1
00:00:36,250 --> 00:00:42,836
En stjärna högt i det blå
väntar att få bli din
2
00:00:43,047 --> 00:00:50,760
Den viskar att den dröm du har
en dag kan slå in
3
00:00:50,887 --> 00:00:57,850
En stjärnas strålande sken
nu lyser den så klart
4
00:00:58,061 --> 00:01:06,104
Till landet Ingenstans kan du
nog säkert komma snart
5
00:01:06,277 --> 00:01:13,398
Blinka lilla stjärna där
så vi vet var du är
6
00:01:13,575 --> 00:01:17,443
Ensam där på himmelen
7
00:01:17,620 --> 00:01:24,787
Visar du den rätta vägen
8
00:01:24,960 --> 00:01:29,124
Och när vår resa är slut
9
00:01:29,256 --> 00:01:34,875
Och vi har sagt godnatt
10
00:01:35,053 --> 00:01:41,720
Så tackar vi vår stjärna där
11
00:01:41,893 --> 00:01:49,139
Som visat oss sin skatt
12
00:01:54,029 --> 00:01:59,614
Allt det här har hänt förut,
och det kommer att hända igen.
13
00:01:59,700 --> 00:02:02,737
Men den här gången
hände det i London.
14
00:02:05,622 --> 00:02:09,911
Det hände på
en lugn gata i Bloomsbury.
15
00:02:10,085 --> 00:02:14,829
Huset på hörnet
tillhör familjen Darling.
16
00:02:15,006 --> 00:02:17,496
Och Peter Pan
valde just det här huset -
17
00:02:17,674 --> 00:02:21,166
- för att det fanns människor där
som trodde på honom.
18
00:02:21,345 --> 00:02:23,176
Fru Darling...
19
00:02:24,890 --> 00:02:28,928
George, älskling! Skynda dig,
vi får inte komma för sent till festen.
20
00:02:29,102 --> 00:02:34,722
Fru Darling personifierade Peter Pan
ungdomen, men herr Darling...
21
00:02:34,899 --> 00:02:39,562
Mary, hittar jag inte mina manschett-
knappar, blir det ingen fest.
22
00:02:39,694 --> 00:02:43,437
Och går vi inte på festen, kan jag inte
visa mig på kontoret igen.
23
00:02:43,782 --> 00:02:45,272
Och om inte... Aj!
24
00:02:45,617 --> 00:02:48,699
Herr Darling var en man
med praktisk läggning.
25
00:02:49,870 --> 00:02:55,536
Men pojkarna, John och Michael,
trodde att Peter Pan var en person -
26
00:02:55,709 --> 00:02:59,417
- och gjorde honom till hjälte
i alla sina lekar.
27
00:02:59,587 --> 00:03:01,919
Fördöme dig, Peter Pan!
28
00:03:03,550 --> 00:03:07,134
Känn på den!
Ger du upp, Kapten Krok?
29
00:03:07,303 --> 00:03:10,214
Aldrig. Jag ska lära dig
att hugga handen av mig.
30
00:03:10,389 --> 00:03:16,009
- Nej, John. Det var den vänstra.
- Just det. Tack, Lena.
31
00:03:16,186 --> 00:03:19,929
Lena, den äldsta, trodde inte bara.
32
00:03:20,149 --> 00:03:24,608
Hon var kännaren av Peter Pan
och hans fantastiska äventyr.
33
00:03:24,777 --> 00:03:28,611
Nanna, måste vi alltid dricka
sån där hemsk tonikum?
34
00:03:28,781 --> 00:03:34,571
Eftersom barnflickan Nanna var en
hund, höll hon inne med sin åsikt -
35
00:03:34,744 --> 00:03:38,202
- och såg på saken
med visst överseende.
36
00:03:46,964 --> 00:03:52,084
- Slyngel! Jag ska strimla dig!
- Och jag gör slarvsylta av dig!
37
00:03:55,597 --> 00:03:58,964
- Akta, Michael! Mina glasögon.
- Förlåt, John.
38
00:04:00,059 --> 00:04:03,721
- Du lämnar inte skeppet levande.
- Det gör jag visst.
39
00:04:04,479 --> 00:04:07,346
Känn på den här!
40
00:04:12,070 --> 00:04:15,937
Jag ska skära halsen av dig,
pojkvask er!
41
00:04:16,115 --> 00:04:20,905
Det ska du inte alls.
Tillbaka, din skurk!
42
00:04:21,037 --> 00:04:22,573
Din fräcke slyngel!
43
00:04:22,997 --> 00:04:25,282
Otäcka pirat!
44
00:04:25,457 --> 00:04:29,416
- Där fick jag dig!
- Nähä, du rörde mig inte ens.
45
00:04:29,586 --> 00:04:31,542
Känn på den, och den...
46
00:04:31,755 --> 00:04:33,211
...och den!
47
00:04:33,423 --> 00:04:35,459
För inte sånt oväsen, pojkar.
48
00:04:38,469 --> 00:04:41,586
- Hej, far.
- Din gamla skeppsråtta.
49
00:04:41,805 --> 00:04:45,764
- Hör på här, Michael.
- Inte du, far.
50
00:04:45,976 --> 00:04:49,593
- Han är Peter Pan.
- Och John är Kapten Krok.
51
00:04:49,729 --> 00:04:53,813
Naturligtvis.
Har ni sett mina manschettknappar?
52
00:04:53,983 --> 00:04:56,816
För guds skull, Nanna!
53
00:04:56,986 --> 00:04:59,522
Var är manschettknapparna?
54
00:04:59,696 --> 00:05:03,985
- Manschettknappar?
- Ja, de av guld.
55
00:05:04,117 --> 00:05:08,485
- Var är den nedgrävda skatten?
- Jag vet inte.
56
00:05:08,663 --> 00:05:11,120
Var är skattkartan, då?
57
00:05:11,290 --> 00:05:14,623
- Den försvann.
- Jösses! Mitt skjortbröst.
58
00:05:14,752 --> 00:05:19,290
- Hurra! Du hittade den.
- Ja, och från och med nu...
59
00:05:19,923 --> 00:05:24,007
Dra inte i mig, Michael.
Det här är mitt sista rena...
60
00:05:24,177 --> 00:05:27,169
Nej... Nej!
61
00:05:27,347 --> 00:05:30,008
Vi måste skynda oss, annars...
62
00:05:30,182 --> 00:05:32,013
Mary! Titta!
63
00:05:32,810 --> 00:05:35,347
- George...
- Det är bara krita.
64
00:05:35,521 --> 00:05:38,729
- Men Michael...
- Det är inte hans fel.
65
00:05:38,899 --> 00:05:41,184
Det är så i sagan. Och Lena...
66
00:05:41,359 --> 00:05:45,978
Lena! Saga!
Det borde jag ha förstått.
67
00:05:46,155 --> 00:05:48,111
Lena!
68
00:05:48,283 --> 00:05:50,898
- Lena!
- Ja, far?
69
00:05:51,118 --> 00:05:56,158
- Är du så snäll och...
- Mor! Du ser förtjusande ut.
70
00:05:56,331 --> 00:05:58,242
Tack, älskling.
71
00:05:58,417 --> 00:06:01,033
Det är bara en gammal trasa, men...
72
00:06:01,211 --> 00:06:07,376
- Mary, är du snäll och...
- Vad har du gjort med skjortan?
73
00:06:07,508 --> 00:06:11,376
Vad har jag...?
74
00:06:11,554 --> 00:06:16,172
- Det är bara att torka av.
- Det är ingen ursäkt.
75
00:06:16,349 --> 00:06:21,389
Lena! Jag har sagt åt dig att inte
tuta i pojkarna en massa dumheter.
76
00:06:21,479 --> 00:06:24,140
- Det är inga dumheter.
- Jo, säger jag.
77
00:06:24,273 --> 00:06:28,391
- Kapten Krupp och Peter Pirat.
- Peter Pan.
78
00:06:28,485 --> 00:06:31,397
Pan! Pirat! Pladder!
79
00:06:31,572 --> 00:06:33,563
- Nej, far...
- Du förstår inte.
80
00:06:33,741 --> 00:06:38,029
Bara pladder! Och den här fåniga...
81
00:06:38,202 --> 00:06:41,911
- Såja, George.
- "Såja, George"...
82
00:06:42,040 --> 00:06:44,281
"Såja, George"...
83
00:06:44,459 --> 00:06:48,167
Nu vill "Såja, George"
säga ett sanningens ord.
84
00:06:48,337 --> 00:06:51,170
Mary, flickan håller på att bli stor.
85
00:06:51,340 --> 00:06:54,503
Det är dags att hon får ett eget rum.
86
00:06:54,676 --> 00:06:56,165
- George!
- Vad?
87
00:06:56,344 --> 00:06:57,880
Nej!
88
00:06:58,054 --> 00:07:00,636
Jag menar det! Unga dam...
89
00:07:00,765 --> 00:07:06,350
Det här är din sista natt
i barnkammaren. Slutdiskuterat!
90
00:07:38,965 --> 00:07:41,047
Stackars Nanna!
91
00:07:41,468 --> 00:07:43,709
Stackars Nanna?
92
00:07:43,887 --> 00:07:45,923
Det var droppen!
93
00:07:46,139 --> 00:07:48,676
Ut! Ut, säger jag!
94
00:07:48,850 --> 00:07:51,636
- Nej, far. Nej!
- Jo!
95
00:07:51,852 --> 00:07:54,889
Inga fler hundar som barnflickor
i det här huset.
96
00:07:56,357 --> 00:07:59,770
Adjö, Nanna.
97
00:07:59,943 --> 00:08:03,731
Stackars Nanna...
Ja, stackars Nanna.
98
00:08:03,905 --> 00:08:07,397
Men stackars far? Nej, då!
99
00:08:07,575 --> 00:08:10,691
Var är det där repet?
100
00:08:12,037 --> 00:08:14,995
Tack.
101
00:08:18,710 --> 00:08:24,375
Se inte på mig så där, Nanna.
Det är inget personligt. Det är bara...
102
00:08:25,633 --> 00:08:30,343
Du är ingen barnflicka.
Du är... en hund.
103
00:08:30,471 --> 00:08:33,803
Och barnen är inga valpar.
De är människor.
104
00:08:33,974 --> 00:08:37,887
Förr eller senare
måste människor bli vuxna.
105
00:08:38,061 --> 00:08:45,603
- Men mor, jag vill inte bli vuxen.
- Såja, oroa dig inte mer.
106
00:08:45,776 --> 00:08:51,692
- Han kallade Peter Pan för pladder.
- Han menade det säkert inte.
107
00:08:51,866 --> 00:08:56,905
- Far var bara upprörd.
- Stackars Nanna.
108
00:08:57,078 --> 00:09:00,787
- Utomhus alldeles ensam.
- Gråt inte mer.
109
00:09:00,957 --> 00:09:04,619
Det är en varm kväll, hon klarar sig.
110
00:09:04,793 --> 00:09:07,500
- Mor...
- Vad är det, älskling?
111
00:09:07,671 --> 00:09:11,414
- Den nedgrävda skatten.
- Barn...
112
00:09:11,592 --> 00:09:18,884
Döm inte er far för hårt.
Han älskar er väldigt mycket.
113
00:09:19,056 --> 00:09:23,220
Stäng det inte,
han kanske kommer tillbaka.
114
00:09:23,394 --> 00:09:25,726
Peter Pan. Du förstår...
115
00:09:25,896 --> 00:09:31,857
- Jag har hittat nåt som tillhör honom.
- Och vad är det?
116
00:09:32,068 --> 00:09:34,650
Hans skugga.
117
00:09:34,821 --> 00:09:39,689
Nanna hade den, men... Jag tog den.
118
00:09:43,496 --> 00:09:46,238
Ja, naturligtvis.
119
00:09:46,415 --> 00:09:48,370
Godnatt, älskling.
120
00:09:50,835 --> 00:09:54,578
George, tror du
att barnen är säkra utan Nanna?
121
00:09:54,756 --> 00:09:59,875
- Det är väl klart. Varför inte?
- Lena pratade om en skugga.
122
00:10:00,052 --> 00:10:03,886
- Vems skugga?
- Peter Pans.
123
00:10:04,056 --> 00:10:07,093
Åh, Peter Pan... Peter Pan!
124
00:10:07,267 --> 00:10:12,386
Det menar du inte.
Vad i hela friden ska vi ta oss till?
125
00:10:12,563 --> 00:10:15,305
Ring i stormklockan! Ring polisen!
126
00:10:15,483 --> 00:10:20,693
- Det måste ha varit någon där.
- Av alla barnsligheter... Peter Pan!
127
00:10:22,155 --> 00:10:25,192
Hur ska barnen kunna
växa upp och bli praktiska -
128
00:10:25,367 --> 00:10:30,702
- när du är lika snurrig som de?
Inte undra på att Lena får idéer.
129
00:11:01,900 --> 00:11:05,642
Därborta, Tingeling. I hundkojan.
Är den där?
130
00:11:09,073 --> 00:11:11,439
Den måste vara här nånstans.
131
00:11:17,163 --> 00:11:19,779
Tingeling!
132
00:11:19,958 --> 00:11:23,917
Sluta leka
och hjälp mig hitta min skugga.
133
00:11:24,086 --> 00:11:28,830
Skuggan!
134
00:12:25,559 --> 00:12:27,720
Peter Pan!
135
00:12:27,895 --> 00:12:29,634
Peter!
136
00:12:29,812 --> 00:12:33,396
Jag visste att du skulle
komma tillbaka. Jag har din skugga.
137
00:12:33,566 --> 00:12:38,276
Jag hoppas att den inte är skrynklig.
Du ser ut precis som jag trodde.
138
00:12:38,446 --> 00:12:44,111
Lite längre, kanske...
Du får inte fast den med tvål.
139
00:12:44,284 --> 00:12:47,151
Den måste sys fast.
140
00:12:47,329 --> 00:12:51,196
Fast jag har aldrig tänkt på det.
Att sy fast skuggor, alltså.
141
00:12:51,415 --> 00:12:55,408
Jag visste att det var din skugga,
så jag tänkte:
142
00:12:55,586 --> 00:12:58,919
"Jag sparar den
tills han kommer tillbaka".
143
00:12:59,048 --> 00:13:01,163
Och det gjorde du.
144
00:13:01,341 --> 00:13:06,426
Man lägger ju inte ifrån sig
sin skugga utan att sakna den.
145
00:13:06,596 --> 00:13:10,885
Eller hur? Men jag förstår inte
hur Nanna fick tag i den.
146
00:13:11,059 --> 00:13:14,016
Hon är inte... Varsågod och sitt,
det går fort.
147
00:13:14,186 --> 00:13:18,270
Hon är inte alls elak.
Hon är en underbar barnflicka...
148
00:13:18,440 --> 00:13:23,229
- Flickor pratar för mycket.
- Ja, flickor pratar för...
149
00:13:23,403 --> 00:13:26,736
- Sätt i gång, flicka.
- Jag heter Lena.
150
00:13:26,906 --> 00:13:29,443
- Lena Moira Angela Darl...
- Lena räcker.
151
00:13:29,659 --> 00:13:36,279
- Hur fick Nanna tag i din skugga?
- Hon hoppade på mig vid fönstret.
152
00:13:36,456 --> 00:13:40,745
- Vad gjorde du där?
- Jag kom för att höra sagorna.
153
00:13:40,919 --> 00:13:46,129
- Mina sagor? De handlar ju om dig.
- Det är därför jag gillar dem.
154
00:13:46,340 --> 00:13:49,548
Jag berättar dem för
De vilda Pojkarna.
155
00:13:49,719 --> 00:13:52,961
Just det, de är dina mannar.
156
00:13:53,139 --> 00:13:57,598
Jag är så glad att du kom i kväll.
Annars hade jag kanske aldrig sett dig.
157
00:13:57,767 --> 00:14:00,304
- Jag måste bli vuxen i morgon.
- Bli vuxen?!
158
00:14:00,478 --> 00:14:05,938
- Det är min sista natt här.
- Då blir det ju inga fler sagor.
159
00:14:07,568 --> 00:14:12,733
- Nej! Det tillåter jag inte. Kom!
- Vart ska vi?
160
00:14:12,906 --> 00:14:14,646
Landet Ingenstans.
161
00:14:16,159 --> 00:14:19,447
- Ingenstans?
- Där blir du aldrig vuxen.
162
00:14:19,620 --> 00:14:23,363
Peter! Det skulle vara underbart.
163
00:14:23,541 --> 00:14:25,077
Vänta!
164
00:14:25,251 --> 00:14:30,540
- Vad ska mor säga?
- Mor? Vad är en mor?
165
00:14:30,714 --> 00:14:36,254
En mor är nån som älskar dig och
tar hand om dig och berättar sagor.
166
00:14:36,428 --> 00:14:41,763
- Du kan vara vår mor. Kom!
- Vänta lite. Jag måste packa...
167
00:14:41,932 --> 00:14:46,972
Jag måste skriva en lapp och tala om
när jag kommer tillbaka...
168
00:14:47,146 --> 00:14:48,601
Men Ingenstans...
169
00:14:48,772 --> 00:14:53,516
Jag är så lycklig.
Jag tror att jag ger dig en kyss.
170
00:14:57,864 --> 00:15:02,106
- Vad är en kyss?
- Jag ska visa dig.
171
00:15:04,286 --> 00:15:06,743
Sluta, Tingeling!
172
00:15:10,583 --> 00:15:13,791
John, vakna! Han är här!
173
00:15:15,922 --> 00:15:17,708
Jisses!
174
00:15:17,882 --> 00:15:22,250
- Vad var det?
- Tingeling. Vad flög det i henne?
175
00:15:22,427 --> 00:15:28,923
- Hej, Peter Pan. Jag heter Michael.
- Jag heter John. God afton.
176
00:15:29,100 --> 00:15:30,806
Titta! En eldfluga.
177
00:15:30,977 --> 00:15:33,217
- En älva.
- Otroligt!
178
00:15:36,148 --> 00:15:38,810
- Vad gör älvan?
- Hon pratar.
179
00:15:38,984 --> 00:15:41,942
- Vad sa hon?
- Att du är en stor, ful flicka.
180
00:15:44,906 --> 00:15:47,522
Jag tycker att hon är jättefin.
181
00:15:49,285 --> 00:15:52,072
- Kom nu, Lena!
- Vart ska vi?
182
00:15:52,288 --> 00:15:54,653
- Till Ingenstans.
- Ingenstans?
183
00:15:54,832 --> 00:15:57,289
- Peter tar med oss.
- Oss?
184
00:15:57,459 --> 00:16:04,079
- Michael och John följer också med.
- Jag vill fäktas med sjörövare.
185
00:16:04,257 --> 00:16:08,045
Ja. Och slåss med pirater!
186
00:16:08,261 --> 00:16:12,470
- Låt gå. Men ni måste lyda order.
- Ajaj, sir.
187
00:16:12,640 --> 00:16:13,720
Jag också.
188
00:16:14,183 --> 00:16:16,594
Men hur kommer vi till Ingenstans?
189
00:16:16,726 --> 00:16:19,388
- Vi flyger, så klart.
- Flyger?
190
00:16:19,563 --> 00:16:24,102
Det är enkelt.
Det enda ni behöver göra är att...
191
00:16:24,234 --> 00:16:26,189
Är att...
192
00:16:27,862 --> 00:16:31,104
- Vad lustigt.
- Vad är det? Vet du inte?
193
00:16:31,282 --> 00:16:35,696
Jo, men jag har aldrig
tänkt på det förut.
194
00:16:35,869 --> 00:16:39,111
Nu har jag det.
Tänk på nåt roligt och bra.
195
00:16:39,247 --> 00:16:41,112
Nåt som gör en gla'?
196
00:16:42,292 --> 00:16:45,375
- Som leksaker på jul?
- Bjällror? Snö?
197
00:16:45,545 --> 00:16:48,126
Ja. Titta på mig, nu flyger jag.
198
00:16:49,298 --> 00:16:51,459
Det är lätt som en plätt.
199
00:16:51,633 --> 00:16:54,750
- Han kan flyga!
- Han kan flyga!
200
00:16:54,970 --> 00:16:57,256
Han flög.
201
00:16:57,471 --> 00:17:01,805
- Nu är det din tur.
- Jag tänker på en lagun.
202
00:17:01,976 --> 00:17:05,139
I månens magiska sken.
203
00:17:05,563 --> 00:17:09,805
- Jag tänker på en pirathåla.
- Jag vill vara en god indian.
204
00:17:09,983 --> 00:17:14,272
Försök nu, allihop. Ett, två, tre...
205
00:17:15,238 --> 00:17:19,196
Vi kan flyga, vi kan flyga, vi kan flyga!
206
00:17:25,706 --> 00:17:28,823
Det duger inte. Vad är det med er?
207
00:17:29,001 --> 00:17:32,868
Allt som behövs är tro och tillit.
208
00:17:33,004 --> 00:17:36,337
Och nåt som jag har glömt bort. Stoft.
209
00:17:36,549 --> 00:17:39,040
Stoft?
210
00:17:39,218 --> 00:17:43,836
Ja, en liten gnutta alvstoft.
211
00:17:49,519 --> 00:17:54,603
Tänk på nåt riktigt bra
det är som att vingar ha.
212
00:17:54,774 --> 00:17:58,733
- Än en gång så prövar vi.
- Se, nu flyger vi förbi!
213
00:17:58,861 --> 00:18:02,523
- Jisses!
- Kors! Vi kan flyga.
214
00:18:02,697 --> 00:18:06,030
- Ni kan flyga!
- Vi kan flyga!
215
00:18:07,202 --> 00:18:10,990
Kom, nu! Nu flyger vi!
216
00:18:11,164 --> 00:18:13,154
Bort till Ingenstans!
217
00:18:19,004 --> 00:18:21,962
Tänk på nåt roligt och bra
218
00:18:22,132 --> 00:18:24,918
Tänk på nåt som gör dig gla'
219
00:18:25,093 --> 00:18:28,881
Tänk på jul och tomtefar
tänk på släden som han har
220
00:18:29,055 --> 00:18:32,013
Och renarna är med
221
00:18:32,183 --> 00:18:36,596
Flyg i väg, flyg i väg, flyg i väg
222
00:18:36,770 --> 00:18:39,728
Tänk på det bästa du vet
223
00:18:39,940 --> 00:18:42,352
Flyg sen bort i hemlighet
224
00:18:42,567 --> 00:18:46,400
Månens silverbleka sken
följer dig mot gryningen
225
00:18:46,570 --> 00:18:49,733
Nu blinkar han till dig
226
00:18:49,949 --> 00:18:54,283
Flyg i väg, flyg i väg, flyg i väg
227
00:18:54,453 --> 00:18:59,742
Upp du far mot en himmel klar
dit där många stjärnor bor
228
00:18:59,916 --> 00:19:03,625
Landet Ingenstans visar snart sig
229
00:19:03,795 --> 00:19:08,333
Och där blir drömmen sann för dig
230
00:19:08,507 --> 00:19:13,922
Ja, din dröm den blir sann snart för dig
231
00:19:14,138 --> 00:19:16,675
Kom, Nanna!
232
00:19:16,849 --> 00:19:19,885
Var gång du skrattar och ler
233
00:19:20,101 --> 00:19:25,266
Allting roligt som du ser
234
00:19:25,440 --> 00:19:29,603
Tänk på det och mycket snart
flyger du med vindens fart
235
00:19:29,776 --> 00:19:32,984
Så ta ditt första steg
236
00:19:33,113 --> 00:19:38,107
Flyg i väg, flyg i väg,
flyg i väg, flyg i väg, flyg i väg
237
00:19:47,960 --> 00:19:52,123
Där är den! Andra stjärnan till höger
och rakt fram ända till gryningen.
238
00:19:54,632 --> 00:19:57,465
Var gång du skrattar och ler
239
00:19:57,635 --> 00:20:02,754
Allting roligt som du ser
240
00:20:04,183 --> 00:20:08,096
Tänk på det och mycket snart
flyger du med vindens fart
241
00:20:08,270 --> 00:20:11,682
Så ta ditt första steg
242
00:20:11,856 --> 00:20:17,726
Flyg i väg, flyg i väg,
flyg i väg, flyg i väg
243
00:20:34,001 --> 00:20:40,292
Åh... Piratens liv är ett underbart liv
vi seglar över sju hav
244
00:20:40,466 --> 00:20:43,832
En sjörövare vill jag alltid va'
för det livet det passar mig bra
245
00:20:44,010 --> 00:20:47,753
Ja, det livet det passar mig bra
246
00:20:49,682 --> 00:20:55,517
Åh... Piratens liv är ett underbart liv
vi plundrar rövar och slåss
247
00:20:55,687 --> 00:20:59,430
Och vi är busar som inte alls krusar
vi rövar när det passar oss
248
00:20:59,608 --> 00:21:03,442
Vi rövar när det passar oss
249
00:21:03,612 --> 00:21:08,947
- God morgon, skeppskamrater!
- Vad är bra med den, herr Smee?
250
00:21:09,117 --> 00:21:13,577
Vi samlar sjötulpaner
på den här eländiga ön...
251
00:21:13,746 --> 00:21:17,533
...medan Hans nåd
dansar runt i ring med Peter Pan.
252
00:21:17,707 --> 00:21:22,747
- Akta! Den kan gå av.
- Vi borde plundra skepp.
253
00:21:22,921 --> 00:21:27,334
Jag har nästan glömt
hur man skär av en hals.
254
00:21:27,508 --> 00:21:33,299
Sätt fart! Och säg åt kapten
att vi vill ut till sjöss.
255
00:21:41,896 --> 00:21:44,888
Sabla Peter Pan!
256
00:21:45,066 --> 00:21:49,183
Om jag kunde hitta hans gömställe,
skulle jag knipa honom.
257
00:21:49,403 --> 00:21:51,564
Men var är det?
258
00:21:51,780 --> 00:21:54,066
Sjöjungfrulagunen?
259
00:21:54,241 --> 00:21:56,903
Nej, där har vi letat.
260
00:21:57,077 --> 00:22:00,739
Vi har finkammat Kannibalbukten.
261
00:22:00,913 --> 00:22:04,201
Här? Nej, nej, nej!
262
00:22:04,417 --> 00:22:07,250
Det är indianterri...
263
00:22:07,420 --> 00:22:09,660
Vänta lite...
264
00:22:09,838 --> 00:22:14,582
Rödskinnen känner ön bättre
än jag känner mitt skepp.
265
00:22:16,386 --> 00:22:18,627
Jag undrar...
266
00:22:18,805 --> 00:22:22,171
- God morgon, kapten.
- Jag har det!
267
00:22:22,349 --> 00:22:26,513
- Tigerlilja, Smee!
- Tigerlilja, kapten?
268
00:22:26,687 --> 00:22:30,521
Hövdingens dotter.
Hon vet var Pan gömmer sig.
269
00:22:30,690 --> 00:22:33,602
Men tror du att hon talar om det?
270
00:22:33,776 --> 00:22:40,272
Lite övertalning kan nog komma
väl tillpass. Få se...
271
00:22:40,408 --> 00:22:42,819
Koka henne i olja?
272
00:22:42,993 --> 00:22:45,405
Kölhalning?
273
00:22:45,579 --> 00:22:48,946
Lämna henne på en öde ö?
274
00:22:49,124 --> 00:22:56,245
Piratens liv är ett underbart liv
ett äventyr i vått och torrt
275
00:22:56,422 --> 00:23:00,381
Vi lever för dagen
vi har is i magen
276
00:23:00,551 --> 00:23:05,715
För sjörövarlivet är kort
277
00:23:17,066 --> 00:23:18,977
Var var jag, nu...?
278
00:23:19,151 --> 00:23:24,395
Kära nån...
Skjuta en man mitt i hans kadens?
279
00:23:24,572 --> 00:23:29,612
- Det är inte god ton.
- God ton, herr Smee?
280
00:23:30,578 --> 00:23:35,537
God ton! Var det god ton av Pan
att göra det här mot mig?
281
00:23:35,707 --> 00:23:40,371
Kapten, att hugga handen av er
var bara ett pojkstreck.
282
00:23:40,545 --> 00:23:43,708
Men att slänga den till krokodilen!
283
00:23:43,882 --> 00:23:48,875
Han blev så förtjust i min smak
att han har förföljt mig ända sen dess.
284
00:23:49,053 --> 00:23:53,137
Han slickar sig om munnen
och vill ha resten.
285
00:23:53,307 --> 00:23:57,845
Han hade ätit upp er, om han inte hade
svalt den där väckarklockan.
286
00:23:58,019 --> 00:24:05,016
Nu kan man säga att han varnar er
med sitt tick, tack, tick, tack...
287
00:24:34,636 --> 00:24:36,217
Smee!
288
00:24:36,346 --> 00:24:42,557
Smee, låt honom inte ta mig!
Låt honom inte ta mig, Smee.
289
00:24:43,936 --> 00:24:49,556
Fy skäms, skrämma kaptenen så där.
Det blir inget godis i dag.
290
00:24:49,692 --> 00:24:53,309
Försvinn, nu. Ge dig av!
291
00:24:58,283 --> 00:25:01,774
- Är han borta, Smee?
- Kusten är klar.
292
00:25:01,910 --> 00:25:07,200
- Det är ingen fara.
- Jag står inte ut längre.
293
00:25:07,374 --> 00:25:10,787
Slappna av, nu.
294
00:25:10,919 --> 00:25:17,414
Ni behöver en rakning.
En skön, avslappnande rakning.
295
00:25:18,551 --> 00:25:23,635
Åh... Piratens liv är ett underbart liv
vi seglar över sju hav
296
00:25:23,805 --> 00:25:25,841
En sjörövare vill jag alltid va'...
297
00:25:25,932 --> 00:25:31,598
Ni har inte varit
ert vanliga glada jag på sistone.
298
00:25:32,439 --> 00:25:34,474
En sjörövare vill jag alltid va'...
299
00:25:34,648 --> 00:25:39,688
Och besättningen börjar bli orolig.
Det som är kvar av den.
300
00:25:42,698 --> 00:25:46,281
Varför sätter vi inte segel
och lämnar Ingenstans?
301
00:25:46,451 --> 00:25:48,942
Glöm Peter Pan. Sådär...
302
00:25:52,707 --> 00:25:56,574
Alla skulle bli gladare och sundare.
303
00:26:01,423 --> 00:26:03,334
Kapten! Kära nån.
304
00:26:03,467 --> 00:26:06,299
Så nära har jag aldrig rakat honom.
305
00:26:09,722 --> 00:26:12,304
Ta det lugnt, kapten.
Det måste vara här nånstans.
306
00:26:14,811 --> 00:26:18,268
- Upp med dig, din idiot!
- Ajaj, kapten.
307
00:26:21,983 --> 00:26:25,146
Jag har hittat det. Det är som nytt.
308
00:26:25,320 --> 00:26:29,653
- Din jubelidiot!
- Peter Pan i sikte!
309
00:26:29,824 --> 00:26:35,239
- Vad? Var nånstans?
- Tre punkter åt styrbord.
310
00:26:35,413 --> 00:26:40,623
Det är Pan! Han är på väg hit
med några andra snorungar.
311
00:26:40,792 --> 00:26:46,003
- Herr Smee, samla besättningen.
- Aja, sir. Samla besättningen...
312
00:26:46,214 --> 00:26:50,172
Alle man på däck! Alle man på däck!
313
00:26:51,760 --> 00:26:53,625
Alle man på däck!
314
00:26:55,180 --> 00:26:56,420
Alle man på däck!
315
00:26:59,934 --> 00:27:02,346
Sätt fart, era avskum!
316
00:27:02,520 --> 00:27:06,229
- Nu har vi honom, herr Smee.
- Ja, kapten.
317
00:27:06,399 --> 00:27:08,936
Bemanna kanonerna,
era skeppsråttor.
318
00:27:10,402 --> 00:27:14,065
- Det här har jag väntat på i åratal.
- Och då räknar vi inte helgerna.
319
00:27:14,239 --> 00:27:17,902
Dubbelt krut och halv lunta!
320
00:27:18,994 --> 00:27:22,485
Vilken härlig syn. De är ett lätt byte.
321
00:27:22,663 --> 00:27:26,952
- Hör upp! Avstånd - 42!
- Avstånd - 42.
322
00:27:27,126 --> 00:27:30,459
- Höjd - 65!
- Höjd - 65.
323
00:27:30,629 --> 00:27:32,835
Tre grader väst!
324
00:27:33,047 --> 00:27:37,256
Håll! Håll...
325
00:27:39,179 --> 00:27:44,798
Det är precis som jag drömde!
Titta, Sjöjungfrulagunen!
326
00:27:44,975 --> 00:27:47,091
Jisses!
327
00:27:47,269 --> 00:27:49,726
Och indianbyn!
328
00:27:49,897 --> 00:27:53,309
Titta! Det är Kapten Krok
och piraterna.
329
00:27:56,027 --> 00:27:57,233
Se upp!
330
00:28:00,364 --> 00:28:05,903
Tingeling, ta med Lena och pojkarna
till ön. Jag stannar här.
331
00:28:07,579 --> 00:28:11,618
Krok! Krok, din torsk! Här!
332
00:28:17,004 --> 00:28:20,371
Tingeling! Inte så fort.
333
00:28:20,591 --> 00:28:25,630
Snälla Tingeling.
Vi hänger inte med dig.
334
00:28:25,803 --> 00:28:28,795
Tingeling! Vänta.
335
00:28:50,952 --> 00:28:51,737
Aj!
336
00:28:54,789 --> 00:28:55,778
Jaså!
337
00:28:59,167 --> 00:29:03,410
- Vem tror du att du knuffar?
- Er två!
338
00:29:11,262 --> 00:29:14,925
Order från Pan? Sluta!
339
00:29:15,099 --> 00:29:18,182
Hur lyder ordern, Tingeling?
340
00:29:18,352 --> 00:29:21,935
- En hemsk vadå?
- En Lena-fågel.
341
00:29:22,105 --> 00:29:26,098
- Flyger den häråt?
- Pans order är... Va?
342
00:29:27,902 --> 00:29:29,857
- Sparka den?
- Trampa på den?
343
00:29:33,740 --> 00:29:34,650
Skjuta ned den!
344
00:29:36,910 --> 00:29:41,573
- Följ efter Tingeling!
- Kom igen!
345
00:29:59,014 --> 00:30:01,096
- Jag ser den.
- Jag också.
346
00:30:01,266 --> 00:30:03,472
Klara, färdiga...
347
00:30:04,977 --> 00:30:06,513
Skjut!
348
00:30:19,157 --> 00:30:22,115
Peter, du räddade mitt liv!
349
00:30:24,494 --> 00:30:27,861
- Slogde du dig, Lena?
- Nej, Michael.
350
00:30:28,040 --> 00:30:31,407
Du kunde ha dött!
351
00:30:31,585 --> 00:30:35,623
- Hej, Pan!
- Vi löd dina order!
352
00:30:38,674 --> 00:30:43,418
- Jag träffade med min skallknäckare!
- Det var jag!
353
00:30:43,596 --> 00:30:45,176
Det var jag!
354
00:30:46,973 --> 00:30:49,840
Giv akt!
355
00:30:49,934 --> 00:30:54,894
Jag är väldigt stolt över er.
Korkskallar!
356
00:30:55,065 --> 00:30:57,726
Jag kommer med en mor
som berättar sagor...
357
00:30:59,151 --> 00:31:03,394
- Och så skjuter ni ner henne.
- Tingeling sa att det var en fågel.
358
00:31:03,572 --> 00:31:08,031
- Vad sa hon?
- Hon sa att vi skulle skjuta ner den.
359
00:31:08,242 --> 00:31:11,234
Tingeling. Tingeling!
360
00:31:12,580 --> 00:31:17,323
Kom hit.
Du står anklagad för högförräderi.
361
00:31:17,501 --> 00:31:19,833
Är du skyldig eller oskyldig?
362
00:31:21,588 --> 00:31:27,504
Skyldig! Vet du inte
att hon kunde ha dött?
363
00:31:27,678 --> 00:31:28,507
Tingeling!
364
00:31:30,137 --> 00:31:33,629
Jag landsförvisar dig för evigt.
365
00:31:34,684 --> 00:31:38,972
- Inte för evigt.
- I en vecka, då.
366
00:31:39,145 --> 00:31:43,935
- Kom, så visar jag dig ön.
- Peter... Sjöjungfrurna?
367
00:31:44,109 --> 00:31:46,600
- Vi går och jagar.
- Tiger?
368
00:31:46,778 --> 00:31:48,769
Nej, björn.
369
00:31:49,280 --> 00:31:53,192
- Jag föredrar att träffa urinvånarna.
- Och indianerna.
370
00:31:53,367 --> 00:31:56,109
Gå och fånga några indianer.
371
00:31:57,746 --> 00:32:01,613
- John, du tar befälet.
- Jag ska göra så gott jag kan.
372
00:32:01,749 --> 00:32:03,660
Framåt marsch!
373
00:32:06,295 --> 00:32:10,163
- Kom, björn.
- Michael, var försiktig.
374
00:32:10,341 --> 00:32:12,672
Kom, Lena.
Jag ska visa dig sjöjungfrurna.
375
00:32:19,141 --> 00:32:22,473
Ställ er i en rad nu
en rad nu, en rad nu
376
00:32:22,643 --> 00:32:26,306
Så gör ni allt som jag gör
vi leker "Följa John"
377
00:32:26,480 --> 00:32:29,813
Ti-dum, ti-di och ti-deli-dum-ti-dej
378
00:32:29,984 --> 00:32:33,316
På kul, på lek och ni följer efter mej
379
00:32:33,486 --> 00:32:36,649
Så kom, var med
och ingen får säga nej
380
00:32:36,781 --> 00:32:40,820
Det blir ti-deli-di och ti-deli-dum å-hej
381
00:32:40,952 --> 00:32:44,239
Ti-dum, ti-di och ti-deli-dum ti-dej
382
00:32:44,413 --> 00:32:48,156
På kul, på lek och ni följer efter mej
383
00:32:48,333 --> 00:32:51,291
Så kom, var med
och ingen får säga nej
384
00:32:51,462 --> 00:32:54,498
Det blir ti-deli-di och ti-deli-dum ti-dej
385
00:33:10,312 --> 00:33:13,770
Ställ er i en rad nu, en rad nu,
en rad nu
386
00:33:13,940 --> 00:33:17,523
Så gör ni allt som jag gör
vi leker "Följa John"
387
00:33:17,693 --> 00:33:21,356
Ni måste gå där jag går,
där jag går, där jag går
388
00:33:21,530 --> 00:33:24,818
Ni måste stå där jag står,
ni måste "Följa John"
389
00:33:25,034 --> 00:33:28,366
Ti-dum, ti-di och ti-deli-dum ti-dej
390
00:33:28,536 --> 00:33:32,074
På kul, på lek och ni följer efter mej
391
00:33:32,207 --> 00:33:35,449
Så kom, var med
och ingen får säga nej
392
00:33:35,627 --> 00:33:42,589
Det blir ti-deli-di och ti-deli-dum ti-dej
393
00:33:42,758 --> 00:33:44,168
Indianer!
394
00:33:46,136 --> 00:33:47,342
Svartfötterna.
395
00:33:48,888 --> 00:33:51,925
De tillhör den algonkinska gruppen.
396
00:33:52,099 --> 00:33:55,557
- De är ganska vilda, faktiskt.
- På dem!
397
00:33:55,770 --> 00:33:58,056
Mina herrar!
398
00:34:00,148 --> 00:34:01,638
- Vi måste ha en strategi.
- Vad är strageti?
399
00:34:01,817 --> 00:34:07,608
En anfallsplan.
Först måste vi ringa in dem.
400
00:34:35,514 --> 00:34:37,630
Indianer, indianer!
401
00:34:38,934 --> 00:34:40,390
Släpp in mig.
402
00:34:43,938 --> 00:34:48,477
Kom ihåg att indianer är sluga,
men inte intelligenta.
403
00:34:48,651 --> 00:34:51,939
Vi omringar dem och överraskar dem.
404
00:35:23,558 --> 00:35:27,470
Jag är hemskt ledsen. Allt är mitt fel.
405
00:35:27,644 --> 00:35:32,764
- Det gör inget, vildkatt.
- Det är ingen fara.
406
00:35:37,445 --> 00:35:40,778
- Ugh!
- Ugh, hövding.
407
00:35:40,990 --> 00:35:46,359
I många månar har den röda mannen
kämpat mot blekansiktena.
408
00:35:46,494 --> 00:35:50,612
Ibland vinner ni, ibland vinner vi.
409
00:35:50,790 --> 00:35:54,999
Du vinner den här gången.
Släpp oss, nu.
410
00:35:55,170 --> 00:36:00,755
- Släppa oss? Är det bara en lek?
- När vi vinner, släpper vi dem.
411
00:36:00,925 --> 00:36:05,544
- När de vinner, släpper de oss.
- Den här gången släpps ingen.
412
00:36:07,306 --> 00:36:11,389
- Hövdingen är en riktig lustigkurre.
- Mig ingen lustigkurre.
413
00:36:11,517 --> 00:36:15,430
Var gömmer ni prinsessan Tigerlilja?
414
00:36:15,605 --> 00:36:18,596
- Vi har inte din gamla prinsessa.
- Jag har aldrig sett henne.
415
00:36:18,774 --> 00:36:20,389
Inte jag heller.
416
00:36:20,567 --> 00:36:26,733
Stor lögn. Om Tigerlilja inte
är tillbaka i solnedgången...
417
00:36:26,907 --> 00:36:29,989
...så bränns de på bålet.
418
00:36:49,302 --> 00:36:54,295
- Tänka sig! Riktiga sjöjungfrur.
- Vill du träffa dem?
419
00:36:54,473 --> 00:36:57,840
- Hemskt gärna.
- Kom!
420
00:37:00,229 --> 00:37:02,184
Det är Peter.
421
00:37:02,939 --> 00:37:05,726
Hej, Peter!
422
00:37:06,651 --> 00:37:08,516
Hej, Peter!
423
00:37:11,906 --> 00:37:15,443
- Hej, flickor!
- Vad glad jag är att se dig.
424
00:37:15,617 --> 00:37:20,077
Varför var du borta så länge?
Har du saknat mig?
425
00:37:20,247 --> 00:37:23,033
Berätta om dina äventyr.
426
00:37:23,165 --> 00:37:26,578
Vill ni höra
hur jag högg av Krok handen?
427
00:37:26,794 --> 00:37:30,332
- Jag har alltid gillat den.
- Jag också.
428
00:37:30,464 --> 00:37:34,001
Jag var omringad
av 40 eller 50 pirater...
429
00:37:34,217 --> 00:37:39,177
- Vem är hon?
- Hon? Det är Lena.
430
00:37:39,347 --> 00:37:41,804
- En flicka?
- Vad gör hon här?
431
00:37:41,933 --> 00:37:44,719
Klädd i nattlinne!
432
00:37:44,852 --> 00:37:49,346
- Kom och simma med oss.
- Jag är inte rätt klädd.
433
00:37:49,523 --> 00:37:51,605
- Du måste.
- Nej!
434
00:37:51,817 --> 00:37:55,274
Är du för fin för oss?
435
00:38:02,368 --> 00:38:08,033
- Våga inte röra mig igen!
- Lena! De skojade bara.
436
00:38:08,206 --> 00:38:13,667
- Eller hur, flickor?
- Vi försökte bara dränka henne.
437
00:38:13,837 --> 00:38:17,624
- Där ser du.
- Om du tror att jag tänker finna mig i...
438
00:38:18,632 --> 00:38:19,667
Tyst, Lena.
439
00:38:25,598 --> 00:38:29,556
- Ja, det är Kapten Krok.
- Krok!
440
00:38:31,519 --> 00:38:32,975
Fort, Lena!
441
00:38:36,608 --> 00:38:38,438
De har fångat Tigerlilja.
442
00:38:52,497 --> 00:38:54,533
De är på väg till Dödskalleklippan.
443
00:38:54,707 --> 00:38:58,666
Kom, Lena! Vi tar reda på
vad de har i kikaren.
444
00:39:12,598 --> 00:39:16,591
Kära prinsessa. Det här är mitt förslag.
445
00:39:16,769 --> 00:39:23,230
Berätta var Peter Pan gömmer sig,
så släpper jag dig.
446
00:39:23,399 --> 00:39:26,186
- Din hund!
- Stackars Tigerlilja.
447
00:39:26,361 --> 00:39:30,980
- Håller jag inte ord, herr Smee?
- Jo...
448
00:39:31,199 --> 00:39:35,441
- Alltid...
- Det är bäst att du berättar.
449
00:39:35,619 --> 00:39:38,986
Snart kommer tidvattnet,
och då är det för sent.
450
00:39:39,164 --> 00:39:43,907
Jag ska visa den gamle torsken.
Stanna här och se på underhållningen.
451
00:39:44,710 --> 00:39:52,458
Kom ihåg... Genom vattnet leder ingen
stig till de sälla jaktmarkerna.
452
00:39:54,052 --> 00:39:56,839
Det här är din sista chans!
453
00:39:57,055 --> 00:40:03,051
Manatoa, havsvattnets stora ande.
Tala!
454
00:40:03,228 --> 00:40:07,516
Tag dig i akt, Kapten Krok!
Tag dig i akt!
455
00:40:08,482 --> 00:40:12,566
- Hörde du det, Smee?
- Det är en ond ande.
456
00:40:12,736 --> 00:40:16,273
Stanna här,
medan jag ser mig omkring.
457
00:40:16,447 --> 00:40:20,315
Havsvattnets stora ande, säger du...?
458
00:40:34,631 --> 00:40:37,246
Lena. Titta här.
459
00:40:39,635 --> 00:40:42,752
- Herr Smee!
- Ja, kapten.
460
00:40:42,930 --> 00:40:48,674
Släpp prinsessan och för henne
tillbaka till sitt folk.
461
00:40:48,852 --> 00:40:52,686
Ajaj, sir. Släpp prinsessan...
462
00:40:52,856 --> 00:40:57,940
- Men, kapten...
- Det är en order, herr Smee!
463
00:40:58,110 --> 00:40:59,600
Ajaj, sir.
464
00:41:03,699 --> 00:41:07,283
Äntligen tar kapten sitt förnuft tillfånga.
465
00:41:07,411 --> 00:41:10,447
Jag sa åt honom att indianerna inte
skulle förråda Peter Pan.
466
00:41:10,622 --> 00:41:15,082
Vad sysslar du med, herr Smee?
467
00:41:15,251 --> 00:41:19,334
Bara det ni sa åt mig.
Jag lyder era order.
468
00:41:19,463 --> 00:41:24,082
- Min order?
- Ja, sa ni inte att...?
469
00:41:24,259 --> 00:41:27,672
Sätt tillbaka henne, din jubelidiot!
470
00:41:27,804 --> 00:41:33,218
- Min order. Av alla dumheter...
- Herr Smee.
471
00:41:33,392 --> 00:41:38,512
- Vad sysslar du med?
- Sätter tillbaka henne, som ni sa.
472
00:41:39,357 --> 00:41:41,142
Det har jag aldrig sagt.
473
00:41:44,569 --> 00:41:51,156
För sista gången, herr Smee.
För prinsessan tillbaka till sitt folk.
474
00:41:51,326 --> 00:41:52,815
Förstått!
475
00:41:56,330 --> 00:42:00,118
- Ajaj, sir.
- Och en sak till.
476
00:42:00,292 --> 00:42:06,332
När du kommer till skeppet, så säg åt
besättningen att dricka min bästa rom.
477
00:42:07,799 --> 00:42:11,963
- Peter!
- Här har du din ande, Smee!
478
00:42:13,012 --> 00:42:14,842
Det är ju Peter Pan!
479
00:42:17,849 --> 00:42:20,431
- Eländiga slyngel!
- Tack, kapten.
480
00:42:20,602 --> 00:42:25,595
- Kom och smaka på kallt stål.
- Titta, Lena.
481
00:42:25,773 --> 00:42:27,809
Var försiktig, Peter.
482
00:42:40,954 --> 00:42:45,197
- Pröva lyckan, herr Smee.
- Ge honom på pälsen!
483
00:42:45,374 --> 00:42:48,411
Sätt i gång, din idiot! Skjut honom.
484
00:42:48,585 --> 00:42:54,876
- Här är jag, herr Smee.
- Vänta, din dåre! Nej!
485
00:42:58,303 --> 00:42:59,713
Kapten...?
486
00:43:01,306 --> 00:43:04,969
- Så förfärligt.
- Så synd, herr Smee.
487
00:43:05,143 --> 00:43:08,134
Tyvärr har vi förlorat
den käre kaptenen.
488
00:43:11,231 --> 00:43:14,894
- Kapten!
- I ryggen, kapten?
489
00:43:21,991 --> 00:43:25,779
Ge honom, kapten!
Klyv honom till krävan!
490
00:43:38,548 --> 00:43:41,584
Nu har jag dig, Pan.
491
00:43:46,597 --> 00:43:50,259
Ser man på? En torsk på krok.
492
00:43:50,433 --> 00:43:55,097
Jag ska ge dig, Pan,
om det så är det sista jag gör.
493
00:43:56,814 --> 00:44:00,056
Jag säger då det... Hör du nånting?
494
00:44:00,193 --> 00:44:02,433
Nej.
495
00:44:09,326 --> 00:44:11,282
Nej!
496
00:44:12,828 --> 00:44:16,241
Herr Krokodil. Tycker du om torsk?
497
00:44:16,457 --> 00:44:18,743
- Gör du?
- Nej, Peter!
498
00:44:30,261 --> 00:44:34,378
- Smee!
- Stanna där ni är, kapten.
499
00:44:34,556 --> 00:44:37,047
Jag ska rädda er.
500
00:44:39,019 --> 00:44:40,429
Smee!
501
00:44:42,022 --> 00:44:43,807
Smee!
502
00:44:47,527 --> 00:44:49,017
Aj!
503
00:44:55,409 --> 00:44:57,024
Aj!
504
00:44:59,663 --> 00:45:01,779
Kapten!
505
00:45:01,957 --> 00:45:03,663
Smee!
506
00:45:05,835 --> 00:45:07,666
Ge tillbaka honom!
507
00:45:10,339 --> 00:45:13,581
Ro till skeppet!
508
00:45:23,184 --> 00:45:25,015
Smee!
509
00:45:27,646 --> 00:45:33,357
- Peter! Tigerlilja, då?
- Tigerlilja? Just det.
510
00:45:43,953 --> 00:45:46,319
Peter! Vänta på mig.
511
00:46:18,443 --> 00:46:21,559
Sabla Peter Pan.
512
00:46:22,821 --> 00:46:25,358
Han gör mig till åtlöje.
513
00:46:33,247 --> 00:46:35,238
Mitt huvud.
514
00:46:38,503 --> 00:46:40,585
TYST
STÖR EJ
515
00:46:40,755 --> 00:46:44,417
Åh... Piratens liv är ett underbart liv...
516
00:46:44,591 --> 00:46:49,836
- Det varma vattnet.
- Den stackars kapten har huvudvärk.
517
00:46:50,013 --> 00:46:51,594
Vi får inte störa honom.
518
00:47:10,156 --> 00:47:14,398
Det är härligt att se er le igen.
519
00:47:14,910 --> 00:47:19,279
Det påminner om
när vi levde ett normalt liv.
520
00:47:19,373 --> 00:47:24,743
Plundrade skepp, skar halsen av folk...
Varför sätter vi inte segel igen?
521
00:47:25,586 --> 00:47:28,828
Det är problem här på ön.
522
00:47:28,965 --> 00:47:34,210
Kvinnoproblem.
Jag vill inte springa med skvaller -
523
00:47:34,387 --> 00:47:37,844
- men kocken sa till mig att förste
styrman hade sagt till honom -
524
00:47:38,014 --> 00:47:42,633
- att han hade hört
att Pan har förvisat Tingeling.
525
00:47:45,480 --> 00:47:48,266
Din lallande fåne! Sa du
526
00:47:48,732 --> 00:47:53,567
att Pan har förvisat Tingeling?
527
00:47:53,988 --> 00:47:56,730
- Ja, det har han.
- Varför det?
528
00:47:56,907 --> 00:48:00,194
På grund av Lena.
Tingeling försökte döda henne.
529
00:48:00,368 --> 00:48:04,611
Tingeling är väldigt svartsjuk.
530
00:48:04,831 --> 00:48:10,166
Därför borde vi ge oss av. Det här är
inget ställe för en respektabel pirat.
531
00:48:10,335 --> 00:48:14,999
- Där har vi det, Smee!
- Så bra att ni håller med.
532
00:48:15,173 --> 00:48:20,508
- Hämta min finaste uniformsjacka.
- Ju förr vi seglar desto bättre.
533
00:48:20,678 --> 00:48:24,136
En svartsjuk kvinna
kan luras till vad som helst.
534
00:48:25,182 --> 00:48:26,797
Min väska med krokar!
535
00:48:27,935 --> 00:48:30,425
Varsågod. Söndagsuppsättningen.
536
00:48:30,645 --> 00:48:34,058
Om vi övertygar älvan om
att vi vill hjälpa henne -
537
00:48:34,232 --> 00:48:40,898
- så kanske hon visar oss kursen
till ett visst gömställe.
538
00:48:41,071 --> 00:48:44,404
Bästa gömstället är Spanska sjön.
Jag sätter kursen.
539
00:48:45,367 --> 00:48:50,202
Vart tror du att du är på väg?
540
00:48:50,331 --> 00:48:53,072
Jag ska säga åt pojkarna
att vi seglar med tidvattnet.
541
00:48:53,249 --> 00:48:58,369
Du går i land och hämtar Tingeling -
542
00:48:58,546 --> 00:49:01,037
och för henne till mig.
543
00:49:02,633 --> 00:49:07,718
- Förstått?!
- Ajaj, sir.
544
00:49:17,897 --> 00:49:21,060
- Ugh!
- Ugh!
545
00:49:23,360 --> 00:49:29,401
- Vad gör hövdingen?
- Han håller tal på teckenspråk.
546
00:49:29,574 --> 00:49:36,570
- Vad säger han?
- "Peter Pan, store krigare".
547
00:49:36,747 --> 00:49:42,743
"Rädda Tigerlilja,
göra stor hövding väldigt glad".
548
00:49:42,920 --> 00:49:46,127
Han ser då inte särskilt glad ut.
549
00:49:46,297 --> 00:49:50,040
Gör Peter Pan väldigt stor hövding.
550
00:49:50,176 --> 00:49:53,088
Du nu "Lilla Flygande Örnen".
551
00:49:55,264 --> 00:49:57,094
Hurra för Flygande Örnen!
552
00:50:00,143 --> 00:50:02,634
- Så underbart!
- Hurra!
553
00:50:14,532 --> 00:50:18,615
Lär dem, bleke broder,
allt om den röde mannen.
554
00:50:19,244 --> 00:50:24,329
- Bra! Det här blir intressant.
- Varför är den röde mannen röd?
555
00:50:24,499 --> 00:50:28,958
- När sa han "ugh" för första gången?
- Varför frågar han "hur"?
556
00:50:29,128 --> 00:50:32,291
Varför han fråga "hur"?
557
00:50:33,507 --> 00:50:37,125
Varför han fråga "hur"?
558
00:50:37,302 --> 00:50:41,044
En gång visste inte han
allt det där som han vet nu
559
00:50:41,222 --> 00:50:45,636
Men indianen han har lärt en del
för att han alltid frågar "hur?"
560
00:50:48,688 --> 00:50:52,600
Nu ska ni förstå
Han-na är det Ma-na är
561
00:50:52,733 --> 00:50:54,815
Och Gan-da likaså
562
00:51:02,324 --> 00:51:05,031
Squaw inte dansa.
563
00:51:05,202 --> 00:51:07,693
Squaw hämta ved!
564
00:51:11,875 --> 00:51:19,213
När sa han första "Ugh"?
565
00:51:20,008 --> 00:51:23,920
Indianens bok där står
att när han bli gift man
566
00:51:24,136 --> 00:51:28,379
Och han se svärmor skrek han "Ugh"
Det är sant, så ropade han
567
00:51:35,521 --> 00:51:43,393
Vad gjorde mannen röd?
568
00:51:43,570 --> 00:51:47,313
Många tusen år tillbaks
indian få en liten vän
569
00:51:47,532 --> 00:51:51,741
Han fick en kyss och rodnade
och allihopa rodna än
570
00:51:53,954 --> 00:51:57,663
Nu för alltid ni kan den
en sanning om den röde mannen
571
00:51:57,792 --> 00:52:02,161
Det är så den berättelsen löd
572
00:52:02,338 --> 00:52:07,627
Nu vet ni varför röd man är röd
573
00:52:21,563 --> 00:52:25,397
- John!
- Squaw ta litet indianbarn.
574
00:52:28,736 --> 00:52:34,106
- Squaw hämta ved.
- Squaw inte hämta ved.
575
00:52:34,283 --> 00:52:36,069
Squaw gå hem.
576
00:52:46,461 --> 00:52:51,921
Ursäkta, fröken Tingeling,
men Kapten Krok vill prata med dig.
577
00:53:05,478 --> 00:53:11,097
Ja, fröken Tingeling.
Kapten Krok erkänner nederlaget.
578
00:53:11,275 --> 00:53:15,769
I morgon lämnar jag ön
och kommer aldrig mer tillbaka.
579
00:53:15,946 --> 00:53:19,313
Det gläder mig.
Jag berättar för besättningen.
580
00:53:24,412 --> 00:53:28,030
Jag bad dig komma hit för
att du ska säga till Peter -
581
00:53:28,207 --> 00:53:30,948
att jag inte hyser nån agg till honom.
582
00:53:32,502 --> 00:53:35,790
Pan har sina fel...
583
00:53:36,923 --> 00:53:39,915
...som att ta hit den där Lena,
till exempel.
584
00:53:40,135 --> 00:53:41,965
Farliga saker.
585
00:53:44,972 --> 00:53:51,093
Det sägs att hon har kommit emellan
dig och Peter.
586
00:53:55,273 --> 00:54:01,690
Men vad är detta? Tårar?
Då är det sant.
587
00:54:01,863 --> 00:54:06,481
Åh, Smee.
En mans lek med en ungmö.
588
00:54:06,658 --> 00:54:11,027
Han stjäl hennes bästa år för att sen...
589
00:54:11,204 --> 00:54:14,195
...kasta bort henne!
590
00:54:14,373 --> 00:54:16,204
Som en gammal handske.
591
00:54:16,375 --> 00:54:23,292
- Är det inte synd och skam?
- Vi får inte döma Peter för hårt.
592
00:54:23,507 --> 00:54:27,840
Det är Lenas fel.
593
00:54:28,011 --> 00:54:31,378
Smee, vi måste rädda honom.
594
00:54:31,556 --> 00:54:33,968
Men hur?
595
00:54:34,142 --> 00:54:37,679
Vi har så lite tid.
Vi seglar i morgon bitti.
596
00:54:37,853 --> 00:54:40,765
Seglar! Jag har det, Smee!
597
00:54:42,942 --> 00:54:46,433
- Vi shanghajar Lena.
- Shanghajar Lena?
598
00:54:47,320 --> 00:54:52,940
Vi tar henne med oss. När hon är
borta, glömmer Peter förälskelsen.
599
00:54:53,034 --> 00:54:56,651
Kom, Smee. Vi ger oss av genast,
omringar Peters hem...
600
00:54:56,870 --> 00:55:01,079
Vi vet ju inte var Peter Pan bor.
601
00:55:02,376 --> 00:55:04,082
Du har rätt!
602
00:55:06,171 --> 00:55:07,376
Vad sa du?
603
00:55:09,382 --> 00:55:14,092
Kan du visa oss vägen?
Det tänkte jag inte på.
604
00:55:14,261 --> 00:55:17,378
- Skriv ned det här.
- Skriv ned det här...
605
00:55:26,189 --> 00:55:29,555
- Starta vid Träbensbukten.
- Starta vid Träbensbukten...
606
00:55:31,068 --> 00:55:34,652
- 40 steg väster om Blindbocksudden.
- ... Blindbocksudden...
607
00:55:34,822 --> 00:55:36,778
Ja, ja...
608
00:55:36,949 --> 00:55:39,985
Ta ett skutt över Krokodilfloden...
609
00:55:40,201 --> 00:55:44,661
Sen nord-nord-ost 1-2-3...
610
00:55:44,831 --> 00:55:48,073
Sätt fart...! Fortsätt, kära du.
611
00:55:51,461 --> 00:55:54,544
Får jag inte göra Peter illa?
612
00:55:54,673 --> 00:56:00,213
Kapten Krok svär
att inte lägga ett finger...
613
00:56:01,679 --> 00:56:04,386
...eller en krok på Peter Pan.
614
00:56:08,728 --> 00:56:14,768
Hängda gubbens träd!
Så det är ingången till hans gömställe.
615
00:56:15,525 --> 00:56:19,689
Tack, kära du.
Du har varit mycket hjälpsam.
616
00:56:51,183 --> 00:56:55,767
Stor hövding Flygande Örnen
hälsar sina tappra. Ugh!
617
00:56:55,936 --> 00:56:57,801
Ugh, hövdingen!
618
00:56:57,980 --> 00:56:59,436
Ugh!
619
00:56:59,607 --> 00:57:03,395
Stor hövding hälsar lilla mor. Ugh!
620
00:57:03,611 --> 00:57:04,976
Ugh.
621
00:57:05,154 --> 00:57:10,022
Är det allt du har att säga?
Alla andra tycker att jag är fantastisk.
622
00:57:10,200 --> 00:57:12,782
- Särskilt Tigerlilja.
- Tigerlilja?
623
00:57:12,952 --> 00:57:17,411
John, Michael. Ta bort krigsmålningen
och hoppa i säng.
624
00:57:17,581 --> 00:57:22,541
- Säng?
- Krigare sover inte på flera dagar.
625
00:57:22,711 --> 00:57:28,296
- Vi ska hem i morgon bitti.
- Vi vill inte åka hem.
626
00:57:28,466 --> 00:57:33,301
Inte åka hem. Stanna många månar.
Ha massa kul.
627
00:57:33,471 --> 00:57:39,716
- Nu måste vi vara praktiska.
- Hövding Flygande Örnen har talat.
628
00:57:39,893 --> 00:57:46,355
För guds skull... Vill ni stanna här
och växa upp som vildar?
629
00:57:46,525 --> 00:57:50,108
- Självklart.
- Men ni behöver en mor.
630
00:57:50,319 --> 00:57:52,480
Det gör vi alla.
631
00:57:52,655 --> 00:57:56,739
- Är inte du vår mor?
- Nej.
632
00:57:56,909 --> 00:58:04,781
- Du har väl inte glömt vår riktiga mor?
- Har hon mjuka öron och päls?
633
00:58:04,958 --> 00:58:10,623
- Nej, det var Nanna.
- Jag tror att jag hade en mamma.
634
00:58:10,796 --> 00:58:14,038
- Hurdan var hon?
- Det har jag glömt.
635
00:58:14,800 --> 00:58:18,668
- Jag hade en vit råtta.
- Det är ingen mamma!
636
00:58:21,472 --> 00:58:24,430
Nej, nej, pojkar. Snälla!
637
00:58:24,600 --> 00:58:28,764
- Jag ska berätta vad en mor är.
- Ja, berätta, Lena!
638
00:58:29,188 --> 00:58:35,057
En mor, en riktig mor, är den mest
underbara människan i världen.
639
00:58:36,069 --> 00:58:42,064
En vänlig röst
som säger god natt.
640
00:58:42,241 --> 00:58:45,028
Kysser din kind...
641
00:58:45,202 --> 00:58:48,490
...viskar sen att:
642
00:58:48,706 --> 00:59:03,086
Din mamma och min
643
00:59:04,928 --> 00:59:11,015
Hon följer dig
hon känner och hör
644
00:59:11,226 --> 00:59:18,097
Var du än är
vad du än gör
645
00:59:18,274 --> 00:59:33,371
Åh mamma, min vän
646
00:59:36,040 --> 00:59:41,285
Hur kan mammor känna på sig
647
00:59:41,462 --> 00:59:49,755
Hur vet dom allt som händer dig
648
00:59:50,803 --> 00:59:57,015
I ditt hjärta är hon den röst
649
00:59:57,185 --> 01:00:00,472
Som blev ditt liv
650
01:00:00,646 --> 01:00:05,015
Som är din tröst
651
01:00:05,192 --> 01:00:12,313
En varsam hand
öm och fin
652
01:00:14,533 --> 01:00:22,280
Din mamma och min
653
01:00:27,629 --> 01:00:32,588
- Jag vill till mamma.
- Ja, Michael.
654
01:00:32,758 --> 01:00:38,173
- Jag föreslår att vi åker bums.
- Vi vill följa med!
655
01:00:38,347 --> 01:00:42,760
Mor tar säkert gärna emot er.
656
01:00:42,976 --> 01:00:45,513
Om Peter inte har nåt emot det,
vill säga.
657
01:00:45,687 --> 01:00:48,394
Visst, åk tillbaka och bli vuxna.
658
01:00:48,564 --> 01:00:53,353
Men jag varnar er. När ni är vuxna
kan ni aldrig komma tillbaka.
659
01:00:54,111 --> 01:00:56,067
Aldrig!
660
01:00:58,031 --> 01:01:02,194
- Ska vi ge oss av?
- Ja!
661
01:01:05,162 --> 01:01:07,244
De kommer tillbaka.
662
01:01:12,086 --> 01:01:13,621
Peter.
663
01:01:16,756 --> 01:01:18,587
Adjö, Peter.
664
01:01:27,433 --> 01:01:30,516
För bort dem.
665
01:01:31,270 --> 01:01:37,435
Och nu, Smee... Nu tar vi hand om
unge herr Peter Pan.
666
01:01:37,608 --> 01:01:43,023
Men kapten, vore det inte mänskligare
att skära halsen av honom?
667
01:01:43,197 --> 01:01:45,812
Jo, det vore det.
668
01:01:45,991 --> 01:01:52,408
Men jag har lovat att inte lägga
ett finger eller en krok på Peter Pan.
669
01:01:54,249 --> 01:01:58,958
Och Kapten Krok bryter aldrig ett löfte.
670
01:02:03,424 --> 01:02:07,257
Så pröva rövarens liv
för då är du listig och klok
671
01:02:07,427 --> 01:02:12,592
Och alla som kan, varenda man
vill jobba för Kapten Krok
672
01:02:12,724 --> 01:02:15,591
Han löper jämt amok
673
01:02:15,769 --> 01:02:20,182
Krok, Krok, Kro-keli-krok
en krokodil med smak för Krok
674
01:02:21,315 --> 01:02:25,775
Jag har ett bra förslag
skriv på kontraktet mitt
675
01:02:25,944 --> 01:02:31,438
Och den som undertecknar nu
får tatueras fritt
676
01:02:31,616 --> 01:02:36,861
Sen ska du rikedomar få
så kom till mig och skriv nu på
677
01:02:37,038 --> 01:02:43,283
Men om du inte gör det så
får du på plankan gå
678
01:02:43,460 --> 01:02:45,576
Får du på plankan gå
679
01:02:49,632 --> 01:02:53,671
Det blir ett sjörövarliv
häng med oss för då är du klok
680
01:02:53,844 --> 01:02:59,305
Finns skatter att ta, vi stjäl var da'
vi rövar och det gör vi bra
681
01:02:59,433 --> 01:03:03,345
Så skriv nu i vår bok
682
01:03:03,520 --> 01:03:06,603
Skriv på för Kapten Krok
683
01:03:12,444 --> 01:03:13,308
Pojkar!
684
01:03:15,531 --> 01:03:20,525
- Skäms ni inte?
- Kapten Krok är mycket enträgen.
685
01:03:20,702 --> 01:03:27,539
- Annars får vi gå plankan.
- Nej. Peter Pan räddar oss.
686
01:03:27,708 --> 01:03:31,371
"Peter Pan räddar oss".
687
01:03:32,712 --> 01:03:36,079
Peter Pan räddar dem!
688
01:03:39,010 --> 01:03:45,005
Jag ber om ursäkt, kära du.
Du är inte invigd i skämtet.
689
01:03:45,182 --> 01:03:52,350
- Vi lämnade en present åt Peter.
- En överraskning, kan man säga.
690
01:03:52,523 --> 01:03:59,644
Jag kan se vår vän framför mig,
när han läser det ömma meddelandet.
691
01:04:00,321 --> 01:04:04,905
"Till Peter med kärlek från Lena".
692
01:04:05,075 --> 01:04:08,567
"Öppnas inte förrän klockan sex".
693
01:04:10,414 --> 01:04:14,908
- Undrar vad som är i det.
- Kunde han se inuti paketet...
694
01:04:15,085 --> 01:04:19,418
...så skulle han hitta
en genialisk liten anordning.
695
01:04:19,589 --> 01:04:22,376
Så när klockan står så här...
696
01:04:22,550 --> 01:04:29,546
...så kommer Peter Pan att sprängas
bort från Ingenstans för evigt.
697
01:04:35,604 --> 01:04:41,223
Tiden rinner i väg.
Det återstår bara 18 sekunder.
698
01:04:42,276 --> 01:04:45,484
15 sekunder...
699
01:04:45,696 --> 01:04:48,277
13 sekunder.
700
01:04:48,448 --> 01:04:52,532
12 sekunder...
Jag kan säkert öppna det nu.
701
01:04:58,624 --> 01:05:02,162
Hej, Tingeling!
Se, vad Lena lämnade.
702
01:05:02,377 --> 01:05:04,413
Sluta! Vad är det med dig?
703
01:05:05,047 --> 01:05:07,254
Kapten Krok? En bomb?
704
01:05:07,424 --> 01:05:09,084
Var inte löjlig.
705
01:05:18,726 --> 01:05:21,432
Så försvinner en värdig motståndare.
706
01:05:21,603 --> 01:05:23,594
Amen.
707
01:05:28,026 --> 01:05:33,611
Krok... Det var en bomb!
Hade det inte varit för Tingeling...
708
01:05:33,739 --> 01:05:35,400
Tingeling!
709
01:05:39,703 --> 01:05:42,284
Tingeling?
710
01:05:45,458 --> 01:05:47,494
Var är du?
711
01:05:47,669 --> 01:05:49,955
Tingeling!
712
01:05:57,970 --> 01:06:01,383
Tingeling? Är du oskadd?
713
01:06:01,598 --> 01:06:05,385
Lena och pojkarna...
714
01:06:08,020 --> 01:06:11,979
Jag måste rädda dig först.
Håll ut, Tingeling!
715
01:06:12,108 --> 01:06:15,691
Slockna inte. Förstår du inte?
716
01:06:15,860 --> 01:06:19,944
Du betyder mer för mig
än nåt annat i hela världen.
717
01:06:21,992 --> 01:06:27,076
Nå, vad blir det? Pennan eller plankan.
718
01:06:27,246 --> 01:06:34,209
- Vi blir aldrig din besättning.
- Som ni vill. Damerna först.
719
01:06:34,378 --> 01:06:37,460
- Hej då, pojkar.
- Hej då, Lena.
720
01:06:37,630 --> 01:06:41,043
- Var tapper, John.
- Jag ska försöka.
721
01:06:41,676 --> 01:06:44,258
- Hej då, Michael.
- Hej då.
722
01:06:44,345 --> 01:06:47,632
Kom igen!
723
01:06:47,764 --> 01:06:52,098
Sätt fart! Få det överstökat.
724
01:07:01,402 --> 01:07:03,313
Lena, Lena!
725
01:07:08,700 --> 01:07:10,907
Det kom inget plask.
726
01:07:11,077 --> 01:07:14,535
- Inte ett ljud.
- Inte en krusning.
727
01:07:14,664 --> 01:07:17,656
- Det är trolleri.
- Inget plask.
728
01:07:17,792 --> 01:07:21,579
- Tösen är försvunnen.
- Hörde du nåt plask?
729
01:07:21,754 --> 01:07:25,588
Det här är en svart dag.
Vi kommer att få sota för det här.
730
01:07:25,758 --> 01:07:30,171
- Skeppet är förhäxat.
- Inget plask, kapten.
731
01:07:30,303 --> 01:07:35,047
Så du vill ha ett plask, Starkey?
732
01:07:35,224 --> 01:07:38,762
Jag ska visa dig plask!
Vem står på tur?
733
01:07:38,936 --> 01:07:40,266
Det gör du!
734
01:07:40,687 --> 01:07:42,552
Nu har du gått för långt.
735
01:07:42,731 --> 01:07:45,723
- Det är Peter Pan!
- Och Lena!
736
01:07:45,901 --> 01:07:48,768
- Det är inte möjligt.
- Det är hans vålnad.
737
01:07:48,945 --> 01:07:53,563
- Be din sista bön.
- Den här vålnaden har blod i ådrorna.
738
01:07:55,326 --> 01:07:58,193
Jag ska spetsa honom.
739
01:07:58,412 --> 01:08:00,277
Smaka på det här!
740
01:08:07,295 --> 01:08:08,876
Fördömda krok!
741
01:08:10,715 --> 01:08:11,670
Kom!
742
01:08:16,053 --> 01:08:17,964
Skynda dig, Michael!
743
01:08:19,098 --> 01:08:22,010
Stå inte bara där, era skeppsråttor.
744
01:08:22,184 --> 01:08:25,220
Ta fast snorvalparna!
745
01:08:53,337 --> 01:08:59,252
Det här är ingen vanlig pojk,
det är en flygande djävul.
746
01:09:07,141 --> 01:09:11,805
Skjut inte än. Vänta, vänta...
747
01:09:13,647 --> 01:09:14,762
Eld!
748
01:09:18,317 --> 01:09:20,854
Ned, din skurk!
749
01:10:03,776 --> 01:10:06,984
- Bra, Michael!
- Hurra för björndödaren!
750
01:10:08,739 --> 01:10:11,821
Flyg, din fegis!
751
01:10:11,991 --> 01:10:13,481
Fegis? Mig?
752
01:10:15,077 --> 01:10:18,865
Du törs inte slåss mot Kapten Krok
man mot man.
753
01:10:18,998 --> 01:10:24,708
- Du flyger i väg som en feg sparv.
- Ingen kallar mig för fegis.
754
01:10:24,878 --> 01:10:27,745
Jag möter dig
med en hand bakom ryggen.
755
01:10:29,382 --> 01:10:34,045
- Så du flyger inte?
- Nej, Peter! Det är ett trick!
756
01:10:34,220 --> 01:10:38,384
- På hedersord.
- Bra! Då sätter vi i gång.
757
01:10:59,117 --> 01:11:00,778
Nu!
758
01:11:00,953 --> 01:11:04,911
Oförskämda slyngel.
Bered dig på att dö!
759
01:11:05,081 --> 01:11:07,117
Flyg, Peter! Flyg!
760
01:11:07,291 --> 01:11:10,454
Nej, jag gav mitt ord.
761
01:11:14,131 --> 01:11:15,916
Nu har jag dig.
762
01:11:18,593 --> 01:11:21,130
Skär upp krävan på honom!
763
01:11:22,097 --> 01:11:25,884
Du tar väl inte livet av gamle Krok,
eller hur?
764
01:11:26,684 --> 01:11:28,766
Jag ger mig av för alltid.
765
01:11:28,936 --> 01:11:33,020
- Jag gör allt du säger.
- Nåväl.
766
01:11:33,190 --> 01:11:36,352
Säg att du är en torsk.
767
01:11:36,526 --> 01:11:40,439
- Jag är en torsk.
- Högre!
768
01:11:40,613 --> 01:11:43,229
Jag är torsk!
769
01:11:43,408 --> 01:11:44,989
Hurra!
770
01:11:45,159 --> 01:11:51,575
Krok är en torsk! Krok är en torsk!
771
01:11:51,748 --> 01:11:54,785
Nu kan du ge dig av.
772
01:11:54,960 --> 01:11:57,917
Och kom aldrig tillbaka.
773
01:12:11,600 --> 01:12:13,261
Smee!
774
01:12:40,959 --> 01:12:42,039
Kapten!
775
01:12:47,633 --> 01:12:48,918
Hurra!
776
01:12:49,968 --> 01:12:53,300
Hurra för kapten Pan!
777
01:12:53,471 --> 01:12:58,511
Sätt fart, era svabbare! Vi lättar ankar!
778
01:12:58,684 --> 01:13:00,925
Hissa fallet!
779
01:13:01,145 --> 01:13:06,639
- Peter... Jag menar kapten Pan.
- Till er tjänst.
780
01:13:06,816 --> 01:13:09,649
Kan ni säga mig vart vi seglar?
781
01:13:09,778 --> 01:13:14,271
- Till London, fröken.
- Åh, Peter.
782
01:13:14,657 --> 01:13:17,945
Michael! John! Vi åker hem!
783
01:13:18,369 --> 01:13:20,360
Bemanna ankarspelet!
784
01:13:21,080 --> 01:13:23,492
Lätta ankar!
785
01:13:26,668 --> 01:13:28,704
Alvstoft!
786
01:14:06,870 --> 01:14:09,953
Jag är glad
att du ändrade dig om Lena.
787
01:14:10,124 --> 01:14:16,085
- Hon är ju bara ett barn.
- Jag menar aldrig vad jag säger.
788
01:14:16,255 --> 01:14:18,336
Eller hur, Nanna?
789
01:14:22,802 --> 01:14:24,417
Lena!
790
01:14:26,472 --> 01:14:30,805
Lena, vad gör du där?
791
01:14:34,646 --> 01:14:40,140
Vi är tillbaka. Men De
vilda pojkarna var inte redo.
792
01:14:40,317 --> 01:14:42,603
- Vilda pojkarna?
- Att bli vuxna.
793
01:14:42,778 --> 01:14:46,111
De återvände till landet Ingenstans.
794
01:14:46,282 --> 01:14:50,274
Men det är jag.
795
01:14:50,452 --> 01:14:52,067
Redo att bli vuxen.
796
01:14:54,456 --> 01:14:57,948
Nå, min kära. Det brådskar inte.
797
01:14:58,126 --> 01:15:03,495
- Vi var kanske för...
- Vilket underbart äventyr!
798
01:15:03,672 --> 01:15:06,288
Tingeling, sjöjungfrurna och Peter Pan.
799
01:15:06,467 --> 01:15:11,460
Han var bäst av alla.
Till och med när vi blev bortförda...
800
01:15:11,637 --> 01:15:14,049
...så visste jag att Peter Pan
skulle rädda oss.
801
01:15:14,223 --> 01:15:17,966
Och det gjorde han,
och vi kallade honom för en torsk!
802
01:15:18,144 --> 01:15:21,636
Kapten Krok, alltså. Och sen...
803
01:15:21,813 --> 01:15:24,225
...seglade vi på ett skepp över himlen.
804
01:15:25,108 --> 01:15:28,851
Mary, jag går och lägger mig.
805
01:15:29,029 --> 01:15:33,863
Mor, visst är han fantastisk?
806
01:15:34,033 --> 01:15:38,948
- Se, hur väl han seglar skeppet.
- George! George!
807
01:15:39,080 --> 01:15:41,036
Vad är det, Mary?
808
01:15:44,793 --> 01:15:46,909
Nanna, har du sett...?
809
01:15:49,214 --> 01:15:56,051
Jag har en känsla av att jag har sett
det där skeppet förut. För länge sen.
810
01:15:56,762 --> 01:15:59,253
När jag var väldigt ung.
811
01:15:59,431 --> 01:16:02,047
- George...
- Far!
812
01:16:03,685 --> 01:16:10,647
Var gång du skrattar och ler
allting roligt som du ser
813
01:16:12,443 --> 01:16:16,276
Tänk på det och mycket snart
flyger du med vindens fart
814
01:16:16,363 --> 01:16:19,855
Så ta ditt första steg
815
01:16:20,033 --> 01:16:22,775
Flyg i väg
816
01:16:46,979 --> 01:16:48,779
SVENSKA