1 00:00:03,888 --> 00:00:07,840 ( grand, fun theme playing ) 2 00:01:09,219 --> 00:01:12,153 ( soft, calm theme playing ) 3 00:01:17,695 --> 00:01:19,628 ( hums ) 4 00:01:24,901 --> 00:01:27,869 Lackawanna 8-799. 5 00:01:36,146 --> 00:01:37,278 MAN: Hello. 6 00:01:37,280 --> 00:01:38,347 Hello. 7 00:01:38,349 --> 00:01:42,751 I'm so afraid to close my eyes ♪ 8 00:01:42,753 --> 00:01:46,754 Afraid that I'll find ♪ 9 00:01:46,756 --> 00:01:48,356 Ah, that was mighty pretty, honey. 10 00:01:48,358 --> 00:01:49,424 Oh, hello. 11 00:01:49,426 --> 00:01:51,577 Say, are you doing anything tomorrow 12 00:01:51,579 --> 00:01:53,579 after the matinee? 13 00:01:53,581 --> 00:01:54,780 No. 14 00:01:54,782 --> 00:01:56,448 Well, how would you like to get married? 15 00:01:56,450 --> 00:01:58,083 Well, you got someone in mind? 16 00:01:58,085 --> 00:02:00,151 Yes. Me. 17 00:02:00,153 --> 00:02:02,153 Well, best offer I had today. 18 00:02:02,155 --> 00:02:03,504 Suppose I think it over? 19 00:02:03,506 --> 00:02:05,607 All right, you take your time. I'll hold on. 20 00:02:05,609 --> 00:02:06,574 Okay. 21 00:02:08,044 --> 00:02:10,044 This lovely thrill ♪ 22 00:02:10,046 --> 00:02:15,083 Is just a silly illusion ♪ 23 00:02:15,085 --> 00:02:19,721 With my eyes wide open ♪ 24 00:02:23,627 --> 00:02:28,330 Do I deserve such a break? ♪ 25 00:02:28,332 --> 00:02:30,131 La da da da dee ♪ 26 00:02:30,133 --> 00:02:33,668 La da da-hee ♪ 27 00:02:33,670 --> 00:02:35,303 You know, I think I can make it. 28 00:02:35,305 --> 00:02:36,555 Good. 29 00:02:36,557 --> 00:02:39,290 Oh, uh, by the way, what was that name again? 30 00:02:39,292 --> 00:02:40,892 Miller. Bill Miller. 31 00:02:40,894 --> 00:02:42,193 Oh, how nice. 32 00:02:42,195 --> 00:02:43,462 Well, good night, Mr. Miller. 33 00:02:43,464 --> 00:02:44,546 Now, one minute. 34 00:02:44,548 --> 00:02:46,281 Who are you? 35 00:02:46,283 --> 00:02:48,716 Well, I'm Mary Turner. 36 00:02:48,718 --> 00:02:50,285 Good night, darling. 37 00:02:50,287 --> 00:02:51,719 See you in church. 38 00:02:51,721 --> 00:02:53,721 See you in church. 39 00:03:06,903 --> 00:03:09,303 Mighty pretty. Mighty pretty. 40 00:03:09,305 --> 00:03:11,339 Thank you, sir. 41 00:03:12,743 --> 00:03:15,376 The agent's slice, Leo. The usual ten percent. 42 00:03:15,378 --> 00:03:16,811 Looks like a small cut to me. 43 00:03:16,813 --> 00:03:18,412 Ha ha. 44 00:03:18,414 --> 00:03:20,481 Hello, Mary. Hi, honey. 45 00:03:20,483 --> 00:03:22,501 And to you and Mary, 46 00:03:22,503 --> 00:03:24,869 the best of luck, forever and a day. 47 00:03:24,871 --> 00:03:25,904 I'll miss you, Bill. 48 00:03:25,906 --> 00:03:27,506 I'm gonna miss you too, Ben. 49 00:03:27,508 --> 00:03:29,174 You've been swell. We had great years. 50 00:03:29,176 --> 00:03:30,409 Why the gloom, boys? 51 00:03:30,411 --> 00:03:31,843 This is a wedding, not a wake. 52 00:03:31,845 --> 00:03:34,413 ( chuckles ) For the act, it's a wake. 53 00:03:34,415 --> 00:03:36,281 Bill's leaving. Eh? 54 00:03:36,283 --> 00:03:39,151 Well, I wanna play the big time on my own, as a single. 55 00:03:39,153 --> 00:03:40,952 Oh, is that so? 56 00:03:40,954 --> 00:03:42,820 I tell you, you're out of your head, 57 00:03:42,822 --> 00:03:44,622 quitting a great comic like Ben Bailey. 58 00:03:44,624 --> 00:03:46,491 Well, I did a single before. 59 00:03:46,493 --> 00:03:48,527 I know a lot more now. I've learned from Ben. 60 00:03:48,529 --> 00:03:49,928 Listen, Bill, 61 00:03:49,930 --> 00:03:52,964 when I found you in Scranton, you were making a fast 60. 62 00:03:52,966 --> 00:03:55,167 You had those flashy two-pants suits 63 00:03:55,169 --> 00:03:56,168 and ragged underwear. 64 00:03:56,170 --> 00:03:57,936 Who got you to play that chest piano? 65 00:03:57,938 --> 00:04:00,472 Who built you up to 1250? 66 00:04:00,474 --> 00:04:02,774 Who bought you your first tuxedo? 67 00:04:02,776 --> 00:04:03,775 I did! 68 00:04:03,777 --> 00:04:04,876 Bill, 69 00:04:04,878 --> 00:04:07,212 the trick in show business is to be a hit. 70 00:04:07,214 --> 00:04:09,247 With another guy, with a girl, 71 00:04:09,249 --> 00:04:10,882 with a kangaroo, anything. 72 00:04:10,884 --> 00:04:12,084 Look, you're my friend, 73 00:04:12,086 --> 00:04:13,885 but I don't think you can make it alone. 74 00:04:13,887 --> 00:04:15,887 Now, don't try to talk me out of it, boys. 75 00:04:15,889 --> 00:04:18,256 I'm gonna start again in Scranton. Alone. 76 00:04:18,258 --> 00:04:21,059 If I have anything, I'll be back here again, alone. 77 00:04:21,061 --> 00:04:23,128 My name will be on top, alone. 78 00:04:23,130 --> 00:04:25,630 Maybe you should've got married, alone. 79 00:04:25,632 --> 00:04:27,065 I don't think you can stand 80 00:04:27,067 --> 00:04:29,000 two talented people in the same family. 81 00:04:29,002 --> 00:04:31,103 I'm sorry, fellas. I'm doing a single. 82 00:04:31,105 --> 00:04:32,937 A singing, dancing, talking comedian. 83 00:04:32,939 --> 00:04:34,272 I love you, Leo, 84 00:04:34,274 --> 00:04:36,874 but since an hour ago, I have a wife to take care of. 85 00:04:36,876 --> 00:04:38,376 I gotta start sometime. 86 00:04:38,378 --> 00:04:40,445 Okay. Start. 87 00:04:40,447 --> 00:04:44,015 Well, what do you say, Leo, do I make any sense? 88 00:04:44,017 --> 00:04:45,617 If you really mean what you just said, 89 00:04:45,619 --> 00:04:47,519 you make sense. 90 00:04:47,521 --> 00:04:50,455 I think any man has a right to do what he wants to... 91 00:04:50,457 --> 00:04:53,225 providing he doesn't hurt anyone. 92 00:04:53,227 --> 00:04:55,760 But you've got to have material, jokes. 93 00:04:55,762 --> 00:04:58,830 Well, I have Al Borden writing an act for me right now. 94 00:04:58,832 --> 00:05:01,032 He's the greatest gagman in America. 95 00:05:01,034 --> 00:05:03,067 You think so? I do. 96 00:05:03,069 --> 00:05:05,504 That makes two of you. You and Al. 97 00:05:05,506 --> 00:05:07,639 Now, look, Leo, will you leave that to me? 98 00:05:07,641 --> 00:05:09,641 All I want you to do is get the bookings 99 00:05:09,643 --> 00:05:11,876 and you can start now. 100 00:05:14,531 --> 00:05:16,097 Oh, there you are. 101 00:05:16,099 --> 00:05:17,598 Say, isn't there something about the groom 102 00:05:17,600 --> 00:05:19,367 dancing with the bride on their wedding day? 103 00:05:19,369 --> 00:05:21,002 I'll bet you made that up. 104 00:05:21,004 --> 00:05:23,338 Will you excuse us, Leo? 105 00:05:28,946 --> 00:05:31,413 Well, Al Borden! Congratulations. 106 00:05:31,415 --> 00:05:32,647 Glad you came. 107 00:05:32,649 --> 00:05:33,848 Excuse me, will you, honey? 108 00:05:33,850 --> 00:05:36,184 Say, are you serious? You just got married. 109 00:05:36,186 --> 00:05:39,854 Thank you, Mr. Borden, for my first wedding present. 110 00:05:39,856 --> 00:05:41,689 Leo. 111 00:05:41,691 --> 00:05:43,124 Mary needs a partner. 112 00:05:43,126 --> 00:05:44,792 Mary isn't the only one. 113 00:05:46,029 --> 00:05:47,929 Al, listen... 114 00:05:50,300 --> 00:05:52,384 You don't think he's doing the right thing, do you? 115 00:05:52,386 --> 00:05:54,185 You mean quitting Ben? 116 00:05:54,187 --> 00:05:55,654 As an agent, no. 117 00:05:56,957 --> 00:05:59,224 As a friend... 118 00:05:59,226 --> 00:06:02,927 And what about me leaving Sutherland? 119 00:06:02,929 --> 00:06:04,563 Mary... 120 00:06:04,565 --> 00:06:07,031 you leaving Sutherland after all your hard work? 121 00:06:07,033 --> 00:06:08,367 And mine? 122 00:06:08,369 --> 00:06:10,869 Bill doesn't want me to work anymore. 123 00:06:13,073 --> 00:06:14,873 Love, he can handle, but I wish he'd leave 124 00:06:14,875 --> 00:06:16,608 the business end of it to me. 125 00:06:16,610 --> 00:06:19,778 You'll keep on looking out for him, won't you, Leo? 126 00:06:19,780 --> 00:06:22,381 For ten percent, I'd look after my own mother-in-law. 127 00:06:23,750 --> 00:06:26,501 ( extravagant theme playing ) 128 00:06:28,571 --> 00:06:29,971 Well, I wouldn't say she had buckteeth, 129 00:06:29,973 --> 00:06:31,572 but she was the only girl I knew 130 00:06:31,574 --> 00:06:33,374 that could eat an apple through a picket fence. 131 00:06:33,376 --> 00:06:34,509 ( chuckles ) 132 00:06:34,511 --> 00:06:37,078 ( Bill plays accordion ) That was funny. 133 00:06:38,849 --> 00:06:40,515 BILL: And so I said to the fellow, 134 00:06:40,517 --> 00:06:43,018 "If that's your wife, buddy, you're in a lot of trouble." 135 00:06:43,020 --> 00:06:44,753 ( both chuckle ) 136 00:06:44,755 --> 00:06:46,187 That was funny, wasn't it? 137 00:06:46,189 --> 00:06:48,023 Yeah, that was funny 138 00:06:48,025 --> 00:06:49,624 20 years ago. Well, don't worry. 139 00:06:49,626 --> 00:06:51,026 Once Bill starts to warm them up, 140 00:06:51,028 --> 00:06:53,094 the audience will really go. 141 00:06:53,096 --> 00:06:54,529 They're going now. 142 00:06:54,531 --> 00:06:57,632 Out of the theater. 143 00:06:57,634 --> 00:06:58,967 LEO: "Short, short story. 144 00:06:58,969 --> 00:07:01,502 "Ben Bailey broke in new partner, 145 00:07:01,504 --> 00:07:02,871 "socko Baltimore, 146 00:07:02,873 --> 00:07:03,872 "ditto Boston, 147 00:07:03,874 --> 00:07:04,939 ditto Washington." 148 00:07:04,941 --> 00:07:07,008 Here's the important part-- 149 00:07:07,010 --> 00:07:09,644 "Bill Miller, single, 12 minutes. 150 00:07:09,646 --> 00:07:12,147 "Lays egg in Newark, 151 00:07:12,149 --> 00:07:13,281 "ditto Camden, 152 00:07:13,283 --> 00:07:14,282 "ditto Wilkes-Barre, 153 00:07:14,284 --> 00:07:15,416 ditto Scranton." 154 00:07:15,418 --> 00:07:16,785 That wiseacre! I'll call those guys-- 155 00:07:16,787 --> 00:07:17,786 Shut up! 156 00:07:17,788 --> 00:07:19,704 What? I said, shut up. 157 00:07:19,706 --> 00:07:22,990 You've got yourself in a spot because you got a swellhead. 158 00:07:22,992 --> 00:07:25,093 Some fairy godmother must've whispered to you 159 00:07:25,095 --> 00:07:27,762 and told you that you don't need nobody. 160 00:07:27,764 --> 00:07:29,397 Well, you better stop listening to pixies 161 00:07:29,399 --> 00:07:30,665 and listen to your agent. 162 00:07:30,667 --> 00:07:33,000 You're not a single, you never will be. 163 00:07:33,002 --> 00:07:35,803 You're a nice guy, and you got talent, and you got a nice wife, 164 00:07:35,805 --> 00:07:37,205 but you're gonna blow them all off 165 00:07:37,207 --> 00:07:39,140 if you don't start listening! 166 00:07:39,142 --> 00:07:41,309 Wanna hear what's wrong with your act? 167 00:07:41,311 --> 00:07:43,945 Well, sit down, because I'm gonna tell you. 168 00:07:43,947 --> 00:07:47,749 You think that you can come out and sing and be cute. 169 00:07:47,751 --> 00:07:49,383 Well, cute songs are a nickel a dozen. 170 00:07:49,385 --> 00:07:50,752 You need a new opening. 171 00:07:50,754 --> 00:07:53,087 A comedy song and two funny stories. 172 00:07:53,089 --> 00:07:56,057 Not those broken-down jokes from Al Borden. 173 00:07:56,059 --> 00:07:57,291 And a finish. 174 00:07:57,293 --> 00:07:58,626 Did you ever hear about that? 175 00:07:58,628 --> 00:08:00,662 A "San Francisco" finish. 176 00:08:00,664 --> 00:08:01,996 Cohan did it with a flag. 177 00:08:01,998 --> 00:08:03,497 It's the most important thing of all! 178 00:08:03,499 --> 00:08:05,099 Well, it's easy to tell me about it. 179 00:08:05,101 --> 00:08:06,500 Yeah? Well, here's how you do it. 180 00:08:06,502 --> 00:08:10,672 You go down to any music publishing house, 181 00:08:10,674 --> 00:08:12,707 and you get one of those schnook song pluggers. 182 00:08:12,709 --> 00:08:15,076 You put him out in the audience, then you introduce him. 183 00:08:15,078 --> 00:08:16,177 But I don't want any-- 184 00:08:16,179 --> 00:08:17,712 Yes, there you go again! 185 00:08:17,714 --> 00:08:21,265 He's not your partner, he's a stooge! 186 00:08:21,267 --> 00:08:23,935 All you have to say is, uh, "Ladies and gentlemen, 187 00:08:23,937 --> 00:08:26,204 "we're very lucky to have in the audience this afternoon 188 00:08:26,206 --> 00:08:29,240 "a Mr. Sam Jones or Mr. Bruce Anybody, 189 00:08:29,242 --> 00:08:31,108 "the author of that big song hit, 190 00:08:31,110 --> 00:08:33,812 'Your Father's Mustache' or 'Your Uncle's Pistol.'" 191 00:08:33,814 --> 00:08:35,313 Then you roust the guy around. 192 00:08:35,315 --> 00:08:37,582 The audience laughs. It's sock. 193 00:08:37,584 --> 00:08:39,117 You think that'll be good? 194 00:08:39,119 --> 00:08:41,953 What do you want, a sworn affidavit? 195 00:08:41,955 --> 00:08:45,289 I'll call Sam Robertson and get you a guy. 196 00:08:45,291 --> 00:08:47,125 Now, get out of here, I'm busy. 197 00:08:47,127 --> 00:08:48,326 ( rings ) 198 00:08:48,328 --> 00:08:50,361 ( elegant piano music playing ) 199 00:08:50,363 --> 00:08:52,097 Hello? 200 00:08:52,099 --> 00:08:54,432 Hello, Leo. 201 00:08:54,434 --> 00:08:56,367 Yeah. Song plugger? 202 00:08:56,369 --> 00:08:58,302 Oh, no, no, Leo, I need all I've got. 203 00:08:58,304 --> 00:08:59,503 ( loud crash ) 204 00:08:59,505 --> 00:09:01,439 ( clatter ) 205 00:09:03,844 --> 00:09:06,711 Wait a minute, Leo, wait a minute. 206 00:09:06,713 --> 00:09:09,447 I think I've got just the boy for you. 207 00:09:09,449 --> 00:09:10,749 Yes. 208 00:09:10,751 --> 00:09:12,817 Oh. Oh, you'll love this kid. 209 00:09:12,819 --> 00:09:14,685 Sure, you can pay him what I pay him, 210 00:09:14,687 --> 00:09:16,721 15 dollars a week. 211 00:09:16,723 --> 00:09:18,990 Yeah, he-- He loves to sing... 212 00:09:18,992 --> 00:09:20,725 and he's smart as a whip. 213 00:09:20,727 --> 00:09:22,260 That's right. 214 00:09:22,262 --> 00:09:23,995 Okay, Leo. 215 00:09:23,997 --> 00:09:25,146 Goodbye. 216 00:09:26,783 --> 00:09:28,483 Miss Reagan, 217 00:09:28,485 --> 00:09:30,752 what did that idiot do this time? 218 00:09:30,754 --> 00:09:32,320 He dropped a stack of records. 219 00:09:32,322 --> 00:09:33,388 Is he bleeding? 220 00:09:33,390 --> 00:09:34,622 No, I don't think so. 221 00:09:34,624 --> 00:09:36,257 Oh, too bad. 222 00:09:36,259 --> 00:09:39,627 Well, anyway, I think we're going to lose him. 223 00:09:39,629 --> 00:09:41,529 You mean they're gonna come and take him away? 224 00:09:41,531 --> 00:09:43,197 No, but I've just put over 225 00:09:43,199 --> 00:09:45,483 the biggest business deal of my career. 226 00:09:45,485 --> 00:09:46,685 Where is he? 227 00:09:46,687 --> 00:09:47,953 He's on his lunch hour. 228 00:09:47,955 --> 00:09:49,888 He's allowed 30 minutes. Hmm. 229 00:09:49,890 --> 00:09:51,690 Well, take his head out of the feedbag 230 00:09:51,692 --> 00:09:53,458 and tell him I want to see him. 231 00:09:53,460 --> 00:09:55,794 He's very insistent on that full half-hour. 232 00:09:55,796 --> 00:09:58,362 He puts great stress on proper nourishment. 233 00:09:58,364 --> 00:10:00,832 You tell him I wanna see him right away. Yes, sir. 234 00:10:00,834 --> 00:10:02,233 Miss Reagan. Yes? 235 00:10:02,235 --> 00:10:05,670 Tell me the truth. Do you honestly think he's human? 236 00:10:05,672 --> 00:10:08,339 I've heard people bet both ways. 237 00:10:10,176 --> 00:10:11,743 ( sighs ) 238 00:10:11,745 --> 00:10:13,678 ( whistling ) 239 00:10:23,306 --> 00:10:24,638 Stick around, mister. 240 00:10:24,640 --> 00:10:26,707 There'll be a spot in just a minute. Never mind. 241 00:10:26,709 --> 00:10:28,909 ( bell rings ) I would like to have... 242 00:10:28,911 --> 00:10:29,843 ( clears throat ) 243 00:10:31,481 --> 00:10:32,480 Uh... 244 00:10:32,482 --> 00:10:34,348 ( bell rings ) Could I...? 245 00:10:35,351 --> 00:10:37,085 ( coughs ) 246 00:10:37,087 --> 00:10:38,152 Could I get a...? 247 00:10:38,154 --> 00:10:39,320 ( clears throat ) 248 00:10:39,322 --> 00:10:40,921 I would like to have a-- ( water splashes ) 249 00:10:40,923 --> 00:10:42,557 A glass... 250 00:10:44,194 --> 00:10:46,144 What'll it be, bud? 251 00:10:46,146 --> 00:10:48,196 Oh, I'd like a glass of hot water, please. 252 00:10:49,149 --> 00:10:51,649 Hot water. Yeah. 253 00:11:05,482 --> 00:11:06,948 Thank you. 254 00:11:06,950 --> 00:11:07,982 What'll you have with it? 255 00:11:07,984 --> 00:11:09,517 Oh, that's all. 256 00:11:09,519 --> 00:11:11,052 That's all? 257 00:11:11,054 --> 00:11:12,487 Just hot water? 258 00:11:12,489 --> 00:11:14,923 Yeah, I want it for my tea. 259 00:11:26,502 --> 00:11:29,036 You've got a nerve. 260 00:11:29,038 --> 00:11:32,340 Driving away my customers and making your own tea! 261 00:11:32,342 --> 00:11:34,041 Now, get out here! 262 00:11:34,043 --> 00:11:36,143 Beat it! Beat it! You take your hands off me! 263 00:11:36,145 --> 00:11:38,279 I'll pay you for the hot water, here's a nickel. 264 00:11:38,281 --> 00:11:40,414 Now, get out of here and quit taking up space! 265 00:11:40,416 --> 00:11:42,783 Don't you put your hands on me! I'll call a policeman! 266 00:11:42,785 --> 00:11:45,186 I paid for the hot water and this is a public restaurant. 267 00:11:45,188 --> 00:11:46,787 I got a perfect right to sit here. 268 00:11:46,789 --> 00:11:48,189 That's the law. 269 00:11:48,191 --> 00:11:49,790 The law? You heard me. 270 00:11:49,792 --> 00:11:50,791 Look it up yourself 271 00:11:50,793 --> 00:11:52,793 in the code book of the City of New York. 272 00:11:52,795 --> 00:11:55,263 Article nine, paragraph six, revised. 273 00:11:55,265 --> 00:11:59,267 And I got friends on the force. Don't you give me no trouble. 274 00:12:01,171 --> 00:12:03,037 Excuse me. 275 00:12:13,850 --> 00:12:14,782 Well... 276 00:12:16,085 --> 00:12:17,852 ...you got everything. 277 00:12:17,854 --> 00:12:20,355 That saves me a lot of trouble. 278 00:12:20,357 --> 00:12:21,823 ( laughing ) 279 00:12:21,825 --> 00:12:23,057 ( chuckling ) 280 00:12:23,059 --> 00:12:24,658 Yeah, my mother makes my lunch every morning, 281 00:12:24,660 --> 00:12:26,977 so I don't ruin my stomach in these sloppy hash houses. 282 00:12:26,979 --> 00:12:28,279 Gahh--! Don't you touch me, 283 00:12:28,281 --> 00:12:30,481 I got friends on the force. 284 00:12:44,947 --> 00:12:46,130 Thank you. 285 00:12:50,737 --> 00:12:52,720 I don't use pepper. 286 00:12:58,261 --> 00:12:59,626 Sugar? 287 00:12:59,628 --> 00:13:00,694 Oh, thank you. 288 00:13:00,696 --> 00:13:01,996 I beg your pardon. 289 00:13:06,736 --> 00:13:08,769 Cream or lemon? 290 00:13:08,771 --> 00:13:10,571 Oh, I always use cream. 291 00:13:10,573 --> 00:13:11,772 Cream. But don't bother. 292 00:13:11,774 --> 00:13:12,740 I brung my own. 293 00:13:34,197 --> 00:13:35,129 ( blows ) 294 00:13:44,273 --> 00:13:45,373 ( squirt ) 295 00:13:49,395 --> 00:13:51,362 Ah-haaaaaa. 296 00:14:00,140 --> 00:14:02,740 I'm just trying to be helpful. 297 00:14:02,742 --> 00:14:03,808 Thank you. 298 00:14:03,810 --> 00:14:05,076 You're welcome. 299 00:14:05,778 --> 00:14:06,777 Ah! 300 00:14:07,613 --> 00:14:09,647 That sandwich. 301 00:14:09,649 --> 00:14:12,717 Wouldn't you like me to toast it for you? 302 00:14:12,719 --> 00:14:14,685 Oh, would you? 303 00:14:17,390 --> 00:14:18,689 Aw! That's it! 304 00:14:29,135 --> 00:14:32,003 Oh, you broke the whole hand! You deformed me! 305 00:14:32,005 --> 00:14:34,438 Now, I won't be able to play with the other children! 306 00:14:34,440 --> 00:14:37,876 What are you yapping about? You still got four fingers left. 307 00:14:37,878 --> 00:14:39,077 Yeah, but when I grow up, 308 00:14:39,079 --> 00:14:41,145 I might want to play the piano, maybe. 309 00:14:41,147 --> 00:14:43,230 You're running a very unsanitary establishment. 310 00:14:43,232 --> 00:14:44,632 You can rest assured, I'm going to 311 00:14:44,634 --> 00:14:46,067 report you to the Board of Health! 312 00:14:46,069 --> 00:14:48,269 Ted! I've been looking all over for you! 313 00:14:48,271 --> 00:14:50,337 Mr. Robertson wants to see you right away. Come on. 314 00:14:50,339 --> 00:14:51,706 Why didn't you find me sooner? 315 00:14:51,708 --> 00:14:53,407 I'm never coming back here again! 316 00:14:53,409 --> 00:14:55,476 You just lost a customer! 317 00:14:55,478 --> 00:14:58,028 ( piano playing ) 318 00:14:58,030 --> 00:14:59,330 Oh, Ted, 319 00:14:59,332 --> 00:15:01,466 here's that phonograph handle you wanted. 320 00:15:01,468 --> 00:15:02,933 Oh, thanks, Duzik. 321 00:15:02,935 --> 00:15:04,869 I'll give you the money for it on payday. 322 00:15:04,871 --> 00:15:06,103 Miss Reagan-- Hurry up. 323 00:15:06,105 --> 00:15:08,673 You're three minutes past your half-hour. 324 00:15:08,675 --> 00:15:10,358 Yeah, but Miss Reagan... Now, Ted! 325 00:15:10,360 --> 00:15:12,310 ( shatters ) 326 00:15:14,314 --> 00:15:15,229 ( sighs ) 327 00:15:16,499 --> 00:15:17,699 ( inhales ) 328 00:15:17,701 --> 00:15:19,634 ( laughs ) 329 00:15:23,906 --> 00:15:25,707 I-I'm sorry, Mr. Robertson. 330 00:15:25,709 --> 00:15:28,008 I'll give you the money for it on payday. 331 00:15:28,010 --> 00:15:29,410 Careful, Ted, 332 00:15:29,412 --> 00:15:32,146 don't cut your throat on my time. 333 00:15:33,516 --> 00:15:34,915 Mr. Robertson, it was an accident! 334 00:15:34,917 --> 00:15:37,251 I didn't mean to do it. I had Duzik's phonograph handle 335 00:15:37,253 --> 00:15:38,853 and I was just gonna Come in, boy. 336 00:15:38,855 --> 00:15:40,755 knock on the door, that's all. Come in, boy. 337 00:15:40,757 --> 00:15:42,390 Don't pick on a little guy. Come in. 338 00:15:42,392 --> 00:15:43,758 It's all right, don't get excited. 339 00:15:43,760 --> 00:15:44,992 Sit down, son. 340 00:15:46,529 --> 00:15:47,528 Me? 341 00:15:47,530 --> 00:15:48,730 Yes, sit down. 342 00:15:49,699 --> 00:15:50,931 Well, Bill, 343 00:15:50,933 --> 00:15:52,132 there's your... 344 00:15:52,134 --> 00:15:53,133 ...man. 345 00:15:53,135 --> 00:15:54,301 Hit where there's padding. 346 00:15:54,303 --> 00:15:55,703 Hit where there's padding! 347 00:15:55,705 --> 00:15:57,405 Come on, kid. What do I do? 348 00:15:57,407 --> 00:15:59,440 Oh, just go right ahead with him, that's all. 349 00:15:59,442 --> 00:16:00,842 Oh, I'm sorry, sir. 350 00:16:00,844 --> 00:16:02,076 Grab those, huh, kid? 351 00:16:02,078 --> 00:16:03,544 Y-You want I should go with him? 352 00:16:03,546 --> 00:16:06,046 More than anything in the world. 353 00:16:06,048 --> 00:16:07,815 ( smash ) Ohhh! 354 00:16:07,817 --> 00:16:09,316 I-I'm sorry, Mr. Robertson. 355 00:16:09,318 --> 00:16:11,486 I-I'll pay you for that on payday. 356 00:16:15,558 --> 00:16:16,957 He sings too, huh? 357 00:16:16,959 --> 00:16:18,158 ( sighs ) 358 00:16:21,765 --> 00:16:22,997 MS. REAGAN: Good luck, Mr. Miller. 359 00:16:29,639 --> 00:16:32,573 ( traffic ) 360 00:16:38,314 --> 00:16:39,280 Hello, sweetie. 361 00:16:40,784 --> 00:16:42,850 Myrtle Theatre, Brooklyn. 362 00:16:51,311 --> 00:16:52,710 How are you, sweetheart? 363 00:16:52,712 --> 00:16:53,911 MARY: You wouldn't mind telling me 364 00:16:53,913 --> 00:16:55,146 where you were the last hour? 365 00:16:55,148 --> 00:16:56,147 I was working, doll. 366 00:16:56,149 --> 00:16:57,348 I was getting some new jokes. 367 00:16:57,350 --> 00:16:59,150 I'll bet. From Al Borden. 368 00:16:59,152 --> 00:17:00,784 Why don't you marry him? 369 00:17:00,786 --> 00:17:01,919 That's not funny. 370 00:17:01,921 --> 00:17:04,322 Neither are his jokes. 371 00:17:09,095 --> 00:17:10,594 Mary. 372 00:17:10,596 --> 00:17:11,829 Mary... 373 00:17:13,532 --> 00:17:14,732 ...I'm sorry. 374 00:17:14,734 --> 00:17:16,400 That's very nice of you. 375 00:17:16,402 --> 00:17:18,669 Well, I am. You know how important this is to me. 376 00:17:18,671 --> 00:17:20,104 Well, I'm pretty fed up. 377 00:17:20,106 --> 00:17:21,505 Ever since the day we were married, 378 00:17:21,507 --> 00:17:22,706 all I've heard is Al Borden 379 00:17:22,708 --> 00:17:25,009 and his jokes and the act. 380 00:17:25,011 --> 00:17:26,577 That's a fine way to talk. 381 00:17:26,579 --> 00:17:28,045 You know I'm trying to make good. 382 00:17:28,047 --> 00:17:29,813 All right, then, let's not talk. 383 00:17:36,306 --> 00:17:37,438 BILL: Mary! 384 00:17:38,808 --> 00:17:39,940 Hey! 385 00:17:39,942 --> 00:17:41,542 Oh, take care of this, will you, kid, 386 00:17:41,544 --> 00:17:43,143 and I'll see you in the dressing room. 387 00:17:43,145 --> 00:17:44,144 Mary! 388 00:17:44,146 --> 00:17:46,113 Six dollars, buster. 389 00:17:46,115 --> 00:17:48,282 Oh, that's very reasonable for such a nice cab. 390 00:17:48,284 --> 00:17:50,484 Now, hold it. That's the fare, birdbrain. 391 00:17:50,486 --> 00:17:53,354 Now, pay me or I'll charge you for waiting. 392 00:18:06,936 --> 00:18:08,135 You don't believe in 393 00:18:08,137 --> 00:18:10,170 keeping all your eggs in one basket, do you? 394 00:18:10,172 --> 00:18:11,171 ( chuckles ) 395 00:18:11,173 --> 00:18:12,573 ( chuckles ) 396 00:18:12,575 --> 00:18:13,841 Wait a minute, that's only five. 397 00:18:13,843 --> 00:18:16,076 I said six, didn't I? 398 00:18:27,990 --> 00:18:30,458 Could I have some back? What? 399 00:18:30,460 --> 00:18:32,059 Well, then could I just have a nickel 400 00:18:32,061 --> 00:18:33,594 for carfare or a cup of coffee? 401 00:18:33,596 --> 00:18:35,429 You panhandler. 402 00:18:41,704 --> 00:18:42,703 ( pops ) 403 00:18:42,705 --> 00:18:44,472 ( air whistling ) 404 00:18:45,241 --> 00:18:46,741 CABDRIVER: Hey! 405 00:18:48,010 --> 00:18:51,412 Lover, when I'm near you ♪ 406 00:18:51,414 --> 00:18:56,250 And I hear you speak my name ♪ 407 00:18:56,252 --> 00:18:57,818 Softly ♪ Shh. 408 00:18:57,820 --> 00:19:00,053 Quiet! 409 00:19:00,055 --> 00:19:04,224 Oh, please get out of the way. Our cue is on. 410 00:19:04,226 --> 00:19:06,960 Lover, when we're dancing ♪ Shh. 411 00:19:06,962 --> 00:19:08,228 Shh. Shh. 412 00:19:08,230 --> 00:19:10,063 Quiet. Quiet, schmiet. 413 00:19:10,065 --> 00:19:11,699 You try and be quiet. 414 00:19:11,701 --> 00:19:14,968 You try and be quiet, carrying these bags. 415 00:19:14,970 --> 00:19:17,137 Shh. --entrancing music dies ♪ 416 00:19:17,139 --> 00:19:18,138 Shh. Shh. 417 00:19:18,140 --> 00:19:19,640 ( clatter ) Hey. 418 00:19:19,642 --> 00:19:20,741 Shh. 419 00:19:20,743 --> 00:19:21,742 BILL: Still mad? 420 00:19:21,744 --> 00:19:22,777 ( giggles ) Hmm? 421 00:19:22,779 --> 00:19:24,678 No, how can I stay angry with you? 422 00:19:24,680 --> 00:19:27,214 I'm sorry about last night, but it's like I told you, honey. 423 00:19:27,216 --> 00:19:29,617 I want to get up there where you'll be proud of me. 424 00:19:29,619 --> 00:19:31,018 And sometimes I'm in such a hurry, 425 00:19:31,020 --> 00:19:31,952 I just get carried away. 426 00:19:33,590 --> 00:19:34,855 ( stomp ) 427 00:19:34,857 --> 00:19:35,957 Oh, come on in, kid. 428 00:19:35,959 --> 00:19:37,191 Oh, I'm sorry, Mr. Miller, 429 00:19:37,193 --> 00:19:38,593 but if you won't need me anymore-- 430 00:19:38,595 --> 00:19:40,728 Put the big one up there. 431 00:19:42,498 --> 00:19:45,365 ( crash ) Watch that. Easy! 432 00:19:47,103 --> 00:19:48,669 ( knocks ) Yes? 433 00:19:48,671 --> 00:19:50,037 MAN: Five minutes, Mr. Miller. 434 00:19:50,039 --> 00:19:51,772 Okay. 435 00:19:51,774 --> 00:19:53,841 Mr. Miller, would you like me to put this away? 436 00:19:53,843 --> 00:19:54,842 Yeah. 437 00:19:56,746 --> 00:19:58,345 Come on, let's go, Mary. 438 00:19:58,347 --> 00:20:00,681 ( applause ) ( band playing fanfare ) 439 00:20:00,683 --> 00:20:01,649 Come on, kid! 440 00:20:03,219 --> 00:20:04,885 Mr. Miller, I better be getting back. 441 00:20:04,887 --> 00:20:06,487 Mr. Robertson's gonna miss me. 442 00:20:06,489 --> 00:20:07,521 Shh. 443 00:20:07,523 --> 00:20:09,523 See that box? Yeah. 444 00:20:09,525 --> 00:20:10,758 You go on up there. 445 00:20:10,760 --> 00:20:12,994 Oh, to see the show? Thanks, Mr. Miller. 446 00:20:14,831 --> 00:20:15,963 For free? 447 00:20:15,965 --> 00:20:17,231 Yeah. Go right through there. 448 00:20:17,233 --> 00:20:18,565 Good luck, darling. 449 00:20:21,987 --> 00:20:23,186 And good luck to you too. 450 00:20:24,557 --> 00:20:25,489 Huh? 451 00:20:29,028 --> 00:20:31,028 ( applause ) You're on. 452 00:20:44,627 --> 00:20:46,593 ( shrieks ) Ooh, I'm sorry, lady! 453 00:20:47,864 --> 00:20:49,964 Oh, that's all right. 454 00:20:49,966 --> 00:20:52,332 BILL: Ask the sky above ♪ 455 00:20:52,334 --> 00:20:55,086 And ask the earth below ♪ 456 00:20:55,088 --> 00:20:57,688 Why I'm so in love and ♪ 457 00:20:57,690 --> 00:21:00,390 Why I love you so ♪ 458 00:21:00,392 --> 00:21:02,259 Couldn't tell you though ♪ 459 00:21:02,261 --> 00:21:04,594 I try, dear ♪ 460 00:21:04,596 --> 00:21:07,097 Just why, dear ♪ 461 00:21:07,099 --> 00:21:09,933 I'm yours ♪ 462 00:21:09,935 --> 00:21:12,102 When you went away ♪ 463 00:21:12,104 --> 00:21:15,071 You left a glowing spark ♪ 464 00:21:15,073 --> 00:21:17,274 Trying to be gay is ♪ 465 00:21:17,276 --> 00:21:20,010 Whistling in the dark ♪ 466 00:21:20,012 --> 00:21:22,029 I am only what ♪ 467 00:21:22,031 --> 00:21:24,314 You make me ♪ 468 00:21:24,316 --> 00:21:26,667 Come take me ♪ 469 00:21:26,669 --> 00:21:28,101 I'm yours ♪ 470 00:21:28,103 --> 00:21:30,003 How happy ♪ 471 00:21:30,005 --> 00:21:31,638 I would be to beg ♪ 472 00:21:31,640 --> 00:21:33,541 And borrow ♪ 473 00:21:33,543 --> 00:21:35,109 Or sorrow ♪ 474 00:21:35,111 --> 00:21:37,311 With you ♪ 475 00:21:37,313 --> 00:21:38,845 Even though I knew ♪ 476 00:21:38,847 --> 00:21:40,714 Tomorrow ♪ 477 00:21:40,716 --> 00:21:42,950 You'd say ♪ 478 00:21:42,952 --> 00:21:45,119 We were through ♪ 479 00:21:46,889 --> 00:21:49,423 If we drift apart ♪ 480 00:21:49,425 --> 00:21:52,092 Then I'll be lost alone ♪ 481 00:21:52,094 --> 00:21:54,528 Though you use my heart ♪ 482 00:21:54,530 --> 00:21:57,164 For just a stepping stone ♪ 483 00:21:57,166 --> 00:21:59,934 How can I help dreaming ♪ 484 00:21:59,936 --> 00:22:02,569 Of you ♪ 485 00:22:02,571 --> 00:22:05,505 I love you ♪ 486 00:22:05,507 --> 00:22:10,144 I'm yours ♪ 487 00:22:11,964 --> 00:22:14,331 ( applause ) 488 00:22:14,333 --> 00:22:16,233 You brought me out for this? 489 00:22:16,235 --> 00:22:17,551 Take it easy, Frank. 490 00:22:20,956 --> 00:22:22,689 Thank you. And now, ladies-- ( Ted clapping ) 491 00:22:22,691 --> 00:22:24,357 Thank you. 492 00:22:24,359 --> 00:22:25,959 All right, all right. 493 00:22:25,961 --> 00:22:27,361 Thank you very much, ladies and gentlemen. 494 00:22:27,363 --> 00:22:28,778 Now we have a treat for you. 495 00:22:28,780 --> 00:22:30,397 Something you're getting for nothing. 496 00:22:30,399 --> 00:22:32,766 Did you ever hear of a fellow named Jimmy Lyons? 497 00:22:32,768 --> 00:22:34,001 Well, for your information, 498 00:22:34,003 --> 00:22:35,402 Jimmy Lyons is the fellow that wrote 499 00:22:35,404 --> 00:22:37,037 one of the greatest hits around today. 500 00:22:37,039 --> 00:22:38,638 A song called "For You." 501 00:22:38,640 --> 00:22:40,957 Is he kidding? Give him a chance. 502 00:22:40,959 --> 00:22:42,126 And it just so happens 503 00:22:42,128 --> 00:22:43,927 we have Jimmy Lyons in our audience today. 504 00:22:43,929 --> 00:22:45,396 Let's have him take a bow. 505 00:22:45,398 --> 00:22:46,796 ( applause ) House lights! 506 00:22:53,272 --> 00:22:54,672 No, you. 507 00:22:54,674 --> 00:22:55,940 Me? 508 00:22:55,942 --> 00:22:58,192 Come on, stand up, take a bow. Don't be shy. 509 00:22:58,194 --> 00:23:00,244 Get up. Come on. 510 00:23:02,181 --> 00:23:03,280 Ooh. Oh! 511 00:23:03,282 --> 00:23:05,699 Oh, lady! Lady! 512 00:23:05,701 --> 00:23:07,568 Lady! Lady! ( laughter ) 513 00:23:07,570 --> 00:23:08,985 Oh, lady! 514 00:23:08,987 --> 00:23:10,337 Hey, Mr. Miller! 515 00:23:10,339 --> 00:23:11,338 My ha-ow! 516 00:23:11,340 --> 00:23:13,040 Hey! Heeey! Hey! 517 00:23:13,042 --> 00:23:14,725 Miller! Hey! 518 00:23:14,727 --> 00:23:15,993 ( applause ) Lady! Laaadyyyy! 519 00:23:15,995 --> 00:23:17,227 Stay up in your box there! 520 00:23:17,229 --> 00:23:18,395 You crazy? 521 00:23:19,865 --> 00:23:21,899 ( laughter ) 522 00:23:25,855 --> 00:23:27,688 Gee, you're strong. 523 00:23:27,690 --> 00:23:29,223 You're cute. 524 00:23:29,225 --> 00:23:30,257 ( laughter ) 525 00:23:30,259 --> 00:23:31,525 I'm getting out of here! 526 00:23:31,527 --> 00:23:32,959 Oh, no! Fine. 527 00:23:32,961 --> 00:23:34,561 Come on, let's get him to sing, huh? 528 00:23:34,563 --> 00:23:35,762 Come on, applaud. 529 00:23:35,764 --> 00:23:38,932 ( applause ) 530 00:23:38,934 --> 00:23:39,933 Go on. 531 00:23:39,935 --> 00:23:41,468 Don't be stuck up. 532 00:23:41,470 --> 00:23:43,003 Sing. 533 00:23:44,240 --> 00:23:45,839 All right. 534 00:23:46,709 --> 00:23:47,808 ( gasps ) 535 00:23:47,810 --> 00:23:49,176 Nothing came out. ( laughter ) 536 00:23:49,178 --> 00:23:50,344 Hit it. 537 00:23:50,346 --> 00:23:52,112 ( band plays slow, romantic music ) 538 00:23:55,918 --> 00:23:58,686 ( poorly ): Ask the sky above ♪ 539 00:23:58,688 --> 00:24:01,555 And ask the earth below ♪ 540 00:24:01,557 --> 00:24:04,741 ( music grows louder ) Why I'm so in love ♪ 541 00:24:04,743 --> 00:24:07,143 And why I love you so ♪ 542 00:24:08,547 --> 00:24:10,564 ( louder ): Couldn't tell you though ♪ 543 00:24:10,566 --> 00:24:13,233 ( laughter ) I try, dear ♪ 544 00:24:13,235 --> 00:24:15,986 Just why, dear ♪ 545 00:24:15,988 --> 00:24:19,590 I'm yours ♪ 546 00:24:19,592 --> 00:24:22,159 When you went away ♪ 547 00:24:22,161 --> 00:24:25,061 You left a glowing spark ♪ 548 00:24:25,063 --> 00:24:27,698 Trying to be gay ♪ 549 00:24:27,700 --> 00:24:30,884 Is like whistling in the dark ♪ 550 00:24:30,886 --> 00:24:33,653 ( shouting ): I am only what you ♪ 551 00:24:33,655 --> 00:24:36,139 Make me ♪ ( riotous laughter ) 552 00:24:36,141 --> 00:24:37,858 ( music stops ) 553 00:24:37,860 --> 00:24:39,626 What are you laughing at? 554 00:24:39,628 --> 00:24:41,862 Say, what kind of a voice do you have? 555 00:24:41,864 --> 00:24:44,564 Until I was 18, I was a soprano. 556 00:24:44,566 --> 00:24:46,666 Soprano? 557 00:24:46,668 --> 00:24:49,569 Yeah, but then my mother told me I was born a boy. 558 00:24:49,571 --> 00:24:50,937 Don't tell me you were born. 559 00:24:52,124 --> 00:24:53,924 What do you think, I came from an egg? 560 00:24:53,926 --> 00:24:55,575 No, the chicken would've buried it. 561 00:24:55,577 --> 00:24:57,444 Ha ha. Well, my mother loves me. 562 00:24:57,446 --> 00:24:59,863 I'll bet she was disappointed, I'll bet she wanted a child. 563 00:25:00,566 --> 00:25:01,765 Well, she got one. 564 00:25:01,767 --> 00:25:03,033 Look up the records. I-- 565 00:25:03,035 --> 00:25:04,768 I was born at the Mercy Hospital. 566 00:25:04,770 --> 00:25:06,002 What's the matter, were you sick? 567 00:25:06,004 --> 00:25:07,804 No, I wanted to be near my mother. 568 00:25:07,806 --> 00:25:09,205 ( laughter ) 569 00:25:09,207 --> 00:25:11,474 Mercy Hospital. That's in Brooklyn, isn't it? 570 00:25:11,476 --> 00:25:13,443 What's wrong with Brooklyn? 571 00:25:13,445 --> 00:25:16,079 Any big men born in Brooklyn? 572 00:25:16,081 --> 00:25:17,581 No, just babies. 573 00:25:17,583 --> 00:25:19,383 ( laughter ) 574 00:25:19,385 --> 00:25:21,017 How about, uh, "For You"? 575 00:25:21,019 --> 00:25:23,270 For you? How about for me? 576 00:25:23,272 --> 00:25:24,621 No, what about it? 577 00:25:24,623 --> 00:25:26,140 How about what? 578 00:25:26,142 --> 00:25:28,375 "For You." 579 00:25:28,377 --> 00:25:29,576 You said that. 580 00:25:29,578 --> 00:25:31,111 I know it. 581 00:25:31,113 --> 00:25:32,679 What about it? 582 00:25:32,681 --> 00:25:34,014 Sing it. 583 00:25:34,016 --> 00:25:35,499 Sing what? 584 00:25:35,501 --> 00:25:36,650 "For You." 585 00:25:36,652 --> 00:25:39,102 I don't know it! ( laughter ) 586 00:25:39,104 --> 00:25:40,437 Well, "Who's Your Little Whozis?" 587 00:25:40,439 --> 00:25:41,905 None of your business! 588 00:25:41,907 --> 00:25:43,707 No, I mean, sing it! ( applause ) 589 00:25:43,709 --> 00:25:46,042 All right, but stop hollering. 590 00:25:46,044 --> 00:25:47,044 I'll start. 591 00:25:47,046 --> 00:25:48,278 Go ahead. 592 00:25:49,965 --> 00:25:51,331 Hit it. 593 00:25:51,333 --> 00:25:54,485 ( band playing swinging, whimsical music ) 594 00:25:54,487 --> 00:25:56,453 Who's your little whozis? ♪ 595 00:25:56,455 --> 00:25:58,221 ( poorly ): Who's your little whozis? ♪ 596 00:25:58,223 --> 00:25:59,823 Who's your turtledove? ♪ 597 00:25:59,825 --> 00:26:01,492 Who's your turtledove? ♪ 598 00:26:01,494 --> 00:26:03,928 Who's your little whozis? ♪ 599 00:26:03,930 --> 00:26:06,163 Who do you--? ♪ Who do you--? ♪ 600 00:26:06,165 --> 00:26:08,432 You don't wanna help me? ( laughter ) 601 00:26:08,434 --> 00:26:10,067 Who's your little whatzis? ♪ 602 00:26:10,069 --> 00:26:11,735 Who's your little whatzis? ♪ 603 00:26:11,737 --> 00:26:13,487 That you're dreaming of ♪ 604 00:26:13,489 --> 00:26:15,255 That you're dreaming of ♪ 605 00:26:15,257 --> 00:26:17,724 Who's your little whozis? ♪ 606 00:26:17,726 --> 00:26:19,493 Who do you love? ♪ 607 00:26:19,495 --> 00:26:21,361 Who do you love? ♪ 608 00:26:21,363 --> 00:26:22,379 Tell me ♪ 609 00:26:22,381 --> 00:26:25,315 Who has you aflutter ♪ 610 00:26:25,317 --> 00:26:28,719 Whenever they're passing by? ♪ 611 00:26:28,721 --> 00:26:31,655 Melts your heart like butter ♪ 612 00:26:31,657 --> 00:26:35,508 Oh, me! Oh, my! Say ♪ 613 00:26:35,510 --> 00:26:37,644 When you get the blueses ♪ 614 00:26:37,646 --> 00:26:39,012 When you get the blueses ♪ 615 00:26:39,014 --> 00:26:40,714 Who you thinking of? ♪ 616 00:26:40,716 --> 00:26:42,549 Who you thinking of? ♪ 617 00:26:42,551 --> 00:26:46,503 Who's your little whozis? ♪ 618 00:26:46,505 --> 00:26:48,238 Who do you... ♪ 619 00:26:48,240 --> 00:26:49,640 ( laughter ) 620 00:26:49,642 --> 00:26:51,408 Who do you... ♪ 621 00:26:51,410 --> 00:26:52,409 ( laughter ) 622 00:26:52,411 --> 00:26:53,877 Who do you... ♪ 623 00:26:53,879 --> 00:26:55,262 Love, love! 624 00:26:55,264 --> 00:26:58,831 Oh. Love ♪ 625 00:26:58,833 --> 00:27:02,068 ( laughter, applause ) 626 00:27:02,070 --> 00:27:04,488 Gee, you're cute! Where you gonna play next week? 627 00:27:04,490 --> 00:27:06,623 What are you, a wise guy? 628 00:27:12,064 --> 00:27:13,330 Just listen to them. 629 00:27:13,332 --> 00:27:15,198 Honey, don't you think you should have...? 630 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 The fellow take a bow? Who? 631 00:27:16,802 --> 00:27:18,234 The fellow in the box. 632 00:27:18,236 --> 00:27:19,269 Oh, sure. 633 00:27:24,160 --> 00:27:26,060 See what I mean. If you just keep punching... 634 00:27:26,062 --> 00:27:27,594 Oh, darling... 635 00:27:27,596 --> 00:27:30,431 I don't know whether I'll let you book him now. 636 00:27:34,370 --> 00:27:35,769 Come in. 637 00:27:35,771 --> 00:27:37,071 Hello, Mary. Hello, Leo. 638 00:27:37,073 --> 00:27:39,273 That's more like it. Congratulations, Bill. 639 00:27:39,275 --> 00:27:40,407 You know Frank Darling here. 640 00:27:40,409 --> 00:27:41,675 Oh, hi, Frank. How are you? 641 00:27:41,677 --> 00:27:43,477 Mrs. Miller. Mrs. Miller, how do you do? 642 00:27:43,479 --> 00:27:45,679 Well, Frank here wants to book you on the Orpheum Circuit 643 00:27:45,681 --> 00:27:46,980 for about ten or 12 weeks. 644 00:27:46,982 --> 00:27:48,415 What did I tell you, Mary? 645 00:27:48,417 --> 00:27:49,450 That's right. 646 00:27:49,452 --> 00:27:51,151 You and, uh, what's-his-name. 647 00:27:51,653 --> 00:27:52,652 Who? 648 00:27:52,654 --> 00:27:55,289 The stooge in the box. 649 00:27:55,291 --> 00:27:57,791 That's right. Where is he? 650 00:28:02,064 --> 00:28:03,797 Did you see him, Mary? No, dear. 651 00:28:03,799 --> 00:28:05,599 By the way, what's his name? 652 00:28:05,601 --> 00:28:07,134 What? What's his name? 653 00:28:07,136 --> 00:28:08,368 What's his name? 654 00:28:08,370 --> 00:28:10,504 Well, no one told me. I never saw him before. 655 00:28:10,506 --> 00:28:11,671 That's fine. 656 00:28:11,673 --> 00:28:13,273 Leo. How should I know, 657 00:28:13,275 --> 00:28:14,674 I've never seen him before either. 658 00:28:14,676 --> 00:28:16,876 Somebody better find him. You're not kidding. 659 00:28:16,878 --> 00:28:19,513 And when you do, put a ring through his nose. 660 00:28:23,168 --> 00:28:25,702 Gee, Ma, I didn't know he was gonna ask me to sing. 661 00:28:25,704 --> 00:28:27,470 And everybody laughed at me. 662 00:28:27,472 --> 00:28:31,375 Now, don't worry. It's all over. 663 00:28:31,377 --> 00:28:32,475 Ohh. 664 00:28:33,412 --> 00:28:35,078 I ran all the way home. 665 00:28:35,080 --> 00:28:37,130 It's a wonder I didn't get runned over. 666 00:28:37,132 --> 00:28:38,931 Theodore, it's done with. 667 00:28:38,933 --> 00:28:41,168 Don't make a big thing of it. 668 00:28:41,170 --> 00:28:44,437 Big thing of it. You should see this guy, Ma! 669 00:28:44,439 --> 00:28:46,273 Boy, if he ever got his hands on me, 670 00:28:46,275 --> 00:28:47,791 he'd probably choke me to death. 671 00:28:51,296 --> 00:28:52,896 ( automobile stopping ) 672 00:28:54,900 --> 00:28:55,899 Ma! Ma! 673 00:28:55,901 --> 00:28:57,333 The man. The man's coming! 674 00:28:57,335 --> 00:28:58,802 Who's coming? What are you talking about? 675 00:28:58,804 --> 00:29:00,470 The guy! Ma, the guy with the act! 676 00:29:00,472 --> 00:29:01,638 Oh, Theodore! 677 00:29:01,640 --> 00:29:03,573 Oh, Ma, I gotta get out of here! 678 00:29:03,575 --> 00:29:04,607 ( knocks ) 679 00:29:04,609 --> 00:29:05,776 Ahhhh ha ha. 680 00:29:05,778 --> 00:29:06,943 Ma. 681 00:29:06,945 --> 00:29:08,078 Ma, don't say nothing. 682 00:29:08,080 --> 00:29:10,413 Ma, shhh. Theodore. What are you doing? 683 00:29:10,415 --> 00:29:12,715 Don't say a word. Give me your glasses, Ma. 684 00:29:12,717 --> 00:29:14,951 Wh--? Shh. He won't know me. Shh. 685 00:29:14,953 --> 00:29:16,119 Theodore! 686 00:29:17,689 --> 00:29:18,989 Coming! 687 00:29:18,991 --> 00:29:21,058 Theodore, where are you? Shhh. 688 00:29:22,327 --> 00:29:24,795 Wrong apartment. 689 00:29:29,268 --> 00:29:30,600 Does Ted Rogers live here? 690 00:29:30,602 --> 00:29:32,002 Uh, Ted Rogers? 691 00:29:32,004 --> 00:29:33,937 Uh... Mother, didn't Ted say 692 00:29:33,939 --> 00:29:36,006 he was going to South America this afternoon? 693 00:29:36,008 --> 00:29:38,608 Oh, who do we know there? 694 00:29:38,610 --> 00:29:39,709 Uh, yes, that's right. 695 00:29:39,711 --> 00:29:40,844 Yes, he left this afternoon. 696 00:29:40,846 --> 00:29:41,911 Fine boy. 697 00:29:41,913 --> 00:29:43,947 Fine boy, that Ted. Smart as a whip. 698 00:29:43,949 --> 00:29:45,582 Hey, what are you trying to do? 699 00:29:45,584 --> 00:29:47,851 You wouldn't hit a man wearing his mother's glasses, would you? 700 00:29:47,853 --> 00:29:49,136 Now, look-- Now, listen-- ( whines ) 701 00:29:50,455 --> 00:29:54,224 Ooh. Why, Uncle Sholum, how did you get here? 702 00:29:54,226 --> 00:29:57,194 No, Ma, it's me, Theodore. 703 00:29:57,196 --> 00:29:58,195 Oh. 704 00:29:58,197 --> 00:29:59,762 ( giggles ) 705 00:29:59,764 --> 00:30:01,231 Now, look here, mister, 706 00:30:01,233 --> 00:30:03,100 it wasn't my fault those people laughed at me. 707 00:30:03,102 --> 00:30:04,902 You should never have got me to stand up 708 00:30:04,904 --> 00:30:07,137 and you shouldn't have had them put that light on me. 709 00:30:07,139 --> 00:30:08,772 I-- I didn't mean to... 710 00:30:08,774 --> 00:30:11,241 W-Well, I apologize. You apologize? 711 00:30:11,243 --> 00:30:14,044 And you don't have to give me the $6 for the cab back, even. 712 00:30:14,046 --> 00:30:15,179 Oh, I nearly forgot. 713 00:30:15,181 --> 00:30:16,980 I brought it over for you. There you are. 714 00:30:16,982 --> 00:30:18,381 Oh, thank you. 715 00:30:18,383 --> 00:30:19,549 And here's your cap. 716 00:30:19,551 --> 00:30:21,018 ( laughs ) 717 00:30:21,020 --> 00:30:23,220 No, look, I had the orchestra play the song up high 718 00:30:23,222 --> 00:30:24,688 so the people would laugh at you. 719 00:30:24,690 --> 00:30:26,023 I had it planned that way. 720 00:30:26,025 --> 00:30:27,724 Oh, you wanted they should laugh at me? 721 00:30:27,726 --> 00:30:29,226 Oh, sure. 722 00:30:29,228 --> 00:30:31,929 You hear that, Ma? I was supposed to be funny. 723 00:30:31,931 --> 00:30:33,963 ( laughs ) 724 00:30:33,965 --> 00:30:36,199 ( laughs like Mom ) 725 00:30:37,703 --> 00:30:39,936 Look, how much does Mr. Robertson pay you a week? 726 00:30:39,938 --> 00:30:41,738 Oh, 15 dollars a week. 727 00:30:41,740 --> 00:30:44,040 But I owe him for the glass in the office, 728 00:30:44,042 --> 00:30:46,409 and I owe him for the glass in the bookcase, 729 00:30:46,411 --> 00:30:50,480 and this week, I think for three stacks of records. 730 00:30:50,482 --> 00:30:51,882 Mom... 731 00:30:51,884 --> 00:30:55,068 take a look at a $40-a-week man, all expenses paid. 732 00:30:55,070 --> 00:30:57,120 What? BILL: That's right. 733 00:30:57,122 --> 00:30:58,939 I'm paying you 40 dollars a week and expenses. 734 00:30:58,941 --> 00:31:01,241 You're working for me. 735 00:31:01,243 --> 00:31:04,277 Now, look here, sir, I am not going to do anything dishonest, 736 00:31:04,279 --> 00:31:05,712 even for that kind of money! 737 00:31:05,714 --> 00:31:08,148 No, you do exactly what you did today. 738 00:31:08,150 --> 00:31:09,950 Sit in the box and say all those things? 739 00:31:09,952 --> 00:31:11,018 Right. 740 00:31:11,020 --> 00:31:13,687 Do I get to sing? You bet. 741 00:31:13,689 --> 00:31:15,922 Even if I sing, I still get paid? 742 00:31:15,924 --> 00:31:17,824 Well, sure. 743 00:31:17,826 --> 00:31:18,759 Ma... 744 00:31:28,370 --> 00:31:29,569 ( whispers ): I'll ask him. 745 00:31:36,077 --> 00:31:38,645 Mister, my mother and I would like to know something. 746 00:31:38,647 --> 00:31:39,946 Yes? 747 00:31:39,948 --> 00:31:41,581 Are you for real? 748 00:31:41,583 --> 00:31:43,283 Yeah, I'm for real. 749 00:31:43,285 --> 00:31:45,519 We got a deal, kid? 750 00:31:49,158 --> 00:31:51,124 We got a deal. Okay. 751 00:31:51,126 --> 00:31:54,961 Here, save the gags for the act. 752 00:31:54,963 --> 00:31:56,229 Well, I guess the only thing 753 00:31:56,231 --> 00:31:58,231 that can come between us is dough. 754 00:31:58,233 --> 00:31:59,332 ( laughs ) 755 00:31:59,334 --> 00:32:01,334 ( Mom laughs ) 756 00:32:01,336 --> 00:32:02,669 Hnng-- 757 00:32:02,671 --> 00:32:03,603 ( chuckles ) 758 00:32:05,641 --> 00:32:06,739 ( train chugging ) 759 00:32:06,741 --> 00:32:08,158 ( whistle blowing ) 760 00:32:13,299 --> 00:32:15,698 Hey, how many of those carrots you eat before going to bed? 761 00:32:15,700 --> 00:32:17,000 Oh, lots of them. 762 00:32:17,002 --> 00:32:18,368 They're very good for your eyes. 763 00:32:18,370 --> 00:32:20,003 Good for your eyes? 764 00:32:20,005 --> 00:32:23,140 Sure. Did you ever see a rabbit with glasses? 765 00:32:23,142 --> 00:32:24,408 Oh, you want one? 766 00:32:24,410 --> 00:32:26,310 No, thank you. 767 00:32:29,281 --> 00:32:31,448 I've never been away from home before. 768 00:32:32,300 --> 00:32:33,667 ( water splashing ) 769 00:32:33,669 --> 00:32:35,301 I don't know whether my mother was crying 770 00:32:35,303 --> 00:32:38,538 because she was happy or because she was upset. 771 00:32:40,041 --> 00:32:42,008 You know, you have a wonderful wife, Mr. Miller. 772 00:32:42,010 --> 00:32:44,244 She's so beautiful and so nice. 773 00:32:45,781 --> 00:32:48,081 Aren't you gonna brush your teeth before you go to bed? 774 00:32:48,083 --> 00:32:50,250 Well, of course. 775 00:33:01,696 --> 00:33:03,096 776 00:33:03,098 --> 00:33:04,897 there's crooks on the train! 777 00:33:04,899 --> 00:33:05,898 What do you mean? 778 00:33:05,900 --> 00:33:07,333 Well, somebody stole the sink! 779 00:33:07,335 --> 00:33:08,634 I better go tell the conductor. 780 00:33:08,636 --> 00:33:10,036 They'll make us pay for it. 781 00:33:10,038 --> 00:33:12,372 Take it easy. All you do is press the button, 782 00:33:12,374 --> 00:33:14,240 pull the handle and it's there. 783 00:33:14,876 --> 00:33:17,043 BOTH: Ohhhhh. 784 00:33:17,045 --> 00:33:18,111 ( giggles ) 785 00:34:02,924 --> 00:34:03,856 ( sighs angrily ) 786 00:34:22,910 --> 00:34:24,844 Oh, Mr. Miller! 787 00:34:24,846 --> 00:34:29,248 Mr. Millerrrrrrrrrr! 788 00:34:29,902 --> 00:34:32,602 Mr. Miller! 789 00:34:32,604 --> 00:34:35,272 Oh, Mr. Miller! 790 00:34:41,179 --> 00:34:43,546 You'd better get to bed before you drown yourself. 791 00:35:24,389 --> 00:35:26,156 Good night, Mr. Miller. 792 00:35:26,158 --> 00:35:27,190 You... 793 00:35:27,192 --> 00:35:28,658 go up there. 794 00:35:28,660 --> 00:35:30,226 ( somber theme playing ) 795 00:35:30,228 --> 00:35:32,545 You, up there. 796 00:35:42,073 --> 00:35:43,006 ( bonk ) 797 00:35:46,612 --> 00:35:48,411 Well, how am I supposed to get up there? 798 00:35:48,413 --> 00:35:51,681 Use the steps. Use the steps. 799 00:35:53,885 --> 00:35:55,885 Oh. Put this up there. 800 00:35:59,758 --> 00:36:00,690 ( thwack ) 801 00:36:20,211 --> 00:36:21,143 Mr. Miller? 802 00:36:21,596 --> 00:36:22,595 Yes? 803 00:36:22,597 --> 00:36:25,081 How do you put these lights out? 804 00:36:25,083 --> 00:36:27,250 There's a switch up there, kid. Use it. 805 00:37:18,636 --> 00:37:19,669 Mr. Miller. 806 00:37:19,671 --> 00:37:21,220 What? 807 00:37:21,222 --> 00:37:23,239 How far are we from New York? 808 00:37:23,241 --> 00:37:26,593 Oh, I don't know. About 200 miles. 809 00:37:26,595 --> 00:37:28,060 Gee, I'm homesick. 810 00:37:28,062 --> 00:37:30,330 No, that's just the carrots. 811 00:37:30,332 --> 00:37:33,133 No. From carrots, I get nauseous. 812 00:37:33,135 --> 00:37:34,901 I'm just lonely. 813 00:37:36,121 --> 00:37:38,437 Mr. Miller, my mother sings me to sleep. 814 00:37:38,439 --> 00:37:40,106 I am not your mother. 815 00:37:40,976 --> 00:37:42,075 Huh. Isn't that silly? 816 00:37:42,077 --> 00:37:43,276 I know you're not my mother 817 00:37:43,278 --> 00:37:44,977 because my mother's a woman, 818 00:37:44,979 --> 00:37:47,029 and you don't look anything like my mother. 819 00:37:47,031 --> 00:37:49,299 Besides, my mother isn't married to Mary. 820 00:37:49,301 --> 00:37:51,718 That's the most ridiculous thing I ever heard, Mr. Miller. 821 00:37:51,720 --> 00:37:53,519 Why, you could no more be my mother than-- 822 00:37:53,521 --> 00:37:56,488 All right, go to sleep. I'll sing to you. 823 00:37:56,490 --> 00:37:58,524 Gee, thanks. 824 00:37:58,526 --> 00:38:01,460 ( soft, dreamy theme playing ) 825 00:38:06,501 --> 00:38:09,035 With my eyes ♪ 826 00:38:09,037 --> 00:38:11,254 Wide open ♪ 827 00:38:11,256 --> 00:38:14,056 I'm dreaming ♪ 828 00:38:15,160 --> 00:38:17,327 Can it be true ♪ 829 00:38:17,329 --> 00:38:18,995 I'm holding you ♪ 830 00:38:18,997 --> 00:38:22,065 Close to my heart? ♪ 831 00:38:23,851 --> 00:38:26,268 With my eyes ♪ 832 00:38:26,270 --> 00:38:28,438 Wide open ♪ 833 00:38:28,440 --> 00:38:32,041 I'm dreaming ♪ 834 00:38:32,043 --> 00:38:34,277 You're with me now ♪ 835 00:38:34,279 --> 00:38:36,546 Sharing a vow ♪ 836 00:38:36,548 --> 00:38:39,398 Never to part ♪ 837 00:38:41,770 --> 00:38:42,802 I'm ♪ 838 00:38:42,804 --> 00:38:45,522 So afraid to close my eyes ♪ 839 00:38:45,524 --> 00:38:48,324 Afraid that I'll find ♪ 840 00:38:49,377 --> 00:38:53,646 This lovely thrill is just ♪ 841 00:38:53,648 --> 00:38:57,817 Silly illusion ♪ 842 00:38:57,819 --> 00:39:00,319 With my eyes ♪ 843 00:39:00,321 --> 00:39:02,388 Wide open ♪ 844 00:39:02,390 --> 00:39:06,876 I'm dreaming ♪ 845 00:39:06,878 --> 00:39:08,645 Do I deserve ♪ 846 00:39:08,647 --> 00:39:11,263 Such a break? ♪ 847 00:39:11,265 --> 00:39:12,999 Pinch me to prove ♪ 848 00:39:13,001 --> 00:39:15,485 I'm awake ♪ 849 00:39:15,487 --> 00:39:18,087 I can't believe ♪ 850 00:39:18,089 --> 00:39:19,088 That you're ♪ 851 00:39:19,090 --> 00:39:23,509 Really ♪ 852 00:39:23,511 --> 00:39:27,079 Mine ♪ 853 00:39:43,815 --> 00:39:47,550 ( lively theme playing ) 854 00:39:47,552 --> 00:39:49,352 I ♪ 855 00:39:49,354 --> 00:39:52,004 Feel a song coming on ♪ 856 00:39:52,006 --> 00:39:53,672 And I'm warning you, it's ♪ 857 00:39:53,674 --> 00:39:54,874 A victorious ♪ 858 00:39:54,876 --> 00:39:56,242 Happy and glorious ♪ 859 00:39:56,244 --> 00:39:58,711 Strain ♪ 860 00:40:12,126 --> 00:40:13,893 I ♪ 861 00:40:13,895 --> 00:40:16,896 Feel a song coming on ♪ 862 00:40:16,898 --> 00:40:17,980 It's a melody ♪ 863 00:40:17,982 --> 00:40:19,148 Full of the laughter ♪ 864 00:40:19,150 --> 00:40:20,450 Of children out after ♪ 865 00:40:20,452 --> 00:40:23,252 The rain ♪ 866 00:40:23,254 --> 00:40:25,187 ( applause ) 867 00:40:37,368 --> 00:40:39,435 And now ♪ And now ♪ 868 00:40:39,437 --> 00:40:42,338 BOTH: That our troubles are gone ♪ 869 00:40:42,340 --> 00:40:45,842 Let those heavenly drums go on drumming ♪ 870 00:40:45,844 --> 00:40:48,645 'Cause I feel a song ♪ 871 00:40:48,647 --> 00:40:53,016 Coming on ♪ 872 00:40:53,018 --> 00:40:54,717 ( applause ) 873 00:41:01,392 --> 00:41:04,060 Now, you'll be all right. 874 00:41:04,062 --> 00:41:05,628 There. 875 00:41:08,066 --> 00:41:09,331 Hiya, Pop. 876 00:41:09,333 --> 00:41:11,233 Did Mr. Miller get back from the party yet? 877 00:41:11,235 --> 00:41:12,434 He sure did. 878 00:41:12,436 --> 00:41:13,435 ( grunts ) 879 00:41:13,437 --> 00:41:15,237 Bill. 880 00:41:15,239 --> 00:41:16,372 I got him. 881 00:41:16,374 --> 00:41:17,373 There you are. 882 00:41:17,375 --> 00:41:20,109 Ah, take your hands off of me. 883 00:41:20,111 --> 00:41:22,344 I'll take care of him, Pop. How much time we got? 884 00:41:22,346 --> 00:41:24,380 About six minutes. Heinz is on now. 885 00:41:24,382 --> 00:41:26,182 We don't have much time. We gotta work fast. 886 00:41:26,184 --> 00:41:28,250 Let go of me. I'll get some black coffee. 887 00:41:28,252 --> 00:41:29,986 I can take care of myself. Okay. 888 00:41:29,988 --> 00:41:31,520 Shhh. Bill, shhh. Come on, stop. 889 00:41:31,522 --> 00:41:34,724 I know it, I gotta get dressed and I gotta go on. Here. 890 00:41:34,726 --> 00:41:37,160 Don't "shush" me. What, are you taking over? 891 00:41:37,162 --> 00:41:38,728 What, are you head man or something? 892 00:41:38,730 --> 00:41:40,997 Bill, take it easy, Bill, will you? Snap out of it. 893 00:41:40,999 --> 00:41:42,298 We're going on in five minutes. 894 00:41:42,300 --> 00:41:43,465 I'm ready right now. 895 00:41:43,467 --> 00:41:45,702 No, no. Here, I'll help you. 896 00:41:45,704 --> 00:41:46,635 There. 897 00:41:49,741 --> 00:41:52,041 I'll help you dress, Bill. 898 00:41:52,043 --> 00:41:53,309 Here's the coffee. 899 00:41:53,311 --> 00:41:54,243 Oh, thank you. 900 00:41:54,746 --> 00:41:55,745 Gahh! 901 00:41:55,747 --> 00:41:58,181 Coffee, Mr. Winston? No. Fine. 902 00:41:58,183 --> 00:41:59,682 Stewed to the gills. 903 00:41:59,684 --> 00:42:01,450 Oh, no, sir. He's just tired. 904 00:42:01,452 --> 00:42:03,519 Tired? He's paralyzed. 905 00:42:03,521 --> 00:42:05,054 Tell Heinz to stall. Hurry up. 906 00:42:05,056 --> 00:42:07,456 Come on, snap out of it, Bill. Rogers, he'll never make it. 907 00:42:07,458 --> 00:42:09,458 You'll have to go out there alone and do something. 908 00:42:09,460 --> 00:42:11,994 Me, alone? I can't. What'll I do? 909 00:42:11,996 --> 00:42:13,629 Do anything. You're an actor, aren't you? 910 00:42:13,631 --> 00:42:15,031 I am? 911 00:42:16,567 --> 00:42:18,101 What're you gonna do with that? 912 00:42:18,103 --> 00:42:19,384 Well, in case anyone throws anything, 913 00:42:19,386 --> 00:42:20,753 I can hide behind it. 914 00:42:20,755 --> 00:42:22,554 Gee, Mr. Winston, I'm sorry about Mr. Miller. 915 00:42:22,556 --> 00:42:23,756 He's never... 916 00:42:23,758 --> 00:42:25,557 What is it? Heinz stole three more bows. 917 00:42:25,559 --> 00:42:27,493 He can't stall any longer. 918 00:42:27,495 --> 00:42:28,894 Come on, boy. 919 00:42:28,896 --> 00:42:30,730 He's never done that before. 920 00:42:31,933 --> 00:42:33,866 ( groaning ) 921 00:42:41,442 --> 00:42:43,075 I don't think you know what you're doing. 922 00:42:43,077 --> 00:42:44,810 Never mind. Get out there. 923 00:42:44,812 --> 00:42:47,747 ( band playing graceful music ) ( applause ) 924 00:42:50,184 --> 00:42:51,350 Uh, hello. 925 00:42:51,352 --> 00:42:52,918 Uh-- ( clears throat ) 926 00:42:52,920 --> 00:42:54,353 Hello, ladies and gentlemen. 927 00:42:54,355 --> 00:42:56,321 I-I call you ladies and gentlemen. 928 00:42:56,323 --> 00:42:57,823 Y-you know what you are. 929 00:42:57,825 --> 00:42:59,358 ( laughter ) 930 00:42:59,360 --> 00:43:02,594 Um, I-I know you're out there. I can hear you breathing. 931 00:43:02,596 --> 00:43:04,063 ( laughter ) 932 00:43:04,065 --> 00:43:05,531 Stop that! 933 00:43:05,533 --> 00:43:06,983 You're not supposed to laugh at me. 934 00:43:06,985 --> 00:43:08,585 I'm not Bill Miller. 935 00:43:08,587 --> 00:43:10,553 He sings like a bird. 936 00:43:10,555 --> 00:43:11,788 I sing like a bird too, 937 00:43:11,790 --> 00:43:13,222 a vulture. ( laughter ) 938 00:43:13,224 --> 00:43:15,858 I said, stop it. You're not supposed to laugh at me. 939 00:43:15,860 --> 00:43:18,261 I only came out here to tell you what Bill Miller does. 940 00:43:18,263 --> 00:43:19,662 He tells a lot of funny jokes, 941 00:43:19,664 --> 00:43:21,697 like the one about living over at the hotel. 942 00:43:21,699 --> 00:43:23,098 He has a beautiful room. 943 00:43:23,100 --> 00:43:25,468 I have one too, that overlooks the park. 944 00:43:25,470 --> 00:43:27,937 As a matter of fact, it overlooks it completely. 945 00:43:27,939 --> 00:43:30,673 ( laughter ) 946 00:43:30,675 --> 00:43:32,374 It's a lot like, uh, uh, 947 00:43:32,376 --> 00:43:34,209 from where I come from, in Brooklyn. 948 00:43:34,211 --> 00:43:36,429 I come from a very tough neighborhood in Brooklyn. 949 00:43:36,431 --> 00:43:38,431 I was sort of head of the block. 950 00:43:38,433 --> 00:43:40,283 Yeah, they all called me "Blockhead." 951 00:43:40,285 --> 00:43:42,201 ( laughter ) 952 00:43:44,471 --> 00:43:46,939 W-would you like to hear me sing a song? 953 00:43:46,941 --> 00:43:48,874 ( applause ) 954 00:43:50,111 --> 00:43:52,945 Would you please play some music for me? 955 00:43:52,947 --> 00:43:54,880 ( romantic theme plays ) 956 00:43:57,001 --> 00:43:58,434 Wait a minute. 957 00:43:58,436 --> 00:43:59,602 ( music stops ) 958 00:43:59,604 --> 00:44:00,736 Hey, you. 959 00:44:00,738 --> 00:44:02,237 Where do you think you're going, mister? 960 00:44:02,239 --> 00:44:03,238 Sit down, there. 961 00:44:03,240 --> 00:44:04,540 You can't walk out of here. 962 00:44:04,542 --> 00:44:05,808 But I have-- Oh, no, 963 00:44:05,810 --> 00:44:07,510 you can't walk out on Bill Miller's act, 964 00:44:07,512 --> 00:44:08,511 even when he isn't acting. 965 00:44:08,513 --> 00:44:09,712 What do you want to do, 966 00:44:09,714 --> 00:44:11,113 give us a bad name? Sit down. 967 00:44:11,115 --> 00:44:12,715 But I have to-- Oh, I don't care. 968 00:44:12,717 --> 00:44:14,083 You sit down there. 969 00:44:14,085 --> 00:44:15,417 ( laughter ) 970 00:44:15,419 --> 00:44:17,987 ( applause ) 971 00:44:17,989 --> 00:44:19,856 There too. Now, you stay there, 972 00:44:19,858 --> 00:44:21,924 and nobody else try and walk out of the theater, 973 00:44:21,926 --> 00:44:23,726 while I sing for Bill Miller. 974 00:44:23,728 --> 00:44:25,461 Where's my accordion? Shhh. 975 00:44:25,463 --> 00:44:28,531 Don't shush, quiet me. I got to go on there. 976 00:44:28,533 --> 00:44:31,367 You're on now, and doing great. 977 00:44:31,369 --> 00:44:32,702 What? 978 00:44:35,406 --> 00:44:37,540 Every little breeze ♪ 979 00:44:37,542 --> 00:44:40,476 Seems to whisper "Louise" ♪ 980 00:44:40,478 --> 00:44:42,478 Birds in the trees ♪ 981 00:44:42,480 --> 00:44:45,347 Seem to twitter "Louise" ♪ 982 00:44:45,349 --> 00:44:48,017 Each little rose ♪ 983 00:44:48,019 --> 00:44:49,952 Tells me it knows ♪ 984 00:44:49,954 --> 00:44:52,321 I love you ♪ 985 00:44:53,507 --> 00:44:55,641 Love you ♪ 986 00:44:55,643 --> 00:44:57,410 ( French accent ): Every little beat ♪ 987 00:44:57,412 --> 00:45:00,413 That I feel in my heart ♪ 988 00:45:00,415 --> 00:45:02,481 Seems to repeat ♪ 989 00:45:02,483 --> 00:45:05,851 What I felt from the start ♪ 990 00:45:05,853 --> 00:45:07,987 ( normal voice ): Each little sigh ♪ 991 00:45:07,989 --> 00:45:10,722 Tells me that I ♪ 992 00:45:10,724 --> 00:45:12,524 ( French accent ): Adore you ♪ 993 00:45:12,526 --> 00:45:15,527 Louise ♪ 994 00:45:15,529 --> 00:45:17,529 ( normal voice ): Just to see ♪ 995 00:45:17,531 --> 00:45:19,731 And hear you ♪ 996 00:45:19,733 --> 00:45:21,233 Brings joy ♪ 997 00:45:21,235 --> 00:45:23,502 I never knew ♪ 998 00:45:23,504 --> 00:45:26,272 ( speaks French ) 999 00:45:26,274 --> 00:45:28,024 ( laughter ) 1000 00:45:28,026 --> 00:45:29,959 ( French accent ): But to be ♪ 1001 00:45:29,961 --> 00:45:32,861 So near you ♪ 1002 00:45:32,863 --> 00:45:34,263 Thrills me ♪ 1003 00:45:34,265 --> 00:45:35,898 Through and ♪ 1004 00:45:35,900 --> 00:45:37,866 Throoooough ah ♪ 1005 00:45:37,868 --> 00:45:39,969 Anyone can see ♪ 1006 00:45:39,971 --> 00:45:43,039 Why I wanted your kiss ♪ 1007 00:45:43,041 --> 00:45:45,707 ( poorly ): It had to be ♪ 1008 00:45:45,709 --> 00:45:49,478 ( French accent ): But the wonder is this ♪ 1009 00:45:49,480 --> 00:45:52,481 Can it be true ♪ 1010 00:45:52,483 --> 00:45:55,901 ( poorly ): Someone like you ♪ ( laughter ) 1011 00:45:55,903 --> 00:45:58,504 ( French accent ) Someone like you ♪ 1012 00:45:58,506 --> 00:46:01,657 Could love me ♪ 1013 00:46:01,659 --> 00:46:04,326 Louise? ♪ 1014 00:46:04,328 --> 00:46:07,463 ( poorly ): Louise ♪♪ 1015 00:46:07,465 --> 00:46:09,398 ( applause ) 1016 00:46:13,154 --> 00:46:15,004 Where's Bill? Bill's okay. 1017 00:46:16,107 --> 00:46:17,206 Smoke? 1018 00:46:17,208 --> 00:46:18,741 Oh, no, thanks. They make me cough... 1019 00:46:18,743 --> 00:46:20,176 ( coughs ) ...even when I look at them. 1020 00:46:20,178 --> 00:46:22,111 Say, you're a pretty funny fellow. 1021 00:46:22,113 --> 00:46:24,213 What's your name? Rogers. Ted Rogers. 1022 00:46:24,215 --> 00:46:26,182 I've been wondering. I didn't see you billed anywhere. 1023 00:46:26,184 --> 00:46:27,449 Oh, I don't care. 1024 00:46:27,451 --> 00:46:29,852 You make the act. How much does he pay you a week? 1025 00:46:29,854 --> 00:46:31,087 Enough. 1026 00:46:31,089 --> 00:46:33,455 Does he get plastered like this very often? 1027 00:46:33,457 --> 00:46:34,757 He never gets plastered, 1028 00:46:34,759 --> 00:46:36,558 and he ain't plastered now. 1029 00:46:36,560 --> 00:46:38,194 Boy, you sure are touchy. 1030 00:46:38,196 --> 00:46:40,163 I'm just trying to pay you a compliment. 1031 00:46:40,165 --> 00:46:42,031 I figured that sometime if you ever get tired 1032 00:46:42,033 --> 00:46:43,900 of no dough and no billing, 1033 00:46:43,902 --> 00:46:45,701 you can always-- Now, wait a minute, Mr. Heinz, 1034 00:46:45,703 --> 00:46:47,369 you can't say anything against Bill Miller. 1035 00:46:47,371 --> 00:46:49,038 He took me out of a stockroom, see? 1036 00:46:49,040 --> 00:46:50,940 I was only getting $15 a week, see? 1037 00:46:50,942 --> 00:46:53,976 But I'm only trying to-- Now I'm getting $40, see? 1038 00:46:57,481 --> 00:46:58,931 TED: How are you, Bill? 1039 00:46:58,933 --> 00:47:00,332 Get your hands away from me. 1040 00:47:00,334 --> 00:47:01,700 You know where you're going? 1041 00:47:01,702 --> 00:47:03,068 You're going back to Brooklyn. 1042 00:47:03,070 --> 00:47:04,369 That's where you're going. 1043 00:47:04,371 --> 00:47:07,039 Back to Brooklyn. 1044 00:47:07,041 --> 00:47:08,040 Take it easy, Bill. 1045 00:47:08,042 --> 00:47:09,575 Get your hands away from me. 1046 00:47:09,577 --> 00:47:11,777 I know what I'm doing. 1047 00:47:12,880 --> 00:47:14,847 Take it easy. 1048 00:47:24,124 --> 00:47:25,290 Shhh. 1049 00:47:25,292 --> 00:47:27,526 He's resting. 1050 00:47:27,528 --> 00:47:30,262 Boy, can he use it. 1051 00:47:30,264 --> 00:47:33,098 Do you think we should call a doctor or something? 1052 00:47:33,100 --> 00:47:35,267 Why not use a blotter? 1053 00:47:35,269 --> 00:47:37,235 I'll call a cab. Thanks. 1054 00:47:37,237 --> 00:47:39,438 Mr. Winston... 1055 00:47:39,440 --> 00:47:42,508 you won't tell anybody... 1056 00:47:42,510 --> 00:47:44,176 that he was sick, will you? 1057 00:47:44,178 --> 00:47:47,045 Don't worry, I've had actors getting sick on me before. 1058 00:47:47,047 --> 00:47:48,581 Thanks. Thank you. 1059 00:47:48,583 --> 00:47:50,816 Good thing you went out there. 1060 00:47:50,818 --> 00:47:54,453 You sure you never did a single before? 1061 00:47:54,455 --> 00:47:57,490 I never did nothing before... 1062 00:47:57,492 --> 00:48:00,025 and I'm never gonna do nothing again. 1063 00:48:10,771 --> 00:48:13,639 Hey, just a minute. Just a minute, buddy. 1064 00:48:13,641 --> 00:48:16,408 What do you think you're doing? 1065 00:48:22,717 --> 00:48:24,349 Aw, just a second, buddy. 1066 00:48:24,351 --> 00:48:25,784 What do you think you're doing? 1067 00:48:25,786 --> 00:48:26,986 ( mumbling ) 1068 00:48:26,988 --> 00:48:28,921 ( phone ringing ) 1069 00:48:30,224 --> 00:48:33,759 Well, shut up. I'm having enough trouble. 1070 00:48:33,761 --> 00:48:35,027 Hello. 1071 00:48:35,029 --> 00:48:36,529 Hello. Who? 1072 00:48:36,531 --> 00:48:38,531 I feel like A feather in the breeze ♪ 1073 00:48:38,533 --> 00:48:40,699 No, he isn't in. Wait just a minute. 1074 00:48:40,701 --> 00:48:42,167 La da da dah ♪ 1075 00:48:42,169 --> 00:48:44,003 Ah ya d-- ♪ 1076 00:48:44,005 --> 00:48:46,005 ( muffled humming ) 1077 00:48:46,007 --> 00:48:47,606 Hello? 1078 00:48:47,608 --> 00:48:48,741 Mary? 1079 00:48:48,743 --> 00:48:50,543 Hello, how are you? 1080 00:48:50,545 --> 00:48:51,677 Oh, um... 1081 00:48:51,679 --> 00:48:52,811 Wa-- Just a minute. ( humming ) 1082 00:48:52,813 --> 00:48:54,312 We-- Just a minute. 1083 00:48:58,185 --> 00:49:00,118 ( muffled humming ) 1084 00:49:03,958 --> 00:49:06,892 Hello, Mary, how are you? This is Ted. 1085 00:49:06,894 --> 00:49:08,460 Hello, Ted. Fine, thanks. 1086 00:49:08,462 --> 00:49:10,029 Say, I've been reading about you. 1087 00:49:10,031 --> 00:49:11,030 Oh, yeah. 1088 00:49:11,032 --> 00:49:12,497 ( laughs ) 1089 00:49:12,499 --> 00:49:13,765 Is Bill there? 1090 00:49:13,767 --> 00:49:16,235 Bill? Oh, he's fine. 1091 00:49:16,237 --> 00:49:17,436 Is he out? 1092 00:49:18,172 --> 00:49:19,338 Is he out? 1093 00:49:21,476 --> 00:49:23,843 Yeah, he's out. 1094 00:49:23,845 --> 00:49:25,244 Oh, I mean, he's out 1095 00:49:25,246 --> 00:49:27,145 playing a benefit, Mary, 1096 00:49:27,147 --> 00:49:29,782 for some society. 1097 00:49:29,784 --> 00:49:31,417 Yeah, he's fine. 1098 00:49:31,419 --> 00:49:32,518 Uh-huh. 1099 00:49:32,520 --> 00:49:34,487 All right, I'll tell him. 1100 00:49:34,489 --> 00:49:36,355 All right, Mary. 1101 00:49:36,357 --> 00:49:38,791 Bye. Good night. 1102 00:49:46,333 --> 00:49:47,599 ( humming ) 1103 00:49:47,601 --> 00:49:48,534 Shhh. 1104 00:49:51,439 --> 00:49:52,370 Shhh. 1105 00:49:58,979 --> 00:50:00,613 "Sensational. Bill Miller, 1106 00:50:00,615 --> 00:50:02,882 exclusive management, Leo Lyman." 1107 00:50:02,884 --> 00:50:04,917 That's a beautiful ad, 1108 00:50:04,919 --> 00:50:07,620 and the picture looks just like you. 1109 00:50:09,891 --> 00:50:12,357 What did Mary say last night? 1110 00:50:12,359 --> 00:50:13,659 O-oh, nothing. 1111 00:50:13,661 --> 00:50:16,094 I mean, she just wanted to know how you were, 1112 00:50:16,096 --> 00:50:18,230 et cetera, and so forth. 1113 00:50:18,232 --> 00:50:19,364 What did you say? 1114 00:50:19,366 --> 00:50:20,966 I said that you hadn't come in yet, 1115 00:50:20,968 --> 00:50:23,101 that you were playing a benefit. 1116 00:50:23,103 --> 00:50:24,970 Oh, you mean you covered for me? 1117 00:50:24,972 --> 00:50:25,905 Ow! 1118 00:50:27,107 --> 00:50:29,775 I hope I didn't say the wrong thing. 1119 00:50:29,777 --> 00:50:31,644 Wrong thing? 1120 00:50:31,646 --> 00:50:33,045 You're not mad? 1121 00:50:33,047 --> 00:50:35,347 No, I'm not mad. Thanks. 1122 00:50:35,349 --> 00:50:36,882 We're friends? 1123 00:50:36,884 --> 00:50:39,485 We're friends. ( laughing ) 1124 00:50:39,487 --> 00:50:40,920 ( knocks ) 1125 00:50:40,922 --> 00:50:41,987 Get that, will you, kid? 1126 00:50:41,989 --> 00:50:43,656 Yeah. 1127 00:50:43,658 --> 00:50:44,757 What happened? 1128 00:50:44,759 --> 00:50:46,492 My leg fell asleep. 1129 00:50:49,964 --> 00:50:51,229 Hello. Surprise. 1130 00:50:51,231 --> 00:50:52,665 ( chuckles ) Well, Leo, what's the good word? 1131 00:50:52,667 --> 00:50:54,266 I was gonna send you a wire 1132 00:50:54,268 --> 00:50:56,469 but I figured it'd be better if I came down myself 1133 00:50:56,471 --> 00:50:58,070 to Pittsburgh to tell you the good news. 1134 00:50:58,072 --> 00:51:00,072 You know, you're not the only one that's a ham. 1135 00:51:00,074 --> 00:51:01,774 The Palace, New York. 1136 00:51:01,776 --> 00:51:03,809 That's right. Next Thursday. 1137 00:51:03,811 --> 00:51:06,879 Oh, boy, now my mother can come and see me for free. 1138 00:51:08,248 --> 00:51:09,314 Oh, yes, there's another thing, 1139 00:51:09,316 --> 00:51:10,749 in case you're forgetting it. 1140 00:51:10,751 --> 00:51:13,986 Thursday is also Mary's birthday. 1141 00:51:13,988 --> 00:51:15,320 That's right. 1142 00:51:15,322 --> 00:51:17,672 What other agent could arrange for things like that? 1143 00:51:17,674 --> 00:51:20,442 How did you arrange to have Mary born on Thursday? 1144 00:51:24,882 --> 00:51:26,681 Give me the coat. 1145 00:51:26,683 --> 00:51:27,983 Let go. Let go. 1146 00:51:27,985 --> 00:51:29,684 I'm not touching it. 1147 00:51:29,686 --> 00:51:31,853 Are you crazy? You sewed it to the jacket. 1148 00:51:31,855 --> 00:51:34,423 I'm sorry, Mr. Miller. It'll only take a second. 1149 00:51:35,893 --> 00:51:38,560 I'm sure glad you reminded me of Mary's birthday. 1150 00:51:38,562 --> 00:51:39,494 Yeah. 1151 00:51:41,498 --> 00:51:43,365 Listen, kid... 1152 00:51:43,367 --> 00:51:44,666 when you get that button straight, 1153 00:51:44,668 --> 00:51:46,635 send this off to Mary. 1154 00:51:46,637 --> 00:51:48,370 And send some roses too. 1155 00:51:48,372 --> 00:51:49,471 Y-yes, sir. 1156 00:51:50,408 --> 00:51:51,507 Leo... 1157 00:51:51,509 --> 00:51:54,009 let's get some coffee and talk money. 1158 00:51:54,011 --> 00:51:57,179 How could you find a subject so close to my heart? 1159 00:52:01,786 --> 00:52:06,288 "Mrs. Bill Miller, 115 East 54th Street, New York, New York. 1160 00:52:06,290 --> 00:52:09,090 "Home for your birthday. 1161 00:52:09,092 --> 00:52:12,027 Big surprise. Bill." 1162 00:52:12,029 --> 00:52:12,961 ( clicks ) 1163 00:52:18,869 --> 00:52:22,571 "Darling Mary. 1164 00:52:22,573 --> 00:52:26,375 "Home for your birthday. Big surprise. 1165 00:52:26,377 --> 00:52:29,978 "I love you. Bill. 1166 00:52:32,249 --> 00:52:34,817 "P.S. 1167 00:52:34,819 --> 00:52:38,487 "Love from the kid." 1168 00:52:41,592 --> 00:52:43,526 ( traffic ) 1169 00:52:44,862 --> 00:52:46,162 All right, open your eyes. 1170 00:52:46,164 --> 00:52:47,396 Happy birthday. 1171 00:52:47,398 --> 00:52:49,398 Oh, Bill, what a wonderful present. 1172 00:52:49,400 --> 00:52:50,832 You're playing the Palace. 1173 00:52:50,834 --> 00:52:52,000 I'm so proud of you. 1174 00:52:52,002 --> 00:52:53,636 And they said I couldn't do a single. 1175 00:52:53,638 --> 00:52:55,304 Well, there you are. 1176 00:52:55,306 --> 00:52:56,572 Oh, by the way, honey, 1177 00:52:56,574 --> 00:52:58,574 I want you to have a big birthday party tonight. 1178 00:52:58,576 --> 00:53:00,809 Invite all the guys that said I couldn't make it, 1179 00:53:00,811 --> 00:53:02,010 and some of your friends. 1180 00:53:02,663 --> 00:53:04,062 How about that? 1181 00:53:04,064 --> 00:53:05,447 That's fine, just fine. 1182 00:53:05,449 --> 00:53:07,066 Oh, and I have something else, Mary. 1183 00:53:07,068 --> 00:53:10,135 I wrote a song for you on the train. 1184 00:53:10,137 --> 00:53:12,237 I wrote the words. Bill wrote the music. 1185 00:53:13,090 --> 00:53:14,757 "A Girl Named Mary." 1186 00:53:14,759 --> 00:53:17,626 Why, thank you, Ted. I know I'll love it. 1187 00:53:17,628 --> 00:53:19,277 Come on, let's go, Mary. 1188 00:53:19,279 --> 00:53:20,411 Oh, yes. 1189 00:53:21,599 --> 00:53:23,032 Come on, kid. 1190 00:53:23,034 --> 00:53:24,199 William. Well, Ben. 1191 00:53:24,201 --> 00:53:25,534 Hello, Mary. Hello, Ben. 1192 00:53:25,536 --> 00:53:27,703 What are you doing here? Here's where I lost you. 1193 00:53:27,705 --> 00:53:29,204 Here's where I pick you up again. 1194 00:53:29,206 --> 00:53:30,305 Hello, Ted. 1195 00:53:30,307 --> 00:53:32,274 You developed into quite an actor. 1196 00:53:32,276 --> 00:53:34,242 Ahh... Uh, look, Mary, 1197 00:53:34,244 --> 00:53:36,445 I'm going back to take a look at my dressing room. 1198 00:53:36,447 --> 00:53:38,047 Now, you stay here with Ben. All right. 1199 00:53:38,049 --> 00:53:39,648 When I come back, I'll buy you lunch. 1200 00:53:39,650 --> 00:53:41,083 Come on, kid. 1201 00:53:44,288 --> 00:53:46,154 Wanna tell Uncle Ben? 1202 00:53:46,156 --> 00:53:47,690 Well... don't you think 1203 00:53:47,692 --> 00:53:50,092 he should have Ted's name around here somewhere? 1204 00:53:50,094 --> 00:53:51,727 Well, you know, I've got a sneaking feeling 1205 00:53:51,729 --> 00:53:53,361 that he's saving that grand gesture 1206 00:53:53,363 --> 00:53:55,197 until he's a big hit here at the Palace. 1207 00:53:55,199 --> 00:53:56,732 You really think so? 1208 00:53:56,734 --> 00:53:57,800 Sure. 1209 00:54:00,571 --> 00:54:03,472 Yeah, this looks all right. Put the stuff here. 1210 00:54:03,474 --> 00:54:05,540 Now, get some lunch and I'll see you later, kid. 1211 00:54:05,542 --> 00:54:07,042 Thank you. 1212 00:54:12,416 --> 00:54:13,448 ( knocks ) 1213 00:54:13,450 --> 00:54:14,382 Come in. 1214 00:54:15,953 --> 00:54:18,854 ( sweet, emotional theme playing ) 1215 00:54:18,856 --> 00:54:21,690 Oh... Hello, handsome. 1216 00:54:21,692 --> 00:54:23,826 Gee, I'm glad you made good. 1217 00:54:23,828 --> 00:54:25,694 Is that so? Sure. 1218 00:54:25,696 --> 00:54:28,063 I've been following your tour. 1219 00:54:29,850 --> 00:54:31,550 What for? 1220 00:54:31,552 --> 00:54:34,886 Because I think you're cute. 1221 00:54:34,888 --> 00:54:37,489 Why isn't your picture in the lobby? 1222 00:54:39,025 --> 00:54:40,659 You're pretty fresh, ain't you? 1223 00:54:40,661 --> 00:54:42,427 How did you get in here? 1224 00:54:42,429 --> 00:54:45,029 I told the doorman I was your girl. 1225 00:54:45,031 --> 00:54:47,031 My girl. What are you trying to do, ruin me? 1226 00:54:47,033 --> 00:54:48,633 You get out of here. It ain't right 1227 00:54:48,635 --> 00:54:50,602 for you to be in my dressing room. 1228 00:54:50,604 --> 00:54:53,071 I mean, Mr. Miller's dressing room. 1229 00:54:53,073 --> 00:54:55,741 Okay, I'm going. 1230 00:54:55,743 --> 00:54:58,276 But when you start thinking about girls, 1231 00:54:58,278 --> 00:55:00,445 I want you to think about me. 1232 00:55:00,447 --> 00:55:02,313 I ain't gonna think about girls. 1233 00:55:02,315 --> 00:55:03,749 You shave, don't you? 1234 00:55:03,751 --> 00:55:05,517 Yeah, I started to shave. 1235 00:55:05,519 --> 00:55:07,753 You'll be thinking about them. 1236 00:55:07,755 --> 00:55:09,153 So long. 1237 00:55:16,963 --> 00:55:19,197 WOMAN: Hello, handsome. 1238 00:55:19,199 --> 00:55:21,332 Hello, handsome. 1239 00:55:21,334 --> 00:55:23,835 Hello, handsome. 1240 00:55:23,837 --> 00:55:25,837 Hello, handsome. 1241 00:55:27,841 --> 00:55:28,774 ( coughs ) 1242 00:55:56,269 --> 00:55:59,204 ( exotic theme playing ) 1243 00:56:17,173 --> 00:56:19,574 Come with me to the Casbah. 1244 00:56:22,078 --> 00:56:25,313 ( deep voice ): Come with me to the Casbah. 1245 00:56:39,496 --> 00:56:40,729 "Hi, cutie, 1246 00:56:40,731 --> 00:56:43,432 "in case you want to return this handbag, 1247 00:56:43,434 --> 00:56:47,068 "my phone number is Dewey 6-9098. 1248 00:56:47,070 --> 00:56:49,905 "My address is 642 Greenpoint Avenue. 1249 00:56:49,907 --> 00:56:52,106 "You take the shuttle at 42nd Street, 1250 00:56:52,108 --> 00:56:54,175 "change at Grand Central Station, 1251 00:56:54,177 --> 00:56:56,912 "take Williamsburg subway to Brooklyn. 1252 00:56:56,914 --> 00:56:58,680 "Get off at Havenhurst. 1253 00:56:58,682 --> 00:57:00,782 "Then walk three blocks south. 1254 00:57:00,784 --> 00:57:02,417 "Second apartment house on the left, 1255 00:57:02,419 --> 00:57:03,952 "third floor on the right. 1256 00:57:03,954 --> 00:57:06,387 "And if you get lost, ask a policeman. 1257 00:57:06,389 --> 00:57:07,656 "But for the next hour, 1258 00:57:07,658 --> 00:57:10,425 I'll be in the drugstore around the corner." 1259 00:57:16,800 --> 00:57:19,734 ( upbeat theme playing ) ( indistinct chatter ) 1260 00:57:22,906 --> 00:57:24,840 ( laughter ) 1261 00:57:33,717 --> 00:57:35,016 Oh, hey, wait a minute! 1262 00:57:35,018 --> 00:57:37,285 What is it? Don't you want your soda? 1263 00:57:37,287 --> 00:57:40,288 This is a very funny way for a lady to try and meet a fellow, 1264 00:57:40,290 --> 00:57:42,491 leave her purse on the seat and then come next door-- 1265 00:57:42,493 --> 00:57:44,726 Well, I just wanted to meet you. 1266 00:57:44,728 --> 00:57:47,929 Well, why don't you get yourself introduced? 1267 00:57:47,931 --> 00:57:49,263 Oh, excuse me. 1268 00:57:49,265 --> 00:57:50,665 My name's Jennie Tait 1269 00:57:50,667 --> 00:57:52,166 and this fellow's name is... 1270 00:57:52,168 --> 00:57:53,935 What did you say your name was? 1271 00:57:53,937 --> 00:57:55,336 Ted Rogers. 1272 00:57:55,338 --> 00:57:57,238 Would you please introduce us? 1273 00:57:58,241 --> 00:57:59,941 ( clears throat ) 1274 00:57:59,943 --> 00:58:00,942 Mr. Rogers? 1275 00:58:00,944 --> 00:58:02,511 Yeah? 1276 00:58:02,513 --> 00:58:05,347 May I present Miss Genevieve Tait. 1277 00:58:05,349 --> 00:58:07,583 Pleased to meet you. 1278 00:58:07,585 --> 00:58:09,751 Now, will you have your soda? 1279 00:58:09,753 --> 00:58:10,686 Uh-huh. 1280 00:58:12,322 --> 00:58:13,254 ( slurps ) 1281 00:58:14,358 --> 00:58:16,592 How did you know I like chocolate? 1282 00:58:18,462 --> 00:58:22,263 Did anyone ever tell you you're adorable? 1283 00:58:22,265 --> 00:58:23,866 No. 1284 00:58:23,868 --> 00:58:25,367 Well, you are. 1285 00:58:26,871 --> 00:58:30,506 You might not believe this, but I was a very ugly child. 1286 00:58:31,942 --> 00:58:34,877 ( band playing soft music ) 1287 00:58:55,098 --> 00:58:59,000 Stop looking at the watch, Mary. He'll be here. 1288 00:59:02,506 --> 00:59:03,839 Look at the kid. 1289 00:59:12,783 --> 00:59:14,315 Oh, uh, Frecklehead-- 1290 00:59:14,317 --> 00:59:15,316 I mean, Miss Tait, 1291 00:59:15,318 --> 00:59:16,651 this is Mrs. Miller 1292 00:59:16,653 --> 00:59:17,886 and this is Mr. Lyman. 1293 00:59:17,888 --> 00:59:18,920 Hello. 1294 00:59:18,922 --> 00:59:20,355 Er, did I do it all right? 1295 00:59:20,357 --> 00:59:21,523 You certainly did. 1296 00:59:21,525 --> 00:59:23,859 Happy to know you, Miss Tait. Hello. 1297 00:59:23,861 --> 00:59:25,594 Her name is really Genevieve, 1298 00:59:25,596 --> 00:59:27,996 but I think it best we all call her Frecklehead. 1299 00:59:27,998 --> 00:59:29,564 Okay, Frecklehead. Frecklehead. 1300 00:59:29,566 --> 00:59:31,767 Is it all right that I brought her to the party? 1301 00:59:31,769 --> 00:59:33,368 Of course. I'm delighted to have her. 1302 00:59:33,370 --> 00:59:35,103 I'm glad of that, Mrs. Miller. 1303 00:59:35,105 --> 00:59:36,971 Congratulations on your birthday. 1304 00:59:36,973 --> 00:59:39,073 Why, thank you. Have a nice time. 1305 00:59:39,075 --> 00:59:41,042 Thank you, we will. 1306 00:59:42,095 --> 00:59:43,361 Genevieve. 1307 00:59:43,363 --> 00:59:45,263 Er, Frecklehead. 1308 00:59:46,767 --> 00:59:48,266 Gee, she's nice. 1309 00:59:48,268 --> 00:59:50,035 And pretty. 1310 00:59:50,037 --> 00:59:52,137 You're pretty too. 1311 00:59:52,139 --> 00:59:54,205 Did you always have freckles? 1312 00:59:54,207 --> 00:59:56,340 Yes, and I hate them. 1313 00:59:56,342 --> 00:59:58,543 I think they're very becoming. 1314 00:59:58,545 --> 01:00:01,379 It just goes to show what you know. 1315 01:00:01,381 --> 01:00:03,882 What do you wanna do, start something? 1316 01:00:09,522 --> 01:00:11,056 I'm sorry, Leo. 1317 01:00:15,595 --> 01:00:17,528 You know he wouldn't stay away unless it was 1318 01:00:17,530 --> 01:00:20,231 someone or something very important, Mary. 1319 01:00:20,233 --> 01:00:23,501 It's always someone or something. 1320 01:00:23,503 --> 01:00:26,137 Leo, you've known him for so long. 1321 01:00:26,139 --> 01:00:28,639 Why is he so thoughtless of everyone? 1322 01:00:28,641 --> 01:00:30,575 He's just going through a stage now, Mary. 1323 01:00:30,577 --> 01:00:32,376 He just hit "Ol' Man River" success. 1324 01:00:32,378 --> 01:00:34,579 Maybe the water's a little bit too deep for him. 1325 01:00:34,581 --> 01:00:36,480 But don't worry. They all come ashore. 1326 01:00:37,518 --> 01:00:40,351 I-- I know this is just ambition. 1327 01:00:40,353 --> 01:00:41,853 Down deep inside, 1328 01:00:41,855 --> 01:00:44,489 there's a wonderful, sweet guy. 1329 01:00:44,491 --> 01:00:46,124 I found it once... 1330 01:00:46,126 --> 01:00:48,593 and I'll bring it out again. 1331 01:00:48,595 --> 01:00:51,162 Oh, I'm sorry. Let's have a drink. 1332 01:00:52,232 --> 01:00:53,598 To Mary and Bill. 1333 01:00:54,735 --> 01:00:56,802 He wouldn't like the billing. 1334 01:00:59,673 --> 01:01:02,407 ( simple, pleasant theme playing ) 1335 01:01:02,409 --> 01:01:04,342 This is where I live. 1336 01:01:04,344 --> 01:01:05,276 Oh. 1337 01:01:14,838 --> 01:01:16,170 Well... 1338 01:01:17,307 --> 01:01:19,173 ...good night. 1339 01:01:20,109 --> 01:01:23,010 I had a wonderful time. 1340 01:01:23,012 --> 01:01:25,046 Well, good night. 1341 01:01:25,048 --> 01:01:26,113 I'll see you. 1342 01:01:26,115 --> 01:01:27,716 I hope so. 1343 01:01:27,718 --> 01:01:29,917 Thanks for everything. 1344 01:01:29,919 --> 01:01:32,387 That's all right. 1345 01:01:32,389 --> 01:01:33,621 Frecklehead, 1346 01:01:33,623 --> 01:01:35,423 you know I... 1347 01:01:35,425 --> 01:01:37,492 I wonder-- Yes? 1348 01:01:38,729 --> 01:01:41,229 Well, I never kissed a girl before, and... 1349 01:01:41,231 --> 01:01:43,264 Well... You never what? 1350 01:01:44,934 --> 01:01:47,836 You heard me. I never kissed a girl before in my whole life. 1351 01:01:47,838 --> 01:01:49,237 You're sure? 1352 01:01:49,973 --> 01:01:52,039 Sure, I'm sure. 1353 01:01:52,041 --> 01:01:54,008 Never mind. Oh, just a minute. 1354 01:02:03,286 --> 01:02:05,453 I'm never gonna do that again. 1355 01:02:05,455 --> 01:02:07,422 Did it do something to you? 1356 01:02:07,424 --> 01:02:10,859 It had no effect on me whatsoever. 1357 01:02:11,595 --> 01:02:13,661 ( crashing ) 1358 01:02:20,704 --> 01:02:23,971 Ba-aaaaa-aaaa-ha. 1359 01:02:35,486 --> 01:02:36,418 Mary. 1360 01:02:37,354 --> 01:02:38,720 ( knocks ) Mary. 1361 01:02:38,722 --> 01:02:40,322 ( sobs ) 1362 01:02:40,324 --> 01:02:41,723 I'm sorry I missed the party, honey, 1363 01:02:41,725 --> 01:02:43,024 but I couldn't help it. 1364 01:02:43,026 --> 01:02:45,760 ( sniffles ) 1365 01:02:45,762 --> 01:02:48,079 Oh, Mary, please don't cry. 1366 01:02:48,081 --> 01:02:49,715 I love you, honey. 1367 01:02:49,717 --> 01:02:51,082 Honest, I do. 1368 01:02:51,084 --> 01:02:52,317 But I was so excited. 1369 01:02:52,319 --> 01:02:54,669 I want to tell you about Sutherland and everything. 1370 01:02:54,671 --> 01:02:58,507 I don't care about you or Sutherland or anyone. 1371 01:02:58,509 --> 01:03:00,275 But he wants me in the revue, honey. 1372 01:03:00,277 --> 01:03:03,145 He gave me a contract to look over. 1373 01:03:03,147 --> 01:03:06,047 Here, look under the door. I'll show it to you. 1374 01:03:14,158 --> 01:03:15,824 Okay. 1375 01:03:15,826 --> 01:03:17,192 What's the matter? 1376 01:03:17,194 --> 01:03:18,761 She locked me out. 1377 01:03:18,763 --> 01:03:19,895 Really? 1378 01:03:19,897 --> 01:03:21,363 Is that legal? Shhh. 1379 01:03:21,365 --> 01:03:24,700 I'm sorry. You don't have to get sore. I was just asking. 1380 01:03:26,370 --> 01:03:27,569 You know, you may not think 1381 01:03:27,571 --> 01:03:29,171 that in this head anything can happen, 1382 01:03:29,173 --> 01:03:31,640 but it can. I got an idea. Listen. 1383 01:03:31,642 --> 01:03:33,575 ( indistinct whispering ) 1384 01:03:37,214 --> 01:03:38,681 You got it? Yeah. 1385 01:03:39,583 --> 01:03:40,816 ( accordion plays ) 1386 01:03:40,818 --> 01:03:42,250 Shhh. 1387 01:03:42,252 --> 01:03:44,019 I'm sorry. 1388 01:03:46,223 --> 01:03:47,656 And now, ladies and gentlemen, 1389 01:03:47,658 --> 01:03:49,858 a new song written by two very talented boys, 1390 01:03:49,860 --> 01:03:53,611 especially for the birthday of Mrs. Bill Miller. 1391 01:03:53,613 --> 01:03:56,648 ( slow, passionate theme playing ) 1392 01:03:56,650 --> 01:04:00,802 The world looks rosy ♪ 1393 01:04:00,804 --> 01:04:04,072 Up on Sweetheart Hill ♪ 1394 01:04:05,509 --> 01:04:09,310 For a girl named Mary ♪ 1395 01:04:10,280 --> 01:04:12,831 And a boy named Bill ♪ 1396 01:04:14,801 --> 01:04:19,304 "Come on, get cozy" ♪ 1397 01:04:19,306 --> 01:04:23,341 Says the whippoorwill ♪ 1398 01:04:23,343 --> 01:04:27,980 To a girl named Mary ♪ 1399 01:04:27,982 --> 01:04:30,982 And a boy named Bill ♪ 1400 01:04:32,519 --> 01:04:34,920 Where there's a sky ♪ 1401 01:04:34,922 --> 01:04:38,156 That's full of moonlight ♪ 1402 01:04:38,158 --> 01:04:42,644 And a Mary full of charms ♪ 1403 01:04:42,646 --> 01:04:47,949 There ought to be a William ♪ 1404 01:04:47,951 --> 01:04:50,419 Snuggled in her arms ♪ 1405 01:04:50,421 --> 01:04:53,588 So if I kiss you ♪ 1406 01:04:54,824 --> 01:04:58,126 And I think I will ♪ 1407 01:04:59,663 --> 01:05:05,233 Believe me, it's the only thing ♪ 1408 01:05:05,235 --> 01:05:08,503 To do ♪ 1409 01:05:08,505 --> 01:05:13,108 For you're my Mary ♪ 1410 01:05:13,110 --> 01:05:15,877 And I'm your Bill ♪ 1411 01:05:17,781 --> 01:05:21,849 And it's wonderful ♪ 1412 01:05:21,851 --> 01:05:28,256 To be in love with you ♪♪ 1413 01:05:40,870 --> 01:05:43,004 Oh, Bill. 1414 01:05:43,006 --> 01:05:44,672 Mrs. Miller, we're going out and celebrating. 1415 01:05:44,674 --> 01:05:46,040 At this hour? 1416 01:05:46,042 --> 01:05:48,060 Sure. I'll find a club open or I'll open one. 1417 01:05:48,062 --> 01:05:49,561 Now, what would people say? 1418 01:05:49,563 --> 01:05:51,796 A big star seen out in public with his own wife. 1419 01:05:51,798 --> 01:05:52,931 It's too normal. 1420 01:05:52,933 --> 01:05:55,600 We'll take Ted along as a chaperone. 1421 01:06:01,141 --> 01:06:02,074 ( giggles ) 1422 01:06:03,276 --> 01:06:04,309 Oh, I can't help it, 1423 01:06:04,311 --> 01:06:06,011 it's so romantic. 1424 01:06:07,280 --> 01:06:10,215 ( festive dance music playing ) 1425 01:06:15,889 --> 01:06:17,856 Waiter, some more champagne, please. 1426 01:06:17,858 --> 01:06:18,890 Yes, sir. 1427 01:06:18,892 --> 01:06:20,058 ( pop ) 1428 01:06:20,060 --> 01:06:21,960 Oh, excuse me. 1429 01:06:21,962 --> 01:06:24,162 Don't you think Ted's had enough? 1430 01:06:24,164 --> 01:06:25,496 ( whispers ): He's all right. 1431 01:06:25,498 --> 01:06:26,932 You whispering about me? 1432 01:06:26,934 --> 01:06:29,101 Oh, no. What gives you that idea? 1433 01:06:29,103 --> 01:06:30,836 I don't know. 1434 01:06:30,838 --> 01:06:33,038 Am I being very extraordinary? 1435 01:06:33,040 --> 01:06:34,505 ( hiccups ) "Hextraordinary," 1436 01:06:34,507 --> 01:06:35,774 that's a funny one. 1437 01:06:36,476 --> 01:06:37,675 How do you feel? 1438 01:06:40,413 --> 01:06:41,780 I feel very... 1439 01:06:42,716 --> 01:06:44,582 ...glingglong, thank you. 1440 01:06:44,584 --> 01:06:45,751 Glingglong? 1441 01:06:45,753 --> 01:06:47,685 ( applause ) 1442 01:06:50,357 --> 01:06:51,689 Thank you, thank you very much. 1443 01:06:51,691 --> 01:06:53,058 Good evening, ladies and gentlemen. 1444 01:06:53,961 --> 01:06:55,060 We don't usually do this, 1445 01:06:55,062 --> 01:06:56,294 but there's a young man here 1446 01:06:56,296 --> 01:06:57,595 I'd like to have you meet. 1447 01:06:57,597 --> 01:06:59,264 He's just scored a terrific hit 1448 01:06:59,266 --> 01:07:01,166 at the Palace Theatre. Mr. Bill Miller! 1449 01:07:02,803 --> 01:07:05,737 Thank you. Excuse me, will you, honey? 1450 01:07:08,142 --> 01:07:09,674 Thank you, Tommy. 1451 01:07:09,676 --> 01:07:12,944 Ladies and gentlemen, thank you, but this isn't my night at all. 1452 01:07:12,946 --> 01:07:14,545 We have a young lady in the audience 1453 01:07:14,547 --> 01:07:16,447 who's celebrating her birthday. 1454 01:07:16,449 --> 01:07:18,583 And by a very strange coincidence, 1455 01:07:18,585 --> 01:07:21,086 I have written a new song, especially for her. 1456 01:07:21,088 --> 01:07:23,488 And maybe we can get her up here to sing this song. 1457 01:07:24,858 --> 01:07:27,492 She happens to be my wife, and also the great 1458 01:07:27,494 --> 01:07:30,361 Sutherland Revue star, Miss Mary Turner. 1459 01:07:30,363 --> 01:07:32,297 ( applause ) 1460 01:07:34,401 --> 01:07:35,901 Hiya, Big Shot. 1461 01:07:35,903 --> 01:07:38,170 Hiya, Heinz. 1462 01:07:38,172 --> 01:07:39,871 Pardon me. 1463 01:07:44,444 --> 01:07:47,245 Mary, you say something sensational to the people 1464 01:07:47,247 --> 01:07:49,747 and I'll talk with the piano player. 1465 01:07:49,749 --> 01:07:52,583 Thank you. It's very gracious of my husband 1466 01:07:52,585 --> 01:07:54,252 to ask me to sing a song, 1467 01:07:54,254 --> 01:07:57,622 particularly this song, "A Girl Named Mary." 1468 01:07:57,624 --> 01:08:00,792 Music by Bill Miller, words by Ted Rogers. 1469 01:08:08,118 --> 01:08:12,054 The world looks rosy ♪ Oh, what a rosy-colored hue ♪ 1470 01:08:12,056 --> 01:08:15,991 Up on Sweetheart Hill ♪ Even a cabaret will do ♪ 1471 01:08:15,993 --> 01:08:20,128 For a girl named Mary ♪ Mary is what I answer to ♪ 1472 01:08:20,130 --> 01:08:21,663 And a boy named Bill ♪ 1473 01:08:21,665 --> 01:08:23,698 Well, what do you know, that must be you ♪ 1474 01:08:23,700 --> 01:08:27,602 "Come on, get cozy" ♪ Oh, what a wonderful idea ♪ 1475 01:08:27,604 --> 01:08:31,340 Says the whippoorwill ♪ How did he ever get in here? ♪ 1476 01:08:31,342 --> 01:08:35,277 To a girl named Mary ♪ My, what a most peculiar sky ♪ 1477 01:08:35,279 --> 01:08:37,245 And a boy named Bill ♪ 1478 01:08:37,247 --> 01:08:39,047 Pardon me, did you drop a sigh? ♪ 1479 01:08:39,049 --> 01:08:44,419 BOTH: Where there's a sky that's full of moonlight ♪ 1480 01:08:44,421 --> 01:08:46,721 And a Mary full of charms ♪ 1481 01:08:46,723 --> 01:08:48,289 There really ♪ 1482 01:08:48,291 --> 01:08:50,926 Ought to be a William ♪ 1483 01:08:50,928 --> 01:08:52,527 Right! ♪ 1484 01:08:52,529 --> 01:08:54,563 BOTH: Snuggled in her arms ♪ 1485 01:08:54,565 --> 01:08:56,698 So if I kiss you ♪ 1486 01:08:56,700 --> 01:08:58,366 What makes you think you won't? ♪ 1487 01:08:58,368 --> 01:09:02,170 And I think that I will ♪ You're crazy if you don't ♪ 1488 01:09:02,172 --> 01:09:03,939 Believe me ♪ 1489 01:09:03,941 --> 01:09:06,407 It's the only thing ♪ 1490 01:09:06,409 --> 01:09:08,042 To do ♪ 1491 01:09:08,044 --> 01:09:10,211 So true ♪ 1492 01:09:10,213 --> 01:09:13,582 For you're my Mary ♪ 1493 01:09:13,584 --> 01:09:15,951 And you're my Bill ♪ 1494 01:09:15,953 --> 01:09:17,819 Your Bill ♪ 1495 01:09:17,821 --> 01:09:23,825 BOTH: And it's wonderful to be in love with you ♪ 1496 01:09:31,735 --> 01:09:34,035 Hello, Heinz. 1497 01:09:34,037 --> 01:09:37,238 Oh, you'd better not drink any more. 1498 01:09:37,240 --> 01:09:40,274 If I want to celebrate for my pal Bill, 1499 01:09:40,276 --> 01:09:42,844 I can celebrate. 1500 01:09:42,846 --> 01:09:44,813 This is for your own good. 1501 01:09:44,815 --> 01:09:45,881 Come over here with me. 1502 01:09:45,883 --> 01:09:48,717 I want to tell you something, alone. 1503 01:09:48,719 --> 01:09:50,519 Come on, come on, come on. 1504 01:09:52,122 --> 01:09:59,861 BOTH: Believe me, it's the only thing to do ♪ 1505 01:09:59,863 --> 01:10:04,065 For you're my Mary ♪ Mary, yes ♪ 1506 01:10:04,067 --> 01:10:07,202 And you're my Bill ♪ 1507 01:10:16,780 --> 01:10:23,651 BOTH: And it's wonderful ♪ 1508 01:10:23,653 --> 01:10:29,291 To be in love ♪ 1509 01:10:29,293 --> 01:10:34,495 With you ♪ 1510 01:10:34,497 --> 01:10:36,163 ( song ends ) 1511 01:10:36,165 --> 01:10:38,099 ( applause ) 1512 01:10:40,336 --> 01:10:41,803 Where's Ted? 1513 01:10:41,805 --> 01:10:43,805 I don't know. 1514 01:10:43,807 --> 01:10:46,107 Look, get smart, will you, kid? 1515 01:10:46,109 --> 01:10:48,109 If anything happens to you, your pal Bill, 1516 01:10:48,111 --> 01:10:49,844 he's gonna starve to death. 1517 01:10:49,846 --> 01:10:53,615 Why, he's nothing but a third-rate, broken-down ham. 1518 01:10:58,588 --> 01:11:00,755 ( people gasp ) BILL: Hey, what happened? 1519 01:11:06,897 --> 01:11:08,730 You all right, kid? 1520 01:11:08,732 --> 01:11:11,299 Yeah. You sure? 1521 01:11:11,301 --> 01:11:13,435 He never touched me. 1522 01:11:13,437 --> 01:11:14,702 Oh. 1523 01:11:15,439 --> 01:11:16,504 ( laughs ) 1524 01:11:21,878 --> 01:11:25,747 I took care of him pretty good. 1525 01:11:25,749 --> 01:11:27,615 You were wonderful. 1526 01:11:27,617 --> 01:11:30,017 Yeah, but I had to hold back a little. 1527 01:11:30,019 --> 01:11:31,519 I didn't wanna hurt him too bad. 1528 01:11:31,521 --> 01:11:33,688 Sure, sure. Here, off with the coat. 1529 01:11:33,690 --> 01:11:35,423 Now come on. Off with the coat. 1530 01:11:35,425 --> 01:11:37,959 A girl named Mary ♪ 1531 01:11:37,961 --> 01:11:39,861 Is not contrary ♪ 1532 01:11:39,863 --> 01:11:41,028 I'll turn the covers down. 1533 01:11:41,030 --> 01:11:42,630 She'll turn the covers down. 1534 01:11:42,632 --> 01:11:43,932 Yeah. You'll go right to bed. 1535 01:11:43,934 --> 01:11:45,433 Bed? ( laughs ) 1536 01:11:45,435 --> 01:11:47,602 What's playing there? 1537 01:11:49,889 --> 01:11:53,058 You think I'm drunk. 1538 01:11:53,060 --> 01:11:56,361 Well, as they say in the Klondike, 1539 01:11:56,363 --> 01:11:59,164 "Fara-a-lito-garn-a-lendo." 1540 01:11:59,166 --> 01:12:00,165 Garn-a-lendo. 1541 01:12:00,167 --> 01:12:02,300 You know what that means? 1542 01:12:03,336 --> 01:12:04,536 "Stinking drunk." 1543 01:12:04,538 --> 01:12:07,072 ( laughs ) 1544 01:12:07,074 --> 01:12:08,706 So let's have a little drink. 1545 01:12:08,708 --> 01:12:10,742 Oh, no, oh, no. You're going to bed. 1546 01:12:10,744 --> 01:12:12,544 Going to bed? Sure, you're going to bed. 1547 01:12:12,546 --> 01:12:13,778 I don't know anybody in bed. 1548 01:12:13,780 --> 01:12:15,714 Here we go. Here we go. 1549 01:12:15,716 --> 01:12:16,715 Here we go... 1550 01:12:16,717 --> 01:12:17,749 Come on, come on. 1551 01:12:17,751 --> 01:12:19,884 Now here we go. Here we go. 1552 01:12:21,087 --> 01:12:22,787 That's a wonderful song. 1553 01:12:22,789 --> 01:12:24,188 Oh, beautiful song. 1554 01:12:24,190 --> 01:12:26,924 A boy named Mary ♪ 1555 01:12:26,926 --> 01:12:30,695 And a girl called Joe ♪ 1556 01:12:30,697 --> 01:12:33,465 Joe? That's a wonderful song. 1557 01:12:33,467 --> 01:12:35,600 Bill love Mary? 1558 01:12:36,202 --> 01:12:37,736 Huh? 1559 01:12:37,738 --> 01:12:39,704 That's right. 1560 01:12:39,706 --> 01:12:41,373 Mary love Bill? 1561 01:12:42,108 --> 01:12:43,207 Huh? 1562 01:12:43,209 --> 01:12:44,342 That's right. 1563 01:12:44,344 --> 01:12:46,778 Because I love the both of you. 1564 01:12:48,782 --> 01:12:50,915 Don't you believe me? 1565 01:12:50,917 --> 01:12:52,016 Yeah. Yes. 1566 01:12:52,018 --> 01:12:55,287 ( whistles ) 1567 01:12:55,289 --> 01:12:57,622 Bill, you're the luckiest fellow in the whole world 1568 01:12:57,624 --> 01:12:59,424 because Mary loves you. Yeah, I'm lucky. 1569 01:12:59,426 --> 01:13:02,494 If Mary loved me, I wouldn't ever leave her. 1570 01:13:02,496 --> 01:13:04,496 I wouldn't either. Never leave her. 1571 01:13:04,498 --> 01:13:05,697 I'll never leave her. 1572 01:13:06,833 --> 01:13:08,266 Even if I was on the stage, 1573 01:13:08,268 --> 01:13:09,734 I wouldn't ever leave her. 1574 01:13:09,736 --> 01:13:11,269 And I know that. 1575 01:13:11,271 --> 01:13:14,005 Because Mary's wonderful, Bill. 1576 01:13:15,309 --> 01:13:17,942 You're wonderful, Mary. Thank you, Ted. 1577 01:13:17,944 --> 01:13:20,278 Yeah, Mary's a champ. 1578 01:13:20,280 --> 01:13:22,747 And you'll never ever you'll leave her? 1579 01:13:22,749 --> 01:13:25,317 I'll never you'll ever you'll leave her. 1580 01:13:25,319 --> 01:13:27,819 You're sure, Bill? I'm sure, Bill. 1581 01:13:27,821 --> 01:13:30,455 No, I'm Ted. Yeah. 1582 01:13:49,059 --> 01:13:53,694 A girl named Mary ♪ 1583 01:14:05,475 --> 01:14:07,641 Ted. 1584 01:14:07,643 --> 01:14:09,543 Ted. Eh? 1585 01:14:09,545 --> 01:14:10,778 Wake up. I'm up. 1586 01:14:10,780 --> 01:14:12,246 Come on. I'm up. 1587 01:14:12,248 --> 01:14:13,914 Get up. Come on, let's go. 1588 01:14:13,916 --> 01:14:14,983 All right. 1589 01:14:14,985 --> 01:14:16,817 Let's go, Ted. Let's go, Ted. 1590 01:14:16,819 --> 01:14:18,919 Come on, Ted, let's go. Let's go. 1591 01:14:18,921 --> 01:14:20,288 You all right? Yeah. 1592 01:14:20,290 --> 01:14:21,489 Okay. 1593 01:14:21,491 --> 01:14:23,491 No, here we go. Here we go. 1594 01:14:23,493 --> 01:14:26,094 Come on, here we go. Wake up. Come on, here we go. 1595 01:14:26,096 --> 01:14:28,596 Come on. Here we go. Here we go. 1596 01:14:28,598 --> 01:14:29,797 All right, now, are you okay? 1597 01:14:29,799 --> 01:14:30,865 Here we go. 1598 01:14:30,867 --> 01:14:33,267 Okay. Ted. Here we go. 1599 01:14:33,269 --> 01:14:35,103 Come on, now. Oh! 1600 01:14:35,105 --> 01:14:36,770 What's the matter? What's that? 1601 01:14:36,772 --> 01:14:38,906 Oh, that's your head. That's okay. 1602 01:14:38,908 --> 01:14:39,907 Now, stay right there. 1603 01:14:39,909 --> 01:14:41,309 Hold it. ( groans ) 1604 01:14:41,311 --> 01:14:44,145 Here's some coffee. It'll fix you up. 1605 01:14:44,147 --> 01:14:46,714 Ted! Here we go, now! Come on, up. 1606 01:14:46,716 --> 01:14:48,483 Upsy-daisy, here we go. 1607 01:14:48,485 --> 01:14:50,651 Oh, my head! 1608 01:14:50,653 --> 01:14:52,420 That's mine. 1609 01:14:52,422 --> 01:14:54,889 Now, come on. I gotta see Sutherland and I'm late now. 1610 01:14:54,891 --> 01:14:56,957 Oh, who? Sutherland. 1611 01:14:56,959 --> 01:14:58,459 Now, come on, let's go. All right. 1612 01:14:58,461 --> 01:15:01,029 Are you all right? Okay! Okay. 1613 01:15:01,031 --> 01:15:03,197 You sure you're all right? I'm sure I'm all right. 1614 01:15:03,199 --> 01:15:04,732 You feel fine? I feel fine. 1615 01:15:04,734 --> 01:15:06,434 You feel okay? I feel okay. 1616 01:15:06,436 --> 01:15:10,704 All right. All right. I'm okay. I'm okay! 1617 01:15:20,350 --> 01:15:22,283 Sorry, gentlemen. 1618 01:15:22,285 --> 01:15:24,985 Excuse me. Oh, excuse me, Mr. Sutherland. 1619 01:15:24,987 --> 01:15:26,421 It looks okay to me, Bill. 1620 01:15:26,423 --> 01:15:27,988 Okay? Yeah. 1621 01:15:33,546 --> 01:15:36,514 Where do I sign? Right here. 1622 01:15:36,516 --> 01:15:39,250 Don't you want to read it first? Check on your salary? 1623 01:15:39,252 --> 01:15:43,120 Oh, there'll be no checks. I want all my money in cash. 1624 01:15:48,928 --> 01:15:50,928 I'm nervous. 1625 01:15:51,931 --> 01:15:53,130 What's my name? 1626 01:15:53,132 --> 01:15:54,365 Ted Rogers. 1627 01:15:54,367 --> 01:15:56,734 ( snorts ) I forgot. 1628 01:15:59,773 --> 01:16:00,938 Excuse me, Mr. Sutherland, 1629 01:16:00,940 --> 01:16:02,440 but could I use your phone, please? 1630 01:16:02,442 --> 01:16:03,775 Certainly. 1631 01:16:03,777 --> 01:16:06,110 Thank you. Here. 1632 01:16:07,079 --> 01:16:08,212 Thanks. 1633 01:16:08,214 --> 01:16:10,014 Hello, operator, would you be good enough 1634 01:16:10,016 --> 01:16:13,451 to get me Greenpoint 7-9970? 1635 01:16:13,886 --> 01:16:15,486 Ah-ha. 1636 01:16:15,488 --> 01:16:16,887 ( loudly ): Hello, Ma! 1637 01:16:16,889 --> 01:16:18,155 Hey, Ma, look at me. 1638 01:16:18,157 --> 01:16:21,225 I'm in Mr. Sutherland's Revue. 1639 01:16:21,227 --> 01:16:25,963 No! No, Ma, I'll keep my clothes on. 1640 01:16:29,936 --> 01:16:33,638 And a boy named Bill ♪ 1641 01:16:33,640 --> 01:16:36,374 Well, hi. Hi. What's all the excitement? 1642 01:16:36,376 --> 01:16:37,475 Oh, I... 1643 01:16:37,477 --> 01:16:38,843 What are you hiding? 1644 01:16:38,845 --> 01:16:40,211 What is that? 1645 01:16:40,213 --> 01:16:43,414 Oh, it's just a telegram from C.B. Cochran in London. 1646 01:16:43,416 --> 01:16:45,249 He wants me to star in his new revue, 1647 01:16:45,251 --> 01:16:47,251 just in case you think I'm an old has-been. 1648 01:16:47,253 --> 01:16:50,355 Well, you tell Mr. Cochran to go peddle his papers. 1649 01:16:50,357 --> 01:16:52,990 Happy day-after-your-birthday. 1650 01:16:55,462 --> 01:16:57,061 Oh, Bill! 1651 01:16:57,063 --> 01:16:58,596 This must have cost a fortune! 1652 01:16:58,598 --> 01:16:59,897 Well, you know what everybody says, 1653 01:16:59,899 --> 01:17:01,098 "Money isn't everything, 1654 01:17:01,100 --> 01:17:03,267 and I'm the guy that keeps proving it." 1655 01:17:03,269 --> 01:17:04,335 You know something? 1656 01:17:04,337 --> 01:17:05,803 You've got your arms around a guy 1657 01:17:05,805 --> 01:17:07,304 who's gonna star in Sutherland's Revue. 1658 01:17:07,306 --> 01:17:08,506 Really? 1659 01:17:08,508 --> 01:17:10,575 Signed, sealed and delivered this afternoon. 1660 01:17:10,577 --> 01:17:11,876 Ted too? Well, sure. 1661 01:17:11,878 --> 01:17:13,845 Everywhere I go, Ted goes too. 1662 01:17:13,847 --> 01:17:15,212 I hope so. 1663 01:17:15,214 --> 01:17:16,781 What do you mean, "I hope so"? 1664 01:17:16,783 --> 01:17:18,249 Well, I... 1665 01:17:18,251 --> 01:17:19,950 I thought after you opened at the Palace, 1666 01:17:19,952 --> 01:17:21,719 it would've been nice if you'd given him 1667 01:17:21,721 --> 01:17:23,187 some kind of recognition. 1668 01:17:23,189 --> 01:17:25,223 Now, look, honey, will you leave the kid to me? 1669 01:17:25,225 --> 01:17:26,557 I know how to handle him. 1670 01:17:26,559 --> 01:17:29,126 He's happy, I'm happy, you're happy. 1671 01:17:29,128 --> 01:17:30,428 We're a big hit. 1672 01:17:30,430 --> 01:17:32,930 I guarantee I'll always take care of the kid. 1673 01:17:32,932 --> 01:17:34,232 You promise? 1674 01:17:34,234 --> 01:17:36,066 You won't ever treat him like a... 1675 01:17:36,068 --> 01:17:37,067 Like a what? 1676 01:17:37,069 --> 01:17:38,969 You know... 1677 01:17:38,971 --> 01:17:41,572 Like a nobody. A stooge. 1678 01:17:41,574 --> 01:17:43,341 I promise. 1679 01:17:44,611 --> 01:17:46,844 A boy named Mary ♪ 1680 01:17:46,846 --> 01:17:48,680 And a girl named Bill ♪ 1681 01:17:48,682 --> 01:17:50,181 Hello. BILL: Hi. 1682 01:17:50,183 --> 01:17:51,382 MARY: Hello, Ted. 1683 01:17:51,384 --> 01:17:53,350 Listen, I wanted to ask you something. 1684 01:17:53,352 --> 01:17:54,418 Since the both of you 1685 01:17:54,420 --> 01:17:56,054 are practically my mother and my father, 1686 01:17:56,056 --> 01:17:58,189 and I wouldn't do a thing without consulting you, 1687 01:17:58,191 --> 01:18:00,024 and after we open and we're a big hit... 1688 01:18:00,026 --> 01:18:01,726 ( laughs ) After we open 1689 01:18:01,728 --> 01:18:03,527 and we're a big hit, and after I'm married, 1690 01:18:03,529 --> 01:18:06,164 what should I do, buy a house or rent an apartment? 1691 01:18:06,166 --> 01:18:08,382 Well, whom are you going to marry? 1692 01:18:08,384 --> 01:18:11,352 Whom am I going to marry? 1693 01:18:11,354 --> 01:18:14,021 I am going to marry Miss Genevieve Tait. 1694 01:18:14,023 --> 01:18:16,340 Frecklehead, that's whom. 1695 01:18:16,342 --> 01:18:18,292 Well, I suggest you ask Miss Frecklehead 1696 01:18:18,294 --> 01:18:20,945 whether she'd rather live in a house or an apartment. 1697 01:18:20,947 --> 01:18:23,247 Oh, no, I have to disagree with you there, Mary, 1698 01:18:23,249 --> 01:18:25,950 because I feel it is the husband's place to decide. 1699 01:18:25,952 --> 01:18:27,918 Well, she's gonna live there with you. 1700 01:18:28,455 --> 01:18:29,454 She is? 1701 01:18:29,456 --> 01:18:30,455 I mean, she is. 1702 01:18:30,457 --> 01:18:32,106 That's right. Yeah. 1703 01:18:32,108 --> 01:18:34,408 Would you do me a favor, Mary? If I can. 1704 01:18:34,410 --> 01:18:36,043 The next time you see Frecklehead, 1705 01:18:36,045 --> 01:18:38,512 will you ask her to ask me 1706 01:18:38,514 --> 01:18:40,381 to ask her to marry her? 1707 01:18:40,383 --> 01:18:43,918 Because I'm gonna ask her. 1708 01:18:43,920 --> 01:18:45,452 Well, I'll do my best. 1709 01:18:45,454 --> 01:18:47,121 Gee, thanks, Mary. Bye. 1710 01:18:47,123 --> 01:18:48,289 My best too. 1711 01:18:48,992 --> 01:18:49,924 ( laughs ) 1712 01:18:51,194 --> 01:18:53,127 ( children playing ) 1713 01:18:57,033 --> 01:18:58,966 Freckle-- ( clears throat ) 1714 01:18:58,968 --> 01:19:01,602 Frecklehead? Yes? 1715 01:19:02,905 --> 01:19:05,206 I wanted to ask you... 1716 01:19:05,208 --> 01:19:06,474 Yes? 1717 01:19:06,476 --> 01:19:09,277 Well, I thought that maybe you and me could... 1718 01:19:09,279 --> 01:19:11,346 Yes? 1719 01:19:11,348 --> 01:19:14,315 I mean, if the two of us were... 1720 01:19:14,317 --> 01:19:15,783 Yes? 1721 01:19:15,785 --> 01:19:16,718 Oh. 1722 01:19:17,820 --> 01:19:19,420 Here. 1723 01:19:22,876 --> 01:19:24,425 How about it? 1724 01:19:24,427 --> 01:19:26,126 Not until you ask me. 1725 01:19:27,731 --> 01:19:30,765 Would you consider marrying a fellow who sits up in a box? 1726 01:19:32,085 --> 01:19:33,017 ( sobs ) 1727 01:19:36,272 --> 01:19:39,073 Well, what are you bawling about? 1728 01:19:40,343 --> 01:19:42,477 Try it on. 1729 01:19:43,480 --> 01:19:44,929 Go ahead, try it on. 1730 01:19:44,931 --> 01:19:48,266 I'd love to marry you... 1731 01:19:48,268 --> 01:19:50,752 but I gotta tell you something first. 1732 01:19:50,754 --> 01:19:52,887 Can't you tell me after we're married? 1733 01:19:52,889 --> 01:19:55,523 No, it's very important. 1734 01:19:56,592 --> 01:19:58,225 I think you're a big dope 1735 01:19:58,227 --> 01:20:00,594 because you're letting Bill Miller make a fool of you. 1736 01:20:00,596 --> 01:20:02,897 Wait a minute! I won't wait a minute! 1737 01:20:02,899 --> 01:20:04,532 He's making a fool of you! 1738 01:20:04,534 --> 01:20:08,019 Frecklehead, Bill Miller is my friend. 1739 01:20:08,021 --> 01:20:10,854 And besides, whatever we do is no business of yours! 1740 01:20:10,856 --> 01:20:13,441 If I'm gonna marry you, it's a lot of my business! 1741 01:20:13,443 --> 01:20:15,709 Well, wait until after we're married, then! 1742 01:20:16,879 --> 01:20:17,862 Okay! 1743 01:20:19,382 --> 01:20:20,314 Okay! 1744 01:20:24,154 --> 01:20:26,086 ( sobbing ) 1745 01:20:35,714 --> 01:20:39,116 USHER: Curtain going up. First aisle to the right. 1746 01:20:39,118 --> 01:20:41,285 Curtain going up. Straight ahead, please. 1747 01:20:42,922 --> 01:20:45,389 First aisle to the right. 1748 01:20:45,391 --> 01:20:49,759 BILL: Well, I'm happy, so happy When you're near ♪ 1749 01:20:49,761 --> 01:20:52,662 My troubles just disappear ♪ 1750 01:20:52,664 --> 01:20:56,500 As soon as you're by my side well, I'm satisfied ♪ 1751 01:20:56,502 --> 01:20:58,502 I feel like a feather in the breeze ♪ 1752 01:20:58,504 --> 01:21:01,304 Having my fun kissing the sun ♪ 1753 01:21:01,306 --> 01:21:04,174 And it's because you're the one ♪ 1754 01:21:04,176 --> 01:21:07,210 So I'm singing like the birdies in the trees ♪ 1755 01:21:07,212 --> 01:21:10,280 And feeling like a feather feeling like a feather ♪ 1756 01:21:10,282 --> 01:21:14,284 Feeling like a feather in the breeze ♪ 1757 01:21:15,387 --> 01:21:18,321 ( applause ) 1758 01:21:20,726 --> 01:21:22,008 Thank you, ladies and gentlemen. 1759 01:21:22,010 --> 01:21:23,810 Now, if there's any song you'd like to hear, 1760 01:21:23,812 --> 01:21:26,429 just call it out and I'd be glad to do it for you. 1761 01:21:26,431 --> 01:21:27,830 "Just One More Chance." What? 1762 01:21:27,832 --> 01:21:29,199 "Just One More Chance," 1763 01:21:29,201 --> 01:21:31,401 and I'd like to hear you play it on that zither. 1764 01:21:31,403 --> 01:21:34,121 "Thither"? This isn't a zither. 1765 01:21:34,123 --> 01:21:35,272 No? Then what ith it? 1766 01:21:35,274 --> 01:21:37,207 What ith it? 1767 01:21:37,209 --> 01:21:39,276 Well, thith ithn't a thither. 1768 01:21:39,278 --> 01:21:40,677 Yeth, what ith it? 1769 01:21:40,679 --> 01:21:41,862 Well, thith ith a... 1770 01:21:41,864 --> 01:21:44,264 Thith ith-- Now he's got me doing it. 1771 01:21:44,266 --> 01:21:47,000 This is an Italian lavaliere. This is a burden around my neck. 1772 01:21:47,002 --> 01:21:48,635 You know what a burden is, don't you? 1773 01:21:48,637 --> 01:21:49,819 ( laughs ) Sure. 1774 01:21:49,821 --> 01:21:53,156 A bird in the hand is worth two in the bush. 1775 01:21:53,158 --> 01:21:55,125 Ladies and gentlemen, I'd like to sing a song... 1776 01:21:55,127 --> 01:21:56,727 Thanks for the warning. Hear, hear. 1777 01:21:56,729 --> 01:21:58,645 I'll have you know that my aunt gave me 1778 01:21:58,647 --> 01:22:00,497 $10,000 to cultivate my voice. 1779 01:22:00,499 --> 01:22:02,365 Really? 1780 01:22:02,367 --> 01:22:07,470 Just one more chance ♪ Hey. Hey. Hey! 1781 01:22:07,472 --> 01:22:08,839 To-- ♪ ( yells ): Hey! 1782 01:22:08,841 --> 01:22:09,873 What is it? 1783 01:22:09,875 --> 01:22:11,508 You said your aunt gave you $10,000 1784 01:22:11,510 --> 01:22:13,209 to cultivate your voice? That's right. 1785 01:22:13,211 --> 01:22:14,628 What did you do with the money? 1786 01:22:16,165 --> 01:22:18,999 ( laughter ) 1787 01:22:19,001 --> 01:22:20,767 You still wanna hear "Just One More Chance"? 1788 01:22:20,769 --> 01:22:22,719 Yeah, and I'd like to hear it today. 1789 01:22:22,721 --> 01:22:24,738 ( laughter ) 1790 01:22:24,740 --> 01:22:26,774 ( plays relaxing music ) 1791 01:22:26,776 --> 01:22:28,008 You like my playing? 1792 01:22:28,010 --> 01:22:29,692 Sure, cut the cards. 1793 01:22:29,694 --> 01:22:31,228 I mean, do you like the music? 1794 01:22:31,230 --> 01:22:34,698 Oh, it's fine. All you need now is a monkey and a tin cup. 1795 01:22:34,700 --> 01:22:36,749 Come around tomorrow, I'll have the tin cup. 1796 01:22:36,751 --> 01:22:39,453 ( laughter ) 1797 01:22:39,455 --> 01:22:41,671 Look, you keep this up and I'm gonna have you evicted. 1798 01:22:41,673 --> 01:22:44,140 ( gasps ) 1799 01:22:44,142 --> 01:22:45,141 What's the matter? 1800 01:22:45,143 --> 01:22:46,777 You said a dirty word! 1801 01:22:46,779 --> 01:22:48,011 I only said "evicted." 1802 01:22:49,965 --> 01:22:51,565 You said it again! 1803 01:22:51,567 --> 01:22:54,168 You keep this up and I'm gonna-- Don't you say that word again! 1804 01:22:54,170 --> 01:22:55,252 It only means "ejected." 1805 01:22:55,254 --> 01:22:57,287 ( gasps ) ( laughter ) 1806 01:22:57,289 --> 01:22:58,939 That's dirtier than the other one! 1807 01:22:58,941 --> 01:23:01,407 ( laughter ) 1808 01:23:01,409 --> 01:23:03,159 That does it. Yousher-- Usher! 1809 01:23:03,161 --> 01:23:05,361 Get him out of here. You're not gonna let me sing? 1810 01:23:05,363 --> 01:23:06,496 Why don't you stop it? 1811 01:23:06,498 --> 01:23:08,298 If you have any talent, come on down here. 1812 01:23:08,300 --> 01:23:11,651 Okay. It's easier looking at the audience than at you. 1813 01:23:11,653 --> 01:23:13,653 ( laughter ) 1814 01:23:13,655 --> 01:23:16,489 ( band plays heroic fanfare music ) 1815 01:23:16,491 --> 01:23:18,725 ( grunting ) 1816 01:23:18,727 --> 01:23:21,261 ( laughter ) 1817 01:23:21,263 --> 01:23:23,045 Get off the stage. 1818 01:23:23,047 --> 01:23:25,282 I hope you're satisfied with the way you embarrassed me 1819 01:23:25,284 --> 01:23:26,583 in front of everybody. 1820 01:23:26,585 --> 01:23:28,885 Lookit, the whole audience is staring at me. 1821 01:23:28,887 --> 01:23:30,920 Stare back at them. 1822 01:23:30,922 --> 01:23:32,756 No, better they stare at you. 1823 01:23:32,758 --> 01:23:34,991 Go on, get off the stage, and take this with you. 1824 01:23:34,993 --> 01:23:36,259 ( discordant note ) 1825 01:23:36,261 --> 01:23:37,560 All right, I'll go. Get off. 1826 01:23:37,562 --> 01:23:38,762 But you'll be sorry. Get off! 1827 01:23:38,764 --> 01:23:40,563 I'll get even with you. Get off the stage! 1828 01:23:40,565 --> 01:23:42,615 I don't know how or when, but I will, boy. 1829 01:23:42,617 --> 01:23:45,401 ( slight laughter ) ( band plays mellow music ) 1830 01:23:48,273 --> 01:23:51,491 Just one more chance ♪ 1831 01:23:53,095 --> 01:23:57,897 To prove it's you alone I care for ♪ 1832 01:23:57,899 --> 01:24:01,000 Each night I say a little prayer for ♪ 1833 01:24:02,704 --> 01:24:05,205 Just one more chance ♪ ( laughter ) 1834 01:24:05,207 --> 01:24:06,540 ( phone buzzes ) I'm busy! 1835 01:24:06,542 --> 01:24:07,840 ( electricity crackling ) 1836 01:24:07,842 --> 01:24:12,396 I've learned the meaning of repentance ♪ 1837 01:24:12,398 --> 01:24:17,184 Now you're the jury at my trial ♪ 1838 01:24:17,186 --> 01:24:21,905 I know that I should serve my sentence ♪ 1839 01:24:21,907 --> 01:24:27,561 Still I'm hoping all the while you'll give me ♪ 1840 01:24:27,563 --> 01:24:31,497 Just one more word ♪ 1841 01:24:31,499 --> 01:24:36,402 I said that I was glad to start out ♪ 1842 01:24:36,404 --> 01:24:40,774 But now I'm back to cry my heart out ♪ 1843 01:24:40,776 --> 01:24:44,444 For just one more chance ♪ 1844 01:24:53,956 --> 01:24:55,822 Mr. Miller! 1845 01:24:55,824 --> 01:24:58,257 Mr. Miller! Mr. Miller, get me down! 1846 01:24:58,259 --> 01:24:59,325 Help me down! 1847 01:24:59,327 --> 01:25:02,896 Mr. Miller! Mr. Miller! 1848 01:25:02,898 --> 01:25:05,815 ( laughter ) 1849 01:25:32,344 --> 01:25:33,676 ( wails ) 1850 01:25:39,067 --> 01:25:40,833 ( laughter ) 1851 01:25:40,835 --> 01:25:44,670 Just one more chance ♪ Look what I got for you. 1852 01:25:44,672 --> 01:25:47,207 To prove it's you alone I care for ♪ 1853 01:25:47,209 --> 01:25:49,275 I picked it just for you out of my garden 1854 01:25:49,277 --> 01:25:52,195 Each night I say a little prayer for ♪ 1855 01:25:52,197 --> 01:25:54,397 Look at all the trouble I went through to get it. 1856 01:25:54,399 --> 01:25:56,466 Just one more chance ♪ 1857 01:25:56,468 --> 01:25:59,603 Just one more night ♪ 1858 01:25:59,605 --> 01:26:03,606 To taste the kisses that enchant me ♪ 1859 01:26:03,608 --> 01:26:07,077 I'd want no others if you'd grant me ♪ 1860 01:26:07,079 --> 01:26:11,248 What? Just one more chance ♪ 1861 01:26:11,250 --> 01:26:12,582 Ah. 1862 01:26:12,584 --> 01:26:15,185 I've learned the meaning of repentance ♪ 1863 01:26:15,187 --> 01:26:17,387 I'm glad because I spoke to the fellows last year 1864 01:26:17,389 --> 01:26:18,721 and how they felt-- 1865 01:26:18,723 --> 01:26:21,658 Now, you're the jury at my trial ♪ 1866 01:26:21,660 --> 01:26:23,260 Your Honor, this man had a murder-- 1867 01:26:23,262 --> 01:26:26,296 I know that I should serve My sentence ♪ 1868 01:26:26,298 --> 01:26:27,697 It's gonna be all right, Rockie. 1869 01:26:27,699 --> 01:26:29,199 You gotta have faith in your attorney. 1870 01:26:29,201 --> 01:26:32,135 I spoke to Fred Sunday and he said if he can get you out... 1871 01:26:32,137 --> 01:26:36,239 Still I'm hoping all the while you'll give me ♪ 1872 01:26:36,241 --> 01:26:38,308 What, what? 1873 01:26:38,310 --> 01:26:41,278 Just one more word ♪ Word. 1874 01:26:41,280 --> 01:26:42,745 W-O-R-D. 1875 01:26:42,747 --> 01:26:44,130 Spelled backwards, "Drow." 1876 01:26:44,132 --> 01:26:45,915 Spelled backwards, "Drow." 1877 01:26:45,917 --> 01:26:46,950 ( laughs ) 1878 01:26:46,952 --> 01:26:48,118 ( coughs ) 1879 01:26:48,120 --> 01:26:51,587 I said that I was glad to start out ♪ 1880 01:26:51,589 --> 01:26:52,789 What made you come back? 1881 01:26:52,791 --> 01:26:54,223 Well, Mother said if I came back, 1882 01:26:54,225 --> 01:26:56,026 she'd give me the car, so I... 1883 01:26:56,028 --> 01:26:59,312 But now I'm back to cry my heart out ♪ 1884 01:26:59,314 --> 01:27:00,780 I know how you feel. Don't cry, 1885 01:27:00,782 --> 01:27:04,817 because it's those feelings of a man who certainly... 1886 01:27:04,819 --> 01:27:07,920 For just one more chance ♪ 1887 01:27:07,922 --> 01:27:10,323 I hear you talking, babe ♪ 1888 01:27:10,325 --> 01:27:13,793 Say just one more chance ♪ 1889 01:27:13,795 --> 01:27:15,728 ( applause ) 1890 01:27:20,569 --> 01:27:22,969 ( beautiful mood music playing ) I'm sorry. 1891 01:27:23,972 --> 01:27:25,838 Excuse me. 1892 01:27:26,474 --> 01:27:27,740 Oh. 1893 01:27:27,742 --> 01:27:30,476 How are they? How are they, how are they? 1894 01:27:30,478 --> 01:27:33,413 Wait till you see what they said about me. 1895 01:27:34,917 --> 01:27:38,601 Look at this. "New Revue Smash Hit." 1896 01:27:38,603 --> 01:27:41,604 Here. "One of the highlights of the evening was the box act 1897 01:27:41,606 --> 01:27:44,106 "of Bill Miller and Ted Rogers. 1898 01:27:44,108 --> 01:27:46,909 "It's a long time since Broadway has seen a fellow 1899 01:27:46,911 --> 01:27:48,628 "as funny as the man in the box. 1900 01:27:49,430 --> 01:27:50,430 "And, incidentally, 1901 01:27:50,432 --> 01:27:51,832 "though he wasn't billed anywhere 1902 01:27:51,834 --> 01:27:52,866 "in the theater last night, 1903 01:27:52,868 --> 01:27:54,468 "his name is Ted Rogers. 1904 01:27:54,470 --> 01:27:56,586 Make a note, everybody-- Ted Rogers." 1905 01:27:56,588 --> 01:27:58,421 Well, how about a drink, everybody? 1906 01:27:58,423 --> 01:28:01,407 That's a good idea. Go ahead, Bill, you make the toast. 1907 01:28:01,409 --> 01:28:05,445 I'd like to propose a toast to a wonderful guy-- 1908 01:28:05,447 --> 01:28:07,314 Mr. Sutherland. 1909 01:28:11,086 --> 01:28:13,653 Well, anyone like to dance with an agent? 1910 01:28:13,655 --> 01:28:15,755 Yes, I'd love to. 1911 01:28:22,831 --> 01:28:25,731 Hello, Mary. Sit down. 1912 01:28:29,338 --> 01:28:31,504 What's on your mind? 1913 01:28:31,506 --> 01:28:33,806 Leo, do you think Bill has any intention 1914 01:28:33,808 --> 01:28:35,141 of putting Ted's name up 1915 01:28:35,143 --> 01:28:37,344 and recognizing him as a partner? 1916 01:28:40,182 --> 01:28:41,965 I don't either. 1917 01:28:41,967 --> 01:28:43,833 Never found that sweet, wonderful guy underneath, 1918 01:28:43,835 --> 01:28:45,051 after all, huh, Mary? 1919 01:28:45,053 --> 01:28:47,821 Maybe there is a nice guy underneath, but... 1920 01:28:47,823 --> 01:28:48,971 I'm tired of digging. ( phone buzzes ) 1921 01:28:50,842 --> 01:28:52,008 Yes? 1922 01:28:53,111 --> 01:28:54,410 It's Bill. He's outside. 1923 01:28:54,412 --> 01:28:56,245 I don't want him to know I'm here. 1924 01:28:56,247 --> 01:28:57,947 Just a minute. 1925 01:28:57,949 --> 01:28:59,482 Come in here. 1926 01:29:06,190 --> 01:29:08,224 All right, send him in. 1927 01:29:10,061 --> 01:29:12,361 Well, Leo, looks like I hit the jackpot. 1928 01:29:12,363 --> 01:29:14,330 You ever read such reviews? 1929 01:29:14,332 --> 01:29:16,666 Tell you what I want, Leo-- 1930 01:29:16,668 --> 01:29:18,868 Full page ads, back page. 1931 01:29:18,870 --> 01:29:22,204 Variety, Billboard, all the trade papers in the country. 1932 01:29:22,206 --> 01:29:23,305 Shoot the works. 1933 01:29:23,307 --> 01:29:24,657 Full-page picture of me-- 1934 01:29:24,659 --> 01:29:26,426 What about the kid? What about him? 1935 01:29:26,428 --> 01:29:27,927 Well, I think you ought to have 1936 01:29:27,929 --> 01:29:29,563 his picture and his name on the ads, 1937 01:29:29,565 --> 01:29:30,830 right alongside of yours. 1938 01:29:30,832 --> 01:29:32,065 Well, I don't. 1939 01:29:32,067 --> 01:29:33,333 Well, everybody else does-- 1940 01:29:33,335 --> 01:29:36,686 critics, all your friends, even your wife. 1941 01:29:36,688 --> 01:29:38,454 Look, Leo, no critic's gonna tell me 1942 01:29:38,456 --> 01:29:39,622 how to run my business. 1943 01:29:39,624 --> 01:29:41,457 Neither are my friends or my wife. 1944 01:29:41,459 --> 01:29:44,360 This is my act. Bill Miller, single-O. 1945 01:29:44,362 --> 01:29:45,395 The kid's all right. 1946 01:29:45,397 --> 01:29:47,530 Nobody likes him better than I do. 1947 01:29:47,532 --> 01:29:49,866 There's something you wise guys don't understand. 1948 01:29:49,868 --> 01:29:51,134 Once that kid's name is mentioned, 1949 01:29:51,136 --> 01:29:53,003 then he's no more part of the audience. 1950 01:29:53,005 --> 01:29:55,338 And when that happens, he stops being funny. 1951 01:29:55,340 --> 01:29:57,307 You're right, and I'd agree with you 100 percent 1952 01:29:57,309 --> 01:29:59,909 if the kid was an ordinary stooge. But he's not. 1953 01:29:59,911 --> 01:30:01,194 He's half your act. 1954 01:30:01,196 --> 01:30:02,662 Sure, and he's gone over that way 1955 01:30:02,664 --> 01:30:05,064 because he's still a member of the audience. Unknown. 1956 01:30:05,066 --> 01:30:06,716 LEO: Bill, you're a phenomenon. 1957 01:30:08,053 --> 01:30:09,652 I've handled hundreds of actors in my time, 1958 01:30:09,654 --> 01:30:12,088 but you take all the prizes. 1959 01:30:12,090 --> 01:30:14,557 You're a ham with a double M. 1960 01:30:16,094 --> 01:30:18,044 What's that? It's our contract. 1961 01:30:18,046 --> 01:30:20,313 Are you serious? Yep. 1962 01:30:21,683 --> 01:30:23,883 I woke up this morning and it suddenly occurred to me, 1963 01:30:23,885 --> 01:30:25,752 you have to let the other fellow live. 1964 01:30:25,754 --> 01:30:29,055 Unless you do, the whole thing is nothing. 1965 01:30:29,057 --> 01:30:31,357 All my life, I've wanted to do one thing 1966 01:30:31,359 --> 01:30:33,927 as a matter of principle. 1967 01:30:33,929 --> 01:30:36,830 Well, today, I am a man. 1968 01:30:39,117 --> 01:30:41,384 That was a mighty pretty speech you just made. 1969 01:30:41,386 --> 01:30:43,953 What's going on here? But yours wasn't. 1970 01:30:43,955 --> 01:30:46,556 Your little speech was petty and kind of cheap. 1971 01:30:46,558 --> 01:30:49,025 I'm surprised you didn't cancel him a long time ago, Leo. 1972 01:30:49,027 --> 01:30:51,327 Well, if that's the way he feels, I don't need him. 1973 01:30:51,329 --> 01:30:53,563 You're right, Bill. You don't need him, either. 1974 01:30:53,565 --> 01:30:55,631 And every day it'll be someone else you don't need. 1975 01:30:55,633 --> 01:30:58,134 And one night, you'll be sitting around all by yourself 1976 01:30:58,136 --> 01:31:00,070 in front of a pile of your own photographs. 1977 01:31:00,072 --> 01:31:03,423 Well, from now on, you may consider our contract at an end. 1978 01:31:03,425 --> 01:31:05,491 Mary, you don't mean that. 1979 01:31:14,936 --> 01:31:17,870 ( plays sad, lonely music ) 1980 01:31:33,471 --> 01:31:36,272 Well, what's the matter with you? 1981 01:31:36,274 --> 01:31:37,440 Oh, nothing. 1982 01:31:37,442 --> 01:31:40,209 Come on. What is it? 1983 01:31:41,913 --> 01:31:43,563 I don't know if I should say it. 1984 01:31:43,565 --> 01:31:44,881 Go ahead and say it. 1985 01:31:49,520 --> 01:31:51,353 What are you gonna do about Mary, Bill? 1986 01:31:51,355 --> 01:31:53,456 You got any ideas? 1987 01:31:53,458 --> 01:31:55,391 No. 1988 01:31:55,393 --> 01:31:57,727 Except I don't think you ought to let her go away. 1989 01:31:57,729 --> 01:31:59,929 It's a free country, isn't it? 1990 01:31:59,931 --> 01:32:01,564 Sure, Bill. 1991 01:32:01,566 --> 01:32:03,265 But she loves you, and if... 1992 01:32:03,267 --> 01:32:04,901 there's something wrong, I think you ought to... 1993 01:32:04,903 --> 01:32:07,937 go to her and try and straighten it out. 1994 01:32:09,273 --> 01:32:11,007 Maybe it's none of my business but-- 1995 01:32:11,009 --> 01:32:12,141 That's right. 1996 01:32:12,143 --> 01:32:14,611 It's none of your business. 1997 01:32:16,815 --> 01:32:18,481 Yeah, maybe it's not. 1998 01:32:18,483 --> 01:32:20,349 So shut up. 1999 01:32:23,955 --> 01:32:25,188 You know... 2000 01:32:25,190 --> 01:32:28,641 I think you had a lot to do with Mary leaving me. 2001 01:32:28,643 --> 01:32:30,043 Oh, don't say that, Bill. 2002 01:32:30,045 --> 01:32:34,981 All that stuff about anything I do is okay with you. 2003 01:32:34,983 --> 01:32:38,451 I knock my brains out trying to make something of myself. 2004 01:32:38,453 --> 01:32:42,521 And you, you with your checkered suit. 2005 01:32:42,523 --> 01:32:44,090 What do I get for it? 2006 01:32:44,092 --> 01:32:45,324 You're talking crazy, Bill. 2007 01:32:45,326 --> 01:32:46,525 You shouldn't be thinking that way. 2008 01:32:46,527 --> 01:32:47,727 I don't like to hear it. 2009 01:32:47,729 --> 01:32:49,695 You don't like it? 2010 01:32:49,697 --> 01:32:52,498 Well, that's tough. I don't like it. 2011 01:32:52,500 --> 01:32:55,184 I'm sick and tired of looking at you anyway. 2012 01:32:58,323 --> 01:33:00,323 You really mean that? 2013 01:33:03,829 --> 01:33:05,795 Okay, Bill. 2014 01:33:09,567 --> 01:33:11,434 I'll move out of the apartment tonight. 2015 01:33:11,436 --> 01:33:13,903 That makes two of us. 2016 01:33:15,540 --> 01:33:17,307 Bye, Bill. 2017 01:33:18,576 --> 01:33:20,509 Don't drink too much. 2018 01:33:20,511 --> 01:33:23,213 Remember, you got a show to do tonight. 2019 01:33:27,785 --> 01:33:30,052 You bet I got a show to do. 2020 01:33:30,054 --> 01:33:32,454 I'll show everybody. 2021 01:33:34,643 --> 01:33:37,109 Gee, Mary, I wish you weren't going to Europe. 2022 01:33:37,111 --> 01:33:38,678 Thanks, Frecklehead, but... 2023 01:33:38,680 --> 01:33:40,946 it'll be good for me to get away. 2024 01:33:40,948 --> 01:33:42,982 Doctors say nothing like an ocean voyage-- 2025 01:33:42,984 --> 01:33:45,285 ( phone rings ) 2026 01:33:45,287 --> 01:33:47,019 Answer it, please. 2027 01:33:47,021 --> 01:33:48,020 Sure. 2028 01:33:51,693 --> 01:33:53,726 Hello? 2029 01:33:53,728 --> 01:33:55,695 Oh, just a minute, Mr. Sutherland. 2030 01:33:55,697 --> 01:33:56,729 ( whispering ): It's Sutherland. 2031 01:33:56,731 --> 01:33:58,398 I'll take it. 2032 01:33:59,734 --> 01:34:01,200 Hello, Mr. Sutherland. 2033 01:34:01,202 --> 01:34:05,221 Mary, I hate to bother you, but we've quite a problem. 2034 01:34:05,223 --> 01:34:08,457 Bill's insisting upon going on, but there's no Ted. 2035 01:34:08,459 --> 01:34:11,728 He and the kid have broken up. I can't find him anywhere. 2036 01:34:11,730 --> 01:34:13,396 And Bill wants to do a single. 2037 01:34:13,398 --> 01:34:16,165 Bill's all right. He's just been trying to prove something 2038 01:34:16,167 --> 01:34:18,801 since the day he was born. 2039 01:34:18,803 --> 01:34:22,204 Mr. Sutherland, would you do me one big favor? 2040 01:34:22,206 --> 01:34:23,872 Let Bill do his single. 2041 01:34:23,874 --> 01:34:26,509 But, Mary, that's too risky. 2042 01:34:26,511 --> 01:34:30,280 One act would never make or break the Sutherland Revue, 2043 01:34:30,282 --> 01:34:33,283 but it might make or break a great guy. 2044 01:34:33,285 --> 01:34:34,784 Please, Mr. Sutherland. 2045 01:34:34,786 --> 01:34:35,952 For me? 2046 01:34:35,954 --> 01:34:37,686 For his sake? 2047 01:34:37,688 --> 01:34:40,023 Let him go on. 2048 01:34:40,025 --> 01:34:42,392 So this panhandler walked over to me and said, 2049 01:34:42,394 --> 01:34:46,329 "I haven't had a bite in three days." So I bit him. 2050 01:34:46,331 --> 01:34:49,349 Which reminds me, I was standing in front of the Hotel Astor... 2051 01:34:49,351 --> 01:34:52,585 That's where I live, in front of the Hotel Astor... 2052 01:34:52,587 --> 01:34:54,186 When my wife came up to see me. 2053 01:34:54,188 --> 01:34:56,389 You know, my wife and I were gonna get a divorce, 2054 01:34:56,391 --> 01:34:57,590 but we couldn't figure out who... 2055 01:34:57,592 --> 01:34:58,825 got the custody of her mother. 2056 01:34:58,827 --> 01:35:00,760 ( murmurs ) 2057 01:35:00,762 --> 01:35:02,995 Which reminds me, I took my mother-in-law to the beach, 2058 01:35:02,997 --> 01:35:05,048 but the only thing that got sunburned was her tongue. 2059 01:35:20,915 --> 01:35:22,515 Ladies and gentlemen, 2060 01:35:22,517 --> 01:35:23,716 I want to apologize. 2061 01:35:24,802 --> 01:35:29,172 This is the Sutherland Revue... 2062 01:35:29,174 --> 01:35:31,307 which is supposed to bring you the finest entertainment 2063 01:35:31,309 --> 01:35:33,876 that can be offered. 2064 01:35:33,878 --> 01:35:36,279 You've heard of an act, Bill Miller. 2065 01:35:36,281 --> 01:35:38,781 And Bill Miller is me. 2066 01:35:38,783 --> 01:35:41,267 But I'm only half an act. 2067 01:35:41,269 --> 01:35:42,669 The fellow that made the act work 2068 01:35:42,671 --> 01:35:45,738 is a little guy by the name of... 2069 01:35:45,740 --> 01:35:47,840 Ted Rogers. 2070 01:35:47,842 --> 01:35:50,843 And he isn't here tonight. 2071 01:35:50,845 --> 01:35:54,814 I can play an accordion and sing a song. 2072 01:35:54,816 --> 01:35:58,134 But I need that spark, that something... 2073 01:35:58,136 --> 01:36:01,737 the chemistry that makes two men a successful team. 2074 01:36:03,074 --> 01:36:05,040 I've bored you, and... 2075 01:36:05,042 --> 01:36:07,042 I've imposed upon you. 2076 01:36:08,212 --> 01:36:10,780 I've done an injustice to an audience. 2077 01:36:11,983 --> 01:36:15,184 This is the biggest sin in show business. 2078 01:36:15,186 --> 01:36:17,086 To be a ham. 2079 01:36:18,022 --> 01:36:20,490 I humbly apologize. 2080 01:36:21,960 --> 01:36:23,409 Who's your little whozis? 2081 01:36:23,411 --> 01:36:24,677 None of your... ( laughter ) 2082 01:36:24,679 --> 01:36:26,178 business. 2083 01:36:29,350 --> 01:36:31,150 Who's your turtledove? 2084 01:36:31,152 --> 01:36:33,953 ( applause ) 2085 01:36:37,926 --> 01:36:40,459 Who's your turtledove? 2086 01:36:43,180 --> 01:36:47,817 Who's your turtledove? ♪ Who's your turtledove? ♪ 2087 01:36:47,819 --> 01:36:51,120 Who's your little who-hoozis? ♪ 2088 01:36:51,122 --> 01:36:53,089 Who do you love? ♪ 2089 01:36:53,091 --> 01:36:54,723 You mean you finally learned the words? 2090 01:36:54,725 --> 01:36:56,359 Listen to this. 2091 01:36:56,361 --> 01:36:59,162 ( exactly like Bill ): Who's your little whatzis? ♪ 2092 01:36:59,164 --> 01:37:00,796 Not bad, huh? 2093 01:37:00,798 --> 01:37:03,066 ( exactly like Ted ): That you're dreaming of ♪ 2094 01:37:03,068 --> 01:37:05,168 I've been paying attention too. 2095 01:37:05,170 --> 01:37:08,604 BOTH: Who's your little whozis? ♪ 2096 01:37:08,606 --> 01:37:10,839 Who do you love? ♪ 2097 01:37:10,841 --> 01:37:13,042 Take it, boy. Nah, you take it. 2098 01:37:13,044 --> 01:37:18,013 Tell me who has you aflutter ♪ 2099 01:37:18,015 --> 01:37:22,318 Whenever they're passing by ♪ 2100 01:37:24,589 --> 01:37:28,491 Melts your heart like butter ♪ 2101 01:37:28,493 --> 01:37:32,628 Oh, me, oh, my ♪ 2102 01:37:32,630 --> 01:37:35,731 Say, when you get the blueses ♪ 2103 01:37:35,733 --> 01:37:38,067 When you get the blueses ♪ 2104 01:37:38,069 --> 01:37:42,438 Who you thinking of? ♪ Who you thinking of? ♪ 2105 01:37:42,440 --> 01:37:45,441 BOTH: Who's your little whozis? ♪ 2106 01:37:45,443 --> 01:37:48,377 Who do you love? ♪ 2107 01:37:53,050 --> 01:37:56,002 ( laughter ) 2108 01:37:59,473 --> 01:38:00,406 Ooph. 2109 01:38:03,511 --> 01:38:06,445 ( mumbling gibberish ) 2110 01:38:30,704 --> 01:38:32,305 Haaaa! 2111 01:38:32,307 --> 01:38:34,373 ( applause ) 2112 01:38:34,375 --> 01:38:37,309 Who's your little whozis? ♪ 2113 01:38:37,311 --> 01:38:40,445 A girl named Mary ♪ 2114 01:38:41,950 --> 01:38:44,966 And a boy named Bill ♪ 2115 01:38:46,204 --> 01:38:49,155 Who's your turtledove? ♪ 2116 01:38:51,209 --> 01:38:55,378 BOTH: It's so wonderful ♪ 2117 01:38:55,380 --> 01:38:59,148 To be in love ♪ 2118 01:38:59,150 --> 01:39:04,887 With you ♪ 2119 01:39:06,123 --> 01:39:09,742 ( applause, cheering ) 2120 01:39:09,744 --> 01:39:12,662 ( band plays reprise ) 2121 01:39:30,347 --> 01:39:31,280 ( thud )