13,066 - Break it. - I can't. 307 00:27:13,153 --> 00:27:15,938 It's with Bob Perry. You ought to remember him. 308 00:27:16,025 --> 00:27:20,290 Bob Perry? Little Bobby Perry? Pop's kid brother? 309 00:27:20,377 --> 00:27:21,857 What makes you think he's such a kid? 310 00:27:21,944 --> 00:27:24,904 Why, I used to pat him on the head. 311 00:27:24,991 --> 00:27:27,080 - You seen him recently? - No. 312 00:27:27,167 --> 00:27:28,690 Well, the next time you go and pat him on the head 313 00:27:28,777 --> 00:27:30,605 let me know, will you? I wanna be there. 314 00:27:30,692 --> 00:27:32,651 We'll take care of that later. Now about-- 315 00:27:32,738 --> 00:27:34,174 Duke, I got a date. 316 00:27:34,261 --> 00:27:36,437 Lieutenant. 317 00:27:36,524 --> 00:27:39,048 It's alright, commander. 318 00:27:39,135 --> 00:27:40,441 This is my headache. 319 00:27:41,790 --> 00:27:42,878 Oh. 320 00:27:55,804 --> 00:27:57,893 Oh, honey, I could never marry a submariner. 321 00:27:57,980 --> 00:28:00,330 I like to sleep with the windows open. 322 00:28:05,292 --> 00:28:08,382 - Mr. Caldwell is doing alright. - He sure is. 323 00:28:11,037 --> 00:28:14,562 Mm. Tasty. Special? 324 00:28:14,649 --> 00:28:17,173 I promised somebody I'd buy wine tonight. 325 00:28:17,260 --> 00:28:19,132 Well, here we go. 326 00:28:21,090 --> 00:28:23,658 Say, uh, what ever happened to that.. 327 00:28:24,659 --> 00:28:25,965 ...kid brother of yours? 328 00:28:26,052 --> 00:28:27,662 Bob? 329 00:28:27,749 --> 00:28:29,446 You'd never know him, Duke. 330 00:28:29,533 --> 00:28:33,059 What a great, big, good looking guy he turned out to be. 331 00:28:33,146 --> 00:28:36,845 And what he does to those gals. Heh. 332 00:28:36,932 --> 00:28:39,892 He sure got all the glamour in our family. 333 00:28:39,979 --> 00:28:42,111 - Good evening. - For two, please. 334 00:28:42,198 --> 00:28:43,504 Right this way, please. 335 00:28:46,246 --> 00:28:48,639 Look, Bob. It's Pop and Duke. 336 00:28:52,861 --> 00:28:55,037 - Mary Stuart. Bob. - Pop. 337 00:28:55,124 --> 00:28:57,474 Duke, you remember Bob, or don't you recognize him? 338 00:28:57,561 --> 00:28:59,650 Oh, yes, fly-fly boy. 339 00:28:59,738 --> 00:29:02,436 Sara. We got that cruiser for you. 340 00:29:02,523 --> 00:29:05,308 If you run into any more good targets just let us know. 341 00:29:05,395 --> 00:29:06,353 We'll take care of them for you. 342 00:29:06,440 --> 00:29:07,658 Don't say anything, Duke. 343 00:29:07,746 --> 00:29:09,182 You know we can never hope for 344 00:29:09,269 --> 00:29:10,270 any glory like they get. 345 00:29:10,357 --> 00:29:12,272 You realize that, huh? 346 00:29:12,359 --> 00:29:14,317 You know we can do things you pigboat boys can never do-- 347 00:29:14,404 --> 00:29:15,971 Yes, sir, you sure can. 348 00:29:16,058 --> 00:29:18,844 For instance there's no record of a submarine ever sinking 349 00:29:18,931 --> 00:29:20,933 one of our own planes by mistake. 350 00:29:21,020 --> 00:29:22,848 - Alright, alright. - Sit down. 351 00:29:22,935 --> 00:29:24,371 The wine's good. Duke's buying. 352 00:29:24,458 --> 00:29:25,894 Oh, we'd like to but 353 00:29:25,981 --> 00:29:27,678 Mary Stuart and I were just about to dance. 354 00:29:27,766 --> 00:29:29,855 You know it's funny thing but Mary Stuart and I 355 00:29:29,942 --> 00:29:31,378 were just about to dance. 356 00:29:31,465 --> 00:29:32,771 Well, what do you say, sugar? 357 00:29:34,598 --> 00:29:35,904 Well, it's a very funny thing 358 00:29:35,991 --> 00:29:38,864 but I was just gonna ask Pop to dance. 359 00:29:38,951 --> 00:29:40,213 Excuse us. 360 00:29:50,440 --> 00:29:52,529 What's the matter, cupid? 361 00:29:52,616 --> 00:29:55,184 I read your wire. 362 00:29:55,271 --> 00:29:56,577 You've been seeing a lot of Bob? 363 00:29:58,100 --> 00:29:59,014 Uh-huh. 364 00:30:00,624 --> 00:30:03,062 So we level, like always? 365 00:30:03,149 --> 00:30:05,542 - Like always, Pop. - Good. 366 00:30:05,629 --> 00:30:07,806 I think you and Duke belong together. 367 00:30:07,893 --> 00:30:10,721 I don't know what's keeping you apart but I'd hate to think 368 00:30:10,809 --> 00:30:13,812 you were using my kid brother to solve your problem. 369 00:30:16,379 --> 00:30:19,513 Oh, why didn't I meet you first, Pop? 370 00:30:24,431 --> 00:30:25,954 Well, tell me about yourself. 371 00:30:26,041 --> 00:30:28,348 Pop hasn't given me a rundown for quite a while. 372 00:30:29,784 --> 00:30:32,613 Oh, I'm a big disappointment to my brother. 373 00:30:32,700 --> 00:30:36,660 When I decided against that Navy career, I, I stabbed him. 374 00:30:36,747 --> 00:30:39,446 - Well, what did you wanna be? - What do you mean, wanna be? 375 00:30:39,533 --> 00:30:41,840 I am. An architect. 376 00:30:41,927 --> 00:30:43,580 I build things. 377 00:30:43,667 --> 00:30:45,452 You can't build much from 10,000 feet 378 00:30:45,539 --> 00:30:47,367 with a load of bombs. 379 00:30:47,454 --> 00:30:48,585 There's a war on. 380 00:30:50,283 --> 00:30:53,852 You know, Duke, I've always envied you. 381 00:30:53,939 --> 00:30:57,029 When I was a high school senior, an all city tackle 382 00:30:57,116 --> 00:31:00,249 you ran 92 yards for a touchdown to beat army. 383 00:31:00,336 --> 00:31:02,861 Then when I got to Stanford, won the UCLA game 384 00:31:02,948 --> 00:31:05,385 with a home run in the ninth inning 385 00:31:05,472 --> 00:31:07,256 papers were full of what a big man you were 386 00:31:07,343 --> 00:31:09,824 at the raising of that sunken sub, remember? 387 00:31:09,911 --> 00:31:12,914 There were 400 dives on that job. 388 00:31:13,001 --> 00:31:14,785 - I made 10 of 'em. - I know. 389 00:31:14,873 --> 00:31:16,700 But you're the guy they talked about. 390 00:31:16,787 --> 00:31:18,485 And then when I joined up 391 00:31:18,572 --> 00:31:21,314 got my picture in the hometown paper 392 00:31:21,401 --> 00:31:23,403 they crowded me off in a corner with a story 393 00:31:23,490 --> 00:31:25,579 about what a hero you were at the bombing of Cavite. 394 00:31:27,711 --> 00:31:29,888 And now, here we go again. 395 00:31:37,286 --> 00:31:39,549 Aren't you dramatizing this thing a little? 396 00:31:39,636 --> 00:31:42,248 No. It's different this time. 397 00:31:42,335 --> 00:31:45,077 You're not the hero. You're the sucker. 398 00:31:45,164 --> 00:31:46,905 Any man that would let Mary Stuart get away from him 399 00:31:46,992 --> 00:31:48,080 is a sucker. 400 00:31:49,995 --> 00:31:52,475 I see what you mean. 401 00:31:52,562 --> 00:31:55,087 But as the fellow says 402 00:31:55,174 --> 00:31:58,090 "Like the ashes of Alexander, I was once Alexander." 403 00:31:59,830 --> 00:32:02,224 I'm not sure I get that. 404 00:32:02,311 --> 00:32:04,313 But just to keep the record straight 405 00:32:04,400 --> 00:32:07,142 Mary Stuart and I are gonna be married. 406 00:32:07,229 --> 00:32:09,144 - You told her that? - Several times. 407 00:32:09,231 --> 00:32:11,146 What did she say? 408 00:32:11,233 --> 00:32:13,105 Well, she didn't say no. 409 00:32:16,499 --> 00:32:17,979 Excuse me. 410 00:32:27,858 --> 00:32:30,209 - Cutting in, captain. - Sure, Duke, sure. 411 00:32:34,822 --> 00:32:36,780 You look wonderful tonight. You know, I've always liked-- 412 00:32:36,867 --> 00:32:39,044 The kid says he asked you to marry him. 413 00:32:39,131 --> 00:32:40,871 How about it? 414 00:32:42,873 --> 00:32:44,963 I had no idea it was so late. 415 00:32:47,878 --> 00:32:51,491 Bob, I, I wanna explain a little situation to you. 416 00:32:51,578 --> 00:32:53,362 - Alright, Pop. You see-- - Oh. 417 00:32:57,453 --> 00:32:58,889 Bob, will you get me back before curfew? 418 00:32:58,977 --> 00:33:00,804 - I sure will. Excuse me. - Good night, Pop. 419 00:33:00,891 --> 00:33:02,850 - Good night, Mary Stuart. - Good night, Duke. 420 00:33:04,678 --> 00:33:05,984 Thanks for the wine. 421 00:33:20,737 --> 00:33:22,522 Big night for you. 422 00:33:22,609 --> 00:33:24,176 Yes. 423 00:33:24,263 --> 00:33:26,004 I enjoyed it. 424 00:33:40,714 --> 00:33:42,933 He must be a nice guy. 425 00:33:43,021 --> 00:33:46,459 Pop wouldn't have liked him, and you wouldn't have married him. 426 00:33:46,546 --> 00:33:48,417 So, how's it with us? Still the same? 427 00:33:50,332 --> 00:33:51,986 I wonder if it's ever still the same 428 00:33:52,073 --> 00:33:54,119 when a girl meets her ex-husband. 429 00:33:55,642 --> 00:33:57,687 'I see what you mean.' 430 00:33:57,774 --> 00:33:59,254 'I'll call you tomorrow.' 431 00:34:00,690 --> 00:34:02,214 Please do. 432 00:34:14,356 --> 00:34:16,010 Mary Stuart. 433 00:34:19,492 --> 00:34:20,797 Duke. 434 00:34:22,843 --> 00:34:26,803 You're still the softest walking man I ever heard. 435 00:34:26,890 --> 00:34:29,545 Kid says he asked you to marry him. 436 00:34:29,632 --> 00:34:31,417 That's right. 437 00:34:31,504 --> 00:34:33,419 Gonna do it? 438 00:34:33,506 --> 00:34:35,725 I don't know. 439 00:34:35,915 --> 00:34:38,767 He wants to go someplace where they never heard of the Navy. 440 00:34:39,077 --> 00:34:40,034 And that appeals to you? 441 00:34:40,121 --> 00:34:43,559 His idea is to fly back to Wichita, Kansas 442 00:34:43,646 --> 00:34:46,649 start walking inland with a pair of oars 443 00:34:46,736 --> 00:34:48,651 and when we get to where somebody says 444 00:34:48,738 --> 00:34:51,176 "What's that you got on your shoulders?" 445 00:34:51,263 --> 00:34:53,352 That's it. 446 00:34:53,439 --> 00:34:55,876 Just tell me one thing. 447 00:34:55,963 --> 00:34:59,184 When you kiss him do you get that old zing? 448 00:34:59,271 --> 00:35:02,709 Oh. Now you're talking like a jealous husband. 449 00:35:02,796 --> 00:35:05,059 Ex-husband, and don't evade the question. 450 00:35:05,146 --> 00:35:07,192 It's not a fair question. 451 00:35:07,279 --> 00:35:09,759 A girl can't spend the rest of her life kissing. 452 00:35:09,846 --> 00:35:14,242 It's a good thing to fall back on when you run out of talk. 453 00:35:14,329 --> 00:35:18,420 If you wanted to be a nurse, you didn't have to become a Navy nurse 454 00:35:18,507 --> 00:35:21,423 be sent to Pearl where you might see me. 455 00:35:21,510 --> 00:35:24,948 Duke, I have a life of my own to live. 456 00:35:25,035 --> 00:35:28,213 I didn't wanna live it being afraid to run into you. 457 00:35:28,300 --> 00:35:30,606 So you ran into me. 458 00:35:30,693 --> 00:35:32,042 What now? 459 00:35:33,522 --> 00:35:35,394 I don't know. 460 00:35:35,481 --> 00:35:37,570 It's not as simple as I thought. 461 00:35:39,528 --> 00:35:42,227 It took a war to make me understand 462 00:35:42,314 --> 00:35:46,318 or maybe it's just that I'm four years older. 463 00:35:46,405 --> 00:35:50,017 But there hasn't been a day that...you weren't with me.. 464 00:35:51,323 --> 00:35:53,194 ...or a night 465 00:35:53,281 --> 00:35:56,415 on patrol or ashore.. 466 00:35:56,502 --> 00:35:58,765 ...in town or pushing some kids 467 00:35:58,852 --> 00:36:01,681 through the jungles with a baby in my arms. 468 00:36:01,768 --> 00:36:03,204 Duke.. 469 00:36:03,291 --> 00:36:05,467 Especially with that baby in my arms. 470 00:36:07,643 --> 00:36:10,907 Duke, what good will that kind of talk do now? 471 00:36:10,994 --> 00:36:14,650 I'm trying to convince you that I want another chance. 472 00:36:14,737 --> 00:36:17,218 And I haven't much time to plead my cause. 473 00:36:25,008 --> 00:36:27,272 I called a chaplain friend of mine 474 00:36:27,359 --> 00:36:30,100 and asked him to stand by. 475 00:36:30,188 --> 00:36:32,712 We could have a few days together before I shove off-- 476 00:36:32,799 --> 00:36:35,236 Wait a minute, Duke, I didn't spend these years 477 00:36:35,323 --> 00:36:38,457 to be rushed off my feet by a white uniform 478 00:36:38,544 --> 00:36:40,633 a big moon and a perfume of ginger flowers. 479 00:36:40,720 --> 00:36:42,374 Tree orchids. 480 00:36:42,461 --> 00:36:44,071 You know what I mean. 481 00:36:44,158 --> 00:36:46,682 You're thinking about the old zing 482 00:36:46,769 --> 00:36:48,460 but I'm thinking about the rest of my life. 483 00:36:48,503 --> 00:36:50,382 I can't afford to make another mistake. 484 00:36:50,469 --> 00:36:54,037 The only mistake you made was in getting that divorce. 485 00:36:54,124 --> 00:36:56,388 We're both grown up now. 486 00:36:56,475 --> 00:36:59,608 We could have grown up together. 487 00:36:59,695 --> 00:37:03,308 Maybe I wasn't around a lot of times I should have been 488 00:37:03,395 --> 00:37:06,093 but I guarantee you that I'm gonna spend 489 00:37:06,180 --> 00:37:09,270 all the time I have off-duty making it up to you. 490 00:37:09,357 --> 00:37:11,707 Commander. 491 00:37:11,794 --> 00:37:14,275 - Commander. - What is it, chief? 492 00:37:14,362 --> 00:37:16,712 I'd like to speak to the commander, sir. 493 00:37:16,799 --> 00:37:18,453 Excuse me, honey. 494 00:37:20,977 --> 00:37:22,849 How'd you know where I was? 495 00:37:25,243 --> 00:37:26,679 - Good evening, chief. - Good evening, ma'am. 496 00:37:26,766 --> 00:37:29,334 - Lieutenant. - Yes, lieutenant, ma'am. 497 00:37:29,421 --> 00:37:31,031 What's the trouble? 498 00:37:31,118 --> 00:37:33,251 Well, a bunch of the guys went to a luau. 499 00:37:33,338 --> 00:37:37,255 You know, a roast pig, okolehao, fresh from the still. 500 00:37:37,342 --> 00:37:40,388 - Uh, hula girls-- - Yes, I know. 501 00:37:40,475 --> 00:37:41,824 Well, you know Jonesy. 502 00:37:41,911 --> 00:37:43,348 The Hawaiian police tried to break it up 503 00:37:43,435 --> 00:37:45,219 and then the shore patrol got into it 504 00:37:45,306 --> 00:37:47,395 and, of course, somebody starts swinging. 505 00:37:47,482 --> 00:37:49,092 Well, anyway, sir, they're all being held down 506 00:37:49,179 --> 00:37:50,137 at the shore patrol station. 507 00:37:50,224 --> 00:37:51,617 A friend of mine phoned me. 508 00:37:51,704 --> 00:37:53,619 Couldn't you and your friend get them out? 509 00:37:53,706 --> 00:37:55,795 No, ma'am, on account of the Hawaiians 510 00:37:55,882 --> 00:37:57,753 they want damages. 511 00:37:59,494 --> 00:38:02,758 - This may be serious. - I know. 512 00:38:02,845 --> 00:38:04,717 You'd better go take care of your Navy. 513 00:38:06,545 --> 00:38:09,025 Go ahead. 514 00:38:09,112 --> 00:38:11,158 Remember what I told you. 515 00:38:11,245 --> 00:38:13,508 - I meant it. Let's go, chief. - Yes, sir. 516 00:38:20,776 --> 00:38:23,126 ♪ It was brown bright and ruby red ♪ 517 00:38:23,213 --> 00:38:24,650 Sing with me, boys! 518 00:38:24,737 --> 00:38:26,434 ♪ It was brown bright and ruby red ♪ 519 00:38:28,001 --> 00:38:30,612 ♪ It was brown bright and ruby red ♪ 520 00:38:35,400 --> 00:38:38,577 ♪ It was brown bright and ruby red.. ♪♪ 521 00:38:38,664 --> 00:38:40,492 Thunder Crew, belay that racket! 522 00:38:40,579 --> 00:38:42,581 - Look at my guitar, commander. - Move. 523 00:38:42,668 --> 00:38:44,974 Please, commander. Look at my guitar! 524 00:38:46,454 --> 00:38:48,326 Hello, Mick. 525 00:38:52,591 --> 00:38:55,289 - You booked 'em yet, chief? - Well, no, sir, we, uh-- 526 00:38:55,376 --> 00:38:57,073 We haven't booked them because we haven't 527 00:38:57,160 --> 00:38:58,945 figured out all the charges yet. 528 00:38:59,032 --> 00:39:01,426 - That bad, huh? - Worse. 529 00:39:01,513 --> 00:39:02,992 It's hard to believe about my crew. 530 00:39:03,079 --> 00:39:04,951 Do you think they belong in a nursery? 531 00:39:05,038 --> 00:39:07,475 Think I've got 'em in there for stealing somebody's dolls? 532 00:39:07,562 --> 00:39:10,522 Give me that report, chief. 533 00:39:10,609 --> 00:39:13,351 "In car number one, we were cruising near Koko Head." 534 00:39:13,438 --> 00:39:16,571 That's five miles out of bounds, incidentally. 535 00:39:16,658 --> 00:39:18,225 "Our attention was attracted to a disturbance 536 00:39:18,312 --> 00:39:20,140 "involving naval personnel. 537 00:39:20,227 --> 00:39:23,448 "Investigation disclosed a dozen of the Thunder Crew at a luau. 538 00:39:23,535 --> 00:39:25,101 '"The Hawaiians were trying to get them to leave' 539 00:39:25,188 --> 00:39:26,668 '"it was past curfew.' 540 00:39:26,755 --> 00:39:29,018 "They became noisy and belligerent. 541 00:39:29,105 --> 00:39:30,890 "When the Hawaiians sent the hula girls home 542 00:39:30,977 --> 00:39:32,631 a fight started." 543 00:39:32,718 --> 00:39:34,807 I'd like to talk to the man that made out that report. 544 00:39:34,894 --> 00:39:37,375 Then you'll have to go to the naval hospital. 545 00:39:37,462 --> 00:39:40,726 He's in there with five of my best men. 546 00:39:40,813 --> 00:39:42,728 Now I know that you submariners are practically 547 00:39:42,815 --> 00:39:44,730 winning this war single-handed 548 00:39:44,817 --> 00:39:46,906 but I don't see how fighting with our shore patrolmen 549 00:39:46,993 --> 00:39:48,690 is going to weaken the Japs. 550 00:39:48,777 --> 00:39:51,432 Well, there must have been great provocation for my gang 551 00:39:51,519 --> 00:39:52,825 if it was my gang. 552 00:39:52,912 --> 00:39:55,131 If it was your gang? 553 00:39:55,218 --> 00:39:58,091 Bring those guys from the Thunderfish out here. 554 00:39:58,178 --> 00:40:00,049 'Come on, you Thunderbirds.' 555 00:40:12,148 --> 00:40:14,586 Oh, no. 556 00:40:14,673 --> 00:40:16,762 That's what I've been trying to tell you. 557 00:40:25,466 --> 00:40:27,294 Fall in to march over here! 558 00:40:27,381 --> 00:40:28,861 Hurry it up! 559 00:40:28,948 --> 00:40:30,340 Wipe those smiles off your face. 560 00:40:30,428 --> 00:40:32,342 'All lively now!' 561 00:40:34,475 --> 00:40:35,433 'Hurry it up!' 562 00:40:36,695 --> 00:40:38,697 Right face! 563 00:41:05,027 --> 00:41:06,855 - Jonesy. - Yes, sir? 564 00:41:06,942 --> 00:41:09,771 - Did you engineer this? - No, sir. 565 00:41:09,858 --> 00:41:12,905 Natural causes. 566 00:41:12,992 --> 00:41:14,994 Could I talk to you privately, commander? 567 00:41:15,081 --> 00:41:17,126 You can talk to me but it won't do you any good. 568 00:41:20,347 --> 00:41:21,957 Fighting men, huh? 569 00:41:22,044 --> 00:41:24,569 Not even the admiral could get you out of this one. 570 00:41:24,656 --> 00:41:26,135 Now, let's be reasonable about this. 571 00:41:26,222 --> 00:41:28,007 No, no, not a chance. 572 00:41:28,094 --> 00:41:31,793 I'd like to help you, Duke, but it's gotta stop someplace. 573 00:41:31,880 --> 00:41:33,665 Night after night, my men are getting knocked down 574 00:41:33,752 --> 00:41:36,581 like ten pins, if it isn't the Thunder, it's the Tang 575 00:41:36,668 --> 00:41:38,887 or the Silversides or the Oahu or the Growler. 576 00:41:38,974 --> 00:41:40,889 - What makes you submariners-- - Listen, mate. 577 00:41:40,976 --> 00:41:42,630 These kids have been out on a tough patrol. 578 00:41:42,717 --> 00:41:45,111 I know, I know, you brought back some children. 579 00:41:45,198 --> 00:41:47,722 - And two nuns. - That still doesn't excuse.. 580 00:41:51,552 --> 00:41:52,858 Nuns, did you say? 581 00:41:57,689 --> 00:41:59,908 And there's something else, the kids don't know it 582 00:41:59,995 --> 00:42:02,128 but they're going right out again. 583 00:42:02,215 --> 00:42:03,651 Alright. 584 00:42:03,738 --> 00:42:05,218 Alright, Duke, I'll make a deal with you. 585 00:42:05,305 --> 00:42:07,002 I'll forget my end of this if you can fix up 586 00:42:07,089 --> 00:42:08,308 the damages with the Hawaiians. 587 00:42:08,395 --> 00:42:09,875 How much do they want? 588 00:42:09,962 --> 00:42:12,225 Two hundred and thirty three dollars and fifty cents. 589 00:42:12,312 --> 00:42:14,532 Two hundred and thirty three dollars and fifty cents? 590 00:42:14,619 --> 00:42:16,142 There isn't that much in the whole crew 591 00:42:16,229 --> 00:42:17,622 including the officers! 592 00:42:17,709 --> 00:42:19,275 It's the best I can do. 593 00:42:19,362 --> 00:42:21,974 - Let me out, let me out! - Take it easy, kid! 594 00:42:27,240 --> 00:42:29,764 - What's the matter with you? - I don't know, sir. 595 00:42:29,851 --> 00:42:31,287 Somethin' went click and here I am. 596 00:42:31,374 --> 00:42:33,594 He was hit over the head with a bottle, sir. 597 00:42:33,681 --> 00:42:35,683 - A bottle of what? - Okolehao, sir. 598 00:42:37,511 --> 00:42:39,774 - Okolehao, huh? - Yes, sir. 599 00:42:44,257 --> 00:42:47,216 Intoxicating liquor. 600 00:42:47,303 --> 00:42:49,436 Commander, I demand that you throw these men in the brig 601 00:42:49,523 --> 00:42:51,438 for selling bootleg okolehao to my crew. 602 00:42:51,525 --> 00:42:54,876 Please, commander, please. We had a big luau, a big feast. 603 00:42:54,963 --> 00:42:57,313 We had plenty of okolehao. Good okolehao. 604 00:42:57,400 --> 00:42:59,052 - Where'd you get it? - We made it special. 605 00:42:59,095 --> 00:43:00,578 That's what I mean. 606 00:43:00,665 --> 00:43:02,623 How much are you trying to collect from these men? 607 00:43:02,710 --> 00:43:04,625 Two hundred and thirty three dollars and fifty cents. 608 00:43:04,712 --> 00:43:09,151 Uh-huh. Commander, what is the fine for bootlegging okolehao? 609 00:43:09,238 --> 00:43:11,806 Two hundred and thirty three dollars and fifty cents. 610 00:43:11,893 --> 00:43:13,939 But how about our instruments and how about the guitars 611 00:43:14,026 --> 00:43:15,505 and-and the damages? 612 00:43:15,593 --> 00:43:17,899 - How about that bootleg liquor? - Hey, wait a minute. 613 00:43:17,986 --> 00:43:20,119 Wait a minute. Why don't you guys call it even? 614 00:43:20,206 --> 00:43:22,208 You forget the damages. You forget the liquor. 615 00:43:22,295 --> 00:43:23,470 How about it? 616 00:43:27,387 --> 00:43:28,475 Very good, captain. 617 00:43:29,868 --> 00:43:31,173 Alright with you, commander? 618 00:43:34,655 --> 00:43:35,874 Alright. 619 00:43:37,440 --> 00:43:39,355 Get out of here before I change my mind. 620 00:43:39,442 --> 00:43:43,185 Uh, very thank you. Aloha. And we, we'll have a big luau. 621 00:43:43,272 --> 00:43:45,579 We'll have a big luau. And we'll charge you nothing. 622 00:43:45,666 --> 00:43:48,321 And no okolehao. No okolehao. 623 00:43:48,408 --> 00:43:50,584 Goodbye, admiral. Aloha! 624 00:43:50,671 --> 00:43:51,803 Aloha. 625 00:43:54,936 --> 00:43:56,808 Be sure you're smiling next month 626 00:43:56,895 --> 00:44:00,028 when those ukuleles come floating across the payroll. 627 00:44:00,115 --> 00:44:02,335 - Get 'em out of here, chief. - 'Aye, sir.' 628 00:44:02,422 --> 00:44:05,599 Follow me. Hup, two, three, four. 629 00:44:05,686 --> 00:44:07,383 'Hup, two, three, four.' 630 00:44:17,306 --> 00:44:20,614 So help me, Duke, if that crew shows up again, I'll.. 631 00:44:20,701 --> 00:44:22,616 Aloha,commander. 632 00:44:51,297 --> 00:44:53,865 - Good evening. - You're ready for sea, Duke? 633 00:44:53,952 --> 00:44:56,650 Yes, sir. Excuse us, will you, please? 634 00:45:02,961 --> 00:45:04,049 Don't get hurt. 635 00:45:06,399 --> 00:45:09,054 Don't worry. Take care of yourself. 636 00:45:09,141 --> 00:45:11,665 Thanks for coming down but, uh 637 00:45:11,752 --> 00:45:13,711 did you have to bring that kid? 638 00:45:13,798 --> 00:45:15,800 I didn't bring him, Duke. 639 00:45:15,887 --> 00:45:17,758 He came to say goodbye to Pop. 640 00:45:20,413 --> 00:45:23,155 I'll never understand this situation. 641 00:45:23,242 --> 00:45:26,288 If you're using Bob to put me over the jumps, alright. 642 00:45:26,375 --> 00:45:29,335 But if you're by any chance serious 643 00:45:29,422 --> 00:45:31,119 I wanna make sure you don't do anything about it 644 00:45:31,206 --> 00:45:33,339 till I get back. 645 00:45:33,426 --> 00:45:36,168 Sure, I'm using the boat, the flags and everything else 646 00:45:36,255 --> 00:45:38,213 that'll work for me. 647 00:45:38,300 --> 00:45:41,390 You don't expect a guy to give himself the worst of it, do you? 648 00:45:41,477 --> 00:45:44,089 - Not this guy. - I hope I'm interrupting. 649 00:45:54,969 --> 00:45:57,058 Duke, don't forget to duck. 650 00:45:58,886 --> 00:46:01,236 - Stand by your lines. - Stand by your lines! 651 00:46:09,244 --> 00:46:11,116 Pull in your gangway. 652 00:46:12,682 --> 00:46:13,771 That's it, let it go. 653 00:46:23,911 --> 00:46:27,132 Cast off aft. Cast off forward. 654 00:46:33,660 --> 00:46:36,228 - All back, one third. - All back, one third. 655 00:47:25,668 --> 00:47:28,149 Oh, boy, it's good to be afloat again. 656 00:47:28,236 --> 00:47:32,153 - No curfew. No shore patrol. - No royal Hawaiian. 657 00:47:32,240 --> 00:47:35,113 - No hula-hula girls. - And no trouble. 658 00:47:35,200 --> 00:47:36,984 When you guys have more experience you'll understand 659 00:47:37,071 --> 00:47:39,160 about dames. They mean nothing but trouble. 660 00:47:39,247 --> 00:47:40,770 When you got an ache here that's a headache, right 661 00:47:40,858 --> 00:47:42,947 you take a-an aspirin, when you got a an ache here 662 00:47:43,034 --> 00:47:44,818 that's a bellyache you take a CC pill. 663 00:47:44,905 --> 00:47:46,559 And when you ache all over, even the doctor don't know 664 00:47:46,646 --> 00:47:47,952 what's the matter with you, that's dames, brother. 665 00:47:48,039 --> 00:47:50,041 And there ain't no cure for it either. 666 00:47:50,128 --> 00:47:51,477 Boy, have I got an ache. 667 00:49:12,166 --> 00:49:14,342 - Now what? - I don't know. 668 00:49:14,429 --> 00:49:18,172 Torpedoes ran true, hit head on, no explosion. 669 00:49:18,259 --> 00:49:20,305 Haul out the rest of those torpedoes, check the settings. 670 00:49:20,392 --> 00:49:22,263 'Check all torpedo settings.' 671 00:49:25,701 --> 00:49:28,530 There goes a lot of aviation gasoline 672 00:49:28,617 --> 00:49:29,967 to the wrong planes. 673 00:49:35,494 --> 00:49:36,799 Torpedo still running. 674 00:49:45,373 --> 00:49:47,680 Those fish have had time to get to Hoboken. 675 00:49:51,814 --> 00:49:53,381 More duds. 676 00:49:53,468 --> 00:49:55,557 Down scope, secure tubes. 677 00:49:55,644 --> 00:49:57,646 'Secure the tubes.' 678 00:49:57,733 --> 00:50:00,475 Take over, Larry. Duke, let's get some coffee. 679 00:50:00,562 --> 00:50:03,261 I've got kind of a half baked idea about this thing 680 00:50:03,348 --> 00:50:06,003 and I'd like you to clear it up. 681 00:50:06,090 --> 00:50:09,354 So I could tell it to somebody. It might help 'em work it out. 682 00:50:09,441 --> 00:50:12,531 I wish I had the time to really take one of these warheads apart 683 00:50:12,618 --> 00:50:14,359 and play around with the firing pin. 684 00:50:14,475 --> 00:50:17,478 Sparks, get this off urgent priority, COMSUBPAC. 685 00:50:18,773 --> 00:50:23,115 In attack on two freighters torpedoes fired at ideal angle 686 00:50:23,368 --> 00:50:25,805 hit target but failed to explode. 687 00:50:25,892 --> 00:50:29,504 Torpedoes fired at wide angle, sank target. 688 00:50:29,591 --> 00:50:31,898 All torpedoes issued Pearl Harbor. 689 00:50:31,985 --> 00:50:33,204 Will keep trying. 690 00:50:58,881 --> 00:51:01,232 I charted the last four attacks. 691 00:51:04,626 --> 00:51:06,759 By the way I, uh 692 00:51:06,846 --> 00:51:09,457 got an answer to my torpedo message. 693 00:51:09,544 --> 00:51:11,894 I've been ordered back home to help them find the bugs. 694 00:51:16,595 --> 00:51:19,598 It's gonna be kind of tough to leave the Thunder. 695 00:51:19,685 --> 00:51:21,687 But I really think I can do 'em some good. 696 00:51:23,384 --> 00:51:25,734 'I recommended you to command the next patrol.' 697 00:51:27,954 --> 00:51:30,304 The old girl deserves a chance, Duke. 698 00:51:33,177 --> 00:51:34,482 See that she gets it. 699 00:52:01,205 --> 00:52:03,424 - Sound? - Bearing 0-4-0. 700 00:52:03,511 --> 00:52:05,383 - '62 feet, sir.' - All ahead one-third. 701 00:52:05,470 --> 00:52:07,341 - 'All ahead one-third.' - 'Up scope.' 702 00:52:09,691 --> 00:52:12,085 - Put me on 0-4-5. - 'Mark.' 703 00:52:14,479 --> 00:52:17,569 'I suggest we change course once we find another set, sir.' 704 00:52:17,656 --> 00:52:19,310 Right rudder, course 1-3-5. 705 00:52:19,397 --> 00:52:21,007 'Right rudder, course 1-3-5, sir.' 706 00:52:21,094 --> 00:52:24,141 - 'Battle stations manned.' - Stand by to fire! 707 00:52:24,228 --> 00:52:26,404 - Stand by to fire! - Stand by to fire! 708 00:52:28,145 --> 00:52:30,451 - Well, here goes Uncas! - Uncas? 709 00:52:30,538 --> 00:52:32,671 Yeah, "The Last of the Mohicans." 710 00:52:32,758 --> 00:52:34,020 Fire! 711 00:52:49,688 --> 00:52:52,604 It hit right under the stack and nothing happens. 712 00:52:56,085 --> 00:52:58,175 Wait a minute. What's this? 713 00:52:59,959 --> 00:53:02,701 - The colors are coming down! - What? 714 00:53:02,788 --> 00:53:04,268 Get the exec up here. 715 00:53:04,355 --> 00:53:06,095 Executive officer report to the conning tower. 716 00:53:06,183 --> 00:53:09,534 Aye, aye. Captain wants you in the conning tower, sir. 717 00:53:09,621 --> 00:53:12,450 - Take over, Mr. Caldwell. - Aye, sir. 718 00:53:12,537 --> 00:53:13,755 What is it, Captain? 719 00:53:13,842 --> 00:53:14,974 Nice fat freighter 720 00:53:15,061 --> 00:53:16,715 and our last torpedo was another dud. 721 00:53:18,760 --> 00:53:20,371 'A dud?' 722 00:53:20,458 --> 00:53:22,851 He's running up the white flag. 723 00:53:27,116 --> 00:53:28,988 Now I've seen everything! 724 00:53:30,816 --> 00:53:31,904 What do you make of it? 725 00:53:33,514 --> 00:53:36,038 Must've punched a hole in it. 726 00:53:36,125 --> 00:53:38,040 Try to contact her. Find out who she is. 727 00:53:38,127 --> 00:53:41,261 - On it, sir. Radio room. - Radio room. 728 00:53:41,348 --> 00:53:43,394 'Try and contact Jap freighter close aboard.' 729 00:53:43,481 --> 00:53:45,613 Aye, aye. Raise the antenna. 730 00:53:53,055 --> 00:53:55,362 No reply, sir. 731 00:53:55,449 --> 00:53:57,538 'They're preparing to abandon ship!' 732 00:54:00,585 --> 00:54:01,803 - Take her up fast. - 'Take her up fast.' 733 00:54:01,890 --> 00:54:04,893 Down scope. Stand by to bridge machine guns. 734 00:54:04,980 --> 00:54:06,634 'Stand by with machine guns.' 735 00:54:23,999 --> 00:54:26,350 - The hatch is cracked, sir. - Open the hatch. 736 00:54:36,664 --> 00:54:39,058 Here we go. Move along. 737 00:54:59,121 --> 00:55:00,253 Take her down fast. 738 00:55:06,215 --> 00:55:07,913 - Run negative! - 'Run negative!' 739 00:55:20,360 --> 00:55:22,710 Take her down. Take her down. 740 00:55:27,715 --> 00:55:29,413 Take her...down. 741 00:55:55,526 --> 00:55:57,484 Up scope. Up the conning tower. 742 00:55:57,571 --> 00:55:59,965 We're fightin' an open hatch. 743 00:56:13,108 --> 00:56:14,893 Hatch secure, sir. 744 00:56:19,637 --> 00:56:22,988 All hands, a Jap decoy ship flying a white flag 745 00:56:23,075 --> 00:56:25,817 opened up on us. Pop never left the bridge. 746 00:56:25,904 --> 00:56:27,775 'The Jap is beginning a depth charge run.' 747 00:56:27,862 --> 00:56:30,735 'I intend to dive under and come up astern.' 748 00:56:30,822 --> 00:56:32,867 'Stand by for battle surface.' 749 00:56:32,954 --> 00:56:35,043 - Stand by for battle surface. - Break out helmets! 750 00:56:35,130 --> 00:56:36,654 Break out helmets! 751 00:56:52,757 --> 00:56:54,454 - Is she still coming sound? - Yes, sir. 752 00:56:54,541 --> 00:56:56,891 - Good. Steady on course. - Steady on course, sir. 753 00:56:56,978 --> 00:56:58,458 Ammunition passers ready, chief? 754 00:56:58,545 --> 00:57:00,547 Yes, sir. Helmet, Captain? 755 00:57:00,634 --> 00:57:02,854 I want to be in action when the guns clear. 756 00:57:02,941 --> 00:57:05,422 All stations ready for battle surface. 757 00:57:05,509 --> 00:57:06,814 Battle surface! 758 00:57:27,618 --> 00:57:29,924 Pour it to him! 759 00:57:49,596 --> 00:57:51,337 Give me a hand on this gun! 760 00:58:03,436 --> 00:58:05,046 Lay it in there! 761 00:58:15,056 --> 00:58:17,406 Steady on that .40, chief! 762 00:58:22,150 --> 00:58:24,457 Engine room, give me all you got! 763 00:58:34,946 --> 00:58:38,036 - Hang on! - Hang on! 764 00:58:54,531 --> 00:58:56,445 All back full! 765 00:59:14,855 --> 00:59:18,467 - Report on bow damage. - Report on bow damage. 766 00:59:18,555 --> 00:59:20,600 Forward torpedo room's flooding, sir. 767 00:59:20,687 --> 00:59:22,297 Put air pressure in that compartment. 768 00:59:22,384 --> 00:59:24,343 Put air pressure in that compartment. 769 00:59:24,430 --> 00:59:26,737 There she goes. 770 00:59:32,438 --> 00:59:34,788 Nothing from the Thunder? 771 00:59:34,875 --> 00:59:36,573 Nothing, sir. 772 00:59:38,575 --> 00:59:40,054 Notify all patrol vessels 773 00:59:40,141 --> 00:59:42,666 she's overdue and maybe damaged. 774 00:59:42,753 --> 00:59:45,582 Report immediate contact and render assistance. 775 00:59:45,669 --> 00:59:46,626 Aye, aye, sir. 776 00:59:51,022 --> 00:59:52,937 Mary Stuart's here again, sir. 777 00:59:53,024 --> 00:59:54,025 Hmm. 778 00:59:55,417 --> 00:59:57,681 Wish I had something to tell her. 779 00:59:57,768 --> 00:59:59,596 - Have her come in, Dick. - Yes, sir. 780 01:00:04,731 --> 01:00:06,428 The admiral's in the plotting room. 781 01:00:13,218 --> 01:00:15,002 I'm sorry to bother you this way, admiral but-- 782 01:00:15,089 --> 01:00:16,830 Oh, that's alright. Come in any time. 783 01:00:19,093 --> 01:00:21,269 No word, sir? 784 01:00:21,356 --> 01:00:22,836 But that doesn't mean she's lost. 785 01:00:24,316 --> 01:00:25,665 But no word? 786 01:00:25,752 --> 01:00:28,015 She's a sturdy boat with a fine crew. 787 01:00:28,102 --> 01:00:30,496 They'll bring her in if she's afloat. 788 01:00:34,587 --> 01:00:35,632 Thank you, sir. 789 01:00:51,517 --> 01:00:52,953 No luck, sir. 790 01:00:53,040 --> 01:00:55,477 - The set's damaged too bad. - Keep trying. 791 01:00:55,564 --> 01:00:57,915 Engineer and First Lieutenant's reports, sir. 792 01:01:03,224 --> 01:01:06,575 All hands. Here's the story. 793 01:01:06,663 --> 01:01:09,753 The damage to our bow has cut our surface speed in half. 794 01:01:09,840 --> 01:01:13,104 We can submerge but we can't make much headway. 795 01:01:13,191 --> 01:01:16,063 That means we'll do most of our running at night. 796 01:01:16,150 --> 01:01:17,891 'We'll be a little late getting back to Pearl' 797 01:01:17,978 --> 01:01:20,374 'but sit tight, we'll make it.' 798 01:01:21,025 --> 01:01:22,200 'That's all.' 799 01:01:22,287 --> 01:01:24,681 "And Ma in her kerchief and I in my cap 800 01:01:24,768 --> 01:01:27,640 had just settled ourselves for a long winter's nap." 801 01:01:39,478 --> 01:01:42,481 What are we waiting for? That huddle in the wardroom? 802 01:01:42,568 --> 01:01:45,789 Uh, the board of investigation has to decide what happened 803 01:01:45,876 --> 01:01:48,095 before anybody goes ashore. 804 01:01:48,182 --> 01:01:51,838 A faulty torpedo cost Captain Perry his life 805 01:01:51,925 --> 01:01:54,493 otherwise the target would've been disabled. 806 01:01:54,580 --> 01:01:56,930 The Thunder wouldn't have been forced into an emergency dive. 807 01:01:57,017 --> 01:01:59,150 After the dive? 808 01:01:59,237 --> 01:02:01,718 After the dive, I acted according to my understanding 809 01:02:01,805 --> 01:02:03,415 of the Thunder's mission 810 01:02:03,502 --> 01:02:05,591 which was to destroy enemy shipping. 811 01:02:05,678 --> 01:02:08,202 After the Jap ship went down, we cruised in the area 812 01:02:08,289 --> 01:02:11,466 the rest of the day...searching for Captain Perry. 813 01:02:11,553 --> 01:02:14,208 What was the condition of the Thunder at that time? 814 01:02:14,295 --> 01:02:16,689 Heavily damaged. Barely able to make headway, sir. 815 01:02:21,389 --> 01:02:23,901 Duke, you and your men performed an outstanding submarine feat 816 01:02:24,044 --> 01:02:25,498 in getting the Thunder back to port. 817 01:02:25,691 --> 01:02:26,631 Well, thank you, sir. 818 01:02:26,674 --> 01:02:28,570 We realize you had a rough patrol 819 01:02:28,657 --> 01:02:29,963 and need little time to unwind. 820 01:02:30,050 --> 01:02:31,530 So we're recommending that you be sent 821 01:02:31,617 --> 01:02:33,140 back to the States for a few months. 822 01:02:33,227 --> 01:02:34,402 I'd rather stay here, sir 823 01:02:34,489 --> 01:02:35,969 and see to the Thunder's refit. 824 01:02:36,056 --> 01:02:38,842 I'm sorry. That's our recommendation. Good day. 825 01:02:52,507 --> 01:02:54,161 - I've been waiting-- - Another day, Junior. 826 01:02:54,248 --> 01:02:55,423 I've got a little business that's gonna keep me 827 01:02:55,510 --> 01:02:58,644 busy for days. Then I'll see you. 828 01:02:58,731 --> 01:03:00,211 Hey, Camel! 829 01:03:00,298 --> 01:03:02,604 Sorry, I'm headed for a hot bath and a bottle. 830 01:03:02,691 --> 01:03:03,954 Hey, Mosconi. 831 01:03:04,030 --> 01:03:06,468 Look, I'd love to go with you, baby but I'm always booked solid. 832 01:03:09,307 --> 01:03:11,918 - Hey, Chief. - Not now, Junior. Not now. 833 01:04:02,055 --> 01:04:04,579 Why didn't you tell me? 834 01:04:04,666 --> 01:04:06,755 I didn't know all these guys were gonna be here. 835 01:04:08,322 --> 01:04:09,541 Well, I just dropped in. 836 01:04:29,822 --> 01:04:31,693 Looks like, uh 837 01:04:31,780 --> 01:04:34,000 a lot of us had the same idea. 838 01:04:36,263 --> 01:04:38,265 I guess it's upto me to say something. 839 01:04:40,137 --> 01:04:43,618 The most appropriate thing I can think of is.. 840 01:04:43,705 --> 01:04:46,056 ...the last part of the burial at sea. 841 01:04:46,143 --> 01:04:48,319 in the Navy prayer book. 842 01:04:48,406 --> 01:04:49,711 It goes like this. 843 01:04:51,713 --> 01:04:53,063 "We commend their souls to God 844 01:04:53,150 --> 01:04:55,108 "and commit their bodies to the deep 845 01:04:55,195 --> 01:04:57,197 "in sure and certain hope of the resurrection 846 01:04:57,284 --> 01:05:00,200 "into eternal life through Jesus Christ 847 01:05:00,287 --> 01:05:03,073 "at whose coming to judge the world 848 01:05:03,160 --> 01:05:06,859 the sea shall give up her dead." 849 01:05:06,946 --> 01:05:09,296 Pop wasn't killed in action! 850 01:05:09,383 --> 01:05:11,472 Duke took that boat down from under him. 851 01:05:11,559 --> 01:05:13,387 I know how you must feel. 852 01:05:13,474 --> 01:05:15,824 But how do you suppose Duke feels? 853 01:05:15,912 --> 01:05:17,783 As second-in-command, he was responsible 854 01:05:17,870 --> 01:05:21,091 for the safety of the Thunder and the lives of the crew. 855 01:05:21,178 --> 01:05:23,441 So he took it down where it was safe. 856 01:05:23,528 --> 01:05:25,922 But he didn't stay down where it was safe. 857 01:05:26,009 --> 01:05:29,229 He brought it up again to fight, why? 858 01:05:29,316 --> 01:05:31,536 I'm not the only one asking questions. 859 01:05:31,623 --> 01:05:33,712 They're sending him back to the States, why? 860 01:05:33,799 --> 01:05:35,714 I don't know, Bob. 861 01:05:35,801 --> 01:05:38,238 But I'm sure Duke did what he thought was the right thing. 862 01:05:38,325 --> 01:05:40,806 Don't try to defend him, Mary Stuart. 863 01:05:40,893 --> 01:05:42,460 'Nothing means a thing to Duke' 864 01:05:42,547 --> 01:05:45,115 'except the chance to be a hero again!' 865 01:05:45,202 --> 01:05:47,291 Bob. 866 01:05:47,378 --> 01:05:50,816 I was over at your quarters looking for you. 867 01:05:50,903 --> 01:05:52,644 I wanted to tell you about Pop and.. 868 01:05:53,601 --> 01:05:54,951 ...how we all felt. 869 01:06:00,130 --> 01:06:01,827 What's the use of talking? 870 01:06:01,914 --> 01:06:05,091 All I can think of is Pop out there, helpless 871 01:06:05,178 --> 01:06:06,963 while you went glory-hunting. 872 01:06:15,493 --> 01:06:16,450 Too bad. 873 01:06:18,844 --> 01:06:21,281 Don't be upset, darling. 874 01:06:21,368 --> 01:06:24,893 Let's sit down over here and you can tell me what happened. 875 01:06:24,981 --> 01:06:27,461 In time, Bob will forgive you. 876 01:06:27,548 --> 01:06:30,073 Forgive me? For what? 877 01:06:30,160 --> 01:06:32,205 We didn't abandon Pop. 878 01:06:32,292 --> 01:06:34,816 He ordered the Thunder down knowing he couldn't make it. 879 01:06:34,903 --> 01:06:37,254 Knowing she'd be under in less than a minute. 880 01:06:37,341 --> 01:06:39,865 He gave his life for his crew and his boat. 881 01:06:39,952 --> 01:06:41,736 But Bob doesn't understand that. 882 01:06:41,823 --> 01:06:43,521 After all, Pop was his brother. 883 01:06:43,608 --> 01:06:45,436 He's my best friend. 884 01:06:45,523 --> 01:06:47,568 I'm gonna miss him. 885 01:06:47,655 --> 01:06:51,311 His kindness and his gruff humor. 886 01:06:51,398 --> 01:06:54,184 But the missing is all mixed with such a fierce pride 887 01:06:54,271 --> 01:06:57,100 in what he did that I have no room for mourning. 888 01:06:57,187 --> 01:06:58,623 I think Pop understands. 889 01:06:58,710 --> 01:07:01,321 Of course, but that doesn't lessen the hurt. 890 01:07:01,408 --> 01:07:04,629 Wait a minute. I've told you how I feel. 891 01:07:04,716 --> 01:07:07,936 If you're offering me a shoulder to cry on, I don't need it. 892 01:07:08,024 --> 01:07:10,939 - I have nothing to cry about. - Duke, I'm only trying to help. 893 01:07:11,027 --> 01:07:12,898 But you can't help me in this. 894 01:07:12,985 --> 01:07:14,813 My problem is to stay aboard the Thunder 895 01:07:14,900 --> 01:07:16,771 and keep the crew together. 896 01:07:16,858 --> 01:07:18,773 I better get started on it right now. 897 01:07:20,906 --> 01:07:22,516 See you later. 898 01:07:34,920 --> 01:07:36,574 What's the matter? 899 01:07:36,661 --> 01:07:38,489 I guess I know now where I stand. 900 01:07:50,718 --> 01:07:52,198 Is the admiral in, Joe? 901 01:07:52,285 --> 01:07:54,679 Yes, sir. I think he is expecting you. 902 01:07:58,335 --> 01:08:00,380 Captain Gifford of the Thunderfish, sir. 903 01:08:00,467 --> 01:08:02,078 Come in, Duke. 904 01:08:03,949 --> 01:08:06,212 - Thank you for seeing me, sir. - Sit down. Relax. 905 01:08:07,431 --> 01:08:09,041 What can I do for you? 906 01:08:09,128 --> 01:08:12,044 I'd like to talk to you, sir, about the Thunder. 907 01:08:12,131 --> 01:08:15,178 I could say the crew is so well-coordinated 908 01:08:15,265 --> 01:08:18,442 that it should be kept intact. 909 01:08:18,529 --> 01:08:20,444 And that'd be true, I could.. 910 01:08:20,531 --> 01:08:22,620 ...tell you about Pop and the.. 911 01:08:22,707 --> 01:08:24,384 ...promise I made to him. There's a lot of-- 912 01:08:24,467 --> 01:08:26,543 What are you really trying to tell me, Duke? 913 01:08:26,711 --> 01:08:28,930 I don't wanna go back to the States, sir. 914 01:08:29,017 --> 01:08:30,932 The board says you had a strenuous time. 915 01:08:31,019 --> 01:08:33,239 I know they said that, sir, but.. 916 01:08:33,326 --> 01:08:35,633 ...I thought perhaps you could.. 917 01:08:35,720 --> 01:08:38,897 Well, there is one possibility for you to stay. 918 01:08:38,984 --> 01:08:41,987 I have been given permission to conduct experiments out here 919 01:08:42,074 --> 01:08:44,250 to find out why our torpedoes don't explode. 920 01:08:44,337 --> 01:08:46,296 Oh, I wouldn't be any good for that, sir. 921 01:08:46,383 --> 01:08:49,125 I'm no theory man. I am a line officer. 922 01:08:49,212 --> 01:08:50,517 I belong aboard the Thunder. 923 01:08:50,604 --> 01:08:52,563 You're a practical submariner 924 01:08:52,650 --> 01:08:54,782 and this is a big job. 925 01:08:54,869 --> 01:08:57,742 - However.. - 'Flag Lieutenant, sir.' 926 01:08:57,829 --> 01:08:59,744 Arrange transportation for Captain Gifford 927 01:08:59,831 --> 01:09:01,528 on the next plane to the States. 928 01:09:01,615 --> 01:09:03,530 I hadn't finished, sir. 929 01:09:03,617 --> 01:09:06,794 What I meant to say was I belong aboard a boat 930 01:09:06,881 --> 01:09:08,883 but I'll do anything I can. 931 01:09:12,887 --> 01:09:14,324 I thought you'd feel that way. 932 01:09:16,152 --> 01:09:17,544 I gather from Pop's messages 933 01:09:17,631 --> 01:09:20,025 that he had some ideas about what was wrong. 934 01:09:20,112 --> 01:09:21,766 Yes, sir, he started to explain to me 935 01:09:21,853 --> 01:09:23,724 but never finished. 936 01:09:23,811 --> 01:09:26,249 Do you think anybody aboard the Thunder would have any ideas? 937 01:09:26,336 --> 01:09:28,164 Well, my chief might. 938 01:09:28,251 --> 01:09:30,514 Matter of fact, the whole crew are fine torpedo men. 939 01:09:30,601 --> 01:09:32,733 Good. Go into a huddle with the base Torpedo Officer. 940 01:09:32,820 --> 01:09:34,387 See what you can cook up. 941 01:09:34,474 --> 01:09:36,128 We'll give you all the help we can from the shops. 942 01:09:36,215 --> 01:09:37,695 - Thank you, sir. - It's alright, Duke. 943 01:09:37,782 --> 01:09:39,566 Find the answer for me. 944 01:09:39,653 --> 01:09:43,091 You know, I don't enjoy sending out boats and crews 945 01:09:43,179 --> 01:09:46,094 with torpedoes that don't get the job done. 946 01:09:46,182 --> 01:09:47,792 Aye, aye, sir. 947 01:10:13,687 --> 01:10:15,211 It looks all right here in the shop. 948 01:10:15,298 --> 01:10:17,082 Yeah, but it doesn't explode. 949 01:10:17,169 --> 01:10:19,650 Well, the brain trust has figured out the force of impact. 950 01:10:19,737 --> 01:10:21,521 Now, if we could approximate the number of tons 951 01:10:21,608 --> 01:10:23,523 with which it hits the side of a ship.. 952 01:10:23,610 --> 01:10:25,830 Why don't you take it up high some place and drop it? 953 01:11:15,793 --> 01:11:18,926 No luck. Ten straight duds! 954 01:11:19,013 --> 01:11:20,624 Well, that sends me back to the States. 955 01:11:20,711 --> 01:11:23,148 Yeah, me too. This thing is a must for the admiral. 956 01:11:24,541 --> 01:11:27,283 Chief, is there anything we haven't tried? 957 01:11:27,370 --> 01:11:29,197 No, sir. 958 01:11:29,285 --> 01:11:31,504 Except those aluminum firing pins the base sent over. 959 01:11:31,591 --> 01:11:32,940 but they look too light, sir. 960 01:11:33,027 --> 01:11:34,725 - Put one in. - Yes, sir. 961 01:11:45,866 --> 01:11:47,564 'Stand clear!' 962 01:11:56,224 --> 01:11:57,878 Let her go! 963 01:12:03,754 --> 01:12:06,452 - Commander.. - That did it, chief. 964 01:12:06,539 --> 01:12:08,193 - Yeah! - 'Yes, sir.' 965 01:12:53,107 --> 01:12:54,457 Hold it right there. 966 01:12:54,544 --> 01:12:56,502 Turn around twice and give me all the angles. 967 01:12:56,589 --> 01:12:58,461 Then get your hat, coat, stick and gloves 968 01:12:58,548 --> 01:13:00,027 'cause we're gonna go out on the town. 969 01:13:00,114 --> 01:13:01,638 Duke, I've got something to say. 970 01:13:01,725 --> 01:13:04,031 Sure, honey, but do you have to say it right now, I've got big things-- 971 01:13:04,118 --> 01:13:06,599 Yes, right now, because I'm not going to enjoy it. 972 01:13:06,686 --> 01:13:07,905 And I want to get it over with. 973 01:13:07,992 --> 01:13:09,341 Oh, please don't touch me. 974 01:13:09,428 --> 01:13:10,516 Just listen. 975 01:13:11,909 --> 01:13:13,693 The last time I saw you was probably 976 01:13:13,780 --> 01:13:16,174 the most unselfish moment in my life. 977 01:13:16,261 --> 01:13:18,611 I was practically glowing with things I wanted to do for you. 978 01:13:20,265 --> 01:13:21,658 But you didn't give me a chance. 979 01:13:21,745 --> 01:13:22,833 Oh, I'm sorry. 980 01:13:22,920 --> 01:13:24,225 Sure, now everything's cleared up 981 01:13:24,312 --> 01:13:25,749 and you want somebody to howl with you. 982 01:13:25,836 --> 01:13:27,794 Not only just somebody. I want you. 983 01:13:27,881 --> 01:13:30,623 I'm not available, Duke. 984 01:13:30,710 --> 01:13:33,409 That night in front of the nurse's quarters 985 01:13:33,496 --> 01:13:36,237 and then again at the pier. 986 01:13:36,324 --> 01:13:38,588 I forgot for a moment why we split up. 987 01:13:40,111 --> 01:13:41,895 But you reminded me and the old trouble 988 01:13:41,982 --> 01:13:43,288 came charging back. 989 01:13:43,375 --> 01:13:44,855 No, it wasn't the Navy, the wet winters 990 01:13:44,942 --> 01:13:48,424 the bad quarters or you being away most of the time. 991 01:13:48,511 --> 01:13:51,470 Those things just made it more wonderful when you got home. 992 01:13:51,557 --> 01:13:55,300 Sure, we did, we had some great times together. 993 01:13:55,387 --> 01:13:57,084 But a marriage isn't all laughs. 994 01:13:57,171 --> 01:14:00,653 I wanted to cry with you sometimes, too. 995 01:14:00,740 --> 01:14:03,221 I wanted to comfort you when you lost your best friend. 996 01:14:05,397 --> 01:14:07,312 But you wouldn't let me. 997 01:14:09,749 --> 01:14:13,753 I wanted to comfort you when we lost our son. 998 01:14:13,840 --> 01:14:15,625 But you went off into some corner of your own 999 01:14:15,712 --> 01:14:18,323 never realizing. 1000 01:14:18,410 --> 01:14:20,891 By comforting you I could have helped my own grief. 1001 01:14:24,329 --> 01:14:26,810 Maybe it's my fault. 1002 01:14:26,897 --> 01:14:30,117 Maybe I shouldn't have let you shut me out. 1003 01:14:30,204 --> 01:14:32,468 But you have no corner on pride, Duke. 1004 01:14:34,078 --> 01:14:35,688 If I can't be a part of everything in your life 1005 01:14:35,775 --> 01:14:37,647 I can't be a part of anything. 1006 01:14:41,738 --> 01:14:43,479 So there it is. 1007 01:14:44,915 --> 01:14:46,612 The trouble between us. 1008 01:14:48,135 --> 01:14:50,007 You don't need me, Duke. 1009 01:14:51,356 --> 01:14:53,271 You never have. 1010 01:14:55,839 --> 01:14:58,624 You don't need anybody but yourself. 1011 01:15:24,041 --> 01:15:27,218 - A fine boy. - Yeah. 1012 01:15:27,305 --> 01:15:29,960 Take good care of him, will you? 1013 01:15:30,047 --> 01:15:31,744 A man's got a lot to learn. 1014 01:16:04,690 --> 01:16:06,736 'I heard every word you said.' 1015 01:16:06,823 --> 01:16:08,738 'I've been trying to keep my nose out of your business' 1016 01:16:08,825 --> 01:16:10,348 'but I can't stand by any longer' 1017 01:16:10,435 --> 01:16:12,045 and watch you make a fool of yourself. 1018 01:16:12,132 --> 01:16:14,570 - Commander Steele, I know-- - Keep quiet and listen. 1019 01:16:17,877 --> 01:16:20,097 Of course he comes to you when he wants to play. 1020 01:16:20,184 --> 01:16:22,839 Or do you want him to go to some another woman? 1021 01:16:22,926 --> 01:16:24,405 You married him for what he is and then tried to 1022 01:16:24,492 --> 01:16:26,190 make something else of him. 1023 01:16:26,277 --> 01:16:28,932 When you couldn't, and you never will 1024 01:16:29,019 --> 01:16:31,412 you began to feel sorry for yourself. 1025 01:16:31,499 --> 01:16:35,068 How long would you love him if he did cry on your shoulder? 1026 01:16:35,155 --> 01:16:36,809 "You don't need me! 1027 01:16:36,896 --> 01:16:38,245 Maybe I shouldn't have let you shut me out." 1028 01:16:38,332 --> 01:16:40,247 What kind of silly talk is that? 1029 01:16:40,334 --> 01:16:42,467 And what has pride got to do with love? 1030 01:16:45,383 --> 01:16:47,907 Don't worry. He won't be happy. 1031 01:16:47,994 --> 01:16:50,475 But what is more important, he won't be back! 1032 01:17:26,598 --> 01:17:28,513 Keep your seat. 1033 01:17:31,821 --> 01:17:33,300 What's the matter, Junior? 1034 01:17:33,387 --> 01:17:34,911 Getting some fresh air? 1035 01:17:34,998 --> 01:17:36,695 No, sir. 1036 01:17:36,782 --> 01:17:39,785 I was just sitting up here thinking about women. 1037 01:17:39,872 --> 01:17:42,701 How you miss 'em till you get ashore. 1038 01:17:42,788 --> 01:17:45,486 And then how you wonder why. 1039 01:17:45,573 --> 01:17:48,098 And how soon you start missing them again. 1040 01:17:48,185 --> 01:17:51,275 I reckon it's just a vicious circle. 1041 01:17:51,362 --> 01:17:53,016 It's a mighty cynical observation 1042 01:17:53,103 --> 01:17:54,844 for a gentleman from Georgia. 1043 01:17:54,931 --> 01:17:57,281 - Alabama, sir. - Oh, I beg your pardon. 1044 01:17:57,368 --> 01:17:58,674 Of course, sir. 1045 01:18:00,414 --> 01:18:02,199 There's lots of you corn-bread-and-buttermilk 1046 01:18:02,286 --> 01:18:04,157 boys in the navy. 1047 01:18:04,244 --> 01:18:06,899 Yet, that doesn't seem to be sailor country. 1048 01:18:06,986 --> 01:18:08,988 Oh, but it is, sir. 1049 01:18:09,075 --> 01:18:10,729 From way back. 1050 01:18:10,816 --> 01:18:14,037 My great-grandpappy was on the Merrimac. 1051 01:18:14,124 --> 01:18:17,562 My grandpappy was with Dewey at Manila. 1052 01:18:17,649 --> 01:18:21,871 My pappy was with Admiral Sims, chasing U-boats. 1053 01:18:21,958 --> 01:18:24,917 Why, even the town I come from is named Decatur! 1054 01:18:33,317 --> 01:18:35,667 Indications lead to an all-out Japanese effort 1055 01:18:35,754 --> 01:18:39,105 to destroy the recently obtained United States base at Leyte 1056 01:18:39,192 --> 01:18:42,282 'and prevent support and supply by our fleet.' 1057 01:18:42,369 --> 01:18:44,023 'The Imperial Japanese Fleet is known to have' 1058 01:18:44,110 --> 01:18:46,722 'left its base, headed south.' 1059 01:18:46,809 --> 01:18:48,462 Several courses are open to them. 1060 01:18:48,549 --> 01:18:52,249 Consequently, initial contact is of vital importance. 1061 01:18:52,336 --> 01:18:55,165 'Our submarines are located along this general line.' 1062 01:19:00,910 --> 01:19:03,303 And it's our job to locate them. 1063 01:19:03,390 --> 01:19:04,740 Do you think the Japs will take a gamble like that? 1064 01:19:04,827 --> 01:19:06,219 They'll have to. 1065 01:19:06,306 --> 01:19:08,569 The Philippine landing was a ticklish job. 1066 01:19:08,656 --> 01:19:12,095 We by-passed a lot of places to jump in there. 1067 01:19:12,182 --> 01:19:15,098 If they let us stay, they're gone geese. 1068 01:19:15,185 --> 01:19:18,014 - What is it, Mr. Caldwell? - Message from the Corvena, sir. 1069 01:19:18,101 --> 01:19:19,842 They've got gear trouble in number four main engine 1070 01:19:19,929 --> 01:19:21,495 and wanna know if we can help. 1071 01:19:21,582 --> 01:19:23,149 Check with the engineer officer. 1072 01:19:23,236 --> 01:19:25,064 If we can spare the parts, arrange a rendezvous. 1073 01:19:25,151 --> 01:19:26,413 Aye, sir. 1074 01:19:39,470 --> 01:19:41,907 How long have you been out, Freddie? 1075 01:19:41,994 --> 01:19:43,300 Sixty days. 1076 01:19:43,387 --> 01:19:45,215 Didn't even see a rowboat. 1077 01:19:45,302 --> 01:19:49,915 'Did you guys bring any new pictures with you?' 1078 01:19:50,002 --> 01:19:52,962 We got a thing called "George Washington Slept Here." 1079 01:19:53,049 --> 01:19:54,746 Got anything to trade? 1080 01:19:54,833 --> 01:19:57,618 Yeah, we have a submarine picture. 1081 01:19:57,705 --> 01:19:59,446 It sure is exciting. 1082 01:19:59,533 --> 01:20:01,579 Well, send it over. 1083 01:20:01,666 --> 01:20:05,235 And you can have "George Washington Slept Here" 1084 01:20:05,322 --> 01:20:07,193 and six points. 1085 01:20:18,639 --> 01:20:21,294 Hey, Joe, do me a favor, will you? 1086 01:20:21,381 --> 01:20:22,905 Sure. 1087 01:20:22,992 --> 01:20:26,778 When you get back to Pearl, go up to Room 202. 1088 01:20:26,865 --> 01:20:29,694 If there's a buck under the pillow, it's mine! 1089 01:20:29,781 --> 01:20:32,305 If there's a buck under the pillow, I'll split it with you. 1090 01:20:42,185 --> 01:20:44,317 All hands! This is Jonesy. 1091 01:20:44,404 --> 01:20:46,711 There will be movies tonight! 1092 01:21:17,263 --> 01:21:18,699 How's the picture? 1093 01:21:18,786 --> 01:21:20,527 Oh, alright, I guess, sir. 1094 01:21:22,355 --> 01:21:26,272 The things those Hollywood guys can do with a submarine! 1095 01:21:26,359 --> 01:21:29,058 I wonder how Freddie's doing with George Washington? 1096 01:21:31,930 --> 01:21:35,412 I can't figure out those explosions sound reported. 1097 01:21:37,370 --> 01:21:38,937 Torpedoes? 1098 01:21:39,024 --> 01:21:41,505 Torpedoes. Yes. 1099 01:21:41,592 --> 01:21:43,724 Ours or theirs? 1100 01:21:58,087 --> 01:21:59,958 Something in the water, sir. 1101 01:22:03,092 --> 01:22:04,441 Can you make it out, Larry? 1102 01:22:04,528 --> 01:22:06,530 'It looks like an oil slick.' 1103 01:22:06,617 --> 01:22:08,532 'Wreckage!' 1104 01:22:08,619 --> 01:22:10,142 All ahead, full. 1105 01:22:22,067 --> 01:22:25,897 - Find anything, Chief? - Nothing I can identify, sir. 1106 01:22:25,984 --> 01:22:28,682 - But there's a life jacket. - 'Wait a minute, chief.' 1107 01:22:47,092 --> 01:22:48,920 Radar reports single contact, sir. 1108 01:22:49,007 --> 01:22:51,967 Bearing, 1-8-7. Range, 15-0-00. 1109 01:22:52,054 --> 01:22:54,839 Single contact? 1110 01:22:54,926 --> 01:22:56,884 Clear the bridge! 1111 01:23:08,461 --> 01:23:10,072 - Sound? - I can't make it out, sir. 1112 01:23:10,159 --> 01:23:14,032 - 'Hatch secure, sir.' - 'Pressure in the boat, sir.' 1113 01:23:14,119 --> 01:23:16,513 - Hold it at periscope depth. - 'Hold at periscope depth.' 1114 01:23:24,608 --> 01:23:26,523 Steady as you go. All ahead one-third. 1115 01:23:26,610 --> 01:23:28,133 Steady as you go, sir. All ahead one-third. 1116 01:23:28,220 --> 01:23:29,830 Up periscope. 1117 01:23:46,369 --> 01:23:48,675 - Bearing mark. - Bearing 1-8-8. 1118 01:23:51,156 --> 01:23:53,898 - 'Range mark.' - 'Range 12,000.' 1119 01:23:53,985 --> 01:23:57,902 Angle on the bow, 40 starboard. Down periscope. 1120 01:23:57,989 --> 01:24:00,861 Ask the navigator what time is local apparent noon. 1121 01:24:00,948 --> 01:24:04,039 - 'Target course 3-2-0.' - 'Navigator, navigator..' 1122 01:24:06,128 --> 01:24:09,131 'Navigator reports local apparent noon 11:46' 1123 01:24:09,218 --> 01:24:10,436 'fourteen minutes from now, sir.' 1124 01:24:10,593 --> 01:24:12,126 Up scope. 1125 01:24:12,308 --> 01:24:14,397 Battle stations submerge. 1126 01:24:18,966 --> 01:24:21,969 - 'Bearing mark.' - 'Bearing 1-9-5.' 1127 01:24:22,057 --> 01:24:25,625 - 'Range mark.' - 'Range 6,000.' 1128 01:24:25,712 --> 01:24:29,368 One I-type Jap submarine, Mr. Caldwell, take a look! 1129 01:24:39,987 --> 01:24:42,207 What do you suppose he doing is up there? 1130 01:24:42,294 --> 01:24:44,470 He might be taking a noon site. 1131 01:24:44,557 --> 01:24:47,082 Or maybe just licking his chops. 1132 01:24:47,169 --> 01:24:48,474 Down scope. 1133 01:24:49,954 --> 01:24:52,130 All ahead, flank. Right full rudder. 1134 01:24:52,217 --> 01:24:54,567 'All ahead flank, right full rudder.' 1135 01:24:54,654 --> 01:24:58,180 - Steady on course 2-8-0. - 'Steady on course 2-8-0, sir.' 1136 01:24:58,267 --> 01:25:01,096 - Make ready, all tubes forward. - Make ready, all tubes forward. 1137 01:25:01,183 --> 01:25:02,706 'Up scope.' 1138 01:25:09,104 --> 01:25:12,803 - Bearing mark. - Bearing 3-4-6. 1139 01:25:12,890 --> 01:25:16,023 - Range mark. - Range 900. 1140 01:25:16,111 --> 01:25:18,069 - 'Final bearing, mark.' - '3-4-8.' 1141 01:25:18,156 --> 01:25:19,679 - 'Set.' - 'Stand by.' 1142 01:25:21,028 --> 01:25:22,595 Fire. 1143 01:25:44,139 --> 01:25:46,315 Now we have torpedoes, Mr. Caldwell. 1144 01:25:46,402 --> 01:25:48,143 Take another look. 1145 01:25:53,278 --> 01:25:56,107 Gee, it's the first time I ever saw a sub get knocked off. 1146 01:26:39,933 --> 01:26:42,458 Some night, huh? See anything? 1147 01:26:42,545 --> 01:26:46,505 Yeah. Johnstown, Pennsylvania. 1148 01:26:46,592 --> 01:26:49,465 There used to be a Ferris wheel just outside of town. 1149 01:26:49,552 --> 01:26:51,989 Me and my girl rode it a lot. 1150 01:26:52,076 --> 01:26:54,121 Then one night something happened to the machinery 1151 01:26:54,209 --> 01:26:58,474 and the wheel got stuck with us way up on top. 1152 01:26:58,561 --> 01:27:00,258 Boy, was that a night! 1153 01:27:00,345 --> 01:27:01,868 Wonder who is up there with her now? 1154 01:27:04,480 --> 01:27:06,046 Radar reports multiple contacts, sir. 1155 01:27:06,133 --> 01:27:07,700 Bearing 2-7-8, true. 1156 01:27:07,787 --> 01:27:09,354 Target apparently on steady course. 1157 01:27:09,441 --> 01:27:11,182 - Range? - 22-0-00, sir. 1158 01:27:11,269 --> 01:27:14,098 - Striking party, take stations. - Striking party, take stations. 1159 01:27:14,185 --> 01:27:16,231 - Give me the engineer officer. - Engineer officer. 1160 01:27:18,276 --> 01:27:20,844 Mick, how long are you gonna need on that battery charge? 1161 01:27:20,931 --> 01:27:23,063 We may be down a long while. 1162 01:27:23,150 --> 01:27:25,022 Good. 1163 01:27:25,109 --> 01:27:26,937 - Clear the bridge. - Clear the bridge. 1164 01:27:43,997 --> 01:27:46,696 - 'Hatch secure, sir.' - That ain't all, Captain. 1165 01:27:54,356 --> 01:27:55,966 Sound? 1166 01:27:56,053 --> 01:27:58,360 Propeller noises coming in all around the dial, sir. 1167 01:28:01,624 --> 01:28:03,365 Stand by battle stations! 1168 01:28:10,197 --> 01:28:11,721 A destroyer. 1169 01:28:21,339 --> 01:28:23,733 - Any pinging? - No, sir. 1170 01:28:26,083 --> 01:28:27,867 - All ahead, one-third. - All ahead, one-third. 1171 01:28:27,954 --> 01:28:29,695 Let's go in. 1172 01:29:19,441 --> 01:29:20,746 What are we gonna do? 1173 01:29:22,182 --> 01:29:23,967 Bring her up easy. 1174 01:29:24,054 --> 01:29:26,012 The surface radio antennae. 1175 01:29:26,099 --> 01:29:27,405 If we try to get away, they'll be on us 1176 01:29:27,492 --> 01:29:29,146 before we can send a message. 1177 01:29:29,233 --> 01:29:32,802 If we send a message from here, we won't be able to get away. 1178 01:29:32,889 --> 01:29:35,370 - You know what to say, Larry. - Aye, aye, sir. 1179 01:29:37,459 --> 01:29:40,331 I'll never make fun of another movie as long as I live! 1180 01:29:45,815 --> 01:29:48,731 - Antennae up? - Yes, sir. 1181 01:29:48,818 --> 01:29:51,429 COMSUBPAC. Urgent priority. 1182 01:29:51,516 --> 01:29:53,866 Plain language. 1183 01:29:53,953 --> 01:29:57,087 Thunder in middle of Imperial Japanese fleet 1184 01:29:57,174 --> 01:30:00,960 including carriers, battleships and heavies. 1185 01:30:01,047 --> 01:30:02,658 Course 1-5-0. 1186 01:30:02,745 --> 01:30:04,660 Speed 25. 1187 01:30:04,747 --> 01:30:07,532 Position 50 miles north of Point Fox. 1188 01:30:12,581 --> 01:30:14,234 - 'We're sending, sir.' - 'Up scope.' 1189 01:30:14,321 --> 01:30:17,063 - 'Stand by to fire all tubes.' - Stand by to fire all tubes. 1190 01:30:26,812 --> 01:30:29,554 - 'No sign of a life yet.' - 'They must hear us.' 1191 01:30:29,641 --> 01:30:31,513 Maybe they don't believe what they hear. 1192 01:30:32,818 --> 01:30:35,125 Oh-oh. Somebody's getting nosy. 1193 01:30:35,212 --> 01:30:36,518 Down scope. 1194 01:30:39,129 --> 01:30:40,826 This is the captain talking. 1195 01:30:42,393 --> 01:30:45,135 We asked for it. Now, we got it. 1196 01:30:45,222 --> 01:30:48,268 We're right in the middle of the entire Japanese Imperial fleet. 1197 01:30:48,355 --> 01:30:50,967 We gotta sit here like a duck in a shooting gallery 1198 01:30:51,054 --> 01:30:53,883 until Pearl acknowledges our contact message. 1199 01:30:53,970 --> 01:30:55,798 'Search lights are popping all over the place.' 1200 01:30:55,885 --> 01:30:58,888 'And destroyers are cranking up depth charges.' 1201 01:30:58,975 --> 01:31:01,978 'If Pearl acknowledges in time, we have a chance.' 1202 01:31:02,065 --> 01:31:04,328 With these overlapping targets 1203 01:31:04,415 --> 01:31:06,156 I intend to fire all tubes 1204 01:31:06,243 --> 01:31:08,637 'cause so much excitement that we can make a break for it.' 1205 01:31:08,724 --> 01:31:12,075 'That is all. That's enough!' 1206 01:31:12,162 --> 01:31:13,903 That's what I was gonna say. 1207 01:31:24,522 --> 01:31:27,220 - Anything from the radio room? - No, sir. 1208 01:31:35,011 --> 01:31:36,142 Destroyers! 1209 01:31:53,072 --> 01:31:54,639 Radio room reports acknowledge, sir. 1210 01:31:54,726 --> 01:31:56,119 Fire. 1211 01:31:58,730 --> 01:31:59,818 Fire. 1212 01:32:06,042 --> 01:32:07,260 Fire. 1213 01:32:16,487 --> 01:32:20,926 There's baby. Oh, baby, you're wonderful! 1214 01:32:21,013 --> 01:32:23,799 Take her down fast and deep. Rig for depth charge! 1215 01:32:23,886 --> 01:32:26,410 Take her down fast and deep. Rig for depth charge! 1216 01:32:26,497 --> 01:32:28,804 - 'Rig for silent running!' - 'Rig for silent running!' 1217 01:32:30,719 --> 01:32:32,329 We're going down fast. Rig for depth charge. 1218 01:32:32,416 --> 01:32:33,983 Rig for silent running! 1219 01:32:39,684 --> 01:32:42,165 - Left full rudder. - 'Left full rudder, sir.' 1220 01:32:51,740 --> 01:32:54,090 - One hundred twenty feet. - Right full rudder. 1221 01:32:54,177 --> 01:32:55,700 Right full rudder. 1222 01:33:33,564 --> 01:33:35,305 Number six, popping! 1223 01:33:53,062 --> 01:33:54,803 All compartments report damage. 1224 01:33:56,543 --> 01:33:58,415 - How are we doing, Mick? - 'So far, so good.' 1225 01:33:58,502 --> 01:34:01,461 - 'She might sweat a little.' - Attaboy, let her sweat. 1226 01:34:01,548 --> 01:34:03,202 - Level off. - 'Level off.' 1227 01:34:03,289 --> 01:34:05,683 - All ahead one-third. - 'All ahead one-third, sir.' 1228 01:34:05,770 --> 01:34:07,206 Mr. Caldwell. 1229 01:34:07,293 --> 01:34:09,034 There's bad leak down here, captain. 1230 01:34:09,121 --> 01:34:10,732 A DC party will take care of that. 1231 01:34:13,648 --> 01:34:16,912 Hurry up that torpedo reload. 1232 01:34:16,999 --> 01:34:18,870 Alright, take it away. Get it in there. Ready. 1233 01:34:22,221 --> 01:34:23,440 Heave! 1234 01:34:24,528 --> 01:34:25,834 Heave! 1235 01:34:32,754 --> 01:34:33,972 Come on. Let's go. 1236 01:34:34,059 --> 01:34:35,800 - Heave! - Larry? 1237 01:34:35,887 --> 01:34:37,541 'The usual amount of caulk.' 1238 01:34:37,628 --> 01:34:40,196 'Plug on number one engine water cooler blown.' 1239 01:34:40,283 --> 01:34:42,677 Brushes for speed regulator, dried out. 1240 01:34:42,764 --> 01:34:46,115 Exhaust piping on auxiliary engine in liner elbow, cracked. 1241 01:34:46,202 --> 01:34:47,769 And there's a leak in the forward torpedo room. 1242 01:34:47,856 --> 01:34:49,553 - What else? - 'We're losing control.' 1243 01:34:49,640 --> 01:34:52,251 'We'll have to surface to repair damage.' 1244 01:34:52,338 --> 01:34:53,992 Where's that destroyer? 1245 01:34:54,079 --> 01:34:57,169 He's echo ranging. He's not sure of us. 1246 01:34:57,256 --> 01:34:59,563 Other screw sounds going fainter. 1247 01:34:59,650 --> 01:35:03,045 'Wait a minute. There's something else up there.' 1248 01:35:03,132 --> 01:35:06,004 Heavier screws. 1249 01:35:06,091 --> 01:35:07,876 - Slow turning. - Let's go and take a look. 1250 01:35:07,963 --> 01:35:09,616 Periscope depth. Bring her up fast. 1251 01:35:09,704 --> 01:35:11,488 'Periscope depth. Bring her up fast.' 1252 01:35:23,239 --> 01:35:25,023 'This will be down the throat.' 1253 01:35:25,110 --> 01:35:27,025 - 'Range.' - 'Eight hundred, sir.' 1254 01:35:27,112 --> 01:35:28,287 Stand by forward tubes. 1255 01:35:28,374 --> 01:35:29,462 Heave! 1256 01:35:30,159 --> 01:35:31,290 'Heave.' 1257 01:35:33,336 --> 01:35:34,511 Fire! 1258 01:35:36,208 --> 01:35:38,036 They're running at Rockingham. 1259 01:35:40,560 --> 01:35:41,823 'Torpedoes running.' 1260 01:35:53,443 --> 01:35:57,012 - 'Oh-oh, look at here.' - 'After tubes reloaded, sir.' 1261 01:35:57,099 --> 01:35:59,928 This is the captain. We made it. 1262 01:36:00,015 --> 01:36:02,321 'Jap fleet is gone and we took care of the destroyer' 1263 01:36:02,408 --> 01:36:04,280 'they left behind to take care of us.' 1264 01:36:04,367 --> 01:36:07,370 But that is not all. Somebody must live right. 1265 01:36:07,457 --> 01:36:09,546 'Sitting topside is the most beautiful carrier' 1266 01:36:09,633 --> 01:36:11,591 'you ever saw with a broken wing.' 1267 01:36:11,678 --> 01:36:13,768 'I think we can get even for the one Pop missed.' 1268 01:36:13,855 --> 01:36:15,770 'They may send destroyers back' 1269 01:36:15,857 --> 01:36:18,294 but right now she is meat on the table. 1270 01:36:18,381 --> 01:36:20,252 What are we supposed to do, throw rocks? 1271 01:36:20,339 --> 01:36:22,472 - Yeah. - After tubes are reloaded. 1272 01:36:22,559 --> 01:36:24,691 Can you keep her under control for a few more minutes? 1273 01:36:24,779 --> 01:36:26,650 For a carrier, I'll hold her up myself! 1274 01:36:28,391 --> 01:36:30,436 - Stand by after tubes. - 'Stand by after tubes.' 1275 01:36:30,523 --> 01:36:34,571 - Range. - '1-800. Bearing 1-7-5.' 1276 01:36:38,227 --> 01:36:39,315 Fire. 1277 01:36:41,317 --> 01:36:42,535 Fire. 1278 01:36:42,622 --> 01:36:44,059 Don't miss back there, you guys! 1279 01:37:00,162 --> 01:37:03,208 That does it. Take a look. 1280 01:37:03,295 --> 01:37:05,080 Pass the word, everybody, take a look. 1281 01:37:05,167 --> 01:37:07,343 'Up antenna.' 1282 01:37:07,430 --> 01:37:09,649 'Detail to the conning tower for a look-see.' 1283 01:37:13,001 --> 01:37:14,263 I better let everybody hear this. 1284 01:37:16,178 --> 01:37:17,788 'One of our submarines contacted' 1285 01:37:17,875 --> 01:37:19,224 'the Imperial Japanese Fleet' 1286 01:37:19,311 --> 01:37:20,922 'in Luzon Straits.' 1287 01:37:21,009 --> 01:37:23,707 'Enemy proceeding full speed toward Leyte.' 1288 01:37:23,794 --> 01:37:25,622 'Execute Plan Royal.' 1289 01:37:25,709 --> 01:37:28,059 'All submarines form lifeguard line.' 1290 01:37:28,146 --> 01:37:30,105 'Stand by air sea rescue stations' 1291 01:37:30,192 --> 01:37:32,368 'to take aboard downed fliers.' 1292 01:37:32,455 --> 01:37:34,326 'Well done, Thunder.' 1293 01:37:38,200 --> 01:37:39,723 I hope Pop heard that. 1294 01:38:59,063 --> 01:39:01,761 All leaks repaired, sir. Battle damage under control. 1295 01:39:01,848 --> 01:39:02,980 Good. 1296 01:39:08,551 --> 01:39:10,118 Stand by rescue stations. 1297 01:39:10,205 --> 01:39:11,902 'Stand by rescue stations.' 1298 01:40:06,435 --> 01:40:08,654 Hobo to Baker. Hobo to Baker. 1299 01:40:08,741 --> 01:40:10,613 Baker to Hobo. Baker to Hobo. Go ahead. 1300 01:40:10,700 --> 01:40:13,050 'One down, northeast of San Bernardino Island.' 1301 01:40:16,706 --> 01:40:19,100 Northeast of San Bernardino Island? 1302 01:40:19,187 --> 01:40:20,971 It gets a little shallow in there. 1303 01:40:33,636 --> 01:40:35,333 'There's the fly-fly boy!' 1304 01:40:37,770 --> 01:40:40,338 Navigator reports bottom at 1-5 fathoms, sir. 1305 01:40:40,425 --> 01:40:42,688 - All ahead two-thirds. - All ahead two-thirds. 1306 01:40:43,863 --> 01:40:45,996 Mr. Caldwell! 1307 01:40:46,083 --> 01:40:48,259 We'll take you in as close as we can 1308 01:40:48,346 --> 01:40:50,131 then you'll have to go and get him. 1309 01:40:50,218 --> 01:40:51,523 Aye, aye, sir. 1310 01:40:51,610 --> 01:40:53,264 Keep those fathometer readings coming. 1311 01:40:53,351 --> 01:40:55,875 - One-one fathom, sir. - The bottom's coming up fast. 1312 01:40:55,962 --> 01:40:57,529 I hope it's nice clean sand. 1313 01:41:01,403 --> 01:41:03,970 Nine fathoms. Engineer officer, sir. 1314 01:41:06,625 --> 01:41:08,540 Mack, I'm gonna ease her in from here 1315 01:41:08,627 --> 01:41:11,108 and put her nose on the reef. Let her down forward. 1316 01:41:21,118 --> 01:41:22,815 - All stop. - All stop. 1317 01:41:22,902 --> 01:41:25,079 Mr. Caldwell, shove off! 1318 01:41:38,266 --> 01:41:40,050 Navigator reports single plane contact. 1319 01:41:40,137 --> 01:41:43,749 South, bearing 1-2-0. Range 2-9-0-00. 1320 01:41:43,836 --> 01:41:45,490 Man the deck guns. 1321 01:42:45,115 --> 01:42:46,160 Take over, Larry. 1322 01:43:12,142 --> 01:43:14,840 Take it easy, I've got him, Mr. Caldwell. 1323 01:43:14,927 --> 01:43:17,278 'Chief! Junior!' 1324 01:43:20,411 --> 01:43:23,284 'Chief! Junior!' 1325 01:43:23,371 --> 01:43:26,243 - Mr. Caldwell. - 'Chief! Junior!' 1326 01:43:27,418 --> 01:43:30,160 Get back aboard, Mr. Caldwell! 1327 01:43:30,247 --> 01:43:31,727 'That is an order!' 1328 01:43:52,226 --> 01:43:53,966 All back full! 1329 01:44:01,278 --> 01:44:03,628 - Jonesy, come on. - Junior, the chief. 1330 01:44:03,715 --> 01:44:04,803 They're not coming. 1331 01:44:37,445 --> 01:44:39,185 Put me down! 1332 01:44:39,273 --> 01:44:41,013 'I said put me down!' 1333 01:44:43,668 --> 01:44:45,235 You were out cold, captain. 1334 01:44:45,322 --> 01:44:47,672 Well, I'm not out now. Just cold. 1335 01:44:47,759 --> 01:44:49,674 - Yes, sir. - Mr. Caldwell? 1336 01:44:49,761 --> 01:44:53,330 - Yes, sir? - Thank you. 1337 01:44:53,417 --> 01:44:54,636 Yes, sir. 1338 01:45:04,036 --> 01:45:05,908 Junior's personal effects. 1339 01:45:09,520 --> 01:45:11,392 He was a good man. 1340 01:45:14,177 --> 01:45:16,875 Make sure that it says so on the patrol report. 1341 01:45:16,962 --> 01:45:18,573 Aye, sir. 1342 01:45:18,660 --> 01:45:20,662 Look at this. A Confederate flag. 1343 01:45:20,749 --> 01:45:21,880 Yeah. 1344 01:45:23,317 --> 01:45:25,928 Don't forget to mention Alabama. 1345 01:45:26,015 --> 01:45:28,409 His great-grandpappy was aboard the Merrimac. 1346 01:45:31,063 --> 01:45:32,978 What you got me in here, a straitjacket? 1347 01:45:33,065 --> 01:45:35,633 'By the time we get back to Pearl you'll be as good as new.' 1348 01:45:35,720 --> 01:45:38,984 'PBM alongside. Stand by to transfer wounded.' 1349 01:45:39,071 --> 01:45:40,203 How you doing? 1350 01:45:42,161 --> 01:45:45,339 I want to tell you. I appreciate what you did for me. 1351 01:45:45,426 --> 01:45:46,818 I know you went out of your way to get me. 1352 01:45:46,905 --> 01:45:48,516 We picked up seven flyers. 1353 01:45:48,603 --> 01:45:51,257 You just happen to be one of them. 1354 01:45:51,345 --> 01:45:54,217 I'm sorry for the way I put it to you about Pop. 1355 01:45:54,304 --> 01:45:56,175 I might have felt the same way.. 1356 01:45:57,263 --> 01:45:58,656 ...if it'd been my brother. 1357 01:46:00,832 --> 01:46:02,747 All my life, I've been trying to top you. 1358 01:46:02,834 --> 01:46:04,619 You said that before. 1359 01:46:04,706 --> 01:46:07,099 I thought I'd done it. 1360 01:46:07,186 --> 01:46:09,841 And then with a whole Pacific Ocean in front of me 1361 01:46:09,928 --> 01:46:11,756 I had to pick the one spot to crash 1362 01:46:11,843 --> 01:46:14,368 where you could be a hero again. 1363 01:46:14,455 --> 01:46:17,196 Why did you and I have to be in the same Navy? 1364 01:46:17,283 --> 01:46:20,417 So I could send you back to Pearl in a PBM, I guess. 1365 01:46:20,504 --> 01:46:22,463 Alright. 1366 01:46:39,131 --> 01:46:41,046 Just a minute. 1367 01:46:44,659 --> 01:46:47,139 - What's that for? - Nothing. 1368 01:47:01,937 --> 01:47:04,330 I couldn't help it about the chief, sir. 1369 01:47:07,551 --> 01:47:10,293 You're remembering how he took care of you. 1370 01:47:10,380 --> 01:47:11,425 Yes, sir. 1371 01:47:12,687 --> 01:47:14,558 Before you, he took care of Larry. 1372 01:47:16,081 --> 01:47:17,953 Before Larry, he took care of me. 1373 01:47:19,171 --> 01:47:20,869 Before me, it was Pop. 1374 01:47:20,956 --> 01:47:22,305 Before Pop.. 1375 01:47:24,481 --> 01:47:26,570 Chiefs have been taking care of this man's Navy 1376 01:47:26,657 --> 01:47:28,398 for a long time, Mr. Caldwell. 1377 01:47:30,444 --> 01:47:31,532 Don't worry about him. 1378 01:47:33,098 --> 01:47:35,840 He's got a lot of good sailors to take care of back there. 1379 01:48:08,307 --> 01:48:10,745 In tonnage, this patrol is close to a record. 1380 01:48:10,832 --> 01:48:11,746 Yes, sir. 1381 01:48:17,969 --> 01:48:19,057 Excuse me, sir. 1382 01:48:31,983 --> 01:48:34,159 - It's still there, huh? - What? 1383 01:48:34,246 --> 01:48:36,466 - The old zing! - Of course, it is. 1384 01:48:36,553 --> 01:48:38,468 What could happen to it? 1385 01:48:43,038 --> 01:48:45,562 - I got your message. - What message? 1386 01:48:49,044 --> 01:48:50,654 Let's go get Butch!