1
00:00:52,680 --> 00:00:55,800
LYHYTELOKUVA KUULUU SARJAAN
TOSIELÄMÄN SEIKKAILUISTA,
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,880
JOTKA KERTOVAT MAAILMAMME
OUDOISTA TOSIASIOISTA.
3
00:00:58,960 --> 00:01:01,960
LUONTO ON NÄIDEN ELOKUVIEN
TARINANTEKIJÄ.
4
00:01:02,080 --> 00:01:05,480
ELOKUVISSA EI OLE SEPITETTYJÄ
TILANTEITA EIKÄ HAHMOJA.
5
00:01:07,080 --> 00:01:09,440
Aikojen alusta on lintu -
6
00:01:09,520 --> 00:01:13,120
toiminut innoittajana taiteilijalle,
luonnontieteilijälle ja runoilijalle.
7
00:01:13,680 --> 00:01:15,160
Luonto on levittänyt näitä -
8
00:01:15,240 --> 00:01:19,280
värikkäitä olentoja äärettömine
muunnoksineen ympäri maailman.
9
00:01:19,600 --> 00:01:22,280
Kullakin lajilla on oma pitkä
ja kiinnostava historiansa,
10
00:01:22,840 --> 00:01:25,360
mutta kaikkein kiehtovin
on tarina,
11
00:01:25,400 --> 00:01:28,320
joka kertoo vesilintujen
tavoista ja tottumuksista.
12
00:01:35,280 --> 00:01:38,920
Muinoin vesilinnut
olivat ihmiselle mysteeri,
13
00:01:39,280 --> 00:01:41,240
sillä ne ilmestyivät
tuosta vain -
14
00:01:41,280 --> 00:01:43,400
pyyhkäisten halki vesien -
15
00:01:43,440 --> 00:01:45,920
ja kadoten taas
ties minne.
16
00:01:47,600 --> 00:01:51,000
Alkuihminen saattoi palvoa
vesilintuja jumalina.
17
00:01:51,120 --> 00:01:52,760
Mutta usein hän katsoi
lintuja kateellisena -
18
00:01:52,800 --> 00:01:54,800
ja kaivaten ihmeellistä
lentoa siivin -
19
00:01:54,880 --> 00:01:56,800
ja taivaan vapautta.
20
00:01:59,280 --> 00:02:01,600
"Vapaa kuin taivaan lintu"
on tuttu ilmaisu.
21
00:02:02,120 --> 00:02:04,480
Mutta lintu ei ole
ollenkaan vapaa.
22
00:02:04,720 --> 00:02:07,440
Se ei koskaan lennä
ilman tarkoitusta,
23
00:02:07,520 --> 00:02:11,280
ja hengissä pysyminen on
sille kokopäivätyötä.
24
00:02:12,680 --> 00:02:14,960
Luonto kuitenkin ojentaa
auttavan kätensä.
25
00:02:15,160 --> 00:02:16,960
Ja tässä True-Life Adventure
seikkailussa -
26
00:02:17,000 --> 00:02:19,480
näemme, kuinka luonto on
varustanut vesilinnut -
27
00:02:19,520 --> 00:02:21,640
selviämään
hengissä pysymisen ongelmista.
28
00:02:26,240 --> 00:02:28,720
Monet vesilinnuista
ovat muuttolintuja,
29
00:02:28,880 --> 00:02:30,120
kuten nämä suulat,
30
00:02:30,160 --> 00:02:32,120
jotka muuttavat joka vuosi
päiväntasaajalta -
31
00:02:32,160 --> 00:02:34,960
Bonaventure Islandille
Saint Lawrencen lahdelle,
32
00:02:35,000 --> 00:02:36,640
sillä pohjoisilla leveysasteilla -
33
00:02:36,720 --> 00:02:39,560
18 tunnin päivänvalo
mahdollistaa tehokkaan kalastuksen.
34
00:02:46,680 --> 00:02:49,840
Saari on suulille
kuin mahtava kerrostalo.
35
00:02:50,360 --> 00:02:53,560
Ylin kerros on
tietenkin kysytyin.
36
00:02:54,000 --> 00:02:55,720
Mutta tilaa on
niin rajoitetusti,
37
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
että kapeimmatkin kielekkeet
ovat täynnä,
38
00:02:58,480 --> 00:03:00,920
ja reviirirajoja vahditaan
mustasukkaisesti.
39
00:03:16,000 --> 00:03:19,640
Kalastuspartioita tulee
ja menee jatkuvasti.
40
00:03:20,880 --> 00:03:23,000
Näille ruuhkaisille alueille
laskeutumisessa -
41
00:03:23,040 --> 00:03:24,880
tarjoavat räpylät ja siivet -
42
00:03:24,960 --> 00:03:27,320
maksimaalisen
jarrutustehokkuuden.
43
00:03:41,720 --> 00:03:44,560
Joka saapumisen yhteydessä
vaihdetaan tervehdykset.
44
00:03:45,520 --> 00:03:48,000
Mutta kysymykseen:
"Tuliko kalaa?" -
45
00:03:48,080 --> 00:03:49,840
vastaus on "ei".
46
00:03:53,640 --> 00:03:56,280
Itse asiassa
tämä outo nyökkäily -
47
00:03:56,360 --> 00:03:58,080
on suulien tapa
kommunikoida keskenään -
48
00:03:58,160 --> 00:03:59,920
ja tunnistaa kumppaninsa.
49
00:04:01,520 --> 00:04:04,280
Pesät on tehty
melkein pelkästään merilevästä.
50
00:04:05,080 --> 00:04:07,600
Mutta jopa levästä on pula,
51
00:04:07,720 --> 00:04:09,720
joten suulat varastavat sitä
usein pesistä,
52
00:04:09,760 --> 00:04:11,600
jotka on
jätetty vartiointia vaille.
53
00:04:12,760 --> 00:04:15,240
Tämä varas jäi kiinni
rysän päältä,
54
00:04:15,600 --> 00:04:18,240
mikä on
tietenkin nolo juttu.
55
00:04:22,760 --> 00:04:24,440
Pulmista huolimatta -
56
00:04:24,480 --> 00:04:27,200
pesät valmistuvat
ja munat munitaan,
57
00:04:27,320 --> 00:04:28,920
yksi kuhunkin pesään.
58
00:04:30,400 --> 00:04:32,760
Ja sitten alkaa
eloonjäämiskamppailu.
59
00:04:33,800 --> 00:04:36,960
Kuoren läpi murtautuminen
on uuvuttavaa.
60
00:04:39,480 --> 00:04:41,080
Poikaset kehittyvät nopeasti,
61
00:04:41,120 --> 00:04:44,440
ja parin viikon kuluttua
poikanen saa ensimmäisen pukunsa.
62
00:04:46,000 --> 00:04:49,120
Poikasten ruokahalun tyydyttäminen
on valtaisa työ.
63
00:04:50,000 --> 00:04:53,080
Kolmen kuukauden ikäinen poikanen
on vanhempiaan painavampi.
64
00:04:54,480 --> 00:04:58,320
Poikanen ei vielä tiedä, että pian on
viimeisen ilmaisen aterian aika.
65
00:04:58,400 --> 00:05:00,840
Se saa elää 10 päivää
varastoimallaan ravinnolla,
66
00:05:00,920 --> 00:05:05,200
ja oppii uimaan, lentämään
ja mikä tärkeintä, kalastamaan.
67
00:05:09,480 --> 00:05:12,360
Suulat näyttävät
vaipuvan usein transsiin -
68
00:05:12,480 --> 00:05:15,240
etsien taivaalta
jotain mystistä merkkiä.
69
00:05:15,760 --> 00:05:18,000
Se merkitsee yleensä sitä,
että silliparvi -
70
00:05:18,040 --> 00:05:19,840
on ilmestynyt veden syvyyksiin.
71
00:05:30,840 --> 00:05:33,160
Joskus kalat liikkuvat
hyvin syvällä,
72
00:05:33,320 --> 00:05:37,320
mutta suulat aloittavat sukelluksensa
30 metrin syvyydestä.
73
00:05:37,680 --> 00:05:40,160
Pehmentääkseen
niiden iskeytymistä veteen,
74
00:05:40,200 --> 00:05:42,720
luonto on varustanut suulat
paineilmalokeroilla,
75
00:05:42,800 --> 00:05:45,520
iskunvaimentimilla,
jotka suojaavat rinnan aluetta.
76
00:06:01,480 --> 00:06:04,080
Ne eivät koskaan joudu
onnettomuuteen tai kolaroi.
77
00:06:04,120 --> 00:06:05,640
Ajoitus on hämmästyttävä.
78
00:06:27,560 --> 00:06:30,840
Meksikonlahti on
kaukana Bonaventure Islandista,
79
00:06:31,120 --> 00:06:34,360
mutta täälläkin jatkuu
kiista reviirirajoista.
80
00:06:38,000 --> 00:06:39,920
Tässä tiirayhdyskunnassa -
81
00:06:40,080 --> 00:06:43,040
kaksi emoa kiistelee
lapsisekaannuksen vuoksi.
82
00:06:43,400 --> 00:06:46,640
Yksi poikasista kulkeutui
väärälle pihalle.
83
00:06:47,200 --> 00:06:51,000
Pari nokkaisua ja vähän sapiskaa
korjaavat asian pian.
84
00:06:55,000 --> 00:06:57,200
Yksi emo kannustaa poikasta
olemaan kilttinä -
85
00:06:57,280 --> 00:07:00,000
tarjoamalla sille
maukkaan yllätyksen.
86
00:07:05,360 --> 00:07:06,840
Naapuri puolestaan -
87
00:07:06,880 --> 00:07:09,680
uskoo, että poikaset pysyvät
poissa pahanteosta,
88
00:07:09,720 --> 00:07:12,160
kun niillä on muuta puuhaa.
89
00:07:23,640 --> 00:07:26,160
Tämä pariskunta on
australianpikkutiiroja.
90
00:07:26,800 --> 00:07:29,400
Paetakseen
pesimäkilpailua maalla -
91
00:07:29,480 --> 00:07:31,880
tämä laji alkoi kauan sitten
pesiä pensaikossa.
92
00:07:33,040 --> 00:07:35,280
Itse asiassa tällä lajilla
ei ole pesää.
93
00:07:35,720 --> 00:07:38,080
Se munii munansa oksalle.
94
00:07:39,200 --> 00:07:41,880
Vanhemmat hautovat munaa
vuorotellen.
95
00:07:41,920 --> 00:07:44,160
Kuin ihmeen kaupalla
muna pysyy oksalla.
96
00:07:50,560 --> 00:07:52,680
Hämmästyttävämpi on
poikanen,
97
00:07:52,720 --> 00:07:56,280
joka on kuin liimattuna oksallaan,
kunnes on tarpeeksi vanha lentämään.
98
00:08:04,320 --> 00:08:07,640
Pöyhkeä pelikaani näyttää
luonnon erehdykseltä,
99
00:08:08,000 --> 00:08:09,560
mutta vain maalla.
100
00:08:09,600 --> 00:08:12,360
Ilmassa se on
mestarillisesti suunniteltu -
101
00:08:12,400 --> 00:08:14,360
ja kalastajana
omaa luokkaansa.
102
00:08:17,520 --> 00:08:20,160
Sen sukellus on
esimerkki täydellisestä hallinnasta.
103
00:08:36,160 --> 00:08:40,440
Ruoka-aikaan pelikaanin pussi
toimii kulhona kalasopalle.
104
00:08:46,040 --> 00:08:49,720
Mutta ensimmäinen löytäjä
ei aina saa pitää saalista.
105
00:08:51,840 --> 00:08:54,960
Kun kehkeytyy kunnon kahakka,
kaikki nauttivat hauskanpidosta.
106
00:08:57,480 --> 00:08:59,040
Kaikki muut paitsi
synkkä Gus,
107
00:08:59,120 --> 00:09:01,600
joka katselee koko juttua
pitkin nokanvarttaan.
108
00:09:15,520 --> 00:09:16,760
Pelikaanin
koosta huolimatta -
109
00:09:16,800 --> 00:09:19,840
hankalat naapurit ärsyttävät
sitä usein.
110
00:09:20,160 --> 00:09:22,520
Varastelevat lokit
on jatkuva päänsärky.
111
00:09:27,000 --> 00:09:31,160
Valkoiset pelikaanit pesivät
sisäjärvien saarissa ja rannoilla.
112
00:09:32,920 --> 00:09:36,000
Niiden pesät ovat
hiekkaan kaivettuja kuoppia.
113
00:09:39,920 --> 00:09:42,840
Vastamunitut munat ovat
sekä sään -
114
00:09:42,880 --> 00:09:45,680
että mustasukkaisten
isosisarustensa armoilla.
115
00:09:45,760 --> 00:09:49,360
Paljaat poikaset saavat
suojapeitteen vasta viikkojen päästä.
116
00:09:49,880 --> 00:09:52,120
Ihme, että ne kestävät
aikuisiksi asti.
117
00:09:52,160 --> 00:09:54,600
Mutta eloonjäämisen halu
on luonnossa vahva.
118
00:09:54,680 --> 00:09:57,480
Ja se mikä pelikaanilta puuttuu
ryhdissä ja suloudessa,
119
00:09:57,560 --> 00:10:00,040
korvataan moninkertaisesti
päättäväisyydellä.
120
00:10:23,520 --> 00:10:26,040
Poikaset ovat itsenäisiä
ja seikkailunhaluisia,
121
00:10:26,080 --> 00:10:28,760
mikä aiheuttaa ongelmia
ruuhkaisessa yhteisössä.
122
00:10:29,320 --> 00:10:33,000
Vanhemmat järjestelevät
ja siirtelevät poikasia jatkuvasti.
123
00:10:34,520 --> 00:10:36,080
Vanhemmat tuntevat omansa,
124
00:10:36,160 --> 00:10:38,640
ja luvaton kulkija palautetaan
pian paikalleen.
125
00:10:43,840 --> 00:10:46,640
Kun poikanen joskus sukeltaa
ruokakomeroon,
126
00:10:46,720 --> 00:10:48,320
se menee liian pitkälle.
127
00:11:18,960 --> 00:11:21,680
Se saa palkakseen
pienen tällin.
128
00:11:30,160 --> 00:11:32,880
Luonto takaa
lajien säilymisen -
129
00:11:32,960 --> 00:11:35,920
erilaisin kosintatavoin.
130
00:11:36,640 --> 00:11:40,080
Urospuolinen morsiosorsa
hienossa höyhenpuvussaan -
131
00:11:40,120 --> 00:11:42,760
odottaa hiljaa
houkutellakseen puolison.
132
00:11:57,560 --> 00:12:01,800
Myös fregattilintu käyttää
hienoa asuaan saadakseen morsiamen.
133
00:12:01,840 --> 00:12:04,720
Se kantaa kaulassaan
suurta, pulleaa pussia.
134
00:12:04,960 --> 00:12:06,400
Jostain kumman syystä -
135
00:12:06,480 --> 00:12:09,160
se tekee linnusta naaraan silmissä
vastustamattoman.
136
00:12:17,480 --> 00:12:18,880
Kun perhe syntyy -
137
00:12:18,960 --> 00:12:21,200
ja uroksesta tulee
pelkkä koti-isä,
138
00:12:21,280 --> 00:12:23,560
sen ego romahtaa.
139
00:12:31,280 --> 00:12:35,160
Tässä kaksi nokikanaa
taistelee naaraan suosiosta.
140
00:12:35,680 --> 00:12:39,160
Se on vakava asia,
ja saattaa johtaa hukkumiskuolemaan.
141
00:12:46,080 --> 00:12:49,240
Sydämetön naaras ei välitä,
kumpi voittaa.
142
00:12:49,320 --> 00:12:51,800
Se haluaa vain,
että asia ratkeaa nopeasti.
143
00:12:52,000 --> 00:12:55,360
Itse asiassa sillä on niin kiire,
että se lähtee ennen taistelun loppua -
144
00:12:55,400 --> 00:12:57,040
keräämään pesämateriaalia.
145
00:13:08,160 --> 00:13:10,080
Täpärän taistelun uuvuttama voittaja -
146
00:13:10,160 --> 00:13:12,680
järjestelee kaisloja ja ruokoja -
147
00:13:12,760 --> 00:13:15,200
rakentaakseen kodin
puuhakkaalle morsiamelleen.
148
00:13:17,720 --> 00:13:18,960
Aika kuluu.
149
00:13:19,360 --> 00:13:23,280
Ja kaiken hässäkän jälkeen
seuraa palkinto.
150
00:13:29,120 --> 00:13:30,920
Lumihaikaroiden -
151
00:13:31,000 --> 00:13:34,680
kosiokilpa johtaa joskus
kummiin temppuihin.
152
00:13:44,440 --> 00:13:46,560
Mutta jos on kyse
oudoista kosiomenoista,
153
00:13:46,600 --> 00:13:49,120
niin harva vetää vertoja
pitkäkaulauikulle.
154
00:14:22,800 --> 00:14:26,560
Kummalliseen rituaaliin kuuluu
myös sammalen keruu pesää varten.
155
00:14:28,080 --> 00:14:31,800
Kun tanssiaiset ovat ohi,
alkaa kodinrakennus,
156
00:14:31,840 --> 00:14:34,680
mutta vasta,
kun ruokolautta on valmis.
157
00:14:36,120 --> 00:14:39,440
Nyt voi uikun kelluva koti
seilata aallonharjalla.
158
00:14:46,000 --> 00:14:48,480
Jouhisorsa tekee
kuperkeikan,
159
00:14:48,520 --> 00:14:50,480
ja se tarkoittaa ruoka-aikaa.
160
00:14:50,680 --> 00:14:53,680
Ne elävät sillä,
mitä mutapohja tarjoaa.
161
00:14:56,400 --> 00:14:59,840
Australiankuparisorsa
partioi kauempana rannasta.
162
00:15:00,600 --> 00:15:03,760
Ruoankeruu on tärkeää
eloonjäämiselle.
163
00:15:04,240 --> 00:15:07,040
Siksi luonto on varustanut
linnut erilaisilla ruokavalioilla,
164
00:15:07,120 --> 00:15:09,680
jotka pitävät ne
eri ruokintapaikoilla.
165
00:15:10,360 --> 00:15:12,000
Tämä tavallinen kahvio -
166
00:15:12,040 --> 00:15:15,080
matalassa vedessä
on varattu jouhisorsille.
167
00:15:15,240 --> 00:15:17,880
Kuparisorsat hakevat ruokansa
toiselta tasolta.
168
00:15:19,080 --> 00:15:23,080
Ja merimetsot, kuten tämä,
löytävät ravinnon hyvin syvältä.
169
00:15:33,600 --> 00:15:35,720
Jos kuparisorsat ovat
löytäneet jotain erityistä,
170
00:15:35,760 --> 00:15:37,240
hyvät uutiset leviävät nopeasti.
171
00:15:42,720 --> 00:15:45,400
Mattimyöhäisten ei tarvitse pelätä,
kaikille riittää.
172
00:15:54,800 --> 00:15:58,000
Liejukana löytää ruokansa
vesililjojen läheltä.
173
00:15:58,640 --> 00:16:01,040
Niiden suhteessa liian isot jalat
tasapainottavat -
174
00:16:01,080 --> 00:16:03,120
ja tukevat kävelyä alustalla.
175
00:16:09,920 --> 00:16:12,600
Niiden avulla myös
kääntyy uusi lehti.
176
00:16:22,160 --> 00:16:24,440
Eloonjäämiskilpailun
tukemiseksi -
177
00:16:24,520 --> 00:16:29,040
on luonto muokannut nokat ja ruumiit
oudon mielenkiintoisiksi.
178
00:16:30,200 --> 00:16:33,960
Nämä kahlaajat hyötyvät
pitkistä jaloistaan -
179
00:16:34,120 --> 00:16:37,600
ja pitkästä, kapeasta nokastaan
kaloja keihästäessään.
180
00:16:43,840 --> 00:16:45,640
Amerikansaksinokan nokka -
181
00:16:45,720 --> 00:16:48,720
on suunniteltu
hyvin erikoiseen työhön.
182
00:16:50,360 --> 00:16:53,800
Toisin kuin useimmilla linnuilla
sen alaleuka on kiinteä -
183
00:16:53,960 --> 00:16:56,160
ja yläleuka saranoitu.
184
00:16:57,840 --> 00:17:01,600
Tämä ainutlaatuinen vehje
auttaa sitä pintakalastuksessa.
185
00:17:38,480 --> 00:17:42,080
Haikara on toinen esimerkki
luonnon erikoisesta suunnittelusta.
186
00:17:43,600 --> 00:17:46,200
Se kalastaa samoilla vesillä
kuin muut kahlaajat,
187
00:17:46,280 --> 00:17:48,280
eikä elä vain kalasta.
188
00:17:48,520 --> 00:17:51,360
Sen ravintoon kuuluu
pieneliöitä,
189
00:17:51,440 --> 00:17:53,920
joita sen on syötävä
suuria määriä.
190
00:17:53,960 --> 00:17:58,760
Leveä ja litteä nokka
seuloo ruoan vedestä.
191
00:18:01,320 --> 00:18:04,720
Nokasta on hyötyä
myös pesää rakennettaessa.
192
00:18:09,920 --> 00:18:12,320
Nämä kahlaajat ovat
avosettejä,
193
00:18:12,520 --> 00:18:14,760
ja ne haravoivat
laguuneja ja marskimaita.
194
00:18:16,000 --> 00:18:19,200
Ne niittävät vettä
käyrillä nokillaan kuin heinämiehet.
195
00:18:19,280 --> 00:18:21,800
Tässä tapauksessa
ravinto on moskiiton toukkia.
196
00:18:26,520 --> 00:18:29,160
Isokuovi on sukua avosetille,
197
00:18:29,440 --> 00:18:31,960
vaikka sen nokka
kääntyykin eri suuntaan -
198
00:18:32,000 --> 00:18:33,960
tutkimaan mutaa ja sammalikkoja.
199
00:18:34,640 --> 00:18:37,840
Se on hyvä äiti
ja ovela näyttelijätär.
200
00:18:38,280 --> 00:18:40,480
Erikoisuutena on
esittää siipeensä saanutta,
201
00:18:40,520 --> 00:18:42,840
minkä se tekee
vaaran uhatessa.
202
00:18:43,160 --> 00:18:46,480
Oman turvallisuutensa uhalla
se esittää siiven olevan rikki -
203
00:18:46,480 --> 00:18:48,840
ja houkuttelee vihollisen
pois pesän luota.
204
00:18:51,160 --> 00:18:54,520
Amerikantylli vaistoaa,
että kaikki ei ole hyvin.
205
00:18:55,640 --> 00:18:58,920
Eikä ihme. Yksi sen poikasista
on lähtenyt pesästä -
206
00:18:59,280 --> 00:19:02,280
ja taivaalla vaanii vaara.
207
00:19:02,520 --> 00:19:04,080
Se ei ota riskejä.
208
00:19:04,560 --> 00:19:07,320
Se jättää uroksen töihin
ja lähtee etsimään.
209
00:19:10,400 --> 00:19:13,040
Myös tylli esittää
siiven loukkaantuneen.
210
00:19:13,720 --> 00:19:17,360
Se pitää silmällä karkuria
ja räpyttelee surkeana.
211
00:19:20,480 --> 00:19:23,040
Karkulainen löytyi
ja lähetetään kotiin,
212
00:19:23,080 --> 00:19:25,600
kun äiti jatkaa
peitenäytöstään.
213
00:19:28,240 --> 00:19:30,480
Kun tuhlaajapoika on
isän siipien suojassa,
214
00:19:30,560 --> 00:19:31,960
kaikki ovat iloisia.
215
00:19:37,920 --> 00:19:41,200
Pikkutyllit hylkäävät pesän
varhaisessa vaiheessa,
216
00:19:41,400 --> 00:19:44,200
ja sen jälkeen koti on siellä,
missä äiti on.
217
00:19:57,880 --> 00:20:00,280
Rantasipiemolla on
rytmiä veressä.
218
00:20:19,280 --> 00:20:21,440
Lumihuippuisten vuorten
puronvarsilla -
219
00:20:21,520 --> 00:20:23,280
elää amerikankoskikara,
220
00:20:23,440 --> 00:20:25,280
joka kuuluu varpuslintuihin.
221
00:20:30,920 --> 00:20:32,960
Se on vain punarinnan kokoinen,
222
00:20:33,080 --> 00:20:35,680
mutta silti
luonnon oudoimpia vesilintuja.
223
00:20:36,080 --> 00:20:37,960
Se ei sukella eikä ui,
224
00:20:38,440 --> 00:20:42,120
mutta voi silti painua veden alle
ja kulkea purojen pohjalla.
225
00:20:44,280 --> 00:20:47,320
Se löytää herkullisia matoja
ja toukkia poikasilleen.
226
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
Koskikara pesii
virtojen varsilla -
227
00:20:56,040 --> 00:20:58,120
turvassa
useimmilta vihollisiltaan.
228
00:21:07,200 --> 00:21:09,680
Poikaset eivät pelkää
virtaavaa vettä,
229
00:21:09,960 --> 00:21:12,200
ja alkavat tutkimuksensa
jo nuorina,
230
00:21:12,280 --> 00:21:14,200
ennen kuin oppivat lentämään.
231
00:21:15,160 --> 00:21:18,040
Tämä poikanen
uhmaa vanhempien varoituksia.
232
00:21:18,120 --> 00:21:20,360
Joka pulahdus kasvattaa
sen rohkeutta.
233
00:21:21,160 --> 00:21:23,320
Sitten virta nappaa sen.
234
00:21:23,360 --> 00:21:26,480
Se tempautuu kuin lehti
vesiputouksen pyörteisiin.
235
00:21:29,600 --> 00:21:32,160
Isä yrittää auttaa,
mutta ei voi mitään.
236
00:21:38,040 --> 00:21:39,720
Loppu on
kuitenkin onnellinen,
237
00:21:39,800 --> 00:21:42,600
sillä onneksi seikkailija
pyyhkäistiin turvaan.
238
00:21:51,440 --> 00:21:53,280
Niin tropiikissa
kuin vuorillakin -
239
00:21:53,360 --> 00:21:56,080
luonto näyttää
erikoistumisen ihmeensä.
240
00:21:57,080 --> 00:22:00,120
Flamingo ruokailee
pää alaspäin,
241
00:22:00,520 --> 00:22:03,600
ja siksi sen leuasta on
tullut massiivinen puristin.
242
00:22:05,560 --> 00:22:08,040
Nopsat jalat sekoittavat
mutapohjaa,
243
00:22:08,080 --> 00:22:11,720
ja pitkä kaula auttaa napsimaan
katkarapuja ja etanoita.
244
00:22:16,840 --> 00:22:18,000
Mitä kiistelyyn tulee,
245
00:22:18,040 --> 00:22:20,560
taipuisa kaula
tuo pisteet kotiin.
246
00:22:24,720 --> 00:22:26,240
Siestan aikaan -
247
00:22:26,240 --> 00:22:28,800
on aina paikka,
minne painaa pää.
248
00:22:32,280 --> 00:22:34,440
Flamingo on
taitava arkkitehti -
249
00:22:34,520 --> 00:22:37,520
ja käyttää nokkaansa
rakentaakseen korkean pesän mudasta.
250
00:22:47,560 --> 00:22:50,480
Koostaan huolimatta
flamingot ovat arkoja.
251
00:22:50,960 --> 00:22:52,560
Pienikin ulkoinen häiriö -
252
00:22:52,640 --> 00:22:55,080
lähettää koko yhdyskunnan
päätä pahkaa lentoon.
253
00:23:00,160 --> 00:23:04,320
Maalla outo ja eriskummallinen,
mutta ilmassa itse jalous.
254
00:23:24,880 --> 00:23:26,200
Tässä on outo näky.
255
00:23:26,280 --> 00:23:29,080
Ihan kuin lintuparvi
sinitaivasta vasten.
256
00:23:29,280 --> 00:23:31,480
Ne ovat kyllä lintuja,
257
00:23:31,560 --> 00:23:34,720
mutta pesivät pienellä
Tyynenmeren atollilla.
258
00:23:37,320 --> 00:23:39,240
Nämä linnut ovat
mustajalka-albatrosseja,
259
00:23:39,320 --> 00:23:41,880
tai vain albatrosseja.
260
00:23:43,640 --> 00:23:45,400
Tässä on pariskunta.
261
00:23:46,040 --> 00:23:49,720
Kun toinen hautoo munia,
toinen seisoo hellästi vieressä.
262
00:23:55,400 --> 00:23:58,800
Toisessa ilmastossa
munia on suojeltava kylmältä.
263
00:23:59,040 --> 00:24:00,840
Mutta täällä tropiikissa
niitä on suojattava -
264
00:24:00,880 --> 00:24:02,560
auringon polttavilta säteiltä,
265
00:24:02,600 --> 00:24:05,160
joten vanhemmat
suovat tarpeellisen varjon.
266
00:24:05,520 --> 00:24:07,080
Tämä onnistuu,
267
00:24:07,160 --> 00:24:10,920
kun albatrossi asettaa munan
rinnan alla olevaan höyhenpussiin.
268
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
Kuten näette,
269
00:24:21,080 --> 00:24:23,880
albatrossin munan hautominen
ei ole helppoa -
270
00:24:24,160 --> 00:24:25,600
edes albatrossille.
271
00:24:29,360 --> 00:24:33,040
Luonto on antanut kullekin vesilinnulle
sopivan olomuodon.
272
00:24:33,320 --> 00:24:35,280
Ne ovat moninaisia
ja mutkikkaita,
273
00:24:35,320 --> 00:24:37,040
värikkäitä ja kauniita.
274
00:24:37,320 --> 00:24:40,800
Ja kun ne sekoittuvat yhteen,
niistä tulee musiikillinen runo,
275
00:24:41,040 --> 00:24:43,160
rytmikäs, vuolas rapsodia.
276
00:29:51,720 --> 00:29:54,600
Outojen ja kiehtovien
vesilintujen elämässä -
277
00:29:54,680 --> 00:29:56,000
on paljon salaisuuksia.
278
00:29:56,080 --> 00:29:59,200
Tämä True-Life Adventure -seikkailu
valotti niistä muutamia.
279
00:29:59,560 --> 00:30:02,760
Mutta vuodenajasta toiseen
niin kauan kuin elämää on -
280
00:30:03,080 --> 00:30:05,840
vesilinnut tulevat olemaan
ihmetyksen,
281
00:30:05,880 --> 00:30:08,760
mysteerin ja kauneuden lähde
koko ihmiskunnalle.
282
00:30:31,480 --> 00:30:38,240
LOPPU