1 00:00:17,200 --> 00:00:19,760 انت يارجل الاشرعة ، بسرعة ادرها في كل الاتجاهات 2 00:00:22,706 --> 00:00:24,901 واجمع حولي الآنسات والسيدات الجميلات 3 00:00:25,075 --> 00:00:28,511 لقد انتشى القرصان القرمزي على متن السفينة وهو يجوب البحار 4 00:00:28,578 --> 00:00:31,342 منذ زمن بعيد جدا في عرض البحر الكاريبي 5 00:00:31,448 --> 00:00:35,214 اذكروا ذلك دوما في سفينة القرصان ........ وفي بحاره وفي عالمه 6 00:00:35,719 --> 00:00:38,415 لاتسألوا وانما شاهدوا ذلك بأعينكم فقط 7 00:00:45,061 --> 00:00:47,825 كلا ، لاتصدقوا كل ماتشاهدون 8 00:00:49,699 --> 00:00:52,327 ادر الرحى لرفع المرساة 9 00:00:52,869 --> 00:00:54,769 تحركوا ايها الخاملون 10 00:01:02,281 --> 00:01:07,281 القرصان القرمزي 11 00:01:02,845 --> 00:01:07,845 القرصان القرمزي 12 00:01:55,698 --> 00:02:00,698 ترجمة - ابو هشام القلاف دولة الكويت 13 00:02:03,332 --> 00:02:08,332 سفينة البحرية الملكية المجهزة ب 30 مدفعا تجوب البحر الكاريبي 14 00:02:22,592 --> 00:02:23,991 اتجه الى اليمين 15 00:02:36,606 --> 00:02:37,732 انتباه 16 00:02:50,420 --> 00:02:52,718 سيدي ، انها سفينة قتل ملاحوها بداء الاسقربوط 17 00:02:53,423 --> 00:02:57,359 يبدو انهم قتلوا جميعا بداء الاسقربوط 18 00:03:02,298 --> 00:03:04,926 انها سفينة صغيرة وجميلة ايها الكابتن 19 00:03:05,301 --> 00:03:08,361 سنجرها خلفنا ونجني مبلغا من المال 20 00:03:09,205 --> 00:03:12,697 ضع ضابطا ورجلين وجروها قبل الظلام 21 00:03:12,775 --> 00:03:14,037 حاضر سيدي 22 00:04:13,670 --> 00:04:16,901 ماذا يأتي من سفينة الموت غير الشر - هذا صحيح - 23 00:04:17,573 --> 00:04:19,598 سانتوس لقد لامست احدهم 24 00:04:20,777 --> 00:04:22,768 ماذا حدث لهذين الرجلين ؟ 25 00:04:23,513 --> 00:04:24,775 اتبعني 26 00:05:00,583 --> 00:05:03,017 اني اعتذر بتواضع 27 00:07:06,142 --> 00:07:07,074 هل ضجرت ؟ 28 00:07:07,143 --> 00:07:10,738 ليت هناك شيئا يكسر رتابة هذه الرحلة 29 00:07:11,881 --> 00:07:13,678 رجاءً ، ارفعوا ايديكم 30 00:07:20,823 --> 00:07:23,656 انتم اسرى الكابتن فالو وطاقمه الحقير 31 00:07:41,210 --> 00:07:43,337 قد تكون شديد الثقة بنفسك كابتن فالو 32 00:07:43,412 --> 00:07:46,040 يوج مائتا بحار على ظهر هذه السفينة الملكية 33 00:07:46,115 --> 00:07:49,175 ويوجد عشرون قرصانا فقط ، وهذا قد يضع الاحتمالات لصالحي 34 00:07:49,252 --> 00:07:52,449 من الافضل تسليم السفينة - انما انا مجرد مسافر - 35 00:07:53,089 --> 00:07:54,989 من هو ؟ - البارون كرودا المبعوث الخاص للملك - 36 00:07:58,995 --> 00:08:01,793 هذا من دواعي سروري 37 00:08:02,198 --> 00:08:05,565 اذن انت الذي اعدمت اغلب اصدقائي - لقتلهم اغلب رجالي - 38 00:08:09,739 --> 00:08:12,401 يبدو انه اصبح عندك الآن 199 بحارا فقط ايها البارون 39 00:08:14,076 --> 00:08:17,443 اصبحوا 198 فمن الافضل ان تقنع القبطان با لاستسلام 40 00:08:17,580 --> 00:08:19,343 القبطان ليس من طراز الذين يستسلمون 41 00:08:21,083 --> 00:08:22,607 197 42 00:08:22,685 --> 00:08:25,779 على اية حال ، لو اذنت لي بمحادثته 43 00:08:29,425 --> 00:08:31,518 اوهو ، بلغ الاذن للقبطان 44 00:08:38,167 --> 00:08:40,897 انزلوا القبطان 45 00:08:41,671 --> 00:08:43,901 ابعثوا القبطان 46 00:08:44,440 --> 00:08:46,431 حافظوا على حياة القبطان 47 00:08:46,509 --> 00:08:48,534 انزلوا القبطان 48 00:08:52,582 --> 00:08:54,846 هل طلبت القبطان سيدي ؟ 49 00:08:54,917 --> 00:08:57,818 نعم ، بلغه تحياتي ودعه يتفضل 50 00:09:27,516 --> 00:09:29,541 تجمعوا يا فتيان تجمعوا 51 00:09:34,156 --> 00:09:35,248 نحن محظوظون 52 00:09:35,324 --> 00:09:38,191 سننعم بمغانم كثيرة 53 00:09:39,595 --> 00:09:42,826 اننا مقبلون على احلى ايامنا 54 00:09:42,898 --> 00:09:45,799 وهذا كشف بالغنائم 55 00:09:46,836 --> 00:09:48,497 بندقية : 3000 56 00:09:49,272 --> 00:09:51,263 برميل بارود : 1500 57 00:09:51,941 --> 00:09:54,933 طلقات بندقية : 65000 58 00:09:55,678 --> 00:09:59,375 ...... ومن القذائف المدفعية - معذرة على المقاطعة يا قبطان - 59 00:09:59,782 --> 00:10:01,977 ولكن متى سنصل الى الذهب ؟ 60 00:10:05,488 --> 00:10:07,115 استمعوا الي ايها الفتيان 61 00:10:07,189 --> 00:10:10,886 هناك بعض الجزر بالمنطقة تموج ......... بالعصيان ضد الملك 62 00:10:10,960 --> 00:10:14,020 ولكن ينقصها البنادق والسلاح .... 63 00:10:14,096 --> 00:10:16,860 حيث السلاح يساوي اغلى من الذهب 64 00:10:16,932 --> 00:10:19,230 بل اغلى من الالماس - تقصد تجارة السلاح ؟ - 65 00:10:19,302 --> 00:10:22,499 هذه ليست قرصنة بل تجارة يا قبطان 66 00:10:22,571 --> 00:10:26,302 هذا يقتضينا العمل على اليابسة - عملنا لم يعد مربحا بالبحر - 67 00:10:26,842 --> 00:10:30,300 ان كنا سنجرب العمل على اليابسة فلنعمل عملا جيدا 68 00:10:30,379 --> 00:10:35,282 هذه المخططات سيدفع لنا الثوار ثمنا لها مايعادل 50000 فلورين من الذهب 69 00:10:35,351 --> 00:10:38,787 ! خمسون الف فلورين ذهبا - انه مبلغ كبير - 70 00:10:38,854 --> 00:10:41,186 دعنا نصوت ..... من المؤيدون ؟ 71 00:10:41,257 --> 00:10:44,021 ارجو المعذرة ايها القبطان 72 00:10:44,093 --> 00:10:46,687 اود ان افكر قبل التصويت 73 00:10:47,063 --> 00:10:50,362 وفي هذه الاثناء نقوم بعمل القرصنة التقليدي 74 00:10:51,233 --> 00:10:54,202 لدينا التهم والمتهم وحكم المحلفين 75 00:10:54,270 --> 00:10:57,933 ولاينقصنا سوى الحكم وتنفيذ الا عدام 76 00:10:58,007 --> 00:10:59,235 انه مذنب 77 00:10:59,575 --> 00:11:02,408 انتهت المحاكمة ، الآن جاء دور الاعدام 78 00:11:03,446 --> 00:11:05,414 هيا اقتلوني ايها الاغبياء 79 00:11:05,481 --> 00:11:09,918 ستجوب البحرية الملكية البحار السبعة لتقطع دابركم 80 00:11:09,985 --> 00:11:12,886 الى المشنقة - اصمتوا - 81 00:11:21,063 --> 00:11:23,031 لن يكون للبارون اعدام 82 00:11:23,099 --> 00:11:25,499 اغفر لي غبائي ايها القبطان 83 00:11:25,568 --> 00:11:29,504 لكن هل تطلب منا الابقاء عليه ؟ 84 00:11:30,139 --> 00:11:32,505 ارجو عفوك يا سيدي 85 00:11:32,575 --> 00:11:35,738 ذكاء قبطانكم يفوق ذكائكم جميعا 86 00:11:35,811 --> 00:11:38,006 لاشك انك تنوي احتجازي طلبا للفدية 87 00:11:38,080 --> 00:11:41,572 كلا ياصديقي ناعم الريش انما سأطلق سراحك 88 00:11:42,585 --> 00:11:46,248 ان لم نتكسب بهذا القرد فالنتسلى بقتلة 89 00:11:46,322 --> 00:11:48,415 سنربح من ورائه وهو حي 90 00:11:48,491 --> 00:11:50,823 كم سنربح ؟ - الآن استمعوا لي - 91 00:11:53,195 --> 00:11:56,460 قلت لكم بأننا سنربح 50000 فلورين ......... ثمنا للآسلحة من الثوار 92 00:11:56,532 --> 00:12:00,662 وهذا هو المكلف الرئيسي بأسر الثوار 93 00:12:01,270 --> 00:12:04,068 لذا لم لانحصل على خمسون الف فلورين اخرى منه ومن ملكه ؟ 94 00:12:04,140 --> 00:12:06,904 لنبادله مع الثوار الذين نبيعهم الاسلحة 95 00:12:06,976 --> 00:12:08,102 مارأيك يابارون ؟ 96 00:12:08,177 --> 00:12:10,941 انها خطة بارعة تستحق عليها التهنئة 97 00:12:11,013 --> 00:12:12,776 اية تهنئة ؟ 98 00:12:13,582 --> 00:12:17,018 ولكن ليس للقراصنة اي مصلحة في ذلك 99 00:12:17,086 --> 00:12:19,077 انها جيدة ايها السادة 100 00:12:19,155 --> 00:12:23,854 فأنا متجه الى جزيرة كوبرا لأسر الليبري وسحق ثورته 101 00:12:24,126 --> 00:12:28,222 خذوا البنادق اليه واغروه ...... بالخروج من جحره 102 00:12:28,297 --> 00:12:30,822 وسلموه لي فأدفع لكم خمسون الفا اخرى 103 00:12:31,734 --> 00:12:35,830 هذه هي ايها الفتيان ، فسنحصل على مائة وخمسون الفا فلورين 104 00:12:39,108 --> 00:12:41,838 ماذا تقول الآن ايها السيد المتواضع ؟ 105 00:12:42,411 --> 00:12:45,244 خادمك المتواضع لن .....يصدق مايسمع 106 00:12:45,314 --> 00:12:47,612 حتى يرى بعينيه 107 00:12:48,417 --> 00:12:50,817 اذن اتفقنا يا قبطان 108 00:13:22,751 --> 00:13:25,686 هذا التبديل في السفن يقلقني كثيرا يا قبطان 109 00:13:25,821 --> 00:13:29,052 رجالي لاينقلون الحمولة فهم يعملون بأمانة 110 00:13:29,124 --> 00:13:32,616 ايها القبطان فالو ، لم يترك رجالك سوى البقايا 111 00:13:32,695 --> 00:13:35,357 وذلك يكفيكم للوصول الى جزيرة كوبرا 112 00:13:35,431 --> 00:13:37,592 وسفينتي اسرع من هذه البارجة 113 00:13:37,666 --> 00:13:41,329 لابد ان اصل الى الميناء قبلكم ..... لأهيئ الليبري لتسليمه 114 00:13:41,403 --> 00:13:43,462 لكم او اتلقى قذيفة في جانبي 115 00:13:43,539 --> 00:13:46,975 ارجو الا يكون الليبري بمثل حرصك يا قبطان 116 00:13:58,721 --> 00:14:00,712 استعدوا للأبحار 117 00:14:02,625 --> 00:14:04,786 ارفع مرساة المؤخرة 118 00:14:06,829 --> 00:14:10,959 السيد بيلوز ، استعد للأبحار - حاضر سيدي - 119 00:14:36,191 --> 00:14:37,988 احكموا السيطرة الكاملة عليها 120 00:14:38,460 --> 00:14:42,021 وجهها نحو الشمال الشرقي حيث جزيرة الكوبرا 121 00:14:42,598 --> 00:14:44,657 هيا تحركوا ايها الكسالى 122 00:15:21,003 --> 00:15:23,870 فليسمع الجميع ، اسمعوا 123 00:15:24,139 --> 00:15:27,302 ان سفينة الملك وصلت الميناء 124 00:15:27,376 --> 00:15:30,834 وعليها البارون كرودو 125 00:15:30,913 --> 00:15:35,714 واي مظاهرات تعني الخيانة العظمى 126 00:15:37,620 --> 00:15:39,747 لايبدو ان الاهالي ينوون التظاهر ضدنا ، اليس كذلك ؟ 127 00:15:39,822 --> 00:15:43,349 لا اعتقد بأنهم ينوون التظاهر ضد البارون غرودو ايضا 128 00:15:43,425 --> 00:15:46,121 يبدو ذلك ايها الحاكم - يا للحسرة - 129 00:15:46,195 --> 00:15:48,789 كان بأمكان جندنا ان يحصدهم كالقمح 130 00:15:49,198 --> 00:15:51,598 هلا قتلنا بعضهم لنظهر اي حجة 131 00:15:51,667 --> 00:15:53,066 لأثارة اعجاب البارون 132 00:15:53,135 --> 00:15:55,501 قد يضن بأنك مجرد تثير المشاكل 133 00:15:55,571 --> 00:15:58,836 يا للغيظ ! اطلقوا المدافع تحية للبارون 134 00:16:01,610 --> 00:16:02,975 انتباه 135 00:16:15,557 --> 00:16:19,789 اعطني الاذن سيدي فأنهال عليهم بقذائف الموت 136 00:16:20,129 --> 00:16:22,461 انما هم يحيوننا ايها الابله 137 00:16:22,531 --> 00:16:26,729 اننا نرفع راية مبعوث الملك 138 00:16:26,802 --> 00:16:29,999 استعمل الرايات وانقل الرسالة التي امرتك بها 139 00:16:30,806 --> 00:16:33,468 وبلغ الحاكم تحياتي 140 00:16:33,542 --> 00:16:35,066 تحيات القرصان القرمزي ؟ 141 00:16:35,144 --> 00:16:37,635 كلا ايها الاحمق ، بل تحيات البارون كرودو 142 00:16:38,380 --> 00:16:42,009 ايها الملازم بيلوز انزل هؤلاء البحارة في خن السفينة 143 00:16:42,084 --> 00:16:43,381 حاضر سيدي 144 00:16:43,452 --> 00:16:46,512 شددوا انتباهكم ايها الفتيان سأعود لكم بالليبري هذه الليلة 145 00:16:46,588 --> 00:16:48,112 دعنا نذهب يا اوهو 146 00:16:55,330 --> 00:16:59,630 يمضي ذلك القرصان لبيع بضاعته الزهيدة كالبائع المتجول 147 00:17:00,169 --> 00:17:02,660 بالطبع لا اعني السخرية منه 148 00:17:02,738 --> 00:17:04,535 ويغامر بأرواحنا 149 00:17:04,606 --> 00:17:08,838 ليأخذنا للموانئ الملكية فنصبح اهدافا سهلة 150 00:17:09,578 --> 00:17:13,981 وان خدعنا القبطان ثانية فسنصبح كالبطة ذات البيض الذهبي 151 00:17:14,049 --> 00:17:17,541 هذا تفكير الجبناء 152 00:17:17,986 --> 00:17:20,887 انه تفكير خائب 153 00:17:32,234 --> 00:17:33,701 ما الذي يقولونه يا يوسف ؟ 154 00:17:33,769 --> 00:17:37,102 يقولون بأن لديهم اصابات بالطاعون ويحجرون على انفسهم 155 00:17:37,172 --> 00:17:39,231 حتى يموت المصابون اويعالجوا 156 00:17:40,642 --> 00:17:43,440 يجب ان تبلغ حزني العميق للبارون غرودو 157 00:17:43,512 --> 00:17:46,379 سمعا وطاعة ايها الحاكم - لعل في الامر خيرا يوسف - 158 00:17:46,448 --> 00:17:48,814 ولعل اتباع الليبري يظهرون 159 00:17:48,884 --> 00:17:51,717 فيعطيني ذلك فرصة لأثارة اعجاب البارون ، اطلب عربتي 160 00:17:52,020 --> 00:17:56,116 وفرق الجمهور وبدل الحرس وضاعف من الدوريات في الشوارع 161 00:17:57,392 --> 00:17:59,326 هيا تعالي يافتاتي الجميلة 162 00:18:10,239 --> 00:18:14,300 عسى الطاعون يجتاحهم جميعا واولهم البارون 163 00:18:14,743 --> 00:18:17,371 نعم ، وان فشل الطاعون فسنحصدهم نحن 164 00:18:20,015 --> 00:18:22,575 من انتم ؟ - نحن صيادون مساكين مثلكم نعمل باللقمة - 165 00:18:22,651 --> 00:18:26,644 او الكلمة الطيبة من صديق لنحارب الملك 166 00:18:29,558 --> 00:18:31,048 لماذا اخترتمونا ؟ 167 00:18:35,831 --> 00:18:37,628 لأن شكلك وكلامك يوحيان بالشجاعة والقتال 168 00:18:38,100 --> 00:18:39,533 ولا يعرف الرجال ألا الرجال 169 00:18:39,601 --> 00:18:42,331 لربما افلحت في تمييزك لنا ولربما فشلت 170 00:18:42,404 --> 00:18:44,395 ولكننا نجهلكم حتى الآن 171 00:18:44,473 --> 00:18:46,907 اننا لانطرح عليكم اسئلة - انما نحن نسأل - 172 00:18:47,843 --> 00:18:50,437 ماسمعته عن الليبري يكفيني 173 00:18:50,512 --> 00:18:52,036 اخبرني كيف يمكن الاتصال به ؟ 174 00:18:52,114 --> 00:18:55,675 اعتقد بأنه يرحب برجلين قويين للأنظمام معه 175 00:19:02,991 --> 00:19:04,959 لم ننل ثقتهم اوهو اليس كذلك ؟ 176 00:19:16,705 --> 00:19:19,970 اعتقد بأنه ينبغي ان نبرهن على تقديرنا العالي ل الليبري 177 00:19:32,855 --> 00:19:35,483 اوهو ، انك انتزعت الكلمات من فمي 178 00:19:35,557 --> 00:19:37,855 هيا لمناوشة رجال الملك 179 00:19:43,332 --> 00:19:47,291 يسار ، يمين ، ..... قف 180 00:19:50,172 --> 00:19:51,571 الى الامام سر 181 00:19:53,542 --> 00:19:54,600 ! قف 182 00:19:56,979 --> 00:20:00,881 الخطوة السريعة سر ... قف .... مكانك در 183 00:20:21,637 --> 00:20:22,763 ! قف 184 00:20:57,072 --> 00:20:58,596 عاشت الجمهورية 185 00:20:58,674 --> 00:21:00,539 انهم الثوار ، عليكم بهم 186 00:21:15,924 --> 00:21:17,391 يعيش الليبري 187 00:21:17,459 --> 00:21:18,858 اقبضوا عليهم 188 00:22:01,436 --> 00:22:02,698 ! ها هم 189 00:22:04,239 --> 00:22:05,706 لا تتركوهم يفلتون منكم 190 00:22:33,602 --> 00:22:35,570 هنا ايها الرجال 191 00:23:44,372 --> 00:23:46,237 بسرعة ... بسرعة في تلك الزاوية 192 00:23:47,442 --> 00:23:48,932 ذهبوا من هنا 193 00:24:00,856 --> 00:24:02,551 استعجلوا من الخلف 194 00:24:05,260 --> 00:24:06,557 هيا من هذا الطريق 195 00:24:20,675 --> 00:24:21,835 اثقب المضلة 196 00:24:35,690 --> 00:24:36,782 اطلق النار 197 00:24:44,299 --> 00:24:45,459 جاهز ؟ اطلق 198 00:24:56,278 --> 00:24:59,247 احشوا المدفع ثانية ارفعوه .. هيا .. اطلق 199 00:25:03,585 --> 00:25:04,779 تعلقوا بالحبال 200 00:25:07,155 --> 00:25:08,952 انهم يهربون 201 00:25:27,242 --> 00:25:29,767 فتشوا الاقبية وسدوا الازقة 202 00:25:45,594 --> 00:25:46,754 احترسوا ايها الجنود 203 00:25:52,934 --> 00:25:54,128 لحظة رجاءً 204 00:26:04,379 --> 00:26:05,744 فتشوا المكان 205 00:27:05,173 --> 00:27:08,108 رائحة النتانة تنفر الخنزير وهذا ما فعلته 206 00:27:09,678 --> 00:27:11,373 راقبوا ذلك الباب 207 00:27:17,786 --> 00:27:19,947 لقد انقذتنا يا فتى 208 00:27:20,021 --> 00:27:21,852 اننا بين جماعتنا الثوار 209 00:27:23,191 --> 00:27:24,419 الثوار 210 00:27:24,726 --> 00:27:27,194 لا عجب لو كنت انت الليبري بذاته 211 00:27:27,429 --> 00:27:30,921 فيك اصالة القيادة - اسمي بابلو مورفي - 212 00:27:30,999 --> 00:27:34,799 واستطيع تمييز الكلام الصادق من المداهنة 213 00:27:34,903 --> 00:27:37,701 كدنا نقطع رقابكم ، حسبناكم ......... جواسيس للعدو 214 00:27:37,772 --> 00:27:39,603 لولا مافعلتم بالجنود ..... 215 00:27:39,674 --> 00:27:41,767 من هم - من يعلم ؟ - 216 00:27:41,843 --> 00:27:44,334 هذا لايتكلم والآخر لايصمت 217 00:27:44,412 --> 00:27:47,848 حسنا دعنا ندخل صلب الموضوع فأنا القبطان فالو في خدمتك 218 00:27:47,916 --> 00:27:49,645 وهذا الملازم اوهو 219 00:27:52,887 --> 00:27:55,151 فالو القرصان ؟ 220 00:27:55,223 --> 00:27:56,781 القرصان القرمزي ؟ 221 00:27:56,858 --> 00:27:59,952 هذا صحيح ايتها الام الجميلة ومعي سفينة البارون غرودو 222 00:28:00,028 --> 00:28:02,189 محملة بالبرود والبنادق اسلمها مقابل الليبري 223 00:28:02,263 --> 00:28:04,663 سفينة البارون غرودو - سفينة البارون غرودو ؟ - 224 00:28:04,733 --> 00:28:07,133 نعم ذات الثلاثين مدفعا 225 00:28:07,669 --> 00:28:10,661 اخذناها بسهولة كسهولة صيد سمك الاسقمري 226 00:28:10,739 --> 00:28:13,003 بل اسهل من ذلك ، وقد استخدمنا طعما ميتا 227 00:28:13,541 --> 00:28:15,532 وهل قتلت البارون غرودو ؟ 228 00:28:16,778 --> 00:28:19,770 لو فعلت ذلك لما احتجتم للبنادق التي سنبيعها لكم 229 00:28:19,848 --> 00:28:22,214 انا قرصان ولست قاتلا 230 00:28:22,283 --> 00:28:24,808 ولكني احبكم واحب موقفكم 231 00:28:24,886 --> 00:28:26,786 لذا اتفقوا لتحصلوا على مبتغاكم 232 00:28:26,855 --> 00:28:30,791 اعلموا ان البارون سيدخل الميناء قريبا على سفينتي 233 00:28:30,859 --> 00:28:34,795 لذا اقترح ان تأخذوني الى الليبري لننهي صفقة الاسلحة 234 00:28:34,863 --> 00:28:36,763 فالوقت والمد لاينتظران احدا 235 00:28:57,552 --> 00:28:59,645 اغسلوا عنهم الاوساخ وانزلوهم تحت 236 00:28:59,721 --> 00:29:01,120 بلغوا الامر للجميع 237 00:29:22,510 --> 00:29:25,502 حين يخيم الظلام سننقلهم بالقارب الى سفينتهم 238 00:29:25,580 --> 00:29:27,810 اتبعوني 239 00:29:40,795 --> 00:29:42,490 الآن عرفتم ماهي الخطة 240 00:29:42,564 --> 00:29:44,930 البقية ينضمون الى رجالي لأستلام البنادق من القرصان 241 00:29:44,999 --> 00:29:47,593 تقفون بجانب سفينة القرصان لآستلام الاسلحة 242 00:29:47,669 --> 00:29:49,830 لنفرض ان القرصان رفض تسليم البنادق ؟ 243 00:29:49,904 --> 00:29:52,702 ستحز سكيني عنق فالو 244 00:29:52,774 --> 00:29:55,538 ان لم يأمر بتسليم الاسلحة 245 00:29:55,610 --> 00:29:57,737 او ان لم يعطي امرا آخر 246 00:29:57,812 --> 00:30:01,009 انما تقطع اعناقنا نحن يا بابلو 247 00:30:04,586 --> 00:30:07,180 اني معجبة بأعصابك دون خطتك 248 00:30:07,255 --> 00:30:11,385 يجب ان نستولي على السلاح ومقر الحاكم قبل وصول البارون 249 00:30:11,459 --> 00:30:15,122 وانا اقول بأننا نحتاج الى الليبري لقيادتنا اكثر من السلاح 250 00:30:15,196 --> 00:30:17,994 النساء لايواجهن الحقائق ان اسروا الليبري 251 00:30:18,066 --> 00:30:19,966 نواجه الحقائق بأنقاذه 252 00:30:20,034 --> 00:30:22,594 انقاذه من سجن الملك ؟ هذا مستحيل 253 00:30:24,305 --> 00:30:28,469 ليس مستحيلا على رجل يائس معه ثلاثون مدفعا ومقاتلون 254 00:30:28,977 --> 00:30:31,207 اتقصدين القراصنة ينقذون الليبري ؟ 255 00:30:31,479 --> 00:30:34,880 هذا كالمستجير من الرمضاء بالنار 256 00:30:34,949 --> 00:30:37,417 سنعالج هذا الامر بطريقتنا - التفت يسارا - 257 00:31:21,396 --> 00:31:23,193 انهم مجتمعون .... الى الباب بسرعة 258 00:31:39,781 --> 00:31:41,248 وراءهم ... الى الباب الآخر 259 00:32:02,470 --> 00:32:05,064 ان خلصتك هل اضمن مساعدتك ؟ 260 00:32:06,774 --> 00:32:08,366 سأجزي لك الأجر 261 00:32:26,661 --> 00:32:28,526 لقد اسأت فهم رجالنا 262 00:32:28,997 --> 00:32:30,828 فلا تسئ فهم نسائنا 263 00:32:32,333 --> 00:32:33,960 هذا باب آخر سيدي - اين ؟ - 264 00:32:34,035 --> 00:32:35,400 اتبعاني 265 00:33:19,847 --> 00:33:23,374 لماذا اطلاق النار ؟ - يبدو ان القبطان عائد من السوق - 266 00:33:23,451 --> 00:33:26,215 اعتقد بأنناعائدون الى البحر 267 00:33:26,287 --> 00:33:30,121 ارفعوا المرساة وانشروا الاشرعة 268 00:33:30,291 --> 00:33:32,282 اديروا رافعة المرساة 269 00:33:36,864 --> 00:33:38,161 استعدوا لأطلاق النار 270 00:33:43,371 --> 00:33:44,668 اطلق المدفع الأول 271 00:33:53,748 --> 00:33:55,045 اطلق الثاني 272 00:34:10,264 --> 00:34:14,894 اعط الاشارة لسفينة البارون لتوجيه المدفع نحونا لأغراقهم 273 00:34:36,157 --> 00:34:39,718 مدفعية الساحل يطالبون بتوجيه المدافع نحوهم 274 00:34:39,794 --> 00:34:42,285 وماذا تنتظرون ؟ اعطوهم ما يطلبون 275 00:34:42,363 --> 00:34:45,855 وجه المدافع نحوهم _ حاضر سيدي - 276 00:35:04,786 --> 00:35:06,777 احسنتم ، اطلاق نار جيد يا فتيان 277 00:35:07,288 --> 00:35:09,813 سكيبر ! اهذا ما اشتريته من السوق ؟ 278 00:35:11,592 --> 00:35:13,924 اوهو ، خذ السيدة للخن واحرص على راحتها 279 00:35:17,665 --> 00:35:19,394 شكرا لك ايها القبطان 280 00:35:22,236 --> 00:35:24,329 اليس القبطان فالو شهماً ايها الفتيان ؟ 281 00:35:30,044 --> 00:35:32,274 اهذه من تفاهة الليبري ؟ 282 00:35:32,346 --> 00:35:34,541 هي التي ستأخذنا اليه في جزيرة بيرو 283 00:35:34,615 --> 00:35:38,779 حيث يحتجز ، على مسافة ابحار يوم من هنا 284 00:35:40,154 --> 00:35:42,281 ومن يحجزه لنا يا قبطان ؟ 285 00:35:42,356 --> 00:35:46,918 قوات الملك في السجن المركزي ، فما احلى ذلك يا فتيان 286 00:35:46,994 --> 00:35:50,828 نحن سنختطفه من السجن ونبيعه لمبعوث الملك 287 00:35:51,933 --> 00:35:55,767 اتخطط لتقودنا الى سجن الملك ؟ 288 00:35:55,837 --> 00:35:58,772 سجن الملك ، لم لا ؟ 289 00:35:59,173 --> 00:36:01,368 اجتمعوا ايها الفتيان اجتمعوا 290 00:36:48,256 --> 00:36:52,818 ياه ، ما اجمل هذه السكين - اتحب القاء نظرة فاحصة ؟ - 291 00:36:53,060 --> 00:36:55,585 لنجعلها تبدو وكأنها سفينة مبحرة 292 00:36:56,230 --> 00:36:57,720 اصعدي الى هنا 293 00:37:03,104 --> 00:37:04,332 اقفزي اليها 294 00:37:12,647 --> 00:37:14,979 جئت اتحدث في امر الليبري 295 00:37:20,121 --> 00:37:23,249 تفضلي ، فأنا مصغ - هل وضعت خطة لأنقاذه ؟ - 296 00:37:23,858 --> 00:37:26,986 خطة ، وخمسون الف ثمنا للبنادق وحدها 297 00:37:27,061 --> 00:37:30,963 ذلك ثمنا كبيرا ، وكم تريد من اجل الليبري ؟ 298 00:37:31,999 --> 00:37:33,660 . ! اوه ، نعم ، الليبري 299 00:37:34,435 --> 00:37:36,027 سأسلمه بدون مقابل 300 00:37:37,538 --> 00:37:39,062 هذا جيد ايها القبطان 301 00:37:39,140 --> 00:37:41,608 سأتدبر المبلغ 302 00:37:41,676 --> 00:37:44,201 ولتطمئن الى انه سيبارك الاتفاقية 303 00:37:45,079 --> 00:37:46,512 ما هي خطتك ؟ 304 00:37:51,218 --> 00:37:53,482 لماذا قفلت باب حجرتك الليلة الماضية ؟ 305 00:37:53,754 --> 00:37:56,484 ما دام عرفت بأنه مقفلا اذن فأنت حاولت الدخول 306 00:37:56,624 --> 00:37:59,115 ولابد انك عرفت لماذا انا قفلته ؟ 307 00:38:02,163 --> 00:38:04,188 ماهي اقتراحاتك لأخراج الليبري من السجن ؟ 308 00:38:04,765 --> 00:38:06,756 هل سيبقى بابك مفتوح له ؟ 309 00:38:08,069 --> 00:38:09,263 ماذا تعني ؟ 310 00:38:09,337 --> 00:38:12,966 هذا الاهتمام برجل واحد يدل على انه عشيقك 311 00:38:13,507 --> 00:38:15,099 هل هو حبيبك ؟ 312 00:38:15,609 --> 00:38:16,667 لا 313 00:38:17,411 --> 00:38:18,969 هو أبي 314 00:38:20,748 --> 00:38:22,045 ايها القبطان 315 00:38:26,587 --> 00:38:28,054 ارض يابسة 316 00:38:44,438 --> 00:38:46,929 قفوا ايها الفتيان ، استعدوا 317 00:38:52,580 --> 00:38:55,242 من المفروض انكم رجال الملك وليس من شعراء البلاط الملكي 318 00:38:55,449 --> 00:38:57,644 فتصرفوا بما يليق بلباسكم الرسمي هذا 319 00:39:10,498 --> 00:39:13,729 اوهو ، اعط الاشارة بوصول البارون غرودو 320 00:39:14,101 --> 00:39:15,796 ليأخذ الليبري 321 00:39:28,449 --> 00:39:31,475 ماذا بشأن والدي ؟ - امرتك بالبقاء في الاسفل - 322 00:39:33,854 --> 00:39:35,822 ماذا تقول اشارتهم ؟ 323 00:39:37,758 --> 00:39:41,250 قائد الحامية سيقيم حفل عشاء على شرف البارون غرودو 324 00:39:42,196 --> 00:39:44,164 وماذا انت فاعل ؟ 325 00:39:45,433 --> 00:39:47,833 بالطبع سنلبي الدعوة 326 00:40:25,673 --> 00:40:27,538 البارون غرودو ترك ملابس كافية لخداع الملك نفسه 327 00:40:30,878 --> 00:40:32,470 ان عرفنا اي شخص في الداخل وانكشف امرنا 328 00:40:32,546 --> 00:40:35,709 سنهب لأخذ الليبري بالقوة 329 00:40:43,557 --> 00:40:46,651 يالها من حاشية ايها القائد 330 00:41:20,227 --> 00:41:24,220 صاحب السعادة البارون غرودو وحاشيته 331 00:41:40,948 --> 00:41:42,813 مرحبا، سعادتكم 332 00:41:42,883 --> 00:41:46,319 انه لشرف عظيم لنا لتشريفكم حفلنا 333 00:41:46,387 --> 00:41:49,413 وسررنا كثيرا لتلبيتكم دعوتنا 334 00:41:49,490 --> 00:41:52,357 على العكس ياعزيزي العقيد فأنا الذي حضيت بالتكريم 335 00:41:52,426 --> 00:41:55,361 اوه ، لا انما انا المحضوض يا صاحب السعادة 336 00:41:56,197 --> 00:42:00,634 فلقد تلقيت الاوامر من حاكم كوبرا بأعدام الليبري 337 00:42:01,402 --> 00:42:04,428 واوشكت على اعدامه بنهاية هذا اليوم لولا رسالتك 338 00:42:04,505 --> 00:42:07,406 حاكم كوبرا شخص مجنون وربما استبدلته بشخص آخر 339 00:42:08,709 --> 00:42:10,040 برجل عسكري 340 00:42:10,778 --> 00:42:13,804 عزيزي البارون - عزيزي العقيد - 341 00:42:19,386 --> 00:42:22,583 اتسمح لي بتقديمك لضيوفنا ؟ - بكل تأكيد - 342 00:43:03,197 --> 00:43:06,689 اعاني كثيرا من جباية ضرائب الملك هنا 343 00:43:06,767 --> 00:43:09,793 اخبرني ايها الكونت كيف يدفع الناس الضرائب في الوطن ؟ 344 00:43:13,207 --> 00:43:15,971 يدفعون رغم انوفهم 345 00:43:17,678 --> 00:43:19,509 هذه طريقة جيدة جدا 346 00:43:23,717 --> 00:43:25,947 الى متى سنظل نلعب هذه اللعبة ؟ 347 00:43:27,921 --> 00:43:30,515 الى ان يقرر العقيد تسليم الليبري 348 00:43:30,591 --> 00:43:32,183 اني خائفة 349 00:43:56,884 --> 00:43:59,079 لابد وان الكونت يؤنسك فهو غريب المعشر 350 00:43:59,153 --> 00:44:01,451 هو مضحك جدا ومسلي 351 00:44:01,522 --> 00:44:02,716 هو فعلا كذلك 352 00:44:04,224 --> 00:44:07,625 حدثنا ايها الكونت ماذا تلبس الملكة حين تخرج ؟ 353 00:44:09,830 --> 00:44:12,799 يقول الكونت ان الملكة دوما تبلي الملك 354 00:44:13,200 --> 00:44:15,100 انك اكثر الجميع حضورا للبديهة 355 00:44:18,339 --> 00:44:22,002 ايها السيدات والسادة استرعي انتباهكم 356 00:44:23,277 --> 00:44:27,304 احتفاءً بتشرفنا بزيارة ...... الكونت غرودو 357 00:44:27,781 --> 00:44:32,480 اعدت حامية سان بيرو هدية لسعادته 358 00:44:33,721 --> 00:44:36,281 نرجو من الجميع الحضور هنا 359 00:44:52,172 --> 00:44:56,836 على اليسار عندنا حبيب الحرية والشعب الليبري 360 00:44:57,311 --> 00:45:00,508 وعلى اليمين عندنا العالم العلامة البروفيسور برودانس 361 00:45:03,283 --> 00:45:05,717 وكلاهما قبض عليه كالجرذان 362 00:45:05,919 --> 00:45:10,117 يتآمران على جلالة الملك 363 00:45:10,891 --> 00:45:14,190 ولكن شكرا لرجال الدولة امثال البارون غرودو 364 00:45:14,728 --> 00:45:19,222 الذي سيسحق امثالهما وافكارهما 365 00:45:21,969 --> 00:45:26,429 ولأاكد لكم باعتباري عالما ان الفكرة ليس لها خصائص مادية يمكن تدميرها 366 00:45:26,507 --> 00:45:29,442 وانا اؤكد لكم كمحب للحرية ....... والشعب انهما 367 00:45:29,510 --> 00:45:31,910 سيبقيان رغم جهودكما التافهه 368 00:45:33,180 --> 00:45:36,775 وكرجل مسئول في الدولة اؤكد لكم انه لايستطيع احد التنبؤ بالمستقبل 369 00:45:36,850 --> 00:45:40,411 على اية حال مصيركم في ...... الوقت الحضر واضح لي 370 00:45:41,021 --> 00:45:43,615 كوجه هذه السيدة ...... الجميلة في جانبِي 371 00:45:45,192 --> 00:45:47,922 شكرا لك يا صاحب السعادة 372 00:45:52,499 --> 00:45:55,491 اجل فهي جميلة جدا 373 00:45:57,037 --> 00:45:58,902 وسعادته مصيب 374 00:45:58,972 --> 00:46:03,033 فمن الحماقة مصارعة القدر عندما نكون تحت يديه 375 00:46:04,611 --> 00:46:08,604 اخرجوهما واوقفوهما رهن اشارة البارون غرودو 376 00:46:13,454 --> 00:46:16,946 شكرا لك على هذه الامسية الكريمة 377 00:46:17,024 --> 00:46:20,016 والآن يجب علي ان اذهب - ولكن الحفلة لم تنتهي بعد - 378 00:46:20,127 --> 00:46:22,823 فهناك فقرات ترفيهية أخرى 379 00:46:22,896 --> 00:46:24,989 اعدت لهذه المناسبة الخاصة 380 00:46:47,588 --> 00:46:49,749 انها السيدة التي احتجزناها رهينة 381 00:47:00,767 --> 00:47:01,893 هيا للسفينة 382 00:47:01,969 --> 00:47:04,995 شكرا يا عزيزي العقيد - ولكن يا صاحب السعادة - 383 00:47:05,539 --> 00:47:09,134 ولكن عزيزي البارون - كانت امسية رائعة - 384 00:47:09,209 --> 00:47:10,335 فالو 385 00:47:16,450 --> 00:47:17,678 ولكن سعادة البارون 386 00:47:17,751 --> 00:47:21,448 هناك مسائل دولية مفاجئة هكذا حالنا نحن الدبلوماسيون 387 00:47:25,726 --> 00:47:28,194 ضع السجينين في عربتي - حاضر سيدي - 388 00:47:35,869 --> 00:47:38,997 آمل ان يعلم الملك بهذا يا صاحب السعادة 389 00:47:39,072 --> 00:47:40,437 لاتقلق ، سوف يعلم 390 00:47:41,942 --> 00:47:44,877 دعني ايها الروبيانة الملوثة 391 00:47:47,714 --> 00:47:49,511 اوقفوه ايها البلهاء 392 00:47:49,917 --> 00:47:52,078 انه القرصان القرمزي 393 00:47:52,152 --> 00:47:53,881 القرصان القرمزي ؟ 394 00:48:02,029 --> 00:48:04,793 القرصان القرمزي 395 00:48:06,867 --> 00:48:08,892 خُذْ العقيدَ إلى الأمانِ. سريع، رجل. 396 00:48:10,871 --> 00:48:14,204 خذوا العقيد الى مكان آمن - اتركوني ايها الحمقى - 397 00:48:15,409 --> 00:48:18,139 لاتقلق ايها العقيد سأتدبر كل شئ 398 00:48:18,211 --> 00:48:21,305 لقد ثار الخدم ، انقذوا الكونت - انقذوا الكونت - 399 00:48:30,357 --> 00:48:32,917 سيدي ، سيدي - انه عمل جيد ايها القائد - 400 00:48:33,193 --> 00:48:35,855 اوقفوه ، انه القرصان القرمزي 401 00:48:36,463 --> 00:48:37,725 ايها القائد 402 00:48:39,433 --> 00:48:41,663 انها حركة عصيان اسحقهم يا كابتن 403 00:48:42,970 --> 00:48:44,733 اسحقوهم ، الى الامام 404 00:48:46,340 --> 00:48:47,705 اعلنوا الهجوم 405 00:48:51,378 --> 00:48:54,541 ابق العلم خفاقا واحموا القلعة وحافظوا على النساء والاطفال 406 00:48:54,615 --> 00:48:57,584 التعزيزات بالطريق اوصدوا الابواب ولاتسمححوا لأحد بالخروج 407 00:48:57,651 --> 00:48:59,642 اقفلوا الابواب لاتسمحوا لأحد بالخروج 408 00:48:59,720 --> 00:49:03,019 عاش الملك 409 00:49:07,260 --> 00:49:09,922 لم نتعارف بعد ، اسمي برودانس 410 00:49:09,997 --> 00:49:12,227 انا القبطان فالو في خدمتكم 411 00:49:14,368 --> 00:49:15,699 شكرا لك 412 00:49:48,101 --> 00:49:50,092 لم هذه الابتسامة العريضة ؟ 413 00:49:55,175 --> 00:49:58,269 اتخشى ان الين ؟ انك لمخطئ 414 00:49:59,112 --> 00:50:00,841 نعم انت على خطأ 415 00:50:02,482 --> 00:50:06,680 انما هي تجربة جديدة والناس يثيرون اعصابي 416 00:50:07,287 --> 00:50:09,653 وما الليبري وابنته الا مجردعمل للمنفعة 417 00:50:11,291 --> 00:50:14,590 هم لم يقيداني بل انا الذي قيدتهما 418 00:50:15,295 --> 00:50:17,422 وسأسلمهما عاجلا ام آجلا 419 00:50:17,497 --> 00:50:20,295 غدا سأقوم بتسليمهما للبارون شخصيا 420 00:50:21,601 --> 00:50:23,330 عن ماذا تتحدث ؟ 421 00:50:49,262 --> 00:50:50,559 عن البنت ، اليس كذلك ؟ 422 00:50:55,168 --> 00:50:56,499 ماذا عن البنت ؟ 423 00:51:00,574 --> 00:51:02,269 انها تسللت تحت جلدي 424 00:51:03,410 --> 00:51:05,469 ودخلت في اعماقي 425 00:51:06,246 --> 00:51:10,410 ودخلت قلبي واسرتني بحبها 426 00:51:11,918 --> 00:51:13,351 وهي تجذب اهتمامي 427 00:51:15,489 --> 00:51:16,888 هي عمياء 428 00:51:18,058 --> 00:51:20,083 انا الاعمى 429 00:51:21,027 --> 00:51:22,358 انت الاعمى ؟ اذن من هو الاعمى ؟ 430 00:51:25,699 --> 00:51:27,360 أوه ، الحب اعمى 431 00:51:29,236 --> 00:51:30,863 انا لست عاشقا 432 00:52:17,884 --> 00:52:19,283 ابتعد هناك 433 00:52:21,054 --> 00:52:24,387 اخبرتكم بأن لاتعملوا ضوضاء لأن سكيبر سيفوز بها كا لعادة 434 00:52:24,457 --> 00:52:26,584 هو دائما يحصل عليها - لن يأتي بها احد - 435 00:52:33,867 --> 00:52:35,528 هيا فك الآخرين 436 00:52:35,602 --> 00:52:37,399 وماذا يضير القليل من المرح ؟ 437 00:52:37,470 --> 00:52:40,962 دعنا نمرح قليلا سكيبر - اتريدها فقط لنفسك ؟ - 438 00:53:01,094 --> 00:53:04,655 سيد بيلوز ، انزل الثلاثة في الخن واحضر لي المفاتيح 439 00:53:04,798 --> 00:53:07,392 لوسمحت لي تدخلي سكيبر 440 00:53:07,467 --> 00:53:10,834 لايمكن ان نترك امرأة جميلة مثلهاعلى السفينة بدون تحرش 441 00:53:11,271 --> 00:53:13,569 ان هذا يسئ الى سمعة القراصنة 442 00:53:13,707 --> 00:53:15,538 هل انت تتحدى اوامري بيلوز ؟ 443 00:53:17,277 --> 00:53:19,472 حاشى ان افعل ذلك سكيبر 444 00:53:19,746 --> 00:53:23,705 ولكن لا ارى ضيرا من التسلي قبل تسليمهم للبارون غرودو 445 00:53:23,783 --> 00:53:27,583 اعتقد بان التسلية لاضرر منها 446 00:53:29,256 --> 00:53:31,019 لا مؤاخذة يا قبطان 447 00:53:45,972 --> 00:53:49,135 سأنزلكم غدا على شاطئ الكوبرا واسلمكم البنادق 448 00:53:50,243 --> 00:53:51,608 كلكم 449 00:53:53,313 --> 00:53:55,076 فقط لاتشكريني 450 00:54:34,120 --> 00:54:35,348 سكيبير 451 00:54:44,464 --> 00:54:47,627 نعم هذه سفينتنا وعليها البارون غرودو با لآنتظار 452 00:54:48,101 --> 00:54:50,035 الن يرفض الدفع مقابل .... الليبري حين يتبين 453 00:54:50,103 --> 00:54:53,834 اننا سرقناه من سجون الملك .... 454 00:54:56,943 --> 00:55:00,743 سأفكر بالموضوع حتى المساء - امرك يا قبطان - 455 00:55:05,752 --> 00:55:06,946 سلايمي 456 00:55:17,063 --> 00:55:21,329 هل تستطيع السباحة الى الجزيرة ؟ - اجل ، واعود ثانية - 457 00:55:21,801 --> 00:55:25,601 ان افلحت خطتي ، سيصحبك البارون غرودو بنفسه 458 00:55:26,072 --> 00:55:28,131 اريدك ان تسلمه رسالة مني 459 00:55:28,541 --> 00:55:31,203 وحين اصبح قبطانا اعينك مساعدا لي 460 00:55:36,583 --> 00:55:38,073 ! سيد بيلوز 461 00:55:40,120 --> 00:55:43,248 وماذا عن اسماك القرش ؟ - انها لاتهاجم الانسان حتى يهاجمها - 462 00:55:56,936 --> 00:55:58,699 ايها الحاكم - نعم ايها البارون - 463 00:55:59,406 --> 00:56:03,035 ارسله الى المطبخ واطعموه - المطبخ ، اطعموه - 464 00:56:06,246 --> 00:56:08,771 ستكون المائة الف فلورين جاهزة لهم 465 00:56:08,848 --> 00:56:11,112 كما تأمر سعادتكم 466 00:56:11,184 --> 00:56:14,950 لكن هذه قرصنة صريحة - اطمأن سأخذ الليبري وابنته - 467 00:56:15,088 --> 00:56:18,751 ورفيقه وبنادقنا وسفينتنا 468 00:56:18,825 --> 00:56:23,228 والقبطان فالو دون دفع فلسا واحدا 469 00:56:23,496 --> 00:56:26,659 اذن لماذا المائة الف ؟ - فقط جهز المال كما امرتك - 470 00:56:28,535 --> 00:56:32,471 قد تفشل خطتنا مع فالو عندها نحتاج الى المال 471 00:56:33,306 --> 00:56:36,901 حتى لو اضطررنا للدفع فسأحتاج الى برميل من الشراب القوي 472 00:56:36,976 --> 00:56:38,443 بالمناسبة 473 00:56:38,945 --> 00:56:42,210 سيلزمني برميلا قوي التخدير 474 00:56:50,590 --> 00:56:52,683 هل تخلصت من القبطان فالو ؟ - كلا - 475 00:56:52,759 --> 00:56:55,853 من الافضل كشفه امام الطاقم اولا 476 00:56:55,929 --> 00:56:59,922 وسأباشر ذلك فورا اذا اتبعت تعليماتي 477 00:56:59,999 --> 00:57:01,489 حرفيا 478 00:57:01,835 --> 00:57:04,736 والمال ، مع الرجاء التغاضي عن الحاحي 479 00:57:04,804 --> 00:57:06,965 سيكون بأنتظارك غدا صباحا 480 00:57:07,040 --> 00:57:10,305 في هذه الاثناء سأضع نفسي رهينة بين يديك 481 00:57:10,376 --> 00:57:11,741 حسنا جدا 482 00:57:11,811 --> 00:57:15,406 ويجب ان اذكرك بأن يدي تقتلان اذا بقيتا خاليتين 483 00:57:17,117 --> 00:57:19,085 سلايمي ، خبئ سعادته تحت 484 00:57:50,483 --> 00:57:54,419 سينتظركم اوهو بقارب صغير ....... ليوصلكم انت واباك 485 00:57:54,487 --> 00:57:57,479 الى الشاطئ ، ابلغي والدك 486 00:58:31,090 --> 00:58:33,524 تعال معنا يا فالو 487 00:58:35,595 --> 00:58:36,619 لا 488 00:58:38,464 --> 00:58:41,365 لكني اعلم بأنك تريد ذلك 489 00:58:42,535 --> 00:58:44,002 انت على خطأ 490 00:58:44,871 --> 00:58:47,863 لاصلة لي بذلك ، نادي والدك 491 00:58:52,645 --> 00:58:54,704 اذن لماذا تطلق سراحنا ؟ 492 00:58:54,781 --> 00:58:58,182 اني افي بوعدي مهما كان سخيفا - انت لم تبرم عهدا بيننا - 493 00:58:58,251 --> 00:59:01,345 لقد اتفقت على بيعنا ولم تفي بوعدك 494 00:59:01,654 --> 00:59:05,488 حسنا ، اني افعل ذلك من اجلك ، ولنكتف بذلك 495 00:59:06,492 --> 00:59:09,359 كلا ، لن نترك الامر هكذا 496 00:59:10,096 --> 00:59:12,428 انت مقاتل شجاع ، لم لاتقاتل معنا ؟ 497 00:59:12,999 --> 00:59:15,433 قاتل من اجل شئ جدير - كلا - 498 00:59:16,035 --> 00:59:20,131 قضيت حياتي ارى الظلم والغدر 499 00:59:20,206 --> 00:59:23,073 لا اثق بأحد - الا تثق بي ؟ - 500 00:59:26,112 --> 00:59:29,013 الا تثق بما بيننا ؟ 501 00:59:29,148 --> 00:59:32,413 مابيننا يجب ان ينتهي 502 00:59:34,821 --> 00:59:36,015 اتستطيع ذلك ؟ 503 00:59:54,374 --> 00:59:56,774 انت على حق ، لن اتركك تذهبين 504 00:59:57,744 --> 01:00:01,578 سنبقى معا هنا على السفينة 505 01:00:03,850 --> 01:00:05,249 لكن هذا مستحيل 506 01:00:06,486 --> 01:00:10,616 لااستطيع البقاء هنا ، الاتفهم ؟ - اني افهم - 507 01:00:12,025 --> 01:00:14,357 ....... وها انت تدركين اخيرا 508 01:00:15,228 --> 01:00:18,026 لكل منا عالمه الخاص به 509 01:00:23,369 --> 01:00:25,166 حسنا ايها السادة 510 01:00:28,708 --> 01:00:29,970 تفضلوا بالجلوس 511 01:00:32,011 --> 01:00:34,878 فلتتأخر يابرفيسور قليلا وتذهب لاحقا مع بابلو والبنادق 512 01:00:34,947 --> 01:00:37,745 حسنا - اريدك ان تستمر بالكلام بصوت عال - 513 01:00:37,850 --> 01:00:40,318 حتى يضنكم رجالي انكم مازلتم هنا 514 01:00:40,386 --> 01:00:42,377 هذا امر بسيط بالنسبة لي 515 01:00:42,588 --> 01:00:45,318 تذكروا انها لعبة خطيرة 516 01:00:45,458 --> 01:00:48,985 ان اكتشفوها رجالي قتلونا جميعا 517 01:00:49,062 --> 01:00:51,030 لا اوافقك عليها 518 01:00:51,497 --> 01:00:54,989 لايمكننا ان نتركك تواجه الخطر لوحدك ، تعال معنا 519 01:00:56,069 --> 01:00:57,331 ..... ابي 520 01:00:57,870 --> 01:00:58,894 لا تحاول معه 521 01:01:45,818 --> 01:01:47,581 افاس ، اعدوا المدافع 522 01:01:55,361 --> 01:01:57,090 ارفعوها ايها المغفلون 523 01:02:11,511 --> 01:02:12,637 فالو ، فالو ، انقذنا 524 01:02:18,251 --> 01:02:21,618 لاتتعجل يا قبطان لو اذنت لي بالتطفل 525 01:02:42,074 --> 01:02:45,601 لقد بعتني الى تابع الملك 526 01:02:45,678 --> 01:02:46,736 نعم 527 01:02:47,246 --> 01:02:50,943 لا يكون قرصانا من لا يغدر ..... بصاحبه او بحبيبته 528 01:02:51,017 --> 01:02:55,044 او حتى بأمه ...... 529 01:02:55,121 --> 01:02:58,113 كلام جيد يا سيد - ان مايقوله خطأ - 530 01:02:58,491 --> 01:03:01,051 لقد طعنت رئيسك في ظهره 531 01:03:01,127 --> 01:03:03,220 الجبن ليس من شيمة القرصان 532 01:03:03,329 --> 01:03:06,162 ولا انقاذ الفتيات من شيم القرصان 533 01:03:06,966 --> 01:03:08,024 نعم 534 01:03:08,835 --> 01:03:11,599 لقد صدقت ، فقد تجاوزت حدي 535 01:03:13,105 --> 01:03:15,972 ولكن ذلك لأضمن لكم حياتا جديدة آمنه 536 01:03:16,042 --> 01:03:20,274 لو جعت حتى الموت لما بعت احدا منكم 537 01:03:22,648 --> 01:03:26,584 الي ايها الفتيان ، فهذه ليست آخر محاولات القرصان 538 01:03:26,652 --> 01:03:29,450 انما هي آخر حياتك 539 01:03:29,889 --> 01:03:34,189 فلقد صوتنا جميعا على ذلك 540 01:03:34,293 --> 01:03:38,320 لقد انتهى عهدك بحرمانك لنا مما كسبناه 541 01:03:39,632 --> 01:03:42,567 لقد صوتنا جميعا بحرمانك من القيادة 542 01:03:42,969 --> 01:03:47,235 ونتركك عائما في قارب صغير 543 01:03:47,907 --> 01:03:49,772 بدون ماء او غذاء 544 01:03:52,411 --> 01:03:56,472 قرار رائع يا ملازم بيلوز عدل عاجل وموت محتم 545 01:03:57,316 --> 01:04:01,650 وبذلك توفر على الملك اعدام البرفيسور 546 01:04:01,821 --> 01:04:03,812 فدعه يرافق شريكه القبطان فالو 547 01:04:05,091 --> 01:04:07,218 لك الخيار يابروفيسور 548 01:04:07,527 --> 01:04:09,427 المشنقة أَو البحر 549 01:04:17,803 --> 01:04:19,668 ان كنت لا أسبب لك الزحمة 550 01:04:21,641 --> 01:04:25,270 افضل لو لم تأت معي ولكني اكره البخل 551 01:04:27,013 --> 01:04:28,503 ...... اما بالنسبة لك 552 01:04:29,882 --> 01:04:33,682 نظرا لعجزك عن رفع صوتك .... ضد سلوك القبطان 553 01:04:33,753 --> 01:04:37,484 فسنعفو عنك ان مددت يدك للقبطان الجديد 554 01:04:37,790 --> 01:04:41,089 فما هو ردك ؟ انحل وثاقك ؟ 555 01:04:52,772 --> 01:04:54,262 حل وثاقه 556 01:05:30,009 --> 01:05:32,910 تم كل شئ ، تركناهم عائمين بالقارب 557 01:05:33,412 --> 01:05:36,245 غدا صباحا سيحملهم المد الى عرض البحر 558 01:05:46,359 --> 01:05:49,624 انتظروا ، هذا يدعونا للأحتفال سيد بيلوز 559 01:05:50,029 --> 01:05:54,022 لدي برميل من الشراب الخاص من قبو الحاكم مباشرة 560 01:05:54,100 --> 01:05:55,362 ماذا تقول ؟ 561 01:05:56,969 --> 01:05:58,027 نعم 562 01:05:58,437 --> 01:05:59,927 يطيب لي ذلك 563 01:06:00,339 --> 01:06:02,773 هيا يافتيان هاتوا البرميل 564 01:06:06,245 --> 01:06:08,679 وآتوني بنصيبي الى حجرتي 565 01:06:14,720 --> 01:06:17,712 هناك نهاية عالمنا ومنذ الآن امامنا الجوع 566 01:06:17,857 --> 01:06:20,587 منذ الآن فصاعد الجوع والعطش والانقلاب ثم الموت 567 01:06:21,193 --> 01:06:23,627 كنت افكر في ذلك 568 01:06:24,030 --> 01:06:28,194 فألانقلاب هو الحل المؤكد لمشكلتنا 569 01:06:29,368 --> 01:06:32,030 ارجو ان تتبعاني - اجلس ايها المجنون - 570 01:07:08,574 --> 01:07:09,836 لقد نجحت 571 01:07:11,544 --> 01:07:13,273 العالم ارسطو العظيم 572 01:07:13,345 --> 01:07:15,711 كتب قبل الفين سنة 573 01:07:15,781 --> 01:07:19,649 بأن السفينة المعدنية تحتفض بالهواء بداخلها 574 01:07:19,719 --> 01:07:22,415 ولقد قمت بعدة ابحاث حول هذا الموضوع 575 01:07:22,488 --> 01:07:25,924 وصممت سفينة تحتمائية 576 01:07:25,991 --> 01:07:29,825 وكيف عرفت بأنها منيعة ضد الماء ؟ - انه العلم التجريبي يا بني - 577 01:07:30,396 --> 01:07:33,126 ولن نعرف شيئا حتى نجرب 578 01:07:34,366 --> 01:07:37,199 وها نحن نتنفس الآن 579 01:07:37,369 --> 01:07:39,837 هيا بنا الى الشاطئ بسرعة 580 01:07:39,905 --> 01:07:43,397 فالهواء هنا يكفينا لعدة دقائق 581 01:07:43,476 --> 01:07:46,377 ارجو ان لانهدر الاكسجين المتبقي بالكلام 582 01:07:46,445 --> 01:07:48,970 اذن اطبق فمك - وهو كذلك - 583 01:09:56,675 --> 01:10:00,736 ماكان ينبغي ان تأتي بالحامية كلها ، لقد قمت بالمهمة لوحدي 584 01:10:00,813 --> 01:10:03,543 لن يقووا على العداء عندما يفيقوا الآن 585 01:10:03,616 --> 01:10:05,584 حسنا ، ايقضهم الآن 586 01:10:05,851 --> 01:10:08,046 لفوهم بالأكياس وانقلوهم الى سفينة القرصان 587 01:10:08,120 --> 01:10:09,883 واقذفوهم بالبحر 588 01:10:38,717 --> 01:10:41,686 آسف على هذا يارفاق واعتذر بتواضع 589 01:10:41,754 --> 01:10:44,552 ماكان ليحدث ذلك لوكنا تحت قيادة القبطان فالو 590 01:10:44,857 --> 01:10:47,849 لقد خرق عرف القرصنة فنال جزاءه 591 01:10:48,260 --> 01:10:51,525 لكنه مات كقرصان ونموت نحن كلأسماك 592 01:10:51,597 --> 01:10:54,259 لا أسامح نفسي على ذلك 593 01:10:55,567 --> 01:10:58,832 لقد خدعني تابع الملك وانا القرصان العظيم 594 01:10:59,204 --> 01:11:02,037 استاذ مدرسة القرصنة العتيد - يكفي هذا - 595 01:11:02,107 --> 01:11:03,472 ارفعوهم 596 01:11:09,515 --> 01:11:12,177 ضعوا البحارة عليها وارفعوا الاشرعة 597 01:11:12,251 --> 01:11:14,879 اريدها ان تكون جاهزة للأبحار عندما استعد للمغادرة 598 01:11:15,154 --> 01:11:18,715 اعطوهم فقط من الخبز والماء مايسد رمقهم 599 01:11:18,791 --> 01:11:21,624 انها مكافأة كبيرة لهم من الملك 600 01:11:56,695 --> 01:11:58,424 انت يا بابلو 601 01:12:00,065 --> 01:12:02,465 يا الاهي - اطلقنا من هذه السلاسل - 602 01:12:02,534 --> 01:12:05,731 بعد كل الذي ورطتنا به 603 01:12:05,804 --> 01:12:07,704 تدبر الامر بنفسك 604 01:12:20,519 --> 01:12:23,716 بابلو ميرفي - لآخر مرة ابتعد عنا - 605 01:12:24,223 --> 01:12:26,817 يجب ان تقتنع بأني لم ابع الليبري 606 01:12:26,892 --> 01:12:29,759 سيدي العزيز ، دعني اطمئنك - لقد رأينا افعاله - 607 01:12:29,828 --> 01:12:32,558 ولو اتبعنا طريقنا لما مات الليبري 608 01:12:32,631 --> 01:12:34,895 ولما حبست ابنته في القصر 609 01:12:34,967 --> 01:12:37,936 ولأخذنا السلاح واوقفنا سحق غرودو لشعبنا 610 01:12:38,003 --> 01:12:40,198 كفى ايها السادة انهم الجنود 611 01:12:49,314 --> 01:12:53,683 بأمر من البارون غرودو سيتم الصيد تحت الحراسة المسلحة 612 01:12:53,919 --> 01:12:56,319 ويسلم الصيد بكامله للحاكم 613 01:12:56,388 --> 01:12:58,618 وماذا يبقى لنا ؟ - الطعم - 614 01:12:58,957 --> 01:13:00,822 في هذه الحالة سنضرب عن الصيد 615 01:13:02,995 --> 01:13:04,758 هل من اعتراضات اخرى ؟ 616 01:13:05,964 --> 01:13:09,092 ستتوجهون الى مرفأ الحاكم هيا تحركوا 617 01:13:10,536 --> 01:13:12,527 خذوه الى القلعة 618 01:13:27,386 --> 01:13:28,648 هيه ، من هنا 619 01:14:11,296 --> 01:14:14,356 انتم ، عودوا للصف واتبعوا تلك القوارب 620 01:14:49,034 --> 01:14:50,399 اقبضوا عليهم 621 01:16:12,184 --> 01:16:13,446 دعنا نذهب 622 01:16:45,917 --> 01:16:49,182 هل كل الامور على خير مايرام ؟ - كما امرت سيدي - 623 01:16:49,254 --> 01:16:52,746 لقد قصمت ظهر الثورة بسرعة والملك مدين لك بالكثير 624 01:16:52,824 --> 01:16:56,954 سيدفع عن ذلك ، فضلا عن الهبة الكاملة مقابل القبطان فالو 625 01:16:57,029 --> 01:17:00,931 فقد قتله رجاله اثناء محاولته انقاذ الليبري 626 01:17:05,070 --> 01:17:07,038 لاتنزعجي كثيرا يا عزيزتي 627 01:17:07,406 --> 01:17:11,103 فلسوف تحضين بالزواج من الحاكم 628 01:17:11,176 --> 01:17:13,940 وبعد رحيلي ستحكم من خلالها ايها الحاكم 629 01:17:14,012 --> 01:17:17,175 وسيقوم الشعب بالحرث والصيد لمصلحة الملك 630 01:17:19,117 --> 01:17:21,847 اني افضل الموت على ذلك 631 01:17:22,220 --> 01:17:25,212 بل ستموتين بعدما ترين شعبك يموتون الواحد تلو الآخر 632 01:17:43,775 --> 01:17:45,640 سأقتلك ذات يوم يا غرودو 633 01:17:47,245 --> 01:17:48,473 ايها الضابط 634 01:17:54,720 --> 01:17:56,779 هذه الاساليب ستلينها قريبا 635 01:17:56,855 --> 01:17:59,619 لا اريدها ان تقتل نفسها قبل ان تتزوجني 636 01:17:59,691 --> 01:18:03,718 هي ليست من هذا النوع ، بل ستتزوجك وتنتهز فرصة تسميمك 637 01:18:03,795 --> 01:18:07,253 لايبدو زواجا مثاليا ، هلا صرفنا النظر عنه ؟ 638 01:18:07,332 --> 01:18:09,630 فذلك يثير الغثيان عندي 639 01:18:11,603 --> 01:18:15,437 العلة في قلبك الرقيق 640 01:18:18,710 --> 01:18:21,144 الليلة سيدفنون الليبري 641 01:18:21,413 --> 01:18:24,746 واريد اعلان زواجك اثناء الموكب الجنائزي 642 01:18:24,816 --> 01:18:27,376 ويتم الزواج الاحد القادم اثناء دفن الليبري 643 01:18:27,452 --> 01:18:28,783 يا للسعادة 644 01:18:29,488 --> 01:18:33,185 يجب ان يحضر جميع الاهالي للأحتفال 645 01:18:33,358 --> 01:18:35,121 ليكون يوم دفن الليبري هو يوم الابتهاج 646 01:18:35,193 --> 01:18:37,491 وسنجعلهم يملئون المخزن الملكي بالحبوب 647 01:18:37,562 --> 01:18:39,894 كيس من القمح من كل شخص هدية للعروس 648 01:18:40,399 --> 01:18:42,196 انك تتعلم بسرعة 649 01:18:42,300 --> 01:18:46,862 وبعد الاحتفال سأترك لك قواتي وبركاتي واسافر 650 01:18:48,707 --> 01:18:53,201 بأستثناء موت المأسوف عليه فالو ، لقد كانت مهمة مملة جدا 651 01:19:03,955 --> 01:19:07,618 امض ايها الخنزير ، اعلن العفو العام عن كل السجناء 652 01:19:07,692 --> 01:19:11,253 فالبارون منحك الفرصة للتعبير عن ولائك في الزفاف 653 01:19:12,397 --> 01:19:13,591 غرودو 654 01:19:15,300 --> 01:19:17,860 سأقتلك يوما ما ياغرودو 655 01:19:18,870 --> 01:19:20,360 سأقتلك 656 01:19:22,541 --> 01:19:26,102 اذن فهو الزواج - كونسويلو لن تقبل ذلك - 657 01:19:26,178 --> 01:19:29,011 انظروا !! عشرة آلاف كيس من الحبوب للحاكم 658 01:19:29,080 --> 01:19:30,342 انها ليست لي 659 01:19:30,749 --> 01:19:32,683 ويريدوننا ان نبتهج اليس كذلك ؟ 660 01:19:46,631 --> 01:19:49,725 البارون غرودو يعاقب بالموت كل من يتعرض للملكية العامة 661 01:19:49,801 --> 01:19:52,065 والموت لكل من يعارض الاوامر 662 01:19:52,137 --> 01:19:54,970 للمذنب وكذلك المتواطئون معه 663 01:19:55,307 --> 01:19:57,639 ايها العريف ، طوق هؤلاء الناس 664 01:20:27,105 --> 01:20:30,404 ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ - لا يهمني ذلك - 665 01:20:38,950 --> 01:20:42,249 وماذا ستفعل بشأنها ؟ - سأخلصها مهما كلف الأمر - 666 01:20:42,687 --> 01:20:45,087 لوحدك ضد الف جندي ؟ 667 01:20:45,657 --> 01:20:47,852 لابد من سبيل - السبيل هو الشعب وحريته - 668 01:20:47,926 --> 01:20:51,020 من المنطق البسيط انك تحتاج الى حلفاء يساعدونك 669 01:20:51,429 --> 01:20:54,057 هؤلاء الناس يريدون الحصول على الحرية ، دعنا نساعدهم للحصول عليها 670 01:20:54,132 --> 01:20:56,657 لايهمني سوى حرية كونسويلو 671 01:20:56,735 --> 01:20:59,932 هي لن ترضى بالحرية من دون حرية شعبها 672 01:21:00,005 --> 01:21:01,370 هذا مستحيل 673 01:21:01,973 --> 01:21:04,635 لن يفلحوا ضد جنود غرودو 674 01:21:04,709 --> 01:21:07,769 العلم لايعرف المستحيل 675 01:21:07,846 --> 01:21:11,748 منذ فترة شاهدت مركبة تمخر سماء فرنسا 676 01:21:11,816 --> 01:21:15,980 بكيس من الهواء ، اخف من الهواء الجوي 677 01:21:16,621 --> 01:21:20,853 احد اصدقائي اخترع سائلا يمكنه نسف الجبال 678 01:21:21,293 --> 01:21:25,525 وانا صممت قاربا يمكنه الابحار تحت الماء 679 01:21:26,197 --> 01:21:27,926 ومن يدري ماذا يمكننا انجازه ؟ 680 01:21:27,999 --> 01:21:31,162 ضد البارون غرودو المتخلف وعالمه القديم 681 01:21:31,236 --> 01:21:33,500 كل مانحتاجه هو مساعدة هؤلاء الناس 682 01:21:33,605 --> 01:21:38,474 وقليل من الخيال وبراعة سرقة بعض المواد الاولية 683 01:21:47,825 --> 01:21:52,825 ! ....اوهو 684 01:22:04,636 --> 01:22:06,399 يعتقد البارون بأننا قد هلكنا 685 01:22:06,471 --> 01:22:09,031 لذا سنتركه يستمر في اعتقاده هذا 686 01:22:09,107 --> 01:22:11,837 وسنملأ المخزن الملكي بالحبوب كما طلبوا 687 01:22:11,910 --> 01:22:14,208 ولكن بحبوب خاصة من البروفيسور 688 01:22:14,279 --> 01:22:17,578 ارجو المعذرة ، ماذا تقول ؟ - البارون لديه اسلحه كثيرة - 689 01:22:17,649 --> 01:22:19,139 ولكن لدينا الاحدث منها والاكثر تطورا 690 01:22:19,217 --> 01:22:22,414 لدينا مايفجر الجبال ، وعندنا مركبة تمخر السماء 691 01:22:22,487 --> 01:22:26,287 مستحيل ان تكون المركبة جاهزة يوم الاحد 692 01:22:26,825 --> 01:22:28,656 : قال لي رجل عظيم مرة 693 01:22:28,760 --> 01:22:31,251 < ان العلم لايعرف المستحيل > 694 01:22:34,633 --> 01:22:36,863 الي ايها الجمع الكريم 695 01:22:37,335 --> 01:22:41,738 سنعلم ابطالكم وسائل القضاء على عدوكم 696 01:23:35,326 --> 01:23:37,226 رائحته ليست كما يجب 697 01:23:38,830 --> 01:23:41,560 العشرة آلاف كيس من الحبوب وصلت المخزن 698 01:23:41,633 --> 01:23:43,726 والنفق للوصول الى سرقتها اصبح جاهزا 699 01:23:43,802 --> 01:23:47,169 والاهالي كلهم مستعدون لتهريب الاسلحة الحديثة 700 01:23:47,238 --> 01:23:49,502 وانت ماتزال تطبخ المرق بدون نتيجة 701 01:23:51,609 --> 01:23:54,407 صديقي العزيز ، تنقصني معرفة معادلة التركيب 702 01:23:54,479 --> 01:23:58,074 : اساس المكونات هي النتروجين والجليسرين 703 01:23:58,149 --> 01:24:00,674 على اية حال ، لابد من تجربته 704 01:24:00,752 --> 01:24:04,483 واخشى ان مايزيل الجبل قد يزيل الجزيرة بأكملها 705 01:24:04,556 --> 01:24:07,650 في العلوم تعرف النتائج من خلال التجربة 706 01:24:07,726 --> 01:24:09,921 ليتك تكف عن الاستشهاد بعباراتي 707 01:24:16,868 --> 01:24:18,665 هذا هو .... هذا هو 708 01:24:26,544 --> 01:24:27,806 .... ! الجنود 709 01:24:31,015 --> 01:24:33,040 اياك ان يسقط من يدك 710 01:24:33,284 --> 01:24:35,184 حتى لو اطلقوا عليك النار 711 01:25:05,350 --> 01:25:08,251 احترس فلا يجوز المبالغة في نفخه صباحا 712 01:25:08,586 --> 01:25:11,077 لقد شددنا المرابط كثيرا 713 01:25:11,156 --> 01:25:14,387 ولانريد خرابها قبل بدء الاشارة 714 01:25:14,459 --> 01:25:15,585 ...... تذكر 715 01:25:15,660 --> 01:25:19,619 لايجب اعطاء الاشارة حتى ننقذ كونسيلا من البارون 716 01:25:26,337 --> 01:25:27,565 احترس 717 01:25:34,412 --> 01:25:36,209 انه سائل الانفجار 718 01:25:37,849 --> 01:25:41,546 اهذا كل ماتبقى ؟ - لقد اجريت تعديلا في معادلة التركيب - 719 01:25:41,619 --> 01:25:44,110 فهذا مركز الف مرة 720 01:25:54,632 --> 01:25:55,860 ارجوكم 721 01:26:36,374 --> 01:26:40,003 ابلغنا ان الخزن الملكي قد امتلأ تماما بالحبوب 722 01:26:40,078 --> 01:26:42,979 ومن المذهل كيف تمكنتم من ارغامهم على ذلك 723 01:26:43,047 --> 01:26:47,381 لاتنسى الحكمة : ان منعت العصى ، افسدت الولد 724 01:26:48,052 --> 01:26:50,213 دعنا نواصل مراسم الزفاف 725 01:26:52,924 --> 01:26:57,623 اولا : عرض راقص من البنات العازبات في الجزيرة 726 01:26:57,695 --> 01:27:00,220 انه احتفال تقليدي بحفلات الزفاف 727 01:27:00,298 --> 01:27:02,095 فلتصدح الموسيقى 728 01:27:38,369 --> 01:27:40,701 احترس غطي شواربك 729 01:27:41,339 --> 01:27:42,704 هيا بنا 730 01:27:48,146 --> 01:27:50,808 لست مرتاحا من اشكالهم 731 01:28:02,961 --> 01:28:04,326 الموت لغرودو 732 01:28:16,140 --> 01:28:17,471 اقتلهم 733 01:28:48,439 --> 01:28:50,532 اطلقوا المدفعية 734 01:28:59,150 --> 01:29:01,380 كلا ، ادرها ناحية اليسار 735 01:29:01,452 --> 01:29:03,750 لا ، لا ، الى اليسار قليلا 736 01:29:05,256 --> 01:29:06,848 ماذا دهاكم ايها الحمقى ؟ 737 01:29:06,924 --> 01:29:09,051 الا تعرفون اي اتجاه ترغبون ؟ 738 01:29:34,619 --> 01:29:35,711 اطلق 739 01:29:46,664 --> 01:29:48,393 انا ذاهب وراء البنت 740 01:30:18,830 --> 01:30:20,229 هيا نبدأ العمل 741 01:30:28,306 --> 01:30:29,398 توقفوا 742 01:30:32,410 --> 01:30:35,208 سنقطعهم الى اشلاء اعدوا مدافعكم 743 01:30:36,647 --> 01:30:37,841 هيا ، تعالوا 744 01:30:46,157 --> 01:30:48,182 المتفجر الشديد ، بسرعة 745 01:31:25,696 --> 01:31:28,130 اعدوا الرحوية - حاضر سيدي - 746 01:31:30,601 --> 01:31:32,193 اسقطوها 747 01:31:37,141 --> 01:31:38,631 خذها الى اسفل 748 01:31:40,311 --> 01:31:42,506 لاتضيعوا الوقت ، شدوا الحبل 749 01:31:47,084 --> 01:31:50,144 يجب ان نرتفع قليلا ارمي الثقل 750 01:31:58,162 --> 01:31:59,993 هيا ، ما ذا دهاك ؟ 751 01:32:10,975 --> 01:32:13,671 ما هذا ؟ - انه الجحيم ، لقد دمر القلعة - 752 01:32:18,015 --> 01:32:20,711 انها سفينتنا ، وهؤلاء رجالنا اننا متجهون لهم مباشرة 753 01:32:22,119 --> 01:32:23,609 اقترب منهم 754 01:32:25,856 --> 01:32:27,323 ولكن ليس قريبا جدا 755 01:32:27,391 --> 01:32:30,588 نحتاج لسفينتنا ورجالنا للقبض على غرودو 756 01:32:36,133 --> 01:32:38,624 سينسفونا ، انجوا بأنفسكم 757 01:33:12,737 --> 01:33:15,001 انه القبطان - عرفنا بأنك ستعود - 758 01:33:15,072 --> 01:33:17,165 خلصنا مما نحن فيه 759 01:33:17,241 --> 01:33:19,937 افتح عقدة الحبل - فك وثاقنا - 760 01:33:36,594 --> 01:33:39,620 ارفعوا جميع القلاع الحقوا بهم 761 01:33:39,697 --> 01:33:41,062 طاردوهم 762 01:33:46,404 --> 01:33:47,666 تحركوا 763 01:33:47,905 --> 01:33:48,894 تحركوا 764 01:34:18,469 --> 01:34:21,563 اعتقد حقا بأنه يخطط لمحاربتنا 765 01:34:24,375 --> 01:34:27,173 انه فعلا فقد عقله وقلبه 766 01:34:41,859 --> 01:34:43,121 شدوا ذلك الشراع الامامي 767 01:34:46,197 --> 01:34:48,097 وازنوا الاشرعة العليا 768 01:34:48,899 --> 01:34:50,423 نقطتان نحو اليمين 769 01:35:02,947 --> 01:35:05,040 ادخروا نيرانكم لجانبها العريض 770 01:35:05,116 --> 01:35:07,243 المدافع جاهزة ، انطلق النار ؟ 771 01:35:07,318 --> 01:35:10,981 لن نطلق النار طالما البنت على السفينة 772 01:35:20,164 --> 01:35:22,291 سنهاجمهم على سفينتهم 773 01:35:22,433 --> 01:35:23,923 جميعكم في الخن 774 01:35:31,809 --> 01:35:33,572 هل انت قادم يا بيلوز ؟ 775 01:35:35,479 --> 01:35:38,175 هؤلاء الحمقى يتاجرون بنا كيفما اتفق 776 01:35:45,523 --> 01:35:46,854 ادخل يا اوهو 777 01:35:50,628 --> 01:35:53,461 لن نتقدم طالما لا احد يتحكم بعجلة القيادة 778 01:35:53,531 --> 01:35:56,398 فات الاوان ، لابد من المغامرة 779 01:35:56,467 --> 01:35:58,492 كما تشاء ، هيا بنا 780 01:36:05,509 --> 01:36:07,374 اعتذاراتي المتواضعة 781 01:36:07,445 --> 01:36:10,642 لئن لم اعش كقرصان فأني اموت كقرصان 782 01:36:10,714 --> 01:36:13,547 سأقف الى جانب المقود واقودها 783 01:36:13,617 --> 01:36:16,085 تكفل بهم ايها القبطان 784 01:37:07,037 --> 01:37:08,664 استعدوا لأطلاق النار 785 01:37:18,816 --> 01:37:19,714 اطلق 786 01:41:12,382 --> 01:41:14,373 لقد انهزمنا ، هاتوا البنت 787 01:43:42,165 --> 01:43:44,497 توقف يابروفيسور لقد انتصرنا 788 01:43:44,768 --> 01:43:46,633 تخلص من تلك المادة 789 01:44:18,308 --> 01:44:23,308 ترجمة - ابو هشام القلاف دولة الكويت