1 00:00:00,567 --> 00:00:08,531 1954 افتتاحيه فستيوال هنـــر 2 00:00:10,543 --> 00:00:14,604 فيلم منتخب وزارت آموزش 3 00:00:14,914 --> 00:00:18,850 اولين فيلم منتخب کلوب تقدير فيلم برتر 4 00:00:24,324 --> 00:00:32,959 هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد FOrum.KOrean-Dream.ir 5 00:00:35,235 --> 00:00:35,390 . 6 00:00:35,390 --> 00:00:35,545 .: 7 00:00:35,545 --> 00:00:35,700 .:. 8 00:00:35,700 --> 00:00:35,855 .:.: 9 00:00:35,855 --> 00:00:36,010 .:.:ب 10 00:00:36,010 --> 00:00:36,165 .:.:بي 11 00:00:36,165 --> 00:00:36,320 .:.:بيس 12 00:00:36,320 --> 00:00:36,475 .:.:بيست 13 00:00:36,475 --> 00:00:36,630 .:.:بيست و 14 00:00:36,630 --> 00:00:36,785 .:.:بيست و چ 15 00:00:36,785 --> 00:00:36,940 .:.:بيست و چه 16 00:00:36,940 --> 00:00:37,095 .:.:بيست و چها 17 00:00:37,095 --> 00:00:37,250 .:.:بيست و چهار 18 00:00:37,250 --> 00:00:37,405 .:.:بيست و چهار چ 19 00:00:37,405 --> 00:00:37,560 .:.:بيست و چهار چش 20 00:00:37,560 --> 00:00:37,715 .:.:بيست و چهار چشم 21 00:00:37,715 --> 00:00:37,870 .:.:بيست و چهار چشم: 22 00:00:37,870 --> 00:00:38,025 .:.:بيست و چهار چشم:. 23 00:00:38,025 --> 00:00:38,180 .:.:بيست و چهار چشم:.: 24 00:00:38,180 --> 00:00:38,335 .:.:بيست و چهار چشم:.:. 25 00:00:38,335 --> 00:00:38,490 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~ 26 00:00:38,490 --> 00:00:38,645 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~. 27 00:00:38,645 --> 00:00:38,800 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~ 28 00:00:38,800 --> 00:00:38,955 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~. 29 00:00:38,955 --> 00:00:39,110 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.م 30 00:00:39,110 --> 00:00:39,265 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.مع 31 00:00:39,265 --> 00:00:39,420 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معل 32 00:00:39,420 --> 00:00:39,575 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلـ 33 00:00:39,575 --> 00:00:39,730 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــ 34 00:00:39,730 --> 00:00:39,885 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم 35 00:00:39,885 --> 00:00:40,040 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم ج 36 00:00:40,040 --> 00:00:40,195 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جز 37 00:00:40,195 --> 00:00:40,350 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزي 38 00:00:40,350 --> 00:00:40,505 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيـ 39 00:00:40,505 --> 00:00:40,660 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــ 40 00:00:40,660 --> 00:00:40,815 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيـــ 41 00:00:40,815 --> 00:00:40,970 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــــ 42 00:00:40,970 --> 00:00:41,125 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيـــــ 43 00:00:41,125 --> 00:00:41,280 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــــــ 44 00:00:41,280 --> 00:00:41,435 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيـــــــ 45 00:00:41,435 --> 00:00:41,590 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــــــــ 46 00:00:41,590 --> 00:00:41,745 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيـــــــــ 47 00:00:41,745 --> 00:00:41,900 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــــــــــ 48 00:00:41,900 --> 00:00:42,055 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــــــــــر 49 00:00:42,055 --> 00:00:42,210 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــــــــــره 50 00:00:42,210 --> 00:00:42,365 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــــــــــره. 51 00:00:42,365 --> 00:00:42,520 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــــــــــره.~ 52 00:00:42,520 --> 00:00:42,675 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــــــــــره.~. 53 00:00:42,675 --> 00:00:43,734 .:.:بيست و چهار چشم:.:. ~.~.معلــم جزيــــــــــره.~.~ 54 00:00:45,245 --> 00:00:51,445 :تهيه کننــده کواتا ريوتارو 55 00:00:51,751 --> 00:00:57,951 بر اساس رماني از تسوبوي ساکائه 56 00:00:58,758 --> 00:01:04,958 عکس کوسود آ هيرويوکي 57 00:01:05,365 --> 00:01:08,357 اديت سوگيوارا يوشي 58 00:01:08,601 --> 00:01:11,229 موسيقي کينوشيتا چوجي 59 00:01:12,572 --> 00:01:15,735 :بازيگران 60 00:01:16,076 --> 00:01:19,409 ريو چيشو کوباياشي توشيکو 61 00:01:19,612 --> 00:01:22,945 ناتسوکاوا شيزو کيوکاوا نيجيکو 62 00:01:23,416 --> 00:01:26,681 تسوکيوکا يومجي آکاشي يوشيو 63 00:01:26,886 --> 00:01:30,253 نانيوا چيکو يورابه کومِکو 64 00:01:31,024 --> 00:01:36,428 آماموتو هيديو تاکاهارا توشيو 65 00:01:38,298 --> 00:01:43,861 ايگاوا کونيکو تامورا تاکاهيرو 66 00:01:46,139 --> 00:01:50,769 تاکامينه هيدکو در نقش هيساکو اويشي 67 00:02:10,830 --> 00:02:16,063 نويسنده و کارگردان کينوشيتا کيسوکه 68 00:02:20,000 --> 00:02:40,000 .:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:. 69 00:02:41,528 --> 00:02:45,225 در ميان جزاير ....داخلي ژاپن 70 00:02:45,465 --> 00:02:48,832 ...دومين جزيره ي بزرگ.... 71 00:02:49,802 --> 00:02:53,795 .شودوشيما است 72 00:03:31,211 --> 00:03:35,910 ...اين داستان بيش از دو دهه پيش 73 00:03:36,182 --> 00:03:41,449 .در اين جزيره اتفاق افتاده است 74 00:04:05,745 --> 00:04:08,339 بچه هاي اين روستا ...تا 4 سال اول آموزش خود را 75 00:04:08,548 --> 00:04:11,346 ...در مدرسه محلي مي گذارانند 76 00:04:11,551 --> 00:04:13,314 براي تحصيل ...در سال پنجم و بالاتر 77 00:04:13,519 --> 00:04:17,478 آنها مجبورند 3 مايل تا مدرسه راه بروند 78 00:04:22,495 --> 00:04:27,933 صداي زنگ مدرسه ...بدون وقفه طنين انداز ميشود 79 00:04:28,167 --> 00:04:33,537 4آوريل سال 1928 جرقه هاي آتش مي پرد و آب جوش قُلقُل مي کند 80 00:04:33,740 --> 00:04:39,042 باد از دم آهنگري بدون توقف دميده ميشود 81 00:04:39,245 --> 00:04:44,410 روستاي آهنگري سخت مشغول کار است 82 00:04:44,617 --> 00:04:49,850 همه او را به عنوان ،يک آدم پير کله شق ميشناسند 83 00:04:50,056 --> 00:04:55,187 زود به رختخواب مي رود و زود از خواب بيدار مي شود ،و هرگز روي بيماري را نديده است 84 00:04:55,395 --> 00:05:00,560 او به بازوانش افتخار مي کند ،که قويتر از آهن است 85 00:05:00,767 --> 00:05:05,898 با اينکه از همه شجاعتر است 86 00:05:06,105 --> 00:05:11,099 ،شمشيري که چکش مي زند چيزي جز داس و 87 00:05:11,311 --> 00:05:16,305 کج بيل و چنگک ،و خيش و تبر نيست 88 00:05:16,516 --> 00:05:17,915 ...او ابزار رفاه را چکش مي زند 89 00:05:18,117 --> 00:05:20,347 !خانم معلم 90 00:05:21,220 --> 00:05:23,381 !خانم معلم 91 00:05:47,480 --> 00:05:49,880 داريد ميريد؟ 92 00:05:52,585 --> 00:05:56,487 من امروز از اين جزيره و از پيش شماها ميرم 93 00:05:56,889 --> 00:05:59,483 باهاتون که خداحافظي کردم 94 00:06:01,461 --> 00:06:07,400 ،دوست دارم بعد از رفتن من همه تون خوب درس بخونيد 95 00:06:07,600 --> 00:06:10,728 معلم جديدمون چطور آدميه؟ 96 00:06:10,970 --> 00:06:12,232 اون خيلي خوبه 97 00:06:12,438 --> 00:06:13,632 مطمئنيد؟ 98 00:06:14,040 --> 00:06:16,304 البته که مطمئنم اون معلم خوبيه 99 00:06:16,509 --> 00:06:17,976 ولي آخه تازه کاره 100 00:06:18,177 --> 00:06:21,578 همه يه روزي تازه کار بودن 101 00:06:22,281 --> 00:06:25,910 نکنه همونطوري که اشک منو در آورديد اونم گريه بندازيد 102 00:06:26,552 --> 00:06:31,683 ...بهتره اينکارو نکنيد اون معلم دختر منه 103 00:06:31,924 --> 00:06:33,949 اسمش چيه؟ - خانم اويشي - 104 00:06:34,160 --> 00:06:36,560 اين يعني اون گُنده س 105 00:06:36,763 --> 00:06:43,168 ولي اون اصلاً گنده نيست قدش تا سرشونه ي منه 106 00:06:43,436 --> 00:06:45,666 ولي اسمش "اويشي" به معني سنگ بزرگه 107 00:06:45,905 --> 00:06:48,965 !پس اون فقط يه سنگريزه ست 108 00:06:49,542 --> 00:06:52,272 خانم اويشي رو نبايد مثل من به گريه بندازيد 109 00:06:52,478 --> 00:06:54,639 ...من بهش گفتم 110 00:06:54,881 --> 00:07:01,684 ،اگه بچه ها خيلي اذيتت کردن" "فقط کافيه فکر کني اونا يه مشت ميمون هستن 111 00:07:02,188 --> 00:07:06,147 ،و اگه بدجنسي کردن" "فقط بهشون بگو کلاغ 112 00:07:07,860 --> 00:07:10,954 ...خب ديگه ميمونا و کلاغا بريد دنبال کارتون 113 00:07:11,497 --> 00:07:13,658 آهنگر 114 00:07:13,866 --> 00:07:18,860 !آقاي آهنگر 115 00:07:20,740 --> 00:07:23,937 خداحافظ !مراقب خودتون باشيد 116 00:07:31,517 --> 00:07:34,816 !عروسي خوبي داشته باشيد 117 00:07:52,472 --> 00:07:54,269 صبح بخير 118 00:07:57,410 --> 00:08:01,312 !اون دوچرخه سواري مي کنه - واقعاً چه مدرنه - 119 00:08:07,220 --> 00:08:10,155 !لباساشم خارجيه !تازه يه دوچرخه ي نو هم داره 120 00:08:13,392 --> 00:08:15,292 صبح بخير 121 00:08:15,995 --> 00:08:17,622 !يه زن با دوچرخه اومده 122 00:08:17,830 --> 00:08:19,320 حتماً معلم جديده 123 00:08:19,532 --> 00:08:22,899 ...توي اون لباس شبيه مرداست 124 00:08:25,371 --> 00:08:27,362 صبح بخير 125 00:08:30,610 --> 00:08:36,276 !زود باش بيا !دوره زمونه داره عوض ميشه. ببين 126 00:08:47,827 --> 00:08:49,727 حتماً معلم جديده 127 00:08:49,929 --> 00:08:56,732 .دوچرخه سوار ميشه و لباس مدرن ميپوشه !دنيا داره به کجا ميره 128 00:08:57,270 --> 00:09:01,206 !قشنگه 129 00:09:05,011 --> 00:09:08,742 تا حالا دوچرخه نديده بوديد؟ 130 00:09:09,215 --> 00:09:11,445 ميخوايد سوارش بشيد؟ 131 00:09:32,371 --> 00:09:36,774 خونه ي من نزديک اون دودکشه 132 00:09:37,376 --> 00:09:42,109 با دوچرخه تا اينجا 50 دقيقه طول مي کشه 133 00:09:42,715 --> 00:09:47,243 .بله، چه روز خوبيه نه زياد گرمه، نه سرد 134 00:09:47,520 --> 00:09:50,011 براي اول آوريل هواي مطبوعيه 135 00:09:50,957 --> 00:09:53,824 ميرم يه نگاهي بندازم 136 00:10:14,080 --> 00:10:16,048 من يه مشکل دارم 137 00:10:16,282 --> 00:10:18,375 با کي مشکل داري؟ 138 00:10:19,118 --> 00:10:23,817 اين معلم جديده 139 00:10:24,156 --> 00:10:28,024 اون فارغ التحصيل يه مدرسه ي تربيت دبيره 140 00:10:28,260 --> 00:10:29,750 فکر نمي کني که زرنگه؟ 141 00:10:29,962 --> 00:10:32,294 چرا فکر مي کنم 142 00:10:32,498 --> 00:10:35,865 انتظارشو نداشتي که با دوچرخه بياد؟ 143 00:10:36,202 --> 00:10:40,400 چرا اونا همچين معلمي رو به اينجا فرستادن؟ 144 00:10:40,640 --> 00:10:43,268 آخه اين چيز مهميه که بهش فکر کني؟ 145 00:10:46,145 --> 00:10:50,013 الان وقت مدرسه ست 146 00:10:50,282 --> 00:10:52,375 دلسرد نشو 147 00:10:54,220 --> 00:10:56,620 بهتره امروز کفش بپوشي 148 00:10:56,822 --> 00:11:00,121 باشه، بايد مدرن به نظر بيام 149 00:11:28,320 --> 00:11:31,915 !همه به صف بشيد 150 00:11:34,060 --> 00:11:35,755 !توجه کنيد 151 00:11:36,829 --> 00:11:39,491 ،شما همه تون سال اولي هستيد مگه نه؟ 152 00:11:41,934 --> 00:11:44,300 همه هستن؟ 153 00:11:44,503 --> 00:11:47,438 ...يک، دو، سه، چهار 154 00:11:54,914 --> 00:11:56,905 هر 12 نفر هستن؟ 155 00:11:57,116 --> 00:11:59,346 همه شون اينجان 156 00:11:59,618 --> 00:12:01,609 به صف شيد 157 00:12:02,154 --> 00:12:03,348 بيا اينجا 158 00:12:03,589 --> 00:12:06,183 همه اينجا 159 00:12:06,826 --> 00:12:09,488 از امروز با من درس ميخونيد 160 00:12:09,562 --> 00:12:14,625 خب، به جاي ديگه نگاه نکنيد 161 00:12:16,368 --> 00:12:19,531 چشماتون به کجا نگاه مي کنن؟ 162 00:12:19,772 --> 00:12:21,740 به من نگاه کنيد 163 00:12:21,941 --> 00:12:25,342 اينکارو کنيد 164 00:12:25,578 --> 00:12:27,637 درسته 165 00:12:31,884 --> 00:12:36,947 ،وقتي اسمتونو مي خونم باصداي بلند جواب بديد 166 00:12:37,156 --> 00:12:40,148 ميخوام اسمتونُ ياد بگيرم 167 00:12:40,993 --> 00:12:43,120 اوکادا ايسوکيچي 168 00:12:44,497 --> 00:12:47,159 اوکادا ايسوکيچي؟ حاضري؟ 169 00:12:48,801 --> 00:12:51,326 وقتي اسمتو صدا ميزنم "بگو "حاضر 170 00:12:51,537 --> 00:12:52,799 اوکادا ايسوکيچي 171 00:12:53,005 --> 00:12:55,906 اسمش "سونکي"ـه 172 00:12:57,476 --> 00:12:59,603 بهت ميگن سونکي؟ 173 00:13:01,280 --> 00:13:04,977 باشه !سونکي ايسوکيچي بزرگ 174 00:13:09,722 --> 00:13:12,589 ...بعدي تاکشيتا تاکئيچي 175 00:13:13,959 --> 00:13:17,486 آفرين اينطوري بايد جواب بديد 176 00:13:17,997 --> 00:13:20,864 بعدي، توکودا کيچيجي 177 00:13:21,066 --> 00:13:23,125 کيچ چان - !حاضر - 178 00:13:24,637 --> 00:13:28,129 وقتي بهت گفتم کيچ چان جواب بده 179 00:13:32,745 --> 00:13:34,178 موريوکا تاداشي 180 00:13:34,380 --> 00:13:36,075 !تانکو 181 00:13:36,649 --> 00:13:40,676 وقتي اسمتو موريوکا تاداشي صدا زدم جواب بده 182 00:13:42,388 --> 00:13:45,323 پس به تو ميگن تانکو، بله؟ 183 00:13:47,126 --> 00:13:49,094 آيزاوا نيتا 184 00:13:50,496 --> 00:13:56,867 .تو پسر پرچونه اي هستي تو رو چي صدا ميزنن؟ 185 00:13:57,169 --> 00:13:58,636 نيکوتا 186 00:13:59,138 --> 00:14:02,596 نيکوتا؟ اين يعني تو گردن کلفتي؟ 187 00:14:02,842 --> 00:14:04,867 خوب نيست اونطوري صدات بزنن 188 00:14:07,313 --> 00:14:09,440 کاواموتو ماتسوئه 189 00:14:12,885 --> 00:14:16,286 تو رو چي صدا ميزنن؟ - ماتس چان - 190 00:14:19,825 --> 00:14:21,725 نيشيگوچي ميساکو 191 00:14:24,530 --> 00:14:26,293 به تو هم ميگن ميسا چان؟ 192 00:14:26,498 --> 00:14:28,625 من "مي سان" هستم 193 00:14:30,002 --> 00:14:33,529 مي سان؟ چه ناز 194 00:14:34,240 --> 00:14:35,969 کاگاوا ماسونو 195 00:14:38,210 --> 00:14:40,235 ،"نگو "ها خنده داره 196 00:14:40,446 --> 00:14:42,505 وقتي صدات مي کنم "بگو "حاضر 197 00:14:45,084 --> 00:14:46,779 !اون "ماچ چان" ـه 198 00:14:47,586 --> 00:14:49,577 کينوشيتا فوجيکو 199 00:14:52,224 --> 00:14:56,388 بستگان تو قبلاً رئيساي دهکده بودن؟ 200 00:14:59,031 --> 00:15:00,999 ياماييشي سانائه 201 00:15:03,736 --> 00:15:05,704 کاتاگيري کوتوئه 202 00:15:10,142 --> 00:15:11,837 کابه کوتسورو 203 00:15:14,580 --> 00:15:18,482 پدرت تحويلداره؟ 204 00:15:19,752 --> 00:15:22,220 !اون آهنگره 205 00:15:23,889 --> 00:15:28,189 تو نبايد اونطوري بگي 206 00:16:22,648 --> 00:16:24,775 خداحافظ 207 00:16:25,050 --> 00:16:30,078 !قلوه سنگ !سنگريزه 208 00:16:39,264 --> 00:16:41,698 خداحافظ 209 00:16:42,101 --> 00:16:47,198 !قلوه سنگ !سنگريزه 210 00:16:59,084 --> 00:17:01,575 اون اسم مستعار همه رو نوشت 211 00:17:01,787 --> 00:17:04,620 اون گفت مي سان اسم نازيه 212 00:17:04,823 --> 00:17:09,123 فعلاً که داره باب ميل شما رفتار مي کنه 213 00:17:09,328 --> 00:17:11,159 فوجيکو چي؟ 214 00:17:11,397 --> 00:17:15,925 اون پرسيد خونواده ش قبلاً رئيس دهکده بودن يا نه 215 00:17:16,535 --> 00:17:20,403 !رئيس دهکده اونا ورشکسته ن 216 00:17:28,013 --> 00:17:31,642 بچه ها کي ميدونه، امپراتور کجاست؟ 217 00:17:32,484 --> 00:17:33,917 نيکوتا 218 00:17:34,186 --> 00:17:37,314 امپراتور توي قفسه ست 219 00:17:44,596 --> 00:17:47,588 توي قفسه؟ 220 00:17:48,000 --> 00:17:51,697 مگه اون تو قايم نشده؟ 221 00:17:54,773 --> 00:17:59,767 اون امپراتور نيست فقط عکسشه 222 00:18:00,012 --> 00:18:05,177 ما جاي مناسبي براي ...عکسش نداريم 223 00:18:05,484 --> 00:18:11,150 براي همين قفسه رو تميز کرديم... تا اونجا نگهش داريم 224 00:18:11,423 --> 00:18:15,416 اين به اين معني نيست که خود امپراتور اونجاست 225 00:18:18,130 --> 00:18:23,625 قطار سوت زنان در ميان انبوهي دود سفيد حرکت مي کند 226 00:18:23,902 --> 00:18:29,306 هو هو، چي چي هو هو، چي چي 227 00:18:29,541 --> 00:18:35,104 ،از درون تونل ،از روي پل راه آهن 228 00:18:35,347 --> 00:18:37,975 ...قطار سوت زنان 229 00:18:38,217 --> 00:18:40,811 هو هو، چي چي هو هو، چي چي 230 00:18:41,053 --> 00:18:46,685 قطار سوت زنان در ميان انبوهي دود سفيد حرکت مي کند 231 00:18:46,892 --> 00:18:52,353 هو هو، چي چي هو هو، چي چي 232 00:18:52,564 --> 00:18:58,127 ،از درون تونل ،از روي پل راه آهن 233 00:18:59,304 --> 00:19:05,971 مادر کلاغ چرا آواز به اين غمگيني ميخوني؟ 234 00:19:06,278 --> 00:19:10,942 چون اون يکي از 7 بچه ي ...قشنگشُ 235 00:19:11,183 --> 00:19:15,643 ،در کوه جا گذاشت... 236 00:19:16,054 --> 00:19:22,755 کلاغ مي خواند "دلم براش تنگ شده، دلم براش تنگ شده" 237 00:19:23,061 --> 00:19:27,020 باز شد، باز شد 238 00:19:27,266 --> 00:19:30,963 چه گلي باز شد؟ 239 00:19:31,203 --> 00:19:34,900 ،گل نيلوفر باز شد 240 00:19:35,140 --> 00:19:38,632 ...و لحظه اي که باز شد 241 00:19:38,877 --> 00:19:43,439 قبل از اينکه بفهمم بسته شد... 242 00:19:43,715 --> 00:19:47,617 بسته شد، بسته شد 243 00:19:47,853 --> 00:19:51,482 کدام گل بسته شد؟ 244 00:19:51,723 --> 00:19:55,454 ،گل نيلوفر بسته شد 245 00:19:55,694 --> 00:20:03,226 ،و وقتي بسته شد قبل از اينکه متوجه بشم، باز شد 246 00:20:21,420 --> 00:20:24,912 اميدوارم اين بارون بند بياد 247 00:20:25,591 --> 00:20:28,992 مدرسه ت خيلي از اينجا دوره 248 00:20:30,362 --> 00:20:32,523 امروز با ...يه معلم ديگه حرف زدم 249 00:20:32,731 --> 00:20:37,065 ازش پرسيدم چرا مردم اينجا... رفتارشون دوستانه تر نيست 250 00:20:37,302 --> 00:20:42,433 اون گفت به خاطر اينه که لباسا و دوچرخه ي من، زيادي لوکسه 251 00:20:43,041 --> 00:20:47,375 نميدونم در اين مورد چيکار کنم 252 00:20:47,813 --> 00:20:52,045 نگران اين نباش 253 00:20:53,085 --> 00:20:56,179 مردم هميشه حرف ميزنن 254 00:20:56,388 --> 00:20:58,879 من نميتونم کيمونو بپوشم 255 00:20:59,091 --> 00:21:01,059 هر رفت و برگشتم 9 مايل راهه 256 00:21:01,293 --> 00:21:04,558 تو که خودتو نمي گيري 257 00:21:04,796 --> 00:21:08,527 اين راه اونقدر دوره که نميشه پياده رفت 258 00:21:08,734 --> 00:21:13,103 همينطوريشم جور کردن پول خريد دوچرخه سخته 259 00:21:13,338 --> 00:21:16,535 تو هنوز خيلي بدهي داري 260 00:21:16,842 --> 00:21:21,108 همکارم هر چي ميتونه پول پس انداز ميکنه 261 00:21:21,346 --> 00:21:27,080 حتماً فکر مي کنه من چقدر احمقم که اسراف مي کنم 262 00:21:27,519 --> 00:21:30,181 روستاييا هم همينطور فکر مي کنن 263 00:21:30,756 --> 00:21:34,817 مردم ميگن بقيه معلما خسيسن 264 00:21:35,027 --> 00:21:38,019 براي همينه که ميان اينجا 265 00:21:38,330 --> 00:21:42,767 من خودم با استفاده از يه کيمونوي قديمي اين لباسمُ دوختم 266 00:21:43,502 --> 00:21:47,461 ،اون وقت اونا فکر مي کنن من خيلي "مدرن"ــَم 267 00:21:49,107 --> 00:21:50,972 هيچ فايده اي نداره 268 00:21:51,243 --> 00:21:54,212 بالاخره يه روزي مي فهمن 269 00:21:54,746 --> 00:21:57,613 ميگن معلم بودن اينجا سخته 270 00:21:57,816 --> 00:22:02,446 براي خانم معلماي جوان يه تجربه ست 271 00:22:02,854 --> 00:22:07,314 ...بعد اونا آقا معلماي پيري که 272 00:22:07,559 --> 00:22:11,120 ديگه نميتونن خوب درس بدن اينجا ميفرستن 273 00:22:11,997 --> 00:22:16,058 تو فقط براي يه سال نهايتاً اينجايي 274 00:22:16,601 --> 00:22:21,231 مث برق و باد ميگذره به زودي تعطيلات تابستون ميرسه 275 00:22:22,140 --> 00:22:24,938 پس نگران نباش 276 00:22:25,243 --> 00:22:28,337 صبور باش و خدا رو شکر کن 277 00:22:57,642 --> 00:23:00,008 تاکشيتا تاکئيچي 278 00:23:04,950 --> 00:23:06,975 توکودا کيچيجي 279 00:23:11,823 --> 00:23:13,814 موريوکا تاداشي 280 00:23:18,330 --> 00:23:20,230 آيزاوا نيتا 281 00:23:23,602 --> 00:23:25,593 کواموتو ماتسوئه 282 00:23:28,206 --> 00:23:29,867 نيشيگوچي ميساکو 283 00:23:30,075 --> 00:23:34,876 من و شاگردام، همه مون تازه به مدرسه اومديم 284 00:23:35,113 --> 00:23:41,313 اين تجربه براي همه مون يک کم سخته 285 00:23:41,553 --> 00:23:47,253 اونجا 24 تا چشم قشنگ هست که به من نگاه مي کنه 286 00:23:47,459 --> 00:23:52,294 هيچوقت فراموششون نمي کنم 287 00:23:54,733 --> 00:23:57,759 شاگرداي من ...تازه سال اولي هستن 288 00:23:58,003 --> 00:24:02,804 اما وقت کافي ندارن... که بعد از مدرسه بازي کنن 289 00:24:03,108 --> 00:24:05,576 اونا مجبورن از بچه هاي کوچيکتر نگهداري کنن 290 00:24:05,811 --> 00:24:09,645 يا توي ماهيگيري و کارِ خونه کمک کنن 291 00:24:10,015 --> 00:24:12,643 اينجا يه روستاي کوچيکه 292 00:24:13,418 --> 00:24:17,479 نبايد بذارم يه بارون منو بندازه 293 00:24:17,722 --> 00:24:21,488 ...واي خدايا چه حرفاي قلمبه سلُمبه اي ميزني 294 00:24:21,760 --> 00:24:24,194 برام مهم نيست بقيه چي ميگن 295 00:24:24,463 --> 00:24:26,260 همينه 296 00:24:28,834 --> 00:24:32,201 براي امروز کافيه 297 00:24:33,405 --> 00:24:38,570 همسر اون صراف ازم خواست زود براش يه کيمونو بدوزم 298 00:24:39,411 --> 00:24:44,110 ولي اين اصلاً باعث نميشه دخترش زيباتر به نظر بياد 299 00:24:44,316 --> 00:24:48,582 اون خيلي چاق و زشته 300 00:25:04,302 --> 00:25:06,770 مادر، بارون ديگه بند اومد 301 00:25:06,972 --> 00:25:09,532 خوبه 302 00:25:11,009 --> 00:25:12,977 ستاره ها بيرون اومدن 303 00:25:18,583 --> 00:25:22,144 اول سپتامبر 304 00:26:09,401 --> 00:26:12,564 هميشه اينطوريه؟ 305 00:26:13,204 --> 00:26:15,536 سنگا رو جمع مي کنيد؟ 306 00:26:15,740 --> 00:26:16,934 !خانم معلم 307 00:26:17,142 --> 00:26:19,372 نيتا چطوره؟ 308 00:26:19,578 --> 00:26:24,311 ديواراي خونه شون ريخته 309 00:26:24,549 --> 00:26:26,414 ميتونيم توشو ببينيم 310 00:26:26,618 --> 00:26:29,610 نيتا توي کمد نشسته بود 311 00:26:29,921 --> 00:26:31,718 توي کمد؟ 312 00:26:31,923 --> 00:26:35,359 وانمود مي کرد که امپراتوره 313 00:26:38,463 --> 00:26:40,260 !هي، خانم معلم 314 00:26:40,432 --> 00:26:42,423 چي اينقدر خنده داره؟ 315 00:26:42,634 --> 00:26:44,693 مشکلات مردم؟ 316 00:26:44,903 --> 00:26:48,430 ،براتون مهم نيست به بقيه مي خنديد 317 00:26:48,640 --> 00:26:50,267 ...ببخشيد 318 00:26:50,475 --> 00:26:52,534 شوهر من از پشت بوم افتاده 319 00:26:52,744 --> 00:26:54,609 اين خنده داره؟ 320 00:26:54,813 --> 00:26:56,678 برات مهم نيست 321 00:26:56,881 --> 00:27:00,408 پس چرا اونطوري خنديديد؟ 322 00:27:00,619 --> 00:27:02,814 !ميتونيد تنها بقيه راهو بريد 323 00:27:04,189 --> 00:27:07,625 بچه ها رو مجبور کردم !راهُ براي دوچرخه ش باز کنن 324 00:27:07,826 --> 00:27:10,386 !داشتم خامش ميشدم 325 00:27:16,067 --> 00:27:18,092 وايسيد 326 00:27:18,303 --> 00:27:20,498 ،من اشتباه کردم منظوري نداشتم 327 00:27:20,705 --> 00:27:23,003 بريم لب ساحل 328 00:27:47,132 --> 00:27:52,092 ...خرچنگ کوچک قيچي اصلاحشُ 329 00:27:52,337 --> 00:27:57,240 ،گردگيري کرد 330 00:27:57,442 --> 00:28:02,004 خرچنگ پير با افتخار ،چنگالاشو بهم زد 331 00:28:02,213 --> 00:28:05,046 ...قرچ، قرچ، قرچ 332 00:28:05,283 --> 00:28:10,152 ...خرگوش اومد 333 00:28:10,355 --> 00:28:15,122 ،يه مشتري اومده... 334 00:28:15,360 --> 00:28:19,694 ،لطفاً موهامُ کوتاه کنيد" "،و لطفاً زود باشيد 335 00:28:19,898 --> 00:28:22,594 ...قرچ، قرچ، قرچ 336 00:28:22,801 --> 00:28:24,564 ...خرگوش عجله داره 337 00:28:24,769 --> 00:28:26,703 !خانم معلم 338 00:28:27,439 --> 00:28:31,034 !ما يه صدف کمياب پيدا کرديم 339 00:28:31,242 --> 00:28:34,234 چه جور صدفي؟ - بياييد ببينيد - 340 00:28:35,914 --> 00:28:38,815 از کجا پيداش کرديد؟ 341 00:28:58,336 --> 00:29:00,167 من چيزيم نيست 342 00:29:01,406 --> 00:29:03,169 بريد کمک بياريد 343 00:29:03,408 --> 00:29:06,206 من نميتونم راه برم 344 00:29:13,251 --> 00:29:16,948 !خانم سنگريزه زخمي شده 345 00:29:17,489 --> 00:29:21,220 !خانم سنگريزه زخمي شده 346 00:29:22,527 --> 00:29:27,226 !يه نفر باهامون بياد 347 00:29:28,533 --> 00:29:33,664 !خانم سنگريزه زخمي شده 348 00:30:01,933 --> 00:30:03,560 نشکسته 349 00:30:03,768 --> 00:30:06,794 ولي بايد بره دکتر 350 00:30:07,138 --> 00:30:10,596 ببريدش به ناکاماچي 351 00:30:10,842 --> 00:30:12,901 با قايق سريعتره 352 00:30:13,111 --> 00:30:15,944 نه تو اين هوا 353 00:30:30,895 --> 00:30:36,162 دو دو دو رِ مي مي مي سُل سُل سُل لا سُل 354 00:30:36,434 --> 00:30:38,868 مي مي مي مي رِ رِ رِ 355 00:30:39,103 --> 00:30:41,936 دو دو رِ مي دو 356 00:30:42,807 --> 00:30:44,502 چه صداي وحشتناکي 357 00:30:44,709 --> 00:30:50,306 تقصير منه؟ من فقط تا ابتدايي درس خوندم 358 00:30:50,515 --> 00:30:53,643 خانم اويشي بهتون سخت مي گيره؟ 359 00:30:53,852 --> 00:30:56,320 نه، به خودش بيشتر سخت ميگذره 360 00:30:56,554 --> 00:31:03,050 ساز زدن تو دردناکتر از پاي اون نيست 361 00:31:03,261 --> 00:31:06,662 شنيدم تاندونش پاره شده 362 00:31:06,898 --> 00:31:11,335 شايد ديگه نتونه به مدرسه برگرده 363 00:31:11,569 --> 00:31:15,130 وقتي رفتم عيادتش مادرش عصباني بود 364 00:31:15,373 --> 00:31:18,706 نميخواد دخترش اينجا درس بده 365 00:31:18,910 --> 00:31:20,434 اونم گناهي نداره 366 00:31:20,645 --> 00:31:25,742 بايد يه جايگزين پيدا کنيم؟ 367 00:31:25,950 --> 00:31:29,386 منم از تدريس خياطي مجاني خسته شدم 368 00:31:29,654 --> 00:31:33,556 براي همينه که نميتونيم هيچ پولي پس انداز کنيم 369 00:31:33,858 --> 00:31:38,659 بهتره برگردم سر تمرين 370 00:31:38,897 --> 00:31:40,660 خب برو 371 00:31:41,165 --> 00:31:44,726 ،اويشي بهشون آهنگاي قديمي ياد ميده نه سروداي مدرسه 372 00:31:44,936 --> 00:31:48,303 انگار اينجا خونه ي خاله ست 373 00:31:48,506 --> 00:31:53,534 اگه تو خوب ساز بزني اونا به تو بيشتر احترام ميذارن 374 00:31:54,045 --> 00:31:57,071 دو دو دو رِ مي مي مي 375 00:31:57,282 --> 00:32:01,480 دو دو دو رِ مي مي مي سُل سُل سُل لا سُل 376 00:32:01,686 --> 00:32:03,176 مي مي مي مي رِ رِ رِ 377 00:32:03,821 --> 00:32:05,482 دو دو رِ مي دو 378 00:32:05,723 --> 00:32:08,624 بيايد باهم بخونيمش 379 00:32:10,824 --> 00:32:22,824 .:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:. .:.: FOrum.kOrean-Dream:.:. 380 00:32:25,243 --> 00:32:27,643 چرا شماها نميخونيد؟ 381 00:32:28,012 --> 00:32:29,809 سخته بهتون ياد بدم 382 00:32:30,014 --> 00:32:31,777 نميتونيد ياد بگيريد 383 00:32:31,983 --> 00:32:34,918 همه برپا 384 00:32:35,119 --> 00:32:36,450 !برپا 385 00:32:50,969 --> 00:32:56,305 .هرچي دوست داريد بخونيد من گوش ميدم 386 00:32:56,841 --> 00:32:59,708 آماده ...يک، دو، سه 387 00:32:59,911 --> 00:33:01,845 آقا معلم، چي بخونيم؟ 388 00:33:02,046 --> 00:33:03,536 هرچي 389 00:33:05,016 --> 00:33:09,214 "آواز مرغ باران" من اونُ بلدم 390 00:33:14,892 --> 00:33:24,767 ،شبا که مرغ باران ميخونه 391 00:33:25,003 --> 00:33:29,770 شبا وقتي که مرغ بارون ميخونه 392 00:33:30,008 --> 00:33:34,809 ،حتي با اينکه پنجره بسته ست 393 00:33:35,013 --> 00:33:39,507 بازم هوا خيلي سرده 394 00:33:39,751 --> 00:33:44,745 بازم هوا خيلي سرده 395 00:34:08,212 --> 00:34:10,680 من از اين نوع موسيقي خوشم نمياد 396 00:34:10,882 --> 00:34:13,476 آهنگاي خانوم سنگريزه بهترن 397 00:34:13,684 --> 00:34:16,346 اون کِي برمي گرده؟ 398 00:34:16,554 --> 00:34:18,454 دلم ميخواد ببينمش 399 00:34:18,656 --> 00:34:20,624 توي بيمارستان؟ 400 00:34:20,825 --> 00:34:24,693 اون ديگه از بيمارستان مرخص شده 401 00:34:24,896 --> 00:34:29,390 به زودي به مدرسه برميگرده 402 00:34:29,600 --> 00:34:32,865 اون هنوز نميتونه وايسه 403 00:34:33,738 --> 00:34:37,105 بريم عيادتش 404 00:34:39,110 --> 00:34:42,238 باشه بياييد !بريم 405 00:35:16,414 --> 00:35:21,010 خونه ي خانم معلم نزديک اون دودکش کشتيه 406 00:35:21,219 --> 00:35:25,781 چقدر طول مي کشه؟ 407 00:35:25,990 --> 00:35:28,049 دور نيست 408 00:35:28,259 --> 00:35:33,492 ،من که با اتوبوس رفتم حتي وقت نکردم يه چيزي بخورم 409 00:35:33,764 --> 00:35:36,392 حتي يه کلوچه 410 00:35:36,601 --> 00:35:39,764 دروغگو! تو ميتوني يه کلوچه رو يه دقيقه اي بخوري 411 00:35:39,971 --> 00:35:44,431 حتي يه اتوبوس سريع هم نميتونه !توي يه دقيقه به اونجا برسه 412 00:35:44,642 --> 00:35:51,411 ولي وقتي داشتم از اتوبوس پياده ميشدم هنوز کلوچه تو دستم بود 413 00:35:51,649 --> 00:35:53,674 قسم ميخوري؟ - قسم ميخورم - 414 00:35:53,885 --> 00:35:57,343 پس قسم بخور - قسم ميخورم راس ميگم - 415 00:35:57,622 --> 00:35:59,522 ميخوام برم خونه شون 416 00:35:59,724 --> 00:36:01,783 بريم 417 00:36:01,993 --> 00:36:04,086 !بياييد همه ي راهو بدوييم 418 00:36:04,295 --> 00:36:06,388 بعد از اينکه يه چيزي خورديم بريم 419 00:36:06,597 --> 00:36:10,055 به مامان باباهاتون نگيد 420 00:36:10,268 --> 00:36:12,133 يواشکي بياييد 421 00:36:12,370 --> 00:36:14,998 همديگه رو پشت بوته ها مي بينيم - !باشه - 422 00:36:15,206 --> 00:36:16,867 !بريم 423 00:36:25,783 --> 00:36:28,684 کوتوئه، نميري يه چيزي بخوري؟ 424 00:36:28,886 --> 00:36:32,185 مامان بزرگم نميذاره بيام بيرون 425 00:36:32,390 --> 00:36:33,755 نميتونم برم خونه 426 00:36:33,958 --> 00:36:38,861 .من يه چيزي براي خوردن ميارم منتظر ما بمون 427 00:37:15,099 --> 00:37:16,999 حتماً خانم سنگريزه خوشحال ميشه 428 00:37:17,201 --> 00:37:19,465 پاش زخمي شده؟ 429 00:37:19,670 --> 00:37:24,107 اينجاش زخمي شد 430 00:37:24,742 --> 00:37:27,575 !سال بالاييا دارن ميان 431 00:37:28,045 --> 00:37:30,070 !قايم شيد 432 00:37:39,490 --> 00:37:41,549 !ساکت بمونيد 433 00:37:47,498 --> 00:37:49,693 اينجا چيکار مي کنيد؟ 434 00:37:51,702 --> 00:37:53,693 سلام 435 00:37:53,904 --> 00:37:56,873 کوتوئه ي ما رو نديدي؟ 436 00:37:57,441 --> 00:38:01,434 منم هرچي ميگردم سانائه رو پيدا نمي کنم 437 00:38:08,085 --> 00:38:11,748 سلام - سلام به همه - 438 00:38:12,290 --> 00:38:14,656 سانائه رو اين دور و برا نديديد؟ 439 00:38:14,859 --> 00:38:17,555 ماتسوئه ي خودمونم نديدم 440 00:38:40,384 --> 00:38:42,750 ،فوجيکو هم نيست کجا ممکنه رفته باشه؟ 441 00:38:42,953 --> 00:38:44,853 عجيبه، کجا؟ 442 00:38:46,223 --> 00:38:50,091 بچه هاي ما نيستن تاکئيچي هست؟ 443 00:39:12,350 --> 00:39:15,012 کجا ميتونن رفته باشن؟ 444 00:39:23,527 --> 00:39:25,791 کيچ چانُ نديديد؟ 445 00:39:26,197 --> 00:39:29,166 اون اينجا غذاشو خورد 446 00:39:29,400 --> 00:39:31,368 کجا رفتن؟ 447 00:39:37,408 --> 00:39:41,174 رستوران مينازوکي 448 00:39:41,579 --> 00:39:43,206 !همه ي بچه کلاس اوليا غيبشون زده 449 00:39:43,414 --> 00:39:46,144 ماسونو هم نيست؟ 450 00:39:48,919 --> 00:39:54,380 ببخشيد. يه گروه بچه رو نديديد که باهم برن؟ 451 00:39:55,025 --> 00:39:58,620 اونا رو نزديک مغازه ديدم 452 00:39:59,096 --> 00:40:00,961 داشتن به نمايش ميرفتن؟ 453 00:40:01,332 --> 00:40:03,095 بدون هيچ پولي؟ 454 00:40:03,300 --> 00:40:05,860 حتماً رفتن اطلاعيه ها رو خوندن 455 00:40:06,103 --> 00:40:09,368 صبر کن تا دخترم برگرده خونه 456 00:40:09,573 --> 00:40:12,804 دعواشون کنيم؟ 457 00:40:13,010 --> 00:40:15,979 خب، نميشه بهشون جايزه داد که 458 00:41:24,582 --> 00:41:26,345 اينو بپوش 459 00:41:48,038 --> 00:41:50,563 کلوچه خوردن چقدر طول مي کشه؟ 460 00:41:50,774 --> 00:41:54,972 معلومه که الان من هنوز تو اتوبوس بودم 461 00:41:55,179 --> 00:41:55,804 دروغ گفتي؟ 462 00:41:56,347 --> 00:42:00,113 نه، ولي داشتم مناظرو نگاه مي کردم چيزي نمي خوردم 463 00:42:00,317 --> 00:42:04,777 پس تو فقط اونو توي دستت نگه داشته بودي؟ 464 00:42:07,224 --> 00:42:10,057 کوتوئه، بايد به راه رفتن ادامه بديم 465 00:42:10,327 --> 00:42:13,296 گشنمه 466 00:42:14,231 --> 00:42:16,665 !بيا 467 00:43:40,884 --> 00:43:45,378 !خانم سنگريزه !خانوم معلم 468 00:43:57,334 --> 00:44:00,098 !خانم اويشي 469 00:44:08,846 --> 00:44:12,976 چي شده؟ 470 00:44:13,350 --> 00:44:16,615 ميخواستيم شما رو ببينيم 471 00:44:22,393 --> 00:44:27,626 به هيچکس نگفتيم که داريم مياييم 472 00:44:29,566 --> 00:44:34,333 بهتره با اتوبوس بريم 473 00:44:36,674 --> 00:44:41,043 يه عالمه غذا پختم پس هرچي دلتون خواست بخوريد 474 00:44:41,712 --> 00:44:43,703 بازم هست 475 00:44:43,914 --> 00:44:49,750 خيلي خوشحالم که زود از مطب دکتر برگشتم 476 00:44:49,987 --> 00:44:50,715 !من بيشتر ميخوام 477 00:44:53,190 --> 00:44:55,249 !منم 478 00:44:57,695 --> 00:45:00,630 همه آماده ايد؟ 479 00:45:06,070 --> 00:45:11,599 ،خب؟ بريم به اون گل نگاه کنيد 480 00:45:11,875 --> 00:45:14,639 ...آماده 481 00:45:15,145 --> 00:45:16,908 !تموم شد... 482 00:45:20,951 --> 00:45:23,749 !خداحافظ 483 00:46:00,791 --> 00:46:06,525 هيساکو، چرا جواب مديرو نميدي؟ 484 00:46:07,030 --> 00:46:11,467 تصميم گرفتيد کيو به جاي من بذاريد؟ 485 00:46:11,668 --> 00:46:15,968 توي جلسه ي معلما ...مگه شما نبوديد که گفتيد يکيو جاتون بذاريم 486 00:46:16,206 --> 00:46:20,768 ...اينطور نيست الان من يه مشکلي دارم 487 00:46:20,978 --> 00:46:23,139 چه مشکلي؟ 488 00:46:23,380 --> 00:46:26,440 به بچه ها قول دادم که برگردم 489 00:46:26,650 --> 00:46:28,208 تعجب آوره 490 00:46:28,418 --> 00:46:30,443 مگه خودت ميتوني بري؟ 491 00:46:30,721 --> 00:46:34,384 مادرت ميگه نميتوني دوچرخه تُ بروني 492 00:46:34,591 --> 00:46:39,460 هيساکو، آقاي مدير خيلي لطف داشتن 493 00:46:39,963 --> 00:46:42,431 اگه اون به مدرسه ي ...هونکو منتقل بشه 494 00:46:42,633 --> 00:46:45,500 ميتونه با اتوبوس بره... 495 00:46:45,736 --> 00:46:48,398 ميتونيد منتقلش کنيد؟ 496 00:46:48,605 --> 00:46:53,099 جانشين شما خانم گوتو ست 497 00:46:53,343 --> 00:46:57,473 اون خودبخود سال ديگه بازنشسته ميشه 498 00:46:57,681 --> 00:47:00,707 اگه کار تو رو بگيره ميتونه مدت بيشتري کار کنه 499 00:47:00,918 --> 00:47:04,183 سه سال بيشتر 500 00:47:04,454 --> 00:47:06,513 خيلي خوشحال ميشه بياد اينجا 501 00:47:06,757 --> 00:47:09,282 اين خوب نيست؟ 502 00:47:10,093 --> 00:47:12,425 اون پا جاي پاي پدرش گذاشته 503 00:47:12,663 --> 00:47:14,358 کله شقه 504 00:47:14,565 --> 00:47:17,500 عين همونه 505 00:47:17,734 --> 00:47:21,397 پدرت و آقاي مدير با هم دوست بودن 506 00:47:21,605 --> 00:47:24,768 براي همينه که ايشون بهت اينقدر لطف دارن 507 00:47:24,975 --> 00:47:27,205 !ببخشيد 508 00:47:31,415 --> 00:47:35,112 متشکرم که اون روز به بچه ها رسيديد 509 00:47:35,319 --> 00:47:39,483 کاري نکردم. خوشحال شدم اونا اومدن 510 00:47:39,690 --> 00:47:42,284 اينا هديه هايي هستن 511 00:47:43,293 --> 00:47:45,090 ...از طرف خونواده هاشون 512 00:47:45,295 --> 00:47:50,494 ...برنج، لوبيا، ماهي خشک 513 00:48:17,728 --> 00:48:19,559 !خانم اويشي 514 00:48:19,796 --> 00:48:21,229 !خانم اويشي داره مياد 515 00:48:21,531 --> 00:48:25,023 !خانم اويشي داره مياد 516 00:49:02,773 --> 00:49:04,638 پاتون چطوره؟ 517 00:49:04,841 --> 00:49:07,173 ميتونيد سوار دوچرخه بشيد؟ 518 00:49:07,444 --> 00:49:10,538 ممکنه 6 ماه ديگه طول بکشه 519 00:49:10,747 --> 00:49:13,011 با قايق مياييد؟ 520 00:49:14,685 --> 00:49:18,280 راه خيلي طولانيه 521 00:49:18,855 --> 00:49:21,517 بريم مدرسه 522 00:49:21,725 --> 00:49:23,283 !خانم معلم 523 00:49:28,332 --> 00:49:30,300 پاتون چطوره؟ 524 00:49:30,500 --> 00:49:31,660 خوبه 525 00:49:31,902 --> 00:49:35,861 به خاطر برنج اون روز متشکرم 526 00:49:37,541 --> 00:49:40,908 من بايد به خاطر لوبياها ازتون تشکر کنم 527 00:49:41,111 --> 00:49:43,636 من کنجد فرستادم 528 00:49:44,581 --> 00:49:47,744 به خاطر کنجدا ممنونم 529 00:49:47,951 --> 00:49:51,148 به خاطر هداياتون ممنون 530 00:49:51,855 --> 00:49:54,653 منم ميخواستم ...يه چيزي براتون بفرستم 531 00:49:54,858 --> 00:49:56,485 ولي ديگه خيلي دير شده بود... 532 00:49:57,361 --> 00:49:59,761 !منو ببخشيد 533 00:50:01,498 --> 00:50:05,264 از همه تون به خاطر هداياتون متشکرم 534 00:50:05,469 --> 00:50:08,404 قابلي نداشت 535 00:50:10,540 --> 00:50:15,204 ...من هميشه دخالت بيجا ميکنم 536 00:50:22,352 --> 00:50:27,847 من فعلاً تا يه مدت نميتونم سوار دوچرخه بشم 537 00:50:28,058 --> 00:50:31,789 و مدرسه هم خيلي دوره 538 00:50:32,029 --> 00:50:37,968 ،اگه بخوام با اين وضع لنگ لنگان راه برم ديرتر خوب ميشم 539 00:50:38,235 --> 00:50:42,638 ...براي همين نميتونم 540 00:50:42,906 --> 00:50:47,206 ما هر روز با قايق مياييم دنبالتون 541 00:50:47,444 --> 00:50:51,346 و برَم مي گردونيد خونه؟ 542 00:50:53,683 --> 00:50:55,014 متشکرم 543 00:50:55,218 --> 00:50:58,847 کاش زودتر ميدونستم 544 00:50:59,056 --> 00:51:04,187 من به مدرسه ي هونکو منتقل شدم 545 00:51:04,394 --> 00:51:08,387 وقتي سال ششمي شُديد بياييد اونجا 546 00:51:08,598 --> 00:51:13,365 الانم اومدم خداحافظي کنم 547 00:51:13,770 --> 00:51:16,432 يه معلم ديگه جاي من ميـــاد 548 00:51:16,706 --> 00:51:19,038 خوب درس بخونيد 549 00:51:19,810 --> 00:51:22,108 من درس دادن اينجا رو دوست داشتم 550 00:51:22,345 --> 00:51:25,405 ...ولي با اين وضعيت پام 551 00:51:26,817 --> 00:51:30,184 ما رو ببخشيد 552 00:51:31,388 --> 00:51:34,050 چيزي نشده 553 00:51:34,291 --> 00:51:36,782 بچه ها چاله رو کندن 554 00:51:37,027 --> 00:51:39,427 تقصير خودم بود 555 00:51:41,398 --> 00:51:45,300 اون فقط به خاطر ديدن شماها اومده 556 00:51:45,502 --> 00:51:47,299 بايد خوشحال باشيد 557 00:51:47,504 --> 00:51:50,905 نبايد گريه کنيد 558 00:51:52,075 --> 00:51:55,511 ،حالتون خوبه خانم اويشي؟ 559 00:51:55,879 --> 00:51:58,473 بله، متشکرم 560 00:52:00,517 --> 00:52:04,146 خانمها و بچه ها رو سخت ميشه درک کرد 561 00:52:04,421 --> 00:52:07,549 !همه گريه کنيد 562 00:52:07,757 --> 00:52:09,816 !گريه کنيد 563 00:52:11,561 --> 00:52:14,621 چقدرم زيادن 564 00:52:54,838 --> 00:52:57,306 !خانم معلم 565 00:53:00,443 --> 00:53:02,240 !دوباره برگرديد 566 00:53:02,479 --> 00:53:05,573 !وقتي پاتون بهتر شد 567 00:53:05,815 --> 00:53:08,648 !بهمون قول بديد 568 00:53:08,852 --> 00:53:11,821 !قول بديد 569 00:53:12,055 --> 00:53:16,856 !خداحافظ 570 00:53:24,768 --> 00:53:29,205 !بياييد براش يه آواز بخونيم 571 00:53:34,311 --> 00:53:42,582 مادر کلاغه، چرا آواز غمگين ميخوني؟ 572 00:53:42,852 --> 00:53:46,879 چون اون يکي از 7 تا بچه ي ...خوشگلشو توي کوه 573 00:53:47,090 --> 00:53:50,890 ،جا گذاشت... 574 00:53:51,127 --> 00:53:59,000 کلاغ مي خوند "دلم براش تنگ شده، دلم براش تنگ شده" 575 00:53:59,236 --> 00:54:07,075 کلاغ مي خوند "دلم براش تنگ شده، دلم براش تنگ شده" 576 00:54:07,344 --> 00:54:11,144 برو و کوهستانُ بگرد 577 00:54:11,381 --> 00:54:15,112 اونجا يه بچه ي قشنگ هست 578 00:54:23,226 --> 00:54:27,526 رنگ دريا و شکل کوهها 579 00:54:27,764 --> 00:54:32,895 ،همانطور ماندند... ولي فردا، امروز شده 580 00:54:33,970 --> 00:54:41,240 پنج سال گذشت 581 00:54:42,345 --> 00:54:47,305 حادثه منچوري و شانگهاي اتفاق افتاد 582 00:54:47,584 --> 00:54:52,715 تمام دنيا وارد يک رکود شد 583 00:54:53,923 --> 00:55:00,351 ...کسي نميدانست که قرار است 584 00:55:00,597 --> 00:55:08,971 بچه ها گرفتار چه غمها ...و شاديهايي بشوند 585 00:57:25,708 --> 00:57:28,108 !آقاي مديره 586 00:57:30,613 --> 00:57:33,446 صبح بخير 587 00:57:33,983 --> 00:57:35,848 اينجا چيکار مي کنيد؟ 588 00:57:36,052 --> 00:57:38,577 ميخوايم شوهر خانم اويشي رو ببينيم 589 00:57:38,788 --> 00:57:43,157 از کجا ميدونستيد؟ - کوتسورو فهميد - 590 00:57:43,626 --> 00:57:47,392 .اون افسر يه کشتيه همه ميدونن 591 00:57:47,797 --> 00:57:49,924 ميخوايم اونو ببينيم 592 00:57:51,768 --> 00:57:55,431 حتماً ميدوني چطوري نگاه کني، نميدوني؟ 593 00:57:55,638 --> 00:58:00,632 خانم اويشي داره مياد؟ - داره آماده ميشه - 594 00:58:01,911 --> 00:58:06,348 خيلي خوشگل شده - !بريم ببينيم - 595 00:58:06,583 --> 00:58:09,051 !من که خجالت مي کشم 596 00:58:11,120 --> 00:58:13,554 بايد برم خونه 597 00:58:13,790 --> 00:58:16,452 چرا؟ امروز روز خاصيه 598 00:58:16,693 --> 00:58:20,129 من به سختي زدم بيرون 599 00:58:20,363 --> 00:58:23,890 بهتره همه تون برگرديد خونه و به پدر و مادرتون کمک کنيد 600 00:58:24,133 --> 00:58:26,624 مدرسه 5 روز ديگه شروع ميشه 601 00:58:26,870 --> 00:58:28,337 براي همين ميخوايم الان بازي کنيم 602 00:58:28,538 --> 00:58:32,099 آخه سال ششمي ها ميتونن ابنطوري حرف بزنن؟ 603 00:58:32,308 --> 00:58:34,936 تو خونه کار داريد 604 00:58:35,144 --> 00:58:37,476 !قايق داره مياد 605 00:59:20,557 --> 00:59:21,888 !اون چه چاقه 606 00:59:22,091 --> 00:59:24,321 شوهرش اون پشتيه ست 607 00:59:50,521 --> 01:00:10,521 .:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:. .:.: FOrum.kOrean-Dream:.:. 608 01:00:18,548 --> 01:00:20,641 !اون خوبه 609 01:00:20,883 --> 01:00:21,872 !ماتسوئه 610 01:00:22,118 --> 01:00:24,086 چي ميخواي؟ 611 01:00:24,320 --> 01:00:27,084 بازي بسه 612 01:00:28,424 --> 01:00:30,187 مامانت بچه ش به دنيا اومد 613 01:00:30,393 --> 01:00:32,884 واقعاً؟ - زود باش برگرد خونه - 614 01:00:33,096 --> 01:00:36,463 !تو که نميتوني همه ي راهو پياده برگردي 615 01:00:49,946 --> 01:00:53,643 ماتسوئه، به پدرت کلي غذا بده 616 01:00:53,883 --> 01:00:56,010 ...خودتُ زياد سير نکن 617 01:00:56,219 --> 01:00:57,982 اين خيلي بزرگه 618 01:00:58,187 --> 01:01:03,124 من يه ظرف غذاي جديد با يه گل لي لي روش ميخوام 619 01:01:03,359 --> 01:01:05,919 يدونه برام بخر - هنوز نميتونم از جام بلند شم - 620 01:01:06,796 --> 01:01:08,991 وقتي بلند شدي 621 01:01:09,198 --> 01:01:12,793 کي ميخواد پولشو بده؟ 622 01:01:13,002 --> 01:01:16,836 صبر کن تا پدرت يک کم وضعش خوب بشه 623 01:01:17,073 --> 01:01:20,201 برات يکي مي خرم - شما؟ - 624 01:01:20,443 --> 01:01:22,502 صبر کن 625 01:01:22,745 --> 01:01:25,942 امروز تو خونه بمون 626 01:01:26,215 --> 01:01:28,581 من زياد حالم خوب نيست 627 01:01:28,818 --> 01:01:34,256 ماتسوئه ميتونه بمونه من بايد هر کاري ميتونم بکنم 628 01:01:45,768 --> 01:01:48,498 بهتره تو بري مدرسه 629 01:01:48,771 --> 01:01:52,036 با من کاري نداري؟ - اينجا نمون - 630 01:01:52,241 --> 01:01:55,768 اين اولين روز کلاس ششم توئه 631 01:01:56,012 --> 01:01:58,879 زود برگرد خونه 632 01:01:59,315 --> 01:02:03,718 جلوي اون اسمي از ظرف غذا نبر 633 01:02:03,953 --> 01:02:07,354 پدرت به سختي دنبال کار مي گرده 634 01:02:07,590 --> 01:02:11,082 دختراي ديگه ظرفاي غذاي جديد دارن 635 01:02:11,327 --> 01:02:14,763 قول دادي امسال يکي برام بخري 636 01:02:15,031 --> 01:02:18,194 من از اين قديميه خجالت مي کشم 637 01:02:28,004 --> 01:02:32,004 خانم معلم 638 01:02:33,116 --> 01:02:35,346 مادرم بچه ش به دنيا اومد 639 01:02:35,818 --> 01:02:38,946 !تبريک ميگم اسمش چيه؟ 640 01:02:39,188 --> 01:02:43,056 هنوز هيچي من ميخوام براش يه اسم انتخاب کنم 641 01:02:44,060 --> 01:02:49,225 اسمي توي ذهنته؟ - الان دارم بهش فکر مي کنم - 642 01:02:49,665 --> 01:02:51,656 يه اسم خوب چيه؟ 643 01:02:52,535 --> 01:02:56,232 به نظر خوشحال مياي. چي شده؟ 644 01:02:56,472 --> 01:03:00,238 مادرم ميخواد برام ...يه ظرف غذاي جديد بخره 645 01:03:00,443 --> 01:03:02,570 که روي درش يه گل لي لي داشته باشه 646 01:03:02,779 --> 01:03:06,340 چه خوب. با عکس گل لي لي؟ 647 01:03:07,250 --> 01:03:11,983 !لي لي اسم خوبيه !لي لي يوري 648 01:03:12,188 --> 01:03:16,181 !اسمشو همين بذار يوريکو يا يوريه 649 01:03:16,459 --> 01:03:20,054 يوريه بهتره يوريکو خيلي زياد شده 650 01:03:20,296 --> 01:03:22,093 چه بوي خوبي 651 01:03:22,465 --> 01:03:24,763 بوي عروس ميديد 652 01:04:05,374 --> 01:04:08,866 چي شده؟ يکي مريضه 653 01:04:09,111 --> 01:04:11,841 کسي دلش درد مي کنه؟ 654 01:04:17,086 --> 01:04:19,179 ماتس چان، چي شده؟ 655 01:04:42,712 --> 01:04:48,082 شما خيلي لطف داريد ...ولي براي اينکه بچه نميره 656 01:04:48,351 --> 01:04:51,616 نميتونم ماتسوئه رو به مدرسه بفرستم 657 01:04:51,888 --> 01:04:54,516 براي ماتسوئه متأسفم 658 01:04:55,391 --> 01:04:58,417 من الان زنمو از دست دادم 659 01:04:58,961 --> 01:05:01,828 نميدونم چيکار کنم 660 01:05:13,376 --> 01:05:18,575 ماتس چان، اين ظرف غذا روي درش گل لي لي داره 661 01:05:19,015 --> 01:05:23,042 وقتي به مدرسه برگشتي از اين استفاده کن 662 01:05:26,122 --> 01:05:29,523 به پدرت توي خونه کمک کن 663 01:05:29,959 --> 01:05:33,258 من همش به يادتم 664 01:05:33,562 --> 01:05:37,794 ماتس چان، تو دختر خوبي هستي 665 01:05:41,938 --> 01:05:45,601 اون يه ظرف غذاي جديد ميخواست 666 01:05:45,841 --> 01:05:48,071 متشکرم 667 01:05:48,811 --> 01:05:51,939 ...اين بچه زود به دنيا اومد 668 01:05:52,148 --> 01:05:56,414 و مادر نداره... 669 01:05:57,420 --> 01:06:00,514 اصلاً شانس زيادي براي زندگي نداره 670 01:06:01,691 --> 01:06:04,819 بهتر بود مي مُرد 671 01:06:05,494 --> 01:06:09,362 خانواده ي فقيري مثل ما آخه براي چي زنده ست؟ 672 01:06:43,099 --> 01:06:45,465 !خانم معلم 673 01:06:50,773 --> 01:06:54,300 !خواهر کوچولوي ماتس چان مُرد 674 01:06:55,945 --> 01:07:00,211 ...مادر بزرگم رفت اونجا 675 01:07:00,449 --> 01:07:03,350 پدر ماتسوئه مست کرده بود و گريه مي کرد 676 01:07:07,256 --> 01:07:09,816 بچه ي بيچاره 677 01:07:48,197 --> 01:07:50,324 صبح بخير 678 01:08:04,713 --> 01:08:06,237 چي شده؟ 679 01:08:06,549 --> 01:08:09,143 آقاي کاتائوکا رو دستگير کردن 680 01:08:09,685 --> 01:08:12,085 پليس هنوز اينجاست 681 01:08:12,421 --> 01:08:15,584 اون چيکار کرده؟ - اونا ميگن اون يه کمونيسته - 682 01:08:15,825 --> 01:08:20,626 يه کمونيست؟ آخه بر چه اساسي اين حرفو ميزنن؟ 683 01:08:22,932 --> 01:08:27,596 به خاطر نبودن مدرک به زودي آزاد ميشه 684 01:08:27,837 --> 01:08:29,464 خيلي ناراحت کننده ست 685 01:08:29,672 --> 01:08:34,666 براي چي شکايت کردن؟ - به خاطر دوست کاتائوکا - 686 01:08:34,877 --> 01:08:39,507 دوستش سعي مي کرد عقايد ضد جنگشُ گسترش بده 687 01:08:39,748 --> 01:08:45,880 اون و شاگرداش يه کتاب کوچيک چاپ کردن 688 01:08:46,122 --> 01:08:49,455 پليس فکر کرد که کاتائوکا يه کپي از اونو داره 689 01:08:49,658 --> 01:08:53,389 من اون کتابُ ديدم 690 01:08:53,629 --> 01:08:56,996 اون مدرکشونه؟ 691 01:08:57,366 --> 01:09:00,733 اينو بگيد، فکر مي کنن !شما هم از قرمزا (کمونيست)ييد 692 01:09:00,970 --> 01:09:05,566 من واقعاً تحت تأثيرش قرار گرفتم 693 01:09:05,808 --> 01:09:08,003 بچه هاي کلاسم بعضي از قسمتاشُ مي خونن 694 01:09:08,210 --> 01:09:12,203 بعضي از نوشته هاش خيلي خوب بودن 695 01:09:12,414 --> 01:09:15,281 !ولي اين خطرناکه 696 01:09:15,518 --> 01:09:17,577 يه کپي اينجا فرستاده بودن 697 01:09:17,786 --> 01:09:20,346 الان کجاست؟ - توي کلاس من - 698 01:09:20,556 --> 01:09:22,353 !واي، نه 699 01:09:22,758 --> 01:09:25,591 ما معلما بايد وطن پرست باشيم 700 01:09:46,582 --> 01:09:52,179 شما به حد مرگ منُ ترسونديد 701 01:10:09,104 --> 01:10:10,230 ...ماتسوئه ي عزيزم 702 01:10:10,439 --> 01:10:14,466 در مورد خواهر کوچکت شنيدم... 703 01:10:14,710 --> 01:10:17,372 از شنيدنش خيلي ناراحت شدم 704 01:10:17,580 --> 01:10:20,481 توي اينجور مسائل از دست هيچکس کمکي بر نمياد 705 01:10:20,683 --> 01:10:26,019 غصه نخور. توي دلمون ميتونيم هنوز دوسش داشته باشيم 706 01:10:26,322 --> 01:10:29,382 کِي برميگردي؟ 707 01:10:29,592 --> 01:10:31,822 هميشه به نيمکت خالي تو نگاه مي کنم .و به فکرتم 708 01:10:33,295 --> 01:10:37,163 بچه ها، کيا توي خونه روزنامه دارن؟ 709 01:10:38,701 --> 01:10:40,601 کي روزنامه خونده؟ 710 01:10:41,470 --> 01:10:43,097 فقط سه نفر؟ 711 01:10:44,306 --> 01:10:47,241 کي ميدونه کمونيستا کيا هستن؟ 712 01:10:48,210 --> 01:10:52,044 نمي دونيد؟ در مورد کاپيتاليستها چي؟ 713 01:10:53,716 --> 01:10:55,411 اونا ثروتمندن 714 01:10:56,852 --> 01:11:00,288 درسته کارگرا چي؟ 715 01:11:07,529 --> 01:11:12,557 ،مثل دوستِ پدرت من نگران تو اَم 716 01:11:12,835 --> 01:11:18,137 اگه توي دردسر بيفتي مادرت نگران ميشه 717 01:11:18,374 --> 01:11:22,435 شاگرداي من همه چيو در مورد کاتائوکا و اون کتاب ميدونن 718 01:11:22,678 --> 01:11:24,908 ازم سؤال پرسيدن 719 01:11:25,114 --> 01:11:28,447 بهشون بگو نميدوني 720 01:11:28,651 --> 01:11:32,553 کافيه. تو بايد مراقب حرفايي که ميزني، باشي 721 01:11:32,788 --> 01:11:35,552 ...پرولتاريا، کاپيتاليستها 722 01:11:35,791 --> 01:11:39,227 در مورد همچين چيزايي بحث نکن... 723 01:11:39,962 --> 01:11:41,759 حواسمُ جمع مي کنم 724 01:11:41,964 --> 01:11:43,864 اينکارو بکن 725 01:11:44,066 --> 01:11:48,935 احمقانه ست که زياد حرف بزني 726 01:12:11,126 --> 01:12:13,185 خانم معلم 727 01:12:14,930 --> 01:12:17,228 از ماتسوئه خبر داريد؟ 728 01:12:17,900 --> 01:12:19,731 نامه مُ بهش دادي؟ 729 01:12:19,935 --> 01:12:23,598 وقتي رفتم اونجا يه زن غريبه رو ديدم 730 01:12:23,839 --> 01:12:27,639 اون ماتسوئه رو با خودش به قايق موتوري مي برد 731 01:12:29,178 --> 01:12:31,874 ماتسوئه رو به فرزندخوندگي پذيرفتن 732 01:12:33,082 --> 01:12:38,577 ماتسوئه همش گريه مي کرد و مي گفت که نميره 733 01:12:38,754 --> 01:12:43,020 پدرش، اول آروم و متين بود 734 01:12:43,225 --> 01:12:45,693 ...وقتي اون دوباره گفت نميره 735 01:12:45,894 --> 01:12:49,261 اونو به باد کتک گرفت... 736 01:12:49,465 --> 01:12:55,631 اون خيلي گريه کرد ولي آخرش قبول کرد که بره 737 01:12:56,672 --> 01:12:58,697 همه داشتن گريه مي کردن 738 01:12:59,007 --> 01:13:00,668 منم گريه کردم 739 01:13:00,876 --> 01:13:06,712 من به بدرقه ش رفتم ولي اون هيچي نگفت 740 01:13:37,846 --> 01:13:39,939 پاييـــز 741 01:13:40,149 --> 01:13:43,050 اکتبــــر 742 01:14:22,858 --> 01:14:25,554 فوجيکو و سانائه ديگه بايد پيداشون ميشد 743 01:14:25,761 --> 01:14:29,697 مي سان هم همينطور با اينکه اون هنوز بچه ست 744 01:14:30,032 --> 01:14:31,761 چرا نتونست بياد؟ 745 01:14:31,967 --> 01:14:33,730 حتماً سرما خورده 746 01:14:36,271 --> 01:14:39,707 بهرحال اونا بهش پول سفرُ ميدادن 747 01:14:39,908 --> 01:14:41,967 مي سان بهم گفت 748 01:14:43,045 --> 01:14:45,411 آدم هميشه ميتونه پول پس انداز کنه 749 01:14:45,614 --> 01:14:50,278 ولي اين سفر يه چيز به ياد موندنيه 750 01:14:50,519 --> 01:14:52,987 من از پولي که از ماهيگيري به دست آوردم، استفاده مي کنم 751 01:14:53,288 --> 01:14:55,381 من تخم مرغ فروختم 752 01:14:55,591 --> 01:14:58,560 من و سوکي هم پس اندازامونُ بيرون آورديم 753 01:14:59,428 --> 01:15:03,455 منم از پس اندازم استفاده مي کنم 754 01:15:03,732 --> 01:15:05,165 پول پدر و مادرم 755 01:15:05,367 --> 01:15:09,064 پدرم اين لباسُ براي سفر برام آورد 756 01:15:10,472 --> 01:15:12,599 کفشاشُ ببين 757 01:15:15,277 --> 01:15:17,370 ميتوني با اونا راه بري؟ 758 01:15:17,579 --> 01:15:20,343 من سايز 10 ميخواستم، ولي پدرم گفت زود بزرگ ميشم 759 01:15:20,549 --> 01:15:22,312 اونا چه سايزي هستن؟ 760 01:15:24,186 --> 01:15:26,120 سايز 11 761 01:15:27,923 --> 01:15:32,121 فوجيکو خيلي فقيره براي همين نتونست بياد 762 01:15:32,327 --> 01:15:38,891 خونه ش خيلي بزرگه ولي خاليه 763 01:15:39,167 --> 01:15:42,568 اونا هيچي براي فروش ندارن 764 01:15:42,838 --> 01:15:44,829 از اين حرفا نزن 765 01:15:45,073 --> 01:15:51,410 ،اگه ميخواي يه ماماي خوب بشي نبايد زياد غيبت کني 766 01:15:51,647 --> 01:15:53,877 بياييد يکم ديگه آواز بخونيم 767 01:15:54,116 --> 01:15:55,811 بذاريد ماچ چان بخونه 768 01:15:56,084 --> 01:15:59,713 ماسونو، تو بهترين خواننده ي مايي 769 01:15:59,955 --> 01:16:03,584 ماه بالاي قلعه ي متروک" رو بخون" "آواز ساحل" 770 01:16:09,598 --> 01:16:16,834 صبح در ساحل سرگردانم 771 01:16:17,072 --> 01:16:23,705 تا آنچه از دست رفته است به خاطر بياورم 772 01:16:23,946 --> 01:16:31,045 ،صداي باد ،شکل ابر 773 01:16:31,286 --> 01:16:38,249 موجهايي که مي آيند و رنگ پاروها 774 01:16:38,493 --> 01:16:45,422 عصر در ساحل قدم ميزنم 775 01:16:45,667 --> 01:16:51,867 تا مردم گذشته را به خاطر بياورم 776 01:16:52,774 --> 01:16:59,839 موجها مي آيند ،و مي روند 777 01:17:00,082 --> 01:17:06,988 رنگ مـــاه و هاله ي ستاره ها 778 01:17:48,930 --> 01:17:51,398 !يه کشتي اونجاست 779 01:18:14,589 --> 01:18:17,319 ميفتي تو دريا 780 01:18:17,626 --> 01:18:20,060 !اذيتم نکن 781 01:18:22,764 --> 01:18:26,495 !خودشه !شوهرشه 782 01:19:21,123 --> 01:19:26,117 !خانم معلم، براش دست تکون بديد - !شما بايد دست تکون بديد - 783 01:19:27,062 --> 01:19:31,021 !نگاش کنيد !اونم دست تکون ميده 784 01:20:08,003 --> 01:20:13,737 توي ياياشيمورا، دريا عکس مُرده ها رو منعکس مي کنه 785 01:20:14,009 --> 01:20:18,810 اين دريا 760 سال ...به آرامي جريان داشت 786 01:20:19,047 --> 01:20:22,448 بعد از پايان شوم... خانواده ي هيکه 787 01:20:22,684 --> 01:20:28,145 ،مثل يه رويا نابود شد ...ميدان جنگ دائمي شد 788 01:20:28,456 --> 01:20:34,361 که با موجها و باد سرد... شکوه گذشته شان را مي شست 789 01:20:34,596 --> 01:20:38,123 صداي قشنگ آنها هنوز قابل شنيدن است 790 01:20:38,366 --> 01:20:42,700 داستانهاي حماسي شان همه ماندگــار شد 791 01:21:08,630 --> 01:21:13,192 ريتسورين پارک در کوهپايه ي شرقي کوه شيون قرار دارد 792 01:21:13,401 --> 01:21:15,631 جنوب شهر تاکاماتسو... 793 01:21:15,837 --> 01:21:18,499 زيبايي آن همانند ...پارکهاي ملي کايراکوئن است 794 01:21:18,707 --> 01:21:23,406 کنروکوئن در کانازاوا ...و کوراکوئن در اوکاياما 795 01:21:37,359 --> 01:21:39,827 حالت بده؟ 796 01:21:40,061 --> 01:21:42,552 من خوبم 797 01:21:50,105 --> 01:21:53,666 ،اينجا کوه معروف، "سوزوياما" ست 798 01:21:53,909 --> 01:21:56,173 اين يکي از بهترين چشم اندازهاي زيباي شيکوکو ــه 799 01:21:56,411 --> 01:22:00,177 ،اندکي بالاتر ...251متر بالاتر از سطح دريا 800 01:22:00,382 --> 01:22:04,580 ...معبد اصلي کومپيرا ست 801 01:22:04,853 --> 01:22:10,519 تا اونجا 785 پله را بايد طي کرد 802 01:22:10,759 --> 01:22:15,128 براي رفتن به معبد داخلي بايد 583 پله ديگر رفت 803 01:22:15,363 --> 01:22:20,460 کومپيرا، الهه اي است که از کشتي ها، خانه ها و تجارت محافظت مي کند 804 01:22:20,669 --> 01:22:23,069 بسياري از مردم براي عبادت به اينجا مي آيند 805 01:22:44,960 --> 01:22:47,827 خانم معلم، به نظر مياد رنگتون پريده 806 01:22:48,029 --> 01:22:49,621 خسته م و سردمه 807 01:22:49,864 --> 01:22:51,832 دارو مي خواي؟ 808 01:22:52,033 --> 01:22:54,433 يک کم خوردم 809 01:22:54,636 --> 01:22:57,366 يه چيز گرم ميخوام بيا يه چيزي بخوريم 810 01:22:57,572 --> 01:23:00,905 وقت داريم 811 01:23:01,476 --> 01:23:03,910 من به بقيه ميگم 812 01:23:12,420 --> 01:23:15,821 چطوره يک کم رشته بخوريم؟ 813 01:23:16,858 --> 01:23:19,258 بيا بريم اونجا 814 01:23:36,077 --> 01:23:37,942 !ماتس چان 815 01:23:39,981 --> 01:23:42,006 !لطفاً بياييد تو 816 01:23:57,499 --> 01:24:01,401 تو به عنوان پيشخدمت کار مي کني؟ 817 01:24:01,603 --> 01:24:03,264 شما کي هستيد؟ 818 01:24:03,471 --> 01:24:05,268 مزاحم کارگراي من نشيد 819 01:24:05,473 --> 01:24:07,464 ايشون معلم من هستن 820 01:24:07,709 --> 01:24:09,506 خيلي بهم لطف کردن 821 01:24:09,711 --> 01:24:11,474 من اهل شودوشيما هستم 822 01:24:11,679 --> 01:24:16,946 که اينطور. بياييد تو معلمش؟ 823 01:24:17,185 --> 01:24:19,449 براشون چاي ببر 824 01:24:21,389 --> 01:24:23,516 ميشه بريم تو؟ 825 01:24:38,573 --> 01:24:40,370 متشکرم 826 01:24:41,109 --> 01:24:44,840 نگرانت بودم 827 01:24:45,146 --> 01:24:47,842 ولي به نظر خوب مياي 828 01:24:48,083 --> 01:24:51,052 اون يکي از شاگرداي من بود 829 01:24:52,120 --> 01:24:54,020 شما سخت کار مي کنيد 830 01:24:54,222 --> 01:24:57,123 اون کارگر خوبيه 831 01:24:57,325 --> 01:25:00,317 ما اينجا خيلي سرمون شلوغه 832 01:25:00,829 --> 01:25:03,525 سفارش آماده ست 833 01:25:03,798 --> 01:25:06,858 اومديد براي ديدن مناظر؟ 834 01:25:07,068 --> 01:25:11,368 يه اردوي مدرسه اي - خوشحالم که مي بينمتون - 835 01:25:11,573 --> 01:25:13,541 حتماً شما دوتا خسته شديد 836 01:25:13,808 --> 01:25:20,236 سفر با بچه ها سخته 837 01:25:22,350 --> 01:25:26,684 چيزي براي خوردن مي خوايد؟ 838 01:25:27,422 --> 01:25:28,719 مي خواي چيکار کني؟ 839 01:25:28,923 --> 01:25:32,450 رشته داريد؟ - ...نه، متأسفم، نداريم - 840 01:25:32,660 --> 01:25:34,651 خوش اومديد 841 01:25:34,863 --> 01:25:37,855 ،ما تخم مرغ، صدف و غذاي برنجي داريم 842 01:25:38,066 --> 01:25:42,196 .ما فقط يه غذاي ساده ميخوايم ...زياد وقت نداريم 843 01:25:42,437 --> 01:25:46,066 پس يک کم چاي بخوريد 844 01:25:47,308 --> 01:25:49,799 !خرچنگ و برنج هم هست 845 01:25:57,152 --> 01:26:00,451 ميريد به يه فروشگاه ديگه؟ 846 01:26:00,989 --> 01:26:03,389 به زودي تموم ميشه 847 01:26:04,559 --> 01:26:08,017 ديگه بايد بريم - نميخواي باهاش حرف بزني؟ - 848 01:26:08,229 --> 01:26:11,426 ما اينجا سرمون شلوغه 849 01:26:12,433 --> 01:26:16,164 ماتسوئه، همونطوري اونجا وانيسا 850 01:26:16,404 --> 01:26:19,931 ،با معلمت خداحافظي کن اون داره ميره 851 01:26:24,445 --> 01:26:27,005 لطفاً منو ببخشيد 852 01:26:27,248 --> 01:26:30,513 ما رو ببخشيد، زياد بهتون خوش نگذشت 853 01:26:30,952 --> 01:26:32,442 ...ماتس چان 854 01:26:32,787 --> 01:26:37,053 مراقب خودت باش برام نامه بنويس 855 01:26:46,167 --> 01:26:48,362 خداحافظ 856 01:28:11,719 --> 01:28:17,715 آرزوهاي آينده 857 01:29:14,749 --> 01:29:19,118 "آرزوهاي آينده ي من" 858 01:29:19,320 --> 01:29:23,188 من يه دخترم 859 01:29:23,458 --> 01:29:25,858 که مادرم خواست منو ...به مدرسه ي دخترانه ي 860 01:29:26,060 --> 01:29:28,722 پايتخت بفرسته 861 01:29:28,930 --> 01:29:35,335 نگاه کردن به اعداد هم باعث سردردم ميشه 862 01:29:35,536 --> 01:29:40,439 من واقعاً ميخوام ...به مدرسه ي خياطي برم 863 01:29:40,742 --> 01:29:44,200 اونا آزمون ورودي ندارن... 864 01:29:44,846 --> 01:29:50,751 زنها بايد کار منظم داشته باشن 865 01:29:51,018 --> 01:29:58,720 يک زن که بيکار باشه ...زندگي براش سخت ميشه 866 01:29:58,960 --> 01:30:02,521 مثل مادرم... 867 01:30:02,797 --> 01:30:10,135 براي همينه که خواهرم پرستار شد 868 01:30:10,471 --> 01:30:17,536 ...اون کمکم مي کنه 869 01:30:17,845 --> 01:30:23,340 تا به مدرسه تربيت معلم برم... 870 01:30:23,684 --> 01:30:29,987 ميخوام يه معلم بشم 871 01:30:30,187 --> 01:30:50,187 .:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:. .:.: FOrum.kOrean-Dream:.:. 872 01:30:50,912 --> 01:30:55,406 فوجيکو، چرا چيزي نمي نويسي؟ 873 01:30:55,983 --> 01:30:59,077 بيا ببينم، چي شده؟ 874 01:31:03,223 --> 01:31:05,987 چي شده فوجيکو؟ 875 01:31:09,129 --> 01:31:11,654 نميتوني بهمون بگي؟ 876 01:31:12,833 --> 01:31:15,529 با من بيا 877 01:31:24,010 --> 01:31:31,075 من نميتونم هيچي درمورد آينده بنويسم 878 01:31:31,451 --> 01:31:33,078 هيچي ننوشتم 879 01:31:33,286 --> 01:31:37,017 مجبور نيستي بنويسي من درک مي کنم 880 01:31:37,257 --> 01:31:42,058 من ميخواستم به اردوي مدرسه برم 881 01:31:43,830 --> 01:31:50,861 ما ديگه نميتونيم توي خونه مون بمونيم 882 01:31:52,138 --> 01:31:53,696 يه نفر اونو خريده 883 01:31:55,407 --> 01:31:56,806 اشکالي نداره 884 01:31:57,009 --> 01:31:59,170 ديگه نميخواد چيزي بگي 885 01:32:01,380 --> 01:32:03,940 ...نميدونم چي بگم 886 01:32:04,149 --> 01:32:08,483 ولي اين مشکلات تقصير تو نيست 887 01:32:08,887 --> 01:32:12,618 تقصير پدر و مادرتم نيست 888 01:32:12,858 --> 01:32:16,191 دنيا همينطوريه ديگه 889 01:32:16,828 --> 01:32:20,286 .نا اميد نشو تو بايد قوي باشي 890 01:32:20,565 --> 01:32:23,932 شايد حرفي که ميزنم برات غيرممکن باشه 891 01:32:25,303 --> 01:32:28,636 ديگه نميدونم چي بگم 892 01:32:28,874 --> 01:32:32,571 ...هروقت دلت خواست گريه کني 893 01:32:33,045 --> 01:32:36,640 بيا خونه ي من... 894 01:32:36,915 --> 01:32:39,383 ما باهم گريه مي کنيم 895 01:32:45,390 --> 01:32:47,790 ميخواي بري؟ 896 01:32:49,127 --> 01:32:51,493 مدرسه رو دوست نداري؟ 897 01:32:52,064 --> 01:32:54,999 چرا حداقل يه سال ديگه نمي موني؟ 898 01:32:55,233 --> 01:32:58,361 تو تواناييشُ داري 899 01:32:58,970 --> 01:33:01,063 حيفه که بري 900 01:33:01,306 --> 01:33:05,504 من به يکي قول دادم 901 01:33:05,710 --> 01:33:08,804 به کي قول دادي؟ 902 01:33:09,281 --> 01:33:10,771 مادرم 903 01:33:11,016 --> 01:33:15,248 بهش قول دادم اگه بذاره به اردو بيام از مدرسه انصراف بدم 904 01:33:16,688 --> 01:33:22,490 کاري از دست من برنمياد که بتونه کمکي بکنه؟ 905 01:33:22,894 --> 01:33:27,399 ...خواهرم امسال ميره کلاس پنجم 906 01:33:27,399 --> 01:33:32,234 حالا نوبت منه که... تو خونه بمونم و آشپزي کنم 907 01:33:32,471 --> 01:33:36,601 تا الان خواهرت غذا مي پخت؟ 908 01:33:37,676 --> 01:33:40,611 مادرت مجبور بود ماهيگيري کنه؟ 909 01:33:40,846 --> 01:33:43,314 تقريباً هر روز 910 01:33:44,749 --> 01:33:51,587 براي همين بود که نوشته بودي متأسفي که پسر نشدي؟ 911 01:33:51,823 --> 01:33:55,350 بله، براي مادرم متأسف بودم 912 01:33:57,295 --> 01:33:59,092 تو دختري 913 01:33:59,331 --> 01:34:04,098 دختر شدنت که تقصير تو نيست 914 01:34:06,638 --> 01:34:10,233 حيف ميشه اگه بري 915 01:34:10,475 --> 01:34:14,912 وقتي خواهرم کلاس ششمُ ..تموم کنه 916 01:34:15,113 --> 01:34:19,447 مادرم منو ميذاره توي خياط خونه کار کنم 917 01:34:19,651 --> 01:34:23,451 وقتي 18 ساله بشم ميتونم يکي از خدمتکاراي اوزاکا بشم 918 01:34:23,989 --> 01:34:26,583 منم مثل مادرم ميرم لباس مي خرم 919 01:34:27,025 --> 01:34:29,516 اون وقت عروسي مي کني؟ 920 01:34:33,865 --> 01:34:36,993 ...تو عروسي مي کني 921 01:34:37,235 --> 01:34:40,363 درست مثل مادرت... 922 01:35:00,258 --> 01:35:01,657 من ميرم به دبيرستان 923 01:35:01,860 --> 01:35:05,956 از دبيرستان فارغ التحصيل ميشم 924 01:35:06,198 --> 01:35:08,689 ماهيگيري مي کنم و درس مي خونم تا آماده بشم 925 01:35:08,934 --> 01:35:11,528 بعد يه گروهبان ميشم 926 01:35:11,836 --> 01:35:14,828 يه افسر درجه دار - اون وقت حقوق ماهيانه مي گيرم - 927 01:35:15,040 --> 01:35:18,203 من ميرم به دانشگاه و ستوان ميشم 928 01:35:18,410 --> 01:35:19,900 بسه اينقدر لاف نزن 929 01:35:20,145 --> 01:35:23,740 من اگه امتحاني درکار نباشه ميرم دبيرستان 930 01:35:26,184 --> 01:35:28,982 چرا به ارتش ملحق ميشي؟ 931 01:35:29,187 --> 01:35:33,681 بهتر از اينه که يه ماهيگير فقير باشم 932 01:35:33,892 --> 01:35:38,488 ترجيح ميدم سرباز بشم تا اينکه فروشگاه برنجُ اداره کنم 933 01:35:38,930 --> 01:35:42,798 بهتره خوب در موردش فکر کني 934 01:35:43,001 --> 01:35:45,162 شما از سربازا بدتون مياد؟ 935 01:35:45,537 --> 01:35:49,735 من ماهيگيري و مغازه داري رو ترجيح ميدم 936 01:35:49,941 --> 01:35:54,071 شما ترسوييد - بله من مي ترسم - 937 01:36:07,759 --> 01:36:10,557 مامان! من خانم معلمُ آوردم 938 01:36:13,431 --> 01:36:17,265 اون به حرف من گوش نميده 939 01:36:17,502 --> 01:36:19,436 برام مهم نيست که اون صداي خوبي داره 940 01:36:19,671 --> 01:36:23,607 خيلي از دخترا توي ژاپن صداي خوبي دارن 941 01:36:23,808 --> 01:36:28,643 ياد گرفتن ساميسِن (ساز ژاپني) بهتره 942 01:36:28,847 --> 01:36:33,875 اون دختر صاحب يه رستورانه 943 01:36:34,085 --> 01:36:38,715 اون وقت، ميخواد بره موسيقي خارجي بخونه 944 01:36:38,957 --> 01:36:42,552 براي همينه که ميخواد به دبيرستان بره 945 01:36:42,827 --> 01:36:46,786 لطفاً يک کم نصيحتش کنيد 946 01:36:47,032 --> 01:36:50,866 خيلي بهونه گير شده و هيچي نمي خوره 947 01:36:51,303 --> 01:36:56,400 حرف معلمتُ گوش کن 948 01:36:58,510 --> 01:37:01,274 به فرض هم که اون فارغ التحصيل مدرسه هنر بشه 949 01:37:01,479 --> 01:37:05,006 چطور ميتونه توي کار و کاسبي ما کمکمون کنه؟ 950 01:37:12,123 --> 01:37:17,891 درست نيست که من نظري بدم 951 01:37:18,129 --> 01:37:21,724 ...مي فهمم شما چي مي گيد 952 01:37:21,933 --> 01:37:25,562 ولي من ميدونم... ماسونو الان چه احساسي داره 953 01:37:25,770 --> 01:37:30,537 چيزي که ماسونو ميگه واقع بينانه نيست 954 01:37:30,742 --> 01:37:33,802 من اونو از کلاس اول ميشناسم 955 01:37:34,012 --> 01:37:37,607 ...اون مث يه عروسک 956 01:37:37,849 --> 01:37:40,682 کوچولو بود... 957 01:37:42,420 --> 01:37:49,622 ماسونو، خوشبختي تو ...براي من خيلي مهمه 958 01:37:49,894 --> 01:37:54,729 شرمنده م که ديگه... نميتونم چيزي بگم 959 01:37:56,368 --> 01:38:02,500 همه ي پسرا ميخوان سرباز بشن 960 01:38:03,308 --> 01:38:09,076 اين منو مي ترسونه چون مي ترسم که کُشته بشن 961 01:38:09,481 --> 01:38:14,350 تو يه دختري، براي همين من اون نگراني رو در موردت ندارم 962 01:38:15,053 --> 01:38:18,682 ازت ميخوام خوشبخت و سلامت باشي 963 01:38:18,990 --> 01:38:22,084 ميخوام کمکت کنم که به آرزوت برسي 964 01:38:22,427 --> 01:38:27,262 ولي ديگه امروز نميتونم چيزي بگم 965 01:38:28,900 --> 01:38:32,996 اين تمام چيزيه که ميتونم بگم 966 01:38:37,742 --> 01:38:39,073 چي شده؟ 967 01:38:40,211 --> 01:38:42,202 ...اويشي 968 01:38:42,680 --> 01:38:45,478 لطفاً بشينيد 969 01:38:55,493 --> 01:38:59,293 يه شايعه شنيدم که شما يه کمونيست هستيد 970 01:39:00,331 --> 01:39:03,630 بايد مراقب باشيد 971 01:39:03,768 --> 01:39:05,895 متوجه نميشم 972 01:39:06,104 --> 01:39:08,402 مگه من چيکار کردم؟ 973 01:39:08,640 --> 01:39:11,768 ،قبلاً بهتون هشدار داده بودم نداده بودم؟ 974 01:39:12,010 --> 01:39:17,175 يه چيزايي هست که نبايد به شاگردا بگيد 975 01:39:17,382 --> 01:39:21,375 نميدونم چي گفتم 976 01:39:21,619 --> 01:39:24,986 بهشون چيز اشتباهي نگفتم 977 01:39:25,190 --> 01:39:29,524 .مشکل همينه شما جوانيد 978 01:39:29,727 --> 01:39:34,221 هرچي به ذهنتون مياد در موردش بحث مي کنيد 979 01:39:34,432 --> 01:39:41,634 بايد مراقب رفتارتون باشيد وگرنه توي دردسر ميفتيد 980 01:39:41,840 --> 01:39:44,638 منظورتون چيه؟ 981 01:39:44,876 --> 01:39:48,835 شما خوب ميدونيد که چه اتفاقايي اخيراً توي منچوري افتاده 982 01:39:49,047 --> 01:39:51,607 ممکنه يه جنگ با روسيه شروع بشه 983 01:39:51,816 --> 01:39:54,979 ما اينجا تعليم بمباران هوايي داريم 984 01:39:55,186 --> 01:39:58,952 ...الان ژاپن در معرض تهديد دشمناشه 985 01:39:59,157 --> 01:40:03,685 اون وقت شما هي ميگيد... سرباز شدن کار احمقانه ايه 986 01:40:04,295 --> 01:40:07,924 من نميخوام شاگردام بميرن 987 01:40:08,132 --> 01:40:09,599 اشتباه مي کنيد 988 01:40:09,801 --> 01:40:11,359 ...من فقط گفتم 989 01:40:11,569 --> 01:40:14,538 !هيچي نگيد 990 01:40:14,739 --> 01:40:16,934 نبينيد، نشنويد، حرف نزنيد 991 01:40:17,141 --> 01:40:20,872 معلما يه وظيفه اي دارن 992 01:40:21,079 --> 01:40:26,381 ما دانش آموزا رو براي خدمت به ميهن آماده مي کنيم 993 01:40:39,297 --> 01:40:45,429 ...چقدر ما از 994 01:40:45,737 --> 01:40:51,539 ،معلمامون سپاسگزاريم... 995 01:40:51,910 --> 01:40:58,145 ...چقدر سالهاي بازي 996 01:40:58,416 --> 01:41:03,820 ،زود گذشت... 997 01:41:04,355 --> 01:41:10,157 ...وقتي به گذشته نگاه مي کنيم 998 01:41:10,495 --> 01:41:16,161 ،به آن روزهاي ارزشمند... 999 01:41:16,467 --> 01:41:23,305 ...حالا از هم جدا ميشيم 1000 01:41:23,641 --> 01:41:29,671 و بايد خداحافظي کنيم... 1001 01:41:30,048 --> 01:41:36,510 ...دوستي و مهرباني 1002 01:41:36,821 --> 01:41:42,555 ،هميشه بين ما بود... 1003 01:41:42,860 --> 01:41:49,129 ...و باقي عمر هم 1004 01:41:49,434 --> 01:41:54,997 ،همراه ما خواهد بود... 1005 01:41:55,473 --> 01:42:01,343 ...ما به خاطر خودمان از هم دور مي شويم 1006 01:42:01,679 --> 01:42:07,015 ،تا به جايي برسيم و سخت کار کنيم... 1007 01:42:07,518 --> 01:42:14,151 ...حالا جدا مي شويم 1008 01:42:14,425 --> 01:42:20,455 و بايد خداحافظي کنيم... 1009 01:42:20,765 --> 01:42:26,829 ...پنجره هاي آشناي مدرسه 1010 01:42:27,105 --> 01:42:32,634 ،روز و شب... 1011 01:42:32,944 --> 01:42:38,905 درخشش کرمهاي شب تاب... 1012 01:42:39,183 --> 01:42:44,712 ،و برف سنگين سفيد... 1013 01:42:44,989 --> 01:42:50,859 ...هر گز نمي توانيم 1014 01:42:51,162 --> 01:42:56,794 ،سالهاي گذشته را فراموش کنيم... 1015 01:42:57,035 --> 01:43:03,599 ...اکنون جدا مي شويم 1016 01:43:03,941 --> 01:43:10,779 و بايد خداحافظي کنيم... 1017 01:43:17,855 --> 01:43:19,914 مادر؟ 1018 01:43:20,358 --> 01:43:22,326 بيدار شدي؟ 1019 01:43:22,760 --> 01:43:25,820 مادر کو؟ - رفت خريد - 1020 01:43:26,030 --> 01:43:27,759 حالت چطوره؟ 1021 01:43:27,965 --> 01:43:30,866 بهترم، خوابم برد 1022 01:43:31,235 --> 01:43:33,703 از اردو به اين طرف انگار ضعيفتر شدي 1023 01:43:33,938 --> 01:43:37,237 نه، به خاطر بچه ست 1024 01:43:37,442 --> 01:43:39,637 خوب ميشي 1025 01:43:40,845 --> 01:43:42,972 مردا همه چيزو آسون مي گيرن 1026 01:43:43,181 --> 01:43:46,207 زود به دنيا بيارش - احمق نشو - 1027 01:43:46,451 --> 01:43:49,579 من چشم انتظار بچه م 1028 01:43:50,722 --> 01:43:53,919 حتماً خيلي خواستني ميشه 1029 01:43:54,859 --> 01:43:59,796 حتماً مدرسه باعث شده از بچه ها خسته بشي 1030 01:44:00,031 --> 01:44:04,092 ...راستش 1031 01:44:04,669 --> 01:44:07,069 ...ديگه درس دادن برام کافيه 1032 01:44:07,572 --> 01:44:10,006 مدرسه دو روز ديگه شروع ميشه 1033 01:44:10,241 --> 01:44:11,435 استعفا بدم؟ 1034 01:44:11,676 --> 01:44:13,143 چرا؟ 1035 01:44:13,444 --> 01:44:17,505 ميخوام استعفا بدم و يه مغازه شيريني فروشي باز کنم 1036 01:44:17,849 --> 01:44:22,877 من فکر مي کنم هرچي از دستم برميومده براي شاگردام انجام دادم 1037 01:44:23,488 --> 01:44:28,221 ولي، غيرممکنه که باهم رابطه ي محکم هميشگي داشته باشيم 1038 01:44:28,559 --> 01:44:32,689 معلما و شاگردا رو ...يه چيز به هم مرتبط مي کنه 1039 01:44:32,897 --> 01:44:33,989 کتاباي درسي... 1040 01:44:34,198 --> 01:44:36,462 هميشه يه چيزايي مثل وفاداري و وطن پرستي" هست" 1041 01:44:36,701 --> 01:44:40,967 نصف پسرام !ميخوان سرباز بشن، از اين بيزارم 1042 01:44:41,205 --> 01:44:43,139 به خاطر زمونه ست 1043 01:44:43,374 --> 01:44:47,037 تو ميتوني با يه مغازه شيريني پزي جلوي جنگو بگيري؟ 1044 01:44:48,045 --> 01:44:52,675 مادرم بهم گفت با يه ملوان ازدواج نکن 1045 01:44:52,884 --> 01:44:55,580 تو ميخواستي با من ازدواج کني 1046 01:44:57,722 --> 01:45:01,021 از اينکه فکر کنم اگه جنگ بشه چه اتفاقي ميفته، متنفرم 1047 01:45:01,225 --> 01:45:03,125 تو رو به نيروي دريايي منتقل مي کنن 1048 01:45:03,327 --> 01:45:05,056 ممکنه من بيوه بشم 1049 01:45:05,263 --> 01:45:08,960 بچه مون تو راهه 1050 01:45:09,967 --> 01:45:12,697 چرا استعفا ندم؟ 1051 01:45:13,204 --> 01:45:17,436 ميتوني تو هم استعفا بدي 1052 01:45:17,675 --> 01:45:19,973 ميتونيم کشاورز بشيم 1053 01:45:20,211 --> 01:45:24,705 نه، تو هرکاري دلت خواست بکن 1054 01:45:25,049 --> 01:45:28,280 من استعفا ميدم ميرم به مادر بگم 1055 01:45:28,486 --> 01:45:30,852 تو خيلي عجول و احساساتي هستي 1056 01:45:31,055 --> 01:45:32,454 نيستم 1057 01:45:32,657 --> 01:45:36,650 مادرت سني ازش گذشته نميخواد بهش فشار بياري 1058 01:45:36,861 --> 01:45:39,728 اون هنوزم کار مي کنه، تو ميدوني 1059 01:45:39,931 --> 01:45:43,833 تو روي اون قايق کار خوبي داري 1060 01:45:44,068 --> 01:45:48,437 ،ولي من راست ميگم از اينکه معلم باشم، متنفرم 1061 01:45:48,639 --> 01:45:49,765 هيساکو 1062 01:45:49,974 --> 01:45:52,670 اون برگشت - چند تا دانش آموز اينجان - 1063 01:45:52,877 --> 01:45:54,970 !سلام 1064 01:46:00,218 --> 01:46:04,120 ببخشيد که من اينطوريَم 1065 01:46:04,355 --> 01:46:06,915 خوشحالم که شماها اومديد 1066 01:46:08,226 --> 01:46:09,818 بياييد تو 1067 01:46:10,027 --> 01:46:14,327 بايد به اتوبوس بعدي برسيم 1068 01:46:14,532 --> 01:46:16,625 خب با بعديش بريد 1069 01:46:16,868 --> 01:46:19,302 آخه اون موقع خيلي تاريک ميشه 1070 01:46:19,503 --> 01:46:23,735 منم تا ايستگاه اتوبوس باهاتون ميام 1071 01:46:23,975 --> 01:46:29,003 اون کلاه براي چيه؟ 1072 01:46:31,816 --> 01:46:35,149 من ميخوام از تحصيل انصراف بدم 1073 01:46:35,553 --> 01:46:39,250 انصراف ميدي؟ 1074 01:46:39,490 --> 01:46:42,687 ميخوام ازتون به خاطر همه زحمتاتون تشکر کنم 1075 01:46:42,894 --> 01:46:45,658 صبر کن، منم باهات ميام 1076 01:46:45,897 --> 01:46:47,762 حالا ميخواي چيکار کني؟ 1077 01:46:47,965 --> 01:46:51,025 ميرم اوزاکا کار کنم 1078 01:46:51,235 --> 01:46:53,499 کارفرمام قراره منو به يه مدرسه شبانه بفرسته 1079 01:46:53,738 --> 01:46:56,036 .چقدر ناگهاني چه جور کاري؟ 1080 01:46:56,240 --> 01:46:59,698 يه بنگاه کارگشايي - تو يه بنگاهي ميشي؟ - 1081 01:46:59,777 --> 01:47:05,181 نه، فقط کارمند ميشم تا وقتي فارغ التحصيل بشم، کار مي کنم 1082 01:47:06,117 --> 01:47:08,608 ...خب، کارمند خوبي بشو 1083 01:47:08,819 --> 01:47:11,617 و برام نامه بنويس... 1084 01:47:12,189 --> 01:47:13,884 تاکئيچي، مدرسه کِي شروع ميشه؟ 1085 01:47:14,091 --> 01:47:15,615 دو روز ديگه 1086 01:47:36,080 --> 01:47:39,982 مي خوايد استعفا بديد؟ 1087 01:47:40,184 --> 01:47:43,153 بله، بعداً در اين مورد بهتون ميگم 1088 01:47:43,354 --> 01:47:45,879 شما ميخوايد استعفا بديد؟ 1089 01:47:46,724 --> 01:47:49,192 ...شما که ديگه اونجا نيستيد 1090 01:47:49,460 --> 01:47:51,121 پس من براي چي اونجا باشم؟... 1091 01:47:51,329 --> 01:47:53,354 بياييد تو 1092 01:47:55,199 --> 01:47:58,760 ،وقتي برگشتي حتماً به ديدن من بيا 1093 01:47:59,337 --> 01:48:02,704 من شاهد بزرگ شدن همه تون بودم 1094 01:48:03,074 --> 01:48:07,807 شما اولين و آخرين شاگرداي منيد 1095 01:48:08,012 --> 01:48:09,877 حالا ما فقط باهم دوستيم 1096 01:48:10,081 --> 01:48:12,174 تو هم همينطور، تاکئيچي 1097 01:48:12,783 --> 01:48:17,584 فوجيکو و خانواده ش ديروز اثاث کشي کردن 1098 01:48:17,788 --> 01:48:18,846 ديروز؟ 1099 01:48:19,056 --> 01:48:23,459 اونا به يه قايق کوچيک رفتن 1100 01:48:23,694 --> 01:48:27,528 چيز زيادي با خودشون نبردن 1101 01:48:27,765 --> 01:48:31,929 پدر و مادرش ديگه هيچوقت کار بدني سنگين نمي کنن 1102 01:48:32,136 --> 01:48:36,732 همه مي ترسن که اونا گدا بشن 1103 01:48:36,974 --> 01:48:40,569 چه وحشتناک 1104 01:48:40,811 --> 01:48:43,507 بيچاره فوجيکو 1105 01:48:53,791 --> 01:48:56,624 براي همه چيز ممنون 1106 01:48:56,827 --> 01:48:58,761 موفق باشيد 1107 01:50:22,980 --> 01:50:27,383 رنگ دريا و ...شکل کوهها 1108 01:50:27,618 --> 01:50:32,055 همينطور باقي ماند... 1109 01:50:32,823 --> 01:50:39,786 فردا، به امروز تبديل مي شود 1110 01:50:40,831 --> 01:50:46,497 ...ولي زندگي مردم شودوشيما 1111 01:50:47,605 --> 01:50:51,541 بي اختيار تحت تأثير... ...جنگ با چين 1112 01:50:51,775 --> 01:50:55,302 و موجهاي بزرگي از تاريخ قرار گرفت... 1113 01:51:24,842 --> 01:51:28,437 هشت سال بعــد 1114 01:52:11,090 --> 01:52:12,648 ببخشيد 1115 01:52:14,060 --> 01:52:16,961 کوتوئه، منم 1116 01:52:18,397 --> 01:52:20,729 بلند نشو 1117 01:52:21,801 --> 01:52:24,235 ...ميخواستم زودتر به ديدنت بيام 1118 01:52:24,470 --> 01:52:27,496 ولي بچه مشغولم کرد... 1119 01:52:27,840 --> 01:52:30,274 متشکرم که اومديد 1120 01:52:30,876 --> 01:52:33,344 تنهايي؟ 1121 01:52:33,546 --> 01:52:38,245 همه مثل هميشه رفتن ماهيگيري 1122 01:52:38,484 --> 01:52:41,817 خوشحالم که شما اومديد 1123 01:52:42,388 --> 01:52:45,084 ميخواستم ببينمت 1124 01:52:45,324 --> 01:52:47,224 براي همين اومدم 1125 01:52:47,426 --> 01:52:52,796 من هميشه به عکس کلاس اول نگاه مي کنم 1126 01:52:53,933 --> 01:52:59,337 منم اينو درآوردم و نگاش مي کنم 1127 01:53:00,640 --> 01:53:03,768 همه خيلي کوچيک بودن 1128 01:53:04,744 --> 01:53:10,046 وقتي به ديدن شما اومديم خيلي گرسنه بوديم 1129 01:53:10,349 --> 01:53:13,182 من اولين کسي بودم که گريه کردم 1130 01:53:13,419 --> 01:53:19,119 وقتي من ديدمتون همه تون داشتيد گريه مي کرديد 1131 01:53:20,393 --> 01:53:23,726 رشته هايي که شما بهمون داديد خيلي خوشمزه بود 1132 01:53:23,996 --> 01:53:27,864 هنوز مزه ش تو دهنمه 1133 01:53:28,167 --> 01:53:32,570 حالا ديگه همه تون بزرگ شديد 1134 01:53:32,872 --> 01:53:40,369 شنيدم ميساکو يه عروسي قشنگ داشته 1135 01:53:43,783 --> 01:53:47,014 اون شانس آورد که تک فرزند بود 1136 01:53:48,821 --> 01:53:53,781 الان سانائه توي مدرسه ي قديمي مون معلم شده 1137 01:53:55,261 --> 01:53:59,994 اون فارغ التحصيل ممتاز دانشگاه بود 1138 01:54:00,700 --> 01:54:04,067 من "کوتسورو" رو توي اوزاکا ديدم 1139 01:54:04,303 --> 01:54:08,933 اون توي دانشکده مامايي خيلي خوب بود 1140 01:54:10,343 --> 01:54:13,278 بله، برام نامه مي نويسه 1141 01:54:13,546 --> 01:54:17,505 ...من از همه شون بدترم 1142 01:54:23,489 --> 01:54:28,825 مدت زيادي زنده نيستم 1143 01:54:29,128 --> 01:54:32,996 چرا اين حرفو ميزني؟ تو به زودي خوب ميشي 1144 01:54:33,232 --> 01:54:38,260 من بدشانس بودم 1145 01:54:39,872 --> 01:54:45,071 ميدونم زندگي سختي داشتي 1146 01:54:49,782 --> 01:54:56,415 يادتونه وقتي کلاس ششم بودم؟ 1147 01:54:56,789 --> 01:54:58,814 ...يه بار در مورد 1148 01:55:00,159 --> 01:55:02,650 يادمه 1149 01:55:03,729 --> 01:55:11,192 ميخواستم وقتي بزرگ شدم براي مادرم خيلي کارا بکنم 1150 01:55:12,238 --> 01:55:15,605 خوشحال بودم که دارم ميرم که يه خدمتکار بشم 1151 01:55:15,808 --> 01:55:18,800 بله، يادمه 1152 01:55:19,311 --> 01:55:25,910 تو باهوش ترين دختر کلاس بودي 1153 01:55:26,285 --> 01:55:29,379 من اميدوارم بودم که به دبيرستان بري 1154 01:55:31,557 --> 01:55:33,388 ...خانم معلم 1155 01:55:47,406 --> 01:55:51,672 من خيلي تلاش کردم، ولي مريض شدم و منو برگردوندن خونه 1156 01:55:52,011 --> 01:55:57,881 از اون موقع، پدر و مادرم بهم نزديک نميشن 1157 01:55:58,250 --> 01:56:04,280 من هميشه تنهام چون سِل دارم 1158 01:56:18,737 --> 01:56:24,505 کساي ديگه هم هستن که زندگي سختي دارن 1159 01:56:25,544 --> 01:56:29,571 من 8 سال پيش ماتس چانُ توي اردوي مدرسه ديدم 1160 01:56:29,982 --> 01:56:33,543 اون به عنوان پيشخدمت زندگي سختي داشت 1161 01:56:34,987 --> 01:56:39,185 فوجيکو و خانواده ش هم مجبور شدن برن 1162 01:56:39,992 --> 01:56:42,153 کوتسورو برام نوشته بود 1163 01:56:42,394 --> 01:56:48,799 که داره توي يه کافه در کوبه کار مي کنه 1164 01:56:50,436 --> 01:56:53,894 ماسونو تنها کسيه که به نظر خوشبخت مياد 1165 01:56:54,106 --> 01:56:58,509 ولي اون نميتونه رستوران پدر و مادرشُ بگردونه 1166 01:56:58,744 --> 01:57:04,148 هيچکس خوشبختيش کامل نيست 1167 01:57:05,451 --> 01:57:09,387 پس فکر نکن که فقط خودتي 1168 01:57:10,389 --> 01:57:15,417 لطفاً شاد باش 1169 01:57:18,230 --> 01:57:22,291 بيشتر به عيادتت ميام 1170 01:57:29,675 --> 01:57:34,374 اينو بگير 1171 01:57:34,680 --> 01:57:36,648 متشکرم 1172 01:59:05,037 --> 01:59:08,370 توکودا کيچجي 1173 01:59:12,678 --> 01:59:16,239 آيزاوا نيتا 1174 01:59:20,152 --> 01:59:23,883 تاکشيتا تاکئيچي 1175 01:59:27,893 --> 01:59:31,488 موريوکا تاداشي 1176 01:59:35,634 --> 01:59:39,661 اوکاد آ ايسوکيچي 1177 01:59:45,861 --> 02:00:05,861 .:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:. .:.: FOrum.kOrean-Dream:.:. 1178 02:01:08,827 --> 02:01:11,625 چطوره يه نوشيدني برنج بخوريم؟ 1179 02:01:19,138 --> 02:01:23,598 فکر مي کني بايد جشن بگيريم؟ 1180 02:01:23,909 --> 02:01:26,173 رسمه 1181 02:01:27,379 --> 02:01:31,372 اون هنوز به خاطر مريضيش نرفته 1182 02:01:31,583 --> 02:01:33,073 بسه بحث نکنيد 1183 02:01:33,318 --> 02:01:36,048 من يک کم نوشيدني برنج ميخوام 1184 02:01:36,421 --> 02:01:40,016 الان جنگه، اين فايده اي نداره 1185 02:01:41,693 --> 02:01:43,524 !به بچه ها نگاه کن 1186 02:01:43,729 --> 02:01:46,391 !ساکت 1187 02:01:47,399 --> 02:01:49,367 اونا حتي نميدونن من چه حسي دارم 1188 02:01:49,568 --> 02:01:52,002 بذار يک کم شاد باشن 1189 02:01:52,204 --> 02:01:54,832 بيا پيش پدرت 1190 02:01:57,075 --> 02:02:00,738 ،ناراحت نباش نگرانم مي کني 1191 02:02:00,979 --> 02:02:03,709 ...من ميخوام تو بزرگ بشي 1192 02:02:03,949 --> 02:02:07,112 تا بتوني... از مادر و مادربزرگت مراقبت کني 1193 02:02:07,319 --> 02:02:12,382 ،من دارم به ارتش ميرم پس برام آواز بخون 1194 02:02:37,616 --> 02:02:42,576 چهار سال تمام گذشت 1195 02:02:42,855 --> 02:02:47,815 جنگ، به تمام آسيا منتشر شد 1196 02:02:48,060 --> 02:02:54,590 زمينهاي بيشتر و بيشتري از مقبره ي سفيد سربازان پوشيده شدند 1197 02:03:40,913 --> 02:03:46,374 اي کاش بزرگتر بودم و ميتونستم برم اسم بنويسم 1198 02:03:46,985 --> 02:03:49,749 ميخواي بميري؟ 1199 02:03:50,255 --> 02:03:53,019 بعد از اينهمه زحمتي که براي بزرگ شدنت کشيدم؟ 1200 02:03:53,225 --> 02:03:56,661 ميخواي تمام عمرم گريه کنم؟ 1201 02:03:56,895 --> 02:04:00,092 شما مادر يه وطن پرست ميشيد 1202 02:04:00,332 --> 02:04:03,199 من نميخوام تو بميري 1203 02:04:04,136 --> 02:04:07,765 من ميخوام يه مادر معمولي باشم 1204 02:04:08,640 --> 02:04:12,633 تنها چيزي که ازت ميخوام اينه که انسان باشي 1205 02:04:12,844 --> 02:04:19,807 فقط يه آدم معمولي که قدر زندگيشو ميدونه 1206 02:04:20,085 --> 02:04:23,054 !هيچکس اينطوري حرف نميزنه 1207 02:04:23,455 --> 02:04:28,290 اونا حرفشو نميزنن ولي اينطوري فکر مي کنن 1208 02:04:28,493 --> 02:04:31,018 !معلماي من اينطوري نيستن 1209 02:04:31,596 --> 02:04:34,394 براي همين من استعفا دادم 1210 02:04:34,599 --> 02:04:36,396 !ترسو - !تو يه ترسويي - 1211 02:04:36,601 --> 02:04:40,560 ،مهم نيست که ترسو باشم کي براش مهمه؟ 1212 02:04:41,239 --> 02:04:44,140 من عاشق بچه هامم فقط همين 1213 02:04:44,343 --> 02:04:46,174 ...هيساکو 1214 02:05:01,226 --> 02:05:04,320 مادر؟ نميتونيد بخوابيد؟ 1215 02:05:04,763 --> 02:05:06,731 درد داره؟ 1216 02:05:07,132 --> 02:05:09,396 خوب ميشي 1217 02:05:09,601 --> 02:05:12,627 ميرم يک کم سوپ درست کنم 1218 02:05:12,938 --> 02:05:16,897 چي شده؟ 1219 02:05:18,110 --> 02:05:20,101 ملافه خيلي سنگينه؟ 1220 02:05:20,312 --> 02:05:23,338 !دايکيچي، بيا اينجا 1221 02:05:24,983 --> 02:05:28,942 .برو دکتر خبر کن بهش بگو عجله کنه 1222 02:05:30,655 --> 02:05:32,316 ...مادر 1223 02:05:33,125 --> 02:05:35,286 خوب ميشي 1224 02:05:44,770 --> 02:05:48,001 !زود باش برو بيارش 1225 02:07:53,732 --> 02:07:56,997 اويشي، مادرت اينجاست 1226 02:08:00,138 --> 02:08:01,901 چي ميخواي؟ 1227 02:08:08,813 --> 02:08:11,839 دايکيچي، پدرت مُرده 1228 02:08:12,083 --> 02:08:15,814 الان خبرش بهم رسيد 1229 02:08:16,788 --> 02:08:20,849 بايد قوي باشيم، مي فهمي؟ 1230 02:08:35,540 --> 02:08:39,237 گردهمايي شهر و روستاي شودو گان 1231 02:08:39,578 --> 02:08:44,106 15آگوست 1945 1232 02:08:53,525 --> 02:08:55,288 !توجه کنيد 1233 02:08:59,030 --> 02:09:01,658 !خبر دار 1234 02:09:07,038 --> 02:09:10,906 امروز يه جلسه ي مهم داريم 1235 02:09:11,109 --> 02:09:16,672 شما به زودي صداي امپراتورُ ميشنويد 1236 02:09:16,915 --> 02:09:25,653 اون از طريق راديو با تمام کشور حرف ميزنه 1237 02:09:25,991 --> 02:09:29,654 با احترام گوش کنيد 1238 02:09:53,518 --> 02:09:57,386 لازم نيست نگران باشي 1239 02:09:57,656 --> 02:10:01,820 بچه ها حالا ميتونن دوباره مث بچه زندگي کنن 1240 02:10:02,894 --> 02:10:05,556 بخوريم 1241 02:10:06,064 --> 02:10:10,194 نشنيدي که ما تسليم شديم؟ 1242 02:10:10,435 --> 02:10:12,369 شنيدم 1243 02:10:12,570 --> 02:10:16,666 خوبه، جنگ تموم شد 1244 02:10:18,076 --> 02:10:21,204 ديگه کشت و کشتار تموم ميشه 1245 02:10:21,713 --> 02:10:24,375 مردم بر مي گردن 1246 02:10:27,585 --> 02:10:29,576 ما به خاطر کشورمون نمُرديم 1247 02:10:29,788 --> 02:10:32,313 و همين خوبه 1248 02:10:32,657 --> 02:10:34,420 خوشحالي؟ 1249 02:10:34,759 --> 02:10:37,023 حرف احمقانه نزن 1250 02:10:37,362 --> 02:10:39,489 تو چي فکر مي کني؟ 1251 02:10:40,231 --> 02:10:42,859 پدرت کُشته شد 1252 02:10:43,101 --> 02:10:45,228 ديگه برنمي گرده 1253 02:10:45,603 --> 02:10:48,629 نميخواي به خاطر شکستمون گريه کني؟ 1254 02:10:48,840 --> 02:10:50,808 من براي مُرده ها گريه کردم 1255 02:10:51,209 --> 02:10:54,542 خيلي گريه کردم 1256 02:11:21,272 --> 02:11:23,331 !لطفاً کمک 1257 02:11:25,110 --> 02:11:26,975 !دکتر 1258 02:11:35,353 --> 02:11:38,117 !اون از درخت افتاد !لطفاً کمک کنيد 1259 02:11:38,656 --> 02:11:40,146 !ياتسو 1260 02:12:06,117 --> 02:12:07,709 دايکيچي 1261 02:12:10,655 --> 02:12:12,486 !مادر 1262 02:12:12,957 --> 02:12:14,254 !دکتر 1263 02:12:56,968 --> 02:13:03,498 ،تو خيلي کوچيک بودي گرسنه هم بودي 1264 02:13:05,176 --> 02:13:09,169 تعجبي نداره که از اون درخت خرمالو بالا رفتي 1265 02:13:09,414 --> 02:13:12,406 تقصير تو نبود 1266 02:13:13,218 --> 02:13:19,088 فقط ميخواستي يه چيزي بخوري 1267 02:13:30,034 --> 02:13:35,438 سال آينده پايان جنگ است 1268 02:13:38,443 --> 02:13:41,879 4آوريل 1269 02:14:04,435 --> 02:14:07,063 هوا روشن شد 1270 02:14:08,540 --> 02:14:11,373 اولين بارته که اينجا مياي؟ 1271 02:14:11,743 --> 02:14:14,712 هيچ دليلي نداشت که اينجا بيام 1272 02:14:15,046 --> 02:14:18,015 ...اصلاً فکرشم نمي کردم که 1273 02:14:18,216 --> 02:14:22,880 دوباره... توي يه مدرسه محلي درس بدم 1274 02:14:23,821 --> 02:14:27,484 الان 18 سال گذشته 1275 02:14:27,659 --> 02:14:29,889 تقريباً دو دهه 1276 02:14:30,161 --> 02:14:32,721 من ميتونم توي هواي خوب شما رو با قايق ببرم 1277 02:14:32,964 --> 02:14:35,091 ،اگه توفان بود پياده مي برم 1278 02:14:35,333 --> 02:14:39,394 خسته ميشي 1279 02:14:39,637 --> 02:14:42,128 تلاشمو مي کنم 1280 02:14:42,373 --> 02:14:50,473 من هنوز بايد از تو و ناميکي مراقبت کنم 1281 02:14:51,149 --> 02:14:53,208 تو يه دوچرخه نياز داري 1282 02:14:53,718 --> 02:14:56,687 نميتونيم دوچرخه بخريم 1283 02:14:56,955 --> 02:14:59,583 خيلي گرونن 1284 02:14:59,791 --> 02:15:01,952 خسته شدي؟ 1285 02:15:02,160 --> 02:15:03,684 !نه 1286 02:15:04,362 --> 02:15:09,766 تو هم مثل پدرت خوب قايق مي روني 1287 02:15:10,134 --> 02:15:12,034 همه ميتونن 1288 02:15:12,737 --> 02:15:17,834 يادمه يه دانش آموز سال اولي به نام تاکئيچي داشتم 1289 02:15:18,242 --> 02:15:23,544 يه بار خواست منو با قايق به خونه ببره 1290 02:15:24,716 --> 02:15:29,449 .خيلي وقت پبش بود اون توي جنگ کُشته شد 1291 02:15:29,621 --> 02:15:31,646 به کسي فکر مي کرديد؟ 1292 02:15:51,676 --> 02:15:57,137 ،وقتي اسمتونُ صدا ميزنم "با صداي بلند بگيد "حاضر 1293 02:15:57,949 --> 02:15:59,940 کواساکي ساتورو 1294 02:16:07,058 --> 02:16:11,995 همه تون به نظر سلامت مياييد صداتون خيلي خوبه 1295 02:16:22,106 --> 02:16:24,700 تو خواهر کوتوئه اي؟ 1296 02:16:30,882 --> 02:16:33,749 کوتوئه مُرد، نه؟ 1297 02:16:44,862 --> 02:16:47,922 تو با ماتسوئه نسبتي داري؟ 1298 02:16:48,132 --> 02:16:52,535 مادرم توي اوزاکا ست اون برام اين لباسو فرستاده 1299 02:16:52,770 --> 02:16:58,470 پس تو دختر ماتسوئه اي؟ 1300 02:17:10,488 --> 02:17:14,356 تو دختر نيساگوچي ميساکو هستي؟ 1301 02:17:18,663 --> 02:17:22,258 چقدر شبيهشي 1302 02:17:35,213 --> 02:17:40,845 ...در دشتهاي وحشي 1303 02:17:41,119 --> 02:17:46,421 ،خورشيد به آرامي کمرنگ مي شود... 1304 02:17:46,724 --> 02:17:51,923 ...مه غليظي 1305 02:17:52,196 --> 02:17:57,600 ،کوههاي دور دست را فرا مي گيرد... 1306 02:17:57,835 --> 02:18:03,137 ...بهار به آرامي از راه ميرسد 1307 02:18:03,407 --> 02:18:08,709 و تو... ،چشم به آسمان مي دوزي 1308 02:18:09,013 --> 02:18:14,212 ...جايي که ماه دم غروب 1309 02:18:14,485 --> 02:18:19,684 ...رنگ پريده و قرمز مي شود 1310 02:18:19,957 --> 02:18:25,224 نور آتشها ...در روستا 1311 02:18:25,496 --> 02:18:30,433 ،رنگ هيزم ها... 1312 02:18:30,868 --> 02:18:35,965 ...مردم راهها را دنبال مي کنند 1313 02:18:36,908 --> 02:18:45,816 آرامگاه موريوکا تاداشي 1314 02:18:57,562 --> 02:19:00,258 !خانم معلم 1315 02:19:12,543 --> 02:19:14,101 !ميساکو 1316 02:19:14,679 --> 02:19:18,274 دخترم گفت شما از اين راه رفتيد خونه 1317 02:19:18,516 --> 02:19:21,417 خوب شد ديدمت 1318 02:19:26,224 --> 02:19:28,454 ميخواستم دوباره ببينمتون 1319 02:19:28,659 --> 02:19:31,856 دخترم هم مثل من توي کلاس شماست 1320 02:19:32,063 --> 02:19:33,496 لطفاً مراقبش باشيد 1321 02:19:33,698 --> 02:19:35,757 خوشحال ميشم 1322 02:19:36,000 --> 02:19:40,801 وقتي شنيدم دوباره برگشتيد و درس ميديد، گريه م گرفت 1323 02:19:41,005 --> 02:19:44,236 ...دو نسل يه اتفاق نادره 1324 02:19:44,475 --> 02:19:46,170 من به سانائه مديونم 1325 02:19:46,410 --> 02:19:48,901 اون معلم مدرسه ي ادغام شده ست 1326 02:19:49,113 --> 02:19:53,174 اون بهم پيشنهاد داد. من فکر مي کردم خيلي پير شدم، ولي اون گفت اينطور نيست 1327 02:19:53,384 --> 02:19:57,377 سانائه، کوتسورو، ماسونو و من با هميم 1328 02:19:57,588 --> 02:20:03,823 ميخوايم براتون توي خونه ي ماسونو جشن بگيريم 1329 02:20:04,028 --> 02:20:06,121 شما همه تون لطف داريد 1330 02:20:06,330 --> 02:20:10,266 ما ازتون متشکريم و خوشحاليم 1331 02:20:10,968 --> 02:20:16,497 چقدر جالبه که دوباره همه تونُ ببينم 1332 02:20:17,975 --> 02:20:21,172 تاداشي هميشه دلش ميخواست سرباز بشه 1333 02:20:21,379 --> 02:20:24,507 نميدونم الان راضيه؟ 1334 02:20:33,891 --> 02:20:35,756 اونجا 1335 02:20:38,963 --> 02:20:48,736 آرامگاه تاکشيتا تاکئيچي 1336 02:20:51,609 --> 02:20:55,136 ارتش بهتر از مغازه برنج فروشيه 1337 02:20:55,513 --> 02:20:59,279 آخرش کارش به اينجا کشيد 1338 02:21:06,424 --> 02:21:09,359 اونجا قبر نيتا ست 1339 02:21:18,202 --> 02:21:30,410 آرامگاه آيزاوا نيتا 1340 02:21:38,823 --> 02:21:43,624 ...يادمه اون بزرگ بود و صداش بلند بود 1341 02:21:43,828 --> 02:21:46,092 خيلي پسر خوبي بود 1342 02:21:47,231 --> 02:21:54,160 ،توي اردوي مدرسه کفشاش خيلي بزرگ بود 1343 02:22:05,683 --> 02:22:10,313 !معلم گريه ئو 1344 02:22:10,554 --> 02:22:13,421 !معلم گريه ئو 1345 02:22:15,192 --> 02:22:18,684 خانم معلم، حالا يه اسم مستعار ديگه داريد 1346 02:22:19,697 --> 02:22:24,225 ،قبلاً که خانم سنگريزه بود حالا شد خانم گريه ئو 1347 02:22:26,837 --> 02:22:30,398 !معلم گريه ئو 1348 02:22:30,674 --> 02:22:33,643 !معلم گريه ئو 1349 02:23:13,484 --> 02:23:15,509 اتوبوس سريعتره 1350 02:23:15,719 --> 02:23:19,155 خسته شديد؟ چقدر ضعيف شديد 1351 02:23:19,356 --> 02:23:23,190 خسته نيستم - راه رفتن برام اشکالي نداره - 1352 02:23:23,427 --> 02:23:27,761 باشه، امروز پيک نيکه پس پياده ميريم 1353 02:23:27,965 --> 02:23:30,024 اتوبوس پول لازم داره 1354 02:23:30,234 --> 02:23:33,533 ،اگه يه اتوبوس بگيريم ديگه اسمش پيک نيک نميشه 1355 02:23:33,771 --> 02:23:38,265 مادر، ما ميريم توي زميناي معبد بازي کنيم 1356 02:23:38,476 --> 02:23:41,411 اگه مهمونيتون زياد طول بکشه چي؟ 1357 02:23:41,612 --> 02:23:45,742 توي ساحل پايين رستوران بازي کنيد 1358 02:23:45,950 --> 02:23:48,350 اگه بچه ها اذيتمون کنن، چي؟ 1359 02:23:48,552 --> 02:23:50,543 اون وقت شما هم اذيتشون کنيد 1360 02:23:50,754 --> 02:23:52,415 شايد اونا بيشتر گير بدن 1361 02:23:52,623 --> 02:23:56,218 اگه نميتونيد بزنيدشون گريه کنيد 1362 02:23:56,427 --> 02:24:00,124 !اونا مي خندن - منم بهتون مي خندم - 1363 02:24:00,364 --> 02:24:04,767 !دست ميزنم و مي خندم 1364 02:24:04,969 --> 02:24:07,665 ميتونيد ساحلُ ببينيد؟ 1365 02:24:07,872 --> 02:24:10,397 شايد... اينطور فکر مي کنم 1366 02:24:10,608 --> 02:24:12,872 دنبال ما مي گرديد؟ 1367 02:24:13,077 --> 02:24:16,308 از دور نگاه مي کنم و دست تکون ميدم 1368 02:24:22,253 --> 02:24:24,221 ميتونيد بريد 1369 02:24:24,421 --> 02:24:27,686 ظرفاي غذاتونُ جا نذاريد 1370 02:24:31,195 --> 02:24:34,494 مادر! اگه بارون بياد، چي؟ 1371 02:24:34,698 --> 02:24:38,156 !يه کاريش بکنيد 1372 02:24:56,287 --> 02:24:58,517 !خانم معلم 1373 02:25:21,178 --> 02:25:24,306 !يه مهمون غيرمنتظره داريم حدس بزنيد کي؟ 1374 02:25:24,548 --> 02:25:28,484 غيرمنتظره؟ - ميتونيد همون اول حدس بزنيد؟ 1375 02:25:28,919 --> 02:25:33,583 .منو مي ترسوني بهم اعتماد داريد يا نه؟ 1376 02:25:33,791 --> 02:25:38,091 ميگي غيرمنتظره 1377 02:25:38,329 --> 02:25:41,321 ممکنه دو نفر باشن؟ فوجيکو يا ماتسوئه؟ 1378 02:25:42,266 --> 02:25:44,791 درسته؟ - نه، کدومشون؟ - 1379 02:25:45,002 --> 02:25:46,594 پس ماتسوئه ست 1380 02:25:46,804 --> 02:25:49,432 !ماتسوئه ست 1381 02:25:49,640 --> 02:25:53,838 !اون از اوزاکا اومده - ...پس ماتسوئه ست - 1382 02:25:54,078 --> 02:25:57,514 خيلي خوشحال شدم 1383 02:26:02,753 --> 02:26:05,779 از اردوي مدرسه تا الان نديده بودمتون 1384 02:26:05,990 --> 02:26:07,753 همه تون خوشگل شديد 1385 02:26:07,958 --> 02:26:11,587 کوتسورو، تو چاق شدي !درست مثل يه ماما 1386 02:26:11,795 --> 02:26:13,456 مراقب حرف زدنتون باش 1387 02:26:14,465 --> 02:26:16,160 من ماتسوئه هستم 1388 02:26:20,004 --> 02:26:22,905 خيلي از اومدنت خوشحالم، ماتس چان 1389 02:26:23,107 --> 02:26:24,972 واقعاً خوشحالم 1390 02:26:25,743 --> 02:26:27,938 ميساکو برام نامه نوشت 1391 02:26:28,178 --> 02:26:31,944 من بايد از خجالتتون در ميومدم 1392 02:26:32,182 --> 02:26:34,946 اين بار بايد ...به مهموني ميومدم 1393 02:26:35,152 --> 02:26:37,279 يا ميذاشتم... براي يه وقت ديگه 1394 02:26:37,521 --> 02:26:39,216 بريم 1395 02:26:48,899 --> 02:26:50,594 !خانم معلم 1396 02:26:54,405 --> 02:26:56,168 .ديگه نميتونم صبر کنم لطفاً بياييد تو 1397 02:26:56,373 --> 02:27:00,537 متشکرم. ما توي خونه ي تو همديگه رو مي بينيم؟ 1398 02:27:00,744 --> 02:27:04,271 سونکي و کيچ چان کوشن؟ - !اونا هنوز نيومدن - 1399 02:27:26,970 --> 02:27:28,995 ميخوايم اينو از طرف همه مون به شما بديم 1400 02:27:29,206 --> 02:27:32,767 چون شما به مدرسه ي ما برگشتيد 1401 02:27:56,367 --> 02:27:58,358 بشينيد و استراحت کنيد 1402 02:27:58,569 --> 02:28:01,265 ميتونيم يه نوشيدني بخوريم 1403 02:28:09,279 --> 02:28:11,770 !سونکي داره مياد 1404 02:28:15,886 --> 02:28:19,652 سونکي کور شده 1405 02:28:20,090 --> 02:28:22,058 حتماً براش سخته 1406 02:28:22,292 --> 02:28:24,351 خوبه که تونسته بياد 1407 02:28:24,561 --> 02:28:26,586 اون برگشت، ولي کور شده 1408 02:28:26,797 --> 02:28:29,459 سونکي داره درس ميخونه تا يه ماساژور حرفه اي بشه 1409 02:28:29,666 --> 02:28:33,227 قبلاً ميگفت ايکاش مُرده بود 1410 02:28:33,437 --> 02:28:35,598 پسر بيچاره 1411 02:28:35,839 --> 02:28:40,538 اين يعني ديگه بهونه اي براي زندگي نداشته 1412 02:28:58,896 --> 02:29:00,955 سونکي، چرا دير کردي؟ 1413 02:29:01,198 --> 02:29:02,825 ببخشيد دير شد 1414 02:29:03,133 --> 02:29:04,998 خيلي وقت گذشته 1415 02:29:05,836 --> 02:29:07,531 خيلي وقت - پنج سال - 1416 02:29:08,672 --> 02:29:12,335 و حالا من اينطوري شدم 1417 02:29:12,543 --> 02:29:14,943 خب بيا با هم خوش باشيم 1418 02:29:15,179 --> 02:29:19,240 سونکي، بشين کنار خانم معلم 1419 02:29:25,556 --> 02:29:29,048 کيچ چان نيومده 1420 02:29:29,259 --> 02:29:31,557 کي نوشيدني سالم ميخواست؟ 1421 02:29:31,762 --> 02:29:34,560 من نوشيدني برنج ميخوام 1422 02:29:36,700 --> 02:29:38,827 منم 1423 02:29:41,472 --> 02:29:44,134 سونکي، تو هم نوشيدني برنج ميخواي؟ 1424 02:29:44,741 --> 02:29:49,041 حالا که مهموني شماست منم يک کم ميخورم 1425 02:29:51,381 --> 02:29:57,547 ميخوام از همه تون به خاطر دوچرخه تشکر کنم 1426 02:29:57,788 --> 02:30:01,622 از من تشکر نکنيد من فقط يک کم پول دادم 1427 02:30:02,359 --> 02:30:06,557 ،به لطف شماها حالا ميتونم تا مدرسه با دوچرخه بيام 1428 02:30:07,331 --> 02:30:09,697 همه تون اينجاييد؟ !دير کردي 1429 02:30:09,900 --> 02:30:11,891 !چه ماهي بزرگي 1430 02:30:12,636 --> 02:30:14,866 خانم معلم از ديدنتون خوشحالم 1431 02:30:15,138 --> 02:30:16,730 خيلي وقته نديدمت 1432 02:30:16,940 --> 02:30:19,670 کيچ چان، ماهي رو اينجا نذار 1433 02:30:19,877 --> 02:30:23,836 من اينو مخصوص خانم معلم گرفتم 1434 02:30:24,047 --> 02:30:27,039 مي پزم بخوريمش 1435 02:30:28,519 --> 02:30:30,282 از همه تون متشکرم 1436 02:30:30,487 --> 02:30:34,253 شماها خيلي لطف داريد 1437 02:30:34,658 --> 02:30:43,362 مادر کلاغه، چرا آواز غمگين ميخوني؟ 1438 02:30:43,667 --> 02:30:47,831 ...چون يکي از 7 تا بچه قشنگشُ 1439 02:30:48,138 --> 02:30:52,165 ،توي کوه گم کرده... 1440 02:30:52,476 --> 02:31:00,850 ،کلاغ ميخونه "دلم براش تنگ شده، دلم براش تنگ شده" 1441 02:31:01,151 --> 02:31:09,183 ،کلاغ ميخونه "دلم براش تنگ شده، دلم براش تنگ شده" 1442 02:31:12,062 --> 02:31:15,361 ميشه يه بار ديگه اون عکسو ببينم؟ 1443 02:31:15,599 --> 02:31:18,397 بديد ببيندش 1444 02:31:22,039 --> 02:31:23,939 ميتوني ببينيش؟ 1445 02:31:24,174 --> 02:31:28,770 ...من اين عکسُ خيلي خوب ميتونم ببينم 1446 02:31:29,146 --> 02:31:32,172 خانم معلم اون وسط 1447 02:31:32,382 --> 02:31:37,046 تاکئيچي، نيتا و من اون جلو 1448 02:31:37,654 --> 02:31:41,283 ماچ چان سمت راست 1449 02:31:41,491 --> 02:31:43,584 فوجيکو اونجاست 1450 02:31:45,095 --> 02:31:50,931 ماتس چان دستاشو تو هم گذاشته 1451 02:31:52,569 --> 02:31:59,304 صبح در ساحل سرگردانم 1452 02:31:59,610 --> 02:32:07,142 تا آنچه از دست رفته است به خاطر بياورم 1453 02:32:07,651 --> 02:32:15,854 ،صداي باد ،شکل ابر 1454 02:32:16,059 --> 02:32:24,125 موجهايي که مي آيند و رنگ پاروها 1455 02:32:25,035 --> 02:32:33,704 عصر در ساحل قدم ميزنم 1456 02:32:33,910 --> 02:32:42,409 تا مردم گذشته را به خاطر بياورم 1457 02:32:42,686 --> 02:32:51,025 موجها مي آيند ،و مي روند 1458 02:32:51,294 --> 02:32:59,599 رنگ مـــاه و هاله ي ستاره ها 1459 02:35:44,901 --> 02:36:30,000 .:.:پـــايــــان:.:. .:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:. .:.: FOrum.kOrean-Dream:.:. 1460 02:36:30,006 --> 02:36:54,906 بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي فيلم و سريال هاي کره اي FOrum.kOrean-Dream.ir