1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,339 --> 00:01:30,579 Whoa, there. 4 00:01:30,591 --> 00:01:33,128 Whoa. 5 00:01:33,135 --> 00:01:36,673 Excuse me a minute, major. 6 00:01:36,680 --> 00:01:38,887 You know, fellas, I've sure been thinking hard 7 00:01:38,890 --> 00:01:40,721 about home the past couple of hours. 8 00:01:42,477 --> 00:01:44,342 These here hills and all this mud's 9 00:01:44,354 --> 00:01:46,310 beginning to get me. 10 00:01:46,315 --> 00:01:48,522 Didn't seem to notice it so much when we was a-fighting, 11 00:01:48,525 --> 00:01:51,517 but this here just riding along 12 00:01:51,528 --> 00:01:52,813 through it day after day, 13 00:01:52,821 --> 00:01:54,607 it gets awful. 14 00:01:54,615 --> 00:01:56,901 Hello there, little fellar. 15 00:01:56,908 --> 00:01:59,945 Man... 16 00:01:59,953 --> 00:02:03,491 I'll sure be glad to get back home to Texas again. 17 00:02:03,498 --> 00:02:06,331 Well, now tell us about Texas, tiny. 18 00:02:06,335 --> 00:02:07,370 He must think we're from that place 19 00:02:07,377 --> 00:02:09,083 they call the rest of the world. 20 00:02:09,087 --> 00:02:11,749 You mean to tell me there's really some place else 21 00:02:11,757 --> 00:02:12,496 besides Texas, Neil? 22 00:02:12,507 --> 00:02:13,747 Yep. 23 00:02:13,759 --> 00:02:15,374 I was sort of hoping 24 00:02:15,385 --> 00:02:18,548 maybe we was just living in a bad dream. 25 00:02:18,555 --> 00:02:21,046 And don't you think it's about time you two woke up? 26 00:02:21,058 --> 00:02:24,642 Shiloh, murphysboro, chickamauga. 27 00:02:24,686 --> 00:02:26,017 Dirt, muck, blood, 28 00:02:26,021 --> 00:02:27,431 four years for nothing. 29 00:02:27,439 --> 00:02:29,100 We fought for something we believed in, Dan. 30 00:02:29,107 --> 00:02:30,517 There's been no disgrace. 31 00:02:30,525 --> 00:02:32,686 So we'll pick up just where we left off, huh? 32 00:02:32,694 --> 00:02:35,401 If we'd make up our minds to it, of course we can. 33 00:02:35,405 --> 00:02:37,145 I wish I were like you, Neil. 34 00:02:37,157 --> 00:02:38,818 You can always make the best of anything. 35 00:02:38,825 --> 00:02:39,905 Well, so can you. 36 00:02:39,910 --> 00:02:41,525 No. 37 00:02:41,536 --> 00:02:46,280 No, at least I'm smart enough to know myself. 38 00:02:46,291 --> 00:02:48,247 You see, little brother, I just don't like to lose. 39 00:02:48,251 --> 00:02:50,242 Anything. 40 00:02:50,253 --> 00:02:52,289 Well, now I don't know about you fellas, 41 00:02:52,297 --> 00:02:54,538 but I got me a lot of plans. 42 00:02:57,678 --> 00:02:58,838 See, the way I figure it, 43 00:02:58,845 --> 00:03:01,211 the future of Texas lies in its people. 44 00:03:01,223 --> 00:03:02,838 And I'm going back to assist 45 00:03:02,849 --> 00:03:04,464 in the ever-expanding population 46 00:03:04,476 --> 00:03:06,717 of my beloved state. 47 00:03:06,728 --> 00:03:07,888 You think your wife still loves you? 48 00:03:07,896 --> 00:03:10,103 You know she does. 49 00:03:10,107 --> 00:03:11,392 I got two kids to prove it, 50 00:03:11,400 --> 00:03:13,482 and there's going to be more little texans. 51 00:03:22,869 --> 00:03:24,609 You're a fine Shepherd. 52 00:03:24,621 --> 00:03:26,221 That poor little lamb might have drowned. 53 00:03:29,167 --> 00:03:30,327 Yes, sir. 54 00:03:30,335 --> 00:03:33,122 When tiny mcgilligan gets back to Texas, 55 00:03:33,130 --> 00:03:36,668 they're going to be a-calling me populatin' papa. 56 00:03:51,606 --> 00:03:54,939 Well, Dan, we're finally getting close to home. 57 00:03:54,943 --> 00:03:57,104 Got a lot of years to make up. 58 00:03:57,112 --> 00:03:58,818 You said it just right, Neil. 59 00:03:58,822 --> 00:04:02,064 A lot of years to make up. 60 00:04:02,075 --> 00:04:04,031 Believe me, I'm going to make them. 61 00:04:25,515 --> 00:04:27,801 Are you sure this is Austin? 62 00:04:30,687 --> 00:04:32,803 Maybe we've been away more than four years. 63 00:04:44,451 --> 00:04:48,160 Why don't you two look around for a couple of minutes. 64 00:04:48,163 --> 00:04:49,869 I got something to tend to. 65 00:05:21,238 --> 00:05:22,523 I'll take those, miss. 66 00:05:35,293 --> 00:05:39,252 I'd say, miss, on first and second sight, 67 00:05:39,256 --> 00:05:42,419 you don't need a new hat. 68 00:05:42,425 --> 00:05:44,040 You must be a stranger here. 69 00:05:44,052 --> 00:05:46,008 That's right, miss. 70 00:05:46,012 --> 00:05:48,298 First return in four years. 71 00:05:48,306 --> 00:05:50,763 Major, there have been some changes. 72 00:05:50,767 --> 00:05:52,553 I can see that. 73 00:05:52,561 --> 00:05:54,392 I hope you think they're for the better. 74 00:05:58,108 --> 00:06:01,692 I'm not in a position to know... yet. 75 00:06:01,695 --> 00:06:04,732 Maybe you'll find out soon. 76 00:06:04,739 --> 00:06:06,479 I'm beginning to wonder what you would look like 77 00:06:06,491 --> 00:06:09,574 with a shave and some up-to-date clothes. 78 00:06:10,704 --> 00:06:11,944 Goodbye. 79 00:06:20,922 --> 00:06:23,129 Dan, you can look, but even that's wasting your time. 80 00:06:23,133 --> 00:06:24,794 She's taken. 81 00:06:24,801 --> 00:06:27,008 Sam hunter, 82 00:06:27,012 --> 00:06:29,219 you're the first proof I've had that I'm back in Austin. 83 00:06:29,222 --> 00:06:31,304 You're not only back, but I'll buy you a welcome home drink. 84 00:06:31,308 --> 00:06:33,219 Let's go. Come on. 85 00:06:36,563 --> 00:06:42,559 J now she is known as Alexis, darlin' of Texas j 86 00:06:42,569 --> 00:06:44,184 jj 87 00:06:44,195 --> 00:06:47,938 J she is just a 5-foot girl 88 00:06:47,949 --> 00:06:51,407 j but she gives 6-footers a whirl j 89 00:06:51,411 --> 00:06:53,948 j that's what they say of Alexis j 90 00:06:53,955 --> 00:06:56,697 j darlin' of Texas j 91 00:06:58,293 --> 00:07:02,536 Sam, looks like you got the wealth of the world 92 00:07:02,547 --> 00:07:03,707 right here in Austin. 93 00:07:03,715 --> 00:07:05,376 Oh, a lot of it here, all right. 94 00:07:07,761 --> 00:07:09,843 Well, we really do have it, though. 95 00:07:09,846 --> 00:07:11,131 Most of it new money. 96 00:07:11,139 --> 00:07:12,254 Northern capital. 97 00:07:12,265 --> 00:07:14,551 I guessed as much. 98 00:07:14,559 --> 00:07:18,677 If a fella has money, there are ways of making more. 99 00:07:18,688 --> 00:07:21,020 I hope some it has rubbed off on you. 100 00:07:21,024 --> 00:07:24,562 No. Still chief county clerk. 101 00:07:24,569 --> 00:07:30,030 Good job, but I reckon I just lack the old savvy, that's all. 102 00:07:30,033 --> 00:07:32,149 That girl, uh, in the carriage. 103 00:07:32,160 --> 00:07:33,866 Who is she? 104 00:07:33,870 --> 00:07:35,735 I told you, she's taken. 105 00:07:35,747 --> 00:07:37,328 What do you mean, taken? 106 00:07:37,332 --> 00:07:39,664 Married. Oh. 107 00:07:39,668 --> 00:07:41,283 To whom? 108 00:07:41,294 --> 00:07:43,501 Cord hardin from Illinois. 109 00:07:43,505 --> 00:07:44,870 Money, plenty of it. 110 00:07:44,881 --> 00:07:47,839 Ranches, cattle. 111 00:07:47,842 --> 00:07:49,082 How do you stack up against that? 112 00:07:49,094 --> 00:07:51,551 I don't. 113 00:07:51,554 --> 00:07:53,636 I'm one of the vanquished. 114 00:07:53,640 --> 00:07:56,723 The back home and broke kind. 115 00:07:56,726 --> 00:07:57,932 You know, a fella gets back 116 00:07:57,936 --> 00:08:01,975 and starts looking at all his wealth, 117 00:08:01,982 --> 00:08:03,563 he begins thinking. 118 00:08:03,566 --> 00:08:05,022 About making money? 119 00:08:05,026 --> 00:08:06,812 About making big money. 120 00:08:06,820 --> 00:08:08,902 Fast money. 121 00:08:08,905 --> 00:08:10,611 You got any ideas? 122 00:08:10,615 --> 00:08:15,200 No, but if I could get a start somewhere... 123 00:08:17,247 --> 00:08:18,783 I'd better go find Neil before he thinks 124 00:08:18,790 --> 00:08:20,655 I'm swallowed up by the new world. 125 00:08:20,667 --> 00:08:21,667 Good luck. 126 00:08:29,342 --> 00:08:30,342 Sal! 127 00:08:31,928 --> 00:08:33,008 Sally eaton! 128 00:08:36,850 --> 00:08:39,762 Neil! 129 00:08:39,769 --> 00:08:42,852 Welcome home! 130 00:08:42,856 --> 00:08:44,938 Tiny, when did you get back? 131 00:08:44,941 --> 00:08:47,023 Oh, just passing through on our way to the circle h. 132 00:08:47,027 --> 00:08:48,517 Dan with you? Mm-hmm. 133 00:08:48,528 --> 00:08:49,517 Is he around here? 134 00:08:49,529 --> 00:08:50,985 Somewhere around here. Where? 135 00:08:50,989 --> 00:08:53,025 Look, I don't keep him tied at the end of a rope. 136 00:08:54,701 --> 00:08:57,283 Hey, you've grown up. 137 00:08:57,287 --> 00:08:58,743 And you're even prettier, if that's possible. 138 00:08:58,747 --> 00:08:59,827 Well, thanks. 139 00:08:59,831 --> 00:09:01,071 What are you doing here in Austin? 140 00:09:01,082 --> 00:09:02,618 Father died last year, so... 141 00:09:02,625 --> 00:09:04,911 Your mother wrote us about it. 142 00:09:04,919 --> 00:09:07,831 Hey, don't tell me you're running the freight company. 143 00:09:07,839 --> 00:09:10,831 Look, just because this is man's world 144 00:09:10,842 --> 00:09:12,423 there's no reason a woman can't do... a woman! 145 00:09:12,427 --> 00:09:14,839 She's still wet behind the ears. 146 00:09:14,846 --> 00:09:15,585 Say that again. 147 00:09:15,597 --> 00:09:17,383 Easy, gal. 148 00:09:17,390 --> 00:09:19,346 She's still the Texas terror. 149 00:09:20,769 --> 00:09:22,305 Dan! 150 00:09:26,441 --> 00:09:28,227 Dan, welcome home. 151 00:09:30,111 --> 00:09:31,772 Hey, don't you remember me? 152 00:09:31,780 --> 00:09:33,771 Of course I do. Sal eaton. 153 00:09:33,782 --> 00:09:35,147 You've sure grown up. 154 00:09:35,158 --> 00:09:36,523 No wonder I didn't recognize you. 155 00:09:36,534 --> 00:09:37,899 You're forgiven. 156 00:09:37,911 --> 00:09:40,027 Well, we'd better get started. The sun's moving. 157 00:09:40,038 --> 00:09:41,699 Good to see you, Sally girl. 158 00:09:57,806 --> 00:10:00,172 Come by the ranch sometime, sal, and visit the folks. 159 00:10:00,183 --> 00:10:01,844 Yeah, do that, pig-tail. 160 00:10:01,851 --> 00:10:03,216 Soon as I can. 161 00:10:11,111 --> 00:10:13,022 Mommy, hurry. 162 00:10:13,029 --> 00:10:14,769 Mr. Hammond! 163 00:10:14,781 --> 00:10:17,147 Daddy's coming home. 164 00:10:17,158 --> 00:10:18,364 Dan! 165 00:10:26,668 --> 00:10:28,033 Hi-ya, pop. 166 00:10:28,044 --> 00:10:31,787 Oh, thank god. Oh! 167 00:10:31,798 --> 00:10:33,208 How ya been, huh? 168 00:10:38,263 --> 00:10:41,005 Children, this is your father, general mcgilligan. 169 00:10:41,015 --> 00:10:42,380 He win the whole war. 170 00:10:42,392 --> 00:10:44,383 Juan, what a big soldier you are. 171 00:10:44,394 --> 00:10:47,386 And little Celeste, what a beauty! 172 00:10:47,397 --> 00:10:50,184 Oh, how proud I am of you. 173 00:10:50,191 --> 00:10:52,273 Ma, you're wonderful. 174 00:10:52,277 --> 00:10:55,064 Ira, I don't know how to thank you 175 00:10:55,071 --> 00:10:57,062 for taking care of my family all this time. 176 00:10:57,073 --> 00:10:59,735 Tiny, they've done a lot to take care of us. 177 00:10:59,742 --> 00:11:01,357 It isn't every ranch that's lucky enough 178 00:11:01,369 --> 00:11:02,575 to have a foreman like you. 179 00:11:02,579 --> 00:11:04,069 We missed you. 180 00:11:04,080 --> 00:11:05,570 Thanks, Martha. 181 00:11:05,582 --> 00:11:07,538 Major, I'll take care of the horses. 182 00:11:07,542 --> 00:11:08,531 You folks go on in the house. 183 00:11:08,543 --> 00:11:11,125 All right. 184 00:11:11,129 --> 00:11:12,835 Mom, what are we having for dinner tonight? 185 00:11:12,839 --> 00:11:14,955 Cornbread? We've had cornbread in the oven for you 186 00:11:14,966 --> 00:11:16,627 for the last two weeks. 187 00:11:20,221 --> 00:11:22,712 And here are the two of you as youngsters. 188 00:11:22,724 --> 00:11:24,885 That neill was a little beauty, wasn't he? 189 00:11:24,893 --> 00:11:28,636 Yeah, the two Hammond kids. Beauty and the beast. 190 00:11:28,646 --> 00:11:31,308 Oh, to me, it just seemed like yesterday. 191 00:11:31,316 --> 00:11:32,772 Oh, here's a picture we took of you 192 00:11:32,775 --> 00:11:34,561 right after you came to live with us, Neil. 193 00:11:34,569 --> 00:11:36,025 You know, it's real nice to have been picked. 194 00:11:36,029 --> 00:11:38,611 I hear he just happened. Okay. 195 00:11:38,615 --> 00:11:39,980 Boys, boys. 196 00:11:43,912 --> 00:11:46,574 Pretty wonderful having you boys home again. 197 00:11:46,581 --> 00:11:48,788 Now, that's something special I've been saving. 198 00:11:51,377 --> 00:11:53,914 You know, there've been times during the past few years 199 00:11:53,922 --> 00:11:55,662 when I didn't think... 200 00:11:55,673 --> 00:11:57,038 That's right, dad. 201 00:11:57,050 --> 00:11:58,506 There've been times during the past few years 202 00:11:58,509 --> 00:12:00,670 when we didn't think so, either. 203 00:12:00,678 --> 00:12:02,168 Go on. 204 00:12:02,180 --> 00:12:03,260 Here, son. 205 00:12:03,264 --> 00:12:04,754 Ira. Thanks, dad. 206 00:12:04,766 --> 00:12:06,381 Well, here's to us. 207 00:12:08,561 --> 00:12:09,926 Ah. 208 00:12:16,027 --> 00:12:17,483 What is this stuff, dad? 209 00:12:17,487 --> 00:12:18,522 Whiskey. 210 00:12:20,907 --> 00:12:24,240 Well, it won't be long before the circle h is yours. 211 00:12:24,244 --> 00:12:26,075 Maybe your mother and I'll take a trip 212 00:12:26,079 --> 00:12:27,910 back home to Kentucky. 213 00:12:27,914 --> 00:12:30,075 But right now there's tomorrow. 214 00:12:30,083 --> 00:12:34,417 We'll start life as though there hadn't even been a war. 215 00:12:34,420 --> 00:12:37,912 Yeah, that's... that's right. 216 00:12:37,924 --> 00:12:41,041 What's the matter, boy? 217 00:12:41,052 --> 00:12:45,170 I don't know. It seems kind of quiet around here. 218 00:12:45,181 --> 00:12:47,923 Well, Texas is a mighty big country, son. 219 00:12:47,934 --> 00:12:49,549 Sound kind of gets lost in it. 220 00:12:49,602 --> 00:12:52,594 Maybe I've been so used to sound and excitement 221 00:12:52,605 --> 00:12:56,063 that the idea of ranching kind of slipped away from me. 222 00:12:56,067 --> 00:12:58,854 Ah, it'll slip right back again. 223 00:12:58,861 --> 00:13:02,103 Tomorrow you'll get back into the swing of things. 224 00:13:02,115 --> 00:13:05,653 You know, you never really lose the love of ranching. 225 00:13:05,660 --> 00:13:06,866 Well, we'd better get some sleep. 226 00:13:06,869 --> 00:13:09,281 Tomorrow is a big day. 227 00:13:09,289 --> 00:13:10,745 Good night, Dan. 228 00:13:14,043 --> 00:13:15,158 Good night, mother. 229 00:13:24,220 --> 00:13:26,381 You really like this, don't you? 230 00:13:26,389 --> 00:13:29,005 Sure. 231 00:13:29,017 --> 00:13:32,259 You know, I believe you do. 232 00:13:32,270 --> 00:13:34,727 Look, Dan, for dad's sake, 233 00:13:34,731 --> 00:13:36,346 try to make a go of it, will you? 234 00:13:36,357 --> 00:13:38,063 You'll break his heart if you give up. 235 00:13:47,994 --> 00:13:50,656 Well, let's just do one more. It's getting late. 236 00:13:50,663 --> 00:13:53,496 Getting near suppertime. 237 00:13:53,499 --> 00:13:57,492 See? There's excitement in this ranching, Dan. 238 00:13:57,503 --> 00:14:00,586 A man and his dream and cattle and the future. 239 00:14:00,590 --> 00:14:03,423 Yes, sir. 240 00:14:03,426 --> 00:14:04,882 We used to talk about this. 241 00:14:04,886 --> 00:14:06,251 What we'd do when we got back. 242 00:14:06,262 --> 00:14:07,377 Well, we're doing it. 243 00:14:07,388 --> 00:14:10,004 The old life again. 244 00:14:10,016 --> 00:14:13,133 Yeah, the old life again. 245 00:14:18,399 --> 00:14:19,479 Dad. 246 00:14:22,153 --> 00:14:25,395 Who are those men down there? 247 00:14:25,406 --> 00:14:28,398 Well, they're just about everything under the sun, I guess. 248 00:14:28,409 --> 00:14:31,867 Ex-army deserters, renegades of every stripe. 249 00:14:31,871 --> 00:14:33,077 Is that where they live? 250 00:14:33,081 --> 00:14:35,948 Yeah. Theyre a pretty tough lot. 251 00:14:35,958 --> 00:14:37,698 I doubt even if the Texas rangers... 252 00:14:37,710 --> 00:14:38,825 If they hadn't been disbanded... 253 00:14:38,836 --> 00:14:41,828 Would relish tackling them. 254 00:14:41,839 --> 00:14:43,625 Dregs of the war. 255 00:14:50,598 --> 00:14:53,965 Ah, what more could a man want? 256 00:14:53,976 --> 00:14:57,013 A fine home, good food. 257 00:14:57,063 --> 00:14:59,930 This year plenty of cattle. 258 00:14:59,941 --> 00:15:03,980 1,600 head in the extreme south section. 259 00:15:03,986 --> 00:15:07,228 950 in the big meadows. 260 00:15:07,240 --> 00:15:08,901 When the eastern markets open up 261 00:15:08,908 --> 00:15:11,820 and the big drives to Kansas begins, 262 00:15:11,828 --> 00:15:12,908 with a little luck, 263 00:15:12,912 --> 00:15:15,198 we ought to be in pretty fair shape. 264 00:15:15,206 --> 00:15:17,367 Meanwhile, you're short on money. 265 00:15:17,375 --> 00:15:19,616 Yeah, meanwhile. 266 00:15:19,627 --> 00:15:20,867 And in cities like Austin 267 00:15:20,878 --> 00:15:24,120 men are making money hand over fist. 268 00:15:24,132 --> 00:15:27,124 That kind of money is no good. 269 00:15:27,135 --> 00:15:28,170 What's the matter with it? 270 00:15:28,177 --> 00:15:29,383 It's promoter's money. 271 00:15:29,387 --> 00:15:31,048 That doesn't build solid land. 272 00:15:31,055 --> 00:15:32,636 That's false prosperity. 273 00:15:32,640 --> 00:15:35,177 I'd like to have a little of it. 274 00:15:37,270 --> 00:15:40,512 What are you trying to say, son? 275 00:15:40,523 --> 00:15:43,606 Maybe I can't be satisfied with ranching. 276 00:15:43,609 --> 00:15:45,565 Trying to make ends meet, year after year, 277 00:15:45,570 --> 00:15:46,935 the way you've been doing. 278 00:15:46,946 --> 00:15:49,733 But we're happy. We have everything we want. 279 00:15:49,740 --> 00:15:52,277 Part of the joy was in not having to hurry. 280 00:15:52,285 --> 00:15:54,492 Let's face the facts, dad. 281 00:15:54,495 --> 00:15:55,951 You're 65 years old, 282 00:15:55,955 --> 00:15:58,037 and the ranch isn't even paid for yet. 283 00:15:58,040 --> 00:16:00,452 And I haven't got that kind of Patience. 284 00:16:03,671 --> 00:16:05,332 I'm sorry, dad. 285 00:16:05,339 --> 00:16:06,920 Excuse me, mother. 286 00:16:35,786 --> 00:16:37,276 I suppose an ordinary citizen 287 00:16:37,288 --> 00:16:39,279 doesn't have the right to bother a public official. 288 00:16:39,290 --> 00:16:40,746 You can. 289 00:16:40,750 --> 00:16:43,241 After all these years, let's have it, Dan. 290 00:16:43,252 --> 00:16:44,958 I want to make money. 291 00:16:44,962 --> 00:16:47,294 Is that all? 292 00:16:47,298 --> 00:16:48,663 Well, that's just about everything to me. 293 00:16:48,674 --> 00:16:50,210 It's funny. 294 00:16:50,218 --> 00:16:52,174 I had you figured as a rancher. 295 00:16:52,178 --> 00:16:54,169 A chip off the old block. 296 00:16:54,180 --> 00:16:55,295 No, sir. 297 00:16:55,306 --> 00:16:56,341 What changed you? 298 00:16:56,349 --> 00:16:58,465 Oh, the war, I guess. 299 00:16:58,476 --> 00:17:00,137 You're not the only one. 300 00:17:00,144 --> 00:17:01,930 I've seen it in others, too. 301 00:17:01,938 --> 00:17:06,022 Well, how do you figure I can help you? 302 00:17:06,025 --> 00:17:07,185 You know people. 303 00:17:07,193 --> 00:17:09,354 Mm-hmm, I know a lot of them. 304 00:17:09,362 --> 00:17:11,023 What kind of people do you want to know? 305 00:17:11,030 --> 00:17:13,191 The rich ones. 306 00:17:13,199 --> 00:17:16,066 Are you still a fervid southerner? 307 00:17:16,077 --> 00:17:20,696 Naturally, but I could forget that for money. 308 00:17:20,706 --> 00:17:22,446 No grudges? 309 00:17:22,458 --> 00:17:23,447 Same answer. 310 00:17:23,459 --> 00:17:25,245 If I introduced you to a yankee, 311 00:17:25,253 --> 00:17:26,242 I wouldn't want to see you 312 00:17:26,254 --> 00:17:28,961 start trading punches right off. 313 00:17:28,965 --> 00:17:30,626 No, I'll be careful. 314 00:17:30,633 --> 00:17:32,169 I'm serious, Dan. 315 00:17:32,176 --> 00:17:34,007 It's a new world. 316 00:17:34,011 --> 00:17:36,923 The old one ended when the confederacy went to war. 317 00:17:36,931 --> 00:17:38,796 The new one started the same day. 318 00:17:38,808 --> 00:17:42,801 We... come in, cord. 319 00:17:42,812 --> 00:17:44,552 I'm glad to see you. 320 00:17:44,564 --> 00:17:45,553 I'm delighted you could drop in. 321 00:17:45,565 --> 00:17:47,271 Mm, thanks. 322 00:17:47,275 --> 00:17:50,312 I want you to know my old friend, major Hammond. 323 00:17:50,319 --> 00:17:51,684 This is cord hardin. 324 00:17:51,696 --> 00:17:53,687 Major. Mr. hardin. 325 00:17:53,698 --> 00:17:54,687 May I, frank? 326 00:17:54,699 --> 00:17:57,236 Oh, yes. Help yourself. 327 00:17:57,243 --> 00:17:58,824 How about a little poker tonight? 328 00:17:58,828 --> 00:18:00,819 Something special? 329 00:18:00,830 --> 00:18:03,822 Mm, in a way, yes. 330 00:18:03,833 --> 00:18:06,449 Some of us are getting a pool together 331 00:18:06,460 --> 00:18:08,200 to buy 50,000 acres. 332 00:18:08,212 --> 00:18:09,827 Cotton land in the brazos. 333 00:18:09,839 --> 00:18:11,295 I'd appreciate it if you'd check 334 00:18:11,299 --> 00:18:12,755 on the legal details for us, frank. 335 00:18:12,758 --> 00:18:14,294 I can't tonight, cord. 336 00:18:14,302 --> 00:18:16,418 How about bringing the papers here to the office tomorrow? 337 00:18:16,429 --> 00:18:17,839 I can do that. 338 00:18:17,847 --> 00:18:20,008 By the way, are ozben and Kenny 339 00:18:20,016 --> 00:18:21,051 going to be in the game tonight? 340 00:18:21,058 --> 00:18:22,889 They're both in the pool. 341 00:18:22,893 --> 00:18:24,679 I'd like to have major Hammond meet them. 342 00:18:24,687 --> 00:18:27,645 Perhaps you can get him in on some business venture. 343 00:18:27,648 --> 00:18:29,809 Frank has put it rather bluntly. 344 00:18:29,817 --> 00:18:31,557 You play poker, major? 345 00:18:31,569 --> 00:18:34,276 Fair game. 346 00:18:34,280 --> 00:18:35,645 I'll see you tomorrow, frank. 347 00:18:35,656 --> 00:18:36,896 8:00. 348 00:18:36,907 --> 00:18:37,907 That'll be fine. 349 00:18:39,744 --> 00:18:40,744 Bye. 350 00:18:48,252 --> 00:18:49,287 I'm very grateful. 351 00:18:49,295 --> 00:18:50,375 That's all right, Dan. 352 00:18:50,379 --> 00:18:53,746 But they play a rough game of poker. 353 00:18:53,758 --> 00:18:57,671 So if you value your money, look out for yourself. 354 00:18:57,678 --> 00:18:59,088 Thanks for the warning. Good luck. 355 00:19:02,933 --> 00:19:03,922 Hello, Sam. 356 00:19:03,934 --> 00:19:05,640 Why, hello, Dan. 357 00:19:05,686 --> 00:19:06,892 What are you doing in town? 358 00:19:06,896 --> 00:19:08,227 I just thought I'd drop in and say hello. 359 00:19:08,230 --> 00:19:10,687 Well, sit down. 360 00:19:10,691 --> 00:19:12,397 How are things at the ranch? 361 00:19:12,401 --> 00:19:14,187 The same. 362 00:19:14,195 --> 00:19:15,605 Sam, I'd like to ask you a favor, 363 00:19:15,613 --> 00:19:17,979 but I won't blame you if you say no. 364 00:19:19,116 --> 00:19:20,116 Money? 365 00:19:22,370 --> 00:19:24,656 I can't tell you when I'll be able to pay you back. 366 00:19:24,664 --> 00:19:26,825 Well, I can spare a thousand. 367 00:19:26,832 --> 00:19:28,868 I wish it could be more, 368 00:19:28,876 --> 00:19:30,241 but it's from my own private kitty. 369 00:19:30,252 --> 00:19:31,867 No questions? 370 00:19:31,879 --> 00:19:32,959 Why should there be? 371 00:19:42,890 --> 00:19:44,721 Jacks and 9s. 372 00:19:44,725 --> 00:19:45,805 Beats me. Too much for me. 373 00:19:45,810 --> 00:19:46,810 I'm out. 374 00:19:46,852 --> 00:19:48,683 Queens and 10s. 375 00:19:50,856 --> 00:19:52,847 Up until now, the nice part about this game 376 00:19:52,858 --> 00:19:55,019 has always been that no matter how much you win or lose, 377 00:19:55,027 --> 00:19:57,518 we've always kept it in the same crowd. 378 00:19:57,530 --> 00:20:00,988 Say, major, you're looking for an opportunity to start in a business? 379 00:20:00,991 --> 00:20:02,322 I'd like nothing better. 380 00:20:02,326 --> 00:20:05,534 For 25,000, you can start a cotton mill. 381 00:20:05,538 --> 00:20:08,120 I've got a little deal I could fix up for you for only 50,000. 382 00:20:08,124 --> 00:20:09,785 Ernie Grayson was telling me the other day 383 00:20:09,792 --> 00:20:11,328 the fastest way to make money... 384 00:20:11,335 --> 00:20:14,077 The fastest way to make money is right here in this game. 385 00:20:16,465 --> 00:20:18,046 Who's going to open? 386 00:20:20,344 --> 00:20:21,629 A hundred. 387 00:20:21,637 --> 00:20:24,174 I'll stay. I'll see you. 388 00:20:24,181 --> 00:20:26,888 See you and up you five. 389 00:20:29,770 --> 00:20:31,761 Hello, dear. 390 00:20:31,772 --> 00:20:33,683 Please don't get up, gentlemen. 391 00:20:35,443 --> 00:20:36,523 I believe you know everyone here except... 392 00:20:36,527 --> 00:20:38,108 Hello, major. 393 00:20:38,112 --> 00:20:41,604 - Oh, you've met before? - Yes. 394 00:20:41,615 --> 00:20:44,573 As a mater of fact, the major insulted me 395 00:20:44,577 --> 00:20:46,238 in a very nice way. 396 00:20:46,245 --> 00:20:48,361 That's a new kind of technique. 397 00:20:48,372 --> 00:20:50,613 I'll have to try it sometime. 398 00:20:50,624 --> 00:20:51,955 I'll see your raise, major. 399 00:20:54,545 --> 00:20:56,331 Excuse me, Mrs. hardin. 400 00:21:00,217 --> 00:21:02,048 How much have you got there? 401 00:21:03,596 --> 00:21:04,927 2,400, even. 402 00:21:08,392 --> 00:21:10,633 You look beautiful tonight, darling. 403 00:21:18,819 --> 00:21:20,309 2,400. 404 00:21:28,037 --> 00:21:30,153 And raise you 5,000. 405 00:21:31,499 --> 00:21:32,784 That's too good for me. 406 00:21:32,792 --> 00:21:33,781 I'm out. 407 00:21:33,793 --> 00:21:35,124 Me, too. 408 00:21:42,259 --> 00:21:45,251 I don't have that much with me. 409 00:21:45,262 --> 00:21:46,718 Cards? 410 00:21:48,766 --> 00:21:50,051 I'll play these. 411 00:21:56,148 --> 00:21:57,433 I'll take two. 412 00:22:03,614 --> 00:22:06,196 Full house. 413 00:22:06,200 --> 00:22:08,782 Full house, kings high. 414 00:22:08,786 --> 00:22:10,697 Aces high. 415 00:22:13,332 --> 00:22:15,414 I'll expect the 5,000 tomorrow. 416 00:22:15,417 --> 00:22:17,908 5:00. 417 00:22:17,920 --> 00:22:19,035 I'm afraid that's too fast. 418 00:22:21,090 --> 00:22:23,081 When can I have it? 419 00:22:23,092 --> 00:22:25,083 You'll have to give me a little more time. 420 00:22:25,094 --> 00:22:26,379 I don't like that answer. 421 00:22:26,387 --> 00:22:28,594 I'll try to get it for you as quickly as possible. 422 00:22:28,597 --> 00:22:31,054 That's the best I can do. 423 00:22:31,058 --> 00:22:34,300 I have a couple of ranches. 424 00:22:34,311 --> 00:22:36,267 Paradise can use an extra cowhand. 425 00:22:36,272 --> 00:22:38,854 You can work it out. 426 00:22:38,858 --> 00:22:41,019 Report to my foreman tomorrow morning. 427 00:22:41,026 --> 00:22:42,141 If you don't mind, 428 00:22:42,152 --> 00:22:44,484 I'd like to work it out in my own way. 429 00:22:46,407 --> 00:22:49,365 Hammond, you've stepped out of your class tonight. 430 00:22:49,368 --> 00:22:51,654 You're a farm boy. 431 00:22:51,662 --> 00:22:55,246 You were born a farm boy, and you'll end up as one. 432 00:22:55,249 --> 00:22:57,786 On top of that, you're a welcher 433 00:22:57,793 --> 00:23:00,580 and a smart-Alec. 434 00:23:00,588 --> 00:23:02,328 Now get out of here. 435 00:23:09,763 --> 00:23:13,130 I had that coming... this time. 436 00:23:14,476 --> 00:23:15,932 Gentlemen. 437 00:23:19,315 --> 00:23:20,315 Lorna. 438 00:23:22,651 --> 00:23:24,061 Fix me a drink. 439 00:24:09,823 --> 00:24:12,189 Somebody's coming. Scatter. 440 00:24:45,693 --> 00:24:49,527 Keep riding, mister. Right into the light. 441 00:24:54,868 --> 00:24:56,028 Get off your horse. 442 00:25:02,918 --> 00:25:03,998 Drop your gun belt. 443 00:25:13,012 --> 00:25:14,012 Start walking. 444 00:25:26,233 --> 00:25:27,393 Who are you? 445 00:25:27,401 --> 00:25:28,607 A friend. 446 00:25:28,610 --> 00:25:29,520 Where are you from? 447 00:25:29,528 --> 00:25:31,735 Austin. 448 00:25:31,739 --> 00:25:33,980 What makes you think you're wanted around here? 449 00:25:33,991 --> 00:25:36,573 Whatever you want, say it fast. 450 00:25:38,996 --> 00:25:41,032 Who's the spokesman for all you men? 451 00:25:41,040 --> 00:25:43,122 We all do the talking here. 452 00:25:53,510 --> 00:25:56,217 Let's see what the gentleman from Austin looks like. 453 00:26:15,783 --> 00:26:18,570 Hey, fellas, look what we found. 454 00:26:21,371 --> 00:26:22,861 A dude from Austin. 455 00:26:26,710 --> 00:26:29,747 You two are awful tough with all that artillery. 456 00:26:38,639 --> 00:26:42,131 Better not hit him with your right hand, sy. 457 00:26:45,813 --> 00:26:47,599 You want to go first? 458 00:26:47,606 --> 00:26:49,722 Get him! Hey, go get him. 459 00:26:49,733 --> 00:26:51,269 Hit him! 460 00:26:51,276 --> 00:26:52,436 Atta boy! Come on. 461 00:26:52,444 --> 00:26:53,775 Hit him, sy! Hit him! 462 00:26:53,779 --> 00:26:55,360 Atta way! 463 00:26:55,364 --> 00:26:57,150 Hit him, sy. Hit him. 464 00:26:59,743 --> 00:27:01,825 Sy, give it to him! Give it to him, sy! 465 00:27:19,596 --> 00:27:21,132 Go get him! 466 00:27:28,438 --> 00:27:29,598 Sy. 467 00:27:36,280 --> 00:27:38,236 Come on, sy. Let's keep it clean. 468 00:27:56,383 --> 00:27:59,500 Man, do I always enjoy seeing a good man in action. 469 00:27:59,511 --> 00:28:00,591 How are you? 470 00:28:00,596 --> 00:28:02,461 Dandy Taylor, I thought I left you 471 00:28:02,472 --> 00:28:04,633 doing guard duty in chickamauga. 472 00:28:04,641 --> 00:28:08,054 Men, I want you to meet the fightingest major, 473 00:28:08,103 --> 00:28:11,687 the crackest shot, the toughest soldier that ever lost a war, 474 00:28:11,690 --> 00:28:13,601 major Dan Hammond. 475 00:28:13,609 --> 00:28:14,849 What are you doing here, major? 476 00:28:17,654 --> 00:28:21,567 I heard about you men being down here, 477 00:28:21,575 --> 00:28:24,157 and I came to talk to you about making a living. 478 00:28:25,370 --> 00:28:27,076 A living for all of us. 479 00:28:27,080 --> 00:28:29,617 And he means all of you. 480 00:28:29,625 --> 00:28:30,831 The war's over, you know? 481 00:28:30,834 --> 00:28:34,543 Yeah? Well, you wouldn't think so. 482 00:28:39,259 --> 00:28:42,501 I see soldiers here from the north 483 00:28:42,512 --> 00:28:45,219 and from the south, 484 00:28:45,224 --> 00:28:47,966 but none of us are soldiers any longer. 485 00:28:50,187 --> 00:28:53,145 Also among you, there are men 486 00:28:53,148 --> 00:28:55,935 who are deserters from the army 487 00:28:55,943 --> 00:28:58,935 for one personal reason or another. 488 00:28:58,946 --> 00:29:02,188 Others among you may be wanted by the law on various charges 489 00:29:02,199 --> 00:29:05,612 and are now facing an uncertain future. 490 00:29:05,619 --> 00:29:08,702 I came here to tell you 491 00:29:08,705 --> 00:29:11,947 that we can all make it a little more certain 492 00:29:11,959 --> 00:29:15,417 for you and for me. 493 00:29:15,420 --> 00:29:17,911 I need men who can ride hard, 494 00:29:17,923 --> 00:29:20,505 shoot hard, and live hard. 495 00:29:20,509 --> 00:29:21,715 Well, that ought to be easy. 496 00:29:21,718 --> 00:29:25,256 What are the wages for this kind of work? 497 00:29:25,264 --> 00:29:28,506 You're going to get loyalty from me 498 00:29:28,517 --> 00:29:30,428 and that's what I expect to get from you. 499 00:29:30,435 --> 00:29:31,845 That ain't enough. 500 00:29:31,895 --> 00:29:33,931 What about wages? 501 00:29:33,939 --> 00:29:37,807 When Dan Hammond says he'll give you loyalty for loyalty, 502 00:29:37,818 --> 00:29:38,978 he means you'll get more money 503 00:29:38,986 --> 00:29:40,647 than you ever made before. 504 00:29:40,654 --> 00:29:41,654 Thank you, dandy. 505 00:29:43,365 --> 00:29:45,902 And to that, 506 00:29:45,909 --> 00:29:49,367 let me add one last thing. 507 00:29:49,371 --> 00:29:53,614 If you men decide to go with me, 508 00:29:53,625 --> 00:29:55,456 this is the last night you'll ever spend 509 00:29:55,460 --> 00:29:58,952 hiding in a river bottom. 510 00:29:58,964 --> 00:30:00,625 Make up your minds. 511 00:30:01,675 --> 00:30:02,835 I'm going to make some money. 512 00:30:07,848 --> 00:30:08,837 Hyah! Hyah! 513 00:30:08,849 --> 00:30:10,305 Come on, git! 514 00:30:10,309 --> 00:30:12,049 Come on! Come on! 515 00:30:24,740 --> 00:30:25,729 Dandy! 516 00:30:25,741 --> 00:30:28,073 Get those strays. 517 00:30:56,438 --> 00:30:58,053 Giddyup! 518 00:31:22,047 --> 00:31:23,958 $5,000 for French wine. 519 00:31:23,965 --> 00:31:25,125 Check. 520 00:31:25,133 --> 00:31:28,170 $50,000 for diamonds. Check. 521 00:31:28,178 --> 00:31:29,463 Of course, monsieur auriel, 522 00:31:29,471 --> 00:31:31,712 for the $20,000 of French silk, 523 00:31:31,723 --> 00:31:33,679 percentage to us, $4,500. 524 00:31:33,683 --> 00:31:36,766 $4,500! Why? 525 00:31:36,812 --> 00:31:40,851 To buy your silk I've sold champagne, jewelry, perfumes. 526 00:31:40,857 --> 00:31:42,768 And general Escobar"s percentage 527 00:31:42,776 --> 00:31:44,732 has always been 20%. 528 00:31:44,736 --> 00:31:47,318 What is this 22 1/2%7? 529 00:31:48,573 --> 00:31:49,733 Mi general. 530 00:31:49,741 --> 00:31:51,402 Please, mi general. 531 00:31:51,410 --> 00:31:52,570 Buena tardes, senor auriel. 532 00:31:52,577 --> 00:31:54,818 Buena tardes, mi general. 533 00:31:54,830 --> 00:31:55,819 Senor Hammond. 534 00:31:55,831 --> 00:31:57,071 General. 535 00:31:59,167 --> 00:32:01,749 Please, mi general. 536 00:32:01,753 --> 00:32:04,665 What is this 22 1/2%7? 537 00:32:07,092 --> 00:32:08,798 It's like lieutenant Salazar says, 538 00:32:08,802 --> 00:32:11,293 $4,500. 539 00:32:11,304 --> 00:32:13,386 Arande the Cuban, hiedler the German, 540 00:32:13,390 --> 00:32:15,255 and Lopez, they bring goods to you. 541 00:32:15,267 --> 00:32:17,804 They sell, but always it is 20%. 542 00:32:17,853 --> 00:32:19,718 It's Escobar's new rule. 543 00:32:19,729 --> 00:32:22,391 French silk now, $5,000 cash. 544 00:32:22,399 --> 00:32:24,685 But, mi general, you said $4,500. 545 00:32:24,693 --> 00:32:26,604 Yes, I know. I know. 546 00:32:26,611 --> 00:32:29,273 But you talk and talk. You waste my time. 547 00:32:29,281 --> 00:32:30,612 $5,000 cash. 548 00:32:30,615 --> 00:32:32,651 All right, I pay. 549 00:32:34,369 --> 00:32:36,360 You know, auriel, it's a good thing for you 550 00:32:36,371 --> 00:32:38,703 Escobar make a place like zona libra, no? 551 00:32:38,707 --> 00:32:40,288 But for me, it's very expense. 552 00:32:40,292 --> 00:32:43,079 I have pay my police, my other helpers, everybody. 553 00:32:43,086 --> 00:32:45,418 And nobody helps me. 554 00:32:45,422 --> 00:32:48,380 It costs very much to make this army, 555 00:32:48,383 --> 00:32:49,714 and I have to take care of my people. 556 00:32:49,718 --> 00:32:52,084 And I do! 557 00:32:52,095 --> 00:32:54,381 That's why we make me the general. 558 00:32:54,389 --> 00:32:55,378 General Salazar. 559 00:32:55,390 --> 00:32:57,255 Si, mi general. 560 00:32:57,267 --> 00:32:58,928 You see? 561 00:32:58,935 --> 00:33:02,644 Auriel, you and I, we won't have any trouble. 562 00:33:02,647 --> 00:33:03,978 I hope so. 563 00:33:06,318 --> 00:33:07,979 Buena tardes y muchas gracias. 564 00:33:07,986 --> 00:33:09,817 Buena tardes, general. 565 00:33:09,821 --> 00:33:13,154 And remember, you're always welcome here. 566 00:33:17,496 --> 00:33:20,738 Ah, mi amigo Hammond. ยข como esta, hombre? 567 00:33:20,749 --> 00:33:22,239 A long time no see you. 568 00:33:22,250 --> 00:33:24,081 General, you look magnificent. 569 00:33:24,085 --> 00:33:25,495 What, this uniform? 570 00:33:25,504 --> 00:33:28,416 Ah, it's nothing. 571 00:33:28,423 --> 00:33:31,039 Maybe I make one for Salazar next week, huh? 572 00:33:31,051 --> 00:33:32,382 Gracias, mi general. Gracias. 573 00:33:32,385 --> 00:33:33,420 Te gusta? 574 00:33:33,428 --> 00:33:34,759 Si, mi general. Si. 575 00:33:34,763 --> 00:33:36,344 But without the hat. 576 00:33:36,348 --> 00:33:37,929 Gracias, general. 577 00:33:37,933 --> 00:33:41,175 La silla para El senor. 578 00:33:41,186 --> 00:33:42,642 Bueno, mi amigo Hammond... 579 00:33:42,646 --> 00:33:43,681 Tell me, how have you been? 580 00:33:43,688 --> 00:33:45,178 Fine, general. 581 00:33:45,190 --> 00:33:46,270 And you? 582 00:33:46,274 --> 00:33:48,105 Well, business has been not too good, 583 00:33:48,109 --> 00:33:49,645 but I think it'll pick up. 584 00:33:49,653 --> 00:33:50,984 Well, let's see. 585 00:33:50,987 --> 00:33:53,854 On this trip I only sold 15,000 head. 586 00:33:56,743 --> 00:33:58,904 Commission for you, $9,000. 587 00:34:14,803 --> 00:34:20,594 Senor Hammond, was it not 15,202 head? 588 00:34:20,600 --> 00:34:24,309 That would be for me, my comision, uh... 589 00:34:24,312 --> 00:34:27,850 $9,121.40. 590 00:34:27,857 --> 00:34:29,097 Well, forgive me, general. 591 00:34:29,109 --> 00:34:31,350 I didn't want to bother you with little figures. 592 00:34:31,361 --> 00:34:32,521 Dandy. 593 00:34:32,529 --> 00:34:34,394 How did you get such an accurate count? 594 00:34:34,406 --> 00:34:38,319 Oh, the cows, they count each other for me. 595 00:34:38,326 --> 00:34:39,941 All right, let's see. 596 00:34:39,953 --> 00:34:46,199 $9,121 and... 597 00:34:46,209 --> 00:34:47,745 Oh, amigo, forget the centavos. 598 00:34:47,752 --> 00:34:48,992 This one is on me. 599 00:34:49,004 --> 00:34:50,494 Well, thank you, general. 600 00:34:50,505 --> 00:34:52,746 Now you smoke a fine general Escobar cigar, eh? 601 00:34:52,757 --> 00:34:55,464 See? My picture. 602 00:34:55,468 --> 00:34:57,379 Well, dandy. 603 00:34:57,387 --> 00:34:59,673 Yeah, that's pretty. 604 00:34:59,681 --> 00:35:01,217 You don't smoke? 605 00:35:01,224 --> 00:35:03,761 You know, you make almost $50,000 606 00:35:03,768 --> 00:35:05,429 since we met in zona libra, eh? 607 00:35:05,437 --> 00:35:06,973 Very fine meeting. 608 00:35:06,980 --> 00:35:08,561 I'll tell you what. 609 00:35:08,565 --> 00:35:10,647 You stay with me one week, I give you fine time. 610 00:35:10,650 --> 00:35:11,890 Salazar... 611 00:35:14,029 --> 00:35:15,360 For you, the best, my friend. 612 00:35:18,908 --> 00:35:20,239 Si, mi general. 613 00:35:22,746 --> 00:35:25,453 Very nice, general, but I have a date back home. 614 00:35:25,457 --> 00:35:27,288 Oh, you're going to kill somebody? 615 00:35:27,292 --> 00:35:30,079 No, no, no. This is with people I love. 616 00:35:30,086 --> 00:35:32,577 Well, maybe next time, huh? 617 00:35:32,589 --> 00:35:33,589 Good. 618 00:35:51,066 --> 00:35:53,102 Come on, dad. Half of this is yours. 619 00:36:07,499 --> 00:36:09,831 Here's to the best parents anybody ever had. 620 00:36:14,381 --> 00:36:15,837 Here's something a little special, honey, 621 00:36:15,840 --> 00:36:18,252 for sticking it out with him so many years. 622 00:36:22,347 --> 00:36:24,212 It's beautiful. Oh, thank you, son. 623 00:36:24,224 --> 00:36:25,885 I'll tell you one thing, dad. 624 00:36:25,892 --> 00:36:27,348 If he'd stayed on the ranch, 625 00:36:27,352 --> 00:36:28,933 he would never have had money for a bauble like that. 626 00:36:28,937 --> 00:36:31,895 May I see it, Mrs. Hammond? 627 00:36:31,898 --> 00:36:34,560 Oo, it really is beautiful. 628 00:36:34,567 --> 00:36:36,808 Well, come on, you two. 629 00:36:36,820 --> 00:36:38,651 Let's cut the cake. 630 00:36:38,655 --> 00:36:39,655 Right. 631 00:36:57,006 --> 00:36:59,088 Well, you sure make that money-making business 632 00:36:59,092 --> 00:37:00,923 sound easy, son. 633 00:37:00,927 --> 00:37:03,259 Just how do you go about doing that in the big city? 634 00:37:03,263 --> 00:37:06,300 I was lucky, dad. 635 00:37:06,307 --> 00:37:10,550 Here, that may be warmer back there in the pan. 636 00:37:10,562 --> 00:37:12,928 A friend of mine has taken me to a thousand dollars. 637 00:37:12,939 --> 00:37:14,850 Sam hunter. Mm? 638 00:37:14,858 --> 00:37:17,349 On a hunch he took a trip to New Orleans. 639 00:37:17,360 --> 00:37:18,770 Great town, New Orleans. 640 00:37:18,778 --> 00:37:20,985 Yeah, so I've heard. 641 00:37:20,989 --> 00:37:23,196 Everybody's speculating. 642 00:37:23,199 --> 00:37:25,064 I got a tip on cotton futures. 643 00:37:25,076 --> 00:37:26,156 I bought quick, sold quick, 644 00:37:29,998 --> 00:37:32,956 well, that was sure a fine present you gave mother. 645 00:37:32,959 --> 00:37:34,039 I don't think she ever expected 646 00:37:34,043 --> 00:37:35,908 to get anything like that. 647 00:37:35,920 --> 00:37:40,209 By the way, dad, here's a letter for you. 648 00:37:40,216 --> 00:37:42,047 A letter? 649 00:37:45,555 --> 00:37:47,511 Where... what? 650 00:37:47,515 --> 00:37:48,675 That's right. 651 00:37:48,683 --> 00:37:53,097 6,000 you owed the bank all paid up. 652 00:37:53,104 --> 00:37:57,643 Why, son, I... 653 00:37:57,650 --> 00:38:00,608 I don't even know how to begin to thank you. 654 00:38:00,612 --> 00:38:02,773 You just try it and I'll punch your head in. 655 00:38:04,115 --> 00:38:07,528 Sure takes the pressure off all of us. 656 00:38:07,535 --> 00:38:10,948 I confess I've been pretty worried. 657 00:38:10,955 --> 00:38:14,072 You see, the circle h has come to mean 658 00:38:14,083 --> 00:38:17,575 just about all the living to me, son. 659 00:38:17,587 --> 00:38:20,545 Of course, it goes way back when Texas was pretty young. 660 00:38:20,548 --> 00:38:21,913 That's why I didn't want anything 661 00:38:21,925 --> 00:38:23,131 to happen to the circle h. 662 00:38:23,134 --> 00:38:27,252 Well, so far, nothing has. 663 00:38:29,557 --> 00:38:31,218 How do you mean? 664 00:38:31,226 --> 00:38:32,682 Cattle rustling, Dan. 665 00:38:32,685 --> 00:38:34,330 They've been stripping some of the biggest ranches 666 00:38:34,354 --> 00:38:35,935 in Travis county. 667 00:38:35,939 --> 00:38:39,477 They've come close to us, but so far they've kept clear. 668 00:38:39,484 --> 00:38:41,600 Sheriff clawson, what's he doing about it? 669 00:38:41,611 --> 00:38:44,694 Well, he thinks it's a regular organized gang. 670 00:38:44,697 --> 00:38:48,485 They keep it up, we got to do a little organizing ourselves. 671 00:38:48,493 --> 00:38:50,700 What are your plans, Dan? 672 00:38:50,703 --> 00:38:51,909 I got some money. 673 00:38:51,913 --> 00:38:54,529 Enough to move in any direction I like. 674 00:38:54,541 --> 00:38:56,907 Mother and I'd sure like to see you settle down, 675 00:38:56,918 --> 00:38:58,033 particularly in Austin. 676 00:38:58,044 --> 00:38:59,705 You could be a big help to us. 677 00:38:59,712 --> 00:39:02,454 Ira, Dan. Our guests are leaving. 678 00:39:03,591 --> 00:39:05,957 Thanks, son. 679 00:39:05,969 --> 00:39:09,882 Oh, I'm so sorry you all have to go. 680 00:39:09,889 --> 00:39:11,880 I've enjoyed it so much. 681 00:39:26,531 --> 00:39:28,362 Awful glad you could come today, sal. 682 00:39:28,366 --> 00:39:29,731 Thank you. 683 00:39:29,742 --> 00:39:30,948 When can I see you again? 684 00:39:30,952 --> 00:39:32,863 Whenever you want. 685 00:39:32,871 --> 00:39:34,702 I didn't know you were interested. 686 00:39:34,706 --> 00:39:35,946 Interested? 687 00:39:37,166 --> 00:39:39,031 It's just that I always thought 688 00:39:39,043 --> 00:39:40,704 you paid more attention to Dan. 689 00:39:40,712 --> 00:39:43,829 Neil, don't you know I'm in love with Dan? 690 00:39:43,840 --> 00:39:47,003 Have been since I was 2. 691 00:39:47,010 --> 00:39:49,171 But I'll give you a chance to change my mind. 692 00:40:03,985 --> 00:40:05,475 See you in Austin, pig-tail. 693 00:40:05,486 --> 00:40:08,273 Goodbye, Dan. So glad you're interested. 694 00:40:13,953 --> 00:40:15,568 Say, what's, uh... 695 00:40:17,707 --> 00:40:19,572 Good. 696 00:40:19,584 --> 00:40:22,326 Oh, Dan. 697 00:40:22,337 --> 00:40:23,918 There's a rumor around Austin 698 00:40:23,922 --> 00:40:26,129 that cord hardin has your iou for $5,000 699 00:40:26,132 --> 00:40:27,668 and that you've welched. 700 00:40:27,675 --> 00:40:29,882 It's a bad story if it's true. 701 00:40:29,886 --> 00:40:32,218 If it isn't true, you better nail it right away. 702 00:40:32,221 --> 00:40:33,961 I'll nail it tonight. 703 00:41:02,418 --> 00:41:04,124 Thirsty? 704 00:41:14,555 --> 00:41:16,091 Two whiskeys. 705 00:41:18,601 --> 00:41:21,718 As I was saying, no matter where you go, 706 00:41:21,729 --> 00:41:26,393 you always find a man who reminds you of a welcher. 707 00:41:26,401 --> 00:41:29,143 Here's an i0ou for $5,000. 708 00:41:29,153 --> 00:41:30,939 I'd sell it to the highest bidder, 709 00:41:30,947 --> 00:41:32,983 but it isn't worth the paper it's written on. 710 00:41:40,456 --> 00:41:42,913 I was going to see you at your ranch later tonight. 711 00:41:42,917 --> 00:41:45,249 This saves me the trouble. 712 00:41:45,253 --> 00:41:46,914 See me about what? 713 00:41:46,921 --> 00:41:50,129 Some more poker? 714 00:41:50,133 --> 00:41:54,126 Here's the 5,000 I owe you Mr. hardin. 715 00:41:54,137 --> 00:41:55,177 And here's the rest of it. 716 00:41:57,473 --> 00:41:59,759 Just stay seated, folks. 717 00:41:59,767 --> 00:42:02,554 Gentlemen, the major and me came in peaceably. 718 00:42:02,562 --> 00:42:04,769 That's the way we'd like to go out. 719 00:42:28,796 --> 00:42:33,881 Tarleton, Butler, Clark. 720 00:42:33,885 --> 00:42:35,421 All friends of Hammond's. 721 00:42:37,638 --> 00:42:39,879 My ranches. 722 00:42:39,891 --> 00:42:41,097 What's this? A new game, boss. 723 00:42:41,100 --> 00:42:42,590 I was just trying to figure out 724 00:42:42,602 --> 00:42:46,220 where Hammond got $5,000. 725 00:42:46,230 --> 00:42:49,563 None of these ranches have been touched. 726 00:42:49,567 --> 00:42:52,775 My land's been raided three times. 727 00:43:08,086 --> 00:43:11,749 Well, major Hammond, hello. 728 00:43:11,756 --> 00:43:13,337 Hello, Mrs. hardin. 729 00:43:13,341 --> 00:43:15,127 Would it be too bold if I were to say 730 00:43:15,134 --> 00:43:18,171 it's, uh, good to see you? 731 00:43:18,179 --> 00:43:21,137 You just said it, Mrs. hardin. 732 00:43:21,140 --> 00:43:23,096 That's right, I did. 733 00:43:23,101 --> 00:43:24,841 Walk to the carriage with me? 734 00:43:26,479 --> 00:43:28,390 You've been out of town, haven't you? 735 00:43:28,397 --> 00:43:29,477 Yes. 736 00:43:29,482 --> 00:43:31,438 Have you tagged on to the kind of money 737 00:43:31,442 --> 00:43:34,400 you seem so eager to make? 738 00:43:34,403 --> 00:43:37,190 I think I've just begun. 739 00:43:37,198 --> 00:43:39,940 Mr. hardin was wondering about you. 740 00:43:39,951 --> 00:43:43,569 I just paid Mr. hardin off. 741 00:43:43,579 --> 00:43:45,820 Good for you. 742 00:43:45,832 --> 00:43:47,493 You staying at the hotel? 743 00:43:47,500 --> 00:43:49,115 As of this morning. 744 00:43:49,127 --> 00:43:52,836 We stay here whenever it's too late go back to the ranch. 745 00:43:52,839 --> 00:43:54,124 Look us up sometime. 746 00:43:54,132 --> 00:43:57,499 I don't think he'd approve. 747 00:43:57,510 --> 00:44:00,798 Perhaps I have something to say about that. 748 00:44:00,805 --> 00:44:03,217 I don't think I'd approve. 749 00:44:05,685 --> 00:44:07,676 Oh, I see. 750 00:44:07,728 --> 00:44:09,969 Convention. 751 00:44:09,981 --> 00:44:12,438 Well, good luck to you, major. 752 00:44:19,740 --> 00:44:20,855 All right, Edward. 753 00:44:29,041 --> 00:44:31,032 All right, Hammond. Up with them. 754 00:44:39,927 --> 00:44:41,167 Start riding. 755 00:44:41,179 --> 00:44:42,589 What are you talking about? 756 00:44:42,597 --> 00:44:44,963 Jack, check the brand on those cattle. 757 00:44:44,974 --> 00:44:46,839 Okay, Hammond. Move. 758 00:44:46,851 --> 00:44:48,136 Move. 759 00:44:55,067 --> 00:44:56,682 Who's in this with your brother? 760 00:44:59,155 --> 00:45:00,155 Aah! 761 00:45:11,250 --> 00:45:12,285 Give me the belt. 762 00:45:23,137 --> 00:45:24,547 Take over, ed. 763 00:45:27,683 --> 00:45:29,924 Let's start over. 764 00:45:29,936 --> 00:45:33,053 You and that brother of yours. 765 00:45:33,064 --> 00:45:35,146 Lorna. 766 00:45:40,529 --> 00:45:42,019 You're home early, dear. 767 00:45:42,031 --> 00:45:43,862 You're a brave man, cord. 768 00:45:52,500 --> 00:45:55,617 Maybe you'd like to see Dan Hammond in there tomorrow. 769 00:45:55,628 --> 00:45:56,993 Perhaps you'd like that better. 770 00:46:04,220 --> 00:46:05,220 Come in. 771 00:46:19,026 --> 00:46:21,859 You're certainly inviting gossip, Mrs. Hardin. 772 00:46:21,862 --> 00:46:23,944 Breaking into a man's room like this. 773 00:46:23,948 --> 00:46:25,609 Your brother's in trouble, Dan. 774 00:46:25,616 --> 00:46:28,153 They've got him at our ranch. 775 00:46:28,160 --> 00:46:29,275 You've got to believe me. 776 00:46:29,287 --> 00:46:32,279 Why would I come here, run this risk? 777 00:46:32,290 --> 00:46:34,576 That's what I was wondering. 778 00:46:36,335 --> 00:46:38,576 Trying to find out what he knows about you. 779 00:46:38,587 --> 00:46:39,827 They might kill him. 780 00:46:42,091 --> 00:46:43,171 Dan. 781 00:46:45,177 --> 00:46:47,884 They may be expecting you. 782 00:46:47,888 --> 00:46:50,345 Be careful, will you. 783 00:46:50,349 --> 00:46:53,307 Please be careful. 784 00:46:53,311 --> 00:46:54,311 Thanks. 785 00:47:09,785 --> 00:47:10,785 Reach! 786 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 Get off that horse. 787 00:47:30,306 --> 00:47:33,013 So Mrs. hardin did pay you a visit. 788 00:47:33,017 --> 00:47:34,006 Interesting. 789 00:47:34,018 --> 00:47:36,760 Where's my brother? 790 00:47:36,771 --> 00:47:38,511 We're not looking for your brother, Hammond. 791 00:47:38,522 --> 00:47:40,604 We're looking the man who rustled my cattle. 792 00:47:40,608 --> 00:47:43,020 You saved us the trouble. 793 00:47:43,027 --> 00:47:44,027 Get his gun. 794 00:47:50,576 --> 00:47:52,191 Drop your guns. 795 00:47:56,999 --> 00:47:58,409 Don't any of you move. 796 00:48:00,961 --> 00:48:02,917 All right, where's Neil? 797 00:48:02,922 --> 00:48:04,503 He's not here. 798 00:48:04,507 --> 00:48:07,419 Hardin, I'll give you five seconds to produce him. 799 00:48:13,182 --> 00:48:15,138 Al, get him out. 800 00:48:52,388 --> 00:48:54,424 All right, hardin. 801 00:48:54,432 --> 00:48:58,095 Now you're going to take it. 802 00:49:45,065 --> 00:49:47,898 You, what's your name? 803 00:49:47,902 --> 00:49:49,187 Ed tompkins. 804 00:49:49,195 --> 00:49:51,060 You his top man? 805 00:49:51,071 --> 00:49:52,402 I took his orders, mister. 806 00:49:52,406 --> 00:49:55,488 Major. 807 00:49:55,493 --> 00:49:57,324 You're going to tell the truth about this shooting. 808 00:49:57,328 --> 00:49:58,864 He's going to tell the truth, all right. 809 00:49:58,871 --> 00:50:00,202 Sy, get these men out of here. 810 00:50:00,206 --> 00:50:02,697 Let's go. How about him? 811 00:50:02,708 --> 00:50:04,869 Cover him up. 812 00:50:04,877 --> 00:50:05,957 Dandy. 813 00:50:08,422 --> 00:50:10,037 Stick around here till I get back. 814 00:50:13,844 --> 00:50:16,130 Neill, I'm sorry. I'm sorry as I can be. 815 00:50:16,138 --> 00:50:18,504 Thanks for the rescue. 816 00:50:18,516 --> 00:50:21,223 Hardin thought he had something on you. 817 00:50:21,227 --> 00:50:24,094 You don't have believe everything you hear, do you? 818 00:50:24,104 --> 00:50:27,016 No, only I'm thinking of the folks, that's all. 819 00:50:27,024 --> 00:50:29,106 Nothing's going to happen. 820 00:50:29,109 --> 00:50:30,724 I'm not running away from anything. 821 00:50:30,736 --> 00:50:35,730 I'm going to report this to the proper authorities. 822 00:50:35,741 --> 00:50:36,741 Let's go. 823 00:50:42,623 --> 00:50:44,204 I'm truly sorry, madam, 824 00:50:44,208 --> 00:50:47,450 but before I can take this case to the grand jury, 825 00:50:47,461 --> 00:50:50,498 I thought we ought to meet here informally 826 00:50:50,506 --> 00:50:52,792 to determine whether it was murder. 827 00:50:52,800 --> 00:50:55,416 Mr. tarleton. Excuse me. 828 00:50:55,427 --> 00:50:57,418 As major Hammond's attorney, 829 00:50:57,429 --> 00:50:59,761 I can assure you that he'll answer frankly 830 00:50:59,765 --> 00:51:01,881 any question you care to put to him. 831 00:51:01,892 --> 00:51:04,178 Thank you, Mr. dodson. 832 00:51:04,186 --> 00:51:06,928 That's very kind of the major, 833 00:51:06,939 --> 00:51:08,349 but it's only fair to inform you 834 00:51:08,357 --> 00:51:11,144 that my office is aware of this fact. 835 00:51:11,151 --> 00:51:12,641 Mr. hardin strongly believed 836 00:51:12,653 --> 00:51:15,565 that your client had rustled a lot of his cattle. 837 00:51:15,573 --> 00:51:18,315 How could that be possible? 838 00:51:18,325 --> 00:51:21,488 Of course, a man in my position has enemies. 839 00:51:21,495 --> 00:51:26,615 Mr. hardin was a man on horseback around here. 840 00:51:26,625 --> 00:51:29,788 I was fair game for any accusation he wanted to make. 841 00:51:29,795 --> 00:51:32,036 May I be allowed to say something, Mr. tarleton? 842 00:51:32,047 --> 00:51:33,162 Yes, Mrs. hardin. 843 00:51:33,173 --> 00:51:36,210 Major Hammond is innocent of everything. 844 00:51:36,218 --> 00:51:39,506 He would not be here now except that I went to him 845 00:51:39,513 --> 00:51:41,344 and told him my husband and his men 846 00:51:41,348 --> 00:51:42,428 were torturing his brother. 847 00:51:46,020 --> 00:51:47,851 Did you kill hardin? 848 00:51:47,855 --> 00:51:49,937 Yes. 849 00:51:49,940 --> 00:51:52,431 Was it premeditated murder? 850 00:51:52,443 --> 00:51:53,432 It was not. 851 00:51:53,444 --> 00:51:56,186 My brother killed hardin in self-defense. 852 00:51:56,196 --> 00:51:58,027 There was no way to avoid it. 853 00:51:58,032 --> 00:51:59,317 I'll swear to that, too, 854 00:51:59,325 --> 00:52:00,314 in any court. 855 00:52:00,326 --> 00:52:03,238 Yes, sir. I'll swear that. 856 00:52:03,245 --> 00:52:07,739 As prosecuting attorney, 857 00:52:07,750 --> 00:52:10,617 I don't see any case against Dan Hammond. 858 00:52:23,390 --> 00:52:24,755 Major Hammond, madam. 859 00:52:37,112 --> 00:52:38,693 I was rather expecting you. 860 00:52:38,697 --> 00:52:40,483 So I see. 861 00:52:42,826 --> 00:52:44,987 Thank you for this afternoon. 862 00:52:44,995 --> 00:52:47,452 Was there ever any doubt? 863 00:52:47,456 --> 00:52:48,456 Sit down. 864 00:52:58,717 --> 00:53:02,084 Well, major, what are your plans? 865 00:53:02,096 --> 00:53:03,506 That's very simple. 866 00:53:03,514 --> 00:53:04,514 Money? 867 00:53:06,433 --> 00:53:07,433 Money. 868 00:53:09,061 --> 00:53:11,222 A few years ago, I had a idea 869 00:53:11,230 --> 00:53:13,266 money could buy everything in the world. 870 00:53:13,273 --> 00:53:15,855 Well, I married cord hardin. 871 00:53:15,859 --> 00:53:18,646 Didn't buy me anything very much worthwhile 872 00:53:18,654 --> 00:53:21,270 except hate. 873 00:53:21,281 --> 00:53:22,862 He was the meanest, cruelest man 874 00:53:22,866 --> 00:53:23,866 I've ever known. 875 00:53:28,539 --> 00:53:30,825 Anything else you might want, Dan? 876 00:53:30,833 --> 00:53:33,620 You're very beautiful, Mrs. hardin. 877 00:53:33,627 --> 00:53:34,992 Thank you. 878 00:53:35,003 --> 00:53:38,791 Suddenly I... 879 00:53:38,799 --> 00:53:40,255 I want very much to be beautiful. 880 00:53:46,056 --> 00:53:48,798 You know, I've always wondered what it would be like 881 00:53:48,809 --> 00:53:51,175 if I were a free woman again. 882 00:53:53,605 --> 00:53:55,141 So now you know. 883 00:53:55,149 --> 00:53:56,559 No, I don't. 884 00:53:56,567 --> 00:53:58,273 No, I thought there would be nothing 885 00:53:58,277 --> 00:53:59,938 that could keep me here. 886 00:53:59,945 --> 00:54:04,234 I'd be free to go wherever I cared. 887 00:54:04,241 --> 00:54:06,573 Now I know I can't go anyplace 888 00:54:06,577 --> 00:54:08,568 without you. 889 00:54:11,540 --> 00:54:14,373 Has it ever occurred to you that you've never kissed me? 890 00:54:14,376 --> 00:54:20,121 That's something I tried not to think about too much 891 00:54:20,132 --> 00:54:21,622 till now. 892 00:54:24,178 --> 00:54:27,341 The conventional major Hammond. 893 00:54:27,347 --> 00:54:30,384 You have rather a strange code of honor, Dan. 894 00:54:30,392 --> 00:54:33,509 You break every rule in the book but one. 895 00:54:33,562 --> 00:54:35,598 Perhaps I've even admired you for it. 896 00:54:40,486 --> 00:54:43,728 I'm pretty much of a fatalist. 897 00:54:45,699 --> 00:54:46,734 That someday... 898 00:54:55,250 --> 00:54:57,491 You look like such an angel. 899 00:55:04,134 --> 00:55:06,921 I'm going to have land, 900 00:55:06,929 --> 00:55:10,513 and the land will be covered with cattle and cotton. 901 00:55:10,516 --> 00:55:12,006 I'm going to have lumber mills, 902 00:55:12,017 --> 00:55:13,223 grist mills. 903 00:55:13,227 --> 00:55:15,263 And when the railroad comes in, 904 00:55:15,270 --> 00:55:16,851 I'm going to have a piece of that, too. 905 00:55:16,855 --> 00:55:18,186 How do you aim to do that? 906 00:55:18,190 --> 00:55:19,555 You're going to help me get started. 907 00:55:19,566 --> 00:55:21,306 You're going to dig into files and discover... 908 00:55:21,318 --> 00:55:22,933 Discover loopholes and land tiles. 909 00:55:22,945 --> 00:55:24,151 And errors and official surveys. 910 00:55:24,154 --> 00:55:25,143 Dozens of them. 911 00:55:25,155 --> 00:55:26,190 You'll get information on all 912 00:55:26,198 --> 00:55:27,779 the places staggering under accrued taxes. 913 00:55:27,783 --> 00:55:29,990 I'll see that you can grab them for practically nothing. 914 00:55:29,993 --> 00:55:31,483 You're in a position to make everything legal. 915 00:55:31,495 --> 00:55:33,781 Legal and above board. 916 00:55:33,789 --> 00:55:36,075 But you might have to back up some of the grabs with force. 917 00:55:36,083 --> 00:55:37,539 We've got that. We got everything. 918 00:55:37,543 --> 00:55:40,000 This reconstruction period is made to order for you. 919 00:55:40,003 --> 00:55:42,369 No Texas rangers. Very little law. 920 00:55:42,381 --> 00:55:43,746 Why, Sam, you old thief, 921 00:55:43,757 --> 00:55:45,918 you told me once you didn't have the old savvy. 922 00:55:45,926 --> 00:55:48,258 I've been waiting for somebody I could trust, 923 00:55:48,262 --> 00:55:49,877 for somebody strong like you. 924 00:55:49,888 --> 00:55:52,630 Oh, the major will make a rich man out of you, hunter. 925 00:55:52,641 --> 00:55:56,099 Me, I'm going to have me clothes, rich cigars, 926 00:55:56,144 --> 00:55:58,430 best liquor, tastiest vittles. 927 00:55:58,438 --> 00:56:00,429 Yeah, I'm going to pick money off of bushes 928 00:56:00,440 --> 00:56:02,681 like I used to pick mesquite beans when I was a kid. 929 00:56:02,693 --> 00:56:04,274 You don't have to reach very high. 930 00:56:04,278 --> 00:56:06,064 It's just soft and easy, huh, major? 931 00:56:06,071 --> 00:56:07,311 You said it just right, dandy. 932 00:56:10,409 --> 00:56:13,276 I'll have judges, lawyers, peace officers. 933 00:56:13,287 --> 00:56:16,154 They'll jump traces, cut circles, follow the word. 934 00:56:16,164 --> 00:56:18,200 They'll see that nothing happens to what I'm building 935 00:56:18,208 --> 00:56:20,199 because I'm building an empire. 936 00:56:20,210 --> 00:56:22,576 And when I'm on the top, Sam, 937 00:56:22,588 --> 00:56:25,796 people will swear that I've done nothing wrong. 938 00:56:25,799 --> 00:56:27,585 Nothing wrong at all. 939 00:56:40,814 --> 00:56:41,974 You know, Dan, 940 00:56:41,982 --> 00:56:43,472 I'm not much for tossing compliments, 941 00:56:43,483 --> 00:56:46,065 but I'd say you are really on the way. 942 00:56:48,614 --> 00:56:49,899 Sorry. 943 00:56:51,617 --> 00:56:53,198 Thanks, Sam. 944 00:56:53,201 --> 00:56:55,533 So far it's been slow but sure. 945 00:56:55,537 --> 00:56:57,573 But from now on, I don't want it to go that slow. 946 00:56:57,581 --> 00:56:58,696 Come here. 947 00:57:00,918 --> 00:57:03,250 Right now, here's the spread. 948 00:57:03,253 --> 00:57:05,710 Schneiderman ranch, 6,500 acres. 949 00:57:05,714 --> 00:57:07,875 Here. Dorfolden's here. 950 00:57:07,883 --> 00:57:11,091 Cooper xp about 4.000 acres here. 951 00:57:11,094 --> 00:57:12,334 And that's just a start. 952 00:57:12,346 --> 00:57:14,086 One word of warning, Dan. 953 00:57:14,097 --> 00:57:17,806 I can't go in for too much skullduggery. 954 00:57:17,809 --> 00:57:20,391 You can't back out now. You're in too deep. 955 00:57:20,395 --> 00:57:22,260 I got enough on you to hang you. 956 00:57:23,982 --> 00:57:26,689 Dennis. Dennis! 957 00:57:26,693 --> 00:57:28,274 Get out here. 958 00:57:28,278 --> 00:57:30,690 I've got a mandate for you. 959 00:57:30,697 --> 00:57:33,564 The Hammond land company has boughten your property for delinquent taxes. 960 00:57:33,575 --> 00:57:35,907 And unless you vacate within three days, 961 00:57:35,911 --> 00:57:37,447 you'll be faced with ejectment proceedings 962 00:57:37,454 --> 00:57:38,819 and forcibly removed. 963 00:57:38,830 --> 00:57:40,240 And as marshal of Austin, 964 00:57:40,248 --> 00:57:41,784 I advise you to obey this order. 965 00:57:41,792 --> 00:57:44,124 Marshal clawson, if you try it, 966 00:57:44,127 --> 00:57:45,492 there'll be shooting. 967 00:57:45,504 --> 00:57:47,836 Dennis, we can make trouble for you. 968 00:57:47,839 --> 00:57:49,124 A lot of trouble. 969 00:57:57,391 --> 00:57:59,006 What do you mean no? 970 00:57:59,017 --> 00:58:00,427 Dan Hammond offers you a third interest 971 00:58:00,435 --> 00:58:03,347 in any cattle province for the next five years. 972 00:58:03,355 --> 00:58:05,437 You want to tell him something for me? 973 00:58:05,440 --> 00:58:07,897 You'd better not say it, Layton. 974 00:58:07,901 --> 00:58:10,313 Get off my land. 975 00:58:11,613 --> 00:58:12,898 Al. 976 00:58:20,789 --> 00:58:22,370 You'll pay for this! 977 00:58:25,711 --> 00:58:28,248 Thank you, major. 978 00:58:28,255 --> 00:58:30,246 I've been thinking about that Bronson case 979 00:58:30,257 --> 00:58:31,667 against me, judge. 980 00:58:33,427 --> 00:58:35,634 How did you plan to handle it? 981 00:58:35,637 --> 00:58:38,424 That's funny. I was just going to ask you. 982 00:58:38,432 --> 00:58:39,638 Dismiss it. 983 00:58:39,641 --> 00:58:41,051 Throw it out. 984 00:58:41,059 --> 00:58:43,175 Very good recommendation, sir. 985 00:58:53,739 --> 00:58:56,071 I'll never forgive him, ira. Never. 986 00:58:56,074 --> 00:58:57,905 Legal trickery, that's what it is. 987 00:58:57,909 --> 00:58:59,024 Through a piece of legal trickery, 988 00:58:59,036 --> 00:59:00,492 I lose my ranch. Everything. 989 00:59:00,495 --> 00:59:01,780 My cattle are rustled, 990 00:59:01,788 --> 00:59:03,324 my house is burned to the ground, 991 00:59:03,331 --> 00:59:04,446 and I can't prove anything. 992 00:59:04,458 --> 00:59:07,040 What is the power the law can't touch? 993 00:59:07,044 --> 00:59:08,784 I can't understand it. 994 00:59:08,795 --> 00:59:13,289 Our son... the soldier we were so proud of. 995 00:59:13,300 --> 00:59:15,131 We got to do something about this. 996 00:59:31,818 --> 00:59:32,818 Hello, Neil. 997 00:59:38,325 --> 00:59:40,941 You look like a man with something on his mind. 998 00:59:40,952 --> 00:59:42,533 That's right, Dan. 999 00:59:45,040 --> 00:59:47,372 Spill it. 1000 00:59:47,375 --> 00:59:49,331 I come on my own account. 1001 00:59:49,336 --> 00:59:50,416 Mom and dad don't know... 1002 00:59:50,420 --> 00:59:51,535 Make it short. 1003 00:59:54,925 --> 00:59:56,631 Dan, you're running away with yourself. 1004 00:59:56,635 --> 00:59:58,171 I know that when we came back, 1005 00:59:58,178 --> 00:59:59,964 you had no idea of doing all this, 1006 00:59:59,971 --> 01:00:01,811 hurting all these people. I said make it short. 1007 01:00:04,851 --> 01:00:06,011 All right, Dan. 1008 01:00:07,938 --> 01:00:09,803 I just can't believe you alone are responsible 1009 01:00:09,815 --> 01:00:11,146 for doing all these things. 1010 01:00:11,149 --> 01:00:13,014 I think there's something more, someone else. 1011 01:00:13,026 --> 01:00:14,436 I think it's that hardin woman. 1012 01:00:14,444 --> 01:00:16,685 Now look, that's enough from you. 1013 01:00:16,696 --> 01:00:17,856 A woman like that 1014 01:00:17,864 --> 01:00:19,424 with all that gossip going on about her. 1015 01:00:40,137 --> 01:00:42,128 Get back to the circle h 1016 01:00:42,139 --> 01:00:44,471 and keep away from me. 1017 01:00:44,474 --> 01:00:47,386 I'm going to stop you, Dan. 1018 01:00:47,394 --> 01:00:49,350 That's a man-sized job, Neil. 1019 01:00:49,354 --> 01:00:50,969 Wouldn't want to see you get hurt. 1020 01:00:50,981 --> 01:00:52,721 It's the only way you figure things, isn't it? 1021 01:00:52,732 --> 01:00:54,768 Gun against gun. 1022 01:00:54,776 --> 01:00:57,438 I'll tell you one thing, little brother. 1023 01:00:57,445 --> 01:00:59,686 Don't expect any quarter from me. 1024 01:00:59,698 --> 01:01:03,316 Don't worry. I'm not asking for any. 1025 01:01:12,919 --> 01:01:14,500 Well, they're making a fight of it. 1026 01:01:16,006 --> 01:01:19,464 Tarleton, my brother. 1027 01:01:19,467 --> 01:01:21,833 My own brother. 1028 01:01:21,845 --> 01:01:23,335 All right, I'll make it tough on them. 1029 01:01:23,346 --> 01:01:24,882 I can't back away now. 1030 01:01:26,892 --> 01:01:29,599 Why not? 1031 01:01:29,644 --> 01:01:32,135 Because when I started out, I had two ideas... 1032 01:01:32,147 --> 01:01:34,388 To build a western empire 1033 01:01:34,399 --> 01:01:38,062 and to make you the greatest lady in Texas. 1034 01:01:38,069 --> 01:01:39,559 For the first time in my life, 1035 01:01:39,571 --> 01:01:42,187 I know what it is to love a man. 1036 01:01:42,199 --> 01:01:45,032 And that's why I'm afraid of what might happen to you. 1037 01:01:45,035 --> 01:01:46,491 Let's get away from here, Dan. 1038 01:01:46,494 --> 01:01:48,030 New Orleans, anywhere. 1039 01:01:48,038 --> 01:01:49,448 I want the empire, honey. 1040 01:01:53,376 --> 01:01:55,287 More than you want me? 1041 01:01:55,295 --> 01:01:57,251 One doesn't go without the other. 1042 01:01:57,255 --> 01:02:00,543 Dan, you haven't told me everything. 1043 01:02:00,550 --> 01:02:02,632 I want you to go to zona libra. 1044 01:02:02,636 --> 01:02:04,001 Wait for me there. 1045 01:02:04,012 --> 01:02:05,673 I rather stay here with you. 1046 01:02:05,680 --> 01:02:07,011 Takes the stage to brownsville, 1047 01:02:07,015 --> 01:02:09,757 cross the river to matamoros, and you leave tonight. 1048 01:02:09,768 --> 01:02:10,757 Dan, you're expecting trouble. 1049 01:02:10,769 --> 01:02:12,885 I didn't say that. 1050 01:02:12,938 --> 01:02:14,348 Will you do as I ask? 1051 01:02:16,858 --> 01:02:17,973 Haven't I always, Dan? 1052 01:02:23,240 --> 01:02:25,026 So, gentlemen, I've got to know 1053 01:02:25,033 --> 01:02:26,819 that every man here will back me up. 1054 01:02:26,826 --> 01:02:28,111 Furthermore, 1055 01:02:28,119 --> 01:02:29,404 that you're willing to testify 1056 01:02:29,412 --> 01:02:31,152 in a court of law against Dan Hammond 1057 01:02:31,164 --> 01:02:33,405 when the time comes for such testimony. 1058 01:02:33,416 --> 01:02:35,907 Each of you may be risking your life. 1059 01:02:35,919 --> 01:02:38,285 Hammond and his riders aren't going to take this lying down. 1060 01:02:38,296 --> 01:02:41,038 If we can't get action legally, 1061 01:02:41,049 --> 01:02:43,165 we'll take the gun, too. 1062 01:02:43,176 --> 01:02:44,962 I'm sorry, ira. 1063 01:02:44,970 --> 01:02:46,631 But if we have to, we will. 1064 01:02:46,638 --> 01:02:48,845 I understand, frank. 1065 01:02:48,848 --> 01:02:50,930 You have your job to do. 1066 01:02:50,934 --> 01:02:53,971 Now that I know that each of you will stand with me, 1067 01:02:54,020 --> 01:02:55,556 I can leave for Washington tomorrow morning. 1068 01:02:55,563 --> 01:02:59,021 We've got to have action, federal troops... 1069 01:02:59,025 --> 01:03:02,188 Troops who ride the border, have police authority. 1070 01:03:02,195 --> 01:03:04,277 As soon as I get back, 1071 01:03:04,281 --> 01:03:06,112 I'll campaign for the re-establishment 1072 01:03:06,116 --> 01:03:07,231 of the Texas rangers. 1073 01:03:07,242 --> 01:03:08,823 That's it, gentlemen. 1074 01:03:10,537 --> 01:03:12,118 Ira. You and me will stay. 1075 01:03:17,961 --> 01:03:18,996 Jim. 1076 01:03:22,757 --> 01:03:24,372 Legal authority 1077 01:03:24,384 --> 01:03:26,090 for me to ask for your resignation. 1078 01:03:26,094 --> 01:03:28,050 Read it. 1079 01:03:28,054 --> 01:03:30,010 What's in back of this? 1080 01:03:30,015 --> 01:03:31,971 I don't trust you. 1081 01:03:31,975 --> 01:03:33,966 I didn't ask you to come to this meeting. 1082 01:03:33,977 --> 01:03:35,513 I don't know why you came. 1083 01:03:35,562 --> 01:03:36,927 As soon as I come back, 1084 01:03:36,938 --> 01:03:39,099 I'll give you a hearing, if you still want it. 1085 01:03:39,107 --> 01:03:41,894 Meanwhile... suppose I don't stand for this. 1086 01:03:41,901 --> 01:03:43,101 Let's have your badge, please. 1087 01:03:49,367 --> 01:03:51,153 Pick it up, Jim. 1088 01:03:53,747 --> 01:03:56,705 You heard what the man said. 1089 01:04:09,012 --> 01:04:10,627 Now get out. 1090 01:04:15,060 --> 01:04:17,221 Ira? 1091 01:04:19,647 --> 01:04:22,605 I'm going to ask Neil to take this job 1092 01:04:22,609 --> 01:04:23,940 until I get back. 1093 01:04:26,696 --> 01:04:28,061 I'll take it. 1094 01:04:29,908 --> 01:04:31,068 Come on, dad. 1095 01:04:35,663 --> 01:04:37,403 So you think it's bad, eh, clawson? 1096 01:04:37,415 --> 01:04:39,497 It's even worse than you figured, Dan. 1097 01:04:39,501 --> 01:04:41,116 How much worse? 1098 01:04:41,127 --> 01:04:43,083 Tarleton's leaving for Washington in the morning. 1099 01:04:43,088 --> 01:04:44,203 He's got people behind him. 1100 01:04:44,214 --> 01:04:45,829 He'll stir up agitation. 1101 01:04:45,840 --> 01:04:48,081 Why, he's even asking for federal troops. 1102 01:04:48,093 --> 01:04:49,833 Special federal troops. 1103 01:04:49,844 --> 01:04:51,630 He wants the Texas rangers back here. 1104 01:04:51,638 --> 01:04:54,596 Thanks, Jim. 1105 01:04:54,599 --> 01:04:56,214 Incidentally, I'll take care of you. 1106 01:04:56,226 --> 01:04:57,636 You won't lose out. 1107 01:04:57,644 --> 01:04:59,600 Thanks, Dan. 1108 01:04:59,604 --> 01:05:01,140 Get the light, dandy. 1109 01:05:13,201 --> 01:05:15,112 I'll take that rig, Mr. tarleton. 1110 01:05:23,503 --> 01:05:26,165 Good evening, frank. 1111 01:05:26,172 --> 01:05:28,163 I want to talk to you. 1112 01:05:28,174 --> 01:05:29,880 Hello, Dan. 1113 01:05:29,884 --> 01:05:31,875 Let's go in the house. Let's take a walk. 1114 01:05:31,886 --> 01:05:32,966 That's better. 1115 01:05:32,971 --> 01:05:34,757 Borden, drive the rig around in back. 1116 01:05:38,143 --> 01:05:41,385 Frank? What is it? Who is that with you? 1117 01:05:41,438 --> 01:05:44,726 Just some friends. Everything's all right, dear. 1118 01:05:44,732 --> 01:05:46,563 What do you want? 1119 01:05:46,568 --> 01:05:48,024 Let's take a walk. 1120 01:05:49,654 --> 01:05:52,521 Frank! Dad! Oh, dad! 1121 01:05:52,532 --> 01:05:54,693 I'm all right, Jane, dick. 1122 01:05:54,701 --> 01:05:57,784 Just some friends. Nothing to worry about. 1123 01:05:57,787 --> 01:05:59,778 Frank, you're not going to Washington. 1124 01:05:59,789 --> 01:06:02,246 Not tomorrow or any other day. 1125 01:06:02,250 --> 01:06:06,163 Dan, you've lost all sense of reason. 1126 01:06:06,171 --> 01:06:08,503 I'll tell you another thing. 1127 01:06:08,506 --> 01:06:11,248 You're going to resign your office. 1128 01:06:11,259 --> 01:06:12,669 Oh, no, I'm not. 1129 01:06:12,677 --> 01:06:14,884 I've had you dead to rights a couple of times 1130 01:06:14,888 --> 01:06:16,378 and let you get away. 1131 01:06:16,389 --> 01:06:18,345 I'm not going to make that same mistake again. 1132 01:06:18,349 --> 01:06:21,011 I haven't the time to stand here and argue. 1133 01:06:21,019 --> 01:06:22,759 I suggest you be sensible. 1134 01:06:22,770 --> 01:06:25,762 I'm not like these men you've been terrorizing. 1135 01:06:25,773 --> 01:06:28,731 I'll use all my influence to destroy you. 1136 01:06:28,735 --> 01:06:31,477 I'll never give up... You'll do as ll... 1137 01:06:39,829 --> 01:06:41,990 Dandy, you fool! 1138 01:06:49,088 --> 01:06:50,874 Oh, frank! Frank! Frank! 1139 01:06:50,882 --> 01:06:54,090 Frank! Aah! 1140 01:06:57,055 --> 01:06:59,888 But, judge, I don't even understand why we're having a meeting. 1141 01:06:59,891 --> 01:07:00,926 It's so obvious. 1142 01:07:00,934 --> 01:07:02,640 But, Mrs. tarleton, 1143 01:07:02,644 --> 01:07:05,636 so far there's not a shred of concrete proof. 1144 01:07:05,647 --> 01:07:09,060 Proof? I'll go on declaring again and again 1145 01:07:09,067 --> 01:07:11,228 that it was Dan Hammond's voice I recognized. 1146 01:07:11,236 --> 01:07:12,851 Recognized? 1147 01:07:12,862 --> 01:07:14,398 With all our respect for you, 1148 01:07:14,405 --> 01:07:16,361 that's not sufficient. 1149 01:07:16,366 --> 01:07:19,278 Sure it's sufficient. If you weren't prejudiced in favor of Dan Hammond, 1150 01:07:19,285 --> 01:07:20,695 you'd do something about this. 1151 01:07:20,703 --> 01:07:22,694 Yes. This'll be like every other time. 1152 01:07:22,705 --> 01:07:24,411 We'll stay here all day and nothing'll happen! 1153 01:07:24,415 --> 01:07:27,703 I'll throw you both out if you make another out-of-order comment! 1154 01:07:29,796 --> 01:07:31,536 I'm very sorry, my dear. 1155 01:07:31,548 --> 01:07:33,459 These things are so unpleasant. 1156 01:07:33,466 --> 01:07:35,502 It's a dirty rotten disgrace! 1157 01:07:35,510 --> 01:07:38,172 The best public official Austin ever had, murdered! 1158 01:07:38,179 --> 01:07:39,739 Well, what are you going to do about it? 1159 01:07:42,016 --> 01:07:44,974 Mrs. tarleton swears it was Dan Hammond. 1160 01:07:45,019 --> 01:07:46,680 Well, sure it was Dan Hammond. 1161 01:07:46,688 --> 01:07:49,100 But you can't arrest a man just because somebody says... 1162 01:07:49,107 --> 01:07:50,427 Mrs. tarleton ain't just somebody. 1163 01:07:52,610 --> 01:07:54,521 Judge Smithers won't issue a warrant. 1164 01:07:54,529 --> 01:07:56,065 He says there's not enough evidence. 1165 01:07:56,072 --> 01:07:57,357 We're not waiting for any evidence. 1166 01:07:57,365 --> 01:07:59,321 Mrs. tarleton's word is good enough for me. 1167 01:07:59,325 --> 01:08:01,611 Well, what are we waiting for? 1168 01:08:04,539 --> 01:08:06,996 They want me for a killing I didn't commit. 1169 01:08:07,000 --> 01:08:10,367 I can't figure out what dandy was thinking about. 1170 01:08:10,378 --> 01:08:13,040 One trigger-happy kid ruins all my plans. 1171 01:08:13,047 --> 01:08:14,708 This is something new for Austin. 1172 01:08:29,814 --> 01:08:31,475 All right, Hammond, up with them! 1173 01:08:35,111 --> 01:08:36,601 You're coming with us. 1174 01:08:36,613 --> 01:08:38,319 Gentlemen! Gentlemen! Stay out of this, dodson. 1175 01:08:38,323 --> 01:08:39,603 You're lucky we're not after you. 1176 01:08:40,742 --> 01:08:41,822 Hold it! 1177 01:08:45,163 --> 01:08:46,619 Put those guns away. 1178 01:08:48,666 --> 01:08:50,782 Come over here, Dan. 1179 01:08:50,793 --> 01:08:53,079 This isn't the way we're gonna do it. 1180 01:08:53,087 --> 01:08:55,248 If my brother's guilty, he's gonna get a trial. 1181 01:08:55,256 --> 01:08:56,871 You mean there's a question of his guilt? 1182 01:08:56,883 --> 01:08:58,373 There ain't no question. 1183 01:08:58,384 --> 01:09:00,545 Is this town gonna be run by you hammonds? 1184 01:09:00,553 --> 01:09:01,838 I happen to be acting marshal, 1185 01:09:01,846 --> 01:09:03,211 and I'm gonna make my orders stick. 1186 01:09:03,222 --> 01:09:04,803 We'll take the law away from you. 1187 01:09:04,807 --> 01:09:05,762 You just try it, mister. 1188 01:09:05,767 --> 01:09:07,678 You just try it. 1189 01:09:07,727 --> 01:09:09,183 Let's go, Dan. 1190 01:09:42,345 --> 01:09:45,212 Neil! Neil, that mob means business! 1191 01:09:45,223 --> 01:09:46,588 We gotta get Dan out of here! 1192 01:09:46,599 --> 01:09:47,759 Nell, let me have a gun. 1193 01:09:47,767 --> 01:09:49,052 What if they break down the door? 1194 01:09:49,060 --> 01:09:50,266 They're not gonna break down anything. 1195 01:09:50,269 --> 01:09:52,305 Neil, you gotta give me a gun! No gun! 1196 01:09:55,358 --> 01:09:57,474 Get out there and tell them there's not going to be any lynching party, 1197 01:09:57,485 --> 01:09:58,315 even if we have to shoot into 'em. 1198 01:09:58,319 --> 01:09:59,855 Tell 'em we'll shoot! Tiny! 1199 01:10:01,906 --> 01:10:03,737 Take Dan to the basement of St. David's church. 1200 01:10:03,741 --> 01:10:05,356 When things quiet down, maybe by night, 1201 01:10:05,368 --> 01:10:06,528 we'll take you to Houston. 1202 01:10:06,536 --> 01:10:07,536 Get going! 1203 01:10:17,505 --> 01:10:20,997 We gotta pile everything we got against that door. 1204 01:10:28,725 --> 01:10:30,181 Hold it, major. 1205 01:11:00,757 --> 01:11:02,372 Sit down, major. 1206 01:11:07,805 --> 01:11:09,921 You'll be a lot safer down here for a while. 1207 01:11:16,689 --> 01:11:18,975 Major, it sure seems kind of odd 1208 01:11:18,983 --> 01:11:21,224 you being my prisoner, in a manner of speaking. 1209 01:11:21,235 --> 01:11:24,693 I can't get used to it. 1210 01:11:24,697 --> 01:11:27,188 Tiny, don't give it a thought. 1211 01:11:27,200 --> 01:11:29,441 No hard feelings, major? 1212 01:11:29,452 --> 01:11:30,452 None. 1213 01:11:33,164 --> 01:11:35,155 I sure wish we'd have stuck together. 1214 01:11:35,166 --> 01:11:37,122 Over at the circle h, I mean. 1215 01:11:38,961 --> 01:11:40,701 Wasn't in the cards. 1216 01:11:42,256 --> 01:11:45,714 Do you mind if I ask you something? 1217 01:11:45,718 --> 01:11:47,003 Go ahead. 1218 01:11:47,011 --> 01:11:50,845 Well, something happened to ya. 1219 01:11:50,848 --> 01:11:52,429 Major, I... 1220 01:11:52,433 --> 01:11:54,594 Go ahead and say it. 1221 01:11:54,602 --> 01:11:58,470 Well, somewhere you lost ideas like pity and mercy 1222 01:11:58,481 --> 01:12:00,221 and... and understanding. 1223 01:12:00,233 --> 01:12:03,270 It was like you was trying to build the whole world 1224 01:12:03,277 --> 01:12:04,983 just around you. 1225 01:12:06,405 --> 01:12:08,896 Major, what's it all about? 1226 01:12:10,701 --> 01:12:14,694 Tiny, I'm not just certain. 1227 01:12:14,705 --> 01:12:18,493 Something deep inside me. 1228 01:12:18,501 --> 01:12:21,834 Maybe it's cruelty and ambition together. 1229 01:12:21,838 --> 01:12:25,956 Kind of a driving force. 1230 01:12:25,967 --> 01:12:30,006 Maybe it's because I want to be the biggest man in the state, 1231 01:12:30,012 --> 01:12:32,845 and I don't know how to do it any other way. 1232 01:12:37,061 --> 01:12:38,267 All right, tiny. 1233 01:12:40,982 --> 01:12:42,768 Get away from those stairs. 1234 01:12:42,775 --> 01:12:44,356 This ain't the war, Dan. 1235 01:12:44,360 --> 01:12:46,225 You better give me that gun back. 1236 01:13:06,215 --> 01:13:07,546 Major! 1237 01:13:11,971 --> 01:13:12,835 Major, take my horse. 1238 01:13:12,847 --> 01:13:14,587 Major, please! 1239 01:13:45,087 --> 01:13:48,955 Ira, somehow it doesn't seem right. 1240 01:13:48,966 --> 01:13:51,048 Father against his own son. 1241 01:13:51,052 --> 01:13:53,839 Would it be better brother against brother? 1242 01:13:53,846 --> 01:13:57,384 No, mother. This time it's not Neil's job. It's mine. 1243 01:13:57,391 --> 01:13:59,848 I'll bring him back for trial. 1244 01:13:59,852 --> 01:14:01,808 I don't know what to say. 1245 01:14:01,812 --> 01:14:05,646 I don't know what to ask for in my prayers anymore. 1246 01:14:17,578 --> 01:14:19,409 Nell. 1247 01:14:19,413 --> 01:14:22,155 I want you to know I'll be waiting. 1248 01:15:10,840 --> 01:15:13,172 You speak english? Yeah. 1249 01:15:14,802 --> 01:15:18,044 Can you tell me where Dan Hammond's office is? 1250 01:15:18,055 --> 01:15:20,171 What do you want to know for? 1251 01:15:20,182 --> 01:15:21,638 I'm his father. 1252 01:15:21,642 --> 01:15:23,974 Yeah? 1253 01:15:23,978 --> 01:15:25,969 That two-story adobe over there. 1254 01:15:44,415 --> 01:15:45,530 Thank you. 1255 01:16:26,290 --> 01:16:27,496 Hello, dad. 1256 01:16:29,502 --> 01:16:32,539 Hello, son. 1257 01:16:32,546 --> 01:16:34,958 This is kind of unexpected. 1258 01:16:43,015 --> 01:16:45,552 Dan, you're going back with me. 1259 01:16:50,106 --> 01:16:52,597 You know that's impossible, dad. 1260 01:16:56,195 --> 01:16:58,026 You're going back with me, 1261 01:16:58,030 --> 01:17:00,897 and you're going to return everything you've ever taken. 1262 01:17:00,908 --> 01:17:05,743 I'm going back, but in my own sweet time. 1263 01:17:05,746 --> 01:17:08,863 I've got airtight titles to everything I own. 1264 01:17:08,874 --> 01:17:10,239 I'm not giving up anything. 1265 01:17:10,251 --> 01:17:12,958 You're giving everything back, 1266 01:17:12,962 --> 01:17:14,522 and you're gonna stand trial for murder. 1267 01:17:16,715 --> 01:17:18,580 Give me your gun, Dan. 1268 01:17:27,309 --> 01:17:29,140 Take a look around for Mrs. hardin. 1269 01:17:45,119 --> 01:17:46,950 You've done your last killing, Dan. 1270 01:17:46,954 --> 01:17:49,536 So you say. 1271 01:17:49,540 --> 01:17:51,906 I'm not tiny, trusting you, 1272 01:17:51,917 --> 01:17:53,327 or tarleton without a gun. 1273 01:17:57,923 --> 01:17:59,754 Drop your gun, Neil. 1274 01:18:12,188 --> 01:18:14,804 Just step back here, Mrs. hardin. 1275 01:18:14,815 --> 01:18:16,396 Don't make any noise. 1276 01:18:36,295 --> 01:18:38,126 Where'd you tie your horses? 1277 01:18:58,734 --> 01:18:59,814 Dan! 1278 01:19:10,120 --> 01:19:11,530 Dan! 1279 01:19:21,924 --> 01:19:24,540 Dan! Dan! 1280 01:19:24,551 --> 01:19:25,551 Honey... 1281 01:19:27,346 --> 01:19:30,713 I guess we're gonna have to wait a while... 1282 01:19:30,724 --> 01:19:32,806 To build our empire. 1283 01:19:35,312 --> 01:19:36,848 Dad, I... 1284 01:19:40,359 --> 01:19:43,817 Dan! 1285 01:20:24,695 --> 01:20:25,810 Looks good, huh? 1286 01:20:25,821 --> 01:20:27,277 Looks wonderful. 1287 01:20:29,366 --> 01:20:31,231 It'll be the very first Texas herd into the railhead 1288 01:20:31,243 --> 01:20:32,403 at abilene. 1289 01:20:32,411 --> 01:20:33,867 That ought to make some kind of history, 1290 01:20:33,871 --> 01:20:36,283 eh, mother? I'm proud of all of you! 1291 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 Be seeing ya.