1 00:00:01,266 --> 00:00:16,258 ترجمة : أحمد العليمي 2 00:00:17,209 --> 00:00:19,143 "ليس بعد ، كاري" 3 00:00:33,558 --> 00:00:36,288 "ليس بعد ، كاري" 4 00:01:36,855 --> 00:01:40,188 (المفتاح بحوزتك ، (بارنابي 5 00:01:40,258 --> 00:01:42,385 ابحث عنه يا عزيزي 6 00:01:48,266 --> 00:01:51,258 ابحث عنه في جيبك الأمامي حيث المكان الذي اعتدت أن تخبأه فيه 7 00:01:51,369 --> 00:01:53,803 ولكنني لم أخبأه 8 00:01:53,872 --> 00:01:56,602 . لقد وضعته هنا حتى يمكنني العثور عليه . ها هو 9 00:01:56,708 --> 00:01:58,608 هلا أضأت نور الشرفة وأغلقت نور القاعة ؟ 10 00:01:59,710 --> 00:02:03,439 أغلق الباب وتأكد من تأمينه جيداً وسأبدأ في تشغيل السيارة 11 00:02:03,512 --> 00:02:04,877 فهمت 12 00:02:29,508 --> 00:02:31,635 أنتِ ، ادخلي 15 00:02:31,743 --> 00:02:34,303 (بارنابي) 16 00:02:34,379 --> 00:02:37,280 سنذهب للرقص - آجل - 17 00:02:37,349 --> 00:02:41,146 سوف نتأخر إذا لم نسرع - آجل - 19 00:02:41,386 --> 00:02:43,786 والآن لنبدأ مجدداً ، لديك المفتاح 20 00:02:43,855 --> 00:02:46,289 لا ، إنه في جيبك 21 00:02:46,358 --> 00:02:48,383 هذا صحيح ، لقد وضعته هنا 22 00:02:48,493 --> 00:02:50,154 وسوف تضيء نور الشرفة 23 00:02:50,228 --> 00:02:52,458 وتغلق نور القاعة 24 00:02:52,531 --> 00:02:54,624 ثم تغلق الباب 25 00:02:54,699 --> 00:02:56,963 صحيح - والآن ، هيا يا عزيزي - 26 00:03:14,686 --> 00:03:17,587 بارنابي) ، فيما تفكر ؟) 27 00:03:17,656 --> 00:03:19,851 آجل ، آجل 28 00:03:19,925 --> 00:03:22,189 المكان هنا يُخيم عليه الظلام أليس كذلك ؟ 29 00:03:23,929 --> 00:03:25,863 هذا أفضل 30 00:03:25,931 --> 00:03:28,263 فيما تفكر ؟ 31 00:03:28,333 --> 00:03:30,801 بشأن التجربة التي أجريناها اليوم في المعمل 32 00:03:30,902 --> 00:03:34,336 لقد أثبتت أن 23% من المعادلة تم استيعابها 34 00:03:34,906 --> 00:03:36,339 المعادلة 35 00:03:36,408 --> 00:03:37,966 آجل ، أتعلمين ماذا يعني هذا 36 00:03:38,076 --> 00:03:41,842 أن 73% تم إهدارها بالكامل 37 00:03:41,913 --> 00:03:43,972 73 ماذا حدث للبقية ؟ 38 00:03:44,049 --> 00:03:46,711 لا ، ليس 73 إنما 77 ماذا قلت ؟ 39 00:03:46,785 --> 00:03:49,345 77 - حسناً - 40 00:03:49,454 --> 00:03:51,422 أعتقد أن هذا هو سبب عدم وجود تأثير يُذكر 41 00:03:51,523 --> 00:03:54,321 على تلك الشمبانزي التي أجرينا عليهم التجربة 42 00:03:54,392 --> 00:03:57,327 لقد بدأنا التجارب عليهم منذ أكثر من شهرين 43 00:03:57,395 --> 00:04:01,263 بالتأكيد لم يتم فعل ما ينبغي القيام به 44 00:04:01,333 --> 00:04:03,358 ظننت أن العمل تم بشكل جيد 45 00:04:03,468 --> 00:04:05,766 كلا ، لا 46 00:04:05,871 --> 00:04:08,465 لا ، المشكلة تكمن في أن العمل لم يكن على ما يرام مطلقاً 47 00:04:08,540 --> 00:04:11,008 ماذا عن القرد الذي أخبرتني بشأنه ؟ 48 00:04:11,109 --> 00:04:13,873 "تعنين "رودلف - إنه عجوز للغاية ، أليس كذلك ؟ - 49 00:04:13,945 --> 00:04:15,469 ... رودلف" يبلغ حوالي" 50 00:04:15,580 --> 00:04:18,515 ما يعادل 84 عام من عمر الإنسان 51 00:04:18,583 --> 00:04:21,074 آلم تعالج التجربة الروماتيزم الذي أصابه ؟ 52 00:04:21,186 --> 00:04:23,120 ألم تخفف من معاناته ؟ 53 00:04:23,188 --> 00:04:25,383 ألم تقل بأنه شعر بتحسن ؟ - إنه في الطريق لذلك - 54 00:04:25,457 --> 00:04:27,448 وماذا تتوقع ؟ 55 00:04:27,559 --> 00:04:29,493 (لم تكن بالنتيجة المرجوة ، (إدوينا 56 00:04:29,561 --> 00:04:31,529 ما الذي ينبغي القيام به حتى تكون راض عن ذلك ؟ 57 00:04:31,630 --> 00:04:34,463 نظرياً ، كان ينبغي أن يكون التأثير أفضل بكثير 58 00:04:34,532 --> 00:04:38,024 لقد وجدت وسيلة حتى يصبح التأثير أكثر فاعلية 59 00:04:38,136 --> 00:04:40,127 فاعلية ؟ 60 00:04:40,238 --> 00:04:44,334 أكثر فاعلية - آجل - 61 00:04:44,409 --> 00:04:47,173 لقد طرأت لي فكرة جيدة للتو وأنا أمام الباب 62 00:04:47,245 --> 00:04:49,975 . ويجب أن أنفذها ولكنها ذهبت 63 00:04:50,048 --> 00:04:52,482 حسناً ، سوف تتذكرها - أشك في ذلك - 64 00:04:52,550 --> 00:04:53,744 سوف تتذكرها 65 00:04:53,818 --> 00:04:56,514 هذه مشكلة لكوني كيميائي 66 00:04:56,588 --> 00:04:58,522 أتعلمين ، لا يمكن للإنسان التفكير 67 00:04:58,590 --> 00:05:00,023 ... بين الحين والأخر 68 00:05:00,091 --> 00:05:01,991 ... عندما يضطر للجلوس والتحديق في ورقة 69 00:05:02,060 --> 00:05:04,528 على أمل أن تتحدث إليه 70 00:05:07,799 --> 00:05:09,494 أهذا ثوب جديد ؟ 71 00:05:09,567 --> 00:05:11,000 آجل 72 00:05:11,069 --> 00:05:13,629 أنا معجب به اسمحي لي أن أراه 73 00:05:13,705 --> 00:05:15,866 يروق لي طريقة تفصيله 74 00:05:15,974 --> 00:05:18,807 أهذا أنتِ ؟ - يجدر بك أن تعرف ذلك - 75 00:05:18,877 --> 00:05:20,811 لست أنتِ 76 00:05:22,347 --> 00:05:24,872 يجب أن تذهبي إلى مكان ما بثوب مثل هذا 77 00:05:24,983 --> 00:05:28,544 آجل ، أنا مسرورة لأنك معجب به 78 00:05:28,620 --> 00:05:30,588 يا إلهي 79 00:05:30,655 --> 00:05:33,988 لقد نسينا الحفلة لماذا لم تذكريني ؟ 80 00:05:34,059 --> 00:05:36,619 لن نذهب - لمَ لا ؟ - 81 00:05:36,661 --> 00:05:40,152 لن نذهب لأسباب عديدة 83 00:05:40,732 --> 00:05:45,328 عندما أرقص معك أريد أن أرقص مع كل جزء منك 84 00:05:45,403 --> 00:05:47,496 ولا أريد أن يكون ذهنك شارداً في شيء آخر 85 00:05:47,572 --> 00:05:49,005 أعلم هذا 86 00:05:49,074 --> 00:05:51,008 ... أنت غالباً ما تكون شارد الذهن 87 00:05:51,076 --> 00:05:53,476 وعندما تنتابك هذه الحالة تكون في غيبوبة حقيقية 88 00:05:53,545 --> 00:05:54,512 أعترف بهذا 89 00:05:54,612 --> 00:05:56,910 ولا أريد أن يراك الناس وأنت بهذه الحالة 90 00:05:57,015 --> 00:05:58,448 والآن ، أمض قدماً 91 00:05:58,516 --> 00:06:02,850 والآن ، اجلس واسترخي وتألق 93 00:06:08,493 --> 00:06:11,291 أتعلمين ، أنتِ محقة - كيف تريد البيض ؟ - 94 00:06:11,363 --> 00:06:12,990 وما علاقة البيض بحديثنا هذا ؟ 95 00:06:13,064 --> 00:06:14,827 أنت جائع ، أليس كذلك ؟ 96 00:06:17,668 --> 00:06:21,135 أود أن أعد لك شيئاً لتأكله" "وسأتصل بـ (هانك) وسأبلغه بأننا لن نأتي 98 00:06:32,584 --> 00:06:34,848 هل اتصلتِ بـ (هانك) ؟ - لم يكن موجوداً - 99 00:06:34,953 --> 00:06:37,444 تركت له رسالة 100 00:06:37,555 --> 00:06:40,956 لا تقل لي بأنك توصلت إلى حل للتركيبه 101 00:06:41,059 --> 00:06:44,222 لا ، لا كنت مشغولاً بأمور أخرى 102 00:06:44,295 --> 00:06:48,231 كنتِ تواقة للذهاب إلى الحفلة منذ شهر ، أليس كذلك ؟ 103 00:06:48,333 --> 00:06:50,324 الآن يا عزيزي لن نتطرق لمناقشة هذا الأمر 104 00:06:50,435 --> 00:06:52,596 أعلم هذا ، كنت أفكر بهذا الشأن فحسب 105 00:06:52,637 --> 00:06:54,229 الناس أصبحت غريبة الأطوار 106 00:06:54,339 --> 00:06:55,772 ماذا بشأنهم 107 00:06:55,840 --> 00:06:58,172 عندما يتقدمون في العمر يرتكبون الأخطاء 108 00:06:58,243 --> 00:07:00,234 هذا التصريح جدير بالملاحظة - لا ، عندما يتقدمون في العمر - 109 00:07:00,345 --> 00:07:04,281 يحدث لهم شيء ما - هل تشير لي ، (بارنابي) ؟ - 110 00:07:04,349 --> 00:07:06,283 لا ، أعني الجنس البشرى عامة 111 00:07:06,351 --> 00:07:07,648 يا له من أمر محزن 112 00:07:07,685 --> 00:07:09,812 هلا ناولتني بعض أطباق الحساء ؟ 113 00:07:11,322 --> 00:07:15,313 لو كنتِ لا تؤمنين بأن الجنس البشرى يخضع لبعض التغييرات المرضية 115 00:07:15,460 --> 00:07:18,452 أريد منكِ أن تتذكري ليلة "حفلة "إيفرت وينستون 116 00:07:18,563 --> 00:07:20,758 "لا أتذكر حفلة "إيفرت وينستون 117 00:07:20,832 --> 00:07:22,766 هل تتذكرين شهر العسل خاصتنا ؟ 118 00:07:22,834 --> 00:07:26,429 بالطبع يا عزيزي - كنت آمل ذلك - 119 00:07:26,504 --> 00:07:29,371 بعد عودتنا من شهر العسل بأسبوع 120 00:07:29,441 --> 00:07:33,172 دعانا (إيفرت وينستون) إلى حفلة 121 00:07:33,244 --> 00:07:37,337 آسفة يا عزيزي ولكنني لا أتذكر أننا ذهبنا 123 00:07:37,515 --> 00:07:39,642 لم نذهب ؟ 124 00:07:39,717 --> 00:07:42,914 آجل ، الآن تذكرت 125 00:07:42,987 --> 00:07:46,923 مكثنا بالمنزل كهذه الليلة 126 00:07:46,991 --> 00:07:49,482 (هذا ما تحدثت بشأنه ، (إدوينا 127 00:07:49,594 --> 00:07:52,586 مكثنا بالمنزل لسبب مختلف تماماً 128 00:07:52,664 --> 00:07:55,258 الليلة سنمكث بالمنزل لسبب منطقي 129 00:07:55,333 --> 00:07:59,062 تذكرت كنا نريد ألا يشاركنا أحد وكنت لطيفاً للغاية 131 00:07:59,137 --> 00:08:03,866 هل تتذكر ، كيف تركنا رنين الهاتف لعدة ساعات ؟ 134 00:08:06,511 --> 00:08:08,741 سأفتح الباب 135 00:08:08,813 --> 00:08:11,646 هل تدركين ماذا قصدت ؟ 136 00:08:11,683 --> 00:08:13,742 الليلة سنجيب على المكالمات 137 00:08:17,522 --> 00:08:18,921 (مرحباً ، (هانك - مرحباً - 138 00:08:18,990 --> 00:08:21,959 ماذا عن الرسالة التي تفيد بأنكما لن تخرجا الليلة ؟ 139 00:08:22,026 --> 00:08:23,960 هذا صحيح - لماذا ؟ - 140 00:08:24,028 --> 00:08:26,963 أحياناً ثمة أشياء أكثر أهمية من الذهاب للرقص 141 00:08:27,031 --> 00:08:29,499 نزعة العمل مجدداً ؟ 142 00:08:29,567 --> 00:08:31,000 أنا سعيد بأنني محام وليس كيميائي 143 00:08:31,102 --> 00:08:33,297 أين هو ؟ - في المطبخ - 144 00:08:33,371 --> 00:08:36,908 لديّ أشياء أريد أن أخبره بها 145 00:08:37,041 --> 00:08:39,032 يحدث هذا في كثير من الأحيان 146 00:08:39,110 --> 00:08:44,839 أيها العالِم ، ما الغرض من دوامك الليلة هنا ، بمقدورك فعل هذا غداً 149 00:08:44,616 --> 00:08:46,550 سأحضر لك شراباً وستشعر بتحسن 150 00:08:46,618 --> 00:08:49,210 لماذا لا تؤدي عملك قبل الغروب وتستمتع بحياتك بعد ذلك 152 00:08:49,787 --> 00:08:53,153 لأنني لا أعلم سلفاً متى سيهبط عليّ وحي العمل 153 00:08:54,225 --> 00:08:55,658 إليك شرابك 154 00:08:55,693 --> 00:09:00,354 لا يمكنك إلغاء موعد في اللحظة الأخيرة عندما تبتاع زوجتك ثوبا جديداً وحجزي لطاولة 156 00:09:01,064 --> 00:09:03,032 يبدو أن الأمر لا يعنيك 157 00:09:04,369 --> 00:09:06,462 لا أعتقد ذلك 158 00:09:09,073 --> 00:09:10,665 ماذا تفعل ؟ 159 00:09:10,742 --> 00:09:12,676 لا شيء ، من الأفضل أن تجلسي 160 00:09:12,710 --> 00:09:14,007 لماذا ؟ 161 00:09:14,078 --> 00:09:16,512 افعلي كما أقول لكِ وستدركين ما أعنيه 162 00:09:16,581 --> 00:09:18,515 بارد ؟ 163 00:09:18,583 --> 00:09:19,982 أدركت ماذا تقصد 164 00:09:20,051 --> 00:09:21,951 كلاكما لا يهمه الأمر 165 00:09:22,020 --> 00:09:26,921 (لا ، أظن أن السيد (إينوستل منزعج لأنه لن يصطحبك إلى الحفلة 167 00:09:26,991 --> 00:09:28,959 ويرقص معك حتى نهاية الحفلة كما فعل في المرة الأخيرة 168 00:09:29,027 --> 00:09:33,325 قطعاً لم أحجز الطاولة وأطلب الزهور حتى أنظر إلى وجهك 170 00:09:33,396 --> 00:09:34,057 لا أظن أنك فعلت هذا 171 00:09:34,666 --> 00:09:36,896 اجلس وتناول الحساء ولحين انتهاء (هانك) من شرابه 172 00:09:36,968 --> 00:09:39,903 احترس إنها ساخنة للغاية 173 00:09:39,971 --> 00:09:41,768 (يمكنني أن أخبرك سيدة (فولتون 174 00:09:41,839 --> 00:09:45,002 لو كان لديكِ الذكاء الكافي لتزوجتني بدلاً منه 175 00:09:45,076 --> 00:09:47,442 ولما كنتِ في المطبخ تطهين 176 00:09:47,512 --> 00:09:49,673 لا ، وأين كانت ستطهو ؟ 177 00:09:49,747 --> 00:09:52,045 بارنابي) هل تأذيت ؟) - آمل ذلك - 178 00:09:52,083 --> 00:09:54,711 لقد أخبرتك بأنها ساخنة - لا عليكِ ، ليس لديه إحساس - 179 00:09:54,786 --> 00:09:57,846 تناول بعضاً من الخبز عزيزي ، قل شيئاً 180 00:09:57,922 --> 00:10:00,049 حرارة - أدرك ذلك ، أطلق زفير - 181 00:10:00,124 --> 00:10:03,855 حرارة عادية فحسب هذا لا يشغلني 182 00:10:03,928 --> 00:10:06,328 الحرارة يمكن أن تكون فعالة للتركيبه 183 00:10:06,397 --> 00:10:08,365 أعتقد بأنك وجدت حل للمسألة 184 00:10:08,433 --> 00:10:10,367 هل تعتقد ذلك حقاً ؟ - أنا متأكد تقريباً - 185 00:10:10,604 --> 00:10:14,003 هانك) هل تدرك ماذا حدث ؟) - لقد أحرق فمه - 187 00:10:14,072 --> 00:10:16,700 لا ، لقد أوجد حل لمستقبلنا 188 00:10:16,774 --> 00:10:19,743 لو كان مستقبلكم يعتمد على ... طبق من الحساء الساخن 189 00:10:19,811 --> 00:10:21,779 مهلاً ، أخبره يا عزيزي 190 00:10:21,846 --> 00:10:24,337 لقد وعدت بعمل جيد لو أمكنني التوصل إلى التركيبه المناسبة 191 00:10:24,415 --> 00:10:26,076 لا نريد مزيداً من الأعمال التجارية 192 00:10:26,150 --> 00:10:30,519 ولا مزيد من مشدات الانزلاق أو أكياس الفشار 193 00:10:30,588 --> 00:10:32,579 ولا خداع - آجل ، ولا لجان متنقلة - 194 00:10:32,657 --> 00:10:34,284 ويمكنني تحديد مجال عملي في البحث 195 00:10:34,392 --> 00:10:37,384 وتبادل الأفكار مع العلماء في جميع أنحاء العالم 196 00:10:37,462 --> 00:10:40,863 حسناً ، يبدو لي أن الاحتفال في محله 197 00:10:40,932 --> 00:10:43,457 ولا يوجد سبب للبقاء بالمنزل والاعتذار عن حفلة النادي 198 00:10:43,534 --> 00:10:47,493 لا ، سنبقى بالمنزل ولن نذهب (لحفلة (إيفرت وينستون 199 00:10:47,572 --> 00:10:50,632 إيفرت وينستون) لم يحضر للبلدة) منذ ثلاثة أعوام 200 00:10:50,708 --> 00:10:53,472 سنبقى بالمنزل ولن نذهب للحفلة 201 00:10:53,544 --> 00:10:56,205 ... ولكن لا يمكنك البقاء وعدم الذهاب للحفلة 202 00:10:57,382 --> 00:11:00,545 الهاتف يرن - آجل ، أعلم ذلك - 203 00:11:00,618 --> 00:11:03,644 هل يمكنني الإجابة عليه ؟ - لا ، دعه يرن - 204 00:11:03,721 --> 00:11:05,689 الأمر هام بالنسبة لكما ؟ - آجل ، هام للغاية - 205 00:11:05,723 --> 00:11:07,554 أنتما لا تتفقان معي 206 00:11:07,625 --> 00:11:11,923 أبلغ (إيفرت وينستون) باعتذارنا - وأبلغه ببالغ أسفنا - 208 00:11:12,864 --> 00:11:16,823 أسلوب المحادثة مشوَش ولكن فعلكم لا لبس فيه 209 00:11:16,901 --> 00:11:19,426 تصبحون على خير 210 00:11:30,782 --> 00:11:33,615 لحظة من فضلك - طاب صباحك - 211 00:11:33,685 --> 00:11:36,153 السيد (أوكسلي) يود رؤيتك في مكتبه 212 00:11:36,220 --> 00:11:37,710 شكراً 213 00:11:44,529 --> 00:11:46,588 (طاب صباحك دكتور (فولتن - طاب صباحك - 214 00:11:46,664 --> 00:11:49,132 "ألم تحضري هنا مبكراً ؟" 215 00:11:49,200 --> 00:11:52,567 آجل ، لقد أبدى تذمره من نمطي في الكتابة 216 00:11:52,637 --> 00:11:54,502 لذا أنا حريصة على المجيء قبل التاسعة 217 00:11:56,207 --> 00:12:00,268 السيد (أوكسلي) يتحدث عبر الهاتف" " ألا تود الجلوس ؟ 218 00:12:00,345 --> 00:12:01,972 يسعدني أن لدينا بعض الوقت 219 00:12:02,046 --> 00:12:06,480 لدي شيء أريد أن أطلعك عليه - على سبيل المثال ؟ - 221 00:12:08,019 --> 00:12:10,920 أليس رائعاً ؟ - المعذرة - 222 00:12:10,988 --> 00:12:13,718 الجوارب النايلون الجديدة التي اخترعتها 223 00:12:13,791 --> 00:12:17,818 مشروع "الأسيتات" ن-1 224 00:12:17,895 --> 00:12:20,887 هذا أول زوج تجريبي يخرج من المصنع 225 00:12:20,965 --> 00:12:23,365 ألست فخوراً بذلك ؟ - يبدو بمظهر جيد - 226 00:12:23,468 --> 00:12:25,732 ولا يمكن تمزيقه أو خدشه 227 00:12:25,803 --> 00:12:28,862 أنا على دراية بهذا المنتج - بغض النظر عن مجهودك الشاق - 228 00:12:28,939 --> 00:12:30,635 تبدو مذهولاً - أنا لست مذهولاً - 229 00:12:30,708 --> 00:12:33,199 لقد أجريت العديد من التجارب على هذا النوع 230 00:12:33,277 --> 00:12:35,336 وبالطبع أنا أعمل على تطويره 231 00:12:36,914 --> 00:12:39,576 سيد (أوكسلي) ، دكتور (فولتون) هنا 232 00:12:39,650 --> 00:12:42,050 طاب صباحك سيدي - طاب صباحك ، تفضل بالدخول - 233 00:12:42,120 --> 00:12:44,145 شكراً - ! ما لم تكن مشغولاً - 234 00:12:44,222 --> 00:12:47,089 الآنسة (لوريل) كانت تطلعني على جواربها الجديدة 235 00:12:47,158 --> 00:12:51,185 آجل ، لا أريد مكالمات - آجل سيدي - 236 00:12:51,262 --> 00:12:54,129 بارنابي) ، أود التحدث إليك) - آجل سيدي - 237 00:12:54,198 --> 00:12:57,326 أنا مهتم للغاية بالتجربة التي تجريها 238 00:12:57,402 --> 00:12:59,563 واقع الأمر ما زلت غير راض عنها 239 00:12:59,637 --> 00:13:01,332 ما هي أخر النتائج 240 00:13:01,406 --> 00:13:04,204 المشكلة التي تواجهنا هي كيفية زيادة كفاءة التركيبة 241 00:13:04,275 --> 00:13:05,799 ربما يكون الأمر طبيعي 242 00:13:05,877 --> 00:13:07,868 البارحة توصلت لنتيجة قد تساعدنا 243 00:13:07,945 --> 00:13:09,412 حسناً ، هذه أخبار جيدة 244 00:13:09,480 --> 00:13:11,471 أريد أن أطلعك على تصميم الإعلان 245 00:13:11,582 --> 00:13:13,675 أريد رأيك 246 00:13:13,751 --> 00:13:16,811 لقد تسرعنا قليلاً ، ولكن من الأفضل أن نكون مستعدين 247 00:13:18,456 --> 00:13:20,754 حسناً ، ولكن لماذا "ب - 4" ؟ 248 00:13:20,825 --> 00:13:23,350 "ب-4 مثل "قبل و بعد 249 00:13:23,428 --> 00:13:25,555 ويؤكد على استعادة الشباب 250 00:13:25,630 --> 00:13:27,063 انتهي منه 251 00:13:27,131 --> 00:13:29,395 ماذا يفعل النسر هنا ؟ 252 00:13:29,669 --> 00:13:33,864 العنقاء" ، طائر أسطوري" وهنا يبدو في مقتبل العمر 254 00:13:33,938 --> 00:13:35,872 وهذا يشير إلى استعادة الشباب مجدداً 255 00:13:35,940 --> 00:13:37,874 وهذا أمر جيد ، ولم يُفَعل بعد 256 00:13:37,942 --> 00:13:40,375 هل لديك تعقيب ؟ - ليس على الإطلاق - 258 00:13:40,812 --> 00:13:43,212 أعتقد أن هذا أمر مرّوع - وما هي وجهة النظر ؟ - 259 00:13:43,281 --> 00:13:45,078 هذا شيء صارخ وغير دقيق 260 00:13:45,151 --> 00:13:48,914 وهذا يعني أننا سنقدم للجمهور "نوعاً من مخدر " ينبوع الشباب 262 00:13:48,986 --> 00:13:50,920 ولكن ألن يجعل الناس يبدون أصغر ؟ 263 00:13:50,988 --> 00:13:55,084 (سيد (أوكسلي نحن نعمل من خلال عدد كبير من المكونات 264 00:13:55,159 --> 00:13:58,390 وكل واحدة منها يحقق بعض النتائج المفيدة 265 00:13:58,463 --> 00:13:59,896 حسناً ؟ 266 00:13:59,964 --> 00:14:03,127 وهذا يعتمد على التركيبه المستخدمة من تلك المكونات 267 00:14:03,201 --> 00:14:05,226 والنسب التي نستخدمها 268 00:14:05,303 --> 00:14:08,534 رياضياً ، قد لا نجد التركيبه الصحيحة 269 00:14:08,639 --> 00:14:11,972 أو النسب الدقيقة للحصول على التأثير الذي نتحدث عنه 270 00:14:12,043 --> 00:14:15,274 وإن حدث ستكون معجزة - ولكن يمكنك أن تفعلها - 271 00:14:15,346 --> 00:14:18,144 "قلت لكِ لا أريد أي مكالمات" 272 00:14:18,216 --> 00:14:20,684 سيد (أوكسلي) ، دكتور (لينتن) على الهاتف 273 00:14:20,751 --> 00:14:22,810 قلت له أنك مشغول ولكنه أبلغني بأن الأمر هام للغاية 274 00:14:22,887 --> 00:14:25,685 من هو ؟ - مساعدي الجديد - 275 00:14:25,756 --> 00:14:29,089 (لحظة آنسة (لوريل 276 00:14:29,160 --> 00:14:31,185 اعثري على شخص يكتب هذه 277 00:14:31,262 --> 00:14:34,720 ألا يمكنني المحاولة مجدداً ؟ - لا ، الأمر هام للغاية - 278 00:14:34,765 --> 00:14:36,960 الأفضل أن تعثري عل شخص يكتبها على الآلة الكاتبة 279 00:14:37,034 --> 00:14:38,968 آجل سيدي 280 00:14:44,375 --> 00:14:47,309 أي شخص يمكنه الكتابة على الآلة الكاتبة 281 00:14:48,779 --> 00:14:51,043 من الشخص الذي كان على الهاتف ؟ - (دكتور (لينتن - 282 00:14:51,115 --> 00:14:53,709 آجل ، دكتور (لينتن) ؟ 283 00:14:53,751 --> 00:14:57,312 آجل ؟ أعلم أنه غير متواجد هناك 284 00:14:57,388 --> 00:14:59,515 دكتور (فولتون) معي هنا 285 00:14:59,590 --> 00:15:02,252 آجل ... ماذا ؟ 286 00:15:02,326 --> 00:15:05,818 حقاً ؟ ما نوع رد الفعل ؟ 287 00:15:05,897 --> 00:15:08,730 ماذا ، هذا مدهش سنحضر حالاً 288 00:15:08,799 --> 00:15:11,927 (هيا بنا (بارنابي لقد أديت عملاً رائعاً 289 00:15:12,003 --> 00:15:15,962 هيا آنسة (لوريل) ، هذا مدهش - ما المدهش ؟ - 290 00:15:16,040 --> 00:15:18,531 إحدى قردة التجارب أصابه الهياج وحاول الهرب 291 00:15:18,609 --> 00:15:20,543 علينا بالإسراع 292 00:15:20,611 --> 00:15:23,047 إنه يتصرف بطريقة غريبة ، ورد فعله نتيجة التركيبة الخاصة بك 293 00:15:23,115 --> 00:15:25,527 (أعلم بمقدرتك على فعلها (بارنابي 294 00:15:25,562 --> 00:15:27,939 (أعلم بمقدرتك على فعلها (بارنابي 295 00:15:30,721 --> 00:15:33,212 (توخي الحذر سيد (أوكسلي القرد أصبح جامحاً 296 00:15:33,324 --> 00:15:36,293 تصرف بكياسة - ماذا حدث ، (جيرمو) ؟ - 297 00:15:36,360 --> 00:15:37,918 ليس لديّ أدنى فكرة 298 00:15:38,730 --> 00:15:41,095 كل ما أعرفه أنه فتح باب القفص وأصبح يتصرف بغرابة 300 00:15:41,198 --> 00:15:42,927 اتركوه ، لنرى ماذا سيفعل 301 00:15:43,034 --> 00:15:44,763 لا نعلم ماذا سيفعل 302 00:15:44,869 --> 00:15:46,166 ! اتركوه 303 00:15:53,511 --> 00:15:55,445 انظري إلى هذا الشمبانزي العجوز (آنسة (لوريل 304 00:15:55,513 --> 00:15:58,414 عمره 84 عاماً وأكبر مني بـ 14 عاماً 305 00:15:58,516 --> 00:16:01,417 انظري إليه - (ما زلت أنظر سيد (أوكسلي - 306 00:16:05,056 --> 00:16:08,116 هذا أمر لا يُصدق 307 00:16:15,566 --> 00:16:18,091 "اهبط ، "رودلف" 308 00:16:20,638 --> 00:16:23,835 لا أفهم هذا هل تم إعطائه منشطات ؟ 309 00:16:23,941 --> 00:16:27,240 "التركيبه وحسب "اكس - 57 310 00:16:27,345 --> 00:16:30,405 الاختبار الذي أجريناه أمس ... لم يعطنا انطباع بـ 311 00:16:30,514 --> 00:16:33,381 تصرف طبقاً لعمرك ماذا دهاك اليوم ؟ 312 00:16:33,484 --> 00:16:35,509 "اهبط ، "رودلف - أفعالك ليست طبقاً لعمرك - 313 00:16:35,620 --> 00:16:38,589 هذا ليس طبعك 314 00:16:38,656 --> 00:16:40,886 هيا ، هيا 315 00:16:42,727 --> 00:16:45,491 "هيا ، "رودلف كن مهذباً ، اهبط 316 00:16:45,596 --> 00:16:47,621 هذا أفضل - ما الذي يفعله ؟ - 317 00:16:47,732 --> 00:16:49,791 هذا القفص بداخلة القردة الجديدة 318 00:16:49,900 --> 00:16:52,368 يا إلهي ، يا إلهي 319 00:16:52,470 --> 00:16:56,236 (سيد (أوكسلي آلم تشاهد بما يكفي ؟ 320 00:16:57,942 --> 00:17:00,035 تعال هنا 321 00:17:00,144 --> 00:17:01,907 ثمة خطب ما 322 00:17:02,013 --> 00:17:04,004 دعوني أرى ما إذا كان هناك ثمة شيء أستطيع أن أفعله معه 323 00:17:04,115 --> 00:17:06,515 أنت مرحب بالنسبة له "تحلى بالهدوء ، "رودلف 324 00:17:06,617 --> 00:17:09,245 "هيا "رودلف الأفضل أن تكون مهذباً 325 00:17:09,353 --> 00:17:12,220 كن صالحاً ، افعل ما أقوله لك ، اهبط 326 00:17:12,323 --> 00:17:14,917 هيا ، هذا جيد ، هيا 327 00:17:15,026 --> 00:17:17,517 حسناً 328 00:17:17,628 --> 00:17:21,223 اهدأ واجلس هنا ودعني أفحصك 329 00:17:21,332 --> 00:17:24,324 حسناً ، أعتقد أننا شاهدنا بما يكفي 330 00:17:24,435 --> 00:17:26,767 أود التشاور مع دكتور (فولتون) بمفردنا 331 00:17:26,871 --> 00:17:29,965 بارنابي) لو أن التركيبه لها) ... ذات التأثير على الإنسان 332 00:17:30,074 --> 00:17:31,666 سيكون هذا أعظم شيء في العلم الحديث 333 00:17:31,776 --> 00:17:33,175 "اجلس "رودلف 334 00:17:33,277 --> 00:17:36,007 نعتزم التوقف عن كل منتج آخر في مصنعنا 335 00:17:36,113 --> 00:17:38,240 وسنتحول إلى ب - 4" ولا شيء سوى ب - 4 336 00:17:38,349 --> 00:17:40,909 " أود أن أكون أول إنسان يجربه" 337 00:17:41,018 --> 00:17:43,009 (ربما يكون الأمر خطيراً سيد (أوكسلي 338 00:17:43,120 --> 00:17:46,283 أنا مستعد تماماً لهذه المخاطرة 339 00:17:46,390 --> 00:17:49,325 "هذا ليس "رودلف 340 00:17:49,427 --> 00:17:51,418 ماذا ؟ - كلا ، لا - 341 00:17:51,529 --> 00:17:54,498 هذا شمبانزي ، عمره 6 أشهر وحسب 342 00:17:54,565 --> 00:17:56,624 رودلف" ذكر وهذه أنثى" 343 00:17:56,734 --> 00:17:58,929 هل أنت متأكد (بارنابي) ؟ - بنسبة كبيرة - 344 00:17:59,036 --> 00:18:01,470 "إنها ترتدي سترة "رودلف - "ولكن هذه "إيستر - 345 00:18:01,572 --> 00:18:02,971 هلا أمسكت "إيستر" من فضلك ؟ 346 00:18:03,074 --> 00:18:04,473 انظر ، سأثبت لك ذلك 347 00:18:04,575 --> 00:18:07,203 ها هو "رودلف" مع "إيستر" رقم 1 348 00:18:07,311 --> 00:18:10,644 أعتقد أن الحارس أعطاهم حمام بارد وتبادل ستراتهم عن طريق الخطأ 349 00:18:10,748 --> 00:18:12,648 آجل ، أعتقد أن هذا ما حدث 350 00:18:12,750 --> 00:18:16,914 قطعاً أشعر بالإحباط - شخصياً أنا مسرور بما حدث - 351 00:18:17,157 --> 00:18:22,148 أنت تتوقع الكثير من التركيبه ( الكيميائية ب- 4 ، سيد ( أوكسلي 353 00:18:22,259 --> 00:18:23,988 ربما اسمها هو الذي يسبب لك الإرباك 354 00:18:24,095 --> 00:18:26,563 لو تركتني أعمل في المختبر لعدة ساعات 355 00:18:26,664 --> 00:18:28,825 سيمكنني إثبات تأثير تلك التركيبه 356 00:18:28,966 --> 00:18:30,365 أخبرني عندما تكون مستعداً 357 00:18:30,468 --> 00:18:32,800 ولا نريد المزيد من الإنذارات الكاذبة 358 00:18:32,870 --> 00:18:34,838 قطعاً أنها تصدر من الأشخاص 359 00:18:34,972 --> 00:18:37,907 (هيا بنا آنسة (لوريل 360 00:18:38,008 --> 00:18:40,442 يا لها من طريقة سخيفة لبدء اليوم 361 00:18:40,544 --> 00:18:42,444 آمل ألا يحدث أي سوء 362 00:18:49,120 --> 00:18:51,020 محلول الصوديوم 363 00:18:55,593 --> 00:18:58,027 3000 ملليجرام 364 00:18:58,129 --> 00:19:00,120 يتم التحقق 365 00:19:00,231 --> 00:19:02,995 "التزمي بالهدوء ، "إيستر 366 00:19:30,394 --> 00:19:33,056 آلا يعجبك إسلوبي هذا ؟ 368 00:19:50,147 --> 00:19:52,081 "الموليبدينوم" 369 00:19:52,183 --> 00:19:54,083 موليبدات الصوديوم - حسناً - 370 00:19:54,185 --> 00:19:56,085 لنرى تأثير 1/14 كل جرعة 371 00:19:56,187 --> 00:19:57,848 ثلاثة جرعات تعادل 1200 ملليجرام أليس كذلك ؟ 372 00:19:57,955 --> 00:19:59,445 آجل 373 00:20:01,125 --> 00:20:03,286 إنزيم البابين 374 00:20:03,394 --> 00:20:05,624 2000 ملليجرام لثلاثة جرعات كاملة ؟ 375 00:20:05,729 --> 00:20:07,253 آجل 376 00:20:08,666 --> 00:20:10,725 نحن على وشك الانتهاء منها 377 00:20:10,835 --> 00:20:14,862 وسوف نجمد هذه العناصر ونسخن تلك 378 00:20:14,972 --> 00:20:18,601 وهذه ستظل كما هي وسوف نستخدم (ثلاجة وحضانة دكتور (ميللر 379 00:20:18,709 --> 00:20:20,734 هل نكتب عليها "اكس 57" كالمعتاد ؟ 380 00:20:20,845 --> 00:20:23,370 "لا "اكس 58" ، وليس "ب - 4 381 00:20:23,480 --> 00:20:25,846 صباح الخير - (مرحباً (جوس - 382 00:20:25,950 --> 00:20:28,145 هل أخذ القرد حمام هذا الصباح ؟ 383 00:20:28,252 --> 00:20:30,345 لماذا ؟ هل هناك قرد مفقود ؟ 384 00:20:30,454 --> 00:20:32,046 لا ، لا - آجل ؟ - 385 00:20:32,156 --> 00:20:33,817 هل أعطيت القرود حماماً هذا الصباح 386 00:20:33,891 --> 00:20:35,324 آجل ، بالطبع 387 00:20:35,426 --> 00:20:37,826 لقد خلطت الزى الخاص بهم - آجل - 388 00:20:37,895 --> 00:20:40,455 أسف للغاية ، دكتور سأعمل على إصلاح هذا الخطأ حالاً 389 00:20:40,564 --> 00:20:43,124 يمكنك فعل هذا بعد إطعامهم عصر اليوم 390 00:20:43,234 --> 00:20:45,134 ولا تعاود هذا الخطأ مجدداً - لن أفعل ذلك سيدي - 392 00:20:46,904 --> 00:20:50,337 اهدأ ، لقد تسببت في إزعاجي بالفعل 394 00:20:51,613 --> 00:20:57,740 رجال ناضجين يلهون مع القرود ! والفئران والأرانب والخنازير 398 00:22:23,267 --> 00:22:24,996 ما الأمر ؟ 399 00:22:25,102 --> 00:22:27,036 أشعر بالتهاب كيسي 400 00:22:27,137 --> 00:22:30,436 وهذا أحد الأشياء التي آمل أن تخفف التركيبه من حدتها 401 00:22:30,541 --> 00:22:33,066 هل تعتزم أن تجربها بنفسك ؟ - قطعاً نعم - 402 00:22:33,210 --> 00:22:36,008 ولماذا لا تجربها على (جيروم) ؟ - لا أجرؤ على ذلك - 403 00:22:36,113 --> 00:22:38,172 هل تتذكر ما حدث لمستحضر تثبيت الشعر ؟ 404 00:22:38,282 --> 00:22:40,614 آجل ، وهو أكثر تجاربنا نجاحاً 405 00:22:40,718 --> 00:22:45,084 ! لقد تعلمنا كيف نزيل الشعر - لنتحدث عن شيء آخر - 407 00:23:53,157 --> 00:23:56,126 كيف تمكنت من الخروج ؟ 408 00:23:56,226 --> 00:24:00,356 "اسمع ، " إيستر" أو " رودلف أي واحد منكما 409 00:24:00,431 --> 00:24:04,492 هيا ، عد إلى قفصك 410 00:24:04,601 --> 00:24:06,796 كلا ، لن أحملك ، عليك بالسير 411 00:24:06,870 --> 00:24:10,533 هيا ، ماذا فعلت وأنت بالخارج ؟ عد وأدخل 412 00:24:10,607 --> 00:24:13,201 هيا ، كيف خرجت ؟ 413 00:24:17,781 --> 00:24:20,909 جوس) حسبت أنك ستفعل هذا لاحقاً) 414 00:24:20,984 --> 00:24:23,612 أنا لم أغير شيئاً 415 00:24:23,687 --> 00:24:26,019 إيستر" كانت بالخارج وأعدتها لداخل القفص" 416 00:24:26,090 --> 00:24:28,888 هذا خطئي ، ونسيت أن أغلق القفل 417 00:24:28,926 --> 00:24:30,917 كيندا" عبثت بالأشياء خاصتك" 418 00:24:31,028 --> 00:24:33,121 (سأعتني بها (جوس - لا بأس - 419 00:24:36,533 --> 00:24:38,626 لا تزعج نفسك ولا تفعل شيء الآن 420 00:24:38,702 --> 00:24:40,897 أنا تواق لهذه التجربة 421 00:24:40,971 --> 00:24:43,633 جدياً هل ستقدم على هذه التجربة ؟ 422 00:24:43,707 --> 00:24:47,006 التجربة الذاتية هي ضد قواعد كل البحوث الجيدة 423 00:24:47,279 --> 00:24:52,646 تاريخ الاكتشافات يخبرنا بأنها ناتجة من أشخاص لم تتبع القواعد 425 00:24:52,718 --> 00:24:57,516 والآن ها هي اكس- 58" تؤدي إلى عالم أفضل" 427 00:25:01,892 --> 00:25:04,656 يا إلهي ، هذا مُر 428 00:25:04,728 --> 00:25:06,696 يجدر بي شرب بعض الماء 429 00:25:08,499 --> 00:25:10,433 (هذا من فعل (جوس 431 00:25:18,175 --> 00:25:20,507 حتى مذاق الماء أصبح مُراً 432 00:25:24,748 --> 00:25:26,682 الأفضل أن تبتعد عن هذه 433 00:25:26,750 --> 00:25:29,218 نظرياً ، ما هو رد فعل الدكتور المبدئي ؟ 434 00:25:29,319 --> 00:25:32,220 ليس لديّ فكره واضحة - وماذا عن الوقت المحدد ؟ - 435 00:25:32,289 --> 00:25:34,223 هذا يعتمد على فترة الامتصاص 436 00:25:34,291 --> 00:25:36,725 ... من الممكن جداً 437 00:25:36,662 --> 00:25:40,653 مس من الدوار - تعاني من احمرار الوجه - 439 00:25:40,764 --> 00:25:44,495 هذا بسبب الإثارة الطبيعية التي تنتابني 440 00:25:44,568 --> 00:25:46,729 حوالي 150 441 00:25:46,803 --> 00:25:48,464 الضغط زائد 442 00:25:48,539 --> 00:25:50,700 لا شيء في الخليط يساعد على سرعة نبضات القلب 443 00:25:50,774 --> 00:25:53,641 قلت أنك تشعر بالدوار ؟ 444 00:25:53,710 --> 00:25:55,735 واقع الأمر أعتقد أنه يتزايد 445 00:25:55,846 --> 00:25:58,406 الأفضل أن أسجل رد فعلي 446 00:26:02,819 --> 00:26:06,810 نبضي 150 أهذا صحيح ؟ - 150 - 448 00:26:07,024 --> 00:26:09,993 تزايد الدوار 449 00:26:10,093 --> 00:26:12,823 لا يوجد غثيان 450 00:26:12,930 --> 00:26:16,093 الشعور مختلف 451 00:26:16,133 --> 00:26:21,036 سلسلة من الصدمات الكهربائية الضعيفة 452 00:26:28,412 --> 00:26:30,903 جيروم) ، أين أنت ؟) - أنا هنا - 453 00:26:30,981 --> 00:26:33,575 ما هذا ؟ - لا أرى ، أنا أعمى - 454 00:26:33,650 --> 00:26:35,777 استمر في تدوين الملاحظات - كلا ، الأمر جدي للغاية - 455 00:26:35,852 --> 00:26:38,252 افعل ما أمليه عليك ، لا يوجد وقت أعي ما أقوله 456 00:26:38,322 --> 00:26:40,290 إذا كان هناك ترياق يجب أن نجده بأنفسنا 457 00:26:40,357 --> 00:26:42,848 دوّن الملاحظات وحسب 458 00:26:42,926 --> 00:26:47,056 الأمر مثل سحابة ، وشعور غريب للغاية 459 00:26:47,130 --> 00:26:49,598 ناصعة البياض ولكن يا له من إزعاج 460 00:26:49,666 --> 00:26:53,432 في الواقع إنه شعور مثير ومجهول 461 00:26:53,503 --> 00:26:55,437 ... إنه كما لو أن 462 00:26:56,773 --> 00:26:58,741 دكتور ، ما هذا ؟ 463 00:26:58,842 --> 00:27:01,310 شلل ، هل بمقدورك التحدث ؟ 464 00:27:01,411 --> 00:27:04,437 أنقر مرة يعني أجل ومرتين يعني لا 465 00:27:04,581 --> 00:27:07,982 هل تسمعني ؟ هل تسمعني ، دكتور ؟ 466 00:27:08,085 --> 00:27:11,054 تماماً ، ناولني دليل الهاتف 467 00:27:11,154 --> 00:27:13,816 رقم من الذي تريده ؟ - ناولني الدليل - 468 00:27:19,299 --> 00:27:24,927 "شركة "إنجلود فورج & تول شارع "ويست هاوزر" رقم 1065 470 00:27:24,968 --> 00:27:27,801 "إنجلود ويست 60945" 471 00:27:28,507 --> 00:27:31,974 غير ممكن - (غير ممكن ، (جيروم - 473 00:27:32,244 --> 00:27:36,178 لأول مرة منذ 10 سنوات يمكنني الرؤية بدون نظارة 475 00:27:36,246 --> 00:27:38,237 رؤية مثالية - لا أصدق ذلك - 476 00:27:38,348 --> 00:27:42,114 الآن أنا أعمى مجدداً أرأيت ؟ 477 00:27:42,185 --> 00:27:43,709 والآن يمكنني الرؤية مجدداً 478 00:27:43,820 --> 00:27:46,220 يبدو أن "اكس - 58 " عمل ناجح 479 00:27:46,290 --> 00:27:48,224 في الواقع آجل 480 00:27:48,627 --> 00:27:50,492 سأختبر الالتهاب الكيسي 481 00:27:50,972 --> 00:27:52,405 عذراً 482 00:27:55,501 --> 00:27:58,968 لا يوجد وخز - هذا مدهش - 484 00:27:58,972 --> 00:28:03,405 دكتور (بارنابي فولتون) دعني أصافحك لأنك ستفوز بجائزة (نوبل) القادمة 486 00:28:03,473 --> 00:28:05,031 يا لها من بهجة 487 00:28:05,142 --> 00:28:07,372 المعذرة ، الهاتف يرن 488 00:28:07,444 --> 00:28:09,309 مرحباً ، إدارة المياه والطاقة 489 00:28:09,379 --> 00:28:10,846 أي واحد منهما تود أن تقطعه ؟ 490 00:28:10,914 --> 00:28:13,246 مرحباُ ، مرحباً ؟ - مرحباً - 491 00:28:13,317 --> 00:28:16,286 بارنابي) صوتك ينم على أن التركيبه نجحت) 492 00:28:16,353 --> 00:28:17,820 هل نجحت ؟ 493 00:28:17,888 --> 00:28:20,857 هناك شخص سيحتفل بنا هل يمكننا الاحتفال بالمنزل الليلة ؟ 494 00:28:20,859 --> 00:28:24,258 "لا ، بارنابي أنا لا أعرفه" - يا للا الخجل - 496 00:28:24,328 --> 00:28:26,558 ارتدي ثوبك الجديد وسنذهب للاحتفال 497 00:28:26,663 --> 00:28:28,062 "حسناً ، سوف استعد" 498 00:28:28,131 --> 00:28:30,258 "ولكن لا تنس ما يجب عليك فعله" 499 00:28:30,334 --> 00:28:32,495 "أولاً قص شعرك" - آجل - 500 00:28:32,569 --> 00:28:35,163 "وابتاع بذلة جديدة" - بذلة جديدة ، آجل - 501 00:28:35,238 --> 00:28:37,207 واذهب إلى وكيل السيارات 502 00:28:37,308 --> 00:28:41,402 السيد (بيبودى) ، لقد اتصل للتو وأبلغني بأن لديه سيارة بسعر مغر 503 00:28:41,478 --> 00:28:44,311 بسعر مغر ؟ حسناً ، إلى اللقاء 504 00:28:44,381 --> 00:28:47,350 يا لها من مزحه سخيفة 505 00:28:47,451 --> 00:28:48,941 يغمرك شعور بأنك على ما يرام ؟ 506 00:28:48,985 --> 00:28:50,452 سأرد عليه 507 00:28:50,520 --> 00:28:52,852 "مرحباً ، حديقة حيوان "جريفث إدارة الثعابين 508 00:28:52,923 --> 00:28:55,118 "مرحباً ، مرحباً ، ما هذا ؟" - ماذا تريد ؟ - 509 00:28:55,727 --> 00:28:57,819 (أنا السيد (أوكسلي - "سأرى إن كان موجود هنا "- 511 00:28:57,894 --> 00:28:59,862 (لا ، قلت لك أنا (أوكسلي - من تكون ؟ - 512 00:28:59,930 --> 00:29:02,023 "أنا المتحدث"- ! أنت السيد المتحدث - 513 00:29:02,099 --> 00:29:03,828 "(المتحدث هو السيد (أوكسلي" 514 00:29:03,900 --> 00:29:06,266 المتحدث (أوكسلي) هل له علاقة بـ (أوكسلى) ؟ 515 00:29:06,336 --> 00:29:07,826 "بارنابي فولتون) أهذا أنت ؟) "- من المتحدث ؟ - 516 00:29:07,938 --> 00:29:09,337 (!أنا (بارنابي 517 00:29:09,406 --> 00:29:12,204 (أنت لست (بارنابي) أنا (بارنابي أفترض أنك تعرفنى 518 00:29:12,275 --> 00:29:15,438 "(المتحدث (أوكسلي) ، (بارنابي "- الأمر مثير للسخرية - 519 00:29:15,512 --> 00:29:18,276 لا يمكن أن تكون ثلاثة أشخاص فكر أيهم أنت وعاود الاتصال 520 00:29:18,348 --> 00:29:20,339 سأحضر إليك في الحال 521 00:29:20,450 --> 00:29:22,941 ! الثلاثة سيأتون حالاً 522 00:29:22,986 --> 00:29:25,420 ماذا ستفعل ؟ وبماذا ستخبره ؟ 523 00:29:25,489 --> 00:29:26,820 لا أريد البقاء هنا - أين ستذهب ؟ - 524 00:29:26,857 --> 00:29:28,256 لدي أشياء يتوجب عليّ القيام بها ؟ - ماذا ؟ - 525 00:29:28,325 --> 00:29:30,623 سأقص شعرى ، وأبتاع بذلة وسيارة جديدة 526 00:29:30,660 --> 00:29:32,787 ولكن السيد (أوكسلى) سيتملكه الغضب بماذا سأخبره ؟ 527 00:29:32,896 --> 00:29:34,830 أخبره الحقيقة فحسب أنت لا تعرفه 528 00:29:34,898 --> 00:29:36,297 لا يمكنني ذلك 529 00:29:36,366 --> 00:29:38,857 أظهر له العين الحمراء فحسب - ... ولكن يا دكتور - 530 00:29:38,935 --> 00:29:42,132 أين دكتور (فولتون) ؟ أريد مقابلته 531 00:29:42,205 --> 00:29:44,605 غادر للتو - لم أره يمر من القاعة - 532 00:29:44,674 --> 00:29:46,665 ذهب من خلال النافذة - من خلال النافذة ؟ - 533 00:29:46,810 --> 00:29:48,801 ماالأمر ؟ وما الذي حدث له ؟ 534 00:29:48,912 --> 00:29:52,143 أخذ جرعة من التركيبه وذهب ... وأخذ يتصرف كأنه 535 00:29:52,215 --> 00:29:54,979 في العشرين من عمره 536 00:29:55,051 --> 00:29:57,519 يا إلهي ، هل تعرف أين ذهب ؟ 537 00:29:57,621 --> 00:29:59,054 آجل سيدي - ... مرحباً ، أريد الآنسة - 538 00:29:59,122 --> 00:30:01,056 مرحباً ، أريد الآنسة (لوريل) بسرعة 539 00:30:01,124 --> 00:30:03,319 أين ذهب ؟ - ذهب يبتاع سيارة جديدة - 540 00:30:03,393 --> 00:30:05,486 ما نوع السيارة التي يقودها ؟ - "فورد" - 541 00:30:05,562 --> 00:30:08,531 (مرحباً آنسة (لوريل أنصتي بعناية 542 00:30:08,632 --> 00:30:11,601 أريد منك الذهاب إلى كل وكالة لسيارات "فورد" في البلدة 543 00:30:11,701 --> 00:30:13,637 (واعثري على السيد (فولتون 544 00:30:13,804 --> 00:30:17,069 (ولكن سيد (أوكسلى ما الذي يجب أن أفعله أولاً ؟ 545 00:30:18,308 --> 00:30:20,469 سيتواجد في وكالات السيارات 546 00:30:20,544 --> 00:30:22,637 وللعثور عليه يجب أن تذهبي هناك 547 00:30:22,712 --> 00:30:26,204 "(حسناً سيد (أوكسلي" - وأحضريه هنا - 548 00:30:26,283 --> 00:30:28,217 آجل ، في الحال سيدي 549 00:30:33,423 --> 00:30:36,085 دكتور ، لقد صففت شعرك كما تود 550 00:30:37,861 --> 00:30:40,659 (آمل أن يعجب السيدة (فولتون - ستعجب به - 551 00:30:44,401 --> 00:30:47,598 ما رأيك ؟ - مناسبة بشكل جيد - 552 00:30:47,671 --> 00:30:49,866 أمتأكد أنك تريدها دكتور (فولتون) ؟ 553 00:30:49,940 --> 00:30:53,273 هل عادة يرتدون لون السروال هذا ؟ 554 00:30:53,343 --> 00:30:56,369 نادراً ، عادة اللون الرمادي 555 00:30:56,446 --> 00:30:57,913 أعي هذا 556 00:30:57,981 --> 00:31:00,506 هذه الجوارب سوف تناسبها 557 00:31:09,194 --> 00:31:12,786 لكي أكون صادقاً معك لا أعتقد ... (أنك والسيدة (فولتون 559 00:31:12,896 --> 00:31:15,456 ستشعران بالسعادة مع طراز هذه السيارة 560 00:31:15,532 --> 00:31:17,557 إنها ليست التي في مخيلتك 561 00:31:17,634 --> 00:31:20,262 أنت محق ، دعنا ننزع المصدات 562 00:31:20,337 --> 00:31:22,737 آسف دكتور ، لا أستطيع فعل هذا هذا ضد قوانين الولاية 563 00:31:22,839 --> 00:31:25,467 هذا سيء للغاية 564 00:31:25,542 --> 00:31:28,306 أنت لست في حاجة إلى هذه الدلاية أليس كذلك ؟ 565 00:31:29,613 --> 00:31:31,376 (مرحباً آنسة (لوريل 566 00:31:34,718 --> 00:31:36,379 (مرحباً دكتور (فولتون 567 00:31:36,453 --> 00:31:38,318 مرحباً 568 00:31:38,388 --> 00:31:40,879 مرحباً 569 00:31:40,957 --> 00:31:42,584 سعيدة للغاية للعثور عليك 570 00:31:42,659 --> 00:31:45,490 لا، أنا من عثر عليكِ وأنا ممسك ريشة الجيتار بإصبعي 571 00:31:45,561 --> 00:31:46,290 (دكتور (فولتون 572 00:31:46,363 --> 00:31:48,763 أتعرفين هذا الإصبع يا له من مسكين 573 00:31:48,865 --> 00:31:51,527 (لقد أرسلني السيد (أوكسلي ويريد رؤيتك في الحال 574 00:31:51,601 --> 00:31:54,729 ادخلي السيارة سأصطحبك بسرعة 575 00:31:54,804 --> 00:31:56,499 أهذه سيارتك ؟ - بالطبع - 576 00:31:56,573 --> 00:31:59,633 إنها رائعة - ستأخذ شخصان ليتعارفان على بعضهما - 577 00:32:00,144 --> 00:32:04,339 سيد (بيبودي) ، هلا أحضرت حافظة البذلة من سيارتي القديمة ؟ 579 00:32:06,049 --> 00:32:07,846 وضع الاستعداد 580 00:32:07,951 --> 00:32:09,851 هل سيارتك سريعة ؟ - ما رأيك ؟ - 581 00:32:09,953 --> 00:32:11,420 ها هي ، دكتور 582 00:32:11,488 --> 00:32:13,820 (شكراً سيد (بيبودي أرسل لي الفاتورة 583 00:32:13,924 --> 00:32:16,017 "بالتأكيد" - ستستغرق برهة للإحماء - 584 00:32:16,092 --> 00:32:18,026 الأمر كذلك بالنسبة لي 585 00:32:18,094 --> 00:32:20,654 انتبهي لرأسك وسأنتبه للأشياء الأخرى 586 00:32:29,973 --> 00:32:31,964 دكتور (فولتون) هذا لهو 587 00:32:32,008 --> 00:32:34,067 (ماذا بشأن السيد (أوكسلي المعمل خلف هذا الطريق 588 00:32:34,144 --> 00:32:36,135 آجل ، نحن في طريقنا للدوران 589 00:32:36,212 --> 00:32:38,339 ثبتي حزام الآمان وممنوع التدخين 590 00:33:21,024 --> 00:33:24,187 دكتور - انتبهي لخفقان قلبك - 591 00:33:40,610 --> 00:33:43,737 حسناً دكتور ، ستعود جديدة كما كانت ، الساعة الخامسة 592 00:33:43,812 --> 00:33:47,145 الخامسة ؟ يمكننا القيام بأشياء عديدة 593 00:33:47,216 --> 00:33:49,548 هل يمكننا ؟ - بالطبع - 594 00:33:53,390 --> 00:33:55,688 هيا ننطلق - هل تزلجت كثيراً ؟ - 595 00:33:55,759 --> 00:33:58,455 ليس مؤخراً ولا تقلقي سأريكِ كيفية التزلج 596 00:34:01,297 --> 00:34:04,494 انتبه ، دكتور 597 00:34:05,869 --> 00:34:08,360 احترس 598 00:34:08,438 --> 00:34:10,463 أنا بخير ، وسأعتاد عليها في الحال 599 00:34:10,540 --> 00:34:13,441 وسوف أتحسن ، انتظري ! يا إلهي 600 00:34:22,886 --> 00:34:24,820 هذا ارتفاع مريع ، دكتور 601 00:34:24,888 --> 00:34:29,289 ليس بالنسبة لي الجميع ينظرون لي 602 00:34:48,111 --> 00:34:50,875 ماذا بشأن سماع الموسيقي ؟ - أنا أحبها - 603 00:34:52,148 --> 00:34:54,446 أنت تعرف كيف تستمتع بوقتك 604 00:34:54,517 --> 00:34:57,611 أتعلم شيئاً ؟ اعتقدت بأنك غير معجب بي 605 00:34:57,687 --> 00:34:59,416 مهلاً - هل أروق لك ولو قليلاً ؟ - 606 00:34:59,489 --> 00:35:02,549 مهلاً - قلها - 607 00:35:02,625 --> 00:35:06,288 أنا معجب بكِ - يتملكني الجنون بسببك - 608 00:35:06,362 --> 00:35:08,091 لا ، لا ، انتظري استمعي لهذه 609 00:35:09,699 --> 00:35:12,532 إنها مملة - لا تغلقي المذياع - 610 00:35:12,602 --> 00:35:15,036 إنها أغنيتنا المفضلة - أغنيتنا المفضلة ؟ - 611 00:35:15,071 --> 00:35:17,232 آجل ، (إدوينا) وأنا - إدوينا) ؟) - 612 00:35:17,307 --> 00:35:19,241 زوجتي 614 00:35:25,548 --> 00:35:28,949 تبدو لي أغنية سخيفة 615 00:35:29,018 --> 00:35:30,986 لمَ تقولين ذلك ؟ 616 00:35:31,020 --> 00:35:33,454 رأيي الشخصي إنها أغنية سخيفة 617 00:35:33,523 --> 00:35:37,391 رأيي الشخصي ، أن رأيك سخيف 619 00:35:47,370 --> 00:35:50,601 الظلام يخيم علينا - لا ، ليس بوضوح - 620 00:35:50,673 --> 00:35:52,072 ما الأمر ؟ 621 00:35:52,175 --> 00:35:54,803 خطب ما في عيني 622 00:35:54,878 --> 00:35:56,937 هل يمكنني المساعدة بشيء ، دكتور ؟ 623 00:35:57,013 --> 00:35:59,038 لا ، لا لا يمكنني الرؤية جيداً 624 00:35:59,115 --> 00:36:01,913 رجاءاً ، لا تغضب مني - لست غاضباً - 625 00:36:02,018 --> 00:36:03,918 ... لأنني أود 626 00:36:05,922 --> 00:36:09,187 لماذا تصرخين ؟ 627 00:36:09,292 --> 00:36:11,920 ... بسبب 628 00:36:11,995 --> 00:36:14,725 لا شيء 629 00:36:14,798 --> 00:36:16,925 لا تغضب مني - لست بغاضب - 630 00:36:17,935 --> 00:36:20,368 أخبريني ، هل المعمل بالجوار ؟ - آجل - 632 00:36:20,639 --> 00:36:25,039 أخبريني أين نتجه ؟ - اتجه لليمين ، الآن - 634 00:36:28,978 --> 00:36:31,446 استدر ، دكتور - الآن ؟ - 635 00:36:31,514 --> 00:36:33,641 آجل ، استدر ، استدر 636 00:36:36,486 --> 00:36:39,319 دكتور - أنتِ بخير آنسة (لوريل) ؟ - 637 00:36:39,422 --> 00:36:41,447 قلت لك ، استدر - آجل ، أعلم ذلك - 638 00:36:41,558 --> 00:36:45,187 آسف للغاية ولكنني أخشي بأنني لا أستطيع الرؤية 639 00:36:45,328 --> 00:36:48,058 هلاً توليتِ ركن السيارة من فضلك ؟ 640 00:36:48,131 --> 00:36:50,497 بالطبع - شكراً - 641 00:36:53,371 --> 00:36:56,770 (مرحباً سيدة (فولتون - طاب مساؤك (جو)، شكراً لاتصالك - 643 00:36:57,328 --> 00:36:58,058 هل الدكتور بالمكتب ؟ - آجل سيدتي - 644 00:36:59,410 --> 00:37:02,037 عندما أخبرته بأنكِ قادمة ذهب لينام لذا لم أوقظه 646 00:37:02,111 --> 00:37:04,409 هل يعلم سيد (أوكسلي) بأن الدكتور سيعود ؟ 647 00:37:04,514 --> 00:37:08,913 آجل سيدتي ، قال أنه سيتواجد بالأسفل - (شكراً (جو - 649 00:37:34,577 --> 00:37:37,477 من ؟ - أنا يا عزيزي - 651 00:37:38,081 --> 00:37:41,050 مرحباً (إدوينا) ، لا أستطيع رؤيتك 652 00:37:41,150 --> 00:37:43,618 أين نظارتك ؟ - دعيني أفكر - 653 00:37:43,720 --> 00:37:46,450 تركتها في المعمل ربما وضعها (جيرمو) في مكان ما 654 00:37:46,556 --> 00:37:49,354 سأحاول العثور عليها ، ها هي 655 00:37:51,461 --> 00:37:55,361 بارنابي) أواثق أنك بخير ؟) ها هي 657 00:37:55,765 --> 00:38:00,928 أنا مشوَش قليلاً ، كم الساعة ؟ - الثامنة - 659 00:38:01,004 --> 00:38:02,904 لا ، الوقت متأخر 660 00:38:03,006 --> 00:38:06,169 لقد فعلتها مجدداً كان من المفترض أن نخرج لتناول العشاء 661 00:38:06,276 --> 00:38:09,643 لقد تناولت العشاء بالفعل وأحضرت بعضاً منه لك 662 00:38:09,746 --> 00:38:12,010 (أنا آسف للغاية (إدوينا ... كنت لا أرغب 663 00:38:12,081 --> 00:38:14,948 أعلم ذلك عزيزي 664 00:38:15,051 --> 00:38:17,144 من أين حصلت على "البودل" ؟ - كلب البودل ؟ - 665 00:38:17,253 --> 00:38:19,153 "لا تقولي لي اشتري كلب "بودل 666 00:38:19,255 --> 00:38:22,588 قصة الشعر - آجل ، تقصدينها - 667 00:38:22,692 --> 00:38:26,217 وهذه السترة التي ابتعتها أيضاً - آجل - 669 00:38:26,863 --> 00:38:28,922 انتظري حتى تشاهدين السيارة التي حصلت عليها 670 00:38:29,032 --> 00:38:32,399 ما نوعها ؟ - ستشاهدينها في الحال - 671 00:38:32,502 --> 00:38:35,062 عزيزي ، كنت أحمق لمحاولتك تجربة التركيبه على نفسك 672 00:38:35,171 --> 00:38:37,139 ربما يحدث لك شيئاً - حدث بالفعل - 673 00:38:37,206 --> 00:38:39,401 أعني قد يحدث أمر خطير أتريد قهوة 674 00:38:39,509 --> 00:38:43,240 شكراً ، أشعر بشد في كل عضلة بجسدي 675 00:38:43,346 --> 00:38:44,938 التزلج 676 00:38:45,048 --> 00:38:46,606 لا تقل لي بأنك ذهبت للتزلج 677 00:38:46,716 --> 00:38:48,115 لقد فعلت ذلك 678 00:38:48,217 --> 00:38:51,118 ووجهك تندلع منه البقع الحمراء 679 00:38:51,220 --> 00:38:53,780 إنها ليست بقع ، هذا أحمر شفاه 681 00:38:55,892 --> 00:38:58,793 آجل (إدوينا) ، ماذا أقول لكِ أمر لا يُصدق 682 00:38:58,895 --> 00:39:02,296 آجل ، أمر لا يُصدق بالنسبة للتزلج يا له من توازن 683 00:39:02,432 --> 00:39:04,559 لم أكن أتزلج طوال العصر 684 00:39:04,667 --> 00:39:06,066 الأمر واضح 685 00:39:06,135 --> 00:39:07,625 لن تصدقي ما الذي فعلته 686 00:39:07,737 --> 00:39:09,637 لقد حققت رقما قياسياً 687 00:39:09,739 --> 00:39:11,639 كان سيتملكك الدهشة وتمنيت لو كنتِ هناك 688 00:39:12,010 --> 00:39:16,103 تمنيت ذلك أيضاً - فعلت أشياء لم أكن أحلم بها - 690 00:39:16,145 --> 00:39:18,045 لقد جربت غطسة البجعة 691 00:39:18,147 --> 00:39:20,411 افتقدت وجودك 692 00:39:20,516 --> 00:39:23,041 لا عجب أنك منهك 693 00:39:23,119 --> 00:39:25,314 بارنابي) كل هذه الأشياء مربكة للغاية) 694 00:39:25,421 --> 00:39:29,084 ماذا بشأن التركيبه ؟ - هذا ما كنت أنوي إبلاغك به - 695 00:39:29,192 --> 00:39:33,322 سأستهل من البداية 696 00:39:33,429 --> 00:39:36,590 الساعة 11:52 هذا الصباح تناولت جرعة من التركيبه 697 00:39:36,698 --> 00:39:40,189 وخلال دقائق قليلة بدرت مني أفعال مثل تلميذ الكلية 699 00:39:40,870 --> 00:39:43,464 ومع رؤية 20/20 وبدون أي التهاب 700 00:39:43,573 --> 00:39:45,097 ! والكثير من أحمر الشفاه 701 00:39:45,208 --> 00:39:47,301 التركيبه ليست لها علاقة بذلك 702 00:39:47,410 --> 00:39:49,708 سأوضح ذلك لاحقاً 703 00:39:49,812 --> 00:39:52,645 ... إدوينا) ، لقد اكتشفنا شيء) 704 00:39:52,749 --> 00:39:56,116 أن الجنس البشري كان يقوم بالأبحاث منذ بدء الخليقة 705 00:39:56,152 --> 00:39:59,416 هل أنت جاد (بارنابي) ؟ هل وضح مفعول التجربة ؟ 706 00:39:59,554 --> 00:40:00,021 وضح مفعولها بالنسبة لي 707 00:40:00,958 --> 00:40:04,188 لا أستطيع شرح رد الفعل ويبدو أنها أثرت على العقل 709 00:40:04,293 --> 00:40:07,091 تخيلي ، الناس لا تصيبهم الشيخوخة أبداً 710 00:40:07,163 --> 00:40:11,122 يبدو الأمر مخيفاً هل يمكن حدوث هذا ؟ 711 00:40:11,234 --> 00:40:14,795 بالطبع ، ولكن لا يمكنني معرفة تأثير هذا 712 00:40:14,904 --> 00:40:16,701 الجرعة التي تناولتها انتهى مفعولها 713 00:40:16,806 --> 00:40:20,071 لنر ذلك ، كان هذا منذ 8 ساعات 714 00:40:20,143 --> 00:40:22,737 مقدار الجرعة كان خاطئاً 715 00:40:22,845 --> 00:40:24,938 سنرى ذلك - أين ستذهب ؟ - 716 00:40:25,050 --> 00:40:28,483 سأكرر التجربة مرة أخرى ولكن مع جرعة أكبر 719 00:40:33,156 --> 00:40:35,317 من فضلك أضيئي المصباح 720 00:40:40,263 --> 00:40:41,857 (بارنابي) 721 00:40:42,600 --> 00:40:46,465 هل يتوجب عليك إجراء التجربة مجدداً ؟ - ربما عدة مرات - 723 00:40:46,602 --> 00:40:48,968 أنا سعيد بوجودك حتى تتأكدي عدم وجود خطأ هذه المرة 724 00:40:49,072 --> 00:40:51,939 أريد منك أن تدوني كل ملاحظة على ما سأفعله 725 00:40:52,075 --> 00:40:54,805 أنتِ تعرفينني جيدا ولديك" "... المقدرة على تفسير 726 00:40:54,911 --> 00:40:57,402 "بالأحرى تفسير نمط سلوكي" 727 00:40:59,148 --> 00:41:01,139 آلا تعتقد بأنه يتوجب عليك ... تغيير هذه السترة 728 00:41:01,250 --> 00:41:04,447 وأن تزيل تلك الأشياء من على وجهك قبل المحاولة مرة أخرى ؟ 729 00:41:04,554 --> 00:41:07,580 ربما تكونين على حق - من صاحبة أحمر الشفاه ؟ - 730 00:41:07,690 --> 00:41:10,250 (اسمها ... أنتِ تعرفين سكرتيرة (أوكسلي 731 00:41:10,359 --> 00:41:13,817 تعني تلك الفتاة المتأنقة ؟ 732 00:41:13,930 --> 00:41:18,026 إنها لطيفة للغاية - إلى حد ما ، ولكنها مثل الطفلة - 733 00:41:18,134 --> 00:41:19,499 ليست كذلك ، وهذا واضح للعيان 734 00:41:19,635 --> 00:41:21,762 ليست نوعى المفضل 735 00:41:23,239 --> 00:41:25,969 بارنابي) ما هي الكمية التي) ستتناولها من هذه التركيبه ؟ 736 00:41:26,075 --> 00:41:28,236 الكمية التي وضعتها فحسب" "لقد ضاعفت الجرعة 737 00:41:28,344 --> 00:41:31,006 "... انظري ، بهذه الطريقة سوف" 738 00:41:31,114 --> 00:41:33,241 إدوينا) ماذا تفعلين ؟) 739 00:41:33,349 --> 00:41:35,151 لماذا فعلتِ هذا ؟ 740 00:41:35,284 --> 00:41:38,515 هذا ما ينبغي أن يكون 741 00:41:38,621 --> 00:41:41,283 أنت العالِم ، ويجب أن ترصد الملاحظات 742 00:41:41,357 --> 00:41:42,824 ... ولكن - لا تجادل - 743 00:41:42,892 --> 00:41:44,689 اذهب وأحضر مفكرتك لقد فعلتها 744 00:41:44,760 --> 00:41:46,352 مذاقها مُر ، أحضر لي بعض الماء 745 00:41:46,429 --> 00:41:48,397 بحق السماء ، ما هذا 746 00:41:48,999 --> 00:41:53,662 وطبقاً لروايتك بأنك لم تعد عالِماً بنسبة 100% بعد أخذ الجرعة 748 00:41:53,736 --> 00:41:55,670 وستصبح الأمور أكثر إثارة 749 00:41:55,738 --> 00:41:57,205 ربما تكونين على حق 750 00:41:58,374 --> 00:42:03,275 حتى مذاق الماء أصبح مراً - هذا ما حدث لي - 752 00:42:08,851 --> 00:42:11,581 أشعر بالخوف قليلاً 753 00:42:11,687 --> 00:42:14,247 أنا هنا عزيزتي - الأمر سخيف ، أليس كذلك ؟ - 754 00:42:14,323 --> 00:42:16,257 سأعتني بكِ 755 00:42:17,293 --> 00:42:19,124 لا أشعر بشيء 756 00:42:19,162 --> 00:42:22,325 من المفترض أن يبدأ تأثيرها في الحال ؟ - خلال دقائق قليلة - 757 00:42:24,100 --> 00:42:26,125 هلا نظفت وجهك 758 00:42:26,169 --> 00:42:29,605 لأنني لو أصبحت أصغر بـ 10 سنوات ... ورأيت أحمر الشفاه هذا 759 00:42:29,705 --> 00:42:31,605 سأوجه لكمة لشخص ما 760 00:42:31,707 --> 00:42:33,607 آجل عزيزتي 761 00:42:33,709 --> 00:42:36,234 بارنابي) أهذا حقيقي بشأن " ب-4 " ؟) 762 00:42:36,312 --> 00:42:39,247 لقد سمعت أشياء رائعة بشأنك هل مفعوله نجح ؟ 763 00:42:39,315 --> 00:42:42,148 (سوف تحكم بنفسك حالاً سيد (أوكسلى 764 00:42:42,185 --> 00:42:44,949 زوجتي تناولت جرعة مقدارها "50 مللي" من التركيبه 765 00:42:45,021 --> 00:42:47,819 حقاً ، يا إلهي ، يا إلهي 766 00:42:47,890 --> 00:42:49,619 (دكتور (برونر) والآنسة (لوريل قي الطريق 767 00:42:49,725 --> 00:42:51,784 أبلغهم بالحضور هنا فوراً 768 00:42:51,861 --> 00:42:55,957 سيدة (فولتون) هذا لطف منكِ لأنكِ أقدمتِ على هذه التجربة 769 00:42:56,032 --> 00:42:58,159 (شكراً سيد (أوكسلى 770 00:43:06,175 --> 00:43:09,201 علينا بمشاهدة رد فعلك عزيزتي 771 00:43:10,513 --> 00:43:12,538 آجل ، أعتقد هذا 772 00:43:14,617 --> 00:43:17,711 الآن يمكنني معرفة ما هو شعور خنزير التجارب المسكين 773 00:43:25,127 --> 00:43:27,891 هل يمكنني الجلوس ؟ - آجل عزيزتي - 774 00:43:30,166 --> 00:43:34,033 لا تقف هناك وحسب ، افعل شيئاً - آجل عزيزتي - 777 00:43:44,013 --> 00:43:47,176 النبض حوالي 150 هكذا كان الحال بالنسبة لي 778 00:43:49,385 --> 00:43:51,319 لا يبدو أن هناك حُمى 779 00:43:51,387 --> 00:43:54,322 بغض النظر عن هذا أشعر بأنني في حالة جيدة 780 00:43:54,726 --> 00:43:58,159 ما هو رد الفعل المتوقع ، (بارنابي) ؟ - لا أعلم بالضبط - 782 00:43:58,227 --> 00:43:59,127 هذا يعتمد على الشخص 783 00:43:59,162 --> 00:44:02,562 بالنسبة لك كنت تعتقد بأنك تفكر وكأنك في عمر العشرين 784 00:44:02,632 --> 00:44:05,260 (هذا حقيقي ، اثبتي (إدوينا 785 00:44:05,334 --> 00:44:08,598 (ماذا كانت السيدة (فولتون عندما كانت بهذا العمر ؟ 787 00:44:10,375 --> 00:44:15,538 إدوينا) كانت طالبة جادة) متخصصة في علم الاقتصاد 789 00:44:15,611 --> 00:44:18,307 وتلقت العديد من الدورات في علم الأسماك والطهي 790 00:44:18,381 --> 00:44:20,781 علم الأسماك ؟ - آجل ، دراسة الأسماك - 791 00:44:20,883 --> 00:44:25,078 جيروم) قال أن أول عَرَض هو عينيك) وأن نظرك أصبح ممتازاً 793 00:44:25,254 --> 00:44:27,484 هذا حقيقي ، ولكن لا تعتمد على ذلك 794 00:44:27,556 --> 00:44:29,683 كما تعلم رؤية (إدوينا) ممتازة بالفعل 795 00:44:29,759 --> 00:44:32,557 وقد يكون الأمر بشكل مختلف تماما 796 00:44:32,628 --> 00:44:34,653 عزيزتي ، هل تشعرين بأي شيء غريب ؟ 797 00:44:34,730 --> 00:44:38,097 لا شيء ، ماذا عنك سيد (أوكسلي) ؟ 798 00:44:38,167 --> 00:44:40,135 ولكنني لم أتناول أي شيء 799 00:44:40,169 --> 00:44:42,603 (آجل ، ولكن لديك شيء سيد (أوكسلى 800 00:44:42,672 --> 00:44:45,300 هل سمعت هذا (بارنابي) ؟ رد فعل غريب 801 00:44:45,374 --> 00:44:47,706 بدون شك يمكننا توقع شيء قريباً 802 00:44:47,777 --> 00:44:50,678 يمكننا ذلك بالتأكيد - إنها تجلس بثبات - 803 00:44:50,746 --> 00:44:52,680 ربما لا يوجد مكان كاف للحركة 804 00:44:52,748 --> 00:44:54,409 إن لم يكن الآن ، سيوجد قريباً 805 00:44:54,483 --> 00:44:58,713 أنتظر النتيجة على أحر من الجمر هذه لحظة فارقة 807 00:44:59,889 --> 00:45:03,052 (هذا هو (أوكسلي بارنابي) انظر إليه ، لقد بدأ تأثيرها) 808 00:45:03,125 --> 00:45:04,592 هل سمعت ما قاله ، (بارنابي) ؟ 809 00:45:04,660 --> 00:45:06,127 لقد نجحت 810 00:45:06,162 --> 00:45:08,130 (هناك خطب ما (بارنابي - ما الأمر ، سيدي ؟ - 811 00:45:08,164 --> 00:45:09,597 لا أدري 812 00:45:09,665 --> 00:45:11,428 ربما أثر عليك الحماس كثيراً 813 00:45:11,500 --> 00:45:15,937 (يجدر بك أن تجلس (أوكسلي هدئ من روعك 814 00:45:16,005 --> 00:45:18,303 (خذ وقتك سيد (أوكسلي 815 00:45:18,374 --> 00:45:22,140 هذا أفضل ، خذ وقتك واجلس 817 00:45:24,780 --> 00:45:27,112 "أعطني قطعة من الفطيرة" 818 00:45:27,183 --> 00:45:29,447 "أعطني قطعة من الفطيرة" 819 00:45:29,518 --> 00:45:31,679 يجدر بنا الذهاب الآن - "أعطني قطعة من الفطيرة" - 820 00:45:31,754 --> 00:45:34,052 يجدر بنا الذهاب الآن - "أعطني قطعة من الفطيرة" - 821 00:45:34,123 --> 00:45:36,785 ماذا تفعل ، (بارنابي) ؟ - سأعود حالاً - 822 00:45:36,892 --> 00:45:38,985 "أعطني قطعة من الفطيرة" 823 00:45:39,061 --> 00:45:40,926 (مرحباً دكتور (فولتون 824 00:45:40,996 --> 00:45:43,362 مرحباً - ماذا قلت لها ؟ - 825 00:45:43,432 --> 00:45:46,299 (قال لي "مرحباً" ، سيدة (فولتون 826 00:45:46,369 --> 00:45:49,702 سمعت ما قاله قُبلتك مثل حثالة الحشرات 827 00:45:49,772 --> 00:45:52,104 إدوينا) ، إنها لم تفعل أي شيء) 828 00:45:52,174 --> 00:45:55,302 سأسحب هذا الشعر الأشقر من جذوره السوداء 829 00:45:55,411 --> 00:45:57,606 (هيا بنا (إدوينا آنسة (لوريل) ابتعدي عن الطريق 830 00:45:57,680 --> 00:45:59,648 فعلها غير مستحب - (توقفي عن هذا ، (إدوينا - 831 00:45:59,715 --> 00:46:02,445 (سأعود حالاً سيد (أوكسلي - فعلها غير مستحب - 832 00:46:03,053 --> 00:46:05,714 ألم يكن ذلك مضحكاً ؟ هل رأيته وهو يقفز ؟ لقد وضعت السمكة في سرواله 834 00:46:05,788 --> 00:46:07,881 لنعد ونحظى بمزيد من ألمتعه - لا أظن أن هذا تصرف حكيم - 835 00:46:07,990 --> 00:46:10,049 لمَ لا ؟ أين سنذهب ؟ - أي مكان - 836 00:46:10,126 --> 00:46:12,060 هيا بنا نرقص - ... (إدوينا) - 837 00:46:12,128 --> 00:46:14,596 حسناً سنرقص ، أوافقك على أي شيء 838 00:46:14,663 --> 00:46:16,927 أهذه سيارتنا الجديدة ؟ 839 00:46:17,032 --> 00:46:19,227 آجل - يا لها من مخادع رائعة - 840 00:46:19,301 --> 00:46:21,735 هل تعجبك ؟ - آجل - 841 00:46:21,804 --> 00:46:24,295 دعني أتولى القيادة اجلس هناك 843 00:46:25,875 --> 00:46:28,173 "سنذهب للرقص في فندق "بيكويك أرمز 844 00:46:28,210 --> 00:46:29,643 بيكويك أرمز" ؟" 845 00:46:29,712 --> 00:46:31,179 "آجل ، في حي "لا جولا آلا تتذكر ؟ 846 00:46:31,213 --> 00:46:32,646 بالطبع أتذكر 847 00:46:32,715 --> 00:46:34,945 حجرة 304 حيث قضينا شهر العسل 848 00:46:37,153 --> 00:46:38,643 امتداد هذا الطريق 849 00:46:38,721 --> 00:46:40,882 سنتوقف بالمنزل لنحضر شيء 850 00:46:40,990 --> 00:46:44,653 ألا تريد أن تحظى بالمتعة ؟ - الذهاب للرقص وحسب ؟ - 851 00:46:44,727 --> 00:46:47,321 إدوينا) ، وضعت الحقائب في السيارة) 852 00:46:47,396 --> 00:46:49,887 ... يمكننا وضع معطفك على 853 00:46:49,999 --> 00:46:53,093 بارنابي ) ، أتعتقد أن هذا الثوب محتشم ؟ ) 854 00:46:53,169 --> 00:46:55,103 ... حسناً ، أنا - ما رأيك ؟ - 855 00:46:55,171 --> 00:46:56,570 ... حسناً ، أنا - قل شيئاً - 856 00:46:56,639 --> 00:46:58,106 ... حسناً ، أنا - سررت بإعجابك به - 857 00:46:58,174 --> 00:46:59,471 سأتولى القيادة ، أنت تقود ببطء 858 00:46:59,542 --> 00:47:02,978 كيف يعمل هذا الشيء ؟ آجل ، هكذا 859 00:47:08,017 --> 00:47:12,317 بارنابي) سنستعيد ذكريات) شهر العسل مجدداً الليلة 860 00:47:12,388 --> 00:47:14,879 بدون ذراعين - آجل ، آجل - 861 00:47:14,957 --> 00:47:16,618 شهر عسل بدون ذراعين آجل ، بالتأكيد 862 00:47:16,692 --> 00:47:18,284 آلا تشعر بالإثارة ؟ 863 00:47:18,360 --> 00:47:21,852 بالطبع عزيزتي ، ولكن لا داع للسرعة 864 00:47:21,931 --> 00:47:24,764 آلا يمكنك تهدئة السرعة حتى يمكننا التحدث ؟ 865 00:47:24,834 --> 00:47:26,961 من الذي يريد التحدث ؟ 866 00:47:27,069 --> 00:47:29,629 إدوينا) ، يجب أن أختبر رد فعلك) 867 00:47:29,705 --> 00:47:32,196 (بارنابي) 868 00:47:32,241 --> 00:47:34,402 ... من الرائع أن يهب الريح على شعرك 869 00:47:34,477 --> 00:47:37,241 ... وأن تشاهد القمر والنجوم 870 00:47:37,313 --> 00:47:39,611 والطريق - الطريق - 871 00:47:53,729 --> 00:47:56,596 مساء الخير سيدي 872 00:47:56,665 --> 00:47:58,724 مساء الخير - هل ترغب في التسجيل ؟ - 873 00:47:58,801 --> 00:48:00,860 آجل من فضلك 874 00:48:04,406 --> 00:48:07,307 هل لديك جناح صغير يطل على المحيط ؟ 875 00:48:07,376 --> 00:48:09,708 آجل سيدي - شكراً لك - 876 00:48:11,778 --> 00:48:13,372 أستمحيك عذراً 878 00:48:19,522 --> 00:48:22,389 هل الغرفة 304 خالية ؟ - آجل- 879 00:48:22,458 --> 00:48:26,894 هذا جناح الزفاف كما تعلم- آجل ، أعلم هذا - 881 00:48:31,634 --> 00:48:33,568 آجل 882 00:48:33,636 --> 00:48:36,537 من فضلك لا نريد أن يزعجنا أحد 883 00:48:36,605 --> 00:48:38,539 آجل سيدي 884 00:48:40,943 --> 00:48:43,434 304 - هيا ، عزيزتي - 885 00:48:43,512 --> 00:48:44,790 شكراً جزيلاً - آجل - 886 00:48:44,825 --> 00:48:46,069 شكراً جزيلاً - آجل - 887 00:48:58,427 --> 00:49:00,588 (عزيزتي ، (إدوينا 888 00:49:00,663 --> 00:49:04,188 بارنابي) استمع، دعنا لا نهدر وقتنا) دعه يأخذ الحقائب لغرفتنا 890 00:49:04,800 --> 00:49:07,030 إنها الساعة 11:00 لقد واجهت يوماً شاقاً 891 00:49:07,102 --> 00:49:10,435 بارنابي) ، لقد وعدتني) 892 00:49:10,506 --> 00:49:13,168 ضع المفاتيح في الغرفة ... وأحضر الحقائب ، وأنا 896 00:50:07,029 --> 00:50:10,089 بارنابي) ، لا يغلبك النعاس) هذه أغنيتنا المفضلة 897 00:50:10,199 --> 00:50:12,133 آجل ، عزيزتي 900 00:50:17,840 --> 00:50:19,535 بارنابي) ؟) 901 00:50:19,608 --> 00:50:22,338 ... كل مرة استمع إليها تجعلني أشعر 902 00:50:22,411 --> 00:50:25,812 عزيزي ، لا يتملكني الجنون أو الحزن عندما استمع إليها 903 00:50:25,881 --> 00:50:30,213 أريد أن أكون بالقرب منك وحسب - آجل عزيزتي - 905 00:50:33,889 --> 00:50:38,357 بارنابي) ، رقصة الفالس) - آجل عزيزتي - 907 00:50:48,804 --> 00:50:51,773 "لا ، لا" 909 00:51:02,718 --> 00:51:04,709 (هيا ، (إدوينا 910 00:51:04,820 --> 00:51:07,687 ها نحن ذا 912 00:51:13,228 --> 00:51:15,462 (انهضي ، (إدوينا" 913 00:51:15,497 --> 00:51:16,463 "(انهضي ، (إدوينا" 914 00:51:17,872 --> 00:51:19,806 ... (الآن (إدوينا 915 00:51:19,874 --> 00:51:21,501 (انهضي (إدوينا 916 00:51:21,609 --> 00:51:24,544 ساعدني على النهوض 918 00:51:26,181 --> 00:51:28,342 هذا شيء ممتع حاول تجربته 919 00:51:28,450 --> 00:51:30,611 لا أرغب ذلك - هيا جربه - 920 00:51:30,752 --> 00:51:32,219 ها هو 921 00:51:33,088 --> 00:51:35,818 من فضلك أصغ لي عزيزي - ها نحن ذا - 922 00:51:35,924 --> 00:51:39,018 أعرف أين يوجد المفتاح ، إنه هنا دوماً تحتفظ به هنا 923 00:51:39,127 --> 00:51:41,595 هنا ، أرأيت ؟ 924 00:51:41,663 --> 00:51:43,722 لقد وصلنا - حقاً - 925 00:51:43,832 --> 00:51:47,768 تم فتح الباب ، وافرحتاه 926 00:51:50,071 --> 00:51:53,302 إدوينا) ، آلا تشعرين بالإرهاق على الإطلاق ؟) 927 00:51:53,408 --> 00:51:55,638 إطلاقاً ، لماذا ؟ هل تود الذهاب لمكان ما ؟ 928 00:51:55,710 --> 00:51:58,178 كلا ، كلا اعتقدت أنك تعلمين ذلك 929 00:51:58,246 --> 00:52:02,012 يجب أن أجري عليكِ بعض الاختبارات من فحص الضغط والقلب 930 00:52:02,117 --> 00:52:04,585 (بارنابي) 931 00:52:06,087 --> 00:52:08,055 ليس الليلة 932 00:52:08,825 --> 00:52:12,258 إدوينا) ، مجرد إجراء التجربة) ... يعطي مؤشر جيد على عدد قليل 934 00:52:12,327 --> 00:52:14,352 (بارنابي) - ماذا ؟ - 935 00:52:14,462 --> 00:52:16,555 أمتأكد أنك تحبني ؟ 936 00:52:16,664 --> 00:52:18,291 بالطبع ، عزيزتي 937 00:52:18,399 --> 00:52:20,264 ما الذي يجعلك تطرحين مثل هذا السؤال ؟ 938 00:52:20,335 --> 00:52:22,929 سؤال جال بخاطري وحسب 939 00:52:30,478 --> 00:52:33,538 أهذا يجيب على سؤالك ؟ 940 00:52:33,648 --> 00:52:36,583 أحبك حباً جماً جعلتني أشعر بالدوار 941 00:52:36,651 --> 00:52:38,585 حقاً ؟ 942 00:52:38,653 --> 00:52:41,713 متى بدأ ذلك ؟ - أول مرة قابلتك فيها - 943 00:52:41,856 --> 00:52:44,324 لا ، لا أقصد الدوار 944 00:52:44,425 --> 00:52:46,359 لا أدري 945 00:52:46,427 --> 00:52:49,191 هذه ليلة شهر العسل خاصتنا وهذا كل ما أفكر فيه 946 00:52:49,297 --> 00:52:51,231 آجل عزيزتي 947 00:52:52,400 --> 00:52:56,097 بارنابي) ؟) ماذا ستفعل ؟ 948 00:52:56,204 --> 00:52:58,434 كنت أنوي ارتداء البيجاما 950 00:53:00,542 --> 00:53:03,409 أليس من الأفضل ارتدائها هناك ؟ 951 00:53:04,546 --> 00:53:06,036 لماذا ؟ 952 00:53:06,147 --> 00:53:08,012 حسناً ، لا بأس 953 00:53:08,082 --> 00:53:11,381 سآخذ أغراضي للحمام 954 00:53:18,325 --> 00:53:21,316 سأبقى لدقائق معدودة 956 00:53:22,964 --> 00:53:26,400 فجأة أصبحت خجولة” “من الأفضل تدوين ذلك 959 00:53:33,174 --> 00:53:36,109 "خمسة عشر دقيقة لتغير ملابسها" 960 00:53:36,177 --> 00:53:39,442 "ارتداد كامل لنمط السلوك المعتاد" 962 00:53:42,750 --> 00:53:45,218 إدوينا) ؟) أنتِ بخير ؟ 963 00:53:45,286 --> 00:53:47,516 "آجل عزيزي ، سأكون بالخارج خلال لحظة" 964 00:53:47,622 --> 00:53:49,556 حسناً 965 00:53:51,593 --> 00:53:53,993 بارنابي) أنا سعيدة للغاية) 966 00:54:01,569 --> 00:54:03,503 ما الأمر ؟ 967 00:54:04,572 --> 00:54:06,972 ... ماذا 968 00:54:07,041 --> 00:54:09,475 ما الأمر عزيزتي ؟ لماذا تبكين ؟ 969 00:54:09,544 --> 00:54:12,479 لا يمكنني تقديم العون 970 00:54:12,547 --> 00:54:14,412 هل بسبب شيء أو فعل صدر مني ؟ - لا - 972 00:54:16,117 --> 00:54:18,051 إذاً ما السبب ؟ 973 00:54:19,320 --> 00:54:23,254 كنت أفكر وحسب - بشأن ماذا ؟ - 975 00:54:23,324 --> 00:54:25,258 والدتي 976 00:54:26,327 --> 00:54:31,057 والدتك ، الآن فهمت - كلا ، لا تدرك الأمر - 978 00:54:31,766 --> 00:54:33,358 حسناً ما الأمر إذاً ؟ 979 00:54:33,468 --> 00:54:38,531 لا أتخيل ما هو شعورها الليلة 980 00:54:39,641 --> 00:54:41,575 إنها لم تحبك ألبته 981 00:54:41,643 --> 00:54:44,203 يجدر الإشارة بأنها لم تحاول مبادلتي نفس الشعور 982 00:54:44,312 --> 00:54:46,280 لقد فعلت كل شيء لإسعادها 983 00:54:46,381 --> 00:54:49,214 كيف تكون متبلد الإحساس هكذا ؟ 984 00:54:49,284 --> 00:54:53,152 لديها أحلام رائعة لي ولمستقبلي 985 00:54:53,221 --> 00:54:55,155 ما زالت تكن لكِ هذا ، أليس كذلك ؟ 986 00:54:55,223 --> 00:54:57,282 كلا ، لم يعد هذا 987 00:54:57,392 --> 00:55:00,884 إدوينا ) ، لقد قطعنا كل هذه ) المسافة إلى هنا لنستمتع بوقتنا 988 00:55:01,029 --> 00:55:04,021 ومتابعة التجربة العلمية الهامة في الوقت ذاته 989 00:55:04,132 --> 00:55:07,761 لا نريد أن نفسد الليلة جرّاء هذا الخلاف السخيف بسبب لا شيء 990 00:55:07,869 --> 00:55:10,804 "لا تنعت والدتي بـ "لا شيء 991 00:55:10,872 --> 00:55:12,965 "أنا لم أنعت والدتك بـ "لا شيء 992 00:55:13,074 --> 00:55:15,736 لا ترفع صوتك 993 00:55:15,843 --> 00:55:17,777 أنا لم أرفع صوتي 994 00:55:18,421 --> 00:55:22,412 هانك) لم يتملكه الغضب لمجرد) أن فتاته ذكرت اسم والدتها 996 00:55:23,617 --> 00:55:26,050 بحق السماء لماذا تشيرين لـ (هانك) في كل شيء ؟ 998 00:55:26,421 --> 00:55:30,412 (أنا أشرت إلى (هانك لأن والدتي مغرمه به 1000 00:55:31,092 --> 00:55:33,026 هو يعرف كيف يسعدها 1001 00:55:33,094 --> 00:55:35,561 ثمة ملاحظة طبية بشأن الطريقة ( التي تذكرين فيها اسم ( هانك 1003 00:55:35,963 --> 00:55:37,897 في كل مرة حين تغضبين مني 1004 00:55:37,965 --> 00:55:40,024 هل أنتِ نادمة لعدم زواجك منه ؟ 1005 00:55:40,168 --> 00:55:42,136 ! انظر إلى من تتحدث 1006 00:55:42,236 --> 00:55:44,170 وماذا عن (الفيرا بليس) ؟ 1007 00:55:44,238 --> 00:55:47,435 بالله عليكِ ، (الفيرا بليس) ؟ كان ذلك إبان المدرسة الثانوية 1008 00:55:47,542 --> 00:55:50,010 أعلم هذا ، كانت المُعلّمة 1009 00:55:50,144 --> 00:55:53,669 (وأفترض أيضاً (ميرا ماكليب كانت في المدرسة الثانوية 1010 00:55:53,854 --> 00:55:56,448 و (ميريام انجالس) التي حاولت تعليمها الجولف لثلاثة سنوات 1012 00:55:56,385 --> 00:55:59,785 آجل ، وهذا يذكرني بأن مضرب الجولف خاصتى ما زال لديها 1013 00:56:00,557 --> 00:56:03,253 (وتجرأت بالحديث عن (هانك لمجرد أنه قبلني مرة 1015 00:56:05,360 --> 00:56:07,294 قبّلك ؟ 1016 00:56:07,362 --> 00:56:09,592 هذا شيء غير لائق ولم تذكريه مطلقاً من قبل 1017 00:56:09,697 --> 00:56:11,665 هل قبلتي (هانك) ؟ 1018 00:56:11,766 --> 00:56:13,700 أنا لم أقل هذا مطلقاً 1019 00:56:13,768 --> 00:56:15,736 قلت لقد قبلني ولم أقبله مطلقاً 1020 00:56:15,803 --> 00:56:18,499 لقد قلتِ هذا بالضبط - أنا لم أقل شيء من هذا القبيل - 1021 00:56:18,606 --> 00:56:20,574 لا ، لا نظارتي 1022 00:56:20,675 --> 00:56:23,075 ! لقد صدمتني ، لقد صدمتني - كلا ، لم أفعل ذلك - 1023 00:56:23,177 --> 00:56:25,270 ! أنت شخص كريه أيها الهمجي 1024 00:56:25,380 --> 00:56:28,281 اخرج من غرفتي - توقفي عن هذا - 1025 00:56:28,349 --> 00:56:30,340 اخرج من غرفتي 1026 00:56:30,451 --> 00:56:33,420 لا ، (إدوينا) ، توقفي عن هذا 1027 00:56:33,488 --> 00:56:36,321 إدوينا) هذا مثير للسخرية) تعرفين أنني لا أستطيع الرؤية 1028 00:56:36,391 --> 00:56:38,359 "إدوينا) ، رجاءاً دعيني أدخل)" 1029 00:56:38,459 --> 00:56:40,984 ...هل تدركين أنني بالخارج في الردهة 1030 00:56:42,430 --> 00:56:45,331 كلا ، لا ، لا 1031 00:56:47,101 --> 00:56:50,069 إدوينا) ثمة شيء عالقاً بالباب) رجاءاً دعيني أدخل 1033 00:56:51,939 --> 00:56:53,907 حسناً ، إنه خطأك 1034 00:56:54,008 --> 00:56:56,977 "رجاءاً ، دعيني أدخل" - "كلا" - 1036 00:56:59,213 --> 00:57:02,444 لو أن هناك وسيلة يمكنني بها أن أجعلك تفهمين الأمر 1037 00:57:02,550 --> 00:57:04,541 (إدوينا) 1038 00:57:04,652 --> 00:57:07,052 عزيزتي (إدوينا) ، أنصتي لي 1039 00:57:08,423 --> 00:57:10,755 "نحن حملان صغيران مساكين" 1040 00:57:10,825 --> 00:57:13,851 "قد ضلا طريقهما" 1042 00:57:17,932 --> 00:57:19,923 إدوينا) ، أنتِ هنا ؟) 1043 00:57:21,269 --> 00:57:23,237 إدوينا) ؟) (من فضلك ، (إدوينا 1044 00:57:23,337 --> 00:57:25,066 ! عامل الهاتف 1045 00:57:26,641 --> 00:57:29,57 إدوينا) ، لا أستطيع) البقاء هنا لفترة أطول 1046 00:57:30,645 --> 00:57:32,579 حسناً 1048 00:57:41,722 --> 00:57:43,121 حسناً ، لم تغلقي الباب 1049 00:57:43,224 --> 00:57:44,748 لقد حان الوقت 1050 00:57:44,859 --> 00:57:48,351 ... عزيزتي ، لو أنك ستتعاونين 1051 00:57:48,463 --> 00:57:50,988 "النجدة ، الشرطة ، يوجد رجل" 1052 00:57:51,098 --> 00:57:53,032 "النجدة ، الشرطة" 1054 00:57:55,736 --> 00:57:58,136 أتمنى لو أنني أعرف أين مكان الهاتف 1055 00:57:58,239 --> 00:58:00,002 ربما يوجد هاتف هنا 1056 00:58:05,279 --> 00:58:08,737 أعتقد بأنه يوجد هاتف في مكان ما 1057 00:58:08,816 --> 00:58:10,875 لا 1059 00:58:12,987 --> 00:58:15,089 أين أنا ؟ 1061 00:58:17,992 --> 00:58:21,086 إدوينا) ، اسمحي لي بالدخول) 1062 00:58:21,162 --> 00:58:23,096 المفتاح داخل السيارة ، سيدتي 1063 00:58:23,164 --> 00:58:25,894 شكراً جزيلاً لك - شكراً - 1064 00:58:28,669 --> 00:58:31,604 أهذا يكفي ؟ لا بأس ؟ - آجل ، شكراً - 1065 00:58:31,672 --> 00:58:35,369 (بارنابي) ! يا لك من مسكين 1066 00:58:35,443 --> 00:58:37,673 إدوينا) ، أهذا أنتِ ؟) 1067 00:58:37,745 --> 00:58:40,407 كنت أبحث عنك في كل مكان 1068 00:58:40,481 --> 00:58:43,348 ماذا تفعل هنا ؟ - أحاول الخروج من المغسلة - 1069 00:58:43,417 --> 00:58:46,386 هاتان السيدتان قدمتا لي يد العون 1070 00:58:46,454 --> 00:58:49,082 شكراً جزيلاً لكما سأصبح على ما يرام الآن 1071 00:58:49,156 --> 00:58:51,215 ممتنين لمساعدتكما - على الرحب والسعة - 1072 00:58:51,325 --> 00:58:52,758 أتمني ألا أفعل هذا الأمر مجدداً 1073 00:58:52,827 --> 00:58:55,057 بارنابي) هل تود الذهاب) للفندق لتغيير ملابسك ؟ 1074 00:58:55,096 --> 00:58:57,064 لا ، من فضلك أبعديني من هنا 1075 00:58:57,164 --> 00:58:59,598 اصطحبيني للمنزل - حسناً ، السيارة هنا - 1076 00:58:59,667 --> 00:59:01,635 كيف دخلت إلى المغسلة ؟ 1077 00:59:01,702 --> 00:59:03,693 لا أدري أعتقد بأنني سقطت داخلها 1078 00:59:03,771 --> 00:59:05,170 انتبه لهذه الدرجة 1079 00:59:05,239 --> 00:59:06,706 ولكن النظارة ليست معي 1080 00:59:06,774 --> 00:59:08,765 آجل أعلم هذا ، لقد وطأتها بقدمي 1081 00:59:08,809 --> 00:59:11,073 من الأفضل أن ترتدي هذا - لماذا ؟ - 1082 00:59:11,145 --> 00:59:13,545 ربما تصاب بالبرد 1083 00:59:13,614 --> 00:59:16,082 هذا كل شيء ، ادخل السيارة 1085 00:59:18,986 --> 00:59:20,920 أنت على ما يرام ؟ 1086 00:59:20,988 --> 00:59:23,218 آجل ، شكراً وأنتِ ؟ 1087 00:59:23,324 --> 00:59:26,020 آجل ، لقد انتهي تأثير التركيبه 1088 00:59:26,093 --> 00:59:27,560 والآن لا تتحدث 1089 00:59:27,628 --> 00:59:29,596 استرخ فحسب وحاول أن تنال قسطاً من النوم 1090 00:59:29,664 --> 00:59:31,598 آجل 1091 00:59:51,118 --> 00:59:53,109 عزيزي 1092 00:59:53,187 --> 00:59:55,121 نحن بالمنزل ، استيقظ 1093 00:59:55,189 --> 00:59:58,488 هذا جيد 1094 01:00:00,561 --> 01:00:02,495 سأساعدك 1095 01:00:02,563 --> 01:00:05,361 أتعلمين ، لقد راودني (حلم غريب بشأن (هانك 1096 01:00:05,433 --> 01:00:07,424 هل حقيقي أنكِ قبلتيه ؟ 1097 01:00:07,501 --> 01:00:10,766 الأمر ليس بهذه الأهمية بالطبع - عزيزي ، هذا سخيف للغاية - 1098 01:00:10,805 --> 01:00:12,432 لقد تذكرت شيئاً للتو 1099 01:00:12,506 --> 01:00:14,667 لقد ارتكبت شيئاً بغيضاً ونسيت أن أخبرك به 1100 01:00:14,742 --> 01:00:16,141 "يا هذا ؟" 1101 01:00:16,210 --> 01:00:18,235 "من هؤلاء ؟"- هيا التقطها- 1102 01:00:18,312 --> 01:00:19,779 هل التقطتها ؟ - نعم - 1103 01:00:19,814 --> 01:00:21,247 دكتور (فولتون) ؟ - آجل - 1104 01:00:21,315 --> 01:00:23,078 نحن صحفيين ، نريد الحصول على بيان 1105 01:00:23,150 --> 01:00:24,617 بشأن ماذا ؟ 1106 01:00:24,685 --> 01:00:26,414 تلقينا اتصالا هاتفيا من المحامي (خاصتك السيد (إينتويستل 1107 01:00:26,487 --> 01:00:30,218 آمل ألا يكون (هانك) قد أدلى ببيان للصحافة بشأن عملي 1108 01:00:30,291 --> 01:00:33,089 أعطنا القصة بأكملها - ... بارنابي) ، أعتقد) - 1109 01:00:33,160 --> 01:00:35,094 عزيزتي ، لا يمكنني أن أكون غير مهذب مع هؤلاء السادة 1110 01:00:35,162 --> 01:00:37,824 ليس لدي ما أقوله ولحين الانتهاء من التجربة 1111 01:00:37,898 --> 01:00:40,696 هل هناك امرأة أخرى ؟ - لا ، لا يوجد امرأة أخرى - 1112 01:00:40,768 --> 01:00:43,236 زوجتي هي الضحية الوحيدة حتى الآن 1113 01:00:43,304 --> 01:00:47,067 لدي المزيد من القصص لكما ولحين إتمام التجربة على 10 ، أو 20 آخرين 1115 01:00:47,742 --> 01:00:50,836 لن أجرب مجدداً مع البشر ولفترة محددة 1116 01:00:50,911 --> 01:00:53,106 سأستعين بالشمبانزى - أهذا صحيح ؟ - 1117 01:00:53,180 --> 01:00:54,647 (مهلاً ، (بارنابي 1118 01:00:54,715 --> 01:00:56,740 أنت تتحدث عن شيئين مختلفين 1119 01:00:56,784 --> 01:00:59,275 ماذا حدث ، دكتور ؟ هل زوجتك تشن غارة عليك ؟ 1120 01:00:59,353 --> 01:01:01,116 (لا تجب ، (بارنابي أنت لا تعلم مغزى سؤاله 1121 01:01:01,188 --> 01:01:03,053 لا تحاولي حمايته هذا من صالحنا 1122 01:01:03,124 --> 01:01:04,091 ماذا تفعل هنا ؟ 1123 01:01:04,158 --> 01:01:06,922 انتبه ، وادخل - (لا تفعلي هذا سيدة (فولتون - 1124 01:01:06,994 --> 01:01:09,861 هذا كل ما لدي من هذه القصة - هذا كل ما كنت تريده - 1125 01:01:09,930 --> 01:01:12,626 ما الغرض من إصدار بيان للصحافة ؟ 1126 01:01:12,700 --> 01:01:14,998 لا تحاول التظاهر بأنك لا تعرف السبب 1127 01:01:15,069 --> 01:01:17,003 حاولت أن أخبرك عندما كنت بالشرفة ... ولكنك 1128 01:01:17,071 --> 01:01:19,335 أنت تعرف السبب جيداً وتتظاهر بغير ذلك 1129 01:01:19,440 --> 01:01:22,238 حدث هذا بالفندق البارحة - حافظ على المسافة التي بينكما - 1130 01:01:22,309 --> 01:01:24,777 لا تضع يدك عليها ، أجبني فحسب 1131 01:01:24,812 --> 01:01:27,076 هانك ) ، أصمت وعد لمنزلك ) 1132 01:01:27,148 --> 01:01:29,582 ... بارنابي) لقد حاولت) أمي 1133 01:01:29,650 --> 01:01:31,914 حسناً - لا - 1134 01:01:31,986 --> 01:01:36,216 لقد أخبرني (هانك) ، وتوقعت أنكِ مشوهة ومصابة بكدمات 1136 01:01:37,058 --> 01:01:40,118 أمي أنتِ لا تتفهمين الأمر - وما الذي يتحدث عنه الجميع ؟ - 1137 01:01:40,194 --> 01:01:42,128 ابتعد عنها ، لقد آذيت زوجتك 1138 01:01:42,196 --> 01:01:44,596 أمي ، الأمر ليس كما تظنين هذا خطئي 1139 01:01:44,665 --> 01:01:47,691 لا تسامحيه - هانك) من فضلك اصمت) - 1140 01:01:47,768 --> 01:01:49,759 إدوينا) ، (هانك) محق) - ! وأنتِ أيضاً يا أمي - 1141 01:01:49,804 --> 01:01:52,272 ... كمحام وصديق لك - (اذهب ، (هانك - 1142 01:01:52,339 --> 01:01:54,273 ولكن هذا واجبي - أنت مجرد شخص من الأصدقاء العددين - 1143 01:01:54,341 --> 01:01:56,241 ... ولكنكٍ أخبرتيني بأن - أعلم ذلك - 1144 01:01:56,310 --> 01:01:58,107 أهذا ما طلبتيه مني ... إذا لم ترغبي 1145 01:01:58,179 --> 01:01:59,771 سأهاتفك ، والآن اذهب 1146 01:01:59,847 --> 01:02:01,781 والآن أنصتا لي 1147 01:02:01,849 --> 01:02:03,248 لا ، أنصتي أنتٍ لي 1148 01:02:03,317 --> 01:02:05,785 لن أسمح لكٍ بتبديد بقية حياتك 1149 01:02:05,820 --> 01:02:08,050 اسمحا لي بمعرفة ما يجري 1150 01:02:08,122 --> 01:02:09,589 ... لو أنك منحتني 1151 01:02:09,657 --> 01:02:11,852 أعرف أن مثل تلك الأشياء تحدث دوماً 1152 01:02:11,926 --> 01:02:14,554 ... إدوينا) ، أخبريني ماذا) - هدوء - 1153 01:02:14,628 --> 01:02:17,722 أمي ، لقد لعبت دور خنزير التجارب (من أجل (بارنابي 1154 01:02:17,798 --> 01:02:19,789 وجربت التركيبه الجديدة 1155 01:02:19,834 --> 01:02:23,133 وبسبب تأثيرها تسببت في كل هذه الفوضى 1156 01:02:23,204 --> 01:02:26,765 هل تعنين أنكٍ هاتفتي (هانك) ؟ 1157 01:02:26,807 --> 01:02:29,867 آجل فعلت هذا البارحة بعد خروجك 1158 01:02:29,944 --> 01:02:31,878 آسفة للغاية لأنني لم أستطع المساعدة 1159 01:02:31,946 --> 01:02:34,244 حسناً ، أعتقد أنه لم يكن خطأك 1160 01:02:34,315 --> 01:02:36,647 لا تدعيه يُهيمن عليكٍ مجدداً 1161 01:02:36,717 --> 01:02:38,810 ... افعلي شيئاً ولكن لا تدعيه 1162 01:02:38,886 --> 01:02:41,980 حماتي العزيزة - نعم ؟ - 1163 01:02:42,056 --> 01:02:45,514 لم أفقد أعصابي معكٍ طيلة سبع سنوات 1164 01:02:45,626 --> 01:02:47,560 ولا تبددي هذه العلاقة 1165 01:02:47,628 --> 01:02:49,960 لنكن متحضرين بشأن هذا الأمر 1166 01:02:50,030 --> 01:02:53,488 ! حسناً ، هذا أفضل تمالكي أعصابك واصمتي 1167 01:02:53,601 --> 01:02:56,069 والآن هلا أوصلتيني للمختبر من فضلك ؟ 1168 01:02:56,137 --> 01:02:57,661 حالاً ؟ - آجل - 1169 01:02:57,738 --> 01:02:59,296 ... بمجرد ارتداء ملابسي 1170 01:02:59,373 --> 01:03:02,604 سأحاول إنقاذ ما تبقي من حطام حياتنا جرّاء هذا الأمر 1171 01:03:02,676 --> 01:03:05,907 ... حسناً ، أنا - أمي الأفضل أن تلتزمي بالصمت - 1172 01:03:08,916 --> 01:03:10,907 (مرحباً (جيرمو - (طاب صباحك سيدة (فولتون - 1173 01:03:10,985 --> 01:03:12,612 دكتور ، لقد بحثت عنك في كل مكان بالأمس 1174 01:03:12,686 --> 01:03:14,085 من فضلك (جيرمو) ، فيما بعد 1175 01:03:14,155 --> 01:03:16,953 الآن أود الإنفراد بنفسي في المختبر لفترة من الوقت 1176 01:03:17,024 --> 01:03:19,356 آجل ، حسناً ، دكتور 1177 01:03:19,426 --> 01:03:22,418 إدوينا) ، نظارتي الاحتياطية) في الدرج العلوي للمكتب 1178 01:03:22,496 --> 01:03:25,624 هلا أحضرتها لي من فضلك ؟ - بالطبع يا عزيزي - 1179 01:03:25,699 --> 01:03:28,793 ها هي 1180 01:03:28,836 --> 01:03:31,270 عزيزي ، يبدو عليكٍ الوجوم 1181 01:03:31,338 --> 01:03:34,501 أنت غاضب مني بسبب ما فعلته أمس ؟ 1182 01:03:34,608 --> 01:03:37,133 ... إدوينا) ، أعتقد أننا على المحك) 1183 01:03:37,211 --> 01:03:39,645 وقاربت على التوصل للنتائج 1184 01:03:39,713 --> 01:03:42,079 وأفكر في تدمير التركيبه 1185 01:03:42,183 --> 01:03:44,947 تدمرها ؟ إذاً أنت غضبان 1186 01:03:44,985 --> 01:03:47,078 أنا في أفضل حالاتي المزاجية 1187 01:03:47,154 --> 01:03:49,782 هل تعتقد بأنك ستشعر بتحسن لو أنني أعددت لك بعض الشطائر والقهوة ؟ 1188 01:03:49,857 --> 01:03:51,586 أنت لم تتناول الإفطار بعد أتتذكر ؟ 1189 01:03:51,692 --> 01:03:53,557 آجل شكراً أتضور جوعاً 1190 01:03:53,661 --> 01:03:55,686 حسناً القهوة والإناء هناك 1191 01:03:55,763 --> 01:03:57,492 بمقدورك استعمال هذا القابس (والذي يستعمله (جيرمو 1192 01:03:57,565 --> 01:03:58,998 لا بأس 1193 01:03:59,066 --> 01:04:03,000 أتعلمين ، لقد أتضح لي أن التركيبه هي أكثر اكتشاف مشكوك فيه منذ مسحوق الحكة 1195 01:04:03,470 --> 01:04:05,404 ومشكوك في فائدته 1196 01:04:05,472 --> 01:04:06,905 "رأيي غير ذلك" 1197 01:04:06,974 --> 01:04:09,499 لقد شفي الالتهاب الكيسي خاصتك" "وحسن من رؤيتك 1198 01:04:09,577 --> 01:04:12,477 "وجعلك تشعر بأنك أكثر شباباً" 1200 01:04:12,084 --> 01:04:16,608 بدأت أتساءل لو أنني أصبحت شاباً هل سيكون كل شيء بالجودة المتوقعة 1202 01:04:17,719 --> 01:04:21,449 إنه حلم الشباب الذي نتذكره مثل طائر العندليب وعيد الحب 1204 01:04:21,522 --> 01:04:23,114 ولكن ما هي الحقيقة ؟ 1205 01:04:23,190 --> 01:04:26,921 الاختلال الأقرب إلى البلاهة وسلسلة من الكوارث المضحكة 1206 01:04:26,994 --> 01:04:30,430 هذا هو الشباب ولا أرى أحد يمكنه النجاة منها 1207 01:04:31,498 --> 01:04:33,432 (إدوينا) 1208 01:04:33,500 --> 01:04:35,434 أخبريني بشيء ، لأن هذا الأمر يزعجني 1209 01:04:35,502 --> 01:04:38,733 نعم يا عزيزي ؟ - لماذا تريدين الطلاق ؟ - 1210 01:04:38,806 --> 01:04:41,070 بارنابي) لم تكن رغبتي) 1211 01:04:41,141 --> 01:04:43,575 السبب التركيبه ، ويجب أن تتفهم هذا 1212 01:04:43,644 --> 01:04:47,579 لقد فهمت ، أنها السبب الذي جعلكٍ تبدين بعض الشعور الغريب تجاهي 1213 01:04:47,815 --> 01:04:49,749 أي شعور ؟ 1214 01:04:49,817 --> 01:04:53,253 شيئاً من اللا وعي وبعض النفور تجاهي 1215 01:04:53,320 --> 01:04:55,311 النفور منك ؟ 1216 01:04:55,389 --> 01:04:57,983 أنا أحبك أيها المعتوه 1217 01:04:59,293 --> 01:05:03,454 كيف يمكني معرفة أنكِ لا تكنين لي بعض الاستياء الدفين في اللا شعور ؟ 1219 01:05:03,597 --> 01:05:08,623 بالتأكيد أنني مدركة للأمور وأظن أن خيالك الفاسد هو من أوحى لك بهذا 1221 01:05:09,003 --> 01:05:12,834 مهلاً ، ماذا بشأن الطريقة التي تتحدثين بها عن (هانك) ؟ 1223 01:05:12,940 --> 01:05:16,307 هذا هراء - هل تحبيه ؟ - 1224 01:05:16,377 --> 01:05:17,935 هذه سخافة 1225 01:05:18,012 --> 01:05:19,946 لا أعلم ما إذا قبلتيه ؟ 1226 01:05:20,014 --> 01:05:22,039 يبدو أن هذا من محض خيالك أليس كذلك ؟ 1227 01:05:22,116 --> 01:05:24,516 كلا - لا بأس - 1228 01:05:24,585 --> 01:05:28,053 هل تحب الفتاه التي لا أتذكر اسمها ؟ - بالطبع لا - 1230 01:05:28,622 --> 01:05:31,455 حسناً ، أنت ذهبت معها للتزلج 1231 01:05:31,558 --> 01:05:35,551 فهل يمكنني التساؤل بشأن النفور الدفين تجاهي أو اللاوعي خاصتك 1232 01:05:35,629 --> 01:05:40,096 أو أياً كان ما تدعيه ما الذي جعلك تذهب وتلهو معها في جميع أرجاء البلدة ؟ 1234 01:05:40,401 --> 01:05:43,336 ... وتقفز في المسبح مثل 1235 01:05:44,872 --> 01:05:46,806 حسناً ، استمري 1236 01:05:48,242 --> 01:05:50,233 (بارنابي) 1237 01:05:50,311 --> 01:05:53,246 لا تقل شيئاً يا عزيزي 1238 01:05:54,381 --> 01:05:59,214 يجدر بنا ألا نتشاجر ونثير الشكوك بشأن زواجنا 1240 01:05:59,353 --> 01:06:02,117 أليس هذا صحيحاً ؟ - هذا مجرد رأيي وحسب - 1241 01:06:02,189 --> 01:06:04,851 ولهذا السبب سوف أدمر التركيبه 1242 01:06:08,829 --> 01:06:11,457 هل تبكين حقاً ؟ 1243 01:06:11,532 --> 01:06:13,466 نعم 1244 01:06:16,737 --> 01:06:19,604 أمتأكد أنك تريد إهدار عامين من العمل الشاق ؟ 1245 01:06:19,673 --> 01:06:23,507 آجل ، وللأسف الفكرة ما زالت تراودني 1246 01:06:23,577 --> 01:06:25,067 وسوف أنساها 1247 01:06:25,145 --> 01:06:27,705 ومن الخطورة بمكان التنبؤ بما سيحدث تماما؟ً 1248 01:06:30,017 --> 01:06:31,575 من فضلك ، لا 1249 01:06:31,652 --> 01:06:33,279 لا تستعملي هذه المياة آلا ترين اللافتة ؟ 1250 01:06:33,354 --> 01:06:35,948 استعملي المياة المعبأة والخالية من الكلور 1251 01:06:37,291 --> 01:06:40,749 وأعدي الكثير من القهوة لأنني في احتياج إليها هذا الصباح 1253 01:06:48,235 --> 01:06:50,169 مرحباً ؟ (المتحدث هو السيد (أوكسلي 1254 01:06:50,237 --> 01:06:52,228 (سيد (أوكسلي) ، دكتور (فولتون هنا في المختبر 1255 01:06:52,306 --> 01:06:53,796 (لقد دخل للتو مع السيدة (فولتون 1256 01:06:53,874 --> 01:06:55,808 "أمتأكدة ؟" - آجل سيدي - 1257 01:06:55,876 --> 01:06:58,777 كيف حال السيدة (فولتون) ؟ هل تتصرف بصورة طبيعية ؟ 1258 01:06:58,846 --> 01:07:02,179 لم تحاول مهاجمتي ولكنها لم تكن مهذبة 1259 01:07:02,249 --> 01:07:04,183 "...لقد قالت" - لا عليكٍ - 1260 01:07:04,251 --> 01:07:07,414 (أنصتي لي بعناية آنسة (لوريل لا أريد أن يغادرا 1261 01:07:07,488 --> 01:07:09,752 وإذا حاولا ذلك فليوقفهم الأمن 1262 01:07:09,823 --> 01:07:11,757 أتفهمين ؟ - "نعم سيدي" - 1263 01:07:11,825 --> 01:07:15,759 وأخطري مجلس الإدارة بأنني أريد رؤيتهم فوراً في قاعة المؤتمرات 1265 01:07:16,230 --> 01:07:18,494 وسأوافيهم حالاً - أجل سيدي - 1266 01:07:23,303 --> 01:07:26,067 مذاق القهوة غريب ، إنها مُرة 1267 01:07:26,140 --> 01:07:28,574 آجل ، لاحظت ذلك ، إنها ليست قهوة 1268 01:07:28,642 --> 01:07:32,043 هذا بسبب التأثير الثانوي للتركيبه 1269 01:07:32,112 --> 01:07:35,343 كنت أحمق عندما تركتك تتناولينها البارحة 1270 01:07:35,416 --> 01:07:37,680 لم يكن باستطاعتك فعل شيء 1271 01:07:37,751 --> 01:07:40,083 هذا ثالث كوب تتناوله - أعلم هذا - 1272 01:07:40,154 --> 01:07:42,088 وهذا ثاني كوب تتناولينه أليس كذلك ؟ 1273 01:07:42,156 --> 01:07:44,090 نعم - حسناً - 1274 01:07:44,158 --> 01:07:47,127 لنفترض أنكِ تناولتِ جرعة زائدة ؟ 1275 01:07:47,194 --> 01:07:50,823 ربما فعلت هذا - لا ، أعني جرعة زائدة خطيرة - 1276 01:07:50,866 --> 01:07:55,130 ومن المنطقي أن نفترض أنكٍ تتصرفين كما لو كنٍتِ أصغر عمراً 1278 01:07:55,202 --> 01:07:57,067 هل تتذكر عندما كان سيد (أوكسلي) يقفز هنا ؟ 1279 01:07:57,137 --> 01:07:58,570 آجل 1280 01:07:58,639 --> 01:08:02,075 سوف أشعر بالحرج عندما أراه مجدداً 1281 01:08:04,311 --> 01:08:08,142 برأيك ما هو العمر الذي ستعود إليه لو أنك تناولت كوب كامل من التركيبه ؟ 1283 01:08:08,882 --> 01:08:11,146 لا أدري 1284 01:08:11,218 --> 01:08:14,278 5 ، 10 ، 12 1285 01:08:14,354 --> 01:08:16,413 وربما سأصبح طفل رضيع 1287 01:08:19,059 --> 01:08:24,153 لقد تخيلت أنك غير قادر على الكلام أو حتى تستطيع إطعام نفسك 1289 01:08:24,865 --> 01:08:27,129 وربما يكون الأمر محرجاً للغاية 1290 01:08:27,201 --> 01:08:29,635 آجل ، ربما يكون 1291 01:08:29,703 --> 01:08:32,433 أتعلمين ، ربما يحدث هذا 1292 01:08:32,506 --> 01:08:35,839 سأجيب عليه 1293 01:08:35,876 --> 01:08:38,037 مرحباً ؟ 1294 01:08:38,112 --> 01:08:41,047 هل عثرت على السمكة ؟ ماذا فعلت معها؟ 1295 01:08:41,115 --> 01:08:42,548 أجل أنا متحمسة 1296 01:08:42,616 --> 01:08:45,050 . إنه هنا ، لحظة (إنه العجوز (أوكسلي 1297 01:08:45,152 --> 01:08:48,553 ما الذي يجول في ذهنك ؟ 1298 01:08:48,589 --> 01:08:50,887 بارنابي) ، هل يمكنك مقابلتي) أنت وزوجتك حالاً ؟ 1299 01:08:50,958 --> 01:08:52,892 نحن هنا نحتسي القهوة 1300 01:08:52,960 --> 01:08:55,793 سأتواجد في قاعة الاجتماعات -" سنذهب في الحال - 1301 01:08:55,863 --> 01:08:58,627 أعيدي هذه من فضلك 1302 01:08:59,766 --> 01:09:03,099 هل من أوامر أخري ، سيدي ؟ لنذهب 1303 01:09:03,170 --> 01:09:05,297 طاب صباحكم أيها السادة - طاب صباحك - 1304 01:09:05,372 --> 01:09:08,307 دكتور (فولتون) سيتواجد حالاً تفضلوا بالجلوس 1305 01:09:08,375 --> 01:09:11,104 يجب علينا أن نعمل بسرعة أنتم تعلمون سبب تواجدكم هنا 1307 01:09:11,879 --> 01:09:13,847 حتى نتفاوض مع دكتور (فولتون) بشأن التركيبه 1308 01:09:13,914 --> 01:09:16,508 وبقدر ما يُنفق المال ، أقول لكم فليذهب المال للجحيم 1309 01:09:16,992 --> 01:09:20,893 آجل ، وبصفتي رئيس مجلس الإدارة أود أن أشير بأن دكتور (فولتون) قدم اكتشافاً عظيماً في عصرنا 1311 01:09:21,188 --> 01:09:24,919 . لديّ أنباء سيئة لكم ليس لدينا التركيبه 1312 01:09:24,992 --> 01:09:27,893 ماذا ؟ - (البارحة ، دكتور (لينتيل - 1313 01:09:27,961 --> 01:09:30,896 دكتور (لينتيل) ؟ - (مساعد دكتور (فولتون - 1314 01:09:30,964 --> 01:09:33,262 جلب لي جرعة من التركيبه وأخذتها 1315 01:09:33,333 --> 01:09:36,427 ولا أستطيع إبلاغكم بمدي حرصي على معرفة النتيجة 1316 01:09:36,503 --> 01:09:40,095 ولكن لم يكن هناك شيئاً "لا يوجد رد فعل مطلقاً" 1318 01:09:40,407 --> 01:09:43,638 (والتركيبه التي أحضرها دكتور (ثينجامبوب غير مكتملة 1319 01:09:43,710 --> 01:09:46,439 والآن يجب أن يكون هناك عنصر آخر والذي لا يعرف عنه شيئاً 1321 01:09:47,016 --> 01:09:51,746 دكتور (فولتون) لم يسجله ولا يوجد ثمة شيء في مفكرته يشير إلى ماهيته 1323 01:09:51,818 --> 01:09:53,979 وبدون هذا العنصر نحن عاجزون 1324 01:09:54,087 --> 01:09:57,682 وسنفشل في الاحتفاظ بسجلات مكتملة وهذا ضد قواعد المؤسسة 1325 01:09:57,758 --> 01:10:00,192 فولتون) يعلم ذلك) لقد كان موظفاً لمدة 10 سنوات 1326 01:10:00,260 --> 01:10:02,023 هذا الإخفاق قد لا يكون متعمداً 1327 01:10:02,129 --> 01:10:04,996 فولتون) لم يكن بحالته أمس) - بالتأكيد لا - 1328 01:10:05,900 --> 01:10:08,527 لنأمل أن يكون بحالته الآن - لا شك في ذلك - 1330 01:10:08,602 --> 01:10:11,002 نحن نتعامل مع رجل عاقل وعالِم راشد 1331 01:10:11,104 --> 01:10:13,299 ولا أتوقع أية صعوبات 1332 01:10:13,373 --> 01:10:14,307 حسناً ؟ 1333 01:10:14,375 --> 01:10:17,935 حسناً (أوليفر) ، أمض قُدماً لو كنت ترغب في ذلك ، الأمر لك 1334 01:10:18,011 --> 01:10:19,945 أتساءل ما الذي يؤخرهم 1335 01:10:20,013 --> 01:10:22,538 دكتور ، هلا ألقيت نظرة ؟ - آجل سيدي - 1337 01:10:32,226 --> 01:10:34,854 (بارنابي) ، سيدة (فولتون) هيا أدخلا 1338 01:10:34,895 --> 01:10:38,422 ما الأمر ؟ هيا أدخلا 1339 01:10:38,498 --> 01:10:40,762 سيدة (فولتون) أنسٍ كل ما يتعلق بليلة أمس 1340 01:10:40,834 --> 01:10:43,701 أؤكد لكِ أنني تناسيت هذا - آجل - 1341 01:10:43,770 --> 01:10:46,534 زملائك متابعين لتجربتك أليس كذلك ؟ 1342 01:10:46,607 --> 01:10:49,075 أظن أنك تعرف الجميع هنا 1343 01:10:49,176 --> 01:10:51,906 آجل ، هيا ، ها نحن ذا 1344 01:10:51,979 --> 01:10:53,708 تفضل بالجلوس - شكراً لك - 1345 01:10:53,780 --> 01:10:55,270 استرح 1346 01:10:55,349 --> 01:10:57,442 سيدة (فولتون) ، ألا تريدين الجلوس هنا ؟ 1347 01:10:57,517 --> 01:10:59,576 هل يتوجب عليّ ذلك ؟ 1348 01:10:59,653 --> 01:11:02,019 "لا -" أود الجلوس هنا - 1349 01:11:02,089 --> 01:11:03,954 لا بأس 1350 01:11:04,024 --> 01:11:06,720 بارنابي) ، لقد تحدثت إلى الجميع هنا) 1351 01:11:06,793 --> 01:11:10,092 وأنني أعتبرك أحد عظماء العلم الحديث 1352 01:11:10,865 --> 01:11:13,696 ولقد طلبت منك الحضور هنا لمناقشة بيع التركيبه خاصتك 1354 01:11:13,767 --> 01:11:15,701 "مؤسستنا" 1355 01:11:18,171 --> 01:11:21,368 مؤسستنا مستعدة لتقديم مجموعة من الأسهم 1356 01:11:21,441 --> 01:11:24,535 ودخل كافِ ليضمن لكما (أنت والسيدة (فولتون 1357 01:11:26,813 --> 01:11:29,907 ليضمن لكما حياة رغده لبقية حياتكم 1358 01:11:29,950 --> 01:11:33,750 والسؤال المطروح هو ما هو المبلغ الذي تريده ؟ 1360 01:11:35,023 --> 01:11:37,617 "(بارنابي)" 1361 01:11:37,725 --> 01:11:40,556 قلت لك ما هو المبلغ الذي تريده ؟ 1362 01:11:42,530 --> 01:11:44,964 كم ؟ 1363 01:11:45,033 --> 01:11:48,331 حدد أي مبلغ - زيليون دولار - 1364 01:11:48,402 --> 01:11:49,714 ماذا ؟ - قال كم ؟ - 1366 01:11:50,171 --> 01:11:51,934 زيليون دولار ما يعادل مليون تريليون 1367 01:11:52,040 --> 01:11:54,235 تباً ، إنه يراوغ مجدداً - بالتأكيد - 1368 01:11:54,342 --> 01:11:55,866 (انظر لي ، (فولتون 1369 01:11:55,943 --> 01:11:57,672 اكتشافك هذا يعدو من ممتلكاتنا في المقام الأول 1370 01:11:57,779 --> 01:11:59,974 "هون عليك -" لسنا مضطرين لإعطائك أي سنت - 1371 01:12:00,081 --> 01:12:01,571 أود لو كان لديّ نيكل 1372 01:12:01,649 --> 01:12:03,344 فولتون) ، سأصوت ضدك حتى تطرد) من مجال الصناعات الكيميائية 1373 01:12:03,451 --> 01:12:05,976 أنت تتحدث إلى طفل - لا تكن سخيفاً - 1374 01:12:06,087 --> 01:12:08,487 إنه ليس طفلاً - ماذا قلت ، أقض عليه - 1375 01:12:08,589 --> 01:12:11,319 أعطني شيئاً لكي أبعد هذا الشيء عن كتفي 1376 01:12:11,426 --> 01:12:13,621 بارنابي) ، لسنا بمجانين حتى نتعارك) أليس كذلك ؟ 1377 01:12:13,728 --> 01:12:16,128 آجل - آلم يعلموك شيئاً في المدرسة ؟ - 1378 01:12:16,197 --> 01:12:18,757 من يبالي مرحباً 1379 01:12:18,866 --> 01:12:20,834 (مرحباً دكتور (فولتون 1380 01:12:20,935 --> 01:12:24,098 هل جئتِ لتلعبين معي ؟ - ... (كلا ، جئت لأخبر السيد (أوكسلي - 1381 01:12:24,205 --> 01:12:26,173 (لا عليكٍ آنسة (لوريل من الأفضل أن تذهبي 1382 01:12:26,240 --> 01:12:28,174 لا ، لا ، أريد أن تبقى لكي تلعب معي 1383 01:12:28,242 --> 01:12:31,675 لو سمحت لها بالبقاء ، هل تخبرني بالعنصر المفقود في التركيبه ؟ 1385 01:12:31,746 --> 01:12:33,941 آجل ، آجل - حسناً ، هيا - 1386 01:12:34,048 --> 01:12:36,949 "حسناً ، حسناً والآن قولي "تيريفي 1387 01:12:37,018 --> 01:12:39,986 " تيريفي " - "والآن قولي "تيشيو - 1388 01:12:40,020 --> 01:12:41,988 والآن قولي الكلمتين معاً وبسرعة 1389 01:12:41,439 --> 01:12:43,373 "تيريفي - تيشيو" - كلا - 1390 01:12:45,626 --> 01:12:47,685 كيف تجرؤ على فعل ذلك - عجوز وضيع - 1391 01:12:47,795 --> 01:12:50,025 ... "(لماذا آنسة (لوريل" - (حقاً سيد (أوكسلي - 1392 01:12:50,131 --> 01:12:52,964 ... ولكنني لا - لا يمكنك فعل ذلك ، أنت أيضاً - 1393 01:12:55,603 --> 01:12:58,333 لقد فعلتها وقرصتها وصوبت عليها 1394 01:12:58,439 --> 01:13:00,373 لقد أفسدتِ كل شيء 1395 01:13:00,441 --> 01:13:02,375 هل رأيتها وهي تهرب ؟ كانت كالقطة المذعورة 1396 01:13:02,443 --> 01:13:05,105 توقفي عن هذا أيتها الصغيرة هل سمعتيني ، توقفي 1397 01:13:05,213 --> 01:13:07,147 تعالِ هنا 1398 01:13:07,215 --> 01:13:09,183 اجلسي على هذا المقعد والتزمي بالسلوك الحسن 1399 01:13:09,283 --> 01:13:12,741 أتفهمين ؟ ، التزمي بالسلوك الحسن - آجل سيدي - 1400 01:13:12,820 --> 01:13:14,947 "(بارنابي)" 1401 01:13:15,056 --> 01:13:17,547 بارنابي) ؟ أين أنت ؟) - أسفل الطاولة - 1402 01:13:17,625 --> 01:13:19,559 بارنابي) ، ماذا تفعل بالأسفل ؟) 1403 01:13:19,627 --> 01:13:21,185 "أدغدغ "إيستر 1404 01:13:21,295 --> 01:13:23,229 اخرج ، أريد التحدث إليك 1405 01:13:23,297 --> 01:13:24,924 لا أرغب في التحدث 1406 01:13:24,999 --> 01:13:27,661 ج-ج) نحن نتفاوض مع طفل بعمر 10 سنوات) 1407 01:13:27,769 --> 01:13:29,600 يجدر بنا أن نلاطفه ولا يوجد سبيل أخر 1408 01:13:29,704 --> 01:13:31,069 (هذا قولك ، (أوليفر 1409 01:13:31,172 --> 01:13:34,733 هيا انخفض وساعدني ولا تقف هكذا 1410 01:13:36,978 --> 01:13:39,378 بارنابي) ، أريد التحدث إليك) 1411 01:13:39,480 --> 01:13:41,414 أتريد دغدغة "إيستر"؟ يروق لها ذلك - كلا ، كلا ، كلا - 1412 01:13:41,482 --> 01:13:45,143 ماذا لو حصلت على ساعة ذهبية وسلسلة وتصبح ملكك ؟ 1414 01:13:45,486 --> 01:13:47,147 هل يروق لك ذلك ، (بارنابي) ؟ 1415 01:13:47,255 --> 01:13:49,189 لديّ واحدة - ولكنها ليست كهذه - 1416 01:13:49,257 --> 01:13:50,724 لا ، لا أريدها 1417 01:13:50,792 --> 01:13:52,555 هل تريد دراجة جديدة أو مُهر صغير ؟ 1418 01:13:52,660 --> 01:13:54,059 إذاً ما الذي تريده ؟ 1419 01:13:54,128 --> 01:13:55,720 ما عساي أن أفعل 1420 01:13:55,830 --> 01:14:00,731 كل ما عليك فعله هو إبلاغنا بالعنصر الذي أضفته للتركيبه 1423 01:14:01,736 --> 01:14:03,761 حسناً ، أنت وعدتني بـ زيليون دولار ونيكل 1424 01:14:03,871 --> 01:14:05,930 سنعطيك زيليون دولار - ونيكل - 1425 01:14:06,007 --> 01:14:08,942 وزورق ومُهر صغير 1426 01:14:08,976 --> 01:14:10,637 آجل ، كيف تريدهما ؟ - متى ؟ - 1427 01:14:10,976 --> 01:14:13,637 بمجرد أن تخبرنا بالعنصر الذي أضفته للتركيبه 1429 01:14:14,215 --> 01:14:16,944 ... الأمر بسيط أنا أضفت 1430 01:14:17,985 --> 01:14:20,180 ... انظر ، ماذا 1431 01:14:20,288 --> 01:14:23,018 بارنابي) ، ألن تخبرنا ، يا (بارنابي) ؟) 1432 01:14:23,124 --> 01:14:25,422 لماذا تكتبين هذا ؟ - هذا هو الواقع الحقيقي - 1433 01:14:25,526 --> 01:14:27,653 كلا ، وستمحين هذا - لن أفعل - 1434 01:14:27,762 --> 01:14:30,230 بارنابي) ، أنت وعدتنا بأن تخبرنا بالعنصر) 1435 01:14:30,331 --> 01:14:32,356 لن تجبرني - بل سأجبرك - 1436 01:14:32,500 --> 01:14:34,695 (بارنابي) - سوف أوقفها - 1437 01:14:34,802 --> 01:14:38,829 أنت متوحش ، سأخبر أمي - فليوقفها أحدكم - 1438 01:14:38,940 --> 01:14:41,966 بارنابي) لن تستطيع اللحاق بي) - لما لا تساعدوني على الإمساك بها - 1439 01:14:42,043 --> 01:14:44,511 لو أمسكناها هل ستخبرنا ؟ - بالتأكيد - 1440 01:14:44,579 --> 01:14:47,275 ليوقفها أحدكم ، امسك بها - توقف عن هذا - 1441 01:14:47,381 --> 01:14:49,315 ما هذا ؟ - حرارة - 1442 01:14:49,383 --> 01:14:51,248 "لقد سخنت الخليط على درجة 150 "فهرنهايت 1443 01:14:51,352 --> 01:14:54,819 لقد حصلنا عليها - هذا غير منصف - 1445 01:14:55,089 --> 01:14:57,319 لقد أمسكت بك ، والآن هيا أمحيها - لا ، لن أفعل - 1446 01:14:57,425 --> 01:14:59,359 سوف تمحيها - أنت تؤلمني ، دعني - 1447 01:14:59,427 --> 01:15:03,329 أيتها الطفلة الباكية ، ستمحيها 1448 01:15:04,397 --> 01:15:06,627 إيستر" ما الذي تفعله هناك ؟" 1449 01:15:06,733 --> 01:15:08,725 انزل فوراً - سيد (أوكسلي) ، لقد ذهبوا - 1450 01:15:08,836 --> 01:15:11,771 دعني أذهب ، لقد سمعت ماذا قال 1451 01:15:11,839 --> 01:15:14,000 لقد حصلنا على مرادنا هذا هو المهم 1452 01:15:14,108 --> 01:15:16,269 يجب أن نتأكد - لا تزعجني ، أنا مشغول - 1453 01:15:16,377 --> 01:15:17,844 إيستر" ، تعال هنا" 1454 01:15:17,945 --> 01:15:20,004 ج-ج) ، نحن على أعتاب عالم جديد) 1455 01:15:20,114 --> 01:15:23,379 ماذا تريد ؟ - لقد قمت بتسخين التركيبه التي أعطيتها لك - 1456 01:15:23,484 --> 01:15:26,681 . أنزل هذا القرد من هناك ماذا قلت ؟ 1457 01:15:26,787 --> 01:15:28,982 لقد قمت بتسخين التركيبه التي أعطيتها لك البارحة 1458 01:15:29,090 --> 01:15:31,718 ... إنها لا - لقد خدعنا مرة أخرى - 1459 01:15:31,826 --> 01:15:34,158 لا تقف هناك ، اذهب وأمسك به 1460 01:15:34,262 --> 01:15:37,527 أركض خلفه، وأحضر شرطي ، شرطيان 1461 01:15:41,636 --> 01:15:44,070 متى ستتوقفين عن مطاردتي ؟ 1462 01:15:44,171 --> 01:15:46,105 عندما أريد ذلك 1463 01:15:46,173 --> 01:15:49,336 لما لا تذهبين وتلعبين مع الفتيات ؟ - ولماذا لا ألعب معك ؟ - 1464 01:15:49,443 --> 01:15:51,411 أنا لا أريدك ، هذا هو السبب 1465 01:15:51,512 --> 01:15:54,345 بارنابي فولتون) أنا لا أحبك) إذاً ، إرحلي - 1466 01:15:54,448 --> 01:15:56,416 لن أرحل 1467 01:15:59,720 --> 01:16:01,654 إذاً ، لا تذهبي 1469 01:16:11,465 --> 01:16:14,263 سأخبر أمي 1471 01:16:17,004 --> 01:16:19,972 إليكِ واحدة من أجل أمك 1472 01:16:22,410 --> 01:16:24,674 (سأخبر (هانك إينويستل 1473 01:16:27,815 --> 01:16:30,579 (اثنتان من أجل (هانك إينويستل 1474 01:16:36,356 --> 01:16:39,484 انظر ماذا فعلت ؟ 1475 01:16:39,626 --> 01:16:40,992 (سأذهب وأخبر (هانك - 1476 01:16:41,062 --> 01:16:43,962 أنت ، أترك فرشاة الطلاء 1477 01:16:44,699 --> 01:16:46,667 أيتها الطفلة الباكية 1478 01:16:59,380 --> 01:17:02,042 سوف يندم على ما فعله 1479 01:17:02,149 --> 01:17:04,140 نادم للغاية 1480 01:17:04,251 --> 01:17:06,185 (سوف أتصل بـ (هانك إينويستل 1481 01:17:06,253 --> 01:17:08,653 هذا ما سوف أفعله 1482 01:17:08,756 --> 01:17:10,951 (سأتصل بـ (هانك 1484 01:17:22,103 --> 01:17:24,037 "مرحبا؟ً" 1485 01:17:24,105 --> 01:17:26,505 (أريد التحدث إلى (هانك إينويستل 1486 01:17:26,607 --> 01:17:29,405 "أنتِ تعنين السيد (إينويستل) ؟" - هذا ما قلته - 1487 01:17:29,510 --> 01:17:33,105 "آجل سيدتي -" ... سوف أريه ، - 1488 01:17:33,214 --> 01:17:35,148 مرحباً ؟ - (مرحباً (هانك - 1489 01:17:35,216 --> 01:17:37,980 (أنا (إدوينا - (مرحباً (إدوينا - 1490 01:17:38,085 --> 01:17:40,110 هلا جئت إلى منزلي فوراً ؟ 1491 01:17:40,221 --> 01:17:41,654 ما الأمر ؟ 1492 01:17:41,756 --> 01:17:43,815 (إنه (بارنابي 1493 01:17:43,924 --> 01:17:47,155 لقد ألقى بدلو الطلاء على أنحاء جسدي 1494 01:17:47,261 --> 01:17:49,195 أرأيت ؟ 1495 01:17:49,263 --> 01:17:51,823 "ماذا فعلتِ ؟ -" لم أفعل شيء - 1496 01:17:51,932 --> 01:17:54,230 لا بد وأن أصابه الجنون 1497 01:17:54,335 --> 01:17:56,599 لا أريد رؤيته مجدداً على الإطلاق 1498 01:17:56,737 --> 01:18:00,503 إدوينا) ، هل أنتٍ جادة هذه المرة) وسوف تتركيه حقاً ؟ 1499 01:18:00,608 --> 01:18:04,977 آجل ، سوف أرحل بعيداً 1500 01:18:05,046 --> 01:18:08,174 ... سوف أرحل بعيداً ، و 1501 01:18:10,284 --> 01:18:13,219 مرحباً ؟ (إدوينا) ؟" "ماذا حدث ؟ 1502 01:18:13,287 --> 01:18:16,279 لا أدري 1503 01:18:17,390 --> 01:18:20,882 لقد غالبني النعاس فجأة 1504 01:18:20,994 --> 01:18:23,519 (هذه صدمه نفسية ، (إدوينا رأيت هذا في الجيش 1505 01:18:23,630 --> 01:18:26,224 استلقي فحسب وستشعرين بتحسن خلال دقائق معدودة 1506 01:18:26,332 --> 01:18:27,765 وسأوافيكِ فوراً 1507 01:18:27,867 --> 01:18:29,494 إلى اللقاء 1508 01:18:34,441 --> 01:18:37,035 إذاً ، سيأتي هنا ؟ 1509 01:18:37,143 --> 01:18:39,805 ماذا سأفعل معه ؟ 1510 01:18:39,913 --> 01:18:43,508 هذا ما سأفعله ، سأستدعي العصابة وسأسلخ فروة رأسه 1511 01:18:43,616 --> 01:18:45,914 (هانك إينتويستل) 1512 01:18:46,019 --> 01:18:48,419 انتظري حتى ترين ما الذي سأفعله 1513 01:18:48,488 --> 01:18:51,252 سأسلخ فروة شعره ، هذا ما سأفعله 1516 01:18:59,165 --> 01:19:01,099 أنا الزعيم 1517 01:19:01,167 --> 01:19:04,398 سوف أورطه ، سأريه 1519 01:19:06,841 --> 01:19:08,741 ما هذا دكتور (فولتون) ؟ 1520 01:19:08,843 --> 01:19:10,470 لقد فعلت هذا لأسلخ رأس رجل 1521 01:19:10,578 --> 01:19:12,045 ... ماذا ستفعل 1522 01:19:25,960 --> 01:19:28,827 هذه حالة عامة ، البعض فقدوا عقلهم 1523 01:19:31,932 --> 01:19:33,957 (صباح الخير سيدة ، (برانجان - صباح الخير - 1524 01:19:34,068 --> 01:19:36,229 هل ستبقين هنا لفترة ؟ - آجل ، سأبقى لساعة أخرى - 1525 01:19:36,337 --> 01:19:38,100 هل تمانعين لو راقبتي (جوني) ؟ 1526 01:19:38,205 --> 01:19:40,173 سأذهب للسوق وسيكون من الصعب اصطحابه 1527 01:19:40,241 --> 01:19:42,937 بالطبع ، سأراقبه - لن أتأخر كثيراً - 1528 01:19:43,043 --> 01:19:45,012 حسناً 1529 01:19:46,080 --> 01:19:49,174 هيا ، (جوني) ، ها نحن ذا 1530 01:19:49,283 --> 01:19:52,912 ثمة فناء لطيف وفسيح يمكنك أن تلعب فيه 1531 01:19:54,020 --> 01:19:57,046 أنت على ما يرام ، حسناً 1532 01:19:58,893 --> 01:20:02,329 ما الذي تريد أن نفعله مع الرجل الشرير ، أيها النسر الأحمر ؟ 1533 01:20:02,429 --> 01:20:04,363 نعم أيها النسر الأحمر ، أخبرنا 1534 01:20:04,431 --> 01:20:06,558 أولاً ، يجب أن نوقف سيارته ثم نأسره 1535 01:20:06,667 --> 01:20:08,328 وماذا سنفعل معه بعد ذلك ؟ 1536 01:20:08,435 --> 01:20:10,926 نقيده إلى زند خشبي - ثم نحرقه - 1537 01:20:11,038 --> 01:20:12,972 آجل - آجل ، ونحرقه جيداً - 1538 01:20:13,667 --> 01:20:15,328 الأمر لن ينجح - من قال هذا ؟ - 1539 01:20:15,242 --> 01:20:17,403 أنا 1540 01:20:17,511 --> 01:20:19,741 أنت لماذا لن ينجح ؟ 1541 01:20:19,847 --> 01:20:22,111 أحدهم سيمنعنا عندما نشعل النار 1542 01:20:22,216 --> 01:20:23,649 عادة ما يفعلون ذلك 1543 01:20:23,717 --> 01:20:26,686 آجل ، هذا صحيح - ما قولك أيها النسر الأحمر ؟ - 1544 01:20:26,754 --> 01:20:30,417 نقيده في زند خشبي ونسلخ فروة رأسه 1545 01:20:30,524 --> 01:20:32,458 هل تعني ذلك حقاً ؟ - بالتأكيد - 1546 01:20:32,526 --> 01:20:35,825 لن تستطيع سلخ أحد بدون أن تشرع في رقصة الحرب أولاً 1547 01:20:35,963 --> 01:20:38,864 مهلاً ، أتذكر هذا 1548 01:20:38,966 --> 01:20:40,866 ... أيها الشجاعان 1549 01:20:40,968 --> 01:20:44,404 لن تستطيع سلخ أحد بدون أن تشرع في رقصة الحرب أولاً 1550 01:20:44,505 --> 01:20:48,168 "هو محق أيها النسر الأحمر -" بمقدورنا سلخ فروة رأسه ، أليس كذلك ؟ - 1551 01:20:48,275 --> 01:20:50,675 يجب أن تؤدي رقصة الحرب أولاً 1552 01:20:50,744 --> 01:20:52,644 هل تعرف رقصة الحرب ، أيها النسر الأحمر ؟ 1553 01:20:52,713 --> 01:20:55,113 بالطبع 1554 01:20:56,684 --> 01:20:59,847 . الأداء ليس جيداً يجب أن تغني أثناء الرقصة 1555 01:20:59,987 --> 01:21:03,013 يجب أن تغني 1556 01:21:03,090 --> 01:21:05,115 لا بأس ، سوف نُغني 1557 01:21:05,226 --> 01:21:07,194 أنت تمسك الطبلة، هيا أقرٍع 1575 01:22:47,728 --> 01:22:49,662 ! (بارنابي) 1576 01:22:49,730 --> 01:22:52,665 ! عزيزي ، تحدث إليّ ! قل شياً 1577 01:22:52,733 --> 01:22:54,667 عزيزي 1578 01:23:01,842 --> 01:23:04,470 عامل الهاتف ، هلا أحضرت سيارة أجرة 1579 01:23:04,578 --> 01:23:06,512 "العنوان ، 1605 "جيل كريست 1580 01:23:06,580 --> 01:23:08,844 أرسل سيارة الأجرة فوراً ، حالة طوارئ 1581 01:23:08,949 --> 01:23:11,076 ! عزيزي ، عزيزي 1582 01:23:12,419 --> 01:23:16,856 بارنابي) ، أتحاول أن تقول شيئاً ؟) 1583 01:23:16,924 --> 01:23:19,688 حسناً ، تحدث إليّ 1584 01:23:19,793 --> 01:23:21,886 بارنابي) ، أنا زوجتك) 1585 01:23:21,996 --> 01:23:24,658 قل شيئاً 1586 01:23:24,765 --> 01:23:28,963 . زوجي المسكين ما الذي فعلته بنفسك 1587 01:23:29,069 --> 01:23:32,869 أسرع أيها السائق ، من فضلك - آجل سيدتي - 1588 01:23:33,974 --> 01:23:36,465 من هنا ، سيدي 1589 01:23:36,577 --> 01:23:38,511 مرحباً أيها الأطفال 1590 01:23:38,579 --> 01:23:40,513 مرحباً 1591 01:23:40,581 --> 01:23:43,414 (لماذا أخبرتني السيدة (فولتون أن أقابلها هنا ؟ 1592 01:23:43,517 --> 01:23:45,451 لم تقل هذا 1593 01:23:45,519 --> 01:23:48,386 هل السيد (فولتون) موجود هنا ؟ أقصد بالمنزل ؟ 1594 01:23:48,489 --> 01:23:52,391 ربما - هذا هو السبب ، سأتحقق من ذلك - 1595 01:23:52,459 --> 01:23:55,019 سيدي ، هل تود اللعب معنا ؟ 1596 01:23:55,129 --> 01:23:57,461 "نحتاج إلى رجل طويل ليلعب " ماي بول 1597 01:23:57,564 --> 01:23:59,327 آسف ليس لديّ وقت الآن 1598 01:23:59,433 --> 01:24:01,367 آلا تحب الأطفال ؟ 1599 01:24:01,435 --> 01:24:03,562 أحبهم بالطبع 1600 01:24:03,670 --> 01:24:05,638 لماذا تضن عليهم باللعب ؟ 1601 01:24:05,706 --> 01:24:08,436 أنا لا أضن عليهم - آلا تريد أن تجعلهم يشعرون بالسعادة - 1602 01:24:08,542 --> 01:24:11,170 بالطبع أود ذلك - "إذاً العب الـ "ماي بول - 1603 01:24:11,278 --> 01:24:14,246 حسناً سألعب معكم لو أخبرتم السيدة (فولتون) بأنني هنا 1605 01:24:14,948 --> 01:24:18,384 حسناً - أنت لطيف لأنك ستلعب "ماي بول" معنا - 1606 01:24:18,452 --> 01:24:21,444 الآن ، خطوة إلى الوراء هنا تجاه هذه الشجرة 1607 01:24:21,555 --> 01:24:23,489 وأمسك الحبل وارفعه لأعلى 1608 01:24:23,557 --> 01:24:26,287 حسناً - رائع ، هيا - 1609 01:24:30,064 --> 01:24:32,498 (ظننت أنك ذهبت لتخبر السيدة (فولتون 1610 01:24:32,566 --> 01:24:34,090 أليس بمقدوري المشاهدة للحظة ؟ 1611 01:24:34,234 --> 01:24:37,135 كلا ، لقد وعدتني بذلك إذا لعبت معكم 1612 01:24:37,237 --> 01:24:39,262 ما هو الشيء الذي سأخبرها به ؟ 1613 01:24:39,373 --> 01:24:42,809 . تخبرها بأنني هنا ... لماذا لا 1614 01:24:42,910 --> 01:24:46,107 . لقد شددتم الحبل بإحكام لا أستطيع التحرك 1615 01:24:46,246 --> 01:24:48,214 أيها النسر الأحمر يمكنك الخروج الآن 1616 01:24:58,525 --> 01:25:01,460 فولتون) ، هل فقدت صوابك) وتمّلك الهذيان منك ؟ 1617 01:25:01,562 --> 01:25:03,689 سيدة (فولتون) لديّ رسالة لكٍ 1618 01:25:03,797 --> 01:25:05,992 آسفة ليس لديّ وقت - سيد (أوكسلي) يريد مقابلتك - 1619 01:25:06,100 --> 01:25:08,432 وأنا أريد مقابلته أيضاً 1620 01:25:08,535 --> 01:25:12,335 آنسة (لوريل)، دعيني وافعلي خيراً 1621 01:25:12,439 --> 01:25:14,600 سيد (أوكسلي) ؟ سيد (أوكسلي) ؟ 1622 01:25:14,708 --> 01:25:17,677 يجب أن تفعل شيئاً حيال (بارنابي) فوراً 1623 01:25:17,778 --> 01:25:19,871 اهدئي يا فتاتي ولا تتحمسي هكذا 1624 01:25:19,980 --> 01:25:21,811 هل تريدين كوبا من الليمون أو قطعة حلوى ؟ 1625 01:25:21,915 --> 01:25:23,780 (توّقف عن هذا سيد (أوكسلي 1626 01:25:23,884 --> 01:25:26,318 . التركيبه تسببت في ضرر بالغ ولم أعد فتاة صغيرة بعد الآن 1627 01:25:26,386 --> 01:25:27,431 إنه (بارنابي) الذي أتحدث بشأنه - ماذا بشأنه ؟ - 1628 01:25:27,466 --> 01:25:28,477 إنه (بارنابي) الذي أتحدث بشأنه - ماذا بشأنه ؟ - 1629 01:25:28,622 --> 01:25:30,590 يجب أن تنقذه ويجب أن تعيده إلى حالته 1630 01:25:30,691 --> 01:25:32,124 أنا أحاول بكد 1631 01:25:32,159 --> 01:25:34,684 اتصلت بالجميع بما فيهم الشرطة لمحاولة العثور عليه 1632 01:25:34,795 --> 01:25:37,559 أتعرفين أين هو ؟ - إنه هنا بين ذراعيّ - 1633 01:25:37,631 --> 01:25:39,360 (لا تبكي سيدة (فولتون 1634 01:25:39,433 --> 01:25:41,162 تذكري أنكٍ زوجة عالٍم عظيم 1635 01:25:41,235 --> 01:25:43,465 بارنابي) يا لك من مسكين) كنت متقد الذكاء 1636 01:25:43,537 --> 01:25:46,165 انظر إليه - إنه طفل جميل ، أهو طفلك ؟ - 1637 01:25:46,240 --> 01:25:48,970 بالطبع - لا أعلم أن لديكٍ طفل - 1638 01:25:49,042 --> 01:25:51,011 (سيد (أوكسلي) هذا (بارنابي - ماذا ؟ - 1639 01:25:52,079 --> 01:25:54,877 هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به ! هذا زوجي 1640 01:25:54,948 --> 01:25:57,746 أتعنين أن أثار التركيبه إلى هذا الحد وهذه هي النتيجة ؟ 1641 01:25:57,818 --> 01:25:59,786 آجل - لا أستطيع أن أصدق ذلك - 1642 01:25:59,887 --> 01:26:02,617 الأمر حقيقي ، ويجب أن تفعل شيئاً 1643 01:26:02,689 --> 01:26:05,920 يا إلهي ، يا إلهي 1644 01:26:05,993 --> 01:26:09,019 أوكسلي) يتحدث) - "نعم (أوليفر) ؟ -" 1645 01:26:09,129 --> 01:26:11,097 (استعد لسماع هذه الصدمة ، (ج-ج 1646 01:26:11,165 --> 01:26:14,498 تركيبه دكتور (فولتون) أعطت نتائج عكسية وجعلته طفلاً 1647 01:26:14,568 --> 01:26:17,765 "معتوه للغاية ؟ -" ليس معتوه ، أصبح طفلاً - 1648 01:26:17,838 --> 01:26:20,807 طفل بطول 2 قدم - "(لا تمزح معي ، (أوليفر -" 1649 01:26:20,908 --> 01:26:22,773 أنا لا أمزح ، أستطيع أن أرى 1650 01:26:22,843 --> 01:26:24,242 "مذهل" 1651 01:26:24,344 --> 01:26:26,107 يجب أن نعثر على علاج 1652 01:26:26,146 --> 01:26:28,410 ولن نستطيع ذلك حتى نعرف محتوى التركيبه 1653 01:26:28,482 --> 01:26:30,814 (تحري عن حقيقة وضع (فولتون" " بقدر استطاعتك 1654 01:26:30,884 --> 01:26:33,079 تعال هنا وساعدني 1655 01:26:33,153 --> 01:26:35,246 ... حسناً ، يجب أن نكتشف 1656 01:26:35,355 --> 01:26:39,553 سيد (أوكسلي) إنه يحاول أن يقول شيئاً 1657 01:26:39,626 --> 01:26:41,890 ما الذي تحاول أن تقوله ، عزيزي ؟ 1658 01:26:41,962 --> 01:26:45,056 حسناً ، هيا ، أخبرني ، حاول من فضلك 1659 01:26:45,165 --> 01:26:46,564 دعيني أتحدث إليه 1660 01:26:46,633 --> 01:26:49,966 بارنابي) سأتحدث إليك ببطء) 1661 01:26:50,037 --> 01:26:52,369 حتى لا أزعجك 1662 01:26:52,439 --> 01:26:55,408 وسنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك 1663 01:26:55,475 --> 01:26:57,466 ولكن يجب أن تساعدنا أيضاً 1664 01:26:57,578 --> 01:27:01,514 أتفهم ؟ - بارنابي) ، أنصت من فضلك ، حاول بإمعان) - 1665 01:27:01,582 --> 01:27:03,516 قد يساعد هذا ، أنصت 1666 01:27:03,584 --> 01:27:07,179 إنه يتذكر 1667 01:27:07,254 --> 01:27:11,190 لم يأخذها من قبل والآن سيأخذها 1668 01:27:11,291 --> 01:27:15,987 بارنابي) لن نستطيع إيجاد العلاج) ما لم نعرف حقيقة التركيبه 1670 01:27:16,063 --> 01:27:18,964 لا تثير الرعب في نفسه - لم أقل شيئاً يرعبه - 1671 01:27:19,032 --> 01:27:21,091 إنه يراوغ مجدداً 1672 01:27:21,168 --> 01:27:24,399 بارنابي) لقد كذبت علينا) بشأن العنصر المفقود 1673 01:27:24,471 --> 01:27:27,338 والآن ما هو ؟ 1674 01:27:28,508 --> 01:27:31,306 سيد (أوكسلي) ، إنه لا يستطيع التحدث 1675 01:27:31,345 --> 01:27:33,836 ماذا سنفعل ؟ لن نستطيع الانتظار حتى يكبر 1676 01:27:33,947 --> 01:27:35,505 سأصبح ميتاً 1677 01:27:35,616 --> 01:27:38,642 آجل ، وعندما يبلغ العشرين ماذا سيكون عمري باعتقادك 1678 01:27:40,053 --> 01:27:42,248 أوليفر) أهذا هو الطفل المزعج) الذي تتحدث بشأنه ؟ 1679 01:27:42,322 --> 01:27:44,256 . (آجل (ج-ج (هذا هو دكتور (فولتون 1680 01:27:44,324 --> 01:27:46,155 لا تنعت زوجي بأسماء 1681 01:27:46,193 --> 01:27:48,718 سيدتي ، ما الذي تحاولين إخفاءه بشأن تجارب (أوكسلي) الكيميائية ؟ 1682 01:27:48,829 --> 01:27:50,228 لا تتحدث كالأحمق 1683 01:27:50,297 --> 01:27:52,162 جئت هنا لطلب المساعدة وأنت المتسبب في ذلك 1684 01:27:52,199 --> 01:27:54,030 جيرمو) كنت زميل زوجي) 1685 01:27:54,101 --> 01:27:55,568 آلا يمكنك إيجاد العلاج ؟ 1686 01:27:55,669 --> 01:27:57,159 لقد حذرته ، لقد حذرته 1687 01:27:57,271 --> 01:27:59,171 هذا يثبت أن العلم لا حدود له 1688 01:27:59,206 --> 01:28:02,232 هذا هراء ، لم يعد هناك فولتون) الذي أعرفه) 1689 01:28:02,342 --> 01:28:04,276 يجب أن أعرف حالة زوجي 1690 01:28:04,344 --> 01:28:07,108 . انظر ماذا فعلت لقد تسببت في بكاءه 1691 01:28:07,180 --> 01:28:09,410 لا بأس يا عزيزي ، لا تبكي 1692 01:28:09,516 --> 01:28:12,576 على الأرجح إنه مجهد ويشعر بالنعاس - آجل يشعر بالنعاس - 1693 01:28:12,686 --> 01:28:14,620 هذا يشير إلى أن التركيبه ستفقد مفعولها 1694 01:28:14,688 --> 01:28:16,121 وهذا ما حدث بالنسبة لي 1695 01:28:16,189 --> 01:28:18,817 ربما يعيده النوم إلى طبيعته هكذا فعل النوم من قبل 1696 01:28:18,892 --> 01:28:22,055 هراء - إلى أين ستأخذينه سيدة (فولتون) ؟ 1697 01:28:22,129 --> 01:28:26,619 إلى المختبر خاصته حتى يمكنه أخذ غفوة وكأنه في منزله 1699 01:28:40,614 --> 01:28:42,548 انظر 1700 01:28:42,616 --> 01:28:45,016 إنها الشرطة 1701 01:28:45,085 --> 01:28:48,316 ! انطلقوا إلى التلال ! انطلقوا إلى التلال 1702 01:28:54,428 --> 01:28:57,124 ... سيد (أوكسلي) هذا كل ما أمكني 1703 01:28:57,197 --> 01:29:00,655 هذا كل ما أمكني الحصول عليه - (أعطيه للسيدة (فولتون - 1704 01:29:00,767 --> 01:29:02,826 (ربما يفي هذا بالغرض سيدة (فولتون 1705 01:29:02,936 --> 01:29:05,166 آجل ، شكراً لكِ 1706 01:29:05,205 --> 01:29:08,436 أليس جذاب ؟ 1707 01:29:08,508 --> 01:29:11,568 آنسة (لوريل) أبعدي يديكِ عنه من فضلك 1708 01:29:11,678 --> 01:29:13,703 ... لم أكن أنتوي أن - إنه ضعيف المناعة - 1709 01:29:13,814 --> 01:29:17,648 لا أستطيع السماح لكِ بلمسه يجب أن يخلد للنوم 1710 01:29:17,718 --> 01:29:19,686 آجل سيدتي 1711 01:29:22,956 --> 01:29:24,423 يبدو أنه لن يخلد للنوم الآن 1712 01:29:24,524 --> 01:29:26,424 ربما يتوجب علينا تحليل عيّنه من دمه 1713 01:29:26,493 --> 01:29:28,825 رجاءاً 1714 01:29:28,895 --> 01:29:31,955 رجاءاً التزموا بالهدوء وامنحوه فرصة 1715 01:29:32,734 --> 01:29:36,168 لقد تناول التركيبه البارحة ويجب أن ينام قبل أن يعود لطبيعته مجدداً 1717 01:29:36,203 --> 01:29:38,637 يجب أن ينال قسطاً من النوم 1718 01:29:38,705 --> 01:29:41,674 أحياناً كنت أجرب أن أحصي الأغنام 1719 01:29:41,742 --> 01:29:44,609 ... أعتقد من الصعوبة بمكان أنه 1720 01:29:44,678 --> 01:29:48,341 أعرف ما يتوجب فعله 1721 01:29:50,884 --> 01:29:54,342 (والآن أنصت لي (بارنابي 1722 01:29:54,454 --> 01:29:57,218 "نحن حملان صغيران مسكينان " 1723 01:29:57,290 --> 01:30:00,225 "ضلا طريقهما" 1724 01:30:02,293 --> 01:30:04,525 أغنية سخيفة 1725 01:30:04,631 --> 01:30:07,828 "نحن حملان صغيران سوداوان" 1726 01:30:07,901 --> 01:30:10,335 "واللذان ضلا طريقهما" 1728 01:30:28,488 --> 01:30:31,924 يا إلهي ، بالتأكيد سننتظر طويلاً حتى يعود رجلاً 1729 01:30:31,992 --> 01:30:33,926 أحتاج تناول شيئاً 1730 01:30:33,994 --> 01:30:35,962 هل لديك شراباً هنا ، دكتور ؟ 1731 01:30:36,062 --> 01:30:38,030 سيد (أوكسلي ) أنا لا أشرب أنا لم أسألك عن هذا 1732 01:30:38,098 --> 01:30:40,032 سألتك ما إذا كان يوجد شراباً هنا 1733 01:30:40,100 --> 01:30:41,328 ... للأغراض الطبية 1734 01:30:41,401 --> 01:30:44,234 لا أريد تبرير ، أحضره فحسب - فكرة جيدة - 1735 01:30:44,304 --> 01:30:46,238 ها هي الأكواب - سأتناول المياة - 1736 01:30:46,306 --> 01:30:48,240 آجل ، أود قليلاً من المياة 1737 01:30:48,308 --> 01:30:51,209 هل تودين تناول مشروب سيدة (فولتون) ؟ - لا ، شكراً - 1738 01:30:51,244 --> 01:30:53,678 "أحيانا الشراب يكون لأغراض عديدة -" هل تراهن ؟ - 1739 01:30:53,747 --> 01:30:56,272 هل تود تناول المياه (ج-ج) ؟ - آجل ، شكراً - 1740 01:30:56,383 --> 01:30:59,352 نخبكم - ها نحن ذا - 1741 01:31:06,326 --> 01:31:09,261 المذاق مُر ، أليس كذلك ؟ - آجل ، هذا غريب - 1742 01:31:09,329 --> 01:31:11,627 "تخلصوا منها قبل أن يتناولها أحد" 1743 01:31:11,731 --> 01:31:13,631 آجل سيدي - سأساعدك - 1744 01:31:13,733 --> 01:31:15,928 "ليس هناك عذر لوجود تلك المياة هنا" 1745 01:31:16,002 --> 01:31:18,971 دكتور ، تحقق من نظافة المُبرد " "وقبل أن يستعمل مجدداً 1746 01:31:19,039 --> 01:31:20,973 (نعم ، سيد (أوكسلي 1747 01:31:44,263 --> 01:31:47,061 من أنت ؟ لا أبالى من تكون 1748 01:31:47,132 --> 01:31:49,498 تنح جانباً ، ثمة رفيق جيد لك 1749 01:31:49,568 --> 01:31:51,536 يغلبني النعاس 1750 01:31:59,178 --> 01:32:01,612 لا ، لا أريد ونيس 1751 01:32:01,714 --> 01:32:03,807 أخلد للنوم فحسب 1752 01:32:59,372 --> 01:33:01,932 (بارنابي) ، (بارنابي) 1753 01:33:02,008 --> 01:33:04,238 إدوينا) ؟) 1754 01:33:04,311 --> 01:33:08,338 ظننت أنني فقدتك والآن يوجد اثنان منك 1755 01:33:08,415 --> 01:33:10,349 ماذا تعنين بأنه يوجد اثنان مني ؟ 1756 01:33:10,417 --> 01:33:12,647 لا يمكنني الرؤية ، أريد نظارتي 1757 01:33:12,719 --> 01:33:15,313 نظارتك ، مهلاً ، ها هي يا عزيزي 1758 01:33:15,388 --> 01:33:18,755 عزيزتي - عزيزي ، أنت على ما يرام ؟ - 1759 01:33:18,858 --> 01:33:20,917 آجل ، شكراً ، أنا بخير - ها هي - 1760 01:33:20,994 --> 01:33:22,393 من هذا ؟ 1761 01:33:22,462 --> 01:33:24,692 "لا أدري ، ظننت أنه أنت" 1762 01:33:24,764 --> 01:33:27,028 ماذا تعنين بظنكِ أنه أنا ؟ 1763 01:33:27,100 --> 01:33:29,034 أنا لا أفهم - آلا تتذكر ؟ - 1764 01:33:29,102 --> 01:33:31,570 لقد حملتك إلى هنا عندما كنت طفلاً 1765 01:33:31,638 --> 01:33:34,766 مستحيل - آلا تتذكر شيئاً ؟ - 1766 01:33:34,874 --> 01:33:37,365 ... أخر شيء أنا 1767 01:33:37,444 --> 01:33:40,379 (كنت أنزع فروة رأس (هانك - (بارنابي) - 1768 01:33:40,447 --> 01:33:42,381 ما هذا ؟ 1769 01:33:42,449 --> 01:33:45,714 لا أدري - من الأفضل أن تأخذيه - 1770 01:33:45,785 --> 01:33:48,754 آجل ، هيا يا حبيبي 1771 01:33:48,822 --> 01:33:52,417 يجدر بنا أن نكتشف من هذا 1772 01:33:52,492 --> 01:33:54,517 بالفعل ، يجب علينا ذلك 1773 01:33:54,661 --> 01:33:57,755 دكتور (فولتون) أنا في غاية السعادة 1774 01:33:59,966 --> 01:34:02,901 ما الذي يجري ؟ - لقد تناولوا هذا ، وكان في الماء - 1775 01:34:02,969 --> 01:34:05,597 ماذا تعني ؟ - القرد مزج هذا - 1776 01:34:05,672 --> 01:34:09,164 سوف أنال منك 1777 01:34:09,242 --> 01:34:12,405 بمقدوري أن أجعل من (رودلف) قرداً سوف أنال منك 1778 01:34:13,479 --> 01:34:16,243 ما العمل الذي أقدمت عليه 1779 01:34:16,583 --> 01:34:19,108 ليس من الإنصاف استعمال الماء الساخن 1780 01:34:19,185 --> 01:34:21,119 مرحباً ، (بارنابي) كيف حالك ؟ 1781 01:34:21,187 --> 01:34:22,779 كنت أعلم أنك ستتعافى 1782 01:34:22,856 --> 01:34:25,450 نسخة العقد خاصتك تم توقيعها ومختومة 1783 01:34:25,525 --> 01:34:27,720 أنت عبقري 1784 01:34:27,794 --> 01:34:30,160 أنت - أصبحت متعادلاً - 1785 01:34:32,065 --> 01:34:34,760 عليك بإحضار خرطوم الحريق هنا 1786 01:34:35,335 --> 01:34:38,270 ابتعد عني ، أنت تغرقني 1787 01:34:38,338 --> 01:34:41,364 آنسة (لوريل) تعالِ وانضمي للحفلة 1788 01:34:41,441 --> 01:34:43,568 هيا - آجل - 1789 01:34:43,643 --> 01:34:46,510 ها هو هذا هو الرجل الذي فعل بي هذا 1790 01:34:47,579 --> 01:34:50,173 (رجاءاً ، سيد (أوكسلي 1791 01:34:50,249 --> 01:34:52,479 (لا تبللني سيد (أوكسلي 1792 01:34:54,521 --> 01:34:56,489 بارنابي) ، هل تسمعني ؟) 1793 01:34:56,523 --> 01:34:59,117 "آجل عزيزتي -" كنت أفكر - 1794 01:34:59,225 --> 01:35:01,352 لقد بدأت التفكير أيضاً 1795 01:35:01,428 --> 01:35:04,659 كنت أتساءل لو كان لي الخيار 1796 01:35:04,731 --> 01:35:08,462 في أن أعيش تجربة الثلاثة أيام الماضية مجدداً 1797 01:35:08,535 --> 01:35:10,469 لا أعرف ماذا أقول 1798 01:35:10,537 --> 01:35:12,801 " أريد أن أسمع رأيك ، هذا يهمني " 1799 01:35:12,872 --> 01:35:14,806 حسناً لدينا عقد جديد 1800 01:35:14,874 --> 01:35:17,069 وأمامنا العديد من الأعمال المثيرة 1801 01:35:17,143 --> 01:35:20,909 سنذهب لخارج البلدة الليلة نحن الاثنان فحسب 1802 01:35:21,014 --> 01:35:23,005 "هذا مضحك ، لا أستطيع سماعك" 1803 01:35:23,116 --> 01:35:25,710 على أي حال لم أقل شيئاً كنت أفكر فحسب 1804 01:35:25,819 --> 01:35:29,050 كنت أفكر بشأنك - هل تهتمين بكل هذه التفاصيل ؟ - 1805 01:35:29,122 --> 01:35:33,056 قد يصيبك الإحباط عندما تكتشف أن "إيستر" هو من اخترع التركيبه 1807 01:35:33,827 --> 01:35:36,694 حمالة السروال قد تبدو أفضل لو رفعتها 1808 01:35:36,763 --> 01:35:39,221 تخيل أن سر الشباب يكمن في رأس قرد 1809 01:35:39,300 --> 01:35:42,234 هل تعتقد بأنهم سيكتشفون كيف فعلها ؟ 1810 01:35:42,302 --> 01:35:45,703 لا أدري ، ولكن يجب عليهم أن يبذلوا " قصارى جهدهم مع "إيستر 1811 01:35:45,772 --> 01:35:48,240 عزيزي ، لماذا لا يصيبك الإحباط ؟ 1812 01:35:48,943 --> 01:35:51,934 حسناً ، يجب أن أفكر في تركيبه جديدة 1813 01:35:52,011 --> 01:35:54,775 بارنابي) لو بدأت في هذا مجدداً) ... ساعدني على 1814 01:35:54,848 --> 01:35:56,078 يروق لي هذا الثوب 1815 01:35:56,150 --> 01:35:58,084 حقاً ؟ - آجل - 1816 01:35:58,902 --> 01:36:01,928 حسناً ، ما هي التركيبه الجديدة ؟ 1817 01:36:02,005 --> 01:36:05,736 لن تكون في عبوات أو زجاجات 1818 01:36:05,842 --> 01:36:08,504 ستنتابك الشيخوخة عندما تنسين أنك صغيرة 1819 01:36:08,578 --> 01:36:10,637 هيا ، قل لي المزيد 1820 01:36:10,714 --> 01:36:12,944 ثمة كلمة تحتفظين بها في قلبك 1821 01:36:13,016 --> 01:36:15,280 وشعاع ضوء في عينيكِ 1822 01:36:15,352 --> 01:36:17,286 وشخص تحتضنيه بين ذراعيكِ 1823 01:36:17,354 --> 01:36:20,448 أنا سعيدة لأنني سأخرج معك الليلة 1824 01:36:20,524 --> 01:36:22,458 تعالِ هنا 1825 01:36:25,562 --> 01:36:28,759 هل تروق لكِ التركيبه خاصتي ؟ - آجل - 1826 01:36:28,865 --> 01:36:31,993 وهذا يجعلك تفكرين كثيراً ، أليس كذلك ؟ 1827 01:36:32,068 --> 01:36:35,060 ! يمكنني استخدام الكثير منها 1828 01:36:35,105 --> 01:36:38,233 ما هو توقيت حجز الطاولة ؟ 1829 01:36:39,308 --> 01:36:53,242 ترجمة : أحمد العليمي القاهرة في 23 / 1 /2015