1 00:02:30,480 --> 00:02:34,693 Männer über 40. Fühlt ihr euch müde und ausgebrannt? 2 00:02:34,859 --> 00:02:36,945 Seid ihr lustlos? 3 00:03:31,374 --> 00:03:35,587 Hier ruhen die Gebeine von L. B. Jefferies. 4 00:04:15,001 --> 00:04:17,378 - Jefferies. - Glückwunsch. 5 00:04:17,545 --> 00:04:20,298 - Warum? - Weil der Gips ab ist. 6 00:04:20,465 --> 00:04:23,968 - Wer hat das gesagt? - Es ist doch Mittwoch. 7 00:04:24,135 --> 00:04:28,389 Sieben Wochen, seit du dir das Bein gebrochen hast. 8 00:04:28,598 --> 00:04:34,229 Wie hast du es mit diesem Gedächtnis zum Herausgeber gebracht? 9 00:04:34,395 --> 00:04:38,650 Ich habe den Verleger mit seiner Sekretärin erwischt. 10 00:04:38,816 --> 00:04:40,902 - Falscher Tag? - Nein. 11 00:04:41,694 --> 00:04:43,488 Falsche Woche. 12 00:04:43,571 --> 00:04:48,284 Ich schlüpfe erst nächsten Mittwoch aus dem Gips-Kokon. 13 00:04:48,451 --> 00:04:53,164 Schade, Jeff. Ich kann ja nicht immer Glück haben. 14 00:04:53,331 --> 00:04:57,377 - Vergiss meinen Anruf. - Du kannst einem wirklich Leid tun. 15 00:04:57,585 --> 00:05:01,631 Pech für dich, dass ich noch eine Woche in diesem Gips stecke. 16 00:05:01,798 --> 00:05:04,509 Das kostet mich meinen besten Fotografen 17 00:05:04,676 --> 00:05:06,553 und dich einen großen Auftrag. 18 00:05:06,719 --> 00:05:09,764 - Wo? - Das ist doch jetzt egal. 19 00:05:09,931 --> 00:05:11,683 Komm schon. Wo? 20 00:05:11,849 --> 00:05:17,772 Kaschmir. Ich habe heute gehört, dass da bald die Hölle los ist. 21 00:05:17,939 --> 00:05:20,942 Habe ich's dir nicht gesagt? 22 00:05:21,109 --> 00:05:23,820 - Hast du. - Wann geht mein Flug? 23 00:05:23,987 --> 00:05:28,324 - Mit Gips? Gar nicht. - Stell dich nicht so an. 24 00:05:28,574 --> 00:05:32,370 Ich mache die Aufnahmen vom Jeep aus, wenn's sein muss. 25 00:05:32,537 --> 00:05:35,707 Du bist zu wichtig für die Zeitschrift. 26 00:05:35,873 --> 00:05:40,378 - Ich schicke Morgan oder Lambert. - Morgan oder Lambert? 27 00:05:40,545 --> 00:05:45,425 Ich gehe beinahe drauf, und du stiehlst meine Aufträge. 28 00:05:45,591 --> 00:05:49,470 Ich habe dich nicht auf die Rennbahn geschickt. 29 00:05:49,554 --> 00:05:52,640 Du wolltest etwas Dramatisches. 30 00:05:52,807 --> 00:05:55,310 - Du hast es bekommen. - Du auch. 31 00:05:55,476 --> 00:05:59,564 - Bis dann. - Halt. Du musst mich hier rausholen. 32 00:05:59,731 --> 00:06:04,235 In den vergangenen sechs Wochen konnte ich nur Nachbarn beobachten. 33 00:06:04,402 --> 00:06:06,612 - Wiederhören, Jeff. - Warte, Gunnison! 34 00:06:07,530 --> 00:06:11,993 Wenn du mich nicht hier rausholst, tue ich etwas Drastisches. 35 00:06:12,160 --> 00:06:14,287 - Was zum Beispiel? - Heiraten. 36 00:06:14,454 --> 00:06:18,082 - Dann wäre es aus mit der Arbeit. - Du solltest heiraten. 37 00:06:18,249 --> 00:06:22,795 Sonst wirst du ein einsamer, verbitterter, alter Mann. 38 00:06:22,962 --> 00:06:25,089 Kannst du dir das vorstellen? 39 00:06:26,090 --> 00:06:28,134 Ich eile nach Hause, 40 00:06:28,301 --> 00:06:32,305 um der Waschmaschine, dem Geschirrspüler, 41 00:06:32,472 --> 00:06:36,976 dem Mülleimer und dem Genörgel meiner Frau zu lauschen? 42 00:06:37,143 --> 00:06:40,521 Ehefrauen nörgeln nicht mehr, sie diskutieren. 43 00:06:40,688 --> 00:06:43,024 Ist das wahr? 44 00:06:43,191 --> 00:06:48,029 Vielleicht in reichen Gegenden. In meinem Viertel nörgeln sie. 45 00:06:48,196 --> 00:06:52,200 Du musst es ja wissen. Ich rufe später wieder an. 46 00:06:52,408 --> 00:06:56,579 Ja, aber bitte mit guten Neuigkeiten. 47 00:07:49,215 --> 00:07:51,968 Guten Morgen. Ich sagte "Guten Morgen"! 48 00:07:52,134 --> 00:07:54,220 Oh, guten Morgen. 49 00:08:11,320 --> 00:08:14,532 Ich würde nicht so tief graben. 50 00:08:16,367 --> 00:08:19,495 Sie geben ihnen zu viel Wasser. 51 00:08:19,662 --> 00:08:22,665 Warum halten Sie nicht den Mund? 52 00:08:24,792 --> 00:08:26,669 Also so was! 53 00:08:30,881 --> 00:08:33,884 Voyeure bekommen 6 Monate Zuchthaus. 54 00:08:33,968 --> 00:08:37,513 - Hallo, Stella. - Da gibt es kein Fenster. 55 00:08:37,680 --> 00:08:41,517 Früher hätte man Ihnen die Augen ausgestochen. 56 00:08:41,684 --> 00:08:46,522 Sind diese Bikini-Schönheiten das wert? 57 00:08:46,689 --> 00:08:48,566 Oh je. 58 00:08:48,733 --> 00:08:51,444 Wir sind alle zu Voyeuren geworden. 59 00:08:51,610 --> 00:08:55,531 Wir sollten lieber in unsere eigenen Häuser schauen. 60 00:08:55,698 --> 00:08:59,368 Was halten Sie von dieser Philosophie? 61 00:08:59,535 --> 00:09:04,415 - Reader's Digest, April 1939. - Ich zitiere nur die Besten. 62 00:09:04,582 --> 00:09:09,211 - Lassen Sie das doch sein. - Mal sehen, ob Sie über 40 kommen. 63 00:09:09,378 --> 00:09:14,133 Ich hätte Wahrsagerin und nicht Krankenschwester werden sollen. 64 00:09:14,300 --> 00:09:18,262 Ich rieche Ärger auf 20 Kilometer. 65 00:09:18,429 --> 00:09:22,558 Ich habe den Börseneinbruch von '29 vorhergesagt. 66 00:09:22,850 --> 00:09:24,935 Wie denn das? 67 00:09:25,102 --> 00:09:29,899 Ich habe damals einen der Direktoren von General Motors gepflegt. 68 00:09:30,066 --> 00:09:34,403 Es hieß, er hätte ein Nierenleiden. Ich sagte: Nerven. 69 00:09:34,570 --> 00:09:39,283 Ich fragte mich, warum General Motors nervös sein sollte. 70 00:09:39,450 --> 00:09:42,745 Überproduktion, sagte ich. Zusammenbruch. 71 00:09:42,912 --> 00:09:48,793 Wenn GM ständig zur Toilette rennt, geht es dem Land bald ähnlich. 72 00:09:50,503 --> 00:09:54,924 Ein Nierenleiden hat nichts mit dem Aktienmarkt zu tun. 73 00:09:55,132 --> 00:09:58,094 - Nichts. - Er ist doch eingebrochen, oder? 74 00:09:58,302 --> 00:10:01,472 Ich rieche Ärger in dieser Wohnung. 75 00:10:01,639 --> 00:10:06,143 Zuerst Ihr Bein, und dann starren Sie aus dem Fenster 76 00:10:06,310 --> 00:10:09,855 und sehen Dinge, die Sie nicht sehen sollten. 77 00:10:10,439 --> 00:10:15,611 Ich sehe Sie schon vor Gericht, umgeben von Anwälten. 78 00:10:15,778 --> 00:10:20,199 Sie flehen: "Herr Richter, es war nur Spaß. 79 00:10:20,282 --> 00:10:23,953 Ich liebe meine Nachbarn wie ein Vater." 80 00:10:24,119 --> 00:10:29,708 Der Richter sagt: "Sie haben sich drei Jahre Zuchthaus eingehandelt." 81 00:10:29,875 --> 00:10:32,378 Ärger wäre mir nur recht. 82 00:10:32,545 --> 00:10:35,798 - Sie leiden an Hormonmangel. - Warum? 83 00:10:35,965 --> 00:10:38,884 Die Schönheiten, die Sie beobachten, 84 00:10:39,051 --> 00:10:43,430 haben Ihre Temperatur in einem Monat nicht um ein Grad erhöht. 85 00:10:44,306 --> 00:10:46,392 Los geht's. 86 00:10:51,397 --> 00:10:53,357 Noch eine Woche. 87 00:10:56,944 --> 00:11:00,155 Sie haben Recht, es wird Ärger geben. 88 00:11:00,322 --> 00:11:04,493 - Ich wusste es. - Können Sie das nicht warm machen? 89 00:11:05,244 --> 00:11:08,163 Das bringt den Kreislauf in Schwung. 90 00:11:08,330 --> 00:11:11,625 - Was für Ärger? - Lisa Freemont. 91 00:11:11,792 --> 00:11:17,464 Machen Sie Witze? Sie ist wunderschön, und Sie sind ein gesunder Mann. 92 00:11:17,631 --> 00:11:20,301 - Sie will heiraten. - Das ist normal. 93 00:11:20,467 --> 00:11:22,636 - Ich nicht. - Das ist nicht normal. 94 00:11:22,803 --> 00:11:25,180 Ich bin nicht bereit für die Ehe. 95 00:11:25,347 --> 00:11:28,475 Sie sind bereit, wenn Sie die richtige Frau finden. 96 00:11:28,642 --> 00:11:32,896 Lisa Freemont ist die Richtige für jeden Mann mit einem Funken Verstand. 97 00:11:33,063 --> 00:11:34,440 Sie ist in Ordnung. 98 00:11:34,690 --> 00:11:36,900 - Hatten Sie Streit? - Nein. 99 00:11:37,067 --> 00:11:39,695 - Hat der Vater die Flinte rausgeholt? - Was? 100 00:11:39,862 --> 00:11:42,197 - Stella! - Das kommt vor. 101 00:11:42,364 --> 00:11:47,244 Einige der glücklichsten Ehe beginnen mit der Flinte. 102 00:11:47,411 --> 00:11:50,539 - Sie ist nicht die Richtige. - Sie ist perfekt. 103 00:11:50,623 --> 00:11:54,001 Sie ist zu perfekt. Sie ist zu talentiert. 104 00:11:54,251 --> 00:11:57,671 Sie ist zu alles; nur nicht das, was ich will. 105 00:11:57,838 --> 00:12:01,091 Was wollen Sie denn? 106 00:12:01,258 --> 00:12:03,427 Das ist ganz einfach. 107 00:12:03,594 --> 00:12:07,181 Lisa gehört in die Park Avenue: 108 00:12:07,348 --> 00:12:10,476 Teure Restaurants, Cocktail-Partys... 109 00:12:10,559 --> 00:12:13,145 Menschen gehören dahin, wo ihr Herz ist. 110 00:12:13,228 --> 00:12:18,108 Können Sie sich Lisa mit einem armen Fotografen vorstellen? 111 00:12:18,192 --> 00:12:21,070 Wenn sie nur gewöhnlicher wäre. 112 00:12:21,445 --> 00:12:23,864 Sie wollen gar nicht heiraten? 113 00:12:23,947 --> 00:12:28,160 Schon, aber jemanden, der vom Leben mehr erwartet 114 00:12:28,327 --> 00:12:32,790 als ein neues Kleid, ein Hummeressen 115 00:12:32,956 --> 00:12:35,125 und den neuesten Skandal. 116 00:12:35,292 --> 00:12:38,462 Ich brauche eine Frau, die... Warten Sie. 117 00:12:38,629 --> 00:12:42,424 ...die überall hingeht und alles mitmacht. 118 00:12:43,133 --> 00:12:47,888 Ich sollte es beenden, damit sie einen anderen finden kann. 119 00:12:48,055 --> 00:12:49,973 Ich kann Sie richtig hören: 120 00:12:50,140 --> 00:12:54,019 "Geh, du wunderbare Frau. Du bist zu gut für mich." 121 00:12:54,186 --> 00:12:58,398 Ich bin keine gebildete Frau, aber eines weiß ich: 122 00:12:58,565 --> 00:13:01,819 Wenn ein Mann und eine Frau einander mögen, 123 00:13:01,985 --> 00:13:05,989 sollten sie wie Taxen am Broadway aneinander kleben 124 00:13:06,156 --> 00:13:10,536 und sich nicht wie chemische Proben gegenseitig analysieren. 125 00:13:10,702 --> 00:13:14,998 - Das ist der intelligente Ansatz. - Intelligenz! 126 00:13:15,165 --> 00:13:18,919 Nichts hat mehr Probleme verursacht als Intelligenz. 127 00:13:19,086 --> 00:13:21,505 Moderne Ehen. 128 00:13:21,922 --> 00:13:25,425 - Wir sind emotional gewachsen. - Quatsch. 129 00:13:26,051 --> 00:13:30,264 Früher sah man jemanden, verliebte sich und heiratete. 130 00:13:30,430 --> 00:13:35,602 Heute gibt es Bücher, viersilbige Wörter, Psychoanalysen... 131 00:13:35,769 --> 00:13:40,566 bis ein Gespräch unter Liebenden einem Examen gleicht. 132 00:13:41,358 --> 00:13:44,361 Menschen unterscheiden sich emotional... 133 00:13:44,528 --> 00:13:48,073 Als ich Myles heiratete, waren wir beide Außenseiter. 134 00:13:48,240 --> 00:13:53,579 Wir sind immer noch Außenseiter und haben jede Sekunde genossen. 135 00:13:53,745 --> 00:13:56,874 Großartig. Können Sie mir ein Sandwich machen? 136 00:13:57,040 --> 00:14:01,044 Ja, und ich belege es mit gesundem Menschenverstand. 137 00:14:01,211 --> 00:14:04,047 Lisa liebt Sie aufrichtig. 138 00:14:04,214 --> 00:14:07,050 Mein guter Rat: Heiraten Sie sie. 139 00:14:07,217 --> 00:14:09,887 Zahlt sie Ihnen viel? 140 00:14:31,950 --> 00:14:35,120 - Hier ist der Schlüssel. - Danke. 141 00:14:41,752 --> 00:14:45,505 Wenn Sie etwas brauchen, rufen Sie einfach an. 142 00:14:57,684 --> 00:14:59,978 Liebling... Komm. 143 00:15:08,195 --> 00:15:12,199 Ich wollte dich über die Schwelle tragen. 144 00:15:33,345 --> 00:15:35,430 Gaffer. 145 00:16:24,987 --> 00:16:27,073 Wie geht's deinem Bein? 146 00:16:27,240 --> 00:16:29,325 Es tut ein bisschen weh. 147 00:16:29,492 --> 00:16:33,329 - Und deinem Magen? - So leer wie ein Fußball. 148 00:16:35,206 --> 00:16:37,375 Und deinem Liebesleben? 149 00:16:37,542 --> 00:16:39,877 Nicht sehr aktiv. 150 00:16:40,044 --> 00:16:43,172 Beschäftigt dich sonst noch etwas? 151 00:16:44,674 --> 00:16:46,801 Ja, wer bist du? 152 00:16:48,386 --> 00:16:50,596 Von vorne nach hinten: 153 00:16:51,305 --> 00:16:52,849 Lisa... 154 00:16:56,185 --> 00:16:57,728 Carol... 155 00:17:01,774 --> 00:17:03,901 Freemont. 156 00:17:04,068 --> 00:17:07,947 Die Lisa Freemont, die kein Kleid zweimal trägt? 157 00:17:08,114 --> 00:17:12,994 Weil man es so von ihr erwartet. Direkt vom Flugzeug aus Paris. 158 00:17:13,161 --> 00:17:16,205 - Wird sich das verkaufen? - Hängt vom Preis ab. 159 00:17:16,372 --> 00:17:20,751 Flugticket, Einfuhrgebühren, verdeckte Steuern. 160 00:17:20,918 --> 00:17:23,838 - Gewinn... - Ein Schnäppchen für nur $1.100. 161 00:17:24,005 --> 00:17:26,340 1.100? 162 00:17:26,507 --> 00:17:31,846 - Es sollte an der Börse sein. - Wir verkaufen jeden Tag ein Dutzend. 163 00:17:32,013 --> 00:17:33,473 An wen? Steuereintreiber? 164 00:17:33,681 --> 00:17:35,725 Selbst wenn ich bezahlen müsste, wäre es das wert. 165 00:17:35,892 --> 00:17:39,103 - Für den Anlass. - Wird etwas passieren? 166 00:17:39,570 --> 00:17:42,114 Ja, hier. Ein großer Abend. 167 00:17:42,281 --> 00:17:47,328 Es ist ein normaler Mittwoch. Die gibt es das ganze Jahr. 168 00:17:47,536 --> 00:17:52,458 Es ist der Eröffnungsabend deiner letzten Woche in Gips. 169 00:17:52,666 --> 00:17:56,170 Die Eintrittskarten sind nicht sehr gefragt. 170 00:17:56,420 --> 00:17:59,173 Ich habe alle aufgekauft. 171 00:17:59,340 --> 00:18:03,010 Dieses Zigarettenetui hat schon bessere Tage gesehen. 172 00:18:03,219 --> 00:18:06,472 Es kommt aus Shanghai; das hat auch schon bessere Tage gesehen. 173 00:18:07,080 --> 00:18:11,293 Du benutzt es nie. Es ist zu protzig. 174 00:18:11,460 --> 00:18:15,172 Ich habe ein schlichtes, silbernes mit deinen Initialen bestellt. 175 00:18:15,589 --> 00:18:20,010 - Dafür ist dein Geld zu schade. - Ich wollte es aber. 176 00:18:23,263 --> 00:18:25,849 Wie wär's mit Abendessen im '21'? 177 00:18:26,350 --> 00:18:28,727 Du hast einen Krankenwagen bestellt? 178 00:18:28,936 --> 00:18:32,940 Nein, viel besser: Das '21'. 179 00:18:36,985 --> 00:18:40,614 Danke, Carl. Die Küche ist hier links. 180 00:18:40,781 --> 00:18:42,866 Ich nehme den Wein. 181 00:18:45,243 --> 00:18:46,995 Guten Abend, Mr. Jefferies. 182 00:18:47,162 --> 00:18:50,332 Stellen Sie alles bei niedriger Hitze in den Ofen. 183 00:18:50,499 --> 00:18:53,418 - Machen wir den Wein auf. - Gut. 184 00:18:53,502 --> 00:18:57,172 - Es ist ein Montrachet. - Ein großes Glas bitte. 185 00:18:57,255 --> 00:18:59,758 Da drüben ist ein Korkenzieher. 186 00:19:00,050 --> 00:19:01,968 Ich mache das. 187 00:19:03,387 --> 00:19:05,681 - Groß genug? - Ja, danke. 188 00:19:05,847 --> 00:19:10,852 Du hast eine schrecklich langweilige Zeit durchgemacht. 189 00:19:11,019 --> 00:19:13,105 Lassen Sie mich das machen. 190 00:19:13,271 --> 00:19:16,608 Ich möchte das Ding loswerden und aufstehen. 191 00:19:16,775 --> 00:19:21,405 Ich werde diese Woche unvergesslich machen. 192 00:19:22,656 --> 00:19:24,741 Danke. 193 00:19:24,991 --> 00:19:26,702 Einen Moment. 194 00:19:26,868 --> 00:19:30,288 - Das ist für das Taxi. - Danke. 195 00:19:30,455 --> 00:19:34,292 - Angenehmes Abendessen. - Danke. Guten Abend. 196 00:19:34,459 --> 00:19:36,336 Guten Abend. 197 00:19:37,796 --> 00:19:39,506 Das war ein Tag! 198 00:19:39,673 --> 00:19:41,425 - Müde? - Gar nicht. 199 00:19:41,508 --> 00:19:44,344 Ich war vormittags in einer Besprechung, 200 00:19:44,511 --> 00:19:47,639 dann zu einem Drink mit Madame Dufresne, 201 00:19:47,806 --> 00:19:51,101 die mit Spionageberichten aus Paris gekommen ist. 202 00:19:52,102 --> 00:19:55,730 Dann war ich mit Leuten von Harper's zum Mittagessen im '21'. 203 00:19:55,897 --> 00:19:58,150 Da habe ich das Abendessen bestellt. 204 00:19:58,316 --> 00:20:01,319 Dann war ich bei zwei Modeschauen, 205 00:20:01,486 --> 00:20:07,534 habe mit Leland über seine Modeschau geredet und mich danach umgezogen. 206 00:20:07,701 --> 00:20:12,122 Und was hat Mrs. Hayward getragen? 207 00:20:12,289 --> 00:20:14,124 Sie sah großartig aus. 208 00:20:14,291 --> 00:20:17,294 Sie hatte ein italienisches, handbedrucktes... 209 00:20:17,461 --> 00:20:19,546 - Italienisch? - Ach, du. 210 00:20:19,713 --> 00:20:25,093 Und ich habe Schmeichelhaftes über dich in der Kolumne untergebracht. 211 00:20:25,260 --> 00:20:29,097 - Kostenlose Werbung. - Ich weiß. 212 00:20:29,264 --> 00:20:33,101 Vielleicht solltest du hier ein eigenes Studio eröffnen. 213 00:20:33,268 --> 00:20:36,855 Wie sollte ich das von Pakistan aus leiten? 214 00:20:38,064 --> 00:20:39,733 Jeff... 215 00:20:40,317 --> 00:20:44,321 Wird es nicht Zeit, heimzukommen? Du kannst dir die Arbeit aussuchen. 216 00:20:45,447 --> 00:20:48,575 - Ich möchte nichts davon. - Dann mach sie dir selber. 217 00:20:48,742 --> 00:20:51,244 - Die Zeitung verlassen? - Ja. 218 00:20:51,411 --> 00:20:54,414 - Für wen? - Für dich... und mich. 219 00:20:55,207 --> 00:20:58,960 Ich könnte dir Arbeit beschaffen: Mode, Porträts. 220 00:20:59,127 --> 00:21:02,631 - Lach nicht, das könnte ich. - Das macht mir ja gerade Sorgen. 221 00:21:02,839 --> 00:21:06,760 Kannst du dir vorstellen, wie ich im Jeep zum Modesalon fahre... 222 00:21:06,843 --> 00:21:10,388 mit meinen Stiefeln und Dreitagebart? 223 00:21:11,056 --> 00:21:15,602 Du würdest in einem dunkelblauen Anzug sehr gut aussehen. 224 00:21:15,769 --> 00:21:18,980 Hören wir auf mit dem Unsinn. 225 00:21:23,526 --> 00:21:25,195 Ich richte das Essen an. 226 00:23:30,612 --> 00:23:35,200 Miss Lonelyhearts wirst du jedenfalls nie sein. 227 00:23:36,826 --> 00:23:40,580 Kannst du von hier meine Wohnung in der 63. Straße sehen? 228 00:23:40,747 --> 00:23:46,127 Nein, aber wir haben hier eine Wohnung, die so beliebt ist wie deine. 229 00:23:46,294 --> 00:23:50,715 Erinnerst du dich an Miss Torso, die Balletttänzerin? 230 00:23:50,882 --> 00:23:55,595 Sie ist wie eine Bienenkönigin, die von Drohnen umschwärmt wird. 231 00:24:04,020 --> 00:24:08,358 Sie hat die schwerste Aufgabe einer Frau: Wölfe jonglieren. 232 00:24:14,489 --> 00:24:16,366 Danke. 233 00:24:28,002 --> 00:24:30,922 Sie hat sich den Reichsten ausgesucht. 234 00:24:31,089 --> 00:24:34,008 Sie ist in keinen von ihnen verliebt. 235 00:24:34,175 --> 00:24:37,303 Wie kannst du das von hier aus sehen? 236 00:24:38,012 --> 00:24:41,975 Du meintest doch, es ähnelt meiner Wohnung. 237 00:24:57,156 --> 00:25:00,410 Ich hoffe, sie sind diesmal gar. 238 00:26:25,594 --> 00:26:27,888 Woher kommt diese schöne Musik? 239 00:26:28,055 --> 00:26:31,433 Vom Komponisten in der Studiowohnung. 240 00:26:32,643 --> 00:26:34,853 Er lebt allein. 241 00:26:35,020 --> 00:26:38,649 Hat wohl eine unglückliche Ehe hinter sich. 242 00:26:38,816 --> 00:26:41,026 Es ist zauberhaft. 243 00:26:43,362 --> 00:26:47,241 Als wäre es für uns geschrieben worden. 244 00:26:47,407 --> 00:26:50,327 Deshalb hat er solche Probleme damit. 245 00:26:53,872 --> 00:26:56,959 Immerhin kannst du nichts gegen das Essen sagen. 246 00:26:57,042 --> 00:27:00,254 Lisa... es ist perfekt. 247 00:27:01,880 --> 00:27:03,507 Wie immer. 248 00:27:14,977 --> 00:27:18,105 Menschen sind doch nicht so verschieden. 249 00:27:18,188 --> 00:27:20,691 Wir essen, trinken, tragen Kleidung... 250 00:27:20,774 --> 00:27:23,902 Wenn du mir nicht die Wahrheit sagen willst, 251 00:27:23,986 --> 00:27:27,322 weil du etwas zu verbergen hast, verstehe ich das. 252 00:27:27,489 --> 00:27:30,576 - So ist es nicht. - Das ergibt keinen Sinn. 253 00:27:30,742 --> 00:27:33,579 Was ist denn hier und dort anders? 254 00:27:33,745 --> 00:27:38,625 - Warum verbindest du nicht beides? - Manche Menschen können das. 255 00:27:38,709 --> 00:27:43,380 Du reist herum und machst Fotos, so wie ein Tourist. 256 00:27:43,547 --> 00:27:47,217 Du hast ein Recht auf deine Meinung. 257 00:27:47,384 --> 00:27:52,222 Es ist absurd zu sagen, dass nur einige das können. 258 00:27:52,389 --> 00:27:55,475 Ich habe eine simple Aussage gemacht. 259 00:27:55,642 --> 00:27:58,228 Ich erkläre das, wenn du ruhig bist. 260 00:27:59,229 --> 00:28:02,357 Wenn du unhöflich wirst, höre ich nicht weiter zu. 261 00:28:02,524 --> 00:28:04,443 Komm schon. Beruhige dich. 262 00:28:04,610 --> 00:28:06,695 Du und dein 'sich einfügen'. 263 00:28:06,862 --> 00:28:10,407 Menschen müssen wohl immer am gleichen Ort bleiben. 264 00:28:10,490 --> 00:28:11,533 Sei ruhig! 265 00:28:14,453 --> 00:28:18,582 - Hast du je Fischköpfe gegessen? - Nein. 266 00:28:18,749 --> 00:28:21,084 Mit mir müsstest du das. 267 00:28:21,251 --> 00:28:24,755 Hast du je versucht, dich in 5.000 m Höhe warm zu halten, 268 00:28:24,921 --> 00:28:27,007 bei minus 20 Grad? 269 00:28:27,174 --> 00:28:30,677 Das mache ich immer, wenn ich ein bisschen Zeit habe. 270 00:28:30,844 --> 00:28:32,929 Wurde schon auf dich geschossen? 271 00:28:33,096 --> 00:28:37,476 Wurdest du verprügelt, weil jemand sein Foto in der Zeitung nicht mochte? 272 00:28:37,893 --> 00:28:42,814 Absätze sind perfekt im Dschungel; und Unterwäsche, die 20 Gramm wiegt... 273 00:28:42,981 --> 00:28:44,691 - Zehn. - Na gut, zehn. 274 00:28:44,858 --> 00:28:47,986 Ein Riesenerfolg, bevor du dann erfrierst. 275 00:28:48,153 --> 00:28:51,698 Es fällt mir leicht, mich passend einzukleiden. 276 00:28:51,865 --> 00:28:56,745 Versuch mal, in Brasilien einen Regenmantel aufzutreiben. 277 00:28:56,912 --> 00:29:00,290 In meinem Beruf hat man nur einen Koffer. 278 00:29:00,457 --> 00:29:05,045 Man ist unterwegs daheim. Man schläft und badet nicht. 279 00:29:05,253 --> 00:29:10,467 Man isst Dinge, die man im lebenden Zustand nicht ansehen könnte. 280 00:29:11,385 --> 00:29:14,930 Du musst nicht abstoßend werden, um mich zu überzeugen. 281 00:29:15,097 --> 00:29:17,974 Ich versuche, es reizvoll klingen zu lassen. 282 00:29:18,141 --> 00:29:21,520 Du bist für dieses Leben nicht gemacht. 283 00:29:21,812 --> 00:29:23,897 Das sind nur wenige. 284 00:29:25,023 --> 00:29:30,153 - Du bist zu starrköpfig. - Ich bin nur ehrlich. 285 00:29:30,320 --> 00:29:33,824 Ein Geringerer hätte gesagt, es sei wie Urlaub, 286 00:29:33,990 --> 00:29:37,786 und ich hätte später ein bitteres Erwachen gehabt. 287 00:29:38,078 --> 00:29:40,163 Jetzt warte mal. 288 00:29:40,330 --> 00:29:43,917 Wenn du boshaft werden willst, mache ich gerne mit. 289 00:29:46,711 --> 00:29:49,631 Nein, das möchte ich nicht. 290 00:29:52,050 --> 00:29:56,721 Das war's? Du willst nicht bleiben, und ich kann nicht mitkommen. 291 00:29:56,805 --> 00:29:59,516 Es wäre falsch. 292 00:30:00,976 --> 00:30:03,562 Könnte sich nicht einer von uns ändern? 293 00:30:05,063 --> 00:30:07,149 Es sieht nicht so aus. 294 00:30:12,028 --> 00:30:17,492 Ich liebe dich unabhängig von deinem Beruf. 295 00:30:17,659 --> 00:30:20,078 Ich wäre gerne ein Teil davon. 296 00:30:22,497 --> 00:30:25,834 Es ist enttäuschend, dass ich das nur erreichen kann, 297 00:30:26,001 --> 00:30:29,880 indem ich deine Zeitschrift abonniere. 298 00:30:30,046 --> 00:30:33,216 Ich bin wohl nicht die Frau, für die ich mich hielt. 299 00:30:33,383 --> 00:30:38,054 Dir liegen doch alle zu Füßen. 300 00:30:39,848 --> 00:30:42,183 Nicht alle, wie es scheint. 301 00:30:43,810 --> 00:30:46,855 - Lebewohl. - Du meinst 'gute Nacht'. 302 00:30:47,022 --> 00:30:49,774 - Ich meine, was ich gesagt habe. - Lisa... 303 00:30:50,984 --> 00:30:52,861 Könnten wir nicht... 304 00:30:53,737 --> 00:30:57,824 Könnten wir nicht so weitermachen wie bisher? 305 00:31:00,577 --> 00:31:04,122 - Ohne Zukunft? - Wann sehe ich dich wieder? 306 00:31:06,333 --> 00:31:08,543 Lange nicht. 307 00:31:10,128 --> 00:31:13,715 Auf jeden Fall nicht vor morgen Abend. 308 00:35:02,267 --> 00:35:05,312 Ich habe gute Nacht gesagt. 309 00:36:45,996 --> 00:36:50,000 - Was ist das? - Es heißt 'Hunger'. 310 00:37:13,273 --> 00:37:15,942 Der Regen hat die Luft nicht abgekühlt. 311 00:37:16,109 --> 00:37:20,530 - Sie ist nur feuchter. - Da ist es verspannt. 312 00:37:20,906 --> 00:37:26,578 Die Versicherung hätte es lieber, wenn Sie nicht im Rollstuhl schliefen. 313 00:37:26,745 --> 00:37:31,333 - Woher wissen Sie das? - Rote Augen vom Menschenbeobachten. 314 00:37:31,500 --> 00:37:34,169 - Das stimmt. - Und wenn sie Sie erwischen? 315 00:37:34,336 --> 00:37:37,506 Hängt davon ab, wer. Miss Torso... 316 00:37:37,673 --> 00:37:42,260 - Denken Sie nicht an sie. - Der 'esst, trinkt und lacht'-Typ. 317 00:37:42,427 --> 00:37:45,764 Sie wird später fett, trunksüchtig und unglücklich. 318 00:37:45,931 --> 00:37:50,227 Wo wir von Unglück reden: Arme Miss Lonelyhearts... 319 00:37:50,394 --> 00:37:53,522 Sie hat sich wieder allein in den Schlaf getrunken. 320 00:37:53,689 --> 00:37:57,693 Arme Frau. Eines Tages findet sie ihr Glück. 321 00:37:57,859 --> 00:38:00,487 Und ein Mann verliert seins. 322 00:38:00,654 --> 00:38:04,408 Gibt es niemanden hier, der für sie in Frage kommt? 323 00:38:06,243 --> 00:38:09,496 Der Vertreter könnte bald frei sein. 324 00:38:09,663 --> 00:38:13,375 - Trennt er sich von seiner Frau? - Ich verstehe es nicht. 325 00:38:13,542 --> 00:38:17,587 Er ist gestern Nacht mehrmals mit seinem Koffer weggegangen. 326 00:38:17,754 --> 00:38:21,758 - Er ist Vertreter. - Was verkauft man um 3 Uhr morgens? 327 00:38:21,925 --> 00:38:27,931 Taschenlampen. Leuchtziffern für Uhren. Beleuchtete Hausnummern. 328 00:38:28,098 --> 00:38:30,809 Das glaube ich nicht. 329 00:38:31,685 --> 00:38:34,146 Er hat etwas weggebracht. 330 00:38:35,981 --> 00:38:38,275 Seine Habseligkeiten. 331 00:38:39,359 --> 00:38:42,821 Er macht sich davon, der Feigling. 332 00:38:42,988 --> 00:38:46,616 Manchmal ist es besser zu gehen als zu bleiben. 333 00:38:46,783 --> 00:38:51,997 Nur ein schlechter Mann würde so etwas machen. 334 00:38:52,289 --> 00:38:56,084 Und heute Morgen? Weitere Entwicklungen? 335 00:38:56,668 --> 00:39:01,339 - Die Rollläden sind heruntergelassen. - Bei dieser Hitze? 336 00:39:01,548 --> 00:39:03,258 Jetzt sind sie offen. 337 00:39:08,471 --> 00:39:11,183 - Zurück! - Wohin denn? 338 00:39:11,349 --> 00:39:14,019 - Aus dem Blickfeld. - Was stimmt denn nicht? 339 00:39:14,186 --> 00:39:16,438 Er guckt aus dem Fenster. 340 00:39:17,022 --> 00:39:21,401 - Zurück, er kann Sie sehen. - Ich wurde schon oft gesehen. 341 00:39:21,568 --> 00:39:24,154 Das ist kein normaler Blick. 342 00:39:25,363 --> 00:39:30,452 Es ist der Blick eines Mannes, der Angst hat, beobachtet zu werden. 343 00:39:46,968 --> 00:39:48,511 Geh weg. 344 00:39:48,678 --> 00:39:53,183 Sonst holt dich jemand. Geh ins Haus. 345 00:39:54,392 --> 00:39:56,728 Auf Wiedersehen, Mr. Jefferies. 346 00:40:07,072 --> 00:40:10,575 Und schlafen Sie nicht wieder in dem Stuhl. 347 00:40:11,117 --> 00:40:13,828 Interessanter Gesprächspartner. 348 00:40:16,414 --> 00:40:18,291 Stella? 349 00:40:18,458 --> 00:40:22,462 Bringen Sie mir bitte das Fernglas. 350 00:40:22,629 --> 00:40:25,674 Ärger. Ich kann ihn riechen. 351 00:40:26,675 --> 00:40:29,928 Ich bin froh, wenn der Gips ab ist. 352 00:44:07,145 --> 00:44:10,398 Was muss eine Frau tun, damit du sie beachtest? 353 00:44:10,565 --> 00:44:14,318 Wenn sie hübsch ist, muss sie gar nichts tun. 354 00:44:14,485 --> 00:44:18,656 - Sie muss einfach nur da sein. - Bin ich das nicht? 355 00:44:18,865 --> 00:44:20,992 Beachte mich. 356 00:44:23,244 --> 00:44:26,789 Ich bin nicht weit weg. 357 00:44:26,956 --> 00:44:31,794 Aber dein Kopf. Wenn ich einen Mann will, dann will ich ihn ganz. 358 00:44:35,757 --> 00:44:38,718 Hast du nie Probleme? 359 00:44:38,885 --> 00:44:41,012 Gerade jetzt habe ich eins. 360 00:44:41,846 --> 00:44:43,931 Ich auch. 361 00:44:44,515 --> 00:44:46,809 Erzähl mir davon. 362 00:44:48,811 --> 00:44:50,480 Warum... 363 00:44:51,147 --> 00:44:54,567 Warum sollte ein Mann in einer Regennacht mit seinem Koffer 364 00:44:54,734 --> 00:44:59,655 dreimal weggehen und wieder zurückkommen? 365 00:44:59,822 --> 00:45:03,701 Er mag es, wie seine Frau ihn begrüßt. 366 00:45:03,868 --> 00:45:06,496 Nein, nicht bei dieser Frau. 367 00:45:06,662 --> 00:45:12,502 - Warum ist er nicht bei der Arbeit? - Hausarbeit ist interessanter. 368 00:45:12,668 --> 00:45:17,173 Was ist interessant an einem Schlachtermesser 369 00:45:17,340 --> 00:45:22,720 und einer kleinen Säge, die in Zeitungspapier eingewickelt sind? 370 00:45:22,887 --> 00:45:24,388 Nichts. 371 00:45:24,472 --> 00:45:28,309 Warum ist er nicht in das Schlafzimmer seiner Frau gegangen? 372 00:45:28,392 --> 00:45:30,978 Das will ich nicht beantworten. 373 00:45:31,687 --> 00:45:34,398 Ich werde es beantworten, Lisa. 374 00:45:34,565 --> 00:45:38,152 Irgend etwas stimmt da nicht. 375 00:45:40,112 --> 00:45:43,449 - Ja, mit mir. - Was glaubst du? 376 00:45:44,909 --> 00:45:48,621 Das mag ich nicht aussprechen. 377 00:45:48,788 --> 00:45:52,041 Er ist weggegangen und nicht wiedergekommen. 378 00:46:05,721 --> 00:46:08,474 Das wäre eine grässliche Aufgabe. 379 00:46:14,438 --> 00:46:17,066 Wie zerteilt man eine Leiche? 380 00:46:20,194 --> 00:46:23,531 Ganz ehrlich. Du machst mir Angst. 381 00:46:26,534 --> 00:46:30,246 Hast du mich gehört? Du machst mir... 382 00:46:30,413 --> 00:46:32,790 Er kommt zurück! 383 00:47:00,568 --> 00:47:03,404 - Wenn du dich sehen könntest! - Was? 384 00:47:03,571 --> 00:47:08,743 Aus dem Fenster gucken ist eine Sache, aber mit Fernglas... 385 00:47:08,909 --> 00:47:12,997 Und deine wilden Vermutungen. Das ist krank! 386 00:47:13,164 --> 00:47:15,624 Denkst du, ich mache das zum Spaß? 387 00:47:15,791 --> 00:47:19,962 Ich weiß nicht, aber wenn du nicht aufhörst, gehe ich. 388 00:47:20,129 --> 00:47:22,381 - Was... - Was willst du denn sehen? 389 00:47:22,548 --> 00:47:27,052 Ich möchte wissen, was aus der Frau geworden ist. Ist das so seltsam? 390 00:47:27,219 --> 00:47:32,516 - Warum sollte etwas nicht stimmen? - Sie ist invalide und braucht Pflege. 391 00:47:32,683 --> 00:47:38,522 Aber niemand hat heute nach ihr gesehen. Warum? 392 00:47:38,689 --> 00:47:42,818 - Vielleicht ist sie gestorben. - Wo sind Arzt und Bestatter? 393 00:47:42,985 --> 00:47:45,279 Vielleicht schläft sie. 394 00:47:45,362 --> 00:47:49,158 Jetzt ist er im Schlafzimmer. Es gibt nichts zu sehen. 395 00:47:49,325 --> 00:47:51,410 Aber ich habe etwas gesehen. 396 00:47:51,577 --> 00:47:57,666 Nörgelei und Streits, nächtliche Ausflüge, Messer, Sägen, einen Strick. 397 00:47:57,833 --> 00:48:01,670 Und keine Spur von der Frau. Wo ist sie? 398 00:48:01,754 --> 00:48:06,091 Vielleicht lässt er sie sitzen. Es ist mir ganz gleich! 399 00:48:06,258 --> 00:48:09,470 Viele Menschen haben Messer, Sägen und Stricke. 400 00:48:09,637 --> 00:48:12,306 Viele Männer reden nicht mit ihren Frauen. 401 00:48:12,473 --> 00:48:15,809 Frauen nörgeln, Männer hassen sie, und es gibt Probleme, 402 00:48:15,976 --> 00:48:18,938 aber es endet nur selten in Mord. 403 00:48:19,104 --> 00:48:21,815 Du kannst das Wort auch nicht vermeiden. 404 00:48:21,899 --> 00:48:26,070 Du hast ihn doch beobachtet, und die Vorhänge waren offen. 405 00:48:26,320 --> 00:48:29,865 Er ist in den Flur und auf den Hof gegangen. 406 00:48:30,032 --> 00:48:33,953 - Ja, ich... - Würde ein Mörder das tun? 407 00:48:34,119 --> 00:48:36,956 Würde er nicht die Vorhänge zuziehen? 408 00:48:37,122 --> 00:48:41,377 - Er stellt sich besonders schlau an. - Du aber nicht. 409 00:48:41,544 --> 00:48:46,048 - Er würde seine Tat nicht vorführen. - Warum nicht? 410 00:48:46,215 --> 00:48:50,427 Hinter diesem Fenster geht eher etwas Düsteres vor. 411 00:48:50,594 --> 00:48:53,013 Wo? Oh. 412 00:48:55,266 --> 00:48:56,725 Kein Kommentar. 413 00:49:19,248 --> 00:49:22,376 Fangen wir noch mal von vorne an. 414 00:49:23,252 --> 00:49:26,297 Erzähl mir, was du gesehen hast, 415 00:49:26,463 --> 00:49:29,675 und was du daraus schließt. 416 00:49:42,229 --> 00:49:47,318 Auf dem Briefkasten steht 'Herr und Frau Lars... ' 417 00:49:47,484 --> 00:49:49,945 also L-a-r-s... 418 00:49:50,112 --> 00:49:52,031 Lars Thorwald. 419 00:49:52,197 --> 00:49:57,494 - Welche Nummer hat die Wohnung? - 125 West Ninth Street. 420 00:49:57,661 --> 00:50:01,248 - Danke, Schatz. - Und meine nächste Aufgabe? 421 00:50:01,415 --> 00:50:03,500 Geh einfach heim. 422 00:50:03,667 --> 00:50:06,295 Na gut. Was macht er gerade? 423 00:50:06,462 --> 00:50:10,049 Er sitzt im dunklen Wohnzimmer. 424 00:50:10,132 --> 00:50:13,385 Er hat sich vom Schlafzimmer ferngehalten. 425 00:50:13,469 --> 00:50:17,931 - Schlaf schön. Gute Nacht. - Gute Nacht. 426 00:50:26,815 --> 00:50:31,445 - Worum geht es denn? - Das sage ich dir nicht am Telefon. 427 00:50:31,612 --> 00:50:33,989 Du musst es selbst sehen. 428 00:50:34,156 --> 00:50:38,410 Es ist wahrscheinlich nichts. Nur ein kleiner Mord. 429 00:50:38,577 --> 00:50:41,622 - Hast du Mord gesagt? - Ja, habe ich. 430 00:50:41,789 --> 00:50:42,915 Ach, komm... 431 00:50:43,082 --> 00:50:45,667 Ich möchte dir Arbeit geben. 432 00:50:45,834 --> 00:50:49,129 Ein Kriminalbeamter lechzt doch sicher nach einem Fall. 433 00:50:49,296 --> 00:50:52,090 Ich habe heute frei. 434 00:50:52,174 --> 00:50:55,803 Ich habe meine besten Fotos in meiner Freizeit gemacht. 435 00:50:55,886 --> 00:50:59,848 - Ich komme vorbei. - Gut. So schnell du kannst. 436 00:51:00,849 --> 00:51:04,645 Gott segne Sie, Stella. Sehen Sie sich das an. 437 00:51:04,812 --> 00:51:08,816 Fantastisch. Kein Wunder, dass Ihr Mann Sie noch liebt. 438 00:51:08,982 --> 00:51:10,442 - Die Polizei? - Was? 439 00:51:10,609 --> 00:51:13,779 - Sie haben die Polizei gerufen. - Nicht wirklich. 440 00:51:13,946 --> 00:51:17,241 Nicht offiziell. Das war ein alter Freund. 441 00:51:17,407 --> 00:51:20,494 Ein guter, alter Freund von mir. 442 00:51:20,661 --> 00:51:24,915 Wo hat er sie Ihrer Meinung nach zerlegt? 443 00:51:25,082 --> 00:51:28,460 Natürlich! In der Badewanne. 444 00:51:28,627 --> 00:51:33,757 Da konnte er das Blut einfach wegspülen. 445 00:51:41,557 --> 00:51:47,229 Er sollte den Koffer wegbringen, bevor es durchsickert. 446 00:52:06,748 --> 00:52:09,334 Harry? 447 00:52:13,463 --> 00:52:15,215 Sehen Sie, Mr. Jefferies. 448 00:52:53,170 --> 00:52:57,632 Ich hatte gehofft, Doyle würde kommen, bevor er den Koffer wegschafft. 449 00:52:57,716 --> 00:53:00,344 - Warten Sie. - Machen Sie keine Dummheiten. 450 00:53:00,427 --> 00:53:04,598 - Ich frage nach dem Fuhrunternehmen. - Ich beobachte weiter. 451 00:53:17,569 --> 00:53:19,029 Ferngespräch. 452 00:53:44,746 --> 00:53:48,208 Woher weißt du, dass es einen Mord gab? 453 00:53:48,416 --> 00:53:51,336 Alles was er macht, ist verdächtig: 454 00:53:51,503 --> 00:53:55,006 Nächtliche Ausflüge, Messer, Sägen, ein Koffer mit Strick; 455 00:53:55,173 --> 00:53:57,258 und seine Frau ist verschwunden. 456 00:53:57,550 --> 00:53:59,928 Das klingt geheimnisvoll. 457 00:54:00,094 --> 00:54:04,057 Das könnte alles bedeuten. Mord ist sehr unwahrscheinlich. 458 00:54:04,224 --> 00:54:09,437 Sag nicht, er sei ein arbeitsloser Zauberer, der die Nachbarn unterhält. 459 00:54:09,604 --> 00:54:13,608 Mord vor über 50 Fenstern? 460 00:54:13,775 --> 00:54:19,072 - Und dann auf die Polizei warten? - Geh und verhafte ihn. 461 00:54:19,239 --> 00:54:22,408 Du musst noch viel über Mord lernen. 462 00:54:22,575 --> 00:54:27,997 Selbst Idioten haben Morde begangen, die nur 100 Polizisten lösen konnten. 463 00:54:28,164 --> 00:54:33,086 Der Vertreter würde seine Frau nicht umbringen und sie irgendwo einlagern. 464 00:54:33,503 --> 00:54:38,216 - Das ist bestimmt schon passiert. - Wie alles... aber nur in Panik. 465 00:54:38,383 --> 00:54:43,054 Er ist immer noch da. Er hat keine Panik. 466 00:54:43,680 --> 00:54:46,266 Also habe ich mir das ausgedacht? 467 00:54:46,349 --> 00:54:50,186 Du hast etwas gesehen, für das es eine einfache Erklärung gibt. 468 00:54:50,353 --> 00:54:52,272 Zum Beispiel? 469 00:54:52,438 --> 00:54:55,441 - Die Frau ist verreist. - Sie lag krank im Bett. 470 00:54:57,151 --> 00:54:59,612 Ja, das hast du mir erzählt. 471 00:55:00,613 --> 00:55:03,825 Also, Jeff, ich muss los. 472 00:55:04,617 --> 00:55:09,622 Ich werde das nicht melden, sondern es allein untersuchen. 473 00:55:09,789 --> 00:55:13,918 Ich will mich nicht öffentlich lächerlich machen. 474 00:55:16,337 --> 00:55:20,675 - Mal sehen, ob ich die Frau finde. - Versuch's. 475 00:55:21,676 --> 00:55:25,471 - Hast du oft Kopfschmerzen? - Nicht, bevor du kamst. 476 00:55:26,556 --> 00:55:30,935 Das vergeht zusammen mit den Halluzinationen. Bis dann. 477 00:55:55,543 --> 00:55:57,628 Los, lauf. 478 00:56:18,483 --> 00:56:22,737 Er hat einen sechsmonatigen Mietvertrag. 5 1/2 davon sind um. 479 00:56:22,904 --> 00:56:25,281 Er ist ruhig. Trinkt, aber in Maßen. 480 00:56:25,448 --> 00:56:29,619 Bezahlt sein Rechnungen. Er ist Vertreter für Theaterschmuck. 481 00:56:29,786 --> 00:56:33,498 Niemand kennt ihn oder seine Frau näher. 482 00:56:33,581 --> 00:56:38,252 - Bei der Frau ist es zu spät. - Sie ist gestern abgereist. 483 00:56:38,419 --> 00:56:40,505 - Wann? - 6 Uhr morgens. 484 00:56:40,671 --> 00:56:42,757 6 Uhr morgens. 485 00:56:42,965 --> 00:56:45,885 Als ich eingeschlafen bin. 486 00:56:46,052 --> 00:56:51,098 Pech. Um die Zeit haben die Thorwalds ihre Wohnung verlassen. 487 00:56:52,433 --> 00:56:56,395 - Kommst du dir etwas albern vor? - Nein, noch nicht. 488 00:57:07,990 --> 00:57:11,452 - Wie geht es deiner Frau? - Oh, gut. 489 00:57:14,163 --> 00:57:17,250 Wer hat gesagt, dass sie gegangen sind? 490 00:57:17,375 --> 00:57:20,336 - Wer, wo? - Die Thorwalds. 491 00:57:20,503 --> 00:57:23,297 Der Hausmeister und zwei Mieter. 492 00:57:23,464 --> 00:57:25,883 Und zwar ohne zu zögern. 493 00:57:25,967 --> 00:57:28,886 Die Thorwalds sind zum Bahnhof gefahren. 494 00:57:29,053 --> 00:57:31,973 Woher wussten die Zeugen das? 495 00:57:32,139 --> 00:57:35,768 Stand auf dem Koffer 'Hauptbahnhof'? 496 00:57:36,435 --> 00:57:39,563 Der Hausmeister hat Thorwald auf dem Rückweg getroffen. 497 00:57:39,730 --> 00:57:42,650 Er sagte, seine Frau sei aufs Land gefahren. 498 00:57:42,817 --> 00:57:45,820 Dieser Hausmeister kommt Thorwald sehr gelegen. 499 00:57:45,987 --> 00:57:48,239 Hast du seinen Kontostand überprüft? 500 00:57:50,241 --> 00:57:53,869 - Was? - Wie verlässlich ist die Aussage? 501 00:57:54,078 --> 00:57:58,082 Er hat nur erzählt, was er vom Mörder gehört hat. 502 00:57:58,249 --> 00:58:01,794 Hat jemand die Frau in den Zug steigen sehen? 503 00:58:02,670 --> 00:58:05,756 Du hast das doch alles angefangen. 504 00:58:06,674 --> 00:58:09,302 Hast du gesehen, wie sie umgebracht wurde? 505 00:58:10,636 --> 00:58:15,057 Willst du diesen Fall lösen oder mich bloßstellen? 506 00:58:16,142 --> 00:58:21,397 - Möglichst beides. - Dann los. Durchsuch die Wohnung. 507 00:58:21,564 --> 00:58:25,026 - Da müssen haufenweise Indizien sein. - Ich kann nicht. 508 00:58:25,192 --> 00:58:29,363 Wenn er weggeht. Was er nicht weiß, macht ihn nicht heiß. 509 00:58:29,530 --> 00:58:31,615 Ich kann nicht. 510 00:58:32,116 --> 00:58:36,829 Hat er einen Freibrief von der Polizei? 511 00:58:36,996 --> 00:58:41,542 Niemand darf einfach so eine Wohnung durchsuchen. 512 00:58:41,625 --> 00:58:45,129 Wenn ich erwischt werde, bin ich meinen Job los. 513 00:58:45,212 --> 00:58:47,757 Dann lass dich nicht erwischen. 514 00:58:47,965 --> 00:58:51,510 Wenn du etwas findest, sind die Bestimmungen egal. 515 00:58:51,594 --> 00:58:54,513 Wenn du nichts findest, ist er unschuldig. 516 00:58:54,680 --> 00:59:00,436 Darf ich dich an die Gesetze erinnern? Besonders an den Satz: 517 00:59:00,603 --> 00:59:04,607 "Durchsuchungsbefehl muss vom Richter genehmigt werden". 518 00:59:04,690 --> 00:59:07,735 - Er wird Beweise fordern. - Gib sie ihm. 519 00:59:09,403 --> 00:59:11,197 Ich kann mich schon hören: 520 00:59:11,363 --> 00:59:16,410 "Euer Ehren, ich habe einen Freund, der Hobby-Detektiv ist. 521 00:59:16,577 --> 00:59:19,747 Neulich Abend, nach einem schweren Abendessen..." 522 00:59:19,914 --> 00:59:24,168 Er würde mir das Grundgesetz an den Kopf werfen - alle sechs Bände. 523 00:59:25,461 --> 00:59:29,882 Morgen sind vielleicht schon alle Beweise beseitigt. 524 00:59:30,174 --> 00:59:31,926 Ein Alptraum! 525 00:59:32,134 --> 00:59:36,013 Was brauchst du für einen Durchsuchungsbefehl? 526 00:59:36,096 --> 00:59:39,225 Blutige Fußabdrücke, die zur Tür führen? 527 00:59:39,433 --> 00:59:42,353 Du hast mich um Hilfe gebeten. 528 00:59:42,436 --> 00:59:46,065 Jetzt benimmst du dich wie ein Steuerzahler. 529 00:59:46,148 --> 00:59:51,070 Wie haben wir es im Krieg zusammen in einem Flieger ausgehalten? 530 00:59:52,696 --> 00:59:56,158 Ich gehe zum Bahnhof und überprüfe die Angaben. 531 00:59:56,325 --> 01:00:00,120 Vergiss es. Such den Koffer, in dem Mrs. Thorwald steckt. 532 01:00:00,871 --> 01:00:06,043 Bevor ich's vergesse: In Thorwalds Briefkasten war eine Postkarte. 533 01:00:06,210 --> 01:00:10,548 Sie wurde gestern um 15 Uhr 30 in Merritsville aufgegeben. 534 01:00:11,173 --> 01:00:17,555 Hier steht: "Bin gut angekommen. Fühle mich schon besser. Alles Liebe, Anna." 535 01:00:19,181 --> 01:00:22,059 Oh... ist das... 536 01:00:22,142 --> 01:00:25,104 Ist diese Anna die, für die ich sie halte? 537 01:00:26,480 --> 01:00:28,566 Mrs. Thorwald. 538 01:00:31,860 --> 01:00:35,823 - Brauchst du irgendwas, Jeff? - Einen guten Kriminalbeamten. 539 01:02:35,826 --> 01:02:39,287 - Wo ist der Gin? - Ich hole ihn. 540 01:04:24,184 --> 01:04:26,394 - Hallo? - Mrs. Doyle? 541 01:04:26,561 --> 01:04:29,439 - Ist Tom schon zurück? - Noch nicht. 542 01:04:29,606 --> 01:04:35,236 - Haben Sie von ihm gehört? - Nein. Ist es wichtig, Jeff? 543 01:04:35,403 --> 01:04:39,115 - Leider ja. - Ich sage ihm, er soll Sie anrufen. 544 01:04:39,282 --> 01:04:43,203 Nein. Sagen Sie ihm, er soll so schnell wie möglich herkommen. 545 01:04:43,370 --> 01:04:46,331 - Thorwald reist ab. - Wer? 546 01:04:46,498 --> 01:04:50,043 Er weiß Bescheid. Keine Sorge, Thorwald ist ein Mann. 547 01:04:50,210 --> 01:04:53,755 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 548 01:05:09,104 --> 01:05:11,606 Schon wieder ein Ferngespräch. 549 01:06:21,893 --> 01:06:24,562 Was hast du mit deinen Haaren gemacht? 550 01:06:24,729 --> 01:06:27,607 Sieh mal. Thorwald macht sich aus dem Staub. 551 01:06:31,861 --> 01:06:33,946 Er scheint nicht in Eile zu sein. 552 01:06:34,113 --> 01:06:38,868 Er hat alles bereitgelegt: Hemden, Mantel, Socken... 553 01:06:39,035 --> 01:06:43,414 Sogar die Handtasche, die seine Frau an den Bettpfosten gehängt hatte. 554 01:06:43,581 --> 01:06:46,209 Er hatte sie versteckt. 555 01:06:46,375 --> 01:06:50,838 Er hat sie mit zum Telefon genommen und ein Ferngespräch geführt. 556 01:06:50,922 --> 01:06:56,093 Es war Schmuck in der Tasche, und er hat jemanden um Rat gebeten. 557 01:06:56,260 --> 01:06:58,221 Aber nicht seine Frau. 558 01:06:58,387 --> 01:07:03,643 Er hat sie nie um Rat gebeten, obwohl sie ihm viel ungefragt gegeben hat. 559 01:07:14,153 --> 01:07:17,823 - Wohin er wohl geht? - Ich weiß nicht. 560 01:07:17,990 --> 01:07:22,995 - Und wenn er nicht wiederkommt? - Seine Sachen sind noch da. 561 01:07:23,537 --> 01:07:26,624 - Ich mache jetzt das Licht an. - Noch nicht! 562 01:07:34,048 --> 01:07:38,719 Jetzt kannst du es anmachen. Er muss nach rechts gegangen sein. 563 01:07:39,512 --> 01:07:42,848 Ich konnte mich heute nicht auf die Arbeit konzentrieren. 564 01:07:43,015 --> 01:07:47,269 - Hast du über Thorwald nachgedacht? - Und über dich und Doyle. 565 01:07:47,436 --> 01:07:50,564 - Hast du von ihm gehört? - Nein. 566 01:07:50,731 --> 01:07:54,902 Er muss noch am Bahnhof sein. 567 01:07:55,945 --> 01:07:58,155 Beschäftigt dich etwas? 568 01:07:58,322 --> 01:08:01,784 - Es ergibt keinen Sinn. - Was? 569 01:08:01,951 --> 01:08:05,329 Frauen sind nicht so unberechenbar. 570 01:08:05,496 --> 01:08:09,000 Ich weiß nicht, was in deinem Kopf vorgeht. 571 01:08:09,166 --> 01:08:15,798 Jede Frau hat eine Lieblingstasche, die am Bettpfosten hängt. 572 01:08:15,965 --> 01:08:19,969 Warum sollte sie sie zurücklassen? 573 01:08:20,136 --> 01:08:23,764 Weil sie nicht wusste, dass sie verreisen würde. 574 01:08:23,931 --> 01:08:27,852 Nur ihr Mann wusste es. 575 01:08:28,019 --> 01:08:33,566 Frauen bewahren ihren Schmuck nicht in einer Tasche auf, wo er zerkratzt. 576 01:08:33,733 --> 01:08:39,947 - Zwischen den Hemden ihrer Männer? - Nein, sie nehmen ihn mit. 577 01:08:40,114 --> 01:08:43,242 Jede Frau, ganz gleich, wohin sie fährt, 578 01:08:43,325 --> 01:08:46,537 hat immer Make-up, Parfum und Schmuck dabei. 579 01:08:46,912 --> 01:08:50,332 - Ist das Geheimwissen? - Es ist die Grundausstattung. 580 01:08:50,499 --> 01:08:55,588 Man verstaut diese Dinge nicht in einer Handtasche in einer Schublade. 581 01:08:55,671 --> 01:08:59,467 Das leuchtet mir ein, aber Doyle hat eine Antwort darauf. 582 01:08:59,633 --> 01:09:02,762 Dass Mrs. Thorwald um 6 Uhr abgereist ist? 583 01:09:02,845 --> 01:09:06,766 - Wenn man den Zeugen glaubt. - Ich glaube ihnen nicht. 584 01:09:06,932 --> 01:09:10,269 Wenn das Mrs. Thorwald war, weiß ich nichts über Frauen. 585 01:09:10,644 --> 01:09:15,357 - Was ist mit den Zeugen? - Sie sahen eine Frau, 586 01:09:15,524 --> 01:09:18,194 aber es war nicht Mrs. Thorwald. 587 01:09:18,360 --> 01:09:21,780 - Jedenfalls noch nicht. - Ist das wahr? 588 01:09:25,951 --> 01:09:27,703 Komm her. 589 01:09:30,331 --> 01:09:33,459 Ich freue mich schon auf Doyles Gesicht. 590 01:09:33,542 --> 01:09:36,212 Er ist kein guter Kriminalbeamter. 591 01:09:36,378 --> 01:09:41,258 Sei nicht zu hart. Er ist sehr gründlich. 592 01:09:41,425 --> 01:09:46,430 - Hoffentlich kommt er bald. - Wir haben die ganze Nacht Zeit. 593 01:09:48,849 --> 01:09:51,185 - Die ganze was? - Nacht. 594 01:09:51,352 --> 01:09:54,104 Ich bleibe hier bei dir. 595 01:09:55,272 --> 01:09:59,360 Du musst meinen Vermieter fragen. 596 01:09:59,527 --> 01:10:02,530 Ich habe das ganze Wochenende frei. 597 01:10:02,780 --> 01:10:06,242 Schön, aber ich habe nur ein Bett. 598 01:10:06,408 --> 01:10:10,788 Wenn du weiterredest, bleibe ich auch morgen Nacht. 599 01:10:10,955 --> 01:10:14,416 Ich habe keinen Pyjama für dich. 600 01:10:19,338 --> 01:10:23,634 Du hast doch gesagt, ich müsste aus nur einem Koffer leben. 601 01:10:24,802 --> 01:10:28,722 - Ist deiner so klein? - Das ist ein Koffer? 602 01:10:28,889 --> 01:10:31,767 Na ja, ein Köfferchen von Mark Cross. 603 01:10:31,934 --> 01:10:35,229 Kompakt, aber geräumig. 604 01:10:35,396 --> 01:10:37,564 Du warst beim Packen in Eile? 605 01:10:37,731 --> 01:10:40,943 Sieh an. Ist das nicht unglaublich? 606 01:10:41,110 --> 01:10:45,281 Ich schlage ein Geschäft vor: Weibliche Intuition gegen ein Bett. 607 01:10:45,948 --> 01:10:48,158 Abgemacht. 608 01:11:01,839 --> 01:11:04,341 Da ist wieder diese Melodie. 609 01:11:10,472 --> 01:11:14,351 Woher nimmt der Mann die Inspiration? 610 01:11:14,518 --> 01:11:18,439 Er bekommt sie einmal im Monat von der Vermieterin. 611 01:11:20,399 --> 01:11:23,193 Es ist wunderschön. 612 01:11:23,360 --> 01:11:27,031 - Ich wäre gerne kreativ. - Liebling, das bist du doch. 613 01:11:27,197 --> 01:11:31,410 Du bist sehr kreativ, wenn es darum geht, Probleme zu erzeugen. 614 01:11:31,493 --> 01:11:34,830 - Ich? - Ja, du bleibst uneingeladen hier. 615 01:11:34,997 --> 01:11:38,333 Das Überraschungsmoment ist wichtig für einen Angriff. 616 01:11:38,500 --> 01:11:41,670 Denk an deine Detektivgeschichten. 617 01:11:41,837 --> 01:11:45,049 Das tapfere Mädchen rettet den Helden. 618 01:11:45,215 --> 01:11:47,718 Du meinst vor den gierigen Händen 619 01:11:47,885 --> 01:11:51,263 der von Leidenschaft übermannten reichen Töchter? 620 01:11:51,430 --> 01:11:54,433 - Genau das. - Die ist das also? 621 01:11:54,600 --> 01:11:58,520 Aber der Held heiratet sie nie, oder? Das ist merkwürdig. 622 01:11:58,687 --> 01:12:00,647 Seltsam. 623 01:12:02,816 --> 01:12:06,528 Ich werde mir etwas Bequemeres anziehen. 624 01:12:06,612 --> 01:12:09,782 Ich gehe in die Küche und mache Kaffee. 625 01:12:09,948 --> 01:12:12,826 Und ein bisschen Brandy? 626 01:12:22,294 --> 01:12:24,004 Harry! 627 01:12:32,805 --> 01:12:34,681 - Jeff. - Hallo. 628 01:13:26,767 --> 01:13:32,105 - Was weißt du noch über Thorwald? - Ich weiß, dass wir ihn verlieren. 629 01:13:32,272 --> 01:13:36,485 - Reist er ab? - Seine Sachen liegen bereit. 630 01:13:36,651 --> 01:13:38,904 Er muss nur noch packen. 631 01:13:40,155 --> 01:13:43,742 Hier ist der Brandy. Mr. Doyle, nehme ich an? 632 01:13:46,495 --> 01:13:48,788 Das ist Miss Lisa Freemont. 633 01:13:48,955 --> 01:13:53,376 - Wie geht es Ihnen? - Wir glauben an Thorwalds Schuld. 634 01:13:59,716 --> 01:14:01,801 Vorsicht, Tom. 635 01:14:06,556 --> 01:14:09,476 - Leutnant Doyle? - Für dich. 636 01:14:11,269 --> 01:14:13,355 - Hallo. - Doyle? 637 01:14:13,522 --> 01:14:16,566 Am Apparat. Ja. 638 01:14:19,027 --> 01:14:22,781 In Ordnung. Danke. Wiederhören. 639 01:14:23,532 --> 01:14:25,700 Der Kaffee ist gleich fertig. 640 01:14:25,867 --> 01:14:29,412 - Erzähl ihm von dem Schmuck. - Schmuck? 641 01:14:29,579 --> 01:14:33,416 Der Schmuck seiner Frau steckt zwischen seinen Sachen. 642 01:14:33,500 --> 01:14:36,253 - Es ist ihrer? - Er war in ihrer Handtasche. 643 01:14:36,419 --> 01:14:40,298 - Dafür gibt es nur eine Erklärung. - Nämlich? 644 01:14:40,465 --> 01:14:45,553 Die Frau, die gesehen wurde, war nicht Mrs. Thorwald. 645 01:14:45,720 --> 01:14:50,600 Frauen lassen ihren Schmuck nicht zurück, wenn sie verreisen. 646 01:14:50,767 --> 01:14:55,355 Tom, du brauchst diese Informationen nicht, oder? 647 01:15:01,319 --> 01:15:04,072 Nein, ich brauche sie nicht. 648 01:15:09,494 --> 01:15:13,206 Lars Thorwald ist genauso wenig ein Mörder wie ich. 649 01:15:16,710 --> 01:15:20,588 Du kannst alles erklären? 650 01:15:20,755 --> 01:15:25,510 Nein, du aber auch nicht. Du beobachtest eine private Welt. 651 01:15:25,677 --> 01:15:28,304 Menschen tun privat oft unerklärliche Dinge. 652 01:15:28,847 --> 01:15:33,685 - Ihre Frauen loswerden? - Vergessen Sie das. 653 01:15:33,852 --> 01:15:37,188 - Und das Messer und die Säge? - Hast du eine Säge? 654 01:15:38,940 --> 01:15:42,736 - Zu Hause in der Garage... - Zerlegst du damit Menschen? 655 01:15:42,944 --> 01:15:47,866 Oder mit den Hunderten von Messern, die du schon besessen hast? 656 01:15:48,241 --> 01:15:53,580 - Das ist verdrehte Logik. - Sie ist aber verschwunden. 657 01:15:53,747 --> 01:15:57,500 Ich habe es überprüft. Er hat eine Fahrkarte gekauft. 658 01:15:57,584 --> 01:16:01,963 Dann ist seine Frau eingestiegen. Es gab viele Zeugen. 659 01:16:02,130 --> 01:16:05,675 Es war nicht Mrs. Thorwald. Der Schmuck... 660 01:16:05,842 --> 01:16:12,557 Mit weiblicher Intuition verkauft man Zeitschriften, aber es ist Humbug. 661 01:16:12,724 --> 01:16:17,103 Ich habe viele Jahre damit verschwendet, darauf zu hören. 662 01:16:17,270 --> 01:16:19,773 Du hast den Koffer nicht gefunden. 663 01:16:19,939 --> 01:16:23,109 Und dein Gerede ist Schnee von gestern. 664 01:16:23,276 --> 01:16:25,820 Ich habe den Koffer gefunden. 665 01:16:25,987 --> 01:16:29,991 Ist es normal, einen Koffer mit einem Strick zu verschnüren? 666 01:16:30,158 --> 01:16:34,954 - Wenn das Schloss kaputt ist. - Was war drin? Ein Brief an mich? 667 01:16:35,121 --> 01:16:40,210 Mrs. Thorwalds Kleidung; sauber, nicht gerade modern, aber akzeptabel. 668 01:16:40,794 --> 01:16:45,882 - Haben Sie sie ins Labor geschickt? - Nein, an ihren Bestimmungsort. 669 01:16:46,049 --> 01:16:50,470 Warum nimmt sie alle ihre Sachen auf eine Kurzreise mit? 670 01:16:50,637 --> 01:16:54,516 Fragen wir doch die Abteilung für weibliche Psychologie. 671 01:16:55,099 --> 01:16:59,479 - Sie will wohl nicht zurückkommen. - Eheprobleme. 672 01:16:59,646 --> 01:17:03,191 Und warum hat er dem Vermieter nichts gesagt? 673 01:17:03,274 --> 01:17:05,568 Weil er etwas zu verbergen hat. 674 01:17:08,988 --> 01:17:13,493 - Erzählst du deinem alles? - Du solltest doch vorsichtig sein. 675 01:17:13,660 --> 01:17:18,665 Wäre ich als Pilot vorsichtig gewesen, hättest du keine Fotos gemacht, 676 01:17:18,831 --> 01:17:22,835 die dir einen Orden, einen guten Job, Ruhm und Geld eingebracht haben. 677 01:17:25,046 --> 01:17:30,176 Wir sollten uns alle hinsetzen und freundschaftlich etwas trinken. 678 01:17:30,343 --> 01:17:32,804 Vergessen wir einfach alles. 679 01:17:32,971 --> 01:17:36,933 Wir können Lügen über die gute alte Zeit im Krieg erzählen. 680 01:17:37,600 --> 01:17:42,105 - Der Fall ist abgeschlossen? - Es gibt keinen Fall. 681 01:17:42,730 --> 01:17:45,108 Was ist mit dem Drink? 682 01:17:52,073 --> 01:17:54,492 Sie haben wahrscheinlich Recht. 683 01:17:55,493 --> 01:17:59,455 Ich gehe wohl besser nach Hause und schlafe mich aus. 684 01:18:00,832 --> 01:18:02,375 Prost. 685 01:18:05,128 --> 01:18:08,798 Ich bin nicht sehr geschickt. 686 01:18:13,261 --> 01:18:18,308 Jeff, wenn du wieder Hilfe brauchst, schlag in den Gelben Seiten nach. 687 01:18:20,351 --> 01:18:23,354 Ich liebe komische Abgänge. 688 01:18:23,855 --> 01:18:26,941 - An wen war der Koffer adressiert? - Anna Thorwald. 689 01:18:27,108 --> 01:18:29,110 Sehen wir mal, wer ihn abholt. 690 01:18:29,277 --> 01:18:32,989 Ach ja, der Anruf, den ich eben bekam... 691 01:18:33,156 --> 01:18:37,118 - Wer war es? - Die Polizei in Merritsville. 692 01:18:37,285 --> 01:18:41,039 Der Koffer wurde von Mrs. Anna Thorwald abgeholt. 693 01:18:42,165 --> 01:18:44,459 Bleibt nicht zu lange auf. 694 01:19:02,910 --> 01:19:04,996 - Sieh mal. - Was? 695 01:19:36,944 --> 01:19:40,072 Er ist ziemlich jung. 696 01:20:43,260 --> 01:20:47,848 Ich gebe Thomas J Doyle ungern Recht, 697 01:20:48,015 --> 01:20:53,646 aber das geht uns wirklich nichts an. 698 01:20:55,314 --> 01:20:57,400 Ist es moralisch einwandfrei, 699 01:20:57,483 --> 01:21:01,696 einen Mann durch ein Fernglas zu beobachten? 700 01:21:02,563 --> 01:21:08,027 Selbst wenn man so beweist, dass er keinen Mord begangen hat. 701 01:21:09,987 --> 01:21:13,324 Ich kenne mich mit Hinterhofmoral nicht aus. 702 01:21:13,407 --> 01:21:17,161 Die anderen können mich auch beobachten. 703 01:21:18,037 --> 01:21:21,582 Sie würden ihren Augen nicht trauen. 704 01:21:21,749 --> 01:21:24,001 - Was? - Lange Gesichter, 705 01:21:24,168 --> 01:21:28,672 weil wir erfahren haben, dass ein Mann seine Frau nicht umgebracht hat. 706 01:21:28,839 --> 01:21:32,134 Wir sind schon abscheulich. 707 01:21:32,301 --> 01:21:37,306 Wir sollten doch froh sein, dass die arme Frau am Leben ist. 708 01:21:39,933 --> 01:21:44,730 Was ist aus "Liebe deinen Nächsten" geworden? 709 01:21:44,897 --> 01:21:48,442 Das werde ich morgen wiederbeleben. 710 01:21:49,443 --> 01:21:52,446 Ich fange mit Miss Torso an. 711 01:21:52,613 --> 01:21:58,035 Da würde ich lieber gegenüber einziehen, 712 01:21:58,202 --> 01:22:02,873 und einmal stündlich einen Schleiertanz vorführen. 713 01:22:04,249 --> 01:22:06,835 Die Vorstellung ist vorbei. 714 01:22:11,340 --> 01:22:14,593 Vorschau auf kommende Attraktionen. 715 01:22:15,594 --> 01:22:18,555 Glaubt Mr. Doyle, ich hätte das gestohlen? 716 01:22:20,349 --> 01:22:23,519 Nein, Lisa, das glaube ich nicht. 717 01:22:37,991 --> 01:22:41,995 - Was denkst du? - Also, ich... 718 01:22:42,496 --> 01:22:46,500 - Ich stelle die Frage anders. - Danke. 719 01:22:46,667 --> 01:22:48,752 Gefällt es dir? 720 01:22:49,253 --> 01:22:51,338 Ja, es gefällt mir. 721 01:23:02,758 --> 01:23:05,510 Was ist denn los? 722 01:23:06,428 --> 01:23:08,930 - Ist jemand verletzt? - Der Hund. 723 01:23:09,097 --> 01:23:13,143 Dem Hund ist etwas zugestoßen. 724 01:23:15,062 --> 01:23:17,356 Ist jemand aus dem Fenster gefallen? 725 01:23:21,234 --> 01:23:25,364 Er ist tot. Der Hals ist gebrochen. 726 01:23:27,074 --> 01:23:30,911 Wer von euch hat meinen Hund getötet? 727 01:23:32,704 --> 01:23:37,626 Die Bedeutung des Wortes 'Nachbar' ist euch fremd. 728 01:23:37,876 --> 01:23:42,130 Nachbarn sprechen miteinander, sorgen sich um einander! 729 01:23:42,923 --> 01:23:44,883 Keiner von euch tut das! 730 01:23:48,929 --> 01:23:54,559 Ihr seid niederträchtig genug, einen hilflosen Hund zu ermorden. 731 01:23:56,645 --> 01:24:00,816 Das einzige Wesen hier, das euch mochte! 732 01:24:08,782 --> 01:24:13,745 Habt ihr ihn umgebracht, weil er euch mochte? 733 01:24:37,811 --> 01:24:41,606 Tom Doyle hätte mich beinahe überzeugt, dass ich mich irre. 734 01:24:41,773 --> 01:24:43,733 Tust du das nicht? 735 01:24:43,900 --> 01:24:48,822 Nur ein Mensch ist nicht ans Fenster gekommen. Schau. 736 01:24:54,953 --> 01:24:59,332 Warum sollte Thorwald einen kleinen Hund umbringen? 737 01:25:00,208 --> 01:25:02,419 Weil er zu viel wusste? 738 01:25:10,176 --> 01:25:13,513 Ist es das Warten wert? 739 01:25:13,680 --> 01:25:17,601 - Macht er sauber? - Ja, die Badezimmerwand. 740 01:25:19,019 --> 01:25:21,771 Muss ganz schön gespritzt haben. 741 01:25:22,856 --> 01:25:25,275 Das denken wir doch alle. 742 01:25:25,442 --> 01:25:28,528 Er muss die Blutflecken beseitigen. 743 01:25:28,695 --> 01:25:30,905 Ihre Wortwahl... 744 01:25:31,239 --> 01:25:35,201 Für Mord gibt es keine feinen Worte. 745 01:25:37,662 --> 01:25:42,250 Lisa, auf dem Regal ist ein kleines, gelbes Kästchen, siehst du es? 746 01:25:42,876 --> 01:25:45,086 - Oben? - Ja, ganz oben. 747 01:25:45,253 --> 01:25:47,964 Und gib mir den Bildbetrachter. 748 01:25:49,132 --> 01:25:53,511 Ich habe nur eine... Die sind ungefähr zwei Wochen alt. 749 01:25:54,387 --> 01:25:58,224 Hoffentlich habe ich nicht nur Gipse geknipst. 750 01:25:58,308 --> 01:26:00,393 Was suchst du? 751 01:26:00,477 --> 01:26:03,938 Wenn ich Recht habe, habe ich einen Mord gelöst. 752 01:26:04,105 --> 01:26:06,232 - Mrs. Thorwald? - Nein. 753 01:26:07,150 --> 01:26:09,235 Der Hund. 754 01:26:11,154 --> 01:26:14,908 Ich glaube, ich weiß, warum Thorwald den Hund getötet hat. 755 01:26:15,075 --> 01:26:17,827 Sag mir, was du siehst. 756 01:26:18,536 --> 01:26:20,372 Nimm es runter. 757 01:26:20,538 --> 01:26:24,292 Und guck noch mal. Und runter. Siehst du? 758 01:26:26,753 --> 01:26:31,383 - Ein Bild des Hofes. - Mit einer wichtigen Veränderung. 759 01:26:32,592 --> 01:26:36,304 Die Blumen in Thorwalds Rabatte. 760 01:26:36,596 --> 01:26:40,558 - Wo der Hund geschnüffelt hat? - Wo er gegraben hat. 761 01:26:40,725 --> 01:26:42,811 Sehen Sie sich die Blumen an. 762 01:26:42,977 --> 01:26:48,483 Die beiden gelben Zinnien sind kleiner als vorher. 763 01:26:48,650 --> 01:26:51,736 Seit wann werden Blumen kleiner? 764 01:26:52,237 --> 01:26:55,865 - Da ist etwas vergraben. - Mrs. Thorwald. 765 01:26:56,032 --> 01:26:59,244 Waren Sie schon mal auf einem Friedhof? 766 01:26:59,411 --> 01:27:05,542 Thorwald hätte seine Frau nicht auf so kleiner Fläche vergraben können. 767 01:27:05,708 --> 01:27:11,131 Höchstens aufrecht. Aber wozu dann Messer und Säge? 768 01:27:11,297 --> 01:27:14,884 Sie ist wahrscheinlich über die ganze Stadt verteilt. 769 01:27:15,051 --> 01:27:17,095 - Ein Bein im Fluss... - Stella! 770 01:27:17,262 --> 01:27:21,266 Da muss etwas sein. Die Blumen wurden umgesetzt. 771 01:27:21,432 --> 01:27:24,602 - Das Messer und die Säge. - Rufen Sie Mr. Doyle an. 772 01:27:24,769 --> 01:27:29,524 Warten wir, bis es dunkel ist. Ich grabe es aus. 773 01:27:29,691 --> 01:27:34,362 Du gräbst nichts aus und lässt dir dann den Hals umdrehen. 774 01:27:34,529 --> 01:27:39,826 Nein, wir rufen ihn nicht an, bis wir die Leiche gefunden habe. 775 01:27:39,993 --> 01:27:44,289 - Wir müssen in die Wohnung. - Er packt. 776 01:27:46,833 --> 01:27:49,294 Hol mir einen Stift. 777 01:27:50,044 --> 01:27:53,298 Stella, Papier. Es ist da oben. 778 01:28:16,779 --> 01:28:21,326 Lars Thorwald. Was hast du mit ihr gemacht? 779 01:29:11,709 --> 01:29:14,295 Du warst es, Thorwald. 780 01:29:18,299 --> 01:29:21,886 - Pass auf, Lisa! - Das hätten Sie nicht zulassen dürfen. 781 01:29:43,074 --> 01:29:45,910 Gott sei Dank ist es vorbei. 782 01:29:48,371 --> 01:29:50,915 - Kann ich einen Drink haben? - Sicher. 783 01:30:00,007 --> 01:30:03,594 Er haut auf jeden Fall ab, aber wann? 784 01:30:03,761 --> 01:30:07,515 Darf ich das tragbare Schlüsselloch benutzen? 785 01:30:07,682 --> 01:30:11,185 Nur, wenn Sie mir sagen, was Sie sehen. 786 01:30:17,525 --> 01:30:19,694 - Ich frage mich... - Was? 787 01:30:19,861 --> 01:30:24,532 Sieht aus, als hätte Miss Lonelyhearts Schlaftabletten. 788 01:30:24,699 --> 01:30:30,079 - Das sehen Sie von hier? - Ich hatte schon oft damit zu tun. 789 01:30:30,538 --> 01:30:34,125 - Hat sie genug? - Der Rest ist leicht. 790 01:30:34,542 --> 01:30:36,919 War das nicht knapp? 791 01:30:37,086 --> 01:30:39,797 Wie hat er reagiert? 792 01:30:40,006 --> 01:30:44,427 Mit dem Gesichtsausdruck hätte er keinen Kredit bekommen. 793 01:30:44,510 --> 01:30:46,596 Jeff, die Handtasche! 794 01:31:11,495 --> 01:31:16,834 Glaubt ihr, der Ehering ist auch in der Handtasche? 795 01:31:17,001 --> 01:31:20,129 Am Telefon hat er drei Ringe hochgehalten: 796 01:31:20,212 --> 01:31:25,092 Einen Diamantring, einen mit einem großen Stein und einen goldenen. 797 01:31:25,259 --> 01:31:29,263 Das wäre das Letzte, was sie hierlassen würde. 798 01:31:29,430 --> 01:31:31,599 Lassen Sie Ihren zurück? 799 01:31:31,766 --> 01:31:38,189 Dafür müsste man mir schon den Finger abhacken. 800 01:31:39,023 --> 01:31:42,109 Sehen wir nach, was da vergraben ist. 801 01:31:42,276 --> 01:31:46,822 Warum nicht? Ich wollte Mrs. Thorwald schon immer treffen. 802 01:31:46,989 --> 01:31:49,700 - Haben Sie einen Spaten? - Nein! 803 01:31:49,867 --> 01:31:53,955 - Im Keller. - Sieh einfach nicht hin. 804 01:31:54,121 --> 01:31:58,751 Ich will nur nicht, dass ihr wie der Hund endet. 805 01:31:58,918 --> 01:32:02,213 Er könnte Recht haben. 806 01:32:02,380 --> 01:32:06,342 Man sollte kein unnötiges Risiko eingehen. 807 01:32:06,842 --> 01:32:09,345 Gib mir das Telefonbuch. 808 01:32:10,096 --> 01:32:11,889 Warum? 809 01:32:12,056 --> 01:32:15,768 - Ich kann ihn weglocken. - Wir brauchen nur ein paar Minuten. 810 01:32:15,851 --> 01:32:18,604 - Ich verschaffe euch 15 Minuten. - Wie? 811 01:32:18,771 --> 01:32:20,648 Thorwald... 812 01:32:25,653 --> 01:32:29,073 Chelsea 27099. 813 01:32:31,450 --> 01:32:35,204 Vielleicht können wir ihn noch einmal erschrecken. 814 01:32:35,371 --> 01:32:39,917 Ich verwende das Wort 'wir' ziemlich frei. Ihr geht das Risiko ein. 815 01:32:40,668 --> 01:32:44,004 - Sollen wir ihn mitmachen lassen? - Ja. 816 01:33:12,074 --> 01:33:13,617 Nimm ab. 817 01:33:15,035 --> 01:33:17,663 Los, du bist doch neugierig. 818 01:33:17,746 --> 01:33:20,791 Vielleicht ist es deine Geliebte. 819 01:33:21,292 --> 01:33:23,711 Los, nimm ab. 820 01:33:27,089 --> 01:33:30,968 - Hallo? - Haben Sie die Nachricht bekommen? 821 01:33:33,179 --> 01:33:36,474 - Haben Sie? - Wer sind Sie? 822 01:33:36,640 --> 01:33:41,437 Finden Sie es heraus. Kommen Sie ins Albert Hotel. 823 01:33:41,770 --> 01:33:44,857 - Und zwar sofort. - Warum sollte ich? 824 01:33:45,024 --> 01:33:50,237 Um die Angelegenheiten Ihrer verstorbenen Frau zu regeln. 825 01:33:50,821 --> 01:33:54,074 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 826 01:33:54,617 --> 01:33:58,537 Wenn Sie sich weigern, rufe ich die Polizei. 827 01:33:59,163 --> 01:34:02,625 - Ich habe nur 100 Dollar. - Das ist ein Anfang. 828 01:34:03,167 --> 01:34:07,046 Ich bin im Albert. Ich warte auf Sie. 829 01:34:26,148 --> 01:34:29,401 - Los, Stella. - Behaltet mein Fenster im Auge. 830 01:34:29,568 --> 01:34:33,906 Wenn er zurückkommt, gebe ich mit dem Blitzlicht ein Zeichen. 831 01:36:07,816 --> 01:36:09,901 Bei den Doyles. 832 01:36:10,068 --> 01:36:14,239 Hier ist L. B. Jefferies. Ich bin ein Freund von Mr. Doyle. 833 01:36:14,322 --> 01:36:17,200 - Wer ist da? - Die Babysitterin. 834 01:36:17,367 --> 01:36:19,452 Wann kommen die Doyles zurück? 835 01:36:19,619 --> 01:36:24,040 So gegen ein Uhr. Sie sind Essen gegangen. 836 01:36:24,207 --> 01:36:25,959 Verstehe. 837 01:36:26,126 --> 01:36:31,798 Wenn Mr. Doyle anruft, soll er sich bei L. B. Jefferies melden. 838 01:36:31,965 --> 01:36:34,885 Hat er Ihre Nummer? 839 01:36:35,051 --> 01:36:38,597 - Ja. Auf Wiederhören. - Wiederhören. 840 01:36:55,196 --> 01:36:59,492 Stella hat sich in Miss Lonelyhearts geirrt. 841 01:37:31,149 --> 01:37:34,069 Lisa, was machst du... Nicht! 842 01:37:39,032 --> 01:37:40,533 Nicht! 843 01:37:49,668 --> 01:37:52,379 Was tust du? Geh nicht... 844 01:38:26,287 --> 01:38:29,707 Los, komm da raus! 845 01:38:35,255 --> 01:38:39,050 Rufen Sie Thorwalds Nummer an, wenn er zurückkommt. 846 01:38:39,134 --> 01:38:41,469 - Ich rufe sofort an! - Einen Moment. 847 01:38:48,810 --> 01:38:52,105 Miss Lonelyhearts. Rufen Sie die Polizei! 848 01:38:55,608 --> 01:38:58,111 Polizeiamt, sechster Bezirk. 849 01:38:58,278 --> 01:38:59,821 Ja, Sir. 850 01:39:11,791 --> 01:39:14,919 Die Musik hat sie abgehalten. 851 01:39:22,093 --> 01:39:23,887 Was... Lisa... 852 01:39:38,151 --> 01:39:40,195 Sergeant Allgood. 853 01:39:40,361 --> 01:39:45,199 Hallo. Ein Mann greift in der West Ninth Street eine Frau an. 854 01:39:45,366 --> 01:39:49,454 Zweiter Stock, Hinterhof. Beeilen Sie sich! 855 01:39:49,621 --> 01:39:51,748 - Name? - Jefferies. 856 01:39:51,915 --> 01:39:55,501 - Telefonnummer? - Chelsea 25598. 857 01:40:40,338 --> 01:40:42,215 Oh, nein! 858 01:40:43,508 --> 01:40:45,426 Lassen Sie mich los! Jeff! 859 01:40:45,635 --> 01:40:48,638 - Oh, nein! - Jeff! Jeff! 860 01:40:53,518 --> 01:40:55,144 Was machen wir bloß? 861 01:40:56,437 --> 01:41:00,108 - Jeff! Jeff! - Sie kommen. 862 01:41:50,491 --> 01:41:52,702 Warum lässt sie ihn nicht verhaften? 863 01:41:52,910 --> 01:41:56,164 - Sie ist schlau. - Sie wird gleich festgenommen. 864 01:41:56,330 --> 01:41:58,916 So kommt sie aus der Wohnung. 865 01:42:01,419 --> 01:42:03,838 Der Ehering! 866 01:42:09,135 --> 01:42:12,513 Machen Sie das Licht aus! Er hat uns gesehen! 867 01:42:21,689 --> 01:42:26,611 - Wie lange bleibt er wohl? - Sicher nicht lange. 868 01:42:26,694 --> 01:42:29,071 Holen Sie mein Portemonnaie. 869 01:42:29,155 --> 01:42:32,491 - Wofür brauchen Sie Geld? - Für die Kaution. 870 01:42:32,575 --> 01:42:37,330 Sie könnten sie auf der Wache lassen und sich davonmachen. 871 01:42:37,496 --> 01:42:42,418 - Mal sehen, 127 Dollar. - Wie viel brauchen Sie? 872 01:42:42,585 --> 01:42:46,130 Beim ersten Einbruch? Um die 250 Dollar. 873 01:42:46,297 --> 01:42:48,799 - Lisas Handtasche. - Ja. 874 01:42:49,050 --> 01:42:51,636 - Wie viel hat sie? - 50 Cents. 875 01:42:51,802 --> 01:42:55,473 - Nehmen Sie das. - Ich habe 20 Dollar dabei. 876 01:42:55,640 --> 01:42:59,352 - Und wer bezahlt den Rest? - Die Polizisten, wenn sie Lisa sehen. 877 01:43:04,941 --> 01:43:07,735 Einen Moment. Beeilen Sie sich! 878 01:43:08,027 --> 01:43:10,738 - Jefferies. - Und jetzt? 879 01:43:10,905 --> 01:43:13,824 Doyle, ich habe etwas für dich. 880 01:43:13,991 --> 01:43:19,121 Lass mich bloß mit deinen Mördern in Ruhe... 881 01:43:19,288 --> 01:43:23,751 Hör zu! Lisa ist im Gefängnis. Sie wurde verhaftet. 882 01:43:23,918 --> 01:43:26,003 - Deine Lisa? - Ja. 883 01:43:26,170 --> 01:43:29,548 Sie ist in seine Wohnung eingestiegen. 884 01:43:29,632 --> 01:43:33,219 Ich musste die Polizei rufen, weil er zurückkam. 885 01:43:33,386 --> 01:43:34,512 Ich habe doch gesagt... 886 01:43:34,679 --> 01:43:37,807 Sie wollte Beweise und hat sie bekommen. 887 01:43:38,057 --> 01:43:42,603 - Was denn? - Mrs. Thorwalds Ehering. 888 01:43:42,812 --> 01:43:46,941 Wenn sie noch am Leben wäre, würde sie ihn tragen. 889 01:43:47,108 --> 01:43:49,652 - Möglich. - Das ist eine Tatsache. 890 01:43:49,902 --> 01:43:54,532 Er hat einen Hund getötet, der im Garten gebuddelt hat. Warum? 891 01:43:54,782 --> 01:43:59,078 - Weil da etwas vergraben war. - Ein Knochen? 892 01:43:59,161 --> 01:44:02,957 Ich kenne den Kosenamen seiner Frau nicht. 893 01:44:03,040 --> 01:44:08,838 Und es waren nicht seine Sachen in dem Metallkoffer. 894 01:44:09,004 --> 01:44:12,049 Sie sind noch in der Wohnung. 895 01:44:12,216 --> 01:44:14,385 Vielleicht war es ' Knochen'? 896 01:44:14,552 --> 01:44:17,680 In kleinen Stücken. Und noch etwas. 897 01:44:17,763 --> 01:44:20,516 Er hat Ferngespräche geführt. 898 01:44:20,766 --> 01:44:26,522 Wenn er seine Frau am Tag ihrer Abreise angerufen hat, 899 01:44:26,772 --> 01:44:32,153 warum sollte sie ihm dann schreiben, dass sie angekommen ist? 900 01:44:32,319 --> 01:44:35,072 - Wo ist Lisa? - 6. Bezirk. 901 01:44:35,239 --> 01:44:38,868 - Ich habe die Kaution hingeschickt. - Ich hole sie raus. 902 01:44:39,034 --> 01:44:43,622 Beeil dich. Er weiß, dass er beobachtet wird. 903 01:44:43,706 --> 01:44:47,877 Wenn der Ring echt ist, nageln wir ihn fest. 904 01:44:48,043 --> 01:44:49,920 Bis dann. 905 01:44:57,720 --> 01:45:01,182 Hallo, Tom. Thorwald ist weg. Ich weiß nicht... 906 01:45:03,851 --> 01:45:05,895 Hallo? 907 01:47:37,103 --> 01:47:39,898 Was wollen Sie von mir? 908 01:47:42,942 --> 01:47:46,154 Warum hat mich die Frau nicht verhaften lassen? 909 01:47:48,698 --> 01:47:52,494 Wollen Sie Geld? Ich habe kein Geld. 910 01:47:56,289 --> 01:47:58,458 Sagen Sie etwas. 911 01:47:59,459 --> 01:48:03,338 Sagen Sie mir, was Sie wollen! 912 01:48:05,823 --> 01:48:08,868 Können Sie den Ring zurückbekommen? 913 01:48:09,035 --> 01:48:12,538 - Nein. - Sie soll ihn zurückbringen. 914 01:48:12,705 --> 01:48:15,333 Das geht nicht. Die Polizei hat ihn. 915 01:49:02,571 --> 01:49:04,656 Was war das? 916 01:49:31,308 --> 01:49:33,185 Doyle! 917 01:49:36,563 --> 01:49:39,524 Creele, geben Sie mir Ihre Waffe! 918 01:49:49,784 --> 01:49:54,623 - Ich bin so schnell es ging gekommen. - Holen Sie meine Medizintasche. 919 01:49:55,290 --> 01:49:57,459 Wenn dir etwas passiert wäre... 920 01:49:57,626 --> 01:50:01,546 - Es geht mir gut. - Ich bin so stolz auf dich. 921 01:50:02,005 --> 01:50:05,467 - Reicht das für eine Durchsuchung? - Sicher. 922 01:50:05,634 --> 01:50:07,510 Leutnant Doyle. 923 01:50:07,677 --> 01:50:09,763 - Ist er in Ordnung? - Er lebt. 924 01:50:10,180 --> 01:50:14,601 Thorwald wird uns auf einen Ausflug zum Fluss begleiten. 925 01:50:18,939 --> 01:50:21,691 Was war im Blumenbeet begraben? 926 01:50:21,858 --> 01:50:25,779 Er sagte, er musste es wegen des Hundes wieder ausgraben. 927 01:50:25,946 --> 01:50:28,823 Es ist in einer Hutschachtel in der Wohnung. 928 01:50:28,990 --> 01:50:34,329 - Möchten Sie es sehen? - Ich möchte sie nicht teilweise sehen. 929 01:50:39,075 --> 01:50:41,870 Hoffentlich wird es ein Erfolg. 930 01:50:42,036 --> 01:50:44,038 Ich würde es gerne hören. 931 01:50:44,205 --> 01:50:48,585 Ich kann Ihnen nicht sagen, wie viel mir diese Musik bedeutet. 932 01:50:58,219 --> 01:51:00,847 Oh, du süßes Hündchen. 933 01:51:01,431 --> 01:51:04,851 Nicht springen. Versuch es noch mal. 934 01:51:05,018 --> 01:51:07,812 Sitz still. Sitz. 935 01:51:14,819 --> 01:51:17,405 - Stanley! - Hallo, Baby. 936 01:51:19,449 --> 01:51:22,327 Die Armee hat dir gut getan. 937 01:51:24,245 --> 01:51:28,458 Sie hat mich hungrig gemacht. Was gibt es zu essen? 938 01:51:28,917 --> 01:51:31,377 Schön, zuhause zu sein. 939 01:51:34,213 --> 01:51:38,801 Wenn ich das geahnt hätte, hätte ich dich nicht geheiratet. 940 01:51:38,968 --> 01:51:41,054 Ach, Schatz. Komm schon.