1 00:00:18,600 --> 00:00:20,200 LA BELLE ET LE CLOCHARD 2 00:00:20,360 --> 00:00:22,240 C'est la nuit rêvée, 3 00:00:22,400 --> 00:00:25,920 Une nuit enchantée, 4 00:00:26,080 --> 00:00:32,080 Et on l'appelle bella notte 5 00:00:33,200 --> 00:00:36,160 Regarde les cieux, 6 00:00:36,320 --> 00:00:40,040 Des étoiles dans les yeux, 7 00:00:40,200 --> 00:00:46,320 Quelle charmante bella notte ! 8 00:00:46,920 --> 00:00:50,040 Nuit après nuit, 9 00:00:50,200 --> 00:00:53,560 Jour après jour, 10 00:00:53,720 --> 00:00:59,600 On a tous besoin d'amour 11 00:01:00,400 --> 00:01:06,040 Il faut toujours garder l'espoir 12 00:01:06,200 --> 00:01:10,240 Car les rêves ont leur pouvoir 13 00:01:10,400 --> 00:01:15,920 Oh quelle nuit, 14 00:01:16,080 --> 00:01:21,200 On est au paradis 15 00:01:21,840 --> 00:01:24,800 Quelle charmante 16 00:01:24,960 --> 00:01:29,840 Bella notte ! 17 00:01:31,640 --> 00:01:34,360 Quelle charmante 18 00:01:34,520 --> 00:01:40,680 Bella notte ! 19 00:01:43,120 --> 00:01:47,120 DANS TOUTE L'HISTOIRE DU MONDE, UNE SEULE CHOSE 20 00:01:47,280 --> 00:01:49,560 NE PEUT ÊTRE ACHETÉE... 21 00:01:49,720 --> 00:01:53,320 LE BATTEMENT DE QUEUE D'UN CHIEN. JOSH BILLINGS 22 00:01:53,480 --> 00:01:57,920 C'EST DONC À TOUS LES CHIENS, BELLES OU CLOCHARDS, 23 00:01:58,080 --> 00:02:03,080 QUE CE FILM EST RESPECTUEUSEMENT DÉDIÉ. 24 00:02:04,280 --> 00:02:09,320 Le flocon de neige tombe sans bruit. 25 00:02:09,520 --> 00:02:14,120 Béni soit l'esprit de cette nuit. 26 00:02:14,320 --> 00:02:19,080 Le monde est paisible et heureux, 27 00:02:19,280 --> 00:02:23,920 Le monde est radieux et joyeux, 28 00:02:24,080 --> 00:02:28,080 Esprit d'amour, 29 00:02:28,240 --> 00:02:33,840 Fils de la paix, 30 00:02:34,160 --> 00:02:38,400 Amour sans trêve 31 00:02:38,560 --> 00:02:44,240 Jamais ne s'achève. 32 00:02:44,400 --> 00:02:49,600 Paix aux enfants 33 00:02:49,760 --> 00:02:54,600 De bonne volonté ! 34 00:02:55,280 --> 00:02:57,520 Paix, mes enfants, 35 00:02:57,680 --> 00:03:03,680 Dormez en paix ! 36 00:03:06,880 --> 00:03:08,240 Pour toi, Chérie. 37 00:03:08,400 --> 00:03:09,720 Joyeux Noël. 38 00:03:09,880 --> 00:03:11,760 Jim ! 39 00:03:11,920 --> 00:03:14,160 C'est celle que j'admirais ? 40 00:03:14,320 --> 00:03:16,200 Toute enrubannée ? 41 00:03:16,360 --> 00:03:19,920 Elle a un ruban. 42 00:03:21,680 --> 00:03:24,840 Quel amour ! 43 00:03:25,000 --> 00:03:27,480 - Elle te plaît ? - Je l'adore. 44 00:03:31,520 --> 00:03:34,640 La plus parfaite petite lady ! 45 00:03:45,360 --> 00:03:47,480 Par ici, Lady. 46 00:03:49,520 --> 00:03:51,160 Bonne fille ! 47 00:03:52,840 --> 00:03:56,480 Voilà un beau petit lit pour toi. 48 00:03:56,640 --> 00:03:59,760 Mais, Jim... aura-t-elle assez chaud ? 49 00:03:59,960 --> 00:04:03,160 Evidemment. Un vrai coq en pâte... 50 00:04:04,440 --> 00:04:06,240 J'allais oublier. 51 00:04:07,360 --> 00:04:09,240 Voilà ! 52 00:04:09,400 --> 00:04:10,680 Bonne nuit, Lady. 53 00:04:10,840 --> 00:04:12,480 Ne t'en fais pas. 54 00:04:12,680 --> 00:04:14,400 Elle tombe de sommeil. 55 00:04:16,680 --> 00:04:18,000 Non, non, Lady. 56 00:04:20,400 --> 00:04:23,920 Ta place est ici. Reste là. 57 00:04:41,960 --> 00:04:44,880 Regarde. Elle se sent seule. 58 00:04:45,040 --> 00:04:47,960 Si on pouvait... rien que cette nuit ? 59 00:04:48,120 --> 00:04:51,000 Non. Nous sommes ses maîtres. 60 00:04:51,160 --> 00:04:53,280 Soyons fermes dès le départ. 61 00:05:29,040 --> 00:05:30,360 Lady ! 62 00:05:30,520 --> 00:05:31,720 Arrête ! 63 00:05:31,880 --> 00:05:33,280 Arrête ! 64 00:05:51,280 --> 00:05:54,520 Lady ! Ça suffit, compris ? 65 00:05:54,680 --> 00:05:56,280 Au lit ! 66 00:05:56,760 --> 00:05:58,200 Tout de suite ! 67 00:05:59,480 --> 00:06:01,760 Et plus un bruit ! 68 00:06:59,360 --> 00:07:00,560 Jim, chéri. 69 00:07:08,240 --> 00:07:09,800 Jim. 70 00:07:09,960 --> 00:07:11,200 Quoi ? 71 00:07:18,960 --> 00:07:20,800 D'accord. 72 00:07:22,000 --> 00:07:24,680 Mais seulement cette nuit ! 73 00:08:06,800 --> 00:08:09,160 D'accord, Lady, d'accord. 74 00:08:09,320 --> 00:08:12,040 Je me lève, je... 75 00:08:12,200 --> 00:08:14,520 Oh non ! 76 00:08:14,720 --> 00:08:16,280 Qu'y a-t-il, Jim ? 77 00:08:16,440 --> 00:08:19,240 Explique-lui qu'on est dimanche ! 78 00:09:30,120 --> 00:09:31,640 CATASTROPHE EN VUE ALORS QUE... 79 00:09:31,840 --> 00:09:34,560 As-tu remarqué, chérie ? Grâce à Lady, 80 00:09:34,720 --> 00:09:38,400 on lit de moins en moins de mauvaises nouvelles. 81 00:09:38,560 --> 00:09:42,680 Comment avons-nous pu vivre sans elle ? 82 00:09:43,400 --> 00:09:46,280 Elle doit avoir six mois. 83 00:09:46,480 --> 00:09:48,400 Il lui faut une plaque. 84 00:10:03,480 --> 00:10:04,880 Est-il à sa taille ? 85 00:10:06,120 --> 00:10:08,600 Il est ravissant ! 86 00:10:08,760 --> 00:10:10,080 Très distingué. 87 00:10:10,240 --> 00:10:12,880 Jock et César vont être surpris. 88 00:10:28,920 --> 00:10:32,080 Quatre en avant, Un quart de tour à gauche, 89 00:10:32,240 --> 00:10:36,000 Et droit vers l'endroit Que j'ai marqué. 90 00:10:36,160 --> 00:10:40,040 Et voilà le beau nonosse Que j'enterre loin des gosses 91 00:10:40,240 --> 00:10:44,240 Dans ma banque personnelle Sous la tonnelle. 92 00:10:45,720 --> 00:10:48,000 Quelle vision de rêve ! 93 00:10:48,160 --> 00:10:49,280 Jock ! 94 00:10:51,160 --> 00:10:53,000 Oh ! Jock ! 95 00:10:58,840 --> 00:11:00,440 Bonjour, Jock. 96 00:11:00,600 --> 00:11:03,400 C'est toi, trésor ! 97 00:11:03,600 --> 00:11:05,520 Tu ne remarques rien ? 98 00:11:06,840 --> 00:11:08,760 Tu as pris un bain ? 99 00:11:08,920 --> 00:11:10,400 Non, pas ça. 100 00:11:10,600 --> 00:11:12,760 On t'a coupé les ongles ? 101 00:11:14,120 --> 00:11:15,880 Cherche encore. 102 00:11:16,320 --> 00:11:19,800 Je donne ma langue au chien. 103 00:11:23,000 --> 00:11:24,600 Trésor ! 104 00:11:24,760 --> 00:11:26,640 Un collier flambant neuf ! 105 00:11:26,800 --> 00:11:29,040 - Il te plaît ? - Oui. 106 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 Il a dû coûter une fortune ! 107 00:11:34,160 --> 00:11:36,480 - Tu l'as montré à César ? - Non. 108 00:11:36,640 --> 00:11:39,200 Allons-y illico. 109 00:11:39,360 --> 00:11:42,600 Il prend ces choses très à cœur. 110 00:12:02,800 --> 00:12:04,520 Il rêve. 111 00:12:04,680 --> 00:12:05,760 Oui. 112 00:12:05,920 --> 00:12:08,200 Il rêve du bon vieux temps, 113 00:12:08,360 --> 00:12:11,480 quand il traquait les criminels avec son grand-père 114 00:12:11,640 --> 00:12:13,160 dans les marécages. 115 00:12:13,320 --> 00:12:16,160 - Vraiment ? - Mais c'était avant que... 116 00:12:17,200 --> 00:12:18,720 Que quoi ? 117 00:12:19,320 --> 00:12:22,280 Il est temps que tu saches. 118 00:12:22,440 --> 00:12:25,080 C'est dur pour un chien, 119 00:12:25,240 --> 00:12:27,800 mais... 120 00:12:27,960 --> 00:12:30,880 César a perdu l'odorat. 121 00:12:32,200 --> 00:12:33,800 - Non ! - Oui. 122 00:12:34,520 --> 00:12:37,240 Mais il doit ignorer qu'on sait. 123 00:12:38,240 --> 00:12:41,200 Ça lui briserait le cœur. 124 00:12:49,200 --> 00:12:52,000 Où il est passé ? Où il est passé ? 125 00:12:52,160 --> 00:12:55,080 - Passé ? - Un grand type. 126 00:12:55,240 --> 00:12:57,000 Dans les 1 m 80. 127 00:12:58,040 --> 00:12:59,440 Non, 1 m 85. 128 00:12:59,600 --> 00:13:02,360 En costume rayé. Sans collier. 129 00:13:03,360 --> 00:13:06,640 Mlle Lady. 130 00:13:06,840 --> 00:13:09,000 Vous avez un collier ! 131 00:13:10,320 --> 00:13:11,520 Et une plaque. 132 00:13:11,720 --> 00:13:13,520 Ça, par exemple. 133 00:13:13,680 --> 00:13:16,840 - Comme le temps passe. - Oui. 134 00:13:17,000 --> 00:13:19,360 Hier encore, elle se faisait les dents 135 00:13:19,560 --> 00:13:21,280 sur les pantoufles de Jim, 136 00:13:21,440 --> 00:13:25,520 et la voilà devenue... une vraie lady. 137 00:13:25,680 --> 00:13:30,160 Avec la récompense suprême de l'Homme. 138 00:13:30,320 --> 00:13:32,760 Gage de confiance et de respectabilité. 139 00:13:34,320 --> 00:13:36,680 Oui, Mlle Lady. 140 00:13:36,840 --> 00:13:40,880 Comme disait mon grand-père, le vieux Fidèle... 141 00:13:41,040 --> 00:13:44,520 Au fait, vous ai-je déjà parlé du vieux Fidèle ? 142 00:13:44,720 --> 00:13:46,960 Oui, mon ami. 143 00:13:47,120 --> 00:13:48,960 Oh oui. 144 00:13:50,360 --> 00:13:52,000 C'est Jim Chéri ! 145 00:13:53,000 --> 00:13:54,400 Veuillez m'excuser. 146 00:13:58,280 --> 00:13:59,920 Bonjour, Lady ! 147 00:14:00,680 --> 00:14:02,520 On fait la course ? 148 00:14:09,040 --> 00:14:10,720 Tu as encore gagné. 149 00:14:10,880 --> 00:14:12,080 Fais la belle ! 150 00:14:12,280 --> 00:14:14,000 Ne bouge plus ! 151 00:14:14,560 --> 00:14:16,320 Mais que vois-je ? 152 00:14:17,800 --> 00:14:19,200 Une grande fille, hein ? 153 00:14:19,360 --> 00:14:20,360 Très bien. 154 00:14:21,480 --> 00:14:23,120 Les dames d'abord. 155 00:14:29,080 --> 00:14:30,960 Tu sais, chérie, avec Lady, 156 00:14:31,120 --> 00:14:33,760 nous voilà comblés. 157 00:14:33,920 --> 00:14:35,080 Oui, chéri. 158 00:14:35,240 --> 00:14:39,000 Qui pourrait la remplacer dans notre cœur ? 159 00:15:23,760 --> 00:15:25,760 Quelle journée ! 160 00:15:25,920 --> 00:15:29,040 L'heure du petit-déjeuner. 161 00:15:34,640 --> 00:15:36,480 LIVRES 162 00:15:37,240 --> 00:15:38,960 CHIOTS À VENDRE 163 00:15:39,160 --> 00:15:40,760 CARBURANT ET NOURRITURE 164 00:15:42,000 --> 00:15:44,320 Quels petits coquins ! 165 00:15:49,560 --> 00:15:52,640 Petit-déjeuner. Réfléchissons. 166 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 Chez Bernie ? 167 00:15:54,560 --> 00:15:56,000 LE GRILL DE BERNIE 168 00:15:56,160 --> 00:15:57,600 Non. François... 169 00:15:57,760 --> 00:15:58,760 FRANÇOIS PÂTISSIER 170 00:15:58,920 --> 00:16:00,200 Non, non ! 171 00:16:00,360 --> 00:16:02,000 Trop riche. 172 00:16:02,800 --> 00:16:04,880 Tony ! Voilà ! 173 00:16:06,080 --> 00:16:07,720 Je n'y suis pas allé de la semaine. 174 00:16:09,080 --> 00:16:11,760 Une nuit enchantée pour faire des pizzas 175 00:16:11,920 --> 00:16:16,080 Et on l'appelle bella notte 176 00:16:17,920 --> 00:16:20,920 Eh bien, buon giorno, Butch. 177 00:16:21,120 --> 00:16:23,480 Petit-déjeuner ? 178 00:16:23,640 --> 00:16:27,600 Le patron, il t'a réservé de jolis os ! 179 00:16:28,320 --> 00:16:31,160 Envoyez le petit-déjeuner ! 180 00:16:32,360 --> 00:16:33,800 Bien rattrapé ! 181 00:16:40,040 --> 00:16:41,680 Holà. Holà. 182 00:16:54,280 --> 00:16:57,880 FOURRIÈRE 183 00:17:07,680 --> 00:17:08,680 AVERTISSEMENT 184 00:17:08,880 --> 00:17:10,880 TOUT CHIEN SANS COLLIER 185 00:17:11,040 --> 00:17:13,040 SERA IMMÉDIATEMENT MIS EN FOURRIÈRE 186 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 Hé ! 187 00:17:21,840 --> 00:17:23,040 Nom d'un chien ! 188 00:17:23,200 --> 00:17:25,440 Peg, le Clochard ! 189 00:17:26,320 --> 00:17:29,160 Tu es de la fête, beau gosse ? 190 00:17:29,360 --> 00:17:31,480 Trêve de plaisanteries. 191 00:17:31,640 --> 00:17:33,040 Je viens vous libérer. 192 00:17:33,200 --> 00:17:36,480 Ils mettent la pression, il y a des pancartes partout. 193 00:17:36,640 --> 00:17:40,360 - Merci ! - T'es vachement sympa, vieux. 194 00:17:40,520 --> 00:17:43,440 - Dépêchez-vous. - Qu'est-ce qui se passe ? 195 00:17:43,600 --> 00:17:46,440 Filez ! Et soyez prudents ! 196 00:17:48,200 --> 00:17:49,440 Sale cabot ! 197 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Lâche-moi ! 198 00:18:11,720 --> 00:18:14,360 La colline des rupins ! 199 00:18:18,040 --> 00:18:20,240 Salut, les filles. On fait bombance ? 200 00:18:22,000 --> 00:18:23,760 Pas terrible ? 201 00:18:23,920 --> 00:18:27,600 Les poubelles doivent être couvertes. 202 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 Et les arbres sont grillagés. 203 00:18:33,760 --> 00:18:37,800 Comment le club "Laisse et Collier" se distrait-il ? 204 00:18:44,160 --> 00:18:45,960 Trésor. Trésor ! 205 00:18:47,080 --> 00:18:50,320 Mam'zelle Lady ! 206 00:18:51,240 --> 00:18:55,000 Mam'zelle Lady ! 207 00:18:55,160 --> 00:18:57,000 Bonjour, trésor. 208 00:18:57,160 --> 00:18:59,600 Quelle bonne et belle matinée... 209 00:19:00,560 --> 00:19:01,800 ...matinée. 210 00:19:01,960 --> 00:19:04,240 Mlle Lady. 211 00:19:04,400 --> 00:19:06,200 Un problème ? 212 00:19:06,360 --> 00:19:07,880 Oui. Raconte. 213 00:19:08,080 --> 00:19:11,320 - Si on t'a maltraitée... - Non, Jock. 214 00:19:11,480 --> 00:19:14,360 J'ai dû faire une bêtise. Je suppose... 215 00:19:14,520 --> 00:19:16,120 Vous ? 216 00:19:16,280 --> 00:19:17,760 Sûrement. 217 00:19:17,960 --> 00:19:21,400 Jim et Chérie sont si... 218 00:19:25,280 --> 00:19:29,600 - Jim et Chérie ? - Tais-toi ! 219 00:19:38,680 --> 00:19:42,080 Vas-y, trésor, donne-nous des détails. 220 00:19:42,280 --> 00:19:44,640 Ça a commencé l'autre jour, 221 00:19:44,800 --> 00:19:47,520 au retour de Jim Chéri. 222 00:19:58,520 --> 00:19:59,680 Couchée, Lady. 223 00:20:04,840 --> 00:20:06,840 Chérie ! 224 00:20:07,000 --> 00:20:08,400 Tu te sens bien ? 225 00:20:08,600 --> 00:20:11,080 Bien entendu. Quelle question ! 226 00:20:16,680 --> 00:20:18,680 Je m'inquiète tant. 227 00:20:18,840 --> 00:20:20,680 Après tout, dans ton état, 228 00:20:20,840 --> 00:20:22,080 toujours seule, 229 00:20:22,280 --> 00:20:24,440 avec ce chien à promener. 230 00:20:25,240 --> 00:20:28,200 - Ce chien ! - Ce chien ? 231 00:20:28,360 --> 00:20:30,840 Jamais il ne m'avait appelée ainsi. 232 00:20:31,040 --> 00:20:32,800 A ta place, 233 00:20:32,960 --> 00:20:35,440 je ne m'en ferais pas une seconde ! 234 00:20:35,600 --> 00:20:38,440 Ce ne sont que des humains. 235 00:20:38,600 --> 00:20:40,920 C'est vrai, Mlle Lady. 236 00:20:41,080 --> 00:20:45,080 Comme disait mon grand-père, le vieux Fidèle... 237 00:20:45,240 --> 00:20:48,880 Je vous ai déjà parlé du vieux Fidèle ? 238 00:20:49,040 --> 00:20:52,120 Oui, mon ami. 239 00:20:52,280 --> 00:20:54,680 - Fréquemment. - Oui. 240 00:20:54,840 --> 00:20:57,520 Mais Chérie est devenue... 241 00:20:57,680 --> 00:21:01,000 Nous aimions tant nos balades quotidiennes. 242 00:21:01,160 --> 00:21:02,440 Mais hier... 243 00:21:18,280 --> 00:21:21,280 Non, Lady. Pas de promenade aujourd'hui. 244 00:21:31,680 --> 00:21:32,920 Non, Lady. 245 00:21:33,680 --> 00:21:34,720 Pas maintenant. 246 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 Lady ! 247 00:21:38,520 --> 00:21:39,920 Lâche ça ! 248 00:21:40,920 --> 00:21:42,600 J'ai dit : lâche ! 249 00:21:44,600 --> 00:21:46,800 Ça ne m'a pas fait mal. 250 00:21:46,960 --> 00:21:50,400 Mais elle ne m'avait jamais frappée... avant. 251 00:21:52,760 --> 00:21:54,160 Allons, trésor. 252 00:21:54,320 --> 00:21:56,360 N'en fais pas une tragédie. 253 00:21:56,520 --> 00:21:58,560 Après tout, dans ces moments-là... 254 00:21:58,720 --> 00:22:02,040 Voyez-vous, Mlle Lady, 255 00:22:02,200 --> 00:22:06,600 un jour, dans la vie des humains... 256 00:22:07,400 --> 00:22:10,640 C'est comme pour... 257 00:22:10,800 --> 00:22:13,080 Les oiseaux et les abeilles... 258 00:22:13,240 --> 00:22:15,440 Enfin... 259 00:22:15,640 --> 00:22:18,920 La cigogne, vous savez ? Non ? 260 00:22:19,080 --> 00:22:22,040 - Eh bien... - Trésor, il veut dire que... 261 00:22:22,200 --> 00:22:25,760 Chérie attend un bout de chou. 262 00:22:25,920 --> 00:22:27,080 De chou ? 263 00:22:27,280 --> 00:22:30,160 Un bébé, Mlle Lady. 264 00:22:30,320 --> 00:22:31,880 Oh. 265 00:22:32,680 --> 00:22:34,720 C'est quoi, un bébé ? 266 00:22:34,880 --> 00:22:37,520 Ça ressemble aux humains. 267 00:22:37,680 --> 00:22:40,760 Mais, disons... en modèle réduit. 268 00:22:40,960 --> 00:22:43,120 Ça marche à quatre pattes. 269 00:22:43,280 --> 00:22:47,360 Et si ma mémoire est bonne, ça braille constamment. 270 00:22:47,520 --> 00:22:50,160 Et ça coûte une fortune. 271 00:22:50,920 --> 00:22:52,680 On t'interdira de jouer avec. 272 00:22:52,840 --> 00:22:55,240 Mais c'est trognon ! 273 00:22:55,400 --> 00:22:58,120 Et très très doux. 274 00:22:58,280 --> 00:23:00,520 Un joli petit lot... 275 00:23:01,560 --> 00:23:02,640 d'ennuis. 276 00:23:02,960 --> 00:23:05,480 Ils pincent, tirent les oreilles. 277 00:23:06,240 --> 00:23:08,880 N'importe quel chien supporte ça. 278 00:23:09,040 --> 00:23:11,120 Mais adieu, doux foyer ! 279 00:23:11,320 --> 00:23:12,680 Bouge de là, l'ami. 280 00:23:12,840 --> 00:23:14,560 Des briseurs de ménages ! 281 00:23:14,720 --> 00:23:16,680 Minute ! Pour qui te prends-tu ? 282 00:23:16,840 --> 00:23:19,360 La voix de l'expérience, mon pote. 283 00:23:20,760 --> 00:23:23,680 Attends que Junior débarque. 284 00:23:23,840 --> 00:23:26,400 Tu as envie d'un confortable gratouillis, 285 00:23:26,560 --> 00:23:28,840 et "Sortez ce chien ! 286 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Il va passer ses puces au bébé !" 287 00:23:31,680 --> 00:23:33,800 Tu aboies devant un étranger... 288 00:23:35,880 --> 00:23:38,320 "Tais-toi, tu vas réveiller bébé !" 289 00:23:39,000 --> 00:23:40,160 Et ensuite... 290 00:23:40,320 --> 00:23:43,600 Ils s'attaquent au gîte et au couvert. 291 00:23:44,720 --> 00:23:47,800 Tu te souviens de ces tendres côtelettes ? 292 00:23:49,840 --> 00:23:51,440 Terminé ! 293 00:23:51,600 --> 00:23:54,040 Les restes de bébé. 294 00:23:54,240 --> 00:23:56,480 Et ce bon lit, près du feu ? 295 00:24:02,720 --> 00:24:04,760 Une niche en ruines. 296 00:24:04,960 --> 00:24:07,040 - Ciel ! - N'écoute pas. 297 00:24:07,200 --> 00:24:08,840 Aucun humain n'est aussi cruel. 298 00:24:09,000 --> 00:24:11,360 Mais non, Mlle Lady. 299 00:24:11,520 --> 00:24:13,920 Tout le monde sait 300 00:24:14,080 --> 00:24:17,680 que l'homme est le meilleur ami du chien. 301 00:24:19,240 --> 00:24:21,040 Sans rire ! 302 00:24:21,920 --> 00:24:24,040 Vous n'êtes pas tombés dans ce panneau, si ? 303 00:24:24,200 --> 00:24:27,080 Et on se passe des bâtards 304 00:24:27,240 --> 00:24:29,400 aux idées radicales ! 305 00:24:29,560 --> 00:24:31,200 Du balai ! 306 00:24:31,360 --> 00:24:32,840 - OK, Sandy. - Moi, c'est Jock ! 307 00:24:33,000 --> 00:24:35,280 - D'acc, Jock. - Monsieur O'Glengairn ! 308 00:24:35,440 --> 00:24:37,720 C'est bon, j'ai compris. 309 00:24:37,880 --> 00:24:39,560 Mais souviens-toi. 310 00:24:39,720 --> 00:24:43,320 Le cœur humain a ses limites, question affection. 311 00:24:43,760 --> 00:24:46,000 Quand un bébé arrive, 312 00:24:46,160 --> 00:24:48,720 le chien s'en va. 313 00:24:50,720 --> 00:24:51,840 DÉCEMBRE JANVIER 314 00:24:52,000 --> 00:24:53,080 FÉVRIER MARS 315 00:24:53,240 --> 00:24:54,880 AVRIL 316 00:24:55,040 --> 00:24:58,080 Alors, c'est pour environ... 317 00:24:59,600 --> 00:25:01,520 Qui sait ? 318 00:25:01,880 --> 00:25:02,880 NOVEMBRE 319 00:25:03,040 --> 00:25:04,760 DÉCEMBRE 320 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 Chérie ? 321 00:25:10,080 --> 00:25:13,960 Il n'y a pas moyen de connaître son sexe à l'avance, n'est-ce pas ? 322 00:25:14,120 --> 00:25:18,560 Je crains que non. Aucune certitude. 323 00:25:18,720 --> 00:25:21,320 On ne peut qu'espérer. 324 00:25:23,560 --> 00:25:25,120 JANVIER 325 00:25:47,080 --> 00:25:50,800 Tu es sûre de vouloir une pastèque ? 326 00:25:53,440 --> 00:25:55,000 Et un plat chinois. 327 00:25:55,200 --> 00:25:57,720 Un plat chi... 328 00:25:57,880 --> 00:25:59,960 D'accord, Chérie. 329 00:26:06,000 --> 00:26:07,040 FÉVRIER 330 00:26:08,040 --> 00:26:10,680 POUR BÉBÉ QUI VA BIENTÔT SORTIR DE SON NID DOUILLET 331 00:26:11,240 --> 00:26:13,680 - Comme c'est mignon ! - Quels jolis chaussons ! 332 00:26:13,880 --> 00:26:16,280 - Et ce bonnet ! - Il est trop chou ! 333 00:26:16,440 --> 00:26:18,120 J'adore ces fêtes ! 334 00:26:18,280 --> 00:26:20,440 Chérie, tu n'as jamais été aussi belle. 335 00:26:20,640 --> 00:26:21,960 Elle est radieuse ! 336 00:26:22,120 --> 00:26:24,080 C'est ce que je disais à Bill hier : 337 00:26:24,240 --> 00:26:26,600 "Chérie est absolument radieuse. 338 00:26:26,760 --> 00:26:30,320 Je n'ai jamais vu plus radieux !" 339 00:26:33,960 --> 00:26:35,400 Jim, tu as une de ces mines ! 340 00:26:35,560 --> 00:26:37,120 Une horreur ! 341 00:26:37,320 --> 00:26:39,440 Pire que jamais ! 342 00:26:39,600 --> 00:26:44,200 Haut les cœurs ! Doc Jones n'a jamais perdu un père ! 343 00:26:47,040 --> 00:26:48,080 AVRIL 344 00:26:55,120 --> 00:26:57,000 Oui, tante Sarah, c'est un garçon ! 345 00:26:57,680 --> 00:27:00,200 Un garçon ! Quoi ? 346 00:27:01,000 --> 00:27:03,600 Les yeux ? De quelle couleur ? 347 00:27:03,760 --> 00:27:05,000 Mince alors. 348 00:27:05,160 --> 00:27:06,800 J'ai oublié de regarder ! 349 00:27:08,200 --> 00:27:11,160 Un garçon ! C'est un garçon ! Un docteur ! 350 00:27:12,160 --> 00:27:14,160 Docteur, c'est un garçon ! 351 00:27:14,320 --> 00:27:16,320 Oui, je sais. 352 00:27:16,480 --> 00:27:17,600 Un garçon. 353 00:27:17,760 --> 00:27:19,080 C'est un garçon, 354 00:27:19,280 --> 00:27:21,240 c'est un garçon ! 355 00:27:21,400 --> 00:27:23,280 Allô ? Allô, Jim ? 356 00:27:23,440 --> 00:27:24,840 Vous êtes là, Jim ? 357 00:27:25,040 --> 00:27:27,600 Opératrice ! On nous a coupés ! 358 00:27:27,760 --> 00:27:29,120 Allô ? Allô ? 359 00:27:29,280 --> 00:27:30,880 Allô ! 360 00:28:00,360 --> 00:28:02,400 C'est quoi, un bébé ? 361 00:28:03,280 --> 00:28:06,480 Je n'arrive pas... à comprendre. 362 00:28:07,880 --> 00:28:12,120 Ce doit être merveilleux. 363 00:28:12,280 --> 00:28:15,840 Ce doit être remarquable. 364 00:28:17,080 --> 00:28:20,880 Parce que tout le monde sourit... 365 00:28:21,040 --> 00:28:25,440 Dans une douce mélancolie. 366 00:28:25,600 --> 00:28:29,960 Ils n'ont même pas remarqué 367 00:28:30,120 --> 00:28:33,880 Que j'étais là aussi aujourd'hui. 368 00:28:45,680 --> 00:28:48,080 C'est quoi, au juste, un bébé ? 369 00:28:51,200 --> 00:28:54,000 C'est quoi, un bébé ? 370 00:28:54,160 --> 00:28:56,800 Je veux comprendre aujourd'hui 371 00:28:57,000 --> 00:29:01,240 Ce qui pousse Jim et Chérie 372 00:29:01,400 --> 00:29:07,240 A se comporter... ainsi. 373 00:29:21,720 --> 00:29:26,280 Petit prince des étoiles, 374 00:29:26,440 --> 00:29:30,280 Je décrocherai la lune 375 00:29:30,440 --> 00:29:32,880 Pour toi. 376 00:29:38,760 --> 00:29:43,280 Petit dormeur du ciel, 377 00:29:43,440 --> 00:29:47,880 Voici un nuage rose 378 00:29:48,040 --> 00:29:50,560 Pour toi. 379 00:29:57,040 --> 00:30:01,960 Petit ange en goguette, 380 00:30:02,120 --> 00:30:05,480 Replie tes ailes, 381 00:30:05,640 --> 00:30:09,120 Ferme les yeux... 382 00:30:14,600 --> 00:30:19,400 Que mon amour te protège. 383 00:30:33,040 --> 00:30:34,440 Allons, 384 00:30:34,640 --> 00:30:36,680 petit prince. 385 00:30:36,840 --> 00:30:38,280 Fais de doux rêves. 386 00:30:52,200 --> 00:30:54,120 Ça devrait suffire. 387 00:30:54,920 --> 00:30:57,400 On a de quoi partir pour la Chine. 388 00:31:02,240 --> 00:31:05,200 Chérie. Chérie ! 389 00:31:05,360 --> 00:31:07,280 Le temps presse. 390 00:31:07,440 --> 00:31:09,680 Je ne peux le quitter. 391 00:31:09,840 --> 00:31:11,920 Il est si petit, sans défense. 392 00:31:12,080 --> 00:31:13,760 Il ne risque rien. 393 00:31:13,920 --> 00:31:17,600 Viens. S'il se réveille, nous ne partirons jamais. 394 00:31:17,760 --> 00:31:19,960 Je me sens si coupable de le laisser. 395 00:31:20,120 --> 00:31:21,920 C'est ridicule. 396 00:31:24,160 --> 00:31:27,000 Qu'est-ce qui lui prend ? 397 00:31:27,160 --> 00:31:29,880 Elle croit qu'on abandonne le bébé. 398 00:31:31,040 --> 00:31:32,360 Ne t'en fais pas. 399 00:31:32,520 --> 00:31:34,760 Nous rentrerons vite. 400 00:31:34,920 --> 00:31:36,280 Tante Sarah va venir. 401 00:31:36,440 --> 00:31:38,880 Et avec ton aide... 402 00:31:39,080 --> 00:31:40,680 Voilà la vieille ! 403 00:31:41,680 --> 00:31:44,600 J'arrive, tante Sarah ! 404 00:31:44,800 --> 00:31:47,640 Désolée ! Je ne vous ai pas retardés ? 405 00:31:47,840 --> 00:31:49,520 - Donnez-moi vos bagages. - Non. 406 00:31:49,680 --> 00:31:52,080 Pas de chichis ! Je connais la maison. 407 00:31:52,240 --> 00:31:54,320 En route, ne ratez pas le train. 408 00:31:54,480 --> 00:31:57,120 Amusez-vous, n'ayez aucun souci. 409 00:31:57,280 --> 00:31:59,040 Au revoir, mes chéris ! 410 00:31:59,200 --> 00:32:01,320 Au revoir. 411 00:32:01,520 --> 00:32:04,200 Allons voir ce grand neveu ! 412 00:32:16,240 --> 00:32:18,440 Quel amour... 413 00:32:18,600 --> 00:32:20,840 Bonté divine, que fais-tu là ? 414 00:32:21,040 --> 00:32:23,720 Va-t'en ! Sors de là ! 415 00:32:25,040 --> 00:32:26,360 Allons, allons. 416 00:32:26,520 --> 00:32:30,480 Tante Sarah ne laissera plus ce chien te faire peur. 417 00:32:30,640 --> 00:32:33,280 Non, non, non. 418 00:32:35,840 --> 00:32:41,440 Tu peux dormir 419 00:32:41,600 --> 00:32:43,880 Le vent nous veille 420 00:33:15,200 --> 00:33:19,040 On est siamois, Comme tu vois. 421 00:33:20,640 --> 00:33:25,880 On est siamois, Et gare à toi ! 422 00:33:26,040 --> 00:33:31,200 On visite, ma foi, Ce tout nouveau toit. 423 00:33:31,400 --> 00:33:35,280 Si c'est la joie, On restera quelques mois. 424 00:33:47,520 --> 00:33:51,680 Vois-tu ce poisson Qui nage et tourne en rond ? 425 00:33:51,880 --> 00:33:53,200 Oui. 426 00:33:53,920 --> 00:33:57,080 Nous pourrions l'attraper Et le noyer. 427 00:33:59,120 --> 00:34:02,160 Approchons de lui Sans faire trop de bruit, 428 00:34:03,840 --> 00:34:06,040 Et la tête sera pour moi, 429 00:34:06,200 --> 00:34:08,240 La queue pour toi. 430 00:34:31,400 --> 00:34:33,440 Entends-tu ce que j'entends ? 431 00:34:34,440 --> 00:34:36,640 Un cri de bébé ! 432 00:34:36,840 --> 00:34:40,360 Et qui dit bébé Dit lait à volonté ! 433 00:34:41,800 --> 00:34:45,520 Allons voir dans le berceau, Il doit y avoir 434 00:34:46,840 --> 00:34:51,200 Plein de lait pour toi Et un petit peu pour moi. 435 00:35:01,320 --> 00:35:02,800 Quoi encore ? 436 00:35:04,240 --> 00:35:06,720 Dieu tout-puissant ! Mes chéris ! 437 00:35:06,880 --> 00:35:08,880 Mes amours ! 438 00:35:10,640 --> 00:35:12,800 Quelle méchante bête ! 439 00:35:13,000 --> 00:35:17,640 Attaquer mes anges innocents ! 440 00:35:19,120 --> 00:35:21,920 ANIMAUX DOMESTIQUES 441 00:35:22,080 --> 00:35:23,440 Bonjour, madame. 442 00:35:23,640 --> 00:35:25,400 Que désirez-vous ? 443 00:35:25,600 --> 00:35:28,160 Une muselière. Efficace et solide. 444 00:35:28,320 --> 00:35:30,840 Bien. Voici notre dernière combinaison 445 00:35:31,000 --> 00:35:33,800 laisse et muselière. 446 00:35:33,960 --> 00:35:36,000 On la passe comme ceci, 447 00:35:36,160 --> 00:35:37,600 et... Non ! Non, non, non. 448 00:35:37,760 --> 00:35:40,040 Du calme ! Gentil ! Ne bouge pas ! 449 00:35:40,240 --> 00:35:42,600 Non ! Doucement ! 450 00:35:42,760 --> 00:35:44,200 Attention, espèce de... 451 00:35:44,360 --> 00:35:45,760 Attention ! 452 00:35:46,160 --> 00:35:48,640 - Attention. - Reviens ! 453 00:35:48,800 --> 00:35:51,120 Reviens, tu entends ? 454 00:37:27,920 --> 00:37:31,000 Ma colombe ! Tu t'es trompée de quartier ? 455 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 Je croyais que... 456 00:37:32,800 --> 00:37:33,880 Mais... 457 00:37:35,320 --> 00:37:37,840 Pauvre petite... 458 00:37:38,000 --> 00:37:40,360 Il faut t'enlever ça. 459 00:37:41,560 --> 00:37:44,880 Je connais l'endroit idéal. 460 00:37:45,040 --> 00:37:46,880 Amène-toi ! 461 00:37:50,160 --> 00:37:51,720 Nous y voilà. 462 00:37:51,880 --> 00:37:54,520 - Le zoo ? - Bien sûr ! 463 00:37:56,400 --> 00:37:58,440 Non, par ici. 464 00:37:58,600 --> 00:38:00,680 Suis-moi. 465 00:38:09,440 --> 00:38:11,240 - Oh. - Quoi, ma puce ? 466 00:38:11,400 --> 00:38:14,040 - On ne peut pas entrer. - Pourquoi ? 467 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 CHIENS INTERDITS 468 00:38:15,360 --> 00:38:17,160 - La plaque dit... - Oui, ça... 469 00:38:17,320 --> 00:38:19,360 - C'est la clé. - La clé ? 470 00:38:19,560 --> 00:38:21,600 Attendons l'occasion... 471 00:38:23,760 --> 00:38:24,840 La voilà justement. 472 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Ne te montre pas. 473 00:38:36,680 --> 00:38:39,080 - Hé, vous ! - Pardon. 474 00:38:39,240 --> 00:38:42,560 - M'avez-vous apostrophé ? - Alors, on ne sait pas lire ? 475 00:38:42,720 --> 00:38:44,880 Si, en plusieurs langues. 476 00:38:45,040 --> 00:38:47,360 Un petit malin ! 477 00:38:47,520 --> 00:38:51,360 Et ça, c'est quoi ? 478 00:38:51,520 --> 00:38:54,120 - Ce n'est pas mon chien. - Vraiment ? 479 00:38:54,280 --> 00:38:55,360 Va-t'en. Descends. 480 00:38:55,560 --> 00:38:57,440 Certainement pas. 481 00:38:57,640 --> 00:38:59,520 Et c'est sans doute le chien 482 00:38:59,680 --> 00:39:01,440 qui a sifflé ? 483 00:39:01,600 --> 00:39:02,920 Je l'ignore. 484 00:39:03,080 --> 00:39:05,200 Je suis un menteur ? 485 00:39:05,400 --> 00:39:07,080 Ecoutez-moi ! 486 00:39:07,280 --> 00:39:09,440 Résistance à agent ! 487 00:39:09,600 --> 00:39:10,880 Vous allez payer ! 488 00:39:12,080 --> 00:39:13,480 Arme blanche ? 489 00:39:13,640 --> 00:39:15,440 Tentative d'assassinat, 490 00:39:15,600 --> 00:39:17,400 port d'armes prohibées ! 491 00:39:25,520 --> 00:39:26,800 Viens, ma colombe. 492 00:39:26,960 --> 00:39:29,120 Le zoo est à nous. 493 00:39:34,640 --> 00:39:37,080 Il faut visiter de A à Z. 494 00:39:37,240 --> 00:39:38,600 MAISON DES ANTHROPOÏDES 495 00:39:38,760 --> 00:39:39,880 Anthropoïdes ? 496 00:39:41,040 --> 00:39:43,000 Inutile. 497 00:39:43,160 --> 00:39:45,000 Ils ne comprendraient pas. 498 00:39:45,160 --> 00:39:46,480 Vraiment ? 499 00:39:47,640 --> 00:39:49,360 Trop proches des humains. 500 00:39:50,840 --> 00:39:53,720 Des alligators. Voilà une idée ! 501 00:39:53,880 --> 00:39:57,360 Al, tu mordrais cet engin ? 502 00:39:57,520 --> 00:40:00,040 Avec joie... 503 00:40:00,200 --> 00:40:02,240 Ho ! Holà ! 504 00:40:05,280 --> 00:40:07,280 HYÈNE 505 00:40:13,240 --> 00:40:15,080 C'est lui qu'on devrait museler. 506 00:40:15,240 --> 00:40:16,440 Chaud devant ! 507 00:40:16,640 --> 00:40:17,640 BARRAGE DE CASTORS 508 00:40:17,800 --> 00:40:19,360 Attention ! 509 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Quel est l'imbécile... 510 00:40:22,160 --> 00:40:24,400 Regarde ! Un castor ! 511 00:40:27,480 --> 00:40:29,600 Voilà la solution. 512 00:40:29,760 --> 00:40:31,440 Réfléchissons. 513 00:40:32,880 --> 00:40:36,160 Six pieds et sept seizièmes. 514 00:40:36,320 --> 00:40:37,480 Mon ami ! 515 00:40:38,680 --> 00:40:41,640 - Pourrais-tu... - Pas le temps, fiston ! 516 00:40:41,800 --> 00:40:43,840 Assez bavardé. 517 00:40:44,040 --> 00:40:46,880 J'ai ce sycomore à faire glisser dans ce... 518 00:40:47,040 --> 00:40:48,040 ...marécage. 519 00:40:48,200 --> 00:40:50,040 Ça ne prendra qu'une seconde. 520 00:40:50,200 --> 00:40:52,320 Une seconde ? Ecoute, fiston. 521 00:40:52,480 --> 00:40:56,400 Sais-tu qu'à chaque seconde, 70 centilitres 522 00:40:56,560 --> 00:40:58,480 franchissent cette digue ? 523 00:40:58,680 --> 00:41:01,840 - Oui, mais... - J'ai du tronc sur la planche, fiston. 524 00:41:02,000 --> 00:41:03,440 J'ai du tronc sur la planche. 525 00:41:03,640 --> 00:41:06,520 L'abattage, c'est rien. 526 00:41:06,680 --> 00:41:09,200 C'est ce satané halage ! 527 00:41:10,840 --> 00:41:12,880 Le halage ! C'est ça ! 528 00:41:13,040 --> 00:41:16,440 - Il te faut... - Disséquons cette section. 529 00:41:16,600 --> 00:41:18,600 Il te faut un harnais à tronc. 530 00:41:19,640 --> 00:41:22,520 Un harnais à tronc ! 531 00:41:24,120 --> 00:41:26,160 Je ne suis pas sourd. 532 00:41:26,320 --> 00:41:27,640 Inutile de... 533 00:41:27,840 --> 00:41:30,120 Harnais à tronc, dis-tu ? 534 00:41:30,280 --> 00:41:33,360 Et par un heureux hasard, voici, 535 00:41:33,520 --> 00:41:37,040 porté par la ravissante Lady, le nouveau modèle 536 00:41:37,200 --> 00:41:40,920 de harnais pur et dur, garanti sur facture ! 537 00:41:41,080 --> 00:41:43,040 L'ami du castor industrieux ! 538 00:41:43,200 --> 00:41:44,480 Sans blague ? 539 00:41:44,640 --> 00:41:46,920 Anti-rupture et anti-corrosion. 540 00:41:47,080 --> 00:41:49,480 Tourne, fais voir la marchandise. 541 00:41:49,640 --> 00:41:52,880 Il réduit le temps de halage de 66 % ! 542 00:41:53,680 --> 00:41:56,160 Soixante-six pour cent ? 543 00:41:57,320 --> 00:41:58,560 Ça alors ! 544 00:41:58,720 --> 00:42:01,280 - Comment ça marche ? - Simple comme bonjour. 545 00:42:01,440 --> 00:42:04,000 Glisse l'anneau sur une branche, 546 00:42:04,160 --> 00:42:05,320 et tire ! 547 00:42:05,480 --> 00:42:06,880 Super ! 548 00:42:07,040 --> 00:42:09,280 Je peux essayer, pour voir ? 549 00:42:09,440 --> 00:42:11,280 Je t'en prie, l'ami ! 550 00:42:11,440 --> 00:42:14,600 Pardonnez-moi. 551 00:42:15,760 --> 00:42:18,240 Comment ça s'enlève ? 552 00:42:18,400 --> 00:42:21,280 Bonne question, vieux ! 553 00:42:21,440 --> 00:42:24,480 Pour l'enlever, mets cette lanière entre les dents. 554 00:42:24,640 --> 00:42:26,280 Comme ça ? 555 00:42:26,480 --> 00:42:29,640 Correct, l'ami ! Et mords dur ! 556 00:42:30,680 --> 00:42:32,240 Tu vois ? 557 00:42:32,440 --> 00:42:33,640 Enfin libre. 558 00:42:33,800 --> 00:42:36,280 C'est d'une simplicité ! 559 00:42:36,440 --> 00:42:39,680 Nous reprenons la route, alors... 560 00:42:39,840 --> 00:42:42,600 Pas si vite, fiston. 561 00:42:42,760 --> 00:42:45,440 Il faut que je sois satisfait 562 00:42:45,600 --> 00:42:47,920 avant qu'on fixe un prix. 563 00:42:48,120 --> 00:42:49,840 Il est à toi, l'ami ! 564 00:42:50,040 --> 00:42:51,080 Garde-le ! 565 00:42:52,080 --> 00:42:53,200 Vraiment ? 566 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 Vraiment ? 567 00:42:55,840 --> 00:42:57,080 Echantillon gratuit. 568 00:42:58,360 --> 00:43:00,640 Merci beaucoup ! 569 00:43:01,760 --> 00:43:03,080 Merci infiniment... 570 00:43:20,560 --> 00:43:22,160 Super ! 571 00:43:22,320 --> 00:43:24,760 C'est au poil ! 572 00:43:28,320 --> 00:43:30,760 Quand elle m'a mis cette muselière... 573 00:43:30,960 --> 00:43:33,520 N'ajoute rien. Je vois le tableau. 574 00:43:33,680 --> 00:43:35,320 Tante, chats, muselière. 575 00:43:35,480 --> 00:43:39,200 C'est ça, trop s'attacher à une famille. 576 00:43:39,360 --> 00:43:40,840 Vous n'en avez pas ? 577 00:43:41,000 --> 00:43:42,440 Une par jour. 578 00:43:42,640 --> 00:43:45,400 Mais... aucune ne me possède. 579 00:43:45,600 --> 00:43:48,080 Je ne comprends pas. 580 00:43:48,240 --> 00:43:49,240 C'est simple. 581 00:43:49,440 --> 00:43:51,040 Ecoute... 582 00:43:51,200 --> 00:43:52,640 Hé. 583 00:43:54,720 --> 00:43:57,120 L'heure du dîner, on dirait. 584 00:43:57,320 --> 00:43:59,200 Viens, tu vas voir. 585 00:44:01,600 --> 00:44:02,920 Prenons les Schultz. 586 00:44:03,120 --> 00:44:06,160 Le petit Fritzie, c'est moi, 587 00:44:06,320 --> 00:44:07,520 y passe ses lundis. 588 00:44:07,680 --> 00:44:10,480 - Ses lundis ? - Ach, ja. 589 00:44:10,640 --> 00:44:12,000 Lundi, chez Mama Schultz, 590 00:44:12,160 --> 00:44:14,000 c'est wiener schnitzel. 591 00:44:15,560 --> 00:44:17,200 Délicieux. 592 00:44:17,360 --> 00:44:19,960 Ici, chez O'Brien, le petit Mike, 593 00:44:20,120 --> 00:44:22,120 encore moi, 594 00:44:22,280 --> 00:44:25,200 - fait mardi gras. - Mardi gras ? 595 00:44:25,360 --> 00:44:26,480 Nom d'un chien. 596 00:44:26,680 --> 00:44:30,320 Ce jour-là, ils ont du bœuf à l'irlandaise ! 597 00:44:31,000 --> 00:44:34,320 Tu vois, ma colombe, quand on est libre et sans collier, 598 00:44:34,520 --> 00:44:37,720 on se réserve le meilleur ! 599 00:44:39,640 --> 00:44:41,200 Hé ! Chez Tony ! 600 00:44:41,400 --> 00:44:42,400 CHEZ TONY 601 00:44:42,560 --> 00:44:46,320 Bien sûr ! L'endroit rêvé pour une soirée romantique. 602 00:44:48,080 --> 00:44:50,960 Par ici, ma colombe. J'ai mon entrée privée. 603 00:44:56,160 --> 00:44:58,480 Attends. 604 00:45:00,800 --> 00:45:03,680 Minute ! J'arrive ! 605 00:45:03,840 --> 00:45:07,000 Quoi ? Un poisson d'avril ? 606 00:45:08,680 --> 00:45:10,840 Salut, Butch ! 607 00:45:11,000 --> 00:45:12,640 Où tu étais passé ? 608 00:45:12,800 --> 00:45:14,840 Joe ! Regarde qui est là ! 609 00:45:15,000 --> 00:45:18,080 Pas possible ! C'est Butch ! 610 00:45:18,240 --> 00:45:20,360 Hé, hé, hé ! 611 00:45:20,520 --> 00:45:23,760 Apporte des os à Butchy avant qu'il me dévore ! 612 00:45:23,920 --> 00:45:25,800 D'accord, Tony. 613 00:45:25,960 --> 00:45:27,520 Deux os qui marchent ! 614 00:45:33,920 --> 00:45:36,080 Késako ? 615 00:45:36,240 --> 00:45:37,840 Joe, regarde ! 616 00:45:38,040 --> 00:45:39,960 Butch a une nouvelle fiancée ! 617 00:45:40,120 --> 00:45:41,920 Nom d'un chien ! 618 00:45:42,080 --> 00:45:44,280 Une cocker espagnole ! 619 00:45:45,480 --> 00:45:48,880 Bellissima, Butch. 620 00:45:49,040 --> 00:45:52,880 Suis le conseil de Tony, épouse-la, céllé-là ! 621 00:45:55,200 --> 00:45:56,600 Céllé-là... 622 00:45:56,760 --> 00:45:58,320 Céllé-là... Celle... Oh! 623 00:45:58,520 --> 00:46:00,200 Tony, tu sais. 624 00:46:00,400 --> 00:46:03,480 Pas parler très bien notre langue ! 625 00:46:04,480 --> 00:46:07,720 D'abord, la table. 626 00:46:07,880 --> 00:46:11,840 - Voilà les os, Tony. - Les os ! Les os ? 627 00:46:12,000 --> 00:46:15,200 Tu es fou, Joe ? Je vais t'arranger, moi ! 628 00:46:15,360 --> 00:46:18,560 Ce soir, Butch goûtera mes spécialités ! 629 00:46:18,720 --> 00:46:20,280 C'est toi le patron ! 630 00:46:20,440 --> 00:46:22,240 Choisis toi-même. 631 00:46:22,400 --> 00:46:25,080 Dîner ? A la carte ? 632 00:46:27,240 --> 00:46:28,240 D'accord. 633 00:46:28,400 --> 00:46:30,000 Hé, Joe. 634 00:46:30,160 --> 00:46:31,200 Butch dit 635 00:46:31,360 --> 00:46:35,000 qu'il veut deux spaghettis extra ! 636 00:46:35,160 --> 00:46:37,040 Avec supplément de boulettes. 637 00:46:37,200 --> 00:46:39,080 Les chiens, ça cause pas. 638 00:46:39,240 --> 00:46:42,600 - Il m'a causé, à moi ! - Il t'a causé. 639 00:46:42,760 --> 00:46:43,920 T'es le patron. 640 00:46:48,160 --> 00:46:49,440 Voilà. 641 00:46:49,600 --> 00:46:52,320 Les meilleurs spaghettis de la ville. 642 00:47:08,320 --> 00:47:11,960 C'est la nuit rêvée, 643 00:47:12,120 --> 00:47:15,080 Une nuit enchantée, 644 00:47:15,240 --> 00:47:17,600 Et on l'appelle 645 00:47:17,760 --> 00:47:22,080 Bella notte ! 646 00:47:22,240 --> 00:47:25,400 Regarde les cieux, 647 00:47:25,560 --> 00:47:28,960 Des étoiles dans les yeux, 648 00:47:29,120 --> 00:47:35,400 Quelle charmante bella notte ! 649 00:47:36,280 --> 00:47:38,640 Côte à côte, 650 00:47:38,800 --> 00:47:41,840 En amoureux, 651 00:47:42,040 --> 00:47:48,280 Ici, vous serez heureux. 652 00:47:49,280 --> 00:47:53,920 La nuit magique t'ensorcelle, 653 00:47:54,080 --> 00:47:59,760 Quand tu es près de ta belle. 654 00:47:59,920 --> 00:48:01,760 Oui, 655 00:48:01,920 --> 00:48:05,160 Quelle nuit ! 656 00:48:05,360 --> 00:48:09,960 On est au paradis. 657 00:48:10,160 --> 00:48:12,960 Quelle charmante 658 00:48:13,120 --> 00:48:19,160 Bella notte ! 659 00:48:25,240 --> 00:48:28,720 C'est la nuit rêvée, 660 00:48:28,920 --> 00:48:33,040 Une nuit enchantée, 661 00:48:33,200 --> 00:48:35,280 Et on l'appelle 662 00:48:35,440 --> 00:48:40,560 Bella notte 663 00:48:41,440 --> 00:48:44,440 Regarde les cieux, 664 00:48:44,600 --> 00:48:48,800 Des étoiles dans les yeux, 665 00:48:48,960 --> 00:48:51,080 Quelle charmante 666 00:48:51,280 --> 00:48:57,240 Bella notte ! 667 00:48:57,400 --> 00:49:02,800 Côte à côte, en amoureux, 668 00:49:03,000 --> 00:49:09,000 Ici, vous serez heureux. 669 00:49:10,160 --> 00:49:14,760 La nuit magique t'ensorcelle, 670 00:49:14,920 --> 00:49:19,920 Quand tu es près de ta belle. 671 00:49:20,080 --> 00:49:25,560 Oh quelle nuit, 672 00:49:25,720 --> 00:49:31,360 On est au paradis. 673 00:49:31,520 --> 00:49:34,400 Quelle charmante 674 00:49:34,560 --> 00:49:40,800 Bella notte 675 00:49:58,640 --> 00:50:01,000 Ciel ! 676 00:50:02,360 --> 00:50:03,880 Un problème ? 677 00:50:04,040 --> 00:50:07,080 - C'est l'aube. - Oui. 678 00:50:08,440 --> 00:50:09,720 T'as raison. 679 00:50:09,880 --> 00:50:11,800 Je devrais être rentrée. 680 00:50:11,960 --> 00:50:14,040 Pourquoi ? Tu crois toujours 681 00:50:14,240 --> 00:50:17,240 à cette faribole du chien fidèle ? 682 00:50:18,680 --> 00:50:20,520 Je t'en prie ! 683 00:50:20,680 --> 00:50:23,680 - Ouvre les yeux ! - Que j'ouvre mes yeux ? 684 00:50:23,840 --> 00:50:26,040 Voilà une vie de chien ! 685 00:50:26,200 --> 00:50:28,320 Tu vas voir. 686 00:50:31,040 --> 00:50:33,880 Regarde et dis-moi ce que tu vois. 687 00:50:36,840 --> 00:50:39,680 De jolies maisons, 688 00:50:39,840 --> 00:50:41,600 avec jardins et clôtures. 689 00:50:41,760 --> 00:50:44,920 Exactement. La vie en laisse. 690 00:50:45,080 --> 00:50:46,680 Regarde encore. 691 00:50:49,160 --> 00:50:51,440 Il y a là tout un monde 692 00:50:51,600 --> 00:50:53,800 sans clôtures, 693 00:50:53,960 --> 00:50:57,320 pour deux chiens en quête d'aventure ! 694 00:50:57,480 --> 00:50:59,120 Et derrière ces collines, 695 00:50:59,280 --> 00:51:03,120 qui sait quelles surprises les attendent ? 696 00:51:03,280 --> 00:51:05,720 Et tout ça est à nous. 697 00:51:06,480 --> 00:51:08,160 Rien qu'à nous. 698 00:51:10,200 --> 00:51:11,640 C'est merveilleux. 699 00:51:11,840 --> 00:51:13,600 Mais ? 700 00:51:15,280 --> 00:51:16,960 Qui veillerait sur le bébé ? 701 00:51:23,000 --> 00:51:24,640 Tu as gagné. 702 00:51:24,800 --> 00:51:26,000 Viens. 703 00:51:26,160 --> 00:51:28,080 Je te ramène. 704 00:51:35,880 --> 00:51:38,840 FOURRIÈRE 705 00:51:43,960 --> 00:51:46,080 C'est une nuit enchantée, 706 00:51:46,520 --> 00:51:48,760 Et on l'appelle... 707 00:51:52,440 --> 00:51:55,360 Sans vouloir changer de sujet, 708 00:51:55,520 --> 00:51:56,720 as-tu chassé des poules ? 709 00:51:56,880 --> 00:51:58,480 Grands dieux non ! 710 00:51:59,520 --> 00:52:01,000 Alors tu n'as pas vécu ! 711 00:52:01,160 --> 00:52:03,160 - Mais c'est mal ! - Je sais. 712 00:52:03,320 --> 00:52:05,160 Raison de plus ! 713 00:52:06,280 --> 00:52:08,400 Viens, fillette. 714 00:52:08,600 --> 00:52:10,560 Ça te fera des souvenirs. 715 00:52:12,600 --> 00:52:14,600 On ne leur fera pas mal ? 716 00:52:14,760 --> 00:52:16,240 Mal ? Non ! 717 00:52:16,440 --> 00:52:18,600 On va leur secouer les plumes. 718 00:52:25,960 --> 00:52:28,640 Regarde ces grosses fainéantes. 719 00:52:28,800 --> 00:52:30,960 Elles devraient être debout ! 720 00:52:42,760 --> 00:52:44,880 Marrant, non ? 721 00:52:45,040 --> 00:52:47,360 Qu'est-ce qui se passe ? 722 00:52:47,920 --> 00:52:48,920 C'est quoi ? 723 00:52:49,080 --> 00:52:51,240 Le signal du départ ! 724 00:52:57,120 --> 00:53:00,280 - C'est la grande vie, non ? - Vraiment ? 725 00:53:00,760 --> 00:53:03,200 Suis-moi, ma colombe. 726 00:53:13,600 --> 00:53:17,680 On a tous l'âme d'un chasseur, non ? 727 00:53:17,880 --> 00:53:18,960 Colombe ? 728 00:53:20,920 --> 00:53:22,800 Où es-tu ? 729 00:53:23,920 --> 00:53:25,240 Colombe ? 730 00:53:27,080 --> 00:53:28,240 Colombe ? 731 00:53:30,560 --> 00:53:32,640 Oh, colombe ! 732 00:53:40,400 --> 00:53:44,360 FOURRIÈRE 733 00:55:15,280 --> 00:55:17,560 Ça vient, Rase-mottes ? 734 00:55:17,720 --> 00:55:19,840 Encore un chorus et c'est gagné. 735 00:55:20,000 --> 00:55:22,160 Bon. A trois. 736 00:55:22,320 --> 00:55:25,320 Un, deux... 737 00:55:32,240 --> 00:55:34,240 Mets-la au quatre, 738 00:55:34,400 --> 00:55:37,920 - je vérifie sa plaque. - D'accord. 739 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 Allez, entre, chérie. 740 00:55:43,560 --> 00:55:47,000 Visez ça ! Miss Park Avenue ! 741 00:55:47,200 --> 00:55:48,480 Bon sang ! 742 00:55:48,640 --> 00:55:51,120 Une poule de luxe ! 743 00:55:51,320 --> 00:55:53,760 Avec les diamants de la couronne ! 744 00:55:53,920 --> 00:55:56,120 Pourquoi t'es là, trésor ? 745 00:55:56,280 --> 00:55:58,600 T'as refilé tes puces au valet ? 746 00:56:04,920 --> 00:56:08,120 Ça va, les gars, lâchez-la. 747 00:56:08,280 --> 00:56:10,240 Pourquoi, Peg ? 748 00:56:10,400 --> 00:56:13,920 Il s'amusait un peu, c'est tout. 749 00:56:14,080 --> 00:56:16,840 La pauvre est assez terrorisée. 750 00:56:17,000 --> 00:56:20,280 Ce n'est rien, petite babouchka. 751 00:56:20,480 --> 00:56:21,840 Non, chérie. 752 00:56:22,000 --> 00:56:23,840 Ils ne sont pas méchants. 753 00:56:24,000 --> 00:56:27,440 Comme dit Gorki dans Les Bas-Fonds, je cite : 754 00:56:27,600 --> 00:56:31,320 "Malheureux doit trouver plus malheureux. 755 00:56:31,480 --> 00:56:33,520 Alors, lui heureux." 756 00:56:33,680 --> 00:56:36,640 - Fin de citation. - Boris est un philosophe. 757 00:56:36,800 --> 00:56:38,480 D'ailleurs, petite bublichki, 758 00:56:38,640 --> 00:56:40,240 porter plaque ici, 759 00:56:40,400 --> 00:56:43,680 c'est comme agiter, pardonne expression, 760 00:56:43,840 --> 00:56:45,960 cape rouge devant taureau. 761 00:56:46,120 --> 00:56:49,240 Ma plaque ? Quel est le problème ? 762 00:56:49,400 --> 00:56:51,480 Aucun problème, trésor. 763 00:56:51,680 --> 00:56:53,840 En confidence, tous ici 764 00:56:54,000 --> 00:56:57,320 donneraient patte arrière-gauche pour visa pareil. 765 00:56:57,520 --> 00:57:00,720 Ton passeport pour la liberté. Sans lui... 766 00:57:00,880 --> 00:57:04,320 Regardez ! 767 00:57:04,520 --> 00:57:07,120 Le pauvre Dingo fait le grand saut. 768 00:57:10,360 --> 00:57:11,800 Où l'emmènent-ils ? 769 00:57:11,960 --> 00:57:15,000 Vers l'aller simple, sœurette. 770 00:57:17,440 --> 00:57:21,040 ENTRÉE INTERDITE 771 00:57:21,200 --> 00:57:24,160 Vous voulez dire... 772 00:57:28,960 --> 00:57:31,000 Ah là là ! 773 00:57:31,160 --> 00:57:33,040 La vie est courte mais bonne ! 774 00:57:33,200 --> 00:57:35,680 Comme dit le Clochard. 775 00:57:35,840 --> 00:57:37,720 - Le Clochard ? - Il ne se fait 776 00:57:37,880 --> 00:57:39,200 jamais prendre. 777 00:57:39,360 --> 00:57:42,200 Il a échappé à toutes les fourrières. 778 00:57:42,360 --> 00:57:46,400 Tu ne le croiras pas, mais même coincé, 779 00:57:46,560 --> 00:57:49,200 ce Clochard s'en sort toujours. 780 00:57:49,400 --> 00:57:51,520 Je le crois sans peine. 781 00:57:51,680 --> 00:57:53,720 Mais souvenez-vous, 782 00:57:53,880 --> 00:57:56,440 même lui a talon d'Achille. 783 00:57:56,600 --> 00:57:59,760 Talon de Chili, amigo ? 784 00:57:59,920 --> 00:58:02,160 D'Achille, Pedro. 785 00:58:02,320 --> 00:58:05,240 Son... point faible. 786 00:58:06,200 --> 00:58:08,120 Les filles ! 787 00:58:09,320 --> 00:58:12,560 Il aime les pattes bien roulées. 788 00:58:12,720 --> 00:58:14,640 Voyons voir, il y a eu Lulu... 789 00:58:14,800 --> 00:58:16,000 Et Trixie ! 790 00:58:16,160 --> 00:58:17,600 Fifi ! 791 00:58:17,800 --> 00:58:19,040 Et ma sœur, 792 00:58:19,200 --> 00:58:21,600 Rosita Chiquita Juanita Chihuahua. 793 00:58:21,760 --> 00:58:22,840 Je crois ! 794 00:58:23,160 --> 00:58:24,600 Il a du chien ! 795 00:58:24,760 --> 00:58:27,200 Raconte-nous, Peg. 796 00:58:27,360 --> 00:58:29,880 Il a du chien ! 797 00:58:30,040 --> 00:58:32,880 Peg vient des Folies Bergères allemandes. 798 00:58:33,040 --> 00:58:35,360 C'est un clochard 799 00:58:35,520 --> 00:58:37,640 Mais elles l'aiment. 800 00:58:37,800 --> 00:58:41,520 Il brise un cœur tous les jours. 801 00:58:42,320 --> 00:58:44,480 C'est un clochard... 802 00:58:44,640 --> 00:58:46,560 Mais elles l'adorent, 803 00:58:46,720 --> 00:58:50,880 Et j'espère que ça durera toujours. 804 00:58:51,480 --> 00:58:53,680 C'est un clochard 805 00:58:53,880 --> 00:58:55,880 Un bon à rien 806 00:58:56,040 --> 00:58:58,080 Un Roméo 807 00:58:58,240 --> 00:59:00,400 Un vaurien 808 00:59:00,560 --> 00:59:02,640 Un clochard 809 00:59:02,800 --> 00:59:04,960 Mais je l'aime. 810 00:59:05,120 --> 00:59:08,680 Oui, même moi, je l'ai dans la peau. 811 00:59:09,920 --> 00:59:12,240 Il débarque toujours 812 00:59:12,440 --> 00:59:14,400 A l'improviste. 813 00:59:15,400 --> 00:59:17,960 Il vous cause des tas d'ennuis. 814 00:59:19,600 --> 00:59:23,560 Ce n'est sans doute qu'un fumiste 815 00:59:23,720 --> 00:59:27,240 Mais j'en voudrais deux comme lui. 816 00:59:27,400 --> 00:59:29,360 C'est un clochard, 817 00:59:29,520 --> 00:59:32,000 Un vrai loubard, 818 00:59:32,160 --> 00:59:35,040 Il n'y a rien à ajouter. 819 00:59:36,160 --> 00:59:38,240 Même clochard, 820 00:59:38,400 --> 00:59:40,160 C'est un type bien, 821 00:59:40,320 --> 00:59:45,720 Et j'aimerais croiser son chemin. 822 00:59:45,880 --> 00:59:50,240 J'aimerais croiser son chemin. 823 00:59:50,440 --> 00:59:55,720 J'aimerais croiser son chemin. 824 00:59:57,440 --> 00:59:58,440 Oui. 825 00:59:58,600 --> 01:00:00,280 Mais il ne s'engage jamais ! 826 01:00:00,920 --> 01:00:05,800 Un jour, il trouvera fille différente, 827 01:00:06,000 --> 01:00:08,640 fragile et délicate, 828 01:00:08,800 --> 01:00:12,200 et il choisira gîte et couvert. 829 01:00:12,360 --> 01:00:15,760 Comme Miss Park Avenue, mon pote ? 830 01:00:15,960 --> 01:00:17,920 Peut-être. 831 01:00:18,080 --> 01:00:21,360 - Mais ce jour-là... - Je te précède. 832 01:00:21,520 --> 01:00:24,040 Sous l'emprise de l'amour... 833 01:00:24,200 --> 01:00:26,680 Le pauvre oubliera la prudence. 834 01:00:26,840 --> 01:00:28,720 Les cosaques l'encercleront... 835 01:00:28,880 --> 01:00:31,440 Et rideau pour le Clochard ! 836 01:00:34,080 --> 01:00:35,760 La petite cocker. 837 01:00:35,920 --> 01:00:38,600 - Au numéro quatre. - Très bien. 838 01:00:40,080 --> 01:00:41,480 Allez, ma puce. 839 01:00:41,640 --> 01:00:44,240 On est venu te chercher. 840 01:00:44,400 --> 01:00:47,400 Tu as trop de classe pour être ici. 841 01:00:57,960 --> 01:00:59,200 Courage, mon ami ! 842 01:00:59,360 --> 01:01:00,560 Courage ! 843 01:01:00,760 --> 01:01:01,880 Mais... 844 01:01:02,040 --> 01:01:05,040 je n'ai jamais songé au mariage. 845 01:01:05,200 --> 01:01:07,080 Ni moi. 846 01:01:07,240 --> 01:01:09,720 Peu importe à qui elle dit oui, 847 01:01:09,880 --> 01:01:12,600 nous resterons les meilleurs amis. 848 01:01:13,920 --> 01:01:15,080 Mais surtout 849 01:01:15,240 --> 01:01:18,240 pas un mot sur sa triste expérience. 850 01:01:18,400 --> 01:01:21,960 - Ne la froissons pas. - Oui. Oui. 851 01:01:22,920 --> 01:01:24,600 Trésor. 852 01:01:24,760 --> 01:01:27,840 Mam'zelle Lady. 853 01:01:28,000 --> 01:01:31,080 Partez. Je ne veux voir personne. 854 01:01:31,240 --> 01:01:33,680 Allons, trésor. 855 01:01:33,840 --> 01:01:35,360 Ne réagis pas ainsi. 856 01:01:35,520 --> 01:01:38,120 Non, Mlle Lady. 857 01:01:38,280 --> 01:01:41,680 J'ai déjà traqué de très respectables 858 01:01:41,880 --> 01:01:43,400 - ex-prisonniers. - Tais-toi ! 859 01:01:43,560 --> 01:01:45,280 Grand imbécile ! 860 01:01:46,240 --> 01:01:48,440 Trésor. 861 01:01:48,640 --> 01:01:52,080 Nous venons te proposer de t'aider. 862 01:01:52,240 --> 01:01:54,600 M'aider ? Comment ? 863 01:01:54,760 --> 01:01:56,680 Comment dire... 864 01:01:56,840 --> 01:01:58,720 Tu vois, trésor... 865 01:01:58,880 --> 01:02:01,200 Nous ne sommes plus très jeunes... 866 01:02:01,400 --> 01:02:04,240 Mais nous sommes très verts ! 867 01:02:04,400 --> 01:02:05,400 Oui. 868 01:02:05,560 --> 01:02:09,040 Et nous avons de confortables demeures. 869 01:02:09,240 --> 01:02:11,880 Oui. Et nous savons 870 01:02:12,080 --> 01:02:15,240 que vous y seriez très appréciée. 871 01:02:15,400 --> 01:02:20,000 Alors... pour en venir au fait... 872 01:02:20,160 --> 01:02:22,000 Si vous pouviez... 873 01:02:22,160 --> 01:02:25,880 envisager de... 874 01:02:26,040 --> 01:02:27,160 De... 875 01:02:27,320 --> 01:02:30,760 Vous êtes très gentils, merci, mais... 876 01:02:30,920 --> 01:02:32,840 - Mais... - Oh, ma colombe. 877 01:02:33,000 --> 01:02:34,880 Oh, ma co... 878 01:02:35,040 --> 01:02:36,960 Salut, les mecs ! 879 01:02:40,640 --> 01:02:42,720 Du nouveau au "Chenil Club" ? 880 01:02:47,120 --> 01:02:49,720 Un petit quelque chose pour toi. 881 01:02:59,280 --> 01:03:01,360 Vous me faites une niche ? 882 01:03:01,520 --> 01:03:06,000 Si ce malotru vous ennuie... 883 01:03:06,160 --> 01:03:09,000 On le chassera avec joie ! 884 01:03:09,160 --> 01:03:11,680 Ce ne sera pas nécessaire. Merci. 885 01:03:11,840 --> 01:03:14,000 Très bien, madame. 886 01:03:14,160 --> 01:03:16,960 Espèce de... 887 01:03:17,120 --> 01:03:19,200 ...bâtard ! 888 01:03:23,920 --> 01:03:26,520 Allons, ma colombe. 889 01:03:26,680 --> 01:03:28,960 Ce n'était pas ma faute. 890 01:03:30,360 --> 01:03:33,800 Je te croyais derrière moi ! 891 01:03:34,000 --> 01:03:36,240 Quand j'ai su, pour la fourrière... 892 01:03:36,400 --> 01:03:38,680 Ne mentionnez pas cet horrible endroit ! 893 01:03:38,880 --> 01:03:41,880 C'était si... embarrassant. 894 01:03:42,040 --> 01:03:45,080 - Et effrayant. - Allons ! 895 01:03:45,240 --> 01:03:49,040 Qui oserait te donner un coup de trique ? 896 01:03:49,200 --> 01:03:51,240 De trique ? 897 01:03:51,400 --> 01:03:55,200 - Au fait, qui est Trixie ? - Trixie ? 898 01:03:55,360 --> 01:03:58,000 Et Lulu ? Fifi ? Rosita Chiquita... 899 01:03:58,160 --> 01:04:00,200 - Quel que soit son nom. - Chiquita... 900 01:04:00,400 --> 01:04:02,320 Je... peux expliquer. 901 01:04:02,480 --> 01:04:05,800 Et votre talon ne m'impressionne pas. 902 01:04:05,960 --> 01:04:06,960 Mon talon ? 903 01:04:07,120 --> 01:04:09,240 Inutile de chercher à me protéger. 904 01:04:09,400 --> 01:04:11,840 - Mais... - Votre imprudence, je n'y peux rien. 905 01:04:12,000 --> 01:04:15,680 Que les cosaques vous encerclent ! Adieu ! 906 01:04:16,560 --> 01:04:18,240 Et emportez ça ! 907 01:05:25,520 --> 01:05:27,520 Arrête ! 908 01:05:30,720 --> 01:05:32,440 Silence ! 909 01:05:36,720 --> 01:05:38,400 Arrête ce tintamarre ! 910 01:05:41,040 --> 01:05:42,160 Un problème ? 911 01:05:42,320 --> 01:05:44,000 - Un rat ! - Où ? 912 01:05:44,160 --> 01:05:46,320 Là-haut ! La chambre du bébé ! 913 01:05:46,480 --> 01:05:49,160 - Comment j'entre ? - La petite porte, 914 01:05:49,320 --> 01:05:50,600 sur le porche. 915 01:07:36,920 --> 01:07:38,360 Juste ciel ! 916 01:07:38,520 --> 01:07:42,120 Pauvre petit chéri ! 917 01:07:42,280 --> 01:07:45,200 Dieu soit loué, tu es sauf. 918 01:07:45,360 --> 01:07:48,240 Brutes sanguinaires ! Arrière ! 919 01:07:48,400 --> 01:07:49,960 Arrière ! 920 01:07:50,120 --> 01:07:52,320 Allez ! Va-t'en ! 921 01:07:52,480 --> 01:07:56,360 La fourrière ! Oui, j'appelle la fourrière. 922 01:07:58,640 --> 01:08:01,080 Viens ici ! 923 01:08:02,160 --> 01:08:03,520 Viens. 924 01:08:03,680 --> 01:08:05,720 Je les appelle sur-le-champ. 925 01:08:05,880 --> 01:08:08,400 Je ne pourrais pas dormir avec cette brute ici. 926 01:08:16,320 --> 01:08:18,960 Allô ? Allô ! 927 01:08:23,160 --> 01:08:26,200 Je me fiche que vous soyez seul ! 928 01:08:26,360 --> 01:08:29,400 Venez le chercher immédiatement ! 929 01:08:37,280 --> 01:08:39,400 Chérie, regarde ! 930 01:08:41,040 --> 01:08:44,640 Et je vous conseille de détruire cet animal ! 931 01:08:44,800 --> 01:08:46,320 Ne vous en faites pas. 932 01:08:46,800 --> 01:08:49,000 On le cherche depuis des mois. 933 01:08:49,160 --> 01:08:50,960 Son compte est bon. 934 01:08:54,840 --> 01:08:56,880 - Qu'est-ce que... - Que se passe-t-il ? 935 01:08:57,040 --> 01:08:58,840 Un chien en vadrouille. 936 01:08:59,000 --> 01:09:01,280 Allez, hue ! 937 01:09:01,440 --> 01:09:02,760 Il a attaqué un bébé. 938 01:09:02,920 --> 01:09:04,240 - Seigneur ! - Mon bébé. 939 01:09:04,400 --> 01:09:05,480 Tante Sarah ! 940 01:09:05,640 --> 01:09:06,640 Tante Sarah ! 941 01:09:08,280 --> 01:09:09,680 Tante Sarah ! 942 01:09:11,680 --> 01:09:13,600 J'ai toujours su 943 01:09:13,760 --> 01:09:16,040 qu'il ne valait rien. 944 01:09:16,200 --> 01:09:18,720 Oui. Mais... 945 01:09:18,920 --> 01:09:22,160 je ne l'aurais pas cru capable de ça. 946 01:09:23,600 --> 01:09:25,760 Je suis arrivée à temps ! Ils étaient là... 947 01:09:25,920 --> 01:09:29,040 C'est sûrement une erreur. Jamais Lady... 948 01:09:31,280 --> 01:09:34,040 Attention ! Retenez ce chien ! 949 01:09:34,200 --> 01:09:36,680 Elle essaie de nous dire quelque chose. 950 01:09:37,840 --> 01:09:39,120 Quoi, ma vieille ? 951 01:09:40,920 --> 01:09:42,080 Qu'essaies-tu... 952 01:09:42,280 --> 01:09:43,920 Chérie, tante Sarah, venez ! 953 01:09:44,080 --> 01:09:45,640 Qu'y a-t-il ? 954 01:09:46,280 --> 01:09:47,280 Un rat ! 955 01:09:47,440 --> 01:09:49,120 Un rat ? 956 01:09:49,280 --> 01:09:51,040 On aurait dû s'en douter. 957 01:09:51,200 --> 01:09:54,240 Je l'ai mal jugé. 958 01:09:54,400 --> 01:09:55,400 Très mal. 959 01:09:55,720 --> 01:09:59,040 Il faut arrêter cette carriole ! 960 01:09:59,200 --> 01:10:02,520 Mais où sont-ils allés ? 961 01:10:03,040 --> 01:10:04,920 On va les pister. 962 01:10:05,080 --> 01:10:06,240 Et ensuite ? 963 01:10:06,400 --> 01:10:08,000 On les retiendra. 964 01:10:08,160 --> 01:10:10,040 Par la force ! 965 01:10:22,400 --> 01:10:23,480 Et maintenant ? 966 01:10:23,640 --> 01:10:26,800 La piste ! Suivons la piste ! 967 01:10:33,680 --> 01:10:35,840 Rends-toi à l'évidence. 968 01:10:36,040 --> 01:10:38,720 Nous savons que tu as perdu l'odorat. 969 01:11:27,480 --> 01:11:30,640 FOURRIÈRE 970 01:11:45,200 --> 01:11:46,640 Fichez le camp ! 971 01:11:47,400 --> 01:11:48,480 Dégagez ! 972 01:11:54,200 --> 01:11:55,880 Doucement ! Du balai ! 973 01:11:56,080 --> 01:11:57,680 Attention ! 974 01:12:02,880 --> 01:12:04,720 FOURRIÈRE 975 01:12:12,440 --> 01:12:13,880 Salut, ma colombe. 976 01:12:44,800 --> 01:12:47,680 Le petit oiseau va sortir ! 977 01:12:58,920 --> 01:13:00,040 On ne bouge plus. 978 01:13:01,800 --> 01:13:03,120 Attention ! 979 01:13:06,720 --> 01:13:08,720 J'ai dû en mettre trop. 980 01:13:11,680 --> 01:13:14,200 De la visite ! 981 01:13:14,360 --> 01:13:15,440 De la visite ? 982 01:13:16,400 --> 01:13:18,400 Mais c'est Jock ! 983 01:13:20,040 --> 01:13:22,000 Et ce bon vieux César ! 984 01:13:22,760 --> 01:13:24,200 Attention, mon ami. 985 01:13:24,360 --> 01:13:27,240 C'est un peu glissant. 986 01:13:27,520 --> 01:13:29,080 Oui, c'est vrai. 987 01:13:31,160 --> 01:13:33,440 D'accord, on les laisse entrer. 988 01:13:34,760 --> 01:13:36,760 Pas toi, jeune homme. 989 01:13:36,920 --> 01:13:38,200 Tu vas faire la sieste. 990 01:13:38,760 --> 01:13:40,720 Joyeux Noël ! 991 01:13:40,880 --> 01:13:43,200 Entrez, passez au salon, 992 01:13:43,360 --> 01:13:45,160 j'apporte les rafraîchissements. 993 01:13:45,360 --> 01:13:48,800 Où sont les biscuits pour chiens ? 994 01:13:48,960 --> 01:13:51,360 Le cadeau de tante Sarah ? 995 01:13:51,520 --> 01:13:52,960 A la cuisine. 996 01:13:53,800 --> 01:13:55,720 Y a pas de doute, 997 01:13:55,880 --> 01:13:58,360 ils ont les yeux de leur mère. 998 01:14:00,240 --> 01:14:01,520 Oui. 999 01:14:04,440 --> 01:14:06,920 Et quelque chose de leur père. 1000 01:14:08,960 --> 01:14:12,880 Tu as enfin un collier ! 1001 01:14:13,040 --> 01:14:16,080 Oui. 1002 01:14:16,240 --> 01:14:17,520 Et une plaque. 1003 01:14:17,720 --> 01:14:20,800 Un nouveau collier. 1004 01:14:20,960 --> 01:14:23,840 Je l'ai senti en entrant. 1005 01:14:24,680 --> 01:14:26,040 Je me suis dit : 1006 01:14:26,200 --> 01:14:30,240 César, quelqu'un a un nouveau collier. 1007 01:14:31,200 --> 01:14:34,640 Bien sûr, j'ai l'odorat 1008 01:14:34,800 --> 01:14:37,200 très développé. 1009 01:14:37,360 --> 01:14:38,960 C'est de famille, vous savez. 1010 01:14:39,160 --> 01:14:41,560 Il va devenir insupportable ! 1011 01:14:41,720 --> 01:14:46,320 Comme mon grand-papa, le vieux Fidèle, disait... 1012 01:14:46,480 --> 01:14:50,520 Vous ai-je déjà parlé du vieux Fidèle ? 1013 01:14:50,680 --> 01:14:52,840 Non, oncle César. 1014 01:14:54,520 --> 01:14:56,640 Vraiment ? 1015 01:14:56,840 --> 01:14:58,800 Eh bien... 1016 01:14:58,960 --> 01:15:02,360 Comme disait le vieux Fidèle... 1017 01:15:02,560 --> 01:15:03,960 Il disait... 1018 01:15:05,240 --> 01:15:07,360 Il disait... 1019 01:15:11,760 --> 01:15:14,400 Nom d'un chien ! 1020 01:15:14,560 --> 01:15:16,720 Ça alors ! 1021 01:15:16,880 --> 01:15:20,480 J'ai oublié ce qu'il disait. 1022 01:15:25,320 --> 01:15:29,840 Paix aux enfants 1023 01:15:30,040 --> 01:15:35,040 De bonne volonté ! 1024 01:15:35,200 --> 01:15:38,480 Paix, mes enfants, 1025 01:15:38,680 --> 01:15:40,120 Paix, 1026 01:15:40,280 --> 01:15:41,520 FIN 1027 01:15:41,720 --> 01:15:43,640 Dormez 1028 01:15:43,800 --> 01:15:47,760 En paix