1
00:04:01,781 --> 00:04:03,442
Don't touch that!
2
00:04:10,256 --> 00:04:13,021
"William S. Grant,
Special Investigator."
3
00:04:13,727 --> 00:04:16,321
"Department of
Defense, Washington."
4
00:04:16,796 --> 00:04:20,994
- Well, I guess that makes it pretty official.
- Yes, I guess it does.
5
00:04:22,202 --> 00:04:24,432
His body is rigid with burns.
6
00:04:24,671 --> 00:04:28,107
The boat's charred, too.
Yet there's no sign of fire.
7
00:04:29,175 --> 00:04:33,305
- We'd better get him out of the water.
- I'll take care of him myself.
8
00:04:33,380 --> 00:04:35,041
Just thought I'd
give you some help.
9
00:05:03,476 --> 00:05:05,467
Well, now that you've
got all my vital statistics,
10
00:05:05,545 --> 00:05:06,706
let's have yours.
11
00:05:06,780 --> 00:05:09,750
Name, address,
occupation, things like that.
12
00:05:09,816 --> 00:05:12,080
The name's Baxter, Ted Baxter.
13
00:05:12,819 --> 00:05:17,256
The address, local hotel.
Occupation, beachcomber and tourist.
14
00:05:17,323 --> 00:05:19,553
Length of stay, indefinite.
15
00:05:19,626 --> 00:05:21,116
Will that do?
16
00:05:21,194 --> 00:05:23,788
Tell me, how did you happen
to pick this particular place?
17
00:05:23,863 --> 00:05:26,457
- Know anybody in town?
- No.
18
00:05:26,533 --> 00:05:29,833
I have a letter of introduction to the
head of the College of Oceanography here.
19
00:05:29,903 --> 00:05:31,029
Professor King?
20
00:05:31,104 --> 00:05:33,436
Which explains why I'm
here at this particular minute.
21
00:05:33,506 --> 00:05:37,568
I was on my way to see him at his
home when I stumbled in onto this.
22
00:06:06,973 --> 00:06:08,668
Come out of there!
23
00:06:15,148 --> 00:06:18,277
I met you at the College of
Oceanography yesterday, didn't I?
24
00:06:18,351 --> 00:06:21,651
That's right. I'm George Thomas,
Professor King's assistant.
25
00:06:22,655 --> 00:06:25,181
You seemed a little
anxious not to be seen.
26
00:06:25,558 --> 00:06:27,890
Well, I saw two strangers
standing over a corpse.
27
00:06:27,961 --> 00:06:31,261
Not being the hero type, I
decided this was no place for me.
28
00:06:32,565 --> 00:06:36,593
You planning to do a little diving,
Mr. Thomas, this late at night?
29
00:06:37,036 --> 00:06:40,768
I'm an oceanographer. The
ocean's my business, day or night.
30
00:06:40,840 --> 00:06:43,673
Anything particularly
interesting around here?
31
00:06:43,743 --> 00:06:45,541
You keep out of this.
32
00:06:46,246 --> 00:06:49,375
You'd better not do any
diving around here for a while.
33
00:06:49,449 --> 00:06:53,443
I want you to forget that you were
even here tonight, understand?
34
00:07:08,368 --> 00:07:09,494
Dad?
35
00:07:26,853 --> 00:07:28,582
You're soaking wet.
36
00:07:30,356 --> 00:07:31,846
So I am.
37
00:07:34,027 --> 00:07:37,088
I saw a wonderful marine
specimen, I went in after it.
38
00:07:37,163 --> 00:07:38,426
With the college on vacation,
39
00:07:38,498 --> 00:07:40,330
you're spending more
time there than ever.
40
00:07:40,400 --> 00:07:42,391
I hardly see you anymore.
41
00:07:44,437 --> 00:07:48,101
I've never seen you this
detached from me, from reality.
42
00:07:48,775 --> 00:07:52,405
I'm working on breathtaking
things, Lois. Great things.
43
00:07:52,478 --> 00:07:55,937
- And you still won't tell me What it is?
- Not yet.
44
00:07:56,015 --> 00:07:59,451
You've got your own staff
consumed with curiosity.
45
00:07:59,519 --> 00:08:02,489
Even your secretary has asked
me if I know what it is you're doing
46
00:08:02,555 --> 00:08:05,286
behind that tightly
locked lab of yours.
47
00:08:05,358 --> 00:08:08,794
She's a sneaking, prying
female. I should fire her.
48
00:08:09,429 --> 00:08:12,558
And I suppose George
is quizzing you, too.
49
00:08:12,632 --> 00:08:14,157
A little.
50
00:08:14,467 --> 00:08:16,128
I think he feels a
deep resentment
51
00:08:16,202 --> 00:08:18,296
because you've cut him
off from your work so.
52
00:08:18,371 --> 00:08:20,567
He's an opportunist,
not a scientist.
53
00:08:20,640 --> 00:08:24,543
I don't trust him, nor Ethel.
They're both spying on me.
54
00:08:28,214 --> 00:08:29,579
I'm not here. I'm in bed.
55
00:08:29,649 --> 00:08:32,914
I've been in bed an hour.
An hour, do you understand?
56
00:08:40,894 --> 00:08:42,760
Oh, won't you come in?
57
00:08:44,931 --> 00:08:46,262
Thank you.
58
00:08:47,400 --> 00:08:49,334
Is Professor King here?
59
00:08:49,402 --> 00:08:52,667
I'm sorry, he's asleep. He
went to bed an hour ago.
60
00:08:53,006 --> 00:08:54,371
Oh, I see.
61
00:09:03,917 --> 00:09:06,443
Are you sure the
Professor's asleep?
62
00:09:06,753 --> 00:09:09,313
Tell him that Ted
Baxter's here. It's urgent.
63
00:09:09,389 --> 00:09:12,324
- Well, what do you want him for?
- Please tell him.
64
00:09:18,698 --> 00:09:19,756
Dad.
65
00:09:21,968 --> 00:09:23,060
Dad?
66
00:11:25,158 --> 00:11:27,354
My friend, the beachcomber.
67
00:11:30,763 --> 00:11:34,290
Supposing you tell me what
your great interest in this thing is,
68
00:11:34,367 --> 00:11:35,960
Dr. Stevens.
69
00:11:44,110 --> 00:11:45,600
You work fast, don't you?
70
00:11:45,678 --> 00:11:48,113
Oh, I've learned quite
a lot about you, Doctor.
71
00:11:48,181 --> 00:11:51,242
You'd be surprised how
well Washington knows you.
72
00:11:51,317 --> 00:11:53,809
Care to hear how famous you are?
73
00:11:53,886 --> 00:11:57,516
"Dr. Stevens, oceanographer.
One of the leaders in his field."
74
00:11:57,590 --> 00:12:00,719
"Author of two highly
controversial books,"
75
00:12:00,793 --> 00:12:03,785
"Biological Effects of
Radiation on Marine Life,"
76
00:12:03,863 --> 00:12:06,298
"and Nature's Own Death Ray."
77
00:12:06,365 --> 00:12:08,697
You have been busy, Mr. Grant.
78
00:12:08,768 --> 00:12:10,361
There's more.
79
00:12:10,436 --> 00:12:13,030
"Dr. Stevens, in a
laboratory experiment,"
80
00:12:13,106 --> 00:12:16,098
"successfully activated the
hydrogen isotopes in heavy water"
81
00:12:16,175 --> 00:12:19,008
"to form an atomic
chain reaction."
82
00:12:19,078 --> 00:12:23,140
"He called this development
the first workable death ray."
83
00:12:23,216 --> 00:12:27,084
Suppose you tell me what you're
doing with that Geiger counter.
84
00:12:27,153 --> 00:12:30,214
Well, I told you I thought the
boat showed radiation burns.
85
00:12:30,289 --> 00:12:32,519
I wanted to verify it. I did.
86
00:12:33,392 --> 00:12:35,986
Scientific curiosity,
you might say.
87
00:12:36,062 --> 00:12:38,827
And using a phony
name, what's that for?
88
00:12:39,765 --> 00:12:41,961
That's for reasons of my own.
89
00:12:42,535 --> 00:12:45,004
I watched you yesterday,
the way you looked out there,
90
00:12:45,071 --> 00:12:48,006
as if you expected something
like this was going to happen.
91
00:12:48,074 --> 00:12:50,509
Am I to consider
myself a suspect?
92
00:12:52,011 --> 00:12:56,676
What happened out there seems to tie in
pretty closely with your own experiments.
93
00:12:56,749 --> 00:13:00,743
The evidence, if you can call it
that, was highly circumstantial.
94
00:13:01,654 --> 00:13:04,487
Washington tell you
anything else about me?
95
00:13:05,191 --> 00:13:07,819
Enough to make me
keep my eyes on you.
96
00:13:09,095 --> 00:13:13,430
You know, if you leave me alone, I
might be able to help you with this.
97
00:13:14,333 --> 00:13:16,529
And then again, maybe not.
98
00:13:52,505 --> 00:13:55,031
- Morning, Miss Ethel.
- Morning, Andy.
99
00:13:56,175 --> 00:13:58,576
They found Willy
Harrison's boat this morning.
100
00:13:58,644 --> 00:14:00,112
Burned, like the others.
101
00:14:00,179 --> 00:14:04,207
They ain't found his body. That
makes three the Phantom's got.
102
00:14:09,322 --> 00:14:11,188
You know what
they're saying in town?
103
00:14:11,257 --> 00:14:14,921
That nothing like this ever happened
until they opened this school here.
104
00:14:14,994 --> 00:14:17,395
I can't say that I blame them.
105
00:14:18,531 --> 00:14:22,331
The way the Professor's been
acting, locking himself up in his room...
106
00:14:22,401 --> 00:14:24,597
He won't even let
me in there to clean it.
107
00:14:24,670 --> 00:14:27,139
And all those noises
coming from that room.
108
00:14:27,206 --> 00:14:29,004
I've got work to do, Andy.
109
00:14:34,146 --> 00:14:37,548
- And that young one, George.
- What about George?
110
00:14:39,952 --> 00:14:42,546
He's following the
professor around.
111
00:14:43,122 --> 00:14:45,523
Follows him
everywhere. I seen him.
112
00:14:45,591 --> 00:14:49,084
Hiding behind trees,
watches him all the time.
113
00:14:51,831 --> 00:14:54,232
It ain't normal,
this carrying on.
114
00:14:54,300 --> 00:14:56,291
What's not normal, Andy?
115
00:15:37,243 --> 00:15:39,541
I'm not to be disturbed,
you understand?
116
00:15:39,612 --> 00:15:40,909
Yes, sir.
117
00:16:00,299 --> 00:16:04,327
- What have you got there, Ethel?
- Nothing, just a piece of scrap.
118
00:16:14,680 --> 00:16:20,050
"H.E.F. increase,
point 56, dash 24."
119
00:16:20,386 --> 00:16:23,219
"Point 64, dash 32."
120
00:16:24,857 --> 00:16:26,825
"Point 70, dash 18."
121
00:16:29,829 --> 00:16:33,459
Keeping right up with the
professor, aren't you, George?
122
00:16:33,532 --> 00:16:35,557
I'm one step ahead of him.
123
00:16:36,736 --> 00:16:41,173
I've got to get into his lab, Ethel.
You've got to help me get in there.
124
00:16:42,208 --> 00:16:44,540
It's worth a lot of money to me,
125
00:16:46,545 --> 00:16:47,944
to you, too.
126
00:16:48,147 --> 00:16:50,309
I could tell him
what you're up to.
127
00:16:54,186 --> 00:16:55,676
You could.
128
00:16:59,125 --> 00:17:00,615
But you won't.
129
00:22:00,659 --> 00:22:01,751
Hi.
130
00:22:03,929 --> 00:22:05,226
Hi there.
131
00:22:06,198 --> 00:22:09,259
Tell me, how did you
leave your house?
132
00:22:09,334 --> 00:22:10,358
Through the door,
133
00:22:10,436 --> 00:22:13,235
or through the open window,
like your father did last night?
134
00:22:13,305 --> 00:22:16,502
Through the door. I leave
the window exits to Dad.
135
00:22:16,809 --> 00:22:19,744
- Join me in a swim?
- No, I'm a little winded.
136
00:22:19,945 --> 00:22:21,970
How about you
joining me in a rest?
137
00:22:22,047 --> 00:22:25,142
Maybe I can pick up
some of that color you have.
138
00:22:25,584 --> 00:22:28,212
- Care for a cigarette?
- Oh, no, thanks.
139
00:22:29,421 --> 00:22:32,288
- Is something the matter?
- No. No.
140
00:22:32,357 --> 00:22:34,985
You seem a little
nervous, Mr. Baxter.
141
00:22:35,761 --> 00:22:37,593
Why don't you call me Ted?
142
00:22:37,663 --> 00:22:41,065
Mr. Baxter sounds so formal,
especially here at the beach.
143
00:22:41,867 --> 00:22:43,392
All right, Ted.
144
00:22:44,269 --> 00:22:46,397
Oh, it's too nice
just to sit around.
145
00:22:46,472 --> 00:22:49,072
If you're not coming in for a
swim, then I think I'll go in alone.
146
00:22:49,096 --> 00:22:51,428
Now, look, you
can't go swimming.
147
00:22:52,010 --> 00:22:54,570
I don't like being
told what to do.
148
00:22:55,114 --> 00:22:57,139
Well, its not a case of
my telling you what to do,
149
00:22:57,216 --> 00:22:59,913
it's just that it
isn't safe out there.
150
00:23:00,352 --> 00:23:02,946
I think you're being
a little ridiculous.
151
00:23:03,021 --> 00:23:05,513
Look, I've spent all
my life near the water.
152
00:23:05,591 --> 00:23:09,585
- I can handle myself under any situation.
- But I'm afraid you can't in this one.
153
00:23:09,661 --> 00:23:12,926
I'm going to insist that you stay
out of the water, at least for a while.
154
00:23:12,998 --> 00:23:15,433
- Insist?
- Yes. You must trust me.
155
00:23:17,236 --> 00:23:20,331
- You really mean that, don't you?
- I really do.
156
00:23:21,440 --> 00:23:26,503
Let's just say that I'd feel better knowing
that you were safe here on the beach,
157
00:23:26,578 --> 00:23:28,410
for personal reasons.
158
00:23:29,348 --> 00:23:31,783
You ought to do that more often.
159
00:23:31,850 --> 00:23:34,547
- Do what?
- Smile. I like it.
160
00:23:37,089 --> 00:23:40,753
Well, all I need is
enough encouragement,
161
00:23:44,763 --> 00:23:46,925
and you've given that to me.
162
00:24:26,004 --> 00:24:27,233
Ethel.
163
00:24:28,407 --> 00:24:31,274
Will you go down to the supply room
and get some ocean current charts?
164
00:24:31,343 --> 00:24:32,606
Yes, sir.
165
00:24:33,478 --> 00:24:35,003
Professor King?
166
00:24:36,014 --> 00:24:39,109
I wonder if I might have a
few words with you alone.
167
00:24:39,184 --> 00:24:43,018
Ethel, I believe you were on
your way down to the supply room.
168
00:24:44,823 --> 00:24:47,224
I called on you at
your home last night,
169
00:24:47,292 --> 00:24:50,353
but you'd gone out for a
walk, through an open window.
170
00:24:50,429 --> 00:24:53,831
Yes, my daughter Lois told
me that a Mr. Baxter had called.
171
00:24:53,899 --> 00:24:55,890
I got a terrible scolding
on your account.
172
00:24:55,968 --> 00:24:59,632
I'm afraid you ruined my favorite
device for getting out of the house
173
00:24:59,705 --> 00:25:01,639
when I can't sleep.
174
00:25:03,342 --> 00:25:08,678
Professor, I saw a fisherman's body
washed up on the shore last night.
175
00:25:09,948 --> 00:25:12,508
These men get very careless.
176
00:25:12,584 --> 00:25:16,487
They think they rule the
sea, but it's just the opposite.
177
00:25:16,555 --> 00:25:19,183
The sea rules us, Mr. Baxter.
178
00:25:20,058 --> 00:25:23,084
But this man wasn't
killed by a natural force.
179
00:25:23,962 --> 00:25:26,863
His body was rigid
with radiation burns.
180
00:25:27,966 --> 00:25:30,458
I think whatever killed
him was man-made.
181
00:25:30,869 --> 00:25:33,304
Indeed? Very interesting.
182
00:25:35,107 --> 00:25:38,270
Although not within my
scope as an oceanographer.
183
00:25:38,911 --> 00:25:41,141
Just what is it you
want of me, Mr. Baxter?
184
00:25:41,213 --> 00:25:44,478
Well, I'd like a detailed study
of the ocean in this vicinity,
185
00:25:44,549 --> 00:25:46,950
the depth and the
composition of the floor,
186
00:25:47,019 --> 00:25:48,680
anything that you might have.
187
00:25:48,754 --> 00:25:52,782
- It'll take a little time to gather them.
- I'd like them as soon as possible.
188
00:25:52,858 --> 00:25:56,055
Well, I told my daughter I
wouldn't work this afternoon.
189
00:25:57,095 --> 00:25:59,894
Why don't you come to
the house about 3:00?
190
00:25:59,965 --> 00:26:03,401
Say, if you get there before I do
and Lois is out, just go on right in.
191
00:26:03,468 --> 00:26:05,800
The house is generally unlocked.
192
00:26:05,904 --> 00:26:07,531
That'll be fine.
193
00:26:08,040 --> 00:26:13,774
And by the way, I take it you are working
with Mr. Grant, the federal investigator?
194
00:26:14,746 --> 00:26:16,441
You might say so.
195
00:26:23,789 --> 00:26:25,814
You can come in now, miss.
196
00:26:28,894 --> 00:26:31,886
I hope you found the
conversation interesting.
197
00:26:41,473 --> 00:26:44,568
You're an inquisitive
woman, aren't you, Ethel?
198
00:29:33,745 --> 00:29:35,474
Well, at least you
might have knocked.
199
00:29:35,547 --> 00:29:36,946
Well, I did.
200
00:29:37,015 --> 00:29:39,746
And your father told me to
open the door and come in.
201
00:29:39,818 --> 00:29:41,513
He would.
202
00:29:41,586 --> 00:29:44,112
Would you mind handing
me those things there?
203
00:29:44,189 --> 00:29:45,452
Surely.
204
00:29:49,161 --> 00:29:50,390
Thanks.
205
00:29:53,365 --> 00:29:56,357
- Is Father expecting you?
- Yes.
206
00:30:38,476 --> 00:30:40,968
Would you mind helping
me with this zipper?
207
00:30:41,346 --> 00:30:42,677
Why, of course.
208
00:30:51,623 --> 00:30:54,183
You're an awful
long time with that.
209
00:30:55,827 --> 00:30:58,387
Mission completed, sorry to say.
210
00:31:00,131 --> 00:31:02,793
Hello, I'm sorry I'm late.
211
00:31:02,867 --> 00:31:05,564
Well, now that Dad's
here, will you excuse me?
212
00:31:05,637 --> 00:31:06,729
Oh, surely.
213
00:31:10,408 --> 00:31:16,609
I hope these are what
you wanted, Dr. Stevens.
214
00:31:18,550 --> 00:31:20,951
I've read your books
very thoroughly, Doctor,
215
00:31:21,019 --> 00:31:24,148
on which, incidentally,
your photograph appears.
216
00:31:25,957 --> 00:31:29,052
Well, maybe it's just as
well you know who I am.
217
00:31:33,064 --> 00:31:36,159
Have you chartered the
area around Baker's Cove?
218
00:31:36,768 --> 00:31:39,169
The area where the
accidents occurred?
219
00:31:39,237 --> 00:31:41,365
No, I don't think we
got around to that.
220
00:31:41,439 --> 00:31:44,875
We've only been here
two years, you know.
221
00:31:44,943 --> 00:31:48,140
Well, you've mapped
other areas in this vicinity.
222
00:31:50,248 --> 00:31:55,118
A few years ago, a submerged deposit
of uranium ore was found along this coast.
223
00:31:56,154 --> 00:31:59,488
Is there any evidence of a
similar deposit along here?
224
00:31:59,557 --> 00:32:02,686
No, not to my knowledge. Why?
225
00:32:03,628 --> 00:32:06,563
Why, this morning, I made
a test dive over the area
226
00:32:06,631 --> 00:32:09,293
where the accidents
have taken place.
227
00:32:09,901 --> 00:32:11,835
They weren't accidents.
228
00:32:12,470 --> 00:32:15,770
There's a shaft of light
coming up out of the ocean.
229
00:32:15,840 --> 00:32:19,208
I have reason to believe
that it's nuclear in character.
230
00:32:19,277 --> 00:32:22,144
Now, any object coming
in contact with this light
231
00:32:22,213 --> 00:32:24,841
would be subject
to extreme radiation.
232
00:32:26,651 --> 00:32:28,710
I believe this light
killed three men.
233
00:32:28,787 --> 00:32:30,255
Incredible.
234
00:32:30,922 --> 00:32:34,517
You say you made a close
examination of this light?
235
00:32:34,592 --> 00:32:37,459
Not as close as I
would have liked to.
236
00:32:37,529 --> 00:32:40,157
It was being guarded
by a sea serpent,
237
00:32:41,132 --> 00:32:43,965
a hideous beast that
defies description.
238
00:32:44,035 --> 00:32:47,437
Oh, Doctor, if I didn't know that
you were a scientist of high standards,
239
00:32:47,505 --> 00:32:50,372
I'd say that you were the victim
of the ridiculous Phantom stories
240
00:32:50,442 --> 00:32:53,104
that are running wild
around the village.
241
00:32:57,115 --> 00:33:01,575
Professor, you say
you've read my stories?
242
00:33:02,754 --> 00:33:04,279
Indeed, I have.
243
00:33:04,356 --> 00:33:06,950
Much of my work is
based on your findings.
244
00:33:07,025 --> 00:33:08,925
Well, then you must
remember my experiments
245
00:33:08,993 --> 00:33:12,293
on activating the hydrogen
isotopes in heavy water.
246
00:33:12,364 --> 00:33:16,130
Oh, but that was on a miniature scale
in a laboratory with a lot of equipment.
247
00:33:16,201 --> 00:33:17,930
But on the ocean floor...
248
00:33:18,002 --> 00:33:20,232
I proved it could be done.
249
00:33:20,305 --> 00:33:23,366
I used artificial means
to start the reaction.
250
00:33:23,441 --> 00:33:26,172
Then you think that with a
submerged deposit of uranium ore,
251
00:33:26,244 --> 00:33:29,509
you can get the same
reaction on a much larger scale?
252
00:33:29,581 --> 00:33:33,040
A weapon like this could destroy
anything coming in contact with it.
253
00:33:33,118 --> 00:33:34,779
Oh, fantastic.
254
00:33:34,853 --> 00:33:38,517
Once the chain reaction had
started, it could continue indefinitely,
255
00:33:38,590 --> 00:33:40,718
as a matter of fact,
keep growing larger.
256
00:33:40,792 --> 00:33:45,889
And what about the beast down
there? Was he man-made, too?
257
00:33:45,964 --> 00:33:47,454
I believe so.
258
00:33:47,832 --> 00:33:51,530
Since marine life lives in a
constant flow of heavy water,
259
00:33:51,603 --> 00:33:56,131
the effect of radiation on it would be
completely different than it is on humans.
260
00:33:56,207 --> 00:33:59,370
Well, that's your theory on
mutations, isn't it, Doctor?
261
00:33:59,644 --> 00:34:00,702
Yes.
262
00:34:01,012 --> 00:34:03,447
And if what I believe is true,
263
00:34:03,515 --> 00:34:08,248
this monster that I saw in the ocean
was a mutation of some sea creature.
264
00:34:08,319 --> 00:34:11,949
You see, it draws its energy
from the nuclear light itself,
265
00:34:12,023 --> 00:34:15,323
just as plant life needs
the sun to grow on.
266
00:34:15,393 --> 00:34:19,489
Well, have you any evidence
to support this fantastic theory?
267
00:34:19,931 --> 00:34:22,764
I created such a mutant
in my own laboratory.
268
00:34:22,834 --> 00:34:24,324
Oh, come now, Doctor.
269
00:34:24,402 --> 00:34:27,064
I destroyed it, just as this
creature must be destroyed,
270
00:34:27,138 --> 00:34:30,005
and the knowledge
that went into creating it.
271
00:34:30,074 --> 00:34:33,806
And you think that that knowledge
might have come out of my college?
272
00:34:33,878 --> 00:34:37,974
Since I am head of
that college, obviously...
273
00:34:39,284 --> 00:34:43,517
Professor, in science we look
for one thing and find another.
274
00:34:44,956 --> 00:34:48,153
We split an atom and the
hydrogen bomb is evolved.
275
00:34:48,993 --> 00:34:53,590
We set up a simple experiment
or study on underwater life,
276
00:34:55,066 --> 00:34:57,160
something new and
horrible is created.
277
00:34:57,235 --> 00:35:02,173
I feel as if I and my
experiments are suspect.
278
00:35:02,240 --> 00:35:05,210
Well, I haven't
overlooked that possibility.
279
00:35:05,610 --> 00:35:08,580
If it were a matter of
pure science alone,
280
00:35:08,646 --> 00:35:11,581
I'd be inclined to
examine you most closely.
281
00:35:13,184 --> 00:35:16,779
- However, there's another element.
- Another element?
282
00:35:17,422 --> 00:35:19,914
The person responsible
for this terrible weapon
283
00:35:19,991 --> 00:35:22,722
has offered it for sale
to the highest bidder.
284
00:35:22,794 --> 00:35:25,195
For sale? I don't believe it.
285
00:35:30,235 --> 00:35:31,498
Hello?
286
00:35:32,370 --> 00:35:33,895
Yes, Mr. Grant.
287
00:35:34,506 --> 00:35:37,498
We'll have them ready
for you in the morning.
288
00:35:38,443 --> 00:35:40,468
That's right. Goodbye.
289
00:35:43,948 --> 00:35:45,668
Grant's going to make
a dive in the morning.
290
00:35:45,692 --> 00:35:47,918
He's borrowing some
equipment from us.
291
00:35:47,986 --> 00:35:51,684
- We can't let him go down there.
- Why not?
292
00:35:51,756 --> 00:35:54,453
Well, in view of what
you told me, I thought...
293
00:35:54,526 --> 00:35:57,552
Well, it's not safe for
him to go down there.
294
00:35:57,629 --> 00:36:00,064
Why are you staring
at me, Doctor?
295
00:36:02,100 --> 00:36:06,264
You seemed so skeptical when I
told you the results of my test dive,
296
00:36:07,038 --> 00:36:10,474
yet you show a genuine
concern for Mr. Grant's safety.
297
00:36:13,177 --> 00:36:15,009
Good day, Professor.
298
00:36:33,565 --> 00:36:34,726
Ethel.
299
00:36:36,267 --> 00:36:38,497
Did I startle you? I'm sorry.
300
00:36:38,970 --> 00:36:40,301
I didn't hear you come out.
301
00:36:40,371 --> 00:36:41,395
I forgot to tell you,
302
00:36:41,472 --> 00:36:44,339
a Mr. Grant wants to pick up a full
set of diving equipment tomorrow.
303
00:36:44,409 --> 00:36:46,207
- Have it ready for him.
- Yes, sir.
304
00:36:46,277 --> 00:36:49,770
And tell George and the night
watchman, in case you're not here.
305
00:36:49,847 --> 00:36:51,110
Yes, sir.
306
00:36:56,087 --> 00:37:00,217
Ethel, I consider you
an intelligent woman,
307
00:37:00,291 --> 00:37:03,488
a bit bitter perhaps, no
great lover of mankind,
308
00:37:03,561 --> 00:37:05,586
but still intelligent.
309
00:37:05,663 --> 00:37:07,461
I'd like your opinion.
310
00:37:07,532 --> 00:37:12,265
What would you consider a just
punishment for a man or a woman
311
00:37:12,337 --> 00:37:15,170
who would betray his
fellow man for money?
312
00:37:16,240 --> 00:37:20,802
One who would take a scientific
discovery of monumental scope
313
00:37:20,912 --> 00:37:23,745
and use it to line
his or her pockets?
314
00:37:25,450 --> 00:37:27,145
I don't know.
315
00:37:31,122 --> 00:37:35,753
Would you consider death just?
316
00:37:39,397 --> 00:37:40,558
Well?
317
00:37:46,037 --> 00:37:47,368
No matter.
318
00:37:48,106 --> 00:37:50,507
You can tell me some other time.
319
00:38:14,032 --> 00:38:16,763
Hello. Get me Mr. Grant, please.
320
00:38:29,881 --> 00:38:32,942
You shouldn't have come
here. I may have been followed.
321
00:38:34,085 --> 00:38:37,350
There was a time when you would have
welcomed me under any circumstances.
322
00:38:37,422 --> 00:38:40,517
They've got federal men investigating.
They must know something.
323
00:38:40,591 --> 00:38:42,271
They're planning on
making a dive tomorrow.
324
00:38:42,295 --> 00:38:44,661
A dive? They've
got to be stopped.
325
00:38:44,729 --> 00:38:46,857
- How?
- That's your problem.
326
00:38:47,865 --> 00:38:49,230
You shouldn't have come here.
327
00:38:49,300 --> 00:38:53,498
I had to. I got a cable from
Antwerp. I'm to fly there in two days.
328
00:38:54,472 --> 00:38:58,466
They're expecting me to bring
some vital information from you.
329
00:38:58,543 --> 00:38:59,806
I'm not ready.
330
00:38:59,877 --> 00:39:00,877
You were ready enough
331
00:39:00,945 --> 00:39:03,778
to accept a considerable sum of
money in advance, weren't you?
332
00:39:03,848 --> 00:39:06,545
I won't know anything
until I can get into King's lab.
333
00:39:06,617 --> 00:39:09,018
Then get in. Butt your way in.
334
00:39:09,087 --> 00:39:11,818
I tried that with his
secretary. It didn't work.
335
00:39:13,291 --> 00:39:16,522
You're facing some
serious problems, George.
336
00:39:16,594 --> 00:39:19,393
You have two days in
which to find the answers.
337
00:39:19,497 --> 00:39:22,262
I'll be leaving for Europe
the day after tomorrow.
338
00:39:22,333 --> 00:39:24,233
Where will I find you?
339
00:39:25,269 --> 00:39:28,864
I'll be spending most of my
time soaking up a little sun
340
00:39:28,940 --> 00:39:30,567
at Colby's Point.
341
00:39:31,042 --> 00:39:33,704
That's where we used
to meet, remember?
342
00:39:35,146 --> 00:39:36,511
I remember.
343
00:39:37,782 --> 00:39:41,150
For quite a while, we were just
a man and a woman, weren't we?
344
00:39:41,219 --> 00:39:43,813
I didn't know then they
could put beauty and poison
345
00:39:43,888 --> 00:39:46,414
so cleverly together
in one package.
346
00:39:55,466 --> 00:39:57,457
Colby's Point, remember.
347
00:40:54,759 --> 00:40:58,059
- Is it all right to talk here?
- Go ahead.
348
00:40:58,129 --> 00:41:02,589
- I can tell you what you want to know.
- All right.
349
00:41:46,077 --> 00:41:48,842
- My, you look lovely.
- Thank you.
350
00:41:48,913 --> 00:41:50,904
I hope my caller feels
the same way about it.
351
00:41:50,982 --> 00:41:55,385
I'm sure he will.
Dr. Stevens is very observing.
352
00:41:55,453 --> 00:41:56,852
He's a bright young man.
353
00:41:57,355 --> 00:42:00,620
- Sometimes I think he's too bright.
- Too bright?
354
00:42:00,925 --> 00:42:05,624
- I don't understand what you mean.
- Oh, just an old coot thinking out loud.
355
00:42:06,597 --> 00:42:10,795
You know, science is
a devouring mistress.
356
00:42:10,868 --> 00:42:14,202
She devours all who seek
to fathom her mysteries.
357
00:42:14,272 --> 00:42:17,708
And for every secret she
reveals, she demands a price,
358
00:42:17,808 --> 00:42:21,073
a price that a scientist
must be prepared to pay,
359
00:42:21,879 --> 00:42:24,644
even at the cost of his life,
360
00:42:24,715 --> 00:42:27,741
or the life of others who
stand in the way of his search.
361
00:42:27,818 --> 00:42:28,818
You...
362
00:42:29,387 --> 00:42:32,948
You say that almost as
though you were threatening me.
363
00:42:33,024 --> 00:42:36,585
You? What nonsense.
364
00:42:42,566 --> 00:42:43,931
- Good evening.
- Good evening.
365
00:42:44,001 --> 00:42:47,562
Evening. I daresay you two
won't mind being left alone.
366
00:42:53,511 --> 00:42:57,243
- You're beautiful.
- Which is a good opening line for any date.
367
00:42:57,415 --> 00:43:02,353
Oh, I've got more, but they
require an entirely different setting.
368
00:43:02,620 --> 00:43:05,248
How about a nice
walk along the ocean?
369
00:43:15,232 --> 00:43:18,167
He may fool the rest of you
with his soft voice, but not me.
370
00:43:18,235 --> 00:43:19,760
He's a killer.
371
00:43:20,037 --> 00:43:23,405
You can't accuse King of
treason just because you hate him.
372
00:43:23,607 --> 00:43:25,200
I'll accuse him of anything.
373
00:43:25,276 --> 00:43:29,577
He sent my only son out in a squall
to get his filthy ocean specimens.
374
00:43:31,515 --> 00:43:33,609
Proof, Ethel. I need proof.
375
00:43:35,052 --> 00:43:37,851
He works behind those
locked doors of his.
376
00:43:38,255 --> 00:43:42,522
If I could just get in there, I could
give you all the proof you want.
377
00:43:43,194 --> 00:43:47,859
We may be able to figure out
something along those lines.
378
00:43:49,133 --> 00:43:52,535
If I could show you how to make
a wax impression of those locks,
379
00:43:52,603 --> 00:43:55,368
- could you do it sometime tomorrow?
- I'm sure I could.
380
00:43:55,573 --> 00:43:56,802
Come on.
381
00:47:25,516 --> 00:47:27,951
I'd better be getting
home. It's late.
382
00:47:28,953 --> 00:47:31,388
It's been a lovely evening.
383
00:47:31,622 --> 00:47:34,887
Yes, it was pleasant,
and it did go fast.
384
00:47:36,594 --> 00:47:40,622
Mostly in talk about my father
and the college, now that I think of it.
385
00:47:40,931 --> 00:47:42,695
You've learned a
great deal about him.
386
00:47:42,766 --> 00:47:46,293
It was natural curiosity
about a fellow scientist.
387
00:47:49,773 --> 00:47:52,765
There were some very
pleasant moments of silence, too.
388
00:47:54,912 --> 00:47:56,710
We really should go.
389
00:47:58,082 --> 00:47:59,447
All right.
390
00:48:22,706 --> 00:48:24,800
Now, look, you go
home and call Bill Grant.
391
00:48:24,875 --> 00:48:26,035
You'll find him at the hotel.
392
00:48:26,076 --> 00:48:28,443
Tell him I'll wait here
for his instructions.
393
00:48:28,512 --> 00:48:29,980
Hurry, please.
394
00:50:14,151 --> 00:50:17,086
They're burned worse
than the fisherman was.
395
00:50:17,721 --> 00:50:20,884
I think it's about time we
did something about this.
396
00:50:20,958 --> 00:50:24,223
We? Am I off your
list of suspects?
397
00:50:28,599 --> 00:50:31,694
Earlier today, I had along
talk with Washington.
398
00:50:32,136 --> 00:50:34,332
You were the topic
of conversation.
399
00:50:34,405 --> 00:50:38,933
- Am I to be shot at sunrise?
- They told me to cooperate with you.
400
00:50:40,077 --> 00:50:41,117
You could have floored me.
401
00:50:41,145 --> 00:50:44,012
They put you on this case, too,
and didn't even tell me about it.
402
00:50:44,081 --> 00:50:45,776
I thought they would eventually.
403
00:50:45,849 --> 00:50:49,843
Apparently, they wanted two completely
indifferent investigations of this,
404
00:50:49,920 --> 00:50:52,890
one from a scientific point
of view, and one from a...
405
00:50:52,956 --> 00:50:55,391
A gumshoe, government style.
406
00:50:58,128 --> 00:51:00,597
"Pacific College
of Oceanography."
407
00:51:03,033 --> 00:51:05,900
You know, this spear
may be our first real break.
408
00:51:05,969 --> 00:51:08,768
Kind of narrows the
field down, doesn't it?
409
00:51:08,839 --> 00:51:10,500
Yes, it seems so.
410
00:51:10,674 --> 00:51:13,837
I think I'll take it down to the crime
lab and have them dust it for prints.
411
00:51:13,911 --> 00:51:16,951
How about you going down to the college
and picking up some diving equipment?
412
00:51:16,975 --> 00:51:19,114
I checked with Professor King,
413
00:51:19,183 --> 00:51:21,383
and he said that the night
watchman would give it to us.
414
00:51:21,407 --> 00:51:22,533
Okay.
415
00:51:27,157 --> 00:51:29,854
What do you say we make
our dive about 6:00 a.m.?
416
00:51:29,927 --> 00:51:30,927
Yeah.
417
00:51:32,663 --> 00:51:35,724
Bill, I made a test
dive yesterday.
418
00:51:36,900 --> 00:51:38,561
It's pretty grim.
419
00:51:39,603 --> 00:51:42,197
There's a shaft of
radioactive light down there.
420
00:51:42,272 --> 00:51:43,831
Touch it, and you're dead.
421
00:51:43,907 --> 00:51:48,743
And if that isn't enough, there's some
kind of an animal standing guard over it.
422
00:51:49,546 --> 00:51:52,709
Then there really is a basis
for these Phantom stories?
423
00:51:52,783 --> 00:51:54,717
I'm afraid there is.
424
00:51:55,586 --> 00:51:58,578
This will take care
of it, and I won't miss.
425
00:51:58,689 --> 00:52:00,748
Now, my principal
interest is the light ray.
426
00:52:00,824 --> 00:52:03,105
Now, you will have to draw
whatever it is down there away,
427
00:52:03,129 --> 00:52:05,188
so I can get a good
look at that light.
428
00:52:05,262 --> 00:52:09,665
And, Bill, now, it isn't going
to be easy, or pleasant.
429
00:52:11,869 --> 00:52:13,462
Neither is this.
430
00:53:18,001 --> 00:53:20,095
Hey, Bill, what happened?
431
00:53:33,116 --> 00:53:35,141
- Still wanna go in?
- Yes.
432
00:53:35,218 --> 00:53:36,413
Feel all right?
433
00:53:37,487 --> 00:53:38,487
Okay.
434
00:57:10,901 --> 00:57:13,996
- I'm picking up King and his assistant.
- What for?
435
00:57:14,070 --> 00:57:15,902
The poison in that mask
came from the college,
436
00:57:15,972 --> 00:57:18,066
and so did the spear
that was fired at you.
437
00:57:18,141 --> 00:57:20,075
So, we can prove a
charge of attempted murder.
438
00:57:20,143 --> 00:57:21,702
That's not what we're after.
439
00:57:21,778 --> 00:57:24,509
We want to know who created
that thing, and how to destroy it.
440
00:57:24,545 --> 00:57:25,625
Don't you understand, Bill?
441
00:57:25,649 --> 00:57:28,209
It's the knowledge, the know-how,
that went into making that ray.
442
00:57:28,233 --> 00:57:30,848
- That's the real danger.
- Now it all ties together.
443
00:57:30,921 --> 00:57:33,652
We were getting too nosy, so
King tried to get rid of both of us.
444
00:57:33,723 --> 00:57:36,988
Maybe it was George.
Maybe both of them.
445
00:57:37,060 --> 00:57:39,324
The secretary could be
tied into it for all we know.
446
00:57:39,396 --> 00:57:42,730
No, rule her out. We
were, well, talking.
447
00:57:42,799 --> 00:57:45,666
She tells me she can prove that
King's behind this whole thing.
448
00:57:45,735 --> 00:57:46,998
Prove it? How?
449
00:57:47,070 --> 00:57:50,005
I rigged up a set of keys for
her to get into his laboratory.
450
00:57:50,073 --> 00:57:52,872
She tells me all the proof
I need is right in that room.
451
00:57:52,943 --> 00:57:55,708
- I hope she's right.
- We'll know tonight.
452
00:58:17,234 --> 00:58:20,727
- One of the spear guns is missing.
- I saw King take one out yesterday.
453
00:58:21,404 --> 00:58:25,500
That's odd, I thought I saw you
carrying one when you left last night.
454
00:58:25,942 --> 00:58:29,139
You see too much, Ethel.
You should wear blinkers.
455
00:58:30,080 --> 00:58:31,775
- Is he in yet?
- No.
456
00:58:38,722 --> 00:58:41,714
- I've got to get in there today.
- Break the door down.
457
00:58:41,791 --> 00:58:43,122
He mustn't know, Ethel.
458
00:58:43,193 --> 00:58:45,890
This is important to me, as
important as staying alive.
459
00:58:46,196 --> 00:58:48,358
I can't help you.
460
00:58:48,431 --> 00:58:50,763
This is serious. I'm in trouble.
461
00:58:50,834 --> 00:58:52,563
You like that, don't you?
462
00:58:52,636 --> 00:58:56,766
I've too much trouble of
my own to worry about yours.
463
00:59:23,066 --> 00:59:25,091
- Good morning.
- Good morning.
464
00:59:26,770 --> 00:59:29,137
Dad told me that you
and Mr. Grant made a dive.
465
00:59:29,506 --> 00:59:30,506
Yes.
466
00:59:30,807 --> 00:59:33,469
I'm glad I learned about
it after it was allover.
467
00:59:33,543 --> 00:59:37,002
I phoned the college, they
told me your father was at home.
468
00:59:37,080 --> 00:59:39,515
He was terribly upset
when he heard the news.
469
00:59:39,582 --> 00:59:43,416
The boy, the one in the boat,
he was one of his students.
470
00:59:43,486 --> 00:59:44,885
Oh, that's a shame.
471
00:59:45,789 --> 00:59:48,121
I'd like to talk to your father.
472
01:00:12,282 --> 01:00:13,909
You wished to speak to me?
473
01:00:13,984 --> 01:00:16,043
Why, yes, I thought
you might be interested
474
01:00:16,119 --> 01:00:18,816
in the results of the dive
we made this morning.
475
01:00:19,422 --> 01:00:22,153
The very fact that you're
here now tells me that
476
01:00:22,225 --> 01:00:25,957
your Phantom, as well as
your light ray, is a myth, a hoax.
477
01:00:26,496 --> 01:00:28,157
They both exist.
478
01:00:28,231 --> 01:00:32,259
The light ray, as you call it, is
very definitely atomic, and deadly.
479
01:00:32,836 --> 01:00:34,964
The only reason I'm alive
ls because I made sure
480
01:00:35,038 --> 01:00:37,370
I didn't come in
contact with it myself.
481
01:00:37,440 --> 01:00:40,432
It's all too preposterous
for serious thought.
482
01:00:40,510 --> 01:00:43,741
Phantom marine mutations,
death rays, utter nonsense.
483
01:00:43,813 --> 01:00:48,250
I'm afraid, Doctor, that you are the
victim of an overwhelming imagination.
484
01:00:49,853 --> 01:00:51,912
Good day, Dr. Stevens.
485
01:01:23,186 --> 01:01:25,280
You don't look well, George.
486
01:01:25,755 --> 01:01:29,419
Or is it just that I don't
find you attractive anymore?
487
01:01:29,692 --> 01:01:31,888
Nothing's going right, Wanda.
488
01:01:32,796 --> 01:01:37,097
- I don't know if I can get what they want.
- They won't like it.
489
01:01:37,867 --> 01:01:39,267
And when they
don't like something,
490
01:01:39,291 --> 01:01:42,420
they're liable to be a
little extreme in showing it.
491
01:01:43,306 --> 01:01:47,573
They might even come to the same
conclusion that I came to last night,
492
01:01:47,977 --> 01:01:50,105
that you're of no use to us.
493
01:01:50,513 --> 01:01:51,912
Last night?
494
01:01:52,549 --> 01:01:56,816
Ethel, King's secretary, was
crying her little heart out to Mr. Grant.
495
01:01:56,920 --> 01:01:59,287
- I saw them.
- The government man?
496
01:02:00,657 --> 01:02:04,594
I couldn't hear what they were saying,
but I'm pretty sure I caught your name.
497
01:02:04,661 --> 01:02:07,426
She knows enough about me to...
498
01:02:07,497 --> 01:02:11,525
Evidently she hasn't told
him what she knows yet.
499
01:02:12,936 --> 01:02:14,700
What do I do, Wanda?
500
01:02:15,772 --> 01:02:17,536
I know what I'd do.
501
01:02:20,510 --> 01:02:22,569
I'll be here tomorrow, too.
502
01:02:24,380 --> 01:02:27,611
But don't come unless
you have something for me.
503
01:02:58,481 --> 01:03:01,041
You're working very late
tonight, aren't you, Ethel?
504
01:03:01,584 --> 01:03:05,885
I had some work to
clean up. Good night.
505
01:04:12,555 --> 01:04:13,555
Ethel.
506
01:04:15,291 --> 01:04:17,885
I believe you were
looking for these.
507
01:05:25,261 --> 01:05:27,730
Dad, what's wrong?
508
01:05:28,464 --> 01:05:32,059
I feel so old, so
tired and defeated.
509
01:05:33,136 --> 01:05:37,630
Dr. Stevens, I want to apologize to
you for my rudeness this afternoon.
510
01:05:38,207 --> 01:05:42,542
- I've had a few very trying days.
- Of course, I understand.
511
01:05:43,212 --> 01:05:44,270
Maybe I'd better leave.
512
01:05:45,448 --> 01:05:46,540
Come in.
513
01:05:49,052 --> 01:05:50,884
- Professor King?
- That's right.
514
01:05:50,953 --> 01:05:54,150
- Were you at the college tonight?
- Yes, for a while.
515
01:05:54,524 --> 01:05:58,154
- Mind telling me when you left?
- About an hour ago, I think.
516
01:05:59,796 --> 01:06:00,922
What's this all about?
517
01:06:00,997 --> 01:06:04,991
Your secretary, Miss Hall, was
found murdered a short while ago.
518
01:06:07,003 --> 01:06:08,003
Ethel.
519
01:06:08,504 --> 01:06:11,371
She left the college, a few
minutes later you followed.
520
01:06:11,441 --> 01:06:12,441
That it?
521
01:06:12,508 --> 01:06:15,409
I don't grasp the
significance of that fact.
522
01:06:16,813 --> 01:06:21,250
Do you think that I would take a
human life willfully, deliberately?
523
01:06:21,317 --> 01:06:24,617
She just as well as told
me you were gonna kill her.
524
01:06:28,825 --> 01:06:31,658
She was killed with one
of the college's spear guns.
525
01:06:31,728 --> 01:06:34,356
Am I being formally charged
with this horrible thing?
526
01:06:34,430 --> 01:06:35,591
Not yet.
527
01:06:35,665 --> 01:06:38,600
But it's just a matter of time.
528
01:06:39,435 --> 01:06:40,435
Come on.
529
01:06:52,315 --> 01:06:53,315
Dad!
530
01:07:01,758 --> 01:07:04,056
We just gonna sit here all day?
531
01:07:04,627 --> 01:07:08,063
There isn't much else we can do till
the sheriff gets here with his report.
532
01:07:08,131 --> 01:07:10,759
Oh, it's just like I
killed Ethel myself.
533
01:07:11,267 --> 01:07:14,703
I rigged the keys for her
to get into King's laboratory.
534
01:07:16,105 --> 01:07:18,665
That's it. That's
what we ought to do.
535
01:07:18,741 --> 01:07:20,573
Get into that room of his.
536
01:07:20,643 --> 01:07:24,807
Well, assuming that it was King,
which is something I'm not ready to do,
537
01:07:24,947 --> 01:07:28,611
he could have destroyed everything in
his laboratory if he found Ethel in there,
538
01:07:28,684 --> 01:07:30,345
his equipment, his notes.
539
01:07:30,420 --> 01:07:31,420
Don't you see, Bill?
540
01:07:31,487 --> 01:07:34,889
It's what's in his mind, or
George's, that's important.
541
01:07:34,957 --> 01:07:36,948
Notes? Wait a minute.
542
01:07:39,162 --> 01:07:42,996
Ethel gave me this at the
restaurant. She copied it from King.
543
01:07:43,699 --> 01:07:45,599
Mean anything to you?
544
01:07:51,107 --> 01:07:53,701
Well, we solved your
murder for you, Mr. Grant.
545
01:07:53,776 --> 01:07:56,040
Same spear gun
fired both shafts,
546
01:07:56,112 --> 01:07:59,639
the one that tried to kill Doc
here, and the one that got Miss Hall.
547
01:08:00,016 --> 01:08:02,542
Same fingerprints
over both of them.
548
01:08:02,885 --> 01:08:06,344
They were George
Thomas', King's assistant.
549
01:08:06,422 --> 01:08:08,413
The dumbest killer I ever saw.
550
01:08:08,524 --> 01:08:11,858
Left the spear gun in his
car, same prints all over it.
551
01:08:11,928 --> 01:08:15,091
And to clinch it, he didn't
come home last night.
552
01:08:16,566 --> 01:08:19,160
I guess I'd better
put in for retirement.
553
01:08:19,235 --> 01:08:21,294
I sure had this
one figured wrong.
554
01:08:21,437 --> 01:08:25,340
I called the college to tell the old man
he was in the clear, but no one answered.
555
01:08:25,408 --> 01:08:28,810
He's probably at home. I
think I'd better go tell him.
556
01:08:28,878 --> 01:08:31,279
Tell the old man I'm sorry.
557
01:08:35,351 --> 01:08:38,480
I kind of have an idea
where we can get George.
558
01:08:38,688 --> 01:08:40,884
Wanna come along? Might
be able to use some help.
559
01:08:40,957 --> 01:08:41,957
Come on.
560
01:09:10,853 --> 01:09:14,153
I'd forgotten how pleasant
it could be, just walking.
561
01:09:14,524 --> 01:09:18,358
You see, it's not so hard to
take a day off. We'll do it again.
562
01:09:19,562 --> 01:09:23,499
- I doubt whether the trap would permit it.
- The trap?
563
01:09:23,833 --> 01:09:27,360
Knowledge sometimes
has steel jaws, like a trap,
564
01:09:27,703 --> 01:09:30,604
and it can either destroy
the hunter or the hunted.
565
01:09:32,408 --> 01:09:36,777
- You frighten me when you talk like that.
- Then I promise not to.
566
01:09:42,552 --> 01:09:44,919
Oh, here comes your Dr. Stevens.
567
01:09:47,356 --> 01:09:49,791
I have some news that
I think will interest you.
568
01:09:49,859 --> 01:09:51,657
About Ethel's murder?
569
01:09:52,094 --> 01:09:56,156
- The sheriff has proof it was George.
- I knew it wasn't you!
570
01:09:56,899 --> 01:10:01,234
- Why would he want her dead?
- It's possible that Ethel found out that...
571
01:10:01,304 --> 01:10:03,466
Well, he had to silence her.
572
01:10:06,375 --> 01:10:07,934
Why the gloom?
573
01:10:08,044 --> 01:10:10,570
Dad's just been
acquitted of murder.
574
01:10:10,880 --> 01:10:14,316
Lois, I'd like to talk
to your father alone.
575
01:10:15,017 --> 01:10:16,143
Why?
576
01:10:17,653 --> 01:10:20,088
It will only take a
few minutes, dear.
577
01:10:20,156 --> 01:10:23,990
You'd better run on
home. I'll follow you there.
578
01:10:26,896 --> 01:10:29,160
- You'd better go.
- Please.
579
01:10:36,472 --> 01:10:40,739
Ethel gave this to Mr. Grant. She
said she copied it from your notes.
580
01:10:40,977 --> 01:10:45,539
Intensity increase readings of
the light shaft. You call it H.E.F.
581
01:10:45,615 --> 01:10:48,744
Hydro Energy Force.
You're quite right.
582
01:10:49,485 --> 01:10:52,785
There is a uranium
deposit on the ocean floor.
583
01:10:53,723 --> 01:10:55,213
How did you activate it?
584
01:10:55,291 --> 01:10:59,194
That, Dr. Stevens, is my
knowledge, and mine alone.
585
01:10:59,562 --> 01:11:01,462
But it must be destroyed.
586
01:11:01,564 --> 01:11:05,091
It started with a simple animal
experiment, one of yours, Doctor.
587
01:11:05,167 --> 01:11:06,191
I thought so.
588
01:11:06,268 --> 01:11:10,068
And I advanced it way beyond the
scope of your imagination, didn't I?
589
01:11:10,139 --> 01:11:13,803
Don't tell me how you create
it, tell me how to destroy it.
590
01:11:13,876 --> 01:11:15,810
I don't know that I want to.
591
01:11:15,878 --> 01:11:17,744
But, Doctor, you're not
free to do as you wish.
592
01:11:17,813 --> 01:11:20,976
Five people have died
as a result of that thing.
593
01:11:21,050 --> 01:11:22,677
You're quite right.
594
01:11:22,752 --> 01:11:25,653
But just give me one
hour to think about it.
595
01:11:26,989 --> 01:11:29,720
It's a decision that's
not easy to make.
596
01:11:31,427 --> 01:11:33,361
I have no other choice.
597
01:11:34,230 --> 01:11:35,698
Thank you.
598
01:11:36,766 --> 01:11:38,495
I'll meet you here.
599
01:11:39,268 --> 01:11:42,033
And, Doctor, stay with Lois.
600
01:11:43,072 --> 01:11:44,699
She'll need you.
601
01:12:33,022 --> 01:12:36,822
I know Dad's in some kind of
trouble and needs me, I know it.
602
01:12:37,059 --> 01:12:41,496
- But your father asked you to wait here.
- I can't. We've got to find him.
603
01:12:41,964 --> 01:12:43,898
Do you know where he might be?
604
01:12:43,966 --> 01:12:47,834
Well, he possibly could
have gone to the lab.
605
01:12:47,903 --> 01:12:50,998
- Well, then I'm going there.
- No, no, now, wait a minute.
606
01:12:51,073 --> 01:12:54,202
Do I have to go alone, or
are you coming with me?
607
01:12:54,577 --> 01:12:56,306
Perhaps you're right.
608
01:12:56,378 --> 01:12:59,575
We can't do any good
here, just waiting. Let's go.
609
01:13:59,708 --> 01:14:03,042
Ted, what happened?
That ship, it just exploded.
610
01:14:03,112 --> 01:14:05,581
Lois, I've got to
find your father.
611
01:14:05,648 --> 01:14:07,844
You can't mean that Dad
had anything to do with this.
612
01:14:07,917 --> 01:14:10,682
- I haven't got time to talk.
- Ted!
613
01:14:46,722 --> 01:14:48,383
Professor King.
614
01:14:54,964 --> 01:14:56,125
Professor King.
615
01:15:03,172 --> 01:15:06,938
- You may come in and clean up now, Andy.
- It's about time.
616
01:15:15,651 --> 01:15:17,710
What in the world is that?
617
01:15:19,822 --> 01:15:23,349
Do you mean to say that's one
of God's creatures, Professor?
618
01:15:23,559 --> 01:15:25,357
No, Andy, that's
one of man's follies,
619
01:15:25,427 --> 01:15:28,488
and I pray God there
will never be another one.
620
01:15:39,041 --> 01:15:40,531
Goodbye, Andy.
621
01:15:55,124 --> 01:15:56,592
On your feet.
622
01:15:56,659 --> 01:15:58,354
Figured you'd show
up here sooner or later.
623
01:15:58,427 --> 01:16:01,556
- What do you want of me?
- Just a confession to Ethel Hall's murder.
624
01:16:01,630 --> 01:16:03,428
We found a spear
gun in your car.
625
01:16:03,499 --> 01:16:07,060
Ballistic tests and fingerprints
pretty well tie you into it, mister.
626
01:16:07,136 --> 01:16:11,471
- You weren't very clever about it.
- Neither was your girlfriend Wanda.
627
01:16:11,540 --> 01:16:12,905
No, I guess I wasn't.
628
01:16:12,975 --> 01:16:15,842
I should have learned
more from my teacher.
629
01:16:16,245 --> 01:16:19,704
- He killed in wholesale lots.
- What are you talking about?
630
01:16:19,782 --> 01:16:22,717
Professor King, he planted
that thing out in the ocean.
631
01:16:23,419 --> 01:16:24,887
What does he mean, Bill?
632
01:16:25,020 --> 01:16:28,388
I think I know. Can you
handle him yourself, Sheriff?
633
01:16:35,931 --> 01:16:40,835
- What happened? Where's Dad?
- He left a few minutes ago, Miss King.
634
01:16:40,936 --> 01:16:42,267
Did he say where he was going?
635
01:16:42,338 --> 01:16:45,865
No, he just busted up the
place and left in a hurry.
636
01:16:46,175 --> 01:16:50,544
But why destroy all this, his
experiments, his life's work?
637
01:16:50,879 --> 01:16:53,041
I'm afraid only your
father can explain that.
638
01:16:53,115 --> 01:16:57,109
But I still don't understand.
Do you know why he did this?
639
01:16:57,252 --> 01:16:58,720
I think I do.
640
01:16:59,655 --> 01:17:03,114
- What a mess. King?
- Yeah. Left a few minutes ago.
641
01:17:03,192 --> 01:17:05,473
Probably headed for the beach.
We're on our way there now.
642
01:17:05,497 --> 01:17:08,489
Let's take my car. Come
on, we'd better hurry.
643
01:19:29,304 --> 01:19:33,104
If I'd only known in time,
perhaps I could have stopped him.
644
01:19:34,710 --> 01:19:39,113
I know he meant this power to be
used to help humanity, not destroy it.
645
01:19:39,548 --> 01:19:41,141
I'm sure he did.
646
01:19:41,617 --> 01:19:43,779
And he paid for his mistake.
647
01:19:44,386 --> 01:19:47,583
Nature has many secrets
that man mustn't disturb,
648
01:19:47,956 --> 01:19:49,754
and this was one of them.
649
01:19:51,226 --> 01:19:52,455
I know.
650
01:19:57,799 --> 01:20:01,463
If only he, too, could
have understood...
651
01:20:03,472 --> 01:20:05,372
I'm sure he does, Lois.
652
01:20:06,041 --> 01:20:08,669
That's why he took
his secret with him.