1 00:00:14,597 --> 00:00:17,142 PETR PAN 2 00:00:34,576 --> 00:00:37,537 Ta hvězda je nádherná 3 00:00:37,620 --> 00:00:41,458 Svítí ti do tvých snů 4 00:00:41,541 --> 00:00:44,919 Vždy první zpráva září 5 00:00:45,003 --> 00:00:49,257 Na úsvitu dnů 6 00:00:49,340 --> 00:00:52,135 Ta hvězda je nádherná 7 00:00:52,218 --> 00:00:56,681 Můžeš si co chceš přát 8 00:00:56,765 --> 00:01:00,685 Se zemí snů se přátelí 9 00:01:00,769 --> 00:01:04,814 A zkouší štěstí dát 10 00:01:04,898 --> 00:01:07,776 Třpyť se, zůstaň hvězdičkou 11 00:01:07,859 --> 00:01:12,072 Hvězdičkou maličkou 12 00:01:12,155 --> 00:01:16,159 Ukaž mi zem, o níž sním 13 00:01:16,242 --> 00:01:22,624 Po níž stále vroucně žízním 14 00:01:23,458 --> 00:01:27,670 Až skončí dlouhá pouť 15 00:01:27,879 --> 00:01:33,051 Půjdeme krásně spát 16 00:01:33,635 --> 00:01:39,641 Ta první hvězda zprava nás 17 00:01:40,517 --> 00:01:47,357 Pak stále může hřát 18 00:01:52,529 --> 00:01:54,489 Stalo se to již mnohokrát 19 00:01:55,156 --> 00:01:57,117 a mnohokrát se to bude opakovat. 20 00:01:58,243 --> 00:02:00,995 Tentokrát se to stalo v Londýně. 21 00:02:04,124 --> 00:02:06,793 Stalo se to v tiché uličce v Bloomsbury. 22 00:02:08,461 --> 00:02:12,757 Ten dům, co stojí na rohu ulice, patří rodině Darlingových. 23 00:02:13,466 --> 00:02:15,885 A Petr Pan si vybral právě tenhle dům, 24 00:02:16,219 --> 00:02:19,013 protože lidé, co v něm bydlí, v něj věří. 25 00:02:19,848 --> 00:02:21,391 Tady máme paní Darlingovou. 26 00:02:23,351 --> 00:02:27,355 Jiří, pospěš si. Nesmíme na ten večírek přijít pozdě. 27 00:02:27,438 --> 00:02:31,484 Paní Darlingová věřila, že Petr Pan patří k dětství. 28 00:02:31,985 --> 00:02:35,989 - Ale pan Darling... - Marie, jestli nenajdu knoflíky, 29 00:02:36,072 --> 00:02:37,907 tak nikam nepůjdeme. 30 00:02:38,158 --> 00:02:42,078 A jestli na ten večírek nedorazíme, nebudu se moct vrátit do práce. 31 00:02:42,162 --> 00:02:43,872 A jestli nebudu moct chodit... 32 00:02:44,205 --> 00:02:47,667 Víte, pan Darling byl praktický muž. 33 00:02:48,501 --> 00:02:51,462 Ale chlapci, Honzík a Michal, 34 00:02:51,838 --> 00:02:54,257 věřili, že Petr Pan skutečně existuje. 35 00:02:54,549 --> 00:02:57,760 Byl hrdinou všech jejich dětských her. 36 00:02:58,052 --> 00:03:00,096 Vem tě čert, Petře Pane! 37 00:03:01,973 --> 00:03:05,810 Vzdáváte se, kapitáne Hooku? 38 00:03:05,935 --> 00:03:09,063 Nikdy! Naučím tě, jak se usekne ruka! 39 00:03:09,147 --> 00:03:12,400 Ale ne, Honzíku, přece to byla levá. 40 00:03:12,483 --> 00:03:14,611 Jasně. Díky, Wendy. 41 00:03:14,694 --> 00:03:18,156 Wendy byla nejstarší a nejenom, 42 00:03:18,698 --> 00:03:21,242 že v Petra Pana věřila, byla znalkyní 43 00:03:21,326 --> 00:03:23,411 všech jeho dobrodružství. 44 00:03:23,494 --> 00:03:27,165 Ach, chůvo, musíme pít ten odporný lék? 45 00:03:27,248 --> 00:03:30,460 Chůva, tedy vychovatelka, byla pes 46 00:03:30,543 --> 00:03:32,879 a své názory si nechávala. 47 00:03:32,962 --> 00:03:36,841 Všechno, co se dělo, brala s nadhledem. 48 00:03:43,765 --> 00:03:45,225 A teď pozor! 49 00:03:45,433 --> 00:03:48,603 Nestoudný kluku, já tě naučím! 50 00:03:48,937 --> 00:03:50,813 Rozsekám vás na cucky! 51 00:03:54,317 --> 00:03:57,695 - Míšo, nerozbij mi brýle. - Promiň, Honzíku. 52 00:03:58,571 --> 00:04:00,615 Tuto loď živ neopustíš! 53 00:04:00,823 --> 00:04:02,283 Jen se nebojte! 54 00:04:02,909 --> 00:04:04,285 A co tohle! 55 00:04:10,541 --> 00:04:13,878 Už tě mám! Vykuchám tě jako žábu. 56 00:04:14,504 --> 00:04:16,005 Nevykucháš. 57 00:04:16,339 --> 00:04:19,092 Braň se, braň se, ničemo! 58 00:04:19,676 --> 00:04:22,971 - Nestoudný kluku! - Podlý piráte! 59 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 Dostal jsem tě! 60 00:04:24,847 --> 00:04:27,850 Ani nápad. Ani ses mě nedotkl! 61 00:04:27,934 --> 00:04:31,688 Braň se, braň! Braň se! 62 00:04:31,771 --> 00:04:34,023 Chlapci, chlapci, trochu tišeji. 63 00:04:36,943 --> 00:04:40,029 - Ahoj, tati. - Ty kryso z podpalubí. 64 00:04:40,113 --> 00:04:42,573 Cože? Tak aby bylo jasno... 65 00:04:42,740 --> 00:04:46,452 Já nemyslel tebe, tati. On je Petr Pan, víš. 66 00:04:46,536 --> 00:04:49,580 - A Honza je kapitán Hook. - No jistě. 67 00:04:50,373 --> 00:04:51,958 Neviděli jste moje... 68 00:04:52,375 --> 00:04:54,669 No to snad není možný! 69 00:04:55,503 --> 00:04:57,672 Kde jsou ty knoflíky? 70 00:04:58,506 --> 00:05:02,468 - Knoflíky, tati? - Ano, ty zlaté. 71 00:05:02,552 --> 00:05:05,722 Míšo, zlatý poklad, kam jsi ho dal? 72 00:05:05,805 --> 00:05:07,932 - Já nevím. - A mapu? 73 00:05:08,016 --> 00:05:11,060 - Kde je mapa cesty k pokladu? - Ztratila se. 74 00:05:11,185 --> 00:05:14,397 - Proboha, moje náprsenka! - Hurá, našel jsi ji! 75 00:05:15,023 --> 00:05:17,817 Jo, našel a abys věděl... 76 00:05:17,984 --> 00:05:20,403 A přestaň mě za ni tahat, Michale. 77 00:05:20,486 --> 00:05:22,530 Je to moje poslední čistá... 78 00:05:22,613 --> 00:05:23,698 Ale ne! 79 00:05:24,657 --> 00:05:25,700 Ne! 80 00:05:25,825 --> 00:05:28,536 Jiří, musíme si pospíšit... 81 00:05:28,619 --> 00:05:32,415 - Marie, jen se podívej! - Jiří! 82 00:05:32,498 --> 00:05:35,793 - To je jen křída, tati. - Michale, proč... 83 00:05:35,877 --> 00:05:38,796 Je to takový příběh. 84 00:05:38,880 --> 00:05:42,008 - Wendy řekla... - Wendy! Příběh? 85 00:05:42,633 --> 00:05:45,428 Že mě to hned nenapadlo. Wendy! 86 00:05:46,929 --> 00:05:49,724 - Wendy! - Ano, tati. 87 00:05:49,807 --> 00:05:51,476 Mohla bys, laskavě... 88 00:05:51,601 --> 00:05:56,105 - Mami, tobě to tak sluší. - Děkuju, zlato. 89 00:05:56,230 --> 00:05:58,316 - Wendy. - Přešila jsem si staré šaty, 90 00:05:58,399 --> 00:06:02,028 - ale dopadlo to dobře a... - Jestli by ti nevadilo... 91 00:06:02,111 --> 00:06:05,948 Tati, co to máš na košili? 92 00:06:06,032 --> 00:06:09,952 Cože kde mám? Bože! 93 00:06:10,036 --> 00:06:12,789 Ale, Jiří, už je to pryč. 94 00:06:12,872 --> 00:06:17,418 Takhle to přece nejde! Wendy! Copak jsem ti neříkal, abys klukům 95 00:06:17,502 --> 00:06:20,546 nevyprávěla ty hloupé povídačky? 96 00:06:20,671 --> 00:06:22,799 - Nejsou hloupé. - A já říkám, že jsou. 97 00:06:22,882 --> 00:06:25,426 Kapitán s berlou! Petr pirát! 98 00:06:25,510 --> 00:06:27,011 Petr Pan, tati. 99 00:06:27,095 --> 00:06:30,098 Pan, pirát, jeden velkej nesmysl! 100 00:06:30,181 --> 00:06:32,308 - To není pravda. - Ty tomu nerozumíš. 101 00:06:32,392 --> 00:06:36,813 Naprostej nesmysl! Něco vám řeknu, je to k smíchu. 102 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 Ale Jiří. 103 00:06:38,356 --> 00:06:40,650 "Ale Jiří." 104 00:06:40,775 --> 00:06:43,027 "Ale Jiří!" 105 00:06:43,111 --> 00:06:45,613 Taky k tomu mám co říct! 106 00:06:45,696 --> 00:06:47,073 Prosím tě, drahoušku. 107 00:06:47,156 --> 00:06:49,409 Marie, i naše děti rostou. 108 00:06:50,201 --> 00:06:52,537 Je nejvyšší čas, aby měla svůj pokoj. 109 00:06:52,620 --> 00:06:54,163 - Tati! - Jiří! 110 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 - Cože? - Ne! 111 00:06:56,666 --> 00:06:58,167 Už jsem řekl! 112 00:06:58,251 --> 00:07:01,921 Dnes spíš v dětském pokoji naposledy! 113 00:07:02,004 --> 00:07:05,133 A to je moje poslední slovo! 114 00:07:18,271 --> 00:07:19,522 Ne! 115 00:07:21,983 --> 00:07:24,193 Ne! 116 00:07:37,665 --> 00:07:39,959 Ubohá chůva! 117 00:07:40,042 --> 00:07:42,670 "Ubohá chůva"? 118 00:07:42,753 --> 00:07:45,047 To už přestává všechno! 119 00:07:45,131 --> 00:07:47,467 Ven, povídám, ven! 120 00:07:47,592 --> 00:07:50,470 - Ne, tati, ne! - Ano! 121 00:07:50,595 --> 00:07:53,681 Už mám těch psích chův tak akorát dost! 122 00:07:55,349 --> 00:07:56,809 Sbohem, chůvo. 123 00:07:58,769 --> 00:08:02,857 To tak! Ubohá chůva. 124 00:08:02,940 --> 00:08:06,235 A táta není chudák!? 125 00:08:06,986 --> 00:08:09,530 No tak, kde je ta šňůra? 126 00:08:11,657 --> 00:08:12,700 Děkuju. 127 00:08:17,830 --> 00:08:20,666 Nech toho. Nekoukej se na mě takhle. 128 00:08:20,750 --> 00:08:23,211 Nic proti tobě nemám, 129 00:08:24,420 --> 00:08:28,925 ty vlastně nejsi žádná chůva. Ty jsi pes. 130 00:08:29,509 --> 00:08:32,803 A děti nejsou štěňata, jsou to lidé. 131 00:08:32,887 --> 00:08:36,933 A dřív nebo později se z nich stanou dospělí lidé. 132 00:08:37,016 --> 00:08:39,977 Ale mami, já nechci být dospělá. 133 00:08:40,061 --> 00:08:44,315 Zlato, tím se teď vůbec netrap. 134 00:08:44,398 --> 00:08:48,361 Řekl, že Petr Pan je naprostý nesmysl. 135 00:08:48,444 --> 00:08:53,157 Určitě to tak nemyslel, Honzíku. Táta byl jen trochu nervózní. 136 00:08:53,241 --> 00:08:57,954 Chudák chůva. Je venku úplně sama. 137 00:08:58,037 --> 00:09:01,082 Už neplač, Míšo. Venku je teplo. 138 00:09:01,165 --> 00:09:03,334 Na zahradě jí bude dobře. 139 00:09:03,417 --> 00:09:06,212 - Mami? - Copak, zlato? 140 00:09:06,587 --> 00:09:08,464 Zlatý poklad. 141 00:09:08,589 --> 00:09:12,593 Děti, doufám, že se na tatínka nezlobíte. 142 00:09:12,677 --> 00:09:17,014 Ať udělal cokoliv, nesmírně vás miluje. 143 00:09:17,139 --> 00:09:20,518 Nezavírej ho, mami. Mohl by se vrátit. 144 00:09:20,601 --> 00:09:23,479 - Mohl? - Ano. Petr Pan. 145 00:09:23,563 --> 00:09:27,817 Víš, našla jsem něco, co mu patří. 146 00:09:28,859 --> 00:09:31,737 - A co? - Jeho stín. 147 00:09:32,154 --> 00:09:35,116 - Stín? - No, vlastně ho chytla chůva. 148 00:09:35,324 --> 00:09:38,369 Ale já jsem jí ho sebrala. 149 00:09:42,331 --> 00:09:44,375 Jistě. Jak jinak. 150 00:09:45,209 --> 00:09:46,586 Dobrou noc, zlato. 151 00:09:49,630 --> 00:09:53,342 Jiří, budou děti bez chůvy v bezpečí? 152 00:09:53,426 --> 00:09:55,761 V bezpečí? Samozřejmě, že ano. 153 00:09:55,845 --> 00:09:59,223 Wendy něco povídala o stínu... 154 00:09:59,348 --> 00:10:02,393 - O jakém stínu? - O stínu Petra Pana. 155 00:10:02,476 --> 00:10:05,646 Petra Pana... Petra Pana! 156 00:10:06,230 --> 00:10:10,693 To snad ne! Proboha, co budeme dělat? 157 00:10:10,818 --> 00:10:12,320 - Ale Jiří... - Zapni alarm. 158 00:10:12,737 --> 00:10:16,032 - Vážně... - Zavolej do Scotland Yardu. 159 00:10:16,532 --> 00:10:20,786 Ale Marie, Petr Pan je jen pohádková postavička. 160 00:10:21,078 --> 00:10:24,206 Jak mají naše děti dospět a chovat se prakticky... 161 00:10:24,290 --> 00:10:26,417 - Jiří... - když ty se chováš takhle? 162 00:10:26,626 --> 00:10:29,378 Teď už vím, kam Wendy na ty hlouposti chodí. 163 00:10:57,156 --> 00:10:58,616 CHŮVA 164 00:11:00,701 --> 00:11:03,037 Támhle, Tinko, v boudě. 165 00:11:03,621 --> 00:11:05,122 Není tam? 166 00:11:07,833 --> 00:11:10,127 Musí tu někde být. 167 00:11:15,758 --> 00:11:16,801 Tinko! 168 00:11:18,594 --> 00:11:22,640 Nehraj si. Pomoz mi najít můj stín. 169 00:11:22,723 --> 00:11:25,893 Stíne. Stíne! 170 00:12:24,160 --> 00:12:26,245 Petře Pane! 171 00:12:26,912 --> 00:12:32,084 Petře, věděla jsem, že se vrátíš. Schovala jsem ti tvůj stín. 172 00:12:32,168 --> 00:12:34,253 Doufám, že není pomačkaný. 173 00:12:34,420 --> 00:12:37,214 Víš, vypadáš přesně tak, jak jsem ti tě představovala. 174 00:12:37,298 --> 00:12:39,800 Jsi možná vyšší, ale... 175 00:12:39,884 --> 00:12:42,887 mýdlem ho k sobě nepřilepíš. 176 00:12:42,970 --> 00:12:45,931 Ten se musí přišít. To je jediný správný způsob. 177 00:12:46,015 --> 00:12:49,894 I když mě to dřív vlastně nenapadlo, že se stíny musí přišít. 178 00:12:49,977 --> 00:12:52,646 Hned jak jsem ten stín uviděla, napadlo mě, že je tvůj. 179 00:12:52,730 --> 00:12:56,275 Řekla jsem si, že ti ho pohlídám, než se vrátíš. 180 00:12:56,358 --> 00:13:00,029 Byla jsem si tím jistá a ty ses vážně vrátil, Petře. 181 00:13:00,112 --> 00:13:02,990 Stín se přece nedá jen tak někde nechat ležet. 182 00:13:03,073 --> 00:13:05,868 Dřív nebo později by ti scházel, je to tak? 183 00:13:05,951 --> 00:13:09,288 Ale co stejně nechápu je, jak ho chůva dokázala chytit. 184 00:13:09,413 --> 00:13:12,416 Ve skutečnosti není... posaď se, hned to dopovím. 185 00:13:12,833 --> 00:13:15,795 Ve skutečnosti není zlý hlídací pes. Je to nejhodnější chůva na světě. 186 00:13:15,878 --> 00:13:18,297 - I když táta říká... - Holky jsou hrozně upovídané. 187 00:13:18,380 --> 00:13:20,716 Ano, holky jsou upovídané. 188 00:13:22,009 --> 00:13:24,178 Tak to přece dopověz, děvče. 189 00:13:24,512 --> 00:13:25,638 Jmenuju se Wendy. 190 00:13:25,721 --> 00:13:28,182 - Wendy Moira Angela Darl... - Wendy stačí. 191 00:13:29,934 --> 00:13:32,561 Jak vlastně chůva chytila tvůj stín? 192 00:13:32,645 --> 00:13:35,147 Seskočil ze mě tady na okně. 193 00:13:35,231 --> 00:13:36,899 A cos tady vlastně dělal? 194 00:13:36,982 --> 00:13:38,734 Poslouchal jsem, jak vyprávíš. 195 00:13:39,485 --> 00:13:41,987 Jak vyprávím? Ale vždyť jsem vyprávěla o tobě. 196 00:13:42,071 --> 00:13:44,782 No právě. Proto tě rád poslouchám. 197 00:13:44,949 --> 00:13:46,867 Vyprávím je ztraceným hochům. 198 00:13:49,870 --> 00:13:51,664 To je tvoje mužstvo. 199 00:13:51,747 --> 00:13:54,166 Jsem hrozně ráda, že ses vrátil. 200 00:13:54,250 --> 00:13:56,377 - Třeba bych tě nikdy nepotkala. - Jak to? 201 00:13:56,460 --> 00:13:59,088 - Zítra už budu dospělá. - Dospělá? 202 00:13:59,171 --> 00:14:01,590 Dneska tady spím naposledy. 203 00:14:01,674 --> 00:14:04,635 To znamená, že už nebudeš vyprávět. 204 00:14:06,387 --> 00:14:09,557 Ne. To tak nenechám. Pojď. 205 00:14:09,640 --> 00:14:11,600 Ale kam chceš jít? 206 00:14:11,684 --> 00:14:13,352 Do Země Nezemě. 207 00:14:14,770 --> 00:14:17,565 - Do Země Nezemě! - Tam nikdy nevyrosteš. 208 00:14:18,315 --> 00:14:21,861 Petře, to by byla krása. 209 00:14:22,194 --> 00:14:25,781 Ale počkej! Co tomu řekne máma? 210 00:14:25,865 --> 00:14:27,741 Máma, kdo je to? 211 00:14:27,825 --> 00:14:29,243 Ale, Petře... 212 00:14:29,451 --> 00:14:33,455 máma je někdo, kdo tě miluje a stará se o tebe. 213 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 - Vypráví ti pohádky. - Dobře, budeš naše máma. 214 00:14:36,542 --> 00:14:38,502 - Tak pojď. - Počkej chvilku. 215 00:14:38,586 --> 00:14:40,629 Musím si zabalit. 216 00:14:40,713 --> 00:14:44,174 A musím tady nechat vzkaz, kdy se vrátím. 217 00:14:44,258 --> 00:14:47,303 Nesmí to být zadlouho. A ještě musím... Země Nezemě... 218 00:14:47,887 --> 00:14:50,139 Udělal jsi mi takovou radost, 219 00:14:50,222 --> 00:14:52,266 že ti musím dát pusu. 220 00:14:56,520 --> 00:14:58,522 Co je to pusa? 221 00:14:59,231 --> 00:15:01,400 No víš ukážu ti to. 222 00:15:03,193 --> 00:15:04,695 Nech toho, Tinko! 223 00:15:09,450 --> 00:15:12,578 Honzo, vstávej, je tady! 224 00:15:14,830 --> 00:15:16,457 Jémine! 225 00:15:16,540 --> 00:15:18,876 Co to pro všechno na světě bylo? 226 00:15:18,959 --> 00:15:21,211 Tinkilinka. Co to do ní vjelo? 227 00:15:21,378 --> 00:15:23,589 Ahoj, Petře Pane. Jsem Michal. 228 00:15:23,672 --> 00:15:26,383 A já jsem Jan. Těší mě. 229 00:15:26,467 --> 00:15:29,470 - Ahoj. - Hele, světluška. 230 00:15:29,553 --> 00:15:31,889 - Víla. - Nádhera. 231 00:15:34,767 --> 00:15:37,519 - Co to ta víla dělá? - Mluví. 232 00:15:37,603 --> 00:15:40,940 - Co říkala? - Že jsi velká ošklivá holka. 233 00:15:43,525 --> 00:15:46,195 Já si myslím, že je hezká. 234 00:15:47,821 --> 00:15:51,033 - Tak pojď, Wendy, jdeme. - Kam jdeme? 235 00:15:51,116 --> 00:15:53,327 - Do Země Nezemě. - Do Země Nezemě! 236 00:15:53,410 --> 00:15:55,412 - Petr nás vezme s sebou. - Vás? 237 00:15:55,496 --> 00:15:58,916 Jistě. Bez Honzy a Míši to nejde. 238 00:15:58,999 --> 00:16:02,753 Hrozně rád bych zkřížil kord s nějakým skutečným bukanýrem. 239 00:16:02,836 --> 00:16:05,547 Jo, a bojoval s pirátama. 240 00:16:07,007 --> 00:16:10,094 Tak dobře, ale musíte mě poslouchat. 241 00:16:10,177 --> 00:16:12,638 - Budu, pane. - Já taky. 242 00:16:12,721 --> 00:16:15,307 Jak se tam ale dostaneme, Petře? 243 00:16:15,391 --> 00:16:18,102 - Samozřejmě, že poletíme. - Poletíme? 244 00:16:18,185 --> 00:16:22,773 To nic není. Jediné, co musíte udělat je... 245 00:16:22,856 --> 00:16:24,900 Je... Je... 246 00:16:26,735 --> 00:16:28,821 - To je legrační. - Co je? 247 00:16:28,904 --> 00:16:30,990 - Ty to nevíš? - Ale vím. 248 00:16:31,073 --> 00:16:34,451 Jen jsem o tom vlastně nikdy nepřemýšlel. 249 00:16:34,535 --> 00:16:37,830 Jistě, už to mám! Myslete na něco báječného. 250 00:16:38,288 --> 00:16:40,874 - Na něco hezkého? - Ano. 251 00:16:40,958 --> 00:16:44,211 - Třeba na vánoční dárky? - Na rolničky? Na sníh? 252 00:16:44,336 --> 00:16:46,880 Ano. Teď se dívejte. Už letím. 253 00:16:48,090 --> 00:16:50,217 Není to nic složitého. 254 00:16:50,843 --> 00:16:53,554 - On umí lítat. - On umí lítat. 255 00:16:53,637 --> 00:16:54,805 Letěl! 256 00:16:56,306 --> 00:16:57,766 A teď vy. 257 00:16:57,850 --> 00:17:00,602 Myslím na Vílí zátoku. 258 00:17:01,645 --> 00:17:04,189 Svítí nad ní měsíc. 259 00:17:04,273 --> 00:17:06,608 A já zas na pirátskou jeskyni. 260 00:17:06,692 --> 00:17:08,610 A já budu statečnej Indián. 261 00:17:08,694 --> 00:17:10,612 Takže se všichni snažte. 262 00:17:10,696 --> 00:17:13,073 Jedna, dva, tři! 263 00:17:14,074 --> 00:17:17,995 Letíme! Letíme! Letíme! 264 00:17:25,044 --> 00:17:27,671 Takhle to přece nejde. Co je to s vámi? 265 00:17:27,755 --> 00:17:31,175 Chce to jen trochu důvěry. 266 00:17:32,342 --> 00:17:35,220 A na něco jsem zapomněl. 267 00:17:35,304 --> 00:17:37,639 - Na prach. - Na prach? 268 00:17:38,182 --> 00:17:39,224 Ano. 269 00:17:39,558 --> 00:17:43,312 No ano! Potřebujeme trochu vílího prachu. 270 00:17:48,776 --> 00:17:51,445 A teď myslete na něco krásného. 271 00:17:51,528 --> 00:17:55,199 - Je to jako by vám narostla křídla. - Zkusíme to všichni ještě jednou. 272 00:17:55,282 --> 00:17:57,534 Koukněte, vznášíme se. 273 00:17:57,743 --> 00:18:01,205 - Jémináčku! - My letíme! 274 00:18:01,288 --> 00:18:02,372 My letíme! 275 00:18:02,456 --> 00:18:04,958 My letíme! 276 00:18:05,793 --> 00:18:09,713 Tak pojďte. 277 00:18:10,464 --> 00:18:11,882 Vzhůru do Země Nezemě. 278 00:18:18,097 --> 00:18:20,891 Zkus se jen zamyslet sám 279 00:18:20,974 --> 00:18:23,685 Řekni si: Proč nelétám? 280 00:18:23,769 --> 00:18:26,146 O Vánocích nad sněhem 281 00:18:26,230 --> 00:18:31,068 Prolétni se s úsměvem Kdo by se výšek bál 282 00:18:31,151 --> 00:18:35,364 Létej dál, létej dál, létej dál. 283 00:18:35,447 --> 00:18:38,492 Každičká myšlenka tvá 284 00:18:38,575 --> 00:18:41,328 Rázem křidélka ti dá 285 00:18:41,411 --> 00:18:43,664 Podívej se na měsíc 286 00:18:43,747 --> 00:18:49,128 Doletíš tam jako nic Snad každý by si přál 287 00:18:49,211 --> 00:18:53,090 Létat dál, létat dál, létat dál 288 00:18:54,216 --> 00:18:56,343 Hop a skok, letět každý rok 289 00:18:56,426 --> 00:18:58,637 Někam dál až ke hvězdám 290 00:18:58,720 --> 00:19:02,349 Země Nezemě tě přivítá 291 00:19:02,432 --> 00:19:07,062 Tam hned tak někdo nelítá 292 00:19:07,146 --> 00:19:12,651 V zemi té žádný sen nesníš sám 293 00:19:12,734 --> 00:19:14,903 Tak poleť, chůvo. 294 00:19:15,028 --> 00:19:18,532 Otevři srdíčko své 295 00:19:18,824 --> 00:19:24,163 I když bude raněné 296 00:19:24,246 --> 00:19:26,498 Každý, kdo tam cestoval 297 00:19:26,623 --> 00:19:31,295 Písničku si notoval a vesele se smál 298 00:19:31,378 --> 00:19:34,965 Létej dál, létej dál, létej dál 299 00:19:35,090 --> 00:19:37,426 Létej dál, létej dál... 300 00:19:47,019 --> 00:19:50,856 Támhle to je, Wendy. Stále za druhou hvězdou na západ. 301 00:19:53,317 --> 00:19:56,528 Otevři srdíčko své 302 00:19:56,653 --> 00:20:01,116 I když bude raněné 303 00:20:02,910 --> 00:20:06,997 Každý, kdo tam cestoval 304 00:20:07,080 --> 00:20:10,709 Písničku si notoval a vesele se smál 305 00:20:10,792 --> 00:20:14,296 Létej dál, létej dál, létej dál 306 00:20:14,379 --> 00:20:18,300 Létej dál, létej dál... 307 00:20:32,814 --> 00:20:37,069 Jó, my víme, piráti chlapíci jsou 308 00:20:37,152 --> 00:20:40,989 Jen toulaj se po mořích a nečekají na nic 309 00:20:41,073 --> 00:20:44,326 Chytají každou kořist a každičkej hřích 310 00:20:44,409 --> 00:20:46,954 Jó svou kořist a každičkej hřích 311 00:20:48,497 --> 00:20:53,252 Jó, my víme, piráti chlapíci jsou Ti zlámou vám každou kost 312 00:20:53,335 --> 00:20:54,378 KAPITÁN 313 00:20:54,461 --> 00:20:58,298 A docela oberou paninku kdekterou 314 00:20:58,382 --> 00:21:02,552 A nikdy nemají dost Jó ti snad nikdy nemají dost 315 00:21:02,636 --> 00:21:07,307 - Dobré ráno, námořníci. - A co je na něm dobrého, pane Smee? 316 00:21:07,975 --> 00:21:12,104 Zatímco tady na tom ostrově sbíráme kraby... 317 00:21:12,229 --> 00:21:16,316 Kreslí si kroužky kolem Petra Pana. 318 00:21:16,608 --> 00:21:17,985 Dávejte pozor na můj nos! 319 00:21:18,110 --> 00:21:21,530 Měli bychom loupit na lodích! 320 00:21:21,613 --> 00:21:25,492 Už si ani nepamatujem, jak se podřezávaj krky. 321 00:21:26,243 --> 00:21:29,162 - Lepší je ho přeseknout. - Řekni kapitánovi... 322 00:21:29,246 --> 00:21:31,957 že chceme zpátky na moře, jasný?! 323 00:21:35,669 --> 00:21:37,629 Petr Pan... 324 00:21:40,674 --> 00:21:43,051 Zničit toho Petra Pana. 325 00:21:43,969 --> 00:21:48,056 Kdybych jen věděl, kde se ukrývá, chytil bych ho přímo v doupěti. 326 00:21:48,265 --> 00:21:49,725 Ale, kde ho má? 327 00:21:50,559 --> 00:21:52,102 Ve Vílí zátoce? 328 00:21:53,061 --> 00:21:55,314 Ale tu jsme celou prohledali. 329 00:21:56,064 --> 00:21:59,609 Pročesali jsme Kanibalovu zátoku. 330 00:21:59,735 --> 00:22:02,821 Tady? Ne, ne, ne. 331 00:22:03,155 --> 00:22:04,823 To je indiánské teritorium. 332 00:22:06,033 --> 00:22:07,951 Ale počkat! 333 00:22:08,535 --> 00:22:12,998 Ti rudokožci znají ostrov líp, než já svoji loď! 334 00:22:15,250 --> 00:22:17,461 Tak mě napadlo... 335 00:22:18,211 --> 00:22:20,881 - Dobré ráno, kapitáne. - Už to mám! 336 00:22:21,006 --> 00:22:22,799 Tygří Lilie, Smee! 337 00:22:23,550 --> 00:22:25,385 Tygří Lilie, kapitáne? 338 00:22:25,469 --> 00:22:29,389 Náčelníkova dcera. Ta bude vědět, kde se skrývá Petr Pan. 339 00:22:29,473 --> 00:22:32,476 Ale řekne vám to, kapitáne? 340 00:22:32,559 --> 00:22:36,605 Mohl bych jí trošku pomoct. 341 00:22:36,688 --> 00:22:38,940 Co takhle... 342 00:22:39,024 --> 00:22:41,234 povaření v oleji? 343 00:22:42,277 --> 00:22:46,615 Vlečení za lodí? Opékání? 344 00:22:46,740 --> 00:22:50,952 Jó, my víme, piráti chlapíci jsou 345 00:22:51,036 --> 00:22:55,248 Vždy cítí se za vodou 346 00:22:55,332 --> 00:22:59,086 Jim dny volně plynou a až plachty svinou 347 00:22:59,169 --> 00:23:04,800 Pak dopějí písničku svou 348 00:23:04,883 --> 00:23:09,221 Vždyť tak žííííííííííí....t 349 00:23:15,769 --> 00:23:17,729 Takže, kde jsem to přestal? 350 00:23:17,813 --> 00:23:20,107 Drahý kapitáne Hooku... 351 00:23:20,190 --> 00:23:23,443 zastřelit muže uprostřed písně, 352 00:23:23,527 --> 00:23:25,987 to není fér, víme?! 353 00:23:26,071 --> 00:23:30,534 K čertu s férovostí, pane Smee. 354 00:23:30,617 --> 00:23:34,454 Jednal snad Petr Pan férově, když mi udělal tohle? 355 00:23:34,538 --> 00:23:39,251 Ale kapitáne, to, že jste přišel o ruku, byla jen dětská hra. 356 00:23:39,334 --> 00:23:42,462 Ale, to ji pak musel hodit tomu krokodýlovi? 357 00:23:42,587 --> 00:23:45,632 To prokletý zvíře mě ochutnalo 358 00:23:45,715 --> 00:23:49,177 a teď ho mám pořád v patách. Neustále se těší, 359 00:23:49,261 --> 00:23:51,930 jak si na mně smlsne. 360 00:23:52,013 --> 00:23:54,307 A byl by si smlsnul, kapitáne, 361 00:23:54,391 --> 00:23:56,893 kdyby nespolknul toho budíka. 362 00:23:56,977 --> 00:24:00,105 Teď, když se přiblíží, aspoň o tom hned víte. 363 00:24:00,188 --> 00:24:03,650 Je slyšet tik- tak, tik- tak. 364 00:24:33,722 --> 00:24:36,808 Smee? Smee! 365 00:24:36,892 --> 00:24:39,769 Zachraň mě! Nenech ho, aby mě sežral, Smee, nenech ho! 366 00:24:39,853 --> 00:24:42,731 Nenech ho, aby mě sežral, Smee! 367 00:24:42,814 --> 00:24:46,318 No tak. Že se nestydíš, děsit kapitána. 368 00:24:46,401 --> 00:24:49,154 Dneska žádná ruka nebude. Huš! Huš! Plav pryč! 369 00:24:49,237 --> 00:24:53,158 Pryč, pryč!, Povídám, ať už jsi pryč! 370 00:24:57,162 --> 00:24:59,164 Už je pryč, Smee? 371 00:25:00,707 --> 00:25:02,542 Jo, už se není čeho bát. 372 00:25:02,709 --> 00:25:06,338 Smee, já už to nevydržím. Takhle už to dál nejde. 373 00:25:06,421 --> 00:25:09,716 No tak, uklidněte se, kapitáne. 374 00:25:09,799 --> 00:25:12,219 Hezky vás oholím. 375 00:25:12,302 --> 00:25:17,098 To vám udělá dobře. Jdeme na to. 376 00:25:17,182 --> 00:25:20,769 Jó, my víme, piráti chlapíci jsou 377 00:25:20,852 --> 00:25:24,189 Jen toulaj se po mořích a nečakají na nic... 378 00:25:24,272 --> 00:25:26,942 Nemohl jsem si toho nevšimnout... 379 00:25:27,067 --> 00:25:31,154 poslední dobou nejste ve svý kůži. 380 00:25:31,696 --> 00:25:33,698 Chytají každičkou kořist... 381 00:25:33,782 --> 00:25:36,451 A posádce už dochází trpělivost. 382 00:25:36,535 --> 00:25:38,703 Teda těm, co z ní ještě zbyli. 383 00:25:41,790 --> 00:25:45,418 Proč zase nevyplujeme na moře? Opustíme Zemi Nezemi, 384 00:25:45,502 --> 00:25:48,421 zapomeneme na Petra Pana. 385 00:25:49,548 --> 00:25:51,967 Chytaké každičkou kořist... 386 00:25:52,050 --> 00:25:56,012 Budeme šťastnější, možná i bohatší. 387 00:26:00,517 --> 00:26:04,771 Kapitáne! Proboha! Takhle moc jsem ho ještě nikdy neoholil. 388 00:26:08,567 --> 00:26:11,945 Nebojte se, kapitáne, někde tady musí být. 389 00:26:13,738 --> 00:26:15,657 Vstávej, ty hlupáku. 390 00:26:15,740 --> 00:26:17,367 Už, už, pane. 391 00:26:20,662 --> 00:26:22,247 Našel jsem ji. 392 00:26:22,372 --> 00:26:26,376 - Je jako nová. - Co děláš, ty nemehlo! 393 00:26:26,459 --> 00:26:30,672 - Ahoj, Petře Pane! - Cože? Kde je? 394 00:26:30,755 --> 00:26:34,092 Tři uzly od paluby lodi. 395 00:26:34,175 --> 00:26:36,761 Jestli mě nešálí zrak, je to Pan. 396 00:26:36,845 --> 00:26:40,098 A má s sebou nějaké dětičky. 397 00:26:40,181 --> 00:26:42,100 Pane Smee, svolejte posádku! 398 00:26:42,183 --> 00:26:45,186 Ano, pane. Posádka, na palubu! 399 00:26:45,270 --> 00:26:46,938 Všichni na palubu! 400 00:26:47,397 --> 00:26:48,982 Všichni na palubu! 401 00:26:50,525 --> 00:26:51,901 Všichni na palubu! 402 00:26:54,070 --> 00:26:55,572 Všichni na palubu! 403 00:26:58,700 --> 00:27:00,869 Seberte se, vy mátohy! 404 00:27:01,620 --> 00:27:04,998 - Tentokrát ho dostaneme, pane Smee. - Ano, kapitáne. 405 00:27:05,081 --> 00:27:07,667 Vy krysy, vylezte, z podpalubí! 406 00:27:09,294 --> 00:27:12,756 - Na tuhle chvíli jsem dlouho čekal. - Nebudou to žádný prázdniny. 407 00:27:12,881 --> 00:27:16,718 - Přidejte prach, zkraťte rozbušky. - Uberte prach a prodlužte rozbušky. 408 00:27:16,801 --> 00:27:21,056 Pěkný pohled, pane Smee. Jak na vlaštovky na drátě. 409 00:27:21,348 --> 00:27:25,769 - Takže, pánové, dostřel 42. - Dostřel 42. 410 00:27:25,852 --> 00:27:29,272 - Výška 65. - Výška 65. 411 00:27:29,356 --> 00:27:31,941 - Tři stupně na západ. - Tři stupně na západ. 412 00:27:32,067 --> 00:27:33,652 Připravit k palbě. 413 00:27:33,818 --> 00:27:36,488 Pozor! 414 00:27:38,239 --> 00:27:41,201 Petře, vždycky jsem si to takhle ve svých snech představovala. 415 00:27:41,660 --> 00:27:43,787 Podívej, Honzíku, támhle je Vílí zátoka. 416 00:27:44,120 --> 00:27:48,333 Týý jovka. Indiánské ležení! 417 00:27:49,584 --> 00:27:52,170 Támhle je kapitán Hook a piráti. 418 00:27:54,881 --> 00:27:56,007 Pozor! 419 00:27:59,219 --> 00:28:01,429 Rychle, Tinko, odveď je na ostrov. 420 00:28:01,805 --> 00:28:03,682 Já si to s kapitánem vyřídím. 421 00:28:06,309 --> 00:28:10,397 Hooku, ty tresko, tady jsem! 422 00:28:15,860 --> 00:28:20,907 Tinkilinko! Ne tak rychle, prosím, Tinkilinko. 423 00:28:21,366 --> 00:28:23,827 Nestačíme ti. 424 00:28:24,536 --> 00:28:27,455 Tinkilinko, počkej! 425 00:28:53,565 --> 00:28:55,108 Tak! 426 00:28:58,069 --> 00:28:59,821 - Co se děje? - Co se děje? 427 00:28:59,946 --> 00:29:02,115 - Vy se dějete! - My teda ne! 428 00:29:10,248 --> 00:29:12,000 Rozkazy od Petra Pana? 429 00:29:12,292 --> 00:29:15,086 - Mužstvo! - Jaké jsou rozkazy, Tinko? 430 00:29:17,088 --> 00:29:19,507 - Hroznýho co? - Pták Wendy. 431 00:29:19,591 --> 00:29:20,759 Pták Wendy? 432 00:29:21,342 --> 00:29:22,844 Letí sem? 433 00:29:22,927 --> 00:29:25,472 Panovy rozkazy? 434 00:29:26,556 --> 00:29:27,849 - Rozmáznout ji? - Vykopnout ji? 435 00:29:27,974 --> 00:29:29,309 - Zašlápnout ji? - Zašlápnout ji? 436 00:29:32,270 --> 00:29:34,022 - Sestřelit ji! - Sestřelit ji! 437 00:29:34,105 --> 00:29:36,941 - Jo, sestřelit ji! - Jdeme za Tinkou! 438 00:29:37,025 --> 00:29:39,736 - Hurá za Tinkou! - Hurá na něj! 439 00:29:57,253 --> 00:29:59,214 - Už ji vidím! - Já taky! 440 00:30:00,048 --> 00:30:02,884 Připravit, zacílit... 441 00:30:03,885 --> 00:30:05,136 pal! 442 00:30:18,107 --> 00:30:20,985 Petře, tys mi zachránil život! 443 00:30:23,655 --> 00:30:26,908 - Nejsi zraněná, Wendy? - Nejsem, Míšo. 444 00:30:27,033 --> 00:30:29,786 Wendy, vždyť tě to mohlo zabít. 445 00:30:29,869 --> 00:30:33,498 - Hej! Hej! Pane! - Plnili jsme tvůj rozkaz, Pane! 446 00:30:36,626 --> 00:30:40,505 - Málem jsem ho dostal. - Ne, já! Já to byl! 447 00:30:40,588 --> 00:30:43,800 - Já to byl, Pane! Já! - Ne, já! 448 00:30:45,593 --> 00:30:46,678 Ticho! 449 00:30:48,137 --> 00:30:50,723 No, jsem na vás opravdu pyšný, 450 00:30:50,974 --> 00:30:52,600 vy ťulpasové. 451 00:30:53,768 --> 00:30:56,563 Přivezl jsem vám mámu, bude vám vyprávět pohádky. 452 00:30:57,897 --> 00:31:02,402 - A vy jste ji chtěli sestřelit. - No, Tinka říkala, že je to pták. 453 00:31:02,652 --> 00:31:04,112 Tinka říkala co? 454 00:31:04,195 --> 00:31:06,948 Říkala, že ho máme sestřelit. 455 00:31:07,115 --> 00:31:09,409 Tinkilinko! Tinko! 456 00:31:11,327 --> 00:31:12,495 Pojď sem. 457 00:31:13,371 --> 00:31:15,832 Jestli jsi to udělala, tak tě potrestám. 458 00:31:16,583 --> 00:31:18,334 Udělala jsi to, nebo ne? 459 00:31:20,503 --> 00:31:24,090 Udělala? Ale copak nevíš, že ji mohli zabít? 460 00:31:26,467 --> 00:31:27,510 Tinkilinko... 461 00:31:29,095 --> 00:31:31,264 posílám tě navždy do vyhnanství. 462 00:31:33,558 --> 00:31:35,977 Prosím, ne navždy. 463 00:31:36,060 --> 00:31:39,981 Tak dobře, tak tedy jen na týden. Pojď, Wendy, ukážu ti ostrov. 464 00:31:40,773 --> 00:31:42,817 Petře, víly taky? 465 00:31:43,067 --> 00:31:45,612 - A my půjdeme lovit! - Tygry? 466 00:31:45,737 --> 00:31:47,655 - Ne, medvědy. - Ne, medvědy. 467 00:31:47,739 --> 00:31:50,408 Já bych se radši šel podívat na domorodce. 468 00:31:50,491 --> 00:31:52,118 A taky na Indiány. 469 00:31:52,702 --> 00:31:53,870 Tak dobře, 470 00:31:53,995 --> 00:31:56,456 zajměte pár Indiánů. 471 00:31:56,539 --> 00:32:00,543 - Honzo, veď je. - Zhostím se úkolu se ctí. 472 00:32:00,668 --> 00:32:02,629 Pochodem vchod! 473 00:32:05,173 --> 00:32:06,633 Tak pojď, méďo. 474 00:32:06,716 --> 00:32:09,093 Míšo, buď opatrný. 475 00:32:09,177 --> 00:32:11,596 Pojď, Wendy, seznámím tě s vílami. 476 00:32:18,186 --> 00:32:21,481 Velitel ví nejlíp, ví nejlíp, ví nejlíp 477 00:32:21,564 --> 00:32:25,234 Náš velitel ví nejlíp, kam všichni máme jít 478 00:32:25,318 --> 00:32:28,696 Tý dum... 479 00:32:28,780 --> 00:32:32,533 Tak s námi se klidně dej 480 00:32:32,617 --> 00:32:35,912 Tý dum... A svorně si zazpívej známou 481 00:32:35,995 --> 00:32:39,707 Tydli... 482 00:32:39,832 --> 00:32:43,628 Tydli... 483 00:32:43,711 --> 00:32:47,131 Jsme přátelé a nikdo z nás nejde sám 484 00:32:47,215 --> 00:32:50,426 A pláč ten nám se zdaleka vyhýbá s naším 485 00:32:50,551 --> 00:32:53,554 Tydli... 486 00:33:09,529 --> 00:33:12,949 Velitel ví nejlíp, ví nejlíp, ví nejlíp 487 00:33:13,032 --> 00:33:16,703 Náš velitel ví nejlíp, kam všichni máme jít 488 00:33:16,786 --> 00:33:20,331 Kde Indiány najdem, jó najdem, jó najdem 489 00:33:20,415 --> 00:33:23,960 Kde Indiány najdem, tak tam musíme jít 490 00:33:24,043 --> 00:33:27,714 Tydli... 491 00:33:27,797 --> 00:33:31,342 Je blízko cíl, tak vážně si zazpívej 492 00:33:31,426 --> 00:33:34,470 Tydli... 493 00:33:34,554 --> 00:33:37,849 Tydli... 494 00:33:38,391 --> 00:33:41,811 Tydli... 495 00:33:41,894 --> 00:33:43,271 Indiáni! 496 00:33:44,313 --> 00:33:46,357 Kmen Černé Nohy. 497 00:33:48,026 --> 00:33:50,945 Patří mezi kmeny Apačů. 498 00:33:51,070 --> 00:33:53,573 - Jsou to tvrďáci. - Jdeme na ně. 499 00:33:53,656 --> 00:33:57,076 - Jo, jdeme na ně! - Pánové, pánové, 500 00:33:57,285 --> 00:34:00,663 - nejdřív vypracujeme strategii. - Co je stra- getie? 501 00:34:00,747 --> 00:34:02,040 Plán útoku. 502 00:34:02,123 --> 00:34:06,169 Nejdříve je obklíčíme. Takhle! 503 00:34:33,821 --> 00:34:36,324 Honzo, Indiáni! Indiáni! 504 00:34:38,076 --> 00:34:39,452 Pusťte mě k vám! 505 00:34:43,206 --> 00:34:45,291 Pamatujte si, Indiáni jsou lstiví, 506 00:34:45,374 --> 00:34:47,502 - Hej... - ...ale chytří moc nejsou. 507 00:34:47,585 --> 00:34:52,090 Proto je jednoduše obklíčíme a využijeme moment překvapení. 508 00:35:22,662 --> 00:35:26,415 Je mi to hrozně líto, kamarádi, byla to moje chyba. 509 00:35:26,958 --> 00:35:30,378 - Nic se nestalo, to je dobrý. - Nic se nestalo, to je dobrý. 510 00:35:30,503 --> 00:35:31,712 To nic. 511 00:35:36,551 --> 00:35:37,844 Howgh. 512 00:35:38,052 --> 00:35:39,720 - Howgh, náčelníku! - Howgh. 513 00:35:39,804 --> 00:35:44,183 Po mnoho měsíců válčí rudí muži s bílými ztracenými hochy. 514 00:35:45,768 --> 00:35:47,645 Někdy vyhrají oni. 515 00:35:47,854 --> 00:35:49,480 Někdy zase my. 516 00:35:49,564 --> 00:35:53,818 Dneska jste vyhráli vy, a teď nás zase pusť. 517 00:35:53,901 --> 00:35:57,238 Oni nás pustí? Je to jenom hra? 518 00:35:57,321 --> 00:35:59,615 Když vyhrajeme my, pustíme je. 519 00:35:59,699 --> 00:36:01,826 Když vyhrají oni, pustí nás. 520 00:36:01,909 --> 00:36:04,412 Tentokrát vás nepustíme. 521 00:36:06,497 --> 00:36:09,876 - Náčelník je velkej vtipálek. - Vůbec nežertuju. 522 00:36:10,334 --> 00:36:12,712 Kde ukrýváte princeznu, Tygří Lilii? 523 00:36:13,171 --> 00:36:14,297 Tygří Lilii? 524 00:36:14,422 --> 00:36:17,508 - Nemáme ji. - Určitě jsem ji nikdy neviděl. 525 00:36:17,592 --> 00:36:19,385 - Ani já ne. - Vážně ji nemáme. 526 00:36:19,468 --> 00:36:21,304 Jste samá lež. 527 00:36:21,721 --> 00:36:24,807 Jestli se Tygří Lilie nevrátí do slunce západu, 528 00:36:25,850 --> 00:36:28,686 upečeme si vás. 529 00:36:48,164 --> 00:36:51,918 Kdo by to řekl, skutečné mořské panny. 530 00:36:52,001 --> 00:36:55,087 - Chceš se s nimi seznámit? - Moc ráda, Petře. 531 00:36:55,171 --> 00:36:56,631 Tak dobře, pojďme! 532 00:36:59,175 --> 00:37:03,512 - To je Petr. - Ahoj, Petře! 533 00:37:03,638 --> 00:37:05,264 Ahoj, Petře. 534 00:37:05,765 --> 00:37:07,475 Ahoj, Petře. 535 00:37:10,895 --> 00:37:12,230 Nazdar, děvčata. 536 00:37:12,480 --> 00:37:14,357 Tak ráda tě vidím. 537 00:37:14,565 --> 00:37:19,070 Proč ses tak dlouho neukázal? Stýskalo se ti? 538 00:37:19,153 --> 00:37:21,989 - Vyprávěj cos dělal. - Něco napínavého. 539 00:37:22,114 --> 00:37:25,534 Třeba, jak jsem Hookovi usekl ruku? 540 00:37:25,660 --> 00:37:29,330 - To se mi vždycky líbilo. - Mně taky. 541 00:37:29,413 --> 00:37:32,083 Když jsem byl na opuštěné skále obklíčený 40 piráty,... 542 00:37:32,166 --> 00:37:34,543 - Petře! - Kdo je to? 543 00:37:35,920 --> 00:37:38,172 Kdo? Ona? To je Wendy. 544 00:37:38,256 --> 00:37:40,800 - Holka! - Co tady dělá? 545 00:37:40,967 --> 00:37:43,010 A v noční košili?! 546 00:37:43,886 --> 00:37:46,764 Pojď si s námi zaplavat! 547 00:37:46,847 --> 00:37:49,100 - Nejsem na to oblečená. - Jen pojď. 548 00:37:49,183 --> 00:37:51,227 - Jen pojď! - Ne, prosím! 549 00:37:51,310 --> 00:37:54,689 - Košile stačí. - Petře! 550 00:38:01,279 --> 00:38:05,283 - Jestli se ke mně přiblížíte... - Wendy! Wendy! 551 00:38:05,366 --> 00:38:08,119 Jen si dělaly legraci. 552 00:38:08,202 --> 00:38:12,456 - Asi tak. - Jen jsme ji chtěly utopit. 553 00:38:12,540 --> 00:38:15,376 - Tak vidíš. - Jestli si myslíš, že nerozumím, 554 00:38:15,459 --> 00:38:17,503 že musím snášet... 555 00:38:17,586 --> 00:38:18,713 Tiše, Wendy. 556 00:38:24,302 --> 00:38:25,594 Je to Hook. 557 00:38:25,678 --> 00:38:28,389 - Hook! - Hook! 558 00:38:28,472 --> 00:38:29,724 Hook! 559 00:38:30,391 --> 00:38:32,226 Rychle, Wendy. 560 00:38:35,438 --> 00:38:37,273 Chytili Tygří Lilii. 561 00:38:51,287 --> 00:38:55,249 Mají namířeno ke skále ve tvaru lebky. Pojď, Wendy, 562 00:38:55,333 --> 00:38:57,418 podíváme se, co mají za lubem. 563 00:39:11,599 --> 00:39:15,644 Moje milá princezno, takhle zní můj návrh. 564 00:39:15,728 --> 00:39:19,899 Ty mi řekneš, kde se skrývá Petr Pan... 565 00:39:19,982 --> 00:39:22,109 a já tě pustím na svobodu. 566 00:39:22,485 --> 00:39:25,196 - Ten bídák! - Ubohá Tygří Lilie. 567 00:39:25,321 --> 00:39:28,115 A já umím držet slovo. 568 00:39:28,199 --> 00:39:31,744 Ano. Vy vždycky, kapitáne. 569 00:39:31,911 --> 00:39:36,290 Raději promluv, nebo přijde příliv, 570 00:39:36,374 --> 00:39:38,292 a pak už bude příliš pozdě. 571 00:39:38,376 --> 00:39:42,338 Já ti ukážu, ty stará tresko. Zůstaň tady, bude to švanda. 572 00:39:42,463 --> 00:39:43,506 Švanda? 573 00:39:43,839 --> 00:39:45,257 A pamatuj si: 574 00:39:45,341 --> 00:39:48,469 vodou se do věčných 575 00:39:48,552 --> 00:39:51,305 lovišť nedostaneš. 576 00:39:52,890 --> 00:39:55,768 Je to tvá poslední příležitost! 577 00:39:56,268 --> 00:40:00,356 Manatoa, velký duch moří, k vám mluví. 578 00:40:02,149 --> 00:40:04,568 Mějte se na pozoru, kapitáne Hooku. 579 00:40:04,652 --> 00:40:07,196 Mějte se na pozoru! 580 00:40:07,279 --> 00:40:11,409 - Slyšel jsi to, Smee? - To je hlas zlého ducha, kapitáne. 581 00:40:11,492 --> 00:40:14,370 Zůstaň tu, Smee, já se tady porozhlédnu. 582 00:40:15,496 --> 00:40:18,374 Tak duch moří, je to tak? 583 00:40:33,389 --> 00:40:35,933 Wendy, dívej se. 584 00:40:38,436 --> 00:40:40,396 Pane Smee! 585 00:40:40,479 --> 00:40:41,897 Ano, kapitáne? 586 00:40:42,022 --> 00:40:47,278 Pusť princeznu a doveď ji zpět k jejímu kmenu. 587 00:40:48,237 --> 00:40:50,698 Ano, ano, pustím princeznu. 588 00:40:51,657 --> 00:40:53,033 Ale kapitáne... 589 00:40:53,117 --> 00:40:56,579 To jsou mé rozkazy, pane Smee! 590 00:40:57,496 --> 00:40:58,539 Ano, ano, pane. 591 00:41:02,460 --> 00:41:05,880 - Tak kapitán konečně dostal rozum. - Je to zrádce! 592 00:41:05,963 --> 00:41:09,175 Říkal jsem mu, že nikdo z Indiánů Petra Pana nezradí. 593 00:41:09,258 --> 00:41:13,762 Copak to děláte, pane Smee? 594 00:41:14,472 --> 00:41:18,017 To, co jste mi řekl, kapitáne. Plním vaše rozkazy. 595 00:41:18,476 --> 00:41:20,144 Moje rozkazy? 596 00:41:20,227 --> 00:41:22,771 Ano, pane, copak jste neříkal, že...? 597 00:41:22,855 --> 00:41:26,358 Okamžitě ji zase vysaď, ty hlupáku jeden. 598 00:41:26,734 --> 00:41:29,612 Prý moje rozkazy. 599 00:41:29,695 --> 00:41:31,822 Pane Smee! 600 00:41:32,239 --> 00:41:35,409 co si myslíte, že děláte? 601 00:41:35,826 --> 00:41:37,828 Dávám ji zpátky, jak jste říkal, kapitáne. 602 00:41:38,162 --> 00:41:40,414 Nic takového jsem neříkal! 603 00:41:40,539 --> 00:41:43,334 Ale, ale kapitáne, neříkal jste... 604 00:41:43,417 --> 00:41:45,711 Tak naposledy, Smee, 605 00:41:46,086 --> 00:41:49,673 odveď princeznu k jejímu kmeni. 606 00:41:50,216 --> 00:41:53,177 Rozuměl jsi?! 607 00:41:55,221 --> 00:41:56,555 Ano, ano. 608 00:41:57,097 --> 00:41:58,849 A ještě něco. 609 00:41:58,974 --> 00:42:02,061 Až se vrátíš na loď, řekni posádce, 610 00:42:02,144 --> 00:42:05,314 ať si dají ten nejlepší rum. 611 00:42:06,565 --> 00:42:07,775 Petře! 612 00:42:07,858 --> 00:42:10,110 Tady je náš duch, Smee! 613 00:42:11,570 --> 00:42:13,864 Ale to je Petr Pan. 614 00:42:16,617 --> 00:42:18,953 - Zatracený spratku. - Děkuji, kapitáne. 615 00:42:19,078 --> 00:42:22,748 Pojď dolů, hochu, ať ochutnáš studenou ocel. 616 00:42:22,831 --> 00:42:24,291 Dívej se, Wendy. 617 00:42:24,625 --> 00:42:26,418 Buď opatrný, Petře. 618 00:42:39,723 --> 00:42:42,560 - Zkusíte své štěstí, pane Smee? - Jen mu ji napal! 619 00:42:43,936 --> 00:42:46,897 No tak dělej, hlupáku! Zastřel ho! 620 00:42:47,606 --> 00:42:49,191 Jsem tady, pane Smee! 621 00:42:50,276 --> 00:42:53,445 Nestřílej, ty hlupáku. Ne! Ne! 622 00:42:57,032 --> 00:42:58,117 Kapitáne? 623 00:43:00,452 --> 00:43:01,870 To je hrůza. 624 00:43:02,162 --> 00:43:06,917 Jaká škoda, pane Smee. Asi jsme přišli o drahého kapitána. 625 00:43:10,045 --> 00:43:11,255 Kapitáne! 626 00:43:12,298 --> 00:43:13,632 Zezadu, kapitáne? 627 00:43:20,848 --> 00:43:22,474 Jen mu dejte, kapitáne! 628 00:43:22,558 --> 00:43:24,476 Zapíchněte ho rovnou do srdce. 629 00:43:37,323 --> 00:43:40,367 Tentokrát tě dostanu, Pane. 630 00:43:45,247 --> 00:43:49,168 Vyschlá treska na háku. 631 00:43:49,251 --> 00:43:53,839 Za tohle tě dostanu, Pane, kdyby to bylo poslední, co udělám. 632 00:43:55,758 --> 00:43:58,802 Řekněte, kapitáne, neslyšíte něco? 633 00:43:59,219 --> 00:44:00,304 Ne. 634 00:44:01,764 --> 00:44:02,765 Ne! 635 00:44:07,978 --> 00:44:09,563 Ne! 636 00:44:11,440 --> 00:44:14,860 Pane Krokodýle, máte rád tresky? 637 00:44:14,943 --> 00:44:17,321 - Máte? - Petře, ne! 638 00:44:25,496 --> 00:44:26,580 Ne! 639 00:44:29,041 --> 00:44:31,752 - Smee! - Nevzdávejte to, kapitáne! 640 00:44:31,835 --> 00:44:34,588 Zachráním vás, pane! 641 00:44:37,966 --> 00:44:39,093 Smee! 642 00:44:40,761 --> 00:44:42,346 Smee! 643 00:44:47,810 --> 00:44:49,186 Smee! 644 00:44:58,487 --> 00:45:00,406 Kapitáne! Kapitáne! 645 00:45:00,864 --> 00:45:03,617 Smee! Smee! 646 00:45:04,618 --> 00:45:07,162 - Vrať ho! - Smee... 647 00:45:08,706 --> 00:45:12,626 Vesluj k lodi! Vesluj k lodi! 648 00:45:21,343 --> 00:45:23,137 Smee! 649 00:45:26,390 --> 00:45:29,143 Petře, co bude s Tygří Lilií? 650 00:45:29,476 --> 00:45:32,062 Tygří Lilie? Tygří Lilie! 651 00:45:34,064 --> 00:45:35,274 Pomoc... 652 00:45:42,781 --> 00:45:45,409 Petře, počkej na mě. 653 00:46:16,565 --> 00:46:19,234 Ten bídák Petr Pan. 654 00:46:21,612 --> 00:46:23,447 Dělá si ze mě blázny. 655 00:46:30,788 --> 00:46:33,665 Moje hlava. 656 00:46:37,169 --> 00:46:39,171 TICHO! NERUŠIT! 657 00:46:39,254 --> 00:46:42,758 Jó, my víme, piráti chlapíci jsou 658 00:46:42,841 --> 00:46:45,010 Vaše horká voda, pane Smee. 659 00:46:45,552 --> 00:46:48,347 Tiše, kapitána hrozně bolí hlava. 660 00:46:48,555 --> 00:46:50,307 Nesmíme ho rušit. 661 00:47:08,909 --> 00:47:12,830 Kapitáne, jsem rád, že se zase usmíváte. 662 00:47:13,664 --> 00:47:18,168 To mi připomíná staré časy, kdy jsme vedli normální život. 663 00:47:18,252 --> 00:47:20,796 Přepadali jsme lodě, podřezávali hrdla. 664 00:47:20,963 --> 00:47:24,091 Kapitáne, proč nevyplujeme na moře? 665 00:47:24,174 --> 00:47:27,427 Víte, na ostrově jsou samý problémy. 666 00:47:27,886 --> 00:47:29,137 A za vším je ženská. 667 00:47:29,388 --> 00:47:33,058 Nechce se mi to rozvádět, 668 00:47:33,141 --> 00:47:36,478 ale kuchař mi řekl, že lodník mu řekl, 669 00:47:37,062 --> 00:47:41,441 že Petr Pan vyhnal Tinkilinku. 670 00:47:44,570 --> 00:47:47,364 Ty jeden zatracenej hlupáku! 671 00:47:47,447 --> 00:47:52,744 Řekl jsi, že Pan vyhnal Tinkilinku? 672 00:47:52,870 --> 00:47:54,538 Ano, ano, kapitáne. Vyhnal. 673 00:47:54,621 --> 00:47:57,374 - Ale proč? - To kvůli Wendy, kapitáne. 674 00:47:57,457 --> 00:48:01,545 Tinka se jí snažila zabít. Tinka je hrozně žárlivá. 675 00:48:01,628 --> 00:48:06,008 - Prima, prima. - Proto musíme odplout, kapitáne. 676 00:48:06,091 --> 00:48:09,219 Tohle není vhodný život pro piráta. 677 00:48:09,303 --> 00:48:11,889 To je ono, Smee, to je ono! 678 00:48:12,097 --> 00:48:13,974 Jsem rád, že souhlasíte. 679 00:48:14,057 --> 00:48:17,019 Rychle, můj kabát. Můj nejlepší oblek, kabát. 680 00:48:17,102 --> 00:48:19,563 Čím dřív vyrazíme, tím lépe. 681 00:48:20,147 --> 00:48:23,150 Žárlivá ženská se dá přemluvit úplně ke všemu. 682 00:48:24,026 --> 00:48:26,069 - Můj kufr s háky! - Jo jo, pane. 683 00:48:26,945 --> 00:48:29,281 Tady to máte. Vaše sváteční. 684 00:48:29,406 --> 00:48:33,076 Když na vílu zapůsobím a přesvědčím ji, že jí chci pomoct, 685 00:48:33,160 --> 00:48:35,370 možná nám pak ukáže cestu 686 00:48:35,454 --> 00:48:39,291 k jedné konkrétní skrýši. 687 00:48:39,416 --> 00:48:43,086 Skrýše používají hlavně Španělé. Nastavím kurz... 688 00:48:44,296 --> 00:48:49,051 A co si myslíš, že teď uděláš? 689 00:48:49,343 --> 00:48:52,179 Řeknu hochům, že vyplouváme s přílivem. 690 00:48:52,262 --> 00:48:57,309 Ne, pojedeš na ostrov najít Tinkilinku 691 00:48:57,392 --> 00:48:59,978 a přivezeš mi ji. 692 00:49:01,605 --> 00:49:03,857 Jasné?! 693 00:49:04,358 --> 00:49:05,734 Ano, ano, pane. 694 00:49:16,995 --> 00:49:19,957 - Howgh. - Howgh. 695 00:49:22,209 --> 00:49:24,044 Co to náčelník dělá, Jene? 696 00:49:24,169 --> 00:49:27,839 Pronese slavnostní řeč ve znakové řeči. 697 00:49:29,007 --> 00:49:30,258 Co říká? 698 00:49:30,467 --> 00:49:34,721 Říká, že Petr Pan je statečný bojovník. 699 00:49:35,555 --> 00:49:37,808 Zachránil Tygří Lilii. 700 00:49:37,891 --> 00:49:41,645 A tím udělal náčelníkovi radost. 701 00:49:41,728 --> 00:49:45,023 No, nevypadá zas až tak šťastně. 702 00:49:45,107 --> 00:49:48,360 Petr Pan je velký náčelník. 703 00:49:49,152 --> 00:49:51,905 Teď jsi Malý Letící Orel. 704 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 Letící Orel! Letící Orel! 705 00:49:56,660 --> 00:49:58,203 Hurá! 706 00:49:59,287 --> 00:50:02,833 - To je krása! - Hurá! 707 00:50:13,552 --> 00:50:17,556 Vysvětlíme bílým mužům vše o rudých mužích. 708 00:50:18,098 --> 00:50:20,559 Prima, to bude ta pravá zábava. 709 00:50:20,642 --> 00:50:23,228 Co dělá rudé muže rudými? 710 00:50:23,311 --> 00:50:25,564 Kdy řekli své první howgh? 711 00:50:25,647 --> 00:50:27,899 Proč se vlastně ptá jak? 712 00:50:28,025 --> 00:50:31,236 Proč prý mám rudou tvář? 713 00:50:32,446 --> 00:50:36,116 Proč prý má rudou tvář? 714 00:50:36,616 --> 00:50:40,412 V dávných dobách Indián nevěděl, kde kůži vzal 715 00:50:40,495 --> 00:50:42,497 Její barva ho stále trápila 716 00:50:42,581 --> 00:50:44,583 A tak ptal se stále dál 717 00:50:47,753 --> 00:50:49,713 Přeložíme vám: 718 00:50:49,796 --> 00:50:51,840 HANA značí to co MANA 719 00:50:51,965 --> 00:50:53,925 ba i GANDA též 720 00:51:01,475 --> 00:51:03,810 Squaw netančí! 721 00:51:04,352 --> 00:51:06,813 Starají se o dřevo! 722 00:51:10,776 --> 00:51:13,612 Až jednou zvolal Och 723 00:51:14,905 --> 00:51:18,158 Až jednou zvolal Och 724 00:51:19,034 --> 00:51:23,038 Indiánská kniha knih pak praví vzal si squaw 725 00:51:23,121 --> 00:51:27,250 Když svou tchýni zřel, tak Och! Zase řekl a neměl už slóóóv 726 00:51:34,257 --> 00:51:38,512 Proč jen má rudou tvář? 727 00:51:38,595 --> 00:51:42,557 Proč jen má rudou tvář? 728 00:51:42,641 --> 00:51:46,436 Vraťme se o milion let, to nám určitě napoví 729 00:51:46,520 --> 00:51:50,482 Když první dívku políbil, tak měl tváře nachový 730 00:51:52,275 --> 00:51:54,486 Od těch dob tváře rudé už každý Indián mít bude 731 00:51:54,611 --> 00:51:56,488 Kdo tvrdí to 732 00:51:56,571 --> 00:52:01,076 Není žádný lhář 733 00:52:01,159 --> 00:52:07,082 Víte už, proč mám rudou tvář 734 00:52:20,095 --> 00:52:21,555 Honzo! 735 00:52:21,638 --> 00:52:24,015 Squaw podrží medvídka. 736 00:52:26,143 --> 00:52:29,855 - Míšo! - Squaw přinášejí dřevo. 737 00:52:30,480 --> 00:52:33,024 Squaw nenosí dřevo! 738 00:52:33,108 --> 00:52:35,694 Squaw pojede domů. 739 00:52:45,245 --> 00:52:47,455 Velice se omlouvám, Tinkilinko, 740 00:52:47,539 --> 00:52:50,125 ale kapitán Hook vás prosí na slovíčko. 741 00:53:04,556 --> 00:53:08,226 Kapitán Hook umí přijmou porážku. 742 00:53:10,061 --> 00:53:14,733 Zítra odplouvám z ostrova a už se nikdy nevrátím. 743 00:53:14,816 --> 00:53:18,278 To jsem rád, že souhlasíte. Ohlásím to posádce. 744 00:53:23,408 --> 00:53:25,827 A proto jsem pro vás nechal poslat, 745 00:53:25,911 --> 00:53:29,372 drahá, abyste řekla Petrovi. 746 00:53:32,125 --> 00:53:34,419 Pan má také jistě své chyby. 747 00:53:36,087 --> 00:53:38,882 To, že například přivezl Wendy na ostrov, byla jedna z nich. 748 00:53:38,965 --> 00:53:40,842 To je pěkně nebezpečné. 749 00:53:44,346 --> 00:53:46,723 Dokonce se povídá... 750 00:53:46,806 --> 00:53:49,893 že se vetřela i mezi vás dva. 751 00:53:54,314 --> 00:53:55,982 Ale copak? 752 00:53:56,483 --> 00:53:57,776 Slzy? 753 00:53:58,151 --> 00:54:00,237 Pak je to pravda. 754 00:54:00,779 --> 00:54:05,116 Smee, co to je za chování k ženě? 755 00:54:05,659 --> 00:54:09,746 Sebere jí nejhezčí roky života 756 00:54:10,497 --> 00:54:12,916 a pak ji zahodí 757 00:54:13,583 --> 00:54:15,085 jako starou rukavici. 758 00:54:15,293 --> 00:54:18,088 To je přece hrozné. 759 00:54:18,296 --> 00:54:21,633 Nesmíme Petra soudit tak přísně, má drahá. 760 00:54:22,467 --> 00:54:25,387 Za to všechno může ta Wendy. 761 00:54:26,304 --> 00:54:29,766 Pane Smee, musíme tomu mládenci otevřít oči. 762 00:54:30,392 --> 00:54:31,685 Ale jak? 763 00:54:32,978 --> 00:54:36,356 Máme tak málo času. Zítra ráno odplouváme. 764 00:54:36,690 --> 00:54:39,484 Odplouváme. 765 00:54:42,028 --> 00:54:43,697 Vezmeme Wendy s sebou. 766 00:54:43,905 --> 00:54:45,448 Vezmem ji s sebou, kapitáne? 767 00:54:46,116 --> 00:54:47,784 Vezmeme ji s sebou. 768 00:54:47,909 --> 00:54:51,788 A on na ni rychle zapomene. 769 00:54:51,871 --> 00:54:55,625 Rychle, Smee, musíme jít, obklíčit Petrovu skrýš. 770 00:54:55,709 --> 00:54:57,585 Ale kapitáne, 771 00:54:57,669 --> 00:55:00,088 my přece nevíme, kde Petr Pan bydlí! 772 00:55:01,298 --> 00:55:03,591 No vážně, to máš pravdu, Smee! 773 00:55:05,051 --> 00:55:06,344 Copak je má drahá? 774 00:55:08,888 --> 00:55:13,184 Vy byste nám ukázala cestu? To by mě nikdy nenapadlo. 775 00:55:13,435 --> 00:55:16,271 - Zapiš si to, Smee. - Zapiš si to, Smee. 776 00:55:16,771 --> 00:55:18,440 Jo, jo, jistě. 777 00:55:25,280 --> 00:55:28,533 - Začni na útesu. - Začínám na útesu. 778 00:55:30,035 --> 00:55:32,329 40 kroků na západ od Slepcova útesu. 779 00:55:32,412 --> 00:55:33,663 Slepcův útes. 780 00:55:33,747 --> 00:55:35,248 Ano, ano. 781 00:55:35,915 --> 00:55:38,918 Hop a skok přes Krokodýlí říčku. 782 00:55:39,044 --> 00:55:43,214 Pak na sever, ne na východ, raz, dva, tři... 783 00:55:43,840 --> 00:55:47,677 Tak jak dál, pokračujte, má drahá. 784 00:55:50,513 --> 00:55:53,516 Že nesmím Petrovi ublížit? 785 00:55:53,683 --> 00:55:57,354 Kapitán Hook vám dává své slovo, 786 00:55:57,437 --> 00:55:59,189 že se nedotkne ani prstem, 787 00:56:00,315 --> 00:56:03,318 ani hákem Petra Pana. 788 00:56:08,114 --> 00:56:10,075 Oběšencův strom. 789 00:56:10,200 --> 00:56:13,870 Tak tam je vstup do jeho skrýše. 790 00:56:14,662 --> 00:56:18,500 Děkuji, má drahá, moc jste mi pomohla. 791 00:56:36,726 --> 00:56:38,812 Proč prý má rudou tvář? 792 00:56:50,198 --> 00:56:53,535 Velký náčelník Letící Orel vítá své statečné muže. 793 00:56:53,618 --> 00:56:54,828 Howgh. 794 00:56:54,911 --> 00:56:56,746 - Howgh, náčelníku. - Howgh, howgh! 795 00:56:56,913 --> 00:56:58,456 - Howgh. - Howgh. 796 00:56:58,540 --> 00:57:01,126 Velký náčelník vítá malou maminku. 797 00:57:01,543 --> 00:57:02,919 Howgh. 798 00:57:04,712 --> 00:57:07,382 Ale Wendy, nic víc neřekneš? 799 00:57:07,465 --> 00:57:11,052 - Každý mě tady obdivuje. - Hlavně Tygří Lilie. 800 00:57:11,177 --> 00:57:12,345 - Tygří Lilie? - Honzo... 801 00:57:12,887 --> 00:57:16,433 Umyjte si tu barvu a chystejte se do postele. 802 00:57:16,558 --> 00:57:19,310 - Do postele? - Stateční muži nespí. 803 00:57:19,477 --> 00:57:21,688 Vydrží celé dny beze spánku. 804 00:57:21,771 --> 00:57:24,441 - Ale hoši, ráno letíme domů. - Domů? 805 00:57:24,524 --> 00:57:27,402 Ale, Wendy, my nechceme domů. 806 00:57:28,027 --> 00:57:32,407 Ne domů. Zůstaňte mnoho úplňků. Prožijte dobrodružství. 807 00:57:32,490 --> 00:57:35,201 Nic nepředstírej, buď praktický. 808 00:57:35,326 --> 00:57:38,329 Náčelník Letící Orel promluvil. 809 00:57:38,830 --> 00:57:41,374 Bože můj. 810 00:57:41,749 --> 00:57:45,920 Ale, hoši, to tady chcete zůstat a vyrůstat jako dříví v lese? 811 00:57:46,004 --> 00:57:49,090 - Jasně! - Ale to nejde. Potřebujete mámu. 812 00:57:49,257 --> 00:57:50,925 Všichni ji potřebujeme. 813 00:57:51,509 --> 00:57:53,678 Copak ty nejsi naše máma, Wendy? 814 00:57:53,761 --> 00:57:58,099 Ale Míšo! Nezapomínejte na svou skutečnou mámu. 815 00:57:58,183 --> 00:58:01,603 Má hedvábné uši 816 00:58:01,686 --> 00:58:03,771 a nosí kožíšek? 817 00:58:03,855 --> 00:58:07,609 Ne, Míšo, to byla chůva. 818 00:58:07,692 --> 00:58:09,611 Taky jsem míval mámu. 819 00:58:09,694 --> 00:58:11,321 Jaká byla? 820 00:58:11,529 --> 00:58:12,989 Zapomněl jsem. 821 00:58:13,698 --> 00:58:16,534 - Míval jsem bílou krysu! - To není máma! 822 00:58:16,618 --> 00:58:18,119 Hele, kdo je...? 823 00:58:20,747 --> 00:58:25,251 Nechte toho, hoši, prosím, řeknu vám, kdo je to máma. 824 00:58:25,335 --> 00:58:27,879 - Jo, řekni nám to. - Wendy, prosím. 825 00:58:27,962 --> 00:58:31,257 Máma, skutečná máma... 826 00:58:31,341 --> 00:58:34,093 je ta nejúžasnější bytost na světě. 827 00:58:35,178 --> 00:58:37,347 Má andělský hlas... 828 00:58:38,681 --> 00:58:40,558 kterým vám popřeje dobrou noc... 829 00:58:41,476 --> 00:58:43,019 dá vám pusu na tvář... 830 00:58:44,187 --> 00:58:46,439 popřeje vám hezké sny. 831 00:58:47,649 --> 00:58:50,443 Svou maminku 832 00:58:50,777 --> 00:58:54,364 máš 833 00:58:54,864 --> 00:58:59,744 Svou maminku 834 00:58:59,869 --> 00:59:02,121 mám 835 00:59:03,998 --> 00:59:09,379 Ta chrání láskou vřelou tvůj stín 836 00:59:10,171 --> 00:59:13,174 Nopustí, 837 00:59:13,258 --> 00:59:17,262 to dávno vím 838 00:59:17,387 --> 00:59:21,099 Svou maminku 839 00:59:21,182 --> 00:59:24,936 máš 840 00:59:25,311 --> 00:59:30,400 Svou maminku 841 00:59:30,525 --> 00:59:33,861 mám 842 00:59:34,988 --> 00:59:40,410 Stále hledám vzdálený kout 843 00:59:40,618 --> 00:59:43,371 Nenalézám 844 00:59:43,496 --> 00:59:48,751 Nevím, kam plout 845 00:59:50,003 --> 00:59:56,009 Srdce prý mi nabídne cíl 846 00:59:56,134 --> 00:59:59,470 Proto se ptám 847 01:00:00,013 --> 01:00:00,888 MÁMA 848 01:00:01,097 --> 01:00:04,017 Kudy jít mám 849 01:00:04,100 --> 01:00:08,104 Vzdávám hold 850 01:00:08,605 --> 01:00:12,984 maminkám 851 01:00:13,484 --> 01:00:19,198 Říkám: 852 01:00:19,490 --> 01:00:22,243 Díky vám 853 01:00:26,664 --> 01:00:31,586 - Chci vidět svou mámu. - Jistě, Michale. 854 01:00:32,128 --> 01:00:34,047 Vrátíme se hned. 855 01:00:34,130 --> 01:00:36,341 - Může jet taky. - A já taky? 856 01:00:37,175 --> 01:00:41,304 Dobře, hoši, dobře. Máma z vás bude mít jistě radost. 857 01:00:41,971 --> 01:00:44,474 Pokud to nebude vadit Petrovi. 858 01:00:44,557 --> 01:00:47,435 Jen jděte! Jděte a dospějte! 859 01:00:47,518 --> 01:00:50,563 Ale já vás varuju! Jakmile dospějete, 860 01:00:50,647 --> 01:00:52,315 už se nikdy nebudete moct vrátit. 861 01:00:53,066 --> 01:00:54,192 Nikdy! 862 01:00:55,318 --> 01:00:56,486 Proboha. 863 01:00:56,611 --> 01:01:00,073 - Tak co, poletíme? - Tak jo, poletíme. 864 01:01:00,239 --> 01:01:02,408 - Jo! - Sbohem, Petře. 865 01:01:04,202 --> 01:01:05,662 Oni se vrátí. 866 01:01:11,209 --> 01:01:12,418 Petře. 867 01:01:16,172 --> 01:01:17,382 Sbohem, Petře. 868 01:01:26,432 --> 01:01:28,476 Pryč s nimi. 869 01:01:30,395 --> 01:01:33,523 A teď, Smee, teď se postaráme 870 01:01:33,606 --> 01:01:36,150 o velkého Petra Pana. 871 01:01:36,234 --> 01:01:41,698 Kapitáne, nebylo by lepší mu prostě podříznout krk? 872 01:01:41,781 --> 01:01:44,492 To by bylo, pane Smee. 873 01:01:45,159 --> 01:01:48,329 Ale já jsem slíbil, že se ani prstem, 874 01:01:48,413 --> 01:01:51,207 ani hákem nedotknu Petra Pana. 875 01:01:53,251 --> 01:01:58,297 Kapitán Hook vždycky drží slib. 876 01:01:58,548 --> 01:02:02,051 Jo ho jo ho jo ho jo ho 877 01:02:02,385 --> 01:02:04,470 Už nežijem jak dřív 878 01:02:04,554 --> 01:02:06,472 Jak ze dřeva vypadlý suk 879 01:02:06,556 --> 01:02:08,558 Nás vede ten ze všech nejlepší 880 01:02:08,641 --> 01:02:11,477 Sám velký kapitán Hook 881 01:02:11,561 --> 01:02:14,564 Ten veliký kapitán Hook 882 01:02:14,647 --> 01:02:17,942 Sám veliký kapitán Hook 883 01:02:18,067 --> 01:02:19,777 Ten veliký slavný Hook 884 01:02:20,570 --> 01:02:22,572 Se zcela zvláštním návrhem 885 01:02:22,655 --> 01:02:24,824 Já přicházím teď k vám 886 01:02:24,907 --> 01:02:27,702 Ty, kdož se ke mně připojíš 887 01:02:27,827 --> 01:02:30,455 Buď zdarma tetován 888 01:02:30,538 --> 01:02:33,124 Toť jasné jako facka je 889 01:02:33,207 --> 01:02:36,085 Kdo se mnou jde, ten vyhraje 890 01:02:36,169 --> 01:02:40,298 Je nemožné jen stranou stát 891 01:02:40,423 --> 01:02:42,341 Tak hleď se ke mně dát 892 01:02:42,425 --> 01:02:44,635 Tak hleď se k němu dát 893 01:02:48,598 --> 01:02:50,641 Ty, kdož ses ocitl sám 894 01:02:50,725 --> 01:02:52,727 Jak ze dřeva vypadlý suk 895 01:02:52,810 --> 01:02:54,771 Už nebudeš sám a tetován 896 01:02:54,854 --> 01:02:58,149 Tak neváhej a dej se k nám 897 01:02:58,441 --> 01:03:01,944 Buď další vzácný kluk 898 01:03:02,612 --> 01:03:05,573 Co velí mu sám Hook 899 01:03:05,656 --> 01:03:07,158 - Já první! - Ne, já! 900 01:03:07,241 --> 01:03:10,077 - Chci být pirát! - Ale! Pirát! 901 01:03:11,329 --> 01:03:12,371 Hoši! 902 01:03:14,457 --> 01:03:16,626 To se ani trochu nestydíte? 903 01:03:16,709 --> 01:03:19,670 Ale kapitán Hook je přesvědčivý. 904 01:03:19,754 --> 01:03:23,007 Musíme se k němu přidat, jinak nás hodí přes palubu. 905 01:03:23,090 --> 01:03:26,594 Ne, to ne. Petr Pan nás zachrání. 906 01:03:26,677 --> 01:03:29,639 Petr Pan je prý zachrání, Smee. 907 01:03:31,933 --> 01:03:33,768 Petr Pan je prý zachrání. 908 01:03:35,978 --> 01:03:37,688 Zvládl jste to, kapitáne. 909 01:03:38,356 --> 01:03:40,733 Je mi to moc líto, má drahá. 910 01:03:40,817 --> 01:03:44,153 Ale udělal jsem malý žertík. 911 01:03:44,237 --> 01:03:48,324 Víte, nechali jsme Petrovi malý dárek. 912 01:03:48,449 --> 01:03:51,327 Takové překvapení, řekl bych. 913 01:03:51,452 --> 01:03:54,831 Chtěl bych teď našeho přítele vidět, 914 01:03:54,914 --> 01:03:58,835 jak si čte ten něžný vzkaz. 915 01:03:59,293 --> 01:04:01,838 PETROVI, S LÁSKOU OD WENDY OTEVŘÍT AŽ V 6 HODIN 916 01:04:01,921 --> 01:04:03,923 Petrovi, s láskou od Wendy. 917 01:04:04,090 --> 01:04:07,176 Neotvírej dřív, než v 6 hodin. 918 01:04:09,428 --> 01:04:11,055 Copak to asi je? 919 01:04:11,138 --> 01:04:13,724 Kdyby ten balíček otevřel, 920 01:04:14,100 --> 01:04:18,187 uviděl by takové malé zařízení, 921 01:04:18,563 --> 01:04:21,357 nastavené, až budou ručičky takhle, 922 01:04:21,566 --> 01:04:24,819 tak Petr Pan navždy zmizí 923 01:04:24,902 --> 01:04:28,698 ze Země Nezemě. 924 01:04:28,948 --> 01:04:29,991 Ne! 925 01:04:34,245 --> 01:04:36,247 Čas se nám krátí. 926 01:04:36,747 --> 01:04:40,126 Máme už jen 18 vteřin. 927 01:04:41,335 --> 01:04:43,880 15 vteřin... 928 01:04:44,755 --> 01:04:47,550 13 vteřin... 929 01:04:47,633 --> 01:04:49,552 12 vteřin. 930 01:04:49,635 --> 01:04:51,596 No, tak teď už to snad 931 01:04:57,894 --> 01:05:00,479 Ahoj, Tinko. 932 01:05:00,563 --> 01:05:03,566 Počkej, nech toho. Co je to s tebou? 933 01:05:04,275 --> 01:05:06,402 Hook? A bomb? 934 01:05:06,485 --> 01:05:08,654 Nebuď směšná. 935 01:05:17,830 --> 01:05:20,583 Tak, a o dalšího nepřítele míň. 936 01:05:21,292 --> 01:05:23,210 Amen. 937 01:05:27,131 --> 01:05:30,051 Hook. Byla to bomba! 938 01:05:30,134 --> 01:05:34,555 Kdyby nebylo Tinky... Tinkilinko! 939 01:05:38,976 --> 01:05:41,896 Tinko? Tinkilinko? 940 01:05:44,565 --> 01:05:46,817 Kde jsi, Tinko? 941 01:05:46,901 --> 01:05:49,153 Tinko! 942 01:05:56,994 --> 01:05:59,747 Tinko! Jsi v pořádku? 943 01:06:00,456 --> 01:06:03,376 Wendy? A chlapci? 944 01:06:07,254 --> 01:06:11,092 Ale nejdřív musím zachránit tebe. Vydrž, vydrž, Tinko! 945 01:06:11,592 --> 01:06:14,845 Nechoď pryč. Copak to nechápeš, Tinko? 946 01:06:14,929 --> 01:06:18,557 Znamenáš pro mě víc než celý svět! 947 01:06:21,018 --> 01:06:26,107 Tak, co si vyberete? Pero nebo prkno? 948 01:06:26,440 --> 01:06:29,819 Nikdy se nepřidáme k vaší posádce. 949 01:06:30,111 --> 01:06:33,197 Jak si přejete. Dámy mají přednost. 950 01:06:33,447 --> 01:06:36,701 - Sbohem, hoši. - Sbohem, Wendy. 951 01:06:36,826 --> 01:06:40,037 - Buď statečný, Honzíku. - Pokusím se, Wendy. 952 01:06:40,955 --> 01:06:43,666 - Sbohem, Míšo. - Sbohem, Wendy. 953 01:06:43,749 --> 01:06:45,501 Tak šup, ať to lítá! Nezdržuj! 954 01:06:45,584 --> 01:06:47,128 Tak honem, nezdržuj! 955 01:06:47,211 --> 01:06:50,089 Koukej skočit a je to! 956 01:06:50,172 --> 01:06:53,092 - Neprotahuj to. - Ať to máme za sebou! 957 01:07:00,599 --> 01:07:02,351 Wendy! Wendy! 958 01:07:07,815 --> 01:07:10,234 Kapitáne, nestříklo to. 959 01:07:10,401 --> 01:07:12,069 Ani kapka. 960 01:07:12,153 --> 01:07:15,364 - Ani vlnka. - Co to znamená? Nějaký kouzlo? 961 01:07:15,448 --> 01:07:18,075 Ani kapka. Ani vlnka. 962 01:07:18,159 --> 01:07:19,785 Slyšeli jste šplouchnutí? 963 01:07:19,869 --> 01:07:22,163 Povídám vám, dneska je nešťastnej den. 964 01:07:22,246 --> 01:07:24,623 Věřte mi. 965 01:07:24,707 --> 01:07:26,959 Loď je očarovaná. 966 01:07:27,043 --> 01:07:29,128 Žádné šplouchnutí, kapitáne. 967 01:07:29,211 --> 01:07:34,050 Tak vy chcete šplouchnutí. 968 01:07:34,467 --> 01:07:36,761 Tak tady ho máte! 969 01:07:36,844 --> 01:07:39,388 - Kdo další? - Teď vy, Hooku! 970 01:07:39,472 --> 01:07:43,392 - Tentokrát jste zašel daleko! - To je Pan! 971 01:07:43,476 --> 01:07:45,478 - A Wendy! - To snad ne! 972 01:07:45,561 --> 01:07:47,813 To snad musí být jeho duch! 973 01:07:47,897 --> 01:07:49,690 Pomodli se, Hooku. 974 01:07:49,774 --> 01:07:54,195 Tenhle duch je z masa a krve. 975 01:07:54,278 --> 01:07:56,238 Probodnu ho! 976 01:07:57,323 --> 01:07:59,325 Sleduj! 977 01:08:06,248 --> 01:08:07,917 Prokletý hák! 978 01:08:09,627 --> 01:08:10,961 Tak pojďte, všichni! 979 01:08:15,091 --> 01:08:16,634 Pospěš si, Míšo! 980 01:08:18,177 --> 01:08:21,055 Nestůjte tam jak prkna! 981 01:08:21,138 --> 01:08:23,557 Nestůjte tam jak zdřevěnělý! 982 01:08:24,350 --> 01:08:26,143 Pochytejte ty zatracený spratky! 983 01:08:52,336 --> 01:08:54,588 Není to žádný hodný chlapec. 984 01:08:54,672 --> 01:08:58,259 Je to spíš ďábel, tak to je. Létající ďábel! 985 01:09:06,350 --> 01:09:08,269 - Namířit. - Na ně! 986 01:09:08,352 --> 01:09:10,938 Ještě chvíli čekejte. 987 01:09:11,605 --> 01:09:13,607 - Probodněte je mečounem. - Pal! 988 01:09:13,691 --> 01:09:16,569 - Rozdrtím jim lebky! - Pusťte mě na ně! 989 01:09:17,361 --> 01:09:18,988 Dolů s tebou, ty lumpe! 990 01:09:56,233 --> 01:09:57,943 Hurá! 991 01:10:02,865 --> 01:10:06,118 - Výborně, Míšo! - Hurá přemožiteli medvědů! 992 01:10:06,202 --> 01:10:07,703 Ano, přemožiteli medvědů! 993 01:10:07,828 --> 01:10:10,998 Jen si lítej, ty zbabělče! 994 01:10:11,081 --> 01:10:12,541 Já a zbabělec? 995 01:10:14,293 --> 01:10:18,088 Neodvažuješ se bojovat s Hookem jako muž proti muži. 996 01:10:18,172 --> 01:10:20,507 Vždycky uletíš jako zbabělej vrabec! 997 01:10:20,799 --> 01:10:23,594 Nikdo nebude Panovi říkat, že je zbabělec. 998 01:10:23,719 --> 01:10:26,972 Budu s vámi bojovat tváří v tvář s jednou rukou za zádama. 999 01:10:28,307 --> 01:10:33,103 - To znamená, že neuletíš? - Ne, Petře. Je to lest! 1000 01:10:33,229 --> 01:10:37,483 - Máte mé slovo, Hooku. - Dobře, tak jdeme na to! 1001 01:10:57,962 --> 01:10:59,171 Teď! 1002 01:10:59,880 --> 01:11:03,384 Nestydatý kluku, připrav se na smrt. 1003 01:11:03,467 --> 01:11:06,178 Uleť, uleť, Petře, uleť. 1004 01:11:06,262 --> 01:11:09,431 Ne, dal jsem své slovo. 1005 01:11:13,310 --> 01:11:14,812 A mám vás, Hooku. 1006 01:11:17,690 --> 01:11:19,984 Probodni ho skrz naskrz. 1007 01:11:21,235 --> 01:11:24,822 To bys starému Hookovi neudělal, že ne? 1008 01:11:25,698 --> 01:11:30,202 Odejdu navždy. Udělám, co budeš chtít. 1009 01:11:30,286 --> 01:11:34,123 Dobře, tak dobře. Řekni, že jsi treska. 1010 01:11:36,208 --> 01:11:38,877 - Jsem treska. - Hlasitěji! 1011 01:11:39,712 --> 01:11:42,298 Jsem treska! 1012 01:11:42,506 --> 01:11:44,091 Hurá! 1013 01:11:44,174 --> 01:11:48,554 Hook je treska! Hook je treska 1014 01:11:48,637 --> 01:11:50,723 Hook je treska... 1015 01:11:50,806 --> 01:11:52,057 Tak dobře, Hooku, 1016 01:11:52,725 --> 01:11:56,312 můžete jít. A už se nikdy nevracejte. 1017 01:12:00,858 --> 01:12:02,192 Petře! 1018 01:12:10,701 --> 01:12:13,537 Smee! Smee! 1019 01:12:27,009 --> 01:12:28,385 Smee! 1020 01:12:30,804 --> 01:12:33,932 Smee! Smee! 1021 01:12:35,976 --> 01:12:38,145 Smee! 1022 01:12:40,147 --> 01:12:41,190 Kapitáne! 1023 01:12:42,649 --> 01:12:44,735 Kapitáne! Kapitáne! 1024 01:12:46,528 --> 01:12:47,821 Hurá! 1025 01:12:49,031 --> 01:12:52,326 Hurá kapitánovi Panovi! 1026 01:12:52,618 --> 01:12:55,871 Tak dobře, posádko, 1027 01:12:56,121 --> 01:13:00,167 zvedáme kotvy! Odplouváme! 1028 01:13:00,250 --> 01:13:04,129 Ale Petře, tedy kapitáne Pane. 1029 01:13:04,213 --> 01:13:05,506 Jsem vám k službám, madam. 1030 01:13:06,006 --> 01:13:09,009 Můžete mi říct, pane, kam poplujeme? 1031 01:13:09,259 --> 01:13:10,511 Do Londýna, madam. 1032 01:13:11,512 --> 01:13:12,805 Oh, Petře. 1033 01:13:13,514 --> 01:13:17,309 Míšo, Honzíku, jedeme domů! 1034 01:13:17,434 --> 01:13:19,520 Ke kladce! 1035 01:13:20,145 --> 01:13:22,856 Vytáhněte kotvu! 1036 01:13:26,068 --> 01:13:27,903 Vílí prach! 1037 01:14:05,941 --> 01:14:09,069 Jiří, jsem tak ráda, že sis to s Wendy rozmyslel. 1038 01:14:09,153 --> 01:14:11,613 Ona je pořád ještě dítě. 1039 01:14:11,780 --> 01:14:14,741 Vždyť přece víš, že jsem to nemyslel vážně. 1040 01:14:15,659 --> 01:14:16,827 Viď chůvo?! 1041 01:14:21,915 --> 01:14:23,083 Wendy! 1042 01:14:25,878 --> 01:14:28,630 Wendy, co tady, proboha, děláš? 1043 01:14:33,844 --> 01:14:36,305 - Mami, my jsme se vrátili. - Vrátili? 1044 01:14:36,430 --> 01:14:39,183 Bez Ztracených chlapců. Nebyli ještě připravení. 1045 01:14:39,391 --> 01:14:41,143 Ztracených... Připravení? 1046 01:14:41,268 --> 01:14:44,146 Aby dospěli. Proto se vrátili do Země Nezemě. 1047 01:14:44,229 --> 01:14:47,274 - Do Země Nezemě? - Ano, ale já jsem. 1048 01:14:48,233 --> 01:14:50,986 - Ty jsi co? - Jsem připravená dospět. 1049 01:14:51,069 --> 01:14:53,322 Oh! Oh! 1050 01:14:53,739 --> 01:14:57,117 No, moje milá, všechno má svůj čas. 1051 01:14:57,242 --> 01:14:59,995 - Přesto jsme možná... - Mami... 1052 01:15:00,078 --> 01:15:02,498 Bylo to nádherné dobrodružství. 1053 01:15:02,581 --> 01:15:05,626 Tinkilinka a mořské víly a Petr Pan. 1054 01:15:05,709 --> 01:15:07,419 On byl nejúžasnější ze všech. 1055 01:15:07,711 --> 01:15:10,839 - I když jsme byli uneseni. - Uneseni?! 1056 01:15:11,298 --> 01:15:14,176 Věděla jsem, že nás Petr Pan zachrání a to také udělal. 1057 01:15:14,259 --> 01:15:16,553 Všichni jsme mu říkali treska. 1058 01:15:17,679 --> 01:15:19,056 Myslím tím kapitána Hooka. 1059 01:15:19,515 --> 01:15:23,352 A pak jsme letěli lodí v povětří. 1060 01:15:24,228 --> 01:15:27,022 Marie, jdu si lehnout. 1061 01:15:28,232 --> 01:15:32,319 Mami, je vážně báječný, viď, že je? 1062 01:15:33,320 --> 01:15:35,656 Podívej, jak úžasně řídí tu loď. 1063 01:15:36,114 --> 01:15:37,866 Jiří! Jiří! 1064 01:15:37,950 --> 01:15:39,993 Co je, Marie? 1065 01:15:43,830 --> 01:15:45,916 Chůvo, viděla jsi ji? 1066 01:15:48,252 --> 01:15:50,837 Víte, mám takový zvláštní pocit, 1067 01:15:50,921 --> 01:15:53,298 že jsem ji už někde viděl. 1068 01:15:53,382 --> 01:15:55,300 Bylo to už dávno, 1069 01:15:55,384 --> 01:15:58,011 když jsem byl ještě kluk. 1070 01:15:58,470 --> 01:16:01,348 - Jiří, drahoušku. - Tati! 1071 01:16:02,849 --> 01:16:06,144 Otevři srdíčko své 1072 01:16:06,228 --> 01:16:10,941 I když bude raněné 1073 01:16:11,483 --> 01:16:13,569 Každý, kdo tam cestoval 1074 01:16:13,652 --> 01:16:15,571 Písničku si notoval 1075 01:16:15,654 --> 01:16:19,199 A vesele se smál 1076 01:16:19,283 --> 01:16:21,952 Létej dál! 1077 01:16:22,035 --> 01:16:24,788 Létej dál! 1078 01:16:25,455 --> 01:16:30,711 Létej dál! 1079 01:16:30,961 --> 01:16:36,258 KONEC