1 00:04:01,781 --> 00:04:03,442 Don't touch that! 2 00:04:10,256 --> 00:04:13,021 "William S. Grant, Special Investigator." 3 00:04:13,727 --> 00:04:16,321 "Department of Defense, Washington." 4 00:04:16,796 --> 00:04:20,994 - Well, I guess that makes it pretty official. - Yes, I guess it does. 5 00:04:22,202 --> 00:04:24,432 His body is rigid with burns. 6 00:04:24,671 --> 00:04:28,107 The boat's charred, too. Yet there's no sign of fire. 7 00:04:29,175 --> 00:04:33,305 - We'd better get him out of the water. - I'll take care of him myself. 8 00:04:33,380 --> 00:04:35,041 Just thought I'd give you some help. 9 00:05:03,476 --> 00:05:05,467 Well, now that you've got all my vital statistics, 10 00:05:05,545 --> 00:05:06,706 let's have yours. 11 00:05:06,780 --> 00:05:09,750 Name, address, occupation, things like that. 12 00:05:09,816 --> 00:05:12,080 The name's Baxter, Ted Baxter. 13 00:05:12,819 --> 00:05:17,256 The address, local hotel. Occupation, beachcomber and tourist. 14 00:05:17,323 --> 00:05:19,553 Length of stay, indefinite. 15 00:05:19,626 --> 00:05:21,116 Will that do? 16 00:05:21,194 --> 00:05:23,788 Tell me, how did you happen to pick this particular place? 17 00:05:23,863 --> 00:05:26,457 - Know anybody in town? - No. 18 00:05:26,533 --> 00:05:29,833 I have a letter of introduction to the head of the College of Oceanography here. 19 00:05:29,903 --> 00:05:31,029 Professor King? 20 00:05:31,104 --> 00:05:33,436 Which explains why I'm here at this particular minute. 21 00:05:33,506 --> 00:05:37,568 I was on my way to see him at his home when I stumbled in onto this. 22 00:06:06,973 --> 00:06:08,668 Come out of there! 23 00:06:15,148 --> 00:06:18,277 I met you at the College of Oceanography yesterday, didn't I? 24 00:06:18,351 --> 00:06:21,651 That's right. I'm George Thomas, Professor King's assistant. 25 00:06:22,655 --> 00:06:25,181 You seemed a little anxious not to be seen. 26 00:06:25,558 --> 00:06:27,890 Well, I saw two strangers standing over a corpse. 27 00:06:27,961 --> 00:06:31,261 Not being the hero type, I decided this was no place for me. 28 00:06:32,565 --> 00:06:36,593 You planning to do a little diving, Mr. Thomas, this late at night? 29 00:06:37,036 --> 00:06:40,768 I'm an oceanographer. The ocean's my business, day or night. 30 00:06:40,840 --> 00:06:43,673 Anything particularly interesting around here? 31 00:06:43,743 --> 00:06:45,541 You keep out of this. 32 00:06:46,246 --> 00:06:49,375 You'd better not do any diving around here for a while. 33 00:06:49,449 --> 00:06:53,443 I want you to forget that you were even here tonight, understand? 34 00:07:08,368 --> 00:07:09,494 Dad? 35 00:07:26,853 --> 00:07:28,582 You're soaking wet. 36 00:07:30,356 --> 00:07:31,846 So I am. 37 00:07:34,027 --> 00:07:37,088 I saw a wonderful marine specimen, I went in after it. 38 00:07:37,163 --> 00:07:38,426 With the college on vacation, 39 00:07:38,498 --> 00:07:40,330 you're spending more time there than ever. 40 00:07:40,400 --> 00:07:42,391 I hardly see you anymore. 41 00:07:44,437 --> 00:07:48,101 I've never seen you this detached from me, from reality. 42 00:07:48,775 --> 00:07:52,405 I'm working on breathtaking things, Lois. Great things. 43 00:07:52,478 --> 00:07:55,937 - And you still won't tell me What it is? - Not yet. 44 00:07:56,015 --> 00:07:59,451 You've got your own staff consumed with curiosity. 45 00:07:59,519 --> 00:08:02,489 Even your secretary has asked me if I know what it is you're doing 46 00:08:02,555 --> 00:08:05,286 behind that tightly locked lab of yours. 47 00:08:05,358 --> 00:08:08,794 She's a sneaking, prying female. I should fire her. 48 00:08:09,429 --> 00:08:12,558 And I suppose George is quizzing you, too. 49 00:08:12,632 --> 00:08:14,157 A little. 50 00:08:14,467 --> 00:08:16,128 I think he feels a deep resentment 51 00:08:16,202 --> 00:08:18,296 because you've cut him off from your work so. 52 00:08:18,371 --> 00:08:20,567 He's an opportunist, not a scientist. 53 00:08:20,640 --> 00:08:24,543 I don't trust him, nor Ethel. They're both spying on me. 54 00:08:28,214 --> 00:08:29,579 I'm not here. I'm in bed. 55 00:08:29,649 --> 00:08:32,914 I've been in bed an hour. An hour, do you understand? 56 00:08:40,894 --> 00:08:42,760 Oh, won't you come in? 57 00:08:44,931 --> 00:08:46,262 Thank you. 58 00:08:47,400 --> 00:08:49,334 Is Professor King here? 59 00:08:49,402 --> 00:08:52,667 I'm sorry, he's asleep. He went to bed an hour ago. 60 00:08:53,006 --> 00:08:54,371 Oh, I see. 61 00:09:03,917 --> 00:09:06,443 Are you sure the Professor's asleep? 62 00:09:06,753 --> 00:09:09,313 Tell him that Ted Baxter's here. It's urgent. 63 00:09:09,389 --> 00:09:12,324 - Well, what do you want him for? - Please tell him. 64 00:09:18,698 --> 00:09:19,756 Dad. 65 00:09:21,968 --> 00:09:23,060 Dad? 66 00:11:25,158 --> 00:11:27,354 My friend, the beachcomber. 67 00:11:30,763 --> 00:11:34,290 Supposing you tell me what your great interest in this thing is, 68 00:11:34,367 --> 00:11:35,960 Dr. Stevens. 69 00:11:44,110 --> 00:11:45,600 You work fast, don't you? 70 00:11:45,678 --> 00:11:48,113 Oh, I've learned quite a lot about you, Doctor. 71 00:11:48,181 --> 00:11:51,242 You'd be surprised how well Washington knows you. 72 00:11:51,317 --> 00:11:53,809 Care to hear how famous you are? 73 00:11:53,886 --> 00:11:57,516 "Dr. Stevens, oceanographer. One of the leaders in his field." 74 00:11:57,590 --> 00:12:00,719 "Author of two highly controversial books," 75 00:12:00,793 --> 00:12:03,785 "Biological Effects of Radiation on Marine Life," 76 00:12:03,863 --> 00:12:06,298 "and Nature's Own Death Ray." 77 00:12:06,365 --> 00:12:08,697 You have been busy, Mr. Grant. 78 00:12:08,768 --> 00:12:10,361 There's more. 79 00:12:10,436 --> 00:12:13,030 "Dr. Stevens, in a laboratory experiment," 80 00:12:13,106 --> 00:12:16,098 "successfully activated the hydrogen isotopes in heavy water" 81 00:12:16,175 --> 00:12:19,008 "to form an atomic chain reaction." 82 00:12:19,078 --> 00:12:23,140 "He called this development the first workable death ray." 83 00:12:23,216 --> 00:12:27,084 Suppose you tell me what you're doing with that Geiger counter. 84 00:12:27,153 --> 00:12:30,214 Well, I told you I thought the boat showed radiation burns. 85 00:12:30,289 --> 00:12:32,519 I wanted to verify it. I did. 86 00:12:33,392 --> 00:12:35,986 Scientific curiosity, you might say. 87 00:12:36,062 --> 00:12:38,827 And using a phony name, what's that for? 88 00:12:39,765 --> 00:12:41,961 That's for reasons of my own. 89 00:12:42,535 --> 00:12:45,004 I watched you yesterday, the way you looked out there, 90 00:12:45,071 --> 00:12:48,006 as if you expected something like this was going to happen. 91 00:12:48,074 --> 00:12:50,509 Am I to consider myself a suspect? 92 00:12:52,011 --> 00:12:56,676 What happened out there seems to tie in pretty closely with your own experiments. 93 00:12:56,749 --> 00:13:00,743 The evidence, if you can call it that, was highly circumstantial. 94 00:13:01,654 --> 00:13:04,487 Washington tell you anything else about me? 95 00:13:05,191 --> 00:13:07,819 Enough to make me keep my eyes on you. 96 00:13:09,095 --> 00:13:13,430 You know, if you leave me alone, I might be able to help you with this. 97 00:13:14,333 --> 00:13:16,529 And then again, maybe not. 98 00:13:52,505 --> 00:13:55,031 - Morning, Miss Ethel. - Morning, Andy. 99 00:13:56,175 --> 00:13:58,576 They found Willy Harrison's boat this morning. 100 00:13:58,644 --> 00:14:00,112 Burned, like the others. 101 00:14:00,179 --> 00:14:04,207 They ain't found his body. That makes three the Phantom's got. 102 00:14:09,322 --> 00:14:11,188 You know what they're saying in town? 103 00:14:11,257 --> 00:14:14,921 That nothing like this ever happened until they opened this school here. 104 00:14:14,994 --> 00:14:17,395 I can't say that I blame them. 105 00:14:18,531 --> 00:14:22,331 The way the Professor's been acting, locking himself up in his room... 106 00:14:22,401 --> 00:14:24,597 He won't even let me in there to clean it. 107 00:14:24,670 --> 00:14:27,139 And all those noises coming from that room. 108 00:14:27,206 --> 00:14:29,004 I've got work to do, Andy. 109 00:14:34,146 --> 00:14:37,548 - And that young one, George. - What about George? 110 00:14:39,952 --> 00:14:42,546 He's following the professor around. 111 00:14:43,122 --> 00:14:45,523 Follows him everywhere. I seen him. 112 00:14:45,591 --> 00:14:49,084 Hiding behind trees, watches him all the time. 113 00:14:51,831 --> 00:14:54,232 It ain't normal, this carrying on. 114 00:14:54,300 --> 00:14:56,291 What's not normal, Andy? 115 00:15:37,243 --> 00:15:39,541 I'm not to be disturbed, you understand? 116 00:15:39,612 --> 00:15:40,909 Yes, sir. 117 00:16:00,299 --> 00:16:04,327 - What have you got there, Ethel? - Nothing, just a piece of scrap. 118 00:16:14,680 --> 00:16:20,050 "H.E.F. increase, point 56, dash 24." 119 00:16:20,386 --> 00:16:23,219 "Point 64, dash 32." 120 00:16:24,857 --> 00:16:26,825 "Point 70, dash 18." 121 00:16:29,829 --> 00:16:33,459 Keeping right up with the professor, aren't you, George? 122 00:16:33,532 --> 00:16:35,557 I'm one step ahead of him. 123 00:16:36,736 --> 00:16:41,173 I've got to get into his lab, Ethel. You've got to help me get in there. 124 00:16:42,208 --> 00:16:44,540 It's worth a lot of money to me, 125 00:16:46,545 --> 00:16:47,944 to you, too. 126 00:16:48,147 --> 00:16:50,309 I could tell him what you're up to. 127 00:16:54,186 --> 00:16:55,676 You could. 128 00:16:59,125 --> 00:17:00,615 But you won't. 129 00:22:00,659 --> 00:22:01,751 Hi. 130 00:22:03,929 --> 00:22:05,226 Hi there. 131 00:22:06,198 --> 00:22:09,259 Tell me, how did you leave your house? 132 00:22:09,334 --> 00:22:10,358 Through the door, 133 00:22:10,436 --> 00:22:13,235 or through the open window, like your father did last night? 134 00:22:13,305 --> 00:22:16,502 Through the door. I leave the window exits to Dad. 135 00:22:16,809 --> 00:22:19,744 - Join me in a swim? - No, I'm a little winded. 136 00:22:19,945 --> 00:22:21,970 How about you joining me in a rest? 137 00:22:22,047 --> 00:22:25,142 Maybe I can pick up some of that color you have. 138 00:22:25,584 --> 00:22:28,212 - Care for a cigarette? - Oh, no, thanks. 139 00:22:29,421 --> 00:22:32,288 - Is something the matter? - No. No. 140 00:22:32,357 --> 00:22:34,985 You seem a little nervous, Mr. Baxter. 141 00:22:35,761 --> 00:22:37,593 Why don't you call me Ted? 142 00:22:37,663 --> 00:22:41,065 Mr. Baxter sounds so formal, especially here at the beach. 143 00:22:41,867 --> 00:22:43,392 All right, Ted. 144 00:22:44,269 --> 00:22:46,397 Oh, it's too nice just to sit around. 145 00:22:46,472 --> 00:22:49,072 If you're not coming in for a swim, then I think I'll go in alone. 146 00:22:49,096 --> 00:22:51,428 Now, look, you can't go swimming. 147 00:22:52,010 --> 00:22:54,570 I don't like being told what to do. 148 00:22:55,114 --> 00:22:57,139 Well, its not a case of my telling you what to do, 149 00:22:57,216 --> 00:22:59,913 it's just that it isn't safe out there. 150 00:23:00,352 --> 00:23:02,946 I think you're being a little ridiculous. 151 00:23:03,021 --> 00:23:05,513 Look, I've spent all my life near the water. 152 00:23:05,591 --> 00:23:09,585 - I can handle myself under any situation. - But I'm afraid you can't in this one. 153 00:23:09,661 --> 00:23:12,926 I'm going to insist that you stay out of the water, at least for a while. 154 00:23:12,998 --> 00:23:15,433 - Insist? - Yes. You must trust me. 155 00:23:17,236 --> 00:23:20,331 - You really mean that, don't you? - I really do. 156 00:23:21,440 --> 00:23:26,503 Let's just say that I'd feel better knowing that you were safe here on the beach, 157 00:23:26,578 --> 00:23:28,410 for personal reasons. 158 00:23:29,348 --> 00:23:31,783 You ought to do that more often. 159 00:23:31,850 --> 00:23:34,547 - Do what? - Smile. I like it. 160 00:23:37,089 --> 00:23:40,753 Well, all I need is enough encouragement, 161 00:23:44,763 --> 00:23:46,925 and you've given that to me. 162 00:24:26,004 --> 00:24:27,233 Ethel. 163 00:24:28,407 --> 00:24:31,274 Will you go down to the supply room and get some ocean current charts? 164 00:24:31,343 --> 00:24:32,606 Yes, sir. 165 00:24:33,478 --> 00:24:35,003 Professor King? 166 00:24:36,014 --> 00:24:39,109 I wonder if I might have a few words with you alone. 167 00:24:39,184 --> 00:24:43,018 Ethel, I believe you were on your way down to the supply room. 168 00:24:44,823 --> 00:24:47,224 I called on you at your home last night, 169 00:24:47,292 --> 00:24:50,353 but you'd gone out for a walk, through an open window. 170 00:24:50,429 --> 00:24:53,831 Yes, my daughter Lois told me that a Mr. Baxter had called. 171 00:24:53,899 --> 00:24:55,890 I got a terrible scolding on your account. 172 00:24:55,968 --> 00:24:59,632 I'm afraid you ruined my favorite device for getting out of the house 173 00:24:59,705 --> 00:25:01,639 when I can't sleep. 174 00:25:03,342 --> 00:25:08,678 Professor, I saw a fisherman's body washed up on the shore last night. 175 00:25:09,948 --> 00:25:12,508 These men get very careless. 176 00:25:12,584 --> 00:25:16,487 They think they rule the sea, but it's just the opposite. 177 00:25:16,555 --> 00:25:19,183 The sea rules us, Mr. Baxter. 178 00:25:20,058 --> 00:25:23,084 But this man wasn't killed by a natural force. 179 00:25:23,962 --> 00:25:26,863 His body was rigid with radiation burns. 180 00:25:27,966 --> 00:25:30,458 I think whatever killed him was man-made. 181 00:25:30,869 --> 00:25:33,304 Indeed? Very interesting. 182 00:25:35,107 --> 00:25:38,270 Although not within my scope as an oceanographer. 183 00:25:38,911 --> 00:25:41,141 Just what is it you want of me, Mr. Baxter? 184 00:25:41,213 --> 00:25:44,478 Well, I'd like a detailed study of the ocean in this vicinity, 185 00:25:44,549 --> 00:25:46,950 the depth and the composition of the floor, 186 00:25:47,019 --> 00:25:48,680 anything that you might have. 187 00:25:48,754 --> 00:25:52,782 - It'll take a little time to gather them. - I'd like them as soon as possible. 188 00:25:52,858 --> 00:25:56,055 Well, I told my daughter I wouldn't work this afternoon. 189 00:25:57,095 --> 00:25:59,894 Why don't you come to the house about 3:00? 190 00:25:59,965 --> 00:26:03,401 Say, if you get there before I do and Lois is out, just go on right in. 191 00:26:03,468 --> 00:26:05,800 The house is generally unlocked. 192 00:26:05,904 --> 00:26:07,531 That'll be fine. 193 00:26:08,040 --> 00:26:13,774 And by the way, I take it you are working with Mr. Grant, the federal investigator? 194 00:26:14,746 --> 00:26:16,441 You might say so. 195 00:26:23,789 --> 00:26:25,814 You can come in now, miss. 196 00:26:28,894 --> 00:26:31,886 I hope you found the conversation interesting. 197 00:26:41,473 --> 00:26:44,568 You're an inquisitive woman, aren't you, Ethel? 198 00:29:33,745 --> 00:29:35,474 Well, at least you might have knocked. 199 00:29:35,547 --> 00:29:36,946 Well, I did. 200 00:29:37,015 --> 00:29:39,746 And your father told me to open the door and come in. 201 00:29:39,818 --> 00:29:41,513 He would. 202 00:29:41,586 --> 00:29:44,112 Would you mind handing me those things there? 203 00:29:44,189 --> 00:29:45,452 Surely. 204 00:29:49,161 --> 00:29:50,390 Thanks. 205 00:29:53,365 --> 00:29:56,357 - Is Father expecting you? - Yes. 206 00:30:38,476 --> 00:30:40,968 Would you mind helping me with this zipper? 207 00:30:41,346 --> 00:30:42,677 Why, of course. 208 00:30:51,623 --> 00:30:54,183 You're an awful long time with that. 209 00:30:55,827 --> 00:30:58,387 Mission completed, sorry to say. 210 00:31:00,131 --> 00:31:02,793 Hello, I'm sorry I'm late. 211 00:31:02,867 --> 00:31:05,564 Well, now that Dad's here, will you excuse me? 212 00:31:05,637 --> 00:31:06,729 Oh, surely. 213 00:31:10,408 --> 00:31:16,609 I hope these are what you wanted, Dr. Stevens. 214 00:31:18,550 --> 00:31:20,951 I've read your books very thoroughly, Doctor, 215 00:31:21,019 --> 00:31:24,148 on which, incidentally, your photograph appears. 216 00:31:25,957 --> 00:31:29,052 Well, maybe it's just as well you know who I am. 217 00:31:33,064 --> 00:31:36,159 Have you chartered the area around Baker's Cove? 218 00:31:36,768 --> 00:31:39,169 The area where the accidents occurred? 219 00:31:39,237 --> 00:31:41,365 No, I don't think we got around to that. 220 00:31:41,439 --> 00:31:44,875 We've only been here two years, you know. 221 00:31:44,943 --> 00:31:48,140 Well, you've mapped other areas in this vicinity. 222 00:31:50,248 --> 00:31:55,118 A few years ago, a submerged deposit of uranium ore was found along this coast. 223 00:31:56,154 --> 00:31:59,488 Is there any evidence of a similar deposit along here? 224 00:31:59,557 --> 00:32:02,686 No, not to my knowledge. Why? 225 00:32:03,628 --> 00:32:06,563 Why, this morning, I made a test dive over the area 226 00:32:06,631 --> 00:32:09,293 where the accidents have taken place. 227 00:32:09,901 --> 00:32:11,835 They weren't accidents. 228 00:32:12,470 --> 00:32:15,770 There's a shaft of light coming up out of the ocean. 229 00:32:15,840 --> 00:32:19,208 I have reason to believe that it's nuclear in character. 230 00:32:19,277 --> 00:32:22,144 Now, any object coming in contact with this light 231 00:32:22,213 --> 00:32:24,841 would be subject to extreme radiation. 232 00:32:26,651 --> 00:32:28,710 I believe this light killed three men. 233 00:32:28,787 --> 00:32:30,255 Incredible. 234 00:32:30,922 --> 00:32:34,517 You say you made a close examination of this light? 235 00:32:34,592 --> 00:32:37,459 Not as close as I would have liked to. 236 00:32:37,529 --> 00:32:40,157 It was being guarded by a sea serpent, 237 00:32:41,132 --> 00:32:43,965 a hideous beast that defies description. 238 00:32:44,035 --> 00:32:47,437 Oh, Doctor, if I didn't know that you were a scientist of high standards, 239 00:32:47,505 --> 00:32:50,372 I'd say that you were the victim of the ridiculous Phantom stories 240 00:32:50,442 --> 00:32:53,104 that are running wild around the village. 241 00:32:57,115 --> 00:33:01,575 Professor, you say you've read my stories? 242 00:33:02,754 --> 00:33:04,279 Indeed, I have. 243 00:33:04,356 --> 00:33:06,950 Much of my work is based on your findings. 244 00:33:07,025 --> 00:33:08,925 Well, then you must remember my experiments 245 00:33:08,993 --> 00:33:12,293 on activating the hydrogen isotopes in heavy water. 246 00:33:12,364 --> 00:33:16,130 Oh, but that was on a miniature scale in a laboratory with a lot of equipment. 247 00:33:16,201 --> 00:33:17,930 But on the ocean floor... 248 00:33:18,002 --> 00:33:20,232 I proved it could be done. 249 00:33:20,305 --> 00:33:23,366 I used artificial means to start the reaction. 250 00:33:23,441 --> 00:33:26,172 Then you think that with a submerged deposit of uranium ore, 251 00:33:26,244 --> 00:33:29,509 you can get the same reaction on a much larger scale? 252 00:33:29,581 --> 00:33:33,040 A weapon like this could destroy anything coming in contact with it. 253 00:33:33,118 --> 00:33:34,779 Oh, fantastic. 254 00:33:34,853 --> 00:33:38,517 Once the chain reaction had started, it could continue indefinitely, 255 00:33:38,590 --> 00:33:40,718 as a matter of fact, keep growing larger. 256 00:33:40,792 --> 00:33:45,889 And what about the beast down there? Was he man-made, too? 257 00:33:45,964 --> 00:33:47,454 I believe so. 258 00:33:47,832 --> 00:33:51,530 Since marine life lives in a constant flow of heavy water, 259 00:33:51,603 --> 00:33:56,131 the effect of radiation on it would be completely different than it is on humans. 260 00:33:56,207 --> 00:33:59,370 Well, that's your theory on mutations, isn't it, Doctor? 261 00:33:59,644 --> 00:34:00,702 Yes. 262 00:34:01,012 --> 00:34:03,447 And if what I believe is true, 263 00:34:03,515 --> 00:34:08,248 this monster that I saw in the ocean was a mutation of some sea creature. 264 00:34:08,319 --> 00:34:11,949 You see, it draws its energy from the nuclear light itself, 265 00:34:12,023 --> 00:34:15,323 just as plant life needs the sun to grow on. 266 00:34:15,393 --> 00:34:19,489 Well, have you any evidence to support this fantastic theory? 267 00:34:19,931 --> 00:34:22,764 I created such a mutant in my own laboratory. 268 00:34:22,834 --> 00:34:24,324 Oh, come now, Doctor. 269 00:34:24,402 --> 00:34:27,064 I destroyed it, just as this creature must be destroyed, 270 00:34:27,138 --> 00:34:30,005 and the knowledge that went into creating it. 271 00:34:30,074 --> 00:34:33,806 And you think that that knowledge might have come out of my college? 272 00:34:33,878 --> 00:34:37,974 Since I am head of that college, obviously... 273 00:34:39,284 --> 00:34:43,517 Professor, in science we look for one thing and find another. 274 00:34:44,956 --> 00:34:48,153 We split an atom and the hydrogen bomb is evolved. 275 00:34:48,993 --> 00:34:53,590 We set up a simple experiment or study on underwater life, 276 00:34:55,066 --> 00:34:57,160 something new and horrible is created. 277 00:34:57,235 --> 00:35:02,173 I feel as if I and my experiments are suspect. 278 00:35:02,240 --> 00:35:05,210 Well, I haven't overlooked that possibility. 279 00:35:05,610 --> 00:35:08,580 If it were a matter of pure science alone, 280 00:35:08,646 --> 00:35:11,581 I'd be inclined to examine you most closely. 281 00:35:13,184 --> 00:35:16,779 - However, there's another element. - Another element? 282 00:35:17,422 --> 00:35:19,914 The person responsible for this terrible weapon 283 00:35:19,991 --> 00:35:22,722 has offered it for sale to the highest bidder. 284 00:35:22,794 --> 00:35:25,195 For sale? I don't believe it. 285 00:35:30,235 --> 00:35:31,498 Hello? 286 00:35:32,370 --> 00:35:33,895 Yes, Mr. Grant. 287 00:35:34,506 --> 00:35:37,498 We'll have them ready for you in the morning. 288 00:35:38,443 --> 00:35:40,468 That's right. Goodbye. 289 00:35:43,948 --> 00:35:45,668 Grant's going to make a dive in the morning. 290 00:35:45,692 --> 00:35:47,918 He's borrowing some equipment from us. 291 00:35:47,986 --> 00:35:51,684 - We can't let him go down there. - Why not? 292 00:35:51,756 --> 00:35:54,453 Well, in view of what you told me, I thought... 293 00:35:54,526 --> 00:35:57,552 Well, it's not safe for him to go down there. 294 00:35:57,629 --> 00:36:00,064 Why are you staring at me, Doctor? 295 00:36:02,100 --> 00:36:06,264 You seemed so skeptical when I told you the results of my test dive, 296 00:36:07,038 --> 00:36:10,474 yet you show a genuine concern for Mr. Grant's safety. 297 00:36:13,177 --> 00:36:15,009 Good day, Professor. 298 00:36:33,565 --> 00:36:34,726 Ethel. 299 00:36:36,267 --> 00:36:38,497 Did I startle you? I'm sorry. 300 00:36:38,970 --> 00:36:40,301 I didn't hear you come out. 301 00:36:40,371 --> 00:36:41,395 I forgot to tell you, 302 00:36:41,472 --> 00:36:44,339 a Mr. Grant wants to pick up a full set of diving equipment tomorrow. 303 00:36:44,409 --> 00:36:46,207 - Have it ready for him. - Yes, sir. 304 00:36:46,277 --> 00:36:49,770 And tell George and the night watchman, in case you're not here. 305 00:36:49,847 --> 00:36:51,110 Yes, sir. 306 00:36:56,087 --> 00:37:00,217 Ethel, I consider you an intelligent woman, 307 00:37:00,291 --> 00:37:03,488 a bit bitter perhaps, no great lover of mankind, 308 00:37:03,561 --> 00:37:05,586 but still intelligent. 309 00:37:05,663 --> 00:37:07,461 I'd like your opinion. 310 00:37:07,532 --> 00:37:12,265 What would you consider a just punishment for a man or a woman 311 00:37:12,337 --> 00:37:15,170 who would betray his fellow man for money? 312 00:37:16,240 --> 00:37:20,802 One who would take a scientific discovery of monumental scope 313 00:37:20,912 --> 00:37:23,745 and use it to line his or her pockets? 314 00:37:25,450 --> 00:37:27,145 I don't know. 315 00:37:31,122 --> 00:37:35,753 Would you consider death just? 316 00:37:39,397 --> 00:37:40,558 Well? 317 00:37:46,037 --> 00:37:47,368 No matter. 318 00:37:48,106 --> 00:37:50,507 You can tell me some other time. 319 00:38:14,032 --> 00:38:16,763 Hello. Get me Mr. Grant, please. 320 00:38:29,881 --> 00:38:32,942 You shouldn't have come here. I may have been followed. 321 00:38:34,085 --> 00:38:37,350 There was a time when you would have welcomed me under any circumstances. 322 00:38:37,422 --> 00:38:40,517 They've got federal men investigating. They must know something. 323 00:38:40,591 --> 00:38:42,271 They're planning on making a dive tomorrow. 324 00:38:42,295 --> 00:38:44,661 A dive? They've got to be stopped. 325 00:38:44,729 --> 00:38:46,857 - How? - That's your problem. 326 00:38:47,865 --> 00:38:49,230 You shouldn't have come here. 327 00:38:49,300 --> 00:38:53,498 I had to. I got a cable from Antwerp. I'm to fly there in two days. 328 00:38:54,472 --> 00:38:58,466 They're expecting me to bring some vital information from you. 329 00:38:58,543 --> 00:38:59,806 I'm not ready. 330 00:38:59,877 --> 00:39:00,877 You were ready enough 331 00:39:00,945 --> 00:39:03,778 to accept a considerable sum of money in advance, weren't you? 332 00:39:03,848 --> 00:39:06,545 I won't know anything until I can get into King's lab. 333 00:39:06,617 --> 00:39:09,018 Then get in. Butt your way in. 334 00:39:09,087 --> 00:39:11,818 I tried that with his secretary. It didn't work. 335 00:39:13,291 --> 00:39:16,522 You're facing some serious problems, George. 336 00:39:16,594 --> 00:39:19,393 You have two days in which to find the answers. 337 00:39:19,497 --> 00:39:22,262 I'll be leaving for Europe the day after tomorrow. 338 00:39:22,333 --> 00:39:24,233 Where will I find you? 339 00:39:25,269 --> 00:39:28,864 I'll be spending most of my time soaking up a little sun 340 00:39:28,940 --> 00:39:30,567 at Colby's Point. 341 00:39:31,042 --> 00:39:33,704 That's where we used to meet, remember? 342 00:39:35,146 --> 00:39:36,511 I remember. 343 00:39:37,782 --> 00:39:41,150 For quite a while, we were just a man and a woman, weren't we? 344 00:39:41,219 --> 00:39:43,813 I didn't know then they could put beauty and poison 345 00:39:43,888 --> 00:39:46,414 so cleverly together in one package. 346 00:39:55,466 --> 00:39:57,457 Colby's Point, remember. 347 00:40:54,759 --> 00:40:58,059 - Is it all right to talk here? - Go ahead. 348 00:40:58,129 --> 00:41:02,589 - I can tell you what you want to know. - All right. 349 00:41:46,077 --> 00:41:48,842 - My, you look lovely. - Thank you. 350 00:41:48,913 --> 00:41:50,904 I hope my caller feels the same way about it. 351 00:41:50,982 --> 00:41:55,385 I'm sure he will. Dr. Stevens is very observing. 352 00:41:55,453 --> 00:41:56,852 He's a bright young man. 353 00:41:57,355 --> 00:42:00,620 - Sometimes I think he's too bright. - Too bright? 354 00:42:00,925 --> 00:42:05,624 - I don't understand what you mean. - Oh, just an old coot thinking out loud. 355 00:42:06,597 --> 00:42:10,795 You know, science is a devouring mistress. 356 00:42:10,868 --> 00:42:14,202 She devours all who seek to fathom her mysteries. 357 00:42:14,272 --> 00:42:17,708 And for every secret she reveals, she demands a price, 358 00:42:17,808 --> 00:42:21,073 a price that a scientist must be prepared to pay, 359 00:42:21,879 --> 00:42:24,644 even at the cost of his life, 360 00:42:24,715 --> 00:42:27,741 or the life of others who stand in the way of his search. 361 00:42:27,818 --> 00:42:28,818 You... 362 00:42:29,387 --> 00:42:32,948 You say that almost as though you were threatening me. 363 00:42:33,024 --> 00:42:36,585 You? What nonsense. 364 00:42:42,566 --> 00:42:43,931 - Good evening. - Good evening. 365 00:42:44,001 --> 00:42:47,562 Evening. I daresay you two won't mind being left alone. 366 00:42:53,511 --> 00:42:57,243 - You're beautiful. - Which is a good opening line for any date. 367 00:42:57,415 --> 00:43:02,353 Oh, I've got more, but they require an entirely different setting. 368 00:43:02,620 --> 00:43:05,248 How about a nice walk along the ocean? 369 00:43:15,232 --> 00:43:18,167 He may fool the rest of you with his soft voice, but not me. 370 00:43:18,235 --> 00:43:19,760 He's a killer. 371 00:43:20,037 --> 00:43:23,405 You can't accuse King of treason just because you hate him. 372 00:43:23,607 --> 00:43:25,200 I'll accuse him of anything. 373 00:43:25,276 --> 00:43:29,577 He sent my only son out in a squall to get his filthy ocean specimens. 374 00:43:31,515 --> 00:43:33,609 Proof, Ethel. I need proof. 375 00:43:35,052 --> 00:43:37,851 He works behind those locked doors of his. 376 00:43:38,255 --> 00:43:42,522 If I could just get in there, I could give you all the proof you want. 377 00:43:43,194 --> 00:43:47,859 We may be able to figure out something along those lines. 378 00:43:49,133 --> 00:43:52,535 If I could show you how to make a wax impression of those locks, 379 00:43:52,603 --> 00:43:55,368 - could you do it sometime tomorrow? - I'm sure I could. 380 00:43:55,573 --> 00:43:56,802 Come on. 381 00:47:25,516 --> 00:47:27,951 I'd better be getting home. It's late. 382 00:47:28,953 --> 00:47:31,388 It's been a lovely evening. 383 00:47:31,622 --> 00:47:34,887 Yes, it was pleasant, and it did go fast. 384 00:47:36,594 --> 00:47:40,622 Mostly in talk about my father and the college, now that I think of it. 385 00:47:40,931 --> 00:47:42,695 You've learned a great deal about him. 386 00:47:42,766 --> 00:47:46,293 It was natural curiosity about a fellow scientist. 387 00:47:49,773 --> 00:47:52,765 There were some very pleasant moments of silence, too. 388 00:47:54,912 --> 00:47:56,710 We really should go. 389 00:47:58,082 --> 00:47:59,447 All right. 390 00:48:22,706 --> 00:48:24,800 Now, look, you go home and call Bill Grant. 391 00:48:24,875 --> 00:48:26,035 You'll find him at the hotel. 392 00:48:26,076 --> 00:48:28,443 Tell him I'll wait here for his instructions. 393 00:48:28,512 --> 00:48:29,980 Hurry, please. 394 00:50:14,151 --> 00:50:17,086 They're burned worse than the fisherman was. 395 00:50:17,721 --> 00:50:20,884 I think it's about time we did something about this. 396 00:50:20,958 --> 00:50:24,223 We? Am I off your list of suspects? 397 00:50:28,599 --> 00:50:31,694 Earlier today, I had along talk with Washington. 398 00:50:32,136 --> 00:50:34,332 You were the topic of conversation. 399 00:50:34,405 --> 00:50:38,933 - Am I to be shot at sunrise? - They told me to cooperate with you. 400 00:50:40,077 --> 00:50:41,117 You could have floored me. 401 00:50:41,145 --> 00:50:44,012 They put you on this case, too, and didn't even tell me about it. 402 00:50:44,081 --> 00:50:45,776 I thought they would eventually. 403 00:50:45,849 --> 00:50:49,843 Apparently, they wanted two completely indifferent investigations of this, 404 00:50:49,920 --> 00:50:52,890 one from a scientific point of view, and one from a... 405 00:50:52,956 --> 00:50:55,391 A gumshoe, government style. 406 00:50:58,128 --> 00:51:00,597 "Pacific College of Oceanography." 407 00:51:03,033 --> 00:51:05,900 You know, this spear may be our first real break. 408 00:51:05,969 --> 00:51:08,768 Kind of narrows the field down, doesn't it? 409 00:51:08,839 --> 00:51:10,500 Yes, it seems so. 410 00:51:10,674 --> 00:51:13,837 I think I'll take it down to the crime lab and have them dust it for prints. 411 00:51:13,911 --> 00:51:16,951 How about you going down to the college and picking up some diving equipment? 412 00:51:16,975 --> 00:51:19,114 I checked with Professor King, 413 00:51:19,183 --> 00:51:21,383 and he said that the night watchman would give it to us. 414 00:51:21,407 --> 00:51:22,533 Okay. 415 00:51:27,157 --> 00:51:29,854 What do you say we make our dive about 6:00 a.m.? 416 00:51:29,927 --> 00:51:30,927 Yeah. 417 00:51:32,663 --> 00:51:35,724 Bill, I made a test dive yesterday. 418 00:51:36,900 --> 00:51:38,561 It's pretty grim. 419 00:51:39,603 --> 00:51:42,197 There's a shaft of radioactive light down there. 420 00:51:42,272 --> 00:51:43,831 Touch it, and you're dead. 421 00:51:43,907 --> 00:51:48,743 And if that isn't enough, there's some kind of an animal standing guard over it. 422 00:51:49,546 --> 00:51:52,709 Then there really is a basis for these Phantom stories? 423 00:51:52,783 --> 00:51:54,717 I'm afraid there is. 424 00:51:55,586 --> 00:51:58,578 This will take care of it, and I won't miss. 425 00:51:58,689 --> 00:52:00,748 Now, my principal interest is the light ray. 426 00:52:00,824 --> 00:52:03,105 Now, you will have to draw whatever it is down there away, 427 00:52:03,129 --> 00:52:05,188 so I can get a good look at that light. 428 00:52:05,262 --> 00:52:09,665 And, Bill, now, it isn't going to be easy, or pleasant. 429 00:52:11,869 --> 00:52:13,462 Neither is this. 430 00:53:18,001 --> 00:53:20,095 Hey, Bill, what happened? 431 00:53:33,116 --> 00:53:35,141 - Still wanna go in? - Yes. 432 00:53:35,218 --> 00:53:36,413 Feel all right? 433 00:53:37,487 --> 00:53:38,487 Okay. 434 00:57:10,901 --> 00:57:13,996 - I'm picking up King and his assistant. - What for? 435 00:57:14,070 --> 00:57:15,902 The poison in that mask came from the college, 436 00:57:15,972 --> 00:57:18,066 and so did the spear that was fired at you. 437 00:57:18,141 --> 00:57:20,075 So, we can prove a charge of attempted murder. 438 00:57:20,143 --> 00:57:21,702 That's not what we're after. 439 00:57:21,778 --> 00:57:24,509 We want to know who created that thing, and how to destroy it. 440 00:57:24,545 --> 00:57:25,625 Don't you understand, Bill? 441 00:57:25,649 --> 00:57:28,209 It's the knowledge, the know-how, that went into making that ray. 442 00:57:28,233 --> 00:57:30,848 - That's the real danger. - Now it all ties together. 443 00:57:30,921 --> 00:57:33,652 We were getting too nosy, so King tried to get rid of both of us. 444 00:57:33,723 --> 00:57:36,988 Maybe it was George. Maybe both of them. 445 00:57:37,060 --> 00:57:39,324 The secretary could be tied into it for all we know. 446 00:57:39,396 --> 00:57:42,730 No, rule her out. We were, well, talking. 447 00:57:42,799 --> 00:57:45,666 She tells me she can prove that King's behind this whole thing. 448 00:57:45,735 --> 00:57:46,998 Prove it? How? 449 00:57:47,070 --> 00:57:50,005 I rigged up a set of keys for her to get into his laboratory. 450 00:57:50,073 --> 00:57:52,872 She tells me all the proof I need is right in that room. 451 00:57:52,943 --> 00:57:55,708 - I hope she's right. - We'll know tonight. 452 00:58:17,234 --> 00:58:20,727 - One of the spear guns is missing. - I saw King take one out yesterday. 453 00:58:21,404 --> 00:58:25,500 That's odd, I thought I saw you carrying one when you left last night. 454 00:58:25,942 --> 00:58:29,139 You see too much, Ethel. You should wear blinkers. 455 00:58:30,080 --> 00:58:31,775 - Is he in yet? - No. 456 00:58:38,722 --> 00:58:41,714 - I've got to get in there today. - Break the door down. 457 00:58:41,791 --> 00:58:43,122 He mustn't know, Ethel. 458 00:58:43,193 --> 00:58:45,890 This is important to me, as important as staying alive. 459 00:58:46,196 --> 00:58:48,358 I can't help you. 460 00:58:48,431 --> 00:58:50,763 This is serious. I'm in trouble. 461 00:58:50,834 --> 00:58:52,563 You like that, don't you? 462 00:58:52,636 --> 00:58:56,766 I've too much trouble of my own to worry about yours. 463 00:59:23,066 --> 00:59:25,091 - Good morning. - Good morning. 464 00:59:26,770 --> 00:59:29,137 Dad told me that you and Mr. Grant made a dive. 465 00:59:29,506 --> 00:59:30,506 Yes. 466 00:59:30,807 --> 00:59:33,469 I'm glad I learned about it after it was allover. 467 00:59:33,543 --> 00:59:37,002 I phoned the college, they told me your father was at home. 468 00:59:37,080 --> 00:59:39,515 He was terribly upset when he heard the news. 469 00:59:39,582 --> 00:59:43,416 The boy, the one in the boat, he was one of his students. 470 00:59:43,486 --> 00:59:44,885 Oh, that's a shame. 471 00:59:45,789 --> 00:59:48,121 I'd like to talk to your father. 472 01:00:12,282 --> 01:00:13,909 You wished to speak to me? 473 01:00:13,984 --> 01:00:16,043 Why, yes, I thought you might be interested 474 01:00:16,119 --> 01:00:18,816 in the results of the dive we made this morning. 475 01:00:19,422 --> 01:00:22,153 The very fact that you're here now tells me that 476 01:00:22,225 --> 01:00:25,957 your Phantom, as well as your light ray, is a myth, a hoax. 477 01:00:26,496 --> 01:00:28,157 They both exist. 478 01:00:28,231 --> 01:00:32,259 The light ray, as you call it, is very definitely atomic, and deadly. 479 01:00:32,836 --> 01:00:34,964 The only reason I'm alive ls because I made sure 480 01:00:35,038 --> 01:00:37,370 I didn't come in contact with it myself. 481 01:00:37,440 --> 01:00:40,432 It's all too preposterous for serious thought. 482 01:00:40,510 --> 01:00:43,741 Phantom marine mutations, death rays, utter nonsense. 483 01:00:43,813 --> 01:00:48,250 I'm afraid, Doctor, that you are the victim of an overwhelming imagination. 484 01:00:49,853 --> 01:00:51,912 Good day, Dr. Stevens. 485 01:01:23,186 --> 01:01:25,280 You don't look well, George. 486 01:01:25,755 --> 01:01:29,419 Or is it just that I don't find you attractive anymore? 487 01:01:29,692 --> 01:01:31,888 Nothing's going right, Wanda. 488 01:01:32,796 --> 01:01:37,097 - I don't know if I can get what they want. - They won't like it. 489 01:01:37,867 --> 01:01:39,267 And when they don't like something, 490 01:01:39,291 --> 01:01:42,420 they're liable to be a little extreme in showing it. 491 01:01:43,306 --> 01:01:47,573 They might even come to the same conclusion that I came to last night, 492 01:01:47,977 --> 01:01:50,105 that you're of no use to us. 493 01:01:50,513 --> 01:01:51,912 Last night? 494 01:01:52,549 --> 01:01:56,816 Ethel, King's secretary, was crying her little heart out to Mr. Grant. 495 01:01:56,920 --> 01:01:59,287 - I saw them. - The government man? 496 01:02:00,657 --> 01:02:04,594 I couldn't hear what they were saying, but I'm pretty sure I caught your name. 497 01:02:04,661 --> 01:02:07,426 She knows enough about me to... 498 01:02:07,497 --> 01:02:11,525 Evidently she hasn't told him what she knows yet. 499 01:02:12,936 --> 01:02:14,700 What do I do, Wanda? 500 01:02:15,772 --> 01:02:17,536 I know what I'd do. 501 01:02:20,510 --> 01:02:22,569 I'll be here tomorrow, too. 502 01:02:24,380 --> 01:02:27,611 But don't come unless you have something for me. 503 01:02:58,481 --> 01:03:01,041 You're working very late tonight, aren't you, Ethel? 504 01:03:01,584 --> 01:03:05,885 I had some work to clean up. Good night. 505 01:04:12,555 --> 01:04:13,555 Ethel. 506 01:04:15,291 --> 01:04:17,885 I believe you were looking for these. 507 01:05:25,261 --> 01:05:27,730 Dad, what's wrong? 508 01:05:28,464 --> 01:05:32,059 I feel so old, so tired and defeated. 509 01:05:33,136 --> 01:05:37,630 Dr. Stevens, I want to apologize to you for my rudeness this afternoon. 510 01:05:38,207 --> 01:05:42,542 - I've had a few very trying days. - Of course, I understand. 511 01:05:43,212 --> 01:05:44,270 Maybe I'd better leave. 512 01:05:45,448 --> 01:05:46,540 Come in. 513 01:05:49,052 --> 01:05:50,884 - Professor King? - That's right. 514 01:05:50,953 --> 01:05:54,150 - Were you at the college tonight? - Yes, for a while. 515 01:05:54,524 --> 01:05:58,154 - Mind telling me when you left? - About an hour ago, I think. 516 01:05:59,796 --> 01:06:00,922 What's this all about? 517 01:06:00,997 --> 01:06:04,991 Your secretary, Miss Hall, was found murdered a short while ago. 518 01:06:07,003 --> 01:06:08,003 Ethel. 519 01:06:08,504 --> 01:06:11,371 She left the college, a few minutes later you followed. 520 01:06:11,441 --> 01:06:12,441 That it? 521 01:06:12,508 --> 01:06:15,409 I don't grasp the significance of that fact. 522 01:06:16,813 --> 01:06:21,250 Do you think that I would take a human life willfully, deliberately? 523 01:06:21,317 --> 01:06:24,617 She just as well as told me you were gonna kill her. 524 01:06:28,825 --> 01:06:31,658 She was killed with one of the college's spear guns. 525 01:06:31,728 --> 01:06:34,356 Am I being formally charged with this horrible thing? 526 01:06:34,430 --> 01:06:35,591 Not yet. 527 01:06:35,665 --> 01:06:38,600 But it's just a matter of time. 528 01:06:39,435 --> 01:06:40,435 Come on. 529 01:06:52,315 --> 01:06:53,315 Dad! 530 01:07:01,758 --> 01:07:04,056 We just gonna sit here all day? 531 01:07:04,627 --> 01:07:08,063 There isn't much else we can do till the sheriff gets here with his report. 532 01:07:08,131 --> 01:07:10,759 Oh, it's just like I killed Ethel myself. 533 01:07:11,267 --> 01:07:14,703 I rigged the keys for her to get into King's laboratory. 534 01:07:16,105 --> 01:07:18,665 That's it. That's what we ought to do. 535 01:07:18,741 --> 01:07:20,573 Get into that room of his. 536 01:07:20,643 --> 01:07:24,807 Well, assuming that it was King, which is something I'm not ready to do, 537 01:07:24,947 --> 01:07:28,611 he could have destroyed everything in his laboratory if he found Ethel in there, 538 01:07:28,684 --> 01:07:30,345 his equipment, his notes. 539 01:07:30,420 --> 01:07:31,420 Don't you see, Bill? 540 01:07:31,487 --> 01:07:34,889 It's what's in his mind, or George's, that's important. 541 01:07:34,957 --> 01:07:36,948 Notes? Wait a minute. 542 01:07:39,162 --> 01:07:42,996 Ethel gave me this at the restaurant. She copied it from King. 543 01:07:43,699 --> 01:07:45,599 Mean anything to you? 544 01:07:51,107 --> 01:07:53,701 Well, we solved your murder for you, Mr. Grant. 545 01:07:53,776 --> 01:07:56,040 Same spear gun fired both shafts, 546 01:07:56,112 --> 01:07:59,639 the one that tried to kill Doc here, and the one that got Miss Hall. 547 01:08:00,016 --> 01:08:02,542 Same fingerprints over both of them. 548 01:08:02,885 --> 01:08:06,344 They were George Thomas', King's assistant. 549 01:08:06,422 --> 01:08:08,413 The dumbest killer I ever saw. 550 01:08:08,524 --> 01:08:11,858 Left the spear gun in his car, same prints all over it. 551 01:08:11,928 --> 01:08:15,091 And to clinch it, he didn't come home last night. 552 01:08:16,566 --> 01:08:19,160 I guess I'd better put in for retirement. 553 01:08:19,235 --> 01:08:21,294 I sure had this one figured wrong. 554 01:08:21,437 --> 01:08:25,340 I called the college to tell the old man he was in the clear, but no one answered. 555 01:08:25,408 --> 01:08:28,810 He's probably at home. I think I'd better go tell him. 556 01:08:28,878 --> 01:08:31,279 Tell the old man I'm sorry. 557 01:08:35,351 --> 01:08:38,480 I kind of have an idea where we can get George. 558 01:08:38,688 --> 01:08:40,884 Wanna come along? Might be able to use some help. 559 01:08:40,957 --> 01:08:41,957 Come on. 560 01:09:10,853 --> 01:09:14,153 I'd forgotten how pleasant it could be, just walking. 561 01:09:14,524 --> 01:09:18,358 You see, it's not so hard to take a day off. We'll do it again. 562 01:09:19,562 --> 01:09:23,499 - I doubt whether the trap would permit it. - The trap? 563 01:09:23,833 --> 01:09:27,360 Knowledge sometimes has steel jaws, like a trap, 564 01:09:27,703 --> 01:09:30,604 and it can either destroy the hunter or the hunted. 565 01:09:32,408 --> 01:09:36,777 - You frighten me when you talk like that. - Then I promise not to. 566 01:09:42,552 --> 01:09:44,919 Oh, here comes your Dr. Stevens. 567 01:09:47,356 --> 01:09:49,791 I have some news that I think will interest you. 568 01:09:49,859 --> 01:09:51,657 About Ethel's murder? 569 01:09:52,094 --> 01:09:56,156 - The sheriff has proof it was George. - I knew it wasn't you! 570 01:09:56,899 --> 01:10:01,234 - Why would he want her dead? - It's possible that Ethel found out that... 571 01:10:01,304 --> 01:10:03,466 Well, he had to silence her. 572 01:10:06,375 --> 01:10:07,934 Why the gloom? 573 01:10:08,044 --> 01:10:10,570 Dad's just been acquitted of murder. 574 01:10:10,880 --> 01:10:14,316 Lois, I'd like to talk to your father alone. 575 01:10:15,017 --> 01:10:16,143 Why? 576 01:10:17,653 --> 01:10:20,088 It will only take a few minutes, dear. 577 01:10:20,156 --> 01:10:23,990 You'd better run on home. I'll follow you there. 578 01:10:26,896 --> 01:10:29,160 - You'd better go. - Please. 579 01:10:36,472 --> 01:10:40,739 Ethel gave this to Mr. Grant. She said she copied it from your notes. 580 01:10:40,977 --> 01:10:45,539 Intensity increase readings of the light shaft. You call it H.E.F. 581 01:10:45,615 --> 01:10:48,744 Hydro Energy Force. You're quite right. 582 01:10:49,485 --> 01:10:52,785 There is a uranium deposit on the ocean floor. 583 01:10:53,723 --> 01:10:55,213 How did you activate it? 584 01:10:55,291 --> 01:10:59,194 That, Dr. Stevens, is my knowledge, and mine alone. 585 01:10:59,562 --> 01:11:01,462 But it must be destroyed. 586 01:11:01,564 --> 01:11:05,091 It started with a simple animal experiment, one of yours, Doctor. 587 01:11:05,167 --> 01:11:06,191 I thought so. 588 01:11:06,268 --> 01:11:10,068 And I advanced it way beyond the scope of your imagination, didn't I? 589 01:11:10,139 --> 01:11:13,803 Don't tell me how you create it, tell me how to destroy it. 590 01:11:13,876 --> 01:11:15,810 I don't know that I want to. 591 01:11:15,878 --> 01:11:17,744 But, Doctor, you're not free to do as you wish. 592 01:11:17,813 --> 01:11:20,976 Five people have died as a result of that thing. 593 01:11:21,050 --> 01:11:22,677 You're quite right. 594 01:11:22,752 --> 01:11:25,653 But just give me one hour to think about it. 595 01:11:26,989 --> 01:11:29,720 It's a decision that's not easy to make. 596 01:11:31,427 --> 01:11:33,361 I have no other choice. 597 01:11:34,230 --> 01:11:35,698 Thank you. 598 01:11:36,766 --> 01:11:38,495 I'll meet you here. 599 01:11:39,268 --> 01:11:42,033 And, Doctor, stay with Lois. 600 01:11:43,072 --> 01:11:44,699 She'll need you. 601 01:12:33,022 --> 01:12:36,822 I know Dad's in some kind of trouble and needs me, I know it. 602 01:12:37,059 --> 01:12:41,496 - But your father asked you to wait here. - I can't. We've got to find him. 603 01:12:41,964 --> 01:12:43,898 Do you know where he might be? 604 01:12:43,966 --> 01:12:47,834 Well, he possibly could have gone to the lab. 605 01:12:47,903 --> 01:12:50,998 - Well, then I'm going there. - No, no, now, wait a minute. 606 01:12:51,073 --> 01:12:54,202 Do I have to go alone, or are you coming with me? 607 01:12:54,577 --> 01:12:56,306 Perhaps you're right. 608 01:12:56,378 --> 01:12:59,575 We can't do any good here, just waiting. Let's go. 609 01:13:59,708 --> 01:14:03,042 Ted, what happened? That ship, it just exploded. 610 01:14:03,112 --> 01:14:05,581 Lois, I've got to find your father. 611 01:14:05,648 --> 01:14:07,844 You can't mean that Dad had anything to do with this. 612 01:14:07,917 --> 01:14:10,682 - I haven't got time to talk. - Ted! 613 01:14:46,722 --> 01:14:48,383 Professor King. 614 01:14:54,964 --> 01:14:56,125 Professor King. 615 01:15:03,172 --> 01:15:06,938 - You may come in and clean up now, Andy. - It's about time. 616 01:15:15,651 --> 01:15:17,710 What in the world is that? 617 01:15:19,822 --> 01:15:23,349 Do you mean to say that's one of God's creatures, Professor? 618 01:15:23,559 --> 01:15:25,357 No, Andy, that's one of man's follies, 619 01:15:25,427 --> 01:15:28,488 and I pray God there will never be another one. 620 01:15:39,041 --> 01:15:40,531 Goodbye, Andy. 621 01:15:55,124 --> 01:15:56,592 On your feet. 622 01:15:56,659 --> 01:15:58,354 Figured you'd show up here sooner or later. 623 01:15:58,427 --> 01:16:01,556 - What do you want of me? - Just a confession to Ethel Hall's murder. 624 01:16:01,630 --> 01:16:03,428 We found a spear gun in your car. 625 01:16:03,499 --> 01:16:07,060 Ballistic tests and fingerprints pretty well tie you into it, mister. 626 01:16:07,136 --> 01:16:11,471 - You weren't very clever about it. - Neither was your girlfriend Wanda. 627 01:16:11,540 --> 01:16:12,905 No, I guess I wasn't. 628 01:16:12,975 --> 01:16:15,842 I should have learned more from my teacher. 629 01:16:16,245 --> 01:16:19,704 - He killed in wholesale lots. - What are you talking about? 630 01:16:19,782 --> 01:16:22,717 Professor King, he planted that thing out in the ocean. 631 01:16:23,419 --> 01:16:24,887 What does he mean, Bill? 632 01:16:25,020 --> 01:16:28,388 I think I know. Can you handle him yourself, Sheriff? 633 01:16:35,931 --> 01:16:40,835 - What happened? Where's Dad? - He left a few minutes ago, Miss King. 634 01:16:40,936 --> 01:16:42,267 Did he say where he was going? 635 01:16:42,338 --> 01:16:45,865 No, he just busted up the place and left in a hurry. 636 01:16:46,175 --> 01:16:50,544 But why destroy all this, his experiments, his life's work? 637 01:16:50,879 --> 01:16:53,041 I'm afraid only your father can explain that. 638 01:16:53,115 --> 01:16:57,109 But I still don't understand. Do you know why he did this? 639 01:16:57,252 --> 01:16:58,720 I think I do. 640 01:16:59,655 --> 01:17:03,114 - What a mess. King? - Yeah. Left a few minutes ago. 641 01:17:03,192 --> 01:17:05,473 Probably headed for the beach. We're on our way there now. 642 01:17:05,497 --> 01:17:08,489 Let's take my car. Come on, we'd better hurry. 643 01:19:29,304 --> 01:19:33,104 If I'd only known in time, perhaps I could have stopped him. 644 01:19:34,710 --> 01:19:39,113 I know he meant this power to be used to help humanity, not destroy it. 645 01:19:39,548 --> 01:19:41,141 I'm sure he did. 646 01:19:41,617 --> 01:19:43,779 And he paid for his mistake. 647 01:19:44,386 --> 01:19:47,583 Nature has many secrets that man mustn't disturb, 648 01:19:47,956 --> 01:19:49,754 and this was one of them. 649 01:19:51,226 --> 01:19:52,455 I know. 650 01:19:57,799 --> 01:20:01,463 If only he, too, could have understood... 651 01:20:03,472 --> 01:20:05,372 I'm sure he does, Lois. 652 01:20:06,041 --> 01:20:08,669 That's why he took his secret with him.