1 00:03:29,626 --> 00:03:32,209 THE UNKNOWN SOLDIER 2 00:03:32,671 --> 00:03:36,005 Based on the novel by VÄINÖ LINNA 3 00:05:46,179 --> 00:05:49,547 Directed by EDVIN LAINE 4 00:06:26,887 --> 00:06:29,424 Machine Gun Company! 5 00:06:31,933 --> 00:06:34,345 Platoon Commanders! 6 00:06:36,271 --> 00:06:38,558 As you were! 7 00:06:53,622 --> 00:06:55,533 Halt! 8 00:06:57,000 --> 00:07:00,118 Left turn! Order arms! 9 00:07:01,880 --> 00:07:04,087 Stand at ease. 10 00:07:07,135 --> 00:07:11,345 N.C.O's, there's something you should do. 11 00:07:12,390 --> 00:07:14,973 The battalion will be moved out - 12 00:07:15,143 --> 00:07:18,681 and all equipment must be returned. 13 00:07:19,648 --> 00:07:23,516 Just take the clothes you're wearing and an extra set of underwear. 14 00:07:23,652 --> 00:07:28,237 Keep your leg-cloths, greatcoats, kitbags and utensils. 15 00:07:28,531 --> 00:07:32,240 And your weapons, of course. The rest will go into store. 16 00:07:32,661 --> 00:07:36,074 Hurry up. I'll come back when I'm done. 17 00:07:36,331 --> 00:07:39,369 Where're we going? All the way to hell? 18 00:07:39,542 --> 00:07:42,625 I don't know. Those are the orders. 19 00:07:50,929 --> 00:07:54,923 The boys said that the messenger said that the clerk said - 20 00:07:55,058 --> 00:07:58,517 that they're sending us to garrison Joensuu. 21 00:07:58,812 --> 00:08:02,851 The horsedrivers said we're going to Helsinki. 22 00:08:03,274 --> 00:08:07,563 We'll get new outfits. Breeches and everything. 23 00:08:07,946 --> 00:08:09,482 That's what I heard. 24 00:08:09,656 --> 00:08:12,398 There's gonna be a war, you'll see. 25 00:08:12,575 --> 00:08:17,240 That German looney's on the move, and we'll be following. 26 00:08:17,831 --> 00:08:23,497 Wonder how it'll turn out, our neighbor's well-equipped. 27 00:08:25,046 --> 00:08:28,914 And the roads are mined. - And my Katjushka's there. 28 00:08:29,175 --> 00:08:32,258 No, we're off to fortify the border. 29 00:08:32,387 --> 00:08:36,255 They're afraid the Russians will come here if Germany attacks them. 30 00:08:36,391 --> 00:08:41,101 What for? The Russians never attacked anybody. 31 00:08:41,229 --> 00:08:44,972 But there are Germans here. - On vacation. 32 00:08:45,108 --> 00:08:49,193 Vacationing at a spa. -just hired help. 33 00:08:49,738 --> 00:08:52,730 Attention! - As you were. 34 00:08:55,994 --> 00:08:58,110 Are you all set? 35 00:08:58,455 --> 00:09:01,447 Broken equipment will be replaced. 36 00:09:01,875 --> 00:09:05,243 Pack your civilian gear in parcels with your home address. 37 00:09:05,420 --> 00:09:08,208 The Quartermaster will have them sent on. 38 00:09:08,339 --> 00:09:11,923 Leave out anything extra, like stationery. 39 00:09:12,761 --> 00:09:17,176 Do you know what's on a boy scout's belt? "Be prepared". 40 00:09:17,474 --> 00:09:22,844 Not the notepaper, Sir, girls don't put out unless you write. 41 00:09:23,146 --> 00:09:25,353 Don't put out? No. 42 00:09:25,523 --> 00:09:28,732 If they're anything like their mothers, they will- 43 00:09:28,902 --> 00:09:33,988 or like their fathers, they'll ask for it. Show me those boots. 44 00:09:34,783 --> 00:09:38,777 Replace them. They're no good on long marches. -Yes, Sir. 45 00:09:38,953 --> 00:09:41,911 So, words of love, eh? 46 00:09:42,290 --> 00:09:46,375 Getting your women with a pen, are you? 47 00:09:47,378 --> 00:09:48,868 Captain, Sir! 48 00:09:49,047 --> 00:09:53,712 I'm no boy scout, so I don't know what to be prepared for. 49 00:09:53,927 --> 00:09:58,046 Not for war, right? -No, you can't go to war just like that. 50 00:09:58,181 --> 00:10:01,173 The war's a long way off. In the Balkans. 51 00:10:01,309 --> 00:10:05,052 It just moves about awfully fast, The Blitzkrieg, like. 52 00:10:05,188 --> 00:10:07,475 In that case, we'll just fight. 53 00:10:07,649 --> 00:10:11,233 And once we start fighting, we'll go far. 54 00:10:14,364 --> 00:10:18,278 Who wouldn't want to dress like a gentleman? 55 00:10:18,409 --> 00:10:21,618 Wearing breeches and shiny boots - 56 00:10:21,788 --> 00:10:24,701 but what'll you wear in a tight spot? 57 00:10:24,833 --> 00:10:27,791 The Captain told me to get new boots. 58 00:10:27,961 --> 00:10:30,669 What's the world coming to? 59 00:10:30,839 --> 00:10:33,797 Dumping gear like shit. 60 00:10:34,384 --> 00:10:37,342 Everything must be accounted for! 61 00:10:37,512 --> 00:10:40,755 No new boots, yours are fine. - But the Captain said... 62 00:10:40,890 --> 00:10:42,472 I don't care. 63 00:10:44,978 --> 00:10:47,561 Alright. Over. 64 00:10:50,233 --> 00:10:54,318 Any news of the column? - They don't know themselves. 65 00:10:54,487 --> 00:10:59,778 We're mobilizing. They're forming divisions, we'll be a company. 66 00:11:00,577 --> 00:11:04,491 That means war. - They say it depends on Germany. 67 00:11:04,622 --> 00:11:09,617 In theory, it depends on three factors: Germany, Russia and us. 68 00:11:09,836 --> 00:11:14,125 We have to choose sides, and the choice is clear. 69 00:11:15,300 --> 00:11:17,507 Wonder what'll happen? 70 00:11:17,635 --> 00:11:22,300 Afraid of getting whipped? I go for a bold attack. 71 00:11:22,432 --> 00:11:27,268 Justice always follows the victor's sword. The losers are wrong. 72 00:11:27,395 --> 00:11:31,514 Shall I let my family stay put? - You'd better. 73 00:11:31,900 --> 00:11:36,269 We're not going backwards. The situation's changed from last time. 74 00:11:37,572 --> 00:11:42,567 Give Salo his boots! Captain's orders. -Don't have time for it. 75 00:11:42,744 --> 00:11:46,282 You think we're rich Americans. 76 00:11:47,332 --> 00:11:52,122 The Captain's always telling me to give you anything you gripe about. 77 00:11:52,545 --> 00:11:58,461 Shit! I just don't understand why you want to sit on all that junk. 78 00:11:59,052 --> 00:12:02,841 How can you love them rags that much? 79 00:12:02,972 --> 00:12:07,557 I can understand you love pretty girls. But rags? 80 00:12:08,102 --> 00:12:12,266 It's mind-boggling, I tell you. 81 00:12:12,815 --> 00:12:17,309 As if I'd been hit by a brick. - Go ahead, take it all! 82 00:12:18,196 --> 00:12:21,905 Let's dress up your entire outfit! 83 00:12:22,575 --> 00:12:27,411 Don't have no spurs to clink, but I'm giving you the best I got! 84 00:12:27,580 --> 00:12:31,118 Don't need spurs, but I'll take Salo's boots. 85 00:12:31,251 --> 00:12:33,367 Leave the old ones. 86 00:12:39,008 --> 00:12:43,377 Don't lose faith, there's enough of them rags. 87 00:12:55,400 --> 00:12:58,483 Coffee, please. - Stop shoving. 88 00:12:59,112 --> 00:13:03,276 What've you got for me now that we're being parted? 89 00:13:03,408 --> 00:13:05,615 Coffee and bagels? 90 00:13:05,743 --> 00:13:10,488 We're selling off everything. - That's it. There's gonna be a war. 91 00:13:10,873 --> 00:13:16,084 Too bad, I might never see your pretty eyes again. 92 00:13:19,674 --> 00:13:22,166 Hurry up, you're holding up the line. 93 00:13:22,302 --> 00:13:26,762 Sir, we need provisions for the long trip. How much tobacco can I buy? 94 00:13:26,889 --> 00:13:30,348 How much do you want? - How about a carton. 95 00:13:36,607 --> 00:13:40,066 She won't be the mother of your kids, then. 96 00:13:40,194 --> 00:13:43,903 That'd take some stripes. - I'm not after that. 97 00:13:44,032 --> 00:13:47,150 Now that's a lie, if I ever heard one. 98 00:13:49,037 --> 00:13:54,077 A safe stronghold our God is still 99 00:13:56,002 --> 00:14:01,372 A trusty shield and weapon 100 00:14:03,426 --> 00:14:07,135 This bunk belonged to Private Pentti Niemi 101 00:14:07,305 --> 00:14:10,798 He slept here when he served in the Finnish Army 102 00:14:11,017 --> 00:14:15,056 He left it on leaving for an unknown destination June 16 '41 103 00:14:15,188 --> 00:14:17,350 Recruit, rookie, greenhorn 104 00:14:17,482 --> 00:14:20,270 When you approach this bunk, take off your boots 105 00:14:20,401 --> 00:14:22,267 The bunk you're approaching - 106 00:14:22,403 --> 00:14:25,441 was a holy site for this dogface 107 00:14:26,574 --> 00:14:29,566 The ancient prince of hell 108 00:14:29,952 --> 00:14:34,492 Hath risen with purpose fell 109 00:14:36,501 --> 00:14:41,712 Strong mail of craft and power 110 00:14:43,341 --> 00:14:48,131 He weareth in the hour 111 00:14:50,431 --> 00:14:55,597 On earth is not his fellow 112 00:15:00,400 --> 00:15:02,983 Let us pray! 113 00:15:03,778 --> 00:15:06,486 Dear Lord, the God of nations. 114 00:15:06,614 --> 00:15:09,231 If you send us tribulations - 115 00:15:09,409 --> 00:15:12,322 we deserve those tribuilations. 116 00:15:13,121 --> 00:15:15,328 Nevertheless we pray: 117 00:15:15,498 --> 00:15:18,866 May your power strengthen our hearts - 118 00:15:19,001 --> 00:15:22,210 so that we endure the tribulations. 119 00:15:22,380 --> 00:15:26,419 May you fill our hearts with the same burning patriotism - 120 00:15:26,592 --> 00:15:30,756 that made our brothers face their deaths - 121 00:15:31,013 --> 00:15:34,506 who now sleep in heroes' cemeteries. 122 00:15:35,017 --> 00:15:38,885 Bless these men in all their deeds. 123 00:15:39,021 --> 00:15:42,935 Bless our whole nation and unify it. 124 00:15:43,860 --> 00:15:46,898 The Lord bless you and watch over you. 125 00:15:47,029 --> 00:15:50,112 The Lord make his face shine upon you - 126 00:15:50,283 --> 00:15:52,240 and be gracious to you. 127 00:15:52,410 --> 00:15:57,280 The Lord look kindly on you and give you peace. 128 00:15:58,916 --> 00:16:01,624 In the name of the Father and the Son - 129 00:16:01,794 --> 00:16:03,626 and the Holy Ghost. 130 00:16:06,716 --> 00:16:11,210 What a sermon! We're heading for the cemetary. 131 00:16:11,429 --> 00:16:13,841 Seemed alright to me. 132 00:16:18,019 --> 00:16:21,353 I gotta tell you, them stars are far away. 133 00:16:21,481 --> 00:16:24,644 You think they're real close, but when you think about it - 134 00:16:24,775 --> 00:16:28,143 you realize they're so far away, you can't even imagine it. 135 00:16:28,321 --> 00:16:31,279 What good are they, I always wonder. 136 00:16:31,449 --> 00:16:34,487 I think they're useless. Who needs them? 137 00:16:36,204 --> 00:16:38,912 I reckon they shed some fight. 138 00:16:39,081 --> 00:16:42,449 Light. I can understand sunlight and moonlight - 139 00:16:42,585 --> 00:16:44,701 but what good is that light? 140 00:16:44,921 --> 00:16:49,415 If I were God, I wouldn't have made them stars in the first place. 141 00:16:49,550 --> 00:16:53,589 God didn't make them, that's just talk. 142 00:16:54,180 --> 00:16:58,014 They teach it at school even though they know it's a lie. 143 00:16:58,184 --> 00:17:02,428 Man wasn't created either. He was born in the sea. 144 00:17:02,563 --> 00:17:05,976 We're made of carbon and other stuff. 145 00:17:06,108 --> 00:17:11,194 They fool the simple ones to keep them humble to the Capitalists. 146 00:17:11,489 --> 00:17:15,483 At least I know enough not to believe that. 147 00:17:15,618 --> 00:17:19,282 You're not making any sense. It's mind-boggling. 148 00:17:19,580 --> 00:17:22,789 How the hell could man have been born in the sea? 149 00:17:22,917 --> 00:17:27,502 You run out of air in 30 seconds, and there ain't any carbon in me. 150 00:17:27,630 --> 00:17:30,463 Man is made of flesh and bones. 151 00:17:30,591 --> 00:17:33,549 I'm not saying nothing about them Capitalists. 152 00:17:33,678 --> 00:17:37,888 If my old man dies before me, I get nine hectares of lousy land. 153 00:17:38,015 --> 00:17:40,677 That's the kind of Capitalist I am. 154 00:17:40,810 --> 00:17:44,769 I won't be humbling myself to no Capitalist on my land. 155 00:17:44,897 --> 00:17:50,563 I'll walk with my hands in my pockets and spit real long arches. 156 00:17:50,695 --> 00:17:54,279 You can be under water if you have gils. 157 00:17:54,407 --> 00:17:56,444 Man originated from a fish. 158 00:17:56,617 --> 00:18:00,235 Even a Capitalist scientist has admitted that. 159 00:18:00,413 --> 00:18:03,531 Listen, boys, to Yrjö here! 160 00:18:03,666 --> 00:18:06,283 Now that was a tall story! 161 00:18:06,419 --> 00:18:10,083 You think I'm a perch 'cause I'm hunch-backed. 162 00:18:10,256 --> 00:18:14,420 I've only read the papers since I left primary school- 163 00:18:14,552 --> 00:18:17,795 but I know enough not to believe that. 164 00:18:17,930 --> 00:18:20,092 I'm a perch! 165 00:18:20,933 --> 00:18:23,550 I'm a perch made of carbon. 166 00:18:23,686 --> 00:18:26,394 Sink your lines, boys! 167 00:18:26,564 --> 00:18:28,680 Hietanen's a perch... 168 00:18:28,816 --> 00:18:31,774 It's nature that creates. Period. 169 00:18:31,902 --> 00:18:36,442 The rich know whose songs to sing when it comes to money. 170 00:18:36,574 --> 00:18:40,909 Give us strength to defend the Capitalist's purse. 171 00:18:41,037 --> 00:18:45,156 Here we go again, but let's see what happens. 172 00:18:45,333 --> 00:18:48,542 They've got enough men to fight us, too. 173 00:18:48,669 --> 00:18:53,459 But one Finnish soldier equals ten Russians. -Yeah, I reckon. 174 00:18:53,591 --> 00:18:57,334 But what'll you do when the eleventh comes? 175 00:18:57,470 --> 00:19:02,215 I'm no scholar, but I know the world didn't come from nowhere. 176 00:19:02,350 --> 00:19:06,935 There must be a God. But he sure did lots of useless things. 177 00:19:07,063 --> 00:19:10,931 You don't need them stars. I've thought about it plenty. 178 00:19:11,067 --> 00:19:15,686 I don't see any reason for ants and frogs. 179 00:19:15,821 --> 00:19:19,109 I think they're useless. Like bedbugs and cockroaches. 180 00:19:19,241 --> 00:19:21,448 And lice. -You said it. 181 00:19:21,619 --> 00:19:23,826 What good are itching lice? 182 00:19:23,954 --> 00:19:27,572 I mean, you even have to scratch them dinner. 183 00:19:28,000 --> 00:19:31,118 There's all kinds of damn bugs. 184 00:19:32,922 --> 00:19:36,586 I looked out of my window at a steamer sailing 185 00:19:36,717 --> 00:19:39,175 Along the calm river 186 00:19:39,428 --> 00:19:42,386 just sailing, sailing 187 00:19:42,682 --> 00:19:45,720 Along the calm river 188 00:19:46,727 --> 00:19:50,015 Gee-up, my pony, don't shit on your pole 189 00:19:50,398 --> 00:19:53,311 For tomorrow's a market day 190 00:20:24,974 --> 00:20:27,432 Relieve yourselves, men! 191 00:20:28,686 --> 00:20:32,805 It's no laughing matter. We're in for a long ride. 192 00:20:33,774 --> 00:20:37,392 It'll be a lovely day. Real fine, yes. 193 00:20:37,820 --> 00:20:41,859 A fine start. Such a red dawn... 194 00:20:44,577 --> 00:20:49,538 A last goodbye, you old sweat-sucking parade ground. 195 00:20:49,790 --> 00:20:54,284 This dogface's out of here. My boots've left many a mark on you. 196 00:20:54,920 --> 00:21:00,290 Be real tough on the next recruits. Love, from an old dogface. 197 00:21:00,801 --> 00:21:03,543 Not a single girl by the road. 198 00:21:03,721 --> 00:21:07,840 Goodbye, parade ground! - Goodbye, barracks! 199 00:22:50,286 --> 00:22:53,529 The news is on, if anyone wants to listen! 200 00:22:53,706 --> 00:22:56,323 Some minister's going to speak! 201 00:22:56,458 --> 00:22:58,620 Tell the others, too. 202 00:22:58,961 --> 00:23:03,956 The news is alright, but I don't care much about them ministers. 203 00:23:04,133 --> 00:23:07,467 I don't give a hoot what he's saying. 204 00:23:07,970 --> 00:23:11,213 He can't do nothing about them mosquitoes anyway. 205 00:23:11,348 --> 00:23:13,715 Talk like that is needed. 206 00:23:14,727 --> 00:23:19,346 The baptism of fire mustn't fall. It must be a success. 207 00:23:19,982 --> 00:23:23,771 That's where the third platoon will be baptized. 208 00:23:23,903 --> 00:23:27,567 And the success of our defence is guaranteed. 209 00:23:27,740 --> 00:23:29,606 Our hardened defence forces - 210 00:23:29,742 --> 00:23:32,279 as brave and as willing - 211 00:23:32,494 --> 00:23:36,328 but better equipped than in the last war - 212 00:23:36,665 --> 00:23:41,205 will fight for our freedom, the integrity of our borders - 213 00:23:41,462 --> 00:23:43,123 the faith of our fathers - 214 00:23:43,255 --> 00:23:45,542 and our free democracy. 215 00:23:46,508 --> 00:23:49,717 You and all the men and women - 216 00:23:49,887 --> 00:23:52,549 at the front or at home - 217 00:23:52,681 --> 00:23:55,218 who are working eagerly - 218 00:23:55,351 --> 00:23:59,185 for our defence and our national unity - 219 00:23:59,313 --> 00:24:06,435 will be inspired by the spirit of comradeship of the last war - 220 00:24:06,779 --> 00:24:10,147 and guided by a determination - 221 00:24:10,282 --> 00:24:14,651 to bring more justice to our society. 222 00:24:15,663 --> 00:24:19,531 Fellow citizens! The past centuries have shown - 223 00:24:19,708 --> 00:24:24,123 that the land fate has given us cannot grant us lasting peace... 224 00:24:41,105 --> 00:24:43,642 Those are guns, those, boys. 225 00:24:43,816 --> 00:24:47,559 Once they get going, the neighbors will start running. 226 00:24:47,695 --> 00:24:52,861 Small potatoes. They've got stuff on the other side, too. 227 00:24:53,075 --> 00:24:56,818 I'm afraid we're gonna face quite enough of it. 228 00:24:56,954 --> 00:25:01,369 You shouldn't be so keen. - Well, I dunno. 229 00:25:02,459 --> 00:25:07,625 They had to tie up the west coast boys to stop them attacking. 230 00:25:07,965 --> 00:25:10,127 This time it's gonna be different. 231 00:25:21,478 --> 00:25:24,095 Wake up! It's begun! 232 00:26:05,814 --> 00:26:08,806 That's artillery. - Shooting way off. 233 00:26:09,026 --> 00:26:12,189 But if it shifts a bit it'll come here. 234 00:26:19,787 --> 00:26:23,951 Will it come this way, if it shifts a bit? -What? 235 00:26:24,291 --> 00:26:29,707 The gun. -It won't be shooting here, far into the forest. 236 00:26:29,922 --> 00:26:32,584 That's what I thought, Sir. 237 00:26:33,759 --> 00:26:36,877 They can't shoot into the wilderness. 238 00:26:37,054 --> 00:26:39,762 Can't see us, think we're rabbits. 239 00:26:39,932 --> 00:26:44,347 I'd better tell you about this, as I've been here before. 240 00:26:44,478 --> 00:26:48,096 There's nothing to it, just take it easy. 241 00:26:48,816 --> 00:26:52,525 If you get in a panic, you'll only get in the shit. 242 00:26:52,694 --> 00:26:55,311 No use worrying too much. 243 00:26:55,697 --> 00:26:59,235 Aim at their belt, that'll stop them. 244 00:27:00,119 --> 00:27:03,328 Remember, they're only human, too. 245 00:27:03,497 --> 00:27:06,114 They get lead-poisoning, too. 246 00:27:06,250 --> 00:27:09,914 Easy does it. Get in the shit if you panic. 247 00:27:10,129 --> 00:27:12,245 Alright, let's go. 248 00:27:42,744 --> 00:27:45,452 Get up! Those were ours. 249 00:27:45,706 --> 00:27:49,370 Try not to bang those boxes against each other. 250 00:27:49,501 --> 00:27:51,663 A loud commander... 251 00:27:53,005 --> 00:27:57,294 Sure, it was ours. No use jumping. 252 00:28:03,932 --> 00:28:07,266 The whole belt in one go. 253 00:28:07,477 --> 00:28:10,014 A lot of stiffs out there. 254 00:28:11,899 --> 00:28:15,437 A shitty spot. - Only an outpost. 255 00:28:16,236 --> 00:28:19,774 You'll hear some real shooting before long. 256 00:28:48,310 --> 00:28:53,555 Kariluoto. The artillery will fire, the mortars will back them up. 257 00:28:53,690 --> 00:28:55,772 After that we advance. 258 00:28:56,193 --> 00:28:59,982 Whatever happens you mustn't lie down. 259 00:29:00,656 --> 00:29:05,992 Koskela, send both machine guns if the advance stops, not before. 260 00:29:06,453 --> 00:29:10,822 Any questions? - No, it's clear. 261 00:29:12,251 --> 00:29:14,538 Cross your fingers. 262 00:29:50,706 --> 00:29:52,697 They're attacking! 263 00:29:56,753 --> 00:29:59,120 4th Company! Charge! 264 00:30:26,450 --> 00:30:30,193 Forward! You mustn't lie down under fire. 265 00:30:30,495 --> 00:30:34,705 Forward! You mustn't lie down under fire. 266 00:30:35,292 --> 00:30:37,454 Machine guns to positions! 267 00:30:37,794 --> 00:30:42,209 Hurry up, start feeding! What the hell are you waiting for? 268 00:30:45,385 --> 00:30:47,843 Get going, boys! - Shoot them in the nuts! 269 00:30:48,013 --> 00:30:50,175 Shoot them in the nuts! 270 00:31:02,319 --> 00:31:04,435 Damn anti-tank gun! 271 00:31:07,491 --> 00:31:09,653 Quick, a box! 272 00:31:12,329 --> 00:31:14,195 A box! 273 00:31:21,838 --> 00:31:25,376 I'll flatten you, you asshole! - Stop that. 274 00:31:26,343 --> 00:31:30,803 We're all scared, but you could at least move your arm. 275 00:31:35,352 --> 00:31:39,892 It's an anti-tank gun, Sir. - No, it's a tank. 276 00:31:40,524 --> 00:31:43,983 Hardly. Not on that road. 277 00:31:44,528 --> 00:31:46,860 Yes. It's not impossible. 278 00:31:47,114 --> 00:31:51,950 I doubt it. -OK! OK! But I still say it's a tank. 279 00:31:53,120 --> 00:31:57,830 A good year for berries. Look at those flowers! 280 00:32:06,425 --> 00:32:09,793 But what's all this? What's this I see? 281 00:32:10,011 --> 00:32:12,469 You got it all wrong! 282 00:32:12,764 --> 00:32:17,133 Oh no, boys! This is no way to fight a war. 283 00:32:17,519 --> 00:32:20,386 We're not getting anywhere like this. 284 00:32:20,522 --> 00:32:23,731 Let's just run across that swamp. 285 00:32:24,734 --> 00:32:27,852 Let's try it again, Lieutenant. 286 00:32:29,614 --> 00:32:32,982 Onwards, onwards, Finland! 287 00:32:51,303 --> 00:32:54,762 Bandages, quickly! He's bleeding. 288 00:32:55,348 --> 00:32:58,306 Captain? Does it hurt, Sir? 289 00:32:58,727 --> 00:33:01,685 I'm an old man... 290 00:33:02,689 --> 00:33:07,058 You can say what you like... It's still a tank. 291 00:33:07,486 --> 00:33:09,693 Damn... 292 00:33:19,623 --> 00:33:22,411 Onwards, onwards, Finland! 293 00:33:40,519 --> 00:33:43,136 Give them hell! 294 00:34:09,548 --> 00:34:13,416 Jesus, how can anyone survive out there? 295 00:34:15,095 --> 00:34:18,053 Forward! Full speed ahead! 296 00:34:28,692 --> 00:34:31,309 Are you hurt bad? -No. 297 00:34:57,804 --> 00:35:01,047 Crawl forwards. Fire in turn. 298 00:35:26,958 --> 00:35:29,495 Fire at the holes in the bunker. 299 00:35:39,721 --> 00:35:43,635 If one man gets close enough with a package charge. 300 00:35:43,767 --> 00:35:46,725 I'll do it, it's my job. - No way. 301 00:35:46,853 --> 00:35:50,847 You've got to lead the attack. I'll go. 302 00:36:51,084 --> 00:36:52,745 Look out! 303 00:36:56,297 --> 00:36:58,413 Got him! 304 00:37:09,728 --> 00:37:12,186 Get them, boys! 305 00:37:25,785 --> 00:37:28,777 They're running, get them! 306 00:37:35,587 --> 00:37:39,876 Goddammit! That was a hell of a stunt! 307 00:37:40,091 --> 00:37:42,503 What? -What a stunt! 308 00:37:42,719 --> 00:37:45,381 I won't hear anything for a while. 309 00:37:45,513 --> 00:37:48,551 Sure was a loud bang! 310 00:37:51,770 --> 00:37:55,684 Go with Kariluoto. I'll wait a while. 311 00:37:55,940 --> 00:37:59,729 I'm no good deaf. - I'll be damned! 312 00:39:18,815 --> 00:39:22,524 Guess we won't be parading in the Urals. 313 00:39:23,570 --> 00:39:26,403 The air was full of lead. 314 00:39:26,823 --> 00:39:31,238 Wonder if there's room for us with all that lead. 315 00:39:38,585 --> 00:39:40,872 Dear Father and Mother. 316 00:39:41,337 --> 00:39:45,251 I have decided to become a regular officer. 317 00:39:45,717 --> 00:39:49,301 I've seen so much in a few moments today. 318 00:39:50,054 --> 00:39:53,888 I owe my soul to an infantry Captain. 319 00:39:54,726 --> 00:39:59,516 Because he showed me how to walk to the end of the line. 320 00:40:03,109 --> 00:40:08,104 Boy, did I laugh when they kept running in the bushes! 321 00:40:09,490 --> 00:40:13,074 And I kept shooting at them with my rifle - 322 00:40:13,369 --> 00:40:17,328 but you don't hit shit with a stick like that. 323 00:40:24,589 --> 00:40:27,832 You little shit, what are you making faces for? 324 00:40:28,343 --> 00:40:32,132 I'm not making faces, Sir. - Don't you sir me! 325 00:40:33,097 --> 00:40:35,839 That won't get you off the hook! 326 00:40:36,059 --> 00:40:38,471 I got a good mind to hit you! 327 00:40:38,645 --> 00:40:42,388 I'm scared, Sir. The way it whistles. 328 00:40:42,607 --> 00:40:47,272 Makes an awful sound. - Now you're crying, you rat. 329 00:40:47,528 --> 00:40:50,611 Get some ammo boxes from the trucks. 330 00:40:50,782 --> 00:40:54,571 And don't stay loitering and skulking there! 331 00:40:57,914 --> 00:40:59,825 A bloody day, boys. 332 00:41:00,416 --> 00:41:04,205 How did that song go again? The one they taught at school. 333 00:41:04,337 --> 00:41:06,669 Another wondrous day in Lapua 334 00:41:06,798 --> 00:41:09,665 Von Döbel was inspecting boobs 335 00:41:10,176 --> 00:41:14,295 Urho's getting poetic. Inspecting boobs. 336 00:41:17,141 --> 00:41:22,807 Dear parents, now I know my task, and it's easier. 337 00:41:42,208 --> 00:41:46,418 They gave us that damn crane Lammio as Company Commander. 338 00:41:46,587 --> 00:41:49,295 I'm surprised he didn't demand a salute. 339 00:41:49,465 --> 00:41:53,584 He can demand away. Obeying is another matter. 340 00:41:53,845 --> 00:41:56,428 My hand won't go up that easily. 341 00:41:56,597 --> 00:41:58,053 Nor mine... 342 00:42:20,913 --> 00:42:24,247 Help me... 343 00:42:35,470 --> 00:42:39,134 Quickly, take him to the first aid post! 344 00:42:44,353 --> 00:42:47,141 Shoot me, someone... 345 00:42:50,234 --> 00:42:53,272 Right, all the way to the Urals... 346 00:42:53,404 --> 00:42:57,022 You'll probably say that in your sleep, too. 347 00:42:57,158 --> 00:43:00,276 The lies they tell about war! 348 00:43:00,661 --> 00:43:03,779 "You can hear a granade coming." 349 00:43:03,956 --> 00:43:06,288 It's mind-boggling. 350 00:43:06,626 --> 00:43:09,994 Sound or no sound, they kill just the same. 351 00:43:50,711 --> 00:43:58,675 In Heaven there is no death, no tears, no night 352 00:44:02,014 --> 00:44:04,756 That's what Gypsy Sarah told me... 353 00:44:06,477 --> 00:44:09,845 Imagine? I'm 354 00:44:10,022 --> 00:44:13,765 Hungry? We only ate yesterday morning. 355 00:44:14,110 --> 00:44:18,479 How long do they think a backwoods warrior can last on these rations? 356 00:44:18,614 --> 00:44:21,402 They don't think, they know. 357 00:44:22,410 --> 00:44:26,699 They've measured them galleries, calories or whatever. 358 00:44:26,873 --> 00:44:32,710 Tell them you're hungry, and they'll show a paper showing you're not. 359 00:44:33,462 --> 00:44:39,048 Don't know about no calories. My guts say there's too little of them. 360 00:44:39,635 --> 00:44:43,594 You think they care about our empty bellies? 361 00:44:43,764 --> 00:44:49,385 The people's guts've rumbled for so long, they forgot what it means. 362 00:44:49,604 --> 00:44:53,973 Specially when their own are full. - How about them ventriloquists? 363 00:44:54,192 --> 00:44:59,187 Every time the bosses go by, our bellies yell for bread. 364 00:44:59,906 --> 00:45:03,649 What would they say to a backwoods warrior? 365 00:45:04,160 --> 00:45:06,117 Hell! 366 00:45:09,040 --> 00:45:12,328 You had all day to cook them. 367 00:45:14,170 --> 00:45:17,913 A pea looking for another, but in vain. 368 00:45:18,633 --> 00:45:22,422 Every single pea that belongs there is there. 369 00:45:22,929 --> 00:45:26,172 Those kinds of peas don't get soft. 370 00:45:26,349 --> 00:45:30,513 You can always cook pea soup, if you put wood on the fire. 371 00:45:30,686 --> 00:45:34,270 Stop griping! We're all in the same boat. 372 00:45:34,398 --> 00:45:36,639 The 1 st Company lost their cook. 373 00:45:36,817 --> 00:45:40,481 Shit, they should have shot ours! 374 00:45:41,113 --> 00:45:44,276 If you don't like the food, don't eat it. 375 00:45:45,993 --> 00:45:50,908 What's that goddamn crane strutting around here for! 376 00:46:06,347 --> 00:46:08,509 So you've got some tobacco. 377 00:46:08,933 --> 00:46:13,348 Just rolling Russian smokes, Major. - Oh, what do they taste like? 378 00:46:13,479 --> 00:46:16,187 Tobacco, Sir, just tobacco. 379 00:46:16,857 --> 00:46:20,725 Have a good rest now. You'll be needing your strength. 380 00:46:32,164 --> 00:46:35,498 The Germans' advance is surprisingly fast. 381 00:46:35,626 --> 00:46:39,290 The biggest wishful thinkers hardly imagined this. 382 00:46:39,463 --> 00:46:42,421 No, but the calculating ones did. 383 00:46:42,633 --> 00:46:46,843 The golden rule of the German military: "Don't wish, calculate". 384 00:46:47,430 --> 00:46:49,592 The Russians have one trump card... 385 00:47:03,904 --> 00:47:06,862 I saw some casualties by the side of the road. 386 00:47:07,033 --> 00:47:09,866 The priest was folding tags. Deathtags. 387 00:47:10,036 --> 00:47:14,371 Why was one of the wounded men yelling "Sorry, sorry"? 388 00:47:14,498 --> 00:47:16,705 He said some ugly words. 389 00:47:17,168 --> 00:47:20,286 What ugly words? - I won't say. 390 00:47:20,546 --> 00:47:23,914 If a dying man can say them, why can't you? 391 00:47:24,050 --> 00:47:26,132 Jesus Christ, the Devil. 392 00:47:26,302 --> 00:47:29,215 Maybe he appologized to both, just in case. 393 00:47:29,347 --> 00:47:32,590 Don't say that. Even the medics cried. 394 00:47:32,725 --> 00:47:37,140 No use crying here. Let's just give them hell. 395 00:47:37,521 --> 00:47:42,812 When horses fuck, the ground trembles and walls crumble. 396 00:47:44,028 --> 00:47:46,144 Get ready! 397 00:47:46,739 --> 00:47:48,821 Get ready! -For what? 398 00:47:48,949 --> 00:47:51,566 To leave. - Where are we going? 399 00:47:51,744 --> 00:47:55,703 To attack. You think we'd be going home? 400 00:47:56,624 --> 00:48:00,993 Are we the only goddamn battalion in the Army? 401 00:48:01,212 --> 00:48:05,297 Be ready to die for your home, religion and fatherland. 402 00:48:05,424 --> 00:48:10,760 He's up again, the Finnish Bear, he shows his teeth and claws. 403 00:48:10,971 --> 00:48:14,680 And von Débel was inspecting boobs... 404 00:50:13,636 --> 00:50:16,469 Boys, it's the old border. 405 00:50:16,722 --> 00:50:21,057 Right, this boy's going abroad right now. 406 00:50:21,268 --> 00:50:24,852 We're in Russia, boys. - That we are. 407 00:50:24,980 --> 00:50:27,768 This is where our rights end. 408 00:50:27,900 --> 00:50:30,983 From now on, we're plundering. 409 00:50:31,111 --> 00:50:34,274 Oh, so we're crooks when we cross borders? 410 00:50:34,406 --> 00:50:38,149 The others are protecting national security when shifting borders. 411 00:50:38,285 --> 00:50:40,947 Who knows, maybe we'll stop here. 412 00:50:41,121 --> 00:50:45,285 They say it'll be over in three weeks. Then we can go haymaking. 413 00:50:45,417 --> 00:50:48,785 Brought to you by The Horsedrivers' News Agency. 414 00:51:12,236 --> 00:51:15,979 Oh no, the crane's strutting here again. 415 00:51:20,744 --> 00:51:26,205 It's payday today, so no one leaves the bivouac. 416 00:51:27,459 --> 00:51:31,043 Absence without leave is forbidden anyway. 417 00:51:31,171 --> 00:51:33,754 After that, you start working. 418 00:51:33,882 --> 00:51:38,171 Wash your shirts in the stream, have a haircut and a shave. 419 00:51:39,179 --> 00:51:42,388 I also have to admonish you. 420 00:51:43,142 --> 00:51:48,228 During the march, I saw certain phenomena that will be eradicated. 421 00:51:48,439 --> 00:51:52,979 The Company looked more like hobos than the Finnish Army. 422 00:51:53,152 --> 00:51:57,567 Being at war doesn't mean you can forget discipline. 423 00:51:57,698 --> 00:52:02,738 This isn't just any regiment, we're the elite of our Army. 424 00:52:02,870 --> 00:52:06,659 If your conduct meets with a reprimand - 425 00:52:06,790 --> 00:52:11,580 I have the means to reinstate proper order here. 426 00:52:12,379 --> 00:52:16,043 I hope you all understand what I mean. 427 00:52:17,676 --> 00:52:21,544 I reckon you all heard this mind-boggling news. 428 00:52:22,181 --> 00:52:25,390 I just hope you know what it means. 429 00:52:25,517 --> 00:52:32,310 The German way. That nut has lost what little brain he ever had. 430 00:52:32,483 --> 00:52:36,818 He never had much, but now he's lost it all! 431 00:52:36,945 --> 00:52:39,232 Washerwomen... 432 00:52:39,365 --> 00:52:42,778 Our boys washing their clothes between battles. 433 00:52:42,910 --> 00:52:47,620 Our backwood warriors show their skill in every field. 434 00:52:58,092 --> 00:53:00,504 Shit, now they're caught. 435 00:53:12,106 --> 00:53:16,691 Who gave you permission to ride in a truck? -We did. 436 00:53:17,403 --> 00:53:19,394 What's in these boxes? 437 00:53:20,030 --> 00:53:24,194 There's biscuits and marmalade, Sir. 438 00:53:24,410 --> 00:53:28,495 Where did you steal them? - Didn't have to steal them, Sir. 439 00:53:28,664 --> 00:53:32,032 Some boys from back home gave them. 440 00:53:32,167 --> 00:53:36,331 Didn't you know they had no right to give you government rations? 441 00:53:36,463 --> 00:53:39,455 I'm not too familiar with maintenance and supply. 442 00:53:39,591 --> 00:53:43,710 They just gave it, so it ain't stealing. -You're lying! 443 00:53:43,846 --> 00:53:48,807 Didn't Corporal Lehto know you mustn't leave the column? 444 00:53:48,934 --> 00:53:50,675 Yes, I did. 445 00:53:50,811 --> 00:53:55,226 What insolence! What if I court martialied you? 446 00:53:55,399 --> 00:53:59,017 You'll lose your stripes and start draining swamps. 447 00:53:59,153 --> 00:54:01,235 Or what's your opinion? 448 00:54:01,405 --> 00:54:06,275 A Lieutenant shouldn't be asking me that, you should know it. 449 00:54:06,452 --> 00:54:08,318 What was that? 450 00:54:08,620 --> 00:54:10,361 Koskela! 451 00:54:15,627 --> 00:54:17,914 I sentence Corporal Lehto - 452 00:54:18,046 --> 00:54:23,837 and Privates Määttä and Rahikainen to 24 hours' close arrest. 453 00:54:23,969 --> 00:54:28,384 The sentence is amended to two hours standing at attention - 454 00:54:28,515 --> 00:54:31,507 with rifle and full marching equipment - 455 00:54:31,643 --> 00:54:35,682 and it will be carried out at the next full hour. 456 00:54:35,814 --> 00:54:40,354 The stolen articles are to be returned to battalion stores. 457 00:54:53,957 --> 00:54:59,248 Reckon I ain't gonna do it. I'm not afraid of that little shit. 458 00:54:59,463 --> 00:55:04,003 Guess you'd better, though. It's not about being afraid - 459 00:55:04,134 --> 00:55:07,672 it's the road of least resistance. 460 00:55:14,478 --> 00:55:16,845 Guess we'll do it, then. 461 00:55:26,782 --> 00:55:32,277 You'll stand in the middle, you're the squad leader and biggest crook. 462 00:55:32,996 --> 00:55:38,207 You seduced us innocent soldiers away from military discipline. 463 00:55:38,502 --> 00:55:40,994 This OK? -Sure. 464 00:55:41,922 --> 00:55:46,758 You're just like on Golgatha. Stay there for a while. 465 00:56:07,573 --> 00:56:11,487 Air raid! Take cover! 466 00:56:16,456 --> 00:56:18,948 Come on, take cover! 467 00:56:19,835 --> 00:56:23,419 Into the woods, boys! - I ain't going nowhere. 468 00:56:23,589 --> 00:56:28,004 Let's not act crazy. -Run, if you're scared. I'm staying. 469 00:56:28,135 --> 00:56:30,297 Reckon I can stand here, too. 470 00:56:30,470 --> 00:56:33,804 You can scrape me off the branches, see if I care. 471 00:56:33,932 --> 00:56:36,720 What's the point of this? - Ask the Crane! 472 00:56:36,852 --> 00:56:40,846 You think the guard's gonna run, when you're standing? 473 00:56:40,981 --> 00:56:44,315 If you're staying, I'm staying. 474 00:56:45,986 --> 00:56:51,572 Look, the bombs are away. No more washing by the stream! 475 00:57:19,770 --> 00:57:22,512 Stay where you are! 476 00:57:50,676 --> 00:57:53,543 Somebody, help me! 477 00:57:55,555 --> 00:57:58,638 Let's go. - Not yet, we're standing. 478 00:57:58,809 --> 00:58:02,518 The worst they can give us is death, and I can live with that. 479 00:58:02,688 --> 00:58:06,101 Jesus! Help! - He's hurt. Let's help him. 480 00:58:06,358 --> 00:58:08,645 No, we'll finish this. 481 00:58:08,819 --> 00:58:11,652 Hietanen can manage on his own. 482 00:58:12,990 --> 00:58:16,984 No... Let me live... 483 00:58:18,996 --> 00:58:21,078 Live... 484 00:58:30,048 --> 00:58:33,416 I was close... If I'd stayed here... 485 00:58:34,594 --> 00:58:39,088 Being in maintenance is just like at the front. -Shut up! 486 00:58:43,186 --> 00:58:46,474 He's off to the stiffs' battalion. 487 00:58:53,363 --> 00:58:57,573 Them bombs sure make a huge cloud. 488 00:59:05,751 --> 00:59:09,870 You must be the Company Commander. We're your new replacements. 489 00:59:10,047 --> 00:59:14,132 I reckon the Major's called. Them's our papers. 490 00:59:16,762 --> 00:59:20,175 So, you're a Corporal. - Sure am. 491 00:59:20,891 --> 00:59:23,428 Got them stripes in the Winter War. 492 00:59:23,602 --> 00:59:26,594 Don't know why, I didn't hurt nobody. 493 00:59:26,772 --> 00:59:30,106 Hey, you put me and Tassu Susi in the same squad. 494 00:59:30,233 --> 00:59:33,601 We're neighbors and we fought the last one together. 495 00:59:33,779 --> 00:59:37,864 We call our officers "Sir". - Well, I didn't know. 496 00:59:38,033 --> 00:59:42,277 Put me and Tassu here in the same squad. -Who? 497 00:59:42,496 --> 00:59:45,284 Tassu Susi. - What is your name? 498 00:59:45,415 --> 00:59:48,953 Susi. Private Susi. - Susi. And yours? 499 00:59:49,086 --> 00:59:51,669 I'm Rokka. Antero's the first name. 500 00:59:51,797 --> 00:59:54,585 Everybody calls me Antti, I do, too. 501 00:59:54,758 --> 00:59:58,922 Corporal Rokka, you go to the 3rd Platoon. 502 00:59:59,054 --> 01:00:03,924 Report to Sergeant Major Koskela. Is that clear? -Sure is. 503 01:00:09,815 --> 01:00:14,059 Boy, was he stuck-up. We don't like that kind. 504 01:00:14,277 --> 01:00:18,066 We'll be just fine. Don't you worry none. 505 01:00:18,490 --> 01:00:22,905 You see, he's so young. We've always survived. 506 01:00:34,714 --> 01:00:36,796 You must be Koskela. 507 01:00:36,967 --> 01:00:40,210 The Company Boss said you'd take us. 508 01:00:40,387 --> 01:00:42,094 We're replacements. 509 01:00:42,222 --> 01:00:46,432 I'm Rokka, this here's Susi. Where do we sleep? 510 01:00:46,560 --> 01:00:49,848 There's room. Susi, come here. 511 01:00:50,105 --> 01:00:53,564 Move your boots, shift that pack. 512 01:00:53,733 --> 01:00:55,599 We'll sleep here. 513 01:00:55,735 --> 01:00:58,727 Not so good. There's a rock. 514 01:00:58,864 --> 01:01:00,855 Look at that there. 515 01:01:00,991 --> 01:01:04,404 Move a little. This is good. 516 01:01:04,703 --> 01:01:08,913 That rock could go anywhere, but no, he's here. 517 01:01:09,040 --> 01:01:13,830 The world's a funny place! Tassu, you hungry? 518 01:01:15,172 --> 01:01:17,459 I'll sleep soon. 519 01:01:18,300 --> 01:01:23,511 When're we going, Sarge Major? - Soon, I guess. They sent you. 520 01:01:23,722 --> 01:01:28,091 That's a sure sign. You must've lost men, 'cause you got us. 521 01:01:28,226 --> 01:01:31,685 Put us together, we're neighbors. 522 01:01:35,775 --> 01:01:38,437 He falls asleep fast. 523 01:01:42,574 --> 01:01:46,238 Chow-time! I got some mess kits. 524 01:01:46,661 --> 01:01:49,619 Each man knows his own kit. 525 01:01:49,789 --> 01:01:53,828 We're leaving today, I checked it out. 526 01:01:55,170 --> 01:01:57,377 You're all so young here. 527 01:01:57,505 --> 01:02:00,418 Me and Tassu got wives and kids. 528 01:02:00,634 --> 01:02:04,423 We're single. Young heroes. - We're heroes, too. 529 01:02:05,513 --> 01:02:09,507 Shit, that's artillery. That's where we're headed. 530 01:02:09,643 --> 01:02:13,261 Been at the front? - In the Winter War. 531 01:02:13,396 --> 01:02:15,854 We're from the Karelian Isthmus. 532 01:02:16,066 --> 01:02:19,434 Got a few scores to settle with Ivan. 533 01:02:19,569 --> 01:02:23,688 Got nothing to do out here. - Doesn't matter where we are. 534 01:02:23,823 --> 01:02:28,818 We'll be fighting for our homes as far as Molensk, too. 535 01:02:28,954 --> 01:02:35,246 They say the Krauts are good, but they snap their heels too much. 536 01:02:35,418 --> 01:02:40,663 That's no way to do it. We don't give a damn about Europe. 537 01:02:40,840 --> 01:02:43,958 We'll take Karelia back and go home. 538 01:02:44,094 --> 01:02:47,587 Start packing, boys, we're on the move. 539 01:02:57,482 --> 01:03:01,851 The assault boats are by the shore. Move! 540 01:03:50,076 --> 01:03:54,570 Hurry up! Remember, there's water behind your backs. 541 01:04:05,175 --> 01:04:07,086 Damn... 542 01:04:07,510 --> 01:04:10,719 Look, there's a machine gun. 543 01:04:20,690 --> 01:04:23,773 Shit, they're shooting at people. 544 01:04:47,133 --> 01:04:49,966 Give me that, you throw granades. 545 01:05:05,860 --> 01:05:09,569 Don't you aim at me, you'll be killed. 546 01:05:10,240 --> 01:05:12,277 I'm quick on the draw. 547 01:05:32,137 --> 01:05:35,801 What is your name? - Rokka. First name's Antero. 548 01:05:36,558 --> 01:05:41,143 Well done, taking that trench. - Don't you start praising me. 549 01:05:41,271 --> 01:05:44,013 I can't be fooled that easily. 550 01:05:44,274 --> 01:05:48,939 You're a young boy and want to be a hero. 551 01:05:49,154 --> 01:05:52,146 I don't give a shit about that. 552 01:05:52,323 --> 01:05:56,612 You do what you have to do, and then you lay low. 553 01:05:57,287 --> 01:06:01,076 You were raising your head too much. 554 01:06:01,207 --> 01:06:04,450 We're not here to die but to kill. 555 01:06:04,586 --> 01:06:08,796 Always aim real carefully and then shoot. 556 01:06:09,424 --> 01:06:12,132 That's the way it works. 557 01:06:18,766 --> 01:06:22,976 Tassu, take it easy. We'll make it to Karelia. 558 01:06:23,188 --> 01:06:27,933 Take his roll, it'll make a nice blanket. 559 01:08:00,326 --> 01:08:04,069 Don't move. The stretchers are coming. 560 01:08:04,581 --> 01:08:07,664 Death's coming, not stretchers. 561 01:08:09,002 --> 01:08:14,088 It's burning... - You're not dying. Easy. 562 01:08:15,049 --> 01:08:18,212 Pray for me, Sir. 563 01:08:19,137 --> 01:08:21,925 I can't remember. 564 01:08:23,266 --> 01:08:26,475 It's burning... I'm dying... 565 01:08:28,146 --> 01:08:30,604 Our Father, who art in Heaven... 566 01:08:31,941 --> 01:08:35,184 Hallowed be Thy name... 567 01:08:40,908 --> 01:08:44,242 Our Father... 568 01:10:21,426 --> 01:10:24,259 Spraying with an anti-tank gun? 569 01:10:24,429 --> 01:10:28,138 I was just thinking that war's a bitch. 570 01:10:28,307 --> 01:10:32,050 Cold, hungry, scared. And lice, too. 571 01:10:32,186 --> 01:10:35,724 Right. There's saunas in the villages - 572 01:10:35,857 --> 01:10:38,940 but we just keep advancing all the time. 573 01:10:39,068 --> 01:10:43,187 An ambulance driver said he's got his van full all the time. 574 01:10:43,322 --> 01:10:46,235 There's guys dying everywhere now. 575 01:10:46,409 --> 01:10:49,868 We're moving again, so wake up the 3rd. 576 01:10:49,996 --> 01:10:52,283 Not again... 577 01:10:52,749 --> 01:10:56,743 You're a goddamn bird of ill omen. 578 01:10:56,878 --> 01:10:59,586 I reckon I'd better shoot you. 579 01:10:59,922 --> 01:11:03,165 Shooting me won't change nothing. 580 01:11:03,342 --> 01:11:06,209 Bigger brass should be shot. 581 01:11:06,596 --> 01:11:09,839 Wake up! Get ready to move on! 582 01:11:10,099 --> 01:11:13,342 Wake up! 583 01:11:15,813 --> 01:11:19,272 3rd Platoon, wake up! You've rested enough. 584 01:11:19,525 --> 01:11:24,895 Rise and show the world the awesomeness of the Finn warrior! 585 01:11:25,072 --> 01:11:28,485 Rise, you roaring Finnish lions! 586 01:11:30,036 --> 01:11:33,779 The battle field's rumbling, the cannons are thundering. 587 01:11:33,915 --> 01:11:37,328 Put aside your plough, pick up your sword. 588 01:11:37,502 --> 01:11:41,837 Turn a new page in the amazing pages of Finnish history. 589 01:11:42,465 --> 01:11:47,551 We ain't going. Tell them we need three days' rest first. 590 01:11:47,678 --> 01:11:51,672 Easy for the officers to move, they're not carrying nothing. 591 01:11:51,808 --> 01:11:56,052 Load their damn backs, too, so they'll know what it's like. 592 01:11:56,187 --> 01:12:00,522 What kind of soldiers are you, griping like that? 593 01:12:00,650 --> 01:12:04,985 Wars end by fighting, we gotta move somewhere. 594 01:12:05,112 --> 01:12:08,400 Damned if I'm staying here forever. 595 01:12:08,533 --> 01:12:12,117 Don't worry, there's big villages ahead - 596 01:12:12,245 --> 01:12:15,988 and Russian women waiting for us heroes. 597 01:12:16,541 --> 01:12:18,703 Chow-time! 598 01:12:30,054 --> 01:12:32,421 It's horse. 599 01:12:33,683 --> 01:12:38,302 A gypsy horse, too, the lash marks still show. 600 01:12:38,729 --> 01:12:41,266 Don't gripe about the food. 601 01:12:41,440 --> 01:12:44,102 The meat is up to standard. 602 01:12:44,277 --> 01:12:46,985 Who said that? -I did. 603 01:12:47,446 --> 01:12:50,564 I'm your new Company Sergeant Major. 604 01:12:50,700 --> 01:12:52,782 First, I'd like to point out - 605 01:12:52,910 --> 01:12:56,778 that constant griping is unworthy of a Finnish soldier. 606 01:12:57,290 --> 01:13:01,079 In these circumstances, the food is good. 607 01:13:01,335 --> 01:13:06,375 In these circumstances, you'd better not kick my kit. 608 01:13:06,549 --> 01:13:11,294 It's not the horse's fault that its meat gets tough with age. 609 01:13:11,470 --> 01:13:16,010 Those who gripe worst are cowards in a tight spot. 610 01:13:16,142 --> 01:13:20,431 Better men have clone their share quietly. 611 01:13:20,605 --> 01:13:24,815 You got a problem: you kid seriously. 612 01:13:24,942 --> 01:13:28,651 We're supposed have fun here, we're comedians here. 613 01:13:28,779 --> 01:13:32,317 Can't you hear the violin play... 614 01:13:33,659 --> 01:13:35,775 join the band! 615 01:13:35,912 --> 01:13:38,745 Pick up a drum! No? 616 01:13:38,873 --> 01:13:43,993 You're funny. We arrange a bit of fun, but he don't want it. 617 01:13:44,128 --> 01:13:46,495 What is this circus? 618 01:13:50,885 --> 01:13:55,755 The new guy's got such a sad face, we figured we'd give him some fun. 619 01:13:55,890 --> 01:14:00,760 But he left. Obviously not a music man. -Stop clowning. 620 01:14:01,145 --> 01:14:05,730 The company must be ready to march in three hours. 621 01:14:05,900 --> 01:14:09,985 Those who don't have a white handkerchief, get pieces of paper. 622 01:14:10,112 --> 01:14:12,820 The Quartermaster will distribute them. 623 01:14:12,949 --> 01:14:16,908 The Squad Leaders'll see to it that each man has one. 624 01:14:18,371 --> 01:14:20,578 I know where we're going. 625 01:14:20,790 --> 01:14:25,205 We're going to the woods at night and signal with them patches. 626 01:14:25,336 --> 01:14:28,249 Boys, we're in trouble. 627 01:14:29,298 --> 01:14:32,882 When“ the Krauts reach Moscow? 628 01:14:41,811 --> 01:14:46,180 One machine gun goes with the 2nd Platoon. Which one? 629 01:14:46,941 --> 01:14:50,559 Number one goes. - Through that forest. 630 01:14:51,028 --> 01:14:55,522 If they've advanced, follow the track to the road. 631 01:15:07,294 --> 01:15:11,458 You lunatic had to volunteer! Why don't you go alone? 632 01:15:11,590 --> 01:15:16,335 Shut up, keep your eyes open! - Dunno what's gonna open here. 633 01:15:32,486 --> 01:15:36,946 Let's go back. -You heard the orders. Let's go to the road. 634 01:15:37,116 --> 01:15:41,235 Let's not go, Vanhala. - Or back to Finland. 635 01:15:41,370 --> 01:15:43,782 We could tell them we got lost. 636 01:15:43,914 --> 01:15:47,282 Goddamn giggler, you go with that loonie. 637 01:15:47,418 --> 01:15:51,252 Two guys fighting tanks! We'd get medals and stripes. 638 01:15:51,380 --> 01:15:52,791 Quiet! 639 01:16:10,232 --> 01:16:12,940 Let's go back. - Shut up. 640 01:16:13,819 --> 01:16:18,188 We got to recon the target. I'll take the point. 641 01:16:18,449 --> 01:16:21,783 If anything happens, hold your positions. 642 01:16:22,369 --> 01:16:25,578 One of you goes for help. 643 01:16:30,544 --> 01:16:32,751 Go for help, right. 644 01:16:52,691 --> 01:16:54,807 Don't go, Riitaoja! 645 01:16:57,238 --> 01:17:00,776 What happened to Lehto? - You heard him cry out. 646 01:17:01,325 --> 01:17:04,488 I'm not gonna die here. Lehto got himself killed. 647 01:17:04,662 --> 01:17:07,825 Maybe he's just hurt? We should find out. 648 01:17:07,998 --> 01:17:09,739 Lehto! 649 01:17:10,793 --> 01:17:15,082 Stop shouting. He ain't alive anymore. 650 01:17:15,422 --> 01:17:17,538 Why would he be quiet? 651 01:17:17,716 --> 01:17:20,424 What was that? - Let's go. 652 01:17:31,605 --> 01:17:33,346 Vanhala... 653 01:17:36,110 --> 01:17:38,226 Rahikainen... 654 01:17:40,614 --> 01:17:44,278 You squint-eyed idiot, aim lower! 655 01:17:47,872 --> 01:17:49,613 Le hto! 656 01:17:49,748 --> 01:17:52,331 Vanhala! Rahikainen! 657 01:17:52,459 --> 01:17:55,747 Can't you even kill me! 658 01:19:25,302 --> 01:19:29,091 No, don't... I didn't hurt nobody... 659 01:19:42,236 --> 01:19:46,275 Lehto is dead. We didn't see anything out there. 660 01:19:47,032 --> 01:19:48,943 Oh, nobody there, eh? 661 01:19:49,118 --> 01:19:52,611 Foreigners, yes. They didn't want us around. 662 01:19:52,746 --> 01:19:56,239 You know, in a place like that. - And the body's still there? 663 01:19:56,375 --> 01:19:58,161 Yes, right in front of us. 664 01:19:58,294 --> 01:20:02,037 We could hardly get the gun out. -Rokka! 665 01:20:02,172 --> 01:20:04,880 What's wrong? - Lehto is dead. 666 01:20:05,259 --> 01:20:08,172 You're in charge of the first gun. 667 01:20:08,345 --> 01:20:12,760 Alright. How did he die? - Walked into an ambush. 668 01:20:12,975 --> 01:20:17,264 I should've told them to go round the woods. 669 01:20:17,396 --> 01:20:19,728 Good thing it was Lehto - 670 01:20:19,898 --> 01:20:23,186 the best man to face that death. 671 01:20:23,319 --> 01:20:28,439 There's all kinds of luck. There's good and there's bad. 672 01:20:28,574 --> 01:20:31,817 Lehto only had the latter. 673 01:20:31,994 --> 01:20:36,409 If only that tank got closer. The road's mined. 674 01:20:36,707 --> 01:20:40,575 Take up positions on the left. If it drives round the mines - 675 01:20:40,711 --> 01:20:43,669 let it through and hold their infantry back. 676 01:20:44,757 --> 01:20:47,499 Stay where you are! 677 01:20:48,302 --> 01:20:50,384 No matter what! 678 01:21:04,693 --> 01:21:07,651 Aim! Don't shoot at the clouds! 679 01:21:08,072 --> 01:21:12,407 Stop wasting rounds. - Don't you give me orders. 680 01:22:05,003 --> 01:22:09,167 That burnt the hairs off their ass. -Hairs off their ass... 681 01:22:13,011 --> 01:22:17,300 A hell of a way to die. - Don't start feeling sorry here. 682 01:22:17,891 --> 01:22:22,636 It ain't Sunday school. You gotta kill or else you don't live. 683 01:22:23,689 --> 01:22:27,774 Are you hurt? You should get a leave. 684 01:22:28,277 --> 01:22:31,190 I don't know nothing about that. 685 01:22:31,572 --> 01:22:33,654 I just slung it. 686 01:22:34,283 --> 01:22:38,652 Boy, was I scared! I'm quite a guy. 687 01:22:38,829 --> 01:22:41,321 It's mind-boggling! 688 01:22:41,874 --> 01:22:44,411 I'm a Finnish hero. 689 01:22:45,169 --> 01:22:49,288 Wish my ears would stop ringing. I hope there's no damage. 690 01:22:49,423 --> 01:22:52,336 Is there room for any more? 691 01:22:52,634 --> 01:22:56,252 No wonder - they were shooting like hell. 692 01:22:56,430 --> 01:22:59,639 There were bullets all over the place. 693 01:23:08,442 --> 01:23:13,278 I know the situation best and so appreciate most what you did. 694 01:23:13,947 --> 01:23:16,735 You'll receive the Liberty Cross for this. 695 01:23:16,950 --> 01:23:21,285 I'll get the paperwork going, so they'll make you Sergeant. 696 01:23:31,089 --> 01:23:34,548 It sure was good I emptied the whole belt here. 697 01:23:34,676 --> 01:23:38,590 That there sure is an old guy. 698 01:23:41,183 --> 01:23:44,221 Are they running out of men? 699 01:23:44,353 --> 01:23:46,970 They're not running out of men. 700 01:23:47,105 --> 01:23:50,143 They've got plenty of men and equipment. 701 01:23:50,275 --> 01:23:54,143 If they run out of men, they'll send 15 million female soldiers. 702 01:23:54,279 --> 01:23:57,067 They've even trained the old women. 703 01:23:57,241 --> 01:24:00,654 No kidding? Are the Russian bitches coming at us? 704 01:24:00,786 --> 01:24:05,872 Who knows? -Would be easy to aim, we all know the target. 705 01:24:06,250 --> 01:24:09,038 Fierce close combat. 706 01:24:09,378 --> 01:24:12,746 Rahikainen would get the Mannerheim Cross. 707 01:24:12,881 --> 01:24:14,713 Let's move on. 708 01:24:49,668 --> 01:24:52,205 Death in the rooftop... 709 01:24:53,714 --> 01:24:55,876 Lord Jesus... 710 01:24:56,049 --> 01:24:59,792 There's no one there. Close your eyes. 711 01:25:10,147 --> 01:25:12,138 Eerola's going. 712 01:25:12,441 --> 01:25:15,274 You should say something. 713 01:25:33,295 --> 01:25:35,707 Brother, are you in pain? 714 01:25:36,340 --> 01:25:39,833 Jesus... Jesus is waiting. 715 01:25:42,888 --> 01:25:45,380 Taking me away... 716 01:25:46,350 --> 01:25:49,809 Brother, be calm. He will help you. 717 01:25:50,187 --> 01:25:52,804 Jesus won't leave any of us. 718 01:25:52,939 --> 01:25:55,727 He will take us all to safety. 719 01:25:56,693 --> 01:26:00,652 Jesus has forgiven your sins. 720 01:26:02,115 --> 01:26:06,074 He'll take you to eternal bliss and peace. 721 01:27:15,605 --> 01:27:20,850 There's Petrozavodsk shining in the dawn of the Fatherland! 722 01:27:21,111 --> 01:27:23,478 Smoke's rising. 723 01:27:35,041 --> 01:27:38,784 There it is. - We fought for that? 724 01:27:40,464 --> 01:27:45,254 Forget that, I wish that were home. -You said it. 725 01:27:47,471 --> 01:27:51,806 Hail to you, you goal of our burning hopes. 726 01:27:52,476 --> 01:27:55,184 I wish all the boys could see you. 727 01:27:55,353 --> 01:27:58,015 The ones who died for you. 728 01:27:58,607 --> 01:28:00,814 Boys, history is being made. 729 01:28:00,942 --> 01:28:05,812 One clay, our kids will sing of how we crawled to Petrozavodsk. 730 01:28:05,947 --> 01:28:10,157 There's a new Finnish city. Reckon they have saunas. 731 01:28:10,327 --> 01:28:12,364 My skin's itching like hell. 732 01:28:12,496 --> 01:28:16,330 I scratch my armpit and catch four, five lice. 733 01:28:16,500 --> 01:28:18,741 You ain't seen nothing yet. 734 01:28:18,877 --> 01:28:22,962 I got one leashed on my bellybutton. 735 01:28:23,089 --> 01:28:25,330 I call him Oscar. 736 01:28:25,509 --> 01:28:29,298 He's got a Liberty Cross on his back. 737 01:28:39,147 --> 01:28:41,855 There it is, boys. 738 01:28:42,359 --> 01:28:46,648 The Infantry Brigade and 1 st Division invaded the town. 739 01:28:46,780 --> 01:28:49,863 They didn't let us do it. 740 01:28:50,116 --> 01:28:53,734 But the truth is, we paved the way. 741 01:29:51,011 --> 01:29:53,469 Attention! At ease. 742 01:29:56,266 --> 01:30:01,727 We move to indoor quarters and barracks duties apply. 743 01:30:03,148 --> 01:30:06,732 You must maintain absolute cleanliness. 744 01:30:07,611 --> 01:30:10,524 Barrack duties are in full force. 745 01:30:11,615 --> 01:30:15,984 Due to the circumstances, one exception is allowed: 746 01:30:16,202 --> 01:30:20,742 You don't need to shout "Attention" for the N.C.O's - 747 01:30:20,874 --> 01:30:24,959 only for the Company Sergeant Major as before. 748 01:30:26,129 --> 01:30:28,336 And now, N.C.O's. 749 01:30:29,883 --> 01:30:31,965 Quiet! 750 01:30:32,928 --> 01:30:37,013 N.C.O's will be accommodated separately. 751 01:30:38,058 --> 01:30:41,847 You are in charge of good discipline here. 752 01:30:42,270 --> 01:30:44,432 Damn, I ain't going. 753 01:30:44,940 --> 01:30:47,728 I've always been together with Susi. 754 01:30:48,276 --> 01:30:52,736 I'll sleep with the men, or he'll sleep with the noncoms. 755 01:30:52,906 --> 01:30:55,694 Quiet! Shut your mouth. 756 01:30:55,992 --> 01:30:58,484 You'll go where you're told. 757 01:31:00,205 --> 01:31:03,163 Don't you play games with me. 758 01:31:03,291 --> 01:31:06,374 You know what'll happen if you take me on. 759 01:31:06,544 --> 01:31:11,038 You think I'm gonna hop like a Private for you? 760 01:31:24,354 --> 01:31:26,766 Corporal Rokka. - What's up? 761 01:31:26,940 --> 01:31:31,605 You're going with the other N.C.O's. -We'll see about that. 762 01:31:31,736 --> 01:31:36,822 I'm not arguing over that. Hey you, when will we get leave? 763 01:31:37,534 --> 01:31:42,244 I've got a family and I've been here for months. -Corporal Rokka! 764 01:31:42,372 --> 01:31:44,864 You call me "Sir" when you speak. 765 01:31:45,000 --> 01:31:48,834 Don't you worry about that. I'm Antero. 766 01:31:48,962 --> 01:31:53,581 I won't call you "Sir" 'cause you're younger than me. 767 01:31:54,968 --> 01:31:57,005 Company! Attention! 768 01:31:58,847 --> 01:32:02,590 I'm sentencing Corporal Rokka for disobeyance - 769 01:32:03,309 --> 01:32:05,391 to punitive service. 770 01:32:05,979 --> 01:32:10,473 The sentence will be carried out as four extra guard shifts. 771 01:32:14,696 --> 01:32:17,984 Give me tomorrow's bread ration. I need it. 772 01:32:18,116 --> 01:32:23,202 You're all taking bread to town... to the women. 773 01:32:23,913 --> 01:32:26,029 I'm only asking for my share. 774 01:32:26,166 --> 01:32:29,033 If you're envious, I'll get you someone. 775 01:32:29,169 --> 01:32:33,003 She don't speak Finnish, but who needs talk? 776 01:32:33,131 --> 01:32:35,964 She's got incredible breasts. 777 01:32:37,010 --> 01:32:39,126 What's yours like? 778 01:32:39,345 --> 01:32:42,929 She's one of a kind, I tell you! 779 01:32:43,641 --> 01:32:48,101 She's been a big shot here, a Youth Leader or something. 780 01:32:48,897 --> 01:32:50,888 Just like mine. 781 01:32:51,024 --> 01:32:55,609 I wasn't kidding a moment ago. I can get women if anyone needs. 782 01:32:55,779 --> 01:33:00,694 I don't take much commission. She's plump, but the tits! 783 01:33:00,950 --> 01:33:05,069 Like two piglets wagging their behinds. 784 01:33:20,678 --> 01:33:23,010 Look at them run! 785 01:33:39,781 --> 01:33:44,241 Veerukka, don't be blue. Dance away your sadness. 786 01:33:44,410 --> 01:33:47,869 Be quiet. She's missing her fianc. 787 01:33:47,997 --> 01:33:51,206 Veruska doesn't have one. - Why did you come? 788 01:33:51,334 --> 01:33:53,871 Why not let us be alone? 789 01:33:54,003 --> 01:33:57,246 Come on, Veerukka. You started this. 790 01:33:57,382 --> 01:34:01,467 You took my farm. That's why we're here. 791 01:34:01,594 --> 01:34:03,835 Who came? Hitler! 792 01:34:04,097 --> 01:34:08,591 But he will die. Why you point gun at me? 793 01:34:08,810 --> 01:34:12,553 How could I have known who I'd meet? 794 01:34:12,730 --> 01:34:16,815 I know that war only hurts people on both sides. 795 01:34:16,985 --> 01:34:21,525 There's always suffering. The innocent ones suffer most. 796 01:34:21,698 --> 01:34:23,359 Like the kids. 797 01:34:23,491 --> 01:34:27,951 You did bring them bread. Veerukka, you call us evil- 798 01:34:28,121 --> 01:34:31,910 but he gave his bread ration to Alex and Tanya. 799 01:34:32,041 --> 01:34:34,408 Our boys share their rations - 800 01:34:34,544 --> 01:34:38,253 with the starving children of the kindred nation. 801 01:34:38,381 --> 01:34:41,339 You don't give the children anything. 802 01:34:41,467 --> 01:34:43,799 You eat it all, you fat boy. 803 01:34:43,928 --> 01:34:46,169 Veerukka, start dancing. 804 01:34:46,306 --> 01:34:48,718 I'll wind up the gramophone. 805 01:36:25,530 --> 01:36:27,737 Wake up! 806 01:36:29,575 --> 01:36:32,067 Ready to move! 807 01:36:34,038 --> 01:36:37,030 The trucks leave in one hour. 808 01:36:37,417 --> 01:36:39,374 Wake up! 809 01:36:39,752 --> 01:36:42,460 The trucks leave in one hour. 810 01:36:42,588 --> 01:36:46,502 What the hell? We're not leaving! 811 01:36:51,306 --> 01:36:55,220 Hurry up. You've got one hour. - We ain't going. 812 01:36:55,351 --> 01:36:57,968 Who said that? - We ain't going! 813 01:36:58,146 --> 01:37:02,982 Those not ready in one hour will face a Court Martial. 814 01:37:03,151 --> 01:37:05,108 But we ain't going! 815 01:37:05,278 --> 01:37:07,895 For the last time: Get ready! 816 01:37:08,031 --> 01:37:09,817 Those who don't obey - 817 01:37:09,991 --> 01:37:13,404 should remember the penalty for insubordination is death. 818 01:37:13,536 --> 01:37:17,325 Shit, let's have it! - Hit us with your best shot! 819 01:37:17,457 --> 01:37:21,041 We'll go if Koskela is made Company Commander. 820 01:37:22,045 --> 01:37:26,835 This not the Red Guard, where you elect the officers. 821 01:37:29,886 --> 01:37:35,052 This is my last warning. I'll resort to other means next. 822 01:37:36,768 --> 01:37:39,430 I reckon we'd better hurry up. 823 01:37:40,188 --> 01:37:44,102 The trucks'll be late again, but still. 824 01:37:44,233 --> 01:37:46,440 Don't take too much stuff. 825 01:37:46,569 --> 01:37:50,688 Music's nice, so we'll fit that stuff in. 826 01:37:50,948 --> 01:37:53,440 Right, the gramophone. 827 01:39:56,073 --> 01:40:00,032 The sentence was carried out because - 828 01:40:00,203 --> 01:40:04,037 we want insubordinates to see that an army - 829 01:40:04,207 --> 01:40:08,826 this small cannot afford to play games. 830 01:40:11,672 --> 01:40:14,380 I hope and I believe - 831 01:40:15,760 --> 01:40:19,845 that sentences like this in this Battalion - 832 01:40:20,097 --> 01:40:23,135 will not be needed anymore. 833 01:40:24,393 --> 01:40:27,010 But if they're needed - 834 01:40:27,396 --> 01:40:29,933 we will apply military rule - 835 01:40:30,566 --> 01:40:32,933 in all its harshness. 836 01:40:43,829 --> 01:40:47,447 I wish they'd goddamn shoot me dead. 837 01:40:48,251 --> 01:40:50,333 What a job! 838 01:40:51,504 --> 01:40:54,542 If you could find me a person - 839 01:40:54,799 --> 01:40:57,962 who's not crazy yet - 840 01:40:58,761 --> 01:41:01,128 I tell you, he'd be wondering. 841 01:41:01,264 --> 01:41:05,974 Grown men dragging a sled all over the goddamn forests! 842 01:41:08,271 --> 01:41:10,888 OK, here we go again. 843 01:41:30,751 --> 01:41:33,493 Good. That's the best spot. 844 01:41:36,257 --> 01:41:38,874 If they come, give them all you got. 845 01:41:39,176 --> 01:41:41,338 Of course I'll shoot. 846 01:41:41,554 --> 01:41:45,172 I won't sit here waiting to get killed. 847 01:42:00,197 --> 01:42:02,438 What's that out there? 848 01:42:03,284 --> 01:42:05,946 What do you think? 849 01:42:06,287 --> 01:42:08,494 Who could it be? 850 01:42:13,169 --> 01:42:17,959 It's none of my business, but we'd better do something. 851 01:42:18,924 --> 01:42:21,256 Send the messenger for help. 852 01:42:21,594 --> 01:42:25,929 And a half-dead squad won't do this time. 853 01:42:27,224 --> 01:42:29,682 We already sent the message. 854 01:42:29,810 --> 01:42:33,974 But we're not to ask for help, since there isn't any to give. 855 01:42:34,106 --> 01:42:36,939 Well, that's different. 856 01:42:39,779 --> 01:42:42,737 There's a lot of voices out there. 857 01:42:42,865 --> 01:42:45,948 That's not just one company moving there. 858 01:42:46,077 --> 01:42:49,741 One thing's for sure; we're in the middle of it. 859 01:42:50,039 --> 01:42:54,624 We're in deep shit now. See you six feet under. 860 01:43:00,424 --> 01:43:04,258 Let's fight for our home and religion. 861 01:43:05,513 --> 01:43:09,507 We'll start working for a wooden cross here. 862 01:43:09,934 --> 01:43:13,893 If we gotta run, we don't leave the gun. 863 01:43:14,063 --> 01:43:16,521 I'll take the tripod. 864 01:43:19,276 --> 01:43:24,146 Me and Määttä shoot the machine gun. You fire your guns. 865 01:43:24,407 --> 01:43:27,490 Every round must hit. 866 01:43:27,952 --> 01:43:31,820 Aim at the belly, that'll stop them. 867 01:43:31,997 --> 01:43:35,035 You have to shoot to kill. 868 01:44:45,070 --> 01:44:47,061 They're running. 869 01:44:53,621 --> 01:44:56,784 Come on. - Not before the others. 870 01:45:06,884 --> 01:45:10,752 Who the hell told you to retreat? Get back! 871 01:45:10,930 --> 01:45:13,843 Don't leave me, boys! 872 01:45:14,892 --> 01:45:16,929 Don't leave me! 873 01:45:19,814 --> 01:45:23,523 Empty the sled and put him in it. Give them a hand! 874 01:45:23,651 --> 01:45:25,892 I'll hold them off. 875 01:45:37,540 --> 01:45:39,451 Give me a hand. 876 01:46:00,855 --> 01:46:03,722 Leave your gun and run! 877 01:46:31,385 --> 01:46:35,174 Do you know where you are? What happened out there? 878 01:46:35,306 --> 01:46:37,968 The whole platoon's wiped out. 879 01:46:38,183 --> 01:46:40,925 Can't be! You're still alive. 880 01:46:41,061 --> 01:46:43,428 The others are coming now. 881 01:46:47,693 --> 01:46:51,812 You damn sheep! Running away, leaving your wounded! 882 01:46:55,576 --> 01:46:58,318 Where's Lahtinen and the machine gun? 883 01:46:58,454 --> 01:47:00,946 Back there, side by side. 884 01:47:01,081 --> 01:47:04,199 Wasn't his fault. The only man in the squad. 885 01:47:04,335 --> 01:47:08,704 Don't care whose fault it is, I need Lahtinen and his gun. 886 01:47:11,926 --> 01:47:14,884 They're coming. Form a line. 887 01:47:16,513 --> 01:47:20,632 Where do you need a good man? Here's one for you. 888 01:47:20,851 --> 01:47:23,309 The flanks are the worst. 889 01:47:24,939 --> 01:47:28,398 Take a few men and secure the right flank. 890 01:47:28,525 --> 01:47:31,813 Sure thing. You come with me. 891 01:47:32,488 --> 01:47:35,901 Give me the submachine gun. You can load me. 892 01:47:53,342 --> 01:47:56,880 It's impossible. - How can you tell? 893 01:47:57,554 --> 01:48:00,262 Damn, what a trick! 894 01:48:00,474 --> 01:48:02,306 They heard us talking - 895 01:48:02,476 --> 01:48:05,844 and sent a squad to our rear. 896 01:48:06,981 --> 01:48:11,066 I knew there was something fishy going on. 897 01:48:11,193 --> 01:48:13,434 These are the full magazines. 898 01:48:13,570 --> 01:48:16,688 I shoot them empty, you fill them. 899 01:48:17,449 --> 01:48:20,942 Make sure you don't mix up the piles. 900 01:48:21,078 --> 01:48:23,911 Take it easy, same as me. 901 01:48:24,206 --> 01:48:26,447 We're alright here. 902 01:48:26,583 --> 01:48:29,325 They're in trouble, not us. 903 01:48:30,587 --> 01:48:34,956 You can hum a tune, that'll keep you calm. 904 01:48:35,426 --> 01:48:38,214 That's mental strategy. 905 01:48:39,096 --> 01:48:43,431 Think about any crazy thing, that helps in a spot like this. 906 01:48:44,101 --> 01:48:46,138 An officer at the point. 907 01:48:46,311 --> 01:48:51,056 Once his shadow hits that spruce, his time is up. 908 01:48:51,900 --> 01:48:54,608 That's what I have in store for him. 909 01:48:54,737 --> 01:48:57,729 Then the rest will get their share. 910 01:48:57,865 --> 01:49:01,574 Look at them traipsing in line. 911 01:49:02,661 --> 01:49:06,495 You poor bastards don't know what's waiting for you. 912 01:49:06,707 --> 01:49:09,950 Soon you'll see the Lord beckoning to his own. 913 01:49:10,085 --> 01:49:13,794 If they've sinned any, forgive them, Big Man - 914 01:49:13,922 --> 01:49:17,506 but hurry up, 'cause they're coming soon. 915 01:49:56,715 --> 01:49:59,047 Where you going? - Nowhere. 916 01:49:59,176 --> 01:50:03,170 Stay put then. I thought you were leaving. 917 01:50:03,305 --> 01:50:06,468 Don't go, the magazines'll run dry. 918 01:50:06,725 --> 01:50:10,218 It was that bastard behind the spruce. 919 01:50:10,354 --> 01:50:15,064 You gave me a new haircut, I'll shoot your head off. 920 01:50:15,192 --> 01:50:18,560 You're not fooling Antti Rokka! 921 01:50:47,516 --> 01:50:51,680 Did you do all this shooting? - You could say that, yeah. 922 01:50:51,812 --> 01:50:57,524 They tried shooting back, though. One of them bruised my head. 923 01:50:57,651 --> 01:51:01,269 I was out for a second. - I almost ran. 924 01:51:01,405 --> 01:51:05,194 Yes, you did. Made me laugh when I came to. 925 01:51:05,325 --> 01:51:09,489 You're one hell of a man. - You see, it's like this. 926 01:51:09,621 --> 01:51:13,455 If you start running, you'll run all across the Gulf of Bothnia. 927 01:51:13,584 --> 01:51:16,167 They'll come running after you. 928 01:51:16,295 --> 01:51:21,586 But if you won't budge, they're helpless. That's defence strategy. 929 01:51:22,384 --> 01:51:24,716 That's the wisdom. 930 01:51:24,887 --> 01:51:28,346 Don't you bundle me up! 931 01:51:28,974 --> 01:51:31,932 I won't see or hear a thing! 932 01:52:31,161 --> 01:52:33,493 That's just right. 933 01:52:33,664 --> 01:52:37,282 It'll be good, once we tighten the lid. 934 01:53:02,067 --> 01:53:06,686 I can hear it hissing. The power of the down-trodden. 935 01:53:44,985 --> 01:53:49,274 What've you got hissing there? - Our boy... 936 01:53:50,282 --> 01:53:54,901 If there's a sudden alarm, we'll have to drink it raw. 937 01:54:00,459 --> 01:54:02,666 There you go. 938 01:54:09,760 --> 01:54:12,798 Drinks to Mannerheim to start with. 939 01:54:14,306 --> 01:54:16,513 "Cut Brandy". 940 01:54:18,852 --> 01:54:21,685 How do you cut brandy? 941 01:54:23,023 --> 01:54:26,232 Forget it, get the boy out. 942 01:54:32,824 --> 01:54:37,364 Koskela, aren't you going to headquarters? -I belong here. 943 01:54:37,537 --> 01:54:40,996 This hooch is strong. I'm starting to feel it. 944 01:54:41,375 --> 01:54:46,165 You should get Määttä another stripe, he's the Squad Leader now. 945 01:54:46,546 --> 01:54:49,584 He's a good man. - I know him. 946 01:54:50,133 --> 01:54:54,343 I'm not one of the best, but I've clone a man's share. 947 01:54:54,471 --> 01:54:57,634 Tough boys. - Hey, boys! 948 01:54:58,517 --> 01:55:02,511 Ain't no other crew gonna beat us. 949 01:55:16,243 --> 01:55:21,238 I'll take my share and go. There are women building a road. 950 01:55:21,373 --> 01:55:23,364 What do you say, boss? 951 01:55:23,500 --> 01:55:27,209 It's no concern of mine - it's at you own risk. 952 01:55:27,337 --> 01:55:29,624 We're moving to the front tomorrow. 953 01:55:29,756 --> 01:55:33,090 Be here, or you'll do ten sentry duties. 954 01:55:33,218 --> 01:55:36,461 OK, I'll be here, if I'm still alive. 955 01:55:39,391 --> 01:55:44,727 What do you need a blanket for? - I won't do it on bare ground. 956 01:55:45,605 --> 01:55:49,769 If we get out of this war alive - 957 01:55:49,901 --> 01:55:53,565 I'll take you to my village as a stud bull. 958 01:55:56,616 --> 01:56:00,575 He'll get some. He'll survive the war, too. 959 01:56:00,704 --> 01:56:04,413 He's so crooked, the bullets miss him. 960 01:56:04,749 --> 01:56:08,162 The only way to affect a Finn is by example. 961 01:56:08,295 --> 01:56:13,506 Most of all, never show any weakness! Be like a rock! 962 01:56:15,677 --> 01:56:19,261 Quiet, don't tear my heart apart. 963 01:56:20,182 --> 01:56:23,595 I remember dancing your tango... 964 01:57:01,264 --> 01:57:03,676 The officers' toast. 965 01:57:04,851 --> 01:57:08,185 Gentlemen, our path is clear! 966 01:57:08,480 --> 01:57:11,142 We are the backbone of the Army. 967 01:57:11,274 --> 01:57:16,610 Gentlemen, unwavering we go where Mannerheim's sword points! 968 01:57:40,011 --> 01:57:42,594 Look, I'm a Messerschmitt... 969 01:57:47,018 --> 01:57:49,476 A fierce dogfight... 970 01:57:49,813 --> 01:57:54,148 The boys in the blue in the heat of the battle... 971 01:58:00,115 --> 01:58:04,609 Heroism in the clouds, the last knights of war... 972 01:58:06,788 --> 01:58:10,031 Open your chute, you're falling... 973 01:58:18,508 --> 01:58:21,671 Koskela, where you going? - To Jerusalem. 974 01:58:23,096 --> 01:58:25,588 To the Bosses' HQ... 975 01:58:38,820 --> 01:58:40,436 Rastui. 976 01:58:41,114 --> 01:58:44,652 Hello, old fellow. Where've you been? 977 01:58:44,909 --> 01:58:48,277 A glass for Ville. Start with that. 978 01:58:52,500 --> 01:58:55,413 Rastui! - Who's speaking Russian? 979 01:58:55,670 --> 01:59:00,289 Koskela from Finland. Eating iron and shitting chains. 980 01:59:05,555 --> 01:59:07,512 Siberia, Bolshoi, Taiga... 981 01:59:11,978 --> 01:59:14,845 Union Soviet Socialist... 982 01:59:16,983 --> 01:59:22,103 I know Finnish. You're a trifle lost in Russian. 983 01:59:22,822 --> 01:59:26,065 Trifle... rifle... rifleman... 984 01:59:29,996 --> 01:59:33,330 Martti Kitunen, the Bear Killer! 985 01:59:33,500 --> 01:59:36,709 Ho-ho-ho! Here comes the snow 986 01:59:37,587 --> 01:59:40,750 The Snowman stands With a carrot in his hands 987 01:59:41,049 --> 01:59:44,007 White as snow so pure... - Listen, Ville. 988 01:59:44,135 --> 01:59:48,220 Go to bed. You're tired. - Tired? I never get tired. 989 01:59:49,391 --> 01:59:52,383 I am Big Antti from Härmä... 990 01:59:55,021 --> 01:59:59,390 Tie him up! -Goddamn, now I'm really rewed up! 991 02:00:02,737 --> 02:00:04,694 Ville, be quiet! 992 02:00:10,954 --> 02:00:12,786 Get him! 993 02:00:21,131 --> 02:00:25,295 Susi is on leave. He'll bring a package from the Missus. 994 02:00:25,552 --> 02:00:29,341 Them bitches keep griping... - Mine won't for long. 995 02:00:29,472 --> 02:00:33,136 You know what to do when women get mad? 996 02:00:33,268 --> 02:00:35,509 You just slide it in. 997 02:00:35,645 --> 02:00:39,604 I start dancing the polka. That always soothes her. 998 02:00:39,733 --> 02:00:41,974 What're they dragging? 999 02:00:55,206 --> 02:00:58,619 What the hell are you dragging him for? 1000 02:00:58,793 --> 02:01:03,458 Put him to bed. He got wild, we had to tie him down. 1001 02:01:03,590 --> 02:01:06,298 Beautiful, really beautiful. 1002 02:01:06,426 --> 02:01:10,215 Well, that explains it. What've you been drinking? 1003 02:01:10,346 --> 02:01:15,056 Hooch. It's so strong, only me and Vanhala are up. 1004 02:01:15,185 --> 02:01:19,804 Take command until Koskela and Hietanen sober up. 1005 02:01:20,148 --> 02:01:22,355 What if there's an alarm? 1006 02:01:22,525 --> 02:01:27,110 Me and Vanhala'd set up the machine gun and shoot thataway... 1007 02:01:27,280 --> 02:01:30,443 And thataway and thataway... 1008 02:01:31,159 --> 02:01:35,869 Lammio, better sober up, or I'll be Company Commander. 1009 02:01:36,414 --> 02:01:41,250 Sure, I could do it, but it wouldn't be proper. 1010 02:01:42,295 --> 02:01:44,377 Them heavy chains 1011 02:01:44,672 --> 02:01:48,540 Hanged without trial, executions... 1012 02:01:59,813 --> 02:02:04,228 Ain't never seen no military action like this. 1013 02:02:05,151 --> 02:02:07,483 I don't remember nothing. 1014 02:02:10,865 --> 02:02:14,824 Someone's been eating catshit with my mouth. 1015 02:02:27,966 --> 02:02:30,424 What happened? 1016 02:02:33,179 --> 02:02:38,265 Nothing, except they tied you up at HQ. You'd got violent. 1017 02:02:45,984 --> 02:02:50,103 Unroll your blanket? - What do you think? 1018 02:02:55,785 --> 02:02:59,323 Looking for something? - Who stole this? 1019 02:02:59,956 --> 02:03:03,950 The boys found the poor thing all alone. 1020 02:03:04,836 --> 02:03:08,329 Would you have needed it? Here, take it. 1021 02:03:09,632 --> 02:03:14,342 No need transporting food, when you men need hooch... 1022 02:03:15,263 --> 02:03:19,803 Give me a couple of salted herrings. 1023 02:03:20,268 --> 02:03:22,555 I feel so darn weak. 1024 02:03:23,313 --> 02:03:26,726 You can spare a couple of herrings. 1025 02:03:27,692 --> 02:03:30,810 Give me a couple of herrings. 1026 02:03:32,530 --> 02:03:36,319 I understand you, but have a heart. 1027 02:03:38,161 --> 02:03:42,246 Only thieves have extra food in the Army. 1028 02:03:42,457 --> 02:03:47,247 Why don't you steal some more pans and make yourself some hooch. 1029 02:03:47,545 --> 02:03:51,163 Will you lay off about that one pan, huh? 1030 02:03:51,299 --> 02:03:55,293 That one pot... As if nothing mattered anymore. 1031 02:03:56,137 --> 02:04:00,927 I'm supposed to feed and clothe 150 men with my bare hands. 1032 02:04:01,142 --> 02:04:04,976 I'd rather be an outpost than be here. 1033 02:04:05,521 --> 02:04:07,853 First you drink and fight - 1034 02:04:08,691 --> 02:04:12,480 and then you have the gall to ask for herring. 1035 02:04:12,695 --> 02:04:17,861 A little solidarity within our unit. Come on, three herrings. 1036 02:04:22,121 --> 02:04:23,862 There. -Thanks. 1037 02:04:24,832 --> 02:04:27,039 Eat it in secret. 1038 02:04:27,752 --> 02:04:30,665 Don't come begging for a while. 1039 02:04:30,797 --> 02:04:34,791 This'll last me six months. Gee, thanks. 1040 02:04:36,135 --> 02:04:40,003 You shouldn't fool around with hooch. 1041 02:04:40,390 --> 02:04:44,600 Your time may be up any moment. just like that. 1042 02:04:45,728 --> 02:04:49,141 What kind of shape will you be in then? 1043 02:04:49,273 --> 02:04:51,605 You're right. 1044 02:04:52,360 --> 02:04:54,727 Thanks a lot, really. 1045 02:05:15,591 --> 02:05:18,629 Is this Lieutenant Koskela's bunker? 1046 02:05:19,387 --> 02:05:22,755 May I speak to you, Lieutenant, Sir? 1047 02:05:24,142 --> 02:05:27,100 Sir, are you Lieutenant Koskela himself? 1048 02:05:27,979 --> 02:05:31,472 Sir, Private Honkajoki, A, A1. 1049 02:05:32,066 --> 02:05:35,479 The first A stands for my name Aarne - 1050 02:05:35,611 --> 02:05:38,069 the A1 for my fitness class. 1051 02:05:38,197 --> 02:05:41,781 Reporting as replacement to your Platoon, Sir. 1052 02:05:41,909 --> 02:05:46,870 Previously served with the 2nd Machine Gun Company, 50th Regiment. 1053 02:05:46,998 --> 02:05:51,583 After being wounded, I was transferred here via a war hospital. 1054 02:05:51,711 --> 02:05:54,999 Thus reporting anew for military assignments - 1055 02:05:55,131 --> 02:05:56,587 with a firm determination - 1056 02:05:56,716 --> 02:06:00,835 to sacrifice his own blood and the blood donated to him - 1057 02:06:00,970 --> 02:06:04,463 for the liberty of his fatherland and his people. 1058 02:06:04,599 --> 02:06:07,466 Alright, welcome. There's a bench for you. 1059 02:06:07,602 --> 02:06:09,434 You two, stay here - 1060 02:06:09,562 --> 02:06:12,850 and you two, to the second half-platoon. 1061 02:06:17,820 --> 02:06:21,905 I reckon you don't trust anybody else's weapons? 1062 02:06:22,033 --> 02:06:26,698 In view of the rapid development in modern warfare weaponry - 1063 02:06:26,829 --> 02:06:31,039 I decided our defence needed new arms. 1064 02:06:32,085 --> 02:06:34,372 Where're you from? 1065 02:06:34,504 --> 02:06:38,793 Corporal, Sir, my mother gave birth to me in Lauttakylä - 1066 02:06:38,925 --> 02:06:42,213 but when I was a baby, we moved to Hämeenlinna - 1067 02:06:42,345 --> 02:06:44,632 where I became a young man. 1068 02:06:44,764 --> 02:06:47,882 I became a man in various parts of Finland - 1069 02:06:48,017 --> 02:06:52,261 leading a vagabond life, due to my restless nature. 1070 02:06:52,396 --> 02:06:55,934 There's a great deal of the adventurer and explorer in me. 1071 02:06:56,067 --> 02:06:59,276 Actually, I'm a scientist. - How do you make a living? 1072 02:06:59,403 --> 02:07:00,734 Sergeant, Sir - 1073 02:07:00,863 --> 02:07:05,699 I'm actually in agriculture, gathering cones, to be precise. 1074 02:07:05,827 --> 02:07:08,865 However, it's only a source of income. 1075 02:07:08,996 --> 02:07:11,488 As I said, I'm an inventor. 1076 02:07:11,624 --> 02:07:14,412 My target now is a perpetuum mobile. 1077 02:07:14,544 --> 02:07:17,161 Don't you know it can't be done? 1078 02:07:17,296 --> 02:07:21,711 I'm very much aware of the difficulties in my project. 1079 02:07:21,843 --> 02:07:25,211 However, I will not let it dishearten me. 1080 02:07:25,346 --> 02:07:27,428 I think I'll repose myself. 1081 02:07:27,890 --> 02:07:30,803 Sure, lie down. I'll stand guard. 1082 02:07:30,977 --> 02:07:35,062 How have you organized the guard shifts, if I may enquire? 1083 02:07:35,189 --> 02:07:39,478 Both machine guns manned at night, one in daytime. 1084 02:07:39,861 --> 02:07:42,102 Name and age? 1085 02:07:42,238 --> 02:07:45,526 Private Hauhia, Sir. 22, Sir. 1086 02:07:46,075 --> 02:07:50,615 We're all on a first name basis here. 1087 02:07:50,788 --> 02:07:53,155 With me, that is. 1088 02:07:53,291 --> 02:07:56,625 The other officers are a different matter. 1089 02:07:57,128 --> 02:08:02,294 Hand me the paper. -Come on, son, Dad'll teach you to fight. 1090 02:08:15,646 --> 02:08:17,432 You Finnish men! 1091 02:08:17,565 --> 02:08:21,809 Kill your Fascist officers and come over to us! 1092 02:08:21,944 --> 02:08:28,281 We've already killed the officers, we're working on the noncoms now! 1093 02:08:28,910 --> 02:08:32,995 You Finnish men! Come here and get some bread! 1094 02:08:33,122 --> 02:08:37,741 Why don't you come and get some butter for it! 1095 02:08:40,546 --> 02:08:42,958 They keep doing that. 1096 02:08:43,758 --> 02:08:47,877 Remember this: never raise your head from the trench. 1097 02:08:48,221 --> 02:08:50,303 Almost all our casualties - 1098 02:08:50,431 --> 02:08:54,425 are boys who held their heads too high too long. 1099 02:08:54,560 --> 02:08:56,892 Always use the periscope. 1100 02:08:57,146 --> 02:08:59,513 They'll see you, you see? 1101 02:08:59,774 --> 02:09:04,393 The Germans are raping your wives and sisters. 1102 02:09:04,528 --> 02:09:09,068 Even the younger mothers are being satisfied. 1103 02:09:13,246 --> 02:09:16,659 Always scan like this. Memorize the bodies. 1104 02:09:16,916 --> 02:09:20,830 You won't confuse the dead and the living if they attack. 1105 02:09:20,962 --> 02:09:23,795 If they come, pull the alarm chord. 1106 02:09:23,923 --> 02:09:29,009 Take it easy, aim and shoot. - What's it like to kill people? 1107 02:09:29,136 --> 02:09:31,798 No idea. I've only killed the enemy. 1108 02:09:31,931 --> 02:09:36,641 Aren't they men? - Wise men say the enemy aren't. 1109 02:09:36,769 --> 02:09:42,640 Don't wrestle with your conscience. The brass know these things. 1110 02:09:43,109 --> 02:09:47,979 Antti Rokka keeps shooting and carving rings. Do like me. 1111 02:09:48,114 --> 02:09:53,359 Is it true that you get used to fear? -Don't get used to that. 1112 02:09:53,494 --> 02:09:57,032 It's a lousy mate. Always kick it out. 1113 02:10:00,543 --> 02:10:05,253 I can't tell a dangerous grenade from a safe one yet. 1114 02:10:05,381 --> 02:10:10,217 There's no such thing as a safe grenade. They're all dangerous. 1115 02:10:10,344 --> 02:10:14,588 You can always take cover. Nothing wrong with that. 1116 02:10:15,474 --> 02:10:19,718 I've been on guard during my previous military career. 1117 02:10:19,937 --> 02:10:23,771 But have you heard of an unfortunate sentry, Sir? 1118 02:10:23,941 --> 02:10:29,311 Every clay. One just got a grenade in his head. 1119 02:10:29,739 --> 02:10:31,650 How unfortunate. 1120 02:10:32,116 --> 02:10:35,325 However, I meant the sentry on the radio. 1121 02:10:35,453 --> 02:10:40,072 Haven't you heard him complain? - We don't have a radio. 1122 02:10:40,291 --> 02:10:44,785 It really tears my heart when I hear him walling: 1123 02:10:44,920 --> 02:10:49,380 Here I'm standing guard, all alone... 1124 02:10:50,509 --> 02:10:55,049 I cannot understand how they can keep him on duty for so long. 1125 02:10:55,181 --> 02:10:59,470 Never any relief. A really shocking case. 1126 02:11:03,022 --> 02:11:08,142 Sir, can I visit my comrades from training camp at the next base? 1127 02:11:08,277 --> 02:11:12,771 Go ahead, but use the trenches and keep your head down. 1128 02:11:12,907 --> 02:11:14,614 Yes, Sir. 1129 02:11:18,371 --> 02:11:23,286 We got a damn dangerous base. You must keep your head down. 1130 02:11:23,417 --> 02:11:25,704 The Loot's a real sport. 1131 02:11:25,836 --> 02:11:30,251 Treating me like a kid, but he gave me smokes anyway. 1132 02:11:30,383 --> 02:11:33,592 He didn't let me stand guard alone. 1133 02:11:34,470 --> 02:11:39,840 There's a fine machine gun, too! At least 700 rounds a minute! 1134 02:11:40,017 --> 02:11:43,726 It's the same here, too. - But ours has downed the most. 1135 02:11:43,854 --> 02:11:48,394 One of our Corporals is gonna get the Mannerheim Cross. 1136 02:11:48,526 --> 02:11:51,860 He's from Karelia. - We got tough guys here, too. 1137 02:11:52,029 --> 02:11:55,272 So, guys, getting any leaves here? 1138 02:11:55,408 --> 02:11:59,948 The old dogfaces go first, but after that I'm up for it. 1139 02:12:00,079 --> 02:12:02,616 I'd like to go on recon, too. 1140 02:12:02,748 --> 02:12:07,208 Rokka said he might take me along some time. 1141 02:12:07,336 --> 02:12:09,168 He's a Corporal. 1142 02:12:10,297 --> 02:12:12,755 Oh, gotta go on guard. 1143 02:12:13,342 --> 02:12:17,757 Visit me at four after my shift. Use the trenches. 1144 02:12:17,888 --> 02:12:20,880 Remember to keep your heads down - 1145 02:12:21,016 --> 02:12:24,884 'cause lead poisoning is a lethal disease. 1146 02:12:28,149 --> 02:12:33,235 You can stand guard alone. If you feel unsure, just tell me. 1147 02:12:33,446 --> 02:12:37,565 You don't have to. Me or Hietanen can join you. 1148 02:12:37,700 --> 02:12:41,034 No, I'll be fine, Sir. - I'm sure you will. 1149 02:12:41,162 --> 02:12:46,123 But I'm afraid you don't realize the danger when it's quiet. 1150 02:12:46,250 --> 02:12:49,038 Keep your head down. Only use the mirror. 1151 02:12:49,170 --> 02:12:51,662 If anything happens, don't panic. 1152 02:12:51,797 --> 02:12:56,758 Shoot immediately. The first shot's half the battle. -I'll be fine. 1153 02:12:59,346 --> 02:13:01,838 Remember what I told you. 1154 02:13:35,007 --> 02:13:37,999 Dear folks. Things are rough. 1155 02:13:38,344 --> 02:13:42,133 We got here yesterday, and now I'm on guard. 1156 02:13:42,264 --> 02:13:44,676 There are bodies around me. 1157 02:13:44,808 --> 02:13:48,426 They were recently mowed down. Now they're maggot food. 1158 02:13:48,562 --> 02:13:52,226 Put lots of salt in the meat you send me. 1159 02:14:11,544 --> 02:14:14,536 Living in the trenches as bait 1160 02:14:15,923 --> 02:14:18,790 is our miserable fate 1161 02:14:20,469 --> 02:14:24,463 who knows what fate has in store 1162 02:14:24,932 --> 02:14:29,176 we may be lost in the winds of war 1163 02:15:02,928 --> 02:15:06,466 just a quick look. He can't see me... 1164 02:15:19,111 --> 02:15:22,320 Oh, my fair-haired beauty 1165 02:15:22,948 --> 02:15:26,816 come here and take care of me 1166 02:15:27,703 --> 02:15:30,741 don't leave me here in vain 1167 02:15:31,290 --> 02:15:34,248 darling, you know my pain 1168 02:15:36,337 --> 02:15:39,750 I'm lying here in the dirt 1169 02:15:40,966 --> 02:15:44,084 crying, moaning, I'm hurt 1170 02:15:47,097 --> 02:15:49,338 What's wrong? Alarm! 1171 02:15:55,272 --> 02:15:59,561 The thunder of war descended upon them... 1172 02:15:59,902 --> 02:16:03,361 Get a new sentry and take him out of the feeding strength. 1173 02:16:03,489 --> 02:16:06,322 A sniper? - Yes, I sounded the alarm. 1174 02:16:09,787 --> 02:16:11,619 Damn kid. 1175 02:16:12,539 --> 02:16:15,782 For four hours I taught him! 1176 02:16:23,133 --> 02:16:25,795 "Put lots of salt in the meat you send me." 1177 02:16:25,928 --> 02:16:29,671 "There's the rumbling of fire from the neighboring base." 1178 02:16:29,807 --> 02:16:32,765 "We'll be sent there soon, but you mustn't worry..." 1179 02:16:32,893 --> 02:16:34,850 "I will survive". 1180 02:17:27,072 --> 02:17:30,485 How long, how long will this slaughter go on 1181 02:17:30,784 --> 02:17:34,118 Until the people are free ? 1182 02:17:35,456 --> 02:17:38,619 Monster spirits we see 1183 02:17:38,876 --> 02:17:43,040 Drinking blood with the ravens 1184 02:17:45,758 --> 02:17:48,546 Blood with the ravens. 1185 02:17:57,436 --> 02:18:02,351 Since the hour is getting late, it is time to bless this abode. 1186 02:18:04,193 --> 02:18:06,605 Deliver us from the enemy schemes - 1187 02:18:06,737 --> 02:18:10,981 and especially their snipers and their artillery. 1188 02:18:11,116 --> 02:18:13,323 The rations could be bigger - 1189 02:18:13,452 --> 02:18:17,867 in case you have anything in store for your children. 1190 02:18:17,998 --> 02:18:23,038 Give us agreeable weather to make guarding your cause easier. 1191 02:18:23,712 --> 02:18:27,250 We welcome moonlit nights as they ease the tension - 1192 02:18:27,382 --> 02:18:30,340 and help economize the use of flares. 1193 02:18:30,469 --> 02:18:34,838 Protect the patrol men, guards, seafarers and horsedrivers. 1194 02:18:34,973 --> 02:18:37,931 The artillery aren't that important. 1195 02:18:38,060 --> 02:18:41,178 Protect the Supreme Commander, the Chief of the General Staff - 1196 02:18:41,313 --> 02:18:43,805 and if you have time - 1197 02:18:43,941 --> 02:18:48,856 the Army Corps, Division, Regiment and Battalion Commanders - 1198 02:18:48,987 --> 02:18:52,821 and especially the Machine Gun Company Commander. 1199 02:18:53,158 --> 02:18:57,823 And last: Keep our leaders from banging their heads - 1200 02:18:57,955 --> 02:19:00,697 against the Karelian pine again. 1201 02:19:58,056 --> 02:20:01,390 What's all this? Who are you? 1202 02:20:01,518 --> 02:20:05,807 The sentry. You shouldn't mess with a sentry. 1203 02:20:06,398 --> 02:20:10,107 What are you doing? -Making a lampstand. Can't you see? 1204 02:20:10,235 --> 02:20:14,103 Don't you realize you're a sentry? -Sure I do. 1205 02:20:14,239 --> 02:20:16,571 Why else would I be here? 1206 02:20:16,700 --> 02:20:21,115 You know, too, 'cause I'm using the periscope. 1207 02:20:21,538 --> 02:20:23,825 That's what sentries are like. 1208 02:20:23,957 --> 02:20:26,995 What is your name? - Rokka, Antero. 1209 02:20:27,252 --> 02:20:29,744 Don't have no middle name. 1210 02:20:29,922 --> 02:20:32,880 You will be hearing about this! 1211 02:20:34,885 --> 02:20:38,549 Yes, Sir, I will convey the orders. 1212 02:20:39,765 --> 02:20:42,848 Rokka, Lammio said you'll take your squad - 1213 02:20:42,976 --> 02:20:48,096 and clean up the yard at HQ and decorate the paths with pebbles. 1214 02:20:48,231 --> 02:20:50,893 You're free to go. I ain't going. 1215 02:20:51,026 --> 02:20:56,271 Can't go without my superior. Dumb soldiers can't do it alone. 1216 02:20:56,490 --> 02:20:58,777 Round pebbles... 1217 02:21:04,998 --> 02:21:06,488 What's up? 1218 02:21:07,960 --> 02:21:09,416 Listen, Rokka! 1219 02:21:10,045 --> 02:21:13,709 You're obviously seeking a conflict with discipline. 1220 02:21:13,840 --> 02:21:15,706 No fancy words, OK? 1221 02:21:15,842 --> 02:21:20,336 I'm only a farmer and don't understand those words. 1222 02:21:21,431 --> 02:21:25,015 You are as if military discipline didn't affect you. 1223 02:21:25,143 --> 02:21:27,601 It don't. - It will! 1224 02:21:27,729 --> 02:21:31,518 As your Company Commander I intend to make you realize - 1225 02:21:31,650 --> 02:21:34,984 that such a thing as military discipline exists. 1226 02:21:35,195 --> 02:21:38,938 Goddamn! I ain't gonna decorate no paths for you! 1227 02:21:39,074 --> 02:21:41,361 What were you thinking of? 1228 02:21:41,493 --> 02:21:46,203 You were insolent to the Colonel. I was ordered to discipline you. 1229 02:21:46,331 --> 02:21:50,165 You think I'll obey? - I would advise you to. 1230 02:21:50,293 --> 02:21:52,876 I ain't coming. - It will mean a Court Martial. 1231 02:21:53,005 --> 02:21:57,841 It'll mean a lot more. Don't you start fooling with me! 1232 02:21:57,968 --> 02:22:02,053 My pregnant old lady's working our fields alone in Karelia. 1233 02:22:02,180 --> 02:22:05,923 And you idiot make me lay pebbles by your paths! 1234 02:22:06,059 --> 02:22:10,269 Don't you think there's a limit to my patience, too? 1235 02:22:10,397 --> 02:22:13,480 You've got men making your HQ real cosy! 1236 02:22:13,650 --> 02:22:16,142 Not me! You got that? 1237 02:22:16,278 --> 02:22:20,488 Don't you see where we're heading? Soon we'll be in real trouble! 1238 02:22:20,657 --> 02:22:24,901 Half of us are gonna die, and you nag about discipline! 1239 02:22:25,037 --> 02:22:28,701 I do my share of the fighting, but I ain't playing! 1240 02:22:28,832 --> 02:22:34,123 Court martial me! Remember, I ain't dying like a dog! 1241 02:22:34,254 --> 02:22:38,589 I'm gonna take a few men with me! Remember that! 1242 02:22:38,717 --> 02:22:40,458 I'm out of here. 1243 02:22:54,858 --> 02:22:57,065 Bear Five. 1244 02:22:58,570 --> 02:23:01,983 Yes, it's unpleasant. 1245 02:23:02,824 --> 02:23:05,612 The best soldier in the battalion. 1246 02:23:05,744 --> 02:23:08,532 Yes, I know he is insolent. 1247 02:23:11,208 --> 02:23:13,825 Send him over tomorrow. 1248 02:23:14,461 --> 02:23:17,203 We'll draw up a record of the examination. 1249 02:24:37,669 --> 02:24:39,626 Who's that? Password? 1250 02:24:43,008 --> 02:24:46,000 Alarm! Enemy in the trench! 1251 02:25:00,650 --> 02:25:03,438 Don't shoot. Take care of those two. 1252 02:25:03,737 --> 02:25:06,855 I kicked one of them. I'll take a prisoner. 1253 02:25:14,289 --> 02:25:19,079 Wrestling: Finland vs. the USSR. I won it by a fail. 1254 02:25:19,294 --> 02:25:23,538 I did break the rules, but they ganged up on me. 1255 02:25:24,132 --> 02:25:27,375 He learned it the hard way. He's dead. 1256 02:25:27,510 --> 02:25:30,502 But this one's alive. I need him. 1257 02:25:30,680 --> 02:25:35,470 You get leave if you take prisoners. I'll take him to HQ. 1258 02:25:38,647 --> 02:25:41,514 Don't worry. We'll go to prison together. 1259 02:25:41,650 --> 02:25:45,814 We'll be OK. I'll teach you how to make lampstands. 1260 02:25:52,035 --> 02:25:55,949 Morning, here I am. Koskela told me to come. 1261 02:25:56,831 --> 02:25:58,697 What... Who is that? 1262 02:25:58,833 --> 02:26:02,121 That? He's old Baranow. - Old Baranow? 1263 02:26:03,046 --> 02:26:05,583 Why did you bring him here? 1264 02:26:05,757 --> 02:26:09,295 I took him prisoner last night and figured - 1265 02:26:09,427 --> 02:26:14,263 we could draw up a record of examination on him, too. 1266 02:26:14,391 --> 02:26:17,804 They came to take me to Russia, but I said no way - 1267 02:26:17,936 --> 02:26:21,270 'cause I got to go to a Court Martial. 1268 02:26:21,398 --> 02:26:24,186 Killed two of them, but this one I took. 1269 02:26:24,317 --> 02:26:28,276 He's big brass, he's a Captain. - How do you know? 1270 02:26:28,405 --> 02:26:31,022 One of the boys speaks Russian. 1271 02:26:31,157 --> 02:26:34,866 He's a Captain, leader of the patrol. 1272 02:26:35,495 --> 02:26:39,659 Who are you? - Don't you know me? 1273 02:26:41,376 --> 02:26:44,585 I'm Antti Rokka. Farmer from Karelia. 1274 02:26:44,713 --> 02:26:47,626 Now, an Army mannequin. 1275 02:26:49,092 --> 02:26:53,711 Take the prisoner away and get an interpreter. A valuable man. 1276 02:26:58,476 --> 02:27:00,558 Tell me seriously - 1277 02:27:01,271 --> 02:27:07,483 why do you see discipline as such a monster you have to fight it? 1278 02:27:08,570 --> 02:27:12,939 Don't know shit about discipline. But I ain't decorating paths. 1279 02:27:13,450 --> 02:27:17,034 He's to blame. He's been picking on me. 1280 02:27:17,162 --> 02:27:22,032 Bowing and scraping don't do none of us no good. 1281 02:27:22,417 --> 02:27:27,878 I got a family in Karelia, and you want me to jump like dog. 1282 02:27:28,089 --> 02:27:30,046 No way! 1283 02:27:30,216 --> 02:27:32,298 We're losing this war. 1284 02:27:32,927 --> 02:27:35,339 Sure, court martial me! 1285 02:27:35,472 --> 02:27:39,511 I ain't bowing to the brass. We're half a million men here. 1286 02:27:39,642 --> 02:27:44,102 Do you think we're here to stand at attention for you - 1287 02:27:44,230 --> 02:27:46,562 going "Yes, Sir! Yes, Sir!" 1288 02:27:46,691 --> 02:27:51,356 What you call bowing and scraping is a symbol of discipline. 1289 02:27:51,488 --> 02:27:53,274 Lack of discipline means - 1290 02:27:53,406 --> 02:27:58,025 that these half million men can't do their job - 1291 02:27:58,161 --> 02:28:01,449 that of defending Finland. 1292 02:28:03,375 --> 02:28:05,958 They're not all like you. 1293 02:28:07,170 --> 02:28:11,505 Countless soldiers only have your bad sides. 1294 02:28:11,633 --> 02:28:15,752 You said we've lost the war. That's not true. 1295 02:28:15,887 --> 02:28:19,096 Nothing conclusive has happened yet. 1296 02:28:19,224 --> 02:28:22,683 Everything's lost. And me laying out pebbles. 1297 02:28:22,811 --> 02:28:25,803 Get the Loot here. Let's do the paperwork. 1298 02:28:25,939 --> 02:28:28,601 I've had enough, goddamnit! 1299 02:28:28,733 --> 02:28:32,727 The battalion will do fine without you, too. 1300 02:28:32,862 --> 02:28:35,194 No man can win a war alone. 1301 02:28:39,744 --> 02:28:41,781 I will forgive you. 1302 02:28:41,913 --> 02:28:46,328 Not because I feel I must, but for other reasons. 1303 02:28:46,459 --> 02:28:51,545 These are my conditions. This stays between you and me. 1304 02:28:51,673 --> 02:28:57,419 From now on you obey like everybody else. Understood? 1305 02:28:57,679 --> 02:29:02,469 Sure, I got it. I told I'd do my share of the fighting. 1306 02:29:02,600 --> 02:29:05,843 Tell that Lammio to leave me alone. 1307 02:29:05,979 --> 02:29:08,220 You get no privileges. 1308 02:29:08,398 --> 02:29:12,187 Behave, and you will be fine. Dismissed! 1309 02:29:15,822 --> 02:29:19,816 I almost forgot! You get leave for prisoners. 1310 02:29:19,951 --> 02:29:22,158 I took a Captain. 1311 02:29:24,122 --> 02:29:27,786 You will get it. You've really earned it. 1312 02:29:28,376 --> 02:29:30,117 Dismissed! 1313 02:31:37,547 --> 02:31:40,005 Well, this is it. 1314 02:31:40,675 --> 02:31:45,294 Let's get moving. We've been lying about enough now. 1315 02:31:45,722 --> 02:31:50,216 You get the 1 st half-platoon moving, I'll get the 2nd. 1316 02:32:51,663 --> 02:32:56,533 A drop of Lake Onega. - It won't be our border line. 1317 02:32:56,709 --> 02:33:00,873 Who cares! As long as this foolishness ends. 1318 02:33:01,005 --> 02:33:04,168 Being on the move makes you hungry. 1319 02:33:04,342 --> 02:33:06,629 Let's start scrapping again. 1320 02:33:06,803 --> 02:33:10,296 When the going gets tough, the tough get going. 1321 02:33:10,431 --> 02:33:12,638 Stop bragging! Let's go. 1322 02:33:45,425 --> 02:33:46,961 Take cover! 1323 02:33:55,977 --> 02:33:57,888 Lost a leg - 1324 02:33:58,020 --> 02:34:02,435 but I'm not crying over one leg! 1325 02:34:02,734 --> 02:34:07,149 I guess I've done my share of running with it. 1326 02:34:16,831 --> 02:34:19,118 What was your name again? 1327 02:34:19,250 --> 02:34:22,584 Don't know about no goddamn name... 1328 02:34:22,712 --> 02:34:26,876 I hope you do know your name. - You got my papers fight there. 1329 02:34:27,216 --> 02:34:30,959 You found me at home, so you should... 1330 02:34:31,554 --> 02:34:35,548 You do have a name, don't you? - Yeah. Korpela. 1331 02:34:35,683 --> 02:34:38,220 Private... goddammit... 1332 02:34:43,399 --> 02:34:48,735 Take care of the horse. Feed him as often as you can. 1333 02:34:49,155 --> 02:34:53,615 I don't need no goddamn advice. Been with horses all my life. 1334 02:34:53,743 --> 02:34:56,110 You take care of yourself. 1335 02:35:00,166 --> 02:35:03,409 Who's turn is it to haul chow? 1336 02:35:04,086 --> 02:35:06,202 Uusitalo, your turn! 1337 02:35:06,339 --> 02:35:10,628 Of course. You go for once and feel what it's like! 1338 02:35:15,890 --> 02:35:18,848 Get the hell off and give me the reins! 1339 02:35:18,976 --> 02:35:21,843 No, no. I'm going this time. 1340 02:35:46,295 --> 02:35:49,629 Don't be afraid, let's take it easy. 1341 02:35:49,757 --> 02:35:53,625 It's not for us to decide, it's in God's hands. 1342 02:36:22,373 --> 02:36:25,365 Kariluoto's back from his honeymoon leave. 1343 02:36:25,501 --> 02:36:30,166 With replacements, too. But they're only kids. 1344 02:36:35,219 --> 02:36:38,086 Ville, still alive and kicking! 1345 02:36:38,306 --> 02:36:42,675 Can't keep a good man down. I brought you some boys. 1346 02:36:43,060 --> 02:36:45,973 Hello! And congratulations. - Thank you. 1347 02:36:46,731 --> 02:36:50,975 How are you doing? - We've been on the move. 1348 02:36:52,862 --> 02:36:56,696 Everything's completely lost. - Hard times. 1349 02:36:57,658 --> 02:36:59,774 Wonder what'll happen to us? 1350 02:36:59,911 --> 02:37:02,369 Us all. And Finland. 1351 02:37:02,538 --> 02:37:06,202 What happens to losers. Finish. 1352 02:37:07,001 --> 02:37:09,868 Damn it, I can't stand it! 1353 02:37:11,047 --> 02:37:13,539 I don't want to see it. 1354 02:37:14,300 --> 02:37:17,634 I'll take anything but that. 1355 02:37:20,306 --> 02:37:25,801 All the bureaucrats are dying, prison gates are open lying - 1356 02:37:25,937 --> 02:37:29,180 all over this unhappy land. 1357 02:37:30,650 --> 02:37:33,984 Forth the nation sends its brave 1358 02:37:34,111 --> 02:37:37,775 to fight for life or then the grave.. 1359 02:37:44,246 --> 02:37:48,740 Show me some Russkies, so I can start killing them. 1360 02:37:49,335 --> 02:37:52,623 Goddamn! Did you hear that? 1361 02:37:53,339 --> 02:37:58,505 Keep you voice down, or they'll hear you and run away from you. 1362 02:37:58,636 --> 02:38:00,422 How old are you? 1363 02:38:00,888 --> 02:38:02,720 Nineteen, Sir. 1364 02:38:03,015 --> 02:38:07,259 We were young to start with, but we weren't kids! 1365 02:38:07,603 --> 02:38:11,016 Mother Finland tears her children from her bosom - 1366 02:38:11,148 --> 02:38:13,230 and sends them to war. 1367 02:38:13,359 --> 02:38:15,896 No one's called me sir before. 1368 02:38:16,028 --> 02:38:18,770 Bear in mind what I am. 1369 02:38:30,459 --> 02:38:32,917 Medics, help! I'm hit. 1370 02:38:33,587 --> 02:38:35,749 Medics, I'm hit! 1371 02:38:36,257 --> 02:38:39,295 I'm hit! Help! 1372 02:38:43,055 --> 02:38:48,095 I told you to stay in the goddamn trench, but you had to get out! 1373 02:39:08,581 --> 02:39:12,119 What's the situation? - Not bad. Don't talk. 1374 02:39:12,877 --> 02:39:15,835 Is that Koskela? - Yes. Don't move. 1375 02:39:15,963 --> 02:39:18,250 You hurt your nose. 1376 02:39:18,466 --> 02:39:22,004 I know now. I lost my eyes. 1377 02:39:28,225 --> 02:39:32,685 Where are the boys? Are we at the same spot? 1378 02:39:32,897 --> 02:39:34,854 Give me a pistol. 1379 02:39:34,982 --> 02:39:38,191 My head's on fire. It hurts, hurts. 1380 02:39:38,319 --> 02:39:42,438 I am not giving you a gun. You're not dying. 1381 02:39:42,573 --> 02:39:44,940 No more eyes. 1382 02:39:45,451 --> 02:39:47,818 Can't even cry... 1383 02:39:48,120 --> 02:39:50,657 I don't worry none no more. 1384 02:39:50,790 --> 02:39:54,203 Easy. You can live without eyes. 1385 02:39:54,627 --> 02:39:56,789 I'll be hearing from you. 1386 02:39:56,921 --> 02:39:59,413 Say "hi" to the boys for me. 1387 02:39:59,548 --> 02:40:01,915 Take care of yourself. 1388 02:40:08,891 --> 02:40:10,552 Attention! 1389 02:40:11,102 --> 02:40:13,719 Aries, do you read me? 1390 02:40:14,271 --> 02:40:16,854 Sir, the enemy! -Where? 1391 02:40:28,744 --> 02:40:32,237 Help! The bus is on fire! 1392 02:40:37,419 --> 02:40:40,582 If you can't get out, grab me! 1393 02:40:42,049 --> 02:40:44,290 Through the back! 1394 02:40:48,931 --> 02:40:51,548 Don't leave me! 1395 02:40:51,767 --> 02:40:54,350 I can't walk! 1396 02:40:56,272 --> 02:40:59,481 Help! Can't you hear me? 1397 02:41:00,276 --> 02:41:03,064 Help, I'm burning! 1398 02:41:04,196 --> 02:41:08,736 Bring a submachine gun! I'll kill everybody! 1399 02:41:09,618 --> 02:41:11,734 Help! -I'm coming! 1400 02:41:28,095 --> 02:41:30,883 Let's try one more time! 1401 02:41:35,769 --> 02:41:37,976 No more, it is over... 1402 02:41:59,668 --> 02:42:03,753 If my lungs last out, we'll get drunk one day. 1403 02:42:04,882 --> 02:42:07,374 If they don't, cover me. 1404 02:42:08,302 --> 02:42:10,589 Don't leave me. 1405 02:42:10,930 --> 02:42:13,297 Or, who cares... 1406 02:43:34,263 --> 02:43:37,847 They're crushing us! - No, stay where you are! 1407 02:44:15,220 --> 02:44:18,429 Go ahead and run, damn it! 1408 02:44:19,099 --> 02:44:21,636 Leaving a poor horse to die. 1409 02:44:21,977 --> 02:44:26,767 Torturing innocent beasts as if they'd hurt anyone. 1410 02:44:27,483 --> 02:44:31,317 Run! No use staying here to be tortured. 1411 02:44:55,969 --> 02:44:58,836 Remember how we'd swim in our river as kids? 1412 02:44:58,972 --> 02:45:02,715 We'll never see it again. There's corpses swimming in it now. 1413 02:45:02,851 --> 02:45:05,388 We'll have to swim across that one. 1414 02:45:05,521 --> 02:45:07,558 If we make it that far. 1415 02:45:07,689 --> 02:45:11,353 Don't save your sugar rations. They'll melt when we swim. 1416 02:45:12,861 --> 02:45:17,856 Bullshit! I'll jump across that stream if I have to. 1417 02:45:18,075 --> 02:45:22,410 One to go, said the Devil counting the ants! 1418 02:45:24,623 --> 02:45:27,581 What did you say about swimming? 1419 02:45:27,709 --> 02:45:31,748 I told them to eat their sugar so it won't get soaked when we swim. 1420 02:45:31,880 --> 02:45:33,746 You're demoralizing the men. 1421 02:45:33,882 --> 02:45:37,250 A Platoon Commander shouldn't be talking about running away. 1422 02:45:37,386 --> 02:45:42,096 We've learned to respect the enemy. They're creating panic, not me. 1423 02:45:42,224 --> 02:45:46,013 We'll swim like a bunch of ducks, you'll see. 1424 02:45:46,145 --> 02:45:49,388 We will retreat across the bridge when the order comes. 1425 02:45:49,523 --> 02:45:52,686 You do your job and leave the thinking to someone else. 1426 02:45:52,818 --> 02:45:56,527 I ain't arguing with you. You try your bridge. 1427 02:46:21,472 --> 02:46:24,464 I got him! Check it out! 1428 02:46:26,101 --> 02:46:28,138 By the bush! 1429 02:46:29,104 --> 02:46:31,345 Cross it, goddamn kid! 1430 02:47:42,678 --> 02:47:45,921 My left shoulder... Hurts like hell! 1431 02:47:49,851 --> 02:47:53,185 Did I have to live to see this? 1432 02:47:53,313 --> 02:47:55,850 I've never needed no help! 1433 02:47:56,441 --> 02:48:00,685 Goddamn, my shoulder burns! You OK, Susi? 1434 02:48:01,655 --> 02:48:04,647 It's better if I don't move. 1435 02:48:04,783 --> 02:48:08,367 Hey boys, I'm on my way to my Missus! 1436 02:48:08,996 --> 02:48:12,239 I'll take a head count of my kids. 1437 02:48:12,874 --> 02:48:15,457 Antti's war is over. 1438 02:48:16,837 --> 02:48:20,831 I'd be obliged if you forgot that thing by the river. 1439 02:48:20,966 --> 02:48:24,584 I'm a little green... I hope you get well. 1440 02:48:25,345 --> 02:48:29,384 I would've loved to keep you. - Ah, forget it, Sir. 1441 02:48:29,516 --> 02:48:32,975 You're not the first officer I've fought with. 1442 02:48:33,103 --> 02:48:35,060 Let me tell you something. 1443 02:48:35,230 --> 02:48:38,393 Määttä and Vanhala are good men. 1444 02:48:38,525 --> 02:48:43,816 When that kid Asumaniemi starts thinking, he'll be a mean bastard. 1445 02:48:44,156 --> 02:48:46,864 And Honkajoki's good, too. 1446 02:48:46,992 --> 02:48:50,735 He talks real strange, but don't mind that. 1447 02:48:50,871 --> 02:48:55,866 Rahikainen's a dealer. Send him out if you get hungry. 1448 02:48:56,084 --> 02:48:59,793 And you're always hungry. See you, boys. 1449 02:49:01,757 --> 02:49:03,589 Damn! Stop! 1450 02:49:04,134 --> 02:49:07,001 I ain't going feet first! 1451 02:50:16,373 --> 02:50:18,740 It's on the left... 1452 02:50:20,293 --> 02:50:23,411 The heart's on the left... 1453 02:52:56,950 --> 02:53:00,944 Burn it. I've lost the basic idea. 1454 02:53:01,246 --> 02:53:04,489 I wish we still had your crossbow. 1455 02:53:04,833 --> 02:53:10,328 That damn Russkie - excuse me, Homo Sovieticus - surprised me. 1456 02:53:10,630 --> 02:53:13,247 That was my biggest loss in this war. 1457 02:53:13,466 --> 02:53:16,458 The Union of the Soviet Socialist Republics won - 1458 02:53:16,636 --> 02:53:21,176 but second was stubborn little Finland! 1459 02:54:43,264 --> 02:54:46,222 Subtitles: Janne Staffans