1
00:00:03,888 --> 00:00:07,840
( grand, fun theme
playing )
2
00:01:09,219 --> 00:01:12,153
( soft, calm theme
playing )
3
00:01:17,695 --> 00:01:19,628
( hums )
4
00:01:24,901 --> 00:01:27,869
Lackawanna 8-799.
5
00:01:36,146 --> 00:01:37,278
MAN:
Hello.
6
00:01:37,280 --> 00:01:38,347
Hello.
7
00:01:38,349 --> 00:01:42,751
I'm so afraid
to close my eyes ♪
8
00:01:42,753 --> 00:01:46,754
Afraid that I'll find ♪
9
00:01:46,756 --> 00:01:48,356
Ah, that was mighty pretty,
honey.
10
00:01:48,358 --> 00:01:49,424
Oh, hello.
11
00:01:49,426 --> 00:01:51,577
Say, are you doing
anything tomorrow
12
00:01:51,579 --> 00:01:53,579
after the matinee?
13
00:01:53,581 --> 00:01:54,780
No.
14
00:01:54,782 --> 00:01:56,448
Well, how would you like
to get married?
15
00:01:56,450 --> 00:01:58,083
Well, you got someone in mind?
16
00:01:58,085 --> 00:02:00,151
Yes. Me.
17
00:02:00,153 --> 00:02:02,153
Well, best offer I had today.
18
00:02:02,155 --> 00:02:03,504
Suppose I think it over?
19
00:02:03,506 --> 00:02:05,607
All right, you take your time.
I'll hold on.
20
00:02:05,609 --> 00:02:06,574
Okay.
21
00:02:08,044 --> 00:02:10,044
This lovely thrill ♪
22
00:02:10,046 --> 00:02:15,083
Is just a silly
illusion ♪
23
00:02:15,085 --> 00:02:19,721
With my eyes
wide open ♪
24
00:02:23,627 --> 00:02:28,330
Do I deserve
such a break? ♪
25
00:02:28,332 --> 00:02:30,131
La da da da dee ♪
26
00:02:30,133 --> 00:02:33,668
La da da-hee ♪
27
00:02:33,670 --> 00:02:35,303
You know,
I think I can make it.
28
00:02:35,305 --> 00:02:36,555
Good.
29
00:02:36,557 --> 00:02:39,290
Oh, uh, by the way,
what was that name again?
30
00:02:39,292 --> 00:02:40,892
Miller. Bill Miller.
31
00:02:40,894 --> 00:02:42,193
Oh, how nice.
32
00:02:42,195 --> 00:02:43,462
Well, good night,
Mr. Miller.
33
00:02:43,464 --> 00:02:44,546
Now, one minute.
34
00:02:44,548 --> 00:02:46,281
Who are you?
35
00:02:46,283 --> 00:02:48,716
Well, I'm Mary Turner.
36
00:02:48,718 --> 00:02:50,285
Good night, darling.
37
00:02:50,287 --> 00:02:51,719
See you in church.
38
00:02:51,721 --> 00:02:53,721
See you in church.
39
00:03:06,903 --> 00:03:09,303
Mighty pretty.
Mighty pretty.
40
00:03:09,305 --> 00:03:11,339
Thank you, sir.
41
00:03:12,743 --> 00:03:15,376
The agent's slice, Leo.
The usual ten percent.
42
00:03:15,378 --> 00:03:16,811
Looks like a small cut
to me.
43
00:03:16,813 --> 00:03:18,412
Ha ha.
44
00:03:18,414 --> 00:03:20,481
Hello, Mary.
Hi, honey.
45
00:03:20,483 --> 00:03:22,501
And to you and Mary,
46
00:03:22,503 --> 00:03:24,869
the best of luck,
forever and a day.
47
00:03:24,871 --> 00:03:25,904
I'll miss you, Bill.
48
00:03:25,906 --> 00:03:27,506
I'm gonna miss you too, Ben.
49
00:03:27,508 --> 00:03:29,174
You've been swell.
We had great years.
50
00:03:29,176 --> 00:03:30,409
Why the gloom, boys?
51
00:03:30,411 --> 00:03:31,843
This is a wedding,
not a wake.
52
00:03:31,845 --> 00:03:34,413
( chuckles )
For the act, it's a wake.
53
00:03:34,415 --> 00:03:36,281
Bill's leaving.
Eh?
54
00:03:36,283 --> 00:03:39,151
Well, I wanna play the big time
on my own, as a single.
55
00:03:39,153 --> 00:03:40,952
Oh, is that so?
56
00:03:40,954 --> 00:03:42,820
I tell you,
you're out of your head,
57
00:03:42,822 --> 00:03:44,622
quitting a great comic
like Ben Bailey.
58
00:03:44,624 --> 00:03:46,491
Well, I did
a single before.
59
00:03:46,493 --> 00:03:48,527
I know a lot more now.
I've learned from Ben.
60
00:03:48,529 --> 00:03:49,928
Listen, Bill,
61
00:03:49,930 --> 00:03:52,964
when I found you in Scranton,
you were making a fast 60.
62
00:03:52,966 --> 00:03:55,167
You had those flashy
two-pants suits
63
00:03:55,169 --> 00:03:56,168
and ragged underwear.
64
00:03:56,170 --> 00:03:57,936
Who got you to play
that chest piano?
65
00:03:57,938 --> 00:04:00,472
Who built you up
to 1250?
66
00:04:00,474 --> 00:04:02,774
Who bought you
your first tuxedo?
67
00:04:02,776 --> 00:04:03,775
I did!
68
00:04:03,777 --> 00:04:04,876
Bill,
69
00:04:04,878 --> 00:04:07,212
the trick in show business
is to be a hit.
70
00:04:07,214 --> 00:04:09,247
With another guy,
with a girl,
71
00:04:09,249 --> 00:04:10,882
with a kangaroo,
anything.
72
00:04:10,884 --> 00:04:12,084
Look,
you're my friend,
73
00:04:12,086 --> 00:04:13,885
but I don't think
you can make it alone.
74
00:04:13,887 --> 00:04:15,887
Now, don't try to
talk me out of it, boys.
75
00:04:15,889 --> 00:04:18,256
I'm gonna start again
in Scranton. Alone.
76
00:04:18,258 --> 00:04:21,059
If I have anything,
I'll be back here again, alone.
77
00:04:21,061 --> 00:04:23,128
My name will
be on top, alone.
78
00:04:23,130 --> 00:04:25,630
Maybe you should've
got married, alone.
79
00:04:25,632 --> 00:04:27,065
I don't think
you can stand
80
00:04:27,067 --> 00:04:29,000
two talented people
in the same family.
81
00:04:29,002 --> 00:04:31,103
I'm sorry, fellas.
I'm doing a single.
82
00:04:31,105 --> 00:04:32,937
A singing, dancing,
talking comedian.
83
00:04:32,939 --> 00:04:34,272
I love you, Leo,
84
00:04:34,274 --> 00:04:36,874
but since an hour ago,
I have a wife to take care of.
85
00:04:36,876 --> 00:04:38,376
I gotta start sometime.
86
00:04:38,378 --> 00:04:40,445
Okay. Start.
87
00:04:40,447 --> 00:04:44,015
Well, what do you say, Leo,
do I make any sense?
88
00:04:44,017 --> 00:04:45,617
If you really mean
what you just said,
89
00:04:45,619 --> 00:04:47,519
you make sense.
90
00:04:47,521 --> 00:04:50,455
I think any man has a right
to do what he wants to...
91
00:04:50,457 --> 00:04:53,225
providing he doesn't
hurt anyone.
92
00:04:53,227 --> 00:04:55,760
But you've got
to have material, jokes.
93
00:04:55,762 --> 00:04:58,830
Well, I have Al Borden writing
an act for me right now.
94
00:04:58,832 --> 00:05:01,032
He's the greatest gagman
in America.
95
00:05:01,034 --> 00:05:03,067
You think so?
I do.
96
00:05:03,069 --> 00:05:05,504
That makes two of you.
You and Al.
97
00:05:05,506 --> 00:05:07,639
Now, look, Leo,
will you leave that to me?
98
00:05:07,641 --> 00:05:09,641
All I want you to do
is get the bookings
99
00:05:09,643 --> 00:05:11,876
and you can start now.
100
00:05:14,531 --> 00:05:16,097
Oh, there you are.
101
00:05:16,099 --> 00:05:17,598
Say, isn't there something
about the groom
102
00:05:17,600 --> 00:05:19,367
dancing with the bride
on their wedding day?
103
00:05:19,369 --> 00:05:21,002
I'll bet
you made that up.
104
00:05:21,004 --> 00:05:23,338
Will you excuse us,
Leo?
105
00:05:28,946 --> 00:05:31,413
Well, Al Borden!
Congratulations.
106
00:05:31,415 --> 00:05:32,647
Glad you came.
107
00:05:32,649 --> 00:05:33,848
Excuse me,
will you, honey?
108
00:05:33,850 --> 00:05:36,184
Say, are you serious?
You just got married.
109
00:05:36,186 --> 00:05:39,854
Thank you, Mr. Borden,
for my first wedding present.
110
00:05:39,856 --> 00:05:41,689
Leo.
111
00:05:41,691 --> 00:05:43,124
Mary needs
a partner.
112
00:05:43,126 --> 00:05:44,792
Mary isn't
the only one.
113
00:05:46,029 --> 00:05:47,929
Al, listen...
114
00:05:50,300 --> 00:05:52,384
You don't think he's doing
the right thing, do you?
115
00:05:52,386 --> 00:05:54,185
You mean quitting Ben?
116
00:05:54,187 --> 00:05:55,654
As an agent, no.
117
00:05:56,957 --> 00:05:59,224
As a friend...
118
00:05:59,226 --> 00:06:02,927
And what about me
leaving Sutherland?
119
00:06:02,929 --> 00:06:04,563
Mary...
120
00:06:04,565 --> 00:06:07,031
you leaving Sutherland
after all your hard work?
121
00:06:07,033 --> 00:06:08,367
And mine?
122
00:06:08,369 --> 00:06:10,869
Bill doesn't want me
to work anymore.
123
00:06:13,073 --> 00:06:14,873
Love, he can handle,
but I wish he'd leave
124
00:06:14,875 --> 00:06:16,608
the business end of it
to me.
125
00:06:16,610 --> 00:06:19,778
You'll keep on looking out
for him, won't you, Leo?
126
00:06:19,780 --> 00:06:22,381
For ten percent, I'd look after
my own mother-in-law.
127
00:06:23,750 --> 00:06:26,501
( extravagant theme playing )
128
00:06:28,571 --> 00:06:29,971
Well, I wouldn't say
she had buckteeth,
129
00:06:29,973 --> 00:06:31,572
but she was
the only girl I knew
130
00:06:31,574 --> 00:06:33,374
that could eat an apple
through a picket fence.
131
00:06:33,376 --> 00:06:34,509
( chuckles )
132
00:06:34,511 --> 00:06:37,078
( Bill plays accordion )
That was funny.
133
00:06:38,849 --> 00:06:40,515
BILL:
And so I said to the fellow,
134
00:06:40,517 --> 00:06:43,018
"If that's your wife, buddy,
you're in a lot of trouble."
135
00:06:43,020 --> 00:06:44,753
( both chuckle )
136
00:06:44,755 --> 00:06:46,187
That was funny,
wasn't it?
137
00:06:46,189 --> 00:06:48,023
Yeah,
that was funny
138
00:06:48,025 --> 00:06:49,624
20 years ago.
Well, don't worry.
139
00:06:49,626 --> 00:06:51,026
Once Bill starts
to warm them up,
140
00:06:51,028 --> 00:06:53,094
the audience
will really go.
141
00:06:53,096 --> 00:06:54,529
They're
going now.
142
00:06:54,531 --> 00:06:57,632
Out of the theater.
143
00:06:57,634 --> 00:06:58,967
LEO:
"Short, short story.
144
00:06:58,969 --> 00:07:01,502
"Ben Bailey broke
in new partner,
145
00:07:01,504 --> 00:07:02,871
"socko Baltimore,
146
00:07:02,873 --> 00:07:03,872
"ditto Boston,
147
00:07:03,874 --> 00:07:04,939
ditto Washington."
148
00:07:04,941 --> 00:07:07,008
Here's the important part--
149
00:07:07,010 --> 00:07:09,644
"Bill Miller, single,
12 minutes.
150
00:07:09,646 --> 00:07:12,147
"Lays egg in Newark,
151
00:07:12,149 --> 00:07:13,281
"ditto Camden,
152
00:07:13,283 --> 00:07:14,282
"ditto Wilkes-Barre,
153
00:07:14,284 --> 00:07:15,416
ditto Scranton."
154
00:07:15,418 --> 00:07:16,785
That wiseacre!
I'll call those guys--
155
00:07:16,787 --> 00:07:17,786
Shut up!
156
00:07:17,788 --> 00:07:19,704
What?
I said, shut up.
157
00:07:19,706 --> 00:07:22,990
You've got yourself in a spot
because you got a swellhead.
158
00:07:22,992 --> 00:07:25,093
Some fairy godmother
must've whispered to you
159
00:07:25,095 --> 00:07:27,762
and told you that you
don't need nobody.
160
00:07:27,764 --> 00:07:29,397
Well, you better stop
listening to pixies
161
00:07:29,399 --> 00:07:30,665
and listen to your agent.
162
00:07:30,667 --> 00:07:33,000
You're not a single,
you never will be.
163
00:07:33,002 --> 00:07:35,803
You're a nice guy, and you got
talent, and you got a nice wife,
164
00:07:35,805 --> 00:07:37,205
but you're gonna
blow them all off
165
00:07:37,207 --> 00:07:39,140
if you don't start
listening!
166
00:07:39,142 --> 00:07:41,309
Wanna hear what's wrong
with your act?
167
00:07:41,311 --> 00:07:43,945
Well, sit down,
because I'm gonna tell you.
168
00:07:43,947 --> 00:07:47,749
You think that you can come out
and sing and be cute.
169
00:07:47,751 --> 00:07:49,383
Well, cute songs
are a nickel a dozen.
170
00:07:49,385 --> 00:07:50,752
You need a new opening.
171
00:07:50,754 --> 00:07:53,087
A comedy song
and two funny stories.
172
00:07:53,089 --> 00:07:56,057
Not those broken-down jokes
from Al Borden.
173
00:07:56,059 --> 00:07:57,291
And a finish.
174
00:07:57,293 --> 00:07:58,626
Did you ever
hear about that?
175
00:07:58,628 --> 00:08:00,662
A "San Francisco" finish.
176
00:08:00,664 --> 00:08:01,996
Cohan did it
with a flag.
177
00:08:01,998 --> 00:08:03,497
It's the most important
thing of all!
178
00:08:03,499 --> 00:08:05,099
Well, it's easy
to tell me about it.
179
00:08:05,101 --> 00:08:06,500
Yeah? Well,
here's how you do it.
180
00:08:06,502 --> 00:08:10,672
You go down to any
music publishing house,
181
00:08:10,674 --> 00:08:12,707
and you get one of those
schnook song pluggers.
182
00:08:12,709 --> 00:08:15,076
You put him out in the audience,
then you introduce him.
183
00:08:15,078 --> 00:08:16,177
But I don't want any--
184
00:08:16,179 --> 00:08:17,712
Yes, there you go again!
185
00:08:17,714 --> 00:08:21,265
He's not your partner,
he's a stooge!
186
00:08:21,267 --> 00:08:23,935
All you have to say is, uh,
"Ladies and gentlemen,
187
00:08:23,937 --> 00:08:26,204
"we're very lucky to have
in the audience this afternoon
188
00:08:26,206 --> 00:08:29,240
"a Mr. Sam Jones
or Mr. Bruce Anybody,
189
00:08:29,242 --> 00:08:31,108
"the author
of that big song hit,
190
00:08:31,110 --> 00:08:33,812
'Your Father's Mustache'
or 'Your Uncle's Pistol.'"
191
00:08:33,814 --> 00:08:35,313
Then you roust the guy around.
192
00:08:35,315 --> 00:08:37,582
The audience laughs. It's sock.
193
00:08:37,584 --> 00:08:39,117
You think
that'll be good?
194
00:08:39,119 --> 00:08:41,953
What do you want,
a sworn affidavit?
195
00:08:41,955 --> 00:08:45,289
I'll call Sam Robertson
and get you a guy.
196
00:08:45,291 --> 00:08:47,125
Now, get out of here,
I'm busy.
197
00:08:47,127 --> 00:08:48,326
( rings )
198
00:08:48,328 --> 00:08:50,361
( elegant piano music
playing )
199
00:08:50,363 --> 00:08:52,097
Hello?
200
00:08:52,099 --> 00:08:54,432
Hello, Leo.
201
00:08:54,434 --> 00:08:56,367
Yeah. Song plugger?
202
00:08:56,369 --> 00:08:58,302
Oh, no, no, Leo,
I need all I've got.
203
00:08:58,304 --> 00:08:59,503
( loud crash )
204
00:08:59,505 --> 00:09:01,439
( clatter )
205
00:09:03,844 --> 00:09:06,711
Wait a minute, Leo,
wait a minute.
206
00:09:06,713 --> 00:09:09,447
I think I've got
just the boy for you.
207
00:09:09,449 --> 00:09:10,749
Yes.
208
00:09:10,751 --> 00:09:12,817
Oh. Oh,
you'll love this kid.
209
00:09:12,819 --> 00:09:14,685
Sure, you can pay him
what I pay him,
210
00:09:14,687 --> 00:09:16,721
15 dollars a week.
211
00:09:16,723 --> 00:09:18,990
Yeah, he--
He loves to sing...
212
00:09:18,992 --> 00:09:20,725
and he's smart as a whip.
213
00:09:20,727 --> 00:09:22,260
That's right.
214
00:09:22,262 --> 00:09:23,995
Okay, Leo.
215
00:09:23,997 --> 00:09:25,146
Goodbye.
216
00:09:26,783 --> 00:09:28,483
Miss Reagan,
217
00:09:28,485 --> 00:09:30,752
what did that idiot do
this time?
218
00:09:30,754 --> 00:09:32,320
He dropped
a stack of records.
219
00:09:32,322 --> 00:09:33,388
Is he bleeding?
220
00:09:33,390 --> 00:09:34,622
No, I don't think so.
221
00:09:34,624 --> 00:09:36,257
Oh, too bad.
222
00:09:36,259 --> 00:09:39,627
Well, anyway, I think
we're going to lose him.
223
00:09:39,629 --> 00:09:41,529
You mean they're gonna come
and take him away?
224
00:09:41,531 --> 00:09:43,197
No, but I've just
put over
225
00:09:43,199 --> 00:09:45,483
the biggest business deal
of my career.
226
00:09:45,485 --> 00:09:46,685
Where is he?
227
00:09:46,687 --> 00:09:47,953
He's on
his lunch hour.
228
00:09:47,955 --> 00:09:49,888
He's allowed 30 minutes.
Hmm.
229
00:09:49,890 --> 00:09:51,690
Well, take his head
out of the feedbag
230
00:09:51,692 --> 00:09:53,458
and tell him
I want to see him.
231
00:09:53,460 --> 00:09:55,794
He's very insistent
on that full half-hour.
232
00:09:55,796 --> 00:09:58,362
He puts great stress
on proper nourishment.
233
00:09:58,364 --> 00:10:00,832
You tell him I wanna see him
right away.
Yes, sir.
234
00:10:00,834 --> 00:10:02,233
Miss Reagan.
Yes?
235
00:10:02,235 --> 00:10:05,670
Tell me the truth. Do you
honestly think he's human?
236
00:10:05,672 --> 00:10:08,339
I've heard people bet
both ways.
237
00:10:10,176 --> 00:10:11,743
( sighs )
238
00:10:11,745 --> 00:10:13,678
( whistling )
239
00:10:23,306 --> 00:10:24,638
Stick around,
mister.
240
00:10:24,640 --> 00:10:26,707
There'll be a spot
in just a minute.
Never mind.
241
00:10:26,709 --> 00:10:28,909
( bell rings )
I would like to have...
242
00:10:28,911 --> 00:10:29,843
( clears throat )
243
00:10:31,481 --> 00:10:32,480
Uh...
244
00:10:32,482 --> 00:10:34,348
( bell rings )
Could I...?
245
00:10:35,351 --> 00:10:37,085
( coughs )
246
00:10:37,087 --> 00:10:38,152
Could I get a...?
247
00:10:38,154 --> 00:10:39,320
( clears throat )
248
00:10:39,322 --> 00:10:40,921
I would like to have a--
( water splashes )
249
00:10:40,923 --> 00:10:42,557
A glass...
250
00:10:44,194 --> 00:10:46,144
What'll it be, bud?
251
00:10:46,146 --> 00:10:48,196
Oh, I'd like a glass
of hot water, please.
252
00:10:49,149 --> 00:10:51,649
Hot water.
Yeah.
253
00:11:05,482 --> 00:11:06,948
Thank you.
254
00:11:06,950 --> 00:11:07,982
What'll you have
with it?
255
00:11:07,984 --> 00:11:09,517
Oh, that's all.
256
00:11:09,519 --> 00:11:11,052
That's all?
257
00:11:11,054 --> 00:11:12,487
Just hot water?
258
00:11:12,489 --> 00:11:14,923
Yeah, I want it
for my tea.
259
00:11:26,502 --> 00:11:29,036
You've got a nerve.
260
00:11:29,038 --> 00:11:32,340
Driving away my customers
and making your own tea!
261
00:11:32,342 --> 00:11:34,041
Now, get out here!
262
00:11:34,043 --> 00:11:36,143
Beat it! Beat it!
You take your hands off me!
263
00:11:36,145 --> 00:11:38,279
I'll pay you for the hot water,
here's a nickel.
264
00:11:38,281 --> 00:11:40,414
Now, get out of here
and quit taking up space!
265
00:11:40,416 --> 00:11:42,783
Don't you put your hands on me!
I'll call a policeman!
266
00:11:42,785 --> 00:11:45,186
I paid for the hot water
and this is a public restaurant.
267
00:11:45,188 --> 00:11:46,787
I got a perfect right
to sit here.
268
00:11:46,789 --> 00:11:48,189
That's the law.
269
00:11:48,191 --> 00:11:49,790
The law?
You heard me.
270
00:11:49,792 --> 00:11:50,791
Look it up yourself
271
00:11:50,793 --> 00:11:52,793
in the code book
of the City of New York.
272
00:11:52,795 --> 00:11:55,263
Article nine,
paragraph six, revised.
273
00:11:55,265 --> 00:11:59,267
And I got friends on the force.
Don't you give me no trouble.
274
00:12:01,171 --> 00:12:03,037
Excuse me.
275
00:12:13,850 --> 00:12:14,782
Well...
276
00:12:16,085 --> 00:12:17,852
...you got everything.
277
00:12:17,854 --> 00:12:20,355
That saves me
a lot of trouble.
278
00:12:20,357 --> 00:12:21,823
( laughing )
279
00:12:21,825 --> 00:12:23,057
( chuckling )
280
00:12:23,059 --> 00:12:24,658
Yeah, my mother makes
my lunch every morning,
281
00:12:24,660 --> 00:12:26,977
so I don't ruin my stomach
in these sloppy hash houses.
282
00:12:26,979 --> 00:12:28,279
Gahh--!
Don't you touch me,
283
00:12:28,281 --> 00:12:30,481
I got friends
on the force.
284
00:12:44,947 --> 00:12:46,130
Thank you.
285
00:12:50,737 --> 00:12:52,720
I don't use pepper.
286
00:12:58,261 --> 00:12:59,626
Sugar?
287
00:12:59,628 --> 00:13:00,694
Oh, thank you.
288
00:13:00,696 --> 00:13:01,996
I beg your pardon.
289
00:13:06,736 --> 00:13:08,769
Cream or lemon?
290
00:13:08,771 --> 00:13:10,571
Oh, I always use cream.
291
00:13:10,573 --> 00:13:11,772
Cream.
But don't bother.
292
00:13:11,774 --> 00:13:12,740
I brung my own.
293
00:13:34,197 --> 00:13:35,129
( blows )
294
00:13:44,273 --> 00:13:45,373
( squirt )
295
00:13:49,395 --> 00:13:51,362
Ah-haaaaaa.
296
00:14:00,140 --> 00:14:02,740
I'm just trying
to be helpful.
297
00:14:02,742 --> 00:14:03,808
Thank you.
298
00:14:03,810 --> 00:14:05,076
You're welcome.
299
00:14:05,778 --> 00:14:06,777
Ah!
300
00:14:07,613 --> 00:14:09,647
That sandwich.
301
00:14:09,649 --> 00:14:12,717
Wouldn't you like me
to toast it for you?
302
00:14:12,719 --> 00:14:14,685
Oh, would you?
303
00:14:17,390 --> 00:14:18,689
Aw!
That's it!
304
00:14:29,135 --> 00:14:32,003
Oh, you broke the whole hand!
You deformed me!
305
00:14:32,005 --> 00:14:34,438
Now, I won't be able to play
with the other children!
306
00:14:34,440 --> 00:14:37,876
What are you yapping about?
You still got four fingers left.
307
00:14:37,878 --> 00:14:39,077
Yeah,
but when I grow up,
308
00:14:39,079 --> 00:14:41,145
I might want to play
the piano, maybe.
309
00:14:41,147 --> 00:14:43,230
You're running a very
unsanitary establishment.
310
00:14:43,232 --> 00:14:44,632
You can rest assured,
I'm going to
311
00:14:44,634 --> 00:14:46,067
report you
to the Board of Health!
312
00:14:46,069 --> 00:14:48,269
Ted! I've been looking
all over for you!
313
00:14:48,271 --> 00:14:50,337
Mr. Robertson wants to see you
right away. Come on.
314
00:14:50,339 --> 00:14:51,706
Why didn't
you find me sooner?
315
00:14:51,708 --> 00:14:53,407
I'm never coming
back here again!
316
00:14:53,409 --> 00:14:55,476
You just lost a customer!
317
00:14:55,478 --> 00:14:58,028
( piano playing )
318
00:14:58,030 --> 00:14:59,330
Oh, Ted,
319
00:14:59,332 --> 00:15:01,466
here's that phonograph handle
you wanted.
320
00:15:01,468 --> 00:15:02,933
Oh, thanks, Duzik.
321
00:15:02,935 --> 00:15:04,869
I'll give you the money for it
on payday.
322
00:15:04,871 --> 00:15:06,103
Miss Reagan--
Hurry up.
323
00:15:06,105 --> 00:15:08,673
You're three minutes
past your half-hour.
324
00:15:08,675 --> 00:15:10,358
Yeah, but Miss Reagan...
Now, Ted!
325
00:15:10,360 --> 00:15:12,310
( shatters )
326
00:15:14,314 --> 00:15:15,229
( sighs )
327
00:15:16,499 --> 00:15:17,699
( inhales )
328
00:15:17,701 --> 00:15:19,634
( laughs )
329
00:15:23,906 --> 00:15:25,707
I-I'm sorry, Mr. Robertson.
330
00:15:25,709 --> 00:15:28,008
I'll give you the money
for it on payday.
331
00:15:28,010 --> 00:15:29,410
Careful, Ted,
332
00:15:29,412 --> 00:15:32,146
don't cut your throat
on my time.
333
00:15:33,516 --> 00:15:34,915
Mr. Robertson,
it was an accident!
334
00:15:34,917 --> 00:15:37,251
I didn't mean to do it.
I had Duzik's phonograph handle
335
00:15:37,253 --> 00:15:38,853
and I was just gonna
Come in, boy.
336
00:15:38,855 --> 00:15:40,755
knock on the door, that's all.
Come in, boy.
337
00:15:40,757 --> 00:15:42,390
Don't pick on a little guy.
Come in.
338
00:15:42,392 --> 00:15:43,758
It's all right,
don't get excited.
339
00:15:43,760 --> 00:15:44,992
Sit down,
son.
340
00:15:46,529 --> 00:15:47,528
Me?
341
00:15:47,530 --> 00:15:48,730
Yes,
sit down.
342
00:15:49,699 --> 00:15:50,931
Well, Bill,
343
00:15:50,933 --> 00:15:52,132
there's your...
344
00:15:52,134 --> 00:15:53,133
...man.
345
00:15:53,135 --> 00:15:54,301
Hit where there's
padding.
346
00:15:54,303 --> 00:15:55,703
Hit where there's
padding!
347
00:15:55,705 --> 00:15:57,405
Come on, kid.
What do I do?
348
00:15:57,407 --> 00:15:59,440
Oh, just go right ahead
with him, that's all.
349
00:15:59,442 --> 00:16:00,842
Oh, I'm sorry,
sir.
350
00:16:00,844 --> 00:16:02,076
Grab those,
huh, kid?
351
00:16:02,078 --> 00:16:03,544
Y-You want
I should go with him?
352
00:16:03,546 --> 00:16:06,046
More than anything
in the world.
353
00:16:06,048 --> 00:16:07,815
( smash )
Ohhh!
354
00:16:07,817 --> 00:16:09,316
I-I'm sorry,
Mr. Robertson.
355
00:16:09,318 --> 00:16:11,486
I-I'll pay you
for that on payday.
356
00:16:15,558 --> 00:16:16,957
He sings too, huh?
357
00:16:16,959 --> 00:16:18,158
( sighs )
358
00:16:21,765 --> 00:16:22,997
MS. REAGAN:
Good luck, Mr. Miller.
359
00:16:29,639 --> 00:16:32,573
( traffic )
360
00:16:38,314 --> 00:16:39,280
Hello, sweetie.
361
00:16:40,784 --> 00:16:42,850
Myrtle Theatre, Brooklyn.
362
00:16:51,311 --> 00:16:52,710
How are you,
sweetheart?
363
00:16:52,712 --> 00:16:53,911
MARY:
You wouldn't mind
telling me
364
00:16:53,913 --> 00:16:55,146
where you were
the last hour?
365
00:16:55,148 --> 00:16:56,147
I was working,
doll.
366
00:16:56,149 --> 00:16:57,348
I was getting
some new jokes.
367
00:16:57,350 --> 00:16:59,150
I'll bet.
From Al Borden.
368
00:16:59,152 --> 00:17:00,784
Why don't
you marry him?
369
00:17:00,786 --> 00:17:01,919
That's not funny.
370
00:17:01,921 --> 00:17:04,322
Neither are his jokes.
371
00:17:09,095 --> 00:17:10,594
Mary.
372
00:17:10,596 --> 00:17:11,829
Mary...
373
00:17:13,532 --> 00:17:14,732
...I'm sorry.
374
00:17:14,734 --> 00:17:16,400
That's very
nice of you.
375
00:17:16,402 --> 00:17:18,669
Well, I am. You know how
important this is to me.
376
00:17:18,671 --> 00:17:20,104
Well, I'm pretty
fed up.
377
00:17:20,106 --> 00:17:21,505
Ever since the day
we were married,
378
00:17:21,507 --> 00:17:22,706
all I've heard
is Al Borden
379
00:17:22,708 --> 00:17:25,009
and his jokes
and the act.
380
00:17:25,011 --> 00:17:26,577
That's a fine way
to talk.
381
00:17:26,579 --> 00:17:28,045
You know I'm trying
to make good.
382
00:17:28,047 --> 00:17:29,813
All right, then,
let's not talk.
383
00:17:36,306 --> 00:17:37,438
BILL:
Mary!
384
00:17:38,808 --> 00:17:39,940
Hey!
385
00:17:39,942 --> 00:17:41,542
Oh, take care of this,
will you, kid,
386
00:17:41,544 --> 00:17:43,143
and I'll see you
in the dressing room.
387
00:17:43,145 --> 00:17:44,144
Mary!
388
00:17:44,146 --> 00:17:46,113
Six dollars, buster.
389
00:17:46,115 --> 00:17:48,282
Oh, that's very reasonable
for such a nice cab.
390
00:17:48,284 --> 00:17:50,484
Now, hold it.
That's the fare, birdbrain.
391
00:17:50,486 --> 00:17:53,354
Now, pay me or
I'll charge you for waiting.
392
00:18:06,936 --> 00:18:08,135
You don't believe in
393
00:18:08,137 --> 00:18:10,170
keeping all your eggs
in one basket, do you?
394
00:18:10,172 --> 00:18:11,171
( chuckles )
395
00:18:11,173 --> 00:18:12,573
( chuckles )
396
00:18:12,575 --> 00:18:13,841
Wait a minute,
that's only five.
397
00:18:13,843 --> 00:18:16,076
I said six,
didn't I?
398
00:18:27,990 --> 00:18:30,458
Could I have some back?
What?
399
00:18:30,460 --> 00:18:32,059
Well, then could
I just have a nickel
400
00:18:32,061 --> 00:18:33,594
for carfare
or a cup of coffee?
401
00:18:33,596 --> 00:18:35,429
You panhandler.
402
00:18:41,704 --> 00:18:42,703
( pops )
403
00:18:42,705 --> 00:18:44,472
( air whistling )
404
00:18:45,241 --> 00:18:46,741
CABDRIVER:
Hey!
405
00:18:48,010 --> 00:18:51,412
Lover, when I'm near you ♪
406
00:18:51,414 --> 00:18:56,250
And I hear you
speak my name ♪
407
00:18:56,252 --> 00:18:57,818
Softly ♪
Shh.
408
00:18:57,820 --> 00:19:00,053
Quiet!
409
00:19:00,055 --> 00:19:04,224
Oh, please get out of the way.
Our cue is on.
410
00:19:04,226 --> 00:19:06,960
Lover, when we're dancing ♪
Shh.
411
00:19:06,962 --> 00:19:08,228
Shh.
Shh.
412
00:19:08,230 --> 00:19:10,063
Quiet.
Quiet, schmiet.
413
00:19:10,065 --> 00:19:11,699
You try and be quiet.
414
00:19:11,701 --> 00:19:14,968
You try and be quiet,
carrying these bags.
415
00:19:14,970 --> 00:19:17,137
Shh.
--entrancing music dies ♪
416
00:19:17,139 --> 00:19:18,138
Shh.
Shh.
417
00:19:18,140 --> 00:19:19,640
( clatter )
Hey.
418
00:19:19,642 --> 00:19:20,741
Shh.
419
00:19:20,743 --> 00:19:21,742
BILL:
Still mad?
420
00:19:21,744 --> 00:19:22,777
( giggles )
Hmm?
421
00:19:22,779 --> 00:19:24,678
No, how can I stay
angry with you?
422
00:19:24,680 --> 00:19:27,214
I'm sorry about last night,
but it's like I told you, honey.
423
00:19:27,216 --> 00:19:29,617
I want to get up there
where you'll be proud of me.
424
00:19:29,619 --> 00:19:31,018
And sometimes
I'm in such a hurry,
425
00:19:31,020 --> 00:19:31,952
I just get
carried away.
426
00:19:33,590 --> 00:19:34,855
( stomp )
427
00:19:34,857 --> 00:19:35,957
Oh, come on in, kid.
428
00:19:35,959 --> 00:19:37,191
Oh, I'm sorry,
Mr. Miller,
429
00:19:37,193 --> 00:19:38,593
but if you won't
need me anymore--
430
00:19:38,595 --> 00:19:40,728
Put the big one
up there.
431
00:19:42,498 --> 00:19:45,365
( crash )
Watch that. Easy!
432
00:19:47,103 --> 00:19:48,669
( knocks )
Yes?
433
00:19:48,671 --> 00:19:50,037
MAN:
Five minutes,
Mr. Miller.
434
00:19:50,039 --> 00:19:51,772
Okay.
435
00:19:51,774 --> 00:19:53,841
Mr. Miller, would you like
me to put this away?
436
00:19:53,843 --> 00:19:54,842
Yeah.
437
00:19:56,746 --> 00:19:58,345
Come on,
let's go, Mary.
438
00:19:58,347 --> 00:20:00,681
( applause )
( band playing fanfare )
439
00:20:00,683 --> 00:20:01,649
Come on, kid!
440
00:20:03,219 --> 00:20:04,885
Mr. Miller,
I better be getting back.
441
00:20:04,887 --> 00:20:06,487
Mr. Robertson's
gonna miss me.
442
00:20:06,489 --> 00:20:07,521
Shh.
443
00:20:07,523 --> 00:20:09,523
See that box?
Yeah.
444
00:20:09,525 --> 00:20:10,758
You go on up there.
445
00:20:10,760 --> 00:20:12,994
Oh, to see the show?
Thanks, Mr. Miller.
446
00:20:14,831 --> 00:20:15,963
For free?
447
00:20:15,965 --> 00:20:17,231
Yeah.
Go right through there.
448
00:20:17,233 --> 00:20:18,565
Good luck,
darling.
449
00:20:21,987 --> 00:20:23,186
And good luck
to you too.
450
00:20:24,557 --> 00:20:25,489
Huh?
451
00:20:29,028 --> 00:20:31,028
( applause )
You're on.
452
00:20:44,627 --> 00:20:46,593
( shrieks )
Ooh, I'm sorry, lady!
453
00:20:47,864 --> 00:20:49,964
Oh, that's all right.
454
00:20:49,966 --> 00:20:52,332
BILL:
Ask the sky above ♪
455
00:20:52,334 --> 00:20:55,086
And ask the earth below ♪
456
00:20:55,088 --> 00:20:57,688
Why I'm so in love and ♪
457
00:20:57,690 --> 00:21:00,390
Why I love you so ♪
458
00:21:00,392 --> 00:21:02,259
Couldn't tell you though ♪
459
00:21:02,261 --> 00:21:04,594
I try, dear ♪
460
00:21:04,596 --> 00:21:07,097
Just why, dear ♪
461
00:21:07,099 --> 00:21:09,933
I'm yours ♪
462
00:21:09,935 --> 00:21:12,102
When you went away ♪
463
00:21:12,104 --> 00:21:15,071
You left a glowing spark ♪
464
00:21:15,073 --> 00:21:17,274
Trying to be gay is ♪
465
00:21:17,276 --> 00:21:20,010
Whistling in the dark ♪
466
00:21:20,012 --> 00:21:22,029
I am only what ♪
467
00:21:22,031 --> 00:21:24,314
You make me ♪
468
00:21:24,316 --> 00:21:26,667
Come take me ♪
469
00:21:26,669 --> 00:21:28,101
I'm yours ♪
470
00:21:28,103 --> 00:21:30,003
How happy ♪
471
00:21:30,005 --> 00:21:31,638
I would be to beg ♪
472
00:21:31,640 --> 00:21:33,541
And borrow ♪
473
00:21:33,543 --> 00:21:35,109
Or sorrow ♪
474
00:21:35,111 --> 00:21:37,311
With you ♪
475
00:21:37,313 --> 00:21:38,845
Even though I knew ♪
476
00:21:38,847 --> 00:21:40,714
Tomorrow ♪
477
00:21:40,716 --> 00:21:42,950
You'd say ♪
478
00:21:42,952 --> 00:21:45,119
We were through ♪
479
00:21:46,889 --> 00:21:49,423
If we drift apart ♪
480
00:21:49,425 --> 00:21:52,092
Then I'll be lost alone ♪
481
00:21:52,094 --> 00:21:54,528
Though you use my heart ♪
482
00:21:54,530 --> 00:21:57,164
For just a stepping stone ♪
483
00:21:57,166 --> 00:21:59,934
How can I help dreaming ♪
484
00:21:59,936 --> 00:22:02,569
Of you ♪
485
00:22:02,571 --> 00:22:05,505
I love you ♪
486
00:22:05,507 --> 00:22:10,144
I'm yours ♪
487
00:22:11,964 --> 00:22:14,331
( applause )
488
00:22:14,333 --> 00:22:16,233
You brought me out
for this?
489
00:22:16,235 --> 00:22:17,551
Take it easy, Frank.
490
00:22:20,956 --> 00:22:22,689
Thank you. And now, ladies--
( Ted clapping )
491
00:22:22,691 --> 00:22:24,357
Thank you.
492
00:22:24,359 --> 00:22:25,959
All right, all right.
493
00:22:25,961 --> 00:22:27,361
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
494
00:22:27,363 --> 00:22:28,778
Now we have a treat for you.
495
00:22:28,780 --> 00:22:30,397
Something you're getting
for nothing.
496
00:22:30,399 --> 00:22:32,766
Did you ever hear of a fellow
named Jimmy Lyons?
497
00:22:32,768 --> 00:22:34,001
Well, for your information,
498
00:22:34,003 --> 00:22:35,402
Jimmy Lyons is
the fellow that wrote
499
00:22:35,404 --> 00:22:37,037
one of the greatest hits
around today.
500
00:22:37,039 --> 00:22:38,638
A song called "For You."
501
00:22:38,640 --> 00:22:40,957
Is he kidding?
Give him a chance.
502
00:22:40,959 --> 00:22:42,126
And it just so happens
503
00:22:42,128 --> 00:22:43,927
we have Jimmy Lyons
in our audience today.
504
00:22:43,929 --> 00:22:45,396
Let's have him take a bow.
505
00:22:45,398 --> 00:22:46,796
( applause )
House lights!
506
00:22:53,272 --> 00:22:54,672
No, you.
507
00:22:54,674 --> 00:22:55,940
Me?
508
00:22:55,942 --> 00:22:58,192
Come on, stand up,
take a bow. Don't be shy.
509
00:22:58,194 --> 00:23:00,244
Get up. Come on.
510
00:23:02,181 --> 00:23:03,280
Ooh.
Oh!
511
00:23:03,282 --> 00:23:05,699
Oh, lady! Lady!
512
00:23:05,701 --> 00:23:07,568
Lady! Lady!
( laughter )
513
00:23:07,570 --> 00:23:08,985
Oh, lady!
514
00:23:08,987 --> 00:23:10,337
Hey, Mr. Miller!
515
00:23:10,339 --> 00:23:11,338
My ha-ow!
516
00:23:11,340 --> 00:23:13,040
Hey! Heeey! Hey!
517
00:23:13,042 --> 00:23:14,725
Miller! Hey!
518
00:23:14,727 --> 00:23:15,993
( applause )
Lady! Laaadyyyy!
519
00:23:15,995 --> 00:23:17,227
Stay up
in your box there!
520
00:23:17,229 --> 00:23:18,395
You crazy?
521
00:23:19,865 --> 00:23:21,899
( laughter )
522
00:23:25,855 --> 00:23:27,688
Gee, you're strong.
523
00:23:27,690 --> 00:23:29,223
You're cute.
524
00:23:29,225 --> 00:23:30,257
( laughter )
525
00:23:30,259 --> 00:23:31,525
I'm getting
out of here!
526
00:23:31,527 --> 00:23:32,959
Oh, no!
Fine.
527
00:23:32,961 --> 00:23:34,561
Come on,
let's get him to sing, huh?
528
00:23:34,563 --> 00:23:35,762
Come on, applaud.
529
00:23:35,764 --> 00:23:38,932
( applause )
530
00:23:38,934 --> 00:23:39,933
Go on.
531
00:23:39,935 --> 00:23:41,468
Don't be stuck up.
532
00:23:41,470 --> 00:23:43,003
Sing.
533
00:23:44,240 --> 00:23:45,839
All right.
534
00:23:46,709 --> 00:23:47,808
( gasps )
535
00:23:47,810 --> 00:23:49,176
Nothing came out.
( laughter )
536
00:23:49,178 --> 00:23:50,344
Hit it.
537
00:23:50,346 --> 00:23:52,112
( band plays
slow, romantic music )
538
00:23:55,918 --> 00:23:58,686
( poorly ):
Ask the sky above ♪
539
00:23:58,688 --> 00:24:01,555
And ask the earth below ♪
540
00:24:01,557 --> 00:24:04,741
( music grows louder )
Why I'm so in love ♪
541
00:24:04,743 --> 00:24:07,143
And why I love you so ♪
542
00:24:08,547 --> 00:24:10,564
( louder ):
Couldn't tell you though ♪
543
00:24:10,566 --> 00:24:13,233
( laughter )
I try, dear ♪
544
00:24:13,235 --> 00:24:15,986
Just why, dear ♪
545
00:24:15,988 --> 00:24:19,590
I'm yours ♪
546
00:24:19,592 --> 00:24:22,159
When you went away ♪
547
00:24:22,161 --> 00:24:25,061
You left a glowing spark ♪
548
00:24:25,063 --> 00:24:27,698
Trying to be gay ♪
549
00:24:27,700 --> 00:24:30,884
Is like whistling in the dark ♪
550
00:24:30,886 --> 00:24:33,653
( shouting ):
I am only what you ♪
551
00:24:33,655 --> 00:24:36,139
Make me ♪
( riotous laughter )
552
00:24:36,141 --> 00:24:37,858
( music stops )
553
00:24:37,860 --> 00:24:39,626
What are you
laughing at?
554
00:24:39,628 --> 00:24:41,862
Say, what kind of a voice
do you have?
555
00:24:41,864 --> 00:24:44,564
Until I was 18,
I was a soprano.
556
00:24:44,566 --> 00:24:46,666
Soprano?
557
00:24:46,668 --> 00:24:49,569
Yeah, but then my mother
told me I was born a boy.
558
00:24:49,571 --> 00:24:50,937
Don't tell me
you were born.
559
00:24:52,124 --> 00:24:53,924
What do you think,
I came from an egg?
560
00:24:53,926 --> 00:24:55,575
No, the chicken
would've buried it.
561
00:24:55,577 --> 00:24:57,444
Ha ha. Well,
my mother loves me.
562
00:24:57,446 --> 00:24:59,863
I'll bet she was disappointed,
I'll bet she wanted a child.
563
00:25:00,566 --> 00:25:01,765
Well, she got one.
564
00:25:01,767 --> 00:25:03,033
Look up the records.
I--
565
00:25:03,035 --> 00:25:04,768
I was born
at the Mercy Hospital.
566
00:25:04,770 --> 00:25:06,002
What's the matter,
were you sick?
567
00:25:06,004 --> 00:25:07,804
No, I wanted to be
near my mother.
568
00:25:07,806 --> 00:25:09,205
( laughter )
569
00:25:09,207 --> 00:25:11,474
Mercy Hospital.
That's in Brooklyn, isn't it?
570
00:25:11,476 --> 00:25:13,443
What's wrong
with Brooklyn?
571
00:25:13,445 --> 00:25:16,079
Any big men
born in Brooklyn?
572
00:25:16,081 --> 00:25:17,581
No, just babies.
573
00:25:17,583 --> 00:25:19,383
( laughter )
574
00:25:19,385 --> 00:25:21,017
How about, uh,
"For You"?
575
00:25:21,019 --> 00:25:23,270
For you?
How about for me?
576
00:25:23,272 --> 00:25:24,621
No, what about it?
577
00:25:24,623 --> 00:25:26,140
How about what?
578
00:25:26,142 --> 00:25:28,375
"For You."
579
00:25:28,377 --> 00:25:29,576
You said that.
580
00:25:29,578 --> 00:25:31,111
I know it.
581
00:25:31,113 --> 00:25:32,679
What about it?
582
00:25:32,681 --> 00:25:34,014
Sing it.
583
00:25:34,016 --> 00:25:35,499
Sing what?
584
00:25:35,501 --> 00:25:36,650
"For You."
585
00:25:36,652 --> 00:25:39,102
I don't know it!
( laughter )
586
00:25:39,104 --> 00:25:40,437
Well,
"Who's Your Little Whozis?"
587
00:25:40,439 --> 00:25:41,905
None of your business!
588
00:25:41,907 --> 00:25:43,707
No, I mean, sing it!
( applause )
589
00:25:43,709 --> 00:25:46,042
All right,
but stop hollering.
590
00:25:46,044 --> 00:25:47,044
I'll start.
591
00:25:47,046 --> 00:25:48,278
Go ahead.
592
00:25:49,965 --> 00:25:51,331
Hit it.
593
00:25:51,333 --> 00:25:54,485
( band playing
swinging, whimsical music )
594
00:25:54,487 --> 00:25:56,453
Who's your little whozis? ♪
595
00:25:56,455 --> 00:25:58,221
( poorly ):
Who's your little whozis? ♪
596
00:25:58,223 --> 00:25:59,823
Who's your turtledove? ♪
597
00:25:59,825 --> 00:26:01,492
Who's your turtledove? ♪
598
00:26:01,494 --> 00:26:03,928
Who's your little whozis? ♪
599
00:26:03,930 --> 00:26:06,163
Who do you--? ♪
Who do you--? ♪
600
00:26:06,165 --> 00:26:08,432
You don't wanna help me?
( laughter )
601
00:26:08,434 --> 00:26:10,067
Who's your little whatzis? ♪
602
00:26:10,069 --> 00:26:11,735
Who's your little whatzis? ♪
603
00:26:11,737 --> 00:26:13,487
That you're dreaming of ♪
604
00:26:13,489 --> 00:26:15,255
That you're dreaming of ♪
605
00:26:15,257 --> 00:26:17,724
Who's your little whozis? ♪
606
00:26:17,726 --> 00:26:19,493
Who do you love? ♪
607
00:26:19,495 --> 00:26:21,361
Who do you love? ♪
608
00:26:21,363 --> 00:26:22,379
Tell me ♪
609
00:26:22,381 --> 00:26:25,315
Who has you aflutter ♪
610
00:26:25,317 --> 00:26:28,719
Whenever they're passing by? ♪
611
00:26:28,721 --> 00:26:31,655
Melts your heart like butter ♪
612
00:26:31,657 --> 00:26:35,508
Oh, me! Oh, my! Say ♪
613
00:26:35,510 --> 00:26:37,644
When you get the blueses ♪
614
00:26:37,646 --> 00:26:39,012
When you get the blueses ♪
615
00:26:39,014 --> 00:26:40,714
Who you thinking of? ♪
616
00:26:40,716 --> 00:26:42,549
Who you thinking of? ♪
617
00:26:42,551 --> 00:26:46,503
Who's your little whozis? ♪
618
00:26:46,505 --> 00:26:48,238
Who do you... ♪
619
00:26:48,240 --> 00:26:49,640
( laughter )
620
00:26:49,642 --> 00:26:51,408
Who do you... ♪
621
00:26:51,410 --> 00:26:52,409
( laughter )
622
00:26:52,411 --> 00:26:53,877
Who do you... ♪
623
00:26:53,879 --> 00:26:55,262
Love, love!
624
00:26:55,264 --> 00:26:58,831
Oh.
Love ♪
625
00:26:58,833 --> 00:27:02,068
( laughter, applause )
626
00:27:02,070 --> 00:27:04,488
Gee, you're cute!
Where you gonna play next week?
627
00:27:04,490 --> 00:27:06,623
What are you,
a wise guy?
628
00:27:12,064 --> 00:27:13,330
Just listen to them.
629
00:27:13,332 --> 00:27:15,198
Honey, don't you think
you should have...?
630
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
The fellow take a bow?
Who?
631
00:27:16,802 --> 00:27:18,234
The fellow in the box.
632
00:27:18,236 --> 00:27:19,269
Oh, sure.
633
00:27:24,160 --> 00:27:26,060
See what I mean.
If you just keep punching...
634
00:27:26,062 --> 00:27:27,594
Oh, darling...
635
00:27:27,596 --> 00:27:30,431
I don't know whether
I'll let you book him now.
636
00:27:34,370 --> 00:27:35,769
Come in.
637
00:27:35,771 --> 00:27:37,071
Hello, Mary.
Hello, Leo.
638
00:27:37,073 --> 00:27:39,273
That's more like it.
Congratulations, Bill.
639
00:27:39,275 --> 00:27:40,407
You know
Frank Darling here.
640
00:27:40,409 --> 00:27:41,675
Oh, hi, Frank.
How are you?
641
00:27:41,677 --> 00:27:43,477
Mrs. Miller.
Mrs. Miller, how do you do?
642
00:27:43,479 --> 00:27:45,679
Well, Frank here wants to
book you on the Orpheum Circuit
643
00:27:45,681 --> 00:27:46,980
for about ten
or 12 weeks.
644
00:27:46,982 --> 00:27:48,415
What did I tell you, Mary?
645
00:27:48,417 --> 00:27:49,450
That's right.
646
00:27:49,452 --> 00:27:51,151
You and, uh,
what's-his-name.
647
00:27:51,653 --> 00:27:52,652
Who?
648
00:27:52,654 --> 00:27:55,289
The stooge in the box.
649
00:27:55,291 --> 00:27:57,791
That's right.
Where is he?
650
00:28:02,064 --> 00:28:03,797
Did you see him, Mary?
No, dear.
651
00:28:03,799 --> 00:28:05,599
By the way,
what's his name?
652
00:28:05,601 --> 00:28:07,134
What?
What's his name?
653
00:28:07,136 --> 00:28:08,368
What's his name?
654
00:28:08,370 --> 00:28:10,504
Well, no one told me.
I never saw him before.
655
00:28:10,506 --> 00:28:11,671
That's fine.
656
00:28:11,673 --> 00:28:13,273
Leo.
How should I know,
657
00:28:13,275 --> 00:28:14,674
I've never seen him
before either.
658
00:28:14,676 --> 00:28:16,876
Somebody better find him.
You're not kidding.
659
00:28:16,878 --> 00:28:19,513
And when you do,
put a ring through his nose.
660
00:28:23,168 --> 00:28:25,702
Gee, Ma, I didn't know
he was gonna ask me to sing.
661
00:28:25,704 --> 00:28:27,470
And everybody
laughed at me.
662
00:28:27,472 --> 00:28:31,375
Now, don't worry.
It's all over.
663
00:28:31,377 --> 00:28:32,475
Ohh.
664
00:28:33,412 --> 00:28:35,078
I ran
all the way home.
665
00:28:35,080 --> 00:28:37,130
It's a wonder I didn't get
runned over.
666
00:28:37,132 --> 00:28:38,931
Theodore,
it's done with.
667
00:28:38,933 --> 00:28:41,168
Don't make
a big thing of it.
668
00:28:41,170 --> 00:28:44,437
Big thing of it.
You should see this guy, Ma!
669
00:28:44,439 --> 00:28:46,273
Boy, if he ever got
his hands on me,
670
00:28:46,275 --> 00:28:47,791
he'd probably choke me
to death.
671
00:28:51,296 --> 00:28:52,896
( automobile stopping )
672
00:28:54,900 --> 00:28:55,899
Ma! Ma!
673
00:28:55,901 --> 00:28:57,333
The man.
The man's coming!
674
00:28:57,335 --> 00:28:58,802
Who's coming?
What are you talking about?
675
00:28:58,804 --> 00:29:00,470
The guy! Ma,
the guy with the act!
676
00:29:00,472 --> 00:29:01,638
Oh, Theodore!
677
00:29:01,640 --> 00:29:03,573
Oh, Ma,
I gotta get out of here!
678
00:29:03,575 --> 00:29:04,607
( knocks )
679
00:29:04,609 --> 00:29:05,776
Ahhhh ha ha.
680
00:29:05,778 --> 00:29:06,943
Ma.
681
00:29:06,945 --> 00:29:08,078
Ma, don't say nothing.
682
00:29:08,080 --> 00:29:10,413
Ma, shhh.
Theodore. What are you doing?
683
00:29:10,415 --> 00:29:12,715
Don't say a word.
Give me your glasses, Ma.
684
00:29:12,717 --> 00:29:14,951
Wh--?
Shh. He won't know me. Shh.
685
00:29:14,953 --> 00:29:16,119
Theodore!
686
00:29:17,689 --> 00:29:18,989
Coming!
687
00:29:18,991 --> 00:29:21,058
Theodore, where are you?
Shhh.
688
00:29:22,327 --> 00:29:24,795
Wrong apartment.
689
00:29:29,268 --> 00:29:30,600
Does Ted Rogers live here?
690
00:29:30,602 --> 00:29:32,002
Uh, Ted Rogers?
691
00:29:32,004 --> 00:29:33,937
Uh... Mother,
didn't Ted say
692
00:29:33,939 --> 00:29:36,006
he was going to South America
this afternoon?
693
00:29:36,008 --> 00:29:38,608
Oh, who do we know there?
694
00:29:38,610 --> 00:29:39,709
Uh, yes, that's right.
695
00:29:39,711 --> 00:29:40,844
Yes, he left
this afternoon.
696
00:29:40,846 --> 00:29:41,911
Fine boy.
697
00:29:41,913 --> 00:29:43,947
Fine boy, that Ted.
Smart as a whip.
698
00:29:43,949 --> 00:29:45,582
Hey, what are you
trying to do?
699
00:29:45,584 --> 00:29:47,851
You wouldn't hit a man wearing
his mother's glasses, would you?
700
00:29:47,853 --> 00:29:49,136
Now, look-- Now, listen--
( whines )
701
00:29:50,455 --> 00:29:54,224
Ooh. Why, Uncle Sholum,
how did you get here?
702
00:29:54,226 --> 00:29:57,194
No, Ma, it's me, Theodore.
703
00:29:57,196 --> 00:29:58,195
Oh.
704
00:29:58,197 --> 00:29:59,762
( giggles )
705
00:29:59,764 --> 00:30:01,231
Now, look here,
mister,
706
00:30:01,233 --> 00:30:03,100
it wasn't my fault
those people laughed at me.
707
00:30:03,102 --> 00:30:04,902
You should never have
got me to stand up
708
00:30:04,904 --> 00:30:07,137
and you shouldn't have had them
put that light on me.
709
00:30:07,139 --> 00:30:08,772
I-- I didn't mean to...
710
00:30:08,774 --> 00:30:11,241
W-Well, I apologize.
You apologize?
711
00:30:11,243 --> 00:30:14,044
And you don't have to give me
the $6 for the cab back, even.
712
00:30:14,046 --> 00:30:15,179
Oh, I nearly forgot.
713
00:30:15,181 --> 00:30:16,980
I brought it over for you.
There you are.
714
00:30:16,982 --> 00:30:18,381
Oh, thank you.
715
00:30:18,383 --> 00:30:19,549
And here's your cap.
716
00:30:19,551 --> 00:30:21,018
( laughs )
717
00:30:21,020 --> 00:30:23,220
No, look, I had the orchestra
play the song up high
718
00:30:23,222 --> 00:30:24,688
so the people
would laugh at you.
719
00:30:24,690 --> 00:30:26,023
I had it planned
that way.
720
00:30:26,025 --> 00:30:27,724
Oh, you wanted
they should laugh at me?
721
00:30:27,726 --> 00:30:29,226
Oh, sure.
722
00:30:29,228 --> 00:30:31,929
You hear that, Ma?
I was supposed to be funny.
723
00:30:31,931 --> 00:30:33,963
( laughs )
724
00:30:33,965 --> 00:30:36,199
( laughs like Mom )
725
00:30:37,703 --> 00:30:39,936
Look, how much does
Mr. Robertson pay you a week?
726
00:30:39,938 --> 00:30:41,738
Oh, 15 dollars a week.
727
00:30:41,740 --> 00:30:44,040
But I owe him for the glass
in the office,
728
00:30:44,042 --> 00:30:46,409
and I owe him for the glass
in the bookcase,
729
00:30:46,411 --> 00:30:50,480
and this week, I think
for three stacks of records.
730
00:30:50,482 --> 00:30:51,882
Mom...
731
00:30:51,884 --> 00:30:55,068
take a look at a $40-a-week man,
all expenses paid.
732
00:30:55,070 --> 00:30:57,120
What?
BILL: That's right.
733
00:30:57,122 --> 00:30:58,939
I'm paying you 40 dollars a week
and expenses.
734
00:30:58,941 --> 00:31:01,241
You're working for me.
735
00:31:01,243 --> 00:31:04,277
Now, look here, sir, I am not
going to do anything dishonest,
736
00:31:04,279 --> 00:31:05,712
even for that kind of money!
737
00:31:05,714 --> 00:31:08,148
No, you do exactly
what you did today.
738
00:31:08,150 --> 00:31:09,950
Sit in the box
and say all those things?
739
00:31:09,952 --> 00:31:11,018
Right.
740
00:31:11,020 --> 00:31:13,687
Do I get to sing?
You bet.
741
00:31:13,689 --> 00:31:15,922
Even if I sing,
I still get paid?
742
00:31:15,924 --> 00:31:17,824
Well, sure.
743
00:31:17,826 --> 00:31:18,759
Ma...
744
00:31:28,370 --> 00:31:29,569
( whispers ):
I'll ask him.
745
00:31:36,077 --> 00:31:38,645
Mister, my mother and I
would like to know something.
746
00:31:38,647 --> 00:31:39,946
Yes?
747
00:31:39,948 --> 00:31:41,581
Are you for real?
748
00:31:41,583 --> 00:31:43,283
Yeah, I'm for real.
749
00:31:43,285 --> 00:31:45,519
We got a deal, kid?
750
00:31:49,158 --> 00:31:51,124
We got a deal.
Okay.
751
00:31:51,126 --> 00:31:54,961
Here, save the gags
for the act.
752
00:31:54,963 --> 00:31:56,229
Well, I guess
the only thing
753
00:31:56,231 --> 00:31:58,231
that can come between us
is dough.
754
00:31:58,233 --> 00:31:59,332
( laughs )
755
00:31:59,334 --> 00:32:01,334
( Mom laughs )
756
00:32:01,336 --> 00:32:02,669
Hnng--
757
00:32:02,671 --> 00:32:03,603
( chuckles )
758
00:32:05,641 --> 00:32:06,739
( train chugging )
759
00:32:06,741 --> 00:32:08,158
( whistle blowing )
760
00:32:13,299 --> 00:32:15,698
Hey, how many of those carrots
you eat before going to bed?
761
00:32:15,700 --> 00:32:17,000
Oh, lots of them.
762
00:32:17,002 --> 00:32:18,368
They're very good
for your eyes.
763
00:32:18,370 --> 00:32:20,003
Good for your eyes?
764
00:32:20,005 --> 00:32:23,140
Sure. Did you ever see
a rabbit with glasses?
765
00:32:23,142 --> 00:32:24,408
Oh, you want one?
766
00:32:24,410 --> 00:32:26,310
No, thank you.
767
00:32:29,281 --> 00:32:31,448
I've never been away
from home before.
768
00:32:32,300 --> 00:32:33,667
( water splashing )
769
00:32:33,669 --> 00:32:35,301
I don't know whether
my mother was crying
770
00:32:35,303 --> 00:32:38,538
because she was happy
or because she was upset.
771
00:32:40,041 --> 00:32:42,008
You know, you have
a wonderful wife, Mr. Miller.
772
00:32:42,010 --> 00:32:44,244
She's so beautiful
and so nice.
773
00:32:45,781 --> 00:32:48,081
Aren't you gonna brush
your teeth before you go to bed?
774
00:32:48,083 --> 00:32:50,250
Well, of course.
775
00:33:01,696 --> 00:33:03,096
776
00:33:03,098 --> 00:33:04,897
there's crooks
on the train!
777
00:33:04,899 --> 00:33:05,898
What do you mean?
778
00:33:05,900 --> 00:33:07,333
Well, somebody stole
the sink!
779
00:33:07,335 --> 00:33:08,634
I better go tell
the conductor.
780
00:33:08,636 --> 00:33:10,036
They'll make us
pay for it.
781
00:33:10,038 --> 00:33:12,372
Take it easy. All you do
is press the button,
782
00:33:12,374 --> 00:33:14,240
pull the handle
and it's there.
783
00:33:14,876 --> 00:33:17,043
BOTH: Ohhhhh.
784
00:33:17,045 --> 00:33:18,111
( giggles )
785
00:34:02,924 --> 00:34:03,856
( sighs angrily )
786
00:34:22,910 --> 00:34:24,844
Oh, Mr. Miller!
787
00:34:24,846 --> 00:34:29,248
Mr. Millerrrrrrrrrr!
788
00:34:29,902 --> 00:34:32,602
Mr. Miller!
789
00:34:32,604 --> 00:34:35,272
Oh, Mr. Miller!
790
00:34:41,179 --> 00:34:43,546
You'd better get to bed
before you drown yourself.
791
00:35:24,389 --> 00:35:26,156
Good night, Mr. Miller.
792
00:35:26,158 --> 00:35:27,190
You...
793
00:35:27,192 --> 00:35:28,658
go up there.
794
00:35:28,660 --> 00:35:30,226
( somber theme playing )
795
00:35:30,228 --> 00:35:32,545
You, up there.
796
00:35:42,073 --> 00:35:43,006
( bonk )
797
00:35:46,612 --> 00:35:48,411
Well, how am I supposed
to get up there?
798
00:35:48,413 --> 00:35:51,681
Use the steps.
Use the steps.
799
00:35:53,885 --> 00:35:55,885
Oh. Put this up there.
800
00:35:59,758 --> 00:36:00,690
( thwack )
801
00:36:20,211 --> 00:36:21,143
Mr. Miller?
802
00:36:21,596 --> 00:36:22,595
Yes?
803
00:36:22,597 --> 00:36:25,081
How do you put
these lights out?
804
00:36:25,083 --> 00:36:27,250
There's a switch up there, kid.
Use it.
805
00:37:18,636 --> 00:37:19,669
Mr. Miller.
806
00:37:19,671 --> 00:37:21,220
What?
807
00:37:21,222 --> 00:37:23,239
How far are we from New York?
808
00:37:23,241 --> 00:37:26,593
Oh, I don't know.
About 200 miles.
809
00:37:26,595 --> 00:37:28,060
Gee, I'm homesick.
810
00:37:28,062 --> 00:37:30,330
No, that's just the carrots.
811
00:37:30,332 --> 00:37:33,133
No. From carrots,
I get nauseous.
812
00:37:33,135 --> 00:37:34,901
I'm just lonely.
813
00:37:36,121 --> 00:37:38,437
Mr. Miller, my mother
sings me to sleep.
814
00:37:38,439 --> 00:37:40,106
I am not your mother.
815
00:37:40,976 --> 00:37:42,075
Huh. Isn't that silly?
816
00:37:42,077 --> 00:37:43,276
I know you're not my mother
817
00:37:43,278 --> 00:37:44,977
because my mother's a woman,
818
00:37:44,979 --> 00:37:47,029
and you don't look
anything like my mother.
819
00:37:47,031 --> 00:37:49,299
Besides, my mother
isn't married to Mary.
820
00:37:49,301 --> 00:37:51,718
That's the most ridiculous thing
I ever heard, Mr. Miller.
821
00:37:51,720 --> 00:37:53,519
Why, you could no more be
my mother than--
822
00:37:53,521 --> 00:37:56,488
All right, go to sleep.
I'll sing to you.
823
00:37:56,490 --> 00:37:58,524
Gee, thanks.
824
00:37:58,526 --> 00:38:01,460
( soft, dreamy theme
playing )
825
00:38:06,501 --> 00:38:09,035
With my eyes ♪
826
00:38:09,037 --> 00:38:11,254
Wide open ♪
827
00:38:11,256 --> 00:38:14,056
I'm dreaming ♪
828
00:38:15,160 --> 00:38:17,327
Can it be true ♪
829
00:38:17,329 --> 00:38:18,995
I'm holding you ♪
830
00:38:18,997 --> 00:38:22,065
Close to my heart? ♪
831
00:38:23,851 --> 00:38:26,268
With my eyes ♪
832
00:38:26,270 --> 00:38:28,438
Wide open ♪
833
00:38:28,440 --> 00:38:32,041
I'm dreaming ♪
834
00:38:32,043 --> 00:38:34,277
You're with me now ♪
835
00:38:34,279 --> 00:38:36,546
Sharing a vow ♪
836
00:38:36,548 --> 00:38:39,398
Never to part ♪
837
00:38:41,770 --> 00:38:42,802
I'm ♪
838
00:38:42,804 --> 00:38:45,522
So afraid
to close my eyes ♪
839
00:38:45,524 --> 00:38:48,324
Afraid that
I'll find ♪
840
00:38:49,377 --> 00:38:53,646
This lovely thrill
is just ♪
841
00:38:53,648 --> 00:38:57,817
Silly illusion ♪
842
00:38:57,819 --> 00:39:00,319
With my eyes ♪
843
00:39:00,321 --> 00:39:02,388
Wide open ♪
844
00:39:02,390 --> 00:39:06,876
I'm dreaming ♪
845
00:39:06,878 --> 00:39:08,645
Do I deserve ♪
846
00:39:08,647 --> 00:39:11,263
Such a break? ♪
847
00:39:11,265 --> 00:39:12,999
Pinch me to prove ♪
848
00:39:13,001 --> 00:39:15,485
I'm awake ♪
849
00:39:15,487 --> 00:39:18,087
I can't believe ♪
850
00:39:18,089 --> 00:39:19,088
That you're ♪
851
00:39:19,090 --> 00:39:23,509
Really ♪
852
00:39:23,511 --> 00:39:27,079
Mine ♪
853
00:39:43,815 --> 00:39:47,550
( lively theme playing )
854
00:39:47,552 --> 00:39:49,352
I ♪
855
00:39:49,354 --> 00:39:52,004
Feel a song coming on ♪
856
00:39:52,006 --> 00:39:53,672
And I'm warning you, it's ♪
857
00:39:53,674 --> 00:39:54,874
A victorious ♪
858
00:39:54,876 --> 00:39:56,242
Happy and glorious ♪
859
00:39:56,244 --> 00:39:58,711
Strain ♪
860
00:40:12,126 --> 00:40:13,893
I ♪
861
00:40:13,895 --> 00:40:16,896
Feel a song coming on ♪
862
00:40:16,898 --> 00:40:17,980
It's a melody ♪
863
00:40:17,982 --> 00:40:19,148
Full of the laughter ♪
864
00:40:19,150 --> 00:40:20,450
Of children out after ♪
865
00:40:20,452 --> 00:40:23,252
The rain ♪
866
00:40:23,254 --> 00:40:25,187
( applause )
867
00:40:37,368 --> 00:40:39,435
And now ♪
And now ♪
868
00:40:39,437 --> 00:40:42,338
BOTH:
That our troubles are gone ♪
869
00:40:42,340 --> 00:40:45,842
Let those heavenly drums
go on drumming ♪
870
00:40:45,844 --> 00:40:48,645
'Cause I feel a song ♪
871
00:40:48,647 --> 00:40:53,016
Coming on ♪
872
00:40:53,018 --> 00:40:54,717
( applause )
873
00:41:01,392 --> 00:41:04,060
Now, you'll be
all right.
874
00:41:04,062 --> 00:41:05,628
There.
875
00:41:08,066 --> 00:41:09,331
Hiya, Pop.
876
00:41:09,333 --> 00:41:11,233
Did Mr. Miller get back
from the party yet?
877
00:41:11,235 --> 00:41:12,434
He sure did.
878
00:41:12,436 --> 00:41:13,435
( grunts )
879
00:41:13,437 --> 00:41:15,237
Bill.
880
00:41:15,239 --> 00:41:16,372
I got him.
881
00:41:16,374 --> 00:41:17,373
There you are.
882
00:41:17,375 --> 00:41:20,109
Ah, take your hands
off of me.
883
00:41:20,111 --> 00:41:22,344
I'll take care of him, Pop.
How much time we got?
884
00:41:22,346 --> 00:41:24,380
About six minutes.
Heinz is on now.
885
00:41:24,382 --> 00:41:26,182
We don't have much time.
We gotta work fast.
886
00:41:26,184 --> 00:41:28,250
Let go of me.
I'll get some black coffee.
887
00:41:28,252 --> 00:41:29,986
I can take care of myself.
Okay.
888
00:41:29,988 --> 00:41:31,520
Shhh. Bill, shhh.
Come on, stop.
889
00:41:31,522 --> 00:41:34,724
I know it, I gotta get dressed
and I gotta go on. Here.
890
00:41:34,726 --> 00:41:37,160
Don't "shush" me.
What, are you taking over?
891
00:41:37,162 --> 00:41:38,728
What, are you head man
or something?
892
00:41:38,730 --> 00:41:40,997
Bill, take it easy, Bill,
will you? Snap out of it.
893
00:41:40,999 --> 00:41:42,298
We're going on
in five minutes.
894
00:41:42,300 --> 00:41:43,465
I'm ready right now.
895
00:41:43,467 --> 00:41:45,702
No, no.
Here, I'll help you.
896
00:41:45,704 --> 00:41:46,635
There.
897
00:41:49,741 --> 00:41:52,041
I'll help you dress, Bill.
898
00:41:52,043 --> 00:41:53,309
Here's the coffee.
899
00:41:53,311 --> 00:41:54,243
Oh, thank you.
900
00:41:54,746 --> 00:41:55,745
Gahh!
901
00:41:55,747 --> 00:41:58,181
Coffee, Mr. Winston?
No. Fine.
902
00:41:58,183 --> 00:41:59,682
Stewed to the gills.
903
00:41:59,684 --> 00:42:01,450
Oh, no, sir.
He's just tired.
904
00:42:01,452 --> 00:42:03,519
Tired?
He's paralyzed.
905
00:42:03,521 --> 00:42:05,054
Tell Heinz to stall.
Hurry up.
906
00:42:05,056 --> 00:42:07,456
Come on, snap out of it, Bill.
Rogers, he'll never make it.
907
00:42:07,458 --> 00:42:09,458
You'll have to go out there
alone and do something.
908
00:42:09,460 --> 00:42:11,994
Me, alone? I can't.
What'll I do?
909
00:42:11,996 --> 00:42:13,629
Do anything.
You're an actor, aren't you?
910
00:42:13,631 --> 00:42:15,031
I am?
911
00:42:16,567 --> 00:42:18,101
What're you gonna do
with that?
912
00:42:18,103 --> 00:42:19,384
Well, in case
anyone throws anything,
913
00:42:19,386 --> 00:42:20,753
I can hide behind it.
914
00:42:20,755 --> 00:42:22,554
Gee, Mr. Winston,
I'm sorry about Mr. Miller.
915
00:42:22,556 --> 00:42:23,756
He's never...
916
00:42:23,758 --> 00:42:25,557
What is it?
Heinz stole three more bows.
917
00:42:25,559 --> 00:42:27,493
He can't stall
any longer.
918
00:42:27,495 --> 00:42:28,894
Come on, boy.
919
00:42:28,896 --> 00:42:30,730
He's never done that before.
920
00:42:31,933 --> 00:42:33,866
( groaning )
921
00:42:41,442 --> 00:42:43,075
I don't think you know
what you're doing.
922
00:42:43,077 --> 00:42:44,810
Never mind.
Get out there.
923
00:42:44,812 --> 00:42:47,747
( band playing graceful music )
( applause )
924
00:42:50,184 --> 00:42:51,350
Uh, hello.
925
00:42:51,352 --> 00:42:52,918
Uh--
( clears throat )
926
00:42:52,920 --> 00:42:54,353
Hello,
ladies and gentlemen.
927
00:42:54,355 --> 00:42:56,321
I-I call you
ladies and gentlemen.
928
00:42:56,323 --> 00:42:57,823
Y-you know what you are.
929
00:42:57,825 --> 00:42:59,358
( laughter )
930
00:42:59,360 --> 00:43:02,594
Um, I-I know you're out there.
I can hear you breathing.
931
00:43:02,596 --> 00:43:04,063
( laughter )
932
00:43:04,065 --> 00:43:05,531
Stop that!
933
00:43:05,533 --> 00:43:06,983
You're not supposed
to laugh at me.
934
00:43:06,985 --> 00:43:08,585
I'm not Bill Miller.
935
00:43:08,587 --> 00:43:10,553
He sings like a bird.
936
00:43:10,555 --> 00:43:11,788
I sing like a bird too,
937
00:43:11,790 --> 00:43:13,222
a vulture.
( laughter )
938
00:43:13,224 --> 00:43:15,858
I said, stop it. You're not
supposed to laugh at me.
939
00:43:15,860 --> 00:43:18,261
I only came out here to tell you
what Bill Miller does.
940
00:43:18,263 --> 00:43:19,662
He tells a lot of funny jokes,
941
00:43:19,664 --> 00:43:21,697
like the one about
living over at the hotel.
942
00:43:21,699 --> 00:43:23,098
He has a beautiful room.
943
00:43:23,100 --> 00:43:25,468
I have one too,
that overlooks the park.
944
00:43:25,470 --> 00:43:27,937
As a matter of fact,
it overlooks it completely.
945
00:43:27,939 --> 00:43:30,673
( laughter )
946
00:43:30,675 --> 00:43:32,374
It's a lot like,
uh, uh,
947
00:43:32,376 --> 00:43:34,209
from where I come from,
in Brooklyn.
948
00:43:34,211 --> 00:43:36,429
I come from a very tough
neighborhood in Brooklyn.
949
00:43:36,431 --> 00:43:38,431
I was sort of head of the block.
950
00:43:38,433 --> 00:43:40,283
Yeah, they all called me
"Blockhead."
951
00:43:40,285 --> 00:43:42,201
( laughter )
952
00:43:44,471 --> 00:43:46,939
W-would you like
to hear me sing a song?
953
00:43:46,941 --> 00:43:48,874
( applause )
954
00:43:50,111 --> 00:43:52,945
Would you please play
some music for me?
955
00:43:52,947 --> 00:43:54,880
( romantic theme plays )
956
00:43:57,001 --> 00:43:58,434
Wait a minute.
957
00:43:58,436 --> 00:43:59,602
( music stops )
958
00:43:59,604 --> 00:44:00,736
Hey, you.
959
00:44:00,738 --> 00:44:02,237
Where do you think
you're going, mister?
960
00:44:02,239 --> 00:44:03,238
Sit down, there.
961
00:44:03,240 --> 00:44:04,540
You can't
walk out of here.
962
00:44:04,542 --> 00:44:05,808
But I have--
Oh, no,
963
00:44:05,810 --> 00:44:07,510
you can't walk out
on Bill Miller's act,
964
00:44:07,512 --> 00:44:08,511
even when he isn't acting.
965
00:44:08,513 --> 00:44:09,712
What do you want to do,
966
00:44:09,714 --> 00:44:11,113
give us a bad name?
Sit down.
967
00:44:11,115 --> 00:44:12,715
But I have to--
Oh, I don't care.
968
00:44:12,717 --> 00:44:14,083
You sit down there.
969
00:44:14,085 --> 00:44:15,417
( laughter )
970
00:44:15,419 --> 00:44:17,987
( applause )
971
00:44:17,989 --> 00:44:19,856
There too.
Now, you stay there,
972
00:44:19,858 --> 00:44:21,924
and nobody else try
and walk out of the theater,
973
00:44:21,926 --> 00:44:23,726
while I sing for
Bill Miller.
974
00:44:23,728 --> 00:44:25,461
Where's my accordion?
Shhh.
975
00:44:25,463 --> 00:44:28,531
Don't shush, quiet me.
I got to go on there.
976
00:44:28,533 --> 00:44:31,367
You're on now,
and doing great.
977
00:44:31,369 --> 00:44:32,702
What?
978
00:44:35,406 --> 00:44:37,540
Every little breeze ♪
979
00:44:37,542 --> 00:44:40,476
Seems to whisper "Louise" ♪
980
00:44:40,478 --> 00:44:42,478
Birds in the trees ♪
981
00:44:42,480 --> 00:44:45,347
Seem to twitter "Louise" ♪
982
00:44:45,349 --> 00:44:48,017
Each little rose ♪
983
00:44:48,019 --> 00:44:49,952
Tells me it knows ♪
984
00:44:49,954 --> 00:44:52,321
I love you ♪
985
00:44:53,507 --> 00:44:55,641
Love you ♪
986
00:44:55,643 --> 00:44:57,410
( French accent ):
Every little beat ♪
987
00:44:57,412 --> 00:45:00,413
That I feel in my heart ♪
988
00:45:00,415 --> 00:45:02,481
Seems to repeat ♪
989
00:45:02,483 --> 00:45:05,851
What I felt from the start ♪
990
00:45:05,853 --> 00:45:07,987
( normal voice ):
Each little sigh ♪
991
00:45:07,989 --> 00:45:10,722
Tells me that I ♪
992
00:45:10,724 --> 00:45:12,524
( French accent ):
Adore you ♪
993
00:45:12,526 --> 00:45:15,527
Louise ♪
994
00:45:15,529 --> 00:45:17,529
( normal voice ):
Just to see ♪
995
00:45:17,531 --> 00:45:19,731
And hear you ♪
996
00:45:19,733 --> 00:45:21,233
Brings joy ♪
997
00:45:21,235 --> 00:45:23,502
I never knew ♪
998
00:45:23,504 --> 00:45:26,272
( speaks French )
999
00:45:26,274 --> 00:45:28,024
( laughter )
1000
00:45:28,026 --> 00:45:29,959
( French accent ):
But to be ♪
1001
00:45:29,961 --> 00:45:32,861
So near you ♪
1002
00:45:32,863 --> 00:45:34,263
Thrills me ♪
1003
00:45:34,265 --> 00:45:35,898
Through and ♪
1004
00:45:35,900 --> 00:45:37,866
Throoooough ah ♪
1005
00:45:37,868 --> 00:45:39,969
Anyone can see ♪
1006
00:45:39,971 --> 00:45:43,039
Why I wanted your kiss ♪
1007
00:45:43,041 --> 00:45:45,707
( poorly ):
It had to be ♪
1008
00:45:45,709 --> 00:45:49,478
( French accent ):
But the wonder is this ♪
1009
00:45:49,480 --> 00:45:52,481
Can it be true ♪
1010
00:45:52,483 --> 00:45:55,901
( poorly ): Someone like you ♪
( laughter )
1011
00:45:55,903 --> 00:45:58,504
( French accent )
Someone like you ♪
1012
00:45:58,506 --> 00:46:01,657
Could love me ♪
1013
00:46:01,659 --> 00:46:04,326
Louise? ♪
1014
00:46:04,328 --> 00:46:07,463
( poorly ):
Louise ♪♪
1015
00:46:07,465 --> 00:46:09,398
( applause )
1016
00:46:13,154 --> 00:46:15,004
Where's Bill?
Bill's okay.
1017
00:46:16,107 --> 00:46:17,206
Smoke?
1018
00:46:17,208 --> 00:46:18,741
Oh, no, thanks.
They make me cough...
1019
00:46:18,743 --> 00:46:20,176
( coughs )
...even when I look at them.
1020
00:46:20,178 --> 00:46:22,111
Say,
you're a pretty funny fellow.
1021
00:46:22,113 --> 00:46:24,213
What's your name?
Rogers. Ted Rogers.
1022
00:46:24,215 --> 00:46:26,182
I've been wondering. I didn't
see you billed anywhere.
1023
00:46:26,184 --> 00:46:27,449
Oh, I don't care.
1024
00:46:27,451 --> 00:46:29,852
You make the act.
How much does he pay you a week?
1025
00:46:29,854 --> 00:46:31,087
Enough.
1026
00:46:31,089 --> 00:46:33,455
Does he get plastered
like this very often?
1027
00:46:33,457 --> 00:46:34,757
He never
gets plastered,
1028
00:46:34,759 --> 00:46:36,558
and he ain't
plastered now.
1029
00:46:36,560 --> 00:46:38,194
Boy,
you sure are touchy.
1030
00:46:38,196 --> 00:46:40,163
I'm just trying
to pay you a compliment.
1031
00:46:40,165 --> 00:46:42,031
I figured that sometime
if you ever get tired
1032
00:46:42,033 --> 00:46:43,900
of no dough
and no billing,
1033
00:46:43,902 --> 00:46:45,701
you can always--
Now, wait a minute, Mr. Heinz,
1034
00:46:45,703 --> 00:46:47,369
you can't say anything
against Bill Miller.
1035
00:46:47,371 --> 00:46:49,038
He took me
out of a stockroom, see?
1036
00:46:49,040 --> 00:46:50,940
I was only getting
$15 a week, see?
1037
00:46:50,942 --> 00:46:53,976
But I'm only trying to--
Now I'm getting $40, see?
1038
00:46:57,481 --> 00:46:58,931
TED:
How are you, Bill?
1039
00:46:58,933 --> 00:47:00,332
Get your hands away from me.
1040
00:47:00,334 --> 00:47:01,700
You know where you're going?
1041
00:47:01,702 --> 00:47:03,068
You're going back to Brooklyn.
1042
00:47:03,070 --> 00:47:04,369
That's where you're going.
1043
00:47:04,371 --> 00:47:07,039
Back to Brooklyn.
1044
00:47:07,041 --> 00:47:08,040
Take it easy, Bill.
1045
00:47:08,042 --> 00:47:09,575
Get your hands
away from me.
1046
00:47:09,577 --> 00:47:11,777
I know what I'm doing.
1047
00:47:12,880 --> 00:47:14,847
Take it easy.
1048
00:47:24,124 --> 00:47:25,290
Shhh.
1049
00:47:25,292 --> 00:47:27,526
He's resting.
1050
00:47:27,528 --> 00:47:30,262
Boy, can he use it.
1051
00:47:30,264 --> 00:47:33,098
Do you think we should call
a doctor or something?
1052
00:47:33,100 --> 00:47:35,267
Why not use a blotter?
1053
00:47:35,269 --> 00:47:37,235
I'll call a cab.
Thanks.
1054
00:47:37,237 --> 00:47:39,438
Mr. Winston...
1055
00:47:39,440 --> 00:47:42,508
you won't tell
anybody...
1056
00:47:42,510 --> 00:47:44,176
that he was sick,
will you?
1057
00:47:44,178 --> 00:47:47,045
Don't worry, I've had actors
getting sick on me before.
1058
00:47:47,047 --> 00:47:48,581
Thanks.
Thank you.
1059
00:47:48,583 --> 00:47:50,816
Good thing
you went out there.
1060
00:47:50,818 --> 00:47:54,453
You sure you never did
a single before?
1061
00:47:54,455 --> 00:47:57,490
I never did
nothing before...
1062
00:47:57,492 --> 00:48:00,025
and I'm never gonna
do nothing again.
1063
00:48:10,771 --> 00:48:13,639
Hey, just a minute.
Just a minute, buddy.
1064
00:48:13,641 --> 00:48:16,408
What do you think
you're doing?
1065
00:48:22,717 --> 00:48:24,349
Aw, just a second, buddy.
1066
00:48:24,351 --> 00:48:25,784
What do you think
you're doing?
1067
00:48:25,786 --> 00:48:26,986
( mumbling )
1068
00:48:26,988 --> 00:48:28,921
( phone ringing )
1069
00:48:30,224 --> 00:48:33,759
Well, shut up.
I'm having enough trouble.
1070
00:48:33,761 --> 00:48:35,027
Hello.
1071
00:48:35,029 --> 00:48:36,529
Hello. Who?
1072
00:48:36,531 --> 00:48:38,531
I feel like
A feather in the breeze ♪
1073
00:48:38,533 --> 00:48:40,699
No, he isn't in.
Wait just a minute.
1074
00:48:40,701 --> 00:48:42,167
La da da dah ♪
1075
00:48:42,169 --> 00:48:44,003
Ah ya d-- ♪
1076
00:48:44,005 --> 00:48:46,005
( muffled humming )
1077
00:48:46,007 --> 00:48:47,606
Hello?
1078
00:48:47,608 --> 00:48:48,741
Mary?
1079
00:48:48,743 --> 00:48:50,543
Hello, how are you?
1080
00:48:50,545 --> 00:48:51,677
Oh, um...
1081
00:48:51,679 --> 00:48:52,811
Wa-- Just a minute.
( humming )
1082
00:48:52,813 --> 00:48:54,312
We-- Just a minute.
1083
00:48:58,185 --> 00:49:00,118
( muffled humming )
1084
00:49:03,958 --> 00:49:06,892
Hello, Mary, how are you?
This is Ted.
1085
00:49:06,894 --> 00:49:08,460
Hello, Ted.
Fine, thanks.
1086
00:49:08,462 --> 00:49:10,029
Say, I've been reading
about you.
1087
00:49:10,031 --> 00:49:11,030
Oh, yeah.
1088
00:49:11,032 --> 00:49:12,497
( laughs )
1089
00:49:12,499 --> 00:49:13,765
Is Bill there?
1090
00:49:13,767 --> 00:49:16,235
Bill? Oh, he's fine.
1091
00:49:16,237 --> 00:49:17,436
Is he out?
1092
00:49:18,172 --> 00:49:19,338
Is he out?
1093
00:49:21,476 --> 00:49:23,843
Yeah, he's out.
1094
00:49:23,845 --> 00:49:25,244
Oh, I mean, he's out
1095
00:49:25,246 --> 00:49:27,145
playing a benefit, Mary,
1096
00:49:27,147 --> 00:49:29,782
for some society.
1097
00:49:29,784 --> 00:49:31,417
Yeah, he's fine.
1098
00:49:31,419 --> 00:49:32,518
Uh-huh.
1099
00:49:32,520 --> 00:49:34,487
All right, I'll tell him.
1100
00:49:34,489 --> 00:49:36,355
All right, Mary.
1101
00:49:36,357 --> 00:49:38,791
Bye. Good night.
1102
00:49:46,333 --> 00:49:47,599
( humming )
1103
00:49:47,601 --> 00:49:48,534
Shhh.
1104
00:49:51,439 --> 00:49:52,370
Shhh.
1105
00:49:58,979 --> 00:50:00,613
"Sensational.
Bill Miller,
1106
00:50:00,615 --> 00:50:02,882
exclusive management,
Leo Lyman."
1107
00:50:02,884 --> 00:50:04,917
That's
a beautiful ad,
1108
00:50:04,919 --> 00:50:07,620
and the picture
looks just like you.
1109
00:50:09,891 --> 00:50:12,357
What did Mary
say last night?
1110
00:50:12,359 --> 00:50:13,659
O-oh, nothing.
1111
00:50:13,661 --> 00:50:16,094
I mean, she just wanted
to know how you were,
1112
00:50:16,096 --> 00:50:18,230
et cetera, and so forth.
1113
00:50:18,232 --> 00:50:19,364
What did you say?
1114
00:50:19,366 --> 00:50:20,966
I said that
you hadn't come in yet,
1115
00:50:20,968 --> 00:50:23,101
that you were playing
a benefit.
1116
00:50:23,103 --> 00:50:24,970
Oh, you mean
you covered for me?
1117
00:50:24,972 --> 00:50:25,905
Ow!
1118
00:50:27,107 --> 00:50:29,775
I hope I didn't say
the wrong thing.
1119
00:50:29,777 --> 00:50:31,644
Wrong thing?
1120
00:50:31,646 --> 00:50:33,045
You're not mad?
1121
00:50:33,047 --> 00:50:35,347
No, I'm not mad.
Thanks.
1122
00:50:35,349 --> 00:50:36,882
We're friends?
1123
00:50:36,884 --> 00:50:39,485
We're friends.
( laughing )
1124
00:50:39,487 --> 00:50:40,920
( knocks )
1125
00:50:40,922 --> 00:50:41,987
Get that,
will you, kid?
1126
00:50:41,989 --> 00:50:43,656
Yeah.
1127
00:50:43,658 --> 00:50:44,757
What happened?
1128
00:50:44,759 --> 00:50:46,492
My leg fell asleep.
1129
00:50:49,964 --> 00:50:51,229
Hello.
Surprise.
1130
00:50:51,231 --> 00:50:52,665
( chuckles )
Well, Leo, what's the good word?
1131
00:50:52,667 --> 00:50:54,266
I was gonna send you a wire
1132
00:50:54,268 --> 00:50:56,469
but I figured it'd be better
if I came down myself
1133
00:50:56,471 --> 00:50:58,070
to Pittsburgh
to tell you the good news.
1134
00:50:58,072 --> 00:51:00,072
You know, you're not
the only one that's a ham.
1135
00:51:00,074 --> 00:51:01,774
The Palace, New York.
1136
00:51:01,776 --> 00:51:03,809
That's right.
Next Thursday.
1137
00:51:03,811 --> 00:51:06,879
Oh, boy, now my mother can come
and see me for free.
1138
00:51:08,248 --> 00:51:09,314
Oh, yes,
there's another thing,
1139
00:51:09,316 --> 00:51:10,749
in case
you're forgetting it.
1140
00:51:10,751 --> 00:51:13,986
Thursday is also
Mary's birthday.
1141
00:51:13,988 --> 00:51:15,320
That's right.
1142
00:51:15,322 --> 00:51:17,672
What other agent could arrange
for things like that?
1143
00:51:17,674 --> 00:51:20,442
How did you arrange to have
Mary born on Thursday?
1144
00:51:24,882 --> 00:51:26,681
Give me the coat.
1145
00:51:26,683 --> 00:51:27,983
Let go. Let go.
1146
00:51:27,985 --> 00:51:29,684
I'm not touching it.
1147
00:51:29,686 --> 00:51:31,853
Are you crazy?
You sewed it to the jacket.
1148
00:51:31,855 --> 00:51:34,423
I'm sorry, Mr. Miller.
It'll only take a second.
1149
00:51:35,893 --> 00:51:38,560
I'm sure glad you reminded me
of Mary's birthday.
1150
00:51:38,562 --> 00:51:39,494
Yeah.
1151
00:51:41,498 --> 00:51:43,365
Listen, kid...
1152
00:51:43,367 --> 00:51:44,666
when you get
that button straight,
1153
00:51:44,668 --> 00:51:46,635
send this off to Mary.
1154
00:51:46,637 --> 00:51:48,370
And send
some roses too.
1155
00:51:48,372 --> 00:51:49,471
Y-yes, sir.
1156
00:51:50,408 --> 00:51:51,507
Leo...
1157
00:51:51,509 --> 00:51:54,009
let's get some coffee
and talk money.
1158
00:51:54,011 --> 00:51:57,179
How could you find a subject
so close to my heart?
1159
00:52:01,786 --> 00:52:06,288
"Mrs. Bill Miller, 115 East 54th
Street, New York, New York.
1160
00:52:06,290 --> 00:52:09,090
"Home for your birthday.
1161
00:52:09,092 --> 00:52:12,027
Big surprise. Bill."
1162
00:52:12,029 --> 00:52:12,961
( clicks )
1163
00:52:18,869 --> 00:52:22,571
"Darling Mary.
1164
00:52:22,573 --> 00:52:26,375
"Home for your birthday.
Big surprise.
1165
00:52:26,377 --> 00:52:29,978
"I love you. Bill.
1166
00:52:32,249 --> 00:52:34,817
"P.S.
1167
00:52:34,819 --> 00:52:38,487
"Love from the kid."
1168
00:52:41,592 --> 00:52:43,526
( traffic )
1169
00:52:44,862 --> 00:52:46,162
All right,
open your eyes.
1170
00:52:46,164 --> 00:52:47,396
Happy birthday.
1171
00:52:47,398 --> 00:52:49,398
Oh, Bill,
what a wonderful present.
1172
00:52:49,400 --> 00:52:50,832
You're playing
the Palace.
1173
00:52:50,834 --> 00:52:52,000
I'm so proud
of you.
1174
00:52:52,002 --> 00:52:53,636
And they said
I couldn't do a single.
1175
00:52:53,638 --> 00:52:55,304
Well, there you are.
1176
00:52:55,306 --> 00:52:56,572
Oh, by the way, honey,
1177
00:52:56,574 --> 00:52:58,574
I want you to have
a big birthday party tonight.
1178
00:52:58,576 --> 00:53:00,809
Invite all the guys
that said I couldn't make it,
1179
00:53:00,811 --> 00:53:02,010
and some of your friends.
1180
00:53:02,663 --> 00:53:04,062
How about that?
1181
00:53:04,064 --> 00:53:05,447
That's fine,
just fine.
1182
00:53:05,449 --> 00:53:07,066
Oh, and I have
something else, Mary.
1183
00:53:07,068 --> 00:53:10,135
I wrote a song for you
on the train.
1184
00:53:10,137 --> 00:53:12,237
I wrote the words.
Bill wrote the music.
1185
00:53:13,090 --> 00:53:14,757
"A Girl Named Mary."
1186
00:53:14,759 --> 00:53:17,626
Why, thank you, Ted.
I know I'll love it.
1187
00:53:17,628 --> 00:53:19,277
Come on,
let's go, Mary.
1188
00:53:19,279 --> 00:53:20,411
Oh, yes.
1189
00:53:21,599 --> 00:53:23,032
Come on, kid.
1190
00:53:23,034 --> 00:53:24,199
William.
Well, Ben.
1191
00:53:24,201 --> 00:53:25,534
Hello, Mary.
Hello, Ben.
1192
00:53:25,536 --> 00:53:27,703
What are you doing here?
Here's where I lost you.
1193
00:53:27,705 --> 00:53:29,204
Here's where I
pick you up again.
1194
00:53:29,206 --> 00:53:30,305
Hello, Ted.
1195
00:53:30,307 --> 00:53:32,274
You developed
into quite an actor.
1196
00:53:32,276 --> 00:53:34,242
Ahh...
Uh, look, Mary,
1197
00:53:34,244 --> 00:53:36,445
I'm going back to take a look
at my dressing room.
1198
00:53:36,447 --> 00:53:38,047
Now, you stay here with Ben.
All right.
1199
00:53:38,049 --> 00:53:39,648
When I come back,
I'll buy you lunch.
1200
00:53:39,650 --> 00:53:41,083
Come on, kid.
1201
00:53:44,288 --> 00:53:46,154
Wanna tell Uncle Ben?
1202
00:53:46,156 --> 00:53:47,690
Well... don't you think
1203
00:53:47,692 --> 00:53:50,092
he should have Ted's name
around here somewhere?
1204
00:53:50,094 --> 00:53:51,727
Well, you know, I've got
a sneaking feeling
1205
00:53:51,729 --> 00:53:53,361
that he's saving
that grand gesture
1206
00:53:53,363 --> 00:53:55,197
until he's a big hit
here at the Palace.
1207
00:53:55,199 --> 00:53:56,732
You really think so?
1208
00:53:56,734 --> 00:53:57,800
Sure.
1209
00:54:00,571 --> 00:54:03,472
Yeah, this looks all right.
Put the stuff here.
1210
00:54:03,474 --> 00:54:05,540
Now, get some lunch
and I'll see you later, kid.
1211
00:54:05,542 --> 00:54:07,042
Thank you.
1212
00:54:12,416 --> 00:54:13,448
( knocks )
1213
00:54:13,450 --> 00:54:14,382
Come in.
1214
00:54:15,953 --> 00:54:18,854
( sweet, emotional theme
playing )
1215
00:54:18,856 --> 00:54:21,690
Oh...
Hello, handsome.
1216
00:54:21,692 --> 00:54:23,826
Gee, I'm glad
you made good.
1217
00:54:23,828 --> 00:54:25,694
Is that so?
Sure.
1218
00:54:25,696 --> 00:54:28,063
I've been following
your tour.
1219
00:54:29,850 --> 00:54:31,550
What for?
1220
00:54:31,552 --> 00:54:34,886
Because I think
you're cute.
1221
00:54:34,888 --> 00:54:37,489
Why isn't your picture
in the lobby?
1222
00:54:39,025 --> 00:54:40,659
You're pretty fresh,
ain't you?
1223
00:54:40,661 --> 00:54:42,427
How did you get in here?
1224
00:54:42,429 --> 00:54:45,029
I told the doorman
I was your girl.
1225
00:54:45,031 --> 00:54:47,031
My girl. What are you trying
to do, ruin me?
1226
00:54:47,033 --> 00:54:48,633
You get out of here.
It ain't right
1227
00:54:48,635 --> 00:54:50,602
for you to be
in my dressing room.
1228
00:54:50,604 --> 00:54:53,071
I mean,
Mr. Miller's dressing room.
1229
00:54:53,073 --> 00:54:55,741
Okay, I'm going.
1230
00:54:55,743 --> 00:54:58,276
But when you start
thinking about girls,
1231
00:54:58,278 --> 00:55:00,445
I want you
to think about me.
1232
00:55:00,447 --> 00:55:02,313
I ain't gonna
think about girls.
1233
00:55:02,315 --> 00:55:03,749
You shave, don't you?
1234
00:55:03,751 --> 00:55:05,517
Yeah,
I started to shave.
1235
00:55:05,519 --> 00:55:07,753
You'll be thinking
about them.
1236
00:55:07,755 --> 00:55:09,153
So long.
1237
00:55:16,963 --> 00:55:19,197
WOMAN:
Hello, handsome.
1238
00:55:19,199 --> 00:55:21,332
Hello, handsome.
1239
00:55:21,334 --> 00:55:23,835
Hello, handsome.
1240
00:55:23,837 --> 00:55:25,837
Hello, handsome.
1241
00:55:27,841 --> 00:55:28,774
( coughs )
1242
00:55:56,269 --> 00:55:59,204
( exotic theme playing )
1243
00:56:17,173 --> 00:56:19,574
Come with me to the Casbah.
1244
00:56:22,078 --> 00:56:25,313
( deep voice ):
Come with me to the Casbah.
1245
00:56:39,496 --> 00:56:40,729
"Hi, cutie,
1246
00:56:40,731 --> 00:56:43,432
"in case you want to return
this handbag,
1247
00:56:43,434 --> 00:56:47,068
"my phone number is
Dewey 6-9098.
1248
00:56:47,070 --> 00:56:49,905
"My address is
642 Greenpoint Avenue.
1249
00:56:49,907 --> 00:56:52,106
"You take the shuttle
at 42nd Street,
1250
00:56:52,108 --> 00:56:54,175
"change at
Grand Central Station,
1251
00:56:54,177 --> 00:56:56,912
"take Williamsburg subway
to Brooklyn.
1252
00:56:56,914 --> 00:56:58,680
"Get off at Havenhurst.
1253
00:56:58,682 --> 00:57:00,782
"Then walk three blocks south.
1254
00:57:00,784 --> 00:57:02,417
"Second apartment house
on the left,
1255
00:57:02,419 --> 00:57:03,952
"third floor on the right.
1256
00:57:03,954 --> 00:57:06,387
"And if you get lost,
ask a policeman.
1257
00:57:06,389 --> 00:57:07,656
"But for the next hour,
1258
00:57:07,658 --> 00:57:10,425
I'll be in the drugstore
around the corner."
1259
00:57:16,800 --> 00:57:19,734
( upbeat theme playing )
( indistinct chatter )
1260
00:57:22,906 --> 00:57:24,840
( laughter )
1261
00:57:33,717 --> 00:57:35,016
Oh, hey,
wait a minute!
1262
00:57:35,018 --> 00:57:37,285
What is it?
Don't you want your soda?
1263
00:57:37,287 --> 00:57:40,288
This is a very funny way for
a lady to try and meet a fellow,
1264
00:57:40,290 --> 00:57:42,491
leave her purse on the seat
and then come next door--
1265
00:57:42,493 --> 00:57:44,726
Well, I just wanted
to meet you.
1266
00:57:44,728 --> 00:57:47,929
Well, why don't you get
yourself introduced?
1267
00:57:47,931 --> 00:57:49,263
Oh, excuse me.
1268
00:57:49,265 --> 00:57:50,665
My name's Jennie Tait
1269
00:57:50,667 --> 00:57:52,166
and this fellow's name
is...
1270
00:57:52,168 --> 00:57:53,935
What did you say
your name was?
1271
00:57:53,937 --> 00:57:55,336
Ted Rogers.
1272
00:57:55,338 --> 00:57:57,238
Would you please
introduce us?
1273
00:57:58,241 --> 00:57:59,941
( clears throat )
1274
00:57:59,943 --> 00:58:00,942
Mr. Rogers?
1275
00:58:00,944 --> 00:58:02,511
Yeah?
1276
00:58:02,513 --> 00:58:05,347
May I present
Miss Genevieve Tait.
1277
00:58:05,349 --> 00:58:07,583
Pleased to meet you.
1278
00:58:07,585 --> 00:58:09,751
Now, will you have
your soda?
1279
00:58:09,753 --> 00:58:10,686
Uh-huh.
1280
00:58:12,322 --> 00:58:13,254
( slurps )
1281
00:58:14,358 --> 00:58:16,592
How did you know
I like chocolate?
1282
00:58:18,462 --> 00:58:22,263
Did anyone ever tell you
you're adorable?
1283
00:58:22,265 --> 00:58:23,866
No.
1284
00:58:23,868 --> 00:58:25,367
Well, you are.
1285
00:58:26,871 --> 00:58:30,506
You might not believe this,
but I was a very ugly child.
1286
00:58:31,942 --> 00:58:34,877
( band playing soft music )
1287
00:58:55,098 --> 00:58:59,000
Stop looking at the watch, Mary.
He'll be here.
1288
00:59:02,506 --> 00:59:03,839
Look at the kid.
1289
00:59:12,783 --> 00:59:14,315
Oh, uh,
Frecklehead--
1290
00:59:14,317 --> 00:59:15,316
I mean,
Miss Tait,
1291
00:59:15,318 --> 00:59:16,651
this is
Mrs. Miller
1292
00:59:16,653 --> 00:59:17,886
and this is
Mr. Lyman.
1293
00:59:17,888 --> 00:59:18,920
Hello.
1294
00:59:18,922 --> 00:59:20,355
Er, did I
do it all right?
1295
00:59:20,357 --> 00:59:21,523
You certainly did.
1296
00:59:21,525 --> 00:59:23,859
Happy to know you, Miss Tait.
Hello.
1297
00:59:23,861 --> 00:59:25,594
Her name is
really Genevieve,
1298
00:59:25,596 --> 00:59:27,996
but I think it best
we all call her Frecklehead.
1299
00:59:27,998 --> 00:59:29,564
Okay, Frecklehead.
Frecklehead.
1300
00:59:29,566 --> 00:59:31,767
Is it all right
that I brought her to the party?
1301
00:59:31,769 --> 00:59:33,368
Of course.
I'm delighted to have her.
1302
00:59:33,370 --> 00:59:35,103
I'm glad of that,
Mrs. Miller.
1303
00:59:35,105 --> 00:59:36,971
Congratulations
on your birthday.
1304
00:59:36,973 --> 00:59:39,073
Why, thank you.
Have a nice time.
1305
00:59:39,075 --> 00:59:41,042
Thank you,
we will.
1306
00:59:42,095 --> 00:59:43,361
Genevieve.
1307
00:59:43,363 --> 00:59:45,263
Er, Frecklehead.
1308
00:59:46,767 --> 00:59:48,266
Gee, she's nice.
1309
00:59:48,268 --> 00:59:50,035
And pretty.
1310
00:59:50,037 --> 00:59:52,137
You're pretty too.
1311
00:59:52,139 --> 00:59:54,205
Did you always have freckles?
1312
00:59:54,207 --> 00:59:56,340
Yes, and I hate them.
1313
00:59:56,342 --> 00:59:58,543
I think
they're very becoming.
1314
00:59:58,545 --> 01:00:01,379
It just goes to show
what you know.
1315
01:00:01,381 --> 01:00:03,882
What do you wanna do,
start something?
1316
01:00:09,522 --> 01:00:11,056
I'm sorry, Leo.
1317
01:00:15,595 --> 01:00:17,528
You know he wouldn't
stay away unless it was
1318
01:00:17,530 --> 01:00:20,231
someone or something
very important, Mary.
1319
01:00:20,233 --> 01:00:23,501
It's always someone
or something.
1320
01:00:23,503 --> 01:00:26,137
Leo, you've known him
for so long.
1321
01:00:26,139 --> 01:00:28,639
Why is he so thoughtless
of everyone?
1322
01:00:28,641 --> 01:00:30,575
He's just going through
a stage now, Mary.
1323
01:00:30,577 --> 01:00:32,376
He just hit "Ol' Man River"
success.
1324
01:00:32,378 --> 01:00:34,579
Maybe the water's
a little bit too deep for him.
1325
01:00:34,581 --> 01:00:36,480
But don't worry.
They all come ashore.
1326
01:00:37,518 --> 01:00:40,351
I-- I know
this is just ambition.
1327
01:00:40,353 --> 01:00:41,853
Down deep inside,
1328
01:00:41,855 --> 01:00:44,489
there's a wonderful,
sweet guy.
1329
01:00:44,491 --> 01:00:46,124
I found it once...
1330
01:00:46,126 --> 01:00:48,593
and I'll bring it out
again.
1331
01:00:48,595 --> 01:00:51,162
Oh, I'm sorry.
Let's have a drink.
1332
01:00:52,232 --> 01:00:53,598
To Mary and Bill.
1333
01:00:54,735 --> 01:00:56,802
He wouldn't like
the billing.
1334
01:00:59,673 --> 01:01:02,407
( simple, pleasant theme
playing )
1335
01:01:02,409 --> 01:01:04,342
This is
where I live.
1336
01:01:04,344 --> 01:01:05,276
Oh.
1337
01:01:14,838 --> 01:01:16,170
Well...
1338
01:01:17,307 --> 01:01:19,173
...good night.
1339
01:01:20,109 --> 01:01:23,010
I had
a wonderful time.
1340
01:01:23,012 --> 01:01:25,046
Well, good night.
1341
01:01:25,048 --> 01:01:26,113
I'll see you.
1342
01:01:26,115 --> 01:01:27,716
I hope so.
1343
01:01:27,718 --> 01:01:29,917
Thanks for everything.
1344
01:01:29,919 --> 01:01:32,387
That's all right.
1345
01:01:32,389 --> 01:01:33,621
Frecklehead,
1346
01:01:33,623 --> 01:01:35,423
you know I...
1347
01:01:35,425 --> 01:01:37,492
I wonder--
Yes?
1348
01:01:38,729 --> 01:01:41,229
Well, I never kissed
a girl before, and...
1349
01:01:41,231 --> 01:01:43,264
Well...
You never what?
1350
01:01:44,934 --> 01:01:47,836
You heard me. I never kissed
a girl before in my whole life.
1351
01:01:47,838 --> 01:01:49,237
You're sure?
1352
01:01:49,973 --> 01:01:52,039
Sure, I'm sure.
1353
01:01:52,041 --> 01:01:54,008
Never mind.
Oh, just a minute.
1354
01:02:03,286 --> 01:02:05,453
I'm never gonna
do that again.
1355
01:02:05,455 --> 01:02:07,422
Did it do something
to you?
1356
01:02:07,424 --> 01:02:10,859
It had no effect on me
whatsoever.
1357
01:02:11,595 --> 01:02:13,661
( crashing )
1358
01:02:20,704 --> 01:02:23,971
Ba-aaaaa-aaaa-ha.
1359
01:02:35,486 --> 01:02:36,418
Mary.
1360
01:02:37,354 --> 01:02:38,720
( knocks )
Mary.
1361
01:02:38,722 --> 01:02:40,322
( sobs )
1362
01:02:40,324 --> 01:02:41,723
I'm sorry I missed
the party, honey,
1363
01:02:41,725 --> 01:02:43,024
but I couldn't help it.
1364
01:02:43,026 --> 01:02:45,760
( sniffles )
1365
01:02:45,762 --> 01:02:48,079
Oh, Mary, please don't cry.
1366
01:02:48,081 --> 01:02:49,715
I love you, honey.
1367
01:02:49,717 --> 01:02:51,082
Honest, I do.
1368
01:02:51,084 --> 01:02:52,317
But I was so excited.
1369
01:02:52,319 --> 01:02:54,669
I want to tell you
about Sutherland and everything.
1370
01:02:54,671 --> 01:02:58,507
I don't care about you
or Sutherland or anyone.
1371
01:02:58,509 --> 01:03:00,275
But he wants me
in the revue, honey.
1372
01:03:00,277 --> 01:03:03,145
He gave me a contract
to look over.
1373
01:03:03,147 --> 01:03:06,047
Here, look under the door.
I'll show it to you.
1374
01:03:14,158 --> 01:03:15,824
Okay.
1375
01:03:15,826 --> 01:03:17,192
What's the matter?
1376
01:03:17,194 --> 01:03:18,761
She locked me out.
1377
01:03:18,763 --> 01:03:19,895
Really?
1378
01:03:19,897 --> 01:03:21,363
Is that legal?
Shhh.
1379
01:03:21,365 --> 01:03:24,700
I'm sorry. You don't have to
get sore. I was just asking.
1380
01:03:26,370 --> 01:03:27,569
You know,
you may not think
1381
01:03:27,571 --> 01:03:29,171
that in this head
anything can happen,
1382
01:03:29,173 --> 01:03:31,640
but it can. I got an idea.
Listen.
1383
01:03:31,642 --> 01:03:33,575
( indistinct whispering )
1384
01:03:37,214 --> 01:03:38,681
You got it?
Yeah.
1385
01:03:39,583 --> 01:03:40,816
( accordion plays )
1386
01:03:40,818 --> 01:03:42,250
Shhh.
1387
01:03:42,252 --> 01:03:44,019
I'm sorry.
1388
01:03:46,223 --> 01:03:47,656
And now,
ladies and gentlemen,
1389
01:03:47,658 --> 01:03:49,858
a new song written by
two very talented boys,
1390
01:03:49,860 --> 01:03:53,611
especially for the birthday
of Mrs. Bill Miller.
1391
01:03:53,613 --> 01:03:56,648
( slow, passionate theme
playing )
1392
01:03:56,650 --> 01:04:00,802
The world looks rosy ♪
1393
01:04:00,804 --> 01:04:04,072
Up on Sweetheart Hill ♪
1394
01:04:05,509 --> 01:04:09,310
For a girl named Mary ♪
1395
01:04:10,280 --> 01:04:12,831
And a boy named Bill ♪
1396
01:04:14,801 --> 01:04:19,304
"Come on, get cozy" ♪
1397
01:04:19,306 --> 01:04:23,341
Says the whippoorwill ♪
1398
01:04:23,343 --> 01:04:27,980
To a girl named Mary ♪
1399
01:04:27,982 --> 01:04:30,982
And a boy named Bill ♪
1400
01:04:32,519 --> 01:04:34,920
Where there's a sky ♪
1401
01:04:34,922 --> 01:04:38,156
That's full of moonlight ♪
1402
01:04:38,158 --> 01:04:42,644
And a Mary full of charms ♪
1403
01:04:42,646 --> 01:04:47,949
There ought to be a William ♪
1404
01:04:47,951 --> 01:04:50,419
Snuggled in her arms ♪
1405
01:04:50,421 --> 01:04:53,588
So if I kiss you ♪
1406
01:04:54,824 --> 01:04:58,126
And I think I will ♪
1407
01:04:59,663 --> 01:05:05,233
Believe me,
it's the only thing ♪
1408
01:05:05,235 --> 01:05:08,503
To do ♪
1409
01:05:08,505 --> 01:05:13,108
For you're my Mary ♪
1410
01:05:13,110 --> 01:05:15,877
And I'm your Bill ♪
1411
01:05:17,781 --> 01:05:21,849
And it's wonderful ♪
1412
01:05:21,851 --> 01:05:28,256
To be in love with you ♪♪
1413
01:05:40,870 --> 01:05:43,004
Oh, Bill.
1414
01:05:43,006 --> 01:05:44,672
Mrs. Miller, we're going out
and celebrating.
1415
01:05:44,674 --> 01:05:46,040
At this hour?
1416
01:05:46,042 --> 01:05:48,060
Sure. I'll find a club open
or I'll open one.
1417
01:05:48,062 --> 01:05:49,561
Now, what would people say?
1418
01:05:49,563 --> 01:05:51,796
A big star seen out in public
with his own wife.
1419
01:05:51,798 --> 01:05:52,931
It's too normal.
1420
01:05:52,933 --> 01:05:55,600
We'll take Ted along
as a chaperone.
1421
01:06:01,141 --> 01:06:02,074
( giggles )
1422
01:06:03,276 --> 01:06:04,309
Oh, I can't help it,
1423
01:06:04,311 --> 01:06:06,011
it's so romantic.
1424
01:06:07,280 --> 01:06:10,215
( festive dance music
playing )
1425
01:06:15,889 --> 01:06:17,856
Waiter, some more
champagne, please.
1426
01:06:17,858 --> 01:06:18,890
Yes, sir.
1427
01:06:18,892 --> 01:06:20,058
( pop )
1428
01:06:20,060 --> 01:06:21,960
Oh, excuse me.
1429
01:06:21,962 --> 01:06:24,162
Don't you think
Ted's had enough?
1430
01:06:24,164 --> 01:06:25,496
( whispers ):
He's all right.
1431
01:06:25,498 --> 01:06:26,932
You whispering
about me?
1432
01:06:26,934 --> 01:06:29,101
Oh, no. What gives you
that idea?
1433
01:06:29,103 --> 01:06:30,836
I don't know.
1434
01:06:30,838 --> 01:06:33,038
Am I being
very extraordinary?
1435
01:06:33,040 --> 01:06:34,505
( hiccups )
"Hextraordinary,"
1436
01:06:34,507 --> 01:06:35,774
that's a funny one.
1437
01:06:36,476 --> 01:06:37,675
How do you feel?
1438
01:06:40,413 --> 01:06:41,780
I feel very...
1439
01:06:42,716 --> 01:06:44,582
...glingglong,
thank you.
1440
01:06:44,584 --> 01:06:45,751
Glingglong?
1441
01:06:45,753 --> 01:06:47,685
( applause )
1442
01:06:50,357 --> 01:06:51,689
Thank you, thank you
very much.
1443
01:06:51,691 --> 01:06:53,058
Good evening,
ladies and gentlemen.
1444
01:06:53,961 --> 01:06:55,060
We don't usually do this,
1445
01:06:55,062 --> 01:06:56,294
but there's
a young man here
1446
01:06:56,296 --> 01:06:57,595
I'd like
to have you meet.
1447
01:06:57,597 --> 01:06:59,264
He's just scored
a terrific hit
1448
01:06:59,266 --> 01:07:01,166
at the Palace Theatre.
Mr. Bill Miller!
1449
01:07:02,803 --> 01:07:05,737
Thank you. Excuse me,
will you, honey?
1450
01:07:08,142 --> 01:07:09,674
Thank you, Tommy.
1451
01:07:09,676 --> 01:07:12,944
Ladies and gentlemen, thank you,
but this isn't my night at all.
1452
01:07:12,946 --> 01:07:14,545
We have a young lady
in the audience
1453
01:07:14,547 --> 01:07:16,447
who's celebrating
her birthday.
1454
01:07:16,449 --> 01:07:18,583
And by a very strange
coincidence,
1455
01:07:18,585 --> 01:07:21,086
I have written a new song,
especially for her.
1456
01:07:21,088 --> 01:07:23,488
And maybe we can get her up here
to sing this song.
1457
01:07:24,858 --> 01:07:27,492
She happens to be my wife,
and also the great
1458
01:07:27,494 --> 01:07:30,361
Sutherland Revue star,
Miss Mary Turner.
1459
01:07:30,363 --> 01:07:32,297
( applause )
1460
01:07:34,401 --> 01:07:35,901
Hiya, Big Shot.
1461
01:07:35,903 --> 01:07:38,170
Hiya, Heinz.
1462
01:07:38,172 --> 01:07:39,871
Pardon me.
1463
01:07:44,444 --> 01:07:47,245
Mary, you say something
sensational to the people
1464
01:07:47,247 --> 01:07:49,747
and I'll talk
with the piano player.
1465
01:07:49,749 --> 01:07:52,583
Thank you.
It's very gracious of my husband
1466
01:07:52,585 --> 01:07:54,252
to ask me to sing a song,
1467
01:07:54,254 --> 01:07:57,622
particularly this song,
"A Girl Named Mary."
1468
01:07:57,624 --> 01:08:00,792
Music by Bill Miller,
words by Ted Rogers.
1469
01:08:08,118 --> 01:08:12,054
The world looks rosy ♪
Oh, what a rosy-colored hue ♪
1470
01:08:12,056 --> 01:08:15,991
Up on Sweetheart Hill ♪
Even a cabaret will do ♪
1471
01:08:15,993 --> 01:08:20,128
For a girl named Mary ♪
Mary is what I answer to ♪
1472
01:08:20,130 --> 01:08:21,663
And a boy named Bill ♪
1473
01:08:21,665 --> 01:08:23,698
Well, what do you know,
that must be you ♪
1474
01:08:23,700 --> 01:08:27,602
"Come on, get cozy" ♪
Oh, what a wonderful idea ♪
1475
01:08:27,604 --> 01:08:31,340
Says the whippoorwill ♪
How did he ever get in here? ♪
1476
01:08:31,342 --> 01:08:35,277
To a girl named Mary ♪
My, what a most peculiar sky ♪
1477
01:08:35,279 --> 01:08:37,245
And a boy named Bill ♪
1478
01:08:37,247 --> 01:08:39,047
Pardon me,
did you drop a sigh? ♪
1479
01:08:39,049 --> 01:08:44,419
BOTH:
Where there's a sky
that's full of moonlight ♪
1480
01:08:44,421 --> 01:08:46,721
And a Mary full of charms ♪
1481
01:08:46,723 --> 01:08:48,289
There really ♪
1482
01:08:48,291 --> 01:08:50,926
Ought to be a William ♪
1483
01:08:50,928 --> 01:08:52,527
Right! ♪
1484
01:08:52,529 --> 01:08:54,563
BOTH:
Snuggled in her arms ♪
1485
01:08:54,565 --> 01:08:56,698
So if I kiss you ♪
1486
01:08:56,700 --> 01:08:58,366
What makes you think
you won't? ♪
1487
01:08:58,368 --> 01:09:02,170
And I think that I will ♪
You're crazy if you don't ♪
1488
01:09:02,172 --> 01:09:03,939
Believe me ♪
1489
01:09:03,941 --> 01:09:06,407
It's the only thing ♪
1490
01:09:06,409 --> 01:09:08,042
To do ♪
1491
01:09:08,044 --> 01:09:10,211
So true ♪
1492
01:09:10,213 --> 01:09:13,582
For you're my Mary ♪
1493
01:09:13,584 --> 01:09:15,951
And you're my Bill ♪
1494
01:09:15,953 --> 01:09:17,819
Your Bill ♪
1495
01:09:17,821 --> 01:09:23,825
BOTH:
And it's wonderful
to be in love with you ♪
1496
01:09:31,735 --> 01:09:34,035
Hello, Heinz.
1497
01:09:34,037 --> 01:09:37,238
Oh, you'd better not
drink any more.
1498
01:09:37,240 --> 01:09:40,274
If I want to celebrate
for my pal Bill,
1499
01:09:40,276 --> 01:09:42,844
I can celebrate.
1500
01:09:42,846 --> 01:09:44,813
This is for your own good.
1501
01:09:44,815 --> 01:09:45,881
Come over here with me.
1502
01:09:45,883 --> 01:09:48,717
I want to tell you
something, alone.
1503
01:09:48,719 --> 01:09:50,519
Come on, come on, come on.
1504
01:09:52,122 --> 01:09:59,861
BOTH:
Believe me,
it's the only thing to do ♪
1505
01:09:59,863 --> 01:10:04,065
For you're my Mary ♪
Mary, yes ♪
1506
01:10:04,067 --> 01:10:07,202
And you're my Bill ♪
1507
01:10:16,780 --> 01:10:23,651
BOTH:
And it's wonderful ♪
1508
01:10:23,653 --> 01:10:29,291
To be in love ♪
1509
01:10:29,293 --> 01:10:34,495
With you ♪
1510
01:10:34,497 --> 01:10:36,163
( song ends )
1511
01:10:36,165 --> 01:10:38,099
( applause )
1512
01:10:40,336 --> 01:10:41,803
Where's Ted?
1513
01:10:41,805 --> 01:10:43,805
I don't know.
1514
01:10:43,807 --> 01:10:46,107
Look, get smart,
will you, kid?
1515
01:10:46,109 --> 01:10:48,109
If anything happens to you,
your pal Bill,
1516
01:10:48,111 --> 01:10:49,844
he's gonna starve
to death.
1517
01:10:49,846 --> 01:10:53,615
Why, he's nothing but
a third-rate, broken-down ham.
1518
01:10:58,588 --> 01:11:00,755
( people gasp )
BILL: Hey, what happened?
1519
01:11:06,897 --> 01:11:08,730
You all right,
kid?
1520
01:11:08,732 --> 01:11:11,299
Yeah.
You sure?
1521
01:11:11,301 --> 01:11:13,435
He never touched me.
1522
01:11:13,437 --> 01:11:14,702
Oh.
1523
01:11:15,439 --> 01:11:16,504
( laughs )
1524
01:11:21,878 --> 01:11:25,747
I took care of him
pretty good.
1525
01:11:25,749 --> 01:11:27,615
You were wonderful.
1526
01:11:27,617 --> 01:11:30,017
Yeah, but I had to
hold back a little.
1527
01:11:30,019 --> 01:11:31,519
I didn't wanna hurt him
too bad.
1528
01:11:31,521 --> 01:11:33,688
Sure, sure.
Here, off with the coat.
1529
01:11:33,690 --> 01:11:35,423
Now come on.
Off with the coat.
1530
01:11:35,425 --> 01:11:37,959
A girl named Mary ♪
1531
01:11:37,961 --> 01:11:39,861
Is not contrary ♪
1532
01:11:39,863 --> 01:11:41,028
I'll turn
the covers down.
1533
01:11:41,030 --> 01:11:42,630
She'll turn
the covers down.
1534
01:11:42,632 --> 01:11:43,932
Yeah. You'll go
right to bed.
1535
01:11:43,934 --> 01:11:45,433
Bed?
( laughs )
1536
01:11:45,435 --> 01:11:47,602
What's playing there?
1537
01:11:49,889 --> 01:11:53,058
You think I'm drunk.
1538
01:11:53,060 --> 01:11:56,361
Well, as they say
in the Klondike,
1539
01:11:56,363 --> 01:11:59,164
"Fara-a-lito-garn-a-lendo."
1540
01:11:59,166 --> 01:12:00,165
Garn-a-lendo.
1541
01:12:00,167 --> 01:12:02,300
You know
what that means?
1542
01:12:03,336 --> 01:12:04,536
"Stinking drunk."
1543
01:12:04,538 --> 01:12:07,072
( laughs )
1544
01:12:07,074 --> 01:12:08,706
So let's have
a little drink.
1545
01:12:08,708 --> 01:12:10,742
Oh, no, oh, no.
You're going to bed.
1546
01:12:10,744 --> 01:12:12,544
Going to bed?
Sure, you're going to bed.
1547
01:12:12,546 --> 01:12:13,778
I don't know anybody in bed.
1548
01:12:13,780 --> 01:12:15,714
Here we go.
Here we go.
1549
01:12:15,716 --> 01:12:16,715
Here we go...
1550
01:12:16,717 --> 01:12:17,749
Come on, come on.
1551
01:12:17,751 --> 01:12:19,884
Now here we go.
Here we go.
1552
01:12:21,087 --> 01:12:22,787
That's a wonderful song.
1553
01:12:22,789 --> 01:12:24,188
Oh, beautiful song.
1554
01:12:24,190 --> 01:12:26,924
A boy named Mary ♪
1555
01:12:26,926 --> 01:12:30,695
And a girl called Joe ♪
1556
01:12:30,697 --> 01:12:33,465
Joe?
That's a wonderful song.
1557
01:12:33,467 --> 01:12:35,600
Bill love Mary?
1558
01:12:36,202 --> 01:12:37,736
Huh?
1559
01:12:37,738 --> 01:12:39,704
That's right.
1560
01:12:39,706 --> 01:12:41,373
Mary love Bill?
1561
01:12:42,108 --> 01:12:43,207
Huh?
1562
01:12:43,209 --> 01:12:44,342
That's right.
1563
01:12:44,344 --> 01:12:46,778
Because I love
the both of you.
1564
01:12:48,782 --> 01:12:50,915
Don't you believe me?
1565
01:12:50,917 --> 01:12:52,016
Yeah.
Yes.
1566
01:12:52,018 --> 01:12:55,287
( whistles )
1567
01:12:55,289 --> 01:12:57,622
Bill, you're the luckiest fellow
in the whole world
1568
01:12:57,624 --> 01:12:59,424
because Mary loves you.
Yeah, I'm lucky.
1569
01:12:59,426 --> 01:13:02,494
If Mary loved me,
I wouldn't ever leave her.
1570
01:13:02,496 --> 01:13:04,496
I wouldn't either.
Never leave her.
1571
01:13:04,498 --> 01:13:05,697
I'll never leave her.
1572
01:13:06,833 --> 01:13:08,266
Even if I was
on the stage,
1573
01:13:08,268 --> 01:13:09,734
I wouldn't ever
leave her.
1574
01:13:09,736 --> 01:13:11,269
And I know that.
1575
01:13:11,271 --> 01:13:14,005
Because Mary's wonderful,
Bill.
1576
01:13:15,309 --> 01:13:17,942
You're wonderful, Mary.
Thank you, Ted.
1577
01:13:17,944 --> 01:13:20,278
Yeah, Mary's a champ.
1578
01:13:20,280 --> 01:13:22,747
And you'll never ever
you'll leave her?
1579
01:13:22,749 --> 01:13:25,317
I'll never you'll ever
you'll leave her.
1580
01:13:25,319 --> 01:13:27,819
You're sure, Bill?
I'm sure, Bill.
1581
01:13:27,821 --> 01:13:30,455
No, I'm Ted.
Yeah.
1582
01:13:49,059 --> 01:13:53,694
A girl named Mary ♪
1583
01:14:05,475 --> 01:14:07,641
Ted.
1584
01:14:07,643 --> 01:14:09,543
Ted.
Eh?
1585
01:14:09,545 --> 01:14:10,778
Wake up.
I'm up.
1586
01:14:10,780 --> 01:14:12,246
Come on.
I'm up.
1587
01:14:12,248 --> 01:14:13,914
Get up. Come on,
let's go.
1588
01:14:13,916 --> 01:14:14,983
All right.
1589
01:14:14,985 --> 01:14:16,817
Let's go, Ted.
Let's go, Ted.
1590
01:14:16,819 --> 01:14:18,919
Come on, Ted, let's go.
Let's go.
1591
01:14:18,921 --> 01:14:20,288
You all right?
Yeah.
1592
01:14:20,290 --> 01:14:21,489
Okay.
1593
01:14:21,491 --> 01:14:23,491
No, here we go.
Here we go.
1594
01:14:23,493 --> 01:14:26,094
Come on, here we go. Wake up.
Come on, here we go.
1595
01:14:26,096 --> 01:14:28,596
Come on. Here we go.
Here we go.
1596
01:14:28,598 --> 01:14:29,797
All right, now,
are you okay?
1597
01:14:29,799 --> 01:14:30,865
Here we go.
1598
01:14:30,867 --> 01:14:33,267
Okay. Ted. Here we go.
1599
01:14:33,269 --> 01:14:35,103
Come on, now.
Oh!
1600
01:14:35,105 --> 01:14:36,770
What's the matter?
What's that?
1601
01:14:36,772 --> 01:14:38,906
Oh, that's your head.
That's okay.
1602
01:14:38,908 --> 01:14:39,907
Now, stay right there.
1603
01:14:39,909 --> 01:14:41,309
Hold it.
( groans )
1604
01:14:41,311 --> 01:14:44,145
Here's some coffee.
It'll fix you up.
1605
01:14:44,147 --> 01:14:46,714
Ted! Here we go, now!
Come on, up.
1606
01:14:46,716 --> 01:14:48,483
Upsy-daisy, here we go.
1607
01:14:48,485 --> 01:14:50,651
Oh, my head!
1608
01:14:50,653 --> 01:14:52,420
That's mine.
1609
01:14:52,422 --> 01:14:54,889
Now, come on. I gotta see
Sutherland and I'm late now.
1610
01:14:54,891 --> 01:14:56,957
Oh, who?
Sutherland.
1611
01:14:56,959 --> 01:14:58,459
Now, come on, let's go.
All right.
1612
01:14:58,461 --> 01:15:01,029
Are you all right? Okay!
Okay.
1613
01:15:01,031 --> 01:15:03,197
You sure you're all right?
I'm sure I'm all right.
1614
01:15:03,199 --> 01:15:04,732
You feel fine?
I feel fine.
1615
01:15:04,734 --> 01:15:06,434
You feel okay?
I feel okay.
1616
01:15:06,436 --> 01:15:10,704
All right.
All right. I'm okay. I'm okay!
1617
01:15:20,350 --> 01:15:22,283
Sorry, gentlemen.
1618
01:15:22,285 --> 01:15:24,985
Excuse me.
Oh, excuse me, Mr. Sutherland.
1619
01:15:24,987 --> 01:15:26,421
It looks okay
to me, Bill.
1620
01:15:26,423 --> 01:15:27,988
Okay?
Yeah.
1621
01:15:33,546 --> 01:15:36,514
Where do I sign?
Right here.
1622
01:15:36,516 --> 01:15:39,250
Don't you want to read it first?
Check on your salary?
1623
01:15:39,252 --> 01:15:43,120
Oh, there'll be no checks.
I want all my money in cash.
1624
01:15:48,928 --> 01:15:50,928
I'm nervous.
1625
01:15:51,931 --> 01:15:53,130
What's my name?
1626
01:15:53,132 --> 01:15:54,365
Ted Rogers.
1627
01:15:54,367 --> 01:15:56,734
( snorts )
I forgot.
1628
01:15:59,773 --> 01:16:00,938
Excuse me,
Mr. Sutherland,
1629
01:16:00,940 --> 01:16:02,440
but could I
use your phone, please?
1630
01:16:02,442 --> 01:16:03,775
Certainly.
1631
01:16:03,777 --> 01:16:06,110
Thank you. Here.
1632
01:16:07,079 --> 01:16:08,212
Thanks.
1633
01:16:08,214 --> 01:16:10,014
Hello, operator,
would you be good enough
1634
01:16:10,016 --> 01:16:13,451
to get me
Greenpoint 7-9970?
1635
01:16:13,886 --> 01:16:15,486
Ah-ha.
1636
01:16:15,488 --> 01:16:16,887
( loudly ):
Hello, Ma!
1637
01:16:16,889 --> 01:16:18,155
Hey, Ma, look at me.
1638
01:16:18,157 --> 01:16:21,225
I'm in Mr. Sutherland's Revue.
1639
01:16:21,227 --> 01:16:25,963
No! No, Ma,
I'll keep my clothes on.
1640
01:16:29,936 --> 01:16:33,638
And a boy named Bill ♪
1641
01:16:33,640 --> 01:16:36,374
Well, hi.
Hi. What's all the excitement?
1642
01:16:36,376 --> 01:16:37,475
Oh, I...
1643
01:16:37,477 --> 01:16:38,843
What are you hiding?
1644
01:16:38,845 --> 01:16:40,211
What is that?
1645
01:16:40,213 --> 01:16:43,414
Oh, it's just a telegram
from C.B. Cochran in London.
1646
01:16:43,416 --> 01:16:45,249
He wants me to star
in his new revue,
1647
01:16:45,251 --> 01:16:47,251
just in case you think
I'm an old has-been.
1648
01:16:47,253 --> 01:16:50,355
Well, you tell Mr. Cochran
to go peddle his papers.
1649
01:16:50,357 --> 01:16:52,990
Happy day-after-your-birthday.
1650
01:16:55,462 --> 01:16:57,061
Oh, Bill!
1651
01:16:57,063 --> 01:16:58,596
This must have cost
a fortune!
1652
01:16:58,598 --> 01:16:59,897
Well, you know
what everybody says,
1653
01:16:59,899 --> 01:17:01,098
"Money isn't everything,
1654
01:17:01,100 --> 01:17:03,267
and I'm the guy
that keeps proving it."
1655
01:17:03,269 --> 01:17:04,335
You know something?
1656
01:17:04,337 --> 01:17:05,803
You've got your arms
around a guy
1657
01:17:05,805 --> 01:17:07,304
who's gonna star
in Sutherland's Revue.
1658
01:17:07,306 --> 01:17:08,506
Really?
1659
01:17:08,508 --> 01:17:10,575
Signed, sealed and delivered
this afternoon.
1660
01:17:10,577 --> 01:17:11,876
Ted too?
Well, sure.
1661
01:17:11,878 --> 01:17:13,845
Everywhere I go,
Ted goes too.
1662
01:17:13,847 --> 01:17:15,212
I hope so.
1663
01:17:15,214 --> 01:17:16,781
What do you mean,
"I hope so"?
1664
01:17:16,783 --> 01:17:18,249
Well, I...
1665
01:17:18,251 --> 01:17:19,950
I thought after you opened
at the Palace,
1666
01:17:19,952 --> 01:17:21,719
it would've been nice
if you'd given him
1667
01:17:21,721 --> 01:17:23,187
some kind
of recognition.
1668
01:17:23,189 --> 01:17:25,223
Now, look, honey, will you
leave the kid to me?
1669
01:17:25,225 --> 01:17:26,557
I know how to handle him.
1670
01:17:26,559 --> 01:17:29,126
He's happy, I'm happy,
you're happy.
1671
01:17:29,128 --> 01:17:30,428
We're a big hit.
1672
01:17:30,430 --> 01:17:32,930
I guarantee I'll always
take care of the kid.
1673
01:17:32,932 --> 01:17:34,232
You promise?
1674
01:17:34,234 --> 01:17:36,066
You won't ever treat him
like a...
1675
01:17:36,068 --> 01:17:37,067
Like a what?
1676
01:17:37,069 --> 01:17:38,969
You know...
1677
01:17:38,971 --> 01:17:41,572
Like a nobody.
A stooge.
1678
01:17:41,574 --> 01:17:43,341
I promise.
1679
01:17:44,611 --> 01:17:46,844
A boy named Mary ♪
1680
01:17:46,846 --> 01:17:48,680
And a girl named Bill ♪
1681
01:17:48,682 --> 01:17:50,181
Hello.
BILL: Hi.
1682
01:17:50,183 --> 01:17:51,382
MARY:
Hello, Ted.
1683
01:17:51,384 --> 01:17:53,350
Listen, I wanted to
ask you something.
1684
01:17:53,352 --> 01:17:54,418
Since
the both of you
1685
01:17:54,420 --> 01:17:56,054
are practically
my mother and my father,
1686
01:17:56,056 --> 01:17:58,189
and I wouldn't do a thing
without consulting you,
1687
01:17:58,191 --> 01:18:00,024
and after we open
and we're a big hit...
1688
01:18:00,026 --> 01:18:01,726
( laughs )
After we open
1689
01:18:01,728 --> 01:18:03,527
and we're a big hit,
and after I'm married,
1690
01:18:03,529 --> 01:18:06,164
what should I do, buy a house
or rent an apartment?
1691
01:18:06,166 --> 01:18:08,382
Well, whom are you
going to marry?
1692
01:18:08,384 --> 01:18:11,352
Whom am I going to marry?
1693
01:18:11,354 --> 01:18:14,021
I am going to marry
Miss Genevieve Tait.
1694
01:18:14,023 --> 01:18:16,340
Frecklehead, that's whom.
1695
01:18:16,342 --> 01:18:18,292
Well, I suggest
you ask Miss Frecklehead
1696
01:18:18,294 --> 01:18:20,945
whether she'd rather live
in a house or an apartment.
1697
01:18:20,947 --> 01:18:23,247
Oh, no, I have to disagree
with you there, Mary,
1698
01:18:23,249 --> 01:18:25,950
because I feel it is
the husband's place to decide.
1699
01:18:25,952 --> 01:18:27,918
Well, she's gonna live there
with you.
1700
01:18:28,455 --> 01:18:29,454
She is?
1701
01:18:29,456 --> 01:18:30,455
I mean, she is.
1702
01:18:30,457 --> 01:18:32,106
That's right.
Yeah.
1703
01:18:32,108 --> 01:18:34,408
Would you do me a favor, Mary?
If I can.
1704
01:18:34,410 --> 01:18:36,043
The next time you see
Frecklehead,
1705
01:18:36,045 --> 01:18:38,512
will you ask her
to ask me
1706
01:18:38,514 --> 01:18:40,381
to ask her
to marry her?
1707
01:18:40,383 --> 01:18:43,918
Because I'm gonna
ask her.
1708
01:18:43,920 --> 01:18:45,452
Well,
I'll do my best.
1709
01:18:45,454 --> 01:18:47,121
Gee, thanks,
Mary. Bye.
1710
01:18:47,123 --> 01:18:48,289
My best too.
1711
01:18:48,992 --> 01:18:49,924
( laughs )
1712
01:18:51,194 --> 01:18:53,127
( children playing )
1713
01:18:57,033 --> 01:18:58,966
Freckle--
( clears throat )
1714
01:18:58,968 --> 01:19:01,602
Frecklehead?
Yes?
1715
01:19:02,905 --> 01:19:05,206
I wanted to ask you...
1716
01:19:05,208 --> 01:19:06,474
Yes?
1717
01:19:06,476 --> 01:19:09,277
Well, I thought that maybe
you and me could...
1718
01:19:09,279 --> 01:19:11,346
Yes?
1719
01:19:11,348 --> 01:19:14,315
I mean,
if the two of us were...
1720
01:19:14,317 --> 01:19:15,783
Yes?
1721
01:19:15,785 --> 01:19:16,718
Oh.
1722
01:19:17,820 --> 01:19:19,420
Here.
1723
01:19:22,876 --> 01:19:24,425
How about it?
1724
01:19:24,427 --> 01:19:26,126
Not until you ask me.
1725
01:19:27,731 --> 01:19:30,765
Would you consider marrying
a fellow who sits up in a box?
1726
01:19:32,085 --> 01:19:33,017
( sobs )
1727
01:19:36,272 --> 01:19:39,073
Well, what are
you bawling about?
1728
01:19:40,343 --> 01:19:42,477
Try it on.
1729
01:19:43,480 --> 01:19:44,929
Go ahead, try it on.
1730
01:19:44,931 --> 01:19:48,266
I'd love to marry you...
1731
01:19:48,268 --> 01:19:50,752
but I gotta tell you
something first.
1732
01:19:50,754 --> 01:19:52,887
Can't you tell me
after we're married?
1733
01:19:52,889 --> 01:19:55,523
No, it's very important.
1734
01:19:56,592 --> 01:19:58,225
I think
you're a big dope
1735
01:19:58,227 --> 01:20:00,594
because you're letting
Bill Miller make a fool of you.
1736
01:20:00,596 --> 01:20:02,897
Wait a minute!
I won't wait a minute!
1737
01:20:02,899 --> 01:20:04,532
He's making a fool of you!
1738
01:20:04,534 --> 01:20:08,019
Frecklehead, Bill Miller
is my friend.
1739
01:20:08,021 --> 01:20:10,854
And besides, whatever we do
is no business of yours!
1740
01:20:10,856 --> 01:20:13,441
If I'm gonna marry you,
it's a lot of my business!
1741
01:20:13,443 --> 01:20:15,709
Well, wait until
after we're married, then!
1742
01:20:16,879 --> 01:20:17,862
Okay!
1743
01:20:19,382 --> 01:20:20,314
Okay!
1744
01:20:24,154 --> 01:20:26,086
( sobbing )
1745
01:20:35,714 --> 01:20:39,116
USHER:
Curtain going up.
First aisle to the right.
1746
01:20:39,118 --> 01:20:41,285
Curtain going up.
Straight ahead, please.
1747
01:20:42,922 --> 01:20:45,389
First aisle to the right.
1748
01:20:45,391 --> 01:20:49,759
BILL:
Well, I'm happy, so happy
When you're near ♪
1749
01:20:49,761 --> 01:20:52,662
My troubles just disappear ♪
1750
01:20:52,664 --> 01:20:56,500
As soon as you're by my side
well, I'm satisfied ♪
1751
01:20:56,502 --> 01:20:58,502
I feel like
a feather in the breeze ♪
1752
01:20:58,504 --> 01:21:01,304
Having my fun
kissing the sun ♪
1753
01:21:01,306 --> 01:21:04,174
And it's because
you're the one ♪
1754
01:21:04,176 --> 01:21:07,210
So I'm singing
like the birdies in the trees ♪
1755
01:21:07,212 --> 01:21:10,280
And feeling like a feather
feeling like a feather ♪
1756
01:21:10,282 --> 01:21:14,284
Feeling like a feather
in the breeze ♪
1757
01:21:15,387 --> 01:21:18,321
( applause )
1758
01:21:20,726 --> 01:21:22,008
Thank you,
ladies and gentlemen.
1759
01:21:22,010 --> 01:21:23,810
Now, if there's any song
you'd like to hear,
1760
01:21:23,812 --> 01:21:26,429
just call it out and I'd be
glad to do it for you.
1761
01:21:26,431 --> 01:21:27,830
"Just One More Chance."
What?
1762
01:21:27,832 --> 01:21:29,199
"Just One More Chance,"
1763
01:21:29,201 --> 01:21:31,401
and I'd like to hear you play
it on that zither.
1764
01:21:31,403 --> 01:21:34,121
"Thither"?
This isn't a zither.
1765
01:21:34,123 --> 01:21:35,272
No?
Then what ith it?
1766
01:21:35,274 --> 01:21:37,207
What ith it?
1767
01:21:37,209 --> 01:21:39,276
Well, thith ithn't a thither.
1768
01:21:39,278 --> 01:21:40,677
Yeth, what ith it?
1769
01:21:40,679 --> 01:21:41,862
Well, thith ith a...
1770
01:21:41,864 --> 01:21:44,264
Thith ith--
Now he's got me doing it.
1771
01:21:44,266 --> 01:21:47,000
This is an Italian lavaliere.
This is a burden around my neck.
1772
01:21:47,002 --> 01:21:48,635
You know what a burden is,
don't you?
1773
01:21:48,637 --> 01:21:49,819
( laughs )
Sure.
1774
01:21:49,821 --> 01:21:53,156
A bird in the hand
is worth two in the bush.
1775
01:21:53,158 --> 01:21:55,125
Ladies and gentlemen,
I'd like to sing a song...
1776
01:21:55,127 --> 01:21:56,727
Thanks for the warning.
Hear, hear.
1777
01:21:56,729 --> 01:21:58,645
I'll have you know
that my aunt gave me
1778
01:21:58,647 --> 01:22:00,497
$10,000
to cultivate my voice.
1779
01:22:00,499 --> 01:22:02,365
Really?
1780
01:22:02,367 --> 01:22:07,470
Just one more chance ♪
Hey. Hey. Hey!
1781
01:22:07,472 --> 01:22:08,839
To-- ♪
( yells ): Hey!
1782
01:22:08,841 --> 01:22:09,873
What is it?
1783
01:22:09,875 --> 01:22:11,508
You said your aunt
gave you $10,000
1784
01:22:11,510 --> 01:22:13,209
to cultivate your voice?
That's right.
1785
01:22:13,211 --> 01:22:14,628
What did you do
with the money?
1786
01:22:16,165 --> 01:22:18,999
( laughter )
1787
01:22:19,001 --> 01:22:20,767
You still wanna hear
"Just One More Chance"?
1788
01:22:20,769 --> 01:22:22,719
Yeah, and I'd like to
hear it today.
1789
01:22:22,721 --> 01:22:24,738
( laughter )
1790
01:22:24,740 --> 01:22:26,774
( plays relaxing music )
1791
01:22:26,776 --> 01:22:28,008
You like my playing?
1792
01:22:28,010 --> 01:22:29,692
Sure, cut the cards.
1793
01:22:29,694 --> 01:22:31,228
I mean,
do you like the music?
1794
01:22:31,230 --> 01:22:34,698
Oh, it's fine. All you need now
is a monkey and a tin cup.
1795
01:22:34,700 --> 01:22:36,749
Come around tomorrow,
I'll have the tin cup.
1796
01:22:36,751 --> 01:22:39,453
( laughter )
1797
01:22:39,455 --> 01:22:41,671
Look, you keep this up
and I'm gonna have you evicted.
1798
01:22:41,673 --> 01:22:44,140
( gasps )
1799
01:22:44,142 --> 01:22:45,141
What's the matter?
1800
01:22:45,143 --> 01:22:46,777
You said a dirty word!
1801
01:22:46,779 --> 01:22:48,011
I only said "evicted."
1802
01:22:49,965 --> 01:22:51,565
You said it again!
1803
01:22:51,567 --> 01:22:54,168
You keep this up and I'm gonna--
Don't you say that word again!
1804
01:22:54,170 --> 01:22:55,252
It only means "ejected."
1805
01:22:55,254 --> 01:22:57,287
( gasps )
( laughter )
1806
01:22:57,289 --> 01:22:58,939
That's dirtier
than the other one!
1807
01:22:58,941 --> 01:23:01,407
( laughter )
1808
01:23:01,409 --> 01:23:03,159
That does it.
Yousher-- Usher!
1809
01:23:03,161 --> 01:23:05,361
Get him out of here.
You're not gonna let me sing?
1810
01:23:05,363 --> 01:23:06,496
Why don't you stop it?
1811
01:23:06,498 --> 01:23:08,298
If you have any talent,
come on down here.
1812
01:23:08,300 --> 01:23:11,651
Okay. It's easier looking
at the audience than at you.
1813
01:23:11,653 --> 01:23:13,653
( laughter )
1814
01:23:13,655 --> 01:23:16,489
( band plays
heroic fanfare music )
1815
01:23:16,491 --> 01:23:18,725
( grunting )
1816
01:23:18,727 --> 01:23:21,261
( laughter )
1817
01:23:21,263 --> 01:23:23,045
Get off the stage.
1818
01:23:23,047 --> 01:23:25,282
I hope you're satisfied
with the way you embarrassed me
1819
01:23:25,284 --> 01:23:26,583
in front of everybody.
1820
01:23:26,585 --> 01:23:28,885
Lookit, the whole audience
is staring at me.
1821
01:23:28,887 --> 01:23:30,920
Stare back at them.
1822
01:23:30,922 --> 01:23:32,756
No,
better they stare at you.
1823
01:23:32,758 --> 01:23:34,991
Go on, get off the stage,
and take this with you.
1824
01:23:34,993 --> 01:23:36,259
( discordant note )
1825
01:23:36,261 --> 01:23:37,560
All right, I'll go.
Get off.
1826
01:23:37,562 --> 01:23:38,762
But you'll be sorry.
Get off!
1827
01:23:38,764 --> 01:23:40,563
I'll get even with you.
Get off the stage!
1828
01:23:40,565 --> 01:23:42,615
I don't know how or when,
but I will, boy.
1829
01:23:42,617 --> 01:23:45,401
( slight laughter )
( band plays mellow music )
1830
01:23:48,273 --> 01:23:51,491
Just one more chance ♪
1831
01:23:53,095 --> 01:23:57,897
To prove it's you alone
I care for ♪
1832
01:23:57,899 --> 01:24:01,000
Each night I say a little
prayer for ♪
1833
01:24:02,704 --> 01:24:05,205
Just one more chance ♪
( laughter )
1834
01:24:05,207 --> 01:24:06,540
( phone buzzes )
I'm busy!
1835
01:24:06,542 --> 01:24:07,840
( electricity crackling )
1836
01:24:07,842 --> 01:24:12,396
I've learned the meaning
of repentance ♪
1837
01:24:12,398 --> 01:24:17,184
Now you're the jury
at my trial ♪
1838
01:24:17,186 --> 01:24:21,905
I know that I should serve
my sentence ♪
1839
01:24:21,907 --> 01:24:27,561
Still I'm hoping all the while
you'll give me ♪
1840
01:24:27,563 --> 01:24:31,497
Just one more word ♪
1841
01:24:31,499 --> 01:24:36,402
I said that I was glad
to start out ♪
1842
01:24:36,404 --> 01:24:40,774
But now I'm back to cry
my heart out ♪
1843
01:24:40,776 --> 01:24:44,444
For just one more chance ♪
1844
01:24:53,956 --> 01:24:55,822
Mr. Miller!
1845
01:24:55,824 --> 01:24:58,257
Mr. Miller!
Mr. Miller, get me down!
1846
01:24:58,259 --> 01:24:59,325
Help me down!
1847
01:24:59,327 --> 01:25:02,896
Mr. Miller! Mr. Miller!
1848
01:25:02,898 --> 01:25:05,815
( laughter )
1849
01:25:32,344 --> 01:25:33,676
( wails )
1850
01:25:39,067 --> 01:25:40,833
( laughter )
1851
01:25:40,835 --> 01:25:44,670
Just one more chance ♪
Look what I got for you.
1852
01:25:44,672 --> 01:25:47,207
To prove it's you alone
I care for ♪
1853
01:25:47,209 --> 01:25:49,275
I picked it just for you
out of my garden
1854
01:25:49,277 --> 01:25:52,195
Each night I say a little
prayer for ♪
1855
01:25:52,197 --> 01:25:54,397
Look at all the trouble
I went through to get it.
1856
01:25:54,399 --> 01:25:56,466
Just one more chance ♪
1857
01:25:56,468 --> 01:25:59,603
Just one more night ♪
1858
01:25:59,605 --> 01:26:03,606
To taste the kisses
that enchant me ♪
1859
01:26:03,608 --> 01:26:07,077
I'd want no others
if you'd grant me ♪
1860
01:26:07,079 --> 01:26:11,248
What?
Just one more chance ♪
1861
01:26:11,250 --> 01:26:12,582
Ah.
1862
01:26:12,584 --> 01:26:15,185
I've learned the meaning
of repentance ♪
1863
01:26:15,187 --> 01:26:17,387
I'm glad because I spoke
to the fellows last year
1864
01:26:17,389 --> 01:26:18,721
and how they felt--
1865
01:26:18,723 --> 01:26:21,658
Now, you're the jury
at my trial ♪
1866
01:26:21,660 --> 01:26:23,260
Your Honor,
this man had a murder--
1867
01:26:23,262 --> 01:26:26,296
I know that I should serve
My sentence ♪
1868
01:26:26,298 --> 01:26:27,697
It's gonna be
all right, Rockie.
1869
01:26:27,699 --> 01:26:29,199
You gotta have faith
in your attorney.
1870
01:26:29,201 --> 01:26:32,135
I spoke to Fred Sunday and he
said if he can get you out...
1871
01:26:32,137 --> 01:26:36,239
Still I'm hoping all the while
you'll give me ♪
1872
01:26:36,241 --> 01:26:38,308
What, what?
1873
01:26:38,310 --> 01:26:41,278
Just one more word ♪
Word.
1874
01:26:41,280 --> 01:26:42,745
W-O-R-D.
1875
01:26:42,747 --> 01:26:44,130
Spelled backwards, "Drow."
1876
01:26:44,132 --> 01:26:45,915
Spelled backwards, "Drow."
1877
01:26:45,917 --> 01:26:46,950
( laughs )
1878
01:26:46,952 --> 01:26:48,118
( coughs )
1879
01:26:48,120 --> 01:26:51,587
I said that I was glad
to start out ♪
1880
01:26:51,589 --> 01:26:52,789
What made you come back?
1881
01:26:52,791 --> 01:26:54,223
Well, Mother said
if I came back,
1882
01:26:54,225 --> 01:26:56,026
she'd give me the car,
so I...
1883
01:26:56,028 --> 01:26:59,312
But now I'm back
to cry my heart out ♪
1884
01:26:59,314 --> 01:27:00,780
I know how you feel.
Don't cry,
1885
01:27:00,782 --> 01:27:04,817
because it's those feelings
of a man who certainly...
1886
01:27:04,819 --> 01:27:07,920
For just
one more chance ♪
1887
01:27:07,922 --> 01:27:10,323
I hear you talking, babe ♪
1888
01:27:10,325 --> 01:27:13,793
Say just one more chance ♪
1889
01:27:13,795 --> 01:27:15,728
( applause )
1890
01:27:20,569 --> 01:27:22,969
( beautiful mood music playing )
I'm sorry.
1891
01:27:23,972 --> 01:27:25,838
Excuse me.
1892
01:27:26,474 --> 01:27:27,740
Oh.
1893
01:27:27,742 --> 01:27:30,476
How are they?
How are they, how are they?
1894
01:27:30,478 --> 01:27:33,413
Wait till you see
what they said about me.
1895
01:27:34,917 --> 01:27:38,601
Look at this.
"New Revue Smash Hit."
1896
01:27:38,603 --> 01:27:41,604
Here. "One of the highlights
of the evening was the box act
1897
01:27:41,606 --> 01:27:44,106
"of Bill Miller
and Ted Rogers.
1898
01:27:44,108 --> 01:27:46,909
"It's a long time since Broadway
has seen a fellow
1899
01:27:46,911 --> 01:27:48,628
"as funny as the man in the box.
1900
01:27:49,430 --> 01:27:50,430
"And, incidentally,
1901
01:27:50,432 --> 01:27:51,832
"though he wasn't billed
anywhere
1902
01:27:51,834 --> 01:27:52,866
"in the theater last night,
1903
01:27:52,868 --> 01:27:54,468
"his name is Ted Rogers.
1904
01:27:54,470 --> 01:27:56,586
Make a note, everybody--
Ted Rogers."
1905
01:27:56,588 --> 01:27:58,421
Well, how about a drink,
everybody?
1906
01:27:58,423 --> 01:28:01,407
That's a good idea. Go ahead,
Bill, you make the toast.
1907
01:28:01,409 --> 01:28:05,445
I'd like to propose a toast
to a wonderful guy--
1908
01:28:05,447 --> 01:28:07,314
Mr. Sutherland.
1909
01:28:11,086 --> 01:28:13,653
Well, anyone like to dance
with an agent?
1910
01:28:13,655 --> 01:28:15,755
Yes, I'd love to.
1911
01:28:22,831 --> 01:28:25,731
Hello, Mary.
Sit down.
1912
01:28:29,338 --> 01:28:31,504
What's on your mind?
1913
01:28:31,506 --> 01:28:33,806
Leo, do you think Bill
has any intention
1914
01:28:33,808 --> 01:28:35,141
of putting
Ted's name up
1915
01:28:35,143 --> 01:28:37,344
and recognizing him
as a partner?
1916
01:28:40,182 --> 01:28:41,965
I don't either.
1917
01:28:41,967 --> 01:28:43,833
Never found that sweet,
wonderful guy underneath,
1918
01:28:43,835 --> 01:28:45,051
after all, huh, Mary?
1919
01:28:45,053 --> 01:28:47,821
Maybe there is
a nice guy underneath, but...
1920
01:28:47,823 --> 01:28:48,971
I'm tired of digging.
( phone buzzes )
1921
01:28:50,842 --> 01:28:52,008
Yes?
1922
01:28:53,111 --> 01:28:54,410
It's Bill.
He's outside.
1923
01:28:54,412 --> 01:28:56,245
I don't want him
to know I'm here.
1924
01:28:56,247 --> 01:28:57,947
Just a minute.
1925
01:28:57,949 --> 01:28:59,482
Come in here.
1926
01:29:06,190 --> 01:29:08,224
All right, send him in.
1927
01:29:10,061 --> 01:29:12,361
Well, Leo,
looks like I hit the jackpot.
1928
01:29:12,363 --> 01:29:14,330
You ever read such reviews?
1929
01:29:14,332 --> 01:29:16,666
Tell you what I want, Leo--
1930
01:29:16,668 --> 01:29:18,868
Full page ads, back page.
1931
01:29:18,870 --> 01:29:22,204
Variety, Billboard, all
the trade papers in the country.
1932
01:29:22,206 --> 01:29:23,305
Shoot the works.
1933
01:29:23,307 --> 01:29:24,657
Full-page picture
of me--
1934
01:29:24,659 --> 01:29:26,426
What about the kid?
What about him?
1935
01:29:26,428 --> 01:29:27,927
Well, I think
you ought to have
1936
01:29:27,929 --> 01:29:29,563
his picture
and his name on the ads,
1937
01:29:29,565 --> 01:29:30,830
right alongside of yours.
1938
01:29:30,832 --> 01:29:32,065
Well, I don't.
1939
01:29:32,067 --> 01:29:33,333
Well, everybody else does--
1940
01:29:33,335 --> 01:29:36,686
critics, all your friends,
even your wife.
1941
01:29:36,688 --> 01:29:38,454
Look, Leo,
no critic's gonna tell me
1942
01:29:38,456 --> 01:29:39,622
how to run my business.
1943
01:29:39,624 --> 01:29:41,457
Neither are my friends
or my wife.
1944
01:29:41,459 --> 01:29:44,360
This is my act. Bill Miller,
single-O.
1945
01:29:44,362 --> 01:29:45,395
The kid's all right.
1946
01:29:45,397 --> 01:29:47,530
Nobody likes him
better than I do.
1947
01:29:47,532 --> 01:29:49,866
There's something you wise guys
don't understand.
1948
01:29:49,868 --> 01:29:51,134
Once that kid's name
is mentioned,
1949
01:29:51,136 --> 01:29:53,003
then he's no more
part of the audience.
1950
01:29:53,005 --> 01:29:55,338
And when that happens,
he stops being funny.
1951
01:29:55,340 --> 01:29:57,307
You're right, and I'd agree
with you 100 percent
1952
01:29:57,309 --> 01:29:59,909
if the kid was an
ordinary stooge. But he's not.
1953
01:29:59,911 --> 01:30:01,194
He's half your act.
1954
01:30:01,196 --> 01:30:02,662
Sure, and he's gone over
that way
1955
01:30:02,664 --> 01:30:05,064
because he's still a member
of the audience. Unknown.
1956
01:30:05,066 --> 01:30:06,716
LEO:
Bill, you're a phenomenon.
1957
01:30:08,053 --> 01:30:09,652
I've handled hundreds
of actors in my time,
1958
01:30:09,654 --> 01:30:12,088
but you take all the prizes.
1959
01:30:12,090 --> 01:30:14,557
You're a ham
with a double M.
1960
01:30:16,094 --> 01:30:18,044
What's that?
It's our contract.
1961
01:30:18,046 --> 01:30:20,313
Are you serious?
Yep.
1962
01:30:21,683 --> 01:30:23,883
I woke up this morning
and it suddenly occurred to me,
1963
01:30:23,885 --> 01:30:25,752
you have to let
the other fellow live.
1964
01:30:25,754 --> 01:30:29,055
Unless you do,
the whole thing is nothing.
1965
01:30:29,057 --> 01:30:31,357
All my life,
I've wanted to do one thing
1966
01:30:31,359 --> 01:30:33,927
as a matter of principle.
1967
01:30:33,929 --> 01:30:36,830
Well, today, I am a man.
1968
01:30:39,117 --> 01:30:41,384
That was a mighty pretty speech
you just made.
1969
01:30:41,386 --> 01:30:43,953
What's going on here?
But yours wasn't.
1970
01:30:43,955 --> 01:30:46,556
Your little speech was petty
and kind of cheap.
1971
01:30:46,558 --> 01:30:49,025
I'm surprised you didn't cancel
him a long time ago, Leo.
1972
01:30:49,027 --> 01:30:51,327
Well, if that's the way
he feels, I don't need him.
1973
01:30:51,329 --> 01:30:53,563
You're right, Bill.
You don't need him, either.
1974
01:30:53,565 --> 01:30:55,631
And every day it'll be
someone else you don't need.
1975
01:30:55,633 --> 01:30:58,134
And one night, you'll be
sitting around all by yourself
1976
01:30:58,136 --> 01:31:00,070
in front of a pile
of your own photographs.
1977
01:31:00,072 --> 01:31:03,423
Well, from now on, you may
consider our contract at an end.
1978
01:31:03,425 --> 01:31:05,491
Mary, you don't mean that.
1979
01:31:14,936 --> 01:31:17,870
( plays sad, lonely music )
1980
01:31:33,471 --> 01:31:36,272
Well, what's the matter
with you?
1981
01:31:36,274 --> 01:31:37,440
Oh, nothing.
1982
01:31:37,442 --> 01:31:40,209
Come on.
What is it?
1983
01:31:41,913 --> 01:31:43,563
I don't know
if I should say it.
1984
01:31:43,565 --> 01:31:44,881
Go ahead and say it.
1985
01:31:49,520 --> 01:31:51,353
What are you gonna do
about Mary, Bill?
1986
01:31:51,355 --> 01:31:53,456
You got any ideas?
1987
01:31:53,458 --> 01:31:55,391
No.
1988
01:31:55,393 --> 01:31:57,727
Except I don't think
you ought to let her go away.
1989
01:31:57,729 --> 01:31:59,929
It's a free country,
isn't it?
1990
01:31:59,931 --> 01:32:01,564
Sure, Bill.
1991
01:32:01,566 --> 01:32:03,265
But she loves you,
and if...
1992
01:32:03,267 --> 01:32:04,901
there's something wrong,
I think you ought to...
1993
01:32:04,903 --> 01:32:07,937
go to her and try
and straighten it out.
1994
01:32:09,273 --> 01:32:11,007
Maybe it's none
of my business but--
1995
01:32:11,009 --> 01:32:12,141
That's right.
1996
01:32:12,143 --> 01:32:14,611
It's none
of your business.
1997
01:32:16,815 --> 01:32:18,481
Yeah, maybe it's not.
1998
01:32:18,483 --> 01:32:20,349
So shut up.
1999
01:32:23,955 --> 01:32:25,188
You know...
2000
01:32:25,190 --> 01:32:28,641
I think you had a lot to do
with Mary leaving me.
2001
01:32:28,643 --> 01:32:30,043
Oh, don't say that,
Bill.
2002
01:32:30,045 --> 01:32:34,981
All that stuff about
anything I do is okay with you.
2003
01:32:34,983 --> 01:32:38,451
I knock my brains out trying
to make something of myself.
2004
01:32:38,453 --> 01:32:42,521
And you, you with
your checkered suit.
2005
01:32:42,523 --> 01:32:44,090
What do I get for it?
2006
01:32:44,092 --> 01:32:45,324
You're talking crazy,
Bill.
2007
01:32:45,326 --> 01:32:46,525
You shouldn't be
thinking that way.
2008
01:32:46,527 --> 01:32:47,727
I don't like
to hear it.
2009
01:32:47,729 --> 01:32:49,695
You don't like it?
2010
01:32:49,697 --> 01:32:52,498
Well, that's tough.
I don't like it.
2011
01:32:52,500 --> 01:32:55,184
I'm sick and tired
of looking at you anyway.
2012
01:32:58,323 --> 01:33:00,323
You really mean that?
2013
01:33:03,829 --> 01:33:05,795
Okay, Bill.
2014
01:33:09,567 --> 01:33:11,434
I'll move out of
the apartment tonight.
2015
01:33:11,436 --> 01:33:13,903
That makes
two of us.
2016
01:33:15,540 --> 01:33:17,307
Bye, Bill.
2017
01:33:18,576 --> 01:33:20,509
Don't drink too much.
2018
01:33:20,511 --> 01:33:23,213
Remember, you got
a show to do tonight.
2019
01:33:27,785 --> 01:33:30,052
You bet
I got a show to do.
2020
01:33:30,054 --> 01:33:32,454
I'll show everybody.
2021
01:33:34,643 --> 01:33:37,109
Gee, Mary, I wish you weren't
going to Europe.
2022
01:33:37,111 --> 01:33:38,678
Thanks, Frecklehead,
but...
2023
01:33:38,680 --> 01:33:40,946
it'll be good for me
to get away.
2024
01:33:40,948 --> 01:33:42,982
Doctors say nothing like
an ocean voyage--
2025
01:33:42,984 --> 01:33:45,285
( phone rings )
2026
01:33:45,287 --> 01:33:47,019
Answer it,
please.
2027
01:33:47,021 --> 01:33:48,020
Sure.
2028
01:33:51,693 --> 01:33:53,726
Hello?
2029
01:33:53,728 --> 01:33:55,695
Oh, just a minute,
Mr. Sutherland.
2030
01:33:55,697 --> 01:33:56,729
( whispering ):
It's Sutherland.
2031
01:33:56,731 --> 01:33:58,398
I'll take it.
2032
01:33:59,734 --> 01:34:01,200
Hello, Mr. Sutherland.
2033
01:34:01,202 --> 01:34:05,221
Mary, I hate to bother you,
but we've quite a problem.
2034
01:34:05,223 --> 01:34:08,457
Bill's insisting upon going on,
but there's no Ted.
2035
01:34:08,459 --> 01:34:11,728
He and the kid have broken up.
I can't find him anywhere.
2036
01:34:11,730 --> 01:34:13,396
And Bill wants to do a single.
2037
01:34:13,398 --> 01:34:16,165
Bill's all right. He's just been
trying to prove something
2038
01:34:16,167 --> 01:34:18,801
since the day he was born.
2039
01:34:18,803 --> 01:34:22,204
Mr. Sutherland,
would you do me one big favor?
2040
01:34:22,206 --> 01:34:23,872
Let Bill do his single.
2041
01:34:23,874 --> 01:34:26,509
But, Mary, that's too risky.
2042
01:34:26,511 --> 01:34:30,280
One act would never make
or break the Sutherland Revue,
2043
01:34:30,282 --> 01:34:33,283
but it might make or break
a great guy.
2044
01:34:33,285 --> 01:34:34,784
Please, Mr. Sutherland.
2045
01:34:34,786 --> 01:34:35,952
For me?
2046
01:34:35,954 --> 01:34:37,686
For his sake?
2047
01:34:37,688 --> 01:34:40,023
Let him go on.
2048
01:34:40,025 --> 01:34:42,392
So this panhandler walked
over to me and said,
2049
01:34:42,394 --> 01:34:46,329
"I haven't had a bite
in three days." So I bit him.
2050
01:34:46,331 --> 01:34:49,349
Which reminds me, I was standing
in front of the Hotel Astor...
2051
01:34:49,351 --> 01:34:52,585
That's where I live,
in front of the Hotel Astor...
2052
01:34:52,587 --> 01:34:54,186
When my wife came up
to see me.
2053
01:34:54,188 --> 01:34:56,389
You know, my wife and I
were gonna get a divorce,
2054
01:34:56,391 --> 01:34:57,590
but we couldn't figure out
who...
2055
01:34:57,592 --> 01:34:58,825
got the custody of her mother.
2056
01:34:58,827 --> 01:35:00,760
( murmurs )
2057
01:35:00,762 --> 01:35:02,995
Which reminds me, I took my
mother-in-law to the beach,
2058
01:35:02,997 --> 01:35:05,048
but the only thing that got
sunburned was her tongue.
2059
01:35:20,915 --> 01:35:22,515
Ladies and gentlemen,
2060
01:35:22,517 --> 01:35:23,716
I want to apologize.
2061
01:35:24,802 --> 01:35:29,172
This is
the Sutherland Revue...
2062
01:35:29,174 --> 01:35:31,307
which is supposed to bring you
the finest entertainment
2063
01:35:31,309 --> 01:35:33,876
that can be offered.
2064
01:35:33,878 --> 01:35:36,279
You've heard of an act,
Bill Miller.
2065
01:35:36,281 --> 01:35:38,781
And Bill Miller is me.
2066
01:35:38,783 --> 01:35:41,267
But I'm only half an act.
2067
01:35:41,269 --> 01:35:42,669
The fellow
that made the act work
2068
01:35:42,671 --> 01:35:45,738
is a little guy
by the name of...
2069
01:35:45,740 --> 01:35:47,840
Ted Rogers.
2070
01:35:47,842 --> 01:35:50,843
And he isn't here tonight.
2071
01:35:50,845 --> 01:35:54,814
I can play an accordion
and sing a song.
2072
01:35:54,816 --> 01:35:58,134
But I need that spark,
that something...
2073
01:35:58,136 --> 01:36:01,737
the chemistry that makes
two men a successful team.
2074
01:36:03,074 --> 01:36:05,040
I've bored you, and...
2075
01:36:05,042 --> 01:36:07,042
I've imposed upon you.
2076
01:36:08,212 --> 01:36:10,780
I've done an injustice
to an audience.
2077
01:36:11,983 --> 01:36:15,184
This is the biggest sin
in show business.
2078
01:36:15,186 --> 01:36:17,086
To be a ham.
2079
01:36:18,022 --> 01:36:20,490
I humbly apologize.
2080
01:36:21,960 --> 01:36:23,409
Who's
your little whozis?
2081
01:36:23,411 --> 01:36:24,677
None of your...
( laughter )
2082
01:36:24,679 --> 01:36:26,178
business.
2083
01:36:29,350 --> 01:36:31,150
Who's your turtledove?
2084
01:36:31,152 --> 01:36:33,953
( applause )
2085
01:36:37,926 --> 01:36:40,459
Who's your turtledove?
2086
01:36:43,180 --> 01:36:47,817
Who's your turtledove? ♪
Who's your turtledove? ♪
2087
01:36:47,819 --> 01:36:51,120
Who's your little
who-hoozis? ♪
2088
01:36:51,122 --> 01:36:53,089
Who do you love? ♪
2089
01:36:53,091 --> 01:36:54,723
You mean you finally learned
the words?
2090
01:36:54,725 --> 01:36:56,359
Listen to this.
2091
01:36:56,361 --> 01:36:59,162
( exactly like Bill ):
Who's your little
whatzis? ♪
2092
01:36:59,164 --> 01:37:00,796
Not bad, huh?
2093
01:37:00,798 --> 01:37:03,066
( exactly like Ted ):
That you're dreaming of ♪
2094
01:37:03,068 --> 01:37:05,168
I've been
paying attention too.
2095
01:37:05,170 --> 01:37:08,604
BOTH:
Who's your little whozis? ♪
2096
01:37:08,606 --> 01:37:10,839
Who do you love? ♪
2097
01:37:10,841 --> 01:37:13,042
Take it, boy.
Nah, you take it.
2098
01:37:13,044 --> 01:37:18,013
Tell me who
has you aflutter ♪
2099
01:37:18,015 --> 01:37:22,318
Whenever they're
passing by ♪
2100
01:37:24,589 --> 01:37:28,491
Melts your heart
like butter ♪
2101
01:37:28,493 --> 01:37:32,628
Oh, me, oh, my ♪
2102
01:37:32,630 --> 01:37:35,731
Say, when you get
the blueses ♪
2103
01:37:35,733 --> 01:37:38,067
When you get
the blueses ♪
2104
01:37:38,069 --> 01:37:42,438
Who you thinking of? ♪
Who you thinking of? ♪
2105
01:37:42,440 --> 01:37:45,441
BOTH:
Who's your little whozis? ♪
2106
01:37:45,443 --> 01:37:48,377
Who do you love? ♪
2107
01:37:53,050 --> 01:37:56,002
( laughter )
2108
01:37:59,473 --> 01:38:00,406
Ooph.
2109
01:38:03,511 --> 01:38:06,445
( mumbling gibberish )
2110
01:38:30,704 --> 01:38:32,305
Haaaa!
2111
01:38:32,307 --> 01:38:34,373
( applause )
2112
01:38:34,375 --> 01:38:37,309
Who's your little whozis? ♪
2113
01:38:37,311 --> 01:38:40,445
A girl named Mary ♪
2114
01:38:41,950 --> 01:38:44,966
And a boy named Bill ♪
2115
01:38:46,204 --> 01:38:49,155
Who's your turtledove? ♪
2116
01:38:51,209 --> 01:38:55,378
BOTH:
It's so wonderful ♪
2117
01:38:55,380 --> 01:38:59,148
To be in love ♪
2118
01:38:59,150 --> 01:39:04,887
With you ♪
2119
01:39:06,123 --> 01:39:09,742
( applause, cheering )
2120
01:39:09,744 --> 01:39:12,662
( band plays reprise )
2121
01:39:30,347 --> 01:39:31,280
( thud )