1 00:00:23,320 --> 00:00:26,161 [BUGLE] 2 00:00:37,762 --> 00:00:40,282 - Get Gifford out. - Yes, sir. 3 00:00:45,962 --> 00:00:47,883 Hey, Gifford. 4 00:00:48,003 --> 00:00:49,803 Gifford! 5 00:00:49,843 --> 00:00:51,483 Get your gear. 6 00:01:10,645 --> 00:01:13,765 Get that arm up, Gifford. You're still in the army. 7 00:01:17,366 --> 00:01:20,407 Colonel Miles wants to see you. Come on. 8 00:02:55,977 --> 00:02:57,377 Inside. 9 00:03:03,898 --> 00:03:05,778 Here's the prisoner, sir. 10 00:03:07,619 --> 00:03:09,379 Gifford. 11 00:03:12,499 --> 00:03:15,099 I've been investigating your case. 12 00:03:15,259 --> 00:03:19,020 Ordinarily I'd turn this sort of thing over to a court-martial, 13 00:03:19,100 --> 00:03:22,300 but in this instance you hold a well-earned Silver Star, 14 00:03:22,580 --> 00:03:24,700 your record till now has been excellent, 15 00:03:24,820 --> 00:03:28,861 and you've shown definite qualities of leadership. 16 00:03:28,981 --> 00:03:33,862 You know, I was gonna recommend you for a battlefield commission. 17 00:03:35,622 --> 00:03:37,341 Why'd you do it, Gifford? 18 00:03:39,542 --> 00:03:42,702 I think you lost control of yourself. 19 00:03:42,782 --> 00:03:44,382 That can happen, 20 00:03:44,663 --> 00:03:48,103 especially with men who've been out here for a long time. 21 00:03:48,223 --> 00:03:49,783 Is that it? 22 00:03:52,983 --> 00:03:55,276 Off the record, you're good for ten years in 23 00:03:55,302 --> 00:03:57,489 Leavenworth and a dishonorable discharge. 24 00:03:57,584 --> 00:03:59,384 Yes, sir. 25 00:03:59,464 --> 00:04:01,945 But on the record, tell you what I've decided. 26 00:04:02,025 --> 00:04:04,344 I can't have you in this area. 27 00:04:04,424 --> 00:04:06,825 It's bad for discipline, bad for morale. 28 00:04:06,905 --> 00:04:09,985 We've got a company posted up in the hills: George Company. 29 00:04:10,105 --> 00:04:12,466 They're in a very isolated area. 30 00:04:12,546 --> 00:04:14,986 Half the time the road up there is cut off by the enemy. 31 00:04:15,106 --> 00:04:18,506 Can't even use field phones. Have to contact 'em on radio. 32 00:04:18,626 --> 00:04:23,907 I've spoken to the Second Battalion commander. 33 00:04:24,027 --> 00:04:25,867 We're reassigning you to George. 34 00:04:25,987 --> 00:04:29,988 Lieutenant. Turn this man over to the driver from George Company. 35 00:04:30,068 --> 00:04:31,867 Yes, sir. 36 00:04:37,788 --> 00:04:39,869 [TURNS ENGINE ON] 37 00:04:45,829 --> 00:04:48,549 Don't give him this until you're out of the area. 38 00:05:04,711 --> 00:05:06,112 Here. 39 00:05:07,392 --> 00:05:10,432 Go ahead and shoot somebody if you feel like it. I don't care. 40 00:05:10,512 --> 00:05:12,352 Anybody but me. 41 00:05:12,432 --> 00:05:16,113 - My name's Willie Crawford. - Sam Gifford. 42 00:05:16,233 --> 00:05:18,233 How come you got transferred to George? 43 00:05:18,313 --> 00:05:20,233 It was that or Leavenworth. 44 00:05:20,313 --> 00:05:22,994 Shoulda took Leavenworth. 45 00:05:38,515 --> 00:05:40,755 Taste of tobacco juice? 46 00:05:40,875 --> 00:05:41,955 Yeah. 47 00:05:42,035 --> 00:05:43,916 Always does. 48 00:05:44,556 --> 00:05:45,956 What'd they get you for? 49 00:05:46,036 --> 00:05:48,517 Assaulting an officer under combat circumstances. 50 00:05:48,637 --> 00:05:51,716 For a fact? Hurt him bad? 51 00:05:51,796 --> 00:05:53,797 Nearly killed him. 52 00:05:54,077 --> 00:05:57,637 Shoulda shot him. You'da been sure of killin' him. 53 00:06:03,917 --> 00:06:05,838 That's George Company's sector there. 54 00:06:05,958 --> 00:06:08,958 On most of them hills we got outposts. 55 00:06:09,038 --> 00:06:13,359 Down there, that's our company headquarters. 56 00:06:13,479 --> 00:06:15,880 That's where Waco is. 57 00:06:55,084 --> 00:06:58,764 MAN: Get the lead out, Willie. Send that mallethead in here. 58 00:06:58,844 --> 00:07:00,804 - Yes, sir. - What was that? 59 00:07:00,884 --> 00:07:03,245 I mean, yes, Waco. I'm bringin' him. 60 00:07:03,365 --> 00:07:05,645 I didn't say bring him. I said send him! 61 00:07:05,685 --> 00:07:08,566 Yes, Waco. Get in there. That's the captain. 62 00:07:15,046 --> 00:07:18,486 Put your rifle down right there, buddy. 63 00:07:20,647 --> 00:07:24,046 I said put the rifle down. 64 00:07:40,248 --> 00:07:41,889 Give me the papers. 65 00:07:44,569 --> 00:07:48,330 And Swanson? Go and tell that mallethead he's not gonna drive the jeep anymore. 66 00:07:48,410 --> 00:07:50,217 He knows what I said about calling me sir. 67 00:07:50,243 --> 00:07:51,755 I don't say anything a second time. 68 00:07:51,850 --> 00:07:53,734 Who do you want driving it, Waco? 69 00:07:53,760 --> 00:07:56,475 That's my worry. Just go do what I told you. 70 00:07:59,011 --> 00:08:01,691 I've heard about you, Gifford. 71 00:08:01,811 --> 00:08:05,611 First you go get yourself a Silver Star, then you get busted to private. 72 00:08:05,691 --> 00:08:08,492 - Oh, it's a rough war, ain't it? - Yes, sir. 73 00:08:08,572 --> 00:08:10,932 Didn't you hear what I said about calling me sir? 74 00:08:11,012 --> 00:08:13,893 - I'm sorry... Waco. - All right. 75 00:08:14,173 --> 00:08:18,493 I don't want snipers takin' potshots at me every time one of you guys call me sir. 76 00:08:18,613 --> 00:08:22,453 You hit an officer under combat conditions. What was his rank, captain or what? 77 00:08:22,493 --> 00:08:25,214 - Lieutenant. - Oh, lieutenant. 78 00:08:25,334 --> 00:08:27,894 - Shoulda killed him. - [LAUGHS] 79 00:08:28,014 --> 00:08:30,095 I was trying to. 80 00:08:33,614 --> 00:08:35,615 Samuel F. Gifford. 81 00:08:35,735 --> 00:08:39,055 - What's the "F" stand for? - Francis, sir. 82 00:08:39,135 --> 00:08:41,656 - I mean, Waco. - That's better. 83 00:08:44,015 --> 00:08:46,136 You know, I got a sister named Frances. 84 00:08:46,216 --> 00:08:49,616 Hey, Millard. Frances is a girl's name, ain't it? 85 00:08:49,696 --> 00:08:52,017 Yeah. You got a girl's name, Gifford. 86 00:08:53,697 --> 00:08:56,818 [SINGSONG] Francis? 87 00:08:58,737 --> 00:09:02,738 - You know anything about radio procedure? - Yes, Waco. 88 00:09:02,818 --> 00:09:06,899 OK, you're my radio operator. 89 00:09:06,979 --> 00:09:10,378 You'll work right over there till I get tired of lookin' at your kisser. 90 00:09:10,498 --> 00:09:12,739 Oh, another thing, Gifford. 91 00:09:12,859 --> 00:09:16,499 You ain't gonna hit me. If you do, you'll never hit anybody again. 92 00:09:16,579 --> 00:09:18,100 You hear me? 93 00:09:58,304 --> 00:10:00,305 Hey, this is real stuff. 94 00:10:00,425 --> 00:10:03,704 Just gimme this chick's number, boy, and when I get state... 95 00:10:03,784 --> 00:10:05,625 Give me that picture! 96 00:10:07,145 --> 00:10:08,545 Sure. 97 00:10:13,546 --> 00:10:15,746 Let's see the picture, Gifford. 98 00:10:20,026 --> 00:10:22,147 Let's see it. 99 00:10:23,827 --> 00:10:27,028 I want the picture! 100 00:10:27,108 --> 00:10:29,428 Hold it! 101 00:10:29,508 --> 00:10:32,908 What's this about a picture? You sound like a bunch of stinkin' schoolgirls. 102 00:10:33,028 --> 00:10:34,668 He's got a picture we want to see. 103 00:10:34,788 --> 00:10:36,428 - A picture of what? - My wife. 104 00:10:36,548 --> 00:10:38,389 What? Oh, your wife. 105 00:10:38,469 --> 00:10:42,429 You guys got nothing better on your minds than to think about another guy's wife? 106 00:10:42,509 --> 00:10:45,709 All right, Francis. Let me have the picture. 107 00:10:46,189 --> 00:10:48,870 Come on, come on. Let me have the picture. 108 00:10:48,990 --> 00:10:50,710 I ain't gonna look at it. 109 00:10:59,511 --> 00:11:01,551 You got a pretty wife, Gifford? 110 00:11:03,031 --> 00:11:04,552 I got a pretty wife. 111 00:11:04,632 --> 00:11:08,232 About the prettiest wife in Waco, Texas. 112 00:11:08,352 --> 00:11:11,592 I'll bet she's runnin' around with more guys than you can count. 113 00:11:11,672 --> 00:11:14,272 - Oh, Waco, don't start that again. - Shut up! 114 00:11:14,512 --> 00:11:17,673 Now, I don't like no bad blood around headquarters. 115 00:11:22,354 --> 00:11:26,474 All right, Francis, get out of here. Go find yourself a hole to live in. 116 00:11:28,994 --> 00:11:30,394 [DOOR SLAMS] 117 00:11:32,355 --> 00:11:34,755 Hey, you know what you've done now, don't you? 118 00:11:34,835 --> 00:11:38,155 You've got him started, and it'll take us all night to get him calmed down. 119 00:11:38,435 --> 00:11:39,915 He respects a man's wife. 120 00:11:40,035 --> 00:11:42,596 He don't respect nothin'. And Waco ain't married. 121 00:11:46,196 --> 00:11:48,277 Get goin', Gifford. You heard Waco. 122 00:12:18,999 --> 00:12:20,800 Welcome. 123 00:12:20,920 --> 00:12:23,520 Thought for a while you'd took up with 'em. 124 00:12:24,920 --> 00:12:26,921 - Chaw? - No. 125 00:12:27,001 --> 00:12:29,481 Ought to be goin' on outpost pretty soon. 126 00:12:29,561 --> 00:12:31,321 Is that better than this? 127 00:12:31,441 --> 00:12:33,601 It's away from Waco. 128 00:12:33,721 --> 00:12:36,122 Hi, Little Joe. 129 00:12:36,202 --> 00:12:39,162 This here's a new replacement. Sam Gifford's his name. 130 00:12:39,282 --> 00:12:41,923 I heard. How'd you like Waco, Sam? 131 00:12:42,003 --> 00:12:43,283 I didn't. 132 00:12:43,403 --> 00:12:45,642 Figures. Waco's a sick man. 133 00:12:45,722 --> 00:12:48,843 Sometimes I wonder how long it's going to take the Inspector General 134 00:12:48,923 --> 00:12:50,843 to find out what's going on up here. 135 00:12:50,963 --> 00:12:52,524 50 years. 136 00:12:52,604 --> 00:12:56,404 Miles is nobody's fool. He's gonna wise up to Waco one day. 137 00:12:56,484 --> 00:13:00,324 - How come they transferred you here, Sam? - Hit an officer. 138 00:13:00,444 --> 00:13:03,165 You fellas can think of more ways to get in trouble. 139 00:13:03,285 --> 00:13:05,525 They sure can, Lieutenant. 140 00:13:06,885 --> 00:13:08,246 You're a lieutenant? 141 00:13:08,326 --> 00:13:12,125 That's what it says on the paper. You National Guard, volunteer or draftee? 142 00:13:12,205 --> 00:13:15,366 Guard. A Company. Old First. 143 00:13:15,486 --> 00:13:18,486 No kiddin'? Then you must have known Colonel Cozzens. 144 00:13:18,566 --> 00:13:21,767 There was the finest man I've ever known. 145 00:13:21,887 --> 00:13:23,057 When he got killed, 146 00:13:23,083 --> 00:13:27,367 I felt just about the same as if somebody in my own family had died. 147 00:13:27,367 --> 00:13:28,487 Did you know him, Sam? 148 00:13:29,848 --> 00:13:31,368 I married his daughter. 149 00:14:35,975 --> 00:14:38,975 [GIGGLES] I hate to kiss and tread water too. 150 00:14:39,055 --> 00:14:40,376 Let's get out. 151 00:14:51,977 --> 00:14:54,857 They ought to put up a statue to the man who invented kissing. 152 00:14:55,097 --> 00:14:58,297 - It was a woman. - Oh, how do you know? 153 00:14:58,377 --> 00:15:01,098 Kissing comes naturally to women. 154 00:15:01,218 --> 00:15:03,138 Men have to be taught. 155 00:15:03,218 --> 00:15:04,938 Like this. 156 00:15:12,779 --> 00:15:16,139 Why is it every time we kiss it's like the first time all over again? 157 00:15:16,259 --> 00:15:20,620 Because I'm a witch and I've woven a spell around you. 158 00:15:20,700 --> 00:15:22,541 Don't break it. 159 00:15:30,861 --> 00:15:33,142 - You know what I like about us? - What? 160 00:15:33,422 --> 00:15:35,622 We don't act like married people at all. 161 00:15:35,662 --> 00:15:39,262 Come to think of it, I'm not acting like much of a businessman either. 162 00:15:39,342 --> 00:15:42,382 - Here I am, wasting the whole morning. - Oh? 163 00:15:42,502 --> 00:15:46,503 [CHUCKLES] No, really, honey, I should go out and check on my sharecroppers. 164 00:15:46,623 --> 00:15:48,743 I haven't seen them for nearly three months. 165 00:15:48,823 --> 00:15:51,103 You said next time you went you'd take me with you. 166 00:15:51,183 --> 00:15:53,103 Oh, honey, you'd just be bored. 167 00:15:53,183 --> 00:15:56,464 The only thing that bores me is not being with you. 168 00:15:56,544 --> 00:15:59,625 All right, Jenny. It'll make the day a lot nicer with you along. 169 00:15:59,745 --> 00:16:01,505 That's my sugar. 170 00:16:12,386 --> 00:16:17,226 The trouble is, Mr. Gifford, it's gonna be the same as it was last year. 171 00:16:17,306 --> 00:16:20,626 If Pap was still around we'd get that cotton out as fast as other folks, 172 00:16:20,746 --> 00:16:25,387 but one man workin' alone... Mr. Gifford, it ain't easy. 173 00:16:25,427 --> 00:16:29,628 Can't you get any help, Carr? What about that fella up the road? Raker. 174 00:16:29,748 --> 00:16:31,988 I reckon Rake's got his own crop to get in. 175 00:16:32,108 --> 00:16:35,068 A couple of his kids ought to be old enough to work in your field. 176 00:16:35,188 --> 00:16:39,029 - I think I'll run up there and talk to him. - I don't wanna put Rake to no trouble. 177 00:16:39,109 --> 00:16:43,869 It's not a question of puttin' people to trouble, it's a question of pickin' cotton. 178 00:16:48,870 --> 00:16:50,830 [ROOSTER CROWING] 179 00:16:51,110 --> 00:16:54,111 [CHICKENS CLUCKING] 180 00:16:55,671 --> 00:16:58,510 Ma! Pa! Mr. Gifford's here. 181 00:16:58,550 --> 00:17:00,871 - Hi there. - Howdy. 182 00:17:05,232 --> 00:17:09,433 Why, Mr. Gifford, I was sayin' the other day you ought to be visitin' pretty soon. 183 00:17:09,553 --> 00:17:12,312 - Didn't I, Rake? - That's what she was sayin', Mr. Gifford. 184 00:17:12,392 --> 00:17:14,432 - This is Mrs. Gifford. - How do you do. 185 00:17:14,512 --> 00:17:16,513 Here, Annamay! Get outta there. 186 00:17:16,633 --> 00:17:19,953 I was just talking to Carr. He's havin' trouble getting his crop in. 187 00:17:20,073 --> 00:17:22,954 I thought maybe your two oldest boys could give him a hand. 188 00:17:23,034 --> 00:17:25,914 Well, Mr. Gifford, I've been keepin' 'em right busy. 189 00:17:26,034 --> 00:17:30,434 But if Kenny needs help, I could lend him young Tom here. 190 00:17:32,155 --> 00:17:34,955 Matter of fact, you all better go over there Sunday and work. 191 00:17:35,195 --> 00:17:37,875 - MRS. RAKER: Sunday, Mr. Gifford? - That's right. 192 00:17:38,075 --> 00:17:40,355 [STARTS ENGINE] 193 00:17:40,475 --> 00:17:44,276 Sunday we was plannin' on visitin' my wife's sister, Rose Ellen. 194 00:17:44,396 --> 00:17:47,317 Yeah, Mr. Gifford. We was wantin' to see Rose Ellen's new baby. 195 00:17:47,437 --> 00:17:50,676 Raker, you can visit your relatives anytime during the year, 196 00:17:50,756 --> 00:17:53,117 but there's only so many days to get the cotton in. 197 00:17:53,237 --> 00:17:55,957 I want you all over there to Carr's come Sunday, hear? 198 00:17:56,077 --> 00:17:58,998 - All right, Mr. Gifford. We'll be there. - Better make it early. 199 00:17:59,238 --> 00:18:00,838 Yes, sir, Mr. Gifford. 200 00:18:04,598 --> 00:18:06,638 Sam, I'd like to go home now. 201 00:18:06,878 --> 00:18:09,079 I thought you wanted to see the croppers, honey. 202 00:18:09,119 --> 00:18:11,399 - Why do you talk that way? - What way? 203 00:18:11,519 --> 00:18:13,559 The way you talked to those people. 204 00:18:13,679 --> 00:18:15,920 - You mean there's another way? - There must be. 205 00:18:16,000 --> 00:18:18,359 Not if you want to stay in the cotton business. 206 00:18:22,880 --> 00:18:25,401 I don't see why you're so upset about sharecroppers. 207 00:18:25,521 --> 00:18:27,481 Think they're happy bein' treated that way? 208 00:18:27,521 --> 00:18:31,001 - I never heard 'em complain. - Maybe you were never there when they did. 209 00:18:31,081 --> 00:18:34,681 Listen, darlin', my family's had croppers for over a hundred years. 210 00:18:34,761 --> 00:18:38,082 They do the only thing they know how to do. They're happy with what they can get. 211 00:18:38,202 --> 00:18:41,123 That's the way it's always been and the way it always will be. 212 00:18:41,403 --> 00:18:43,882 Meanwhile they're lazy. They have to be kept jumpin'. 213 00:18:43,962 --> 00:18:46,603 And they have to be kept in their place. 214 00:18:46,683 --> 00:18:50,243 Oh, now, honey, there's just no sense in us arguing about it like this. 215 00:18:50,523 --> 00:18:54,084 Sam, I'm seein' a side of you I never saw before. 216 00:18:54,204 --> 00:18:56,138 You're just seein' the business side of me. 217 00:18:56,164 --> 00:18:58,229 I can explain the whole thing in five minutes. 218 00:18:58,284 --> 00:19:02,525 Explain a hundred years in five minutes? The way you treat those people... 219 00:19:02,605 --> 00:19:05,445 I treat 'em the same way my father did, and my grandfather before him. 220 00:19:05,565 --> 00:19:08,286 As though they were animals or farm machinery? 221 00:19:08,366 --> 00:19:11,885 They're human beings, Sam. Can't you understand that? Human beings. 222 00:19:12,165 --> 00:19:14,006 I know what they are. 223 00:19:14,086 --> 00:19:16,006 I don't think you do. 224 00:19:16,086 --> 00:19:19,167 I don't even think you know what you are yourself. 225 00:19:19,287 --> 00:19:21,487 I thought I did, but now I'm not so sure. 226 00:19:21,767 --> 00:19:26,127 The man I'm seein' this afternoon is not the man I saw this mornin'. 227 00:19:26,247 --> 00:19:29,488 Oh, now, wait a minute, Jenny. Nobody made you come with me. 228 00:19:29,608 --> 00:19:34,769 Now I'm sorry I did, because I didn't enjoy it at all. 229 00:19:34,889 --> 00:19:37,408 I was brought up to be polite to everybody, 230 00:19:37,488 --> 00:19:40,929 and I don't think that business gives anyone a right to be rude. 231 00:19:41,009 --> 00:19:44,209 If that's the way businessmen act, then I'm glad I'm a woman. 232 00:19:46,010 --> 00:19:47,610 So am I. 233 00:19:47,690 --> 00:19:51,170 [SIGHS] You don't care what I say, do you? 234 00:19:51,250 --> 00:19:56,731 Well, this woman doesn't want to see you again the whole rest of the day. 235 00:20:20,893 --> 00:20:23,334 [TRAIN HORN BLOWS] 236 00:20:23,454 --> 00:20:26,534 Oh, I meant to ask you, Sam, how's Jenny? 237 00:20:26,614 --> 00:20:28,853 She's been a little touchy the last few days. 238 00:20:28,879 --> 00:20:29,560 What for? 239 00:20:29,615 --> 00:20:32,174 Oh, who knows why women get touchy. 240 00:20:34,015 --> 00:20:35,615 Wait a minute, Ray. 241 00:20:40,776 --> 00:20:42,856 Afternoon, Mr. Gifford. 242 00:20:42,936 --> 00:20:46,376 - Did Raker help you on Sunday, Carr? - Yes, sir. 243 00:20:46,496 --> 00:20:49,296 Is that all seven people can bring in for a full day's work? 244 00:20:49,336 --> 00:20:52,177 Well, Mr. Gifford, we all worked till long after dark. 245 00:20:52,257 --> 00:20:54,097 What'd you do during the daytime? 246 00:20:54,177 --> 00:20:56,978 Mrs. Raker, she felt poorly for a while, working in that sun. 247 00:20:57,058 --> 00:20:58,897 That's Raker's problem, not mine. 248 00:20:58,977 --> 00:21:00,434 And you better start jumpin', 249 00:21:00,460 --> 00:21:03,523 or I'll set up someone else on those acres you're croppin'. 250 00:21:03,578 --> 00:21:05,258 Clean 'em out. 251 00:21:06,579 --> 00:21:08,139 [TRAIN HORN BLOWING] 252 00:21:08,259 --> 00:21:09,499 Come on. 253 00:21:09,619 --> 00:21:13,019 Well, leastwise, Sam, your croppers keep on having kids. 254 00:21:13,139 --> 00:21:15,259 Ours act like they were all bred out. 255 00:21:15,339 --> 00:21:19,660 I keep telling Pop he ought to kick the whole bunch out, get in some fresh blood. 256 00:21:19,780 --> 00:21:22,661 - Our people have been on this land too long. - Mine too. 257 00:21:22,741 --> 00:21:24,660 There's gonna be some changes made. 258 00:21:24,780 --> 00:21:27,501 But we can talk about that over some bourbon and branch water. 259 00:21:27,541 --> 00:21:30,261 Now there's a man with a head on his shoulders. 260 00:21:33,302 --> 00:21:35,502 - Hi, honey. - Hello, darling. 261 00:21:35,582 --> 00:21:38,542 - Hi, Jenny. - Well, Colonel. How are you, sir? 262 00:21:38,662 --> 00:21:40,782 - Fine. Good to see you. - Colonel Cozzens. 263 00:21:40,862 --> 00:21:43,463 - Can I get you a drink? - No, no. Not right now. Thanks. 264 00:21:43,703 --> 00:21:46,663 But don't let me stop you. I think you're going to need it. 265 00:21:46,743 --> 00:21:48,784 Well, don't keep us in suspense. What is it? 266 00:21:48,904 --> 00:21:51,063 - The president has declared an emergency. - So? 267 00:21:51,183 --> 00:21:55,384 So our National Guard division has been called into federal service. 268 00:21:55,464 --> 00:21:57,584 - Called into federal service? - That's right. 269 00:21:57,664 --> 00:21:59,745 Well, just what does that mean to us, Colonel? 270 00:22:00,025 --> 00:22:03,225 Well, it simply means that within two weeks you and Sam 271 00:22:03,345 --> 00:22:06,385 and everybody else in my command will be on active duty. 272 00:22:06,465 --> 00:22:10,186 The division has been ordered into service for 12 months. 273 00:22:10,266 --> 00:22:12,426 I'll take my drink now, if you don't mind. 274 00:22:12,506 --> 00:22:15,507 I just can't get over it. All I thought the National Guard ever meant 275 00:22:15,587 --> 00:22:17,706 was that Daddy held a review every Monday night 276 00:22:17,786 --> 00:22:19,626 and you all held a dance twice a year. 277 00:22:19,706 --> 00:22:21,427 I know that's how it must've appeared, 278 00:22:21,507 --> 00:22:25,427 but after all, the business of the National Guard is to guard the nation. 279 00:22:25,507 --> 00:22:28,468 But there are oceans between us and everyone else, Daddy. 280 00:22:28,548 --> 00:22:30,707 Do you really think we'll have to go to war? 281 00:22:30,787 --> 00:22:34,588 I don't know, honey, but I got a feelin' that we'll get around to it. 282 00:22:34,668 --> 00:22:37,029 Well, I got to be running along. 283 00:22:37,109 --> 00:22:40,269 - Can you give me a lift, Colonel? - Sure, I go right by your place. Bye, Sam. 284 00:22:40,349 --> 00:22:42,190 See you, Sam. 285 00:22:56,711 --> 00:23:00,031 Sam... I'm sorry we fought. 286 00:23:01,551 --> 00:23:03,872 We didn't fight, honey. Not really. 287 00:23:03,992 --> 00:23:05,752 Those things will happen. 288 00:23:05,832 --> 00:23:08,472 They shouldn't happen to us. 289 00:23:08,592 --> 00:23:11,872 But, darlin', sometimes I don't understand you. 290 00:23:11,952 --> 00:23:16,833 The way you think, the way you act, the things you say. 291 00:23:16,953 --> 00:23:18,633 Honey, not now. 292 00:23:18,713 --> 00:23:20,794 Please, not anymore. 293 00:23:20,914 --> 00:23:23,354 I'm really sorry we fought. 294 00:23:24,673 --> 00:23:27,234 Oh, I'm sorry for everything, I guess, 295 00:23:27,354 --> 00:23:31,115 and everybody who's caught up in this trouble. 296 00:23:33,315 --> 00:23:35,355 And, honey... 297 00:23:35,435 --> 00:23:38,235 I'm scared, too. 298 00:23:38,315 --> 00:23:41,156 Don't worry, baby. Nothing's gonna happen. 299 00:23:41,236 --> 00:23:43,756 Don't say that. 300 00:23:43,876 --> 00:23:47,037 Daddy knows better. 301 00:23:47,157 --> 00:23:51,877 There may be a war, and I may lose you in the war. 302 00:23:53,557 --> 00:23:57,398 I couldn't stand it even if I lost you around the corner. 303 00:24:00,278 --> 00:24:02,759 We may have our differences, 304 00:24:02,879 --> 00:24:08,999 but I love you and wanna hold you and never lose you. 305 00:24:11,439 --> 00:24:15,720 Because you're still a stranger to me in so many ways, 306 00:24:15,800 --> 00:24:18,599 and women love attractive strangers. 307 00:24:19,800 --> 00:24:22,480 Especially when they're married to them. 308 00:25:11,525 --> 00:25:13,806 - Hello, Joe. - Evening, Colonel. 309 00:25:13,886 --> 00:25:15,366 - Evening, men. - Evening, sir. 310 00:25:15,646 --> 00:25:17,006 - Evening. - Evening. 311 00:25:17,126 --> 00:25:18,967 - Hi, Sam. - Colonel. 312 00:25:19,087 --> 00:25:20,647 Ah, Soames. 313 00:25:20,767 --> 00:25:23,768 - You wish you were back at the drugstore? - Yes, sir. 314 00:25:23,848 --> 00:25:26,367 So do I, having a nice cold Coke. 315 00:25:31,128 --> 00:25:33,248 - Good evening, Colonel. - Evening. 316 00:25:33,328 --> 00:25:34,929 Hello. 317 00:25:35,049 --> 00:25:36,849 - Oh, Kenny. - Colonel. 318 00:25:36,969 --> 00:25:38,608 Who'd you get to take over your place? 319 00:25:38,728 --> 00:25:41,209 A cousin of mine and his wife. They come up from Louisiana. 320 00:25:41,329 --> 00:25:43,209 That's good. Hello, Raker. 321 00:25:43,449 --> 00:25:45,650 - Evening, Colonel. - What do you hear from the family? 322 00:25:45,770 --> 00:25:48,890 - They're getting along just fine, sir. - Good. Good. 323 00:25:51,650 --> 00:25:53,930 Uh, Meleski? 324 00:25:54,010 --> 00:25:57,131 How does it feel to be a Chicago boy in a Southern regiment? 325 00:25:57,211 --> 00:25:59,691 - Rough as a cob, sir. These guys... - Watch it, Meleski. 326 00:25:59,811 --> 00:26:03,292 That's all right, Ray. It's a perfectly good expression. I use it myself. 327 00:26:03,572 --> 00:26:05,011 - Sam? - Yes, sir. 328 00:26:05,131 --> 00:26:07,132 Uh, would you step out on deck? 329 00:26:07,412 --> 00:26:10,572 - It's a real sharp platoon, Ray. - Thank you, Colonel. 330 00:26:15,093 --> 00:26:16,453 [CHATTERING] 331 00:26:16,533 --> 00:26:35,975 MAN: Oh, yeah. 332 00:26:35,975 --> 00:26:38,776 Well, there's not much of a view. 333 00:26:38,896 --> 00:26:40,576 Not much. 334 00:26:42,496 --> 00:26:45,776 You've been awful quiet lately, Sam. 335 00:26:45,856 --> 00:26:47,816 Somethin' bothering you? 336 00:26:47,896 --> 00:26:51,257 Oh, I've just been thinking about a lot of things. 337 00:26:51,537 --> 00:26:52,777 Jenny? 338 00:26:52,857 --> 00:26:55,618 First and foremost. 339 00:26:55,698 --> 00:26:57,697 What else? 340 00:26:57,817 --> 00:27:00,458 I don't think I ever appreciated home until now. 341 00:27:04,578 --> 00:27:09,459 Sam, I never had a son until you married Jenny, 342 00:27:09,539 --> 00:27:15,259 and I don't know where this war's going to take us or what'll happen. 343 00:27:15,299 --> 00:27:20,380 But my dearest wish is that you come out the other side alive. 344 00:27:20,500 --> 00:27:22,861 I'd like to see us all come out alive, Colonel. 345 00:27:22,981 --> 00:27:25,140 Well, all of us won't. 346 00:27:25,220 --> 00:27:26,701 But those that do will go back 347 00:27:26,821 --> 00:27:31,181 to something a lot different than what they left. 348 00:27:31,261 --> 00:27:33,302 They'll go back to a new South. 349 00:27:33,382 --> 00:27:35,822 - Oh, things'll be the same. - Oh, no, Sam. 350 00:27:35,902 --> 00:27:39,542 - You wait and see, Colonel. - Oh, no. The signs are everywhere. 351 00:27:39,582 --> 00:27:44,023 Well, I'll worry about the new South as soon as I get tired of the old. 352 00:27:44,303 --> 00:27:47,263 How do you feel about the landing tomorrow? 353 00:27:50,943 --> 00:27:52,423 OK, Colonel. 354 00:29:22,234 --> 00:29:25,154 [SHELLS WHISTLING] 355 00:30:06,478 --> 00:30:09,599 [GUNFIRE] 356 00:32:28,575 --> 00:32:31,454 [BULLETS WHIZZING] 357 00:32:38,016 --> 00:32:39,736 See that log? 358 00:32:39,856 --> 00:32:43,257 Use that for cover to get on the other side. Wait for me there. 359 00:32:55,178 --> 00:32:57,897 Man, my mother told me there'd be days like this. 360 00:33:53,544 --> 00:33:55,464 Put a loop in that, Kenny. 361 00:33:57,464 --> 00:33:59,345 OK, let's go. 362 00:33:59,465 --> 00:34:00,705 Where are we going? 363 00:34:00,825 --> 00:34:03,225 The only way to get in that cave is from the top. 364 00:34:03,305 --> 00:34:05,705 Did you hear that? We're all gonna be heroes. 365 00:34:19,907 --> 00:34:22,867 [GUNFIRE CONTINUES] 366 00:34:43,150 --> 00:34:45,589 We oughta be right above 'em right now. 367 00:34:50,670 --> 00:34:53,311 Help me with my pack. 368 00:34:53,391 --> 00:34:56,551 Give me the loop. Raker, you and Kenny lower me down. 369 00:34:56,671 --> 00:34:58,471 - OK. - What do you want me to do? 370 00:34:58,511 --> 00:35:01,191 Hand me your grenades when I go over the side. 371 00:35:05,552 --> 00:35:08,833 - Bernie, relay my signals. - Right. 372 00:35:22,994 --> 00:35:25,314 - Tell them to hold their fire. - Hold your fire! 373 00:35:25,394 --> 00:35:27,554 Cease firing! 374 00:35:29,995 --> 00:35:33,275 Slow, slow. Come on. 375 00:35:37,715 --> 00:35:40,716 Come on, come on. 376 00:35:40,996 --> 00:35:42,476 A little more. Slow. 377 00:35:45,797 --> 00:35:47,317 - A little more. - Ain't he there yet? 378 00:35:47,437 --> 00:35:48,757 Take it easy, now. 379 00:35:52,597 --> 00:35:55,757 Easy, easy. A little more. 380 00:35:59,438 --> 00:36:01,358 Hold it! 381 00:36:17,880 --> 00:36:19,320 Pull! 382 00:36:27,561 --> 00:36:30,082 - Let's move out. - Out! 383 00:36:33,121 --> 00:36:35,122 OK, let's move! 384 00:36:54,644 --> 00:36:57,125 Welcome home, Stonewall. 385 00:37:00,324 --> 00:37:03,485 Nice going, Sam. 386 00:37:03,605 --> 00:37:05,045 Anybody got a cigarette? 387 00:37:05,165 --> 00:37:06,486 Yeah. 388 00:37:25,967 --> 00:37:27,127 What's the matter, Sam? 389 00:37:27,408 --> 00:37:29,728 I don't know. 390 00:37:29,848 --> 00:37:31,608 Scared, I guess. 391 00:38:11,693 --> 00:38:13,933 Hey! Hey! 392 00:38:14,053 --> 00:38:17,054 Dig this. 393 00:38:17,334 --> 00:38:19,613 Them's our replacements. 394 00:38:19,653 --> 00:38:22,334 Replacements? Are you kiddin'? 395 00:38:22,454 --> 00:38:24,654 Happens to be the marching and chowder patrol, 396 00:38:24,774 --> 00:38:27,415 Troop 10 of the Boys Scouts of, uh... 397 00:38:27,495 --> 00:38:30,775 The Boy Scouts of... 398 00:38:30,855 --> 00:38:33,215 Hey, what is the name of that country? 399 00:38:33,295 --> 00:38:35,615 Amer... America. 400 00:38:35,735 --> 00:38:38,096 - Good boy. - Thank you. 401 00:38:41,096 --> 00:38:44,177 Real pretty, wasn't they? 402 00:38:44,296 --> 00:38:45,336 Yeah. 403 00:38:45,416 --> 00:38:48,337 You know, I used to look like that myself once. 404 00:38:48,457 --> 00:38:51,017 - No. - I think. 405 00:38:51,137 --> 00:38:53,218 - Sam. - Yes, Lieutenant? 406 00:38:53,298 --> 00:38:55,698 The Colonel wants to see you. 407 00:38:55,818 --> 00:38:59,658 Hey, Chief? Uh, they still sendin' us heroes home? 408 00:38:59,778 --> 00:39:01,458 Anytime now, Meleski. 409 00:39:04,059 --> 00:39:07,419 You're getting pretty friendly with those croppers of yours, aren't you? 410 00:39:07,499 --> 00:39:09,460 We work together pretty well. 411 00:39:09,540 --> 00:39:12,019 Any reason why I shouldn't? 412 00:39:12,139 --> 00:39:14,419 It's your life, Sam. 413 00:39:14,539 --> 00:39:16,900 Reckon it is. 414 00:39:26,061 --> 00:39:28,301 Sam, it's good to see you. 415 00:39:28,421 --> 00:39:30,181 I wish I could do it more often. 416 00:39:30,261 --> 00:39:33,582 - Oh, I know how busy you are, Colonel. - Hey, you look a little tired. 417 00:39:33,662 --> 00:39:35,262 I guess we all do. 418 00:39:35,342 --> 00:39:39,142 We'll be off this devilish island in another six hours. 419 00:39:39,262 --> 00:39:40,902 Heard from Jenny lately? 420 00:39:41,022 --> 00:39:44,703 Yes, sir. I got a dozen letters from her just the other day. 421 00:39:44,783 --> 00:39:49,784 Good. Next time you write to her, tell her I'm putting you in for the Silver Star 422 00:39:49,904 --> 00:39:52,424 for what you did at the cave. 423 00:39:52,544 --> 00:39:55,384 Well, sir, Bernie, Raker and Kenny were with me too. 424 00:39:55,504 --> 00:39:57,785 Oh, they'll be taken care of. 425 00:39:57,905 --> 00:40:00,345 Now... 426 00:40:00,465 --> 00:40:02,625 There's one thing more, Sam. 427 00:40:02,865 --> 00:40:05,065 Uh, sit down. 428 00:40:12,306 --> 00:40:19,507 I heard in a kind of a roundabout way that... you get a little shaky in combat. 429 00:40:19,627 --> 00:40:21,507 Is that true? 430 00:40:23,507 --> 00:40:25,628 A little. 431 00:40:25,868 --> 00:40:28,908 Do you think we ought to do something about it? 432 00:40:29,028 --> 00:40:31,108 I'm all right when I have to be. 433 00:40:31,188 --> 00:40:33,868 - Don't be a hero, Sam. - I'm not. 434 00:40:33,988 --> 00:40:35,989 I can still do my job all right. 435 00:40:37,109 --> 00:40:39,509 Well, if you don't feel right, 436 00:40:39,629 --> 00:40:42,350 will you come to me, son? 437 00:40:43,830 --> 00:40:46,510 I will, sir. 438 00:40:46,590 --> 00:40:48,110 Good. 439 00:40:50,910 --> 00:40:53,711 Well, Ray and I have to take a run up the line, 440 00:40:53,791 --> 00:40:56,752 see how these replacements are settling down. 441 00:41:02,352 --> 00:41:05,592 - Well, I'll see you on board ship, son. - All right, Colonel. 442 00:41:16,833 --> 00:41:19,514 Well, what's the word, Stonewall? When we shippin' out? 443 00:41:19,634 --> 00:41:21,434 - In about six hours, Bernie. - Ah. 444 00:41:21,554 --> 00:41:24,394 Not one moment too soon. 445 00:41:26,714 --> 00:41:28,754 Oh, no. 446 00:41:28,794 --> 00:41:31,355 No! 447 00:41:34,035 --> 00:41:38,275 - That's for me, man. Let's go. - Wait a minute, Bernie. You can't do that. 448 00:41:38,395 --> 00:41:40,676 - Wanna bet? - Sure we can. I'm with you, Bernie. 449 00:41:44,596 --> 00:41:46,637 Ahem! Soldier! 450 00:41:46,717 --> 00:41:49,597 Uh, that'll be Colonel Cozzens' beer, am I not right? 451 00:41:49,677 --> 00:41:52,477 - That's right, Joe. You're not right. - Ah-ah-ah. 452 00:41:52,597 --> 00:41:55,798 Just a moment, soldier. My name is Miller. Captain Miller. 453 00:41:56,038 --> 00:41:59,438 And I have been sent with two of my men for the colonel's beer ration. 454 00:41:59,558 --> 00:42:02,479 - So we'll just relieve you of it. Gentlemen. - Aw, lay down, yardbird. 455 00:42:02,759 --> 00:42:04,239 Oh, soldier... 456 00:42:04,319 --> 00:42:07,879 You're addressing a commissioned officer. 457 00:42:07,999 --> 00:42:10,759 Soldier... do you have any idea 458 00:42:10,879 --> 00:42:14,600 what the penalty is for insubordination in a combat zone? 459 00:42:14,720 --> 00:42:16,280 Do you? 460 00:42:16,400 --> 00:42:18,360 Well, young man, the penalty is death. 461 00:42:23,041 --> 00:42:24,961 You ain't got no bars on. 462 00:42:25,041 --> 00:42:27,121 Snipers, man. Snipers. 463 00:42:27,201 --> 00:42:30,562 - Having trouble, Captain? - Take his name, Sergeant. Take his name! 464 00:42:30,682 --> 00:42:32,241 What's your name, soldier? 465 00:42:34,442 --> 00:42:37,922 - Well, sir, I'm sorry. It's just that... - Oh, very well. Never mind, Sergeant. 466 00:42:38,042 --> 00:42:39,763 - Take the beer. - Yes, sir. 467 00:42:39,843 --> 00:42:42,363 Attention! Left face! Forward march! 468 00:42:42,483 --> 00:42:45,283 Hup, two, three. Hup, two, three, four. 469 00:42:45,403 --> 00:42:49,444 Hup, two, three, four. Double time. March! Let's go, men! 470 00:42:51,684 --> 00:42:53,164 [BLOWS KISS] 471 00:42:53,284 --> 00:42:54,524 [YELPS] 472 00:42:57,924 --> 00:43:01,725 [SHOUTING EXCITEDLY] 473 00:43:01,805 --> 00:43:03,605 Open it up! 474 00:43:03,685 --> 00:43:06,126 [SHOUTING] 475 00:43:08,646 --> 00:43:10,446 Get it open? Aah! 476 00:43:15,686 --> 00:43:18,527 Ohh! 477 00:43:18,647 --> 00:43:21,848 - It's warm. - Man, I don't care if it's boilin'. 478 00:43:21,928 --> 00:43:23,648 It's beer! 479 00:43:23,688 --> 00:43:29,248 Boy, if they ship us back to Australia, I am gonna drink that whole continent dry. 480 00:43:29,368 --> 00:43:33,409 Well, I got a little old girl waitin' for me in Australia. 481 00:43:33,529 --> 00:43:36,449 Man, she's gonna wish I'd never seen combat. 482 00:43:36,729 --> 00:43:39,889 - Sam... Listen. - MAN [IN DISTANCE]: Gifford! 483 00:43:40,009 --> 00:43:41,769 Sounds like someone's callin' you. 484 00:43:41,849 --> 00:43:43,570 Wonder what's up. 485 00:43:43,650 --> 00:43:47,810 - Suppose they know who snitched the beer? - No, they'd be lookin' for a Captain Miller. 486 00:43:47,930 --> 00:43:50,771 I'd better go check. Don't drink all the beer while I'm gone, huh? 487 00:43:50,891 --> 00:43:53,130 - Oh, never, never. - Kenny? 488 00:43:53,250 --> 00:43:55,051 We'd best have one more. One more, huh? 489 00:43:55,171 --> 00:43:56,971 Hey, Corporal, were you callin' me? 490 00:43:58,011 --> 00:43:59,332 - Are you Gifford? - Yeah. 491 00:43:59,372 --> 00:44:03,572 They want you over at the first aid station. The colonel got hit by a sniper. 492 00:44:58,338 --> 00:44:59,658 Sam. 493 00:45:01,618 --> 00:45:03,138 Sam. 494 00:45:04,379 --> 00:45:05,419 Yeah? 495 00:45:05,499 --> 00:45:09,860 Look, about Colonel Cozzens... 496 00:45:09,980 --> 00:45:14,260 Well, Little Joe and me feel real bad about bringing it up. 497 00:45:14,540 --> 00:45:17,380 That's all right. Forget it. 498 00:45:17,460 --> 00:45:20,341 It's just that I know how it feels to lose a friend. 499 00:45:48,184 --> 00:45:48,824 Again. 500 00:45:49,664 --> 00:45:51,263 That's all. 501 00:45:58,265 --> 00:46:01,265 The new colonel wants us to take another look at Destacado. 502 00:46:01,345 --> 00:46:03,786 He plans to use it for regimental headquarters. 503 00:46:03,866 --> 00:46:08,266 Did you tell him I was up there with the patrol last night? The place was deserted. 504 00:46:08,346 --> 00:46:09,906 They could've come back. 505 00:46:10,146 --> 00:46:12,746 Is that your idea or the new colonel's? 506 00:46:12,826 --> 00:46:16,867 Mine, but he agreed. You never know which way the Japanese might jump. 507 00:46:16,987 --> 00:46:19,987 You're getting a little jumpy yourself, aren't you, Ray? 508 00:46:20,107 --> 00:46:22,867 Never mind what I am, Sergeant. 509 00:46:44,789 --> 00:46:48,110 - RAY: I knew they'd come back. - Aw, that piece of wall was ready to fall. 510 00:46:48,190 --> 00:46:50,693 Walls don't fall like that unless they're made to fall. 511 00:46:50,719 --> 00:46:52,416 I think we're running into an ambush. 512 00:46:52,511 --> 00:46:54,631 - Relax. - I'm not taking any chances. 513 00:46:54,751 --> 00:46:57,792 You and the others go in on foot and scout around. I'll cover you. 514 00:46:57,911 --> 00:47:00,151 - You really mean that? - I mean it. 515 00:47:00,191 --> 00:47:02,072 Sam, that's an order! 516 00:47:02,192 --> 00:47:06,072 All right, all right. Take it easy. Let's go. 517 00:47:06,152 --> 00:47:08,633 - What's up, Sam? - We're gonna take a little walk. 518 00:47:08,753 --> 00:47:11,232 We walked into this joint the last time. Why can't we ride in? 519 00:47:11,352 --> 00:47:13,233 You heard the lieutenant. 520 00:47:19,994 --> 00:47:22,594 Did you ever do much bird-shootin' back home, Sam? 521 00:47:22,714 --> 00:47:24,435 Yeah, plenty. 522 00:47:24,515 --> 00:47:27,354 Let's do plenty more after the war. 523 00:47:27,434 --> 00:47:29,555 This reminds you of bird-shootin'? 524 00:47:29,795 --> 00:47:31,035 - Sure. - Why? 525 00:47:31,075 --> 00:47:36,036 Well, it's kinda like fannin' out over a field, four abreast. 526 00:47:36,156 --> 00:47:39,876 I got an old 10-gauge to home, used to belong to my grandpappy. 527 00:47:39,956 --> 00:47:43,756 Wait'll you try her. Kick'll knock you clear into the next county. 528 00:47:43,876 --> 00:47:47,437 When we get back home I'll take you up to my cousin's place. Tom Knox. 529 00:47:47,517 --> 00:47:49,397 Best hunting country you ever saw. 530 00:47:49,477 --> 00:47:53,517 Man, when I get out of the army I ain't never, never gonna fire a rifle again. 531 00:47:53,797 --> 00:47:55,758 But I will come along with you guys and... 532 00:47:55,878 --> 00:47:58,838 [SOUTHERN ACCENT] hold y'all's crock o' corn liquor. 533 00:47:58,918 --> 00:48:01,799 [BIRDS CHIRPING] 534 00:48:13,480 --> 00:48:15,320 Hello! Anybody home? 535 00:48:15,400 --> 00:48:16,360 [CRACK] 536 00:48:21,120 --> 00:48:23,721 Told you we should've called before we came. 537 00:49:36,809 --> 00:49:38,649 Gifford! 538 00:49:38,729 --> 00:49:40,409 WACO: Hey, Gifford! 539 00:49:40,529 --> 00:49:42,810 - Yeah? - Get in here! 540 00:50:05,652 --> 00:50:10,373 Gifford, it just dawned on me that I oughta give a real, live ex-noncom Silver Star winner 541 00:50:10,493 --> 00:50:13,133 a test to see if he's still on the ball. 542 00:50:13,213 --> 00:50:15,974 I want you to take a patrol, go up to Norzagaray. 543 00:50:16,054 --> 00:50:20,774 Aw, it's a lovely day for it, Gifford. Nice and balmy, like we used to say in Honolulu. 544 00:50:20,854 --> 00:50:22,174 Where is Norzagaray? 545 00:50:22,294 --> 00:50:26,295 Oh, it's a lovely little town. Beautiful, in fact. It's just around the corner from here. 546 00:50:26,415 --> 00:50:30,455 - What do you want to know about it? - What do I want to know? Let me see. 547 00:50:30,575 --> 00:50:34,175 Oh! I want to know how many beer bottles the Japanese tossed into the church. 548 00:50:34,295 --> 00:50:37,056 [LAUGHING] 549 00:50:37,176 --> 00:50:40,376 Waco, you know they're using that place for their headquarters. 550 00:50:40,496 --> 00:50:43,617 Yeah, I know it. Gifford? 551 00:50:43,737 --> 00:50:46,216 Count the number of guys that threw the bottles too. 552 00:50:46,456 --> 00:50:49,617 And don't get the idea you and the patrol are gonna goof off behind a hill 553 00:50:49,697 --> 00:50:51,697 then come back and tell me you scouted the place, 554 00:50:51,817 --> 00:50:55,618 because I'm gonna have the outposts check on you every 15 minutes. 555 00:50:55,738 --> 00:50:57,939 All right, Frances, get lost. 556 00:51:05,819 --> 00:51:08,660 [BIRDS CAWING/CHIRPING] 557 00:51:33,942 --> 00:51:36,983 Hold it. Let's take a break. 558 00:51:37,103 --> 00:51:38,582 - Terry. - Yeah? 559 00:51:38,702 --> 00:51:41,103 Watch the trail. 560 00:51:41,183 --> 00:51:43,343 [GROANING] Oh, boy. 561 00:51:53,144 --> 00:51:55,504 [INDISTINCT VOICES IN DISTANCE] 562 00:51:55,624 --> 00:51:57,105 Shh. 563 00:52:01,905 --> 00:52:04,146 [WHISPERS] Do you hear what I hear? 564 00:52:05,185 --> 00:52:06,465 Take cover. 565 00:52:12,266 --> 00:52:15,227 [SOLDIERS SPEAKING JAPANESE] 566 00:52:39,309 --> 00:52:41,230 We shoulda took care of 'em. 567 00:52:41,350 --> 00:52:43,510 - Knock it off, Terry. - Quiet! 568 00:52:45,510 --> 00:52:46,590 Take cover. 569 00:52:52,711 --> 00:52:55,591 [SPEAKING JAPANESE] 570 00:53:17,554 --> 00:53:19,514 Wonder how many more of 'em's comin' by. 571 00:53:19,634 --> 00:53:22,354 If another squad comes by we'll fall in behind it. 572 00:53:22,475 --> 00:53:26,354 - Are you crazy or something? - Not enough to stay here and get cut off. 573 00:53:26,594 --> 00:53:27,875 Get back. 574 00:53:36,276 --> 00:53:39,196 [SPEAKING JAPANESE] 575 00:54:06,639 --> 00:54:10,199 [SPEAKING JAPANESE] 576 00:54:40,763 --> 00:54:43,604 [CHUCKLING] 577 00:54:43,724 --> 00:54:46,763 [SPEAKING JAPANESE] 578 00:55:11,526 --> 00:55:14,406 [SPEAKING JAPANESE] 579 00:55:16,407 --> 00:55:18,407 [SPEAKING JAPANESE] 580 00:55:24,248 --> 00:55:26,448 - [WHISPERING] Hold it. - That does it. 581 00:55:26,568 --> 00:55:29,688 - Which trail did they take? - Question is, which one we gonna take? 582 00:55:29,808 --> 00:55:33,449 - Let's split up. Then we can get out. - I don't want to lose any men. 583 00:55:33,529 --> 00:55:36,369 - More of 'em coming, Sam. - [SOLDIERS SPEAKING JAPANESE] 584 00:55:36,489 --> 00:55:40,129 We'll take the left fork. If it's the wrong one, it'll make no difference anyway. 585 00:55:40,209 --> 00:55:42,770 Come on. Let's move, on the double. 586 00:55:48,771 --> 00:55:51,770 [SPEAKING JAPANESE] 587 00:56:14,814 --> 00:56:16,694 Come on, Willie. 588 00:56:26,175 --> 00:56:28,095 Looks deserted to me. 589 00:56:28,215 --> 00:56:29,575 What do you think, Willie? 590 00:56:29,855 --> 00:56:32,175 Never know what to think about them people. 591 00:56:32,255 --> 00:56:35,616 Well, we'll just go down and see. 592 00:57:19,661 --> 00:57:21,741 Nothin' here. 593 00:57:23,101 --> 00:57:24,901 Let's count the beer bottles. 594 00:57:54,664 --> 00:57:57,065 OK, let's move out. 595 00:58:01,265 --> 00:58:04,066 That's as fanciful a tale as I ever did hear. 596 00:58:06,505 --> 00:58:08,986 So you walked right along with 'em, huh, Francis? 597 00:58:09,106 --> 00:58:11,546 - He's speakin' truth, Waco. - Anybody talkin' to you? 598 00:58:11,666 --> 00:58:13,627 - No, Waco. - Shut up! 599 00:58:13,747 --> 00:58:17,708 You know what I think? I think you never got to Norzagaray. 600 00:58:17,788 --> 00:58:20,187 I think you been goofin' off behind the trees someplace. 601 00:58:20,307 --> 00:58:22,787 That's what they been doing, all right, Waco. 602 00:58:29,149 --> 00:58:30,949 All right, so you got there. So what? 603 00:58:31,069 --> 00:58:34,869 That doesn't matter. But you better worry about those mortar squads he saw. 604 00:58:34,949 --> 00:58:37,109 - You telling me my business? - Yep. 605 00:58:37,389 --> 00:58:39,390 Little Joe... 606 00:58:39,470 --> 00:58:41,870 I'm getting awful tired of that face of yours. 607 00:58:41,990 --> 00:58:44,310 Why don't you take Francis and this patrol here, 608 00:58:44,391 --> 00:58:46,430 go up to Parade George and relieve Tom Thumb. 609 00:58:46,470 --> 00:58:50,351 - That's the best news I've heard in a week. - Johnson, one of these days... 610 00:58:50,471 --> 00:58:52,831 Mortars! 611 00:59:31,275 --> 00:59:33,516 [BOMBING STOPS] 612 00:59:55,718 --> 00:59:59,999 Well, that was short and sweet. 613 01:00:02,279 --> 01:00:04,679 OK, Sam. OK. 614 01:00:04,759 --> 01:00:07,279 Take it easy, Sam. Old Willie'll take care of you. 615 01:00:07,559 --> 01:00:09,239 I don't need any help. 616 01:00:09,519 --> 01:00:11,440 Millard? 617 01:00:13,960 --> 01:00:15,440 Millard! 618 01:00:16,921 --> 01:00:18,800 Where's Millard? 619 01:00:25,441 --> 01:00:28,642 Waco, out there. 620 01:01:59,252 --> 01:02:01,852 - I think he was crying. - Yeah. 621 01:02:01,932 --> 01:02:04,293 - Wonder what made him want to cry. - Shut up, Terry. 622 01:02:04,573 --> 01:02:07,412 We still going on the outpost, Little Joe? 623 01:02:07,492 --> 01:02:10,973 Beats me, Willie. I'll just have to find out. 624 01:02:11,093 --> 01:02:13,213 Waco. 625 01:02:13,293 --> 01:02:14,774 Waco! 626 01:02:20,574 --> 01:02:22,854 Go ahead up to Parade George. 627 01:02:43,617 --> 01:02:45,857 OK, gents, end of the line. 628 01:02:54,018 --> 01:02:56,939 [BIRDS CAWING/CHIRPING] 629 01:03:09,140 --> 01:03:10,980 - Uh-oh. - What, Little Joe? 630 01:03:11,060 --> 01:03:13,340 Forgot something. Tom Thumb! 631 01:03:13,380 --> 01:03:14,780 Hey, Tom Thumb! 632 01:03:14,820 --> 01:03:17,940 - What is it? - Forgot the password! 633 01:03:18,021 --> 01:03:19,621 That you, Little Joe? 634 01:03:19,741 --> 01:03:21,981 Yeah. Don't shoot, you hear? 635 01:03:22,221 --> 01:03:23,622 Come on up! 636 01:03:58,225 --> 01:04:02,746 Must be goin' off your rocker, Little Joe. Never knew you to forget a password before. 637 01:04:02,826 --> 01:04:05,385 Well, I'll tell you, Tom Thumb, it's been a busy day. 638 01:04:05,465 --> 01:04:08,266 Yeah. I heard the mortars. You have any casualties? 639 01:04:08,386 --> 01:04:11,266 - Millard got killed. - They beat us to him. 640 01:04:11,346 --> 01:04:13,187 Tough tidings. 641 01:04:13,267 --> 01:04:15,947 Listen, Little Joe, we've had it pretty easy up here, 642 01:04:16,027 --> 01:04:18,427 but there's something going on across the river. 643 01:04:18,507 --> 01:04:20,427 I can't quite figure it out. 644 01:04:20,507 --> 01:04:24,188 - Better keep your eyes peeled after sundown. - Sure will. 645 01:04:24,268 --> 01:04:27,388 Well, I hate to leave this exclusive mountain resort, 646 01:04:27,468 --> 01:04:30,669 but... back to Waco, boys! 647 01:04:30,749 --> 01:04:32,628 Let's go! 648 01:04:32,708 --> 01:04:35,829 Pick a home, gents. They're all rent-free. 649 01:04:55,952 --> 01:04:58,551 What did you do before the war, Sam? 650 01:04:58,671 --> 01:05:00,392 Cotton business. 651 01:05:03,312 --> 01:05:07,233 - Have your own gin? - Mm-hmm. Three of 'em. 652 01:05:07,353 --> 01:05:09,953 My own croppers, too. 653 01:05:10,033 --> 01:05:11,634 Whereabouts was this? 654 01:05:11,753 --> 01:05:13,513 Gray's Landing. 655 01:05:13,593 --> 01:05:16,914 Me, I'm from Walnut Creek. Used to be a cropper myself. 656 01:05:18,274 --> 01:05:20,434 I figured you were. 657 01:05:20,554 --> 01:05:23,755 Funny, I had you figured for quality folks, but, I don't know, 658 01:05:23,995 --> 01:05:26,234 you just don't act like you was. 659 01:05:26,354 --> 01:05:28,035 Want to know something? 660 01:05:28,115 --> 01:05:31,915 I liked you the minute I set eyes on you, before I even knowed your name. 661 01:05:32,035 --> 01:05:36,116 You looked beat, and I like beat people. 662 01:05:36,236 --> 01:05:40,076 Yeah, Willie, that's what I am: beat. 663 01:05:40,356 --> 01:05:42,516 The army give you a real bad time, huh? 664 01:05:42,596 --> 01:05:45,077 No. 665 01:05:45,157 --> 01:05:47,997 No, I've been giving myself a real bad time, 666 01:05:48,077 --> 01:05:50,038 since long before the war. 667 01:05:50,158 --> 01:05:52,837 Then I found three friends in the army. 668 01:05:54,518 --> 01:05:57,798 I never had any real friends before. 669 01:05:57,878 --> 01:06:00,879 Then they got killed. 670 01:06:00,959 --> 01:06:02,959 After that I really was beat. 671 01:06:05,079 --> 01:06:06,839 Nice thing about being beat is 672 01:06:06,919 --> 01:06:11,080 there's nothing left for a man to do but to rear hisself up off of the earth. 673 01:06:11,160 --> 01:06:14,920 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 674 01:06:15,000 --> 01:06:18,680 [GUNFIRE] 675 01:06:21,281 --> 01:06:24,921 It looks like Parade George Four is really getting it. 676 01:06:25,041 --> 01:06:27,402 [RUSTLING] 677 01:06:29,762 --> 01:06:32,722 [WHISPERS] Willie, keep your eye on the trail. 678 01:06:32,842 --> 01:06:35,002 OK, Joe. 679 01:06:51,484 --> 01:06:52,805 [CRACKLING] 680 01:06:52,925 --> 01:06:54,725 Grenades! 681 01:06:54,845 --> 01:06:57,565 [EXPLOSIONS] 682 01:07:20,848 --> 01:07:24,088 Oh, no more. Please, no more. 683 01:07:24,168 --> 01:07:26,048 Hold it down, Sam. Keep it quiet. 684 01:07:26,088 --> 01:07:28,088 He can't help it, Joe. 685 01:07:31,369 --> 01:07:33,289 - Take it easy, Sam boy. - No more. 686 01:07:33,569 --> 01:07:35,650 - Easy, boy. - [SOBBING] 687 01:07:35,770 --> 01:07:37,650 You'll be all right pretty soon. 688 01:07:49,371 --> 01:07:52,971 Well, I reckon that's about all we can do for Sellers. 689 01:07:53,091 --> 01:07:57,852 Yeah. I'm gonna try and catch some sleep. 690 01:08:03,653 --> 01:08:07,452 Hey, Willie. Notice anything funny about this morning? 691 01:08:07,532 --> 01:08:11,053 - What do you mean, Little Joe? - Waco hasn't been on the radio. 692 01:08:11,173 --> 01:08:13,334 Now, that's a fact, ain't it? 693 01:08:13,414 --> 01:08:15,014 Guess I'll check with him. 694 01:08:17,894 --> 01:08:19,694 Parade George Charlie. 695 01:08:20,934 --> 01:08:23,134 Parade George Charlie. 696 01:08:23,214 --> 01:08:27,415 Morgan, are you sure there isn't an undamaged battery down there? 697 01:08:27,495 --> 01:08:28,935 I'll take another look. 698 01:08:33,495 --> 01:08:35,856 Nope. A grenade got 'em all. 699 01:08:40,217 --> 01:08:42,977 - Sam? - Yeah? 700 01:08:43,057 --> 01:08:45,617 You and Terry go back to the company for batteries. 701 01:08:45,737 --> 01:08:47,097 OK. 702 01:08:51,658 --> 01:08:53,658 Sam? 703 01:08:53,738 --> 01:08:56,179 Don't worry, Willie. I'll be all right. 704 01:08:56,299 --> 01:08:59,338 Anyhow, I suppose Waco'll be hungry for the sight of me by now. 705 01:08:59,458 --> 01:09:03,059 Hey, Terry, let's go. See you. 706 01:09:22,902 --> 01:09:24,502 Waco inside? 707 01:09:41,143 --> 01:09:42,503 Where's Waco? 708 01:09:42,583 --> 01:09:45,224 He's in there. He's been relieved. 709 01:09:45,304 --> 01:09:47,304 - No kiddin'? - Relieved? 710 01:09:47,384 --> 01:09:50,985 Yeah. We had a couple of wounded men last week that we sent down to regiment. 711 01:09:51,065 --> 01:09:54,704 They musta talked, because Colonel Miles found out what's been goin' on up here. 712 01:09:54,824 --> 01:09:57,705 He's been on the radio all mornin'. He's comin' up tomorrow himself. 713 01:09:57,825 --> 01:10:01,546 - That's the best news in a month of Sundays. - A year of Sundays, kid. 714 01:10:01,586 --> 01:10:04,106 You musta had a rough time up there last night, huh? 715 01:10:04,186 --> 01:10:06,506 - Yeah. We lost a man. - Tough. 716 01:10:06,586 --> 01:10:10,186 Well, maybe Colonel Miles will relieve you. Maybe he'll relieve all of us. 717 01:10:10,266 --> 01:10:12,027 What's this about bein' relieved? 718 01:10:14,947 --> 01:10:17,268 Ain't nobody gonna be relieved except me! 719 01:10:19,507 --> 01:10:21,787 On your feet. What are you doing here, Gifford? 720 01:10:21,908 --> 01:10:24,508 The radio went dead, Waco. We came to get batteries. 721 01:10:24,628 --> 01:10:27,188 Oh, what you want to listen to the radio for? 722 01:10:27,269 --> 01:10:30,029 All you'll hear is somebody tellin' you you've been relieved. 723 01:10:30,109 --> 01:10:32,949 - But you ain't relieved. Get back to outpost! - Easy, Waco. 724 01:10:33,069 --> 01:10:34,909 Captain Grimes, and don't you forget it! 725 01:10:35,029 --> 01:10:38,504 And I've been put in charge until they name the new C.O. 726 01:10:38,530 --> 01:10:40,175 Now don't you forget that! 727 01:10:40,270 --> 01:10:42,270 The batteries are in there. 728 01:10:45,430 --> 01:10:46,870 Hold it! 729 01:10:48,670 --> 01:10:51,671 I ain't dismissed you yet. 730 01:10:51,791 --> 01:10:55,712 I may have been relieved, but I'm still ranking officer around here. 731 01:11:01,032 --> 01:11:02,952 A man can stand so much. 732 01:11:05,633 --> 01:11:07,873 Then he ain't a man anymore. 733 01:11:09,833 --> 01:11:11,793 Well, I've stood about all I can. 734 01:11:25,634 --> 01:11:29,715 You... you used to be a sergeant, didn't you, Gifford? 735 01:11:32,556 --> 01:11:36,316 Yeah, well, I was a sergeant, too. First sergeant. 736 01:11:37,597 --> 01:11:40,036 20 years in the regular army. 737 01:11:40,116 --> 01:11:45,277 It was a real army then, not like it is now. 738 01:11:45,357 --> 01:11:48,238 Millard was in my outfit. Ask him. Swanson, too. Ask him! 739 01:11:48,318 --> 01:11:51,318 - You'd better be starting back... - Don't give me no orders! 740 01:11:58,719 --> 01:12:01,559 They busted both of us, Gifford. 741 01:12:01,679 --> 01:12:04,440 You to private, and me to captain. 742 01:12:11,080 --> 01:12:13,560 You guys think I'm yellow, don't you? 743 01:12:13,680 --> 01:12:16,001 Well, I'm not. Here, look at this. 744 01:12:16,121 --> 01:12:18,161 Look at it. Look at it! 745 01:12:20,561 --> 01:12:24,441 They gave it to me for what I did at Schofield Barracks on Pearl Harbor Day. 746 01:12:24,521 --> 01:12:26,402 No, I ain't yellow. 747 01:12:27,442 --> 01:12:32,122 It's just that I don't want to get knocked off by a crummy sniper on a crummy island. 748 01:12:38,003 --> 01:12:41,804 Now that I've been relieved, they'll send me back to Schofield. 749 01:12:45,803 --> 01:12:49,644 When I get there the first thing I'm gonna do is send to Waco, Texas, for my wife. 750 01:12:53,885 --> 01:12:55,965 You know, Honolulu's the only place to live. 751 01:12:57,485 --> 01:13:00,005 I ought to know. I lived there for 20 years. 752 01:13:07,086 --> 01:13:09,247 All my time in the army. 753 01:13:19,328 --> 01:13:21,848 - All right, you can take over now. - OK, Waco. 754 01:13:21,928 --> 01:13:23,688 - Captain Grimes! - OK, Captain Grimes! 755 01:13:23,808 --> 01:13:28,368 Oh, this is a sloppy outfit! Discipline. Discipline, that's what you need! 756 01:13:28,488 --> 01:13:30,529 Let me tell you something. 757 01:13:30,609 --> 01:13:34,689 There's gonna be a lot of people relieved when I get back to regiment. 758 01:13:40,930 --> 01:13:42,250 Gifford. 759 01:13:44,290 --> 01:13:45,770 Gifford... 760 01:13:48,371 --> 01:13:53,811 You're the one that took that patrol to... Norzagaray, aren't you? 761 01:13:53,891 --> 01:13:55,331 Yes, sir. 762 01:13:56,772 --> 01:13:59,332 That was a fine job. 763 01:13:59,412 --> 01:14:01,172 Yeah, it was a real fine job. 764 01:14:02,613 --> 01:14:05,212 I'm gonna see they make you a sergeant again. 765 01:14:14,894 --> 01:14:18,455 Don't worry, Swanson. I'll have you and Millard back with me in a couple of days. 766 01:14:18,574 --> 01:14:21,294 I won't let 'em throw you to the wolves. 767 01:14:26,375 --> 01:14:27,815 Ten-hut! 768 01:14:32,055 --> 01:14:36,016 Where were you guys trained? Don't you know enough to salute an officer? 769 01:14:44,417 --> 01:14:46,377 All right. I don't need a driver. 770 01:14:50,938 --> 01:14:53,858 [ENGINE SPUTTERING] 771 01:14:59,178 --> 01:15:01,939 Can't you keep your vehicle in running order? 772 01:15:02,019 --> 01:15:06,300 There's a lot of useless people around here. I'm gonna get rid of 'em. What I need is... 773 01:15:08,180 --> 01:15:10,420 Sniper! 774 01:15:29,782 --> 01:15:31,582 Let's get the batteries. 775 01:15:34,823 --> 01:15:37,663 [BIRDS CAWING/CHIRPING] 776 01:15:47,584 --> 01:15:49,905 Hey, Sam, wait a minute. 777 01:15:57,145 --> 01:15:58,505 Leave it alone. 778 01:16:14,747 --> 01:16:18,148 [RUSTLING] 779 01:16:30,669 --> 01:16:32,989 Hey, you guys up there! 780 01:16:33,509 --> 01:16:34,949 [WHISPERS] Joe? 781 01:16:35,069 --> 01:16:37,790 - Joe, who's that? - Be quiet. 782 01:16:37,870 --> 01:16:41,630 Hey, you guys up there! Hold your fire! We're reinforcements! 783 01:16:41,710 --> 01:16:43,071 Lillie Lollipop! 784 01:16:43,191 --> 01:16:46,270 Sorry, boys. Waco didn't give us the countersign. 785 01:16:46,390 --> 01:16:51,071 - When'd you talk to Waco? - Not more than an hour ago, Joe. 786 01:16:51,151 --> 01:16:54,672 All right. Come on out where we can see you. 787 01:16:54,752 --> 01:16:59,192 OK, but don't fire any flares. There are enemy soldiers all over this hill! 788 01:16:59,432 --> 01:17:01,912 You'll just have to let us walk up in the dark. 789 01:17:02,032 --> 01:17:04,713 All right, come on in! 790 01:17:04,833 --> 01:17:06,473 Wait for me to fire. 791 01:17:06,593 --> 01:17:11,434 We had a hard time finding you guys. How many men you got, Joe? 792 01:17:11,554 --> 01:17:13,513 Seven. How about you? 793 01:17:13,633 --> 01:17:15,314 A full squad. Nine men. 794 01:17:15,394 --> 01:17:17,794 Glad to see you. 795 01:17:17,874 --> 01:17:19,794 [EXPLOSION] 796 01:17:39,076 --> 01:17:40,436 Aah! 797 01:17:45,157 --> 01:17:47,878 Aah! 798 01:17:50,638 --> 01:17:52,597 - Willie? - Yeah, Joe? 799 01:17:52,678 --> 01:17:54,598 I've been hit. 800 01:17:54,718 --> 01:17:57,598 - I'll help you, Joe. - Stay in your hole. 801 01:17:57,678 --> 01:17:59,159 Take it easy. 802 01:17:59,239 --> 01:18:01,759 Willie, get back to your hole. 803 01:18:02,799 --> 01:18:06,599 That's an order. First one I ever gave you. 804 01:18:06,719 --> 01:18:10,440 Oh. Oh, Willie. 805 01:18:22,601 --> 01:18:25,202 - [WHISPERS] Sam? - Yeah? 806 01:18:25,322 --> 01:18:27,002 Joe's dead. 807 01:18:27,082 --> 01:18:29,122 There's only the two of us left. 808 01:19:04,766 --> 01:19:06,686 Think you're gonna make it, Sam? 809 01:19:06,766 --> 01:19:09,487 I don't know. I don't know. 810 01:19:11,887 --> 01:19:14,247 You a rich man, Sam? 811 01:19:17,167 --> 01:19:19,928 Yeah, I guess you'd say so. 812 01:19:20,048 --> 01:19:21,448 How's it feel? 813 01:19:21,528 --> 01:19:25,488 Oh, right now it doesn't make much difference. 814 01:19:25,608 --> 01:19:27,568 I always wished I had money. 815 01:19:27,688 --> 01:19:30,049 Maybe you will have. 816 01:19:30,129 --> 01:19:32,529 Nah. I'm nothin' but a sharecropper. 817 01:19:32,609 --> 01:19:36,290 Croppers'll be better off after the war. 818 01:19:36,370 --> 01:19:37,650 You think so? 819 01:19:37,730 --> 01:19:40,330 Mine will. That's for sure. 820 01:19:41,850 --> 01:19:43,770 You ever been in Walnut Creek? 821 01:19:43,890 --> 01:19:45,010 Yeah. 822 01:19:45,090 --> 01:19:46,811 What'd you think of it? 823 01:19:46,931 --> 01:19:48,691 Not much. 824 01:19:48,771 --> 01:19:51,692 Yeah, it ain't much of a town. I ain't goin' back there after the war. 825 01:19:51,812 --> 01:19:55,091 - Where you goin'? - Gray's Landing. 826 01:19:57,852 --> 01:19:59,092 Hey, that's great. 827 01:19:59,212 --> 01:20:00,972 Can I get a job workin' for you? 828 01:20:01,052 --> 01:20:03,173 Sure. 829 01:20:03,253 --> 01:20:05,972 What kind? Truck driver? I'm a good truck driver. 830 01:20:06,052 --> 01:20:09,653 All right. You're hired. 831 01:20:09,773 --> 01:20:11,853 How much you pay? 832 01:20:11,933 --> 01:20:14,814 Oh, 150 a month. 833 01:20:14,934 --> 01:20:18,175 Lot of money for a fella that's lived on 300 a year. 834 01:20:20,454 --> 01:20:22,534 Any good-lookin' girls in Gray's Landing? 835 01:20:22,774 --> 01:20:25,175 - Lots of 'em. - Reckon they'd go for me? 836 01:20:25,295 --> 01:20:26,935 - Sure. - Even if I'm a country jake? 837 01:20:28,696 --> 01:20:30,256 They'd be foolish if they didn't. 838 01:20:30,496 --> 01:20:33,896 I wouldn't want no high-class woman. 839 01:20:33,976 --> 01:20:37,536 You can find the kind you want. 840 01:20:37,616 --> 01:20:39,977 How'd you get along on 300 a year? 841 01:20:40,057 --> 01:20:42,537 Growed the vittles. Ma canned 'em. 842 01:20:42,617 --> 01:20:44,378 That's no way to live. 843 01:20:44,498 --> 01:20:46,937 Lots of folks do it that way. 844 01:20:47,057 --> 01:20:50,618 My croppers might have, but they never will again. 845 01:20:50,738 --> 01:20:53,018 You used to be rough on your croppers? 846 01:20:53,058 --> 01:20:54,458 Yeah. 847 01:20:54,498 --> 01:20:55,739 Why? 848 01:20:55,779 --> 01:20:58,459 Well, didn't know any better. 849 01:20:58,579 --> 01:21:00,419 What made you change? 850 01:21:00,499 --> 01:21:05,379 Oh, people. What they've done for me. 851 01:21:05,499 --> 01:21:07,900 You're one of them, Willie. 852 01:21:08,020 --> 01:21:09,940 I ain't done nothin' for you, Sam. 853 01:21:10,060 --> 01:21:13,580 You've done more than you know, and I won't forget. 854 01:21:13,660 --> 01:21:16,500 I won't forget anybody. 855 01:21:16,581 --> 01:21:18,141 Think you're gonna make it now? 856 01:21:18,421 --> 01:21:22,702 Yeah. Yeah, I... I think so, Willie. 857 01:21:22,782 --> 01:21:24,502 I reckon you will, Sam. 858 01:21:24,582 --> 01:21:25,621 [SIGHS] 859 01:21:30,382 --> 01:21:31,462 Look out! 860 01:21:41,383 --> 01:21:43,023 - Willie. - My leg. 861 01:21:50,425 --> 01:21:54,185 - Does it hurt you bad? - No. But it scares me. 862 01:21:54,305 --> 01:21:56,225 Blood really scares me. 863 01:21:57,465 --> 01:21:59,826 Not you, though. Your hands ain't shakin'. 864 01:21:59,906 --> 01:22:01,306 They will be. 865 01:22:05,666 --> 01:22:09,746 Sam, look down at that river. 866 01:22:15,668 --> 01:22:18,268 We haven't got a chance with that many. 867 01:22:22,108 --> 01:22:23,948 My leg's ruined, ain't it? 868 01:22:24,028 --> 01:22:26,108 No, Willie. It'll be stiff, 869 01:22:26,228 --> 01:22:28,669 but I've heard of stiff-legged truck drivers, Willie. 870 01:22:28,789 --> 01:22:33,269 Sam, you better make a run for it. 871 01:22:33,349 --> 01:22:35,789 These hills'll be crawlin' with 'em pretty soon. 872 01:22:35,869 --> 01:22:37,510 You get out before we get cut off. 873 01:22:37,630 --> 01:22:40,270 I'm staying with you. We'll be relieved before long. 874 01:22:40,350 --> 01:22:45,231 Don't argue. Take the B.A.R. and go. I don't wanna see your wife a widow. 875 01:22:45,351 --> 01:22:48,551 I can't go runnin' away like that, Willie. You're my friend. 876 01:22:48,671 --> 01:22:50,631 Well, you ain't my friend if you don't go. 877 01:22:50,751 --> 01:22:52,551 Go on. Git. 878 01:22:57,872 --> 01:22:59,472 That's better. 879 01:23:08,073 --> 01:23:09,914 It's got a full magazine. 880 01:23:13,233 --> 01:23:15,034 And a couple of extras. 881 01:23:17,034 --> 01:23:19,314 See you in Gray's Landing. 882 01:23:19,434 --> 01:23:21,315 You'll see me before that. 883 01:24:25,042 --> 01:24:29,322 [SHOUTS IN JAPANESE] 884 01:25:01,405 --> 01:25:03,326 [SHOUTS IN JAPANESE] 885 01:25:05,966 --> 01:25:07,927 [SHOUTS IN JAPANESE] 886 01:26:17,375 --> 01:26:19,254 Gifford! 887 01:26:19,374 --> 01:26:21,774 Gifford! What happened, boy? What happened? 888 01:26:21,854 --> 01:26:24,375 Let go! Willie's up there. 889 01:26:24,455 --> 01:26:27,015 Hold it! Hold it. 890 01:26:27,255 --> 01:26:30,296 Easy, Sam. Let me help you. Give me the gun. 891 01:26:30,376 --> 01:26:32,335 - Don't try! - We only wanna help you, buddy. 892 01:26:32,415 --> 01:26:34,056 All right, now come on, Sam. 893 01:26:34,176 --> 01:26:35,896 - Give me the gun, huh? - Stay back. 894 01:26:35,976 --> 01:26:39,097 I've got to see the colonel. I gotta see the colonel! 895 01:26:39,177 --> 01:26:41,057 I-I gotta see him... 896 01:26:41,177 --> 01:26:42,697 What's goin' on here? 897 01:26:44,818 --> 01:26:47,137 - Colonel! - What is it? What's happened? 898 01:26:47,417 --> 01:26:49,402 Colonel, there's a hill called Parade George. 899 01:26:49,428 --> 01:26:49,923 Yes. 900 01:26:50,018 --> 01:26:51,898 Willie Crawford's up there. 901 01:26:52,018 --> 01:26:54,498 He's the only man alive, and he's badly wounded. 902 01:26:54,579 --> 01:26:56,339 You gotta get him down. 903 01:26:56,419 --> 01:27:01,059 Lt Thomas, take two half-tracks full of men and get up there. Take a couple of medics. 904 01:27:01,179 --> 01:27:03,979 I want that man off the hill and I want him off fast, so on the double. 905 01:27:04,099 --> 01:27:05,099 Yes, sir! 906 01:27:05,219 --> 01:27:06,980 - You, go get the doctor. - Yes, sir. 907 01:27:07,100 --> 01:27:09,460 You men, give me a hand here. 908 01:27:10,500 --> 01:27:11,941 Take him inside. 909 01:27:42,183 --> 01:27:45,664 Hey, wait a minute. Wait. Listen, I'm not leavin' here without Willie. 910 01:27:45,944 --> 01:27:47,944 - Take it easy, soldier. - Relax, son. 911 01:27:48,064 --> 01:27:50,305 - Can he have a cigarette? - Yes, sir. 912 01:27:50,345 --> 01:27:53,144 I'm not leaving here without Willie. Not without Willie. 913 01:27:53,224 --> 01:27:57,065 One of the half-tracks was just on the radio. They're bringing him in. 914 01:28:00,026 --> 01:28:01,706 What's the doctor's report? 915 01:28:01,746 --> 01:28:04,667 It'll be a long time before he sees combat again. 916 01:28:06,066 --> 01:28:07,586 Here's your Willie now. 917 01:28:42,671 --> 01:28:44,711 Is he dead? 918 01:28:44,791 --> 01:28:46,030 Nope. 919 01:28:46,150 --> 01:28:49,591 But he's through fighting, that's for sure. 920 01:28:49,711 --> 01:28:51,791 Well, Colonel, where do we go from here? 921 01:28:51,911 --> 01:28:53,552 Home, I should say. 922 01:28:53,632 --> 01:28:55,312 Do you hear that, Willie? 923 01:28:55,392 --> 01:28:58,313 - Willie. - Yep. 924 01:28:58,433 --> 01:29:01,792 You ought to be stateside in a week. I'll see that you're flown there. 925 01:29:01,872 --> 01:29:04,993 Yeah, Willie, we got it made. 926 01:29:05,073 --> 01:29:08,033 That's what we got, for sure. 927 01:29:08,113 --> 01:29:10,517 I'll have Jenny fix us up a big banquet. 928 01:29:10,543 --> 01:29:13,298 We'll have fried chicken and drinkin' whiskey. 929 01:29:13,353 --> 01:29:15,314 And chewin' tobacco? 930 01:29:15,434 --> 01:29:18,674 And chewin' tobacco. A whole warehouse full. 931 01:29:18,914 --> 01:29:22,275 Yeah, Willie, we're gonna have a ball.