1 00:01:00,600 --> 00:01:03,600 12 EDSVURNA MÄN 2 00:01:17,800 --> 00:01:20,400 Bra gjort. Utmärkt. 3 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 Gratulerar. 4 00:01:28,000 --> 00:01:33,100 Ni har lyssnat till ett långt och invecklat mål, första gradens mord. 5 00:01:33,400 --> 00:01:38,200 Överlagt mord är det grövsta brottsmålet vi har att göra med. 6 00:01:38,500 --> 00:01:43,000 Ni har lyssnat till vittnesmålen och fått lagen uppläst och uttolkad för er. 7 00:01:43,300 --> 00:01:47,800 Det är nu er plikt att sätta er ner och försöka skilja fakta från fantasi. 8 00:01:48,100 --> 00:01:52,200 En man är död. Ytterligare en mans liv ligger i vågskålen. 9 00:01:52,500 --> 00:01:56,400 Om ni anser att det finns något rimligt tvivel om att han är skyldig - 10 00:01:56,500 --> 00:02:01,200 något rimligt tvivel... då måste ni frikänna honom. 11 00:02:01,500 --> 00:02:05,300 om ni inte har något rimligt tvivel, då är det er plikt 12 00:02:05,600 --> 00:02:08,400 att förklara honom skyldig. 13 00:02:08,600 --> 00:02:12,300 Vad ni än beslutar måste beslutet vara enhälligt. 14 00:02:12,600 --> 00:02:15,900 Om ni förklarar den åklagade skyldig, 15 00:02:16,100 --> 00:02:19,200 kommer jag inte att överlägga straffmildring. 16 00:02:19,500 --> 00:02:22,700 Dödsstraff är i detta fall den enda möjliga domen. 17 00:02:23,100 --> 00:02:27,200 Det vilar ett stort ansvar på era skuldror. Tack, mina herrar. 18 00:02:28,600 --> 00:02:31,800 Reservmedlemmarna i juryn kan gå. 19 00:02:36,500 --> 00:02:38,900 Juryn drar sig nu tillbaka. 20 00:04:59,400 --> 00:05:02,200 - Tuggummi? - Nej tack. 21 00:05:02,500 --> 00:05:04,900 Det går inte att rubba. 22 00:05:07,900 --> 00:05:09,400 Vänta ska jag hjälpa till. 23 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 Så där. 24 00:05:16,300 --> 00:05:19,500 Vet ni, jag ringde väderlekstjänsten i morse. 25 00:05:19,800 --> 00:05:25,300 Det kommer att bli den varmaste dagen på året. Och ingen luftkonditionering. 26 00:05:25,600 --> 00:05:28,700 - Vad heter ni, sir? - Å, det är... där är det. Ja. 27 00:05:28,900 --> 00:05:32,900 Tack så mycket. Då, mina herrar. Alla är här. 28 00:05:33,200 --> 00:05:38,100 Om det är något ni vill är jag precis utanför. Det är bara att knacka. 29 00:05:50,900 --> 00:05:53,600 Tack. Ja visste inte att de låser dörren. 30 00:05:53,900 --> 00:05:56,800 Klart de låser dörren, vad trodde ni? 31 00:05:57,000 --> 00:05:59,900 Jag vet inte. Det föll mig aldrig in. 32 00:06:01,000 --> 00:06:04,700 - Vad är de där till för? - Vi kanske vill ha sluten omröstning. 33 00:06:04,900 --> 00:06:08,900 Prima id'e. Vi kan välja honom till senator. 34 00:06:14,900 --> 00:06:18,600 - Vad tyckte ni? - Vet inte. Det var ganska intressant. 35 00:06:18,900 --> 00:06:23,400 - Verkligen? Jag nästan somnade. - Jag har aldrig suttit i nån jury förut. 36 00:06:23,700 --> 00:06:26,200 Jaså, det har jag gjort många gånger. 37 00:06:27,400 --> 00:06:32,600 De där advokaterna bara snackar - till och med i en sån solklar sak som det här. 38 00:06:32,900 --> 00:06:36,400 - Så mycket prat och ingenting! - Ja, de har väl rätt till det. 39 00:06:36,600 --> 00:06:39,700 De har rätt till det. Det är systemet, men... 40 00:06:40,000 --> 00:06:44,400 man borde sätta åt de där slynglarna innan de börjar ställa till problem. 41 00:06:44,700 --> 00:06:48,100 Det skulle spara tid och pengar. Hallå där, kan vi börja? 42 00:06:48,300 --> 00:06:50,800 Ja, kom så sätter vi igång. Vi har säkert mycket annat om oss. 43 00:06:51,000 --> 00:06:54,800 Vi kan börja med en fem minuters paus. Det är en som gått på toaletten. 44 00:06:55,100 --> 00:06:57,100 Ska vi sitta i rad? 45 00:06:57,300 --> 00:06:59,900 lnte vet jag. Jag antar det. 46 00:07:04,800 --> 00:07:07,100 - Ursäkta mig - det här är min plats. - Å, förlåt. 47 00:07:07,300 --> 00:07:09,300 lngen orsak. 48 00:07:10,600 --> 00:07:13,200 Titta, en sån utsikt, va? 49 00:07:16,100 --> 00:07:20,500 Vad tyckte ni om rättegången? Jag menar, jag tyckte den var intressant. 50 00:07:20,800 --> 00:07:24,500 lnga dödpunkter. Hänger ni med? 51 00:07:24,800 --> 00:07:29,200 Vi hade tur som fick ett mord, inte nåt överfall eller nåt inbrott. 52 00:07:29,500 --> 00:07:32,100 Å, de kan vara dödstråkiga! 53 00:07:33,200 --> 00:07:38,200 - Är det där Woolworth-huset? - Ja, det är det. 54 00:07:38,600 --> 00:07:42,400 Konstigt, va? Jag har bott här hela mitt liv och aldrig varit inne där. 55 00:07:42,600 --> 00:07:46,500 Om man måste reda ut all den där skiten, det där med bion. 56 00:07:46,800 --> 00:07:49,700 Ja, och det där med kniven då? 57 00:07:49,800 --> 00:07:52,700 Hur kan man vänta sig att vuxna människor ska tro på det där larvet. 58 00:07:53,000 --> 00:07:55,700 Det är så det är. Man vet vad man har att göra med. 59 00:07:55,900 --> 00:07:57,900 Antagligen. 60 00:07:58,100 --> 00:08:01,000 Signalhornet fungerar - pröva lyktorna. 61 00:08:01,200 --> 00:08:05,000 - Är ni förkyld? - Ja, något så förskräckligt. 62 00:08:05,300 --> 00:08:07,700 Jag kan knappast vidröra näsan. Förstår ni? 63 00:08:07,800 --> 00:08:10,400 Javisst. Jag har just varit förkyld själv. 64 00:08:11,300 --> 00:08:15,700 - Herr ordförande, nu kör vi igång! - Han är fortfarande på toaletten. 65 00:08:16,000 --> 00:08:19,700 Har det hänt nåt? Jag hann inte titta i en tidning i morse. 66 00:08:20,000 --> 00:08:22,300 Jag undrade bara hur det gick på börsen idag. 67 00:08:22,500 --> 00:08:26,800 - Jobbar ni på börsen? - Jag är mäklare. 68 00:08:27,100 --> 00:08:29,100 Jag har budfirma. 69 00:08:29,200 --> 00:08:31,400 Den heter Beck and Call. 70 00:08:31,600 --> 00:08:33,700 Namnet var min frus id'e. 71 00:08:33,900 --> 00:08:37,300 Jag har 37 män under mig. Började med två tomma händer. 72 00:08:37,600 --> 00:08:40,200 Okej, mina herrar. Slå er ner. 73 00:08:44,000 --> 00:08:49,000 Ja, det här kommer inte att ta nån tid. Jag har biljetter till matchen ikväll. 74 00:08:49,300 --> 00:08:52,900 Yanks och Cleveland. Vi har den där killen Modjelewski. 75 00:08:53,100 --> 00:08:55,300 En riktig tjur. 76 00:08:56,800 --> 00:08:59,000 En riktig snitsare med bollen. 77 00:09:01,600 --> 00:09:05,400 Ni gillar väl baseball? Var ska vi sitta? 78 00:09:05,600 --> 00:09:08,500 Jag tänkte vi kunde sitta enligt våra jurynummer. 79 00:09:08,800 --> 00:09:12,300 Ett, två, tre och så vidare runt bordet. Är ni med på det? 80 00:09:12,500 --> 00:09:15,500 - Vad spelar det för roll? - Det är väl praktiskt. 81 00:09:15,800 --> 00:09:22,300 - Då gör vi det. - Vi är tolv. Så går vi runt ett, två... 82 00:09:22,600 --> 00:09:26,300 Vad tyckte ni om åklagaren? 83 00:09:26,600 --> 00:09:29,300 - Hursa? - Ja tyckte han verkade klipsk, 84 00:09:29,500 --> 00:09:33,200 tog upp punkterna i logisk ordning. 85 00:09:33,500 --> 00:09:38,200 - Jag var imponerad. - Jag tycker han gjorde ett utmärkt jobb. 86 00:09:38,500 --> 00:09:41,500 Det var fart på honom också. Riktig fart. 87 00:09:41,700 --> 00:09:45,000 Okej, mina herrar. Kan vi lugna oss lite? 88 00:09:45,300 --> 00:09:47,400 Vi skulle vilja börja. 89 00:09:47,600 --> 00:09:50,300 Ni där vid fönstret. 90 00:09:50,500 --> 00:09:53,600 - Vi skulle vilja börja. - Å, förlåt. 91 00:09:53,700 --> 00:09:58,600 - Hur kunde han döda sin far utan vidare! - Å, vad då, det ser man hela tiden. 92 00:09:58,900 --> 00:10:01,100 Ungarna däruppe är helt förvildade. 93 00:10:01,200 --> 00:10:04,100 Ja, han kanske förtjänade det. Hänger ni med? 94 00:10:04,400 --> 00:10:07,200 - Är alla här? - Gubben är fortfarande därinne. 95 00:10:07,400 --> 00:10:10,000 - Kan ni knacka på hans dörr? - Javisst. 96 00:10:11,200 --> 00:10:14,200 - Håller ni på Yankees? - Nej, Baltimore. 97 00:10:14,800 --> 00:10:16,800 Baltimore? 98 00:10:17,600 --> 00:10:21,500 Det är som att bli slagen över huvet med ett bräckjärn en gång om dan. 99 00:10:21,700 --> 00:10:25,400 Vad har de för folk? Förutom bra planskötare. 100 00:10:25,600 --> 00:10:28,600 - Hallå, vi skulle vilja börja. - Å, ursäkta, mina herrar. 101 00:10:28,900 --> 00:10:32,500 - Det var inte meningen att uppehålla er. - Baltimore? 102 00:10:32,900 --> 00:10:38,400 Så, kan jag få lite uppmärksamhet. Ni kan sköta det här precis som ni vill. 103 00:10:38,800 --> 00:10:41,500 Jag tänker... vet ni, jag tänker inte ställa upp några regler. 104 00:10:41,700 --> 00:10:47,400 Vi kan diskutera först och sedan rösta. Det är ett sätt. 105 00:10:47,700 --> 00:10:50,300 Annars kan vi rösta med detsamma. 106 00:10:50,500 --> 00:10:53,100 Jag tror det är brukligt att hålla en preliminär omröstning. 107 00:10:53,400 --> 00:10:57,200 Ja, vi röstar. Så kan vi kanske komma ut härifrån snart. 108 00:10:58,800 --> 00:11:04,700 Okej. Ni vet naturligtvis att åtalet gäller första gradens mord, 109 00:11:05,000 --> 00:11:09,900 och om vi förklarar den åklagade skyldig skickar vi honom till elektriska stolen. 110 00:11:11,700 --> 00:11:12,800 Det är det straffet som gäller. 111 00:11:13,000 --> 00:11:15,900 - Det tror jag vi vet. - Låt oss se var vi har varandra. 112 00:11:16,100 --> 00:11:19,600 - Okej. Är det någon som inte vill rösta? - Nej, det går bra. 113 00:11:21,000 --> 00:11:26,100 Okej då. Kom ihåg att det måste vara tolv mot noll, åt endera hållet. 114 00:11:26,400 --> 00:11:29,300 Så står det i lagen. Är vi beredda då? 115 00:11:29,500 --> 00:11:32,900 Räck upp handen alla som anser honom skyldig. 116 00:11:36,300 --> 00:11:40,200 En två, tre, fyra, fem, sex, sju,... 117 00:11:41,300 --> 00:11:43,600 åtta, nio, tio, elva. 118 00:11:43,800 --> 00:11:46,100 Okej, det är elva som anser honom skyldig. 119 00:11:46,900 --> 00:11:48,900 Är det någon som anser honom oskyldig? 120 00:11:49,400 --> 00:11:51,500 En. Jaha. 121 00:11:51,700 --> 00:11:56,300 Elva för skyldig, en emot. Då vet vi var vi har varandra. 122 00:11:56,600 --> 00:11:59,600 Jösses, det är alltid en som ska sticka av. 123 00:12:01,000 --> 00:12:03,600 Så vad gör vi nu? 124 00:12:03,900 --> 00:12:06,900 - Pratar, antar jag. - Jösses! 125 00:12:07,000 --> 00:12:09,900 Tror ni verkligen att han är oskyldig? 126 00:12:12,600 --> 00:12:15,700 - Jag vet inte. - Ni satt där i rättssalen med oss andra. 127 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Ni hörde samma saker som vi. Grabben är en farlig mördare. 128 00:12:19,200 --> 00:12:22,500 - Han är arton år. - Gammal nog. 129 00:12:22,700 --> 00:12:25,400 Han stack en kniv i sin egen far. Fyra tum in i bröstet. 130 00:12:25,700 --> 00:12:28,300 Det bevisade de på ett dussin olika sätt i rätten. 131 00:12:28,500 --> 00:12:31,800 - Vill ni jag ska redogöra för dem? - Nej. 132 00:12:32,200 --> 00:12:35,100 - Vad vill ni då? - Jag vill bara prata. 133 00:12:35,400 --> 00:12:38,400 Vad finns det att prata om? Elva män härinne tror han är skyldig. 134 00:12:38,600 --> 00:12:40,800 lngen behövde fundera på det utom ni. 135 00:12:41,000 --> 00:12:44,100 Låt mig fråga er något: tror ni på vad han sa? 136 00:12:44,300 --> 00:12:48,400 - Jag vet inte. Kanske inte. - Så varför röstade ni oskyldig? 137 00:12:48,700 --> 00:12:50,500 Det var 11 röster för skyldig. 138 00:12:50,600 --> 00:12:55,500 Då var det inte lätt att räcka upp handen och sända en grabb att dö utan vidare. 139 00:12:55,800 --> 00:12:59,200 - Vem har sagt att det skulle vara lätt? - lngen. 140 00:12:59,400 --> 00:13:04,000 Bara för att jag bestämde mig snabbt? Jag tror verkligen att killen är skyldig. 141 00:13:04,300 --> 00:13:06,800 Ni kan inte få mig att ändra mig om ni så pratar i hundra år. 142 00:13:07,100 --> 00:13:09,500 Jag försöker inte få er att ändra er. 143 00:13:09,700 --> 00:13:12,900 Men det rör sig om ett människoliv här. Vi kan inte bestämma det på fem minuter. 144 00:13:13,100 --> 00:13:17,300 - Tänk om vi har fel? - Tänk om huset raserat över huvet på mig? 145 00:13:17,600 --> 00:13:20,300 - Allt är tänkbart. - Precis. 146 00:13:20,500 --> 00:13:25,400 Vad gör det för skillnad hur lång tid det tar? Om det tar fem minuter, än sen då? 147 00:13:25,600 --> 00:13:30,300 Vi sätter av en timme. Matchen börjar inte förrän klockan åtta. 148 00:13:35,300 --> 00:13:38,600 - Är det någon som vill yttra sig? - Jag sitter gärna en timme. 149 00:13:38,900 --> 00:13:44,000 - Jag hörde en rolig historia i går... - Det är inte därför vi sitter här. 150 00:13:44,300 --> 00:13:48,300 Nå, säg mig varför vi sitter här då? 151 00:13:49,100 --> 00:13:51,800 Jag vet inte. Kanske för ingenting. 152 00:13:52,000 --> 00:13:55,300 Den här grabben har sparkats omkring hela sitt liv. 153 00:13:55,500 --> 00:13:59,100 Född i slummen - mamman dog när han var nio år. 154 00:13:59,400 --> 00:14:01,700 Bodde på barnhem i ett och ett halvt år, 155 00:14:01,900 --> 00:14:04,700 när hans far satt i fängelse för förfalskning. 156 00:14:04,900 --> 00:14:07,100 Det är ingen bra början. 157 00:14:07,300 --> 00:14:10,800 Han är en vild, arg pojke. Han har aldrig varit något annat. Och vet ni varför? 158 00:14:11,100 --> 00:14:14,800 För att han har blivit slagen över huvet en gång om dan, varje dag. 159 00:14:15,000 --> 00:14:20,100 Han har genomlevat arton usla år. Jag tycker vi är skyldiga honom några ord. 160 00:14:20,500 --> 00:14:25,000 Nehej, vi är inte skyldiga honom nånting. Han fick en rättvis rättegång, eller hur? 161 00:14:25,300 --> 00:14:29,700 Vad tror ni att den rättegången kostar? Han kan vara glad att han fick den. 162 00:14:29,900 --> 00:14:34,100 Vi är vuxna karlar här, allihopa. Vi hörde fakta, eller hur? 163 00:14:34,200 --> 00:14:38,400 lnte kan ni påstå att vi ska tro på grabben, när vi vet hur han är? 164 00:14:38,700 --> 00:14:40,800 Jag har bott bland den där sorten hela livet. 165 00:14:41,000 --> 00:14:46,100 Man kan inte tro på ett ord de säger. Att ljuga, det är medfött hos dem. 166 00:14:46,400 --> 00:14:49,500 - Tror man på det är man helt rudis. - Hallå där... 167 00:14:49,800 --> 00:14:52,500 Tror ni att ni är född med monopol på sanningen? 168 00:14:52,700 --> 00:14:55,400 Vi måste förklara vissa saker här. 169 00:14:55,600 --> 00:15:00,400 - Det är inte söndag. lngen predikan tack. - Vi har ett jobb att utföra. 170 00:15:00,700 --> 00:15:04,400 Rice Pops. Det är en produkt som jag jobbar med på reklambyrån. 171 00:15:04,700 --> 00:15:07,100 ''Frukosten med inbyggd studs.'' 172 00:15:07,300 --> 00:15:09,600 - Det var jag som hittade på det. - Mycket snilligt. 173 00:15:09,700 --> 00:15:14,200 - Ursäkta, mina herrar. - Förlåt. Jag brukar sitta och rita. 174 00:15:14,500 --> 00:15:17,300 - Då tänker jag klarare. - Vi har ett jobb att utföra. 175 00:15:17,500 --> 00:15:20,500 Det tjänar ingenting till att sitta här för all framtid. Okej. 176 00:15:21,200 --> 00:15:27,100 Kanske ni där nere som inte är överens kan säga oss varför. 177 00:15:27,400 --> 00:15:31,300 Säg hur ni tänker. Vi kanske kan visa er vad ni har fått om bakfoten. 178 00:15:31,600 --> 00:15:38,000 Det kan var en id'e. Det ser ut som om det är vår uppgift att övertyga honom 179 00:15:38,400 --> 00:15:43,800 att han har fel och vi har rätt. Vi kanske kan ta ett par minuter var och... 180 00:15:44,100 --> 00:15:47,800 - Ja, det var bara nåt som kom för mig. - Nej, nej. Det var en bra id'e. 181 00:15:48,100 --> 00:15:50,000 Ska vi gå bordet runt? 182 00:15:50,300 --> 00:15:52,200 Då är det er tur först. 183 00:15:56,100 --> 00:15:58,600 Det är svårt att uttrycka det i ord. 184 00:15:59,500 --> 00:16:01,700 Jag bara tror han är skyldig. 185 00:16:01,900 --> 00:16:05,500 Jag tyckte det var självklart från början, och ingen bevisade motsatsen. 186 00:16:05,800 --> 00:16:09,600 lngen behöver visa motsatsen. Bevisbördan ligger på åklagaren. 187 00:16:09,900 --> 00:16:14,000 Den åklagade behöver inte ens öppna munnen. Det står i författningen. 188 00:16:14,200 --> 00:16:18,300 Ja, jag vet. Vad jag menade var... 189 00:16:19,200 --> 00:16:22,700 Ja,... jag bara tror han är skyldig. Jag menar, nån såg honom göra det. 190 00:16:23,000 --> 00:16:28,000 Okej. Så här tycker jag. Och jag har inga personliga känslor i saken. 191 00:16:28,300 --> 00:16:31,200 Jag vill bara tala om fakta. 192 00:16:31,400 --> 00:16:33,700 För det första. 193 00:16:33,900 --> 00:16:38,000 Den gamla mannen bodde i rummet under där mordet begicks. 194 00:16:38,300 --> 00:16:41,800 Tio minuter över tolv mordnatten hörde han ett högljutt bråk. 195 00:16:42,100 --> 00:16:44,100 Han sa att det lät som slagsmål. 196 00:16:44,300 --> 00:16:47,000 Och han hörde hur pojken ropade ''Jag ska mörda dig.'' 197 00:16:47,100 --> 00:16:49,400 En sekund senare hörde han en kropp som slog i golvet. 198 00:16:49,600 --> 00:16:53,800 Sprang till dörren, öppnade den, såg grabben springa nerför trappan och ut. 199 00:16:54,100 --> 00:16:57,800 Ringde efter polisen. De hittade farsgubben med kniven i bröstet. 200 00:16:58,000 --> 00:17:01,100 Rättsläkaren fastställde att döden inträffade omkring midnatt. 201 00:17:01,400 --> 00:17:06,500 Där har vi fakta. Ni kan inte gå emot fakta. Grabben är skyldig. 202 00:17:06,800 --> 00:17:10,000 Jag är lika blödig som folk i allmänhet. Jag vet att han bara är 18. 203 00:17:10,200 --> 00:17:14,200 - Men han måste stå för sina gärningar. - Jag håller med. 204 00:17:14,400 --> 00:17:18,100 - Okej. Är ni klar? - Ja. 205 00:17:18,400 --> 00:17:21,800 Det är helt klart för mig att pojkens version inte är att lita på. 206 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 Han sa att han var på bio, 207 00:17:24,000 --> 00:17:27,800 men kunde inte komma ihåg vad filmerna hette eller vem som spelade i dem. 208 00:17:28,100 --> 00:17:30,800 - Precis. - Och ingen såg honom i biografen. 209 00:17:30,900 --> 00:17:35,100 Och kvinnan tvärsöver gatan - hennes vittnesmål är bevis nog. 210 00:17:35,400 --> 00:17:39,700 - Ja precis. Hon såg ju själva mordet. - l tur och ordning, om jag får be. 211 00:17:40,000 --> 00:17:42,400 Ett ögonblick. Här har vi en kvinna... 212 00:17:43,400 --> 00:17:47,700 En kvinna som ligger till sängs. Kan inte sova. Det är kvävande varmt. 213 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Hon ser ut genom fönstret. Och där tvärsöver gatan 214 00:17:51,200 --> 00:17:54,600 ser hon pojken som sticker kniven i sin far. 215 00:17:54,900 --> 00:17:57,900 Klockan är exakt 00.10 . Allt stämmer. 216 00:17:58,100 --> 00:18:00,300 Hon har känt pojken hela hans liv. 217 00:18:00,500 --> 00:18:04,200 Hans fönster är mittöver hennes. På andra sidan om högbanetåget. 218 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 Och hon svor att hon såg honom göra det. Genom fönstren på ett tåg som gick förbi. 219 00:18:07,200 --> 00:18:11,200 Tåget hade inga passagerare. Det skulle bara köras in till stan. 220 00:18:11,400 --> 00:18:14,600 Ljusen var släckta, kommer ni ihåg? Och de bevisade i rätten att på natten 221 00:18:14,900 --> 00:18:18,600 kan man se tvärs genom fönstren och se vad som händer på andra sidan. 222 00:18:18,900 --> 00:18:21,900 - Det bevisade de. - Får jag fråga en sak? 223 00:18:22,100 --> 00:18:24,900 Om ni inte tror på pojken, varför tror ni då på kvinnan? 224 00:18:25,100 --> 00:18:28,200 Hon är också ''av den sorten'' eller hur? 225 00:18:29,500 --> 00:18:33,200 - Ni tycker ni är bra smart, va? - Mina herrar - mina herrar. 226 00:18:33,500 --> 00:18:37,600 - Sitt ner! Sitt ner! Sitt ner! - Vad är det han gör sig viktig om? 227 00:18:37,800 --> 00:18:40,900 Se så, vi kommer ingen vart med att slåss. 228 00:18:41,200 --> 00:18:45,300 - Vems tur är det härnäst? - Hans. Nummer fem. 229 00:18:48,700 --> 00:18:51,200 Kan... kan vi hoppa över mig? 230 00:18:51,400 --> 00:18:54,200 Ja... Om ni så vill. 231 00:18:54,300 --> 00:18:56,500 Och ni intill? 232 00:18:56,700 --> 00:18:59,100 Jo, jag - jag vet inte. 233 00:18:59,300 --> 00:19:03,800 Jag blev övertygad redan vid ett tidigt stadium. 234 00:19:04,100 --> 00:19:07,200 Ni förstår, jag letade efter ett motiv. 235 00:19:07,400 --> 00:19:12,700 Det är mycket viktigt, för om vi inte har något motiv, var står vi då? 236 00:19:13,100 --> 00:19:18,600 Vittnesmålet från dem i lägenheten tvärsöver i uppgången, 237 00:19:18,900 --> 00:19:24,100 det var mycket övertygande. Sa de inte nåt om ett slagsmål, ett gräl, 238 00:19:24,300 --> 00:19:28,500 ett gräl mellan pappan och sonen omkring klockan sju den kvällen? 239 00:19:28,700 --> 00:19:31,900 - Ja, jag kan ha fel, men ... - Det var klockan åtta, inte sju. 240 00:19:32,200 --> 00:19:37,800 De hörde ett gräl. Sen hörde de pappan slå pojken två gånger. 241 00:19:38,100 --> 00:19:42,100 Till slut såg de pojken som var arg och sprang ut ur huset. Vad bevisar det? 242 00:19:42,400 --> 00:19:45,300 Det bevisar ingenting. Det är bara del av bilden. 243 00:19:45,500 --> 00:19:48,500 Ni sa att det gav ett motiv. Och åklagaren sa samma sak. 244 00:19:48,700 --> 00:19:50,700 Det var inte nåt särskilt starkt motiv. 245 00:19:50,900 --> 00:19:54,700 Pojken har fått stryk så många gånger i sitt liv ... 246 00:19:55,000 --> 00:19:57,200 att våld är något normalt för honom. 247 00:19:57,400 --> 00:20:01,500 Jag kan inte se hur två örfilar kan få honom att begå mord. 248 00:20:01,700 --> 00:20:06,100 Det kan ha varit droppen. Alla har vi en gräns. 249 00:20:07,500 --> 00:20:09,700 Något annat? 250 00:20:09,900 --> 00:20:13,100 - Nej. - Okej. Och ni? 251 00:20:15,900 --> 00:20:19,200 Jag vet inte. Det har redan sagts, alltihop. 252 00:20:19,400 --> 00:20:22,700 Ni kan prata i evigheter. Det är fortfarande samma sak. 253 00:20:23,300 --> 00:20:28,000 Killen är ett hopplöst fall. Han har redan ett brottsligt förflutet. 254 00:20:28,200 --> 00:20:32,400 Han har varit uppe i barnrätten: hade kastat sten på en lärare. 255 00:20:32,500 --> 00:20:36,500 När han var femton år placerades han på ungdomsvårdsskola: bilstöld. 256 00:20:36,700 --> 00:20:41,400 Han har häktats för rån. Togs in två gånger efter knivslagsmål. 257 00:20:41,700 --> 00:20:46,200 De säger att han är en riktig överdängare med kniv. En lovande yngling. 258 00:20:46,500 --> 00:20:50,800 Sedan han var fem år har hans far klått honom regelbundet. Med knytnävarna. 259 00:20:51,100 --> 00:20:53,500 Skulle jag också göra. En sån där slyngel? 260 00:20:53,700 --> 00:20:56,900 Ungdomar - det är så de är nuförtiden. 261 00:20:59,200 --> 00:21:02,800 När jag var liten sa jag ''sir'' till min far. 262 00:21:03,100 --> 00:21:06,300 Just det. Har ni hört någon säga det till sin far nuförtiden? 263 00:21:06,500 --> 00:21:09,500 Pappor tycker inte det är så viktigt längre. 264 00:21:09,800 --> 00:21:12,100 - Har ni barn? - Tre. 265 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 Jag har en grabb. 266 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 Han är 22 år. 267 00:21:24,100 --> 00:21:28,300 När han var nio år smet han från ett slagsmål. 268 00:21:28,500 --> 00:21:33,100 Jag såg det. Jag skämdes så jag nästan spydde. 269 00:21:33,400 --> 00:21:38,600 Jag sa ''Jag ska göra karl av dig om jag så måste knäcka dig.'' 270 00:21:40,500 --> 00:21:43,100 Ja, jag gjorde karl av honom. 271 00:21:43,200 --> 00:21:45,800 När han var 16 år råkade vi i slagsmål. 272 00:21:47,200 --> 00:21:50,200 Han gav mig en sving på käken. Han var storväxt. 273 00:21:52,900 --> 00:21:55,700 Jag har inte sett honom på två år. 274 00:21:58,300 --> 00:22:00,300 Ungar. 275 00:22:00,800 --> 00:22:02,800 Man sliter livet ur sig för dem... 276 00:22:05,500 --> 00:22:08,800 - Ja, ska vi sätta igång? - Jag tror att vi har tappat bort nåt här. 277 00:22:09,000 --> 00:22:12,500 Pojken är ett skilsmässobarn, uppväxt i ett slumkvarter. 278 00:22:12,800 --> 00:22:16,200 Men vi är här för att avgöra om han är skyldig eller oskyldig, 279 00:22:16,400 --> 00:22:19,200 lnte gå in på orsakerna till varför han blev som han blev. 280 00:22:19,400 --> 00:22:23,700 Slummen är en grogrund för brottslighet. 281 00:22:24,000 --> 00:22:29,300 Det är ingen hemlighet att barn som växer upp i slummen är ett hot mot samhället. 282 00:22:29,500 --> 00:22:33,600 Precis. Ungarna som kryper fram ur de där ställena är bara ohyra. 283 00:22:33,900 --> 00:22:39,100 - Jag vill inte ha nåt med dem att göra. - Jag har levat i slummen hela mitt liv. 284 00:22:39,300 --> 00:22:41,100 - Vänta lite. - Snälla... 285 00:22:41,300 --> 00:22:44,100 Jag lekte på bakgårdar som var fulla med skräp. 286 00:22:44,400 --> 00:22:47,100 - Ni kanske känner det på lukten på mig. - Nej nu... 287 00:22:47,300 --> 00:22:49,500 Fan, det var inget personligt. 288 00:22:49,700 --> 00:22:53,200 Hör ni, han menade inte er. Vi får inte vara så känsliga. 289 00:22:53,300 --> 00:22:55,900 Den här känsligheten kan jag förstå. 290 00:22:56,100 --> 00:23:00,700 Okej. Låt oss sluta gräla. Det är slöseri med tid. 291 00:23:01,000 --> 00:23:03,400 Det är er tur där nere. Sätt igång. 292 00:23:04,700 --> 00:23:08,400 Jag väntande mig inte att komma på tur. Jag trodde att ni skulle övertyga mig. 293 00:23:08,700 --> 00:23:10,800 - Ja, så var det. - Han har rätt. 294 00:23:10,900 --> 00:23:14,100 Det är han som håller oss kvar här. Låt oss höra vad han har att säga. 295 00:23:14,400 --> 00:23:18,100 Nej, vi sa att vi skulle göra det på ett visst sätt. Det borde hålla oss till. 296 00:23:18,300 --> 00:23:20,500 Å, var inte sån barnunge! 297 00:23:20,700 --> 00:23:25,100 - Vad menar ni? - Vad tror ni jag menar? Barnunge. 298 00:23:27,800 --> 00:23:30,500 Bara för att jag försöker hålla lite ordning? 299 00:23:30,700 --> 00:23:34,800 Ni kan gärna få ta över ansvaret. Jag ska hålla tyst. 300 00:23:35,000 --> 00:23:38,200 - Vad blir ni så upprörd för? Lugna er. - Säg inte till mig att lugna mig. 301 00:23:38,500 --> 00:23:40,800 Om ni vill ta över ordförandeskapet, så varsågod. 302 00:23:40,900 --> 00:23:43,200 Har ni nånsin hört på maken? 303 00:23:43,400 --> 00:23:46,600 - Tycker ni det är roligt? - Glöm det. Det är inte viktigt. 304 00:23:46,800 --> 00:23:48,600 lnte viktigt? Försök ni då. 305 00:23:48,800 --> 00:23:51,800 Nej, det är ingen som vill byta. Ni gör ett utmärkt jobb. 306 00:23:52,000 --> 00:23:57,400 Ja, ett utmärkt jobb. Utmärkt. Ni kan vara kvar som kastare. 307 00:23:57,800 --> 00:24:01,200 Så, låt oss höra från någon. 308 00:24:01,400 --> 00:24:05,400 Ja, om ni vill att jag säger vad jag tycker om det hela, då gör jag det. 309 00:24:05,700 --> 00:24:10,500 - Det rör mig inte i ryggen vad ni gör. - Jag har inget lysande att komma med. 310 00:24:10,700 --> 00:24:12,800 Jag vet inte mer än ni. 311 00:24:13,000 --> 00:24:16,500 Om man ser på vittnesmålen verkar han skyldig. 312 00:24:16,700 --> 00:24:21,200 Jag satt där i rätten i sex dagar och lyssnade medan bevisen tornade upp sig. 313 00:24:21,500 --> 00:24:23,500 Allt lät så tvärsäkert. 314 00:24:23,700 --> 00:24:28,400 Jag började få en konstig känsla. Det är ingenting som är så tvärsäkert. 315 00:24:28,700 --> 00:24:32,900 Det är många frågor som jag undrar över. De kanske inte betyder något, men... 316 00:24:33,200 --> 00:24:37,800 jag tyckte att försvarsadvokaten inte höll något riktigt korsförhör. 317 00:24:38,100 --> 00:24:40,900 Han lät för mycket slippa genom. Småsaker. 318 00:24:41,100 --> 00:24:43,800 Vad då för småsaker? Om de inte ställer frågor, 319 00:24:44,100 --> 00:24:46,900 beror det på att de redan vet svaret. 320 00:24:47,000 --> 00:24:51,700 Det är också möjligt att en advokat är helt enkelt dum. Det är väl möjligt? 321 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 Du låter som om du har träffat min svåger. 322 00:24:57,100 --> 00:25:03,200 Om jag var i grabbens ställe, tror jag jag skulle ha bett om en annan advokat. 323 00:25:03,600 --> 00:25:05,900 Jag menar, om det var mitt liv som stod på spel, då skulle jag vilja 324 00:25:06,100 --> 00:25:10,900 att advokaten slet åklagarvittnena i småbitar, eller åtminstone försökte. 325 00:25:11,200 --> 00:25:15,300 Det var ett vittne som påstod sig ha sett mordet. 326 00:25:15,600 --> 00:25:18,900 Nån annan påstår sig ha hört mordet, såg pojken springa ut efteråt, 327 00:25:19,100 --> 00:25:21,300 och det finns andra indicier. 328 00:25:21,400 --> 00:25:25,200 Men åklagarsidans argument står och faller på de där båda vittnena. 329 00:25:25,500 --> 00:25:26,900 Tänk om de hade fel? 330 00:25:27,000 --> 00:25:30,200 Vad menar ni? Vad är det för id'e med att ha vittnen över huvudtaget? 331 00:25:30,500 --> 00:25:34,700 - Kunde de inte ha tagit fel? - De stod där i vittnesbåset under ed. 332 00:25:35,000 --> 00:25:38,800 De är bara människor. Människor kan ta fel. Kan de inte ha tagit fel? 333 00:25:39,000 --> 00:25:41,900 - Nej. Det tror jag inte. - Vet ni det? 334 00:25:42,200 --> 00:25:45,500 Naturligtvis inte. Veta kan ingen. Det är ingen exakt vetenskap. 335 00:25:45,700 --> 00:25:48,100 Nej, det är det inte. 336 00:25:52,300 --> 00:25:54,600 Okej, låt oss komma till poängen. 337 00:25:54,800 --> 00:25:57,800 Vad säger ni om den där stiletten som satt i mannens bröst? 338 00:25:58,000 --> 00:26:01,100 Vänta lite! Det är vissa som inte har haft ordet än. Ska vi inte gå i ordning? 339 00:26:01,300 --> 00:26:04,700 De får sin chans senare. Kan ni hålla tyst en stund? 340 00:26:05,000 --> 00:26:09,500 Den kniven som den lovande ynglingen erkände att han köpte mordkvällen. 341 00:26:09,800 --> 00:26:13,200 - Låt oss tala om den. - Vi ber att få in den och titta på den. 342 00:26:13,400 --> 00:26:18,300 - Jag skulle vilja se den igen. - Varför måste vi sen den igen? 343 00:26:18,500 --> 00:26:22,000 Han har rätt att se bevisföremålen. 344 00:26:22,900 --> 00:26:26,100 - Ursäkta, kan vi få in kniven? - Kniven? 345 00:26:27,600 --> 00:26:31,000 Kniven och sättet som den köptes är väl starka bevis, tycker ni inte det? 346 00:26:31,300 --> 00:26:35,000 - Jo, det gör jag. - Bra. Låt oss nu ta fakta ett åt gången. 347 00:26:35,200 --> 00:26:38,500 Ett: pojken medgav att han gick ut klockan åtta 348 00:26:38,800 --> 00:26:40,900 efter att pappan hade slagit honom flera gånger. 349 00:26:41,100 --> 00:26:45,700 Han sa inte slagit, han sa pucklat på. Det är en viss skillnad. 350 00:26:46,000 --> 00:26:48,500 Efter att pappan hade slagit honom flera gånger. 351 00:26:48,600 --> 00:26:52,500 Två: Han gick direkt till en lumpbod, där han köpte en sån där... 352 00:26:52,800 --> 00:26:55,100 - Stilett. - Stilett. 353 00:26:55,300 --> 00:26:59,800 Det var inte någon vanlig kniv. Den hade ett ovanligt snidat handtag och blad. 354 00:27:00,100 --> 00:27:04,400 Butiksägaren sa att det var den enda av det slaget som han haft inne. 355 00:27:04,600 --> 00:27:09,600 Tre: Han träffade några kamrater omkring klockan 20.45. Är det rätt hittills? 356 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 - Javisst. - Det kan du slå dig i backen på. 357 00:27:12,100 --> 00:27:15,400 Han pratade med sina kamrater i ca en timme och lämnade dem omkring 21.45. 358 00:27:15,700 --> 00:27:18,300 Under den tiden såg de stiletten. 359 00:27:18,500 --> 00:27:25,100 Fyra: De identifierad mordvapnet i rätten som samma kniv. 360 00:27:25,500 --> 00:27:28,200 Fem: Han kom hem omkring klockan tio. 361 00:27:28,400 --> 00:27:32,500 Det är här som åklagarens och pojkens version går isär något. 362 00:27:32,800 --> 00:27:35,200 Han påstår att han gick på bio omkring 23.30, 363 00:27:35,400 --> 00:27:39,500 och kom hem omkring 3.10. Han hittade sin far död och arresterades. 364 00:27:39,800 --> 00:27:43,700 Han påstår också att detektiverna kastade honom nerför en halv trappa. 365 00:27:44,000 --> 00:27:47,700 Vad hände med stiletten? Han påstår att den ramlade genom ett hål i fickan 366 00:27:47,900 --> 00:27:51,500 halvvägs till biografen någon gång mellan 23.30 och 3.10, 367 00:27:51,800 --> 00:27:55,300 och att han aldrig såg den igen. En sån saga, mina herrar. 368 00:27:55,500 --> 00:27:58,600 Jag ser det som ganska klart att pojken aldrig gick på bio den kvällen. 369 00:27:58,900 --> 00:28:02,500 lngen i huset såg honom gå ut kl 23:30. lngen i biografen kände igen honom. 370 00:28:02,700 --> 00:28:05,900 Han kunde inte ens komma ihåg vad någon av filmerna hette. 371 00:28:07,700 --> 00:28:09,600 l själva verket gick det till så här. 372 00:28:09,800 --> 00:28:13,000 Pojken stannade hemma och råkade i slagsmål med honom igen, 373 00:28:13,300 --> 00:28:16,600 stack ihjäl honom och lämnade huset tio minuter över tolv. 374 00:28:16,800 --> 00:28:19,500 Han till och med torkade av fingeravtrycken på kniven. 375 00:28:19,700 --> 00:28:23,900 Påstår ni att kniven ramlade genom ett hål i pojkens ficka, 376 00:28:24,200 --> 00:28:26,500 att någon tog upp den, gick hem till där pojken bor 377 00:28:26,600 --> 00:28:29,500 och stack kniven i pappan bara för att pröva eggen? 378 00:28:29,700 --> 00:28:31,800 Nej, men pojken kan ha tappat kniven 379 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 och någon annan kan ha stuckit ihjäl pappan med en liknande kniv. 380 00:28:35,200 --> 00:28:37,600 Titta på den här kniven. 381 00:28:38,700 --> 00:28:40,800 Det är en mycket ovanligt kniv. 382 00:28:41,000 --> 00:28:45,100 Jag har aldrig sett någon liknande kniv. Och det hade inte butiksägaren heller. 383 00:28:45,400 --> 00:28:48,500 Försöker ni inte få oss att tro på ett osannolikt sammanträffande? 384 00:28:48,700 --> 00:28:53,300 - Jag säger bara att det är möjligt. - Och jag säger att det inte är det. 385 00:28:59,200 --> 00:29:01,100 Var kom den här från? 386 00:29:01,300 --> 00:29:04,000 - Det är samma kniv! - Vad har ni för er egentligen? 387 00:29:04,100 --> 00:29:07,700 - Var fick ni den från? - Jag tog en promenad i går kväll. 388 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 Genom kvarteret där pojken bor. 389 00:29:10,200 --> 00:29:15,200 Jag köpte den i en pantbutik två kvarter från pojkens hus. Den kostade sex dollar. 390 00:29:15,500 --> 00:29:18,200 Det är olagligt att köpa och sälja stiletter. 391 00:29:18,300 --> 00:29:21,400 - Riktigt. Jag bröt mot lagen. - Ett sånt tjuvknep. 392 00:29:21,700 --> 00:29:24,100 Så tala om vad det bevisar, då. 393 00:29:24,300 --> 00:29:27,400 - Om det så finns tio likadana knivar! - Det är möjligt! 394 00:29:27,600 --> 00:29:32,400 Vad betyder det? Ni hittade en likadan kniv. Vad är det? Århundradets fynd? 395 00:29:32,700 --> 00:29:36,700 Ni tror att någon annan knivhögg honom med precis samma typ av kniv? 396 00:29:37,000 --> 00:29:39,900 - Oddsen är en miljon mot ett. - Det är möjligt! 397 00:29:40,000 --> 00:29:44,000 - Men inte särskilt troligt. - Mina herrar. Låt oss sätta oss. 398 00:29:44,300 --> 00:29:47,700 Det är ingen id'e med att bara stå så här. 399 00:29:47,900 --> 00:29:51,400 Det är intressant att han skulle hitta en exakt likadan kniv som pojkens. 400 00:29:51,700 --> 00:29:56,100 - Vad är det för intressant med det? - Jag tyckte bara det var intressant. 401 00:29:56,400 --> 00:29:58,600 Elva av oss tror fortfarande han är skyldig. 402 00:29:58,800 --> 00:30:02,500 Vad tror ni ni uppnår med det? Ni kan inte få någon att ändra sig. 403 00:30:02,800 --> 00:30:05,000 Om ni vill förklara juryn oenig, så varsågod. 404 00:30:05,200 --> 00:30:09,200 Då gör de om rättegången, och då döms han till skyldig, så sant som jag sitter här. 405 00:30:09,600 --> 00:30:11,600 Det har ni antagligen rätt i. 406 00:30:11,800 --> 00:30:14,500 Så, vad tänker ni göra? Vi kan inte sitta här hela natten. 407 00:30:14,700 --> 00:30:17,900 Det är bara en natt. En pojke kommer kanske att dö. 408 00:30:18,200 --> 00:30:20,800 Ja, vi kan lika gärna flytta in här då. 409 00:30:21,000 --> 00:30:23,200 Kan nån skicka efter en kortlek 410 00:30:23,400 --> 00:30:26,900 så kan vi avgöra saken här. 411 00:30:27,200 --> 00:30:30,900 - Jag tycker inte han ska skämta om det. - Vad vill ni jag ska göra då? 412 00:30:31,100 --> 00:30:34,000 Jag kan inte se vad kniven har att göra med det. 413 00:30:34,200 --> 00:30:37,000 Någon såg hur grabben stack ihjäl sin farsa. Vad behöver vi mer? 414 00:30:37,300 --> 00:30:40,000 Ni kan prata så öronen ramlar av mig. 415 00:30:40,200 --> 00:30:44,600 Jag har tre bilverkstäder som försummas. Kom så gör vi klart så vi får gå. 416 00:30:44,900 --> 00:30:48,300 Åklagaren tyckte att kniven var viktig. Han tog bort en hel dag... 417 00:30:48,500 --> 00:30:51,200 Han är 15:e biträde eller nåt. Vad vet han? 418 00:30:51,500 --> 00:30:55,600 Kan vi inte koncentrera oss på det viktiga. De här bifrågorna distraherar. 419 00:30:57,600 --> 00:31:00,800 - Nå, vad säger ni? - Ni är den enda. 420 00:31:08,300 --> 00:31:14,200 Jag har ett förslag att framställa. Jag vill att vi röstar igen. 421 00:31:14,600 --> 00:31:17,300 Jag vill att ni elva... 422 00:31:17,400 --> 00:31:19,700 röstar i sluten omröstning. 423 00:31:20,300 --> 00:31:24,700 Jag lägger ner min röst. Om det är elva som röstar skyldig, då ger jag mig. 424 00:31:25,000 --> 00:31:29,700 Då går vi ut till domaren och framlägger utslaget skyldig med detsamma. 425 00:31:30,000 --> 00:31:35,000 Men om någon röstar oskyldig, då stannar vi kvar och talar igenom det. 426 00:31:37,100 --> 00:31:41,700 - Ja. Jag är beredd, om ni vill försöka. - Okej. Vi gör det på det krångliga viset. 427 00:31:42,000 --> 00:31:45,700 Det låter bra. Är alla överens? Är det någon mot? 428 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Okej, dela ut de här. 429 00:32:20,900 --> 00:32:22,900 Skyldig. 430 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Skyldig. 431 00:32:28,200 --> 00:32:30,200 Skyldig. 432 00:32:31,500 --> 00:32:33,500 Skyldig. 433 00:32:34,400 --> 00:32:36,400 Skyldig. 434 00:32:37,400 --> 00:32:39,400 Skyldig. 435 00:32:40,700 --> 00:32:42,300 Skyldig. 436 00:32:42,900 --> 00:32:44,800 Skyldig. 437 00:32:45,500 --> 00:32:47,500 Skyldig. 438 00:32:51,300 --> 00:32:53,200 Oskyldig. 439 00:32:53,400 --> 00:32:54,900 Skyldig. 440 00:32:55,000 --> 00:32:59,000 - Det var som fan! - Ännu en som drar öronen åt sig! 441 00:32:59,300 --> 00:33:02,000 Låt oss höra. Vem var det? Erkänn, jag vill veta. 442 00:33:02,200 --> 00:33:05,700 Ursäkta. Det var sluten omröstning. Det kom vi ju överens om? 443 00:33:06,000 --> 00:33:08,300 Om den som röstade vill att det ska hållas hemligt... 444 00:33:08,500 --> 00:33:13,900 Hemligt? Det finns inga hemligheter i det här juryrummet. Jag vet vem det var. 445 00:33:14,200 --> 00:33:18,200 Å, det är verkligen magstarkt. Ni röstar skyldig som vi andra, 446 00:33:18,500 --> 00:33:21,600 så kommer en predikant med honungsröst och river ut hjärtat på er - 447 00:33:21,800 --> 00:33:24,900 en stackars underpriviligierad grabb kunde inte hjälpa att han blev mördare - 448 00:33:25,200 --> 00:33:28,800 och ni ändrar er. Jag tycker det är det mest motbjudande... 449 00:33:29,000 --> 00:33:32,300 Lägg gärna en slant i kollekten. 450 00:33:32,600 --> 00:33:37,100 Nej nu... Hör på, så där kan ni inte tala till mig. Vem tror ni ni är? 451 00:33:37,400 --> 00:33:40,000 Lugn, lugn. Det spelar ingen roll. 452 00:33:40,200 --> 00:33:43,700 - Han är så lättretlig. Sätt er. - Lättretlig? Ja, för fan, det är jag! 453 00:33:43,900 --> 00:33:47,100 Vi försöker få en skyldig man i elektriska stolen, där han hör hemma. 454 00:33:47,400 --> 00:33:50,900 Så börjar nån berätta barnsagor, och vi lyssnar! 455 00:33:51,800 --> 00:33:56,500 - Varför ändrade ni er? - Han ändrade sig inte. Det var jag. 456 00:33:56,800 --> 00:33:58,700 - På det viset. - Jag visste det. 457 00:33:58,800 --> 00:34:02,500 - Vill ni höra varför? - Nej, jag vill inte höra varför. 458 00:34:02,800 --> 00:34:06,700 - Då säger jag det i alla fall. - Måste vi lyssna på det här? 459 00:34:07,000 --> 00:34:10,300 - Han vill tala. - Tack. 460 00:34:10,500 --> 00:34:13,700 Den där herrn har stått ensam mot oss. 461 00:34:14,000 --> 00:34:16,200 Han säger inte att pojken är oskyldig. 462 00:34:16,400 --> 00:34:21,100 Bara att han inte är säker. Det är inte lätt att stå emot andras förlöjligande. 463 00:34:21,400 --> 00:34:25,900 Så han tog risken att få stöd, och jag gav honom det. Jag respekterar hans motiv. 464 00:34:26,200 --> 00:34:30,700 Den åklagade pojken är antagligen skyldig, men jag vill höra mer. 465 00:34:31,000 --> 00:34:34,500 Nu står vi tio mot två. Jag talar. Ni får inte lämna rummet. 466 00:34:34,700 --> 00:34:37,800 Han kan inte höra er. Det kommer han aldrig att göra. Vi sätter oss. 467 00:34:43,200 --> 00:34:47,100 - Ska vi fortsätta? - Jag tycker vi borde ta en paus. 468 00:34:47,200 --> 00:34:51,700 Det är en därinne, och vi borde vänta på honom. 469 00:34:54,600 --> 00:34:57,300 Ser ut som om vi inte kommer att kunna enas, va? 470 00:34:57,600 --> 00:35:01,900 Jag menar, det där med gubben, det väntade man sig väl inte. 471 00:35:02,100 --> 00:35:05,600 Jag önskar jag kunde komma på nåt sätt att bryta dödläget. 472 00:35:07,700 --> 00:35:12,000 lnom reklambranschen...ja, jag berättade väl att jag jobbar på en reklambyrå? 473 00:35:12,300 --> 00:35:16,000 Det är ena riktiga kufar som jobbar där. Ja, inte direkt kufar, kanske. 474 00:35:16,200 --> 00:35:20,300 Det är kanske bara att de har lite underligt sätt att uttrycka sig. 475 00:35:20,600 --> 00:35:23,500 Jag antar att det är samma sak i er bransch också. 476 00:35:23,700 --> 00:35:26,100 - Vad gör ni? - Jag är urmakare. 477 00:35:26,300 --> 00:35:30,200 Verkligen? Ja, de finaste urmakarna i världen kommer ju från Europa. 478 00:35:30,500 --> 00:35:33,400 Jo, på reklambyrån, när vi kör fast på det här sättet... 479 00:35:33,600 --> 00:35:37,300 Jag berättar just att på reklambyrån, när vi kör fast i ett möte, 480 00:35:37,500 --> 00:35:40,500 då är det alltid nån kille som kommer med en id'e. 481 00:35:40,700 --> 00:35:43,000 Jag tycker alltid det låter så roligt, 482 00:35:43,200 --> 00:35:46,100 för många har ett litet uttryck som de säger innan de lägger fram id'en. 483 00:35:46,400 --> 00:35:50,000 En kan exempelvis resa sig och säga: 484 00:35:50,200 --> 00:35:56,200 ''Här är en id'e. Vi hissar den i flagg- stången och ser om nån gör honnör''. 485 00:35:56,600 --> 00:35:59,100 Det är idiotiskt, men väldigt vitsigt. 486 00:35:59,200 --> 00:36:02,700 Jag blev lite väl upphetsad därinne. 487 00:36:02,900 --> 00:36:05,700 Jag... det var inte min mening att vara otrevlig. 488 00:36:07,200 --> 00:36:12,300 Jag är glad att ni inte är en sån som påverkas av emotionellt vädjande. 489 00:36:27,700 --> 00:36:30,300 Jag vet inte vad det är för fel med fläkten. 490 00:36:40,200 --> 00:36:43,300 - Är ni försäljare? - Nej, jag är arkitekt. 491 00:36:46,100 --> 00:36:48,800 Vet ni vad ''soft sell'' betyder? 492 00:36:51,300 --> 00:36:54,200 Det har ni, tro mig. 493 00:36:54,900 --> 00:36:57,300 Jag har en annan teknik. 494 00:36:57,500 --> 00:37:01,300 Skratt, drinkar, skämt, trollkonster. Fattar ni? 495 00:37:02,500 --> 00:37:04,500 Ja. 496 00:37:05,200 --> 00:37:08,500 Slå till mitt i hemmets härd, det är mitt motto. 497 00:37:08,600 --> 00:37:12,200 Jag tjänade 27 tusen förra året på att sälja marmelad. 498 00:37:12,500 --> 00:37:17,900 lnte dåligt. När man tänker på marmelad. 499 00:37:18,200 --> 00:37:20,800 Vad får ni ut av det här? Är det spänningen? 500 00:37:21,800 --> 00:37:25,200 Eller fick ni ett slag på huvet en gång och har inte kommit över det? 501 00:37:25,400 --> 00:37:29,600 - Kanske. - Vet ni, ni idealister, ni är er lika. 502 00:37:29,900 --> 00:37:34,300 Ni ömkar er alltid över nån stackars krake som har gjort bort sig. 503 00:37:35,800 --> 00:37:38,400 Men varför måste ni låta det gå ut över oss? 504 00:37:38,500 --> 00:37:43,800 Kan ni inte skänka fem dollar till ett behjärtansvärt ändamål i stället? 505 00:37:45,700 --> 00:37:47,800 Den här killen är skyldig. 506 00:37:48,000 --> 00:37:52,600 Det är klart som korvspad. Så kan ni inte sluta med att ta upp vår tid här? 507 00:37:52,900 --> 00:37:55,600 Vi kommer alla att få ont i halsen om vi fortsätter. 508 00:37:55,800 --> 00:37:59,500 Vad spelar det för roll om ni får det här eller på matchen? 509 00:37:59,700 --> 00:38:02,000 Spelar ingen roll. 510 00:38:02,200 --> 00:38:04,100 lngen roll alls. 511 00:38:16,000 --> 00:38:20,700 - Trevliga killar, va? - De är väl som alla andra. 512 00:38:21,000 --> 00:38:23,400 Fan, en sån outhärdlig dag. 513 00:38:23,900 --> 00:38:27,500 - Tror ni vi kommer att vara kvar länge? - Jag vet inte. 514 00:38:27,800 --> 00:38:31,300 Han är skyldig, det är klart. lnget tvivel om den saken. 515 00:38:31,500 --> 00:38:35,100 Vi borde... Vi borde vara klara nu. 516 00:38:36,200 --> 00:38:38,500 Å, det gör inte mig nåt. 517 00:38:38,700 --> 00:38:40,700 Bättre än att vara på jobbet. 518 00:38:47,200 --> 00:38:51,500 - Ni tror han är oskyldig, eller hur? - Jag vet inte. Det är möjligt. 519 00:38:51,800 --> 00:38:55,700 Jag känner er inte, men jag slår vad om att ni aldrig har haft så fel i ert liv. 520 00:38:55,800 --> 00:38:58,100 Det är slöseri med tid. Ni borde ge er. 521 00:38:58,300 --> 00:39:01,100 Anta att det var ni som stod åklagad. 522 00:39:01,400 --> 00:39:04,500 Ja, jag är inte van vid att anta. Jag är en enkel arbetare. 523 00:39:04,700 --> 00:39:07,500 Det är min boss som gör antaganden. Men... 524 00:39:07,700 --> 00:39:09,700 Jag ska försöka. 525 00:39:10,600 --> 00:39:13,900 Anta att ni övertalade oss alla och... 526 00:39:14,200 --> 00:39:17,800 så hade grabben verkligen stuckit ihjäl sin far? 527 00:39:25,200 --> 00:39:27,200 Är ni klara? 528 00:39:28,800 --> 00:39:30,700 Ledsen, grabben. 529 00:39:31,500 --> 00:39:34,500 - Ja, var annars? - Okej, mina herrar. Sitt ner. 530 00:39:34,700 --> 00:39:39,200 - Ser ut som om vi stannar till middagen. - Okej, vi sätter igång. 531 00:39:39,500 --> 00:39:41,200 - Vem vill börja? - Jag. 532 00:39:41,400 --> 00:39:44,200 - Okej, börja. - Ni, därnere. 533 00:39:44,400 --> 00:39:48,200 Mannen som bodde under sa att han hörde pojken ropa ''Jag ska mörda dig.'' 534 00:39:48,500 --> 00:39:50,900 En sekund senare hörde han hur kroppen slog i golvet. 535 00:39:51,100 --> 00:39:56,000 Han sprang till dörren och såg pojken springa ut. Vad tror ni det betyder? 536 00:39:56,300 --> 00:39:59,700 Jag undrar hur klart han hörde pojkens röst genom taket. 537 00:40:00,000 --> 00:40:03,900 Det gjorde han inte. Fönstret var öppet, också i våningen över. Det var varmt. 538 00:40:04,100 --> 00:40:07,600 Det var i en annan lägenhet. Det är inte lätt att känna igen en röst som skriker. 539 00:40:07,800 --> 00:40:09,600 Han kände igen den i rätten. 540 00:40:09,800 --> 00:40:14,000 Hon på andra sidan tittade in genom det öppna fönstret och såg mordet. 541 00:40:14,300 --> 00:40:16,700 - Är det inte tillräckligt för er? - Nej, det är det inte. 542 00:40:16,900 --> 00:40:20,500 Har ni hört på fan? Det är som att prata i en telefon som inte fungerar. 543 00:40:20,700 --> 00:40:23,700 Hon sa att hon såg det genom fönstren i ett högbanetåg som gick förbi. 544 00:40:23,900 --> 00:40:27,300 Det var sex vagnar i tåget. Hon såg det genom de två sista vagnarna. 545 00:40:27,500 --> 00:40:31,400 Hon kom ihåg obetydliga detaljer. Jag kan inte se hur ni kan tvivla på det. 546 00:40:31,600 --> 00:40:36,800 Har någon nån uppfattning om hur lång tid det tar för ett högbanetåg... 547 00:40:46,500 --> 00:40:48,900 Det här är ingen lek. 548 00:40:52,100 --> 00:40:54,300 Såg ni honom? 549 00:40:54,500 --> 00:40:57,700 En sån fräckhet! En sån jävla fräckhet! 550 00:40:58,000 --> 00:41:01,700 - Glöm det. Det är inte viktigt. - ''Det här är ingen lek''! 551 00:41:01,800 --> 00:41:05,100 - Vem tror han att han är? - Glöm det nu. 552 00:41:05,400 --> 00:41:08,400 Är det någon som har nån uppfattning om hur lång tid det tar för ett högbanetåg 553 00:41:08,500 --> 00:41:11,400 - att passera en viss punkt? - Vad har det att göra med det här? 554 00:41:11,600 --> 00:41:12,400 Gissa. 555 00:41:12,600 --> 00:41:15,000 - lngen aning. - Vad tror ni? 556 00:41:15,200 --> 00:41:19,700 - Jag vet inte. Tio, tolv sekunder? - Bra gissat. Någon annan? 557 00:41:20,000 --> 00:41:22,600 - Låter troligt. - Vad är gissningsleken till för? 558 00:41:22,700 --> 00:41:24,500 - Vad säger ni? - Tio sekunder låter rimligt. 559 00:41:24,600 --> 00:41:26,500 Vart vill ni komma? 560 00:41:26,700 --> 00:41:31,500 Det tar ett tåg på sex vagnar tio sekunder att passera en given punkt. 561 00:41:31,800 --> 00:41:36,000 Vi säger att den givna punkten är det öppna fönstret där mordet begicks. 562 00:41:36,300 --> 00:41:39,200 Man kan luta sig ut och nästan vidröra spåren, eller hur? 563 00:41:39,500 --> 00:41:43,200 Nu, får jag fråga: Är det någon som har bott nära högbanespåret? 564 00:41:43,400 --> 00:41:48,000 Jag har just målat en lägenhet med fönstren mot högbanespåret. Tog tre dar. 565 00:41:48,300 --> 00:41:52,500 - Hur var det? Lät det högt? - Tja, vi var ganska omtöcknade. 566 00:41:52,700 --> 00:41:55,300 Jag bodde i en lägenhet nära högbanespåret en gång. 567 00:41:55,500 --> 00:41:58,500 När fönstret var öppet var ljudet från tåget nästan outhärdligt. 568 00:41:58,700 --> 00:42:02,200 - Man kan knappast höra sig själv tänka. - Kom till saken. 569 00:42:02,500 --> 00:42:07,400 Ja. Låt oss sammanföra de två vittnesmålen och försöka sätta ihop dem. 570 00:42:07,700 --> 00:42:11,700 För det första: gubben i lägenheten under. 571 00:42:12,000 --> 00:42:14,500 Han säger att han hörde pojken säga: ''Jag ska mörda dig'', 572 00:42:14,600 --> 00:42:17,200 och bråkdelen av en sekund senare hör han kroppen slå i golvet. 573 00:42:17,400 --> 00:42:19,000 - En sekund senare. - Rätt. 574 00:42:19,200 --> 00:42:21,800 För det andra: kvinnan tvärsöver gatan 575 00:42:22,000 --> 00:42:25,900 svor bestämt att hon såg ut genom fönstret och såg mordet 576 00:42:26,200 --> 00:42:29,500 genom de två sista vagnarna i tåget - de två sista vagnarna. 577 00:42:29,600 --> 00:42:32,300 - Vad är det ni försöker säga? - Vänta lite. 578 00:42:32,500 --> 00:42:37,400 Vi kom överens om att det tar tio sekunder för ett tåg att passera en punkt. 579 00:42:37,700 --> 00:42:40,800 Eftersom kvinnan såg mordet genom de två sista vagnarna, 580 00:42:41,100 --> 00:42:46,300 kan vi anta att kroppen gick i golvet precis som tåget gick förbi. 581 00:42:46,500 --> 00:42:50,700 Därför hade tåget skrällt förbi gubbens fönster 582 00:42:50,900 --> 00:42:54,200 i hela tio sekunder innan kroppen slog i golvet. 583 00:42:54,400 --> 00:42:59,400 Gubben - ''Jag ska mörda dig'', kroppen slår i golvet en sekund senare - 584 00:42:59,800 --> 00:43:03,800 måste ha hört pojkens ord medan tåget rusade förbi näsan på honom! 585 00:43:04,000 --> 00:43:06,800 - Det är inte möjligt att höra det. - Klart han hörde det. 586 00:43:06,900 --> 00:43:10,100 - Tror ni det? - Han sa att han skrek så högt han kunde. 587 00:43:10,400 --> 00:43:13,500 Han kunde inte ha känt igen rösten medan tåget skrällde förbi. 588 00:43:13,700 --> 00:43:16,400 Det rörde sig om sekunder. lngen kan vara så exakt. 589 00:43:16,600 --> 00:43:21,600 Ett vittnesmål som sätter pojken i elektriska stolen måste vara exakt. 590 00:43:23,400 --> 00:43:27,600 - Jag tror inte han kunde ha hört det. - Kanske inte, med det oljudet. 591 00:43:27,900 --> 00:43:31,700 - Vad i fridens namn snackar ni om? - Det är klart han inte gjorde. 592 00:43:32,000 --> 00:43:35,900 - Varför ljuga? Vad vann han på det? - Uppmärksamhet, kanske. 593 00:43:36,100 --> 00:43:41,100 Ni har så många roliga infall. Skicka in dem till en tidning. De betalar 3$ styck! 594 00:43:41,400 --> 00:43:44,100 Varför talar ni till honom på det viset? 595 00:43:44,300 --> 00:43:47,700 En kille som talar så där till en äldre man, han bör få sig en uppsträckning. 596 00:43:47,900 --> 00:43:50,800 Ni borde visa mer respekt, mister. 597 00:43:51,100 --> 00:43:55,900 Om ni talar så där till honom igen... så slår jag ner er. 598 00:44:05,600 --> 00:44:08,400 Fortsätt. Säg det ni vill få sagt. 599 00:44:09,500 --> 00:44:12,500 Varför tror ni att gubben skulle ljuga? 600 00:44:12,700 --> 00:44:16,600 Det var bara att jag granskade honom länge. 601 00:44:16,800 --> 00:44:20,000 Sömmen på jackan hade gått upp under armen. 602 00:44:20,200 --> 00:44:24,400 Märkte ni det? Jag menar, att komma in i rättssalen så där. 603 00:44:27,000 --> 00:44:30,300 Det var en mycket gammal man i en jacka där sömmen hade gått upp. 604 00:44:31,000 --> 00:44:34,300 Och han gick mycket långsamt fram till båset. 605 00:44:34,500 --> 00:44:38,600 Han släpade vänster ben och försökte dölja det, 606 00:44:38,900 --> 00:44:41,300 för han skämdes. 607 00:44:41,500 --> 00:44:45,600 Jag tror jag känner den mannen bättre än någon annan här. 608 00:44:45,800 --> 00:44:48,600 En tyst, skrämd, 609 00:44:48,700 --> 00:44:51,100 obetydlig gammal man som... 610 00:44:51,300 --> 00:44:53,900 inte gjort något med sitt liv. 611 00:44:54,100 --> 00:44:58,800 Som aldrig har fått ett erkännande eller sett sitt namn i tidningen. 612 00:44:59,200 --> 00:45:03,200 lngen känner honom. lngen citerar honom. 613 00:45:03,400 --> 00:45:07,000 lngen har frågat honom om råd på 75 år. 614 00:45:08,100 --> 00:45:12,600 Mina herrar, det är något mycket sorgligt att inte betyda något. 615 00:45:12,900 --> 00:45:17,500 En sådan man har behov att man citerar honom, att man lyssnar på honom. 616 00:45:17,800 --> 00:45:21,700 Att bara en gång bli citerad - mycket viktigt för honom. 617 00:45:22,000 --> 00:45:24,900 Det skulle bli så svårt för honom att sjunka tillbaka in i bakgrunden. 618 00:45:25,100 --> 00:45:29,000 Vänta lite. Säger ni att han ljög för att en gång få vara viktig? 619 00:45:29,300 --> 00:45:32,000 Nej. lnte direkt ljög. 620 00:45:32,200 --> 00:45:35,400 Men han kanske fick sig själv att tro att han hörde de där orden 621 00:45:35,700 --> 00:45:38,000 och kände igen pojkens ansikte. 622 00:45:38,200 --> 00:45:40,500 Det var det mest långsökta jag nånsin hört. 623 00:45:40,700 --> 00:45:44,400 Hur kan ni hitta på en sån sak? Vad vet ni om det? 624 00:45:53,400 --> 00:45:56,700 - Är det nån som vill ha en halstablett? - Jag tar gärna en. 625 00:45:56,900 --> 00:46:00,300 Jag förstår fortfarande inte hur någon kan tro att han är oskyldig. 626 00:46:00,600 --> 00:46:04,600 Det är en sak till som jag skulle vilja tala om en stund. Tack. 627 00:46:04,900 --> 00:46:08,800 Vi har bevisat att gubben inte kunde höra pojken säga ''Jag ska mörda dig.'' 628 00:46:09,000 --> 00:46:12,700 - Det bevisade ni då rakt inte! - Vänta. Tänk om han verkligen hörde det? 629 00:46:13,000 --> 00:46:16,700 Det där uttrycket, hur många gånger har vi själva använt det? Kanske tusen. 630 00:46:16,900 --> 00:46:21,700 ''Jag skulle kunna mörda dig.'' ''Gosse lilla, om du gör det igen dödar jag dig.'' 631 00:46:22,100 --> 00:46:27,100 - Det betyder inte att vi gör det. - Frasen var: ''Jag ska mörda dig.'' 632 00:46:27,400 --> 00:46:29,600 Killen ropade det så lungorna kunde sprängas. 633 00:46:29,700 --> 00:46:33,200 Ni kan inte säga att han inte menade det. Säger man det på det vis menar man det. 634 00:46:33,400 --> 00:46:37,800 Ja, jag vet inte. Jag grälade med killen som jobbar bredvid mig på banken 635 00:46:38,000 --> 00:46:41,600 för några veckor sedan. Han kallade mig idiot, så jag skrek åt honom. 636 00:46:41,800 --> 00:46:44,500 Han här försöker få mig att tro fel sak. 637 00:46:44,700 --> 00:46:46,700 Grabben sa att han skulle döda honom, och det gjorde han också. 638 00:46:46,900 --> 00:46:51,300 Tror ni verkligen att han skulle ropa ut det så hela kvarteret skulle höra det? 639 00:46:51,600 --> 00:46:56,300 - Det är han för intelligent för. - lntelligent? Han är en vulgär drummel. 640 00:46:56,600 --> 00:46:58,600 Han kan inte ens prata oddentligt. 641 00:46:58,800 --> 00:47:02,100 OrdentIigt heter det. 642 00:47:03,800 --> 00:47:07,500 Herr ordförande, jag vill ändra min röst till oskyldig. 643 00:47:08,300 --> 00:47:10,300 - Vafalls? - Ni hörde vad jag sa. 644 00:47:10,400 --> 00:47:13,700 - Är det säkert? - Ja, det är säkert. 645 00:47:14,000 --> 00:47:16,600 Nu står det nio mot tre för att han är skyldig. 646 00:47:16,800 --> 00:47:19,100 Nej nu, nu har det verkligen gått för långt. 647 00:47:23,400 --> 00:47:26,900 Vad grundar ni er på? Saker som han här hittade på? 648 00:47:27,000 --> 00:47:31,000 Ni skulle skriva i en sån där deckartidning och tjäna en förmögenhet. 649 00:47:31,200 --> 00:47:34,800 Fan, till och med grabbens egen advokat visste att han inte hade nån chans. 650 00:47:35,000 --> 00:47:38,400 Det visste advokaten ända från början, det såg man. 651 00:47:38,600 --> 00:47:42,700 Jösses, det säger jag er. Han här är verkligen fräck. 652 00:47:42,900 --> 00:47:46,200 Grabben hade ju en advokat! Det var han som la fram försvaret, inte ni. 653 00:47:46,400 --> 00:47:49,100 - Vad säger ni åt det? - Advokater är inte ofelbara. 654 00:47:49,300 --> 00:47:52,200 - Baltimore, ha! - Han var tillsatt av rätten. 655 00:47:52,500 --> 00:47:54,600 - Vad ska det betyda? - En hel del. 656 00:47:54,800 --> 00:47:57,900 Han ville inte ha målet, eller han tyckte inte om att han blev utsedd. 657 00:47:58,100 --> 00:48:02,400 Det är ett mål som inte ger pengar, inte ära och inte stor chans att vinna. 658 00:48:02,700 --> 00:48:05,600 lngen särskilt lovande tillsättning för en ung advokat. 659 00:48:05,800 --> 00:48:10,500 Man ska tro på sin klient för att prestera bra. Det gjorde han tydligen inte. 660 00:48:10,800 --> 00:48:12,800 Det är klart han inte gjorde. 661 00:48:13,800 --> 00:48:16,000 Vem skulle göra det? 662 00:48:16,200 --> 00:48:19,000 Utom kanske nåns morsa, eller nån. 663 00:48:19,300 --> 00:48:22,100 Å, titta. Ser ni hur mycket klockan är? Skynda på lite. 664 00:48:22,300 --> 00:48:25,700 Ursäkta. Jag har gjort några anteckningar här, 665 00:48:25,900 --> 00:48:29,200 och jag skulle vilja säga något om jag får. 666 00:48:29,400 --> 00:48:32,100 Jag har lyssnat mycket noga, och... 667 00:48:32,300 --> 00:48:36,000 jag tycker att herrn här har sagt ett par viktiga saker. 668 00:48:36,300 --> 00:48:40,800 Utifrån det vi hörde vid rättegången verkar det som om pojken är skyldig. 669 00:48:41,100 --> 00:48:44,700 - Men om vi går lite djupare... - Snabba på lite nu. 670 00:48:44,900 --> 00:48:47,100 Det är en fråga som jag skulle vilja ställa. 671 00:48:47,300 --> 00:48:50,600 Om vi antar att pojken verkligen begick mordet. 672 00:48:50,900 --> 00:48:54,100 Det hände tio minuter över tolv. 673 00:48:54,300 --> 00:48:56,700 Hur greps han av polisen? 674 00:48:56,900 --> 00:49:00,900 Han kom hem igen... klockan tre eller så, 675 00:49:01,100 --> 00:49:04,800 och han greps av två detektiver i uppgången till huset. 676 00:49:05,100 --> 00:49:09,500 Då frågar jag: om han verkligen dödade sin far, 677 00:49:09,700 --> 00:49:13,000 varför skulle han gå hem igen tre timmar senare? 678 00:49:13,300 --> 00:49:16,000 Var han inte rädd att bli gripen? 679 00:49:16,200 --> 00:49:20,100 För att hämta kniven. Det är inte god ton att lämna kvar knivar i andra människor. 680 00:49:20,400 --> 00:49:23,100 Nej, särskilt inte i släktingar. 681 00:49:23,300 --> 00:49:25,800 Jag ser inget roligt i det. 682 00:49:26,000 --> 00:49:29,100 Grabben visste att kniven kunde identifieras. 683 00:49:29,300 --> 00:49:33,600 - Han måste få tag på den före polisen. - Om han nu visste det, 684 00:49:33,900 --> 00:49:36,400 varför lämnade han kvar den först då? 685 00:49:36,600 --> 00:49:41,800 Jag tror vi kan anta att pojken sprang ut i panik när han just hade mördat sin far. 686 00:49:42,200 --> 00:49:45,100 Han lugnade sig och kom ihåg att han hade lämnat kvar kniven. 687 00:49:45,300 --> 00:49:48,100 Det beror på er definition av panik. 688 00:49:48,200 --> 00:49:53,000 Han måste vara tillräckligt lugn för att torka av fingeravtrycken på kniven. 689 00:49:53,300 --> 00:49:57,000 När började den där paniken, och när slutade den? 690 00:49:57,300 --> 00:50:00,000 Ni röstade skyldig. Vilken sida står ni på egentligen? 691 00:50:00,100 --> 00:50:03,200 Jag tror inte jag behöver vara lojal mot någon sida. 692 00:50:03,400 --> 00:50:08,400 - Jag ställer frågor, bara. - Jag har inte tänkt genom det här, men... 693 00:50:08,800 --> 00:50:12,800 Om jag hade begått mordet, då skulle jag ta chansen och gå och hämta kniven. 694 00:50:13,000 --> 00:50:15,500 Han trodde väl inte att någon hade sett honom springa ut, 695 00:50:15,800 --> 00:50:18,400 och att kroppen inte skulle upptäckas förrän nästa dag. 696 00:50:18,600 --> 00:50:22,700 Det var ju i alla fall mitt i natten. Han trodde den skulle hittas nästa dag. 697 00:50:22,800 --> 00:50:24,800 Ursäkta. Det är precis det. 698 00:50:25,000 --> 00:50:28,800 Kvinnan mittöver gatan vittnade att ögonblicket efter mordet, 699 00:50:29,100 --> 00:50:31,200 det vill säga ett ögonblick efter det att tåget gick förbi, 700 00:50:31,400 --> 00:50:34,500 skrek hon och gick och ringde till polisen. 701 00:50:34,700 --> 00:50:38,000 Pojken måste ha hört skriket. 702 00:50:38,300 --> 00:50:41,500 Så han visste att någon hade sett något. 703 00:50:41,600 --> 00:50:44,400 Jag tror inte att han skulle ha gått tillbaka. 704 00:50:44,600 --> 00:50:49,000 Två saker. Ett: han kanske inte hörde skriket. Det var kanske inte så högt. 705 00:50:49,300 --> 00:50:52,500 Två: om han hörde det kanske han inte förband det med det han hade gjort. 706 00:50:52,800 --> 00:50:55,700 Han bodde i ett kvarter där man hör skrik hela tiden. 707 00:50:55,900 --> 00:51:00,100 - Där är ert svar. - Kanske. Kanske pojken dödade sin far. 708 00:51:00,400 --> 00:51:02,700 Hörde inte skriket, sprang ut i panik, 709 00:51:02,900 --> 00:51:07,500 lugnade sig och kom tillbaka efter kniven, tog risken att bli gripen. 710 00:51:07,800 --> 00:51:10,700 Kanske det var så, kanske inte. 711 00:51:10,800 --> 00:51:14,900 Det finns tillräckligt med tvivel för att undra om han var där alls vid mordet. 712 00:51:15,200 --> 00:51:18,500 Vad menar ni? Såg inte gubben honom springa ut ur huset? 713 00:51:18,700 --> 00:51:20,400 Han förvränger fakta. 714 00:51:20,600 --> 00:51:24,100 Såg gubben pojken springa ut ur huset klockan 00.10 eller gjorde han det inte? 715 00:51:24,400 --> 00:51:26,900 - Nå, gjorde han det eller inte? - Han säger att han gjorde det. 716 00:51:27,100 --> 00:51:29,500 Säger att han gjorde det? Jösses, vad säger ni om det? 717 00:51:29,600 --> 00:51:32,600 - Vittnen kan ta fel. - Javisst, om man vill det! 718 00:51:32,800 --> 00:51:35,400 - Eller om han vill det! - Skrik inte så högt. 719 00:51:35,600 --> 00:51:40,200 Det är kanske det vi behöver, lite skrikande. Alla drar iväg åt olika håll. 720 00:51:40,500 --> 00:51:43,700 Hörde skriket, hörde det inte - vad gör det för skillnad? 721 00:51:44,000 --> 00:51:47,700 Ni pratar om detaljer och glömmer det viktiga. 722 00:51:47,900 --> 00:51:50,400 - Jag vill att vi röstar en gång till. - Nu är det jag som pratar. 723 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 En till omröstning har begärts. 724 00:51:52,800 --> 00:51:55,200 Vi sätter oss på våra platser. 725 00:51:58,400 --> 00:52:00,800 Så mycket trams om ingenting. 726 00:52:01,000 --> 00:52:03,200 Det tar bara en sekund. 727 00:52:03,900 --> 00:52:07,200 Okej, det går snabbast om vi tar reda på vilka som röstar oskyldig. 728 00:52:07,400 --> 00:52:11,000 Räck upp handen, alla som röstar oskyldig. 729 00:52:11,300 --> 00:52:14,800 Samma som förut. En, två, tre oskyldig. Nio skyldig. 730 00:52:15,100 --> 00:52:19,800 Så vad nu då? Vi kan snacka till nästa tisdag. Vad uppnår vi med det? 731 00:52:20,100 --> 00:52:23,100 Ursäkta. Jag röstar oskyldig. 732 00:52:25,200 --> 00:52:29,400 Vad snackar ni om? Jag menar, har vi alla blivit tokiga, eller vad då? 733 00:52:29,700 --> 00:52:32,900 Grabben är skyldig. Varför kan ni inte lyssna på fakta? 734 00:52:33,100 --> 00:52:35,600 Säg till dem! Det här är inget skämt längre. 735 00:52:35,800 --> 00:52:39,000 Röstresultatet är åtta mot fyra till förmån för skyldig. 736 00:52:39,200 --> 00:52:42,800 Vad är det här? Vänliga veckan mot de sämre lottade? 737 00:52:43,100 --> 00:52:46,600 Säg mig varför ni har ändrat er. Ge mig anledningar. 738 00:52:46,900 --> 00:52:51,300 Jag behöver inte försvara mig inför er. Jag tycker det finns rimligt tvivel. 739 00:52:51,500 --> 00:52:54,300 Rimligt tvivel? Bara ord. Lyssna på det här. 740 00:52:54,600 --> 00:52:59,400 Grabben som ni säger inte är skyldig, han blev sedd köra in en kniv i sin far. 741 00:52:59,700 --> 00:53:04,300 - Vad säger ni nu, herr Rimligt Tvivel? - Det där är inte den kniven, vet ni. 742 00:53:04,600 --> 00:53:09,000 - Fan i helvete! - Jag säger er, det här är vansinne. 743 00:53:09,300 --> 00:53:14,100 Jag menar, vad ska vi tro? Ni tar saker helt ur luften. 744 00:53:14,300 --> 00:53:18,100 En sån där karl, om han satt och såg en match mellan Dempsey och Firpo, 745 00:53:18,400 --> 00:53:20,000 skulle han försöka inbilla er... 746 00:53:20,600 --> 00:53:22,800 Det där med gubben, till exempel. 747 00:53:23,000 --> 00:53:26,500 Ska vi tro på att han inte såg grabben rusa nerför trapporna 748 00:53:26,800 --> 00:53:31,300 15 sekunder efter mordet? Det sa han bara för att vara viktig, var det så? 749 00:53:31,600 --> 00:53:33,600 - Vad är vitsen med det hela? - Vänta ett tag. 750 00:53:33,800 --> 00:53:36,000 Baltimoresupportern yttrar sig. 751 00:53:36,200 --> 00:53:39,600 - Då blir lyrslagen till långbollar. - Vänta ett tag. Hör på. 752 00:53:39,800 --> 00:53:43,200 - Sa gubben att han sprang till dörren? - Vad spelar det för roll? 753 00:53:43,500 --> 00:53:47,400 - Han kom ju fram till dörren. - Han sa att han sprang. Tror jag. 754 00:53:47,700 --> 00:53:50,700 Jag kommer inte ihåg, men jag kan inte förstå hur han kunde ha sprungit. 755 00:53:50,900 --> 00:53:54,400 Han sa att han tog sig från sovrummet till ytterdörren. Ska inte det räcka? 756 00:53:54,500 --> 00:53:56,900 - Var ligger sovrummet? - l andra änden av hallen. 757 00:53:57,100 --> 00:53:59,700 - Kommer ni inte ihåg det? - Nej. 758 00:54:00,000 --> 00:54:04,900 - Jag vill se ett diagram över lägenheten. - Ska vi göra om hela rättegången? 759 00:54:05,200 --> 00:54:07,400 Ni är den enda som vill se bevisföremål. 760 00:54:07,500 --> 00:54:10,700 - Jag vill också se den. - Jag vill sluta ödsla tid. 761 00:54:10,900 --> 00:54:14,000 Om vi ska gå genom allt det där med kroppen... 762 00:54:14,200 --> 00:54:19,500 Nej, men jag vill veta om en som släpar ena foten för att han haft slaganfall 763 00:54:19,800 --> 00:54:22,500 kan ta sig från sovrummet till ytterdörren på 15 sekunder. 764 00:54:22,700 --> 00:54:24,400 - Han sa 20. - Han sa 15. 765 00:54:24,600 --> 00:54:28,100 - 20. Försöker ni förvränga vittnesmålet? - Han sa 15. 766 00:54:28,300 --> 00:54:31,300 Vet han hur mycket 15 sekunder är? Det kan ni inte avgöra. 767 00:54:31,600 --> 00:54:34,000 Han sa 15 sekunder. Han var tvärsäker på det. 768 00:54:34,200 --> 00:54:36,300 Han är gammal. Han var förvirrad. 769 00:54:36,500 --> 00:54:40,000 Hur kan han vara tvärsäker på nånting? 770 00:54:46,700 --> 00:54:50,700 Jag förstår inte vad ni försöker bevisa. Han sa att han såg pojken springa ut. 771 00:54:51,000 --> 00:54:54,100 Vi ska se om det stämmer med detaljerna. När kroppen slog i golvet, 772 00:54:54,300 --> 00:54:57,600 sa han att han hörde fotsteg från övre våningen och sprang till ytterdörren. 773 00:54:57,800 --> 00:55:00,800 Hörde hur dörren däruppe öppnades och stegen kom nedåt. 774 00:55:01,100 --> 00:55:06,700 Han tog sig till dörren så fort han kunde. Om mördaren sprang genast... 775 00:55:06,900 --> 00:55:09,400 - Det kanske han inte gjorde. - Gubben sa att han gjorde det. 776 00:55:09,600 --> 00:55:12,800 Ni skulle kunna ge kurser i hårklyveri. 777 00:55:13,100 --> 00:55:15,300 Kan ni inte sluta försöka vara vitsig hela tiden? 778 00:55:15,500 --> 00:55:19,900 Min vän, för tre dollar om dagen måste man lyssna på allt. 779 00:55:20,200 --> 00:55:25,900 Här är lägenheten. Gubbens under såg precis likadan ut. 780 00:55:26,100 --> 00:55:31,200 Här är högbanan, sovrum, stora rum, köket, badrummet, hallen, trappan. 781 00:55:31,500 --> 00:55:33,600 Gubben var i sitt sovrum här. 782 00:55:33,800 --> 00:55:37,000 Han sa att han gick till dörren, längs hallen och öppnade dörren 783 00:55:37,300 --> 00:55:40,500 precis i tid så han såg pojken springa nerför trappan. Var det så? 784 00:55:40,700 --> 00:55:42,900 Så var det, för 19:e gången. 785 00:55:43,100 --> 00:55:46,400 - 15 sekunder sen kroppen slagit i golvet. - Rätt. 786 00:55:46,600 --> 00:55:48,600 Nu, låt oss se. Det var... 787 00:55:48,800 --> 00:55:52,400 Det är 3,5 meter från sängen till dörren. Hallen är 13 meter lång. 788 00:55:52,700 --> 00:55:56,000 Han måste gå 3,5 meter för att öppna sovrumsdörren. 789 00:55:56,200 --> 00:55:59,700 Gå 13 meter och öppna ytterdörren, allt det på 15 sekunder. 790 00:55:59,900 --> 00:56:02,000 - Tror ni han kunde ha gjort det? - Javisst. 791 00:56:02,200 --> 00:56:05,000 Han går långsamt. Han behövde hjälp att gå in i vittnesbåset. 792 00:56:05,200 --> 00:56:10,300 - Ni får det låta som en lång promenad. - För en gammal man med slaganfall, ja. 793 00:56:10,600 --> 00:56:13,000 - Vad gör ni? - Jag ska pröva det. 794 00:56:13,200 --> 00:56:16,100 Vad menar ni? Varför tog inte försvaret upp det? 795 00:56:16,400 --> 00:56:20,400 - Han kanske inte tänkte på det. - Tror ni han är idiot? Det är självklart. 796 00:56:20,500 --> 00:56:23,400 - Tänkte ni på det? - Spelar ingen roll. Han tog inte upp det, 797 00:56:23,700 --> 00:56:25,600 för han trodde att det skulle påverka negativt. 798 00:56:25,700 --> 00:56:29,600 Eller för att han inte ville sätta press på en gammal hjälplös man. 799 00:56:29,900 --> 00:56:33,100 Sådant är inte populärt hos en jury. De flesta advokater undviker det. 800 00:56:33,400 --> 00:56:35,900 - Vad är han för en jävla skit? - Det är vad jag frågar mig. 801 00:56:36,100 --> 00:56:39,000 Räck mig den där stolen. De där båda stolarna är gubbens säng. 802 00:56:39,200 --> 00:56:41,900 Jag har stegat upp 3,5 meter. Det här är sovrumsdörren. 803 00:56:42,100 --> 00:56:44,800 Det är heltokigt. Ni kan inte rekonstruera något sådant. 804 00:56:45,000 --> 00:56:50,300 Hallen var 13 meter lång. Jag stegar det från den där väggen och tillbaka igen. 805 00:56:50,600 --> 00:56:54,100 Det här är vansinne. Varför slösar ni tid på det här sättet? 806 00:56:54,300 --> 00:56:58,300 Ni påstår att det tar 15 sekunder. Så mycket kan vi väl sätta av i alla fall. 807 00:57:00,700 --> 00:57:02,900 Äh, lägg av. 808 00:57:03,100 --> 00:57:05,900 Okej. Okej, okej. 809 00:57:06,800 --> 00:57:08,700 Ja. 810 00:57:10,700 --> 00:57:14,900 Kan ni stå där och markera ytterdörren. Kedjan låg på, kom ihåg det. 811 00:57:15,200 --> 00:57:17,400 - Har någon en klocka med sekundvisare? - Ja, jag. 812 00:57:17,600 --> 00:57:21,900 Stampa i golvet för att markera kroppen som faller. Ta tid från det. 813 00:57:22,200 --> 00:57:25,900 - Vad ska vi göra - leka charader? - Vad väntar vi på? 814 00:57:26,100 --> 00:57:29,100 Jag vill vänta tills sekundvisare står på 60. 815 00:57:37,100 --> 00:57:41,200 Äh, gå fortare. Han kan gå dubbelt så fort som det. 816 00:57:41,500 --> 00:57:44,700 Om ni vill att jag går fortare gör jag det. 817 00:58:00,800 --> 00:58:03,900 - Kedja. Dörr. Stopp. - Ja. 818 00:58:04,200 --> 00:58:06,100 Hur lång tid tog det? 819 00:58:06,300 --> 00:58:09,300 Precis... 41 sekunder. 820 00:58:09,500 --> 00:58:13,800 Så här tror jag det gick till. Gubben hörde slagsmål ett par timmar tidigare. 821 00:58:14,100 --> 00:58:16,700 När han låg i sängen hörde han kroppen som slog i golvet, 822 00:58:16,900 --> 00:58:20,200 hörde kvinnan skrika, tog sig till ytterdörren så snabbt han kunde, 823 00:58:20,500 --> 00:58:23,000 hörde någon springa och antog att det var pojken. 824 00:58:23,200 --> 00:58:26,000 - Jag tror det är möjligt. - Antog? 825 00:58:27,800 --> 00:58:30,600 Jag har sett ohederlighet av alla de slag genom åren, 826 00:58:30,800 --> 00:58:33,700 men det här lilla spektaklet tar ändå priset. 827 00:58:33,800 --> 00:58:38,500 Ni kommer in här allihopa med hjärtan som blöder för slumpojkar och orättvisa. 828 00:58:38,800 --> 00:58:43,000 Ni lyssnar på några hopkokta berättelser. Ni börjar vinna gehör hos de här tanterna. 829 00:58:43,200 --> 00:58:46,000 Men hos mig får ni inget gehör. Jag har fått nog. 830 00:58:46,200 --> 00:58:50,200 Vad är det för fel med er? Ni vet att han är skyldig. Han måste få sitt straff! 831 00:58:50,500 --> 00:58:53,800 - Han kommer att slippa undan oss. - Slippa undan oss? 832 00:58:54,000 --> 00:58:57,700 - Är ni hans avrättare? - En av dem. 833 00:58:58,000 --> 00:59:01,800 - Skulle ni vilja slå om omkopplaren? - Det kan ni ge er på, för den här typen. 834 00:59:02,100 --> 00:59:05,800 Stackars er. Hur det måste kännas att vilja slå om den där omkopplaren! 835 00:59:06,000 --> 00:59:09,800 Ända sedan början har ni uppfört er som en samhällets självtillsatta hämnare. 836 00:59:10,100 --> 00:59:14,000 Ni vill se den här pojken dö för att ni vill det, inte baserat på fakta. 837 00:59:14,300 --> 00:59:16,700 - Ni är sadist. - Ni... 838 00:59:16,900 --> 00:59:20,500 Släpp mig! Jag ska mörda honom! Jag ska mörda honom! 839 00:59:20,700 --> 00:59:23,800 Det menar ni väl egentligen inte, att ni ska mörda mig, eller hur? 840 00:59:30,600 --> 00:59:34,000 - Är det nåt på tok? Jag hörde nåt. - Nej, allt är okej. 841 00:59:34,300 --> 00:59:38,300 Ett vänligt litet meningsutbyte, bara. Vi är klara med diagrammet. 842 00:59:38,600 --> 00:59:42,200 Ni kan ta det, om ni vill. Varsågod. 843 00:59:48,900 --> 00:59:51,300 Vad glor ni på? 844 01:00:11,700 --> 01:00:14,400 - Någon måste starta det hela igen. - Ursäkta... 845 01:00:14,600 --> 01:00:17,400 Ursäkta. Varför är ni så artig? 846 01:00:17,700 --> 01:00:22,600 Av samma anledning som ni inte är det. Jag blev uppfostrad på det sättet. 847 01:00:23,800 --> 01:00:27,600 Det här grälandet... Vi är inte här för att gräla. 848 01:00:27,900 --> 01:00:30,300 Vi har ett ansvar. 849 01:00:31,500 --> 01:00:35,700 Det är en sak som jag alltid tyckt var så fint med demokrati. 850 01:00:36,000 --> 01:00:38,200 Att vi... 851 01:00:39,800 --> 01:00:41,700 Vad heter det? 852 01:00:41,900 --> 01:00:46,100 Anmodas. Att vi anmodas per post att komma hit 853 01:00:46,300 --> 01:00:53,300 för att fria eller fälla en man som vi aldrig har hört talas om förut. 854 01:00:53,700 --> 01:00:58,700 Vi har ingenting att vinna eller förlora genom vår... vårt utslag. 855 01:00:59,000 --> 01:01:03,100 Det är en av anledningarna till att vi är starka. 856 01:01:03,300 --> 01:01:07,000 Vi ska inte göra det till... något personligt. 857 01:01:10,800 --> 01:01:14,200 Om ingen annan har något, så har jag en liten id'e-unge här. 858 01:01:14,500 --> 01:01:17,000 Vi kastar ut den och ser om katten lapar upp den. 859 01:01:17,100 --> 01:01:20,300 - Katten lapar upp den? - Ja. Han här... 860 01:01:24,200 --> 01:01:29,400 Titta hur mörkt det har blivit därute. Jag tror vi får ett skyfall. 861 01:01:30,700 --> 01:01:33,900 Jösses, så varmt det är! 862 01:01:34,700 --> 01:01:39,700 - Ursäkta, men... svettas ni aldrig? - Nej det gör jag inte. 863 01:01:41,300 --> 01:01:44,400 Hör ni, jag undrade om... 864 01:01:46,000 --> 01:01:48,800 Kanske... kanske vi skulle rösta igen. 865 01:01:49,000 --> 01:01:54,000 Utmärkt. Sen kanske vi kan avsluta med dans och förfriskningar. 866 01:01:54,300 --> 01:01:57,300 - Herr ordförande? - Ja, för mig är det okej. 867 01:01:57,600 --> 01:02:01,200 Är det någon som inte vill rösta? Ursäkta! 868 01:02:02,200 --> 01:02:05,100 - Förlåt. - Jag tycker vi ska ha öppen omröstning. 869 01:02:05,300 --> 01:02:08,400 Säga vad vi röstar högt. Så ser vi var vi har varandra. 870 01:02:08,600 --> 01:02:12,000 Det låter bra. Någon mot? 871 01:02:13,900 --> 01:02:17,300 Okej. Jag ropar upp era jurynummer. Ett? 872 01:02:17,600 --> 01:02:20,700 Visst ja, det är jag. Jag röstar skyldig. Två? 873 01:02:22,400 --> 01:02:24,200 Oskyldig. 874 01:02:24,400 --> 01:02:26,000 Nummer tre? 875 01:02:26,100 --> 01:02:28,000 Skyldig. 876 01:02:28,200 --> 01:02:30,100 Nummer fyra? 877 01:02:31,500 --> 01:02:33,100 Skyldig. 878 01:02:33,200 --> 01:02:34,700 Nummer fem? 879 01:02:34,900 --> 01:02:36,800 Oskyldig. 880 01:02:37,000 --> 01:02:39,100 Nummer sex? 881 01:02:39,300 --> 01:02:41,100 Oskyldig. 882 01:02:41,300 --> 01:02:43,000 Nummer sju? 883 01:02:43,000 --> 01:02:44,800 Skyldig. 884 01:02:44,900 --> 01:02:46,700 Nummer åtta? 885 01:02:46,900 --> 01:02:48,900 Oskyldig. 886 01:02:50,100 --> 01:02:52,900 - Nummer nio? - Oskyldig. 887 01:02:53,100 --> 01:02:56,000 - Nummer tio? - Skyldig. 888 01:02:57,000 --> 01:02:58,900 Nummer elva? 889 01:02:59,100 --> 01:03:00,800 Oskyldig. 890 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 Nummer tolv? 891 01:03:03,500 --> 01:03:05,900 Nummer tolv! 892 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 Skyldig. 893 01:03:13,400 --> 01:03:16,000 Nu står det sex mot sex. 894 01:03:16,200 --> 01:03:19,000 Och vi går in i förlängning. 895 01:03:20,500 --> 01:03:25,500 Sex mot sex! Jag säger er att vissa av er här är inte riktigt kloka i skallen. 896 01:03:25,800 --> 01:03:27,400 En sån där grabb! 897 01:03:27,500 --> 01:03:30,800 Jag tycker inte det hör hit vad han är för sorts grabb. 898 01:03:31,000 --> 01:03:33,700 - Det är fakta som avgör. - Kom inte med det där! 899 01:03:33,900 --> 01:03:36,900 Jag är urled på fakta. Ni kan förvränga dem hur ni vill. 900 01:03:37,200 --> 01:03:40,400 Det är precis det som han här har försökt bevisa. 901 01:03:40,600 --> 01:03:44,400 Jag menar, ni står här och skriker huvet av er... 902 01:03:44,700 --> 01:03:48,600 Jag önskar jag vore några år yngre. Den där karln retar gallfebern... 903 01:03:52,200 --> 01:03:54,600 - Å vad varmt det är här inne. - Ett glas vatten? 904 01:03:54,800 --> 01:03:56,700 Nej, nej. Tack. Tack. 905 01:04:06,500 --> 01:04:10,800 - Det kommer att regna. - Vad får er att tro det? 906 01:04:11,900 --> 01:04:16,300 - Varför ändrade ni er röst? - Jag tyckte det fanns utrymme för tvivel. 907 01:04:16,600 --> 01:04:19,500 - Ni har ingenting att basera er på. - Jo, det tycker jag nog. 908 01:04:19,700 --> 01:04:22,700 - Det var mycket som aldrig kom fram. - Ja ja, lycka till. 909 01:04:22,900 --> 01:04:28,500 Ni är precis som alla andra. Ni tänker för mycket och trasslar till det för er. 910 01:04:28,800 --> 01:04:32,700 - Fattar ni vad jag säger? - Jag tycker inte ni har rätt att... 911 01:04:32,900 --> 01:04:34,800 Er skrävlare, där. 912 01:05:28,200 --> 01:05:31,100 Titta så det öser ner! 913 01:05:31,900 --> 01:05:36,400 Det var likadant när det regnade förra året i... 914 01:05:37,900 --> 01:05:41,300 Var det november? Jag vet inte. Nåt sånt. 915 01:05:41,600 --> 01:05:45,300 Det var ett riktigt skyfall, det. Mitt i en match. 916 01:05:45,500 --> 01:05:50,400 Vi låg under sju mot sex. Vi hade just börjat ta upp bollen, gjorde en tackling. 917 01:05:50,700 --> 01:05:55,300 Rakt in, genom, rakt in, genom... 918 01:05:55,500 --> 01:05:57,500 Och... 919 01:05:58,100 --> 01:06:00,500 En av våra lirare - Slattery, 920 01:06:01,700 --> 01:06:04,100 han var som en oxe. En riktig oxe. 921 01:06:05,000 --> 01:06:08,200 Jag önskar jag hade en till som han. Jag glömde säga. 922 01:06:08,500 --> 01:06:11,900 Jag är biträdande tränare på Andrew J McCorkle High School. 923 01:06:12,100 --> 01:06:14,200 l Queens. 924 01:06:14,400 --> 01:06:18,900 l alla fall... allt såg riktigt bra ut för oss. 925 01:06:19,200 --> 01:06:23,700 Deras försvar bara... bara föll sönder. 926 01:06:24,000 --> 01:06:27,400 Och då började det ösa ner, som spön i backen, precis som nu. 927 01:06:27,700 --> 01:06:31,400 Precis... Bara hällde ner. 928 01:06:31,600 --> 01:06:34,900 Det var rena helvetet, vet ni? 929 01:06:35,200 --> 01:06:40,200 Jag svär, jag... jag nästan tjöt. Bara... Vi kunde inte komma nånvart. 930 01:06:41,300 --> 01:06:43,300 Då... 931 01:06:58,400 --> 01:07:01,800 Fan, vad är det för fel med den här fläkten? Varför... 932 01:07:11,900 --> 01:07:14,700 Måste vara hopkopplad med lampan. 933 01:07:14,800 --> 01:07:17,700 Det var andra grejer det. 934 01:07:18,500 --> 01:07:20,500 Å ja. 935 01:07:24,800 --> 01:07:26,800 Jösses, det känns bättre. 936 01:07:33,600 --> 01:07:36,000 Bravo! Två poäng. 937 01:07:41,000 --> 01:07:43,700 Går nån här nånsin på Madison Garden? 938 01:07:45,200 --> 01:07:47,900 Så urdumt gjort! 939 01:07:48,200 --> 01:07:50,200 Å, förlåt. Jag... 940 01:07:51,400 --> 01:07:53,400 Vet ni vad? 941 01:07:54,500 --> 01:07:56,800 Ursäkta. 942 01:07:57,000 --> 01:08:01,600 Så, vad tycker ni? Det väger jämnt. Ganska förvånande, eller hur? 943 01:08:01,900 --> 01:08:03,900 Ja. 944 01:08:05,300 --> 01:08:10,100 Det där... det som hände tidigare, när den där stora karln försökte reta mig, 945 01:08:10,400 --> 01:08:14,100 det bevisar ingenting. Jag är... ganska lättretad. 946 01:08:14,200 --> 01:08:17,900 Vad väntar han sig, när han kallar mig samhällets hämnare, sadist? 947 01:08:18,200 --> 01:08:21,700 Vem som helst med förståndet i behåll skulle bli ilsken. 948 01:08:21,900 --> 01:08:24,000 Han försökte reta mig. 949 01:08:24,200 --> 01:08:26,600 Och det lyckades han bra med. 950 01:08:28,800 --> 01:08:30,800 Jag tycker att vi inte kommer nånvart. 951 01:08:31,000 --> 01:08:33,400 Jag är beredd att ställa mig inför rätten och förklara att vi är oeniga. 952 01:08:33,600 --> 01:08:36,800 - Det är ingen id'e att fortsätta. - Det tycker inte jag heller. 953 01:08:37,000 --> 01:08:39,800 Vi låter grabben pröva sin lycka med tolv andra. 954 01:08:40,000 --> 01:08:42,900 Domaren accepterar inte att vi inte kan enas. Vi har inte varit här länge nog. 955 01:08:43,100 --> 01:08:46,000 - Vi kan väl höra. - Det motsätter jag mig. 956 01:08:46,200 --> 01:08:49,600 Den där grabben skulle aldrig ha en chans med en annan jury, och det vet ni. 957 01:08:49,900 --> 01:08:52,700 Äh, vi är oeniga helt enkelt. Det är ingen som kommer att ändra sig. 958 01:08:52,900 --> 01:08:56,100 - lnget utrymme för rimligt tvivel? - Nej. 959 01:08:56,400 --> 01:09:01,400 Ursäkta. Ni kanske inte förstår helt vad uttrycket ''rimligt tvivel'' betyder. 960 01:09:01,700 --> 01:09:04,700 Vad då, skulle jag inte förstå? 961 01:09:04,900 --> 01:09:08,100 Hör på honom, va? Så där är de allihopa. 962 01:09:08,200 --> 01:09:10,900 De kommer hit, och innan man hinner dra andan, 963 01:09:11,200 --> 01:09:13,800 ska de lära oss hur vi ska sköta våra affärer. 964 01:09:13,900 --> 01:09:16,700 - Han är så jävligt överlägsen! - Ja, ja, lugna er. 965 01:09:16,900 --> 01:09:20,200 Kan vi inte sluta gräla i två minuter. 966 01:09:20,300 --> 01:09:22,800 Vem har något konstruktivt att säga? 967 01:09:23,100 --> 01:09:26,300 Jag skulle vilja gå genom något, om herrarna tillåter. 968 01:09:26,500 --> 01:09:31,000 En viktig sak för åklagaren var att pojken påstod 969 01:09:31,300 --> 01:09:33,800 att han hade varit på bio när mordet begicks, 970 01:09:34,000 --> 01:09:38,100 men han kunde inte komma ihåg vad filmerna hette eller vilka som spelade. 971 01:09:38,400 --> 01:09:42,200 - Det har han här redan sagt. - Det stämmer. 972 01:09:42,500 --> 01:09:46,800 Det är det enda alibi som pojken kom med, han hade inget att stödja det med. 973 01:09:47,000 --> 01:09:49,900 Om ni var i hans ställe, skulle ni kunna komma ihåg detaljer, 974 01:09:50,200 --> 01:09:53,600 om ni hade upplevt något otrevligt, t.ex. att bli slagen av er far? 975 01:09:53,800 --> 01:09:56,900 Det tror jag, om det fanns några speciella detaljer. 976 01:09:57,200 --> 01:10:00,400 Pojken kunde inte komma ihåg namnen för han var inte där. 977 01:10:00,600 --> 01:10:05,400 Enligt polisens vittnesmål förhörde de pojken i köket, 978 01:10:05,600 --> 01:10:08,400 medan hans fars kropp låg i sovrummet. 979 01:10:08,600 --> 01:10:11,000 Tror ni att ni skulle komma ihåg detaljer då? 980 01:10:11,200 --> 01:10:13,200 - Ja, det tror jag. - Under stark emotionell stress? 981 01:10:13,400 --> 01:10:17,400 - Under stark emotionell stress. - Han kom ihåg dem i rätten. 982 01:10:17,700 --> 01:10:21,200 Ja. Det gjorde hans advokat stor sak av. 983 01:10:21,500 --> 01:10:25,300 Han hade tre månader på sig fram till rättegången för att inpränta dem i minnet. 984 01:10:25,500 --> 01:10:29,900 Det är inte svårt för en advokat att ta reda på vilka filmer som gick en viss dag. 985 01:10:30,200 --> 01:10:33,600 Jag rättar mig efter vittnesmålet precis efter mordet, 986 01:10:33,900 --> 01:10:38,100 när han inte kunde komma ihåg nånting, stark emotionell stress eller inte. 987 01:10:38,600 --> 01:10:41,700 - Får jag ställa en personlig fråga? - Javisst. 988 01:10:41,900 --> 01:10:45,000 - Var var ni i går kväll? - Hemma hela kvällen. 989 01:10:45,200 --> 01:10:47,600 - Och kvällen innan? - Vad är det här? 990 01:10:47,800 --> 01:10:51,500 lngen fara. Jag lämnade kontoret 20.30 och gick direkt hem och la mig. 991 01:10:51,800 --> 01:10:55,900 - Och kvällen innan? - Det var... tisdag kväll. 992 01:10:56,200 --> 01:10:59,000 - Bridgeturneringen. Jag spelar bridge. - Måndag kväll? 993 01:10:59,200 --> 01:11:02,500 Tala om för mig när ni har kommit till nyårsafton 1954. 994 01:11:04,500 --> 01:11:10,600 Måndag kväll? Måndag kväll... gick min fru och jag på bio. 995 01:11:11,000 --> 01:11:13,800 - Vad såg ni? - Den röda ringen. En deckare. 996 01:11:14,000 --> 01:11:16,800 - Vad gav de som B-film? - Den... 997 01:11:18,700 --> 01:11:21,300 Vänta, jag har det på tungan. Den... 998 01:11:21,500 --> 01:11:23,500 Den fantastiska Mrs... 999 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Nånting. 1000 01:11:28,300 --> 01:11:30,700 Mrs Bainbridge. Den fantastiska Mrs Bainbridge. 1001 01:11:30,900 --> 01:11:34,500 Jag såg den. Den heter Den fascinerande Mrs Bainbridge. 1002 01:11:34,800 --> 01:11:37,300 Ja. Den fascinerande Mrs Bainbridge. 1003 01:11:37,500 --> 01:11:39,900 Vem spelade i Den fascinerande Mrs Bainbridge? 1004 01:11:40,100 --> 01:11:43,800 Barbara... Long, tror jag det var. 1005 01:11:44,000 --> 01:11:46,200 En mörk, mycket söt flicka. 1006 01:11:47,300 --> 01:11:50,500 - Ling eller... Long. Något sånt. - Vem mer? 1007 01:11:50,700 --> 01:11:52,800 Några som jag inte hade hört talas om. 1008 01:11:53,000 --> 01:11:57,400 Det var en billig B-film, med okända... 1009 01:11:57,700 --> 01:12:01,700 Och ni var inte under emotionell stress? 1010 01:12:03,700 --> 01:12:05,600 Nej. 1011 01:12:05,700 --> 01:12:07,700 Det var jag inte. 1012 01:12:09,400 --> 01:12:12,300 - Jag tror jag har bevisat vad jag ville. - Vilket bevis! 1013 01:12:14,100 --> 01:12:17,900 Ni kan prata tills tungan hänger ner på golvet. Pojken är skyldig. 1014 01:12:18,000 --> 01:12:20,200 Fattar ni? 1015 01:12:20,400 --> 01:12:24,400 - Har ni de där halstabletterna? - Slut, tyvärr. 1016 01:12:25,900 --> 01:12:29,800 Å Gud. Titta på det där regnet. Er match går åt pipan. 1017 01:12:30,600 --> 01:12:32,800 Det är bara en skur. 1018 01:12:33,000 --> 01:12:35,600 Dessutom är det skydd över innerfältet. 1019 01:12:35,800 --> 01:12:39,200 Kan jag få titta på den där kniven lite? 1020 01:12:41,100 --> 01:12:45,500 Ja, vi sitter fortfarande fast sex mot sex. Är det nån som har nåt förslag? 1021 01:12:45,800 --> 01:12:49,900 - Fem över sex. Ska vi få in lite mat? - Kan vi inte vänta till klockan sju? 1022 01:12:50,200 --> 01:12:50,900 Gärna för mig. 1023 01:12:52,200 --> 01:12:55,800 Det är en sak jag skulle vilja säga. Det har oroat mig lite... 1024 01:12:56,100 --> 01:12:58,300 eftersom vi i alla fall sitter fast... 1025 01:12:58,500 --> 01:13:02,200 Allt det där om knivhugget och hur det gick till. 1026 01:13:02,500 --> 01:13:05,900 - Den nedåtriktade vinkeln, vet ni? - Dra inte upp det där igen. 1027 01:13:06,100 --> 01:13:09,800 - De ältade om det gång på gång. - Jag vet, men jag håller inte med. 1028 01:13:10,100 --> 01:13:14,000 Pojken var 1,65 lång. Hans far var 1,85. 1029 01:13:14,200 --> 01:13:16,400 Det är en skillnad på 20 cm. 1030 01:13:16,600 --> 01:13:20,800 Det är inte lätt att sätta en kniv i bröstet på någon som är 20 cm längre. 1031 01:13:21,000 --> 01:13:23,400 Ge mig den där. 1032 01:13:23,600 --> 01:13:27,200 Jag ska visa. Kan någon stå upp. 1033 01:13:34,500 --> 01:13:36,800 Titta på nu - Jag vill inte behöva göra om det. 1034 01:13:36,900 --> 01:13:39,700 Jag gör mig 18-20 cm kortare. 1035 01:13:39,900 --> 01:13:43,400 - Ja, det blir bra. Kanske lite mer. - Ja, lite mer. 1036 01:13:55,000 --> 01:13:57,400 Nu... ingen skadad. 1037 01:13:58,500 --> 01:14:00,900 - Stämmer? - Stämmer. lngen skadad. 1038 01:14:04,900 --> 01:14:09,700 Så här skulle jag knivhugga en man som var... längre än mig. 1039 01:14:10,000 --> 01:14:12,300 Titta på vinkeln. Nedåt och in. 1040 01:14:12,500 --> 01:14:16,100 Och det var så det gjordes. Nu kan ni tala om om jag har fel. 1041 01:14:19,100 --> 01:14:22,200 - Nedåt och in. lnget tvivel om den saken. - Vänta ett ögonblick. 1042 01:14:22,400 --> 01:14:24,400 Kan jag få den där? 1043 01:14:25,300 --> 01:14:27,300 Hu, jag hatar såna här. 1044 01:14:27,500 --> 01:14:30,500 - Har ni någonsin sett ett knivslagsmål? - Nej. 1045 01:14:30,700 --> 01:14:33,600 Är det någon som har sett ett knivslagsmål? 1046 01:14:33,800 --> 01:14:38,700 Det har jag. Ni vet, min baktrappa, på andra sidan gatan, bakgården. 1047 01:14:39,000 --> 01:14:41,300 Det fanns massor med stiletter på området. 1048 01:14:41,500 --> 01:14:44,400 Underligt nog har jag aldrig tänkt på det förut. Försökte glömma, antagligen. 1049 01:14:44,700 --> 01:14:49,600 - Hur använder man en stilett? - Så här använder man den aldrig. 1050 01:14:49,900 --> 01:14:53,200 Man förlorar för mycket tid när man ska byta grepp. 1051 01:14:54,000 --> 01:14:56,400 Såhär gör man. Underifrån. 1052 01:14:59,200 --> 01:15:02,300 Den som någonsin använt en, skulle aldrig använda den på annat sätt. 1053 01:15:02,400 --> 01:15:04,700 - Är ni säker på det? - Javisst. 1054 01:15:04,900 --> 01:15:09,400 - Det är därför de öppnar sig så här. - Grabben förstod sig på knivar? 1055 01:15:09,700 --> 01:15:12,700 Tror ni han kunde ha kunnat utdela det dödande knivhugget? 1056 01:15:12,800 --> 01:15:16,700 Nej. lnte med den erfarenhet som han hade av att hantera såna här. 1057 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 - Jag tror han skulle komma in underifrån. - Hur vet ni det? 1058 01:15:20,200 --> 01:15:24,000 - Var ni där när han mördades? - Nej, och ingen annan heller. 1059 01:15:24,300 --> 01:15:27,400 Varför pratar ni sån smörja? Jag tror inte på det. 1060 01:15:27,600 --> 01:15:30,600 Jag tror inte ni kan avgöra hur såret skulle se ut, 1061 01:15:30,800 --> 01:15:33,400 bara på hur han hanterade en kniv. 1062 01:15:33,500 --> 01:15:36,500 - Vad tror ni? - Jag vet inte. 1063 01:15:36,700 --> 01:15:40,000 - Vad menar ni, ni vet inte? - Jag vet inte. 1064 01:15:44,300 --> 01:15:47,100 - Och ni? - Jag kan inte prata för de andra, 1065 01:15:47,200 --> 01:15:51,200 men jag börjar bli trött på det här snick-snacket. Vi kommer ingenvart. 1066 01:15:51,400 --> 01:15:56,100 Så jag måste väl bryta dödläget. Jag ändrar min röst till oskyldig. 1067 01:15:56,400 --> 01:15:59,300 - Va? - Ni hörde mig. Jag har fått nog. 1068 01:15:59,500 --> 01:16:04,700 - Ni har fått nog? Det är inget svar. - Hör ni, sköt er själv. 1069 01:16:05,000 --> 01:16:07,400 - Vet ni? - Han har rätt. 1070 01:16:07,900 --> 01:16:10,200 Det är inget svar. 1071 01:16:10,400 --> 01:16:13,200 Vad är ni för karl egentligen? 1072 01:16:13,400 --> 01:16:16,400 Ni satt här och röstade skyldig med alla andra 1073 01:16:16,600 --> 01:16:20,700 för att ni hade biljetter till baseball- matchen som brände hål i fickan. 1074 01:16:21,000 --> 01:16:25,700 Nu ändrar ni er för att ni är trött på allt prat? 1075 01:16:26,000 --> 01:16:29,600 - Hör på här... - Vem säger att ni har rätt att 1076 01:16:29,900 --> 01:16:32,800 spela så här om en mans liv? Bryr ni er inte... 1077 01:16:33,000 --> 01:16:36,100 Nej nu, vänta lite. Så där kan ni inte tala till mig. 1078 01:16:36,300 --> 01:16:40,600 Jo, det kan jag. Om ni vill rösta oskyldig, då ska ni göra det 1079 01:16:40,900 --> 01:16:45,200 för att ni är övertygad att han inte är skyldig, inte för att ni har fått nog. 1080 01:16:45,500 --> 01:16:48,200 Och om ni tror han är skyldig, då röstar ni så. 1081 01:16:48,300 --> 01:16:51,100 Eller törs ni inte stå för vad ni tror är rätt? 1082 01:16:51,400 --> 01:16:54,300 - Hör på här... - Skyldig eller oskyldig? 1083 01:16:54,400 --> 01:16:57,900 - Jag sa det ju. Oskyldig. - Varför det? 1084 01:16:59,900 --> 01:17:04,500 - Jag behöver inte... - Jo, det behöver ni. Säg det. Varför? 1085 01:17:04,800 --> 01:17:07,000 Jag... Jag tror inte han är skyldig. 1086 01:17:16,600 --> 01:17:20,600 - Jag begär ny omröstning. - Okej, omröstning har begärts. 1087 01:17:20,900 --> 01:17:23,800 Det snabbaste är väl handuppräckning. Någon mot? 1088 01:17:24,000 --> 01:17:27,200 Okej, räck upp handen alla som röstar oskyldig. 1089 01:17:27,400 --> 01:17:29,500 En, två, tre, 1090 01:17:29,700 --> 01:17:32,700 fyra, fem, sex, sju... 1091 01:17:35,500 --> 01:17:37,500 åtta. 1092 01:17:42,500 --> 01:17:44,500 Nio. 1093 01:17:46,200 --> 01:17:49,300 Räck upp handen alla som röstar skyldig. 1094 01:17:49,600 --> 01:17:51,800 En, två, tre. 1095 01:17:51,900 --> 01:17:55,200 Ja, röstresultatet är nio till tre till fördel för att fria honom. 1096 01:17:55,600 --> 01:17:59,900 Jag förstår er inte. Alla de här petiga småsakerna som ni tar upp, 1097 01:18:00,100 --> 01:18:03,100 de betyder ingenting! Ni såg grabben, precis som jag. 1098 01:18:03,300 --> 01:18:06,600 Ni kan inte säga att ni tror på den där hopdiktade historien om att tappa kniven, 1099 01:18:06,900 --> 01:18:09,000 och om att gå på bio? 1100 01:18:09,100 --> 01:18:12,000 Ni vet hur det där packet ljuger. Det är medfött. 1101 01:18:12,200 --> 01:18:16,100 Va fan, inte behöver jag väl berätta det för er? De vet inte vad sanning är. 1102 01:18:16,400 --> 01:18:19,900 Och inte behöver de någon storartad anledning för att döda någon, heller. 1103 01:18:20,100 --> 01:18:24,800 Ånej. De dricker sig fulla. Stordrinkare allihopa. 1104 01:18:25,100 --> 01:18:28,000 Det vet ni väl. Och så pang! Där ligger nån i rännstenen. 1105 01:18:28,200 --> 01:18:31,200 Det är inte deras fel. De är så av naturen. 1106 01:18:31,400 --> 01:18:34,800 Vet ni vad jag menar? Våldsamma. Vart är ni på väg? 1107 01:18:35,000 --> 01:18:39,000 Ett människoliv betyder inte lika mycket för dem som för oss. 1108 01:18:39,300 --> 01:18:41,800 De super och slåss hela tiden, 1109 01:18:42,000 --> 01:18:45,500 och om nån stryker med, vad rör det dem? 1110 01:18:45,800 --> 01:18:49,600 Det finns bra saker man kan säga om dem också, det är jag den första att säga. 1111 01:18:49,800 --> 01:18:53,300 Jag har känt ett par som var okej, men det är undantaget. 1112 01:18:53,500 --> 01:18:57,100 De flesta är som om de inte hade några känslor. Den kan göra vad som helst. 1113 01:18:57,200 --> 01:18:59,200 Vad är det som pågår här? 1114 01:19:00,000 --> 01:19:03,900 Jag försöker säga er. Ni gör ett stort misstag, hör ni. 1115 01:19:04,200 --> 01:19:07,800 Den här grabben ljuger. Det vet jag. Jag känner till allt om dem. 1116 01:19:08,900 --> 01:19:10,900 Lyssna på mig. De är bara slödder. 1117 01:19:11,100 --> 01:19:13,700 Det finns inte en bland dem som det är nåt med. 1118 01:19:15,600 --> 01:19:17,900 Jag menar, vad är det som händer här? 1119 01:19:18,100 --> 01:19:20,600 Jag säger vad jag tycker, och då... 1120 01:19:21,500 --> 01:19:23,500 Lyssna på mig. 1121 01:19:24,300 --> 01:19:26,700 Jag... Vi är... vi är... 1122 01:19:27,000 --> 01:19:31,400 Den där åklagade grabben. Hans typ. Känner ni inte till den? 1123 01:19:32,400 --> 01:19:34,800 Det är en... Det är en fara här. 1124 01:19:35,900 --> 01:19:37,900 Det där packet, de är farliga. 1125 01:19:38,100 --> 01:19:40,300 De är... vilda. 1126 01:19:41,300 --> 01:19:43,700 Lyssna på mig. Lyssna på mig. 1127 01:19:44,500 --> 01:19:48,300 Det har jag gjort. Sitt ner och öppna inte munnen igen. 1128 01:19:52,400 --> 01:19:55,100 lbland... kan jag säga er... 1129 01:20:31,600 --> 01:20:36,900 Det är alltid svårt att hålla sina fördomar borta från sånt här. 1130 01:20:37,200 --> 01:20:42,500 Fördomar kommer i vägen för sanningen. 1131 01:20:42,800 --> 01:20:45,100 Jag vet inte riktigt vad sanningen är här. 1132 01:20:45,300 --> 01:20:49,300 Jag antar att vi aldrig får veta det. 1133 01:20:49,500 --> 01:20:53,100 Nio av oss verkar nu anse att den åklagade är oskyldig. 1134 01:20:53,400 --> 01:20:58,400 Men vi rör oss bara med sannolikheter. Vi kanske har fel. 1135 01:20:58,600 --> 01:21:02,200 Vi kanske försöker att fria en skyldig man. Jag vet inte. 1136 01:21:02,400 --> 01:21:06,800 lngen kan veta. Men vi har rimligt tvivel. 1137 01:21:07,100 --> 01:21:10,700 Och det är något som är mycket värdefullt i vår system. 1138 01:21:10,900 --> 01:21:15,300 lngen jury kan fälla någon om den inte är säker. 1139 01:21:16,700 --> 01:21:21,900 Vi nio kan inte förstå varför ni tre fortfarande är så säkra. 1140 01:21:23,000 --> 01:21:25,400 - Ni kanske kan förklara. - Jag ska försöka. 1141 01:21:26,400 --> 01:21:30,000 Ni har tagit upp några bra saker, men jag tror fortfarande att pojken är skyldig. 1142 01:21:30,100 --> 01:21:34,400 Jag har två anledningar: För det första: vittnesmålet från kvinnan mittöver gatan, 1143 01:21:34,700 --> 01:21:37,400 som såg mordet begås. 1144 01:21:37,600 --> 01:21:40,200 Det är det viktigaste vittnesmålet. 1145 01:21:40,400 --> 01:21:42,900 För det andra: det att hon sa att hon såg hur pojken satte in kniven 1146 01:21:43,100 --> 01:21:46,100 genom att lyfta armen över huvudet 1147 01:21:46,400 --> 01:21:49,200 och driva in den i sin fars bröst. 1148 01:21:49,300 --> 01:21:53,200 - Hon såg honom göra det. På fel sätt. - Det stämmer. 1149 01:21:53,800 --> 01:21:56,100 Låt oss tala om den där kvinnan ett ögonblick. 1150 01:21:56,300 --> 01:21:59,400 Hon sa att hon gick och lade sig omkring elva den kvällen. 1151 01:21:59,500 --> 01:22:02,700 Sängen står intill fönstret och hon kunde ligga 1152 01:22:03,000 --> 01:22:07,000 och se direkt in i pojkens rum mittöver gatan. 1153 01:22:07,200 --> 01:22:09,600 Hon vred och vände på sig i över en timme. 1154 01:22:09,800 --> 01:22:13,800 Till slut vände hon sig mot fönstret omkring tio minuter över tolv, 1155 01:22:14,100 --> 01:22:19,200 när hon såg ut, såg hon mordet genom fönstret på ett högbanetåg som gick förbi. 1156 01:22:19,500 --> 01:22:21,800 Hon sa att lampan släcktes efter mordet, 1157 01:22:22,000 --> 01:22:27,500 men att hon såg pojken tydligt när han stack ihjäl sin far. 1158 01:22:27,900 --> 01:22:32,300 Som jag ser det är det ett orubbligt vittnesmål. 1159 01:22:32,500 --> 01:22:35,900 - Ja, det sammanfattar målet. - Vad tror ni? 1160 01:22:40,700 --> 01:22:42,700 Vad säger ni? 1161 01:22:44,100 --> 01:22:50,100 Jag vet inte. Det är så mycket bevis att gå genom. Det är en krånglig historia. 1162 01:22:50,500 --> 01:22:54,500 Uppriktigt talat kan jag inte se hur ni kan rösta på att fria honom. 1163 01:22:54,800 --> 01:22:58,600 - Det är inte lätt att ordna bevisen. - Kasta ut alla andra bevis. 1164 01:22:58,700 --> 01:23:02,200 Kvinnan såg honom göra det. Vad vill ni mer? 1165 01:23:02,600 --> 01:23:04,600 - Ja, kanske... - Vi röstar igen. 1166 01:23:04,800 --> 01:23:08,500 Okej, ännu en omröstning har begärts. Är någon emot? 1167 01:23:08,800 --> 01:23:10,900 Okej. Jag ändrar min röst. 1168 01:23:11,100 --> 01:23:14,200 - Han är skyldig. - Någon mer? Det står åtta mot fyra. 1169 01:23:14,400 --> 01:23:17,700 Varför är det här en sån personlig triumf för er, den här enstaka rösten? 1170 01:23:17,900 --> 01:23:21,200 Okej. Jag säger att vi är oeniga. Vi säger det till domaren. 1171 01:23:21,500 --> 01:23:24,300 Nå? Jag vill höra argument. 1172 01:23:24,500 --> 01:23:28,100 Ni, det är ni som är ledare för den här saken. Vad säger ni? 1173 01:23:29,200 --> 01:23:32,800 - Vi går igenom det igen. - Vi har redan gått igenom det igen. 1174 01:23:33,100 --> 01:23:37,700 Karln i flanellkostymen flyger fram och tillbaka som en tennisboll. 1175 01:23:38,000 --> 01:23:43,200 Det är ingen vits med att vara otrevlig. Ni försöker göra det till en tävling. 1176 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 Okej. 1177 01:23:45,200 --> 01:23:48,200 Vi kanske kan tala om att sätta en tidsgräns. 1178 01:23:48,400 --> 01:23:51,200 Ja, En sista ansträngning för att knäcka det. 1179 01:23:51,300 --> 01:23:56,900 Klockan är kvart över sex. Någon nämnde klockan sju. 1180 01:23:57,200 --> 01:24:02,700 Då kan vi börja diskutera om vi måste rapportera att vi är oeniga eller inte. 1181 01:24:03,100 --> 01:24:07,800 - Känner ni er inte bra? - Jag känner mig utmärkt bra, tack. 1182 01:24:08,000 --> 01:24:10,900 Jag sa att sju verkar vara en lämplig tidpunkt... 1183 01:24:11,100 --> 01:24:15,100 Anledningen att jag frågade var för att ni satt och gnuggade näsan som om... 1184 01:24:15,400 --> 01:24:18,000 Å, förlåt att jag avbryter. 1185 01:24:18,200 --> 01:24:21,400 Men ni gjorde en gest som påminde mig om något. 1186 01:24:21,600 --> 01:24:26,300 - Jag försöker komma fram till något här. - Men, jag tror det här är viktigt. 1187 01:24:26,800 --> 01:24:31,000 Tack. Nu, om vi... Jag är säker på att ni förlåter mig, 1188 01:24:31,200 --> 01:24:34,100 men jag undrade varför ni gnuggade er på näsan så där? 1189 01:24:34,500 --> 01:24:35,600 Hallå, kan vi komma igång? 1190 01:24:35,700 --> 01:24:40,000 Just nu pratar jag med herrn som sitter intill er. 1191 01:24:40,300 --> 01:24:43,600 Nå, varför gnuggade ni er på näsan så där? 1192 01:24:43,900 --> 01:24:47,600 Om ni absolut vill veta så gjorde jag det för att jag är lite irriterad där. 1193 01:24:47,800 --> 01:24:51,600 Å, jag beklagar. Är det... Är det glasögonens fel? 1194 01:24:51,900 --> 01:24:55,300 Ja det är det. Kan vi komma igång med något annat nu? 1195 01:24:55,500 --> 01:24:59,900 Era glasögon har gjort djupa avtryck på vardera sidan om näsan. 1196 01:25:00,100 --> 01:25:03,600 Det såg jag inte tidigare. Det måste vara irriterande. 1197 01:25:03,900 --> 01:25:05,800 Ja, mycket irriterande. 1198 01:25:06,000 --> 01:25:11,200 Sånt där vet jag ingenting om. Har aldrig haft glasögon i mitt liv. Perfekt syn. 1199 01:25:11,500 --> 01:25:15,600 Kan ni säga vad det är ni vill få fram på optikområdet? 1200 01:25:15,800 --> 01:25:19,400 Kvinnan som vittnade om att hon såg mordet, 1201 01:25:19,500 --> 01:25:23,600 hon hade likadana märken på näsan. 1202 01:25:23,900 --> 01:25:25,800 Sjutton också! Det har han rätt i. 1203 01:25:26,000 --> 01:25:31,500 Ursäkta. Kan jag bara få en minut så är jag klar. 1204 01:25:31,800 --> 01:25:34,600 Jag vet inte om någon annan lade märke till det. 1205 01:25:34,900 --> 01:25:41,600 Jag tänkte inte på det då, men jag har framkallat hennes ansikte inför mig. 1206 01:25:41,800 --> 01:25:45,900 Hon hade sådana märken. Hon satt och gnuggade dem i rättssalen. 1207 01:25:46,500 --> 01:25:49,800 Han har rätt. Det gjorde hon mycket. 1208 01:25:50,100 --> 01:25:53,700 Kvinnan var omkring 45 år. 1209 01:25:54,900 --> 01:25:58,700 Hon gjorde stora ansträngningar att se ut som 35. 1210 01:25:58,900 --> 01:26:04,200 Första gången hon var inför publik. Hårt sminkad. Blonderat hår. 1211 01:26:04,600 --> 01:26:08,300 Helt nya kläder som skulle passat bättre på en yngre kvinna. 1212 01:26:08,500 --> 01:26:14,200 lnga glasögon. Kvinnor gör så. Försök föreställa er henne. 1213 01:26:14,600 --> 01:26:17,900 Vad då, inga glasögon? Hur kan ni veta om hon använder glasögon normalt? 1214 01:26:18,100 --> 01:26:21,400 - Bara för att hon gnuggade sig på näsan? - Hon hade såna där märken. Det såg jag. 1215 01:26:21,700 --> 01:26:24,900 - Än sen då? Vad tror ni det betyder? - Jag är trött på ert skrikande... 1216 01:26:25,100 --> 01:26:26,500 Äh, glöm bort det. 1217 01:26:26,700 --> 01:26:31,100 Jo, hör på, han har rätt. Jag såg dem också. Jag satt närmast henne. 1218 01:26:31,400 --> 01:26:34,500 Hon hade de där märkena på näsan. 1219 01:26:34,700 --> 01:26:39,900 Vart försöker ni komma? Blonderat hår, märken på näsan. Vad betyder det? 1220 01:26:40,200 --> 01:26:44,600 Kunde de där märkena ha orsakats av något annat än glasögon? 1221 01:26:48,300 --> 01:26:50,300 Nej, det kunde de inte. 1222 01:26:50,500 --> 01:26:52,900 Jag såg inga märken. 1223 01:26:54,400 --> 01:26:58,400 Det gjorde jag. Konstigt, men jag tänkte inte på det tidigare. 1224 01:26:58,600 --> 01:27:00,800 Varför sa inte advokaten nåt? 1225 01:27:01,000 --> 01:27:03,800 Det är tolv personer som koncentrerar sig på det här målet. 1226 01:27:04,000 --> 01:27:07,500 - Elva av oss tänkte inte heller på det. - Och åklagaren? 1227 01:27:07,800 --> 01:27:11,200 Tror ni han skulle gå med på nåt sånt? Att hon skulle vittna utan glasögon? 1228 01:27:11,400 --> 01:27:15,500 Har ni aldrig upplevt att en kvinna inte vill ha glasögon för utseendet skull? 1229 01:27:15,800 --> 01:27:20,400 Okej. Hon hade märken på näsan. Det medger jag. 1230 01:27:20,700 --> 01:27:23,900 Av glasögon. Hon hade dem inte ute bland folk, 1231 01:27:24,000 --> 01:27:26,900 för hon ville se snygg ut. 1232 01:27:27,200 --> 01:27:31,400 Men när hon såg den där grabben mörda sin far, då var hon ensam i huset. 1233 01:27:31,600 --> 01:27:33,600 Det är allt. 1234 01:27:33,800 --> 01:27:36,200 Har ni glasögonen på er i sängen? 1235 01:27:36,300 --> 01:27:41,300 Nej, det har jag inte. lngen har glasögon på sig i sängen. 1236 01:27:41,700 --> 01:27:46,100 Det är logiskt att anta att hon inte hade på sig dem i sängen. 1237 01:27:46,400 --> 01:27:48,700 - Hur vet ni det? - Jag vet inte. Jag bara gissar. 1238 01:27:48,900 --> 01:27:53,400 Jag gissar också att hon inte hade dem när hon råkade titta ut genom fönstret. 1239 01:27:53,700 --> 01:27:56,600 Hon berättade att mordet begicks precis när hon tittade ut. 1240 01:27:56,800 --> 01:27:59,700 Lampan släcktes. Hon hade inte tid att sätta på sig dem. 1241 01:27:59,900 --> 01:28:03,600 Här är en till gissning. Hon trodde att hon såg pojken mörda din far. 1242 01:28:03,900 --> 01:28:07,300 - Jag säger att hon bara såg suddigt. - Hur kan ni veta vad hon såg? 1243 01:28:07,400 --> 01:28:10,800 Hur kan han veta allt det där? Hur kan han veta vilken typ av glasögon hon hade? 1244 01:28:11,100 --> 01:28:14,800 Det kanske var solglasögon! Hon kanske var långsynt! Det kan ni inte veta. 1245 01:28:15,000 --> 01:28:17,900 Jag vet bara att nu är det ett frågetecken över kvinnans syn. 1246 01:28:18,200 --> 01:28:24,000 Att identifiera en person på fyrtio meters avstånd, på natten, utan glasögon. 1247 01:28:24,300 --> 01:28:27,100 Ni kan inte döma någon till döden baserat på sådant vittnesmål! 1248 01:28:27,300 --> 01:28:28,800 Kom inte med det. 1249 01:28:28,900 --> 01:28:31,800 - Kan hon inte ha sett fel? - Nej. 1250 01:28:32,100 --> 01:28:35,000 - Är det inte möjligt? - Nej, det är inte möjligt. 1251 01:28:38,500 --> 01:28:40,400 Är det möjligt? 1252 01:28:41,400 --> 01:28:43,400 Oskyldig. 1253 01:28:47,300 --> 01:28:49,800 Tror ni han är skyldig? 1254 01:28:50,000 --> 01:28:52,200 Jag tror han är skyldig. 1255 01:28:54,800 --> 01:28:56,700 Och ni? 1256 01:28:59,000 --> 01:29:00,500 Nej. 1257 01:29:00,600 --> 01:29:03,500 Jag är övertygad. Oskyldig. 1258 01:29:03,700 --> 01:29:07,500 - Vad är det för fel med er? - Jag har rimligt tvivel nu. 1259 01:29:07,800 --> 01:29:10,800 - Det är elva mot en. - Och alla de andra bevisen? 1260 01:29:11,000 --> 01:29:14,400 Allt det där andra? Kniven? Hela jävla saken? 1261 01:29:14,700 --> 01:29:18,600 Ni sa att vi kunde kasta ut alla de andra bevisen. 1262 01:29:23,300 --> 01:29:25,700 Vad gör vi nu? 1263 01:29:28,700 --> 01:29:30,500 Ni är ensam. 1264 01:29:30,600 --> 01:29:34,700 Det rör mig inte om jag är ensam eller inte. Det är min rätt. 1265 01:29:37,300 --> 01:29:39,200 Det är er rätt. 1266 01:29:48,800 --> 01:29:51,600 Nå, vad vill ni? Jag säger att han är skyldig. 1267 01:29:52,500 --> 01:29:56,500 - Vi vill höra era argument. - Jag har redan sagt mina argument. 1268 01:29:57,100 --> 01:30:00,700 Vi är inte övertygade. Vi vill höra dem igen. 1269 01:30:02,000 --> 01:30:04,700 Det får ta den tid det tar. 1270 01:30:09,800 --> 01:30:15,800 Allting. Allting som pågick i den där rättssalen säger att han är skyldig. 1271 01:30:16,200 --> 01:30:19,200 Vad tror ni? Att jag är en idiot eller nåt? 1272 01:30:20,400 --> 01:30:25,900 Det där med gubben som bodde där och hörde allting. 1273 01:30:27,400 --> 01:30:30,900 Eller det där med kniven. De hittade en precis likadan? 1274 01:30:31,100 --> 01:30:34,500 Gubben såg honom! Alldeles där, i trappan. 1275 01:30:34,700 --> 01:30:38,200 Vad spelar det för roll hur många sekunder det var? 1276 01:30:38,800 --> 01:30:44,800 Varje jävla sak. Kniven som ramlar genom ett hål i fickan. 1277 01:30:45,200 --> 01:30:48,700 Ni kan inte bevisa att han inte hann fram till dörren. 1278 01:30:49,000 --> 01:30:53,500 Ni kan linka omkring i rummet, och ta tid på er, men ni kan inte bevisa det. 1279 01:30:56,200 --> 01:30:59,100 Och det där med högbanetåget? Och bion? 1280 01:30:59,400 --> 01:31:02,500 Ett sånt jävla påhitt. 1281 01:31:02,700 --> 01:31:06,600 Jag slår vad om $5,000 på att jag skulle komma ihåg filmer som jag såg. 1282 01:31:06,800 --> 01:31:12,800 Det säger jag er, allt som hände har förvrängts. 1283 01:31:13,100 --> 01:31:16,600 Det där med glasögonen? Hur kan ni veta att hon inte hade på sig dem? 1284 01:31:16,900 --> 01:31:20,100 Den där kvinnan vittnade i öppen rättegång! 1285 01:31:21,100 --> 01:31:24,800 Och det där med att höra pojken skrika? Va? 1286 01:31:25,000 --> 01:31:29,000 Jag har alla fakta här, det kan ni vara säkra på. 1287 01:31:29,600 --> 01:31:31,600 Jag... 1288 01:31:33,700 --> 01:31:36,900 Ja, så är det. Det var hela målet. 1289 01:31:43,500 --> 01:31:45,500 Nå? 1290 01:31:47,300 --> 01:31:49,300 Säg något! 1291 01:31:54,400 --> 01:31:57,600 Ni är ena jävla blödingar. 1292 01:31:58,600 --> 01:32:03,600 Ni kan inte tvinga mig. Jag har rätt till min åsikt. 1293 01:32:06,400 --> 01:32:10,000 Jävla ungar... Man sliter livet ur sig för dem! 1294 01:32:22,100 --> 01:32:24,100 Nej... 1295 01:32:27,700 --> 01:32:29,700 Oskyldig. 1296 01:32:33,000 --> 01:32:35,000 Oskyldig. 1297 01:32:50,500 --> 01:32:52,500 Vi är klara nu. 1298 01:34:45,600 --> 01:34:47,500 Hallå! 1299 01:34:51,800 --> 01:34:54,700 - Vad heter ni? - Davis. 1300 01:34:55,000 --> 01:34:56,900 Jag heter McCardle. 1301 01:34:59,300 --> 01:35:01,900 - Ja, adjö då. - Adjö.