1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mahiuddin Ibnul Bhuiyan-র অনুবাদকৃত প্রথম সাবটাইটেল । ফেসবুকে যোগাযোগ : mahiuddin.ibnul 2 00:00:35,869 --> 00:00:38,705 ডান দিকের দ্বিতীয় তারাটি, 3 00:00:38,789 --> 00:00:42,584 তোমার জন্য রাতে চমকায় । 4 00:00:42,668 --> 00:00:45,879 বলতে তোমায় যে স্বপ্ন এঁকেছ তা, 5 00:00:45,963 --> 00:00:49,800 রইবে না শুধু কল্পনায় । 6 00:00:50,384 --> 00:00:53,220 ডান দিকের দ্বিতীয় তারাটি 7 00:00:53,303 --> 00:00:57,766 চমকায় দারুণ উজ্জ্বল অাভায়, 8 00:00:57,849 --> 00:01:01,645 আর নেভার ল্যান্ডে যেতে চাও যদি 9 00:01:01,728 --> 00:01:05,774 এর আলো পথ দেখাবে তোমায় । 10 00:01:05,983 --> 00:01:08,819 ঝিকিমিকি, ঝিকিমিকি ছোট তারা, 11 00:01:08,902 --> 00:01:13,073 আমরা জানব কোথায় তোমরা । 12 00:01:13,156 --> 00:01:17,160 আকাশের উপরে জ্বলছ সদা 13 00:01:17,244 --> 00:01:19,871 পথ দেখাও সে দেশের 14 00:01:19,955 --> 00:01:24,418 আমাদের স্বপ্নের । 15 00:01:24,501 --> 00:01:28,839 আর যখন আমাদের যাত্রা শেষ হয়, 16 00:01:28,922 --> 00:01:31,425 প্রতিবার আমরা জানাই 17 00:01:31,508 --> 00:01:34,469 শুভ রাত্রি । 18 00:01:34,678 --> 00:01:40,434 জানাই ধন্যবাদ মোরা জ্বলজ্বলে ছোট তারাটিকে 19 00:01:41,476 --> 00:01:45,689 দ্বিতীয়টি 20 00:01:45,772 --> 00:01:49,276 ডান দিক থেকে । 21 00:01:53,572 --> 00:01:56,116 এই সবকিছু আগেও ঘটেছিল । 22 00:01:56,199 --> 00:01:59,244 এবং এইসব আবার ঘটবে । 23 00:01:59,328 --> 00:02:02,331 কিন্তু এবার এটা ঘটেছে লন্ডনে । 24 00:02:05,083 --> 00:02:08,045 এটা ঘটেছে ব্লুমসবেরির এক শান্ত সড়কে । 25 00:02:09,588 --> 00:02:14,092 ঐ যে কোনার ঐ বাড়িটি, ডার্লিং পরিবারের বাড়ি । 26 00:02:14,551 --> 00:02:17,179 আর পিটার প্যান নির্দিষ্ট এই বাড়িটিই পছন্দ করেছিল । 27 00:02:17,262 --> 00:02:20,557 কারণ ওখানে এমন মানুষের বসবাস ছিল যারা তাকে বিশ্বাস করত । 28 00:02:21,016 --> 00:02:22,851 সেখানে থাকত মিসেস ডার্লিং । 29 00:02:24,561 --> 00:02:28,482 জর্জ, প্রিয়, জলদি করো । তুমি জানো পার্টিতে যেতে কিছুতেই আমাদের দেরি করা চলবে না। 30 00:02:28,565 --> 00:02:32,736 মিসেস ডার্লিং বিশ্বাস করতো পিটার প্যান ছিল তারুণ্যের নেতা । 31 00:02:33,111 --> 00:02:34,363 কিন্তু মিস্টার ডার্লিং... 32 00:02:34,446 --> 00:02:38,909 মেরি, যতক্ষণ না আমার হাতার বোতাম না পাই ততক্ষণ আমরা পার্টিতে যাব না । 33 00:02:39,284 --> 00:02:43,330 আর যদি আমরা পার্টিতে না যাই, অফিসে আর কখনোই আমার চেহারা দেখাতে পারব না। 34 00:02:43,413 --> 00:02:44,998 আর যদি কখনোই না পারি... 35 00:02:45,248 --> 00:02:48,627 আচ্ছা, মিস্টার ডার্লিং ছিলেন একজন বাস্তববাদী লোক । 36 00:02:49,503 --> 00:02:52,464 তাদের দুই ছেলে, জন ও মাইকেল, 37 00:02:52,923 --> 00:02:55,300 বিশ্বাস করত পিটার প্যান ছিল সত্যিকারের মানুষ । 38 00:02:55,592 --> 00:02:58,804 আর তাদের সব শিশুতোষ খেলায় সেই ছিল হিরু । 39 00:02:58,887 --> 00:03:00,931 খাইছি তোরে, পিটার প্যান ! 40 00:03:03,058 --> 00:03:06,978 এটা সামলাও ! হার মান ক্যাপ্টেন হুক ? হার মান ? 41 00:03:07,062 --> 00:03:09,856 কখনোই না ! আমি আমার হাতের বদলা নেব ! 42 00:03:09,940 --> 00:03:12,943 ওহ, না, জন । ওটা ছিল বাম হাত । 43 00:03:13,485 --> 00:03:15,570 হ্যাঁ । ধন্যবাদ, ওয়েন্ডি । 44 00:03:15,654 --> 00:03:19,116 ওয়েন্ডি, সবার বড়, শুধু বিশ্বাসই করত না, 45 00:03:19,783 --> 00:03:22,369 পিটার প্যানের উপর সে ছিল সর্বশ্রেষ্ঠ পণ্ডিত । 46 00:03:22,452 --> 00:03:24,371 এবং তার সব অদ্ভুত অভিযানের উপরও । 47 00:03:24,454 --> 00:03:28,125 নানা, আমাদের কি সবসময়ই এই পঁচা ওষুধটা খেতে হবে ? 48 00:03:28,291 --> 00:03:31,128 নানা, সেবিকা, একটা কুকুর, 49 00:03:31,712 --> 00:03:34,214 নিজের মতো করে মতামত জানাত । 50 00:03:34,297 --> 00:03:37,801 এবং সব ব্যাপারই চরম ধৈর্য্যের সাথে পর্যবেক্ষণ করত । 51 00:03:44,891 --> 00:03:46,143 সামলাও এটা ! 52 00:03:46,518 --> 00:03:49,479 পাজি ছেলে ! তোকে মাপমতো ফালি করব ! 53 00:03:49,563 --> 00:03:52,482 আর আমি তোমাকে টুকরো টুকরো করব । 54 00:03:55,318 --> 00:03:58,738 -সাবধানে মাইকেল, আমার চশমা । -দুঃখিত, জন । 55 00:03:59,573 --> 00:04:01,616 তুই কখনোই এই জাহাজ থেকে বেঁচে বেরোতে পারবি না ! 56 00:04:01,700 --> 00:04:03,452 ও, হ্যাঁ, আমি পারব । 57 00:04:03,994 --> 00:04:05,412 সামলাও এটা ! 58 00:04:11,418 --> 00:04:14,921 আমার হাড় ফুটো করেছিস ছোকরা, আমি তোর কল্লা ফেলে দেব । 59 00:04:15,589 --> 00:04:17,382 ওহ, না, তুমি পারবে না । 60 00:04:17,466 --> 00:04:20,260 আয়, আয়, আয়, শয়তান ! 61 00:04:20,677 --> 00:04:23,972 -পাজি কুত্তা ! -দুর্বল দস্যু ! 62 00:04:24,973 --> 00:04:26,141 পেয়েছি তোকে । 63 00:04:26,224 --> 00:04:28,685 এখনো না । তুমি কখনো আমাকে ছুঁতেও পারবে না । 64 00:04:29,186 --> 00:04:32,856 নাও এটা এবং এটা ! এবং এটা ! 65 00:04:32,939 --> 00:04:35,108 ছেলেরা, ছেলেরা গোল কোরো না, প্লিজ । 66 00:04:37,944 --> 00:04:40,947 -ও, হ্যালো, বাবা । -বুড়ো ধেঁড়ে ইঁদুর কোথাকার । 67 00:04:41,031 --> 00:04:43,658 কী ? এই যে, এদিকে তাকাও, মাইকেল... 68 00:04:43,742 --> 00:04:47,579 তুমি না, বাবা । দেখ, সে হয়েছে পিটার প্যান । 69 00:04:47,662 --> 00:04:50,624 -আর জন ক্যাপ্টেন হুক। -হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক আছে । 70 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 তোমরা কি দেখেছ আমার হাতা... 71 00:04:53,668 --> 00:04:56,171 নানা, ওহ খোদা ! 72 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 কোথায় গেল ওই বোতামগুলো ? 73 00:04:59,591 --> 00:05:03,512 -বোতাম, বাবা ? -হ্যাঁ, স্বর্ণের । 74 00:05:03,929 --> 00:05:06,973 মাইকেল, পোঁতা গুপ্তধন । কোথায় ওটা ? 75 00:05:07,057 --> 00:05:09,142 -আমি জানি না । -তাহলে মানচিত্র ? 76 00:05:09,476 --> 00:05:12,187 -গুপ্তধনের ম্যাপটা কোথায় ? -ওটা হারিয়ে গেছে । 77 00:05:12,270 --> 00:05:15,565 -সর্বনাশ, আমার শার্টের সামনেটা ! -হুররে ! তুমি পেয়েছ ! তুমি পেয়েছ ! 78 00:05:15,649 --> 00:05:17,984 -হ্যাঁ, পেয়েছি, তো ? 79 00:05:18,068 --> 00:05:21,363 আর তারপর... আমাকে খামচিও না, মাইকেল । 80 00:05:21,530 --> 00:05:23,615 এটাই আমার শেষ পরিষ্কার... 81 00:05:23,907 --> 00:05:24,991 না ! 82 00:05:25,909 --> 00:05:27,160 না ! 83 00:05:27,244 --> 00:05:29,704 জর্জ, প্রিয়, আমাদের সত্যিই জলদি করতে হবে নয়তো আমরা... 84 00:05:29,788 --> 00:05:33,542 -ম্যারি, দেখ ! -জর্জ । 85 00:05:33,625 --> 00:05:36,503 -এটা শুধুই চক, বাবা । -ওহ মাইকেল ! 86 00:05:36,586 --> 00:05:39,798 এটা তার দোষ না । গল্পেই এমন ছিল । 87 00:05:40,382 --> 00:05:43,176 -আর ওয়েন্ডি বলেছে... -ওয়েন্ডি ? গল্প ? 88 00:05:43,635 --> 00:05:47,055 আমাকে জানতেই হবে । ওয়েন্ডি ! 89 00:05:47,931 --> 00:05:50,642 -ওয়েন্ডি ! -হ্যাঁ , বাবা ? 90 00:05:50,725 --> 00:05:53,812 -তুমি কি দয়া করে ব্যা... -ওহ, মা ! 91 00:05:53,937 --> 00:05:57,107 -তোমাকে একদম অপূর্ব লাগছে । -ধন্যবাদ, সোনা । 92 00:05:57,190 --> 00:05:59,276 -ওয়েন্ডি । - শুধুই আমার পুরনো গাউন পরে তৈরি হয়েছি । 93 00:05:59,359 --> 00:06:03,029 -কিন্তু এতে বরং আরো চমৎকার... -ম্যারি, দয়া করে তুমি যদি কিছু মনে না কর । 94 00:06:03,113 --> 00:06:06,950 এ কী, বাবা, তুমি তোমার শার্টে কী করেছ ? 95 00:06:07,200 --> 00:06:09,494 আমি কী... 96 00:06:11,204 --> 00:06:13,832 এখন, জর্জ, সত্যিই । এটা এক্ষুণি মুছে যাবে । 97 00:06:13,915 --> 00:06:18,420 এটা কোন ছুতাে হলো না । ওয়েন্ডি, আমি কি তোমাকে সাবধান করিনি ? 98 00:06:18,503 --> 00:06:21,047 বাজে সব গল্প বলে ছেলেদের মাথা খাচ্ছ । 99 00:06:21,131 --> 00:06:23,592 -ওহ, কিন্তু ওগুলো বাজে না । -আমি বলছি বাজে ! 100 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 ক্যাপ্টেন ক্রুক ! পিটার পাইরেট ! 101 00:06:26,511 --> 00:06:28,013 পিটার প্যান, বাবা । 102 00:06:28,096 --> 00:06:31,141 প্যান ! জলদস্যু ! আষাঢ়ে গল্প ! 103 00:06:31,224 --> 00:06:33,184 -না, বাবা । -তুমি বুঝতে পারছ না । 104 00:06:33,268 --> 00:06:37,939 একদম আষাঢ়ে গল্প ! এখন আমাকে বলতে দাও, এইসব বাজে... 105 00:06:38,023 --> 00:06:39,232 হয়েছে, জর্জ । 106 00:06:39,316 --> 00:06:41,401 " হয়েছে, জর্জ "। 107 00:06:41,818 --> 00:06:43,987 "হয়েছে, জর্জ"। 108 00:06:44,070 --> 00:06:46,740 আচ্ছা, "হয়েছে, জর্জ" , সে যা বলে তাই ! 109 00:06:46,823 --> 00:06:48,074 প্লিজ, প্রিয় । 110 00:06:48,158 --> 00:06:50,452 ম্যারি , ছেলেরা বড় হচ্ছে । 111 00:06:51,202 --> 00:06:53,455 তার নিজস্ব একটা রুম থাকার এটাই উপযুক্ত সময় । 112 00:06:53,538 --> 00:06:55,081 -বাবা ! -জর্জ 113 00:06:55,165 --> 00:06:56,666 -কী ? -না ! 114 00:06:57,667 --> 00:06:59,169 হ্যাঁ তাই ! 115 00:06:59,252 --> 00:07:02,922 মেয়ে, আজই তোমার শৈশবের শেষ রাত । 116 00:07:03,340 --> 00:07:06,009 এবং এ ব্যাপারে এটাই আমার শেষ কথা... 117 00:07:19,356 --> 00:07:20,690 না ! 118 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 না ! 119 00:07:38,625 --> 00:07:40,627 বেচারি নানা 120 00:07:41,086 --> 00:07:42,921 "বেচারি নানা" ? 121 00:07:43,630 --> 00:07:45,882 অনেক হয়েছে ! 122 00:07:45,966 --> 00:07:48,468 বেরোও ! বেরোও, আমি বলছি ! 123 00:07:48,718 --> 00:07:51,096 -না, বাবা, না ! -হ্যাঁ ! 124 00:07:51,179 --> 00:07:54,766 সেবা করার জন্যে এ ঘরে আর কোন কুকুর থাকতে পারবে না ! 125 00:07:56,267 --> 00:07:58,019 বিদায়, নানা । 126 00:07:59,562 --> 00:08:03,274 "বেচারি নানা" । ওহ, হ্যাঁ । "বেচারি নানা" । 127 00:08:03,817 --> 00:08:07,112 কিন্তু "বেচারা বাবা" ? ওহ, না । 128 00:08:07,862 --> 00:08:10,365 ধ্যাত্তেরিকি ! দড়িটা কোথায় গেল ? 129 00:08:12,492 --> 00:08:13,660 ধন্যবাদ । 130 00:08:18,623 --> 00:08:21,459 হয়েছে নানা, এমনভাবে আমার দিকে তাকিও না । 131 00:08:21,543 --> 00:08:24,003 এতে ব্যক্তিগত কিছু নেই । এতো ব্যস... 132 00:08:25,463 --> 00:08:30,009 আচ্ছা, তুমি তো সত্যিই কোন নার্স না । তুমি তো... আচ্ছা, একটা কুকুর । 133 00:08:30,635 --> 00:08:33,847 আর শিশুরাও কুকুরছানা না । তারা মানুষ । 134 00:08:33,930 --> 00:08:37,434 আর আগে বা পরে, নানা, মানুষের বড় হতে হয় । 135 00:08:37,976 --> 00:08:40,979 কিন্তু, মা, আমি বড় হতে চাই না । 136 00:08:41,396 --> 00:08:45,358 এখন, সোনা, এ নিয়ে আজ আর চিন্তা কোরো না । 137 00:08:45,483 --> 00:08:49,237 সে পিটার প্যানকে বলল "একদম আষাঢ়ে গল্প" ! 138 00:08:49,320 --> 00:08:54,075 আমি নিশ্চিত সে তা বুঝাতে চায়নি জন । বাবা তো ব্যস হতাশ ছিল । 139 00:08:54,325 --> 00:08:58,830 বেচারি নানা, বাইরে একদম একা । 140 00:08:58,913 --> 00:09:01,958 আর কেঁদো না মাইকেল । এটা গ্রীষ্মের রাত । 141 00:09:02,167 --> 00:09:03,501 সে ভালই থাকবে । 142 00:09:04,586 --> 00:09:07,172 -মা । -এটা কী প্রিয় ? 143 00:09:07,630 --> 00:09:11,092 -পোঁতা গুপ্তধন । -ঠিক আছে, বাচ্চারা । 144 00:09:11,426 --> 00:09:13,720 তোমাদের বাবাকে খুব রূঢ় মনে কোরো না । 145 00:09:13,803 --> 00:09:17,432 সর্বোপরি, সে তোমাদের সত্যিই খুব ভালবাসে । 146 00:09:18,224 --> 00:09:21,186 ওটা বন্ধ করো না মা । সে ফিরে আসতে পারে । 147 00:09:21,644 --> 00:09:24,564 -"সে" ? -হ্যাঁ, পিটার প্যান । 148 00:09:24,773 --> 00:09:28,651 জানো মা, আমি তার একটা জিনিস পেয়েছি । 149 00:09:29,944 --> 00:09:31,404 সেটা কী ? 150 00:09:31,905 --> 00:09:33,072 তার ছায়া । 151 00:09:33,156 --> 00:09:34,449 "ছায়া" ? 152 00:09:34,574 --> 00:09:35,992 নানা পেয়েছিল ওটা । 153 00:09:36,284 --> 00:09:39,078 কিন্তু আমি ওটা সরিয়ে রেখেছি । 154 00:09:43,333 --> 00:09:45,126 হ্যাঁ, অবশ্যই । 155 00:09:46,419 --> 00:09:47,837 শুভ রাত্রি, সোনা । 156 00:09:50,715 --> 00:09:54,427 কিন্তু, জর্জ, তুমি কি মনে কর নানাকে ছাড়া বাচ্চারা নিরাপদে থাকবে ? 157 00:09:54,511 --> 00:09:56,763 নিরাপদ ? অবশ্যই তারা নিরাপদে থাকবে । কেন নয় ? 158 00:09:56,846 --> 00:10:00,266 অাচ্ছা, ওয়েন্ডি একটা ছায়া সম্পর্কে কিছু বলছিল, আর আমি... 159 00:10:00,350 --> 00:10:03,186 -ছায়া ? কার ছায়া ? -পিটার প্যানের । 160 00:10:03,645 --> 00:10:06,523 পিটার প্যান... পিটার প্যান ! 161 00:10:07,315 --> 00:10:11,653 আর বলো না । ইয়া মাবুদ, আমরা এখন কী করব ? 162 00:10:11,736 --> 00:10:13,196 -কিন্তু, জর্জ... -অ্যালার্ম বাজাও ! 163 00:10:13,321 --> 00:10:16,616 -সিআইডি ডাক ! -ওখানে নিশ্চয়ই একটা কেউ আছে । 164 00:10:17,325 --> 00:10:20,120 ম্যারি, এটা একেবারে অসম্ভব, শিশুতোষ আগডুম-বাগডুম । 165 00:10:20,620 --> 00:10:21,955 পিটার প্যানও । 166 00:10:22,038 --> 00:10:25,291 আমরা কীভাবে আশা করতে পারি শিশুরা বড় হবে আর হবে বাস্তববাদী... 167 00:10:25,375 --> 00:10:27,335 -জর্জ... -... যখন তোমার অবস্থাও তাদের মতোই । 168 00:10:27,418 --> 00:10:30,255 বিস্ময়ের কিছু নেই ওয়েন্ডি এসব বাজে ধারণা কোত্থেকে পায় । 169 00:11:01,744 --> 00:11:04,080 ওখানে, টিংক, এই গর্তের মধ্যে । 170 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 আছে এখানে ? 171 00:11:08,918 --> 00:11:10,461 নির্ঘাত এখানেই কোথাও আছে । 172 00:11:16,885 --> 00:11:18,052 টিংক ! 173 00:11:19,554 --> 00:11:22,557 খেলা বন্ধ কর আর আমার ছায়াটা খুঁজতে সাহায্য কর । 174 00:11:23,516 --> 00:11:26,728 ছায়া । ও,ছায়া । 175 00:12:25,453 --> 00:12:29,499 পিটার প্যান ! ও, পিটার ! 176 00:12:29,749 --> 00:12:33,086 জানতাম তুমি ফিরে আসবেই । তোমার জন্য যত্নে ছায়াটা রেখে দিয়েছি। 177 00:12:33,169 --> 00:12:35,254 আশা করছি ওটা কুঁচকে যায়নি । 178 00:12:35,338 --> 00:12:38,174 জানো, আমি যেমন ভেবেছিলাম তুমি দেখতে ঠিক তেমনই । 179 00:12:38,341 --> 00:12:40,885 একটু লম্বা হবে হয়তো । কিন্তু তাও... 180 00:12:41,678 --> 00:12:43,888 তুমি এটা সাবান দিয়ে গাঁথতে পারবে না পিটার । 181 00:12:44,013 --> 00:12:46,391 এটাকে সেলাই করতে হবে । এটাই ঠিক পথ ওটাকে আটকানোর । 182 00:12:47,016 --> 00:12:51,020 হঠাৎ ভাবনাটা এলো । আগে কখনো ভাবতেই পারিনি, ছায়া সেলাই ! 183 00:12:51,521 --> 00:12:53,690 দেখেই বুঝতে পেরেছিলাম এটা তোমার ছায়া । 184 00:12:53,773 --> 00:12:57,110 আমি নিজেকে বলেছি, "আমি এটাকে তার জন্য রেখে দেব যতক্ষণ না সে ফিরে আসে ।" 185 00:12:57,193 --> 00:13:00,822 "সে নিশ্চয়ই ফিরে আসবে" । আর তুমি এসেছ, তাই না, পিটার ? 186 00:13:01,030 --> 00:13:03,825 সর্বোপরি কেউ তার ছায়া ছেড়ে শুয়ে থাকতে পারে না 187 00:13:03,908 --> 00:13:06,869 আর আগে বা পরে তা হারিয়ে বসে থাকতে পারে না । তাই না ? 188 00:13:06,995 --> 00:13:10,290 আমি কেন বুঝতে পারছি যে নানা প্রথমে কীভাবে এটা পেল । 189 00:13:10,373 --> 00:13:13,459 সে আসলে... বসো । বেশিক্ষণ লাগবে না । 190 00:13:13,543 --> 00:13:16,713 সে তো আসলে দুষ্টু না । সে চমৎকার নার্স । 191 00:13:17,005 --> 00:13:19,424 -বাবা বলেছে... -মেয়েরা কথা বেশি বলে । 192 00:13:19,549 --> 00:13:21,968 হ্যাঁ, মেয়েরা কথা... 193 00:13:23,219 --> 00:13:25,263 আচ্ছা, কাজ শুরু কর, মেয়ে । 194 00:13:25,346 --> 00:13:26,681 আমার নাম ওয়েন্ডি । 195 00:13:26,764 --> 00:13:29,642 -ওয়েন্ডি ময়রা অ্যাঞ্জেলা ডার্ল... -ওয়েন্ডিই যথেষ্ট । 196 00:13:31,060 --> 00:13:33,521 কিন্তু নানা তোমার ছায়া কীভাবে পেল পিটার ? 197 00:13:33,604 --> 00:13:36,190 আরেক রাতে জানলায় আমার উপর ঝাঁপিয়ে পড়েছিল । 198 00:13:36,399 --> 00:13:37,984 আচ্ছা, তুমি সেখানে কী করছিলে ? 199 00:13:38,067 --> 00:13:40,028 আমি গল্প শুনতে এসেছিলাম । 200 00:13:40,570 --> 00:13:43,531 আমার গল্প ? কিন্তু সেগুলো সব তোমাকে নিয়ে । 201 00:13:43,614 --> 00:13:47,744 অবশ্যই । এ জন্যেই তো ওগুলো আমি পছন্দ করি । সেগুলো আমি হারানো ছেলেদের বলি । 202 00:13:48,244 --> 00:13:50,455 হারানো ছেলেদের... ও, মনে পড়েছে । 203 00:13:50,913 --> 00:13:52,749 তারা তোমার লোক । 204 00:13:52,999 --> 00:13:55,209 আমি খুব খুশি হয়েছি যে তুমি আজ এসেছ । 205 00:13:55,293 --> 00:13:57,420 -আমি হয়তো তোমাকে আর কখনোই দেখতে পাব না । -কেন ? 206 00:13:57,754 --> 00:14:00,423 -কারণ আমার কাল বড় হতে হবে । -বড় হওয়া ! 207 00:14:00,506 --> 00:14:02,675 আজ আমার শৈশবের শেষ রাত । 208 00:14:02,759 --> 00:14:05,428 তার মানে আর কোন গল্প নয় । 209 00:14:07,430 --> 00:14:10,600 না ! আমি তা হতে দেব না । চলো ! 210 00:14:10,933 --> 00:14:12,643 কিন্তু আমরা কোথায় যাচ্ছি ? 211 00:14:12,727 --> 00:14:14,437 নেভার ল্যান্ডে । 212 00:14:15,772 --> 00:14:18,691 -নেভার ল্যান্ড ! -তুমি সেখানে কখনোই বড় হবে না । 213 00:14:19,400 --> 00:14:22,653 পিটার, এটা তাহলে চমৎকার হবে । 214 00:14:23,446 --> 00:14:26,491 কিন্তু দাঁড়াও । মা কী বলবে ? 215 00:14:26,949 --> 00:14:28,743 মা ? মা কী ? 216 00:14:28,826 --> 00:14:31,871 কেন, পিটার, মা হল এমন একজন যে ... 217 00:14:32,080 --> 00:14:34,248 যে তোমাকে ভালবাসে আর তোমার যত্ন নেয় 218 00:14:34,332 --> 00:14:37,418 -আর তোমাকে গল্প শোনায় -বেশ ! তুমি আমাদের মা হতে পার । 219 00:14:37,502 --> 00:14:39,587 -চলো । -এখন, এক মিনিট, আমি... 220 00:14:39,670 --> 00:14:41,714 দেখতে দাও । আমাকে প্যাক করতে হবে । 221 00:14:41,798 --> 00:14:45,218 আর একটা চিঠিতে লিখে যেতে হবে যে কখন ফিরব । আমি বেশিক্ষণ থাকতে পারব না । 222 00:14:45,301 --> 00:14:48,471 আর তারপর আমাকে করতে হবে... ওহ, এ তো নেভার ল্যান্ড । 223 00:14:49,013 --> 00:14:51,224 আমি খুব খুশি আমি... 224 00:14:51,307 --> 00:14:53,351 আমি তোমাকে একটা চুমু দেব । 225 00:14:57,480 --> 00:14:59,482 চুমু কী ? 226 00:15:00,274 --> 00:15:02,735 আচ্ছা, আমি দেখাচ্ছি । 227 00:15:04,153 --> 00:15:05,655 থাম ! থাম, টিংক ! 228 00:15:10,493 --> 00:15:13,663 জন, জন, ওঠো ! সে এসেছে । 229 00:15:15,832 --> 00:15:17,875 Jiminy! 230 00:15:18,292 --> 00:15:20,044 ওটা কী ছিল ? 231 00:15:20,169 --> 00:15:22,213 টিংকার বেল । জানি না তার হল কী । 232 00:15:22,296 --> 00:15:24,799 হ্যালো, পিটার প্যান । আমি মাইকেল । 233 00:15:24,882 --> 00:15:27,427 আর আমার নাম জন । কেমন আছ তুমি ? 234 00:15:27,510 --> 00:15:30,513 -হ্যালো। -দেখ, একটা জোনাকি । 235 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 -একটা ক্ষুদে পরী । -চমৎকার ! 236 00:15:36,269 --> 00:15:38,604 -পরীটা কী করছে ? -বকছে । 237 00:15:38,688 --> 00:15:41,983 -সে কী বলছে ? -সে বলছে তুমি একটা বড়, পাগলি মেয়ে । 238 00:15:44,610 --> 00:15:47,196 আচ্ছা, আমার মনে হয় সে মনোহরা । 239 00:15:48,990 --> 00:15:52,034 -আচ্ছা, চলো ওয়েন্ডি, চলো যাই । -আমরা কোথায় যাচ্ছি ? 240 00:15:52,118 --> 00:15:54,287 -নেভার ল্যান্ডে । -নেভার ল্যান্ড ! 241 00:15:54,370 --> 00:15:56,372 -পিটার আমাদের নিচ্ছে । -"আমাদের"? 242 00:15:56,956 --> 00:15:59,834 হ্যাঁ, অবশ্যই । মাইকেল ও জনকে ছাড়া আমি যেতে পারব না । 243 00:15:59,917 --> 00:16:03,671 সত্যিকারের বোম্বেটেদের সাথে তলোয়ারযুদ্ধ করতে আমি খুব পছন্দ করব । 244 00:16:03,754 --> 00:16:06,382 হ্যাঁ, আর জলদস্যুদের সাথে যুদ্ধ করতেও । 245 00:16:08,050 --> 00:16:11,012 আচ্ছা, ঠিক আছে, কিন্তু তোমাকে আদেশ মানতে হবে । 246 00:16:11,345 --> 00:16:13,347 -জি, জি, স্যার । -আমিও । 247 00:16:14,098 --> 00:16:16,142 কিন্তু, পিটার, আমরা কীভাবে নেভার ল্যান্ডে যাব ? 248 00:16:16,309 --> 00:16:18,811 -উড়ে অবশ্যই । -উড়ে ? 249 00:16:19,270 --> 00:16:22,690 উড়া সহজ । তোমাদের যা করতে হবে তা হল... 250 00:16:22,940 --> 00:16:25,776 তা হল... 251 00:16:27,737 --> 00:16:29,864 -মজার তো । -ব্যাপার কী ? 252 00:16:29,947 --> 00:16:31,991 -তুমি জান না ? -নিশ্চয়ই । 253 00:16:32,074 --> 00:16:34,994 ব্যাপারটা হচ্ছে অামি এটা নিয়ে আগে কখনো ভাবিনি । 254 00:16:35,453 --> 00:16:38,915 এই তো বল ! তোমরা ভাব একটা চমৎকার ভাবনা । 255 00:16:38,998 --> 00:16:40,625 -যে কোন সুখী, ছোট্ট ভাবনা ? -যে কোন সুখী, ছোট্ট ভাবনা ? 256 00:16:42,335 --> 00:16:45,505 -বড়দিনে পাওয়া খেলনার মতো ? -স্লেজের ঘণ্টা, তুষার ? 257 00:16:45,630 --> 00:16:48,341 হ্যাঁ ! এখন আমাকে দেখ । এই যে উড়ছি ! 258 00:16:49,175 --> 00:16:50,927 বলার চেয়েও উড়া সহজ । 259 00:16:51,802 --> 00:16:54,305 -সে উড়তে পারে ! -সে উড়তে পারে ! 260 00:16:54,514 --> 00:16:55,681 সে উড়েছে ! 261 00:16:57,308 --> 00:16:58,684 এখন তুমি চেষ্টা কর । 262 00:16:58,768 --> 00:17:01,103 আমি ভাবব জলপরীদের ছোট হ্রাদ, 263 00:17:02,605 --> 00:17:04,774 তার উপরে আছে এক জাদুর চাঁদ । 264 00:17:04,941 --> 00:17:07,026 আমি ভাবব আমি আছি দস্যুর গুহায় । 265 00:17:07,109 --> 00:17:09,487 আমি ভাবি আমি হব এক ইন্ডিয়ান বীর । 266 00:17:09,820 --> 00:17:11,697 এখন সবাই চেষ্টা কর । 267 00:17:11,781 --> 00:17:14,367 এক, দুই, তিন ! 268 00:17:15,117 --> 00:17:18,496 আমরা উড়তে পারি ! আমরা উড়তে পারি ! আমরা উড়তে পারি ! 269 00:17:26,128 --> 00:17:28,673 এ তো হয়নি । তোমাদের ব্যাপারখানা কী ? 270 00:17:29,090 --> 00:17:31,634 উড়ার জন্য দরকার নিষ্ঠা ও বিশ্বাস । 271 00:17:33,302 --> 00:17:36,138 আর আরেকটা জিনিস আমি ভুলে গেছি । রেণু ! 272 00:17:36,305 --> 00:17:38,641 -রেণু ? -রেণু ? 273 00:17:38,975 --> 00:17:40,393 হ্যাঁ । 274 00:17:40,476 --> 00:17:43,479 অল্প পরিমাণে পরীর রেণু ব্যস । 275 00:17:49,569 --> 00:17:52,321 এখন, ভাব সবচেয়ে সুখের ভাবনা । 276 00:17:52,613 --> 00:17:56,409 -এটা এমন যেন আছে তোমার ডানা । -চলো সবাই আরেকবার চেষ্টা করি । 277 00:17:56,492 --> 00:17:58,286 দেখ ! আমরা মেঝের উপরে উড়ি । 278 00:17:58,828 --> 00:18:02,248 -Jiminy ! -Oh, my ! আমরা উড়তে পারি ! 279 00:18:02,331 --> 00:18:03,416 তোমরা উড়তে পার ! 280 00:18:03,499 --> 00:18:05,668 আমরা উড়তে পারি ! 281 00:18:06,877 --> 00:18:10,798 চলো, সবাই । চলো আমরা যাই ! 282 00:18:11,507 --> 00:18:13,342 নেভার ল্যান্ডের উদ্দেশে ! 283 00:18:19,056 --> 00:18:21,934 ভাব এক চমৎকার ভাবনা, 284 00:18:22,018 --> 00:18:24,770 যে কোন আমুদে ছোট ভাবনা, 285 00:18:24,854 --> 00:18:27,064 বড়দিনের ভাবনা, তুষারের ভাবনা, 286 00:18:27,148 --> 00:18:31,360 ভাব স্লেজের ঘণ্টা যেন তুমি বল্গা হরিণের মতো উড়ছ আকাশে। 287 00:18:32,028 --> 00:18:36,282 তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার তুমি উড়তে পার। 288 00:18:36,615 --> 00:18:39,452 ভাব সবচেয়ে সুখের ভাবনা, 289 00:18:39,535 --> 00:18:42,246 এতো এমনই যেন আছে তোমার ডানা। 290 00:18:42,330 --> 00:18:44,582 জ্যোৎস্না যে পথ করেছে তৈরি সে পথ ধর, 291 00:18:44,665 --> 00:18:49,962 যদি চাঁদমামা তখনো জেগে থাকে দেখবে তাকে চোখ টিপতে। 292 00:18:50,046 --> 00:18:53,924 তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার। 293 00:18:55,217 --> 00:18:57,303 উপরে ওঠ ডেকে হো ও হেইয়ে ! 294 00:18:57,386 --> 00:18:59,597 তারাদের পানে আকাশের নীল ছাড়িয়ে, 295 00:18:59,764 --> 00:19:03,559 সেখানে এক নেভার ল্যান্ড আছে তোমার অপেক্ষায়। 296 00:19:03,643 --> 00:19:08,272 যেথায় তোমার সব সুখী স্বপ্ন হবে সত্যি, 297 00:19:08,356 --> 00:19:13,903 প্রতিটা স্বপ্ন যা দেখেছ স্বপ্নে হবে সত্যি। 298 00:19:13,944 --> 00:19:15,946 চলো, নানা ! 299 00:19:16,030 --> 00:19:19,659 তোমার হৃদয় হেসে ওঠবে যখন 300 00:19:19,909 --> 00:19:25,247 শুরু করার সঠিক সময় তখন। 301 00:19:25,331 --> 00:19:27,583 সব আনন্দের ভাবনা খুঁজে পাবে 302 00:19:27,667 --> 00:19:32,338 যখন পৃথিবীর পিছুটান ছেড়ে যাবে আর সব দুশ্চিন্তাকে জানাও বিদায়। 303 00:19:32,421 --> 00:19:36,008 তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার 304 00:19:36,092 --> 00:19:38,469 তুমি উড়তে পার 305 00:19:48,104 --> 00:19:51,774 ঐ যে ওখানে, ওয়েন্ডি । ডান দিকের দ্বিতীয় তারা ধরে সোজা সকাল পর্যন্ত । 306 00:19:54,443 --> 00:19:57,613 তোমার হৃদয় হেসে ওঠবে যখন, 307 00:19:57,738 --> 00:20:01,617 শুরু করার সঠিক সময় তখন। 308 00:20:04,036 --> 00:20:08,124 আনন্দের ভাবনাগুলো খুঁজে পাবে পৃথিবীর পিছুটান ছেড়ে যখন যাবে। 309 00:20:08,207 --> 00:20:11,669 আর সব দু্র্ভাবনাকে জানাও বিদায়। 310 00:20:11,752 --> 00:20:15,297 You can fly, you can fly You can fly, you can fly, you can fly 311 00:20:15,381 --> 00:20:19,301 You can fly, তুমি উড়তে পার, you can fly 312 00:20:33,816 --> 00:20:38,070 ও, জলদস্যুর জীবন হল চমৎকার জীবন, 313 00:20:38,154 --> 00:20:42,074 এ-রভিন' সাগরের উপর, আমাকে বোম্বেটেদের পেশা দাও। 314 00:20:42,158 --> 00:20:45,411 জলদস্যুর জীবনই আমার জন্য, ও 315 00:20:45,494 --> 00:20:48,038 ডাকাতির জীবনই আমার জন্যে। 316 00:20:49,498 --> 00:20:55,087 ও, জলদস্যুর জীবন দারুণ জীবন তারা কখনো তোমার হাড় দেয় না কবর। 317 00:20:55,254 --> 00:20:58,966 যখন সবদিকেই উত্তাল সাগর তার মাঝেই সলিল সমাধি বন্ধু, ড্যাভি জোন্স 318 00:20:59,049 --> 00:21:03,345 ও, my good friend, ড্যাভি জোন্স। 319 00:21:03,637 --> 00:21:08,225 -শুভ সকাল, মাল্লারা -এর মধ্যে শুভ কী দেখলে জনাব স্মি ? 320 00:21:08,976 --> 00:21:13,147 আমরা এখানে এই জঘন্য দ্বীপটা থেকে রাজহাঁস সংগ্রহ করছি । 321 00:21:13,230 --> 00:21:17,526 আর সে পিটার প্যানের সাথে 'চেয়ার খেলা' খেলছে । 322 00:21:17,610 --> 00:21:18,944 দেখ । গুলি ছুটে যেতে পারে । 323 00:21:19,028 --> 00:21:22,448 জাহাজ লুটপাট করতে আমরা পাগল হয়ে যাচ্ছি । 324 00:21:22,531 --> 00:21:26,494 কেন আমি ভুলে যেতে বসেছি কীভাবে গলা ফালি করতে হয় । 325 00:21:27,203 --> 00:21:28,621 দ্রুত আদা-জল খেয়ে নেমে পড়া দরকার । 326 00:21:28,704 --> 00:21:33,167 আর ক্যাপ্টেনকে বল আমরা সাগরে নামতে চাই, বুঝেছ ? 327 00:21:37,046 --> 00:21:38,964 পিটার প্যান... 328 00:21:41,634 --> 00:21:44,553 মর তুই পিটার প্যান ! 329 00:21:45,012 --> 00:21:48,933 শুধু তার লুকানোর জায়গাটা যদি খুঁজে পাই, তার ডেরাতেই তাকে ধরতাম । 330 00:21:49,266 --> 00:21:50,976 কিন্তু কোথায় সেটা ? 331 00:21:51,435 --> 00:21:53,103 জলপরীদের হ্রদ ? 332 00:21:54,230 --> 00:21:56,232 না, আমরা সেখানে খুঁজেছি । 333 00:21:57,066 --> 00:21:59,860 কোম্বড্ ক্যানিবেল উপসাগরেও দেখেছি । 334 00:22:00,653 --> 00:22:02,196 এখানে ! 335 00:22:02,279 --> 00:22:06,367 না । না, না, না ! এই ইন্ডিয়ান অঞ্চ... 336 00:22:07,243 --> 00:22:09,161 কিন্তু দাঁড়াও । 337 00:22:09,495 --> 00:22:13,916 ঐ লাল চামড়াগুলো দ্বীপটা যতোটা চেনে ততোটা আমি আমার জাহাজকেও চিনি না । 338 00:22:16,293 --> 00:22:18,379 অবাক হচ্ছি । 339 00:22:19,255 --> 00:22:21,924 -শুভ সকাল, ক্যাপ্টেন । -পেয়েছি ! 340 00:22:22,007 --> 00:22:23,759 টাইগার লিলি, স্মি ! 341 00:22:24,635 --> 00:22:26,262 টাইগার লিলি, ক্যাপ্টেন ? 342 00:22:26,345 --> 00:22:30,266 সর্দারের মেয়ে । সে জানবে প্যান কোথায় লুকিয়ে আছে । 343 00:22:30,683 --> 00:22:33,394 কিন্তু সে কি বলবে ক্যাপ্টেন ? 344 00:22:34,228 --> 00:22:37,898 লাইনে আনতে হয়তো একটু উসকানি লাগবে । 345 00:22:37,982 --> 00:22:40,150 এখন ভাবতে দাও । 346 00:22:40,234 --> 00:22:42,486 তেলে ভেজে ? 347 00:22:43,320 --> 00:22:47,199 পানিতে চুবিয়ে ? নির্জন দ্বীপে নির্বাসন ? 348 00:22:47,783 --> 00:22:51,912 জলদস্যুর জীবন হল চমৎকার জীবন। 349 00:22:51,996 --> 00:22:56,208 খুঁজে পাবে অভিযান ও খেলা। 350 00:22:56,292 --> 00:22:59,962 প্রতি মিনিটই বাঁচা আনন্দ এই জীবনে, 351 00:23:00,045 --> 00:23:05,634 জলদস্যুদের জীবন এইতো অল্পক্ষণ। 352 00:23:05,718 --> 00:23:10,055 ও, জীবন... 353 00:23:17,062 --> 00:23:18,731 এখন দেখতে দাও, কোথায় ছিলাম আমি ? 354 00:23:18,814 --> 00:23:21,108 ও, প্রিয়, প্রিয়, প্রিয় ক্যাপ্টেন হুক । 355 00:23:21,191 --> 00:23:23,861 মূর্ছনায় ডুবে থাকা ব্যক্তিকে গুলি করে মারা ? 356 00:23:24,528 --> 00:23:26,989 এটা ভাল কাজ নয়, আপনি জানেন । 357 00:23:27,072 --> 00:23:29,533 "ভাল কাজ", মিস্টার স্মি ? 358 00:23:29,825 --> 00:23:31,410 চুলোয় যাক ভাল কাজ । 359 00:23:31,493 --> 00:23:35,414 প্যান কি ভাল কাজ দেখিয়েছে যখন সে আমার সাথে এমনটা করল ? 360 00:23:35,497 --> 00:23:40,127 আপনার হাত কাটা পড়াটা শিশুতোষ খেলার শিকার ভাবতে পারেন ক্যাপ্টেন । 361 00:23:40,210 --> 00:23:43,339 এই ! কিন্তু সেটা কুমিরের দিকে ছুঁড়ে মারা ! 362 00:23:43,505 --> 00:23:46,508 ওই জানোয়ারটা আমার স্বাদ খুব পছন্দ করেছে । 363 00:23:46,592 --> 00:23:50,095 ওটা আমার পিছু ছাড়ছে না, আমার মাংসের স্বাদ পাওয়ার পর থেকে 364 00:23:50,179 --> 00:23:52,890 আজীবনের মতো আমার পিছে লেগে গেছে । 365 00:23:52,973 --> 00:23:55,351 And he'd have had you by now, captain, 366 00:23:55,434 --> 00:23:57,770 যদি ওটা ওই অ্যালার্ম ঘড়িটা না গিলত । 367 00:23:57,853 --> 00:24:01,106 কিন্তু এখন ওটা আশেপাশে থাকলে আপনাকে সতর্ক করে দেয় । 368 00:24:01,190 --> 00:24:04,693 বাজিয়ে টিক-টক, টিক-টক, টিক-টক । 369 00:24:34,515 --> 00:24:37,893 স্মি ? স্মি ! 370 00:24:37,976 --> 00:24:40,312 বাঁচাও, স্মি ! প্লিজ, ওটা যেন আমাকে না পায়, স্মি ! 371 00:24:40,396 --> 00:24:43,273 প্লিজ, খেয়ে ফেলল আমাকে, স্মি ! স্মি ! 372 00:24:43,899 --> 00:24:47,236 এই যে, লজ্জা নেই তোর । বেচারা ক্যাপ্টেনকে পেরেশান করছিস । 373 00:24:47,319 --> 00:24:50,030 আজ এখানে কিছু হবে না। শুঃ যা শুঃ ! 374 00:24:50,114 --> 00:24:53,659 Go on, go on, off it. Off with ya, I say, go away, go away, out of here. 375 00:24:58,080 --> 00:25:01,542 -ওটা কি গেছে স্মি ? -জ্বি, ক্যাপ্টেন, অল ক্লিয়ার । 376 00:25:01,625 --> 00:25:04,503 -আর চিন্তার কিছু নাই -ও, স্মি, স্মি । 377 00:25:04,586 --> 00:25:06,922 আমি আর নিতে পারছি না । বলছি, আর পারছি না । 378 00:25:07,006 --> 00:25:10,050 Now, now, now, now, captain. শান্ত হোন । 379 00:25:10,926 --> 00:25:13,053 আপনার এখন একটা শেভ দরকার । 380 00:25:13,137 --> 00:25:17,391 একটা মনোরম, শীতল শেভ । এই যে । 381 00:25:18,225 --> 00:25:21,603 Oh, a pirate's life is a wonderful life 382 00:25:21,687 --> 00:25:25,190 А-sailing over the sea Give me a career as a... 383 00:25:25,274 --> 00:25:27,818 ক্যাপ্টেন আমি না ঠিক বুঝতে পারছি না । 384 00:25:27,901 --> 00:25:31,280 আপনি আগের মতো নেই আপনার স্বাভাবিক অানন্দগুলো হারিয়ে যাচ্ছে । 385 00:25:32,573 --> 00:25:34,324 Give me a career as a buccaneer 386 00:25:34,408 --> 00:25:37,202 মাল্লারা অতিষ্ঠ হয়ে পড়ছে ক্যাপ্টেন । 387 00:25:37,286 --> 00:25:39,496 বলছি ছেড়ে গেলে কেমন হয় । 388 00:25:42,666 --> 00:25:46,295 এখন আমরা সমুদ্রে নেমে পড়ছি না কেন? নেভার ল্যান্ড ছেড়ে চলে যাই । 389 00:25:46,378 --> 00:25:49,339 পিটার প্যানকে ভুলে যান । 390 00:25:50,549 --> 00:25:52,718 Give me a career as a buccaneer 391 00:25:52,801 --> 00:25:56,764 আমরা সবাই খুব সুখী হব, বলতে নেই খুব স্বাস্থ্যবানও হব । 392 00:26:01,310 --> 00:26:05,564 ক্যাপ্টেন? ও, জনাব ! আমি এত কাছ থেকে আগে কখনো তাকে শেভ করাইনি । 393 00:26:09,777 --> 00:26:13,113 ভাববেন না ক্যাপ্টেন । এটা এখানেই কোথাও আছে । 394 00:26:14,948 --> 00:26:16,700 দাঁড়া বলছি, বেয়াদব ! 395 00:26:17,034 --> 00:26:19,578 জি, জি, স্যার । 396 00:26:21,914 --> 00:26:24,583 পেয়েছি ক্যাপ্টেন । নতুনের মতো সুন্দর । 397 00:26:25,125 --> 00:26:27,419 মাথামোটা বাচাল কোথাকার ! 398 00:26:27,503 --> 00:26:31,590 -পিটার প্যান ! -কী ? কী ? কোথায় কত দূরে ? 399 00:26:31,840 --> 00:26:34,843 জাহাজের সামনের ডান দিক থেকে তিন পয়েন্ট ! 400 00:26:35,427 --> 00:26:37,721 Swoggle me eyes! It is Pan! 401 00:26:37,805 --> 00:26:40,891 এদিকে মাথা বের করছে, সাথে আরো কিছু পাজি বাচ্চা ! 402 00:26:40,974 --> 00:26:43,185 মিস্টার স্মি, খালাসিদের বাঁশি বাজাও ! 403 00:26:43,268 --> 00:26:46,188 জি, জি, স্যার । খালাসিদের বাঁশি । 404 00:26:46,271 --> 00:26:47,856 সবাই হাত লাগাও ! 405 00:26:48,524 --> 00:26:49,858 সবাই হাত লাগাও ! 406 00:26:51,193 --> 00:26:52,694 সবাই হাত লাগাও ! 407 00:26:55,197 --> 00:26:56,532 সবাই হাত লাগাও ! 408 00:26:59,660 --> 00:27:02,162 দেখাচ্ছি মজা, পাজি কোথাকার ! 409 00:27:02,538 --> 00:27:05,958 -এবার আমরা তাকে ধরবই মিস্টার স্মি । -তাই করতে যাচ্ছি ক্যাপ্টেন । 410 00:27:06,041 --> 00:27:08,669 কামান সাজাও, মোটা ইঁদুরের দল । 411 00:27:10,379 --> 00:27:13,799 -এর জন্যই বছরজুড়ে অপেক্ষা করেছি । -ছুটির দিনগুলোও গুণছি না । 412 00:27:13,882 --> 00:27:17,886 -পাউডার দ্বিগুণ কর, ফিউজ ছোট কর ! -পাউডার ছোট কর, ফিউজ দ্বিগুণ কর ! 413 00:27:17,970 --> 00:27:22,224 দারুণ জায়গায় আছে স্মি । আচ্ছা ওদের হাঁসের মতো বসতে দাও । 414 00:27:22,432 --> 00:27:26,770 -ঠিক আছে, সব ! দৈর্ঘ্য ৪২ । -দৈর্ঘ্য ৪২ । 415 00:27:26,854 --> 00:27:30,190 -উচ্চতা ৬৫ । -উচ্চতা ৬৫ । 416 00:27:30,274 --> 00:27:32,943 -তিন ডিগ্রি পশ্চিম । -তিন ডিগ্রি পশ্চিম । 417 00:27:33,026 --> 00:27:34,695 স্টেডি নাও ! 418 00:27:34,778 --> 00:27:37,406 স্টেডি ! 419 00:27:39,241 --> 00:27:42,578 পিটার এযে তেমনই যেমন হতে পারে বলে সর্বদা স্বপ্নে ভেবেছি । 420 00:27:42,661 --> 00:27:44,830 দেখ জন, ঐযে জলপরীদের হ্রদ । 421 00:27:44,913 --> 00:27:49,418 ও খোদা ! ঐ যে ইন্ডিয়ান শিবির ! 422 00:27:50,627 --> 00:27:52,963 দেখ, ঐযে ক্যাপ্টেন হুক আর জলদস্যুরা । 423 00:27:56,091 --> 00:27:57,718 সাবধান ! 424 00:28:00,095 --> 00:28:02,472 টিংক, ওয়েন্ডি আর ছেলেদের দ্বীপে নিয়ে যাও । 425 00:28:02,764 --> 00:28:05,684 আমি এখানে থাকব আর হুকের আগুন সামলাব । 426 00:28:07,311 --> 00:28:11,398 হুক ! হুক ! এই কডমাছ ! এখানে ! 427 00:28:16,987 --> 00:28:21,867 টিংকার বেল ? আস্তে যাও । প্লিজ টিংকার বেল । 428 00:28:22,492 --> 00:28:25,120 আমরা তোমার সাথে তাল মেলাতে পারছি না । 429 00:28:25,579 --> 00:28:28,540 টিংকার বেল ! দাঁড়াও । 430 00:28:54,775 --> 00:28:56,068 তো ! 431 00:28:59,071 --> 00:29:00,739 -কে তুই -কে তুই -ধাক্কা দিলি -ধাক্কা দিলি 432 00:29:00,822 --> 00:29:03,158 -তুই ! তাহলে তুই ! -দেখাচ্ছি দাঁড়া ! 433 00:29:11,250 --> 00:29:13,001 প্যানের আদেশ ? 434 00:29:13,085 --> 00:29:16,463 -থামো, ম্যান ! -আদেশটা কী টিংক ? 435 00:29:18,090 --> 00:29:20,425 -একটা ভয়ঙ্কর কী ? -ওয়েন্ডি পাখি । 436 00:29:20,509 --> 00:29:21,677 ওয়েন্ডি পাখি ? 437 00:29:22,469 --> 00:29:24,221 এ পথে উড়ে আসছে ? 438 00:29:24,304 --> 00:29:26,515 প্যানের আদেশ হল... কী ? 439 00:29:27,557 --> 00:29:28,767 -ওটাকে গুঁড়ো কর ? -লাত্থি মার ? 440 00:29:28,850 --> 00:29:30,519 -ছাতু বানাও ? -ছাতু বানাও ? 441 00:29:33,313 --> 00:29:35,232 -ওটাকে গুলি কর ! -ওটাকে গুলি কর ! 442 00:29:35,315 --> 00:29:38,026 -হ্যাঁ, গুলি কর ! -চলো, ফলো কর টিংক ! 443 00:29:38,110 --> 00:29:41,196 -Yeah, চলো । চলো যাই তাইলে ! -আমরা ওটাকে ধরতে যাচ্ছি ! 444 00:29:58,255 --> 00:30:00,424 -দেখেছি আমি ! -আমিও ! 445 00:30:01,008 --> 00:30:03,802 রেডি, এইম... 446 00:30:04,886 --> 00:30:06,221 ফায়ার ! 447 00:30:19,026 --> 00:30:21,945 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ পিটার । 448 00:30:24,698 --> 00:30:27,784 -তুমি কি আঘাত পেয়েছ ওয়েন্ডি ? -না মাইকেল । 449 00:30:28,035 --> 00:30:30,829 ও খোদা ! ওয়েন্ডি, তুমি মারা যেতে পারতে । 450 00:30:30,912 --> 00:30:34,624 -হে ! হে ! প্যান ! -আমরা তোমার আদেশ মেনেছি, প্যান ! 451 00:30:37,711 --> 00:30:41,423 -প্যান, আমি আমার খুলিখতম দিয়ে একে ধরেছি ! -তুমি ধর নাই ! আমরা ধরেছি ! 452 00:30:41,506 --> 00:30:44,718 -আমি করেছি, প্যান ! আমি করেছি ! -না, আমি ! 453 00:30:46,553 --> 00:30:48,096 অ্যাটেনশন ! 454 00:30:49,264 --> 00:30:51,892 ঠিক আছে, আমি অবশ্যই তোমাদের নিয়ে গর্ব করি । 455 00:30:52,350 --> 00:30:53,935 মাথামোটার দল ! 456 00:30:54,895 --> 00:30:57,439 -আমি তোমাদের গল্প শুনাতে একজন মা এনেছি... -মা ? 457 00:30:58,940 --> 00:31:03,153 -আর তোমরা তাকে গুলি করেছ -আচ্ছা, টিংক বলেছে সে নাকি একটা পাখি ! 458 00:31:03,612 --> 00:31:05,155 টিংক কী বলেছে ? 459 00:31:05,238 --> 00:31:08,075 আচ্ছা, সে বলেছে তুমি বলেছ ওকে গুলি করে নামাতে ! 460 00:31:08,158 --> 00:31:10,952 টিংকার বেল । টিংক ! 461 00:31:12,662 --> 00:31:14,247 এখানে এসো । 462 00:31:14,581 --> 00:31:16,833 তুমি চরম বিশ্বাসঘাতকতার দায়ে অভিযুক্ত হলে টিংক । 463 00:31:17,542 --> 00:31:19,586 তুমি দোষী নাকি দোষী না ? 464 00:31:21,505 --> 00:31:25,050 দোষী ? কিন্তু তুমি কি জান না তুমি হয়তো তাকে খুন করে ফেলতে ? 465 00:31:27,469 --> 00:31:29,096 টিংকার বেল ! 466 00:31:30,055 --> 00:31:32,557 এতদ্বারা তোমাকে চিরকালের জন্য নির্বাসন দিলাম । 467 00:31:34,643 --> 00:31:36,812 প্লিজ, চিরকাল না । 468 00:31:37,104 --> 00:31:39,064 আচ্ছা, তবে এক হপ্তার জন্য । 469 00:31:39,147 --> 00:31:40,857 চলো ওয়েন্ডি, তোমাকে দ্বীপটা দেখাই । 470 00:31:41,817 --> 00:31:43,735 পিটার, জলপরী ? 471 00:31:43,819 --> 00:31:46,696 -চলো শিকার করি ! -বাঘ ? 472 00:31:46,780 --> 00:31:48,490 -নহে, ভালুক । -নহে, ভালুক । 473 00:31:48,990 --> 00:31:51,243 ব্যক্তিগতভাবে, আমি আদিবাসীদের দেখার মত দেব। 474 00:31:51,326 --> 00:31:52,828 আর ইন্ডিয়ানদেরও । 475 00:31:53,620 --> 00:31:55,831 ঠিক আছে ম্যান ! বেরিয়ে পড় আর কিছু ইন্ডিয়ান ধরে নিয়ে এস । 476 00:31:57,541 --> 00:32:01,503 -জন, তুমি নেতা হও । -আমি নিষ্ঠার সাথে আমার দায়িত্ব পালনে সচেষ্ট থাকব । 477 00:32:01,586 --> 00:32:03,380 Forward! March! 478 00:32:06,091 --> 00:32:07,592 চল ভালু । 479 00:32:08,009 --> 00:32:09,928 মাইকেল, সাবধান হও । 480 00:32:10,011 --> 00:32:12,514 চলো ওয়েন্ডি । তোমাকে জলপরীদের দেখাই । 481 00:32:19,062 --> 00:32:22,482 নেতাকে অনুসরণ, নেতা, নেতা, 482 00:32:22,566 --> 00:32:26,153 আমরা নেতার অনুগামী, যেখানেই সে করে গমন। 483 00:32:26,236 --> 00:32:29,573 টি ডাম, টি ডি আ টিডল ই ডু টি ডে 484 00:32:29,656 --> 00:32:33,452 টি ডাম, টি ডি এটা খেলার পার্ট আমরা খেলি। 485 00:32:33,535 --> 00:32:36,788 টি ডাম, টি ডি শব্দগুলো বলতে সোজা। 486 00:32:36,872 --> 00:32:40,584 ব্যস আ টিডল ই ডাম আ টিডল ই ডু টি ডে 487 00:32:40,876 --> 00:32:44,337 টি ডাম, টি ডি আ টিডল ই ডু টি ডাম 488 00:32:44,421 --> 00:32:47,924 আমরা এক সবার জন্য, আর আমরা সবাই বেরিয়েছি খেলার জন্য। 489 00:32:48,008 --> 00:32:51,470 আমরা লাইনে মার্চ করি আর অপরকে অনুসরণ করি। 490 00:32:51,553 --> 00:32:54,556 বলি আ টিডল ই ডু আ টিডল ই ডি টি ডাম 491 00:33:10,447 --> 00:33:13,867 নেতাকে অনুসরণ, নেতা, নেতা, 492 00:33:13,950 --> 00:33:17,537 আমরা নেতার অনুগামী, যেখানেই সে করে গমন। 493 00:33:17,621 --> 00:33:21,166 আমরা যুদ্ধ করতে বেরিয়েছি ইন্ডিয়ানদের সাথে, ইন্ডিয়ান, ইন্ডিয়ান 494 00:33:21,249 --> 00:33:24,586 আমরা ইন্ডিয়ানদের সাথে যুদ্ধ করতে বেরিয়েছি কারণ আমরা তদনুসারী। 495 00:33:25,003 --> 00:33:28,548 টি ডাম, টি ডি আ টিডল ই ডু টি ডে 496 00:33:28,632 --> 00:33:32,219 আমরা সামনে মার্চ করি, আর এই শব্দগুলিই আমরা বলি। 497 00:33:32,302 --> 00:33:35,222 টি ডাম, টি ডি আ টিডল ই ডু টি ডে 498 00:33:35,305 --> 00:33:38,600 ওহ, আ টিডল ডি ডাম আ টিডল ই ডু টি ডে 499 00:33:39,309 --> 00:33:42,479 ওহ, আ টিডল ই ডাম আ টিডল ই ডু টি ডে 500 00:33:42,771 --> 00:33:44,147 ইন্ডিয়ান ! 501 00:33:46,107 --> 00:33:47,442 কালো পাতার উপজাতি । 502 00:33:48,985 --> 00:33:51,613 এমন পাতা এলগনকুইয়ান গোষ্ঠীর হয় । 503 00:33:52,072 --> 00:33:54,407 -ভীষণ বর্বর, জানো । -চলো ধরি তাদের । 504 00:33:54,491 --> 00:33:58,119 -চলো ! ধরব তাদের ! -ভদ্র মহোদয়গণ । 505 00:33:59,871 --> 00:34:01,414 -প্রথমে, আমাদের অবশ্যই রণকৌশল ঠিক করতে হবে । -কীসের কৌশল ? 506 00:34:01,498 --> 00:34:02,749 আক্রমণের কৌশল । 507 00:34:02,832 --> 00:34:06,753 প্রথম ধাপ হল বেষ্টনী চাল, এইভাবে ! 508 00:34:34,406 --> 00:34:36,866 জন ! ইন্ডিয়ান ! ইন্ডিয়ান ! 509 00:34:38,827 --> 00:34:40,287 ঢুকতে দাও ! 510 00:34:43,999 --> 00:34:46,334 মনে রাখবে, ইন্ডিয়ানরা ধড়িবাজ... 511 00:34:46,418 --> 00:34:48,211 -হেই... -... কিন্তু বুদ্ধিমান না । 512 00:34:48,295 --> 00:34:52,132 অতএব, আমরা ব্যস তাদের ঘিরে ধরব আর অবাক করে দিয়ে ধরে ফেলব । 513 00:35:23,747 --> 00:35:27,334 আমি ভীষণ দুঃখিত বন্ধুগণ । সব আমার দোষ । 514 00:35:27,417 --> 00:35:31,463 -ব্যাপার না বন্ধু । -আমরা কিছু মনে করিনি । 515 00:35:31,546 --> 00:35:33,214 সমস্যা নাই। 516 00:35:37,552 --> 00:35:38,845 হাউ 517 00:35:38,928 --> 00:35:40,597 -হাউ সর্দার ! -হাউ 518 00:35:40,680 --> 00:35:44,893 অনেকরাত ধরে লাল মানুষরা ছাইমুখো হারানো ছেলেদের সাথে যুদ্ধ করে আসছে । 519 00:35:46,728 --> 00:35:48,772 কখনো তোমরা জেত । 520 00:35:48,980 --> 00:35:50,315 কখনো আমরা জিতি । 521 00:35:50,398 --> 00:35:54,778 আচ্ছা সর্দার । এবার তোমরা জিতেছ । এখন আমাদের মুক্ত কর । 522 00:35:54,861 --> 00:35:58,323 "আমাদের মুক্ত কর"? বলতে চাইছ এটা শুধু একটা খেলা ? 523 00:35:58,406 --> 00:36:00,658 অবশ্যই ! যখন আমরা জিতি, তাদের মুক্ত করে দেই । 524 00:36:00,742 --> 00:36:02,744 যখন তারা জেতে, আমাদের মুক্ত করে দেয় । 525 00:36:02,827 --> 00:36:05,372 এইবার, কোন মুক্তি নেই । 526 00:36:07,415 --> 00:36:10,877 -সর্দার একজন ভাল ঠকবাজ । -আমি ঠকাচ্ছি না । 527 00:36:11,378 --> 00:36:13,630 তোমরা প্রিন্সেস টাইগার লিলিকে কোথায় লুকিয়েছ ? 528 00:36:14,422 --> 00:36:15,507 টাইগার লিলি ? 529 00:36:15,590 --> 00:36:18,510 -আমরা তোমার বুড়ো রাজকন্যাকে লুকাইনি । -আমি তাকে কখনো দেখিইনি । 530 00:36:18,593 --> 00:36:20,345 -আমিও না । -কসম, আমরা না । 531 00:36:20,428 --> 00:36:22,263 মিথ্যার স্তূপ । 532 00:36:22,806 --> 00:36:25,892 যদি টাইগার লিলি সূর্যাস্তের আগে না ফিরে, 533 00:36:26,810 --> 00:36:29,771 তোমাদের কাবাব বানানো হবে । 534 00:36:49,124 --> 00:36:52,877 ভাবতে পার সত্যিকারের জীবন্ত জলপরী ! 535 00:36:53,002 --> 00:36:56,047 -তাদের সাথে পরিচিত হতে কি ভাল লাগবে ? -আমি ভালবাসব পিটার । 536 00:36:56,131 --> 00:36:58,133 ঠিক আছে, চলো । 537 00:37:00,218 --> 00:37:04,389 -এ যে পিটার । -হ্যালো পিটার ! 538 00:37:04,472 --> 00:37:05,598 -হ্যালো পিটার ! 539 00:37:06,766 --> 00:37:08,518 -হ্যালো পিটার ! 540 00:37:12,021 --> 00:37:13,398 হ্যালো মেয়েরা । 541 00:37:13,481 --> 00:37:15,316 তোমাকে দেখে খুব খুশি হয়েছি । 542 00:37:15,400 --> 00:37:19,988 কেন তুমি দীর্ঘদিনের জন্য দূরে থাক ? -তুমি কি আমাকে মিস করেছ ? 543 00:37:20,071 --> 00:37:23,032 -তোমার একটা অভিযানের গল্প শোনাও । -রোমাঞ্চকর দেখে । 544 00:37:23,116 --> 00:37:26,578 ঐটা শুনতে চাও হুকের হাত যে কেটে ফেলেছিলাম ? 545 00:37:26,661 --> 00:37:30,123 -এই গল্পটা আমার সবসময়ই ভাল লাগে । -আমারও । 546 00:37:30,206 --> 00:37:32,959 আমি ছিলাম নির্জন দ্বীপে পাথরে ঘেরা... 547 00:37:33,042 --> 00:37:35,754 -পিটার ! -কে সে ? 548 00:37:36,963 --> 00:37:39,007 সে ? ও, সে ওয়েন্ডি । 549 00:37:39,382 --> 00:37:41,593 -একটা মেয়ে ? -সে এখানে কী করছে ? 550 00:37:42,010 --> 00:37:44,137 রাতপোষাকও পরে আছে দেখছি । 551 00:37:44,596 --> 00:37:47,599 চলো, dearie. আমাদের সাথে সাঁতারে যোগ দাও । 552 00:37:47,682 --> 00:37:49,684 -আমি সাঁতারের পোষাক পরে নেই । -কিন্তু তোমাকে কাটতেই হবে । 553 00:37:49,768 --> 00:37:51,519 -আমরা গোঁ ধরেছি ! -না, প্লিজ ! 554 00:37:51,603 --> 00:37:54,981 -আমাদের চেয়েও ভাল, এ্যা ? -পিটার ! 555 00:38:02,280 --> 00:38:06,075 -আবার যদি আমার ধারে ঘেঁষার সাহস কর... -ওয়েন্ডি ! ওয়েন্ডি ! 556 00:38:06,159 --> 00:38:08,870 তারা তোমার সাথে শুধু একটু মজা করছিল, তাই না ? 557 00:38:09,537 --> 00:38:13,249 -হ্যাঁ তাই । -আমরা শুধু তাকে ডোবাতে চাইছিলাম । 558 00:38:13,625 --> 00:38:16,294 -দেখেছ ? -আচ্ছা, যদি এক মিনিটের জন্য ভাব 559 00:38:16,377 --> 00:38:18,338 যে আমি বাসায় যাচ্ছি সাথে নিয়ে... 560 00:38:18,421 --> 00:38:19,422 চুপ ওয়েন্ডি । 561 00:38:25,386 --> 00:38:26,554 হ্যাঁ, এটা হুকই । 562 00:38:26,638 --> 00:38:28,932 -হুক ! -হুক ! 563 00:38:31,309 --> 00:38:32,727 জলদি ওয়েন্ডি । 564 00:38:36,397 --> 00:38:38,024 ওরা টাইগার লিলিকে বন্দি করেছে । 565 00:38:52,288 --> 00:38:56,042 মনে হচ্ছে ওরা যাচ্ছে খুলি পাথরের দিকে । চলো ওয়েন্ডি । 566 00:38:56,125 --> 00:38:57,752 চলো দেখি ওরা এরপর কী করে । 567 00:39:12,308 --> 00:39:16,396 এখন আমার প্রিয় রাজকন্যা, এটা আমার প্রতিজ্ঞা । 568 00:39:16,479 --> 00:39:20,859 তুমি আমাকে পিটার প্যানের লুকনো জায়গার সন্ধান দেবে, 569 00:39:20,942 --> 00:39:22,819 এবং আমি তোমাকে মুক্তি দেব । 570 00:39:23,236 --> 00:39:25,780 -কুত্তা । -বেচারি টাইগার লিলি । 571 00:39:26,281 --> 00:39:28,950 আমি কি এক কথার মানুষ নই মিস্টার স্মি ? 572 00:39:29,033 --> 00:39:32,328 ও হ্যাঁ । সর্বদা ক্যাপ্টেন । 573 00:39:32,787 --> 00:39:36,958 তুমি বরং বলে দাও, মাই ডিয়ার, ঢেউ আসার আগেই যত শীঘ্র সম্ভব । 574 00:39:37,041 --> 00:39:38,918 নয়তো পরে বড্ড দেরি হয়ে যাবে । 575 00:39:39,002 --> 00:39:42,714 দেখাব তোকে বুড়ো কডমাছ কোথাকার । এখানে দাঁড়িয়ে মজা দেখ । 576 00:39:42,922 --> 00:39:44,007 মজা ? 577 00:39:44,549 --> 00:39:45,925 মনে রেখ, 578 00:39:46,009 --> 00:39:49,262 পানির মধ্যে দিয়ে কোন পথ নেই । 579 00:39:49,345 --> 00:39:51,973 সুখী ভূমিতে ফিরে যাবার । 580 00:39:53,641 --> 00:39:56,394 এটাই তোমার শেষ সুযোগ, টাইগার লিলি ! 581 00:39:57,020 --> 00:40:01,524 শক্তিমান বারিধিজলের মহান আত্মা বরুণ বলছি ! 582 00:40:03,192 --> 00:40:05,570 হুঁশিয়ার, ক্যাপ্টেন হুক ! 583 00:40:05,653 --> 00:40:08,239 হুঁশিয়ার ! হুঁশিয়ার ! 584 00:40:08,323 --> 00:40:12,160 -তুমি কি কিছু শুনেছ স্মি ? -এটা একটা শয়তান আত্মা, ক্যাপ্টেন । 585 00:40:12,577 --> 00:40:15,955 দাঁড়িয়ে থাক স্মি, আমি চারপাশটা একটু দেখে আসি । 586 00:40:16,581 --> 00:40:19,667 শক্তিমান সমুদ্রজলের আত্মা, তাই না ? 587 00:40:34,432 --> 00:40:36,893 ওয়েন্ডি । দেখ এবার । 588 00:40:39,437 --> 00:40:41,022 মিস্টার স্মি ! 589 00:40:41,522 --> 00:40:42,941 জি ক্যাপ্টেন ? 590 00:40:43,024 --> 00:40:48,279 রাজকন্যাকে মুক্তি দাও আর তাকে তার লোকদের কাছে ফিরিয়ে দাও । 591 00:40:48,821 --> 00:40:51,866 জি, জি, স্যার । রাজকন্যাকে মুক্তি... 592 00:40:52,700 --> 00:40:54,118 কিন্তু ক্যাপ্টেন... 593 00:40:54,202 --> 00:40:57,622 এটাই আমার আদেশ মিস্টার স্মি ! 594 00:40:58,498 --> 00:40:59,874 জি, জি, স্যার । 595 00:41:03,503 --> 00:41:06,839 -ক্যাপ্টেন হুক তার বিবেকের সাথে লড়াই করছে । -বেকুব কোথাকার ! 596 00:41:07,090 --> 00:41:10,051 আমি তাকে বলেছিলাম তোমরা ইন্ডিয়ানরা পিটার প্যানের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবে না । কিন্তু.. 597 00:41:10,134 --> 00:41:14,681 আর তুমি কি ভেবে দেখেছ যে তুমি কী করছ মিস্টার স্মি ? 598 00:41:15,515 --> 00:41:18,851 আপনি যা বলেছেন ক্যাপ্টেন । আপনার আজ্ঞা পালন করছি । 599 00:41:19,519 --> 00:41:21,187 আমার আজ্ঞা ? 600 00:41:21,270 --> 00:41:23,690 জি ক্যাপ্টেন । আপনি কি মাত্র বলেননি যে যাও... 601 00:41:23,773 --> 00:41:27,276 তাকে যথাস্থানে রেখে আয় ! বাচাল বোকা কোথাকার ! 602 00:41:27,735 --> 00:41:30,571 আমার আজ্ঞা । যত্তোসব আনাড়ির দল... 603 00:41:30,655 --> 00:41:32,782 মিস্টার স্মি ! 604 00:41:33,241 --> 00:41:36,369 তুমি কি একবারও ভেবে দেখেছ যে কী করছ ? 605 00:41:36,828 --> 00:41:39,080 তাকে যথাস্থানে রেখে দিচ্ছি যেমনটা আপনি বলেছেন ক্যাপ্টেন । 606 00:41:39,163 --> 00:41:41,499 আমি এরকম কিছু বলিনি ! 607 00:41:41,582 --> 00:41:44,335 কিন্তু ক্যাপ্টেন বলেননি তবে ? আমি ভেবেছি যে... 608 00:41:44,419 --> 00:41:46,504 শেষবারের মতো মিস্টার স্মি । 609 00:41:47,130 --> 00:41:50,675 রাজকন্যাকে তার লোকদের কাছে ফিরিয়ে দাও । 610 00:41:51,259 --> 00:41:54,178 বুঝেছ ? 611 00:41:56,222 --> 00:41:57,557 জি, জি, স্যার । 612 00:41:58,141 --> 00:41:59,851 আর আরেকটা ব্যাপার । 613 00:41:59,934 --> 00:42:03,104 যখন তুমি জাহাজে ফিরবে, সকল খালাসিদের বলবে 614 00:42:03,187 --> 00:42:05,940 আমার সর্বোৎকৃষ্ট মদ খেয়ে যেন নিজেদের চাঙ্গা করে নেয় । 615 00:42:07,608 --> 00:42:08,693 পিটার ! 616 00:42:08,776 --> 00:42:11,571 এই হল তোমার আত্মা স্মি ! 617 00:42:12,572 --> 00:42:14,741 কী ! এ যে পিটার প্যান ! 618 00:42:17,660 --> 00:42:20,038 -শয়তান ছোঁড়া ! -ধন্যবাদ ক্যাপ্টেন । 619 00:42:20,121 --> 00:42:23,791 নেমে আস বালক, যদি ঠাণ্ডা ইস্পাতের স্বাদ পেতে চাও । 620 00:42:23,875 --> 00:42:25,626 দেখ এটা ওয়েন্ডি । 621 00:42:25,710 --> 00:42:27,336 ও পিটার, সাবধানে থেক । 622 00:42:40,725 --> 00:42:43,603 -তোমার ভাগ্য পরীক্ষা করে নাও মিস্টার স্মি ? -তাকে ধরো ! 623 00:42:44,979 --> 00:42:47,940 আচ্ছা, বুদ্ধু কোথাকার ! গুলি কর ! 624 00:42:48,649 --> 00:42:50,234 ঠিক এখানে মিস্টার স্মি । 625 00:42:51,277 --> 00:42:54,447 থাম বলছি বেকুব কোথাকার ! না ! না ! 626 00:42:58,076 --> 00:42:59,535 ক্যাপ্টেন ? 627 00:43:01,454 --> 00:43:02,705 কী ভয়ঙ্কর ! 628 00:43:03,164 --> 00:43:07,752 কী দুঃখ মিস্টার স্মি ! আমার ভয় যে আমরা প্রিয় ক্যাপ্টেনকে হারিয়ে ফেলেছি । 629 00:43:11,088 --> 00:43:12,548 ক্যাপ্টেন ! 630 00:43:13,341 --> 00:43:14,467 ফিরে এসেছ ক্যাপ্টেন ? 631 00:43:21,891 --> 00:43:23,518 পাল্টা মারুন ক্যাপ্টেন ! 632 00:43:23,601 --> 00:43:25,394 ওর সিনা চিরে ফেলুন ! 633 00:43:38,199 --> 00:43:41,911 এইবার পেয়েছি তোকে প্যান । 634 00:43:46,332 --> 00:43:50,169 আচ্ছা, আচ্ছা, বড়শিতে একটা কডমাছ গেঁথেছে দেখছি । 635 00:43:50,253 --> 00:43:54,715 এর বদলা নেব আমি প্যান । যদি এটা আমার শেষ কাজও হয় । 636 00:43:56,759 --> 00:43:59,637 বলছি ক্যাপ্টেন, তুমি কি কিছু শুনতে পাচ্ছ ? 637 00:44:00,221 --> 00:44:01,514 না । 638 00:44:02,723 --> 00:44:04,058 না ! 639 00:44:09,021 --> 00:44:10,565 না ! 640 00:44:12,483 --> 00:44:15,903 জনাব কুমির, আপনি কি কডমাছ পছন্দ করেন ? 641 00:44:16,028 --> 00:44:18,239 -পছন্দ করেন ? -ও পিটার, না ! 642 00:44:26,497 --> 00:44:27,582 না ! 643 00:44:29,959 --> 00:44:32,879 -স্মি ! -দূরে যাবেন না ক্যাপ্টেন ! 644 00:44:32,962 --> 00:44:36,174 ওখানেই এখন থাকুন স্যার । আমি আপনাকে বাঁচাব স্যার । 645 00:44:38,968 --> 00:44:40,094 স্মি ! 646 00:44:41,804 --> 00:44:43,598 স্মি ! 647 00:44:48,936 --> 00:44:50,271 স্মি ! 648 00:44:59,572 --> 00:45:01,490 ক্যাপ্টেন ! ক্যাপ্টেন ! 649 00:45:01,908 --> 00:45:04,577 স্মি ! স্মি ! 650 00:45:05,620 --> 00:45:08,205 -ওকে ছেড়ে দে ! -স্মি... 651 00:45:09,832 --> 00:45:14,170 জাহাজের দিকে বৈঠা বাও ! জাহাজের দিকে বৈঠা বাও... 652 00:45:22,386 --> 00:45:24,180 স্মি ! 653 00:45:27,308 --> 00:45:30,228 টাইগার লিলির খবর কী পিটার ? 654 00:45:30,561 --> 00:45:32,855 টাইগার লিলি ? ও, টাইগার লিলি । 655 00:45:35,149 --> 00:45:36,442 বাঁচাও... 656 00:45:43,741 --> 00:45:46,452 পিটার । দাঁড়াও আমার জন্য । 657 00:46:17,608 --> 00:46:20,194 ঐ অভিশপ্ত পিটার প্যান । 658 00:46:22,655 --> 00:46:24,657 আমাকে পুরো বোকা বানিয়ে ছাড়ল । 659 00:46:31,789 --> 00:46:34,709 ওহ, আমার মাথা । 660 00:46:40,297 --> 00:46:43,759 Oh, a pirate's life is a wonderful life 661 00:46:43,843 --> 00:46:46,220 আপনার গরম পানি, জনাব স্মি । 662 00:46:46,554 --> 00:46:49,515 বেচারা ক্যাপ্টেন প্রচণ্ড মাথাব্যথায় ভুগছে । 663 00:46:49,598 --> 00:46:51,309 আমাদের কিছুতেই তাকে বিরক্ত করা উচিত না । 664 00:47:09,910 --> 00:47:14,206 দারুণ ক্যাপ্টেন, আপনাকে আবারও হাসতে দেখে ভাল লাগছে । 665 00:47:14,707 --> 00:47:19,170 সোনালি অতীতগুলো ফিরিয়ে আনি চলুন যখন আমরা সুস্থ স্বাভাবিক জীবন যাপন করতাম । 666 00:47:19,253 --> 00:47:21,589 জাহাজ ফুটো করা, কল্লা কাটা । 667 00:47:21,714 --> 00:47:24,884 ক্যাপ্টেন, আমরা আবার সমুদ্রে নেমে পড়ছি না কেন ? 668 00:47:25,176 --> 00:47:28,429 আপনি জানেন, এখানের সংকট দ্বীপে ফেনিয়ে ওঠছে । 669 00:47:28,888 --> 00:47:30,389 মেয়েলি সংকট । 670 00:47:30,473 --> 00:47:33,142 আমি চাই না এটা আর বেশিদূর গড়াক, 671 00:47:33,225 --> 00:47:37,480 কিন্তু বাবুর্চি আমাকে বলেছে যে প্রথম মাল্লা তাকে বলেছে যে 672 00:47:38,022 --> 00:47:42,234 সে এটা শুনেছে যে প্যান নাকি টিংকার বেলকে নির্বাসন দিয়েছে । 673 00:47:45,404 --> 00:47:48,199 জরাগ্রস্ত আহাম্মক কোথাকার, আমি... 674 00:47:48,449 --> 00:47:53,537 তুমি কি বলেছ প্যান টিংকার বেলকে নির্বাসন দিয়েছে ? 675 00:47:53,621 --> 00:47:55,498 জি, জি, ক্যাপ্টেন । তাই । 676 00:47:55,581 --> 00:47:58,250 -কিন্তু কেন ? -আচ্ছা, ওয়েন্ডির কারণে ক্যাপ্টেন । 677 00:47:58,334 --> 00:48:02,379 টিংক তাকে এখানে আসতে দিতে চায়নি । টিংক এখন ভয়ানক ঈর্ষান্বিতা । 678 00:48:02,546 --> 00:48:06,842 -আচ্ছা, আচ্ছা । -এ জন্যেই আমাদের ছেড়ে দেয়া উচিত ক্যাপ্টেন । 679 00:48:06,926 --> 00:48:10,179 এটা আর সম্মানিত জলদস্যুদের জায়গা নেই । 680 00:48:10,262 --> 00:48:12,640 ঠিক তাই, স্মি ! ঠিক তাই ! 681 00:48:13,307 --> 00:48:14,892 আপনার সম্মতি পেয়ে খুশি হলাম ক্যাপ্টেন । 682 00:48:14,975 --> 00:48:17,895 জলদি, আমার কোট । আমার সেরা কোট জামা । 683 00:48:17,978 --> 00:48:20,606 জি, জি, স্যার । যত শীঘ্রই আমরা যাচ্ছি ততই ভাল । 684 00:48:21,190 --> 00:48:24,151 হ্যাঁ, একজন ঈর্ষান্বিতা যে কোন কিছুকেই প্রতারিত করতে পারে । 685 00:48:25,111 --> 00:48:26,987 -আমার হুকের কেস ! -জি, জি স্যার । 686 00:48:28,030 --> 00:48:30,408 এই যে স্যার । আপনার সানডে সেট । 687 00:48:30,491 --> 00:48:34,161 যদি আমরা পরীটাকে প্রভাবিত করতে পারি, তাকে বুঝাতে পারি যে আমরা তাকে সাহায্য করতে মরিয়া, 688 00:48:34,245 --> 00:48:36,413 মেয়েটা আমাদের পথ দেখাতে পারে 689 00:48:36,497 --> 00:48:40,376 নিশ্চিত লুকনোর জায়গার দিকে । 690 00:48:40,459 --> 00:48:44,171 আমাদের সেরা লুকানোর জায়গা হল স্প্যানিশ উত্তাল সমুদ্র, স্যার । আমি আমাদের মানচিত্র ঠিক করছি... 691 00:48:45,339 --> 00:48:49,844 এবং কোথায় যাচ্ছ বলে তুমি ভেবেছ ? 692 00:48:50,386 --> 00:48:53,264 ছেলেদের বলতে যে আমরা স্রোতের দিকে জাহাজ ভাসাচ্ছি স্যার । 693 00:48:53,347 --> 00:48:58,102 তুমি তীরে যাবে, টিংকার বেলকে ধরবে 694 00:48:58,561 --> 00:49:00,896 আর তাকে আমার কাছে নিয়ে আসবে । 695 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 বুঝেছ ? 696 00:49:05,401 --> 00:49:06,735 জি, জি, স্যার । 697 00:49:18,038 --> 00:49:20,958 -হাউ -হাউ 698 00:49:23,294 --> 00:49:25,004 সর্দার করছেটা কী জন ? 699 00:49:25,087 --> 00:49:28,674 সে একটা বক্তৃতা দিচ্ছে সাইন ল্যাঙ্গুয়েজে । 700 00:49:30,050 --> 00:49:31,302 সে কী বলছে ? 701 00:49:31,385 --> 00:49:35,890 সে বলছে, "পিটার প্যান, শক্তিমান যোদ্ধা । 702 00:49:36,765 --> 00:49:38,851 "টাইগার লিলিকে বাঁচিয়েছে । 703 00:49:38,934 --> 00:49:42,563 "বড় সর্দারকে ভীষণ খুশি করেছে "। 704 00:49:42,771 --> 00:49:45,733 আচ্ছা, তাকে নিশ্চয়ই দেখাচ্ছে না "ভীষণ খুশি" । 705 00:49:46,317 --> 00:49:49,695 বড় সর্দার পিটার প্যানকে উপাধি দিচ্ছে । 706 00:49:50,237 --> 00:49:52,907 তুমি এখন লিটল ফ্লাইং ঈগল 707 00:49:55,576 --> 00:49:57,494 ফ্লাইং ঈগল ! ফ্লাইং ঈগল ! 708 00:49:57,578 --> 00:49:59,246 হুররে ! 709 00:50:00,331 --> 00:50:03,834 -কী চমৎকার ! -হুররে ! 710 00:50:14,595 --> 00:50:18,390 শিখিয়ে দাও তাদের ছাইমুখো ভাই লাল মানব সম্পর্কিত সব । 711 00:50:19,225 --> 00:50:21,560 ভাল, এটা হওয়া উচিত জ্ঞানময় । 712 00:50:21,644 --> 00:50:24,188 হে, কী লাল মানবদের লাল বানায় ? 713 00:50:24,271 --> 00:50:26,482 কখন সে প্রথম বলে, "আঘ"? 714 00:50:26,565 --> 00:50:28,817 কখন সে তোমায় জিজ্ঞেস করে "হাউ"? 715 00:50:29,360 --> 00:50:32,112 "কেন সে তোমায় জিজ্ঞেস করে "হাউ"? 716 00:50:33,572 --> 00:50:36,951 কেন সে তোমায় জিজ্ঞেস করে "হাউ"? 717 00:50:37,701 --> 00:50:41,372 একদা ইন্ডিয়ানরা জানত না সবকিছু এখন সে যেসব জানে 718 00:50:41,455 --> 00:50:43,374 কিন্তু যে ইন্ডিয়ান তাকে অবশ্যই জানতে হবে অনেককিছু, 719 00:50:43,457 --> 00:50:45,459 এবং এই সব শুরু 'হাউ' জিজ্ঞেস থেকে। 720 00:50:48,796 --> 00:50:50,714 আমরা তোমার জন্য করেছি তর্জমা। 721 00:50:50,798 --> 00:50:54,843 হানা মানে কী মানা মানে এবং গান্ডা মানে তা ও 722 00:51:02,559 --> 00:51:04,812 স্কুয়াও (ইন্ডিয়ান মেয়ে), নৃত্য নয় । 723 00:51:05,312 --> 00:51:07,439 স্কুয়াও, তাদের লাকড়ি দিয়ে এস । 724 00:51:11,735 --> 00:51:14,613 কখন সে প্রথম বলেছে, "আঘ"? 725 00:51:15,948 --> 00:51:18,993 কখন সে প্রথম বলেছে, "আঘ"? 726 00:51:20,077 --> 00:51:24,081 ইন্ডিয়ানদের বইয়ে বলা আছে, যখন প্রথম সাহসী বিয়ে করেছিল স্কুয়াওকে, 727 00:51:24,248 --> 00:51:28,335 সে বের করেছে ভীষণ চিৎকার "আঘ" যখন সে দেখেছে তার শাশুড়িকে। 728 00:51:35,342 --> 00:51:39,430 লাল মানুষদের লাল বানিয়েছে কী ? 729 00:51:39,513 --> 00:51:43,517 লাল মানুষদের লাল বানিয়েছে কী? 730 00:51:43,726 --> 00:51:47,438 চলো ফিরে যাই মিলিয়ন বছর পিছে সর্বপ্রথম ইন্ডিয়ান প্রিন্সের কাছে। 731 00:51:47,521 --> 00:51:51,567 সে চুম্বই এক কন্যাকে আর হতে শুরু করে আরক্তিম, আর তদবধি আমরা হয়ে আসছি আরক্তিম। 732 00:51:53,861 --> 00:51:55,654 এখন তুমি সব জানতে পেরেছ প্রধান ব্যক্তির কাছ থেকে, 733 00:51:55,738 --> 00:51:57,698 লাল মানুষদের প্রকৃত সত্য গল্প। 734 00:51:57,781 --> 00:52:02,036 কী কথিত বা লেখা আছে তা ব্যাপার না, 735 00:52:02,119 --> 00:52:08,125 এখন তুমি জান কেন লাল মানুষরা হয় লাল। 736 00:52:21,722 --> 00:52:23,098 জন ! 737 00:52:23,182 --> 00:52:25,559 স্কুয়াও ! বাচ্চাটা নাও । 738 00:52:27,394 --> 00:52:30,898 মাইকেল ! -স্কুয়াও ! ওদের লাকড়ি দিয়ে এস । 739 00:52:31,649 --> 00:52:34,068 স্কুয়াও লাকড়ি বইবে না ! 740 00:52:34,151 --> 00:52:36,403 স্কুয়াও বাড়ি যাবে । 741 00:52:46,580 --> 00:52:48,707 মাফ চাইছি, মিস বেল, 742 00:52:48,791 --> 00:52:51,543 কিন্তু ক্যাপ্টেন হুক তোমার সাথে একটু কথা বলতে চায় । 743 00:53:05,599 --> 00:53:09,269 হ্যাঁ, মিস বেল, ক্যাপ্টেন হুক হার মানছে । 744 00:53:11,063 --> 00:53:15,776 কাল আমি দ্বীপ ছেড়ে চলে যাব, আর কখনোই ফিরব না । 745 00:53:15,859 --> 00:53:19,154 এটা শুনে খুশি হলাম ক্যাপ্টেন । আমি মাল্লাদের বলছি আর... 746 00:53:24,451 --> 00:53:26,912 আর এ জন্যেই তোমাকে বারবার বলছি, মাই ডিয়ার, 747 00:53:26,995 --> 00:53:30,541 পিটারকে বোলো আমি আর তার কোন ক্ষতি করব না। 748 00:53:33,168 --> 00:53:36,088 প্যানেরও দোষ আছে, নিঃসন্দেহে । 749 00:53:37,214 --> 00:53:40,008 ঐ ওয়েন্ডিকে দ্বীপে নিয়ে এসেছে, উদাহরণস্বরূপ । 750 00:53:40,092 --> 00:53:42,386 ভয়ানক কাজ এটা । 751 00:53:45,305 --> 00:53:47,850 গুজব শুনা যাচ্ছে যে ইতোমধ্যে 752 00:53:47,933 --> 00:53:50,936 সে নাকি তোমার আর পিটারের মাঝে এসে পড়েছে । 753 00:53:55,357 --> 00:53:57,067 কিন্তু এ কী ? 754 00:53:57,568 --> 00:53:59,153 অশ্রু ? 755 00:53:59,236 --> 00:54:01,321 তাহলে এটা সত্যি । 756 00:54:01,822 --> 00:54:06,201 স্মি । মেয়েদের ব্যাপারে পুরুৃষদের খেয়ালই হল এই । 757 00:54:06,702 --> 00:54:10,748 তার জীবনের সেরা বছরগুলো নিয়ে নাও আর তারপর 758 00:54:11,623 --> 00:54:14,168 তাকে দূরে ছুঁড়ে ফেল 759 00:54:14,626 --> 00:54:16,128 ঠিক পুরনো মৌজার মতো ! 760 00:54:16,211 --> 00:54:19,131 এটা কি ফুটন্ত লজ্জার কথা না ? 761 00:54:19,214 --> 00:54:22,676 কিন্তু আমরা খুব রূঢ়ভাবে পিটারকে বিচার করতে পারি না, মাই ডিয়ার । 762 00:54:23,510 --> 00:54:26,472 এর জন্য কেউ দায়ী হলে হবে ওয়েন্ডি । 763 00:54:27,264 --> 00:54:30,851 মিস্টার স্মি, আমাদের অবশ্যই তার হাত থেকে ছেলেটাকে বাঁচাতে হবে । 764 00:54:31,477 --> 00:54:32,895 কিন্তু কীভাবে ? 765 00:54:34,021 --> 00:54:37,316 আমাদের হাতে খুব কম সময় আছে । আমরা সকালেই জলযাত্রা করব । 766 00:54:37,816 --> 00:54:40,736 জলযাত্রা ! এটাই স্মি ! 767 00:54:43,030 --> 00:54:44,740 ওয়েন্ডিকে জবরদস্তি করে জাহাজে তুলব । 768 00:54:44,823 --> 00:54:46,992 "ওয়েন্ডিকে জবরদস্তি" ক্যাপ্টেন ? 769 00:54:47,326 --> 00:54:48,869 তাকে আমাদের সাথে সমুদ্রে নিয়ে যাব । 770 00:54:48,952 --> 00:54:52,831 তার যাওয়ার সাথেই, পিটার শীঘ্রই এই উন্মত্ত মোহ কাটিয়ে ওঠবে । 771 00:54:52,915 --> 00:54:55,375 চলো স্মি, আমাদের অবিলম্বে পা বাড়ানো উচিত । 772 00:54:55,459 --> 00:54:56,585 পিটারের ঘর ঘিরে ফেল... 773 00:54:56,668 --> 00:54:58,629 কিন্তু, ক্যাপ্টেন, আমরা... 774 00:54:58,712 --> 00:55:01,173 আমরা জানি না পিটার প্যান কোথায় থাকে ! 775 00:55:02,132 --> 00:55:04,635 দেখ দিকি কাণ্ড ! ঠিকই বলেছ তো স্মি! 776 00:55:06,303 --> 00:55:07,638 কী বলছ মাই ডিয়ার ? 777 00:55:09,765 --> 00:55:13,977 তুমি আমাদের পথ দেখাতে পার ? বাহ্ ! এটাতো কখনো ভাবিইনি । 778 00:55:14,645 --> 00:55:17,481 -এটা নামিয়ে রাখ স্মি । -"এটা নামিয়ে রাখ স্মি"। 779 00:55:17,898 --> 00:55:19,691 জি, জি, ক্যাপ্টেন । 780 00:55:26,240 --> 00:55:29,368 -পেগলেগ পয়েন্ট থেকে শুরু -"পেগলেগ পয়েন্ট থেকে শুরু"। 781 00:55:31,078 --> 00:55:33,247 ব্লাইন্ডম্যানস ব্লাফের দিকে ৪০ কদম । 782 00:55:33,330 --> 00:55:34,540 "ব্লাইন্ডম্যানস ব্লাফ". 783 00:55:34,915 --> 00:55:36,833 হ্যাঁ, হ্যাঁ । 784 00:55:36,917 --> 00:55:39,878 লাফিয়ে, কুঁদে আর একটা ঝাঁপ দিয়ে কুমিরের খাঁড়ি পার । 785 00:55:39,962 --> 00:55:44,258 তারপর... উত্তর ধরে উত্তরপূর্বে, এক, দুই, তিন । 786 00:55:44,925 --> 00:55:48,762 আচ্ছা, এগিয়ে যাও তারপর... চালিয়ে যাও মাই ডিয়ার । 787 00:55:51,473 --> 00:55:54,476 আমি কোনভাবেই পিটারের ক্ষতি করব না ? 788 00:55:54,768 --> 00:55:58,480 ম্যাডাম, ক্যাপ্টেন হুক কথা দিচ্ছে 789 00:55:58,564 --> 00:55:59,982 একটা আঙুলও ছোঁয়াব না 790 00:56:01,358 --> 00:56:04,152 বা একটা হুকও না পিটার প্যানের গায়ে । 791 00:56:09,116 --> 00:56:11,159 হ্যাংগম্যানের গাছ । 792 00:56:11,243 --> 00:56:14,955 তাহলে তার লুকনো জায়গার এটাই হল প্রবেশপথ । 793 00:56:15,664 --> 00:56:19,543 ধন্যবাদ মাই ডিয়ার । তুমি ভীষণ উপকারিণী । 794 00:56:37,811 --> 00:56:40,147 লাল মানবদের লাল বানায় কী ? 795 00:56:51,283 --> 00:56:54,453 বড় সর্দার ফ্লাইং ঈগল তার সাহসকে সেলাম জানাচ্ছে । 796 00:56:54,536 --> 00:56:55,621 হাউ । 797 00:56:56,079 --> 00:56:57,956 -হাউ, সর্দার । -হাউ, সর্দার, হাউ ! 798 00:56:58,040 --> 00:56:59,583 -হাউ -হাউ 799 00:56:59,666 --> 00:57:01,960 বড় সর্দার ছোট মাকে অভিবাদন জানাচ্ছে । 800 00:57:02,628 --> 00:57:03,879 হাউ । 801 00:57:05,797 --> 00:57:08,425 ওয়েন্ডি, তোমার ব্যস এটুকুই বলার আছে ? 802 00:57:08,508 --> 00:57:11,845 -সবাই আরো ভাবছে আমি চমৎকার । -বিশেষত টাইগার লিলি । 803 00:57:11,929 --> 00:57:13,180 -টাইগার লিলি ? -জন ! 804 00:57:13,930 --> 00:57:17,517 মাইকেল ! ঐ যোদ্ধা সঙের রঙ মোছ আর বিছানায় যেতে তৈরি হও । 805 00:57:17,601 --> 00:57:20,395 -বিছানা ? -সাহসীরা ঘুমোয় না । 806 00:57:20,479 --> 00:57:22,606 ঘুম ছাড়াই অনেকদিন কাটায় । 807 00:57:22,689 --> 00:57:24,942 -কিন্তু আমরা সকালে বাড়ি ফিরছি । -বাড়ি ! 808 00:57:25,025 --> 00:57:28,236 -এবং... -ওয়েন্ডি, আমরা বাড়ি যেতে চাই না । 809 00:57:29,029 --> 00:57:33,367 বাড়ি যেও না । অনেক রাত থাক । সময়ের স্তূপ জমে আছে । 810 00:57:33,617 --> 00:57:36,286 পিটার, বুজরুকি বন্ধ কর আর বাস্তববাদী হও । 811 00:57:36,370 --> 00:57:39,122 সর্দার ফ্লাইং ঈগল বলেছে । 812 00:57:39,998 --> 00:57:43,126 ওহ, খোদা । প্লিজ, ছেলেরা । 813 00:57:43,210 --> 00:57:46,880 তুমি কি এখানে থেকে যেতে চাও আর আদিম মানুষদের মতো বড় হতে চাও ? 814 00:57:46,963 --> 00:57:48,965 -অবশ্যই -কিন্তু তুমি পার না । 815 00:57:49,049 --> 00:57:51,927 তোমার একজন মায়ের দরকার । আমাদের সবারই দরকার । 816 00:57:52,636 --> 00:57:54,596 তুমি কি আমাদের মা নও ওয়েন্ডি ? 817 00:57:54,680 --> 00:57:59,142 মাইকেল, অবশ্যই না ! তুমি নিশ্চয়ই আমাদের আসল মার কথা ভুলে যাওনি ! 818 00:57:59,226 --> 00:58:02,646 তার কি রেশমি কান ছিল 819 00:58:02,813 --> 00:58:04,731 আর পশমের কোট পরত ? 820 00:58:04,815 --> 00:58:08,110 ওহ, না মাইকেল । ওটা ছিল নানা । 821 00:58:08,735 --> 00:58:10,570 আমার মনে হয় আমারও একদা এক মা ছিল । 822 00:58:10,654 --> 00:58:12,239 সে দেখতে কেমন ছিল ? 823 00:58:12,781 --> 00:58:13,865 ভুলে গেছি । 824 00:58:14,658 --> 00:58:17,494 -আমার একটা সাদা ইঁদুর ছিল ! -ওটা মা না ! 825 00:58:17,577 --> 00:58:18,912 হেই, কেন তুই ধাক্কা দিলি ? 826 00:58:21,665 --> 00:58:26,336 না, না, ছেলেরা ! প্লিজ ! আমি তোমাদের বলছি মা কাকে বলে । 827 00:58:26,420 --> 00:58:28,630 -Yeah, বল আমাদের । -প্লিজ, ওয়েন্ডি । 828 00:58:29,047 --> 00:58:31,591 আচ্ছা, একজন মা, একজন সত্যিকারের মা, 829 00:58:32,259 --> 00:58:35,011 হল পৃথিবীর সবচেয়ে চমৎকার মানুষ । 830 00:58:35,971 --> 00:58:38,640 তাঁর আছে কিন্নরী কণ্ঠ 831 00:58:39,766 --> 00:58:41,935 যা তোমাকে জানায় গুড নাইট, 832 00:58:42,602 --> 00:58:44,271 তোমার গালে চুমু খায়, 833 00:58:45,022 --> 00:58:47,649 ফিসফিসায়, "স্লিপ টাইট" । 834 00:58:48,608 --> 00:58:51,820 তোমার মা, 835 00:58:51,903 --> 00:58:55,323 আর আমার । 836 00:58:55,699 --> 00:59:00,078 তোমার মা, 837 00:59:00,162 --> 00:59:02,956 আর আমার । 838 00:59:05,042 --> 00:59:10,422 সাহায্যের হাত বাড়িয়ে পাশে নিয়ে তোমায় পথ দেখায়, 839 00:59:11,131 --> 00:59:14,176 যখন তুমি সঠিক, 840 00:59:14,301 --> 00:59:18,305 বা যখন তুমি ভুল । 841 00:59:18,388 --> 00:59:22,184 তোমার মা, 842 00:59:22,267 --> 00:59:25,395 আর আমার। 843 00:59:26,313 --> 00:59:31,443 তোমার মা, 844 00:59:31,526 --> 00:59:34,321 আর আমার। 845 00:59:36,114 --> 00:59:41,495 মাদের কী বানায় তাদের মতো ? 846 00:59:41,661 --> 00:59:44,414 সুন্দর প্রশ্ন, 847 00:59:44,498 --> 00:59:48,960 কী একটা তারা বানায় ? 848 00:59:51,088 --> 00:59:57,052 তোমার হৃদয়কে জিজ্ঞেস কর তার মূল্য কী, 849 00:59:57,135 --> 01:00:00,305 তোমার হৃদয় বলবে 850 01:00:00,680 --> 01:00:05,060 পৃথিবীতেই জান্নাত । 851 01:00:05,143 --> 01:00:09,064 অারেক প্রতিশব্দ 852 01:00:09,731 --> 01:00:14,027 অনুপমার । 853 01:00:14,653 --> 01:00:20,242 তোমার মা 854 01:00:20,325 --> 01:00:23,286 আর আমার। 855 01:00:27,749 --> 01:00:30,710 আমি আমার মাকে দেখতে চাই । 856 01:00:31,169 --> 01:00:32,379 হ্যাঁ, মাইকেল । 857 01:00:33,213 --> 01:00:34,965 আমার প্রস্তাব হচ্ছে আমরা বাড়ির দিকে এখনই রওনা দিই । 858 01:00:35,048 --> 01:00:37,384 -আমিও কি যেতে পারি ওয়েন্ডি ? -আমিও ওয়েন্ডি ! 859 01:00:38,176 --> 01:00:42,347 ঠিক আছে ছেলেরা । ঠিক আছে । আমি নিশ্চিত মা তোমাদের পেয়ে খুশি হবে । 860 01:00:43,098 --> 01:00:45,433 কিন্তু, পিটার প্যান যদি কিছু মনে না করে । 861 01:00:45,517 --> 01:00:48,144 যাও ! যাও, গিয়ে বড় হও । 862 01:00:48,562 --> 01:00:51,773 কিন্তু আমি তোমাদের সতর্ক করে দিচ্ছি, একবার তোমরা বড় হয়ে গেলে, 863 01:00:51,857 --> 01:00:53,233 আর কখনোই এখানে ফিরে আসতে পারবে না । 864 01:00:54,151 --> 01:00:55,360 কক্ষনো না । 865 01:00:56,361 --> 01:00:57,529 ও ডিয়ার । 866 01:00:57,612 --> 01:01:01,116 -আচ্ছা, তাহলে কি আমরা যেতে পারি ? -Yeah, চলো । চলো যাই । 867 01:01:01,199 --> 01:01:03,285 -Yeah! -দেখা হবে পিটার । 868 01:01:05,328 --> 01:01:06,788 ওরা ফিরে আসবে । 869 01:01:12,252 --> 01:01:13,795 পিটার । 870 01:01:17,048 --> 01:01:18,508 বিদায়, পিটার । 871 01:01:27,434 --> 01:01:29,519 ঠিক আছে ম্যান । নিয়ে যাও ওদের । 872 01:01:31,438 --> 01:01:34,608 আর এখন, স্মি, যত্নে 873 01:01:34,691 --> 01:01:37,193 মাস্টার পিটার প্যানের । 874 01:01:37,277 --> 01:01:42,824 কিন্তু ক্যাপ্টেন, ওর কল্লা ফেলা দেয়াটা কি আরও মানবিক হত না ? 875 01:01:42,908 --> 01:01:45,619 হ্যাঁ, হত মিস্টার স্মি । 876 01:01:46,119 --> 01:01:49,789 কিন্তু আমি কথা দিয়েছিলাম একটা আঙুলও ছোঁয়াব না.. 877 01:01:49,873 --> 01:01:52,375 অথবা একটা হুকও পিটার প্যানের গায়ে । 878 01:01:54,461 --> 01:01:59,007 এবং ক্যাপ্টেন হুক কখনোই তার ওয়াদা ভঙ্গ করে না । 879 01:02:03,303 --> 01:02:05,472 একটা চোরের জীবনের স্বাদ নিয়ে দেখ, 880 01:02:05,555 --> 01:02:07,557 নমুনাস্বরূপ জুয়াচোরের জীবন । 881 01:02:07,641 --> 01:02:09,601 এখানে এমন কেউ নেই যে না চায় 882 01:02:09,684 --> 01:02:12,604 ক্যাপ্টেন হুকের হয়ে কাজ করতে । 883 01:02:12,687 --> 01:02:15,523 জগদ্বিখ্যাত একমাত্র অপরাধী । 884 01:02:15,607 --> 01:02:18,568 ক্রুক, ক্রুক ক্রিকেটি ক্রকেটি, ক্রিকেটি, ক্রিক 885 01:02:18,652 --> 01:02:21,321 ক্যাপ্টেনের উপর অপরাধী... 886 01:02:21,655 --> 01:02:23,740 আজকের জন্যে বিশেষ সুযোগ। 887 01:02:23,823 --> 01:02:25,742 আমি তোমাদের বলব আমি কী করব। 888 01:02:25,825 --> 01:02:28,662 অবিলম্বে যারা স্বাক্ষর করবে তারা প্রত্যেকে 889 01:02:28,745 --> 01:02:31,206 পাবে একটা করে ফ্রি ট্যাটু। 890 01:02:31,498 --> 01:02:34,042 ওয়াও ! এটা ব্যাংকে টাকা থাকার মতোই। 891 01:02:34,125 --> 01:02:37,128 এসো, যোগ দাও তাহলে আমি হব দিলদরিয়া, 892 01:02:37,212 --> 01:02:41,257 যদি তা না কর, তোমাকে তক্তায় চড়তে হবে। 893 01:02:41,341 --> 01:02:43,593 এবার তোমার পছন্দ। 894 01:02:43,677 --> 01:02:45,553 এবার তোমার পছন্দ। 895 01:02:49,391 --> 01:02:51,768 তস্করের জীবন তুমি ভালোবাসবে। 896 01:02:51,851 --> 01:02:53,603 অপরাধীর জীবনেই তুমি স্বাদ পাবে। 897 01:02:53,687 --> 01:02:55,855 পিপেভর্তি মজা আছে এখানে সবার জন্যে, 898 01:02:55,939 --> 01:02:59,234 আর পাবে টন টন গুপ্তধন। 899 01:02:59,567 --> 01:03:03,571 তো এস আর সাইন কর বইতে, 900 01:03:03,655 --> 01:03:06,491 যোগ দাও ক্যাপ্টেন হুকের সাথে। 901 01:03:06,574 --> 01:03:08,243 -হেই, আমি যোগ দিতে চাই ! -প্লিজ ! ও বয় ! 902 01:03:08,326 --> 01:03:11,162 -আমি জলদস্যু হতে চাই ! -ও বয় ! একজন জলদস্যু ! 903 01:03:12,205 --> 01:03:13,415 ছেলেরা ! 904 01:03:15,375 --> 01:03:17,836 তোমরা কি নিজেদের উপর লজ্জিত নও ? 905 01:03:17,919 --> 01:03:20,714 কিন্তু ক্যাপ্টেন হুক ভয়ানক জেদি, ওয়েন্ডি । 906 01:03:20,797 --> 01:03:23,883 হ্যাঁ ! সে বলেছে আমরা যোগ না দিলে আমাদের তক্তায় চড়তে হবে । 907 01:03:23,967 --> 01:03:27,512 ও, না,আমাদের তা করতে হবে না । পিটার প্যান আমাদের বাঁচাবে । 908 01:03:27,595 --> 01:03:31,182 পিটার প্যান তাদের বাঁচাবে, স্মি । 909 01:03:32,976 --> 01:03:35,228 পিটার প্যান তাদের বাঁচাবে । 910 01:03:36,980 --> 01:03:38,690 ওহ, ক্যাপ্টেন, আপনি যা করেছেন । 911 01:03:39,399 --> 01:03:41,651 কিন্তু হাজার বার মাফ চাইছি, মাই ডিয়ার । 912 01:03:41,735 --> 01:03:45,030 আমি বিশ্বাস করি না আপনি আমাদের এই ছোট্ট কৌতুকের মধ্যে নেই । 913 01:03:45,238 --> 01:03:49,409 আপনি জানেন আমরা পিটারের জন্যে একটা উপহার রেখে এসেছি ? 914 01:03:49,492 --> 01:03:52,245 অনেকটা সারপ্রাইজ প্যাকেজের মতো, বলতে পারেন । 915 01:03:52,329 --> 01:03:55,874 ওয়াও, ঠিক এই মুহূর্তে আমি যেন আমাদের ছোট্ট বন্ধুটাকে দেখতে পাচ্ছি । 916 01:03:55,957 --> 01:04:00,170 প্রেমপূর্ণ চিরকুটটা পড়ছে । 917 01:04:00,295 --> 01:04:04,758 "পিটারকে, ভালোবাসা জানিয়ে ওয়েন্ডির তরফ থেকে । 918 01:04:05,216 --> 01:04:08,261 "৬:০০ টা বাজার আগে খুলবে না" । 919 01:04:10,638 --> 01:04:11,765 ভেবে অবাক হচ্ছি এর মধ্যে আছে কী ! 920 01:04:11,848 --> 01:04:14,768 যখন সে প্যাকেজ খুলে দেখতে যাবে, 921 01:04:15,101 --> 01:04:19,064 সে পাবে একটা ইঞ্জিনের ছোট ডিভাইস 922 01:04:19,564 --> 01:04:22,358 সেট, তো যখন ঐ ঘড়িটা দেখতে এমন হবে... 923 01:04:22,442 --> 01:04:25,737 পিটার প্যান উড়ে যাবে 924 01:04:25,945 --> 01:04:29,115 নেভার ল্যান্ডের বাইরে চিরতরে । 925 01:04:29,199 --> 01:04:30,200 না ! 926 01:04:35,121 --> 01:04:36,956 কিন্তু সময় কমে আসছে । 927 01:04:37,791 --> 01:04:40,960 আমাদের আছে ব্যস ১৮ সেকেন্ড । 928 01:04:42,462 --> 01:04:44,964 পনেরো সেকেন্ড। 929 01:04:45,799 --> 01:04:48,051 তেরো সেকেন্ড। 930 01:04:48,468 --> 01:04:50,470 বারো সেকেন্ড। 931 01:04:50,553 --> 01:04:52,388 আচ্ছা, মনে হয় আমি এখন এটা খুলতে পারি । 932 01:04:58,853 --> 01:05:01,398 হেই টিংক । দেখ ওয়েন্ডি কী রেখে গেছে ! 933 01:05:01,481 --> 01:05:04,150 হেই, এমন করো না ! থাম ! তোমার বিষয়টা কী ? 934 01:05:05,110 --> 01:05:07,237 হুক ? বোমা ? 935 01:05:07,320 --> 01:05:08,822 হাস্যকর হয়ো না ! 936 01:05:18,706 --> 01:05:21,793 এবং অতএব এক সুযোগ্য প্রতিদ্বন্দ্বীর বিদায় । 937 01:05:22,168 --> 01:05:24,045 আমিন । 938 01:05:28,174 --> 01:05:30,969 হুক ! এটা একটা বোম ছিল ! 939 01:05:31,052 --> 01:05:35,014 ওহ ! যদি টিংক না থাকত... টিংকার বেল ! 940 01:05:39,894 --> 01:05:42,689 টিংক ? টিংকার বেল ? 941 01:05:45,733 --> 01:05:47,360 কোথায় তুমি, টিংক ? 942 01:05:47,861 --> 01:05:50,530 টিংক ? টিংকার বেল ! 943 01:05:58,163 --> 01:06:00,874 টিংক । তুমি ঠিক আছ তো ? 944 01:06:01,249 --> 01:06:04,544 ওয়েন্ডি ? ছেলেরা ? 945 01:06:08,214 --> 01:06:12,051 কিন্তু আমার প্রথমে তোমাকে বাঁচাতে হবে । দাঁড়াও, টিংক ! দাঁড়াও ! 946 01:06:12,510 --> 01:06:15,597 যেও না । তুমি কি বুঝতে পার না টিংক ? 947 01:06:16,055 --> 01:06:19,684 তোমার অর্থ আমার কাছে এই পুরো পৃথিবীর যে কোন কিছুর চেয়ে বেশি ! 948 01:06:21,895 --> 01:06:26,900 তো এখন, কোনটা বেছে নেবে ? প্যান নাকি তক্তা ? 949 01:06:27,400 --> 01:06:30,737 ক্যাপ্টেন হুক, আমরা কখনোই তোমার দলে যোগ দেব না । 950 01:06:31,154 --> 01:06:34,157 যেমনটা আপনার ইচ্ছে । লেডিস ফার্স্ট, মাই ডিয়ার । 951 01:06:34,574 --> 01:06:37,827 -বিদায়, ছেলেরা । -বিদায় ওয়েন্ডি । 952 01:06:37,911 --> 01:06:40,914 -সাহসী হও জন । -আমি আমার সাধ্যমতো চেষ্ট করব ওয়েন্ডি । 953 01:06:42,081 --> 01:06:44,751 - বিদায় মাইকেল । -বিদায়, ওয়েন্ডি । 954 01:06:44,834 --> 01:06:46,336 চলো ! ওদিকে যাও ! 955 01:06:46,419 --> 01:06:48,004 যেতে থাক ! আমাদের কোন যন্ত্রণা দিও না ! 956 01:06:48,087 --> 01:06:51,132 যাও ! যাও ! সমানে যেতে থাক ! 957 01:06:51,216 --> 01:06:54,093 -যেতে থাক ! -ক্যাপ্টেন অপেক্ষা করছে ! 958 01:07:01,476 --> 01:07:03,228 মাইকেল : ওয়েন্ডি ! ওয়েন্ডি ! 959 01:07:08,858 --> 01:07:11,402 ক্যাপ্টেন, কোন ঝপাৎ নেই ! 960 01:07:11,611 --> 01:07:12,904 একটা শব্দও না ! 961 01:07:13,196 --> 01:07:16,491 -একটা স্পষ্ট ছোট ঢেউও না । -এ তো অপয়া, এজন্যেই এমন । 962 01:07:16,574 --> 01:07:19,244 -কোন জলের ছিটা না । -মেয়েটার কোন চিহ্নও না । 963 01:07:19,327 --> 01:07:20,745 তুমি কি কোন ঝপাৎ শুনেছ ? 964 01:07:20,828 --> 01:07:23,206 বলে রাখছি তোমাদের সঙ্গীরা, আজ একটা কালো দিন । 965 01:07:23,289 --> 01:07:25,542 আমার কথা দেগে রাখ । আমাদের এর মূল্য দিতে হবে । 966 01:07:25,750 --> 01:07:27,919 জাহাজে ভূতের আছর আছে । 967 01:07:28,002 --> 01:07:30,088 কোন ঝপাৎ হল না, ক্যাপ্টেন । 968 01:07:30,463 --> 01:07:35,051 তো তোমার একটা ঝপাৎ চাই, মিস্টার স্টার্কি । 969 01:07:35,593 --> 01:07:37,762 আমি তোমাকে একটা ঝপাৎ দেব । 970 01:07:37,845 --> 01:07:40,181 -এরপর কে ? -এরপর তুমি, হুক ! 971 01:07:40,598 --> 01:07:44,519 -এইবার তুমি অনেক বেশি বেড়েছ ! -এ তো প্যান ! পিটার প্যান ! 972 01:07:44,602 --> 01:07:46,396 -আর ওয়েন্ডি ! -এ হতে পারে না ! 973 01:07:46,479 --> 01:07:48,815 এটা ওর জঘন্য আত্মা কথা বলছে ! 974 01:07:48,898 --> 01:07:50,650 তোমার প্রার্থনা সেরে নাও হুক । 975 01:07:50,733 --> 01:07:54,404 আমি তোমাকে দেখাব যে এই ভূতটার তলপেটে রক্ত আছে । 976 01:07:55,280 --> 01:07:57,865 তাকে শেষ অবধি দৌড়াব ! 977 01:07:58,283 --> 01:08:00,285 সামলা এটা ! 978 01:08:07,166 --> 01:08:08,835 এই মরার হুক ! 979 01:08:10,837 --> 01:08:12,839 চলো , সবাই ! 980 01:08:16,134 --> 01:08:18,011 জলদি মাইকেল ! জলদি ! 981 01:08:19,220 --> 01:08:22,015 ওখানে দাঁড়িয়ে থাকিস না, ধেঁড়ে ইঁদুরের দল ! 982 01:08:22,098 --> 01:08:24,517 ওই পাজি বাচ্চাদের ধর ! 983 01:08:25,518 --> 01:08:27,520 বাচ্চাগুলোর পিছনে লাগ, ম্যান ! 984 01:08:53,379 --> 01:08:55,673 এইটা ঠিক না ছোকড়া ! 985 01:08:55,757 --> 01:08:59,177 একটা শয়তান আমার সাথে যুদ্ধ করছে । একটা উড়ন্ত শয়তান ! 986 01:09:07,268 --> 01:09:09,395 -অস্ত্র তাক কর -ধর তাদের ! 987 01:09:09,479 --> 01:09:11,773 স্টেডি ম্যান । স্টেডি । 988 01:09:12,565 --> 01:09:14,484 -দড়িসহ ওদের গদাঘাত কর । -ফায়ার ! 989 01:09:14,567 --> 01:09:17,612 -আমি ওদের মস্তক মটকাব ! -ওদের ধরতে দাও ! 990 01:09:18,363 --> 01:09:20,031 নিচে নাম, বদমাশ কোথাকার ! 991 01:09:57,443 --> 01:09:58,945 হুররে ! 992 01:10:03,699 --> 01:10:06,536 -সঠিক আঘাত মাইকেল । -ইয়ে, বিয়ার কিলার ! 993 01:10:06,619 --> 01:10:08,371 ইয়ে বিয়ার কিলার ! 994 01:10:08,454 --> 01:10:11,791 উড়া ! উড়া ! উড়া ! কাপুরুষ কোথাকার ! 995 01:10:12,041 --> 01:10:13,418 কাপুরুষ ? আমি ? 996 01:10:15,294 --> 01:10:19,006 তোর লড়াই করার সাহস নেই অভিজ্ঞ হুকের সাথে মুখোমুখি ! 997 01:10:19,090 --> 01:10:21,884 তুই দূরে উড়ে যাস কাপুরুষ চড়ুইপাখির মতো ! 998 01:10:21,968 --> 01:10:24,679 কেউ বেঁচে থাকতে প্যানকে কাপুরুষ বলেনি ! 999 01:10:24,762 --> 01:10:27,807 আমি তোমার সাথে মুখোমুখি লড়ব, একটা হাত পেছনে রেখে । 1000 01:10:29,308 --> 01:10:34,105 -বলতে চাইছ তুমি উড়বে না ? -না, এমন কোরো না পিটার ! এটা একটা কৌশল ! 1001 01:10:34,188 --> 01:10:38,484 -আমি কথা দিচ্ছি হুক । -ভাল, তাহলে হয়ে যাক ! 1002 01:10:59,046 --> 01:11:00,465 এবার ! 1003 01:11:00,840 --> 01:11:04,510 দাম্ভিক যুবক ! মরার জন্য তৈরি হও । 1004 01:11:04,594 --> 01:11:07,138 উড় ! উড় পিটার ! উড় ! 1005 01:11:07,221 --> 01:11:10,391 না ! আমি কথা দিয়েছি । 1006 01:11:14,270 --> 01:11:15,855 তুমি আমার হাতে, হুক ! 1007 01:11:18,774 --> 01:11:21,027 তার সিনা ফালা করে ফেল ! 1008 01:11:22,278 --> 01:11:25,865 তুমি বুড়ো হুকের সাথে এমন করতে পার না এখন, তাই না, বালক ? 1009 01:11:26,783 --> 01:11:31,037 আমি চিরতরে দূরে চলে যাব । তুমি যা বলবে আমি তাই করব । 1010 01:11:31,370 --> 01:11:35,208 আচ্ছা, ঠিক আছে । যদি তুমি বল যে তুমি একটা কডমাছ । 1011 01:11:37,210 --> 01:11:40,213 -আমি একটা কডমাছ । -আরো জোরে ! 1012 01:11:40,671 --> 01:11:43,299 আমি একটা কডমাছ ! 1013 01:11:43,382 --> 01:11:45,092 হুররে ! 1014 01:11:45,176 --> 01:11:49,555 হুক একটা কডমাছ, কডমাছ, কডমাছ 1015 01:11:49,639 --> 01:11:51,516 হুক একটা কডমাছ... 1016 01:11:51,599 --> 01:11:53,684 ঠিক আছে, হুক, 1017 01:11:53,768 --> 01:11:57,355 তুমি যাওয়ার জন্য মুক্ত, আর কক্ষনো ফিরবে না । 1018 01:12:01,984 --> 01:12:03,486 পিটার ! 1019 01:12:11,744 --> 01:12:14,580 স্মি ! স্মি ! 1020 01:12:28,094 --> 01:12:29,303 স্মি ! 1021 01:12:31,931 --> 01:12:34,976 স্মি ! স্মি ! 1022 01:12:37,019 --> 01:12:39,272 Smee! 1023 01:12:41,148 --> 01:12:42,608 Captain! 1024 01:12:43,693 --> 01:12:45,778 ক্যাপ্টেন ! ক্যাপ্টেন ! 1025 01:12:47,572 --> 01:12:48,906 হুররে ! 1026 01:12:50,074 --> 01:12:53,536 হুররে ক্যাপ্টেন প্যান ! 1027 01:12:53,619 --> 01:12:56,914 ঠিক আছে, বন্ধুগণ, উপরে ওঠ ! 1028 01:12:56,998 --> 01:13:00,793 আমরা ভাসতে যাচ্ছি ! ঐ কাছিগুলো টেনে তোল ! 1029 01:13:01,294 --> 01:13:04,964 কিন্তু, পিটার... মানে ক্যাপ্টেন প্যান । 1030 01:13:05,047 --> 01:13:06,549 আপনার সেবায় নিয়োজিত, ম্যাডাম । 1031 01:13:07,008 --> 01:13:09,969 আপনি কি আমায় বলতে পারেন, স্যার, আমরা কোনদিকে পাল তুলছি ? 1032 01:13:10,219 --> 01:13:11,971 লন্ডনের দিকে, ম্যাডাম । 1033 01:13:12,430 --> 01:13:13,973 পিটার । 1034 01:13:14,473 --> 01:13:18,227 মাইকেল ! জন ! আমার বাড়ি যাচ্ছি ! 1035 01:13:18,311 --> 01:13:20,521 নাটাই গুটাও ! 1036 01:13:21,272 --> 01:13:23,983 নোঙর তোল ! 1037 01:13:27,069 --> 01:13:28,654 পরীর রেণু ! 1038 01:14:07,151 --> 01:14:10,112 জর্জ, আমি খুব খুশি হয়েছি যে ওয়েন্ডির ব্যাপারে তুমি তোমার মত পাল্টেছ । 1039 01:14:10,196 --> 01:14:12,698 সর্বোপরি, সে এখনো শিশুই আছে । 1040 01:14:12,782 --> 01:14:15,868 ম্যারি, তুমি জান আমি কখনো তা বুঝাতে চাইনি । 1041 01:14:16,535 --> 01:14:18,120 তাই না, নানা ? 1042 01:14:23,167 --> 01:14:24,377 ওয়েন্ডি ! 1043 01:14:26,921 --> 01:14:30,216 ওয়েন্ডি, কী আশ্চর্য ! তুমি এখানে কী করছ ? 1044 01:14:35,054 --> 01:14:37,348 -মা, আমরা ফিরেছি ! -ফিরেছি ? 1045 01:14:37,431 --> 01:14:40,142 হারানো ছেলেগুলো ছাড়া সবাই । তারা পুরোপুরি তৈরি ছিল না । 1046 01:14:40,226 --> 01:14:42,937 -হারানো ছে... তৈরি ? -বড় হতে । 1047 01:14:43,020 --> 01:14:45,147 এ কারণেই তারা ফিরে গেছে নেভার ল্যান্ডে । 1048 01:14:45,231 --> 01:14:48,275 -নেভার ল্যান্ড ? -হ্যাঁ, কিন্তু আমি । 1049 01:14:49,318 --> 01:14:51,904 -"আমি"? -তৈরি আছি বড় হতে । 1050 01:14:54,740 --> 01:14:57,910 আচ্ছা, মাই ডিয়ার, সামনের সুন্দর সময়ে । 1051 01:14:58,202 --> 01:15:01,080 -সে যাই হোক, হয়তো আমরাও একটু বেশি... -কিন্তু, মা, 1052 01:15:01,163 --> 01:15:03,374 এটা ছিল একটা চমৎকার অভিযান । 1053 01:15:03,708 --> 01:15:06,419 টিংকার বেল আর জলপরীরা আর পিটার প্যান । 1054 01:15:06,919 --> 01:15:08,713 সে ছিল সবচেয়ে চমৎকার । 1055 01:15:08,796 --> 01:15:11,465 -এমনকি যখন আমাদের অপহরণ করা হয়েছিল... -অপহরণ ! 1056 01:15:12,299 --> 01:15:15,177 আমি জানতাম পিটার প্যান আমাদের বাঁচাবে, আর সে বাঁচিয়েছে । 1057 01:15:15,261 --> 01:15:17,596 আর আমরা সবাই তাকে ডেকেছি একটা কডমাছ ! 1058 01:15:18,764 --> 01:15:20,516 মানে ক্যাপ্টেন হুককে । 1059 01:15:20,599 --> 01:15:24,186 আর তারপর আমরা একটা জাহাজ করে সোজা আকাশে ভেসেছি । 1060 01:15:25,271 --> 01:15:28,065 ম্যারি, আমি বিছানায় যাচ্ছি । 1061 01:15:29,275 --> 01:15:33,404 ও, মা । সে সত্যিই চমৎকার, তাই না ? 1062 01:15:34,321 --> 01:15:36,866 দেখ সে জাহাজটা কী দারুণ চালাচ্ছে ! 1063 01:15:37,158 --> 01:15:38,909 জর্জ, জর্জ ! 1064 01:15:38,993 --> 01:15:41,203 আবার কী ম্যারি ? 1065 01:15:44,915 --> 01:15:46,917 নানা, তুমি কি দেখেছ... 1066 01:15:49,420 --> 01:15:54,133 জানো, আমার খুব অদ্ভুত অনুভূতি হচ্ছে যেন ঐ জাহাজ আমি আগেও দেখেছি । 1067 01:15:54,508 --> 01:15:56,135 অনেক দিন আগে, 1068 01:15:56,802 --> 01:15:58,971 যখন আমি খুব ছোট ছিলাম । 1069 01:15:59,472 --> 01:16:02,349 -জর্জ, প্রিয় । -বাবা । 1070 01:16:03,934 --> 01:16:07,104 When there's a smile in your heart 1071 01:16:07,188 --> 01:16:11,984 There's no better time to start 1072 01:16:12,568 --> 01:16:14,612 Think of all the joy you'll find 1073 01:16:14,695 --> 01:16:16,614 When you leave the world behind 1074 01:16:16,697 --> 01:16:20,326 And bid your cares goodbye 1075 01:16:20,409 --> 01:16:22,953 You can fly 1076 01:16:23,037 --> 01:16:25,831 Mahiuddin Ibnul Bhuiyan-র প্রথম নিবেদন । 1077 01:16:26,499 --> 01:16:31,796 facebook address : mahiuddin.ibnul 1077 01:16:32,305 --> 01:16:38,837 পরামর্শ, উৎসাহ, অভিযোগ প্রভৃতি জানাতে ফেসবুকে যোগাযোগ করুন, fb.com/mahiuddin.ibnul