1 00:02:08,668 --> 00:02:11,171 U DOBA KRALJA ARTURA I NJEGOVIH VITEZOVA OKRUGLOG STOLA 2 00:02:11,588 --> 00:02:15,759 HRIŠĆANSKI KRALJ SKANDINAVIJE ZBAČEN JE SA TRONA IZDAJOM 3 00:02:16,176 --> 00:02:21,181 I POBEGAO SA ŽENOM I SINOM PREKO SEVERNOG MORA U BRITANIJU. 4 00:02:21,598 --> 00:02:25,769 IZDAJNIK SLAJGON GONIO GA JE NEMILOSRDNO. 5 00:02:26,603 --> 00:02:32,442 GODINE SU PROLAZILE A SLAJGON NIJE MOGAO DA PRONAĐE KRALJEVO SKROVIŠTE. 6 00:02:32,859 --> 00:02:36,196 OTPLOVIO JE OD OBALA BRITANIJE. 7 00:03:07,894 --> 00:03:10,814 Oče,sve je u redu.To je Boltar! 8 00:03:11,648 --> 00:03:13,316 Boltar! 9 00:04:53,416 --> 00:04:58,839 Svi piratski brodovi imaju naređenje da služe vama,ser.Poslednji put smo se borili kraj ove obale. 10 00:04:59,256 --> 00:05:01,341 Protiv Slajgona?Da,da! 11 00:05:02,175 --> 00:05:08,849 Nešto čudno se dešava.Da li još neko u Britaniji zna da ste ovde?Samo kralj Artur. 12 00:05:09,266 --> 00:05:15,522 To mi se ne dopada,ser.Slajgon bi mu platio koliko treba samo da izvrši pritisak na vas i princa. 13 00:05:15,939 --> 00:05:17,190 Izdaće vas! 14 00:05:17,607 --> 00:05:19,693 Ne Boltar!Ne govori tako! 15 00:05:20,110 --> 00:05:22,195 Nisam mislio Artur,on je vaš odani prijatelj. 16 00:05:22,612 --> 00:05:23,864 Ali zašto ne napustite ovo mesto? 17 00:05:24,281 --> 00:05:27,200 Zašto ne odete kod kralja Artura u Kamelot?Tamo ćete biti sigurni. 18 00:05:27,617 --> 00:05:33,039 Kada napustim ovo ostrvo,Božijom voljom,ići ću u jednom pravcu-Skandinavija! 19 00:05:33,456 --> 00:05:37,210 Da povratim kraljevstvo i svojim mačem kaznim izdajnike! 20 00:05:37,627 --> 00:05:40,547 Ako još nije pravo vreme...U pravu ste,nije!Nije! 21 00:05:40,964 --> 00:05:44,718 U tom slučaju poslaću sina kod kralja Artura. 22 00:05:45,135 --> 00:05:51,391 Samog?Da sam,kao i svaki mladić koji hoće da postane vitez! 23 00:05:53,476 --> 00:06:01,818 Ja,Princ Valijant,sin Edvarda od Skandinavije,zaklinjem se mačem svoga oca da ću otići 24 00:06:02,652 --> 00:06:08,074 u Kamelot i čašću i pameću postati vitez kralja Artura 25 00:06:08,491 --> 00:06:12,662 sina Jutora Pendragona,najvećeg hrišćanskog kralja Britanije! 26 00:06:13,079 --> 00:06:23,924 A kada postanem vitez vratiću se svome ocu i pomoći mu da povrati izgubljeni presto, 27 00:06:24,758 --> 00:06:30,597 i neću stati dok ne uništim Slajgona i ne povratim mač 28 00:06:31,014 --> 00:06:33,934 koji je ukraden iz ovih korica. 29 00:06:51,451 --> 00:06:53,119 Uvek budi ponosan na svoju vikinšku krv 30 00:06:53,537 --> 00:06:56,873 i skrivaj svoj identitet dok ne dođeš do Kamelota!Da,ser! 31 00:06:57,290 --> 00:06:59,793 Ne pričaj nikom gde se krijemo,kralj Artur zna,ti ništa ne govori! 32 00:07:00,210 --> 00:07:03,129 Drugima ništa ne odgovaraj!Neću,ser! 33 00:07:03,547 --> 00:07:05,215 Upamti ime Ser Gaven,on je naš prijatelj! 34 00:07:05,632 --> 00:07:11,471 Daće ti dobar savet,poslušaj ga i vrati se kući kao veliki vitez okruglog stola!Da,ser! 35 00:07:11,888 --> 00:07:18,979 Sine...nosi ovo,Bog će te štititi! 36 00:07:19,396 --> 00:07:23,567 Budi kao uragan u borbi...Boltar! 37 00:07:23,984 --> 00:07:28,989 Ako nam iz bilo kog razloga budeš potreban ovde poslaću ti pismo.Kako,ser? 38 00:07:29,823 --> 00:07:36,496 Poslaću ti ovo,niko neće razumeti poruku.Zapamti dobro!Hoću,ser! 39 00:07:37,330 --> 00:07:45,672 Zbogom oče!Zbogom sine!Zbogom majko! 40 00:08:00,687 --> 00:08:08,195 Zašto mu niste dali jednog mog ratnika da ga prati,jedan dan,da budemo sigurni,pa bi se vratio? 41 00:08:09,029 --> 00:08:13,617 Reći ću ti nešto,Boltar.Ja nikad ne pokazujem ljubav,čak ni kraljici! 42 00:08:14,451 --> 00:08:20,707 Više ne sanjam o pobedi i povratku na presto ali moj sin će jednog dana dokazati da je dostojan 43 00:08:21,124 --> 00:08:26,546 kao što mislim i samo vreme će to pokazati. 44 00:11:10,877 --> 00:11:14,631 Tražim dozvolu da se ovde naseli 1000 vikinga. 45 00:11:15,048 --> 00:11:20,053 Na ovoj obali bi bili tri meseca! 46 00:15:27,801 --> 00:15:33,640 Govori ime da te ne probodem!Izvinite,ser!Govori ime!Mislio sam da ste neko drugi! 47 00:15:34,057 --> 00:15:38,645 Lažove!Pogledaj me u oči,svi u Britaniji znaju ko je Ser Gaven!Ser Gaven?! 48 00:15:39,062 --> 00:15:42,399 Ne pretvaraj se da ne znaš!Nisam znao,kunem se da nisam! 49 00:15:42,816 --> 00:15:45,735 Ja sam princ Valijant!Vi znate mog oca kralja Edvarda.-On je prognan! 50 00:15:46,152 --> 00:15:50,323 Jeste,ali ja nisam Ser Gavene,nosim znake mog oca i majke, 51 00:15:50,740 --> 00:15:52,826 rekli su mi da ste prijatelj! 52 00:15:53,660 --> 00:15:56,997 Lezi!Kada i gde me je kraljica poslednji put videla? 53 00:15:57,414 --> 00:16:00,750 U Skandinaviji,godinu dana pre progona! 54 00:16:04,921 --> 00:16:09,509 Kakav si ti to princ,ideš okolo i gađaš prolaznike kamenjem u glavu?! 55 00:16:09,926 --> 00:16:12,012 Nikad nisam oboren s konja na takav način! 56 00:16:12,429 --> 00:16:14,931 Izgubio sam oružje,inače ne bih! 57 00:16:15,348 --> 00:16:19,519 Ne budi tako siguran,Tvoj kralj nikad ne bi pogodio nekog kamenom! 58 00:16:19,936 --> 00:16:21,605 Mislio sam da ste vi vitez koji me juri! 59 00:16:22,022 --> 00:16:23,273 Koji vitez? 60 00:16:23,690 --> 00:16:25,358 Video sam da je u crnom odelu! 61 00:16:25,775 --> 00:16:27,444 Crni vitez!Video si ga? 62 00:16:27,861 --> 00:16:30,363 Pratio me je.Ko je on,ser? 63 00:16:30,780 --> 00:16:34,117 Duh!Duhovi ne jure ljude danju! 64 00:16:34,534 --> 00:16:36,203 Tačno!Pa što onda kažete? 65 00:16:36,620 --> 00:16:42,876 Glasine!Javljeno je iz Kamelota da se crni vitez pojavljuje i nestaje. 66 00:16:43,293 --> 00:16:44,961 Ali ja ne verujem u duhove. 67 00:16:45,378 --> 00:16:47,047 Gde si ga video?Na obali. 68 00:16:47,464 --> 00:16:49,549 Odvedi me tamo.Dobro.Tamo su vikinški brodovi ali on je verovatno otišao. 69 00:16:49,966 --> 00:16:51,635 Vikinški brodovi ovde?Da,ser! 70 00:16:52,052 --> 00:16:54,971 Dozvolite da vam kažem šta se desilo.Reći ćeš mi usput,nemamo vremena. 71 00:16:55,388 --> 00:16:56,640 Pokazaću vam šta sam video.-Ne sada! 72 00:16:57,057 --> 00:17:01,228 Idemo u Kamelot.Kralj Artur mora da sazna za ovo.Uzmi to koplje! 73 00:17:14,574 --> 00:17:17,494 Dakle,umeš li da jašeš konja kao što gađaš kamenjem? 74 00:17:17,911 --> 00:17:22,916 Ali ser,rođeni sam jahač.U redu,penji se,ne gubimo više vreme! 75 00:17:45,856 --> 00:17:49,609 Padaj kad stignemo! 76 00:18:06,293 --> 00:18:09,629 Gledaj!To je to-Kamelot 77 00:18:10,046 --> 00:18:11,715 dvorac kralja Artura! 78 00:18:12,132 --> 00:18:17,554 Penji se,spustićemo se niz brdo! 79 00:18:52,172 --> 00:19:00,514 ...i tako,ser,zaronio sam i ostao pod vodom dok crni vitez nije pomislio da sam se udavio. 80 00:19:00,931 --> 00:19:03,433 Pretražio sam jezero i otišao. 81 00:19:03,850 --> 00:19:07,604 Na putu za Kamelot sreo sam Ser Gavena i greškom ga napao... 82 00:19:08,021 --> 00:19:10,524 Preskoči taj deo,kralj Artur zna kako smo se sreli! 83 00:19:10,941 --> 00:19:14,694 Poenta je u glasini da on uzima ljudski lik.To nije fantazija. 84 00:19:15,111 --> 00:19:21,368 I naša dužnost je da ga nađemo i uništimo pre nego što bude kasno. 85 00:19:22,619 --> 00:19:27,207 Gde je tvoj kralj,prinče Valijante?U izgnanstvu,ser!-Gde? 86 00:19:30,961 --> 00:19:35,131 To je vaš odgovor Ser Brek.To je put koji bih ja izabrao. 87 00:19:36,800 --> 00:19:38,468 Da naravno,na to nisam pomišljao. 88 00:19:38,885 --> 00:19:41,388 Slažem se sa Ser Gavenom 89 00:19:41,805 --> 00:19:43,890 da crni vitez sigurno nije duh 90 00:19:44,307 --> 00:19:47,644 koji hoda svake noći po sobama zamka. 91 00:19:48,061 --> 00:19:49,312 Dobro rečeno Ser Brek! 92 00:19:49,729 --> 00:19:54,734 Mislim da je njegov život u većoj opasnosti nego što je on opasan za kraljevstvo. 93 00:19:55,151 --> 00:20:00,574 Čak i budala zna pravila o nošenju viteškog oružja i titule. 94 00:20:00,991 --> 00:20:03,076 Da!Mora da dokaže da nije izdajnik 95 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 i moramo utvrditi da je sasvim ispravan da ne bi rizikovali smrt i progon! 96 00:20:07,664 --> 00:20:14,337 Nećemo više govoriti o tome.Za sada je dosta.Čućemo princa Valijanta. 97 00:20:14,754 --> 00:20:17,674 Kako da ti se odužimo,sine Skandinavije? 98 00:20:18,091 --> 00:20:19,759 Učinite me vitezom,ser! 99 00:20:20,177 --> 00:20:23,930 Misliš mojim vojnikom?-Ne,nego vitezom! 100 00:20:24,347 --> 00:20:28,101 Odmah?-Da ser,vitezom okruglog stola! 101 00:20:28,518 --> 00:20:29,769 Briljantno!Šta nije u redu? 102 00:20:30,187 --> 00:20:31,021 Jezik za zube i diži se! 103 00:20:31,438 --> 00:20:32,689 Pustite me da objasnim Ser Gavene. 104 00:20:33,106 --> 00:20:36,860 Jasno je.Da li bar malo shvataš šta znači viteštvo? 105 00:20:37,277 --> 00:20:41,865 U koliko dvoboja si učestvovao?Kakva si dela učinio? 106 00:20:42,282 --> 00:20:44,784 Jesi li ubio nekog neprijatelja u bici? 107 00:20:46,453 --> 00:20:48,955 Ne može se postati vitez pitanjem. 108 00:20:49,372 --> 00:20:51,041 To nije dovoljno za unapređenje! 109 00:20:51,875 --> 00:20:56,880 Pogledaj okolo,možeš videti mnogo kraljevih sinova koji sede za ovim stolom. 110 00:20:57,297 --> 00:20:59,799 Oni vole da ih zovu vitezovima. 111 00:21:01,885 --> 00:21:06,890 Ser Gaven koji te doveo ovde ti je rekao da je sin našeg prijatelja kralja Loka. 112 00:21:07,307 --> 00:21:11,478 Ser Lanselot ne bi menjao svoje viteštvo za bilo koje kraljevstvo. 113 00:21:11,895 --> 00:21:15,232 Ne bi ni vitez Tristan,ni za ceo svet. 114 00:21:15,649 --> 00:21:19,819 Ni Ser Galaher,ponosni krstaš koji je dosegao sveti gral! 115 00:21:22,322 --> 00:21:30,247 I naš Ser Brek,čiji je otac bio prijatelj kralja Britanije i moj drugi otac. 116 00:21:31,081 --> 00:21:34,417 Biti vikinški princ ovde ništa ne znači! 117 00:21:34,835 --> 00:21:41,091 Daću ti sve što je u mojoj moći,ali viteštvo se mora dostići! 118 00:21:41,508 --> 00:21:50,684 Moraš se spremati za to.-Ja ću ga uzeti,ser!-Ne brini Ser Brek,ja ću ga trenirati. 119 00:21:51,518 --> 00:21:56,523 Nemam učenika trenutno.-Nemam ni ja.-Nikada nisam obučavao vikinga. 120 00:21:56,940 --> 00:22:06,533 Ovaj dečko je pun vikinških trikova.Reći ću vam kako smo se upoznali,pogodio me kamenom. 121 00:22:07,367 --> 00:22:12,372 U tom slučaju vi ćete obučavati princa Valijanta.Slažete li se Ser Brek? 122 00:22:12,789 --> 00:22:23,216 Naravno ser!Pošto nisam obučavao vikinga obećavam Ser Gavenu da ću pratiti treninge. 123 00:22:25,719 --> 00:22:29,472 Vidiš li onu crvenu tačku na oklopu?Da. 124 00:22:29,890 --> 00:22:31,975 Drži je na oku i kreni. 125 00:22:32,392 --> 00:22:34,477 I ne zaustavljaj se! 126 00:23:13,266 --> 00:23:17,437 Podigni štit i čuvaj glavu.To je bolje! 127 00:23:17,854 --> 00:23:24,945 Napadni me!Napadni me slobodno! 128 00:23:25,779 --> 00:23:29,533 Napred nogom i onda udari.Tako! 129 00:23:30,367 --> 00:23:32,452 Jesi li video na šta mislim? 130 00:23:57,477 --> 00:23:59,145 Štit gore! 131 00:24:19,583 --> 00:24:24,171 Okliznuo sam se.Da,malo je tu vlažno.Dovoljno je za danas! 132 00:24:24,588 --> 00:24:29,593 Brzo učiš.Jašeš konja kao konjanik iako za to treba puno vremena. 133 00:24:30,010 --> 00:24:31,261 Ne laskaj mu Ser Brek. 134 00:24:31,678 --> 00:24:34,181 Čuo sam da ideš na obalu.-Što ne pođeš i ti? 135 00:24:34,598 --> 00:24:39,603 Ići ćemo da tražimo crnog viteza čim ovaj nauči da mač nije motka! 136 00:24:40,020 --> 00:24:41,688 Želim ti više sreće nego što je imao Ser Lanselot. 137 00:24:42,105 --> 00:24:43,356 On je obišao celu obalu. 138 00:24:43,773 --> 00:24:46,276 Počeo je da misli da je sve to san. 139 00:24:46,693 --> 00:24:47,527 Ne,on nije,ser! 140 00:24:47,944 --> 00:24:52,115 Ni ja ne verujem.Voleo bih da pođeš i ti i pomogneš mi da nađem ovog fantoma. 141 00:24:52,532 --> 00:24:53,783 On nije fantom,ser! 142 00:24:54,201 --> 00:24:57,120 Naravno da nije.Drugi put Valijante! 143 00:25:00,457 --> 00:25:02,959 U redu,pokupi mačeve! 144 00:25:15,055 --> 00:25:18,808 Pusti ga,on je hteo da ti bude učitelj. 145 00:25:19,226 --> 00:25:20,894 Mi samo učimo... 146 00:25:21,311 --> 00:25:25,899 Ako dobiješ mač setiću se kako smo se upoznali.Ne misli više o tome. 147 00:25:55,095 --> 00:25:59,683 Prinče Valijante!-Mogu li da pođem s vama?-Gde je Ser Gaven? 148 00:26:00,100 --> 00:26:00,934 On ne ide,ser! 149 00:26:01,351 --> 00:26:03,854 Mogu li sa vama? 150 00:26:04,271 --> 00:26:09,276 Ja te puštam,a šta kaže Ser Gaven? 151 00:26:09,693 --> 00:26:13,446 On se slaže.Pokazaću vam gde sam dva puta video crnog viteza. 152 00:26:13,864 --> 00:26:15,115 Dva puta?-Da,ser! 153 00:26:15,532 --> 00:26:21,371 Još jedan razlog da te pustim da ideš sa mnom ali ne odgovaram za tebe ako ti se nešto desi. 154 00:26:42,225 --> 00:26:44,728 Mogu li nešto da vas pitam?-Samo napred! 155 00:26:45,145 --> 00:26:50,150 Kralj Artur kaže da vi pretendujete za presto Britanije!Ja ne pretendujem,to je činjenica! 156 00:26:50,567 --> 00:26:54,321 Na žalost,niko osim moje majke nije znao da sam rođen. 157 00:26:54,738 --> 00:27:00,160 Tako je kako je.Artur je kralj i tu nema dileme. 158 00:27:13,507 --> 00:27:17,677 Odatle sam pao.-Mogao si slomiti vrat.Šta si radio tamo gore? 159 00:27:18,094 --> 00:27:21,014 Bio sam na putu za Kamelot.-Odakle si pošao? 160 00:27:23,099 --> 00:27:25,185 Zaboraviću da sam te pitao! 161 00:27:25,602 --> 00:27:28,522 Kažeš da si ga video dva puta,gde si ga video prvi put? 162 00:27:28,939 --> 00:27:33,109 Tamo dole.Prošao je pored mene i otišao na obalu. 163 00:27:33,527 --> 00:27:34,361 Da li te video? 164 00:27:34,778 --> 00:27:36,029 Ne,krio sam se pod vodom u žbunju. 165 00:27:36,446 --> 00:27:39,366 Ako si se krio to znači da je on bio s prijateljima. 166 00:27:39,783 --> 00:27:41,868 Da ser,to je daleko odavde. 167 00:27:42,702 --> 00:27:49,376 Idem da izvidim a ti idi gore i osmatraj.Vratiću se ovde! 168 00:28:36,089 --> 00:28:39,426 Njiiihihiiiiii...!!! 169 00:29:25,305 --> 00:29:30,310 U redu.Spustite oružje ako me hoćete živog! 170 00:30:02,425 --> 00:30:05,345 Ajlin!Ajlin! 171 00:30:44,134 --> 00:30:45,802 Pitam se ko je on? 172 00:30:46,219 --> 00:30:49,556 To je Hrišćanski znak! 173 00:30:49,973 --> 00:30:54,978 Sve što mu je potrebno je odmor.Doći ću kasnije miledy.-Hvala vam! 174 00:30:59,149 --> 00:31:06,239 To je otac!Bolje da idemo!-Idi ti molim te.-Reći ću mu da dolaziš. 175 00:31:37,521 --> 00:31:39,606 Jesam li na nebu? 176 00:31:41,274 --> 00:31:43,777 Ne,na Zemlji si hvala nebesima! 177 00:31:44,194 --> 00:31:48,365 Ali gde?Na Ordu,moj otac je kralj Bord. 178 00:31:48,782 --> 00:31:52,536 Molim te ne govori.Moraš da spavaš.Otac me zove! 179 00:31:52,953 --> 00:31:56,289 Čekaj,molim te!Vratiću se kasnije. 180 00:32:06,716 --> 00:32:13,807 Dosta si ga negovala.Sada kada se oporavlja prepusti negu slugama.Naređujem ti! 181 00:32:14,224 --> 00:32:16,726 Ali oče to ne bi bilo humano i hrišćanski! 182 00:32:17,143 --> 00:32:22,566 Ne unosi veru u ovo!O Bože,kraljevstvo sa dve kćerke i bez sina! 183 00:32:23,817 --> 00:32:29,656 Slušaj kćerko,vreme je da se udaš,starija si od Ajlin 184 00:32:30,073 --> 00:32:34,244 zato sam prihvatio poziv kralja Artura da dođem u Kamelot. 185 00:32:34,661 --> 00:32:37,163 Tamo ćeš naći sebi muža!-Ali oče! 186 00:32:37,581 --> 00:32:40,083 Tamo ćeš birati među najboljim vitezovima Britanije! 187 00:32:40,500 --> 00:32:43,420 Izabraćeš nekog pre povratka,kunem ti se! 188 00:32:45,505 --> 00:32:50,093 Neki vitezovi su dolazili ovde da te vide.-Ali svi su tako stari! 189 00:32:50,510 --> 00:32:53,847 Nećemo nesposobnjakoviće!Šta fali Ser Breku? 190 00:32:54,264 --> 00:32:57,184 Njegova krv je plemićka kao i kralja Artura! 191 00:32:57,601 --> 00:33:00,103 I nikada nas neće pustiti da zaboravimo ko mu je bio otac! 192 00:33:00,520 --> 00:33:07,194 Ali polaže pravo na presto po rođenju i da se nije rodio Artur,crni vitez bi nasledio presto! 193 00:33:07,611 --> 00:33:10,947 On je plemićke krvi! 194 00:33:11,364 --> 00:33:14,701 Kao i princ Valijant!-Ali on je Viking! 195 00:33:15,118 --> 00:33:18,872 Varvarin,pirat,necivilizovani pagan,sve to! 196 00:33:19,289 --> 00:33:21,791 Kako bi on mogao nadvisiti Ser Breka? 197 00:33:22,209 --> 00:33:26,379 Siguran sam da bi Ser Brek došao kad bi znao da je on ovde. 198 00:33:26,796 --> 00:33:30,967 Znam ko su Vikinzi a on je Viking! 199 00:33:34,304 --> 00:33:35,972 Šta je to? 200 00:33:48,902 --> 00:33:51,821 Pa to je Ser Brek,došao je! 201 00:33:57,244 --> 00:33:58,495 Neverovatno! 202 00:33:59,746 --> 00:34:04,334 Konj mi se povredio i kad sam se vratio do mesta gde si ostao već je bio mrak i tu nikog nije bilo. 203 00:34:04,751 --> 00:34:06,419 Nikog niste videli,ser? 204 00:34:06,837 --> 00:34:07,671 Imao sam preča posla! 205 00:34:08,088 --> 00:34:09,756 Dogodila vam se neka nezgoda? 206 00:34:10,173 --> 00:34:11,842 Jedina nevolja je što sam tragao za tobom! 207 00:34:12,259 --> 00:34:15,595 Plašio sam se da se nisi negde izgubio i da te neću naći. 208 00:34:16,012 --> 00:34:18,515 Nisam se mogao zagubiti kad su me oni pratili. 209 00:34:18,932 --> 00:34:20,183 Oni su vas morali videti! 210 00:34:20,600 --> 00:34:23,520 Možda su me videli iz zaklona i prepoznali. 211 00:34:23,937 --> 00:34:26,857 Ta teritorija je opasna.Važno je da si pobegao! 212 00:34:27,274 --> 00:34:30,193 Sačekaću ovde dok ne budeš spreman za put. 213 00:34:30,610 --> 00:34:33,947 To sam hteo da predložim Ser Brek.Više ste nego dobrodošli!-Hvala,ser! 214 00:34:34,364 --> 00:34:41,037 Ne smemo više zamarati ovog mladića.Što se pre oporavi,pre ćemo krenuti. 215 00:34:41,454 --> 00:34:44,374 U pravu ste.Idemo ovamo,morate da mi kažete sve vesti iz Kamelota. 216 00:34:44,791 --> 00:34:47,711 Kralj Artur nas je pozvao na turnir, 217 00:34:48,128 --> 00:34:50,213 nadam se da ćemo vas videti tamo. 218 00:34:50,630 --> 00:34:52,299 Aleta! 219 00:35:25,665 --> 00:35:30,253 Dugo sam te čekao.-Morala sam da pobegnem od Ser Breka. 220 00:35:30,670 --> 00:35:33,173 Počinje da mi se ne dopada.Zaboravi ga! 221 00:35:33,590 --> 00:35:35,675 Samo sam ljubomoran. 222 00:35:36,092 --> 00:35:38,595 Sviđa mi se to.Meni se ne sviđa! 223 00:35:39,012 --> 00:35:41,515 Otkad je on stigao sve što imam od tebe su ukradeni trenuci! 224 00:35:41,932 --> 00:35:45,268 Ali čekaj dok dođemo u Kamelot,tada ćeš mi posvetiti sve tvoje vreme! 225 00:35:45,685 --> 00:35:51,525 Oh dragi,Nije samo Ser Brek u pitanju,i otac je.Drži me na oku kao soko. 226 00:35:51,942 --> 00:35:57,364 Gledaj,Ajlin čuva stražu.Obavestiće nas kad neko naiđe. 227 00:36:02,369 --> 00:36:07,791 Zašto me stalno pita za Ser Gavena?Zaljubljena je u njega! 228 00:36:08,625 --> 00:36:09,876 U Ser Gavena?Aha! 229 00:36:10,710 --> 00:36:14,047 Nisam trebala da ti kažem,to je njena tajna. 230 00:36:14,881 --> 00:36:23,223 Otac je vodio u Kamelot na turnir i tamo se zaljubila u Ser Gavena. 231 00:36:23,640 --> 00:36:28,228 Nikad ga nije zaboravila,i nije htela da se uda ni za kog drugog. 232 00:36:28,645 --> 00:36:30,730 I on ne zna ništa o tome? 233 00:36:31,565 --> 00:36:34,067 Nije se valjda zaljubio u neku drugu? 234 00:36:34,484 --> 00:36:37,404 Vitez?On voli samo dobru bitku! 235 00:36:37,821 --> 00:36:41,575 Moramo je odvesti u Kamelot,srce će joj se slomiti ako joj se san ne ispuni. 236 00:36:41,992 --> 00:36:43,243 Obećaj da ćeš mi pomoći! 237 00:36:43,660 --> 00:36:45,328 Šta hoćeš da uradim,da je zaprosim umesto njega? 238 00:36:46,580 --> 00:36:51,168 Plašim se da to ne znaš da uradiš ni za sebe. 239 00:36:53,253 --> 00:36:57,007 Bojiš se oca ili ti je teško? 240 00:36:58,675 --> 00:37:01,595 Mogu da kažem šta hoću ali ne još! 241 00:37:03,263 --> 00:37:07,434 Zašto ne?Nije samo tvoj otac u pitanju,već i ja i moj otac. 242 00:37:09,102 --> 00:37:12,439 Imam zadatak koji moram da ispunim pre svega. 243 00:37:24,117 --> 00:37:25,785 Hoćeš li nositi ovo? 244 00:37:29,539 --> 00:37:31,208 Stavi mi ga. 245 00:38:03,323 --> 00:38:07,911 Aleta!Šta radiš ovde? 246 00:38:08,328 --> 00:38:12,499 Pošla sam da nađem Ajlin i princ Valijant se ponudio da mi pomogne. 247 00:38:12,916 --> 00:38:16,253 Niko kao mladić ne ozdravlja brže.Izgledaš mnogo bolje danas! 248 00:38:16,670 --> 00:38:19,589 Kćerka mi je rekla da još nisi ozdravio. 249 00:38:20,006 --> 00:38:24,594 Ne,ser...-To je rezultat dobre nege.Osećaš li se tako dobro kao što izgledaš? 250 00:38:25,011 --> 00:38:28,348 Da,ser!Ne vidim razlog da ostanemo još ovde,a ti? 251 00:38:28,765 --> 00:38:30,016 Ne,ser...ali...-Dobro onda. 252 00:38:30,433 --> 00:38:31,685 Ali ne danas! 253 00:38:32,102 --> 00:38:33,353 Zašto ne? 254 00:38:33,770 --> 00:38:37,524 Mi idemo za tri dana,mislila sam da idemo svi zajedno. 255 00:38:37,941 --> 00:38:42,112 Čudite me Aleta!Mi moramo poći prvi.Ako je Val dobro moramo krenuti danas. 256 00:38:42,529 --> 00:38:47,951 Naravno Ser Brek,kao i mi.Zašto da čekamo još tri dana a usput imamo i Ser Brekovu zaštitu. 257 00:38:48,368 --> 00:38:51,705 Kako bi bilo lepo da budemo tri dana u Kamelotu pre turnira. 258 00:38:52,122 --> 00:38:55,458 Možda si u pravu.Zar vi ne mislite tako Ser Brek? 259 00:38:56,710 --> 00:38:57,961 Naravno! 260 00:39:49,262 --> 00:39:53,850 Dobrodošli u Kamelot ser!-Zahvaljujem se Ser Kej! 261 00:39:54,267 --> 00:39:57,604 Artur vas očekuje,pođite za mnom! 262 00:39:58,855 --> 00:40:03,860 Prinče Valijant,da li Ser Gaven zna da ste se vratili?-Ne još. 263 00:40:04,277 --> 00:40:08,031 Gde je on,ser?-U svojim odajama,povređen je! 264 00:40:09,282 --> 00:40:10,534 Izvinite me! 265 00:40:24,714 --> 00:40:28,051 Valijante,stigao si!-Šta se dogodilo,ser? 266 00:40:28,468 --> 00:40:33,890 Ništa posebno od kad si otišao.Stidi se dečače,pobegao si! 267 00:40:34,724 --> 00:40:40,981 Žao mi je!-Izvinjavaj se mojim slomljenim kostima.Otišao si a nisi se javio! 268 00:40:41,398 --> 00:40:44,734 Bio sam budala.-Ne uzimaj mi reč iz usta,ti si vikinška budala! 269 00:40:45,151 --> 00:40:48,905 Ne ulazi u moje odaje!Idi kod Ser Breka! 270 00:40:49,322 --> 00:40:53,910 Oprostite mi,ser i molim vas...-Ne smaraj,reći ću ti šta se dogodilo! 271 00:40:55,579 --> 00:40:59,332 Pošto se nisi vratio,pošao sam da te tražim.Naišao sam na crnog viteza. 272 00:40:59,749 --> 00:41:00,584 Našao si ga? 273 00:41:01,001 --> 00:41:05,589 Dobro smo se tukli.Pretraživao je šumu kada sam ga sreo. 274 00:41:06,423 --> 00:41:15,599 Bio je dobar u borbi a onda mu je konj povredio nogu.Tada je pobegao. 275 00:41:16,016 --> 00:41:18,101 Pobegao je peške?Bez oružja? 276 00:41:18,518 --> 00:41:21,438 Da!Sreća da sam pobegao pred hrpom strela! 277 00:41:21,855 --> 00:41:23,523 Kao i ja!-Šta?! 278 00:41:23,940 --> 00:41:27,277 Napala me banda.Pobegao sam sa strelama za vratom. 279 00:41:27,694 --> 00:41:30,197 Gde je bio Ser Brek?-Ne znam! 280 00:41:30,614 --> 00:41:35,619 Zamalo su me uhvatili dok sam ga čekao.Sad kaže da se vratio po mene i nije me našao. 281 00:41:36,036 --> 00:41:37,704 Nije li to čudno,ser? 282 00:41:38,121 --> 00:41:39,789 Na šta ciljaš? 283 00:41:40,207 --> 00:41:48,131 Pa,teško je reći,ali mislim da on želi Arturov tron više nego što to pokazuje. 284 00:41:48,965 --> 00:41:50,217 Ser Brek? 285 00:41:51,885 --> 00:41:55,222 Glupost,to je nečuveno! 286 00:41:56,473 --> 00:41:57,724 Pretpostavljam da jeste... 287 00:41:58,141 --> 00:42:03,980 To nije prava reč.Ser Brek je možda rođen tajno ali je ipak vitez okruglog stola. 288 00:42:04,397 --> 00:42:10,237 Borio bi se i dao život za svog kralja a i pomaže bespomoćnima i slabima. 289 00:42:10,654 --> 00:42:13,156 Žao mi je,ser!-Ne pričaj više o tome! 290 00:42:13,573 --> 00:42:18,995 Obuzdaj svoju maštu!Kako si upao u nevolju? 291 00:42:19,412 --> 00:42:21,498 Poveo sam Ser Breka... 292 00:42:23,166 --> 00:42:24,417 Šta je,pažu? 293 00:42:24,835 --> 00:42:29,840 Ovde je dama koja hoće da vidi princa Valijanta,ser! 294 00:42:32,759 --> 00:42:34,845 U takvu nevolju si upao,ha!? 295 00:42:35,262 --> 00:42:37,764 Čekaj samo da je vidiš,ser! 296 00:42:38,181 --> 00:42:39,432 Sačekaj malo! 297 00:42:43,603 --> 00:42:49,025 O Ajlin!-Hoću da vidim Ser Gavena.Kako je on? 298 00:42:49,442 --> 00:42:53,613 Uđi i vidi sama.-Ne,ne mogu... 299 00:42:54,030 --> 00:42:56,116 Ajde,ne budi stidljiva! 300 00:42:59,035 --> 00:43:03,206 Ser Gavene,mogu li da vam predstavim kćerku kralja Borda,princezu Ajlin?! 301 00:43:03,623 --> 00:43:07,794 Izvinite moja damo,zatekli ste me u lošem stanju. 302 00:43:08,211 --> 00:43:14,467 Čula sam da ste ranjeni,ser i morala sam...došla sam da vidim princa Valijanta. 303 00:43:17,387 --> 00:43:20,307 Sedi Ajlin i pričaj sa vitezom. 304 00:43:20,724 --> 00:43:22,809 Volela bih ali...-Možeš da ostaneš malo. 305 00:43:23,226 --> 00:43:26,563 Ser Gavenu treba društvo a ja moram da idem.-Ne,ne ostavljaj nas! 306 00:43:26,980 --> 00:43:30,734 Ali ser,ima neko koga hoću da vidim,vratiću se.-Ali Valijante...Valijante! 307 00:43:39,492 --> 00:43:45,749 Ti...kažu da ste povređeni.-Ma ne,to je samo prehlada. 308 00:43:48,251 --> 00:43:51,588 Vi znate princa Valijanta?-Da. 309 00:43:53,256 --> 00:43:56,176 Sviđa vam se?-Da. 310 00:44:08,271 --> 00:44:12,025 Sačekaću ovde,ti reci princu Valijantu da želim da ga vidim! 311 00:44:12,442 --> 00:44:15,779 U redu je,možete da uđete.Još jedna dama je unutra. 312 00:44:16,613 --> 00:44:19,950 Još jedna dama?Ti sačekaj ovde! 313 00:44:23,286 --> 00:44:28,291 Aleta!-Izvinite,mislila sam.-Ovo je Ser Gaven. 314 00:44:28,708 --> 00:44:30,794 Ser,ovo je moja sestra. 315 00:44:32,045 --> 00:44:35,382 O ne,ne Ser Gaven,molim vas.-Oprostite mi. 316 00:44:36,633 --> 00:44:42,472 Lakše sam ranjen.-Ne lakše,bila sam sa Ser Brekom kad je pitao kralja kako ste! 317 00:44:43,723 --> 00:44:47,894 Nije to ništa.-Ali on je rekao da je veoma ozbiljno! 318 00:44:51,231 --> 00:44:55,819 Imate li groznicu,ser?-Imate li groznicu? 319 00:44:59,573 --> 00:45:01,241 Imate li groznicu,Ser Gavene? 320 00:45:03,326 --> 00:45:07,080 Ser Gavene!-Hmm...-Imate li groznicu? 321 00:45:08,748 --> 00:45:10,000 Divno. 322 00:45:12,085 --> 00:45:17,090 Vi gorite!Da.Ajlin,pipni mu čelo! 323 00:45:18,341 --> 00:45:22,929 Vidiš,gori!-Da,proveri opet. 324 00:45:23,346 --> 00:45:26,683 Moramo po doktora!-Idem s tobom!-Ne,ne ostavljajte me. 325 00:45:27,100 --> 00:45:29,603 Budite mirni,morate da se odmarate. 326 00:45:32,522 --> 00:45:34,608 Pažu,idi u kraljevu ambulantu! 327 00:45:35,025 --> 00:45:38,361 Čekaj,zar ne možemo mi da idemo?-Otac te čeka,biće besan. 328 00:45:38,778 --> 00:45:43,366 Nisam znala da si ovde.Pažu,idi brzo i reci da Ser Gavenu nije dobro! 329 00:45:46,286 --> 00:45:50,040 Ser Gavene!-Pomozi mi da obučem ovo.-Ne smete da ustajete. 330 00:45:50,457 --> 00:45:58,798 Prestani da mi govoriš kao budali!-Lezite!-Moram da je nađem i uverim se da nisam sanjao! 331 00:45:59,216 --> 00:46:06,723 Dotakla me ovde.Nikad se nisam tako osećao do sad.-To je divno! 332 00:46:07,140 --> 00:46:13,813 Rugaš mi se?-Zaljubio si se!-Jesam,u najlepše biće na svetu.Jel to toliko smešno? 333 00:46:14,231 --> 00:46:16,733 Smeješ se zato što misliš da neko kao ja ne može da se zaljubi. 334 00:46:17,150 --> 00:46:19,236 Ne,nego zato što se i ona zaljubila u tebe. 335 00:46:19,653 --> 00:46:23,406 Ne lupaj.Suviše sam ti smešan,to povređuje. 336 00:46:23,823 --> 00:46:25,492 Ne bih lagao,ser.Zaljubila se u vas! 337 00:46:25,909 --> 00:46:26,535 Dajem vam reč. 338 00:46:26,743 --> 00:46:30,914 Kako ti znaš to?-Znam sve o tome ser.Videla vas je na turniru pre godinu dana. 339 00:46:31,331 --> 00:46:32,582 I voli vas od tada! 340 00:46:32,999 --> 00:46:37,170 Saznao sam na Odru.Neće da se uda nizakoga drugog! 341 00:46:38,839 --> 00:46:42,592 Ne verujem.-Mislite da vas lažem? 342 00:46:43,009 --> 00:46:47,180 Ne,ne ja mogao sam samo da sanjam… 343 00:46:48,014 --> 00:46:53,019 Ne znaš šta si uradio za mene.Ponašao sam se kao idiot, 344 00:46:53,436 --> 00:46:57,190 pitala me jer imam groznicu i tad sam počeo da gorim. 345 00:46:57,607 --> 00:47:02,612 Izgledala je kao anđeo dok je stajala pored mene sa svom tom zlatnom kosom. 346 00:47:03,029 --> 00:47:06,783 Šta?-Kao zlatni oreol oko njene glave.-Aleta? 347 00:47:07,200 --> 00:47:10,537 A,to je njeno ime,Aleta.-Ona je došla da traži mene. 348 00:47:10,954 --> 00:47:13,456 Ne tebe,nego sestru. 349 00:47:13,874 --> 00:47:17,210 Ušla je da traži tebe,minut pošto si ti izašao?! 350 00:47:17,627 --> 00:47:22,215 Ne.-Čudim ti se momak!Provalio sam da si zaljubljen pre nego što mi je rekla. 351 00:47:22,632 --> 00:47:25,552 Ne krivim te momče!Ona je divna,divna! 352 00:47:25,969 --> 00:47:30,557 Ser Gavene,ona nije...Šta si se usro,ne moraš to da kriješ? 353 00:47:30,974 --> 00:47:33,894 Ti znaš moju tajnu i ja znam tvoju. 354 00:47:34,311 --> 00:47:40,150 Ona je sva moja sreća,nisam ni sanjao da ću je osvojiti. 355 00:47:40,567 --> 00:47:42,235 Slušajte Ser Gavene,moram da vam kažem... 356 00:47:43,069 --> 00:47:45,989 Šta ovo znači?-Šta vas dovodi ovako rano? 357 00:47:46,406 --> 00:47:51,828 Ovaj dečak.Šta umišljaš da radiš?-Ustajao sam. 358 00:47:52,245 --> 00:47:58,084 Nije ti dobro,popij ovo.-Nosi to!-Popij to kad ti kažem! 359 00:48:03,507 --> 00:48:07,677 Šta ste mi ovo doneli,hoćete da me otrujete?-Lezi dole! 360 00:48:08,094 --> 00:48:13,517 Spavaćeš.-On je bolji od vas,on me je izlečio.Probudiću se do turnira. 361 00:48:14,351 --> 00:48:21,024 Kako hoćeš.Hajde idemo,spavaće nekoliko sati.-Ali moram nešto da mu kažem! 362 00:48:21,441 --> 00:48:26,863 Ne sad,hajde idemo.-Ne idi recimi.-Radi se o Aleti.Ona je...-Da? 363 00:48:27,280 --> 00:48:33,119 Pa... Reci!-Ništa ser.-Idemo! 364 00:48:33,537 --> 00:48:38,542 Hoćeš da me uveriš,jel da?-Da ser! 365 00:48:39,793 --> 00:48:43,964 Bog te blagoslovio Val!-Sačekaj! 366 00:48:48,134 --> 00:48:51,888 Drago mi je da si se vratio.U većoj je opasnosti nego što misli. 367 00:48:52,305 --> 00:48:58,562 Ostani s njim,zasmejavaj ga,ali ne daj mu da ustane iz kreveta,razumeš?-Da ser. 368 00:49:55,285 --> 00:49:59,873 Jesi li ga našla?-Ne,zatvorili su prolaz.-To je otac uradio!-Pazi,gledaju! 369 00:50:00,290 --> 00:50:09,049 Kao da je u zatvoru.Mogla bih da ubijem...-Oca?-Ne nego to što mrzi vikinge. 370 00:50:09,466 --> 00:50:11,968 Imamo samo ukradene trenutke,umesto sve vreme. 371 00:50:12,385 --> 00:50:14,054 Tri dana i noći bez ijedne reči. 372 00:50:14,471 --> 00:50:17,390 Možda je bolestan.-Misliš?-Moguće je. 373 00:50:17,807 --> 00:50:21,561 Ne,znam ja šta je.Zaljubio se u neku drugu.-Ne! 374 00:50:21,978 --> 00:50:27,817 Sve vreme dok je bio sa mnom govorio je da se neće vratiti ovde.Sad se vratio i izdao me. 375 00:50:28,235 --> 00:50:31,154 Otac je u pravu kad kaže za vikinge...-Aleta! 376 00:50:31,571 --> 00:50:37,410 Dao mi je ovo da nosim.Lažov jedan,hoće da mi slomi srce! 377 00:50:37,827 --> 00:50:41,164 I uradio je to!-Aleta! 378 00:50:42,415 --> 00:50:47,838 Šta se dešava ovde?-Pričamo o našim proscima.-Pričate,treba da im se pridružite!? 379 00:50:48,255 --> 00:50:52,008 Kasno je.Sutra je turnir,turnir! 380 00:51:11,611 --> 00:51:14,114 Šta ovo treba da znači?-Šta ser? 381 00:51:14,531 --> 00:51:19,953 Ser Gavenovo odelo i oružje.On ne može da učestvuje,mora da leži! 382 00:51:20,370 --> 00:51:27,460 Učestvuje,sada će doći,neme turnira bez njega!-Bolje ga drži na oku! 383 00:51:27,878 --> 00:51:29,963 Rekao mi je da ostanem ovde i da mu čuvam oružje. 384 00:51:30,380 --> 00:51:32,465 Ne,to je samo način da gledaš turnir. 385 00:51:32,883 --> 00:51:36,636 Ne ser.Rekao je da će možda sinuti ideje u mojoj vikinškoj glavi. 386 00:51:37,053 --> 00:51:42,893 Vidim.Uvek čini dobra dela.Idem da se uverim da nije u krevetu. 387 00:52:10,837 --> 00:52:15,425 Aleta!-Imaš li šta da kažeš? 388 00:52:16,259 --> 00:52:17,928 Ne. 389 00:53:36,339 --> 00:53:44,264 Čujte i počujte!Vitezovi na poljani zastupaju kralja Borda! 390 00:53:45,098 --> 00:53:59,696 U prvom turniru,ko pobedi oženiće se princezom Aletom,ćerkom kralja Borda! 391 00:54:04,701 --> 00:54:10,957 Znam šta nije u redu.Ima ih mnogo i nisi mogla da izabereš.Prepustimo to Bogu! 392 00:54:11,374 --> 00:54:14,711 Najbolji će biti tvoj muž. 393 00:55:27,284 --> 00:55:35,625 Čujte i počujte!Ovi vitezovi će zauzeti poziciju u petoj rundi danas! 394 00:56:31,932 --> 00:56:34,434 Novi takmičar je na listi! 395 00:56:50,283 --> 00:56:55,288 Ser Gaven!-Jeste li sigurni?-To je njegovo oružje.To je on,ubiće se! 396 00:57:44,504 --> 00:57:47,841 To je Viking!Nečuveno! 397 00:58:12,032 --> 00:58:13,700 Sedi dole,Aleta! 398 00:58:37,891 --> 00:58:42,062 Još jedan takmičar je na listi! 399 00:59:47,127 --> 00:59:48,795 Ser Gaven! 400 00:59:50,881 --> 00:59:56,303 Lezi dole,za ime Boga lezi.Otvorila ti se rana opet! 401 00:59:57,971 --> 01:00:02,142 Jel ozbiljno,ser?-Nije mrtav ali je ozbiljno povređen! 402 01:00:02,559 --> 01:00:04,644 Moramo da ga odnesemo u njegove odaje i previjemo ranu! 403 01:00:05,061 --> 01:00:09,649 Gde je Aleta?-Ovde. 404 01:00:11,318 --> 01:00:17,157 U ime Boga dajem ti njenu ruku.Iskreno si je zaslužio. 405 01:00:17,991 --> 01:00:21,745 Ovo je kao san.Sve dugujem princu Valijantu. 406 01:00:22,162 --> 01:00:24,247 Zamalo da ti dođe glave! 407 01:00:24,664 --> 01:00:26,333 Lagao si me,izvukao si ga iz kreveta! 408 01:00:26,750 --> 01:00:30,921 Ti si to uradio!-Ja?!Došao si i rekao mi za nagradu. 409 01:00:31,338 --> 01:00:35,509 Došao sam da vidim da li si još u krevetu.Kako sam mogao da znam da ćeš otići na turnir? 410 01:00:35,926 --> 01:00:37,177 I ti si učestvovao u tome takođe. 411 01:00:37,594 --> 01:00:40,096 Moj odani učenik me je već jednom porazio. 412 01:00:40,931 --> 01:00:43,016 Što ti nisi došao da mi kažeš,Val? 413 01:00:43,433 --> 01:00:45,936 Pokušavao je da pobedi za sebe!-Ne! 414 01:00:46,353 --> 01:00:50,106 Ne,ne diraj ga.Plašio se da ne poginem. 415 01:00:50,524 --> 01:00:55,111 Mislio je da može da nosi moje oružje a da ga ne prepoznaju.Je li tako Val? 416 01:00:55,946 --> 01:00:59,699 Da ser.-Blagosloven bio Val!-Ali to je bila ludost! 417 01:01:00,116 --> 01:01:03,870 Znam da si imao dobre namere ali sad si u nevolji.Znaš to jel da? 418 01:01:04,704 --> 01:01:07,207 Ne znam šta će biti,ali šta god da zatreba pomoći ću ti! 419 01:01:07,624 --> 01:01:12,212 Nećeš uraditi ništa sem što ćeš prestati da pričaš.Ni jednu reč! 420 01:01:12,629 --> 01:01:18,468 Vodim te u odaje,pa da ti previjem ranu.-Ti,idi po nosila i požuri.-Da ser. 421 01:01:20,136 --> 01:01:22,639 Unesite to unutra,molim vas. 422 01:01:26,810 --> 01:01:31,398 Straža stoj!Pođi s nama,po naredbi kralja! 423 01:01:31,815 --> 01:01:33,483 Straža napred! 424 01:02:00,177 --> 01:02:03,096 Rekao sam ti da ne dolaziš ovde.-Morao sam ser. 425 01:02:03,513 --> 01:02:06,433 Ovo će vam reći zašto! 426 01:02:06,850 --> 01:02:16,443 Kralj Edvard i kraljica su odvedeni.Sad samo ostaje princ Valijant. 427 01:02:16,860 --> 01:02:21,031 Izdao si nas prinče Valijante,prekršio si pravila! 428 01:02:21,865 --> 01:02:26,453 Znamo tvoj odnos sa Ser Gavenom,alito ti ne daje za pravo da se prerušiš u njega. 429 01:02:27,287 --> 01:02:32,292 Prisvajanje oružja od viteza okruglog stola je zločin zbog koga moraš biti kažnjen! 430 01:02:33,543 --> 01:02:41,051 Tvoj otac moli da ne odgovaraš za tu uvredu.Slažeš li se s tim? 431 01:02:42,302 --> 01:02:50,227 Ja to ne mogu ser!-U tom slučaju neka presudi Ser Gaven! 432 01:02:50,644 --> 01:02:53,980 Dok se ne oporavi moraš biti zatvoren! 433 01:02:56,066 --> 01:02:58,151 Ser,mogu li da kažem? 434 01:02:58,985 --> 01:03:09,829 Pošto sam ja bio izazvan na polju osećam da treba da tražim uslugu za zatvorenika. 435 01:03:10,247 --> 01:03:14,417 Hoću da kažem da on nije Britanac nego viking 436 01:03:14,835 --> 01:03:17,337 što znači život u izgnanstvu sa svojim ocem. 437 01:03:18,171 --> 01:03:27,764 Za svoju krivicu može biti prognan ili još gore i ako je plemić da mu se više ne može verovati. 438 01:03:28,181 --> 01:03:36,106 Zato predlažem da ga poštedimo zatvora ako da reč 439 01:03:36,523 --> 01:03:42,362 da neće izlaziti iz svojih odaja do donošenja presude. 440 01:03:42,779 --> 01:03:52,789 Klekni!Daješ li reč da ćeš ostati u odajama do presude?-Da ser! 441 01:03:53,623 --> 01:03:56,126 Neka tako bude! 442 01:05:09,950 --> 01:05:11,618 Oprosti mi! 443 01:05:31,638 --> 01:05:35,809 Mrzim te!-Pa i treba.Udaćeš se za Ser Gavena. 444 01:05:36,226 --> 01:05:40,814 Rekao si da me voliš a lagao si.-Tačno!-Ne,sada lažeš! 445 01:05:41,231 --> 01:05:49,155 Idi svojim putem.-Ako odeš izdaćeš kralja Artura i baciće te u zatvor! 446 01:05:49,573 --> 01:05:54,578 Već sam ga izneverio,kao i Ser Gavena i sebe.Neću da izneverim i oca! 447 01:05:54,995 --> 01:05:59,165 Znam šta misliš ali ne možeš pogaziti reč.Nikad te više neću videti! 448 01:05:59,583 --> 01:06:05,005 Ne!-Idi,povredićeš se!-Ako odeš povredićeš me!-Ne, neću a i sve jedno je! 449 01:06:05,839 --> 01:06:10,844 Mrzim te!Volim te!Nikada se neću udati za nekog drugog! 450 01:08:35,572 --> 01:08:37,240 Ser Brek! 451 01:08:38,491 --> 01:08:41,828 Vikinže, ja sam svoj posao uradio,sad neka Slajgon uradi svoj! 452 01:08:42,245 --> 01:08:48,919 Moj gospodar je čovek od reči.Dao vam je reč da će 1000 ratnika doći da se bore za vas! 453 01:08:49,336 --> 01:08:50,170 Izdajniče! 454 01:08:50,587 --> 01:08:57,260 To je ružna i ohola reč.Ti ćeš postati izdajnik kad se vratiš u Skandinaviju,kao i tvoj otac. 455 01:08:57,677 --> 01:09:04,351 Izdajnik je reč za gubitnike a ti si izgubio.Ja ću pobediti i uzeti tron koji je moj od rođenja. 456 01:09:04,768 --> 01:09:09,356 Kad se vratim u Kamelot svi će položiti oružje i poštovati me kao kralja. 457 01:09:09,773 --> 01:09:12,692 Neće Ser Gaven,nikada! 458 01:09:15,195 --> 01:09:20,200 Održao sam reč da ću ga uhvatiti živog.Sada vi održite svoju. 459 01:10:00,240 --> 01:10:07,330 Beži,brzo!Beži Aleta!Beži! 460 01:11:49,099 --> 01:11:51,601 To je mač moga oca!Gde je on? 461 01:11:52,018 --> 01:11:54,938 Ćuti i budi miran.Ti si ovde da odgovaraš a ne da pitaš! 462 01:11:55,355 --> 01:11:58,275 Odgovaraću Slajgonu.Sedi na tronu koji nikad neće biti njegov 463 01:11:58,692 --> 01:12:00,777 i drži mač koji mu nikad neće služiti! 464 01:12:01,194 --> 01:12:03,280 Ćuti!-Odaću vam tajnu! 465 01:12:03,697 --> 01:12:05,782 Tajna nije mit nego činjenica! 466 01:12:06,199 --> 01:12:11,204 Pevajući mač ima moć u rukama pravednih.Nikad neće pevati u rukama izdajnika! 467 01:12:19,546 --> 01:12:22,465 Drži jezik za zubima ili ćeš ga izgubiti! 468 01:12:22,883 --> 01:12:27,888 Sada pričaj!Ko su drugi hrišćani ovde?Znamo za vikinge izdajnike 469 01:12:28,305 --> 01:12:32,893 koji hoće da povrate presto.Ko su ti hrišćani? 470 01:12:33,310 --> 01:12:35,812 Imenuj ih!Imenuj ih! 471 01:12:37,898 --> 01:12:40,400 Čini mi se da je izgubio jezik. 472 01:12:40,817 --> 01:12:43,737 Možda će zarobljenica da priča umesto njega? 473 01:12:44,154 --> 01:12:46,239 Ona ne zna ništa!Ona je Britanka!Ona je greškom uhvaćena 474 01:12:46,656 --> 01:12:48,742 i verena je za viteza okruglog stola! 475 01:12:49,159 --> 01:12:49,993 Dosta s tim! 476 01:12:50,410 --> 01:12:52,913 Ovde su imena zaverenika.Stavio sam ih na listu. 477 01:12:53,330 --> 01:12:55,415 Ne govori ništa!-Govori! 478 01:12:55,832 --> 01:13:00,003 Potvrdi ovu listu.Tvoj otac ih je imenovao.-To je laž! 479 01:13:00,420 --> 01:13:02,923 Vodite ga napolje!Treba ti vreme da razmisliš! 480 01:13:03,340 --> 01:13:05,008 Pričaćeš ili ćeš umreti na krstu! 481 01:13:05,425 --> 01:13:09,596 Krst je naše spasenje!Gorećete u paklu! 482 01:13:28,365 --> 01:13:34,621 Valijante!-Majko!-Moj sine,moj sine! 483 01:15:13,470 --> 01:15:17,641 Treba da verujete u ovaj znak.Ko veruje u Gospoda Isusa Hrista 484 01:15:18,058 --> 01:15:21,394 ne treba da se boji smrti! 485 01:15:21,811 --> 01:15:24,314 I ne može nikad izgubiti život! 486 01:15:26,816 --> 01:15:32,239 Uz pomoć ovog znaka ćemo pobediti!Uz pomoć ovog znaka ćemo pobediti! 487 01:15:33,073 --> 01:15:36,409 Znak neće pobediti Slajgona!-Boltar! 488 01:15:36,826 --> 01:15:40,163 Mislim braćo da reči neće osloboditi kralja! 489 01:15:40,580 --> 01:15:43,083 Moramo verovati u Boga i zadržati veru! 490 01:15:43,500 --> 01:15:46,837 Od kad postoji Hrišćanstvo u našem narodu nije se borilo za nas! 491 01:15:47,254 --> 01:15:51,007 Bog pomaže onima koji pomažu sami sebi! 492 01:15:51,424 --> 01:15:55,595 Dokle ćemo se kriti dok kralja i njegovu porodicu razapinju na krst? 493 01:15:58,098 --> 01:15:59,766 Idemo u borbu! 494 01:16:00,183 --> 01:16:04,354 Biće petorica na jednog!Svi ćemo izginuti!Puno ih je više od nas! 495 01:16:05,605 --> 01:16:09,776 Imamo sve razloge za borbu!Slajgon neće stati 496 01:16:10,193 --> 01:16:13,947 dok ne razapne sve hrišćane u Skandinaviji! 497 01:16:14,364 --> 01:16:19,369 Boltar je upravu!-Da,ali ćemo umreti pre nego što prođemo kapiju! 498 01:16:19,786 --> 01:16:21,454 Bar ćemo umreti u borbi! 499 01:16:21,872 --> 01:16:24,374 Hoćeš li ti voditi napad?-Ne,ti ćeš,ja ću biti unutra! 500 01:16:24,791 --> 01:16:27,294 Ja sam jedini koji je s druge strane kapije 501 01:16:27,711 --> 01:16:28,962 i povešću Goloka! 502 01:16:29,379 --> 01:16:36,887 Kad uđete krenite ka tornju.Budite spremni,kad vidite Goloka sa bakljom napadnite! 503 01:16:37,304 --> 01:16:39,806 Sa bakljom na vrhu kule?Šta će onda biti? 504 01:16:40,223 --> 01:16:41,892 Ja ću se pobrinuti za Slajgona! 505 01:16:42,309 --> 01:16:44,811 To će biti teško,još niko nije prošao Slajgonovu stražu! 506 01:16:45,228 --> 01:16:46,062 Prepusti to meni! 507 01:16:46,479 --> 01:16:51,484 Kako ćemo znati koja je njegova baklja?-Idiote,misliš da ću dozvoliti da me ubiju? 508 01:20:20,026 --> 01:20:23,780 Napolje!Ali zašto,to mi je prijatelj? 509 01:20:24,197 --> 01:20:26,283 Niko ne može da uđe! 510 01:20:27,534 --> 01:20:29,202 Ne želimo neznance ovde! 511 01:20:50,056 --> 01:20:54,227 Moj otac,majka,Aleta!Moramo ih izvući iz tamnice! 512 01:20:54,644 --> 01:20:57,147 Kasnije,potreban si mi sad.-Ali Boltar moram... 513 01:20:57,564 --> 01:21:00,901 Slušaj me!Idi u toranj...Znaš li put? 514 01:21:01,318 --> 01:21:03,820 Znam li put?Pa ovde sam rođen! 515 01:21:35,519 --> 01:21:39,689 Javljaju da je zatvorenik pobegao!To si ti!Idi u toranj! 516 01:22:17,644 --> 01:22:25,986 Pobegao?Gde,kako?Kazniću vas za ovo! 517 01:22:26,403 --> 01:22:30,156 Idite i nadjite ga,odmah!Dovedite ga ovde! 518 01:22:40,584 --> 01:22:43,503 Straža,vodite svoje ljude tamo a ja ću moje ovuda! 519 01:22:43,920 --> 01:22:46,006 Pretražite svaku sobu i prolaz! 520 01:22:46,423 --> 01:22:48,925 Požurite,nije mogao daleko da ode! 521 01:24:36,950 --> 01:24:39,035 To je znak! 522 01:24:42,789 --> 01:24:54,467 Slajgon je mrtav!Živeo Edvard!Slajgon je mrtav!Živeo Edvard! 523 01:25:21,161 --> 01:25:25,749 Želim princa Valijanta!Nađite ga kako znate!Idite! 524 01:25:29,920 --> 01:25:34,508 Na oružje,ser!Hrišćani napadaju! 525 01:26:07,874 --> 01:26:10,377 Postavite barikade na kapiju! 526 01:26:59,593 --> 01:27:01,678 Pripremite ih sve! 527 01:27:42,552 --> 01:27:46,306 Ti,pripremi još jednu loptu! 528 01:28:42,612 --> 01:28:44,281 Boltar! 529 01:29:35,582 --> 01:29:39,753 Uhvatite tog čoveka!Uhvatite tog čoveka!Idite! 530 01:31:58,642 --> 01:32:00,310 To je Valijant! 531 01:32:06,983 --> 01:32:08,652 O moj sine! 532 01:32:39,099 --> 01:32:44,938 Stigavši na jezero video sam nekog na suprotnoj obali,otrčao sam okolo... 533 01:32:51,611 --> 01:32:55,365 Došao sam u ime kralja Artura!-Bićeš uhapšen! 534 01:33:02,455 --> 01:33:03,707 Valijante! 535 01:33:11,214 --> 01:33:14,968 Ser,našao sam vašeg izdajnika! 536 01:33:15,385 --> 01:33:19,139 Crni vitez!-Misliš Ser Brek? 537 01:33:19,556 --> 01:33:23,727 Da ser!Prerušio se da bi napravio dogovor sa vikinškim izdajnicima! 538 01:33:24,144 --> 01:33:27,480 Hteo je da otme vaš presto kao što je Slajgon oteo od mog oca! 539 01:33:27,898 --> 01:33:28,732 To je nemoguće! 540 01:33:29,149 --> 01:33:31,651 Nazvao sam te izdajnikom kad si me predao u Slajgonove ruke! 541 01:33:32,068 --> 01:33:34,154 Sad kažem opet,izdajniče! 542 01:33:34,571 --> 01:33:39,576 Slušaj me,Slajgon koji ti je obećao tron kralja Artura je mrtav! 543 01:33:39,993 --> 01:33:42,913 Bolestan je ser!Ja sam ga spasao zatvora. 544 01:33:43,330 --> 01:33:46,666 Ne,nego da bi me lakše predao Slajgonu u ruke! 545 01:33:47,083 --> 01:33:50,837 Mislio sam da mu možemo verovati ali vidite da njegova reč ne znači ništa. 546 01:33:51,254 --> 01:33:55,008 Laže ser!Znao je da je moj otac zarobljen jer je dobio njegov prsten! 547 01:33:55,425 --> 01:33:59,596 Znao je ako ostanem slobodan da ću dobiti prsten i krenuti da spasem oca 548 01:34:00,013 --> 01:34:02,516 i ako sam vama dao reč! 549 01:34:03,350 --> 01:34:07,521 Tražim vaš oproštaj i hoću da iznesem detaljno optužbe! 550 01:34:07,938 --> 01:34:10,857 Vređa me ser!Nazivam ovo ludilom! 551 01:34:11,274 --> 01:34:13,360 A ja tebi kažem seronja jedan,da si mogao da nađeš bolji odgovor! 552 01:34:13,777 --> 01:34:15,028 Ima samo jedan odgovor,moj mač!-Ne! 553 01:34:15,445 --> 01:34:19,616 To je moje pravo!Imam pravo da branim svoju čast! 554 01:34:20,033 --> 01:34:22,536 Prinče Valijante,pošto si izgubio svoj položaj ovde 555 01:34:22,953 --> 01:34:25,038 nismo u stanju da ti verujemo! 556 01:34:25,872 --> 01:34:30,043 Ne možemo ukaljati čast jednog viteza zbog tvojih optužbi! 557 01:34:30,460 --> 01:34:35,882 Siguran sam da ćeš prihvatiti izazov ovog viteza. 558 01:34:36,299 --> 01:34:40,053 Ovo je moj odgovor,jedini odgovor Vikingu Valijantu! 559 01:34:40,470 --> 01:34:41,721 Onda ja prihvatam taj odgovor! 560 01:34:42,138 --> 01:34:45,058 Ali ser,u borbi do smrti nema šanse protiv Breka! 561 01:34:45,475 --> 01:34:46,726 Ja ću zauzeti njegovo mesto! 562 01:34:47,143 --> 01:34:50,063 On me optužio,neka se on bori.To je moje pravo ser! 563 01:34:50,480 --> 01:34:55,068 Nema šanse...On je tražio da se s njim bori,to se ne može odbiti! 564 01:34:55,902 --> 01:34:59,656 Prinče Valijante prihvatate li da se Ser Gaven bori umesto vas? 565 01:35:02,158 --> 01:35:03,827 Ne ser! 566 01:35:05,078 --> 01:35:07,581 Ne ovde Ser Brek! 567 01:35:08,415 --> 01:35:12,169 Ja sam optužen.Ja biram vreme i mesto! 568 01:35:13,003 --> 01:35:15,088 Ovde i sada! 569 01:35:16,339 --> 01:35:18,008 Sklonite se u stranu! 570 01:35:25,932 --> 01:35:30,937 Ne Valijante,ne!-Čuvajte je ser! 571 01:38:44,464 --> 01:38:47,384 Hvala ser što ste hteli da se borite umesto mene. 572 01:38:47,801 --> 01:38:51,555 Ne treba niko da se bori umesto tebe! 573 01:38:52,389 --> 01:38:58,228 Vraćam vam je ser.-Niko nikad nije imao učenika kao što si ti Val! 574 01:38:58,645 --> 01:39:00,730 Zar ne shvataš,njena sestra mi je rekla istinu? 575 01:39:01,147 --> 01:39:04,484 Ti si bio mlada budala a ja stara što je još gore! 576 01:39:04,901 --> 01:39:06,570 Obojica smo naučili neke stvari. 577 01:39:06,987 --> 01:39:10,740 Istina boli neki put ali to je jedina stvar koja gradi sreću. 578 01:39:11,157 --> 01:39:15,328 Mislili smo da ste oboje mrtvi i Ajlin i ja smo tešili jedno drugo. 579 01:39:15,745 --> 01:39:19,082 Sad od toga pravimo nešto veće. 580 01:39:21,168 --> 01:39:23,253 Bog vas blagoslovio! 581 01:39:28,258 --> 01:39:30,343 Klekni! 582 01:39:32,846 --> 01:39:39,519 Sa ovim mačem Ekskaliburom ja Artur,kralj Britanije 583 01:39:39,936 --> 01:39:44,524 ovog trenutka te proglašavam jednom,dvaput,triput 584 01:39:44,941 --> 01:39:51,198 po Božijoj volji,vitezom okruglog stola! 585 01:39:51,615 --> 01:39:53,700 Ustanite Ser Valijante! 586 01:39:54,117 --> 01:39:55,785 Prevod-Jelena Begenišić