1 00:00:41,800 --> 00:00:44,042 Dette er Sand Rock, Arizona... 2 00:00:44,427 --> 00:00:46,550 en sen aften i det tidlige forår. 3 00:00:47,430 --> 00:00:51,640 Det er en pæn by, som kender sin fortid og er tryg ved fremtiden... 4 00:00:52,183 --> 00:00:56,132 mens den gør sig klar til natten og den forudsigelige morgen. 5 00:00:58,646 --> 00:01:00,970 Ørkenen dækker jorden, køler af... 6 00:01:01,064 --> 00:01:04,064 hviler ud til kampen med morgendagens sol. 7 00:01:05,651 --> 00:01:09,694 Og i mit hus, nær ved byen, føler vi os også trygge ved fremtiden. 8 00:01:10,654 --> 00:01:12,196 Meget trygge. 9 00:01:22,913 --> 00:01:24,324 Kl. 12.00, præcis. 10 00:01:24,414 --> 00:01:28,114 Forsøger du at slippe af med mig? For hvis du gør, nytter det ikke. 11 00:01:28,209 --> 00:01:30,497 Jeg vil nødig have snakken til at gå. 12 00:01:30,794 --> 00:01:33,082 Lad dem snakke. Det gør de alligevel. 13 00:01:35,714 --> 00:01:38,169 Det må være mine penge, der imponerer dig. 14 00:01:38,258 --> 00:01:42,005 - Hvilke penge? - Jeg fik en check i dag. 15 00:01:42,636 --> 00:01:45,304 Johnny, du har solgt en artikel mere! 16 00:01:46,305 --> 00:01:50,349 Jeg fik nok til at færdiggøre husets ydre. Alle hjemmets bekvemmeligheder. 17 00:01:50,433 --> 00:01:53,267 Tænk, al den tid jeg har spildt på at bo i byen. 18 00:01:53,352 --> 00:01:55,178 Der er dejligt herude. 19 00:01:55,270 --> 00:01:59,053 Spørgsmålet er, om du ville holde standarden, hvis vi var gift? 20 00:01:59,148 --> 00:02:00,310 Naturligvis ikke. 21 00:02:00,398 --> 00:02:02,556 Så snart dit navn stod på vielsesattesten... 22 00:02:02,650 --> 00:02:04,938 behøvede jeg det ikke mere. 23 00:02:06,611 --> 00:02:08,983 Lad os se, hvad stjernerne har at sige. 24 00:02:11,031 --> 00:02:13,356 Jeg kender allerede dit horoskop. 25 00:02:27,960 --> 00:02:31,410 Ved du, hvem stjernerne siger, en mand i dit tegn burde giftes med? 26 00:02:31,504 --> 00:02:33,662 - Nej, hvem? - Mig. 27 00:02:33,756 --> 00:02:37,752 Jeg er skorpion, og en skorpion kommer altid godt ud af det med en skytte. 28 00:02:37,842 --> 00:02:40,842 Virkelig? Hvad siger de ellers? 29 00:02:42,554 --> 00:02:45,886 En skytte er filosofisk og meget positiv. 30 00:02:46,348 --> 00:02:49,218 Og har en munter, ubekymret væremåde. 31 00:02:52,311 --> 00:02:57,220 Han ville sulte, hvis ikke nogen kom forbi og tilberedte ham et måltid mad af og til. 32 00:03:02,568 --> 00:03:05,687 Og han er ret hjælpeløs i visse situationer. 33 00:03:08,697 --> 00:03:11,697 Kom, se på mine stjerner. 34 00:03:13,701 --> 00:03:18,077 Fortæl mig, om de siger, at en skytte kan forsørge en skorpion. 35 00:03:18,705 --> 00:03:22,535 "Stjernelys og stjerneskær Stjerne, som jeg ser så nær 36 00:03:24,625 --> 00:03:27,791 "Gid jeg kan, gid jeg må 37 00:03:28,670 --> 00:03:30,995 "Mit hjertes ønske opfyldt få" 38 00:04:06,822 --> 00:04:08,980 - Hvad var det? - En meteor. 39 00:04:10,325 --> 00:04:12,281 En af de største jeg har set. 40 00:04:19,665 --> 00:04:22,238 - Ser du den? - Ja. 41 00:04:23,084 --> 00:04:24,412 Ja, der er den. 42 00:04:25,669 --> 00:04:27,994 Det er ved den gamle Excelsior-mine. 43 00:07:20,795 --> 00:07:23,629 PETE DAVIS - Sprøjtning af Afgrøder 44 00:07:34,679 --> 00:07:37,086 - Du er skør. - Han mener det alvorligt. 45 00:07:37,181 --> 00:07:38,212 Hørte du det slet ikke? 46 00:07:38,307 --> 00:07:41,058 Jeg hørte intet, før du hamrede på min dør. 47 00:07:43,686 --> 00:07:44,717 Se! 48 00:07:47,355 --> 00:07:49,015 Det er smukt! 49 00:07:52,859 --> 00:07:56,393 - Kom, lad os gå ned. - Okay, okay, tag det roligt. 50 00:08:25,466 --> 00:08:26,710 Du milde Moses! 51 00:08:47,231 --> 00:08:49,270 Hold da op, sikke et syn. 52 00:08:49,358 --> 00:08:52,311 Det er det største, der er sket i vores tid. 53 00:08:52,402 --> 00:08:54,477 - Jeg vil se på det. - Åh, forsigtig, John. 54 00:08:54,570 --> 00:08:57,239 - Værsgo, bare spil helt. - Vi tager chancen. 55 00:08:57,322 --> 00:09:01,401 Hvem talte om dig? Du bliver her. Pas godt på Pete. 56 00:09:01,492 --> 00:09:04,326 Her skal Pete være, lige her. 57 00:11:29,764 --> 00:11:33,631 - Johnny! Johnny! - Vent lidt. Du bliver her. 58 00:12:04,915 --> 00:12:07,998 - John! - Jeg er okay, Pete. Hernede! 59 00:12:10,919 --> 00:12:12,662 Er du okay? 60 00:12:12,754 --> 00:12:15,789 - Ja, jeg er okay. - Kom, lad os komme væk herfra. 61 00:12:16,089 --> 00:12:20,133 - Måske vil du lytte til mig næste gang. - John! John, er du okay? 62 00:12:21,135 --> 00:12:22,794 Johnny? Johnny! 63 00:12:22,886 --> 00:12:26,218 - Ja, der skete mig intet, Ellen. - Jamen, hvad er der så? 64 00:12:26,305 --> 00:12:27,467 Der er noget dernede. 65 00:12:27,556 --> 00:12:30,426 Siger du det. Du blev næsten ramt af et par tons jord. 66 00:12:30,516 --> 00:12:33,089 - Nej, det er ikke det, jeg mener. - Hvad mener du så? 67 00:12:33,185 --> 00:12:37,098 - Hvad var det, du så dernede? - Jeg er ikke sikker. 68 00:12:37,688 --> 00:12:39,312 En slags fartøj, tror jeg. 69 00:12:39,398 --> 00:12:41,105 - Et hvad? - Et fartøj. 70 00:12:41,191 --> 00:12:44,191 - Hvilken slags fartøj? - Det ved jeg ikke. 71 00:12:44,276 --> 00:12:45,984 Det er ikke som noget, vi har set før. 72 00:12:46,069 --> 00:12:48,357 Hør, noget må have ramt ham i hovedet. Kom. 73 00:12:48,446 --> 00:12:51,529 Det lyder skørt, men det var der. Noget af det kunne ses endnu. 74 00:12:51,615 --> 00:12:54,283 Du har set på stjerner for længe. Lad os komme væk. 75 00:12:54,367 --> 00:12:57,450 Det er, som om en stor kugle vædrede siden af krateret. 76 00:12:57,536 --> 00:12:59,492 Det er ikke et godt sted at sludre. 77 00:12:59,579 --> 00:13:02,662 Kom. Lad os gå, før det begynder at falde igen. 78 00:13:24,138 --> 00:13:27,055 Okay, okay. Jeg er ikke skør, og jeg fantaserer ikke. 79 00:13:27,140 --> 00:13:29,132 Jeg siger jer, jeg så noget. 80 00:13:29,392 --> 00:13:32,262 - Du godeste. - Jeg så en åben port. 81 00:13:32,394 --> 00:13:34,303 Og hvad var der så indeni? 82 00:13:35,563 --> 00:13:39,891 Noget. Så smækkede døren i og startede jordskreddet. 83 00:13:39,983 --> 00:13:41,358 Det er klart. Kom. 84 00:13:41,442 --> 00:13:43,481 - Pete, så hør dog på mig! - Det gjorde jeg. 85 00:13:43,569 --> 00:13:45,525 Jeg lader galninge hive mig ud om natten. 86 00:13:45,612 --> 00:13:48,647 Oveni det smider man rumskibe i hovedet på mig. 87 00:13:50,907 --> 00:13:53,480 Nu kommer de for at se, hvad der er sket. 88 00:13:53,576 --> 00:13:55,947 Fortæl dem ikke, hvad du fortalte os. 89 00:13:56,036 --> 00:13:59,036 Ellen, jeg siger dig, jeg var tæt nok på det. 90 00:13:59,121 --> 00:14:02,703 - Jeg kunne have rakt ud og have rørt det. - Åh, Johnny, lad være. 91 00:14:03,291 --> 00:14:07,204 Du fortæller dem vel ikke, at du så marsboere løbe rundt dernede? 92 00:14:07,961 --> 00:14:11,127 Hvad ville du sige, hvis jeg havde fundet en marsboer dernede? 93 00:14:11,213 --> 00:14:13,668 Jeg ville sige: "Gem ham til et cirkus. " 94 00:14:14,674 --> 00:14:18,256 Jeg ville sige: "Vent og find ud af, hvad de gør her først. " 95 00:14:20,929 --> 00:14:24,972 Ellen, du tror mig heller ikke. 96 00:14:25,557 --> 00:14:27,798 Åh, jeg ved ikke. 97 00:14:34,105 --> 00:14:37,936 - Det er Ellen og Putnam. - Der er Petes helikopter. Halløj! 98 00:14:39,192 --> 00:14:43,105 Hør, hvad foregår der? Hvor længe har I været heroppe? Hvad skete der? 99 00:14:43,487 --> 00:14:45,064 - Det skal jeg sige. - Johnny. 100 00:14:45,154 --> 00:14:47,989 En meteor. Den største, der har ramt os, siger Johnny. 101 00:14:48,073 --> 00:14:51,524 Det må det have været. Jeg mærkede det helt ned i skoene. 102 00:14:51,617 --> 00:14:55,281 - Den oplyste himlen som altings undergang. - Det var ingen meteor. 103 00:14:55,912 --> 00:14:57,821 Ingen meteor? 104 00:14:58,539 --> 00:15:01,373 Hvad siger amatørastronomen? 105 00:15:01,458 --> 00:15:04,030 - Der er en slags fartøj dernede. - Et fartøj? 106 00:15:04,126 --> 00:15:06,165 Spørg mig ikke hvilket, jeg ved det ikke. 107 00:15:06,253 --> 00:15:08,375 Åh, du mener en af de stjerner, du skriver om? 108 00:15:08,463 --> 00:15:10,538 Eller den slags, som Pete her flyver? 109 00:15:10,631 --> 00:15:13,300 Jeg siger jer, beviserne er begravet dernede. 110 00:15:13,383 --> 00:15:15,790 Det er måske det største, der nogensinde er sket. 111 00:15:15,885 --> 00:15:18,173 Hvis I er kloge, får I hele området spærret af... 112 00:15:18,261 --> 00:15:20,503 indtil vi ved, hvad vi har med at gøre. 113 00:15:20,596 --> 00:15:23,265 - Så du det, Ellen? - Nej... 114 00:15:24,182 --> 00:15:28,096 - men hvis John siger, han så det... - Han kan tage fejl. Du, Pete? 115 00:15:31,688 --> 00:15:36,016 Jeg siger jer, ud fra størrelsen og fremtoningen kom det fra det ydre rum. 116 00:15:37,942 --> 00:15:41,642 Jeg har endda grund til at tro, at der er en eller anden livsform i det. 117 00:15:41,737 --> 00:15:45,152 Det må have rejst hurtigt for at ramme jorden så hårdt og forblive hel. 118 00:15:45,239 --> 00:15:48,275 - Det er sandt. - Og selv om det var i ét stykke... 119 00:15:48,366 --> 00:15:51,984 ville nogen stadig kunne gå rundt efter sådan en hjernerystelse? 120 00:15:52,911 --> 00:15:54,987 Jeg spørger bare, Johnny. 121 00:15:56,706 --> 00:15:59,955 Jeg vil sikre mig, at jeg citerer dig korrekt til avisen. 122 00:16:00,208 --> 00:16:04,157 - Jeg følger dig hjem, Ellen. - Det gør ikke noget, Matt. Jeg klarer mig. 123 00:16:25,518 --> 00:16:27,391 Sig ikke, du vil tilbage til Sand Rock. 124 00:16:27,478 --> 00:16:30,394 Når først Loring har trykt din udtalelse i sin avis... 125 00:16:30,480 --> 00:16:32,271 lader de dig ikke gå frit rundt. 126 00:16:32,356 --> 00:16:34,479 Også du, Pete? Vi ønsker hjælp, ikke præken. 127 00:16:34,566 --> 00:16:36,060 Kom, Ellen. 128 00:16:39,153 --> 00:16:41,725 Er der mon ingen, der vil hjælpe? 129 00:16:41,821 --> 00:16:44,146 Hvad med dr. Snell på Wayne-Observatoriet? 130 00:16:44,240 --> 00:16:45,698 Du har arbejdet meget med ham. 131 00:16:45,782 --> 00:16:48,736 Ja. Jeg ringer til ham, så snart vi kommer tilbage. 132 00:17:02,628 --> 00:17:04,537 Hør, sæt farten ned. 133 00:17:05,838 --> 00:17:09,123 - Johnny? - De fjolser. 134 00:17:10,133 --> 00:17:12,256 Man kan ikke rigtig bebrejde dem. 135 00:17:12,718 --> 00:17:16,501 Jeg så den. Jeg så tilmed en slags spor. 136 00:17:16,846 --> 00:17:20,297 - Det kan ikke bare være min fantasi. - Jeg tænker kun på dig, Johnny. 137 00:17:20,391 --> 00:17:23,509 Og folk, der vil tale bag din ryg og le. 138 00:17:23,810 --> 00:17:27,806 De har talt om mig før. Selv din gamle ven, sheriffen. 139 00:17:29,022 --> 00:17:30,516 Matt mente ikke noget med det. 140 00:17:30,606 --> 00:17:34,021 Han har kendt mig hele livet. Du ved, hvordan han passer på mig. 141 00:17:34,109 --> 00:17:36,101 Jeg bebrejder ingen af dem. 142 00:17:36,861 --> 00:17:39,433 Kan jeg bevise det? Selv over for mig selv? 143 00:17:42,156 --> 00:17:44,481 Måske hvis vi virkelig finder noget... 144 00:17:45,075 --> 00:17:47,281 Er du virkelig nødt til det, Johnny? 145 00:17:48,411 --> 00:17:49,869 Jeg er nødt til det, Ellen. 146 00:18:04,547 --> 00:18:07,038 Du må hellere holde dig ude af det et stykke tid. 147 00:18:07,132 --> 00:18:09,753 Jeg ønsker ikke, at de ler af dig. 148 00:18:10,718 --> 00:18:13,256 - Se! - Hvad er det? 149 00:18:25,312 --> 00:18:28,229 - Hvad var det? - Jeg ved det ikke. 150 00:18:30,399 --> 00:18:32,023 Ramte du det? 151 00:18:33,693 --> 00:18:35,484 Jeg ser efter. 152 00:18:46,035 --> 00:18:48,360 - Hold motoren i gang, Johnny. - Ja. 153 00:18:53,457 --> 00:18:55,081 Bliv du her. 154 00:19:11,845 --> 00:19:13,754 Kom, lad os gå tilbage. 155 00:19:18,600 --> 00:19:21,435 - Hvad er der? - Jeg troede, jeg hørte noget. 156 00:19:42,659 --> 00:19:45,659 - Det er bare et Joshuatræ. - Lad os komme væk herfra. 157 00:20:32,403 --> 00:20:34,063 ADVARSEL - INGEN ADGANG 158 00:21:02,758 --> 00:21:05,592 - Fik du nogle gode billeder? - Ret gode. 159 00:21:08,304 --> 00:21:11,387 Krateret er omkring 900 meter i omkreds. 160 00:21:17,936 --> 00:21:20,177 En af de største ting, der nogensinde er sket. 161 00:21:20,271 --> 00:21:23,473 - Se, hvor dybt det er. - Det dækker virkelig et stort område. 162 00:21:23,565 --> 00:21:26,767 Se, der kommer vores stjernekigger. Kom. 163 00:21:37,199 --> 00:21:39,868 - Snell er her. - Og reporterne. 164 00:21:41,036 --> 00:21:43,905 Der kommer de. Jeg prøver at holde mig fri af dem. 165 00:21:46,289 --> 00:21:47,664 - Goddag, John. Ellen. - Goddag. 166 00:21:47,749 --> 00:21:49,456 - Goddag. - Jeg nåede dig ikke ved huset. 167 00:21:49,542 --> 00:21:51,534 Dugan, American Press. Lober, Press Dispatch. 168 00:21:51,626 --> 00:21:53,286 D'herrer, dette er frøken Fields. 169 00:21:53,378 --> 00:21:57,161 Goddag. Sikke en forestilling De satte i gang. Har De en udtalelse? 170 00:21:59,549 --> 00:22:01,588 Hvorfor gentage den? Det står alt sammen her. 171 00:22:01,675 --> 00:22:04,166 SAND ROCK STAR STJERNEKIGGER SER MARSBOERE 172 00:22:06,137 --> 00:22:09,386 Bliv hængende, jeg har måske noget til jer om et øjeblik. 173 00:22:13,184 --> 00:22:16,018 - Hør, dette er privat. Tillader De? - Naturligvis. 174 00:22:18,229 --> 00:22:19,343 En udtalelse, frk. Fields? 175 00:22:19,438 --> 00:22:21,181 - Har De noget at tilføje? - Nej. 176 00:22:32,197 --> 00:22:34,070 - Hejsa, Bob. - Hej. 177 00:22:35,199 --> 00:22:38,116 - Jamen, John. - Dr. Snell. Godt at De kunne slippe væk. 178 00:22:38,201 --> 00:22:39,530 Intet kunne holde mig væk. 179 00:22:39,619 --> 00:22:40,994 - Har De været her længe? - En time. 180 00:22:41,079 --> 00:22:44,197 - Så er De netop startet. - Knapt. Jeg har set nok. 181 00:22:44,748 --> 00:22:46,491 Men De tror mig? 182 00:22:47,083 --> 00:22:49,656 Hør, John, i nat så du en meteor ramme jorden. 183 00:22:49,751 --> 00:22:52,123 Så meget er bestyrket af vidner. 184 00:22:52,212 --> 00:22:53,836 Tilstedeværelsen af krateret... 185 00:22:53,921 --> 00:22:57,289 dets formation og karakteristika støtter alt sammen meteorteorien. 186 00:22:57,382 --> 00:23:01,129 - Men jeg siger Dem, jeg så et fartøj. - Du så noget, der lignede. 187 00:23:01,218 --> 00:23:02,297 Du kan ikke bevise det. 188 00:23:02,385 --> 00:23:05,919 Jeg kan bevise det, hvis De vil hjælpe mig med at grave det ud. 189 00:23:06,013 --> 00:23:09,215 Jeg kan ikke i god tro bede universitetet gøre det. 190 00:23:09,307 --> 00:23:13,932 Vi kunne grave i måneder, bruge tusinder af dollars og måske kun finde dette. 191 00:23:15,520 --> 00:23:18,140 Bemærk sortfarvningen, karakteristisk for meteoren. 192 00:23:18,230 --> 00:23:22,690 Fusionen fra varmen, nikkel og jern. Fakta, John. Fakta. 193 00:23:23,943 --> 00:23:28,153 Selv nedfaldsvinklen mod jorden. Alt peger på en meteor. 194 00:23:28,237 --> 00:23:30,644 Okay. Jeg indrømmer, at jeg ikke har alle svarene. 195 00:23:30,739 --> 00:23:33,609 Og én ting mere, John. Kom med. 196 00:23:36,076 --> 00:23:38,745 - Har du fundet noget, Bob? - Nej, doktor. Intet. 197 00:23:38,828 --> 00:23:41,663 Der ser du. Intet tegn på forhøjet radioaktivitet... 198 00:23:41,747 --> 00:23:43,289 noget sted i området. 199 00:23:43,498 --> 00:23:46,368 Sært, ikke sandt, for noget, der kommer fra det ydre rum? 200 00:23:46,459 --> 00:23:48,332 Jeg ved ikke længere, hvad der er sært. 201 00:23:48,418 --> 00:23:50,825 Men jeg ventede større åbenhed fra Dem... 202 00:23:50,920 --> 00:23:52,628 end fra andre. De er videnskabsmand! 203 00:23:52,713 --> 00:23:54,586 Og mindre tilbøjelig til overtro, John. 204 00:23:54,673 --> 00:23:56,831 Ikke overtro, dr. Snell. Forestillingsevne! 205 00:23:56,925 --> 00:24:00,672 Villighed til at tro, at der er mange ting, vi ikke ved noget om. 206 00:24:00,969 --> 00:24:03,803 Der var engang, hvor folk troede, Jorden var flad... 207 00:24:03,888 --> 00:24:06,758 mellem to bjerge, sat der for at holde himlen oppe. 208 00:24:06,848 --> 00:24:09,220 Og at stjernerne var lygter på denne himmel. 209 00:24:09,308 --> 00:24:12,143 Så dukkede en bedre tanke op, og folk lyttede. 210 00:24:12,227 --> 00:24:14,978 Vær realistisk, John. Vi har arbejdet sammen før. 211 00:24:15,063 --> 00:24:17,979 Imidlertid kan du skrive en artikel for os. 212 00:24:18,065 --> 00:24:19,096 Ja. 213 00:24:21,192 --> 00:24:24,062 Her. Det har jeg allerede gjort. 214 00:24:27,697 --> 00:24:31,645 - En intens ung mand. - Ja, og aparte. 215 00:24:31,783 --> 00:24:36,278 Mere end aparte, Bob. Individualistisk og ensom. En mand, der tænker selv. 216 00:24:37,203 --> 00:24:40,536 Rapport om Ankomsten af Fremmede fra Det Ydre Rum. 217 00:24:53,131 --> 00:24:55,373 Jeg håbede, at jeg ville møde dig, Putnam. 218 00:24:55,466 --> 00:24:57,589 Hvad er der, Matt? Har jeg brudt loven? 219 00:24:57,676 --> 00:24:59,170 Tja, det kan du kalde det. 220 00:24:59,261 --> 00:25:01,467 Ellen skulle have undervist i skolen i dag. 221 00:25:01,554 --> 00:25:03,593 Jeg bad hende holde sig ude. Du kender Ellen. 222 00:25:03,681 --> 00:25:07,594 Ja. Jeg kendte også hendes far. Jeg var hans vicesherif. 223 00:25:07,850 --> 00:25:12,511 Og jeg holder øje med hende. Problemet er, at hun følger dig. 224 00:25:12,604 --> 00:25:16,303 Ser du, denne by forstår dig ikke. Du snuser rundt her ude i ørkenen... 225 00:25:16,398 --> 00:25:19,149 og glor på stjerner. Og nu kommer du med denne historie. 226 00:25:19,233 --> 00:25:20,312 "Denne by"... 227 00:25:20,401 --> 00:25:22,060 Jeg tog herud i ørkenen... 228 00:25:22,152 --> 00:25:25,236 for at forsøge at slippe væk fra den måde at tænke på. 229 00:25:25,988 --> 00:25:27,897 Putnam, du skræmmer dem. 230 00:25:27,990 --> 00:25:31,405 Og det, der skræmmer dem, er de imod. På den ene eller anden måde. 231 00:25:31,492 --> 00:25:34,658 Hør, Matt. Jeg er også bange. 232 00:25:34,828 --> 00:25:38,825 Vil du ødelægge dig selv, er det din sag. Men lad Ellen være. 233 00:25:38,998 --> 00:25:40,906 Hun har brug for sit job. 234 00:25:47,295 --> 00:25:50,331 - Kom nu, frk. Fields. Giv os en historie. - Smil, frk. Fields. 235 00:25:50,422 --> 00:25:51,833 Joe, tag et billede, vil du? 236 00:25:51,924 --> 00:25:53,797 Hvad med monsteret I mødte i aftes? 237 00:25:53,883 --> 00:25:56,504 Kom nu, folkens. Lad være med at genere hende, ikke? 238 00:25:56,594 --> 00:25:59,048 - Vi checker bare Deres historie. - Hvad vil du bevise? 239 00:25:59,137 --> 00:26:00,845 Det ville jeg netop spørge Dem om. 240 00:26:00,930 --> 00:26:03,883 Måske får De omtale til en ny bog, De skriver. 241 00:26:04,224 --> 00:26:07,058 Bliv ikke fornærmet, Putnam. De er nyhedsstof nu. 242 00:26:09,853 --> 00:26:12,011 Vi prøver bare at få en historie! 243 00:26:16,733 --> 00:26:20,564 Snell er enig med sheriffen, og sheriffen er enig med de andre. 244 00:26:20,652 --> 00:26:22,395 - Jeg er skør. - Jeg ved det. 245 00:26:22,779 --> 00:26:24,937 Matt var efter mig, før han fandt dig. 246 00:26:25,031 --> 00:26:27,947 "En lærer har pligter over for samfundet. " 247 00:26:28,033 --> 00:26:30,701 Jeg ville bare ønske, at vi havde fundet en af dem. 248 00:26:30,785 --> 00:26:34,781 Bare ét lille monster til at smide ind i rektors soveværelse. 249 00:26:49,798 --> 00:26:52,253 En hændelse, der kan få sjælen til at skælve. 250 00:26:52,342 --> 00:26:55,342 Tak, hr. Dette er Deres lokale studievært igen... 251 00:26:55,427 --> 00:26:59,294 og nu giver Major Benson fra De Forenede Staters Hær os sin mening. 252 00:26:59,430 --> 00:27:02,929 Major, vil hæren forsøge at grave under krateret? 253 00:27:03,725 --> 00:27:05,516 Sandsynligvis ikke. 254 00:27:05,601 --> 00:27:09,384 Major, hvad mener De om rapporten om, at et rumskib er begravet der? 255 00:27:10,438 --> 00:27:13,189 Hvis der er et, må det vente, til vi får tid til det. 256 00:27:13,273 --> 00:27:15,846 Så hæren frygter ikke indtrængende fjender? 257 00:27:15,942 --> 00:27:19,310 Ikke hvis de er begravet under hundreder af tons... 258 00:27:30,411 --> 00:27:31,691 Se. 259 00:27:41,877 --> 00:27:43,916 Som om det vil række ud. 260 00:28:22,615 --> 00:28:24,073 Det er levende. 261 00:28:25,242 --> 00:28:27,399 Og dog ser det så dødt ud derude. 262 00:28:27,493 --> 00:28:30,577 Åh nej, det er levende og venter på en. 263 00:28:33,873 --> 00:28:36,541 Klar til at dræbe en, hvis man går for langt. 264 00:28:39,127 --> 00:28:42,127 Solen får ram på en, kulden om natten. 265 00:28:44,464 --> 00:28:47,464 Ørkenen kan dræbe på tusinder af måder. 266 00:28:53,595 --> 00:28:54,970 Hvor er du? 267 00:28:56,514 --> 00:28:59,467 Hvordan ser du ud? Hvad skal jeg se efter? 268 00:29:01,601 --> 00:29:04,969 Jeg ved, du er derude og gemmer dig i ørkenen. 269 00:29:06,646 --> 00:29:09,481 Måske ser jeg direkte på dig og ser dig ikke engang. 270 00:29:09,565 --> 00:29:11,641 - Kom nu ud! - Men, John. 271 00:29:32,999 --> 00:29:35,204 Hej, Frank. George. 272 00:29:35,334 --> 00:29:38,748 Hvor kom I to fra? Hvorfor er I ikke ved krateret? 273 00:29:38,836 --> 00:29:40,958 Jeg kan ikke lide det show, de laver derovre. 274 00:29:41,046 --> 00:29:43,417 Jeg hørte, at du blev vred, John. Er de efter dig? 275 00:29:43,506 --> 00:29:44,620 De forsøger. 276 00:29:44,715 --> 00:29:47,632 Jeg læste morgenaviserne. Lad dem ikke gå dig på. 277 00:29:48,968 --> 00:29:51,838 Har I set noget usædvanligt til morgen? 278 00:29:52,346 --> 00:29:55,630 - Mener du en meteor mere? - Nej, jeg mener ikke en meteor. 279 00:29:55,723 --> 00:29:58,723 Nej, vi har ikke set noget. Har vi, Frank? 280 00:29:59,601 --> 00:30:01,427 - Har vi, Frank? - Hvad? 281 00:30:01,519 --> 00:30:03,262 Jeg sagde, vi har ikke set noget, vel? 282 00:30:03,354 --> 00:30:06,804 Nej, jeg har ikke set noget. Men jeg hører sandelig ting. 283 00:30:07,440 --> 00:30:08,471 Jaså? 284 00:30:11,109 --> 00:30:15,058 - Hvilken slags ting? - Jeg ved det ikke. De mest mystiske lyde. 285 00:30:15,154 --> 00:30:17,276 Jeg har aldrig hørt sådan noget i ledningerne. 286 00:30:17,364 --> 00:30:20,399 - Du har været i solen hele morgenen. - Nej, det er ikke solen. 287 00:30:20,491 --> 00:30:22,364 - Må jeg høre? - Ja. 288 00:30:22,451 --> 00:30:25,155 - Hjælp ham op på stigen, George. - Du er chefen. 289 00:30:31,499 --> 00:30:34,914 Her, lyt. Hører du det? 290 00:30:39,755 --> 00:30:41,035 Ja. 291 00:30:42,465 --> 00:30:43,923 Nogen anelse om, hvad det er? 292 00:30:44,008 --> 00:30:45,383 Jeg ved det ikke. 293 00:30:46,134 --> 00:30:49,300 Det kan være nogen deroppe, der er ved at tappe ledningerne... 294 00:30:49,387 --> 00:30:53,004 eller der bagude, nogen der lytter til os, som vi lytter til dem. 295 00:30:53,514 --> 00:30:56,005 - Gad vide, hvem det er. - Jeg ved det ikke. 296 00:30:57,059 --> 00:30:58,802 Når man har arbejdet i ørkenen... 297 00:30:58,893 --> 00:31:01,680 i femten år, som jeg har, hører man mange ting. 298 00:31:02,438 --> 00:31:05,354 Man ser også mange ting. Solen på himlen... 299 00:31:06,149 --> 00:31:07,393 og varmen. 300 00:31:07,900 --> 00:31:11,813 Alt det sand derude med floderne, søerne, som slet ikke er virkelige. 301 00:31:12,153 --> 00:31:16,813 Af og til tror man, at vinden er i ledningerne og nynner og lytter og taler. 302 00:31:17,365 --> 00:31:20,698 Som det vi hører nu. Hører du det stadig? 303 00:31:22,202 --> 00:31:26,281 - Nej, det er væk. - Sådan er det. Det kommer og går. 304 00:31:27,372 --> 00:31:29,163 - Har du fået nok? - Ja. 305 00:31:29,248 --> 00:31:30,826 Også jeg. 306 00:31:38,213 --> 00:31:40,882 - Hvad tror du, det er? - Jeg er ikke sikker. 307 00:31:44,634 --> 00:31:46,626 Bare jeg kunne finde ud af det. 308 00:31:48,345 --> 00:31:50,918 Hvad med at køre langs ledningerne og kigge lidt? 309 00:31:51,014 --> 00:31:52,424 Som du vil, chef. 310 00:31:54,892 --> 00:31:58,176 - Vi ser efter den anden vej. - Hvis I finder noget, så sig til. 311 00:31:58,269 --> 00:31:59,846 Med glæde. 312 00:32:10,945 --> 00:32:13,566 Jeg har en vigtig aftale med Jane i aften, chef. 313 00:32:13,655 --> 00:32:16,821 Hvis du tænker på at få tidligt fri, er svaret nej. 314 00:32:16,908 --> 00:32:19,528 Hvornår skal du giftes og falde til ro, George? 315 00:32:19,618 --> 00:32:21,693 Så snart jeg finder mig en kone som din. 316 00:32:21,786 --> 00:32:25,830 - Du siger altid det rigtige, hvad? - Især til chefen. 317 00:32:55,894 --> 00:32:57,886 Se der! Hvad er det? 318 00:33:25,081 --> 00:33:29,244 - Så du noget, John? - Nej. Nej, ingenting heroppe. 319 00:33:32,045 --> 00:33:33,953 Lad os vende om og finde Frank og George. 320 00:33:34,046 --> 00:33:37,379 - Og tror du, de finder noget? - Måske. 321 00:33:57,188 --> 00:33:58,931 - Dér. - Ja. 322 00:34:08,237 --> 00:34:09,268 Vent. 323 00:34:29,544 --> 00:34:33,375 - Måske er de gået ind i ørkenen. - Hvorfor skulle de lade dørene stå åbne? 324 00:34:33,464 --> 00:34:37,412 Måske havde de travlt. Måske var de efter noget. 325 00:34:37,800 --> 00:34:40,172 Eller noget var efter dem. 326 00:34:44,096 --> 00:34:45,376 Blod. 327 00:34:49,642 --> 00:34:50,756 Se, Johnny. 328 00:34:56,730 --> 00:35:01,521 De så helt sikkert noget. Hvad det end var, tog det dem med sig. 329 00:35:23,333 --> 00:35:25,408 - George. - Hallo. 330 00:35:26,001 --> 00:35:28,373 - Du forskrækkede os. - Gjorde jeg? 331 00:35:28,461 --> 00:35:29,955 Hvor er Frank? 332 00:35:32,506 --> 00:35:35,708 George, hvor er Frank? 333 00:35:36,842 --> 00:35:38,965 Han gik ud for at se sig omkring. 334 00:35:41,888 --> 00:35:44,212 Der er blod på vognen. Hvad skete der? 335 00:35:45,015 --> 00:35:48,181 - Jeg skar hånden. Se. - Er det slemt... 336 00:35:52,520 --> 00:35:53,895 Hvad er der galt? 337 00:35:56,023 --> 00:35:58,809 Ingenting. Solen, antager jeg. 338 00:36:00,318 --> 00:36:01,977 Den laver numre med mig. 339 00:36:07,948 --> 00:36:10,782 Ja, solen. Smuk. 340 00:36:17,288 --> 00:36:18,319 Du... 341 00:36:19,206 --> 00:36:21,079 Fandt du ingenting heroppe? 342 00:36:22,917 --> 00:36:24,459 Intet. 343 00:36:24,960 --> 00:36:27,332 Lad os køre videre, Johnny. 344 00:36:28,129 --> 00:36:31,165 Vær ikke bekymrede for Frank. Han har det fint. 345 00:36:33,758 --> 00:36:34,956 Ja. 346 00:36:35,760 --> 00:36:38,380 Der er vel ikke mere, vi kan gøre heroppe. 347 00:36:40,096 --> 00:36:43,049 Farvel så længe, George. Vi ses. 348 00:36:44,391 --> 00:36:46,182 Farvel så længe. 349 00:36:55,524 --> 00:36:58,096 Hvad var det, John? Hvad var der galt med hans øjne? 350 00:36:58,192 --> 00:36:59,307 Han lyver. 351 00:36:59,401 --> 00:37:00,979 Jeg ville ikke starte noget alene. 352 00:37:01,069 --> 00:37:03,986 Vi må ind til byen og hente hjælp. 353 00:37:07,574 --> 00:37:10,527 - Der er sket noget med Frank. - Han er død. 354 00:37:31,216 --> 00:37:35,675 - Er du okay? - Hvad skete der, George? Er vognen... 355 00:37:45,601 --> 00:37:47,842 Vær ikke bange. 356 00:37:49,312 --> 00:37:53,640 Det står i vores magt at ændre os selv... 357 00:37:53,774 --> 00:37:57,308 til at ligne jer eller hvem som helst. 358 00:37:58,944 --> 00:38:02,692 For en tid er det nødvendigt. 359 00:38:04,073 --> 00:38:08,817 Vi kan ikke og vil ikke tage jeres sjæle... 360 00:38:08,910 --> 00:38:11,364 eller sind, eller kroppe. 361 00:38:18,291 --> 00:38:20,283 Vær ikke bange. 362 00:38:24,754 --> 00:38:26,746 Din ven har det godt. 363 00:38:30,675 --> 00:38:33,082 SHERIFKONTOR - SAND ROCK AMT 364 00:38:37,597 --> 00:38:40,217 - Vil du lukke døren? - Du kommer med os ud, Matt. 365 00:38:40,307 --> 00:38:43,307 Ønskede du beviser, Matt? Måske har vi noget til dig nu. 366 00:38:43,393 --> 00:38:45,764 - Skolens rektor var her. - Lyt nu til ham, Matt. 367 00:38:45,894 --> 00:38:47,388 Du burde opføre dig som lærer. 368 00:38:47,479 --> 00:38:50,016 Hører du os, Matt? Vi har beviser til dig nu. 369 00:38:50,106 --> 00:38:51,932 Jeg har travlt. Selvom jeg ikke havde... 370 00:38:52,024 --> 00:38:54,431 skal han ikke holde mig for nar, ligesom dig. 371 00:38:54,526 --> 00:38:56,482 Lytter du ikke til ham, bliver du til nar. 372 00:38:56,569 --> 00:38:59,189 Han har fået dig til at tro på alt. 373 00:39:01,364 --> 00:39:02,739 Okay, hvad har I set? 374 00:39:02,823 --> 00:39:05,823 Kom, jeg skal vise dig det. Tag hellere geværet med. 375 00:39:38,891 --> 00:39:39,922 Vognen er væk. 376 00:39:40,017 --> 00:39:42,970 Den var lige her, Matt. Denne gang så jeg det også. 377 00:39:43,394 --> 00:39:45,469 Sporene, Johnny. Vis ham dem. 378 00:40:02,408 --> 00:40:04,364 Sporene er væk. 379 00:40:16,584 --> 00:40:20,747 Lige her. Her så jeg ham. Jeg så hans hånd. 380 00:40:24,757 --> 00:40:26,796 Se. Blod. 381 00:40:27,467 --> 00:40:30,337 Det kunne komme fra et såret dyr, der kravlede herhen. 382 00:40:30,428 --> 00:40:32,918 Jeg siger dig, det var Frank. Det må det have været. 383 00:40:33,013 --> 00:40:37,341 Okay, det var Frank, og han er genopstået fra de døde og kørt med sin vogn. 384 00:40:43,896 --> 00:40:46,137 Nu tager jeg tilbage til byen. 385 00:40:57,781 --> 00:40:59,607 Tak for turen. 386 00:41:03,451 --> 00:41:07,993 Det er som at blæse mod vinden. Ingen mærker, ingen tegn, intet. 387 00:41:08,455 --> 00:41:11,028 Og, Ellen, det ansigts bleghed. 388 00:41:12,041 --> 00:41:14,745 Måske var det et synsbedrag, på grund af solen. 389 00:41:14,834 --> 00:41:15,997 Var det? 390 00:41:17,670 --> 00:41:20,872 Den måde han blev ved med at se på solen uden at blinke. 391 00:41:20,964 --> 00:41:22,623 Hvordan kunne George gøre det? 392 00:41:22,715 --> 00:41:25,632 - Det kunne George ikke. - Hvad mener du? 393 00:41:28,594 --> 00:41:32,805 Det er som et mareridt, hvor man venter og håber, at det holder op... 394 00:41:32,889 --> 00:41:36,553 og pludselig indser man, at det bare... 395 00:41:47,775 --> 00:41:49,316 George? Frank? 396 00:41:52,028 --> 00:41:54,233 Frank? George? 397 00:41:54,946 --> 00:41:57,353 Vent! Jeg vil tale med jer. 398 00:42:21,716 --> 00:42:24,123 George? Frank? 399 00:42:24,551 --> 00:42:25,926 Hold dig væk. 400 00:42:27,595 --> 00:42:31,342 Hvor har I været? Vi har ledt overalt efter jer. 401 00:42:32,974 --> 00:42:34,765 Jeg vil hjælpe jer. 402 00:42:37,143 --> 00:42:40,393 Hvad skete der i ørkenen? Sig det, så kan vi gå til sheriffen. 403 00:42:40,479 --> 00:42:41,889 Bliv stående. 404 00:42:43,773 --> 00:42:46,394 Hvem I end er, hvad I end er... 405 00:42:46,942 --> 00:42:50,025 vil jeg gerne forstå jer. Jeg vil hjælpe jer. 406 00:42:50,153 --> 00:42:51,730 Så hold dig væk. 407 00:42:52,279 --> 00:42:54,271 Hold dig væk, John Putnam. 408 00:42:56,574 --> 00:43:01,733 Vi vil ikke skade dig. Dig mindst af alle. Vi ønsker ikke at skade nogen. 409 00:43:04,371 --> 00:43:07,988 - Hvad har I gjort med dem? - Dine venner er i live. 410 00:43:08,166 --> 00:43:11,082 Der vil ikke ske dem noget, hvis I gør, som vi siger. 411 00:43:11,168 --> 00:43:13,326 Hvad skal vi gøre? 412 00:43:13,419 --> 00:43:17,463 Giv os tid. Ellers vil der ske frygtelige ting. 413 00:43:18,131 --> 00:43:21,629 Ting så frygtelige at I end ikke drømmer om det. 414 00:43:56,242 --> 00:43:58,566 Er gamle Tom vendt tilbage med maden? 415 00:43:58,660 --> 00:44:02,408 - Jeg er ved at blive pokkers sulten. - Jeg har ikke set ham endnu. 416 00:44:02,746 --> 00:44:06,957 Jeg kan heller ikke lide at spise på denne tid af natten. 417 00:44:09,001 --> 00:44:11,954 Kom så, muldyr. Sam og Toby er sikkert sultne. 418 00:44:13,671 --> 00:44:15,579 Så, dit skøre muldyr! 419 00:44:27,180 --> 00:44:28,840 Er det dig, Tom? 420 00:44:31,600 --> 00:44:35,467 - Hvad foregår der derinde? - Man finder kun ud af det ved at se efter. 421 00:44:50,947 --> 00:44:54,612 Det er bare den elendige, gamle tunnel. Den skal understøttes mere. 422 00:44:54,700 --> 00:44:57,700 Ligesom en mand bliver den gammel. Den skal støttes. 423 00:44:57,953 --> 00:45:01,237 Unødvendigt, hvis ikke den meteor havde stukket næsen... 424 00:45:01,330 --> 00:45:03,405 lige ind på nedre niveau. 425 00:45:03,748 --> 00:45:06,535 Ja, vi må hellere undersøge det i morgen. 426 00:45:08,502 --> 00:45:11,786 - Det må være Tom nu. - Tja, det tog sandelig sin tid. 427 00:45:17,050 --> 00:45:18,792 Er det dig, Tom? 428 00:45:29,892 --> 00:45:33,841 Endnu har ingen gravet noget stilk-øjet monster op, der truer Jorden... 429 00:45:33,937 --> 00:45:37,850 så det må afvises som et af disse fantastiske svindelnumre. 430 00:45:37,981 --> 00:45:41,480 Denne gang startet af en ung astronom, der søger medieopmærksomhed. 431 00:45:41,567 --> 00:45:44,567 Men skulle han grave en rummand eller to frem... 432 00:45:44,653 --> 00:45:49,064 vil denne radiostation høfligst bede dem tale til os, alle som en. 433 00:45:49,489 --> 00:45:52,359 Og nu til nogle netop indkomne nyheder. 434 00:45:56,328 --> 00:45:58,201 Jeg forsøgte at hjælpe. 435 00:46:00,414 --> 00:46:03,414 - Hvad gør vi nu? - Ingenting. Vi venter. 436 00:46:03,833 --> 00:46:08,292 Vi sidder, og vi venter, og vi stoler på, at de gør det klart for os. 437 00:46:12,047 --> 00:46:14,288 Kom. Jeg kører dig hjem. 438 00:46:18,510 --> 00:46:20,586 Du har intet at bebrejde dig selv, John. 439 00:46:20,678 --> 00:46:25,837 - Hvad kunne du ellers have gjort? - Men, Ellen, er det rigtigt bare at se til? 440 00:46:26,433 --> 00:46:28,757 Vi har ret, og vi er ikke skøre. 441 00:46:28,851 --> 00:46:32,184 Og hvis vi har set ting, er det, fordi vi virkelig så dem. 442 00:46:46,072 --> 00:46:47,779 Godaften, frøken Fields. 443 00:46:48,865 --> 00:46:51,735 - Hvad er meningen, Perry? - Sheriffen vil tale med Johnny. 444 00:46:51,826 --> 00:46:56,285 - Jaså? Hvad er du klædt ud til? - Jeg er en rummand fra krateret. 445 00:46:56,371 --> 00:46:59,786 - Han siger, at du skal komme derover nu. - Okay, okay. 446 00:47:01,124 --> 00:47:02,404 Vi ses. 447 00:47:11,632 --> 00:47:13,624 SHERIFKONTOR - SAND ROCK AMT 448 00:47:18,095 --> 00:47:19,257 Matt. 449 00:47:20,096 --> 00:47:22,586 - Du kender Franks kone, fru Daylon. - Naturligvis. 450 00:47:22,681 --> 00:47:24,389 - Goddag. - Frk. Dean, en ven af George. 451 00:47:24,474 --> 00:47:25,802 - Dav, Jane. - Hej. 452 00:47:25,892 --> 00:47:27,683 Fortæl John, hvad du fortalte mig. 453 00:47:27,768 --> 00:47:31,930 Det øjeblik han kom hjem, vidste jeg, at noget var galt. 454 00:47:32,688 --> 00:47:35,439 Frank er vist taget af sted under mystiske omstændigheder. 455 00:47:35,524 --> 00:47:37,101 Han sagde, han skulle ud på... 456 00:47:37,192 --> 00:47:39,397 et specielt job samme nat og tog af sted. 457 00:47:39,485 --> 00:47:42,438 Der er noget galt, jeg ved det. Han var så bleg... 458 00:47:42,529 --> 00:47:45,979 han havde det underligste udtryk i øjnene, og han rørte ikke sin mad. 459 00:47:46,073 --> 00:47:50,152 Det gælder også George. Hans værtinde fortalte, at han sprang maden over. 460 00:47:50,243 --> 00:47:53,077 Og det ligner ikke George, ikke med hans appetit. 461 00:47:53,620 --> 00:47:57,913 Hr. Putnam, sheriffen siger, at De så dem begge i eftermiddags. 462 00:47:57,998 --> 00:48:01,283 Sagde de noget om, hvor de skulle hen i nat? 463 00:48:01,376 --> 00:48:04,376 Nej, fru Daylon. Ikke et ord. 464 00:48:04,961 --> 00:48:07,534 Måske skulle de ud til en nødsituation. 465 00:48:07,630 --> 00:48:08,910 Telefonselskabet siger nej. 466 00:48:09,006 --> 00:48:10,713 Og vognen vi ikke kunne finde i dag... 467 00:48:10,799 --> 00:48:12,874 meldte telefonselskabet savnet. 468 00:48:12,967 --> 00:48:15,422 Var de berusede? Kunne du lugte det på deres ånde? 469 00:48:15,511 --> 00:48:20,171 - Frank drikker aldrig. Han er syg. - Spørger du mig, kommer de aldrig tilbage. 470 00:48:20,264 --> 00:48:22,422 Hvorfor skulle de ellers tage deres tøj? 471 00:48:22,516 --> 00:48:23,713 - Deres tøj? - Ja. 472 00:48:23,808 --> 00:48:25,302 Det er naturligt at skifte tøj... 473 00:48:25,393 --> 00:48:27,385 da de skulle være væk natten over, ikke? 474 00:48:27,478 --> 00:48:31,011 Jeg kender George. Altid på farten, han vil altid et nyt sted hen. 475 00:48:31,105 --> 00:48:33,393 Tag hellere hjem og sov lidt begge to. 476 00:48:33,482 --> 00:48:34,940 Jeg ringer til jer senere. 477 00:48:35,025 --> 00:48:36,768 Ellen, Johnny og jeg må tale sammen. 478 00:48:36,859 --> 00:48:38,022 Vil du følge damerne hjem? 479 00:48:38,110 --> 00:48:40,600 Naturligvis, og jeg bliver lidt hos fru Daylon. 480 00:48:40,695 --> 00:48:44,146 - Vi tager din bil, Johnny. - Vi ses senere, Ellen. 481 00:48:44,240 --> 00:48:45,817 - Farvel. - Farvel. 482 00:48:51,828 --> 00:48:53,536 Tror du på mig nu? 483 00:48:54,414 --> 00:48:56,406 Jeg prøver. Jeg bad dig jo komme. 484 00:48:56,498 --> 00:48:59,498 Du må tro på, at der er et fartøj begravet ude i ørkenen. 485 00:48:59,584 --> 00:49:02,204 Og at mindst et par af vores gæster fra det ydre rum... 486 00:49:02,294 --> 00:49:04,701 slap ud af det fartøj, før det blev dækket. 487 00:49:04,796 --> 00:49:05,827 Fortsæt. 488 00:49:06,255 --> 00:49:09,789 To af de gæster så jeg i dag, det gjorde du også. 489 00:49:10,925 --> 00:49:12,585 Det er sandt, Matt. 490 00:49:13,135 --> 00:49:15,590 Jeg prøver at følge dig, Johnny, men jeg kan ikke. 491 00:49:15,679 --> 00:49:18,679 Du skal du. Jeg ved, hvad du tænker, Matt. 492 00:49:18,764 --> 00:49:21,136 Men du må tro på, at det du så i dag... 493 00:49:21,224 --> 00:49:23,263 kun var noget, der lignede Frank og George. 494 00:49:23,351 --> 00:49:25,557 De fortalte dig vel ikke, hvad de ville? 495 00:49:25,644 --> 00:49:26,842 At vi skal stole på dem. 496 00:49:26,937 --> 00:49:28,893 At Frank og George ikke er i fare... 497 00:49:28,980 --> 00:49:32,099 så længe vi ikke blander os. At give dem tid! Tid! 498 00:49:32,191 --> 00:49:34,681 Faldt det dig ind, at du satte deres liv på spil? 499 00:49:34,776 --> 00:49:38,310 Hvad tror du, du gjorde, da du nægtede at tro på mig? 500 00:49:38,403 --> 00:49:43,313 - Frank og George, det er skørt. - Jeg stod ansigt til ansigt med dem. 501 00:49:43,449 --> 00:49:45,239 Hvordan kunne de overtage andres ydre? 502 00:49:45,325 --> 00:49:47,732 - Hvor er de rigtige Frank og George? - Aner det ikke. 503 00:49:47,827 --> 00:49:50,198 Og hvorfor skulle de gøre det? Hvorfor? 504 00:49:51,246 --> 00:49:54,945 Måske for at få fri bevægelighed. Komme ind i byen uden at blive stoppet. 505 00:49:55,040 --> 00:49:58,124 Så de stjæler en telefonvogn, noget som falder klart i øjnene. 506 00:49:58,209 --> 00:50:00,082 Giver det nogen mening? 507 00:50:00,502 --> 00:50:04,451 Måske. Hvis de ønsker elektrisk udstyr. Vognen var læsset med det. 508 00:50:10,802 --> 00:50:14,300 Faktisk er der sket ting og sager i området i aftes. 509 00:50:14,387 --> 00:50:16,629 Der var indbrud hos isenkræmmeren. 510 00:50:16,764 --> 00:50:19,681 Og de mangler en rulle kobberledning og nogle metaldele. 511 00:50:19,766 --> 00:50:21,474 Intet andet er taget, kun el-udstyr. 512 00:50:21,559 --> 00:50:23,101 Der kan du bare se. 513 00:50:29,482 --> 00:50:32,482 Ja? Ja, det er sherif Warren. 514 00:50:33,693 --> 00:50:38,270 Nej, sidst jeg så dr. Snell og hans assistent, var de ude ved krateret. 515 00:50:38,405 --> 00:50:42,733 Lad mig vide, når De hører noget, og hvis jeg hører noget, ringer jeg til Dem. 516 00:50:44,242 --> 00:50:47,824 Hvad med dr. Snell? Kunne de have nytte af ham? 517 00:50:50,121 --> 00:50:54,829 - Måske. Han er astronom. Hvorfor? - Det var hans sekretær, der ringede. 518 00:50:55,125 --> 00:50:57,794 De har hverken set ham eller hans assistent. 519 00:50:57,877 --> 00:51:01,708 Sidst jeg så dem, var de ude i ørkenen og arbejdede alene. 520 00:51:02,505 --> 00:51:03,999 Lad os tage af sted. 521 00:51:05,716 --> 00:51:08,253 WAYNE-OBSERVATORIET TILHØRER ARIZONA STAT 522 00:51:34,278 --> 00:51:35,688 Nå, de er ikke her... 523 00:51:35,779 --> 00:51:38,530 og det er helt sikkert, at de ikke tog af sted uden bil. 524 00:51:38,614 --> 00:51:41,449 Jeg ville give alt for, at alting var som i morges igen... 525 00:51:41,533 --> 00:51:43,241 da jeg kaldte dig en nar. 526 00:51:45,077 --> 00:51:48,777 Kan noget have overlevet efter at have ramt jorden så hårdt? 527 00:51:48,872 --> 00:51:50,579 Det er tænkeligt, fordi det er sandt. 528 00:51:50,665 --> 00:51:54,875 Al den snak om at overtage andres skikkelser. Det er skørt, siger jeg dig. 529 00:51:55,001 --> 00:51:56,910 Det ville ikke give nogen mening. 530 00:51:57,003 --> 00:52:00,702 Jeg kunne ikke engang være sikker på, at du er John Putnam. 531 00:52:00,797 --> 00:52:02,836 Det er sandt, det kunne du ikke. 532 00:52:04,049 --> 00:52:08,093 Ville det ikke være lidt af et trick, hvis jeg slet ikke var John Putnam? 533 00:52:08,719 --> 00:52:13,427 Noget fra en anden verden kommer her for at give dig en masse falske spor. 534 00:53:14,767 --> 00:53:17,518 Frank, hvad laver du her? 535 00:53:18,186 --> 00:53:20,593 Jeg har ventet på dig. 536 00:53:20,938 --> 00:53:24,934 Vi har ledt overalt efter dig. Er du okay? 537 00:53:25,107 --> 00:53:26,305 Ja. 538 00:53:27,734 --> 00:53:31,233 - Jeg kører dig hjem. - Nej. Kør mig til minen. 539 00:53:33,280 --> 00:53:35,770 Nej, jeg beder dig. 540 00:53:52,293 --> 00:53:55,578 Hallo? Hvem er det? 541 00:53:57,464 --> 00:54:00,417 Hvem? Det er til dig. 542 00:54:04,844 --> 00:54:06,670 Det er John Putnam. 543 00:54:09,723 --> 00:54:13,589 Hvad? Men... 544 00:54:21,106 --> 00:54:22,220 Ja. 545 00:54:27,193 --> 00:54:29,944 - De har Ellen. - Ellen? 546 00:54:31,071 --> 00:54:32,980 - Hvor? - Kom. 547 00:54:47,583 --> 00:54:49,908 Hvordan ved du, at vi skal stoppe her? 548 00:54:50,001 --> 00:54:51,376 - Det ved jeg bare. - Lad os køre. 549 00:54:51,461 --> 00:54:53,702 Nej. De vil møde mig alene. 550 00:54:54,380 --> 00:54:55,921 Vent her. 551 00:54:59,258 --> 00:55:01,795 - Jeg tænkte på Ellen. - Det gør jeg også. 552 00:55:02,636 --> 00:55:05,920 Hun er i sikkerhed, men hvis du er med, ved jeg ikke. 553 00:55:06,972 --> 00:55:09,462 Okay, jeg venter. Hvor længe? 554 00:55:11,475 --> 00:55:14,475 - Den tid, det tager. - Vær forsigtig. 555 00:55:48,665 --> 00:55:49,862 Ellen? 556 00:56:07,053 --> 00:56:08,333 Ellen! 557 00:56:15,267 --> 00:56:16,677 Ellen, vent! 558 00:56:42,662 --> 00:56:43,859 Ellen? 559 00:56:52,502 --> 00:56:53,533 Ellen? 560 00:56:55,296 --> 00:56:56,327 Ellen! 561 00:56:56,713 --> 00:56:57,744 Her. 562 00:56:59,215 --> 00:57:00,377 Her. 563 00:57:10,765 --> 00:57:13,848 Hvor er Ellen? Hvor er Ellen? 564 00:57:14,559 --> 00:57:17,559 - Bliv, hvor du er. - Kom udenfor. 565 00:57:18,604 --> 00:57:21,141 - Kom ud, hvor jeg kan se dig. - Nej. 566 00:57:21,439 --> 00:57:25,934 Lad mig se dig rigtigt. Hvad vil du? Hvad gør du? 567 00:57:26,068 --> 00:57:29,436 Vi reparerer vort fartøj for at forlade jeres verden. 568 00:57:30,029 --> 00:57:31,571 Vi har brug for din hjælp. 569 00:57:31,655 --> 00:57:32,935 I beder mig hjælpe jer. 570 00:57:33,031 --> 00:57:37,158 Hvordan kan jeg det, når I har kidnappet og stjålet? Måske også myrdet. 571 00:57:37,242 --> 00:57:42,366 Vi har langt at rejse. Når natten falder på, har vi forladt jeres verden. 572 00:57:43,080 --> 00:57:45,784 I ser os ikke, før tiden er inde. 573 00:57:46,832 --> 00:57:50,247 Inde til hvad? Til at dræbe? Til at overtage? 574 00:57:50,752 --> 00:57:54,167 Vi har sjæle og tanker, og vi er gode. 575 00:57:54,254 --> 00:57:55,796 Hvorfor gemmer I jer så? 576 00:57:55,881 --> 00:57:59,664 - Vi er endnu ikke klar til at mødes i venskab. - Hvorfor ikke? 577 00:58:00,134 --> 00:58:03,549 Fordi I ville blive rædselsslagne ved synet af os. 578 00:58:05,554 --> 00:58:10,713 Hvis I var faldet ned i vores verden, havde det måske været anderledes. 579 00:58:13,060 --> 00:58:15,301 Vi forstår mere. 580 00:58:15,395 --> 00:58:19,474 Jeg forstår kun, at I har taget mine venner til fange. Og nu pigen. 581 00:58:19,564 --> 00:58:22,564 Vi holder hende og de andre som gidsler. 582 00:58:23,108 --> 00:58:27,520 Hold folk væk, eller vi udsletter dem. 583 00:58:28,612 --> 00:58:32,027 Hvordan ved jeg, at jeres mission her ikke er at udslette os alle? 584 00:58:32,115 --> 00:58:37,190 Vores mission var til en anden verden. Du må tro mig. 585 00:58:38,411 --> 00:58:41,577 Kun en fejl drog os mod Jorden. 586 00:58:41,914 --> 00:58:44,783 - Kom ud i solen. - Med tiden, måske. 587 00:58:45,583 --> 00:58:47,242 Så kan jeg ikke tro dig. 588 00:58:47,543 --> 00:58:51,788 Lad os forblive adskilt, folkene fra din og vores verden. 589 00:58:52,379 --> 00:58:55,997 For hvis vi mødes, vil det kun medføre ødelæggelse. 590 00:58:56,132 --> 00:58:58,373 Jeg må se dig, som du virkelig er. 591 00:58:58,467 --> 00:59:01,420 Kom ud, ellers kan jeg ikke tage ansvar for at forsvare dig. 592 00:59:01,511 --> 00:59:05,009 Godt, så. Du bad om at se dette. 593 00:59:06,056 --> 00:59:07,680 Så det får du lov til. 594 01:00:28,615 --> 01:00:30,157 Hvor er Ellen? 595 01:00:31,200 --> 01:00:33,026 - Hun er i sikkerhed. - Hvor? 596 01:00:35,203 --> 01:00:38,073 - Hvad gjorde de ved dig? - Ingenting. 597 01:00:38,747 --> 01:00:41,831 Mennesker ser ikke ud, som du gør, uden grund. 598 01:00:42,625 --> 01:00:46,325 Jeg så dem, Matt. Jeg så dem, som de virkelig er. 599 01:00:47,462 --> 01:00:50,082 - Rædselsvækkende. - Efterlod du Ellen hos dem? 600 01:00:51,006 --> 01:00:52,749 Hun er tryg, hvis vi ikke blander os. 601 01:00:52,841 --> 01:00:55,757 Måske er det, hvad du ønsker, men ikke jeg. 602 01:00:55,843 --> 01:00:57,420 Ellen og de andre skal ud nu. 603 01:00:57,511 --> 01:00:59,882 Jeg var ikke gået, hvis jeg kunne undgå det. 604 01:00:59,971 --> 01:01:01,085 De rejser i aften. 605 01:01:01,180 --> 01:01:04,215 De er her ved en fejl og reparerer fartøjet for at komme væk! 606 01:01:04,307 --> 01:01:07,556 Det kan de ikke. De ligger under al den jord. Før mig til Ellen. 607 01:01:07,643 --> 01:01:09,682 Hun er tryg, hvis du ikke blander dig. 608 01:01:09,769 --> 01:01:12,390 Hvorfor kommer de så ikke frem? 609 01:01:12,480 --> 01:01:14,721 Fordi de ikke stoler på os. 610 01:01:14,815 --> 01:01:16,688 Hvad vi ikke forstår, ødelægger vi. 611 01:01:16,774 --> 01:01:19,479 Jeg dræber kun det, der forsøger at dræbe mig. 612 01:01:22,320 --> 01:01:23,778 Den edderkop... 613 01:01:25,155 --> 01:01:28,606 hvorfor frygter du den? Fordi den har otte ben? 614 01:01:29,075 --> 01:01:32,277 Fordi munden går fra side til side i stedet for op og ned? 615 01:01:32,369 --> 01:01:35,073 Hvis den kom efter dig, hvad ville du da gøre? 616 01:01:37,539 --> 01:01:38,618 Dette. 617 01:01:38,707 --> 01:01:42,289 Præcis som du ville udrydde alt, hvad du ikke forstår. Ser du det ikke? 618 01:01:42,376 --> 01:01:45,578 Derfor gemmer de sig bag andres ansigter, til de kan slippe væk. 619 01:01:45,670 --> 01:01:48,042 Du spilder tiden. Siger du, hvor de er... 620 01:01:48,130 --> 01:01:50,917 eller skal jeg danne en patrulje og gennemsøge ørkenen? 621 01:01:51,007 --> 01:01:52,205 Før ville du ikke tro mig. 622 01:01:52,300 --> 01:01:54,969 Hvornår smider du skiltet og bliver menneske? 623 01:01:55,052 --> 01:01:57,009 Det er mit job. At ordne det, der er galt. 624 01:01:57,095 --> 01:02:01,507 Matt, hør på mig. De lavede ikke sjov. De har brug for et par timer mere. 625 01:02:01,598 --> 01:02:06,306 Hvis du tager derud med mænd nu, slår de Ellen ihjel! Er det, hvad du ønsker? 626 01:02:08,687 --> 01:02:10,892 Okay, vi venter. 627 01:02:12,022 --> 01:02:14,691 Men ansvaret er dit. Hvor er de så? 628 01:02:17,151 --> 01:02:19,476 De er i den gamle Excelsior mineskaft. 629 01:02:20,612 --> 01:02:22,485 Kom så. Lad os tage tilbage til byen. 630 01:03:51,927 --> 01:03:55,046 Jeg vil have alle ud af området. Uden undtagelse. 631 01:03:55,138 --> 01:03:58,588 Reed, få det til at lyde, som om det ikke er noget alvorligt. 632 01:04:01,768 --> 01:04:04,175 Jeg tror, du begår en fejl. 633 01:04:04,520 --> 01:04:07,436 Denne fyr, Putnam, har prøvet at tale jer fra ting... 634 01:04:07,522 --> 01:04:09,016 og fået sin vilje. 635 01:04:09,106 --> 01:04:11,941 Han tærer på dig. Han får dig til at se passivt til. 636 01:04:12,025 --> 01:04:14,515 Vi ved ikke mere, end vi vidste i starten. 637 01:04:14,610 --> 01:04:17,527 Og Ellen er stadig forsvundet. Hvis jeg var dig... 638 01:04:18,446 --> 01:04:21,779 ville jeg uddele nogle rifler og rydde op i det, hvad det end er. 639 01:04:21,865 --> 01:04:25,316 - Jeg gav dig en ordre, kom af sted! - Okay, sherif. 640 01:04:28,829 --> 01:04:30,951 Men jeg ville ikke tage ansvaret. 641 01:04:40,212 --> 01:04:43,544 Jeg gør det på din måde, hele vejen igennem. 642 01:04:43,631 --> 01:04:45,919 Selv at få alle væk fra krateret. 643 01:04:48,885 --> 01:04:51,885 - Det var, hvad du ønskede, ikke? - Det må være det rigtige. 644 01:04:51,970 --> 01:04:56,678 Hvad gør du her? Jeg troede, du ville vente derhjemme. 645 01:04:57,057 --> 01:05:00,721 De aflagde mig et besøg, Matt. De tog noget af mit tøj. 646 01:05:00,810 --> 01:05:04,178 - Hvorfor tror du, de gjorde det? - Jeg ved det ikke. 647 01:05:04,312 --> 01:05:07,312 Det kunne ikke tænkes, at de har løjet for dig, vel? 648 01:05:09,858 --> 01:05:13,107 Tre mænd arbejdede i den gamle mine, de har gemt sig i. 649 01:05:13,194 --> 01:05:14,604 Sagde de, hvad der var sket dem? 650 01:05:14,695 --> 01:05:17,399 Hvad skal de med så mange af os? Hvad vil de, Johnny? 651 01:05:17,489 --> 01:05:20,903 - Siger de sandheden eller hvad? - Du spørger mig hele tiden. 652 01:05:21,158 --> 01:05:23,150 Jeg kan kun gætte. 653 01:05:23,243 --> 01:05:25,815 Nu også dit tøj. Det kan være hvem som helst af dem. 654 01:05:25,911 --> 01:05:27,820 Lad nu være med at hidse dig op, Matt. 655 01:05:27,913 --> 01:05:31,411 Det er svært nok, uden at du får forhøjet blodtryk. 656 01:05:31,499 --> 01:05:32,613 Ja. 657 01:05:41,297 --> 01:05:44,582 Vidste du, Putnam, at der begås flere mord ved 33 graders varme... 658 01:05:44,675 --> 01:05:46,667 end ved nogen anden temperatur? 659 01:05:48,678 --> 01:05:53,089 Jeg læste en artikel: Ved lavere temperaturer er folk mere afslappede. 660 01:05:53,181 --> 01:05:57,391 Over 33 er det for varmt at bevæge sig. Ved præcis 33 bliver folk irritable. 661 01:06:02,354 --> 01:06:03,896 Det ur... 662 01:06:10,110 --> 01:06:11,188 Gør ikke noget. 663 01:06:11,277 --> 01:06:12,937 Han går, som om han hørte til her. 664 01:06:13,028 --> 01:06:14,855 Jo før de er færdige, jo før er de væk. 665 01:06:14,946 --> 01:06:16,938 Hvordan ved vi det, når de bærer vores tøj... 666 01:06:17,031 --> 01:06:18,406 Franks, Georges eller Ellens? 667 01:06:18,491 --> 01:06:19,865 Vi må holde ud lidt endnu. 668 01:06:19,992 --> 01:06:22,067 Hvad mener du? Hvad nu hvis de overtager alt? 669 01:06:22,160 --> 01:06:24,033 De kan være overalt, uden at vi ved det. 670 01:06:24,120 --> 01:06:26,610 - Hør, du der! Stands! - Matt! 671 01:06:45,718 --> 01:06:47,093 Bliv, hvor du er. 672 01:06:55,892 --> 01:06:59,391 Undskyld, Matt. Det var den eneste måde, jeg kunne stoppe dig. 673 01:07:08,902 --> 01:07:11,439 Johnny, kom her. I dér ovre i parken. 674 01:07:11,529 --> 01:07:14,315 De dér i vognen. Jeg har brug for al den hjælp, jeg kan få. 675 01:07:30,125 --> 01:07:32,082 Hør, en fyr kører væk i din bil. 676 01:07:32,168 --> 01:07:34,125 Ham kommer vi til senere. Kom. 677 01:07:40,174 --> 01:07:42,166 Okay, Bill, giv os de rifler. 678 01:07:42,259 --> 01:07:43,503 Du kører til landevejen... 679 01:07:43,593 --> 01:07:45,466 vi afskærer vognen ved at køre mod øst. 680 01:07:45,553 --> 01:07:47,592 - Godt. Mike, Harry, kom med mig. - Okay. 681 01:07:47,679 --> 01:07:50,051 Kør ind i ørkenen her og sæt barrikaden op der. 682 01:07:53,600 --> 01:07:55,723 Okay, folkens, følg mig! 683 01:08:38,049 --> 01:08:39,875 Okay, folkens, spred jer ud over vejen. 684 01:08:39,967 --> 01:08:42,635 Kast nogle signal lys op foran og nogle ind bagved der. 685 01:08:42,719 --> 01:08:46,051 - Der er vognen. - Sådan, kast et til derover. 686 01:08:49,349 --> 01:08:51,222 Okay. Efterse våben og ammunition. 687 01:08:51,308 --> 01:08:53,466 Han kommer om et øjeblik. 688 01:08:55,978 --> 01:08:57,805 Der kommer han! 689 01:08:58,647 --> 01:09:00,141 Vent med at skyde. Klar. 690 01:09:08,154 --> 01:09:10,478 Okay. Skyd. 691 01:10:47,642 --> 01:10:49,266 Hvem der? 692 01:10:52,103 --> 01:10:53,301 Ellen? 693 01:10:57,023 --> 01:10:59,015 Nej, du er ikke Ellen. 694 01:11:02,110 --> 01:11:04,233 Du bærer hendes tøj, men du er ikke Ellen. 695 01:11:04,320 --> 01:11:07,404 De er på vej hertil. Du har hentet dem. 696 01:11:07,531 --> 01:11:08,610 Hør på mig. 697 01:11:08,698 --> 01:11:13,406 Jeg kom for at advare jer. Jeg prøvede virkelig at stoppe dem. 698 01:11:13,952 --> 01:11:15,861 I må væk herfra. 699 01:11:16,871 --> 01:11:20,037 - Bare et par timer endnu. - Hør på mig. 700 01:11:33,258 --> 01:11:36,460 Du ville have mig til at falde derned. Hvorfor? 701 01:11:38,345 --> 01:11:40,467 Man kan ikke længere stole på dig. 702 01:11:41,055 --> 01:11:44,221 Hvem du end er, hvad du end er, så hør på mig! 703 01:11:44,766 --> 01:11:48,050 Jeg beklager. Vi ønskede ikke at bruge vold. 704 01:11:49,603 --> 01:11:51,760 Nu er der ingen anden udvej. 705 01:13:57,486 --> 01:14:00,735 Ville du også dræbe mig? Slutter det sådan? 706 01:14:01,656 --> 01:14:06,197 - Summen af alle vores drømme. - Jeg kom her for at hjælpe dig, ikke dræbe. 707 01:14:06,284 --> 01:14:08,075 Bliv, hvor du er. 708 01:14:18,751 --> 01:14:21,241 Ja, se al dens kraft. 709 01:14:21,962 --> 01:14:27,002 Kraft til at føre et fartøj gennem rummet. Kraft til at splitte jeres Jord ad. 710 01:14:27,382 --> 01:14:32,422 Ved du, hvor længe vi har arbejdet på dette? I tusind år har vi rakt ud mod stjernerne. 711 01:14:33,136 --> 01:14:35,805 Nu har vi endelig erobret rummet. 712 01:14:36,222 --> 01:14:39,388 Åh, de drømme vi havde om at kende andre verdener. 713 01:14:39,516 --> 01:14:43,975 - Hør på mig. Der er stadig en udvej. - Er der? Med en hob efter os? 714 01:14:45,020 --> 01:14:47,391 Det eneste, vi havde brug for, var tid. 715 01:14:47,480 --> 01:14:50,350 Lad de andre gå. Jeg vil forsøge at holde hoben væk. 716 01:14:50,440 --> 01:14:52,100 Og hvis det mislykkes? 717 01:14:52,901 --> 01:14:57,775 Nej. Hellere lade det slutte her end falde i deres hænder. 718 01:15:11,581 --> 01:15:12,743 Vent! 719 01:15:13,457 --> 01:15:16,492 Du taler om, hvor skønt det ville være at møde andre verdener. 720 01:15:16,584 --> 01:15:19,454 Tusind års arbejde og du er villig til at se det slutte... 721 01:15:19,545 --> 01:15:22,580 her, abrupt, på denne fremmede planet? 722 01:15:22,714 --> 01:15:25,998 Er det sådan, du ønsker det? Når der måske stadig er en chance? 723 01:15:26,091 --> 01:15:27,501 Så gå ud og stands dem. 724 01:15:27,592 --> 01:15:30,841 Befri pigen først. Vis hoben, at I ikke har ondt i sinde. 725 01:15:30,969 --> 01:15:32,878 Hvordan kan jeg stole på dig? 726 01:15:33,596 --> 01:15:36,929 Du kan altid række hånden ud og udslette os med den. 727 01:15:50,984 --> 01:15:52,526 Send dem ud. 728 01:16:14,459 --> 01:16:15,869 Johnny! 729 01:16:19,880 --> 01:16:22,204 - Kom, hurtigt. - Kom. 730 01:16:54,571 --> 01:16:56,444 Der er indgangen. 731 01:17:02,785 --> 01:17:05,536 Gør plads, alle sammen. Bliv ved at løbe, Ellen. 732 01:17:05,621 --> 01:17:07,862 Er det muligt at lukke denne indgang? 733 01:17:07,956 --> 01:17:10,991 - Der er noget dynamit der bagved. - Hurtigt. Hent det! 734 01:17:11,083 --> 01:17:14,617 Fart på. Vi må holde eftersøgningsholdet væk fra dem. 735 01:17:51,320 --> 01:17:53,941 - Var de derinde? - Ja. 736 01:17:57,908 --> 01:18:00,280 Det skulle klare dem, skulle jeg mene. 737 01:18:01,494 --> 01:18:03,782 Ja. Det klarer dem. 738 01:18:12,710 --> 01:18:14,085 Hvad er det? 739 01:18:14,170 --> 01:18:16,541 Vent. Hør. 740 01:18:45,192 --> 01:18:48,192 - De er væk. - For altid, John? 741 01:18:49,195 --> 01:18:54,318 Nej, bare for nu. Det var ikke det rette tidspunkt for os at mødes. 742 01:18:55,699 --> 01:18:57,608 Men der kommer andre nætter. 743 01:18:57,784 --> 01:18:59,823 Andre stjerner vi kan kigge på. 744 01:19:01,620 --> 01:19:03,529 De kommer tilbage. 745 01:19:05,039 --> 01:19:08,242 SLUT 746 01:20:06,667 --> 01:20:07,698 Danish