1 00:00:36,250 --> 00:00:42,836 En stjärna högt i det blå väntar att få bli din 2 00:00:43,047 --> 00:00:50,760 Den viskar att den dröm du har en dag kan slå in 3 00:00:50,887 --> 00:00:57,850 En stjärnas strålande sken nu lyser den så klart 4 00:00:58,061 --> 00:01:06,104 Till landet Ingenstans kan du nog säkert komma snart 5 00:01:06,277 --> 00:01:13,398 Blinka lilla stjärna där så vi vet var du är 6 00:01:13,575 --> 00:01:17,443 Ensam där på himmelen 7 00:01:17,620 --> 00:01:24,787 Visar du den rätta vägen 8 00:01:24,960 --> 00:01:29,124 Och när vår resa är slut 9 00:01:29,256 --> 00:01:34,875 Och vi har sagt godnatt 10 00:01:35,053 --> 00:01:41,720 Så tackar vi vår stjärna där 11 00:01:41,893 --> 00:01:49,139 Som visat oss sin skatt 12 00:01:54,029 --> 00:01:59,614 Allt det här har hänt förut, och det kommer att hända igen. 13 00:01:59,700 --> 00:02:02,737 Men den här gången hände det i London. 14 00:02:05,622 --> 00:02:09,911 Det hände på en lugn gata i Bloomsbury. 15 00:02:10,085 --> 00:02:14,829 Huset på hörnet tillhör familjen Darling. 16 00:02:15,006 --> 00:02:17,496 Och Peter Pan valde just det här huset - 17 00:02:17,674 --> 00:02:21,166 - för att det fanns människor där som trodde på honom. 18 00:02:21,345 --> 00:02:23,176 Fru Darling... 19 00:02:24,890 --> 00:02:28,928 George, älskling! Skynda dig, vi får inte komma för sent till festen. 20 00:02:29,102 --> 00:02:34,722 Fru Darling personifierade Peter Pan ungdomen, men herr Darling... 21 00:02:34,899 --> 00:02:39,562 Mary, hittar jag inte mina manschett- knappar, blir det ingen fest. 22 00:02:39,694 --> 00:02:43,437 Och går vi inte på festen, kan jag inte visa mig på kontoret igen. 23 00:02:43,782 --> 00:02:45,272 Och om inte... Aj! 24 00:02:45,617 --> 00:02:48,699 Herr Darling var en man med praktisk läggning. 25 00:02:49,870 --> 00:02:55,536 Men pojkarna, John och Michael, trodde att Peter Pan var en person - 26 00:02:55,709 --> 00:02:59,417 - och gjorde honom till hjälte i alla sina lekar. 27 00:02:59,587 --> 00:03:01,919 Fördöme dig, Peter Pan! 28 00:03:03,550 --> 00:03:07,134 Känn på den! Ger du upp, Kapten Krok? 29 00:03:07,303 --> 00:03:10,214 Aldrig. Jag ska lära dig att hugga handen av mig. 30 00:03:10,389 --> 00:03:16,009 - Nej, John. Det var den vänstra. - Just det. Tack, Lena. 31 00:03:16,186 --> 00:03:19,929 Lena, den äldsta, trodde inte bara. 32 00:03:20,149 --> 00:03:24,608 Hon var kännaren av Peter Pan och hans fantastiska äventyr. 33 00:03:24,777 --> 00:03:28,611 Nanna, måste vi alltid dricka sån där hemsk tonikum? 34 00:03:28,781 --> 00:03:34,571 Eftersom barnflickan Nanna var en hund, höll hon inne med sin åsikt - 35 00:03:34,744 --> 00:03:38,202 - och såg på saken med visst överseende. 36 00:03:46,964 --> 00:03:52,084 - Slyngel! Jag ska strimla dig! - Och jag gör slarvsylta av dig! 37 00:03:55,597 --> 00:03:58,964 - Akta, Michael! Mina glasögon. - Förlåt, John. 38 00:04:00,059 --> 00:04:03,721 - Du lämnar inte skeppet levande. - Det gör jag visst. 39 00:04:04,479 --> 00:04:07,346 Känn på den här! 40 00:04:12,070 --> 00:04:15,937 Jag ska skära halsen av dig, pojkvask er! 41 00:04:16,115 --> 00:04:20,905 Det ska du inte alls. Tillbaka, din skurk! 42 00:04:21,037 --> 00:04:22,573 Din fräcke slyngel! 43 00:04:22,997 --> 00:04:25,282 Otäcka pirat! 44 00:04:25,457 --> 00:04:29,416 - Där fick jag dig! - Nähä, du rörde mig inte ens. 45 00:04:29,586 --> 00:04:31,542 Känn på den, och den... 46 00:04:31,755 --> 00:04:33,211 ...och den! 47 00:04:33,423 --> 00:04:35,459 För inte sånt oväsen, pojkar. 48 00:04:38,469 --> 00:04:41,586 - Hej, far. - Din gamla skeppsråtta. 49 00:04:41,805 --> 00:04:45,764 - Hör på här, Michael. - Inte du, far. 50 00:04:45,976 --> 00:04:49,593 - Han är Peter Pan. - Och John är Kapten Krok. 51 00:04:49,729 --> 00:04:53,813 Naturligtvis. Har ni sett mina manschettknappar? 52 00:04:53,983 --> 00:04:56,816 För guds skull, Nanna! 53 00:04:56,986 --> 00:04:59,522 Var är manschettknapparna? 54 00:04:59,696 --> 00:05:03,985 - Manschettknappar? - Ja, de av guld. 55 00:05:04,117 --> 00:05:08,485 - Var är den nedgrävda skatten? - Jag vet inte. 56 00:05:08,663 --> 00:05:11,120 Var är skattkartan, då? 57 00:05:11,290 --> 00:05:14,623 - Den försvann. - Jösses! Mitt skjortbröst. 58 00:05:14,752 --> 00:05:19,290 - Hurra! Du hittade den. - Ja, och från och med nu... 59 00:05:19,923 --> 00:05:24,007 Dra inte i mig, Michael. Det här är mitt sista rena... 60 00:05:24,177 --> 00:05:27,169 Nej... Nej! 61 00:05:27,347 --> 00:05:30,008 Vi måste skynda oss, annars... 62 00:05:30,182 --> 00:05:32,013 Mary! Titta! 63 00:05:32,810 --> 00:05:35,347 - George... - Det är bara krita. 64 00:05:35,521 --> 00:05:38,729 - Men Michael... - Det är inte hans fel. 65 00:05:38,899 --> 00:05:41,184 Det är så i sagan. Och Lena... 66 00:05:41,359 --> 00:05:45,978 Lena! Saga! Det borde jag ha förstått. 67 00:05:46,155 --> 00:05:48,111 Lena! 68 00:05:48,283 --> 00:05:50,898 - Lena! - Ja, far? 69 00:05:51,118 --> 00:05:56,158 - Är du så snäll och... - Mor! Du ser förtjusande ut. 70 00:05:56,331 --> 00:05:58,242 Tack, älskling. 71 00:05:58,417 --> 00:06:01,033 Det är bara en gammal trasa, men... 72 00:06:01,211 --> 00:06:07,376 - Mary, är du snäll och... - Vad har du gjort med skjortan? 73 00:06:07,508 --> 00:06:11,376 Vad har jag...? 74 00:06:11,554 --> 00:06:16,172 - Det är bara att torka av. - Det är ingen ursäkt. 75 00:06:16,349 --> 00:06:21,389 Lena! Jag har sagt åt dig att inte tuta i pojkarna en massa dumheter. 76 00:06:21,479 --> 00:06:24,140 - Det är inga dumheter. - Jo, säger jag. 77 00:06:24,273 --> 00:06:28,391 - Kapten Krupp och Peter Pirat. - Peter Pan. 78 00:06:28,485 --> 00:06:31,397 Pan! Pirat! Pladder! 79 00:06:31,572 --> 00:06:33,563 - Nej, far... - Du förstår inte. 80 00:06:33,741 --> 00:06:38,029 Bara pladder! Och den här fåniga... 81 00:06:38,202 --> 00:06:41,911 - Såja, George. - "Såja, George"... 82 00:06:42,040 --> 00:06:44,281 "Såja, George"... 83 00:06:44,459 --> 00:06:48,167 Nu vill "Såja, George" säga ett sanningens ord. 84 00:06:48,337 --> 00:06:51,170 Mary, flickan håller på att bli stor. 85 00:06:51,340 --> 00:06:54,503 Det är dags att hon får ett eget rum. 86 00:06:54,676 --> 00:06:56,165 - George! - Vad? 87 00:06:56,344 --> 00:06:57,880 Nej! 88 00:06:58,054 --> 00:07:00,636 Jag menar det! Unga dam... 89 00:07:00,765 --> 00:07:06,350 Det här är din sista natt i barnkammaren. Slutdiskuterat! 90 00:07:38,965 --> 00:07:41,047 Stackars Nanna! 91 00:07:41,468 --> 00:07:43,709 Stackars Nanna? 92 00:07:43,887 --> 00:07:45,923 Det var droppen! 93 00:07:46,139 --> 00:07:48,676 Ut! Ut, säger jag! 94 00:07:48,850 --> 00:07:51,636 - Nej, far. Nej! - Jo! 95 00:07:51,852 --> 00:07:54,889 Inga fler hundar som barnflickor i det här huset. 96 00:07:56,357 --> 00:07:59,770 Adjö, Nanna. 97 00:07:59,943 --> 00:08:03,731 Stackars Nanna... Ja, stackars Nanna. 98 00:08:03,905 --> 00:08:07,397 Men stackars far? Nej, då! 99 00:08:07,575 --> 00:08:10,691 Var är det där repet? 100 00:08:12,037 --> 00:08:14,995 Tack. 101 00:08:18,710 --> 00:08:24,375 Se inte på mig så där, Nanna. Det är inget personligt. Det är bara... 102 00:08:25,633 --> 00:08:30,343 Du är ingen barnflicka. Du är... en hund. 103 00:08:30,471 --> 00:08:33,803 Och barnen är inga valpar. De är människor. 104 00:08:33,974 --> 00:08:37,887 Förr eller senare måste människor bli vuxna. 105 00:08:38,061 --> 00:08:45,603 - Men mor, jag vill inte bli vuxen. - Såja, oroa dig inte mer. 106 00:08:45,776 --> 00:08:51,692 - Han kallade Peter Pan för pladder. - Han menade det säkert inte. 107 00:08:51,866 --> 00:08:56,905 - Far var bara upprörd. - Stackars Nanna. 108 00:08:57,078 --> 00:09:00,787 - Utomhus alldeles ensam. - Gråt inte mer. 109 00:09:00,957 --> 00:09:04,619 Det är en varm kväll, hon klarar sig. 110 00:09:04,793 --> 00:09:07,500 - Mor... - Vad är det, älskling? 111 00:09:07,671 --> 00:09:11,414 - Den nedgrävda skatten. - Barn... 112 00:09:11,592 --> 00:09:18,884 Döm inte er far för hårt. Han älskar er väldigt mycket. 113 00:09:19,056 --> 00:09:23,220 Stäng det inte, han kanske kommer tillbaka. 114 00:09:23,394 --> 00:09:25,726 Peter Pan. Du förstår... 115 00:09:25,896 --> 00:09:31,857 - Jag har hittat nåt som tillhör honom. - Och vad är det? 116 00:09:32,068 --> 00:09:34,650 Hans skugga. 117 00:09:34,821 --> 00:09:39,689 Nanna hade den, men... Jag tog den. 118 00:09:43,496 --> 00:09:46,238 Ja, naturligtvis. 119 00:09:46,415 --> 00:09:48,370 Godnatt, älskling. 120 00:09:50,835 --> 00:09:54,578 George, tror du att barnen är säkra utan Nanna? 121 00:09:54,756 --> 00:09:59,875 - Det är väl klart. Varför inte? - Lena pratade om en skugga. 122 00:10:00,052 --> 00:10:03,886 - Vems skugga? - Peter Pans. 123 00:10:04,056 --> 00:10:07,093 Åh, Peter Pan... Peter Pan! 124 00:10:07,267 --> 00:10:12,386 Det menar du inte. Vad i hela friden ska vi ta oss till? 125 00:10:12,563 --> 00:10:15,305 Ring i stormklockan! Ring polisen! 126 00:10:15,483 --> 00:10:20,693 - Det måste ha varit någon där. - Av alla barnsligheter... Peter Pan! 127 00:10:22,155 --> 00:10:25,192 Hur ska barnen kunna växa upp och bli praktiska - 128 00:10:25,367 --> 00:10:30,702 - när du är lika snurrig som de? Inte undra på att Lena får idéer. 129 00:11:01,900 --> 00:11:05,642 Därborta, Tingeling. I hundkojan. Är den där? 130 00:11:09,073 --> 00:11:11,439 Den måste vara här nånstans. 131 00:11:17,163 --> 00:11:19,779 Tingeling! 132 00:11:19,958 --> 00:11:23,917 Sluta leka och hjälp mig hitta min skugga. 133 00:11:24,086 --> 00:11:28,830 Skuggan! 134 00:12:25,559 --> 00:12:27,720 Peter Pan! 135 00:12:27,895 --> 00:12:29,634 Peter! 136 00:12:29,812 --> 00:12:33,396 Jag visste att du skulle komma tillbaka. Jag har din skugga. 137 00:12:33,566 --> 00:12:38,276 Jag hoppas att den inte är skrynklig. Du ser ut precis som jag trodde. 138 00:12:38,446 --> 00:12:44,111 Lite längre, kanske... Du får inte fast den med tvål. 139 00:12:44,284 --> 00:12:47,151 Den måste sys fast. 140 00:12:47,329 --> 00:12:51,196 Fast jag har aldrig tänkt på det. Att sy fast skuggor, alltså. 141 00:12:51,415 --> 00:12:55,408 Jag visste att det var din skugga, så jag tänkte: 142 00:12:55,586 --> 00:12:58,919 "Jag sparar den tills han kommer tillbaka". 143 00:12:59,048 --> 00:13:01,163 Och det gjorde du. 144 00:13:01,341 --> 00:13:06,426 Man lägger ju inte ifrån sig sin skugga utan att sakna den. 145 00:13:06,596 --> 00:13:10,885 Eller hur? Men jag förstår inte hur Nanna fick tag i den. 146 00:13:11,059 --> 00:13:14,016 Hon är inte... Varsågod och sitt, det går fort. 147 00:13:14,186 --> 00:13:18,270 Hon är inte alls elak. Hon är en underbar barnflicka... 148 00:13:18,440 --> 00:13:23,229 - Flickor pratar för mycket. - Ja, flickor pratar för... 149 00:13:23,403 --> 00:13:26,736 - Sätt i gång, flicka. - Jag heter Lena. 150 00:13:26,906 --> 00:13:29,443 - Lena Moira Angela Darl... - Lena räcker. 151 00:13:29,659 --> 00:13:36,279 - Hur fick Nanna tag i din skugga? - Hon hoppade på mig vid fönstret. 152 00:13:36,456 --> 00:13:40,745 - Vad gjorde du där? - Jag kom för att höra sagorna. 153 00:13:40,919 --> 00:13:46,129 - Mina sagor? De handlar ju om dig. - Det är därför jag gillar dem. 154 00:13:46,340 --> 00:13:49,548 Jag berättar dem för De vilda Pojkarna. 155 00:13:49,719 --> 00:13:52,961 Just det, de är dina mannar. 156 00:13:53,139 --> 00:13:57,598 Jag är så glad att du kom i kväll. Annars hade jag kanske aldrig sett dig. 157 00:13:57,767 --> 00:14:00,304 - Jag måste bli vuxen i morgon. - Bli vuxen?! 158 00:14:00,478 --> 00:14:05,938 - Det är min sista natt här. - Då blir det ju inga fler sagor. 159 00:14:07,568 --> 00:14:12,733 - Nej! Det tillåter jag inte. Kom! - Vart ska vi? 160 00:14:12,906 --> 00:14:14,646 Landet Ingenstans. 161 00:14:16,159 --> 00:14:19,447 - Ingenstans? - Där blir du aldrig vuxen. 162 00:14:19,620 --> 00:14:23,363 Peter! Det skulle vara underbart. 163 00:14:23,541 --> 00:14:25,077 Vänta! 164 00:14:25,251 --> 00:14:30,540 - Vad ska mor säga? - Mor? Vad är en mor? 165 00:14:30,714 --> 00:14:36,254 En mor är nån som älskar dig och tar hand om dig och berättar sagor. 166 00:14:36,428 --> 00:14:41,763 - Du kan vara vår mor. Kom! - Vänta lite. Jag måste packa... 167 00:14:41,932 --> 00:14:46,972 Jag måste skriva en lapp och tala om när jag kommer tillbaka... 168 00:14:47,146 --> 00:14:48,601 Men Ingenstans... 169 00:14:48,772 --> 00:14:53,516 Jag är så lycklig. Jag tror att jag ger dig en kyss. 170 00:14:57,864 --> 00:15:02,106 - Vad är en kyss? - Jag ska visa dig. 171 00:15:04,286 --> 00:15:06,743 Sluta, Tingeling! 172 00:15:10,583 --> 00:15:13,791 John, vakna! Han är här! 173 00:15:15,922 --> 00:15:17,708 Jisses! 174 00:15:17,882 --> 00:15:22,250 - Vad var det? - Tingeling. Vad flög det i henne? 175 00:15:22,427 --> 00:15:28,923 - Hej, Peter Pan. Jag heter Michael. - Jag heter John. God afton. 176 00:15:29,100 --> 00:15:30,806 Titta! En eldfluga. 177 00:15:30,977 --> 00:15:33,217 - En älva. - Otroligt! 178 00:15:36,148 --> 00:15:38,810 - Vad gör älvan? - Hon pratar. 179 00:15:38,984 --> 00:15:41,942 - Vad sa hon? - Att du är en stor, ful flicka. 180 00:15:44,906 --> 00:15:47,522 Jag tycker att hon är jättefin. 181 00:15:49,285 --> 00:15:52,072 - Kom nu, Lena! - Vart ska vi? 182 00:15:52,288 --> 00:15:54,653 - Till Ingenstans. - Ingenstans? 183 00:15:54,832 --> 00:15:57,289 - Peter tar med oss. - Oss? 184 00:15:57,459 --> 00:16:04,079 - Michael och John följer också med. - Jag vill fäktas med sjörövare. 185 00:16:04,257 --> 00:16:08,045 Ja. Och slåss med pirater! 186 00:16:08,261 --> 00:16:12,470 - Låt gå. Men ni måste lyda order. - Ajaj, sir. 187 00:16:12,640 --> 00:16:13,720 Jag också. 188 00:16:14,183 --> 00:16:16,594 Men hur kommer vi till Ingenstans? 189 00:16:16,726 --> 00:16:19,388 - Vi flyger, så klart. - Flyger? 190 00:16:19,563 --> 00:16:24,102 Det är enkelt. Det enda ni behöver göra är att... 191 00:16:24,234 --> 00:16:26,189 Är att... 192 00:16:27,862 --> 00:16:31,104 - Vad lustigt. - Vad är det? Vet du inte? 193 00:16:31,282 --> 00:16:35,696 Jo, men jag har aldrig tänkt på det förut. 194 00:16:35,869 --> 00:16:39,111 Nu har jag det. Tänk på nåt roligt och bra. 195 00:16:39,247 --> 00:16:41,112 Nåt som gör en gla'? 196 00:16:42,292 --> 00:16:45,375 - Som leksaker på jul? - Bjällror? Snö? 197 00:16:45,545 --> 00:16:48,126 Ja. Titta på mig, nu flyger jag. 198 00:16:49,298 --> 00:16:51,459 Det är lätt som en plätt. 199 00:16:51,633 --> 00:16:54,750 - Han kan flyga! - Han kan flyga! 200 00:16:54,970 --> 00:16:57,256 Han flög. 201 00:16:57,471 --> 00:17:01,805 - Nu är det din tur. - Jag tänker på en lagun. 202 00:17:01,976 --> 00:17:05,139 I månens magiska sken. 203 00:17:05,563 --> 00:17:09,805 - Jag tänker på en pirathåla. - Jag vill vara en god indian. 204 00:17:09,983 --> 00:17:14,272 Försök nu, allihop. Ett, två, tre... 205 00:17:15,238 --> 00:17:19,196 Vi kan flyga, vi kan flyga, vi kan flyga! 206 00:17:25,706 --> 00:17:28,823 Det duger inte. Vad är det med er? 207 00:17:29,001 --> 00:17:32,868 Allt som behövs är tro och tillit. 208 00:17:33,004 --> 00:17:36,337 Och nåt som jag har glömt bort. Stoft. 209 00:17:36,549 --> 00:17:39,040 Stoft? 210 00:17:39,218 --> 00:17:43,836 Ja, en liten gnutta alvstoft. 211 00:17:49,519 --> 00:17:54,603 Tänk på nåt riktigt bra det är som att vingar ha. 212 00:17:54,774 --> 00:17:58,733 - Än en gång så prövar vi. - Se, nu flyger vi förbi! 213 00:17:58,861 --> 00:18:02,523 - Jisses! - Kors! Vi kan flyga. 214 00:18:02,697 --> 00:18:06,030 - Ni kan flyga! - Vi kan flyga! 215 00:18:07,202 --> 00:18:10,990 Kom, nu! Nu flyger vi! 216 00:18:11,164 --> 00:18:13,154 Bort till Ingenstans! 217 00:18:19,004 --> 00:18:21,962 Tänk på nåt roligt och bra 218 00:18:22,132 --> 00:18:24,918 Tänk på nåt som gör dig gla' 219 00:18:25,093 --> 00:18:28,881 Tänk på jul och tomtefar tänk på släden som han har 220 00:18:29,055 --> 00:18:32,013 Och renarna är med 221 00:18:32,183 --> 00:18:36,596 Flyg i väg, flyg i väg, flyg i väg 222 00:18:36,770 --> 00:18:39,728 Tänk på det bästa du vet 223 00:18:39,940 --> 00:18:42,352 Flyg sen bort i hemlighet 224 00:18:42,567 --> 00:18:46,400 Månens silverbleka sken följer dig mot gryningen 225 00:18:46,570 --> 00:18:49,733 Nu blinkar han till dig 226 00:18:49,949 --> 00:18:54,283 Flyg i väg, flyg i väg, flyg i väg 227 00:18:54,453 --> 00:18:59,742 Upp du far mot en himmel klar dit där många stjärnor bor 228 00:18:59,916 --> 00:19:03,625 Landet Ingenstans visar snart sig 229 00:19:03,795 --> 00:19:08,333 Och där blir drömmen sann för dig 230 00:19:08,507 --> 00:19:13,922 Ja, din dröm den blir sann snart för dig 231 00:19:14,138 --> 00:19:16,675 Kom, Nanna! 232 00:19:16,849 --> 00:19:19,885 Var gång du skrattar och ler 233 00:19:20,101 --> 00:19:25,266 Allting roligt som du ser 234 00:19:25,440 --> 00:19:29,603 Tänk på det och mycket snart flyger du med vindens fart 235 00:19:29,776 --> 00:19:32,984 Så ta ditt första steg 236 00:19:33,113 --> 00:19:38,107 Flyg i väg, flyg i väg, flyg i väg, flyg i väg, flyg i väg 237 00:19:47,960 --> 00:19:52,123 Där är den! Andra stjärnan till höger och rakt fram ända till gryningen. 238 00:19:54,632 --> 00:19:57,465 Var gång du skrattar och ler 239 00:19:57,635 --> 00:20:02,754 Allting roligt som du ser 240 00:20:04,183 --> 00:20:08,096 Tänk på det och mycket snart flyger du med vindens fart 241 00:20:08,270 --> 00:20:11,682 Så ta ditt första steg 242 00:20:11,856 --> 00:20:17,726 Flyg i väg, flyg i väg, flyg i väg, flyg i väg 243 00:20:34,001 --> 00:20:40,292 Åh... Piratens liv är ett underbart liv vi seglar över sju hav 244 00:20:40,466 --> 00:20:43,832 En sjörövare vill jag alltid va' för det livet det passar mig bra 245 00:20:44,010 --> 00:20:47,753 Ja, det livet det passar mig bra 246 00:20:49,682 --> 00:20:55,517 Åh... Piratens liv är ett underbart liv vi plundrar rövar och slåss 247 00:20:55,687 --> 00:20:59,430 Och vi är busar som inte alls krusar vi rövar när det passar oss 248 00:20:59,608 --> 00:21:03,442 Vi rövar när det passar oss 249 00:21:03,612 --> 00:21:08,947 - God morgon, skeppskamrater! - Vad är bra med den, herr Smee? 250 00:21:09,117 --> 00:21:13,577 Vi samlar sjötulpaner på den här eländiga ön... 251 00:21:13,746 --> 00:21:17,533 ...medan Hans nåd dansar runt i ring med Peter Pan. 252 00:21:17,707 --> 00:21:22,747 - Akta! Den kan gå av. - Vi borde plundra skepp. 253 00:21:22,921 --> 00:21:27,334 Jag har nästan glömt hur man skär av en hals. 254 00:21:27,508 --> 00:21:33,299 Sätt fart! Och säg åt kapten att vi vill ut till sjöss. 255 00:21:41,896 --> 00:21:44,888 Sabla Peter Pan! 256 00:21:45,066 --> 00:21:49,183 Om jag kunde hitta hans gömställe, skulle jag knipa honom. 257 00:21:49,403 --> 00:21:51,564 Men var är det? 258 00:21:51,780 --> 00:21:54,066 Sjöjungfrulagunen? 259 00:21:54,241 --> 00:21:56,903 Nej, där har vi letat. 260 00:21:57,077 --> 00:22:00,739 Vi har finkammat Kannibalbukten. 261 00:22:00,913 --> 00:22:04,201 Här? Nej, nej, nej! 262 00:22:04,417 --> 00:22:07,250 Det är indianterri... 263 00:22:07,420 --> 00:22:09,660 Vänta lite... 264 00:22:09,838 --> 00:22:14,582 Rödskinnen känner ön bättre än jag känner mitt skepp. 265 00:22:16,386 --> 00:22:18,627 Jag undrar... 266 00:22:18,805 --> 00:22:22,171 - God morgon, kapten. - Jag har det! 267 00:22:22,349 --> 00:22:26,513 - Tigerlilja, Smee! - Tigerlilja, kapten? 268 00:22:26,687 --> 00:22:30,521 Hövdingens dotter. Hon vet var Pan gömmer sig. 269 00:22:30,690 --> 00:22:33,602 Men tror du att hon talar om det? 270 00:22:33,776 --> 00:22:40,272 Lite övertalning kan nog komma väl tillpass. Få se... 271 00:22:40,408 --> 00:22:42,819 Koka henne i olja? 272 00:22:42,993 --> 00:22:45,405 Kölhalning? 273 00:22:45,579 --> 00:22:48,946 Lämna henne på en öde ö? 274 00:22:49,124 --> 00:22:56,245 Piratens liv är ett underbart liv ett äventyr i vått och torrt 275 00:22:56,422 --> 00:23:00,381 Vi lever för dagen vi har is i magen 276 00:23:00,551 --> 00:23:05,715 För sjörövarlivet är kort 277 00:23:17,066 --> 00:23:18,977 Var var jag, nu...? 278 00:23:19,151 --> 00:23:24,395 Kära nån... Skjuta en man mitt i hans kadens? 279 00:23:24,572 --> 00:23:29,612 - Det är inte god ton. - God ton, herr Smee? 280 00:23:30,578 --> 00:23:35,537 God ton! Var det god ton av Pan att göra det här mot mig? 281 00:23:35,707 --> 00:23:40,371 Kapten, att hugga handen av er var bara ett pojkstreck. 282 00:23:40,545 --> 00:23:43,708 Men att slänga den till krokodilen! 283 00:23:43,882 --> 00:23:48,875 Han blev så förtjust i min smak att han har förföljt mig ända sen dess. 284 00:23:49,053 --> 00:23:53,137 Han slickar sig om munnen och vill ha resten. 285 00:23:53,307 --> 00:23:57,845 Han hade ätit upp er, om han inte hade svalt den där väckarklockan. 286 00:23:58,019 --> 00:24:05,016 Nu kan man säga att han varnar er med sitt tick, tack, tick, tack... 287 00:24:34,636 --> 00:24:36,217 Smee! 288 00:24:36,346 --> 00:24:42,557 Smee, låt honom inte ta mig! Låt honom inte ta mig, Smee. 289 00:24:43,936 --> 00:24:49,556 Fy skäms, skrämma kaptenen så där. Det blir inget godis i dag. 290 00:24:49,692 --> 00:24:53,309 Försvinn, nu. Ge dig av! 291 00:24:58,283 --> 00:25:01,774 - Är han borta, Smee? - Kusten är klar. 292 00:25:01,910 --> 00:25:07,200 - Det är ingen fara. - Jag står inte ut längre. 293 00:25:07,374 --> 00:25:10,787 Slappna av, nu. 294 00:25:10,919 --> 00:25:17,414 Ni behöver en rakning. En skön, avslappnande rakning. 295 00:25:18,551 --> 00:25:23,635 Åh... Piratens liv är ett underbart liv vi seglar över sju hav 296 00:25:23,805 --> 00:25:25,841 En sjörövare vill jag alltid va'... 297 00:25:25,932 --> 00:25:31,598 Ni har inte varit ert vanliga glada jag på sistone. 298 00:25:32,439 --> 00:25:34,474 En sjörövare vill jag alltid va'... 299 00:25:34,648 --> 00:25:39,688 Och besättningen börjar bli orolig. Det som är kvar av den. 300 00:25:42,698 --> 00:25:46,281 Varför sätter vi inte segel och lämnar Ingenstans? 301 00:25:46,451 --> 00:25:48,942 Glöm Peter Pan. Sådär... 302 00:25:52,707 --> 00:25:56,574 Alla skulle bli gladare och sundare. 303 00:26:01,423 --> 00:26:03,334 Kapten! Kära nån. 304 00:26:03,467 --> 00:26:06,299 Så nära har jag aldrig rakat honom. 305 00:26:09,722 --> 00:26:12,304 Ta det lugnt, kapten. Det måste vara här nånstans. 306 00:26:14,811 --> 00:26:18,268 - Upp med dig, din idiot! - Ajaj, kapten. 307 00:26:21,983 --> 00:26:25,146 Jag har hittat det. Det är som nytt. 308 00:26:25,320 --> 00:26:29,653 - Din jubelidiot! - Peter Pan i sikte! 309 00:26:29,824 --> 00:26:35,239 - Vad? Var nånstans? - Tre punkter åt styrbord. 310 00:26:35,413 --> 00:26:40,623 Det är Pan! Han är på väg hit med några andra snorungar. 311 00:26:40,792 --> 00:26:46,003 - Herr Smee, samla besättningen. - Aja, sir. Samla besättningen... 312 00:26:46,214 --> 00:26:50,172 Alle man på däck! Alle man på däck! 313 00:26:51,760 --> 00:26:53,625 Alle man på däck! 314 00:26:55,180 --> 00:26:56,420 Alle man på däck! 315 00:26:59,934 --> 00:27:02,346 Sätt fart, era avskum! 316 00:27:02,520 --> 00:27:06,229 - Nu har vi honom, herr Smee. - Ja, kapten. 317 00:27:06,399 --> 00:27:08,936 Bemanna kanonerna, era skeppsråttor. 318 00:27:10,402 --> 00:27:14,065 - Det här har jag väntat på i åratal. - Och då räknar vi inte helgerna. 319 00:27:14,239 --> 00:27:17,902 Dubbelt krut och halv lunta! 320 00:27:18,994 --> 00:27:22,485 Vilken härlig syn. De är ett lätt byte. 321 00:27:22,663 --> 00:27:26,952 - Hör upp! Avstånd - 42! - Avstånd - 42. 322 00:27:27,126 --> 00:27:30,459 - Höjd - 65! - Höjd - 65. 323 00:27:30,629 --> 00:27:32,835 Tre grader väst! 324 00:27:33,047 --> 00:27:37,256 Håll! Håll... 325 00:27:39,179 --> 00:27:44,798 Det är precis som jag drömde! Titta, Sjöjungfrulagunen! 326 00:27:44,975 --> 00:27:47,091 Jisses! 327 00:27:47,269 --> 00:27:49,726 Och indianbyn! 328 00:27:49,897 --> 00:27:53,309 Titta! Det är Kapten Krok och piraterna. 329 00:27:56,027 --> 00:27:57,233 Se upp! 330 00:28:00,364 --> 00:28:05,903 Tingeling, ta med Lena och pojkarna till ön. Jag stannar här. 331 00:28:07,579 --> 00:28:11,618 Krok! Krok, din torsk! Här! 332 00:28:17,004 --> 00:28:20,371 Tingeling! Inte så fort. 333 00:28:20,591 --> 00:28:25,630 Snälla Tingeling. Vi hänger inte med dig. 334 00:28:25,803 --> 00:28:28,795 Tingeling! Vänta. 335 00:28:50,952 --> 00:28:51,737 Aj! 336 00:28:54,789 --> 00:28:55,778 Jaså! 337 00:28:59,167 --> 00:29:03,410 - Vem tror du att du knuffar? - Er två! 338 00:29:11,262 --> 00:29:14,925 Order från Pan? Sluta! 339 00:29:15,099 --> 00:29:18,182 Hur lyder ordern, Tingeling? 340 00:29:18,352 --> 00:29:21,935 - En hemsk vadå? - En Lena-fågel. 341 00:29:22,105 --> 00:29:26,098 - Flyger den häråt? - Pans order är... Va? 342 00:29:27,902 --> 00:29:29,857 - Sparka den? - Trampa på den? 343 00:29:33,740 --> 00:29:34,650 Skjuta ned den! 344 00:29:36,910 --> 00:29:41,573 - Följ efter Tingeling! - Kom igen! 345 00:29:59,014 --> 00:30:01,096 - Jag ser den. - Jag också. 346 00:30:01,266 --> 00:30:03,472 Klara, färdiga... 347 00:30:04,977 --> 00:30:06,513 Skjut! 348 00:30:19,157 --> 00:30:22,115 Peter, du räddade mitt liv! 349 00:30:24,494 --> 00:30:27,861 - Slogde du dig, Lena? - Nej, Michael. 350 00:30:28,040 --> 00:30:31,407 Du kunde ha dött! 351 00:30:31,585 --> 00:30:35,623 - Hej, Pan! - Vi löd dina order! 352 00:30:38,674 --> 00:30:43,418 - Jag träffade med min skallknäckare! - Det var jag! 353 00:30:43,596 --> 00:30:45,176 Det var jag! 354 00:30:46,973 --> 00:30:49,840 Giv akt! 355 00:30:49,934 --> 00:30:54,894 Jag är väldigt stolt över er. Korkskallar! 356 00:30:55,065 --> 00:30:57,726 Jag kommer med en mor som berättar sagor... 357 00:30:59,151 --> 00:31:03,394 - Och så skjuter ni ner henne. - Tingeling sa att det var en fågel. 358 00:31:03,572 --> 00:31:08,031 - Vad sa hon? - Hon sa att vi skulle skjuta ner den. 359 00:31:08,242 --> 00:31:11,234 Tingeling. Tingeling! 360 00:31:12,580 --> 00:31:17,323 Kom hit. Du står anklagad för högförräderi. 361 00:31:17,501 --> 00:31:19,833 Är du skyldig eller oskyldig? 362 00:31:21,588 --> 00:31:27,504 Skyldig! Vet du inte att hon kunde ha dött? 363 00:31:27,678 --> 00:31:28,507 Tingeling! 364 00:31:30,137 --> 00:31:33,629 Jag landsförvisar dig för evigt. 365 00:31:34,684 --> 00:31:38,972 - Inte för evigt. - I en vecka, då. 366 00:31:39,145 --> 00:31:43,935 - Kom, så visar jag dig ön. - Peter... Sjöjungfrurna? 367 00:31:44,109 --> 00:31:46,600 - Vi går och jagar. - Tiger? 368 00:31:46,778 --> 00:31:48,769 Nej, björn. 369 00:31:49,280 --> 00:31:53,192 - Jag föredrar att träffa urinvånarna. - Och indianerna. 370 00:31:53,367 --> 00:31:56,109 Gå och fånga några indianer. 371 00:31:57,746 --> 00:32:01,613 - John, du tar befälet. - Jag ska göra så gott jag kan. 372 00:32:01,749 --> 00:32:03,660 Framåt marsch! 373 00:32:06,295 --> 00:32:10,163 - Kom, björn. - Michael, var försiktig. 374 00:32:10,341 --> 00:32:12,672 Kom, Lena. Jag ska visa dig sjöjungfrurna. 375 00:32:19,141 --> 00:32:22,473 Ställ er i en rad nu en rad nu, en rad nu 376 00:32:22,643 --> 00:32:26,306 Så gör ni allt som jag gör vi leker "Följa John" 377 00:32:26,480 --> 00:32:29,813 Ti-dum, ti-di och ti-deli-dum-ti-dej 378 00:32:29,984 --> 00:32:33,316 På kul, på lek och ni följer efter mej 379 00:32:33,486 --> 00:32:36,649 Så kom, var med och ingen får säga nej 380 00:32:36,781 --> 00:32:40,820 Det blir ti-deli-di och ti-deli-dum å-hej 381 00:32:40,952 --> 00:32:44,239 Ti-dum, ti-di och ti-deli-dum ti-dej 382 00:32:44,413 --> 00:32:48,156 På kul, på lek och ni följer efter mej 383 00:32:48,333 --> 00:32:51,291 Så kom, var med och ingen får säga nej 384 00:32:51,462 --> 00:32:54,498 Det blir ti-deli-di och ti-deli-dum ti-dej 385 00:33:10,312 --> 00:33:13,770 Ställ er i en rad nu, en rad nu, en rad nu 386 00:33:13,940 --> 00:33:17,523 Så gör ni allt som jag gör vi leker "Följa John" 387 00:33:17,693 --> 00:33:21,356 Ni måste gå där jag går, där jag går, där jag går 388 00:33:21,530 --> 00:33:24,818 Ni måste stå där jag står, ni måste "Följa John" 389 00:33:25,034 --> 00:33:28,366 Ti-dum, ti-di och ti-deli-dum ti-dej 390 00:33:28,536 --> 00:33:32,074 På kul, på lek och ni följer efter mej 391 00:33:32,207 --> 00:33:35,449 Så kom, var med och ingen får säga nej 392 00:33:35,627 --> 00:33:42,589 Det blir ti-deli-di och ti-deli-dum ti-dej 393 00:33:42,758 --> 00:33:44,168 Indianer! 394 00:33:46,136 --> 00:33:47,342 Svartfötterna. 395 00:33:48,888 --> 00:33:51,925 De tillhör den algonkinska gruppen. 396 00:33:52,099 --> 00:33:55,557 - De är ganska vilda, faktiskt. - På dem! 397 00:33:55,770 --> 00:33:58,056 Mina herrar! 398 00:34:00,148 --> 00:34:01,638 - Vi måste ha en strategi. - Vad är strageti? 399 00:34:01,817 --> 00:34:07,608 En anfallsplan. Först måste vi ringa in dem. 400 00:34:35,514 --> 00:34:37,630 Indianer, indianer! 401 00:34:38,934 --> 00:34:40,390 Släpp in mig. 402 00:34:43,938 --> 00:34:48,477 Kom ihåg att indianer är sluga, men inte intelligenta. 403 00:34:48,651 --> 00:34:51,939 Vi omringar dem och överraskar dem. 404 00:35:23,558 --> 00:35:27,470 Jag är hemskt ledsen. Allt är mitt fel. 405 00:35:27,644 --> 00:35:32,764 - Det gör inget, vildkatt. - Det är ingen fara. 406 00:35:37,445 --> 00:35:40,778 - Ugh! - Ugh, hövding. 407 00:35:40,990 --> 00:35:46,359 I många månar har den röda mannen kämpat mot blekansiktena. 408 00:35:46,494 --> 00:35:50,612 Ibland vinner ni, ibland vinner vi. 409 00:35:50,790 --> 00:35:54,999 Du vinner den här gången. Släpp oss, nu. 410 00:35:55,170 --> 00:36:00,755 - Släppa oss? Är det bara en lek? - När vi vinner, släpper vi dem. 411 00:36:00,925 --> 00:36:05,544 - När de vinner, släpper de oss. - Den här gången släpps ingen. 412 00:36:07,306 --> 00:36:11,389 - Hövdingen är en riktig lustigkurre. - Mig ingen lustigkurre. 413 00:36:11,517 --> 00:36:15,430 Var gömmer ni prinsessan Tigerlilja? 414 00:36:15,605 --> 00:36:18,596 - Vi har inte din gamla prinsessa. - Jag har aldrig sett henne. 415 00:36:18,774 --> 00:36:20,389 Inte jag heller. 416 00:36:20,567 --> 00:36:26,733 Stor lögn. Om Tigerlilja inte är tillbaka i solnedgången... 417 00:36:26,907 --> 00:36:29,989 ...så bränns de på bålet. 418 00:36:49,302 --> 00:36:54,295 - Tänka sig! Riktiga sjöjungfrur. - Vill du träffa dem? 419 00:36:54,473 --> 00:36:57,840 - Hemskt gärna. - Kom! 420 00:37:00,229 --> 00:37:02,184 Det är Peter. 421 00:37:02,939 --> 00:37:05,726 Hej, Peter! 422 00:37:06,651 --> 00:37:08,516 Hej, Peter! 423 00:37:11,906 --> 00:37:15,443 - Hej, flickor! - Vad glad jag är att se dig. 424 00:37:15,617 --> 00:37:20,077 Varför var du borta så länge? Har du saknat mig? 425 00:37:20,247 --> 00:37:23,033 Berätta om dina äventyr. 426 00:37:23,165 --> 00:37:26,578 Vill ni höra hur jag högg av Krok handen? 427 00:37:26,794 --> 00:37:30,332 - Jag har alltid gillat den. - Jag också. 428 00:37:30,464 --> 00:37:34,001 Jag var omringad av 40 eller 50 pirater... 429 00:37:34,217 --> 00:37:39,177 - Vem är hon? - Hon? Det är Lena. 430 00:37:39,347 --> 00:37:41,804 - En flicka? - Vad gör hon här? 431 00:37:41,933 --> 00:37:44,719 Klädd i nattlinne! 432 00:37:44,852 --> 00:37:49,346 - Kom och simma med oss. - Jag är inte rätt klädd. 433 00:37:49,523 --> 00:37:51,605 - Du måste. - Nej! 434 00:37:51,817 --> 00:37:55,274 Är du för fin för oss? 435 00:38:02,368 --> 00:38:08,033 - Våga inte röra mig igen! - Lena! De skojade bara. 436 00:38:08,206 --> 00:38:13,667 - Eller hur, flickor? - Vi försökte bara dränka henne. 437 00:38:13,837 --> 00:38:17,624 - Där ser du. - Om du tror att jag tänker finna mig i... 438 00:38:18,632 --> 00:38:19,667 Tyst, Lena. 439 00:38:25,598 --> 00:38:29,556 - Ja, det är Kapten Krok. - Krok! 440 00:38:31,519 --> 00:38:32,975 Fort, Lena! 441 00:38:36,608 --> 00:38:38,438 De har fångat Tigerlilja. 442 00:38:52,497 --> 00:38:54,533 De är på väg till Dödskalleklippan. 443 00:38:54,707 --> 00:38:58,666 Kom, Lena! Vi tar reda på vad de har i kikaren. 444 00:39:12,598 --> 00:39:16,591 Kära prinsessa. Det här är mitt förslag. 445 00:39:16,769 --> 00:39:23,230 Berätta var Peter Pan gömmer sig, så släpper jag dig. 446 00:39:23,399 --> 00:39:26,186 - Din hund! - Stackars Tigerlilja. 447 00:39:26,361 --> 00:39:30,980 - Håller jag inte ord, herr Smee? - Jo... 448 00:39:31,199 --> 00:39:35,441 - Alltid... - Det är bäst att du berättar. 449 00:39:35,619 --> 00:39:38,986 Snart kommer tidvattnet, och då är det för sent. 450 00:39:39,164 --> 00:39:43,907 Jag ska visa den gamle torsken. Stanna här och se på underhållningen. 451 00:39:44,710 --> 00:39:52,458 Kom ihåg... Genom vattnet leder ingen stig till de sälla jaktmarkerna. 452 00:39:54,052 --> 00:39:56,839 Det här är din sista chans! 453 00:39:57,055 --> 00:40:03,051 Manatoa, havsvattnets stora ande. Tala! 454 00:40:03,228 --> 00:40:07,516 Tag dig i akt, Kapten Krok! Tag dig i akt! 455 00:40:08,482 --> 00:40:12,566 - Hörde du det, Smee? - Det är en ond ande. 456 00:40:12,736 --> 00:40:16,273 Stanna här, medan jag ser mig omkring. 457 00:40:16,447 --> 00:40:20,315 Havsvattnets stora ande, säger du...? 458 00:40:34,631 --> 00:40:37,246 Lena. Titta här. 459 00:40:39,635 --> 00:40:42,752 - Herr Smee! - Ja, kapten. 460 00:40:42,930 --> 00:40:48,674 Släpp prinsessan och för henne tillbaka till sitt folk. 461 00:40:48,852 --> 00:40:52,686 Ajaj, sir. Släpp prinsessan... 462 00:40:52,856 --> 00:40:57,940 - Men, kapten... - Det är en order, herr Smee! 463 00:40:58,110 --> 00:40:59,600 Ajaj, sir. 464 00:41:03,699 --> 00:41:07,283 Äntligen tar kapten sitt förnuft tillfånga. 465 00:41:07,411 --> 00:41:10,447 Jag sa åt honom att indianerna inte skulle förråda Peter Pan. 466 00:41:10,622 --> 00:41:15,082 Vad sysslar du med, herr Smee? 467 00:41:15,251 --> 00:41:19,334 Bara det ni sa åt mig. Jag lyder era order. 468 00:41:19,463 --> 00:41:24,082 - Min order? - Ja, sa ni inte att...? 469 00:41:24,259 --> 00:41:27,672 Sätt tillbaka henne, din jubelidiot! 470 00:41:27,804 --> 00:41:33,218 - Min order. Av alla dumheter... - Herr Smee. 471 00:41:33,392 --> 00:41:38,512 - Vad sysslar du med? - Sätter tillbaka henne, som ni sa. 472 00:41:39,357 --> 00:41:41,142 Det har jag aldrig sagt. 473 00:41:44,569 --> 00:41:51,156 För sista gången, herr Smee. För prinsessan tillbaka till sitt folk. 474 00:41:51,326 --> 00:41:52,815 Förstått! 475 00:41:56,330 --> 00:42:00,118 - Ajaj, sir. - Och en sak till. 476 00:42:00,292 --> 00:42:06,332 När du kommer till skeppet, så säg åt besättningen att dricka min bästa rom. 477 00:42:07,799 --> 00:42:11,963 - Peter! - Här har du din ande, Smee! 478 00:42:13,012 --> 00:42:14,842 Det är ju Peter Pan! 479 00:42:17,849 --> 00:42:20,431 - Eländiga slyngel! - Tack, kapten. 480 00:42:20,602 --> 00:42:25,595 - Kom och smaka på kallt stål. - Titta, Lena. 481 00:42:25,773 --> 00:42:27,809 Var försiktig, Peter. 482 00:42:40,954 --> 00:42:45,197 - Pröva lyckan, herr Smee. - Ge honom på pälsen! 483 00:42:45,374 --> 00:42:48,411 Sätt i gång, din idiot! Skjut honom. 484 00:42:48,585 --> 00:42:54,876 - Här är jag, herr Smee. - Vänta, din dåre! Nej! 485 00:42:58,303 --> 00:42:59,713 Kapten...? 486 00:43:01,306 --> 00:43:04,969 - Så förfärligt. - Så synd, herr Smee. 487 00:43:05,143 --> 00:43:08,134 Tyvärr har vi förlorat den käre kaptenen. 488 00:43:11,231 --> 00:43:14,894 - Kapten! - I ryggen, kapten? 489 00:43:21,991 --> 00:43:25,779 Ge honom, kapten! Klyv honom till krävan! 490 00:43:38,548 --> 00:43:41,584 Nu har jag dig, Pan. 491 00:43:46,597 --> 00:43:50,259 Ser man på? En torsk på krok. 492 00:43:50,433 --> 00:43:55,097 Jag ska ge dig, Pan, om det så är det sista jag gör. 493 00:43:56,814 --> 00:44:00,056 Jag säger då det... Hör du nånting? 494 00:44:00,193 --> 00:44:02,433 Nej. 495 00:44:09,326 --> 00:44:11,282 Nej! 496 00:44:12,828 --> 00:44:16,241 Herr Krokodil. Tycker du om torsk? 497 00:44:16,457 --> 00:44:18,743 - Gör du? - Nej, Peter! 498 00:44:30,261 --> 00:44:34,378 - Smee! - Stanna där ni är, kapten. 499 00:44:34,556 --> 00:44:37,047 Jag ska rädda er. 500 00:44:39,019 --> 00:44:40,429 Smee! 501 00:44:42,022 --> 00:44:43,807 Smee! 502 00:44:47,527 --> 00:44:49,017 Aj! 503 00:44:55,409 --> 00:44:57,024 Aj! 504 00:44:59,663 --> 00:45:01,779 Kapten! 505 00:45:01,957 --> 00:45:03,663 Smee! 506 00:45:05,835 --> 00:45:07,666 Ge tillbaka honom! 507 00:45:10,339 --> 00:45:13,581 Ro till skeppet! 508 00:45:23,184 --> 00:45:25,015 Smee! 509 00:45:27,646 --> 00:45:33,357 - Peter! Tigerlilja, då? - Tigerlilja? Just det. 510 00:45:43,953 --> 00:45:46,319 Peter! Vänta på mig. 511 00:46:18,443 --> 00:46:21,559 Sabla Peter Pan. 512 00:46:22,821 --> 00:46:25,358 Han gör mig till åtlöje. 513 00:46:33,247 --> 00:46:35,238 Mitt huvud. 514 00:46:38,503 --> 00:46:40,585 TYST STÖR EJ 515 00:46:40,755 --> 00:46:44,417 Åh... Piratens liv är ett underbart liv... 516 00:46:44,591 --> 00:46:49,836 - Det varma vattnet. - Den stackars kapten har huvudvärk. 517 00:46:50,013 --> 00:46:51,594 Vi får inte störa honom. 518 00:47:10,156 --> 00:47:14,398 Det är härligt att se er le igen. 519 00:47:14,910 --> 00:47:19,279 Det påminner om när vi levde ett normalt liv. 520 00:47:19,373 --> 00:47:24,743 Plundrade skepp, skar halsen av folk... Varför sätter vi inte segel igen? 521 00:47:25,586 --> 00:47:28,828 Det är problem här på ön. 522 00:47:28,965 --> 00:47:34,210 Kvinnoproblem. Jag vill inte springa med skvaller - 523 00:47:34,387 --> 00:47:37,844 - men kocken sa till mig att förste styrman hade sagt till honom - 524 00:47:38,014 --> 00:47:42,633 - att han hade hört att Pan har förvisat Tingeling. 525 00:47:45,480 --> 00:47:48,266 Din lallande fåne! Sa du 526 00:47:48,732 --> 00:47:53,567 att Pan har förvisat Tingeling? 527 00:47:53,988 --> 00:47:56,730 - Ja, det har han. - Varför det? 528 00:47:56,907 --> 00:48:00,194 På grund av Lena. Tingeling försökte döda henne. 529 00:48:00,368 --> 00:48:04,611 Tingeling är väldigt svartsjuk. 530 00:48:04,831 --> 00:48:10,166 Därför borde vi ge oss av. Det här är inget ställe för en respektabel pirat. 531 00:48:10,335 --> 00:48:14,999 - Där har vi det, Smee! - Så bra att ni håller med. 532 00:48:15,173 --> 00:48:20,508 - Hämta min finaste uniformsjacka. - Ju förr vi seglar desto bättre. 533 00:48:20,678 --> 00:48:24,136 En svartsjuk kvinna kan luras till vad som helst. 534 00:48:25,182 --> 00:48:26,797 Min väska med krokar! 535 00:48:27,935 --> 00:48:30,425 Varsågod. Söndagsuppsättningen. 536 00:48:30,645 --> 00:48:34,058 Om vi övertygar älvan om att vi vill hjälpa henne - 537 00:48:34,232 --> 00:48:40,898 - så kanske hon visar oss kursen till ett visst gömställe. 538 00:48:41,071 --> 00:48:44,404 Bästa gömstället är Spanska sjön. Jag sätter kursen. 539 00:48:45,367 --> 00:48:50,202 Vart tror du att du är på väg? 540 00:48:50,331 --> 00:48:53,072 Jag ska säga åt pojkarna att vi seglar med tidvattnet. 541 00:48:53,249 --> 00:48:58,369 Du går i land och hämtar Tingeling - 542 00:48:58,546 --> 00:49:01,037 och för henne till mig. 543 00:49:02,633 --> 00:49:07,718 - Förstått?! - Ajaj, sir. 544 00:49:17,897 --> 00:49:21,060 - Ugh! - Ugh! 545 00:49:23,360 --> 00:49:29,401 - Vad gör hövdingen? - Han håller tal på teckenspråk. 546 00:49:29,574 --> 00:49:36,570 - Vad säger han? - "Peter Pan, store krigare". 547 00:49:36,747 --> 00:49:42,743 "Rädda Tigerlilja, göra stor hövding väldigt glad". 548 00:49:42,920 --> 00:49:46,127 Han ser då inte särskilt glad ut. 549 00:49:46,297 --> 00:49:50,040 Gör Peter Pan väldigt stor hövding. 550 00:49:50,176 --> 00:49:53,088 Du nu "Lilla Flygande Örnen". 551 00:49:55,264 --> 00:49:57,094 Hurra för Flygande Örnen! 552 00:50:00,143 --> 00:50:02,634 - Så underbart! - Hurra! 553 00:50:14,532 --> 00:50:18,615 Lär dem, bleke broder, allt om den röde mannen. 554 00:50:19,244 --> 00:50:24,329 - Bra! Det här blir intressant. - Varför är den röde mannen röd? 555 00:50:24,499 --> 00:50:28,958 - När sa han "ugh" för första gången? - Varför frågar han "hur"? 556 00:50:29,128 --> 00:50:32,291 Varför han fråga "hur"? 557 00:50:33,507 --> 00:50:37,125 Varför han fråga "hur"? 558 00:50:37,302 --> 00:50:41,044 En gång visste inte han allt det där som han vet nu 559 00:50:41,222 --> 00:50:45,636 Men indianen han har lärt en del för att han alltid frågar "hur?" 560 00:50:48,688 --> 00:50:52,600 Nu ska ni förstå Han-na är det Ma-na är 561 00:50:52,733 --> 00:50:54,815 Och Gan-da likaså 562 00:51:02,324 --> 00:51:05,031 Squaw inte dansa. 563 00:51:05,202 --> 00:51:07,693 Squaw hämta ved! 564 00:51:11,875 --> 00:51:19,213 När sa han första "Ugh"? 565 00:51:20,008 --> 00:51:23,920 Indianens bok där står att när han bli gift man 566 00:51:24,136 --> 00:51:28,379 Och han se svärmor skrek han "Ugh" Det är sant, så ropade han 567 00:51:35,521 --> 00:51:43,393 Vad gjorde mannen röd? 568 00:51:43,570 --> 00:51:47,313 Många tusen år tillbaks indian få en liten vän 569 00:51:47,532 --> 00:51:51,741 Han fick en kyss och rodnade och allihopa rodna än 570 00:51:53,954 --> 00:51:57,663 Nu för alltid ni kan den en sanning om den röde mannen 571 00:51:57,792 --> 00:52:02,161 Det är så den berättelsen löd 572 00:52:02,338 --> 00:52:07,627 Nu vet ni varför röd man är röd 573 00:52:21,563 --> 00:52:25,397 - John! - Squaw ta litet indianbarn. 574 00:52:28,736 --> 00:52:34,106 - Squaw hämta ved. - Squaw inte hämta ved. 575 00:52:34,283 --> 00:52:36,069 Squaw gå hem. 576 00:52:46,461 --> 00:52:51,921 Ursäkta, fröken Tingeling, men Kapten Krok vill prata med dig. 577 00:53:05,478 --> 00:53:11,097 Ja, fröken Tingeling. Kapten Krok erkänner nederlaget. 578 00:53:11,275 --> 00:53:15,769 I morgon lämnar jag ön och kommer aldrig mer tillbaka. 579 00:53:15,946 --> 00:53:19,313 Det gläder mig. Jag berättar för besättningen. 580 00:53:24,412 --> 00:53:28,030 Jag bad dig komma hit för att du ska säga till Peter - 581 00:53:28,207 --> 00:53:30,948 att jag inte hyser nån agg till honom. 582 00:53:32,502 --> 00:53:35,790 Pan har sina fel... 583 00:53:36,923 --> 00:53:39,915 ...som att ta hit den där Lena, till exempel. 584 00:53:40,135 --> 00:53:41,965 Farliga saker. 585 00:53:44,972 --> 00:53:51,093 Det sägs att hon har kommit emellan dig och Peter. 586 00:53:55,273 --> 00:54:01,690 Men vad är detta? Tårar? Då är det sant. 587 00:54:01,863 --> 00:54:06,481 Åh, Smee. En mans lek med en ungmö. 588 00:54:06,658 --> 00:54:11,027 Han stjäl hennes bästa år för att sen... 589 00:54:11,204 --> 00:54:14,195 ...kasta bort henne! 590 00:54:14,373 --> 00:54:16,204 Som en gammal handske. 591 00:54:16,375 --> 00:54:23,292 - Är det inte synd och skam? - Vi får inte döma Peter för hårt. 592 00:54:23,507 --> 00:54:27,840 Det är Lenas fel. 593 00:54:28,011 --> 00:54:31,378 Smee, vi måste rädda honom. 594 00:54:31,556 --> 00:54:33,968 Men hur? 595 00:54:34,142 --> 00:54:37,679 Vi har så lite tid. Vi seglar i morgon bitti. 596 00:54:37,853 --> 00:54:40,765 Seglar! Jag har det, Smee! 597 00:54:42,942 --> 00:54:46,433 - Vi shanghajar Lena. - Shanghajar Lena? 598 00:54:47,320 --> 00:54:52,940 Vi tar henne med oss. När hon är borta, glömmer Peter förälskelsen. 599 00:54:53,034 --> 00:54:56,651 Kom, Smee. Vi ger oss av genast, omringar Peters hem... 600 00:54:56,870 --> 00:55:01,079 Vi vet ju inte var Peter Pan bor. 601 00:55:02,376 --> 00:55:04,082 Du har rätt! 602 00:55:06,171 --> 00:55:07,376 Vad sa du? 603 00:55:09,382 --> 00:55:14,092 Kan du visa oss vägen? Det tänkte jag inte på. 604 00:55:14,261 --> 00:55:17,378 - Skriv ned det här. - Skriv ned det här... 605 00:55:26,189 --> 00:55:29,555 - Starta vid Träbensbukten. - Starta vid Träbensbukten... 606 00:55:31,068 --> 00:55:34,652 - 40 steg väster om Blindbocksudden. - ... Blindbocksudden... 607 00:55:34,822 --> 00:55:36,778 Ja, ja... 608 00:55:36,949 --> 00:55:39,985 Ta ett skutt över Krokodilfloden... 609 00:55:40,201 --> 00:55:44,661 Sen nord-nord-ost 1-2-3... 610 00:55:44,831 --> 00:55:48,073 Sätt fart...! Fortsätt, kära du. 611 00:55:51,461 --> 00:55:54,544 Får jag inte göra Peter illa? 612 00:55:54,673 --> 00:56:00,213 Kapten Krok svär att inte lägga ett finger... 613 00:56:01,679 --> 00:56:04,386 ...eller en krok på Peter Pan. 614 00:56:08,728 --> 00:56:14,768 Hängda gubbens träd! Så det är ingången till hans gömställe. 615 00:56:15,525 --> 00:56:19,689 Tack, kära du. Du har varit mycket hjälpsam. 616 00:56:51,183 --> 00:56:55,767 Stor hövding Flygande Örnen hälsar sina tappra. Ugh! 617 00:56:55,936 --> 00:56:57,801 Ugh, hövdingen! 618 00:56:57,980 --> 00:56:59,436 Ugh! 619 00:56:59,607 --> 00:57:03,395 Stor hövding hälsar lilla mor. Ugh! 620 00:57:03,611 --> 00:57:04,976 Ugh. 621 00:57:05,154 --> 00:57:10,022 Är det allt du har att säga? Alla andra tycker att jag är fantastisk. 622 00:57:10,200 --> 00:57:12,782 - Särskilt Tigerlilja. - Tigerlilja? 623 00:57:12,952 --> 00:57:17,411 John, Michael. Ta bort krigsmålningen och hoppa i säng. 624 00:57:17,581 --> 00:57:22,541 - Säng? - Krigare sover inte på flera dagar. 625 00:57:22,711 --> 00:57:28,296 - Vi ska hem i morgon bitti. - Vi vill inte åka hem. 626 00:57:28,466 --> 00:57:33,301 Inte åka hem. Stanna många månar. Ha massa kul. 627 00:57:33,471 --> 00:57:39,716 - Nu måste vi vara praktiska. - Hövding Flygande Örnen har talat. 628 00:57:39,893 --> 00:57:46,355 För guds skull... Vill ni stanna här och växa upp som vildar? 629 00:57:46,525 --> 00:57:50,108 - Självklart. - Men ni behöver en mor. 630 00:57:50,319 --> 00:57:52,480 Det gör vi alla. 631 00:57:52,655 --> 00:57:56,739 - Är inte du vår mor? - Nej. 632 00:57:56,909 --> 00:58:04,781 - Du har väl inte glömt vår riktiga mor? - Har hon mjuka öron och päls? 633 00:58:04,958 --> 00:58:10,623 - Nej, det var Nanna. - Jag tror att jag hade en mamma. 634 00:58:10,796 --> 00:58:14,038 - Hurdan var hon? - Det har jag glömt. 635 00:58:14,800 --> 00:58:18,668 - Jag hade en vit råtta. - Det är ingen mamma! 636 00:58:21,472 --> 00:58:24,430 Nej, nej, pojkar. Snälla! 637 00:58:24,600 --> 00:58:28,764 - Jag ska berätta vad en mor är. - Ja, berätta, Lena! 638 00:58:29,188 --> 00:58:35,057 En mor, en riktig mor, är den mest underbara människan i världen. 639 00:58:36,069 --> 00:58:42,064 En vänlig röst som säger god natt. 640 00:58:42,241 --> 00:58:45,028 Kysser din kind... 641 00:58:45,202 --> 00:58:48,490 ...viskar sen att: 642 00:58:48,706 --> 00:59:03,086 Din mamma och min 643 00:59:04,928 --> 00:59:11,015 Hon följer dig hon känner och hör 644 00:59:11,226 --> 00:59:18,097 Var du än är vad du än gör 645 00:59:18,274 --> 00:59:33,371 Åh mamma, min vän 646 00:59:36,040 --> 00:59:41,285 Hur kan mammor känna på sig 647 00:59:41,462 --> 00:59:49,755 Hur vet dom allt som händer dig 648 00:59:50,803 --> 00:59:57,015 I ditt hjärta är hon den röst 649 00:59:57,185 --> 01:00:00,472 Som blev ditt liv 650 01:00:00,646 --> 01:00:05,015 Som är din tröst 651 01:00:05,192 --> 01:00:12,313 En varsam hand öm och fin 652 01:00:14,533 --> 01:00:22,280 Din mamma och min 653 01:00:27,629 --> 01:00:32,588 - Jag vill till mamma. - Ja, Michael. 654 01:00:32,758 --> 01:00:38,173 - Jag föreslår att vi åker bums. - Vi vill följa med! 655 01:00:38,347 --> 01:00:42,760 Mor tar säkert gärna emot er. 656 01:00:42,976 --> 01:00:45,513 Om Peter inte har nåt emot det, vill säga. 657 01:00:45,687 --> 01:00:48,394 Visst, åk tillbaka och bli vuxna. 658 01:00:48,564 --> 01:00:53,353 Men jag varnar er. När ni är vuxna kan ni aldrig komma tillbaka. 659 01:00:54,111 --> 01:00:56,067 Aldrig! 660 01:00:58,031 --> 01:01:02,194 - Ska vi ge oss av? - Ja! 661 01:01:05,162 --> 01:01:07,244 De kommer tillbaka. 662 01:01:12,086 --> 01:01:13,621 Peter. 663 01:01:16,756 --> 01:01:18,587 Adjö, Peter. 664 01:01:27,433 --> 01:01:30,516 För bort dem. 665 01:01:31,270 --> 01:01:37,435 Och nu, Smee... Nu tar vi hand om unge herr Peter Pan. 666 01:01:37,608 --> 01:01:43,023 Men kapten, vore det inte mänskligare att skära halsen av honom? 667 01:01:43,197 --> 01:01:45,812 Jo, det vore det. 668 01:01:45,991 --> 01:01:52,408 Men jag har lovat att inte lägga ett finger eller en krok på Peter Pan. 669 01:01:54,249 --> 01:01:58,958 Och Kapten Krok bryter aldrig ett löfte. 670 01:02:03,424 --> 01:02:07,257 Så pröva rövarens liv för då är du listig och klok 671 01:02:07,427 --> 01:02:12,592 Och alla som kan, varenda man vill jobba för Kapten Krok 672 01:02:12,724 --> 01:02:15,591 Han löper jämt amok 673 01:02:15,769 --> 01:02:20,182 Krok, Krok, Kro-keli-krok en krokodil med smak för Krok 674 01:02:21,315 --> 01:02:25,775 Jag har ett bra förslag skriv på kontraktet mitt 675 01:02:25,944 --> 01:02:31,438 Och den som undertecknar nu får tatueras fritt 676 01:02:31,616 --> 01:02:36,861 Sen ska du rikedomar få så kom till mig och skriv nu på 677 01:02:37,038 --> 01:02:43,283 Men om du inte gör det så får du på plankan gå 678 01:02:43,460 --> 01:02:45,576 Får du på plankan gå 679 01:02:49,632 --> 01:02:53,671 Det blir ett sjörövarliv häng med oss för då är du klok 680 01:02:53,844 --> 01:02:59,305 Finns skatter att ta, vi stjäl var da' vi rövar och det gör vi bra 681 01:02:59,433 --> 01:03:03,345 Så skriv nu i vår bok 682 01:03:03,520 --> 01:03:06,603 Skriv på för Kapten Krok 683 01:03:12,444 --> 01:03:13,308 Pojkar! 684 01:03:15,531 --> 01:03:20,525 - Skäms ni inte? - Kapten Krok är mycket enträgen. 685 01:03:20,702 --> 01:03:27,539 - Annars får vi gå plankan. - Nej. Peter Pan räddar oss. 686 01:03:27,708 --> 01:03:31,371 "Peter Pan räddar oss". 687 01:03:32,712 --> 01:03:36,079 Peter Pan räddar dem! 688 01:03:39,010 --> 01:03:45,005 Jag ber om ursäkt, kära du. Du är inte invigd i skämtet. 689 01:03:45,182 --> 01:03:52,350 - Vi lämnade en present åt Peter. - En överraskning, kan man säga. 690 01:03:52,523 --> 01:03:59,644 Jag kan se vår vän framför mig, när han läser det ömma meddelandet. 691 01:04:00,321 --> 01:04:04,905 "Till Peter med kärlek från Lena". 692 01:04:05,075 --> 01:04:08,567 "Öppnas inte förrän klockan sex". 693 01:04:10,414 --> 01:04:14,908 - Undrar vad som är i det. - Kunde han se inuti paketet... 694 01:04:15,085 --> 01:04:19,418 ...så skulle han hitta en genialisk liten anordning. 695 01:04:19,589 --> 01:04:22,376 Så när klockan står så här... 696 01:04:22,550 --> 01:04:29,546 ...så kommer Peter Pan att sprängas bort från Ingenstans för evigt. 697 01:04:35,604 --> 01:04:41,223 Tiden rinner i väg. Det återstår bara 18 sekunder. 698 01:04:42,276 --> 01:04:45,484 15 sekunder... 699 01:04:45,696 --> 01:04:48,277 13 sekunder. 700 01:04:48,448 --> 01:04:52,532 12 sekunder... Jag kan säkert öppna det nu. 701 01:04:58,624 --> 01:05:02,162 Hej, Tingeling! Se, vad Lena lämnade. 702 01:05:02,377 --> 01:05:04,413 Sluta! Vad är det med dig? 703 01:05:05,047 --> 01:05:07,254 Kapten Krok? En bomb? 704 01:05:07,424 --> 01:05:09,084 Var inte löjlig. 705 01:05:18,726 --> 01:05:21,432 Så försvinner en värdig motståndare. 706 01:05:21,603 --> 01:05:23,594 Amen. 707 01:05:28,026 --> 01:05:33,611 Krok... Det var en bomb! Hade det inte varit för Tingeling... 708 01:05:33,739 --> 01:05:35,400 Tingeling! 709 01:05:39,703 --> 01:05:42,284 Tingeling? 710 01:05:45,458 --> 01:05:47,494 Var är du? 711 01:05:47,669 --> 01:05:49,955 Tingeling! 712 01:05:57,970 --> 01:06:01,383 Tingeling? Är du oskadd? 713 01:06:01,598 --> 01:06:05,385 Lena och pojkarna... 714 01:06:08,020 --> 01:06:11,979 Jag måste rädda dig först. Håll ut, Tingeling! 715 01:06:12,108 --> 01:06:15,691 Slockna inte. Förstår du inte? 716 01:06:15,860 --> 01:06:19,944 Du betyder mer för mig än nåt annat i hela världen. 717 01:06:21,992 --> 01:06:27,076 Nå, vad blir det? Pennan eller plankan. 718 01:06:27,246 --> 01:06:34,209 - Vi blir aldrig din besättning. - Som ni vill. Damerna först. 719 01:06:34,378 --> 01:06:37,460 - Hej då, pojkar. - Hej då, Lena. 720 01:06:37,630 --> 01:06:41,043 - Var tapper, John. - Jag ska försöka. 721 01:06:41,676 --> 01:06:44,258 - Hej då, Michael. - Hej då. 722 01:06:44,345 --> 01:06:47,632 Kom igen! 723 01:06:47,764 --> 01:06:52,098 Sätt fart! Få det överstökat. 724 01:07:01,402 --> 01:07:03,313 Lena, Lena! 725 01:07:08,700 --> 01:07:10,907 Det kom inget plask. 726 01:07:11,077 --> 01:07:14,535 - Inte ett ljud. - Inte en krusning. 727 01:07:14,664 --> 01:07:17,656 - Det är trolleri. - Inget plask. 728 01:07:17,792 --> 01:07:21,579 - Tösen är försvunnen. - Hörde du nåt plask? 729 01:07:21,754 --> 01:07:25,588 Det här är en svart dag. Vi kommer att få sota för det här. 730 01:07:25,758 --> 01:07:30,171 - Skeppet är förhäxat. - Inget plask, kapten. 731 01:07:30,303 --> 01:07:35,047 Så du vill ha ett plask, Starkey? 732 01:07:35,224 --> 01:07:38,762 Jag ska visa dig plask! Vem står på tur? 733 01:07:38,936 --> 01:07:40,266 Det gör du! 734 01:07:40,687 --> 01:07:42,552 Nu har du gått för långt. 735 01:07:42,731 --> 01:07:45,723 - Det är Peter Pan! - Och Lena! 736 01:07:45,901 --> 01:07:48,768 - Det är inte möjligt. - Det är hans vålnad. 737 01:07:48,945 --> 01:07:53,563 - Be din sista bön. - Den här vålnaden har blod i ådrorna. 738 01:07:55,326 --> 01:07:58,193 Jag ska spetsa honom. 739 01:07:58,412 --> 01:08:00,277 Smaka på det här! 740 01:08:07,295 --> 01:08:08,876 Fördömda krok! 741 01:08:10,715 --> 01:08:11,670 Kom! 742 01:08:16,053 --> 01:08:17,964 Skynda dig, Michael! 743 01:08:19,098 --> 01:08:22,010 Stå inte bara där, era skeppsråttor. 744 01:08:22,184 --> 01:08:25,220 Ta fast snorvalparna! 745 01:08:53,337 --> 01:08:59,252 Det här är ingen vanlig pojk, det är en flygande djävul. 746 01:09:07,141 --> 01:09:11,805 Skjut inte än. Vänta, vänta... 747 01:09:13,647 --> 01:09:14,762 Eld! 748 01:09:18,317 --> 01:09:20,854 Ned, din skurk! 749 01:10:03,776 --> 01:10:06,984 - Bra, Michael! - Hurra för björndödaren! 750 01:10:08,739 --> 01:10:11,821 Flyg, din fegis! 751 01:10:11,991 --> 01:10:13,481 Fegis? Mig? 752 01:10:15,077 --> 01:10:18,865 Du törs inte slåss mot Kapten Krok man mot man. 753 01:10:18,998 --> 01:10:24,708 - Du flyger i väg som en feg sparv. - Ingen kallar mig för fegis. 754 01:10:24,878 --> 01:10:27,745 Jag möter dig med en hand bakom ryggen. 755 01:10:29,382 --> 01:10:34,045 - Så du flyger inte? - Nej, Peter! Det är ett trick! 756 01:10:34,220 --> 01:10:38,384 - På hedersord. - Bra! Då sätter vi i gång. 757 01:10:59,117 --> 01:11:00,778 Nu! 758 01:11:00,953 --> 01:11:04,911 Oförskämda slyngel. Bered dig på att dö! 759 01:11:05,081 --> 01:11:07,117 Flyg, Peter! Flyg! 760 01:11:07,291 --> 01:11:10,454 Nej, jag gav mitt ord. 761 01:11:14,131 --> 01:11:15,916 Nu har jag dig. 762 01:11:18,593 --> 01:11:21,130 Skär upp krävan på honom! 763 01:11:22,097 --> 01:11:25,884 Du tar väl inte livet av gamle Krok, eller hur? 764 01:11:26,684 --> 01:11:28,766 Jag ger mig av för alltid. 765 01:11:28,936 --> 01:11:33,020 - Jag gör allt du säger. - Nåväl. 766 01:11:33,190 --> 01:11:36,352 Säg att du är en torsk. 767 01:11:36,526 --> 01:11:40,439 - Jag är en torsk. - Högre! 768 01:11:40,613 --> 01:11:43,229 Jag är torsk! 769 01:11:43,408 --> 01:11:44,989 Hurra! 770 01:11:45,159 --> 01:11:51,575 Krok är en torsk! Krok är en torsk! 771 01:11:51,748 --> 01:11:54,785 Nu kan du ge dig av. 772 01:11:54,960 --> 01:11:57,917 Och kom aldrig tillbaka. 773 01:12:11,600 --> 01:12:13,261 Smee! 774 01:12:40,959 --> 01:12:42,039 Kapten! 775 01:12:47,633 --> 01:12:48,918 Hurra! 776 01:12:49,968 --> 01:12:53,300 Hurra för kapten Pan! 777 01:12:53,471 --> 01:12:58,511 Sätt fart, era svabbare! Vi lättar ankar! 778 01:12:58,684 --> 01:13:00,925 Hissa fallet! 779 01:13:01,145 --> 01:13:06,639 - Peter... Jag menar kapten Pan. - Till er tjänst. 780 01:13:06,816 --> 01:13:09,649 Kan ni säga mig vart vi seglar? 781 01:13:09,778 --> 01:13:14,271 - Till London, fröken. - Åh, Peter. 782 01:13:14,657 --> 01:13:17,945 Michael! John! Vi åker hem! 783 01:13:18,369 --> 01:13:20,360 Bemanna ankarspelet! 784 01:13:21,080 --> 01:13:23,492 Lätta ankar! 785 01:13:26,668 --> 01:13:28,704 Alvstoft! 786 01:14:06,870 --> 01:14:09,953 Jag är glad att du ändrade dig om Lena. 787 01:14:10,124 --> 01:14:16,085 - Hon är ju bara ett barn. - Jag menar aldrig vad jag säger. 788 01:14:16,255 --> 01:14:18,336 Eller hur, Nanna? 789 01:14:22,802 --> 01:14:24,417 Lena! 790 01:14:26,472 --> 01:14:30,805 Lena, vad gör du där? 791 01:14:34,646 --> 01:14:40,140 Vi är tillbaka. Men De vilda pojkarna var inte redo. 792 01:14:40,317 --> 01:14:42,603 - Vilda pojkarna? - Att bli vuxna. 793 01:14:42,778 --> 01:14:46,111 De återvände till landet Ingenstans. 794 01:14:46,282 --> 01:14:50,274 Men det är jag. 795 01:14:50,452 --> 01:14:52,067 Redo att bli vuxen. 796 01:14:54,456 --> 01:14:57,948 Nå, min kära. Det brådskar inte. 797 01:14:58,126 --> 01:15:03,495 - Vi var kanske för... - Vilket underbart äventyr! 798 01:15:03,672 --> 01:15:06,288 Tingeling, sjöjungfrurna och Peter Pan. 799 01:15:06,467 --> 01:15:11,460 Han var bäst av alla. Till och med när vi blev bortförda... 800 01:15:11,637 --> 01:15:14,049 ...så visste jag att Peter Pan skulle rädda oss. 801 01:15:14,223 --> 01:15:17,966 Och det gjorde han, och vi kallade honom för en torsk! 802 01:15:18,144 --> 01:15:21,636 Kapten Krok, alltså. Och sen... 803 01:15:21,813 --> 01:15:24,225 ...seglade vi på ett skepp över himlen. 804 01:15:25,108 --> 01:15:28,851 Mary, jag går och lägger mig. 805 01:15:29,029 --> 01:15:33,863 Mor, visst är han fantastisk? 806 01:15:34,033 --> 01:15:38,948 - Se, hur väl han seglar skeppet. - George! George! 807 01:15:39,080 --> 01:15:41,036 Vad är det, Mary? 808 01:15:44,793 --> 01:15:46,909 Nanna, har du sett...? 809 01:15:49,214 --> 01:15:56,051 Jag har en känsla av att jag har sett det där skeppet förut. För länge sen. 810 01:15:56,762 --> 01:15:59,253 När jag var väldigt ung. 811 01:15:59,431 --> 01:16:02,047 - George... - Far! 812 01:16:03,685 --> 01:16:10,647 Var gång du skrattar och ler allting roligt som du ser 813 01:16:12,443 --> 01:16:16,276 Tänk på det och mycket snart flyger du med vindens fart 814 01:16:16,363 --> 01:16:19,855 Så ta ditt första steg 815 01:16:20,033 --> 01:16:22,775 Flyg i väg 816 01:16:46,979 --> 01:16:48,779 SVENSKA