1 00:00:02,000 --> 00:00:12,074 ارائه اي از تيم ترجمه تي وي ورلد Tvworld.info كاري از : bill the butcher 2 00:00:19,026 --> 00:00:30,615 "ما دو تا دختر كوچولوئيم از "ليتل راك ' 'تو اون جاي فقيرنشين زندگي ميكرديم 3 00:00:30,782 --> 00:00:33,284 '...ولي آقايوني كه زنگ ميزدن' 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,870 'اصلاً واسشون مهم نبود' 5 00:00:36,121 --> 00:00:41,042 'اونام ميومدن به محله فقيرنشين ما' 6 00:00:41,835 --> 00:00:47,132 'بعدش يكي قلب منو توي ليتل راك شكوند' 7 00:00:47,340 --> 00:00:52,637 '...منم تيكه هاشو همونجا جا گذاشتمو' 8 00:00:52,846 --> 00:00:55,640 '...مث يه بره سرگردون شدمو' 9 00:00:55,890 --> 00:00:58,351 '...اومدم نيويورك و فهميدم' 10 00:00:58,643 --> 00:01:03,356 'مردها همه مثل همن' 11 00:01:03,982 --> 00:01:09,988 ...جوان بودمو فك ميكردم كه' 'بايد بهم بدم بخورمو بنوشمو بپوشم 12 00:01:10,196 --> 00:01:14,659 'و كلي روي اين برنامه زحمت كشيدم' 13 00:01:15,660 --> 00:01:18,329 '...يكي از همين روزا با لباسهاي فاخر' 14 00:01:18,538 --> 00:01:24,043 '...برميگردم خونه و با مشت ميزنم توي بيني هموني كه' 15 00:01:24,335 --> 00:01:27,005 '...قلبمو شكوند' 16 00:01:27,213 --> 00:01:30,717 'هموني كه قلبمو توي ليتل راك شكوند' 17 00:01:31,009 --> 00:01:34,929 '"ليتل راك" "ليتل راك" "ليتل راك"' 18 00:03:05,019 --> 00:03:10,650 'من كلي چيز تو ليتل راك ياد گرفتم' 19 00:03:10,859 --> 00:03:16,322 'دوست دارم يكيشو بهتون بگم' 20 00:03:17,198 --> 00:03:19,659 'يه آقاي متشخص پيدا كنين' 21 00:03:19,868 --> 00:03:25,290 'مهم نيس خجالتي يا پررو' 22 00:03:25,623 --> 00:03:29,794 'كوتاه يا بلند' 23 00:03:30,003 --> 00:03:35,800 'جوون يا پير' 24 00:03:36,301 --> 00:03:41,014 'تا وقتي كه طرف ميليونر باشه' 25 00:03:41,514 --> 00:03:46,978 ...واسه يه بچه از يه محله كوچك' 'كارم توي "وال استريت" گرفت 26 00:03:47,228 --> 00:03:52,650 '...با اينكه هيچ جا سهام ندارم' 27 00:03:52,859 --> 00:03:55,236 'اما تو همه بانكها منو ميشناسن' 28 00:03:55,486 --> 00:03:58,072 '...حالا مي خوام برم خونه و تشكر كنم ' 29 00:03:58,323 --> 00:04:01,034 'از كسي كه قلبمو شكوند' 30 00:04:01,242 --> 00:04:03,745 'كسي كه قلبمو شكوند' 31 00:04:03,995 --> 00:04:07,498 'كسي كه قلبمو شكوند' 32 00:04:11,336 --> 00:04:16,215 ' "در "ليتل راك' 33 00:04:30,939 --> 00:04:32,857 دوروتي" يه دقيقه وايسا" 34 00:04:36,861 --> 00:04:40,740 لويي"، از آقاي "ازموند" خواهش كن بياد به رختكن ما" سر جاي هميشگيش نشسته 35 00:04:41,032 --> 00:04:42,033 "همين الان، دوشيزه"لي 36 00:04:42,659 --> 00:04:44,827 .چرا عجله ميكني؟ جايي در نميره كه 37 00:04:44,911 --> 00:04:47,246 ميدونم، اما نميتونم صبر كنم - براي چي؟ - 38 00:04:47,330 --> 00:04:50,875 دوروتي تو متوجه نشدي؟ يه چيزي تو جيبش بود 39 00:04:50,959 --> 00:04:52,961 شايد آدامس بوده 40 00:04:53,044 --> 00:04:55,880 مربعي بود، مثل جعبه جواهر 41 00:04:55,964 --> 00:04:58,299 فكر كنم واسم يه هديه گرفته 42 00:04:58,383 --> 00:05:02,387 به نظرم تو تنها دختر روي كره زميني كه ميتونه رو صحنه باشه و نورم رو صورتش باشه 43 00:05:02,512 --> 00:05:05,348 با اين حال يه الماسو توي جيب يه مرد تشخيص بده 44 00:05:06,557 --> 00:05:08,184 ممنون لويي 45 00:05:18,027 --> 00:05:20,822 عصر بخير آقاي ازموند بيا تو 46 00:05:20,905 --> 00:05:21,990 ممنون،حتماً 47 00:05:22,073 --> 00:05:23,866 "سلام "گاس - عصربخيردوروتي - 48 00:05:23,950 --> 00:05:28,204 تو عالي بودي عزيزم، محشر بودي - ممنونم - 49 00:05:28,287 --> 00:05:29,998 توهم خوب بودي - 50 00:05:30,081 --> 00:05:33,042 !واي، چقدر خوشحال شدم 51 00:05:33,251 --> 00:05:36,921 !آقاي ازموند اندازش درسته؟ - 52 00:05:37,005 --> 00:05:40,842 هرچي بزرگتر بهتر به نظرت كوچيك نيس دوروتي؟ 53 00:05:43,511 --> 00:05:47,849 يه ليوان روش جا ميشه منظورم اينه كه اندازه انگشتت هست؟ - 54 00:05:47,932 --> 00:05:50,268 آره، حرف نداره 55 00:05:50,476 --> 00:05:54,188 تو منو خوشبخت ترين دختر كره زمين كردي 56 00:05:59,694 --> 00:06:03,114 چي كار كردي؟ ماده بي حس كننده زدي به لبت؟ 57 00:06:03,322 --> 00:06:07,201 عزيزم، عزيزم ميشه به دوروتي بگم؟ 58 00:06:07,452 --> 00:06:09,120 اگه دوس داري بگو 59 00:06:09,328 --> 00:06:12,665 دوروتي، منو آقاي ازموند ميخوايم ازدواج كنيم 60 00:06:12,957 --> 00:06:16,544 با هم؟ معلومه كه باهم، پس كي؟ - 61 00:06:16,794 --> 00:06:21,507 تو رو نميدونم اما من هميشه فكر ميكردم لورلاي" با وزير خزانه داري ازدواج ميكنه " 62 00:06:21,591 --> 00:06:23,968 دوروتي ما شنبه ميريم 63 00:06:24,052 --> 00:06:25,762 "با كشتي "آيل د پاريس "ايل د پاريس" 64 00:06:25,845 --> 00:06:30,725 ميخايم تو اروپا ازدواج كنيم - چرا تو آمريكا ازدواج نميكنين بعد برين اروپا ؟ - 65 00:06:30,808 --> 00:06:33,519 نكنه قديمي شده؟ - ...راستش ما برنامه ريزي كرديم - 66 00:06:34,812 --> 00:06:36,022 بيا تو 67 00:06:36,314 --> 00:06:39,984 ،تلفن راه دور براي شما آقاي ازموند "از "دايتون، اوهايو 68 00:06:40,151 --> 00:06:44,155 خيلي ممنونم الان ميام بايد پدر باشه 69 00:06:44,322 --> 00:06:48,493 .اميدوارم چيزي نشده باشه سر ميزم ميبينمت، عزيزم 70 00:06:51,329 --> 00:06:56,417 پدر! پدر گاس هيچوقت يادش نميره درست سر موقع، حيف شد عزيزم 71 00:06:57,168 --> 00:06:59,670 اين دفعه ديگه خراب نميشه 72 00:06:59,879 --> 00:07:04,175 اون پيرمرد نميخواد اجازه بده كه !تو مرتكب ازدواج با پسرش بشي 73 00:07:04,342 --> 00:07:07,095 ترجيح ميده از لاي آسانسور بندازدش پايين 74 00:07:07,345 --> 00:07:12,350 دوروتي، من شنبه ميرم، چه با اقاي ازموند چه بودن اون 75 00:07:12,558 --> 00:07:16,437 و برنميگردم تا وقتي كه بياد دنبالم 76 00:07:16,938 --> 00:07:21,859 ...توي فرانسه ديگه پدرش نميتونه روزي دوبار بهش تلفن بزنه 77 00:07:23,111 --> 00:07:25,696 گاس نميذاره تنها بري 78 00:07:25,822 --> 00:07:30,326 !گاهي وقتا آقاي ازموند سختشه به من نه بگه 79 00:07:31,911 --> 00:07:34,247 آره، احتمالش زياده 80 00:07:46,384 --> 00:07:50,388 يالا بچه ها، اگه پخش و پلا شين نميتونم حاضر غايب كنم 81 00:07:50,555 --> 00:07:55,560 "پيترز؟"، "راندال؟"، "سانفورد؟" "سيمز؟" 82 00:07:55,726 --> 00:07:57,728 "استيونز؟" !اونجارو ببين - 83 00:07:57,895 --> 00:08:00,439 "استيونز؟ "ويلارد جي استيونز؟ 84 00:08:00,648 --> 00:08:03,151 چرا جواب نميدي؟ - سرم شلوغه - 85 00:08:06,445 --> 00:08:08,114 !واي، پسر اونجارو 86 00:08:08,197 --> 00:08:10,491 پاسپورتتونو اونجا كنترل كنيد 87 00:08:10,575 --> 00:08:13,369 عذر ميخوام، از اينجا ميرن فرانسه ي اروپا؟ 88 00:08:13,452 --> 00:08:14,704 كجا؟ 89 00:08:14,787 --> 00:08:17,498 فرانسه ي اروپا نه عزيرم، فرانسه توي اروپاس 90 00:08:17,582 --> 00:08:19,333 كي گفت نيست؟ 91 00:08:19,417 --> 00:08:22,587 !مثل اينه كه بگي مكزيك آمريكاي شمالي 92 00:08:23,087 --> 00:08:26,174 اگه بخوام برم اونجا ميگم !بيخيال 93 00:08:26,424 --> 00:08:30,970 اين كشتي ميره به "شربورگ" ه فرانسه ممنونم، ديدي؟ - 94 00:08:31,179 --> 00:08:34,557 اون گروه كت آبي چيه؟ گروه موسيقيه؟ 95 00:08:34,640 --> 00:08:38,311 تيم المپيكه با اين كشتي ميرن 96 00:08:38,686 --> 00:08:43,649 تيم المپيك؟ واسه من؟ !دست يكي درد نكنه 97 00:08:43,858 --> 00:08:46,485 تيرانداز مال منه - !"دوروتي شاو" - 98 00:08:46,777 --> 00:08:50,489 يادت نره، تو بپايي 99 00:08:50,573 --> 00:08:52,200 بذار يه چيزو مشخص كنيم 100 00:08:52,283 --> 00:08:55,453 بپا مواظب اينه كه كسي شيطوني نكنه 101 00:08:55,703 --> 00:09:00,458 !كسي خود بپا رو نمي پاد واسه همين اين كار منه 102 00:09:00,541 --> 00:09:01,542 پاسپورت لطفاً 103 00:09:04,670 --> 00:09:07,548 دير كردي. اينم بليط 104 00:09:07,632 --> 00:09:09,884 اونجان، قسمت كنترل پاسپورت 105 00:09:10,092 --> 00:09:11,886 اوني كه تو مي خواي بلونده س 106 00:09:11,969 --> 00:09:13,721 مو مشكيه دوستشه، دوروتي شاو 107 00:09:13,804 --> 00:09:15,890 اون مهم نيس، ما باهاش كاري نداريم 108 00:09:15,973 --> 00:09:19,685 !من باهاش كار دارم - خوش بگذره پسر - 109 00:09:21,270 --> 00:09:24,065 يالا بچه ها، سوار شيد ديگه 110 00:09:24,148 --> 00:09:25,775 سفر خوش بگذره 111 00:09:37,411 --> 00:09:40,039 ...فرض كن كشتي بخوره به يه جايي غرق شه 112 00:09:40,122 --> 00:09:41,999 كدوم يكيو نجات ميدي؟ 113 00:09:42,083 --> 00:09:44,168 اين دخترها غرق نميشن 114 00:09:49,840 --> 00:09:52,218 همين جاست دوشيزه خانم - ممنونم - 115 00:09:55,429 --> 00:09:58,182 واي، عين يه اتاقه مگه نه؟ 116 00:09:59,725 --> 00:10:03,020 !نگاه كن، پنجره هاش گرده 117 00:10:03,354 --> 00:10:07,275 "آره عزيرم، لطفاً بذارش همين جا "فريزبي 118 00:10:07,608 --> 00:10:10,361 و، لطفاً روي اسكله منتظرم باش 119 00:10:10,695 --> 00:10:11,696 ...لورلاي 120 00:10:11,779 --> 00:10:13,698 دوروتي كجاس؟ - نمي دونم - 121 00:10:13,906 --> 00:10:16,033 يكي واسش سوت زد اونم غيب شد 122 00:10:16,117 --> 00:10:18,703 اميدوارم روي تو اثر بد نذاره 123 00:10:18,786 --> 00:10:23,916 اوه نه عزيزم، دوروتي بد نيست، فقط خنگه 124 00:10:24,125 --> 00:10:27,211 همش عاشق مرداي خوش تيپ ميشه 125 00:10:27,461 --> 00:10:29,088 ...عزيزم اين اصلا - ...همش بهش ميگم - 126 00:10:29,422 --> 00:10:32,466 عاشق مرد پولدار شدنم سخت نيس 127 00:10:32,633 --> 00:10:34,385 "...ولي اون ميگه " آره 128 00:10:34,760 --> 00:10:38,764 اما اگه قدبلند و مو مشكيو خوشتيپ باشن همه ويژگي هاي اساسي رو يادش ميره 129 00:10:38,848 --> 00:10:39,849 تا وقتي كه ديگه دير شده 130 00:10:40,391 --> 00:10:42,435 واسه همين من بهترين دوستشم 131 00:10:42,518 --> 00:10:44,979 يكي مثل منو ميخواد كه آموزشش بدم 132 00:10:45,062 --> 00:10:49,984 بله، اما دخترهاي كمي مثل تو اشتياق به يادگيري دارن 133 00:10:50,234 --> 00:10:54,405 فكر كنم راست ميگي - اينو بذار يه جاي امن - 134 00:10:54,613 --> 00:10:56,907 اين چي هست؟ - نامه اعتبار - 135 00:10:57,074 --> 00:11:00,619 چه مهربون! هنوز نرفته واسم نامه نوشتي؟ 136 00:11:00,828 --> 00:11:04,332 نه، ببين نامه اعتبار مثل پول ميمونه 137 00:11:04,415 --> 00:11:05,374 پول؟ 138 00:11:05,458 --> 00:11:08,252 اره، رسيدي پاريس ببرش به يه بانك 139 00:11:08,336 --> 00:11:09,962 !واي عاليه 140 00:11:10,171 --> 00:11:13,758 ،حتماً هر روز واسم نامه بنويس اونجا احساس تنهايي مي كنم 141 00:11:14,091 --> 00:11:17,178 واست يه هديه خداحافظي گرفتم 142 00:11:17,970 --> 00:11:20,097 عزيزيم، عزيزم 143 00:11:20,765 --> 00:11:24,352 فقط يه دونه عين تو همه دنيا پيدا ميشه 144 00:11:27,021 --> 00:11:29,774 معذرت مي خوام، اتاق رو اشتباه اومدم 145 00:11:31,609 --> 00:11:34,695 اين كي بود؟ غريبه بود، اتاقو عوضي اومده بود 146 00:11:34,945 --> 00:11:37,531 خوش قيافه بود! كاشكي فقط واسه بدرقه نيومده باشه 147 00:11:37,615 --> 00:11:40,701 جاي خوبي داريما 148 00:11:40,785 --> 00:11:44,080 بياين تو بچه ها، اينا تيم دو امدادين 149 00:11:44,163 --> 00:11:46,290 سلام - سلام، خوبين؟ - 150 00:11:46,374 --> 00:11:48,584 مي خوايم يه مهموني "سفر بخير" بگيريم 151 00:11:48,667 --> 00:11:50,586 گرامافونو بذار اونجا 152 00:11:50,669 --> 00:11:53,506 بياين تو بچه ها، بياين ديگه 153 00:11:53,589 --> 00:11:56,133 فكر كنين خونه خودتونه من ليوان ميارم 154 00:11:58,386 --> 00:12:00,346 شامپاين پيش كيه؟ 155 00:12:02,223 --> 00:12:05,601 دوروتي شاو، اميدوارم اين ورزشكارهارو واسه خودت نگه داري 156 00:12:05,684 --> 00:12:08,813 !چه تصادفي، منم برنامم همينه 157 00:12:10,231 --> 00:12:13,776 بيا كنار ببخشيد، كي ليوان مي خواد؟ 158 00:12:14,068 --> 00:12:17,905 لورالاي، مي خوام بات صحبت كنم - حتماً - 159 00:12:19,073 --> 00:12:21,200 ...عزيزم، مي خوام بهت بگم 160 00:12:22,535 --> 00:12:26,038 ...بايد يه چيز خيلي مهم 161 00:12:26,580 --> 00:12:29,917 بس كن خواهش مي كنم حواسمو پرت مي كني 162 00:12:30,835 --> 00:12:35,047 عزيزم، خيلي چيزا به رفتار تو در اين سفر بستگي داره 163 00:12:36,173 --> 00:12:40,010 همونجوري كه ميدوني بابا به شدت مخالف ازدواجمونه 164 00:12:40,177 --> 00:12:44,098 ...حتي يه افتضاح كوچولو هم 165 00:12:44,390 --> 00:12:46,267 واقعاً نمي دونم چيكار مي تونم بكنم 166 00:12:46,350 --> 00:12:49,645 خداي من عشق من، لازم نيست اينو بهم بگي 167 00:12:50,104 --> 00:12:53,399 حاضر بودم هر كاري بكنم كه منم باهات بيام عزيزم 168 00:12:53,607 --> 00:12:57,111 منم همينطور، نميدونم تو اروپا بدون تو چيكار كنم 169 00:12:57,903 --> 00:13:00,156 منم نميدونم بدون تو چيكار كنم 170 00:13:01,198 --> 00:13:05,703 !خيلي مطمئن نيستم، تو بعضي وقتا خيلي پسر بدي ميشي 171 00:13:05,870 --> 00:13:08,747 لازم نيست نگران من باشي 172 00:13:09,623 --> 00:13:11,500 اما خوب، هستم 173 00:13:18,757 --> 00:13:23,262 بدرقه كننده ها پياده شن، اولين اخطار، بدرقه كننده ها پياده شن 174 00:13:23,554 --> 00:13:25,473 'خدانگهدار عزيزم' 175 00:13:25,723 --> 00:13:31,812 'يادت باشه كه مال مني، وقتي بهت چشمك ميزنن' 176 00:13:32,062 --> 00:13:37,776 'با اينكه ميدونم واست مهمه، اما لطفاً بهم بگو' 177 00:13:37,985 --> 00:13:44,575 'با اينكه پيش هم نيستيم، اما مال هميم' 178 00:13:44,742 --> 00:13:49,121 '...از دوريت ناراحت ميشم، واسم رنگين كمون بفرست' 179 00:13:49,413 --> 00:13:53,918 'تا سايه هام پرواز كنن' 180 00:13:54,126 --> 00:13:57,755 '...با اينكه تو داري ميري' 181 00:13:57,963 --> 00:14:04,970 'اما من لبخند ميزنم چون عشقم پيش منه..و پيش منه' 182 00:14:05,179 --> 00:14:11,268 'عشقم پيش منه و پيش منه' - '...با عشق پيش منه -' 183 00:14:11,477 --> 00:14:13,687 'خدانگهدار عزيزم، خدانگهدار' 184 00:14:13,938 --> 00:14:18,776 همديگرو توي خشكي زيبا خواهيم ديد -' 'خدانگهدار، خدانگهدار - 185 00:14:21,111 --> 00:14:23,155 'خداحافظ عشق قشنگم' 186 00:14:23,447 --> 00:14:26,700 'بهتره يادت نره كه عشق مني' 187 00:14:26,951 --> 00:14:30,871 وقتي كه بهت چشمك ميزنن' 'واي خدا 188 00:14:31,121 --> 00:14:36,460 'با اينكه ميدونم واست مهمه، اما لطفاً بهم بگو' 189 00:14:36,669 --> 00:14:43,175 'با اينكه پيش هم نيستيم، اما مال هم ميمونيم' 190 00:14:43,467 --> 00:14:46,053 '...از دوريت ناراحت ميشم ' 191 00:14:46,303 --> 00:14:48,806 'واسم رنگين كمون بفرست' 192 00:14:49,014 --> 00:14:52,810 'تا سايه هام پرواز كنن' 193 00:14:53,018 --> 00:14:56,981 '...با اينكه تو داري ميري' 194 00:14:57,189 --> 00:15:04,154 'اما من لبخند ميزنم چون عشقم پيش منه..و پيش منه' 195 00:15:04,697 --> 00:15:09,827 'عشقم پيش منه و پيش منه' 196 00:15:23,340 --> 00:15:29,054 '...من توي اتاقم تنها ميمونم' 197 00:15:29,346 --> 00:15:34,059 '...هر روز عصر' 198 00:15:34,351 --> 00:15:38,397 '...پيش دفتر خاطراتم' 199 00:15:38,689 --> 00:15:45,279 'و كتاب مقدس' 200 00:15:46,697 --> 00:15:52,077 'خدانگهدارعزيزم' 201 00:15:52,369 --> 00:15:58,250 'يادت نره كه عشق مني' 202 00:15:58,542 --> 00:16:05,466 'وقتي كه بهت چشمك ميزنن' 203 00:16:06,800 --> 00:16:13,057 'واسه اينكه نشون بدم واسم مهمه' 204 00:16:13,307 --> 00:16:19,313 '..بهت اعتراف ميكنم ' 205 00:16:19,563 --> 00:16:24,943 'كه وقتي پيشم هم نيستي' 206 00:16:25,235 --> 00:16:31,158 'بازم مال تو ميمونم' 207 00:16:32,242 --> 00:16:37,665 'تنها ميشم' 208 00:16:37,915 --> 00:16:43,921 'اما با اينكه تنهام' 209 00:16:44,254 --> 00:16:51,011 'هيچ مرد ديگه اي نخواهد بود' 210 00:16:53,263 --> 00:17:00,270 'با اينكه يه مدتي نيستم' 211 00:17:00,938 --> 00:17:06,860 'بازم لبخند ميزنم' 212 00:17:07,820 --> 00:17:12,449 'چون عشم هميشه پيش منه' 213 00:17:12,658 --> 00:17:15,994 'هميشه پيش منه' 214 00:17:16,286 --> 00:17:21,667 'دلم تنگ ميشه، واسم رنگين كمون بفرست' 215 00:17:23,168 --> 00:17:28,132 "همه پياده شن، آخرين اخطار" 216 00:17:30,217 --> 00:17:37,182 'ميدونم كه ميخندم چون عشقم پيشمه' 217 00:17:40,728 --> 00:17:46,859 'خداحافظ عزيزم، يادت باشه عشق مني' 218 00:17:47,025 --> 00:17:50,904 'وقتي بهت چشمك ميزنن' 219 00:17:50,988 --> 00:17:57,035 'با اينكه ميدونم واست مهمه، اما لطفاً بهم بگو' 220 00:17:57,411 --> 00:18:03,417 'با اينكه پيش هم نيستيم، اما مال هم ميمونيم' 221 00:18:12,009 --> 00:18:14,386 ديگه بهتره بري - نرو - 222 00:18:14,553 --> 00:18:17,848 بريد عقب لطفاً - خداحافظ عشقم - 223 00:18:18,015 --> 00:18:24,938 'ميدونم كه مي خندم، چون عشقم پيشمه' 224 00:18:25,355 --> 00:18:27,399 'پيش منه' 225 00:18:27,566 --> 00:18:32,237 'عشق عزيز من' 226 00:18:32,905 --> 00:18:39,870 'خدانگهدار' 227 00:18:55,427 --> 00:18:57,763 سلام - سلام - 228 00:19:00,057 --> 00:19:01,934 سلام دوشيزه شاو، چه خبر؟ 229 00:19:02,017 --> 00:19:04,228 يالا بچه ها، ادامه بدين 230 00:19:06,438 --> 00:19:11,693 آقاي "ايموس جونز" و پيشخدمت - داري چيكار مي كني؟ - 231 00:19:12,653 --> 00:19:17,908 ليست مسافرهارو چي مي كنم آقاي "آلفرد لومان" و پيشخدمت 232 00:19:18,075 --> 00:19:21,119 آقاي "يوجين مارتين" و پيشخدمت 233 00:19:21,411 --> 00:19:24,248 حالا چرا پيله كردي به پيشخدمتها؟ 234 00:19:24,414 --> 00:19:29,253 !وقتي كسي عبارت " وپيشخدمت" پشت اسمشه يعني پولداره 235 00:19:29,461 --> 00:19:32,422 دارم يه آقاي درست حسابي واسه تو پيدا مي كنم 236 00:19:32,673 --> 00:19:37,302 .زحمت نكش خودم تقريباً بيست تاشو پيدا كردم 237 00:19:38,178 --> 00:19:41,849 دوروتي، تا حالا شنيدي يه ورزشكار پرش با نيزه پولدار باشه؟ 238 00:19:42,099 --> 00:19:47,104 !مهم نيس كه من يه مردي دوست دارم كه ازم سريعتر بدوه 239 00:19:47,312 --> 00:19:49,523 اصلاً دوست ندارم تصور كنم اخر و عاقبت تو چي ميشه 240 00:19:49,773 --> 00:19:53,443 داري وقتتو رو آدماي بي پول تلف مي كني 241 00:19:53,610 --> 00:19:57,489 به ذهنت خطور كرده كه بعضي آدما به پول اهميت نميدم؟ 242 00:19:57,781 --> 00:20:00,576 خنگ بازي در نيار، داريم جدي حرف ميزنيم 243 00:20:01,285 --> 00:20:03,370 ببينم تو يه ازدواج بدون عشق مي خواي؟ 244 00:20:03,453 --> 00:20:05,330 من؟ بدون عشق؟ 245 00:20:05,622 --> 00:20:10,419 ...اگه يه دختر همه عمرش غصه ي بي پولي رو بخوره 246 00:20:10,502 --> 00:20:13,338 كي وقت عاشق شدن پيدا كنه؟ 247 00:20:13,463 --> 00:20:17,301 من ميخوام تو بجاي علافي خوشبخت شي 248 00:20:18,343 --> 00:20:19,970 من گيج شدم 249 00:20:20,178 --> 00:20:22,180 يه روز ازم تشكر مي كني 250 00:20:22,806 --> 00:20:27,269 اين يكي خوبه هنري اسپافورد سوم" و پيشخدمت" 251 00:20:28,520 --> 00:20:33,191 فكر كنم يجا خوندم خوانوادش تقريباً صاحب كل يه ايالته 252 00:20:33,400 --> 00:20:36,737 يه ايالت گنده، فكر كنم پنسيلوانيا بود 253 00:20:36,987 --> 00:20:39,656 به نظرم پنسيلوانيا واسم بس باشه 254 00:20:40,198 --> 00:20:45,329 سلام، خانم آقاي هنري اسپافورد سوم - خانم آقاي هنري اسپافورد سوم و پيشخدمت - 255 00:20:45,454 --> 00:20:48,916 هر چي اون داشته باشه مال منم هست بعداً مي بينمت 256 00:20:48,999 --> 00:20:52,169 مهموني نوشيدني يادت نره، ساعت 5.5 257 00:20:58,508 --> 00:21:01,511 كل تيم؟ - تا آخر بازي ها - 258 00:21:01,845 --> 00:21:04,848 !يعني ساعت 6 شام ميخوريد و ساعت 9 مي خوابيد؟ 259 00:21:04,932 --> 00:21:05,933 درسته 260 00:21:06,016 --> 00:21:07,768 مربي حسابي ستخگيره، همه رو چك ميكنه 261 00:21:07,851 --> 00:21:12,522 واي خداي من، ساعت 9؟ اون موقع كه تازه زندگي شروع شده 262 00:21:12,731 --> 00:21:14,691 واسه ما نه - بسه ديگه بچه ها - 263 00:21:23,033 --> 00:21:28,538 يك، دو، سه، چهار 264 00:21:28,914 --> 00:21:31,416 يك، دو، سه، چهار 265 00:21:31,875 --> 00:21:34,586 يك، دو، سه، چهار 266 00:21:34,795 --> 00:21:37,547 يك، دو، سه، چهار 267 00:21:37,798 --> 00:21:46,556 يك، دو، سه، چهار 268 00:21:46,974 --> 00:21:49,434 يك، دو، سه، چهار 269 00:21:56,400 --> 00:21:59,653 !جيگر، مواظب باش مصدوم نشي 270 00:22:04,241 --> 00:22:06,493 من تنيس بلد نيستم' 'گلفم هم افتضاحه 271 00:22:06,743 --> 00:22:09,830 'شناي استراليايي هم بلد نيستم' 272 00:22:10,080 --> 00:22:14,751 ،واليبالمم بهتر نيست' 'كسي نيس كه بخاطر عشق اينجا باشه؟ 273 00:22:15,002 --> 00:22:19,840 عشق دوست داشتني' 'كسي نيس كه بخاطر عشق اينجا باشه؟ 274 00:22:29,433 --> 00:22:34,771 من بي تفاوتم و ورزشكار نيستم' 'نميتونم ماراتن بدوم 275 00:22:34,980 --> 00:22:41,945 يه شونه مي خوام كه بهش تكيه كنم' 'و بازو كه منو بغل كنه 276 00:22:42,154 --> 00:22:45,699 'كسي نيس كه بخاطر عشق اينجا باشه؟' 277 00:22:55,292 --> 00:23:02,299 'تو شرايطي نيستم كه كشتي بگيرم' 278 00:23:02,632 --> 00:23:06,803 'هيچوقت توي باشگاه تمرين نكردم' 279 00:23:08,638 --> 00:23:13,518 'يه مرد بهم نشون بدين كه بتونه منو در آغوش بگيره' 280 00:23:13,727 --> 00:23:18,231 'اونقت من بهش مدال ميدم' 281 00:23:19,566 --> 00:23:24,154 يه نفر مي خوام كه منو خوشحال كنه' 'لازمم نيس كه هركول باشه 282 00:23:24,362 --> 00:23:29,326 مگه پرنده ها و زنبورها رو نديدين؟' 'كسي نيس كه بخاطر عشق اينجا باشه؟ 283 00:23:30,077 --> 00:23:34,331 'عشق دوست داشتني' 284 00:23:34,498 --> 00:23:38,502 '...كسي نيست' 285 00:23:38,710 --> 00:23:42,839 '...براي عشق؟' 286 00:23:49,012 --> 00:23:51,848 'كسي مياد دونفره؟' 287 00:23:57,604 --> 00:23:59,940 'زمين خاليه' 288 00:24:04,736 --> 00:24:08,698 'دو گيم از سه گيم، كسي نبود؟' 289 00:24:14,371 --> 00:24:16,832 'كسي نمياد بازي؟' 290 00:24:18,583 --> 00:24:23,755 'من عضلات گنده دوست دارم' 291 00:24:24,047 --> 00:24:27,884 'يه مرد زيباي هيكلي مي خوام' 292 00:24:28,135 --> 00:24:32,305 'اما فقط تو فكر هيكل نيستم' 293 00:24:32,556 --> 00:24:36,726 'كسي نيس كه بخاطر عشق اينجا باشه؟' 294 00:24:36,935 --> 00:24:41,565 'عشق دوست داشتني' '...كسي نيست' 295 00:24:43,900 --> 00:24:46,069 '...كسي اينجا نيست' 296 00:24:48,488 --> 00:24:54,786 'كسي نيست؟ هيچكي نيست؟' 297 00:24:59,124 --> 00:25:02,169 'براي عشق' 298 00:25:12,304 --> 00:25:14,931 گفتي پنجاه دلار؟ - بله آقا - 299 00:25:15,098 --> 00:25:17,809 واسه رزرو يه ميز مبلغ زياديه 300 00:25:18,018 --> 00:25:20,562 قانون عرضه و تقاضاس قربان 301 00:25:20,645 --> 00:25:23,815 خيلي درخواست براي نشستن كنار دوشيزه لي و دوشيزه شاو وجود داره 302 00:25:24,024 --> 00:25:30,238 و قيمت همينجوري هي ميره بالا اجتناب ناپذيره، نگيري پيشون ميشي ها 303 00:25:31,615 --> 00:25:37,120 من بيشتر از تو پيشمون ميشم، به اسم "مالون" رزرو كن 304 00:25:37,329 --> 00:25:39,164 فعلاً پولشو دارم 305 00:25:39,247 --> 00:25:40,248 مرسي موسيو مالون 306 00:25:41,750 --> 00:25:44,794 روز بخير مادمازل - شما سر پيشخدمتيد؟ - 307 00:25:44,878 --> 00:25:47,714 در خدمتم - من دوشيزه لي هستم - 308 00:25:47,964 --> 00:25:53,470 اوه دوشيزه لي...حالا مي فهمم چيكار ميتونم براتون بكنم؟ 309 00:25:53,678 --> 00:25:56,556 مي خوام يه نفر رو پشت ميز من جا بدين 310 00:25:56,806 --> 00:25:59,851 متاسفم خانم، نميتونم كمكتون كنم 311 00:26:00,060 --> 00:26:03,480 همه جاها مشخص شده 312 00:26:03,688 --> 00:26:05,232 چه بد شد 313 00:26:05,315 --> 00:26:09,444 تو آتلانتيك سيتي كه بودم توي هتل همه آقايون مي خواستن كنار من بشينن 314 00:26:09,527 --> 00:26:11,863 !درك مي كنم 315 00:26:11,947 --> 00:26:14,950 حتي بعضي ها به سرپيشخدمت پولم دادن 316 00:26:15,200 --> 00:26:18,828 پيش مياد، آدم چيكار ميتونه بكنه؟ ميگيره ديگه 317 00:26:19,037 --> 00:26:23,375 خوب اون پيشخدمته مجبور شد همه پولارو پس بده - جدي؟ چرا؟ - 318 00:26:23,583 --> 00:26:29,089 واسه اينكه من همه غذاهامو تو اتاقم خوردم اصلاً نيومدم رستوران 319 00:26:29,339 --> 00:26:32,509 !واسه همين، همه اقايون پولاشونو پس گرفتن 320 00:26:32,759 --> 00:26:34,261 ...دوشيزه خواهش مي كنم 321 00:26:34,344 --> 00:26:36,596 شما مي خواين من تو اتاق خودم شام بخورم؟ 322 00:26:36,846 --> 00:26:38,848 نه دوشيزه 323 00:26:38,932 --> 00:26:43,228 ...البته اگه آقاي هنري اسپافورد سوم سر ميز من بشينه 324 00:26:43,603 --> 00:26:47,607 حتماً اونجا خواهند بود - پس ممنون - 325 00:26:58,743 --> 00:27:02,872 سلام - سلام دوشيزه شاو، خوشحالم مي بينمتون 326 00:27:03,039 --> 00:27:04,916 اگه فراموش كرديد اسم من "واتسون" ه 327 00:27:06,042 --> 00:27:08,336 بفرماييد براي شما 328 00:27:08,670 --> 00:27:10,880 ممنون، لازم داشتم - چرا چيزي شده؟ - 329 00:27:11,214 --> 00:27:14,968 باورتون ميشه كل تيم المپيك بايد ساعت نه خوابيده باشه 330 00:27:15,051 --> 00:27:17,387 چيكار ميشه كرد 331 00:27:17,554 --> 00:27:21,224 به نماينده كنگره تون نامه بنويسين - !يه كبوتر پيدا كن مينويسم - 332 00:27:21,433 --> 00:27:26,938 "دوشيزه شاو اجازه بدين "سر فرانسيس بيكمن رو بهتون معرفي كنم.درست مثل كبوتر ميمونن 333 00:27:27,147 --> 00:27:28,732 چشماي ياقوتيشو مي بيني؟ 334 00:27:28,898 --> 00:27:33,737 دليلي نداره منو ضايع كني حسوده چون خانمها از من خوششون مياد 335 00:27:33,987 --> 00:27:39,576 خانوما بخاطر اون معدن الماست خوششون مياد ببخشيد من برم به كارم برسم 336 00:27:39,784 --> 00:27:44,998 عجب آدميه ها، البته دوست خوبيه مي خواين راحت بشينيم؟ 337 00:27:45,248 --> 00:27:48,960 شنيدم كه شما هنرمندين، حتما كارتون خوبه 338 00:27:49,252 --> 00:27:52,505 ممنون، ببخشيد شما واقعاً معدن الماس دارين؟ 339 00:27:52,756 --> 00:27:55,925 بله البته، شما به الماس علاقه دارين؟ 340 00:27:56,092 --> 00:28:00,597 نه دقيقاً - شما بايد دختر فوق العاده اي باشين - 341 00:28:00,764 --> 00:28:04,100 ميشه يه كاري واسم بكنين آقا؟ - منو "پيگي" صدا كنين - 342 00:28:04,309 --> 00:28:07,103 ميشه يه لطفي بهم بكنين پيگي؟ - هر چي بفرماييد - 343 00:28:07,312 --> 00:28:12,859 به كسي راجع به معدنتون نگين نمي خوام دوستم بفهمه 344 00:28:13,109 --> 00:28:14,944 اونم از الماس خوشش نمياد؟ 345 00:28:15,111 --> 00:28:20,283 نميخوام دردسري درست شه راجع به الماس بهش نگين 346 00:28:20,492 --> 00:28:22,452 گفتي الماس؟ 347 00:28:22,660 --> 00:28:26,498 واي، واي، واي خداي من 348 00:28:26,790 --> 00:28:31,294 بدون شك، بدون شك 349 00:28:31,461 --> 00:28:36,299 دوشيزه لي، با پيگي آشنا شو - محظوظم، محظوظم - 350 00:28:39,302 --> 00:28:42,347 توي گفتي الماس من شنيدم 351 00:28:42,555 --> 00:28:46,976 بنگاه من صاحب دومين معدن الماس بزرگ در افريقاي جنوبيه 352 00:28:47,185 --> 00:28:52,482 اما اين خانم دوستي دارن كه نميخوان راجع به من بدونن 353 00:28:52,649 --> 00:28:55,902 من موندم چرا - خودت ميدوني - 354 00:28:56,152 --> 00:29:01,825 راجع به شما خيلي شنيدم فكر ميكردم پيرتر باشيد 355 00:29:02,033 --> 00:29:07,497 من؟ خواهش ميكنم.پيرتر از چي؟ 356 00:29:07,705 --> 00:29:09,165 !از اهرام مصر 357 00:29:09,374 --> 00:29:13,837 به نظر من مردها تازه از يه سني به بعد جذاب ميشن 358 00:29:14,087 --> 00:29:16,172 !اوه عزيزم بي خيال 359 00:29:16,339 --> 00:29:18,758 خدا حفظ كنه، دوست دارين برقصيم؟ 360 00:29:19,008 --> 00:29:23,721 البته كه دوست دارم، ممنون 361 00:29:26,099 --> 00:29:28,268 يه نوشيدني ديگه مي خواين؟ - ...نه ممنون، هنوز - 362 00:29:28,518 --> 00:29:34,065 بدون برنامه نميشه با بازيگراش آشنا شد - منم كه دوست دارم بازيگراشو بشناسم - 363 00:29:34,357 --> 00:29:39,446 مثلاً اينكه آقايي كه نشست كنارم كيه - اسم من مالونه - 364 00:29:39,696 --> 00:29:44,075 منم شاو هستم، خوب، آقاي مالون؟ 365 00:29:44,367 --> 00:29:48,037 شما جذابترين خانم اينجايين منم اومدم كه اينو بهتون بگم 366 00:29:48,288 --> 00:29:54,711 با چاپلوسي به جايي نميرسين - از اين نظر هيچ مشكلي نيست - 367 00:29:54,919 --> 00:29:58,131 راستش داشتم فكر ميكردم چرا زودتر ازاينا پيداتون نشد 368 00:29:58,423 --> 00:30:03,636 يه ذره كار داشتم- پس واسه تعطيلات نيومدين؟ - 369 00:30:03,887 --> 00:30:06,723 نه كاملاً. تلفن همه جا هست 370 00:30:06,931 --> 00:30:09,726 در واقع همين الان يه خبر بد شنيدم - اوه؟ - 371 00:30:09,934 --> 00:30:15,482 بهترين اسب دو سالم ديگه نميتونه بدوه چهل هزار پوند مي ارزيد 372 00:30:15,732 --> 00:30:18,818 البته پولش مهم نيس خيلي شانس داشت 373 00:30:19,068 --> 00:30:22,280 خداي من شمام يكي از اونايي نه؟ - يكي از كيا؟ - 374 00:30:22,489 --> 00:30:25,617 از اونايي كه فكر ميكنن بايد به دخترا بگن چقدر پول دارن 375 00:30:25,825 --> 00:30:27,911 مگه پول داشتن اشكالي داره؟ 376 00:30:28,077 --> 00:30:32,457 اره، از همونايي، يه لطفي بكن آقاي مالون برو به كارت برس 377 00:30:32,749 --> 00:30:34,000 ...نه يه دقيقه صبر كن 378 00:30:34,250 --> 00:30:37,629 ...بهتره بدوني من از اين بچه پولدارايي كه فكر ميكنن 379 00:30:37,837 --> 00:30:43,092 يه لحظه صبر كن، من هميشه اونقدام بد نيستم بعضي وقتا خيليم خوبم 380 00:30:43,301 --> 00:30:45,970 بعضي وقتا بدون فكر حرف ميزنم 381 00:30:46,179 --> 00:30:48,932 فهميدم، نصفت شيرينه نصفت تلخ 382 00:30:49,140 --> 00:30:52,477 خواهش ميكنم دوشيزه شاو، اشتباه كردكم - آره كرديد - 383 00:30:52,769 --> 00:30:57,440 راستشو بخواين اطلاعات غلط داشتم ...حالا كه فكر كردم 384 00:30:57,649 --> 00:31:02,153 يادم اومد كه راجع به دوستتون بود نه راجع به شما 385 00:31:02,362 --> 00:31:05,615 لورالاي؟ - بازم اشتباه مي كنم؟ - 386 00:31:05,823 --> 00:31:09,786 نه، پول در واقع سرگرمي لورالايه 387 00:31:11,663 --> 00:31:13,289 اوه، پيگي 388 00:31:13,456 --> 00:31:18,294 تو خيلي نگرانشي، نه؟ - معلومه خيلي دقت مي كني - 389 00:31:18,461 --> 00:31:20,380 منو بخشيدين؟ - 390 00:31:20,838 --> 00:31:23,633 ...فقط بخاطر اينكه اينجا كمبود مرد وجود داره 391 00:31:23,800 --> 00:31:27,470 ...خوبه، پس از اول شروع كنيم. منم قول ميدم 392 00:31:27,679 --> 00:31:29,138 مزاحم پيدا شد 393 00:31:29,806 --> 00:31:31,182 چقدر خوش گذشت 394 00:31:31,391 --> 00:31:37,188 آقاي مالون، دوشيزه لي و دوباره پيگي - حالتون چطوره - 395 00:31:37,397 --> 00:31:43,236 اوه دوروتي پيگي يه رقاص فوق العاده س پاهاش انقد سبكه كه باورت نميشه 396 00:31:43,486 --> 00:31:47,532 !مطمئن بودم اينكاره س - منو شرمنده مي كنين - 397 00:31:47,740 --> 00:31:50,493 چي شده؟ - ليدي بيكنمن" همسرم"- 398 00:31:50,702 --> 00:31:54,539 انگار معدن الماسشه - اينجايي عزيزم؟ به ما ملحق ميشي؟ - 399 00:31:54,747 --> 00:31:58,251 الان ملحق شدم ديگه - آها. اجازه بده معرفي كنم، دوشيزه لي - 400 00:31:58,501 --> 00:32:01,754 ...دوشيزه شاو، آقاي - مالون - 401 00:32:02,005 --> 00:32:06,384 باعث افتخارمونه - متشكرم - 402 00:32:06,593 --> 00:32:09,429 بشين عزيزم، شب بسيار خوبيه 403 00:32:09,679 --> 00:32:14,684 ليدي بيكمن، اينا قشنگترين جواهراتيه كه تو تمام عمرم ديدم 404 00:32:15,893 --> 00:32:21,107 .خودم به گشواره ها افتخار مي كنم ميراث خانوادگيه سالهاس توي خانوادمونه 405 00:32:21,357 --> 00:32:25,028 اصلاً نشون نميده، كاملا نو بنظر ميان 406 00:32:26,029 --> 00:32:31,034 فكر كنم از تاجم خوشتون بياد هميشه پيشمه 407 00:32:31,242 --> 00:32:33,536 مي ترسم بذارمش توي اتاق 408 00:32:33,703 --> 00:32:39,626 اما نمي ترسي به لورالاي نشونش بدي؟ - بس كن، ليدي بيكمن فكر ميكنه جدي ميگي - 409 00:32:40,793 --> 00:32:45,632 نيگاش كن، تا حالا هيچ وقت چيز به اين زيبايي ديدين؟ 410 00:32:45,882 --> 00:32:49,427 همش الماس آبيه، كار ظريف و عاليه 411 00:32:49,719 --> 00:32:53,139 ميشه يه دقيقه لمسش كنم؟ - البته - 412 00:32:55,224 --> 00:32:59,145 چطور ميندازينش گردنتون؟ - !اينوم ميذارن روي سر - 413 00:32:59,395 --> 00:33:05,401 خيال كردي من ديروز به دنيا اومدم - بعضي وقتها توجيه ديگه اي نميشه پيدا كرد - 414 00:33:05,652 --> 00:33:10,907 نه،نه عزيزم.راست ميگه ببين، اين يه تاجه 415 00:33:11,074 --> 00:33:17,413 من عاشق اينم كه جاي جديد واسه الماس پيدا كنم 416 00:33:17,622 --> 00:33:21,751 موسيقي اومد، ببخشيد عزيزم، دوشيزه لي به من قول رقص داده 417 00:33:21,918 --> 00:33:25,254 بايد واسه شام لباس عوض كنيم، بايد بريم 418 00:33:25,463 --> 00:33:28,132 خوب باشه، بدرود 419 00:33:28,341 --> 00:33:31,594 شمام بدرود 420 00:33:32,428 --> 00:33:35,431 اوه تاجم.ممنون 421 00:33:36,599 --> 00:33:40,603 مرد بيچاره.شرط مي بندم واسه بقيه سفر توي كمد زندانيش مي كنه 422 00:33:40,812 --> 00:33:44,774 ممنونش ميشم اگه اينكارو بكنه - يه نظر من كه مرد باحاليه - 423 00:33:44,982 --> 00:33:50,780 موضوع اين نيست، تو ميدوني منظورم چيه اگه تو ...چيكار داري مي كني؟ 424 00:33:51,030 --> 00:33:56,619 امتحان مي كنم. موندم با اون تاجه چي بايد پوشيد؟ چطوره؟ 425 00:33:56,786 --> 00:33:59,706 دقيقاً عين دردسر 426 00:34:06,337 --> 00:34:11,634 ...بعد به دبير ائتلاف گفتم ما به يه نفر نياز داريم كه بتونه 427 00:34:15,012 --> 00:34:17,807 حرفتو تموم كن عزيزم 428 00:34:37,994 --> 00:34:39,495 ميزتون، خانم ها 429 00:34:39,704 --> 00:34:45,668 عصر بخير، دوشيزه لي، دوشيزه شاو "ايشون آقاي "كروسلي" هستند، آقاي "فرانكلين 430 00:34:46,544 --> 00:34:49,172 ميسون" حالتون چطوره"- بروكس" هستم"- 431 00:34:49,380 --> 00:34:50,381 حالتون چطوره 432 00:34:50,590 --> 00:34:54,177 آقاي اسپافورد سوم نيومدند؟ - هنوز نه، اما صندلي شون اينه - 433 00:34:54,427 --> 00:34:58,556 جاي شما اينجاس، دوشيزه لي - دوشيزه شاو، شمام اينجايين - 434 00:34:58,765 --> 00:35:03,436 عذر ميخوام، ميشه خواهش كنم جاتونو با دوست من عوض كنيد؟ - البته - 435 00:35:03,686 --> 00:35:06,022 اگه اونور بشينه دريازده ميشه 436 00:35:06,189 --> 00:35:09,192 خيلي بببخشيد - خواهش مي كنم - 437 00:35:12,028 --> 00:35:16,449 چي شده كه ما سر يه ميزيم؟ - اين جاييه كه به من اختصاص دادن - 438 00:35:16,699 --> 00:35:21,078 جدي؟ چقدر خرج ور داشته؟ نمي تونم بگم، مي ترسم مغرور شي - 439 00:35:21,370 --> 00:35:23,706 سفر خوش ميگذره آقاي فرانكلين؟ 440 00:35:23,915 --> 00:35:28,294 چند بار رفتين به يه قاره ي ديگه؟ رو اقيانوس احساس تنهايي نمي كنين؟ 441 00:35:28,544 --> 00:35:31,798 من عاشق محاوره هستم، شما چي؟ 442 00:35:32,048 --> 00:35:35,802 عذر مي خوام، خانم اقاي اسپافورد رسيدن 443 00:35:36,052 --> 00:35:40,431 .دوروتي، ببخشيد پچ پچ مي كنم سعي كن خودتو خوب نشون بدي 444 00:35:40,598 --> 00:35:41,766 باشه 445 00:35:41,933 --> 00:35:46,729 از اين طرف قربان، آقاي هنري اسپافورد 446 00:35:47,647 --> 00:35:49,440 سلام - سلام - 447 00:35:49,607 --> 00:35:51,734 سلام.سلام 448 00:35:51,901 --> 00:35:55,238 خوب آقاي اسپافورد، شما تنهايي سفر مي كنين؟ 449 00:35:55,446 --> 00:35:58,574 نه، يه پيشخدمت و يه معلم و يه مربي ورزش دارم 450 00:35:58,825 --> 00:36:05,456 راستش، ببخشيد اينجوري ميگم اما با توجه به چيزايي كه راجع بهتون شنيده بودم فكر ميكردم بزرگتر باشين 451 00:36:05,665 --> 00:36:09,836 اونقدر بزرگ شدم كه وقتي يه خانم زيبا مي بينم متوجه بشم 452 00:36:10,086 --> 00:36:13,422 فكر كنم اين سفر خوبي بشه 453 00:36:13,673 --> 00:36:16,133 به شخصه، من دوست ندارم هيچ وعده غذايي رو از دست بدم 454 00:36:17,343 --> 00:36:19,637 كارم خوبه؟ 455 00:36:26,435 --> 00:36:31,107 اونجا جا هست - ارني" ميشه واسمون سيگار بگيري؟"- 456 00:36:35,945 --> 00:36:40,324 واقعاً باورم نميشه تو ليست مسافرها يه بچه رو بنويسن آقا 457 00:36:40,533 --> 00:36:43,995 !ممكنه يه دختري تا اروپا الكي بره 458 00:36:44,203 --> 00:36:46,455 پس بيخيال بشيم ديگه؟ 459 00:36:46,706 --> 00:36:50,293 حداقل اگه شونزده هفدن سالش بود ميتونستي تو "تنسي" باهاش ازدواج كني 460 00:36:50,459 --> 00:36:55,006 چنتا نوشيدني هم گرفتم.اينم سيگار - مرسي پسر خوب - 461 00:36:55,214 --> 00:36:59,385 ببينم شما تو چه خطي هستين؟ - من؟ - 462 00:36:59,635 --> 00:37:04,515 من معمولاً به دختره مي گم كه ،موهايي داره مثل نيمه شب آشفته 463 00:37:04,807 --> 00:37:08,019 ،لبهايي مثل ارابه ي سرخ توي قلعه عاجي 464 00:37:08,227 --> 00:37:13,482 و منم تنهام و گرسنه ي عاطفه بعدشم گريه م ميگيره 465 00:37:13,691 --> 00:37:16,569 !خيلي به ندرت جواب ميده - !ديوونه - 466 00:37:16,819 --> 00:37:21,198 منظورم اينه كه شغلتون چيه؟ - آها، اون خط - 467 00:37:21,407 --> 00:37:25,411 راستشي هيچي، فقط ژتون سوراخ مي كنم 468 00:37:25,745 --> 00:37:30,166 ژتون؟ شبيه پوله نه؟ - خيلي شبيه - 469 00:37:30,333 --> 00:37:35,504 خيلي خوشحالم كه دوروتي از شما خوشش اومده معمولاً از آدماي بي پول خوشش مياد 470 00:37:35,671 --> 00:37:36,839 بي سليقه اي، ها؟ 471 00:37:37,048 --> 00:37:40,009 نه، بي خانمان جمع مي كنم گمونم واسه تو ام جا دارم 472 00:37:40,176 --> 00:37:43,888 شوخي ميكنه آقاي مالون - اميدوارم اينجوري نباشه، روش حساب كردم 473 00:37:44,180 --> 00:37:47,892 بعضيا نمي فهمن داره شوخي ميكنه - من سعي مي كنم - 474 00:37:48,100 --> 00:37:52,772 دوروتي بهترين و وفادارترين دوستيه كه هركسي ميتونه داشته باشه 475 00:37:53,022 --> 00:37:57,401 يه روز همسر فوق العاده اي ميشه !خودتون مي فهمين 476 00:37:57,610 --> 00:38:00,738 من ديگه برم - بري؟ كجا؟ - 477 00:38:00,947 --> 00:38:04,784 نگران من نباش، من حواسم به جفتتون هست 478 00:38:05,034 --> 00:38:07,620 مي دونم كه امشب ماه خيلي قشنگه 479 00:38:07,870 --> 00:38:12,583 خوب خوب پس اينجايين، با من ميرقصين؟ باعث افتخار من ميشه 480 00:38:12,875 --> 00:38:16,879 البته با كمال ميل، راستش اگه شما پيشنهاد نمي داديد خودم مي گفتم 481 00:38:17,088 --> 00:38:21,634 جدي؟ خداي من، ميشه مارو ببخشيد 482 00:38:28,140 --> 00:38:31,394 ديشبو يادت مياد؟ - خيلي خوب - 483 00:38:31,602 --> 00:38:35,314 منظورم وقتيه كه راجع به ماه حرف ميزديم 484 00:38:35,564 --> 00:38:39,068 گفتي تو رو ياد ماه توي جزيره "كاوني" ميندازه 485 00:38:39,276 --> 00:38:41,821 گمونم همون همون ماه بوده، چطور؟ 486 00:38:42,071 --> 00:38:44,240 ...داشتم فكر مي كردم 487 00:38:44,407 --> 00:38:48,327 آدم پولدار جووني مثل تو، تو جزيره كاوني چيكار ميكرده 488 00:38:48,494 --> 00:38:49,578 ...خوب، راستش 489 00:38:49,745 --> 00:38:54,583 "فكر مي كردم ميري برمودا يا جزيره "پالم 490 00:39:06,595 --> 00:39:08,806 فكر كنم بايد برم تعطيلش كنم 491 00:39:09,015 --> 00:39:14,020 فقط دارن ميرقصن، در ملا عام پرونده داغي نميشه 492 00:39:14,270 --> 00:39:16,480 شبيه كاراگاها حرف ميزني 493 00:39:16,689 --> 00:39:21,277 ولش كن، بيا بريم ماه رو پيدا كنيم و دوستتو فراموش كنيم 494 00:39:21,485 --> 00:39:24,488 گمونم اگه پيگي رو از كشتي پرت كنم بيرون دردسر شه 495 00:39:24,780 --> 00:39:26,615 با من نه 496 00:39:26,824 --> 00:39:30,286 البته همش تقصير پيگي نيست 497 00:39:30,536 --> 00:39:32,621 ...نه، خوب 498 00:39:32,955 --> 00:39:36,000 منظورت چي بود از اين حرف؟ 499 00:39:36,208 --> 00:39:41,797 من نمي فهمم دو تا دختر چطور انقدر باهم فرق دارن اما باهم دوستن 500 00:39:42,006 --> 00:39:47,303 بذار يه چيزي رو روشن كنم، هيچكي بجز من حق نداره راجع به لورالاي حرف بزنه 501 00:39:47,470 --> 00:39:51,140 تو نميشناسيش، اون دختر خوبيه 502 00:39:54,143 --> 00:39:58,230 اشكال نداره كه از تو بيشتر خوشم بياد؟ 503 00:40:01,317 --> 00:40:06,363 بحثمون چه زود به نتيجه رسيد - خوب پس حالا راجع به چي حرف بزنيم؟ - 504 00:40:06,655 --> 00:40:08,324 بذار يكم راجع به تو حرف يزنيم 505 00:40:09,408 --> 00:40:13,204 ...يه ساعتي هست دارم فكر مي كنم 506 00:40:13,996 --> 00:40:16,290 كه يه كاري بكنم 507 00:40:17,208 --> 00:40:20,336 چي فكري مي كردي آقاي مالون؟ 508 00:40:59,834 --> 00:41:00,876 !چه زرنگي 509 00:41:01,210 --> 00:41:06,298 اين يعني بيا به آلونك من، بهت پوست نارگيل ميدم 510 00:41:06,549 --> 00:41:11,095 بومي ها معتقدن پوست نارگيل مار هارو فراري ميده 511 00:41:11,303 --> 00:41:13,722 آفريقا بايد خيلي جالب باشه 512 00:41:13,931 --> 00:41:19,270 پيگي، دختري مثل من اصلاً شانس پيدا نمي كنه با مردهاي جالب آشنا شه 513 00:41:19,478 --> 00:41:23,566 بعضي وقتا ذهنم واقعاً گرسنه ميشه - دختر طفلكي - 514 00:41:23,899 --> 00:41:28,612 خيلي وحشتنامه آدم تنها باشه بخصوص بين كلي آدم 515 00:41:28,904 --> 00:41:30,281 مي فهمي چي ميگم؟ 516 00:41:30,489 --> 00:41:32,908 تو ديگه هيچوقت تنها نمي موني بذارش به عهده پيگي 517 00:41:34,743 --> 00:41:39,748 ببخشيد پيگي بايد لورالاي رو تنها ببينم - البته، اشكال نداره منتظر بمونم؟ - 518 00:41:39,915 --> 00:41:43,919 ،اگه دوست داري منتظر خانم بيكمن هستيم براي چاي 519 00:41:44,128 --> 00:41:47,506 خانم من؟ اينجا؟ راستش يادم اومد يه قرار دارم 520 00:41:47,756 --> 00:41:52,469 بهتره برم، باي باي، بعداً مي بينمتون 521 00:41:53,596 --> 00:41:57,474 ...خيلي كارت زشت بود، من هرگز - ساكت باش به حرف من گوش بده - 522 00:41:57,766 --> 00:41:59,935 تو دردسر افتادي - من؟ چرا؟ - 523 00:42:00,144 --> 00:42:03,606 داشتين اينجا چيكار مي كردين قبل از اينكه پيگي بيفته به واق واق كردن؟ 524 00:42:03,772 --> 00:42:08,027 واق واق نمي كرد، به زبون "سواهيلي" حرف ميزد - قبل از اون. خوب فكر كن - 525 00:42:08,277 --> 00:42:13,157 كاري نميكردين كه تو عكس بد باشه؟ كه دوست نداشته باشي آقاي ازموند ببينه؟ 526 00:42:13,365 --> 00:42:18,495 نه...خداي من آره - چي؟ - 527 00:42:18,704 --> 00:42:23,292 پيگي داشت راجع به آفريقا مي گفت اونجا خيلي خطرناكه 528 00:42:23,500 --> 00:42:30,466 يه مارهاي هست به اسم پيتون ...پيتون ها مي تونن يه بز رو بگيرن 529 00:42:30,633 --> 00:42:34,303 بعد انقدر فشارش بدن تا بميره 530 00:42:34,511 --> 00:42:37,223 اصل موضوعو بگو - همين بود فقط - 531 00:42:37,473 --> 00:42:40,309 كجاي اين دردسر درست ميكنه اگه كسي ببينه؟ 532 00:42:40,476 --> 00:42:45,064 خوب راستش، پيگي داشت نقش پيتونو بازي مي كرد..منم بزه بودم 533 00:42:45,314 --> 00:42:46,982 !اوه...لورالاي 534 00:42:47,191 --> 00:42:50,736 نگران نباش، پيگي كه به كسي نميگه 535 00:42:51,320 --> 00:42:55,866 ...لازم نيس بگه ..چون وقتي پيگي داشت بزه رو مي چلوند 536 00:42:56,075 --> 00:43:00,496 آقاي ارني مالون داشت ازون پنجره عكس مي گرفت 537 00:43:00,704 --> 00:43:05,668 واسه چي آخه؟ - !واسه مجله ناشنال جغرافي - 538 00:43:05,876 --> 00:43:10,214 بيدار شو عزيزم، آقاي مالون مارو بازي داده 539 00:43:10,422 --> 00:43:13,592 خودشو به من نزديك كرد كه تو رو بپاد 540 00:43:13,842 --> 00:43:17,388 شرط مي بندم يارو يه كاراگاه خصوصيه كه آقاي ازموند استخدامش كرده 541 00:43:19,765 --> 00:43:24,895 ،گاس همينجوري خيلي حساسه اگه عكسارو ببينه عصباني ميشه 542 00:43:25,187 --> 00:43:27,606 بله كه ميشه 543 00:43:28,941 --> 00:43:31,777 مي خواستم پدر مالونو دربيارم اما يه فكر بهتر كردم 544 00:43:32,027 --> 00:43:33,696 منظورت چيه بهتر؟ 545 00:43:33,862 --> 00:43:37,157 وقتي ندونه كه ما ميدونم شانسمون بيشتره عسكارو پس بگيريم 546 00:43:37,241 --> 00:43:39,952 من ازش از چنگش در ميارم. هر چي باشه مرده - چجوري؟ - 547 00:43:40,286 --> 00:43:43,747 دلبري در موردش جواب نميده. زيادي باهوشه 548 00:43:44,623 --> 00:43:48,335 ديشب چه دوست داشتني بود - اوه، دوروتي - 549 00:43:49,295 --> 00:43:53,048 بذار عكسارو پس بگيريم، حقشو ميذارم كف دستش 550 00:43:53,215 --> 00:43:57,261 سوال اينه كه چجوري؟ - ...خوب - 551 00:43:57,886 --> 00:44:03,434 راحت ترين كار اينه كه عكسارو كش بريم بيا زره هاي جنگيمونو بپوشيم و بريم سر كار 552 00:44:43,599 --> 00:44:47,936 امشب لورالاي كجاس؟ - تو چرا كنجكاوي؟ - 553 00:44:48,103 --> 00:44:50,272 هستم، نه درباره اون البته 554 00:44:51,482 --> 00:44:55,778 اگه كنجكاوي فكر كنم بدونم كجاس 555 00:44:56,695 --> 00:44:58,364 فقط يه سوال پرسيدم 556 00:45:19,802 --> 00:45:21,136 همين 557 00:45:49,581 --> 00:45:50,833 سلام 558 00:45:50,999 --> 00:45:55,838 آقاي اسپافورد ميشه يه كمكي بكنين؟ من تقريباً گير كردم 559 00:45:55,921 --> 00:45:58,799 شما دزدين؟ - واي نه - 560 00:45:59,174 --> 00:46:01,844 منتظر دوستم بودم كه در روم قفل شد 561 00:46:01,969 --> 00:46:06,432 واسه چي زنگ نزدين؟ - به فكرم نرسيد.خنگم نه؟ - 562 00:46:06,723 --> 00:46:12,271 ...اگه دزد باشي و من بهت كمك كنم - خواهش مي كنم، الان يكي مياد - 563 00:46:12,521 --> 00:46:17,568 ،بذار فكر كنم، باشه به دو دليل كمكتون مي كنم 564 00:46:17,860 --> 00:46:19,319 دلايلو ول كن، كمكم كن 565 00:46:20,195 --> 00:46:23,782 دليل اول اينه كه چون من خيلي كوچيكم نميندازنم زندان 566 00:46:24,032 --> 00:46:28,454 !دليل دو اينه كه خيلي جاذبه طبيعي دارين 567 00:46:31,206 --> 00:46:34,418 اونجارو، يكي داره مياد 568 00:46:36,879 --> 00:46:42,384 حالا چيكار كنم؟ - اينو بنداز دور گردنت - 569 00:46:50,058 --> 00:46:51,268 عصر بخير 570 00:46:51,477 --> 00:46:55,731 ببينم، شما اون بالا چكار مي كنين؟ 571 00:46:55,981 --> 00:46:58,650 مي خواستم منظره رو از اينجا ببينم.بهتره 572 00:46:58,901 --> 00:47:02,237 حالت خوبه عزيزم؟ 573 00:47:02,446 --> 00:47:06,575 بله، خيلي ممنون. اما گمونم سرما خوردم 574 00:47:06,825 --> 00:47:10,746 نظرت چيه بريم يه نوشيدني بخوريم؟ - نه نميتونم - 575 00:47:10,954 --> 00:47:15,000 واسه سرما خوردگي خوبه ها - نه نميتونم - 576 00:47:15,292 --> 00:47:18,170 به نظر ناخوش مياي، بذار نبضتو بكگيرم 577 00:47:18,420 --> 00:47:20,255 نه، نه..خواهش مي كنم 578 00:47:20,422 --> 00:47:24,760 هول نشو عزيزم، فقط مي خوام ببينم حالت چطوره 579 00:47:24,968 --> 00:47:29,515 تب كه اصلاً نداري - حالم خوبه، خوبم - 580 00:47:29,765 --> 00:47:32,434 چه دسته كوچيك و ظريفي - لطفاً بذارش سر جاش - 581 00:47:32,643 --> 00:47:37,981 چقدر ناز، چه ظريف، با اين وجود قلب يه آدم توش جا ميشه 582 00:47:38,190 --> 00:47:40,526 !بس كن - عذر مي خوام؟ - 583 00:47:40,776 --> 00:47:43,820 ...خوب من 584 00:47:43,987 --> 00:47:46,782 !صدام گرفته گمونم - بدون شك - 585 00:47:47,032 --> 00:47:52,162 فكر كنم اون نوشيدنيه به دردم بخوره، يكي مياري واسم؟ با سرعت هر چه تمام تر - 586 00:47:52,371 --> 00:47:56,458 فقط زود باش - باشه عزيزم - 587 00:48:00,128 --> 00:48:05,008 اين روباه پيرو چطور تحمل مي كني؟ قصد و قرضش كاملاً معلومه 588 00:48:05,217 --> 00:48:08,887 بخاطر خدا، منو بيار بيرون 589 00:48:14,643 --> 00:48:16,812 كمكم كن 590 00:48:18,021 --> 00:48:22,442 يعني چي بدنت كبود شده؟ مالون همش اينجا بود 591 00:48:22,693 --> 00:48:29,116 آقاي اسپافورد خلي منو محكم كشيد - آقاي اسپاف..مهم نيست، عكسارو گير آوردي؟ 592 00:48:29,366 --> 00:48:31,243 نه، اونجا نبودن - مطمئني؟ - 593 00:48:31,493 --> 00:48:35,914 همه جارو گشتم، تو عكاسي كشتي هم نبود، ازشون پرسيدم 594 00:48:36,164 --> 00:48:40,586 پس تو جيباشه - حتماً ديگه، لعنتي - 595 00:48:40,836 --> 00:48:45,007 اگه فكر مي كرد ما گولشو خورديم قايمشون نمي كرد 596 00:48:45,257 --> 00:48:50,512 ببين شام سفارش بده براي سه نفر تو كابين، و نوشيدني 597 00:48:50,721 --> 00:48:52,931 ده دقيقه ديگه ميارمش 598 00:48:53,181 --> 00:48:57,102 !اگه نتونيم جيباشو خالي كنيم شايسته اسم زن نيستيم 599 00:48:57,352 --> 00:48:59,271 ترتيبشو مي دم 600 00:49:11,700 --> 00:49:15,370 الان مياد فرستادمش سيگار بگيره همه چي حاضره؟ 601 00:49:15,537 --> 00:49:17,122 تقريبا 602 00:49:17,372 --> 00:49:21,043 چقدر گرمه، بذار يكم درجه رو كم كنم 603 00:49:21,209 --> 00:49:22,753 دستش نزن 604 00:49:23,462 --> 00:49:25,714 ...عزيزم خيلي گرمه، چرا 605 00:49:25,881 --> 00:49:30,469 آها، واسه اون! بعضي وقتا مخت سورپرايزم مي كنه 606 00:49:30,719 --> 00:49:36,308 ممنون، يادت باشه نوشيدني بيشترش آبه 607 00:49:36,558 --> 00:49:38,226 چيكار مي كني؟ 608 00:49:38,435 --> 00:49:42,147 واسه اونه، به نظرت سه تا قرص خواب بسه؟ 609 00:49:42,397 --> 00:49:45,400 زياده ها، اينا خيلي قويه 610 00:49:45,609 --> 00:49:48,654 هر كاري مي خواي انجام بدي بايد درست انجام بدي 611 00:49:50,405 --> 00:49:52,407 اومدش 612 00:49:55,285 --> 00:49:57,954 بيا تو - اينم سيگارات - 613 00:49:58,038 --> 00:50:01,875 سلام، دوشيزه لي - سلام، نوشيدني درست كردم - 614 00:50:02,042 --> 00:50:06,755 راحت باش، خونه خودته - شما گرمتون نيست؟ اينجا بايد چهل درجه باشه - 615 00:50:07,255 --> 00:50:09,841 آره گرمه، آخه لورالاي مي ترسه سرما بخوره 616 00:50:10,092 --> 00:50:14,096 يكم صدام گرفته، بفرماييد، اختراع خودمه 617 00:50:14,304 --> 00:50:15,764 عجب نوشيدني 618 00:50:15,847 --> 00:50:19,017 خيلي ملايمه، بياين تست كنيم، اينو بلدين؟ 619 00:50:19,768 --> 00:50:23,980 "يه يارو به اسم سيدني بود" "انقدر نوشيد كه كليه شو تركوند" 620 00:50:24,314 --> 00:50:27,859 "كليه ش هي چروكيد" "اما اون نوشيد و نوشيد" 621 00:50:28,110 --> 00:50:30,445 عوضش بهش خوش گذشته نه؟ 622 00:50:30,529 --> 00:50:34,700 چه اشتها آور - !من يكي ديگه بلدم. برو بالا - 623 00:50:44,710 --> 00:50:46,795 انگار الان منفجر ميشه 624 00:50:47,129 --> 00:50:52,676 شما دخترا از چي ساخته شدين؟ اين چي بود؟ - اسكاچ، وودكا، برندي و جين - 625 00:50:52,843 --> 00:50:55,053 بيا، اينو بخور 626 00:51:00,684 --> 00:51:03,603 اينكه آب نبود - نه، وودكاي خالص بود - 627 00:51:03,687 --> 00:51:07,858 بازم مي خواي؟ چيه حالت خوب نيست؟ 628 00:51:08,024 --> 00:51:11,361 دارم آتيش مي گيرم - بذار كتتو درآرم - 629 00:51:11,862 --> 00:51:16,158 آره، خنك ميشي بهتره بذار كمكت كنم 630 00:51:16,366 --> 00:51:20,537 همين جا بشين استراحت كن الان برميگردم 631 00:51:21,913 --> 00:51:25,333 پيدا كردي؟ - هنوز نه - 632 00:51:25,500 --> 00:51:28,920 جيب داخلي رو ببين 633 00:51:29,171 --> 00:51:33,175 اينجا نيست - تو كتش نيست - 634 00:51:33,383 --> 00:51:36,845 لعنتي، فقط يجاي ديگه ميتونه باشه شلوارش... 635 00:51:37,012 --> 00:51:39,890 خوب پس اونجارم بايد بگرديم - مي خواي تنهايي بگردم؟ - 636 00:51:40,098 --> 00:51:43,268 نهه دو تا مخ بهتر از يه دونس - آره فكر كنم - 637 00:51:43,518 --> 00:51:47,105 با هم باشيم بهتره 638 00:51:48,356 --> 00:51:52,444 تقريباً خوابم برد، ميشه بخاري رو كم كنيد؟ 639 00:51:52,527 --> 00:51:55,947 به نظرم به يه ليوان آب نياز داره - آره، حتماً - 640 00:51:56,031 --> 00:51:58,533 ...آب خوبه اما هواي اينجا 641 00:51:58,742 --> 00:52:00,744 ...بيا يه ليوان آب 642 00:52:00,952 --> 00:52:02,704 !مواظب باش 643 00:52:03,914 --> 00:52:08,126 شلوارت خيس شد - درست نيست شلوار خيس پات باشه - 644 00:52:08,376 --> 00:52:12,214 بده من با سشوار خشكش كنم - نه نه نمي خواد ميرم عوض مي كنم 645 00:52:12,380 --> 00:52:15,884 احمق نشو، اينجوري بري بيرون سرما مي خوردي - ...نه، نه! نمي خواد - 646 00:52:16,092 --> 00:52:20,055 !سرما نمي خورم اين ديگه چجور مهمونيه؟ 647 00:52:23,266 --> 00:52:26,228 فرانسوا" درست به موقع اومدي" برو يه چيزي بيار بپوشه 648 00:52:26,394 --> 00:52:30,732 آقاي مالون حالش خوب نيست بهتره بري تو اتاقت دراز بكشي 649 00:52:30,941 --> 00:52:36,071 گمونم بايد يه ماه بخوابم - بيا اينو تنت كن - 650 00:52:36,655 --> 00:52:38,281 فرانسوا كمكت مي كنه 651 00:52:38,490 --> 00:52:43,745 اصلاً عادلانه نيستا ...دو نفر به يه نفر...شلوارمو 652 00:52:49,751 --> 00:52:52,963 فكر نكنم اينجا باشه - بايد باشه - 653 00:52:55,006 --> 00:52:57,759 پيداش كردم! پيداش كردم 654 00:52:58,927 --> 00:53:03,598 بفرماييد، دو دلارو بيست سنت نگاتيوهاتون و نسخه چاپ شده 655 00:53:03,765 --> 00:53:08,603 "و به قول فرانسوي ها، "واي چه عالي 656 00:53:08,770 --> 00:53:11,273 خيلي ممنونم - باعث افتخاره - 657 00:53:11,481 --> 00:53:12,941 سلام، منو يادتونه؟ 658 00:53:13,191 --> 00:53:16,111 بله، عضو تيم المپيكي نه؟ 659 00:53:16,319 --> 00:53:19,197 من؟ تنها عضو چهار حرفي تيمم منظور عضويت در چهار تيم ورزشي مختلف است) (كه لورالاي برداشت بي ادبانه اي از "چهار حرفي" مي كند 660 00:53:19,447 --> 00:53:24,452 واقعاً خيلي بي ادبي...نه ديگه هيچي نگو 661 00:53:26,621 --> 00:53:32,836 خداي من، اين پست ترين نوع گستاخيه كه تو تمام عمرم ديدم 662 00:53:33,044 --> 00:53:38,842 !عكس كرفتن از مردم بيگناه واقعاً كه پايمال كردن حقوق خصوصيه 663 00:53:39,050 --> 00:53:44,848 فكرشو بكن اگه روزنامه ها اينو گير مي آوردن خانم بيكمن باور نميكرد كه داشتي اداي مار درمي آوردي 664 00:53:45,056 --> 00:53:50,312 به نظرم بهتره بشينم مطمئني همش هميناس؟ 665 00:53:50,562 --> 00:53:53,481 آره. الان بهتري؟ 666 00:53:53,648 --> 00:53:56,735 ...فرشته كوچولو، هر دختره ديگه اي بود 667 00:53:56,818 --> 00:54:00,697 از اين عكسها بر عليه من استفاده مي كرد 668 00:54:00,780 --> 00:54:04,075 ...عجب دختراي وحشتناكي پيدا ميشن 669 00:54:04,159 --> 00:54:07,996 كه از آدم مهربون و دست و دلبازي مثل تو سواستفاده كنن 670 00:54:08,413 --> 00:54:12,667 عزيزم، بايد اجازه بدي يه جوري ازت قدرداني كنم 671 00:54:13,001 --> 00:54:17,672 اوه، خيلي متشكرم - ممكنه دستتو ببوسم؟ - 672 00:54:17,881 --> 00:54:23,511 هميشه گفتن بوسه روي دست خوبه اما يه تاج الماس هميشه مي مونه 673 00:54:23,720 --> 00:54:26,514 تاج الماس؟ - آره، مال خانم بيكمن، خيلي دوسش دارم - 674 00:54:26,723 --> 00:54:29,517 واي خداي مهربون - چي شده؟ - 675 00:54:29,768 --> 00:54:34,606 هيچي.ببينم دوس نداري يه كت خز داشته باشي؟ يه يه اسب مسابقه؟ يا هر دوش؟ 676 00:54:34,856 --> 00:54:35,857 نه، ممنون 677 00:54:36,066 --> 00:54:40,779 به اين آسونيا نميشه به ليدي بيكمن توضيح داد كه چرا تاجشو دادم بره 678 00:54:41,029 --> 00:54:44,866 تو خيلي باهوشي پيگي اگه فكر كني راهشو پيدا مي كني 679 00:54:45,075 --> 00:54:47,619 واقعا؟ - البته - 680 00:54:47,869 --> 00:54:54,125 تازه عادلانس من تاجشو داشته باشم !هر چي باشه اون تو رو داره 681 00:54:54,376 --> 00:54:57,212 عزيزم، عزيز من 682 00:54:57,379 --> 00:55:02,050 بيا همين الان ورش داريم - هر چي تو بگي عزيزم - 683 00:55:15,480 --> 00:55:18,191 حواست به در باشه - بله، موسيو - 684 00:55:34,624 --> 00:55:38,670 خيلي خب "پير" اينو ببر به كابين من 685 00:55:38,920 --> 00:55:44,968 من اينجا مي مونم اين ميكروفن، اينم سهم تو 686 00:55:45,176 --> 00:55:47,262 مرسي موسيو 687 00:55:48,430 --> 00:55:51,266 درم باز بذار - بله، موسيو - 688 00:55:54,185 --> 00:55:58,189 ...لورالاي دارن ميان چطوري اومدي تو؟ 689 00:55:58,773 --> 00:56:02,444 از در - هنوز داري جاسوسي مي كني؟ - 690 00:56:02,652 --> 00:56:06,281 اما با تو كاري ندارم، من پول ..ميگيرم كه حواسم به اون بلونده 691 00:56:06,489 --> 00:56:08,992 واقعاً كار مزخرفي داري 692 00:56:09,284 --> 00:56:14,831 چك كردن آدما كار جالبي نيس اما فقط ...وقتي اون آدما كارايي ميكنن كه 693 00:56:15,123 --> 00:56:19,044 كارايي مثل نزديك شدن به يه دختر واسه اينكه جاسوسي دوستشو بكنن؟ 694 00:56:19,127 --> 00:56:21,963 اصلاً اينجوري نبوده، ميخواستم اينو بهت بگم 695 00:56:22,130 --> 00:56:28,136 هر كاري بكني من حرفتو باور نمي كنم برو پي كارت شرلوك تو آدم عوضي هستي 696 00:56:28,511 --> 00:56:32,557 در مورد تو اشتباه نمي كنم، گوش كن - داري فقط بدترش مي كني - 697 00:56:32,807 --> 00:56:35,477 باشه گوش نكن، اما من بهت ميگم 698 00:56:35,727 --> 00:56:39,647 بيا تو عزيزم، از اينجا بهتر ميشنوي 699 00:56:40,106 --> 00:56:43,276 مزاحم شدم؟ يا اين داره ميره؟ 700 00:56:43,735 --> 00:56:49,199 من دارم ميرم، اما قبل از اينكه برم بذارين اينو بهتون بگم دوشيزه لي 701 00:56:49,407 --> 00:56:54,162 چون بعضي وقتا يه موجود پولكي مثل توام ممكنه يه كار دست انجام بده 702 00:56:54,370 --> 00:56:57,665 نذار دوستت درگير اين نقشه هات بشه 703 00:56:57,749 --> 00:57:03,213 چون من پوزه تو رو بخاك مي مالم اما نمي خوام دوستت اين وسط آزار ببينه 704 00:57:03,505 --> 00:57:07,050 !اگه چيزه ديگه اي نداري بگي، گمشو 705 00:57:07,342 --> 00:57:09,719 نه، همش همين بود 706 00:57:09,844 --> 00:57:14,808 ...عزيزم، تنها دروغي كه بهت گفتم اين بود كه پولدارم 707 00:57:15,016 --> 00:57:20,647 هر چيز ديگه اي كه گفتم راست بود نه جز كارم 708 00:57:23,566 --> 00:57:25,735 دربارش فكر كن 709 00:57:29,948 --> 00:57:32,283 واسه چي همينطوري وايسادي و گذاشتي ببوستت؟ 710 00:57:33,952 --> 00:57:38,706 ديوانگيه، اما گمونم دارم عاشق اون عوضي ميشم 711 00:57:39,374 --> 00:57:42,168 !فقط واسه اينكه بي پوله 712 00:57:42,669 --> 00:57:46,089 خيلي خب بيا لباس عوض كنيم تا يه ساعت ديگه پهلو مي گيريم 713 00:58:20,123 --> 00:58:22,500 مي خوايم يكم خريد كنيم ...مي فهمي؟ لباس، كلاه 714 00:58:25,253 --> 00:58:26,629 جاي خوبي ميشناسي؟ 715 00:58:28,756 --> 00:58:30,383 باشه، بريم همونجا 716 00:58:53,948 --> 00:58:56,242 خوش ميگذره نه؟ - آره - 717 00:58:56,326 --> 00:58:59,162 اولين باره كه بدون يه مرد خريد كردم 718 00:59:05,752 --> 00:59:10,965 پير خيلي زحمت كشيدي تا حالا انقدر خرج نكرده بودم 719 00:59:11,049 --> 00:59:13,218 باعث افتخارمه - اين كافيه؟ - 720 00:59:13,468 --> 00:59:15,970 ممنون - خداحافظ - 721 00:59:27,815 --> 00:59:28,858 روز بخير مادام 722 00:59:29,025 --> 00:59:32,487 روز بخير مادام، من مدير هتل هستم مي تونم كمكتون كنم؟ 723 00:59:32,570 --> 00:59:36,157 حتماً يه جايي نشونم بده كه كفشامو درآرم پاهام داره منو ميكشه 724 00:59:36,366 --> 00:59:39,494 دوروتي خواهش مي كنم، يه خانم هيچوقت نميگه پاش درد ميكنه، روز بخير 725 00:59:40,370 --> 00:59:42,997 روز بخير، رزرو كرده بوديد؟ 726 00:59:43,164 --> 00:59:46,376 بله، به اسم آقاي آگوستوس ازموند 727 00:59:46,459 --> 00:59:48,795 ايشون دوشيزه شاو هستن.منم دوشيزه لي - سلام - 728 00:59:49,128 --> 00:59:54,509 اوه بله، منتظرتون بوديم از اين طرف لطفاً 729 00:59:59,097 --> 01:00:03,726 !به به - اميدوار بودم توي پاريس ديگه نبينمت - 730 01:00:03,851 --> 01:00:08,022 مادام، اينها اشخاصي هستن كه فرموديد؟ - بله - 731 01:00:08,106 --> 01:00:12,235 خانم پيگي! يعني بيكمن !چه اتفاق خوشايندي 732 01:00:12,860 --> 01:00:17,740 "كاشكي، ميتوني شروع كني "پريچرد اين دوشيزه لي هستش 733 01:00:18,241 --> 01:00:21,953 دوشيزه لي، من نماينده شركت بيمه "سافلاك" در لندن هستم 734 01:00:22,537 --> 01:00:24,247 واقعاً؟ من بيمه نمي خرم 735 01:00:24,539 --> 01:00:28,960 به آقاي مالون بفروشين، با اين شغلش لازمش ميشه موضوع چيه؟ 736 01:00:29,210 --> 01:00:33,756 خانم جوان، اگر تاج رو برگردونيد، مي تونم كل اين ماجراي كثيف رو فراموش كنم 737 01:00:34,382 --> 01:00:40,888 اجازه بدين توضيح بدم، تاج ليدي بيكمن، كه توسط شركت ما بيمه شده، به سرقت رفته 738 01:00:41,472 --> 01:00:46,311 خوب به ما چه؟ - مطلع شديم كه در اختيار شماس.درسته؟ - 739 01:00:46,561 --> 01:00:49,731 !معلومه كه نه - چرا نميذاري لورالاي خودش حرف بزنه؟ - 740 01:00:49,939 --> 01:00:55,695 علاوه بر اون از همتون بخاطر تهمت شكايت مي كنه 741 01:00:55,987 --> 01:00:58,614 خوب؟ بگو ديگه - به شما ربطي نداره - 742 01:00:58,823 --> 01:01:00,742 در واقع خيلي ربط داره 743 01:01:01,117 --> 01:01:06,247 ...عزيزم، بهشون بگو دست تو نيس اوه لورالاي ...خداي من 744 01:01:06,331 --> 01:01:08,416 من تاج رو ندزديدم 745 01:01:08,624 --> 01:01:13,588 پس ميشه بگين از كجا آوردينش؟ - اونش ديگه به خودم مربوطه - 746 01:01:13,671 --> 01:01:18,217 عجب توضيحي - لرد بيكمن ميدونه، از خودش بپرسيد - 747 01:01:18,426 --> 01:01:22,764 اينكارو كرديم، گفت چيزي در اين خصوص نميدونه 748 01:01:23,139 --> 01:01:24,807 !بعدشم رفت آفريقا 749 01:01:26,100 --> 01:01:32,565 پيگي همچين كاري نمي كنه - دوشيزه، تاج رو پس ميدين يا نه؟ - 750 01:01:32,815 --> 01:01:36,486 معلومه كه نه مال منه، به كسي نمي دم 751 01:01:36,778 --> 01:01:39,906 خواهيم ديد، بيا پريچرد 752 01:01:40,573 --> 01:01:46,120 بهتون نشون ميدم كه شوخي ندارم - جدي؟ پس چرا كلات اين شكليه؟ - 753 01:01:48,373 --> 01:01:50,583 بايد باهات حرف بزنم - من تصميم خودمو گرفتم - 754 01:01:50,666 --> 01:01:54,504 لورالاي راحت ترين راه اينه كه پسش بدي 755 01:01:54,587 --> 01:02:00,593 من نمي خوام با شما صحبت كنم آقاي مالون تا موقعي كه توي اين هتل هستم ايشون نبايد باشه 756 01:02:00,760 --> 01:02:04,972 متاسفم خانم نميتونين اينجا بمونين - ديگه چي شده؟ - 757 01:02:05,473 --> 01:02:09,310 ازموند رزرو هتل و نامه اعتباري تونو كنسل كرده 758 01:02:09,477 --> 01:02:12,188 تو بهش گفتي - درسته - 759 01:02:12,480 --> 01:02:17,068 باورم نميشه.آقاي ازموند اينكارو كرده؟ 760 01:02:17,151 --> 01:02:21,781 بله دقيقاً ايشون مسئوليت مخارج شما رو رد كرده 761 01:02:22,198 --> 01:02:27,245 ما كه الان همه پولامونو خرج كرديم - متاسفم اين به ما ربطي نداره - 762 01:02:27,328 --> 01:02:31,124 بيا بريم عزيزم من شنيدم لوله كشي اينجا صدا ميده 763 01:02:31,207 --> 01:02:34,669 دوروتي اگه كمك خواستي من توي هتل اليزه هستم 764 01:02:34,836 --> 01:02:37,255 !وايسا تا من زنگ بزنم 765 01:02:50,935 --> 01:02:52,895 دوشيزه؟ 766 01:02:59,861 --> 01:03:01,446 قهوه 767 01:03:03,531 --> 01:03:07,201 'وقتي عشق خراب مي شه' 768 01:03:07,410 --> 01:03:11,581 'همه چي خراب مي شه' 769 01:03:11,706 --> 01:03:16,085 'اينو خوب مي دونم' 770 01:03:18,045 --> 01:03:21,674 'وقتي عشق خراب مي شه' 771 01:03:21,757 --> 01:03:25,261 'مرد مي پره' 772 01:03:25,386 --> 01:03:31,809 'و زن مغرور مي شه' 773 01:03:33,060 --> 01:03:36,564 'خورشيد نمي تابه' 774 01:03:36,731 --> 01:03:40,234 'ماه نمي درخشه' 775 01:03:40,485 --> 01:03:46,949 'دريا جذر و مد نداره' 776 01:03:48,409 --> 01:03:51,913 'ساعت حركت نمي كنه' 777 01:03:52,121 --> 01:03:55,583 'كبريت روشن نمي شه' 778 01:03:55,750 --> 01:03:59,462 'وقتي عشق خراب مي شه' 779 01:03:59,754 --> 01:04:02,757 'همه چي خراب مي شه' 780 01:04:03,674 --> 01:04:08,262 'همه ناراحتي ها كنارت جمع ميشن' 781 01:04:08,471 --> 01:04:10,264 !يالا مادمازل 782 01:04:10,598 --> 01:04:17,522 'و روز مثل شب تاريكه' 783 01:04:17,980 --> 01:04:21,609 '...با مرد نميشه' 784 01:04:21,817 --> 01:04:24,946 'زندگي كرد' 785 01:04:25,321 --> 01:04:30,618 'و ظاهر زن افسرده س' 786 01:04:33,329 --> 01:04:36,791 'وقتي عشق خراب مي شه' 787 01:04:36,874 --> 01:04:40,127 'هيچي درست نيست' 788 01:04:40,211 --> 01:04:46,425 وقتي عشق خراب مي شه 'هيچي درست نيست' 789 01:04:46,634 --> 01:04:48,886 '!يالا عزيزم! يالا' 790 01:04:48,970 --> 01:04:51,764 'وقتي عشق خراب مي شه' 791 01:04:51,847 --> 01:04:57,061 'هيچي، هيچي درست نيست' 792 01:04:59,897 --> 01:05:04,068 وقتي عشق خراب مي شه' 'هيچي درست نيست 793 01:05:04,318 --> 01:05:09,323 'زنبور وز وز نمي كنه، ماهي گاز نميگيره' 'ساعت حركت نميكنه، كبريت روشن نميشه' 794 01:05:09,949 --> 01:05:13,953 'وقتي عشق خراب مي شه' 795 01:05:14,161 --> 01:05:17,582 'هيچي درست نميشه' 796 01:05:21,127 --> 01:05:24,672 'زن وحشتزده س، ديدني نيست' 797 01:05:24,964 --> 01:05:29,093 'مرد ميزنه بيرون، با عشق نميشه جنگيد' 798 01:05:29,302 --> 01:05:31,679 'نميشه باش جنگيد عزيزم' 799 01:05:31,846 --> 01:05:35,975 '...وقتي عشق خراب مي شه، هيچي' 800 01:05:36,058 --> 01:05:39,103 'بيخيال تعظيم، خداحافظي و تموم' 801 01:05:39,520 --> 01:05:43,482 'هيچي درست نميشه' 802 01:05:45,484 --> 01:05:47,445 درست به موقع اومدي پير 803 01:05:47,695 --> 01:05:54,368 'همونطوري كه گفتيم مردن بهتره' 804 01:05:54,660 --> 01:06:00,124 'وقتي عشق درخشش نداره' 805 01:06:01,667 --> 01:06:05,129 'پس يادتون باشه' 806 01:06:05,212 --> 01:06:08,174 'چه سياه چه سفيد' 807 01:06:08,883 --> 01:06:12,553 'وقتي عشق خراب مي شه' 808 01:06:12,637 --> 01:06:16,015 'هيچي درست نميشه' 809 01:06:16,098 --> 01:06:19,935 'وقتي عشق خراب مي شه' 810 01:06:20,019 --> 01:06:24,607 'هيچي درست نميشه' 811 01:06:52,468 --> 01:06:54,428 اوه خداي من 812 01:07:09,068 --> 01:07:12,947 اونجاس موسيو - متشكرم - 813 01:07:13,531 --> 01:07:14,740 لوارلاي؟ 814 01:07:15,700 --> 01:07:19,036 سلام عزيز، آقاي ازموندو رو يادت مياد نه؟ 815 01:07:19,286 --> 01:07:20,413 كاملاً 816 01:07:20,621 --> 01:07:24,875 پس چرا سلام نمي كني؟ هر چي نباشه يه زماني دوستمون بوده 817 01:07:25,084 --> 01:07:28,796 خوشحالم باز مي بينمت - بله، حتماً - 818 01:07:28,963 --> 01:07:32,466 لورالاي.لورالاي صبر كن 819 01:07:32,633 --> 01:07:36,303 من كل اقيانوس رو پرواز كردم كه باهات حرف بزنم 820 01:07:36,595 --> 01:07:41,308 اگه بخواي مي توني بياي تو.اشكالي نداره؟ - مهم نيست، اگه از نظر تو اشكالي نداره - 821 01:07:41,559 --> 01:07:44,645 آقاي ازموند؟ - متشكرم - 822 01:07:46,605 --> 01:07:49,150 لورالاي، نمي خواي بگي متأسفي؟ 823 01:07:49,400 --> 01:07:55,656 ابداً، به خودم اجازه نميدم عاشق مردي بشم كه همه جوره بهم اعتماد نمي كنه 824 01:07:55,948 --> 01:07:59,452 "همه جوره؟" اين ديگه غير منطقيه 825 01:07:59,660 --> 01:08:01,662 خوب، پس خدانگهدار 826 01:08:01,829 --> 01:08:04,123 چجوري با اون چيزايي كه پدرم فهميد بهت اعتماد كنم؟ 827 01:08:05,666 --> 01:08:09,628 لباستون حاضره دوشيزه - الان ميام - 828 01:08:09,920 --> 01:08:12,173 ...لورالاي، من 829 01:08:12,423 --> 01:08:15,134 مردهايي مثل تو منو اينجوري كه هستم كردن 830 01:08:15,342 --> 01:08:19,680 ...اگه دوستم داشتي بجاي سرزنش كردن 831 01:08:19,930 --> 01:08:25,686 ،بخاطر مشكلاتي كه تحمل كردم تأسف مي خوردي ديگه هيچي نگو 832 01:08:28,022 --> 01:08:30,024 من كه نمي خواستم چيزي بگم 833 01:08:30,816 --> 01:08:36,363 خيلي سخت گذشت؟ اگه واقعاً مي خواي ناراحت شي برو برنامه بعديشو ببين 834 01:08:36,614 --> 01:08:38,657 ...يعني 835 01:08:39,867 --> 01:08:42,828 اوه، واي...ممنون 836 01:10:00,406 --> 01:10:02,283 !نه 837 01:10:17,089 --> 01:10:23,220 نه، نه، نه، نه، نه 838 01:10:26,473 --> 01:10:29,977 نه 839 01:10:30,394 --> 01:10:31,478 نه 840 01:10:32,104 --> 01:10:35,900 نه، نه، نه، نه، نه 841 01:10:36,066 --> 01:10:41,155 نه، نه 842 01:10:41,322 --> 01:10:45,451 نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 843 01:10:45,618 --> 01:10:47,411 !نه 844 01:10:50,247 --> 01:10:55,085 'فرانسويها افتخار مي كنن در راه عشق بميرن' 845 01:10:55,336 --> 01:11:00,466 'از دوئل كردن لذت مي برن' 846 01:11:00,674 --> 01:11:04,178 '...اما من مردي رو ترجيح مي دم كه زنده باشه و ' 847 01:11:04,428 --> 01:11:11,352 'جواهرات گرون هديه بده' 848 01:11:11,518 --> 01:11:16,732 '...بوسيدن دست شايد همه جا مودبانه باشه' 849 01:11:16,815 --> 01:11:21,779 '!اما بهترين دوست دخترها الماسه' 850 01:11:22,029 --> 01:11:25,032 '...بوسه شايد باشكوه باشه' 851 01:11:25,324 --> 01:11:29,286 '...اما نميشه باهاش اجاره خونه' 852 01:11:29,536 --> 01:11:32,498 'يا خرج خورد و خوراك رو داد' 853 01:11:32,706 --> 01:11:37,378 'مردها سرد ميشن، زنها پير ميشن' 854 01:11:37,670 --> 01:11:42,633 'همه جذابيتها آخرش از بين ميره' 855 01:11:42,883 --> 01:11:47,805 '،اما چه گرد چه مربعي' 'اين سنگها قيافشون عوض نميشه' 856 01:11:48,305 --> 01:11:53,477 '!بهترين دوست دخترها الماسه' 857 01:11:54,728 --> 01:11:57,231 !"تيفانيز" (...جواهر فروشي هاي معروف) 858 01:11:59,900 --> 01:12:02,319 !"كارتير" 859 01:12:03,737 --> 01:12:06,073 "بلك"، "استار"، "فراست"، "گورهام" 860 01:12:06,323 --> 01:12:10,077 با من حرف بزن "هري وينستون"، بهم بگو (هري وينستون: جواهر ساز مشهور) 861 01:12:13,914 --> 01:12:18,877 'شايد يه زماني بياد كه يه دختر وكيل بخواد' 862 01:12:19,086 --> 01:12:24,008 '!اما بهترين دوست دخترها الماسه' 863 01:12:24,258 --> 01:12:26,218 '...شايد يه زماني' 864 01:12:26,427 --> 01:12:31,849 'به نظر يه كله گنده خيلي ناز بياي' 865 01:12:32,099 --> 01:12:35,185 'اما بدون الماس شانسي نداره' 866 01:12:35,436 --> 01:12:39,606 'تا وقتي ارزش سهامشون بالاست پيشته' 867 01:12:39,898 --> 01:12:44,945 '...اما به محض اينكه بي پول شن' 868 01:12:45,237 --> 01:12:50,576 'اون شپش ها ولت مي كنن' 'و بر مي گردن پيش زنشون' 869 01:12:50,784 --> 01:12:54,788 '!بهترين دوست دخترها الماسه' 870 01:13:03,380 --> 01:13:08,427 'بعضي رابطه ها خيلي محكم و افلاطونيه' 871 01:13:08,635 --> 01:13:13,307 '!اما بهترين دوست دخترها الماسه' 872 01:13:13,599 --> 01:13:18,562 '...من فكر مي كنم رابطه ها بيشتر موفق مي شن' 873 01:13:18,812 --> 01:13:24,318 'اگه خانم كوچولوها تيكه تيكه الماس هديه بگيرن' 874 01:13:24,568 --> 01:13:28,739 'زمان ميگذره، آدما پير مي شن' 875 01:13:28,989 --> 01:13:33,452 'يه زماني ديگه كمرت راست نميشه' 876 01:13:34,328 --> 01:13:39,625 '...اما همه آدما صاف مي ايستن توي ' 877 01:13:39,833 --> 01:13:44,463 !تيفانيز 878 01:13:49,009 --> 01:13:51,637 'الماس' 879 01:13:54,348 --> 01:13:57,101 'الماس' 880 01:14:00,020 --> 01:14:04,358 'نه سنگ الكي' 881 01:14:04,608 --> 01:14:07,694 'بلكه الماس' 882 01:14:08,362 --> 01:14:11,698 '...بهترين دوست' 883 01:14:14,493 --> 01:14:17,204 'دخترهاس' 884 01:14:26,713 --> 01:14:31,802 گاس برنامتو دوست داشت؟ - دست نزد.به نظرم خيلي عبوس بود - 885 01:14:32,010 --> 01:14:34,054 كلاهمو بهم ميدي لطفاً 886 01:14:34,221 --> 01:14:37,891 خيلي مهربونه مگه نه؟ من واقعاً دوستش دارم 887 01:14:38,142 --> 01:14:39,476 جدي؟ 888 01:14:39,685 --> 01:14:43,522 تو دنيا هيچ ميليونر ديگه اي پيدا نميشه كه اندازه اون مهربون باشه 889 01:14:43,730 --> 01:14:47,234 ،هيچوقت بگو مگو نمي كنه هر كاري بگم مي كنه 890 01:14:47,484 --> 01:14:52,322 پولم واسه هر كاري داره چطور ميشه دوستش نداشته باشم 891 01:14:52,531 --> 01:14:55,492 گمونم.ميشه راجع به عشق حرف نزنيم 892 01:14:55,576 --> 01:14:58,537 ياد مالون مي افتم، اون راسوي آدم نما 893 01:15:03,500 --> 01:15:08,714 !خداي من پليس اومده اينجا حكم جلب تو رو دارن 894 01:15:08,922 --> 01:15:13,218 خبرش درز كنه چي؟ كسب و كارم خراب شد 895 01:15:14,928 --> 01:15:16,763 مي شه حالا اون تاج نحصو بدي بره؟ 896 01:15:17,014 --> 01:15:20,350 اما پيگي دادش به من.اگه پسش بدم يعني قبول كردم كه دزديدمش 897 01:15:20,559 --> 01:15:24,938 بس كن.تو يه مملكت غربيه ايم الان نمي توني ثابت كني دزدي نكردي 898 01:15:25,105 --> 01:15:28,275 مي خواي چند سال بري زندان؟ 899 01:15:28,442 --> 01:15:31,111 گمونم بايد پسش بدم - كجاست؟ - 900 01:15:31,278 --> 01:15:33,572 اونجا - يالا، بيارش - 901 01:15:33,739 --> 01:15:38,035 دوروتي، اين انصاف نيست - نه،معلومه كه نيست - 902 01:15:40,621 --> 01:15:41,914 !نيستش 903 01:15:42,039 --> 01:15:45,292 چي؟ مطمئني اينجا گذاشته بودي؟ 904 01:15:45,584 --> 01:15:48,879 آره، دزديدنش.دزديدنش 905 01:15:50,464 --> 01:15:54,384 پليس. واي واقعاً تو دردسر افتاديم 906 01:15:55,385 --> 01:15:56,470 بيا 907 01:15:57,804 --> 01:16:01,808 كمكت مي كنم بري بيرون - لورالاي؟ منم گاس - 908 01:16:01,975 --> 01:16:06,146 اون بهترين شانسته - آره، بيشتر از تو ميتونه هلم بده بالا - 909 01:16:06,230 --> 01:16:07,231 لورالاي؟ 910 01:16:07,314 --> 01:16:12,402 يه لحظه، ببين يا بايد همه چيزاتو بفروشي يا پول تاجو از اون بگيري 911 01:16:12,736 --> 01:16:16,657 تاجه چقدر ميشه؟ - حداقل پونزده هزارتا - 912 01:16:16,907 --> 01:16:21,745 حداقل يك ساعت و چهل و پنج دقيقه طول ميكشه - تو پولو رديف كن، من ترتيب ژاندارم هارو ميدم - 913 01:16:21,912 --> 01:16:23,247 چجوري؟ 914 01:16:23,330 --> 01:16:26,166 !تو تنها كسي نيستي كه استعداد داري 915 01:16:26,250 --> 01:16:28,377 لورالاي؟ - !اومدم - 916 01:16:29,670 --> 01:16:31,505 مي توني بياي تو عزيزكم 917 01:16:31,755 --> 01:16:35,342 من تصميم خودمو گرفتم رابطمون ديگه تمومه. واسه هميشه 918 01:16:36,843 --> 01:16:40,931 پس واسه خداحافظي بوسم كن - خيلي خب - 919 01:16:41,014 --> 01:16:47,688 نه،نه. جلوي همه نه بيا تو عزيزم 920 01:16:54,236 --> 01:16:58,031 اين پرواز شماس موسيو - خيلي ممنون - 921 01:17:06,623 --> 01:17:10,961 ...عذر مي خوام اول بايد تشريفات مدارك و - مي دونم فقط مي خوام با اين آقا صحبت كنم - 922 01:17:11,044 --> 01:17:13,171 خوب مالون؟ - آقاي ازموند.سفر خوب بود؟ - 923 01:17:13,380 --> 01:17:17,050 پسرم كجاست؟ - تو همون كافه كه دختره كار مي كنه - 924 01:17:17,301 --> 01:17:20,846 مگه بهت نگفتم كه تا من ميام بموني پيشش 925 01:17:21,054 --> 01:17:24,975 نمي دوني نميشه اونو با اون "مرد دزد" بلوند تنها گذاشت؟ 926 01:17:25,183 --> 01:17:26,685 فعلاً جاش امنه 927 01:17:26,893 --> 01:17:32,399 همين الان اون مرد دزد توي دادگاه داره به سوالهاي پليس جواب ميده 928 01:17:32,566 --> 01:17:36,528 آها، بهتر شد - به محض اينكه كارتون اينجا تموم شد ميريم - 929 01:17:36,737 --> 01:17:38,196 همين الان ميام 930 01:17:46,079 --> 01:17:48,874 معذرت مي خوام 931 01:17:49,666 --> 01:17:52,586 سر فرانسيس بيكمن، شنيده بودم رفتين آفريقا 932 01:17:52,753 --> 01:17:57,090 چي گفتين؟ اسم من بيكمن نيست من "ايموس فينچ" هستم 933 01:17:57,257 --> 01:17:58,550 باشه، هر طور راحتي 934 01:17:58,759 --> 01:18:02,721 چرا عجله داري تو توي كشتي بودي نه؟ 935 01:18:02,929 --> 01:18:03,930 بله 936 01:18:04,514 --> 01:18:08,101 داشتم شوخي مي كردم، معلومه كه من بيكمن هستم - مطمئني؟ - 937 01:18:08,352 --> 01:18:13,273 هواپيمام يك ساعت ديگه مي پره مي دوني كجا ميشه دوشيزه لي رو پيدا كرد؟ 938 01:18:13,523 --> 01:18:17,903 آره گمونم - ميشه بعد از اينكه رفتم يه پيغام بهش بدي؟ - 939 01:18:18,111 --> 01:18:24,076 بهش بگو من چاره اي نداشتم كاري رو كردم كه مجبور بودم 940 01:18:24,284 --> 01:18:27,579 اگه زنمو مي شناخت درك مي كرد 941 01:18:27,788 --> 01:18:30,540 بهش بگو مي دونم كه پول واسش مهم نيست 942 01:18:30,791 --> 01:18:34,252 اما واسش جبران مي كنم - بهش مي گم - 943 01:18:34,461 --> 01:18:39,049 ممنون پسر، خدانگهدار لطف مي كني 944 01:18:39,257 --> 01:18:43,887 خيلي خوب، منو ببر پيش اون دختره - بله قربان - 945 01:19:24,136 --> 01:19:28,974 ميشه لطفاً قسم بخوريد - اوه، آقاي قاضي من هيچوقت قسم نمي خورم - 946 01:19:29,141 --> 01:19:34,688 از شما مي خوام قسم بخوريد كه حقيقتو بگين همه ي حقيقتو و چيزي جز حقيقت نگين 947 01:19:35,021 --> 01:19:39,860 آها بله، ممنون - بشينين - 948 01:19:42,320 --> 01:19:47,492 دوشيزه شما متهم به سرقت شديد 949 01:19:47,701 --> 01:19:52,706 خواهان شما رو متهم به سرقت يه تاج جواهر كرده 950 01:19:52,956 --> 01:19:56,877 خداي من آقاي قاضي، دختره بايد يكم فكر كنه 951 01:19:57,127 --> 01:20:00,380 شما از من بي پناه خيلي باهوش ترين 952 01:20:00,547 --> 01:20:02,883 ميشه بهم بگين چي بايد بگم 953 01:20:03,133 --> 01:20:08,388 لطفاً پاسخ اتهام رو بديد دوشيزه لي - بله مي خواستم بگم - 954 01:20:08,889 --> 01:20:13,977 داشتم فكر مي كردم همه اينا يه سوتفاهمه 955 01:20:14,186 --> 01:20:18,356 مي دونين، بعضي وقتا زندگي واسه يه دختري مثل من خيلي سخته 956 01:20:18,565 --> 01:20:23,069 بخصوص اگه مثل من ناز باشه و موي بلوند داشته باشه 957 01:20:23,361 --> 01:20:27,157 لطفاً فلسفه نبافين واقعياتو بگين 958 01:20:27,365 --> 01:20:32,829 آقاي پريچرد يكم گيج شده و ميل دارن كه يه سوال بپرسن 959 01:20:33,038 --> 01:20:35,749 حق داره.سوالت چيه؟ 960 01:20:35,999 --> 01:20:41,254 ايشون خيلي خوب نمي بينه و ميل داره كه از نزديك دوشيزه لي رو ببينه 961 01:20:41,546 --> 01:20:43,548 اجازه دارين 962 01:20:48,220 --> 01:20:51,223 آقاي پريچرد، خوسحالم مي بينمتون 963 01:20:51,431 --> 01:20:54,768 ...بله دوشيزه لي شما دوشيزه لي هستين ديگه، نه؟ 964 01:20:54,935 --> 01:20:59,606 معلومه كه هستم، اما دوستام بهم ميگن لورالاي 965 01:20:59,773 --> 01:21:05,278 اميدوارم شمام دوستم باشين، من خيلي دوست دارم آقايون خوشتيپ دوستم باشن 966 01:21:05,612 --> 01:21:07,781 راستش چشمام خوب نمي بينه 967 01:21:07,948 --> 01:21:10,283 تا حالا آواز خوندن منو شنيدين؟ - نه - 968 01:21:10,450 --> 01:21:13,745 مطمئنيد؟ - افتخارشو نداشتم - 969 01:21:13,954 --> 01:21:15,747 خيلي ممنون 970 01:21:16,206 --> 01:21:21,294 '...بوسيدن دست شايد همه جا مودبانه باشه' 971 01:21:21,545 --> 01:21:26,633 '!اما بهترين دوست دخترها الماسه' 972 01:21:26,800 --> 01:21:29,135 '...بوسه شايد باشكوه باشه' 973 01:21:29,970 --> 01:21:34,140 'اما نميشه باهاش اجاره خونه' 974 01:21:34,391 --> 01:21:37,310 'يا خرج خورد و خوراك رو داد' 975 01:21:37,602 --> 01:21:42,274 'مردها سرد ميشن، زنها پير ميشن' 976 01:21:42,482 --> 01:21:47,279 'همه جذابيتها آخرش از بين ميره' 977 01:21:48,238 --> 01:21:53,159 '،اما چه گرد چه مربعي' 'اين سنگها قيافشون عوض نميشه' 978 01:21:53,451 --> 01:21:55,412 '!بهترين دوست دخترها الماسه' 979 01:21:55,579 --> 01:21:59,249 اينجا كه كاباره نيست، بس كنيد 980 01:21:59,833 --> 01:22:01,501 !"تيفانيز" 981 01:22:04,671 --> 01:22:06,965 !"كارتير" 982 01:22:13,513 --> 01:22:15,974 "بلك"، "استار"، "فراست"، "گورهام" 983 01:22:16,182 --> 01:22:19,185 "با من حرف بزن "هري وينستون حرف بزن 984 01:22:19,436 --> 01:22:23,940 نشنيدين چي گفتم؟ بس كنيد ببريدش به جايگاه شهود 985 01:22:24,149 --> 01:22:27,694 همتون بريد سر جاهاتون 986 01:22:28,653 --> 01:22:30,530 !تو اخراجي 987 01:22:30,780 --> 01:22:33,617 چطوري پسر من با اين جور دخترا قاطي شده؟ 988 01:22:39,205 --> 01:22:43,710 خان جوان، ما اينجائيم كه عدالت رو اجرا كنيم 989 01:22:43,960 --> 01:22:47,839 نه اينكه يه شوي كاباره اي تماشا كنيم فهميدين؟ 990 01:22:48,048 --> 01:22:51,551 بله آقاي قاضي - بسيار خوب - 991 01:22:51,676 --> 01:22:55,221 شما تاج الماس رو دزديدين يا خير؟ 992 01:22:55,555 --> 01:22:58,642 اوه، نه؛ قربان من ندزديدمش 993 01:22:58,850 --> 01:23:02,979 حقيقتش، شوهر خانم بيكمن دادش بهم 994 01:23:03,188 --> 01:23:05,607 عاليجناب من مي خوام اطلاعاتي بدم ...متهمي كه اينجاس اصلاً 995 01:23:09,319 --> 01:23:13,990 شما مداركي در خصوص اين پرونده دارين؟ - بله، دارم - 996 01:23:14,199 --> 01:23:17,035 عاليجناب، من مي تونم قبلش يه چيزي بگم؟ 997 01:23:17,243 --> 01:23:18,870 بفرماييد 998 01:23:19,079 --> 01:23:24,751 من يه دوستي به اسم دوروتي دارم و دوست خيلي خوبيه 999 01:23:24,918 --> 01:23:28,755 اون ميدونه كه من هيچوقت كار خيلي بدي نمي كنم 1000 01:23:29,005 --> 01:23:34,260 لازمه اينارو بگين؟ - بله عاليجناب - 1001 01:23:34,511 --> 01:23:40,016 يه آقايي هست كه دوروتي ازش خوشش مياد راستش خيلي دوستش داره 1002 01:23:40,225 --> 01:23:43,853 ...اگه اون آقاهه كاري بكنه كه منو اذيت كنه 1003 01:23:44,062 --> 01:23:48,274 دوروتي ديگه هيچوقت اسمشو نمياره 1004 01:23:48,525 --> 01:23:52,904 ...واسه همين گمونم اين آقا بايد بدونه كه 1005 01:23:53,905 --> 01:23:57,534 دوروتي فكر مي كنه عاشقشه 1006 01:23:58,284 --> 01:24:01,871 آقاي ازموند من استعفا ميدم ديگه واسه شما كار نمي كنم 1007 01:24:02,080 --> 01:24:03,623 چي؟ چي شد؟ زده به سرت؟ 1008 01:24:03,873 --> 01:24:07,919 آره. عاليجناب نظرم عوض شد 1009 01:24:08,128 --> 01:24:10,880 من چيزي ندارم بگم 1010 01:24:11,089 --> 01:24:14,134 اين قضيه هي داره پيچيده تر ميشه 1011 01:24:14,300 --> 01:24:19,597 اما راه حلش ساده س 1012 01:24:19,806 --> 01:24:23,226 دارايي مورد بحث در توقيف دادگاه قرار ميگيره 1013 01:24:23,435 --> 01:24:29,149 تا اينكه مالك توسط خود آقاي بيكمن مشخص بشه 1014 01:24:29,315 --> 01:24:33,570 حالا، لطفاً تاج رو تحويل بدين دوشيزه لي 1015 01:24:33,820 --> 01:24:37,991 اما نمي تونم آقاي قاضي - اگه قبول نكنيد ميريد زندان - 1016 01:24:38,158 --> 01:24:41,494 آخه پيش من نيست. ازم دزديدنش 1017 01:24:41,786 --> 01:24:45,457 عاليجناب، گمونم بدونم تاج كجاست و پيش كيه 1018 01:24:45,665 --> 01:24:48,835 شما اصلاً كي هستين؟ - كارآگاه خصوصي - 1019 01:24:48,918 --> 01:24:54,048 اگه چند تا مأمور بهم بديدن تا نيم ساعت ديگه ميارمش 1020 01:24:54,132 --> 01:24:56,718 هرچي بشه از اين وضع بهتره باهاش برين 1021 01:25:04,768 --> 01:25:06,519 اوناهاش 1022 01:25:10,690 --> 01:25:12,525 ها؟ 1023 01:25:12,984 --> 01:25:15,069 اين چي ميگه؟ 1024 01:25:15,737 --> 01:25:19,407 انگليسي حرف بزن...اين ديگه چه جورشه 1025 01:25:19,616 --> 01:25:21,910 من يه شهروند انگليسي هستم 1026 01:25:22,118 --> 01:25:25,830 اين واقعاً ظالمانه س عاليجناب من وكيل مي خوام 1027 01:25:28,041 --> 01:25:29,292 چي؟ 1028 01:25:29,375 --> 01:25:33,338 چي ميگي؟ - مي فرمايند كلاهتو بردار - 1029 01:25:33,546 --> 01:25:36,841 پس چرا همينو نمي گه؟ به كنسول بريتانيا خبر بده 1030 01:25:37,050 --> 01:25:39,552 اينو بدين به من - كيفمو بده - 1031 01:25:39,719 --> 01:25:45,016 ايشون سر فرانسيس بيكمن هستن و اين تاج گمشده س 1032 01:25:45,225 --> 01:25:48,394 !اون مال منه - مطمئنم دوشيزه لي مي خواد برش گردونه - 1033 01:25:48,561 --> 01:25:50,563 با كمال ميل 1034 01:25:50,730 --> 01:25:54,943 اما گمونم عاليجناب گفتن دوشيزه لي تاج رو بهشون بده 1035 01:25:55,235 --> 01:25:59,113 ...ببين اين خانم كه دوشيزه - !جاي شما باشم وارد اون موضوع نميشم آقاي فينچ - 1036 01:25:59,280 --> 01:26:00,573 فينچ؟ 1037 01:26:00,740 --> 01:26:03,535 دوشيزه لي - ممنونم - 1038 01:26:06,120 --> 01:26:09,123 عاليجناب - ممنونم - 1039 01:26:09,791 --> 01:26:11,876 ممنونم - 1040 01:26:13,419 --> 01:26:16,589 موسيو پريچرد - ممنونم، قربان - 1041 01:26:16,798 --> 01:26:17,882 ممنونم 1042 01:26:18,758 --> 01:26:20,760 !پرونده مخطومه س 1043 01:26:21,761 --> 01:26:24,264 پنج دقيقه پيش گفتي باهام ازدواج مي كني 1044 01:26:24,430 --> 01:26:29,227 اون قبل از اين بود كه دوروتي زنگ بزنه - مگه چي گفت كه نظرت عوض شد؟ - 1045 01:26:29,435 --> 01:26:32,313 فقط گفتش همه چي درست شد 1046 01:26:32,564 --> 01:26:37,151 ...اما من نمي فهمم اوه خداي من، سلام، پدر 1047 01:26:37,443 --> 01:26:38,945 سلام، پسر 1048 01:26:39,112 --> 01:26:43,783 من ميدونم چرا اومدين اما مهم نيست من تصميممو گرفتم.ميخوام باهاش ازدواج كنم 1049 01:26:43,950 --> 01:26:45,952 اينكه عاليه 1050 01:26:46,160 --> 01:26:50,790 ايشون خانم جوان هستند؟ چه دختر زيبايي. امريكايي؟ 1051 01:26:50,999 --> 01:26:53,918 بله، البته پدر و مادرم ايرلندي بودن 1052 01:26:54,127 --> 01:26:59,424 چه خبر خوبي پسر، خوشحالم دوست داشتم ازدواجتو ببينم 1053 01:26:59,632 --> 01:27:02,510 هر كسي بجز اون هيولا، لورالاي لي 1054 01:27:02,760 --> 01:27:06,514 !اما، آقاي ازموند. من لورالاي لي هستم 1055 01:27:06,806 --> 01:27:10,101 به همين زودي شوخي با پدر شوهرتو شروع كردي نه 1056 01:27:10,310 --> 01:27:14,314 شما چتونه پدر؟ - هيچي. يك شوخي كه ايرادي نداره - 1057 01:27:14,480 --> 01:27:19,444 كدوم شوخي؟ اين لورالايه كسي كه شوخي نداره 1058 01:27:19,652 --> 01:27:24,699 گواهينامه همرام نيست اما حرفم باور كنيد 1059 01:27:24,991 --> 01:27:29,454 ببين، اين منم. اسممو ببين 1060 01:27:29,913 --> 01:27:31,497 !اوه 1061 01:27:32,040 --> 01:27:34,584 من واسه اين چيزا زيادي پيرم 1062 01:27:34,876 --> 01:27:37,754 پدر، من نمي فهمم - تو نمي فهمي؟ - 1063 01:27:37,837 --> 01:27:42,133 فكر مي كني من چه حسي دارم كه از در و ديوار لورالاي لي مي باره؟ 1064 01:27:42,342 --> 01:27:45,219 !به هر حال تو با هيچ كدومشون ازدواج نمي كني 1065 01:27:45,470 --> 01:27:49,349 من دوستش دارم، خيلي زياد ...هيچوقت تو عمرم اينقدر 1066 01:27:49,515 --> 01:27:54,562 اوه، خفه شو خانم جوان تو نمي توني منو گول بزني 1067 01:27:54,812 --> 01:27:58,149 من كه سعي نكردم. اما گمونم بتونم 1068 01:27:58,358 --> 01:28:02,904 نه، تو شايد اين احمقو قانع كني كه دوستش داري اما منو نميتوني 1069 01:28:03,154 --> 01:28:08,201 چه بد، من دوستش دارم - البته، بخاطر پولش - 1070 01:28:08,368 --> 01:28:10,495 نه، صادقانه 1071 01:28:10,745 --> 01:28:15,708 مي خواي من باور كنم كه تو نمي خواي بخاطر پول پسرم باهاش ازدواج كني؟ 1072 01:28:16,042 --> 01:28:19,420 درسته - پس چرا مي خواي باهاش ازدواج كني؟ - 1073 01:28:19,671 --> 01:28:23,883 بخاطر پول شما مي خوام باهاش ازدواج كنم - !هاها - 1074 01:28:25,259 --> 01:28:28,054 ديوونه رضايتشو واسه همين مي خوايم 1075 01:28:28,262 --> 01:28:32,850 حداقل مشخص شد كه تو دنبال پولي 1076 01:28:33,059 --> 01:28:36,604 نه نيستم. شما چه با مزه اي 1077 01:28:36,854 --> 01:28:41,234 مگه نميدونين كه مرد پولدار مثل دختر خوشگله؟ 1078 01:28:41,526 --> 01:28:44,404 شما با يه دختر فقط بخاطر خوشگلي ازدواج نمي كنين 1079 01:28:44,570 --> 01:28:47,073 !اما به تصميمت كمك كه ميكنه 1080 01:28:47,281 --> 01:28:51,536 اگه دختر داشتين، به يه مرد بي پول مي دادينش؟ 1081 01:28:51,744 --> 01:28:56,416 حتماً مي خواستين بهترين چيزهاي دنيا رو داشته باشه 1082 01:28:56,582 --> 01:28:59,377 چه عيبي داره منم بخوام؟ 1083 01:28:59,585 --> 01:29:01,587 ...خوب، تصديق مي كنم كه 1084 01:29:01,796 --> 01:29:05,883 ،راستش به من گفته بودن تو خنگي اما اصلاً خنگ به نظر نمياي 1085 01:29:06,092 --> 01:29:10,430 من به موقع ش مي تونم باهوش باشم اما بيشتر مردا خوششون نمياد 1086 01:29:10,638 --> 01:29:14,434 !بجز گاس، به كله ي منم علاقه منده 1087 01:29:14,851 --> 01:29:19,772 نه، بعيد ميدونم اينقدر ابله باشه - نظرتون عوض نشده؟ - 1088 01:29:19,897 --> 01:29:25,653 نميدونم پسر، نميدونم چي بهت بگم - عزيزم - 1089 01:29:25,945 --> 01:29:28,781 شما نه، منظورم پسرتونه 1090 01:29:29,073 --> 01:29:32,452 ميشه سه دقيقه با پدرت تنها باشم؟ 1091 01:29:32,660 --> 01:29:35,580 برو عزيزم - باشه - 1092 01:29:35,788 --> 01:29:38,416 خوب آقاي ازموند، برگرديم سر صحبتمون 1093 01:29:38,624 --> 01:29:42,795 خوب به خيلي مسائل بايد توجه كرد ...به اين سرعت نميشه جواب 1094 01:29:54,140 --> 01:29:57,310 خواهش مي كنم، برين سر جاهاتون 1095 01:30:10,990 --> 01:30:15,495 يادت باشه روز عروسيت اشكالي نداره بگي بله 1096 01:30:19,707 --> 01:30:26,339 'ما دو تا دختر كوچولوئيم از ليتل راك ' 1097 01:30:27,673 --> 01:30:34,138 'و تو اون جاي فقيرنشين زندگي كرديم' 1098 01:30:35,389 --> 01:30:39,519 'اما بالاخره تو جنگ پيروز شديم' 1099 01:30:39,727 --> 01:30:45,399 'انگار موفق شديم' 1100 01:30:50,530 --> 01:30:54,492 '،چه گرد چه مربعي' 1101 01:30:54,575 --> 01:30:58,538 'اين سنگها قيافشون عوض نميشه' 1102 01:30:59,956 --> 01:31:05,670 'الماس' 'الماس' 1103 01:31:06,546 --> 01:31:12,844 '...الماس بهترين دوسته' '...الماس بهترين دوسته' 1104 01:31:13,010 --> 01:31:17,557 ...بهترين دوست 1105 01:31:18,686 --> 01:31:22,687 زيرنويس از مصطفي « Bill The Butcher » 1107 01:31:23,000 --> 01:31:26,113 :به ما بپيونديد در Tvworld.info