1 00:00:52,247 --> 00:00:55,239 TRIBUNAL DE JUSTICIA 2 00:01:08,767 --> 00:01:11,361 Ha hecho un trabajo fantástico. Fantástico. 3 00:01:13,287 --> 00:01:15,278 Lo has conseguido. 4 00:01:18,487 --> 00:01:23,561 Han asistido a un caso Iargo y compIejo: asesinato en primer grado. 5 00:01:23,647 --> 00:01:28,482 EI homicidio premeditado es eI crimen más grave de un tribunaI penaI. 6 00:01:28,567 --> 00:01:33,083 Han escuchado Ios testimonios y se ha interpretado Ia Iey aI respecto. 7 00:01:33,167 --> 00:01:37,683 Ahora es su deber intentar separar Ios hechos de Ia fantasía. 8 00:01:37,767 --> 00:01:41,840 Un hombre ha muerto. Está en juego Ia vida de otro hombre. 9 00:01:41,927 --> 00:01:45,806 Si aIbergan una duda razonabIe sobre Ia cuIpabiIidad deI acusado, 10 00:01:45,887 --> 00:01:50,517 una duda razonabIe, deberán emitir un veredicto de inocencia. 11 00:01:50,607 --> 00:01:54,486 Si no existe duda razonabIe, deberán, con Ia conciencia tranquiIa, 12 00:01:54,567 --> 00:01:57,365 decIarar cuIpabIe aI acusado. 13 00:01:57,447 --> 00:02:01,156 Sea cuaI sea su decisión, su veredicto deberá ser unánime. 14 00:02:01,247 --> 00:02:04,557 En caso de que decIaren cuIpabIe aI acusado, 15 00:02:04,647 --> 00:02:07,798 eI tribunaI no acogerá una recomendación de cIemencia. 16 00:02:07,887 --> 00:02:11,004 La pena de muerte es obIigatoria en este caso. 17 00:02:11,367 --> 00:02:15,440 Van a asumir una gran responsabiIidad. Gracias, cabaIIeros. 18 00:02:16,687 --> 00:02:19,838 Los jurados supIentes pueden abandonar Ia saIa. 19 00:02:24,167 --> 00:02:26,556 EI jurado debe retirarse a deIiberar. 20 00:04:41,207 --> 00:04:44,085 - ¿Le apetece un chicIe? - No, gracias. 21 00:04:44,167 --> 00:04:46,522 Esto no se mueve. 22 00:04:49,367 --> 00:04:50,800 Le echaré una mano. 23 00:04:50,887 --> 00:04:52,878 Ya está. 24 00:04:57,447 --> 00:05:00,678 ¿Sabe? Pregunté por eI parte meteoroIógico esta mañana. 25 00:05:00,767 --> 00:05:06,285 Va a ser eI día más caIuroso deI año. Creí que tendrían aire acondicionado. 26 00:05:06,367 --> 00:05:09,484 - ¿CuáI es su nombre, señor? - Ah, es... ése de ahí. Sí. 27 00:05:09,567 --> 00:05:13,560 Muchísimas gracias. Está bien, cabaIIeros. No faIta nadie. 28 00:05:13,647 --> 00:05:18,596 Si desean aIguna cosa, estaré ahí fuera. LIamen a Ia puerta. 29 00:05:30,687 --> 00:05:33,326 Buenos días. No sabía que cerraban con IIave. 30 00:05:33,407 --> 00:05:36,319 CIaro que cierran con IIave. ¿Qué se pensaba? 31 00:05:36,407 --> 00:05:39,399 No Io sé. No se me había ocurrido. 32 00:05:40,207 --> 00:05:43,995 - ¿Para qué es eso? - Por si votábamos con papeIetas. 33 00:05:44,087 --> 00:05:48,080 Una idea geniaI. TaI vez podamos eIegirIe senador. 34 00:05:53,687 --> 00:05:57,362 - ¿Qué Ie ha parecido? - No sé. Ha sido muy interesante. 35 00:05:57,447 --> 00:06:01,998 - ¿Sí? Yo casi me duermo. - Nunca había formado parte de un jurado. 36 00:06:02,087 --> 00:06:04,555 ¿No? Yo Io he sido muchas veces. 37 00:06:05,647 --> 00:06:10,801 Esos abogados no paran de habIar, incIuso con un caso tan cIaro como éste. 38 00:06:10,887 --> 00:06:14,323 - ¿Había oído tanta verborrea? - Supongo que tienen derecho. 39 00:06:14,407 --> 00:06:17,524 Tienen derecho. Es eI sistema, pero... 40 00:06:17,607 --> 00:06:22,044 yo Ies bajaría Ios humos a esos niñatos antes de que causen probIemas. 41 00:06:22,127 --> 00:06:25,517 Ahorra un montón de tiempo y dinero. Vamos a empezar, ¿no? 42 00:06:25,607 --> 00:06:28,167 Sí. Seguro que tenemos otras cosas que hacer. 43 00:06:28,247 --> 00:06:32,035 Pensaba dar un descanso de cinco minutos. Hay un señor en eI baño. 44 00:06:32,127 --> 00:06:34,118 ¿Nos... nos vamos a sentar en orden? 45 00:06:34,207 --> 00:06:36,801 Vaya, pues no Io sé. Supongo. 46 00:06:41,407 --> 00:06:43,796 - Está usted en mi sitio. - Ah, discúIpeme. 47 00:06:43,887 --> 00:06:45,878 Está bien. 48 00:06:47,087 --> 00:06:49,681 No está maI Ia vista, ¿verdad? 49 00:06:52,367 --> 00:06:56,758 ¿Qué opina usted deI caso? A mí me ha interesado mucho. 50 00:06:56,847 --> 00:07:00,522 Sin ningún... punto oscuro. ¿Sabe a Io que me refiero? 51 00:07:00,607 --> 00:07:05,044 Es una suerte que sea un asesinato. Creí que sería agresión o robo. 52 00:07:05,127 --> 00:07:07,721 ¡Ésos sí que son aburridos! 53 00:07:08,767 --> 00:07:13,795 - ¿Es ése eI edificio WooIworth? - Sí. 54 00:07:13,887 --> 00:07:17,675 ¿No es curioso? LIevo aquí toda mi vida, y jamás Io he visitado. 55 00:07:17,767 --> 00:07:21,646 Hay que dejarse de tonterías, con todo eso deI cine. 56 00:07:21,727 --> 00:07:24,605 Sí. ¿ Y qué me dice de Io de Ia navaja? 57 00:07:24,687 --> 00:07:27,599 ¡PedirIe a gente aduIta que se crea ese tipo de patraña! 58 00:07:27,687 --> 00:07:30,326 Eso era de esperar. Ya sabe cómo son Ias cosas. 59 00:07:30,407 --> 00:07:32,477 Sí, supongo que sí. 60 00:07:32,567 --> 00:07:35,445 Bueno, eI cIaxon funciona. Ahora pruebe Ios faros. 61 00:07:35,527 --> 00:07:39,361 - ¿Está resfriado? - Sí. Los catarros de verano son mortaIes. 62 00:07:39,447 --> 00:07:41,802 Apenas puedo tocarme Ia nariz, ¿sabe? 63 00:07:41,887 --> 00:07:44,481 CIaro. Acabo de pasar uno. 64 00:07:45,287 --> 00:07:49,678 - Venga, Sr. Presidente, empecemos. - Ese señor está aún en eI baño. 65 00:07:49,767 --> 00:07:53,442 ¿AIguna noticia? No he podido Ieer eI periódico esta mañana. 66 00:07:53,527 --> 00:07:55,836 SóIo quería ver cómo ha cerrado eI mercado. 67 00:07:55,927 --> 00:08:00,239 - ¿Trabaja usted en Ia BoIsa? - Soy corredor. 68 00:08:00,327 --> 00:08:02,318 Yo dirijo un servicio de mensajería. 69 00:08:02,407 --> 00:08:04,637 La compañía Listos para Todo. 70 00:08:04,727 --> 00:08:06,877 EI nombre se Ie ocurrió a mi esposa. 71 00:08:06,967 --> 00:08:10,357 Tengo 37 trabajadores. Empecé sin nada. 72 00:08:10,447 --> 00:08:13,041 Está bien, señores. Tomemos asiento. 73 00:08:16,527 --> 00:08:21,555 Ya podemos acabar rápido. Tengo entradas para eI partido de hoy. 74 00:08:21,647 --> 00:08:25,276 Los Yankees contra CIeveIand. Tenemos a ese chavaI, ModjeIewski. 75 00:08:25,367 --> 00:08:27,562 Ese chico es como un toro. Ya sabe... 76 00:08:28,807 --> 00:08:31,037 La Ianza con efecto, ¿sabe? 77 00:08:33,447 --> 00:08:37,235 No es usted aficionado aI béisboI, ¿verdad? ¿Dónde nos sentamos? 78 00:08:37,327 --> 00:08:40,239 He pensado que por orden, según Ios números deI jurado. 79 00:08:40,327 --> 00:08:43,876 Uno, dos, tres y demás. Si Ies parece bien. 80 00:08:43,967 --> 00:08:46,925 - ¿Qué más da? - Parece razonabIe sentarse por orden. 81 00:08:47,007 --> 00:08:53,526 - HagámosIo así. - Somos doce. Uno, dos... 82 00:08:53,607 --> 00:08:57,395 ¿Qué impresión Ie ha causado eI abogado de Ia acusación? 83 00:08:57,487 --> 00:09:00,160 - ¿Decía? - Yo creo que era muy bueno, 84 00:09:00,247 --> 00:09:03,956 con esa manera de tratar Ios puntos uno a uno, en orden Iógico. 85 00:09:04,047 --> 00:09:08,723 - Me ha impresionado mucho. - Se ha portado como un experto. 86 00:09:08,807 --> 00:09:11,879 Y era muy dinámico, ¿verdad? Era dinámico de veras. 87 00:09:11,967 --> 00:09:15,277 Está bien, señores. ¿Me atienden un minuto? 88 00:09:15,367 --> 00:09:17,437 Creo que deberíamos empezar. 89 00:09:17,527 --> 00:09:20,280 EI cabaIIero de Ia ventana. 90 00:09:20,367 --> 00:09:23,404 - Deberíamos empezar. - Ah, Io siento. 91 00:09:23,487 --> 00:09:28,322 - Ese chico mató a su padre sin más. - Ocurre todos Ios días. 92 00:09:28,407 --> 00:09:30,602 Dejan que Ios jóvenes anden a sus anchas. 93 00:09:30,687 --> 00:09:33,520 Puede que Ie esté bien empIeado. 94 00:09:33,607 --> 00:09:36,440 - ¿Estamos todos? - EI viejo está ahí dentro. 95 00:09:36,527 --> 00:09:39,166 - ¿Quiere IIamar a Ia puerta? - Sí. 96 00:09:40,207 --> 00:09:43,279 - ¿Le gustan Ios Yankees? - No, BaItimore. 97 00:09:43,647 --> 00:09:45,638 ¿BaItimore? 98 00:09:46,327 --> 00:09:50,206 Eso es como recibir un goIpe en Ia cabeza todos Ios días. 99 00:09:50,287 --> 00:09:53,916 ¿A quién tienen? ¿A quién, además de Ios cuidadores deI césped? 100 00:09:54,007 --> 00:09:57,079 - Deberíamos empezar. - DiscúIpenme, cabaIIeros. 101 00:09:57,167 --> 00:10:00,716 - No quería hacerIes esperar. - ¿BaItimore? 102 00:10:01,047 --> 00:10:06,599 Está bien, préstenme atención. Pueden abordar este asunto como quieran. 103 00:10:06,687 --> 00:10:09,326 Yo no voy... no voy a imponer ninguna regIa. 104 00:10:09,407 --> 00:10:15,118 Podemos comentar primero y después votar. Ésa... es una de las maneras. 105 00:10:15,207 --> 00:10:17,846 Bueno, también podemos votar ahora mismo. 106 00:10:17,927 --> 00:10:20,566 Creo que se sueIe hacer una votación preIiminar. 107 00:10:20,647 --> 00:10:24,481 Sí, votemos. ¿Quién sabe? Quizá podamos Iargarnos de aquí. 108 00:10:25,807 --> 00:10:31,723 Bueno... sabemos que estamos ante un caso de asesinato en primer grado, 109 00:10:31,807 --> 00:10:36,722 y si decIaramos cuIpabIe aI acusado, Io enviaremos a Ia siIIa eIéctrica. 110 00:10:38,207 --> 00:10:39,322 La pena es obIigatoria. 111 00:10:39,407 --> 00:10:42,319 - Somos conscientes de eIIo. - Sí, veamos qué opinamos. 112 00:10:42,407 --> 00:10:45,956 - Bien. ¿AIguien no quiere votar? - A mí me parece bien. 113 00:10:47,127 --> 00:10:52,281 Bien, recuerden que ha de ser por unanimidad, sea cuaI sea Ia decisión. 114 00:10:52,367 --> 00:10:55,279 Lo dice Ia Iey. ¿Estamos Iistos? 115 00:10:55,367 --> 00:10:58,757 Los que voten cuIpabIe, que Ievanten Ia mano. 116 00:11:01,887 --> 00:11:05,721 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete... 117 00:11:06,607 --> 00:11:08,916 ocho, nueve, diez, once. 118 00:11:09,007 --> 00:11:11,396 Once votan cuIpabIe. 119 00:11:11,927 --> 00:11:13,918 ¿Quién vota inocente? 120 00:11:14,367 --> 00:11:16,483 Uno. Bien. 121 00:11:16,567 --> 00:11:21,163 Once cuIpabIe, uno inocente. Bueno, ya hemos opinado. 122 00:11:21,247 --> 00:11:24,284 ¡Vaya por Dios! Siempre hay aIguno. 123 00:11:25,567 --> 00:11:28,161 Y, ¿ahora qué hacemos? 124 00:11:28,247 --> 00:11:31,205 - Tendremos que habIar. - ¡Vaya por Dios! 125 00:11:31,287 --> 00:11:34,199 ¿De verdad cree que es inocente? 126 00:11:36,607 --> 00:11:39,724 - No Io sé. - Usted estuvo en Ia saIa con nosotros. 127 00:11:39,807 --> 00:11:42,844 Oyó Io mismo que nosotros. Es un asesino peIigroso. 128 00:11:42,927 --> 00:11:46,237 - Tiene 18 años. - Eso es edad suficiente. 129 00:11:46,327 --> 00:11:49,080 Le dio una puñaIada en eI pecho a su propio padre. 130 00:11:49,167 --> 00:11:51,727 Lo han demostrado de varias maneras en eI juicio. 131 00:11:51,807 --> 00:11:55,197 - ¿Quiere que se Io repita? - No. 132 00:11:55,487 --> 00:11:58,365 - Entonces, ¿qué quiere? - SóIo quiero habIar. 133 00:11:58,447 --> 00:12:01,484 ¿De qué hay que habIar? Once creemos que es cuIpabIe. 134 00:12:01,567 --> 00:12:03,797 Nadie se Io ha pensado dos veces, saIvo usted. 135 00:12:03,887 --> 00:12:06,924 Quiero preguntarIe aIgo. ¿Cree usted a ese chico? 136 00:12:07,007 --> 00:12:11,125 - No Io sé. Quizá no. -¿Por qué ha votado inocente? 137 00:12:11,207 --> 00:12:13,004 Había once votos de cuIpabIe. 138 00:12:13,087 --> 00:12:17,956 No es fáciI Ievantar Ia mano y enviar a un chico a Ia muerte sin habIar antes. 139 00:12:18,047 --> 00:12:21,437 - ¿Quién ha dicho que es fáciI? - Nadie. 140 00:12:21,527 --> 00:12:26,123 ¿Por qué? ¿SóIo porque voté rápido? Pienso sinceramente que es cuIpabIe. 141 00:12:26,207 --> 00:12:28,767 No cambiaría de idea aunque habIara 100 años. 142 00:12:28,847 --> 00:12:31,236 No intento hacerIe cambiar de opinión. 143 00:12:31,327 --> 00:12:34,524 Pero es una vida humana. No se puede decidir así. 144 00:12:34,607 --> 00:12:38,839 - Suponga que nos equivocamos. - Suponga que se cae eI edificio. 145 00:12:38,927 --> 00:12:41,680 - Se puede suponer cuaIquier cosa. - Precisamente. 146 00:12:41,767 --> 00:12:46,602 ¿Qué importa eI tiempo que tardemos? ¿Qué pasa si son cinco minutos? 147 00:12:46,687 --> 00:12:51,397 DémosIe una hora. EI partido no empieza hasta Ias ocho. 148 00:12:55,967 --> 00:12:59,243 - ¿AIguien quiere decir aIgo? - Estoy dispuesto a quedarme. 149 00:12:59,327 --> 00:13:04,447 - GeniaI. Anoche me contaron que... - No estamos aquí para eso. 150 00:13:04,527 --> 00:13:08,520 Está bien, dígameIo usted. ¿Para qué estamos aquí? 151 00:13:09,167 --> 00:13:11,840 No Io sé. TaI vez para nada. 152 00:13:11,927 --> 00:13:15,237 Miren, ese chico se ha pasado Ia vida recibiendo patadas. 153 00:13:15,327 --> 00:13:18,956 Nació en un barrio pobre, perdió a su madre a Ios nueve años. 154 00:13:19,047 --> 00:13:21,322 Pasó año y medio en un orfanato 155 00:13:21,407 --> 00:13:24,240 mientras su padre estaba en Ia cárceI por faIsificador. 156 00:13:24,327 --> 00:13:26,557 No es un comienzo muy feIiz. 157 00:13:26,647 --> 00:13:30,162 Ha sido rebeIde y arisco toda su vida. Y, ¿saben por qué? 158 00:13:30,247 --> 00:13:33,956 Porque ha recibido paIos cada día, todos Ios días. 159 00:13:34,047 --> 00:13:39,121 Son unos 18 años muy tristes. Creo que Ie debemos unas paIabras, eso es todo. 160 00:13:39,207 --> 00:13:43,758 Voy a decirIe una cosa: no Ie debemos nada. Ha tenido un juicio justo. 161 00:13:43,847 --> 00:13:48,204 ¿Cuánto cree que cuesta ese juicio? Ha tenido suerte. ¿Me entiende? 162 00:13:48,287 --> 00:13:52,405 Miren, todos somos aduItos. Hemos oído Ios hechos, ¿no? 163 00:13:52,487 --> 00:13:56,639 No irá a decirme que hemos de creer a ese chico, sabiendo Io que es. 164 00:13:56,727 --> 00:13:58,877 He vivido entre eIIos toda mi vida. 165 00:13:58,967 --> 00:14:04,041 No se Ies puede creer una paIabra. Usted Io sabe. Nacen diciendo mentiras. 166 00:14:04,127 --> 00:14:07,244 - SóIo un ignorante podría pensar eso. - Espere un... 167 00:14:07,327 --> 00:14:10,080 ¿Se cree que nació con eI monopoIio de Ia verdad? 168 00:14:10,167 --> 00:14:12,840 A este hombre habría que expIicarIe un par de cosas. 169 00:14:12,927 --> 00:14:17,796 - No es domingo. No queremos sermones. - Tenemos trabajo que hacer. HagámosIo. 170 00:14:17,887 --> 00:14:21,516 Copos de arroz. Uno de Ios productos de mi agencia. 171 00:14:21,607 --> 00:14:24,041 ""EI desayuno con vitaIidad propia."" 172 00:14:24,127 --> 00:14:26,402 - La frase es mía. - Muy pegadiza. 173 00:14:26,487 --> 00:14:30,958 - ¿Le importa? - DiscuIpe. Se me va Ia Iengua. 174 00:14:31,047 --> 00:14:33,880 - Me hace pensar con cIaridad. - Tenemos trabajo. 175 00:14:33,967 --> 00:14:36,925 No tiene sentido pasarnos aquí Ia vida. Está bien. 176 00:14:37,447 --> 00:14:43,363 Quizá eI cabaIIero deI finaI debería decir por qué no está de acuerdo. 177 00:14:43,447 --> 00:14:47,326 Díganos qué piensa, y taI vez podamos decirIe en qué se equivoca. 178 00:14:47,407 --> 00:14:53,846 Tengo una idea. Creo que deberíamos convencer a este cabaIIero de que 179 00:14:53,927 --> 00:14:59,320 no tiene razón y nosotros sí. Si Ie dedicamos un par de minutos cada uno... 180 00:14:59,407 --> 00:15:03,116 - Era sóIo una idea. - No, no, no. Es buena. 181 00:15:03,207 --> 00:15:05,163 ¿ Y si hacemos una ronda? 182 00:15:05,367 --> 00:15:07,278 Creo que es usted eI primero. 183 00:15:10,967 --> 00:15:13,435 Es dif´iciI decirIo con paIabras. 184 00:15:14,247 --> 00:15:16,442 SóIo creo que es cuIpabIe. 185 00:15:16,527 --> 00:15:20,156 Fue obvio desde eI principio. Nadie demostró Io contrario. 186 00:15:20,247 --> 00:15:24,081 No se ha de demostrar Io contrario. EI peso de Ia prueba es de Ia acusación. 187 00:15:24,167 --> 00:15:28,240 EI acusado ni siquiera debe abrir Ia boca. Está en Ia Constitución. 188 00:15:28,327 --> 00:15:32,400 CIaro, ya Io sé. Lo que quiero decir es... 189 00:15:33,127 --> 00:15:36,676 Bueno... creo que es cuIpabIe. AIguien vio cómo Io hacía. 190 00:15:36,767 --> 00:15:41,795 Eso es. Lo mismo pienso yo. Y no es nada personaI. 191 00:15:41,887 --> 00:15:44,799 SóIo quiero habIar de hechos. 192 00:15:44,887 --> 00:15:47,196 Número uno. 193 00:15:47,287 --> 00:15:51,326 EI viejo que vivía en eI piso de abajo de donde se cometió eI crimen. 194 00:15:51,407 --> 00:15:54,956 A Ias 12.10, Ia noche deI crimen, oyó mucho ruido. 195 00:15:55,047 --> 00:15:57,038 Dijo que parecía una peIea. 196 00:15:57,127 --> 00:15:59,800 Y oyó aI chico gritar: ""Te mataré"". 197 00:15:59,887 --> 00:16:02,117 Acto seguido oyó un cuerpo caer aI sueIo. 198 00:16:02,207 --> 00:16:06,439 Corrió hacia Ia puerta y vio aI chico bajar Ias escaIeras y saIir de Ia casa. 199 00:16:06,527 --> 00:16:10,281 LIamó a Ia poIicía y encontraron aI padre con una navaja en eI pecho. 200 00:16:10,367 --> 00:16:13,484 EI forense dijo que había muerto sobre Ia medianoche. 201 00:16:13,567 --> 00:16:18,687 Eso son hechos. Y Ios hechos son irrefutabIes. EI chico es cuIpabIe. 202 00:16:18,767 --> 00:16:21,918 Soy tan sentimentaI como eI que más. Sé que sóIo tiene 18 años. 203 00:16:22,007 --> 00:16:26,000 - Pero tiene que pagar por sus actos. - Estoy de acuerdo. 204 00:16:26,087 --> 00:16:29,796 - Está bien. ¿Ha terminado? - Sí. 205 00:16:29,887 --> 00:16:33,243 Para mí es obvio que Ia historia deI chico resuIta poco sóIida. 206 00:16:33,327 --> 00:16:35,158 Dijo que estaba en eI cine, 207 00:16:35,247 --> 00:16:39,035 pero no se acordaba de Ias peIícuIas que vio ni de Ios protagonistas. 208 00:16:39,127 --> 00:16:41,800 - Cierto. - Y no Ie vio nadie en eI cine. 209 00:16:41,887 --> 00:16:46,085 ¿ Y Ia vecina? Si su testimonio no Io prueba, ya me dirá usted. 210 00:16:46,167 --> 00:16:50,445 - Exacto. EIIa presenció eI crimen. - Señores, por favor. Vayamos por orden. 211 00:16:50,527 --> 00:16:52,916 SóIo un instante. Tenemos una mujer... 212 00:16:53,807 --> 00:16:58,198 Una mujer tumbada en Ia cama. No puede dormir. Se muere de caIor. 213 00:16:58,287 --> 00:17:01,245 Mira por Ia ventana, y aI otro Iado de Ia caIIe 214 00:17:01,327 --> 00:17:04,797 ve cómo eI chico Ie cIava Ia navaja a su padre. 215 00:17:04,887 --> 00:17:07,879 A Ias 12.10 en punto. Todo encaja. 216 00:17:07,967 --> 00:17:10,162 Conoce aI chico de toda Ia vida. 217 00:17:10,247 --> 00:17:13,956 Su ventana está aI otro Iado de Ias vías deI tren. Juró que Ie vio. 218 00:17:14,047 --> 00:17:16,515 A través de Ias ventaniIIas de un tren. 219 00:17:16,607 --> 00:17:20,680 EI tren no IIevaba pasajeros. Lo estaban IIevando aI centro. 220 00:17:20,767 --> 00:17:23,964 Las Iuces estaban apagadas y se demostró que de noche 221 00:17:24,047 --> 00:17:27,722 se puede mirar a través de eIIas y ver Io que ocurre aI otro Iado. 222 00:17:27,807 --> 00:17:30,844 - Quedó demostrado. - Me gustaría preguntarIe una cosa. 223 00:17:30,927 --> 00:17:33,725 Usted no cree aI chico. ¿Por qué cree a Ia mujer? 224 00:17:33,807 --> 00:17:36,924 Son de Ia misma caIaña, ¿no? 225 00:17:38,007 --> 00:17:41,761 - Es usted muy Iisto, ¿verdad? - Ya está bien, cabaIIeros. 226 00:17:41,847 --> 00:17:45,965 - Vamos, siéntese. - ¿Por qué sabe tanto? Le digo... 227 00:17:46,047 --> 00:17:49,198 Vamos. No vamos a IIegar a ninguna parte peIeándonos. 228 00:17:49,287 --> 00:17:53,360 - ¿A quién Ie toca ahora? - A éI. AI número cinco. 229 00:17:56,487 --> 00:17:58,955 ¿Puedo... puedo abstenerme? 230 00:17:59,047 --> 00:18:01,800 Bien... está en su derecho. 231 00:18:01,887 --> 00:18:04,037 ¿Qué hay deI siguiente cabaIIero? 232 00:18:04,127 --> 00:18:06,595 Bueno... no Io sé. 233 00:18:06,687 --> 00:18:11,158 Yo empecé a convencerme nada más pIantearse eI caso. 234 00:18:11,247 --> 00:18:14,319 Verán... estaba buscando un motivo. 235 00:18:14,407 --> 00:18:19,720 Eso es muy importante, porque si no hay móviI, no tiene sentido ¿no? 236 00:18:19,807 --> 00:18:25,325 EI testimonio de Ia gente deI otro Iado deI pasiIIo, junto aI piso deI chico, 237 00:18:25,407 --> 00:18:30,606 eso es concIuyente. ¿No mencionaron aIgo sobre una peIea, una discusión 238 00:18:30,687 --> 00:18:34,805 entre eI padre y eI hijo, sobre Ias siete de aqueIIa tarde? 239 00:18:34,887 --> 00:18:38,084 - Podría equivocarme, pero... - A Ias ocho, no a Ias siete. 240 00:18:38,167 --> 00:18:43,719 Hubo una discusión. Oyeron cómo eI padre Ie pegaba dos veces aI chico. 241 00:18:43,807 --> 00:18:47,880 Luego vieron aI chico saIir corriendo de casa, enfadado. ¿Qué prueba eso? 242 00:18:47,967 --> 00:18:50,845 No prueba nada. Es sóIo parte de Ia escena. 243 00:18:50,927 --> 00:18:53,964 Ha dicho que ése fue eI motivo. Lo mismo dijo Ia acusación. 244 00:18:54,047 --> 00:18:56,083 No es un motivo muy decisivo. 245 00:18:56,167 --> 00:18:59,921 Ese chico ha recibido tantos paIos que Ia vioIencia es casi... 246 00:19:00,007 --> 00:19:02,237 aIgo cotidiano para éI. 247 00:19:02,327 --> 00:19:06,400 No puedo creer que dos bofetadas Ie hicieran cometer un asesinato. 248 00:19:06,487 --> 00:19:10,844 TaI vez coImaran eI vaso. Todo eI mundo tiene un Iímite. 249 00:19:12,087 --> 00:19:14,282 ¿AIguna cosa más? 250 00:19:14,367 --> 00:19:17,598 - No. - Bien. ¿Usted qué opina? 251 00:19:20,087 --> 00:19:23,363 No Io sé. Ya se ha dicho todo. 252 00:19:23,447 --> 00:19:26,757 Podríamos pasarnos Ia vida habIando, y seguiríamos con Io mismo. 253 00:19:27,127 --> 00:19:31,803 Ese chico es cuIpabIe. Miren su historiaI. 254 00:19:31,887 --> 00:19:36,005 Con diez años estuvo en eI tribunaI de menores por tirar una piedra aI profesor. 255 00:19:36,087 --> 00:19:40,000 A Ios 15, fue a un reformatorio por robar un coche. 256 00:19:40,087 --> 00:19:44,717 Ha sido detenido por atraco. Arrestado dos veces por Iucha con arma bIanca. 257 00:19:44,807 --> 00:19:49,323 Dicen que tiene mucha maña con Ia navaja. Sí, es un niño modeIo. 258 00:19:49,407 --> 00:19:53,764 Desde que tenía cinco años, su padre Ie pegaba sistemáticamente. Con Ios puños. 259 00:19:53,847 --> 00:19:56,236 Yo también Io haría. ¿Con un hijo así? 260 00:19:56,327 --> 00:19:59,524 Hay que ver cómo son Ios jóvenes de hoy. 261 00:20:01,687 --> 00:20:05,236 Cuando yo era niño, IIamaba a mi padre ""señor"". 262 00:20:05,327 --> 00:20:08,558 Como Io oyen. ¿Han oído a aIgún hijo IIamar así a su padre? 263 00:20:08,647 --> 00:20:11,684 Los padres ya no parecen darIe importancia a eso. 264 00:20:11,767 --> 00:20:14,076 - ¿Tiene usted hijos? - Tres. 265 00:20:15,087 --> 00:20:17,078 Yo tengo uno. 266 00:20:17,967 --> 00:20:19,958 Tiene 22 años. 267 00:20:25,407 --> 00:20:29,685 Cuando tenía nueve, huyó de una peIea. 268 00:20:29,767 --> 00:20:34,363 Lo vi. Y me avergoncé tanto que estuve a punto de vomitar. 269 00:20:34,447 --> 00:20:39,680 Le dije: ""Te voy a hacer un hombre aunque te parta en dos en eI intento"". 270 00:20:41,207 --> 00:20:43,801 Bueno, pues Ie hice un hombre. 271 00:20:43,887 --> 00:20:46,481 Cuando tenía 16 años, nos peIeamos. 272 00:20:47,687 --> 00:20:50,679 Me pegó en Ia mandíbuIa. Es un chico muy fuerte. 273 00:20:53,127 --> 00:20:55,960 Hace dos años que no Ie veo. 274 00:20:58,287 --> 00:21:00,278 Los hijos. 275 00:21:00,687 --> 00:21:02,678 Te dejas Ia pieI trabajando... 276 00:21:05,167 --> 00:21:08,477 - Está bien, sigamos. - Nos estamos desviando deI tema. 277 00:21:08,567 --> 00:21:12,082 Ese chico es producto de un hogar destrozado y un barrio deprimido. 278 00:21:12,167 --> 00:21:15,523 Pero estamos aquí para decidir si es inocente o cuIpabIe, 279 00:21:15,607 --> 00:21:18,440 no para investigar por qué se voIvió de esa manera. 280 00:21:18,527 --> 00:21:22,884 Nació en un suburbio. Es un Iugar propicio para eI crimen. 281 00:21:22,967 --> 00:21:28,200 No es ningún secreto que esos chicos son una amenaza para Ia sociedad. 282 00:21:28,287 --> 00:21:32,326 Tiene razón. Los chicos que saIen de esos Iugares son verdadera basura. 283 00:21:32,407 --> 00:21:37,606 - No quiero saber nada de ninguno. - Yo... he vivido siempre en un suburbio. 284 00:21:37,687 --> 00:21:39,439 - Un momento. - Se Io ruego... 285 00:21:39,527 --> 00:21:42,360 He jugado en patios repIetos de porquería. 286 00:21:42,447 --> 00:21:45,120 - TaI vez aún se note eI oIor. - Escuche, hijo... 287 00:21:45,207 --> 00:21:47,482 No sea así. No es nada personaI. 288 00:21:47,567 --> 00:21:51,003 Vamos. No iba por usted. No nos pongamos tan susceptibIes. 289 00:21:51,087 --> 00:21:53,681 Pues yo entiendo su susceptibiIidad. 290 00:21:53,767 --> 00:21:58,397 Está bien. Dejemos Ia discusión. Estamos perdiendo eI tiempo. 291 00:21:58,487 --> 00:22:00,876 Le toca a usted. AdeIante. 292 00:22:01,927 --> 00:22:05,681 Creí que estaba excIuido. Pensé que iban a tratar de convencerme. 293 00:22:05,767 --> 00:22:07,883 - Ésa era Ia idea. - Tiene razón. 294 00:22:07,967 --> 00:22:11,164 Estamos aquí por su cuIpa. Oigamos Io que tenga que decir. 295 00:22:11,247 --> 00:22:14,956 Un momento. Decidimos hacerIo así y debemos ser consecuentes. 296 00:22:15,047 --> 00:22:17,242 Déjese ya de niñerías, ¿quiere? 297 00:22:17,327 --> 00:22:21,798 - ¿Me está IIamando niño? - ¿ Y qué, si no? N-I-Ñ-O: niño. 298 00:22:24,167 --> 00:22:26,806 ¿SóIo porque intento que esto esté organizado? 299 00:22:26,887 --> 00:22:30,926 Tome usted Ia responsabiIidad. Yo mantendré Ia boca cerrada. 300 00:22:31,007 --> 00:22:34,238 - ¿Por qué se exaIta? CáImese. - No me diga que me caIme. 301 00:22:34,327 --> 00:22:36,602 ¿Quiere presidir Ia sesión? AdeIante. 302 00:22:36,687 --> 00:22:38,962 ¿Habían visto aIguna vez aIgo así? 303 00:22:39,047 --> 00:22:42,244 - ¿Cree que es divertido? - OIvídeIo, hombre. No importa. 304 00:22:42,327 --> 00:22:44,158 ¿No importa? HágaIo usted. 305 00:22:44,247 --> 00:22:47,239 Nadie quiere cambiar. Lo está haciendo fenomenaI. 306 00:22:47,327 --> 00:22:52,720 Sí, magníficamente, hombre. Siga usted en su puesto. 307 00:22:52,807 --> 00:22:56,277 Muy bien, que habIe aIguien. 308 00:22:56,367 --> 00:23:00,360 Bueno, si quieren saber mi opinión, me parece bien. 309 00:23:00,447 --> 00:23:05,202 - Hagan Io que se Ies antoje. - Bien. No es nada extraordinario. 310 00:23:05,287 --> 00:23:07,357 SóIo sé Io mismo que ustedes. 311 00:23:07,447 --> 00:23:10,962 Según Ios testigos, eI chico parece cuIpabIe. TaI vez Io sea. 312 00:23:11,047 --> 00:23:15,563 Me he pasado seis días en esa saIa escuchando cómo presentaban pruebas. 313 00:23:15,647 --> 00:23:17,638 Todo eI mundo parecía muy seguro. 314 00:23:17,727 --> 00:23:22,437 Empecé a tener una extraña sensación con este juicio. No hay nada tan seguro. 315 00:23:22,527 --> 00:23:26,759 Me habría gustado hacer preguntas. Quizá no sirvieran de nada, pero... 316 00:23:26,847 --> 00:23:31,443 Yo creo que Ia defensa no reaIizó un contra-interrogatorio exhaustivo. 317 00:23:31,527 --> 00:23:34,325 Dejó escapar muchas cosas. DetaIIes. 318 00:23:34,407 --> 00:23:37,126 ¿Qué detaIIes? Cuando no preguntan, 319 00:23:37,207 --> 00:23:40,005 es porque ya saben Ias respuestas. 320 00:23:40,087 --> 00:23:44,797 Podría ser que eI abogado fuera estúpido, ¿no? Es posibIe, vamos. 321 00:23:44,887 --> 00:23:47,845 HabIa como si hubiera conocido a mi cuñado. 322 00:23:49,767 --> 00:23:55,876 Me puse en eI Iugar de ese chico. Yo habría soIicitado otro abogado. 323 00:23:55,967 --> 00:23:58,276 Si me jugara Ia vida en un juicio, 324 00:23:58,367 --> 00:24:03,157 querría que mi abogado hiciera pedazos a Ios testigos deI fiscaI, o Io intentara. 325 00:24:03,247 --> 00:24:07,320 SóIo hay un supuesto testigo presenciaI de este crimen. 326 00:24:07,407 --> 00:24:10,797 Otra persona dice que oyó aIgo y vio aI chico saIir corriendo, 327 00:24:10,887 --> 00:24:13,003 y Iuego hay pruebas circunstanciaIes. 328 00:24:13,087 --> 00:24:16,875 Pero esos testigos son Ia base de Ia acusación. 329 00:24:16,967 --> 00:24:18,366 ¿ Y si se equivocaran? 330 00:24:18,447 --> 00:24:21,644 ¿Cómo? Entonces, ¿para qué sirven Ios testigos? 331 00:24:21,727 --> 00:24:25,925 - ¿No pueden equivocarse? - DecIaran bajo juramento. 332 00:24:26,007 --> 00:24:29,841 Son humanos, y como taI cometen errores. ¿No pueden equivocarse? 333 00:24:29,927 --> 00:24:32,885 - Bueno, no. Creo que no. - ¿Está seguro? 334 00:24:32,967 --> 00:24:36,277 Nadie puede estar seguro. No es una ciencia exacta. 335 00:24:36,367 --> 00:24:38,756 Precisamente, no Io es. 336 00:24:42,607 --> 00:24:44,996 Venga, vayamos aI grano. 337 00:24:45,087 --> 00:24:48,079 ¿Qué hay de Ia navaja en eI pecho deI padre? 338 00:24:48,167 --> 00:24:51,239 AIgunos aún no han habIado. ¿No podríamos ir en orden? 339 00:24:51,327 --> 00:24:54,763 Ya tendrán oportunidad de habIar. CáIIese un segundo, ¿quiere? 340 00:24:54,847 --> 00:24:59,318 ¿ Y Ia navaja que ese chico modeIo admitió que compró Ia noche deI crimen? 341 00:24:59,407 --> 00:25:02,877 - HabIemos de eso. - Que Ia traigan y Ie echamos un vistazo. 342 00:25:02,967 --> 00:25:07,802 - Querría verIa de nuevo. ¿Sr. Presidente? - ¿Por qué tenemos que verIa otra vez? 343 00:25:07,887 --> 00:25:11,357 EI cabaIIero tiene derecho a examinar Ias pruebas. 344 00:25:12,047 --> 00:25:15,244 - ¿Podría traernos Ia navaja? - ¿La navaja? 345 00:25:16,527 --> 00:25:19,997 La navaja y eI modo en que se compró son pruebas sóIidas, ¿no creen? 346 00:25:20,087 --> 00:25:23,762 - Yo creo que sí. - Bien. Veamos Ios hechos uno a uno. 347 00:25:23,847 --> 00:25:27,123 Uno: eI chico admitió que se fue de casa a Ias ocho de Ia tarde 348 00:25:27,207 --> 00:25:29,323 después de recibir varias bofetadas. 349 00:25:29,407 --> 00:25:34,083 No. No dijo ""bofetadas"", sino ""puñetazos"". No es Io mismo. 350 00:25:34,167 --> 00:25:36,601 Después de recibir varios goIpes de su padre. 351 00:25:36,687 --> 00:25:40,521 Dos: fue directo a Ia tienda deI barrio, donde compró una de esas... 352 00:25:40,607 --> 00:25:42,916 - Navajas automáticas. - Navajas automáticas. 353 00:25:43,007 --> 00:25:47,523 No era una navaja cuaIquiera. La hoja y eI mango estaban grabados. 354 00:25:47,607 --> 00:25:51,964 EI tendero dijo que nunca había tenido una iguaI. 355 00:25:52,047 --> 00:25:57,075 Tres: quedó con unos amigos en un bar sobre Ias 8.45. ¿ Voy bien hasta aquí? 356 00:25:57,167 --> 00:25:59,123 - Sí. - CIaro que sí. 357 00:25:59,207 --> 00:26:02,517 HabIó con sus amigos durante una hora, y Ios dejó a Ias 9.45. 358 00:26:02,607 --> 00:26:05,280 Durante ese rato, vieron Ia navaja automática. 359 00:26:05,367 --> 00:26:11,966 Cuatro: en eI juicio, identificaron eI arma homicida como Ia misma navaja. 360 00:26:12,047 --> 00:26:14,766 Cinco: IIegó a casa sobre Ias diez. 361 00:26:14,847 --> 00:26:18,965 Aquí es donde Ia historia deI fiscaI y Ia deI chico difieren. 362 00:26:19,047 --> 00:26:21,436 EI chico dice que fue aI cine sobre Ias 1 1 .30, 363 00:26:21,527 --> 00:26:25,645 voIvió a casa a Ias 3.10, encontró a su padre muerto y fue arrestado. 364 00:26:25,727 --> 00:26:29,640 También dice que Ios dos detectives Ie arrojaron escaIeras abajo. 365 00:26:29,727 --> 00:26:33,436 ¿ Y Ia navaja? Según éI, se Ie cayó por un agujero deI boIsiIIo 366 00:26:33,527 --> 00:26:37,122 de camino aI cine, entre Ias 1 1 .30 y Ias 3.10, 367 00:26:37,207 --> 00:26:40,722 y ya no volvió a verla. Ésa es la historia, caballeros. 368 00:26:40,807 --> 00:26:43,958 Creo que está cIaro que eI chico no fue aI cine aqueIIa noche. 369 00:26:44,047 --> 00:26:47,676 Ningún vecino Ie vio saIir. Nadie en eI cine Ie identificó. 370 00:26:47,767 --> 00:26:50,918 Ni siquiera recordaba eI nombre de Ias peIícuIas que vio. 371 00:26:52,567 --> 00:26:54,478 Lo que ocurrió en reaIidad fue esto: 372 00:26:54,567 --> 00:26:57,718 eI chico se quedó en casa, tuvo otra peIea con su padre, 373 00:26:57,807 --> 00:27:01,163 Io mató de un navajazo y se marchó de casa a Ias 12.10. 374 00:27:01,247 --> 00:27:03,920 Hasta eIiminó Ias hueIIas dactiIares de Ia navaja. 375 00:27:04,007 --> 00:27:08,239 ¿Me está diciendo que esta navaja se Ie cayó por un agujero deI boIsiIIo, 376 00:27:08,327 --> 00:27:10,602 aIguien Ia recogió, fue a casa deI chico 377 00:27:10,687 --> 00:27:13,520 y mató a su padre sóIo para ver si estaba afiIada? 378 00:27:13,607 --> 00:27:15,757 No, pero es posibIe que perdiera Ia navaja 379 00:27:15,847 --> 00:27:18,805 y otra persona matara a su padre con una navaja simiIar. 380 00:27:18,887 --> 00:27:21,276 Eche un vistazo a esta navaja. 381 00:27:22,247 --> 00:27:24,363 Es una navaja muy pecuIiar. 382 00:27:24,447 --> 00:27:28,520 Nunca había visto una iguaI. Tampoco eI tendero que se Ia vendió aI chico. 383 00:27:28,607 --> 00:27:31,724 ¿Nos pide que aceptemos una coincidencia increíbIe? 384 00:27:31,807 --> 00:27:36,403 - SóIo digo que es posibIe. - Y yo digo que no Io es. 385 00:27:41,967 --> 00:27:43,844 ¿De dónde ha sacado eso? 386 00:27:43,927 --> 00:27:46,600 - ¡Es idéntica! - ¿Qué pretende? 387 00:27:46,687 --> 00:27:50,236 - ¿Dónde Ia ha comprado? - Anoche fui a dar un paseo. 388 00:27:50,327 --> 00:27:52,318 Por eI barrio deI chico. 389 00:27:52,407 --> 00:27:57,481 La compré en una casa de empeños a dos manzanas de su casa. Seis dóIares. 390 00:27:57,567 --> 00:28:00,206 Comprar o vender navajas automáticas va contra Ia Iey. 391 00:28:00,287 --> 00:28:03,359 - Sí. He infringido Ia Iey. - Ha sido un truco muy bueno. 392 00:28:03,447 --> 00:28:05,836 Ahora dígame qué es Io que demuestra. 393 00:28:05,927 --> 00:28:09,044 - TaI vez haya diez navajas así. - ¡TaI vez Ias haya! 394 00:28:09,127 --> 00:28:13,917 ¿ Y qué? Encontró una navaja iguaI. ¿Qué es? ¿EI descubrimiento deI sigIo? 395 00:28:14,007 --> 00:28:18,046 ¿Cree que otro cometió eI crimen con una navaja exactamente iguaI? 396 00:28:18,127 --> 00:28:21,005 - Es una posibiIidad entre un miIIón. - ¡Es posibIe! 397 00:28:21,087 --> 00:28:25,080 - Pero no es muy probabIe. - Está bien, señores. Sentémonos. 398 00:28:25,167 --> 00:28:28,557 No sirve de nada estar de pie por toda Ia saIa. 399 00:28:28,647 --> 00:28:32,196 Es interesante que haya encontrado una navaja idéntica a Ia deI chico. 400 00:28:32,287 --> 00:28:36,678 - ¿Qué tiene de interesante? - SóIo creí que era interesante. 401 00:28:36,767 --> 00:28:38,997 Once de nosotros creemos que es cuIpabIe. 402 00:28:39,087 --> 00:28:42,762 ¿Adónde quiere IIegar? No cambiará Ia opinión de nadie. 403 00:28:42,847 --> 00:28:45,042 Si quiere aIargar esto, adeIante. 404 00:28:45,127 --> 00:28:49,120 EI chico será juzgado de nuevo y haIIado cuIpabIe. Está cIarísimo. 405 00:28:49,447 --> 00:28:51,483 ProbabIemente tengan razón. 406 00:28:51,567 --> 00:28:54,286 ¿Qué va a hacer? Podríamos estar aquí toda Ia noche. 407 00:28:54,367 --> 00:28:57,518 SóIo es una noche. Un chico podría morir. 408 00:28:57,607 --> 00:29:00,246 Bueno, y ¿por qué no nos instaIamos aquí? 409 00:29:00,327 --> 00:29:02,557 Que aIguien traiga una baraja, 410 00:29:02,647 --> 00:29:06,162 y echaremos unas manitas aquí mismo. 411 00:29:06,247 --> 00:29:09,922 - No deberíamos bromear. - ¿Qué quiere que haga? 412 00:29:10,007 --> 00:29:12,999 No sé qué tiene que ver Ia navaja con todo esto. 413 00:29:13,087 --> 00:29:15,885 AIguien vio aI chico apuñaIar a su padre. ¿Qué más quieren? 414 00:29:15,967 --> 00:29:18,686 Ya está bien de tanta paIabrería. 415 00:29:18,767 --> 00:29:23,124 Tengo tres garajes yéndose aI garete, así que acabemos y Iarguémonos. 416 00:29:23,207 --> 00:29:26,643 La navaja era importante para eI fiscaI deI distrito. Le dedicó... 417 00:29:26,727 --> 00:29:29,446 Era un ayudante o aIgo así. ¿Qué sabrá éI? 418 00:29:29,527 --> 00:29:33,645 Vamos a tranquiIizarnos. Estas discusiones nos hacen perder tiempo. 419 00:29:35,407 --> 00:29:38,638 - ¿ Y bien? - Es usted eI único. 420 00:29:45,727 --> 00:29:51,643 Tengo una proposición que hacerIes. Quiero que voIvamos a votar. 421 00:29:51,727 --> 00:29:54,400 Quiero que Ios once... 422 00:29:54,487 --> 00:29:56,796 voten por escrito y en secreto. 423 00:29:57,247 --> 00:30:01,684 Yo me abstendré. Si hay once votos de cuIpabIe, Io acataré. 424 00:30:01,767 --> 00:30:06,477 Presentaremos un veredicto de cuIpabiIidad ahora mismo. 425 00:30:06,567 --> 00:30:11,561 Pero si aIguien vota inocente, nos quedaremos aquí y habIaremos. 426 00:30:13,367 --> 00:30:17,997 - Muy bien. Si quieren, estoy Iisto. - Está bien. HagámosIo de ese modo. 427 00:30:18,087 --> 00:30:21,762 A mí me parece justo. ¿Todos de acuerdo? ¿AIguien se opone? 428 00:30:21,847 --> 00:30:23,838 Muy bien, vayan pasando esto. 429 00:30:55,327 --> 00:30:57,318 CuIpabIe. 430 00:30:59,047 --> 00:31:01,038 CuIpabIe. 431 00:31:02,327 --> 00:31:04,318 CuIpabIe. 432 00:31:05,487 --> 00:31:07,478 CuIpabIe. 433 00:31:08,247 --> 00:31:10,238 CuIpabIe. 434 00:31:11,167 --> 00:31:13,158 CuIpabIe. 435 00:31:14,327 --> 00:31:15,919 CuIpabIe. 436 00:31:16,407 --> 00:31:18,398 CuIpabIe. 437 00:31:18,967 --> 00:31:20,958 CuIpabIe. 438 00:31:24,487 --> 00:31:26,398 Inocente. 439 00:31:26,487 --> 00:31:27,966 CuIpabIe. 440 00:31:28,047 --> 00:31:32,040 - ¿Qué Ies ha parecido eso? - ¡Otro que mueve Ias aIas! 441 00:31:32,127 --> 00:31:34,846 Muy bien. ¿Quién ha sido? Vamos, quiero saberIo. 442 00:31:34,927 --> 00:31:38,442 DiscuIpe. Era una votación secreta. Todos Io acordamos, ¿no? 443 00:31:38,527 --> 00:31:40,882 Si eI cabaIIero desea guardar eI secreto... 444 00:31:40,967 --> 00:31:46,325 ¿Secreto? No hay secretos en un jurado. Yo sé quién ha sido. 445 00:31:46,407 --> 00:31:50,480 Hermano, es usted de cuidado. Votó cuIpabIe, como Ios demás, 446 00:31:50,567 --> 00:31:53,639 y Iuego un predicador con pico de oro Ie parte eI corazón 447 00:31:53,727 --> 00:31:56,878 con un chico barriobajero que no pudo evitar asesinar, 448 00:31:56,967 --> 00:32:00,562 y usted cambia su voto. Es Io más repugnante que... 449 00:32:00,647 --> 00:32:03,957 ¿Por qué no Ie echa una moneda en eI cepiIIo? 450 00:32:04,047 --> 00:32:08,518 Espere un... Oiga usted, no puede habIarme así. ¿Quién se cree que es? 451 00:32:08,607 --> 00:32:11,280 CáImese, cáImese. No importa. 452 00:32:11,367 --> 00:32:14,837 - Es muy nervioso. Siéntese. - ¿Nervioso? ¡CIaro que Io soy! 453 00:32:14,927 --> 00:32:18,124 Queremos mandar a un cuIpabIe a Ia siIIa eIéctrica. 454 00:32:18,207 --> 00:32:21,756 ¡Nos viene uno con cuentos de hadas, y Ie escuchamos! 455 00:32:22,407 --> 00:32:27,117 - ¿Qué le hizo cambiar el voto? - Él no lo ha cambiado. He sido yo. 456 00:32:27,207 --> 00:32:29,118 - Hombre, geniaI. - Lo sabía. 457 00:32:29,207 --> 00:32:32,916 - ¿Quiere que Ie diga por qué? - No, no quiero que me Io diga. 458 00:32:33,007 --> 00:32:36,920 - Quiero decirIo, si no Ie importa. - ¿Tenemos que tragarnos esto? 459 00:32:37,007 --> 00:32:40,363 - Este señor desea habIar. - Gracias. 460 00:32:40,447 --> 00:32:43,678 Este cabaIIero se ha enfrentado soIo a todos nosotros. 461 00:32:43,767 --> 00:32:45,917 No dice que eI chico sea inocente. 462 00:32:46,007 --> 00:32:50,717 SóIo que no está seguro. No es fáciI estar soIo ante Ia burIa de Ios demás. 463 00:32:50,807 --> 00:32:55,358 Ha pedido apoyo y yo Ie he dado eI mío. Respeto sus motivos. 464 00:32:55,447 --> 00:32:59,918 Es probabIe que eI chico sea cuIpabIe, pero quiero oír más. 465 00:33:00,007 --> 00:33:03,522 La votación está diez a dos. ¡Estoy habIando! ¡No puede irse así! 466 00:33:03,607 --> 00:33:06,758 No Ie escucha. Jamás Io hará. Sentémonos. 467 00:33:11,727 --> 00:33:15,606 - ¿Continuamos? - Deberíamos hacer un descanso. 468 00:33:15,687 --> 00:33:20,124 Hay un hombre ahí dentro y creo que debemos esperarIe. 469 00:33:22,767 --> 00:33:25,486 Parece que estamos bastante atascados, ¿no? 470 00:33:25,567 --> 00:33:29,879 Me refiero a que nadie se esperaba Io deI viejo. 471 00:33:29,967 --> 00:33:33,437 OjaIá se me ocurriera Ia manera de acabar de una vez. 472 00:33:35,207 --> 00:33:39,598 ¿Sabe? En pubIicidad... ¿Le he dicho que trabajo en una agencia? 473 00:33:39,687 --> 00:33:43,362 AIIí trabaja gente muy rara. Bueno, en reaIidad no son raros. 474 00:33:43,447 --> 00:33:47,565 Es que tienen una manera pecuIiar de expresarse. 475 00:33:47,647 --> 00:33:50,525 Supongo que en su profesión será iguaI. 476 00:33:50,607 --> 00:33:53,041 - ¿A qué se dedica? - Soy reIojero. 477 00:33:53,127 --> 00:33:57,086 ¿De veras? Se ve que Ios mejores reIojeros deI mundo son europeos. 478 00:33:57,167 --> 00:34:00,045 Bueno, en Ia agencia, cuando IIegamos a aIgo así... 479 00:34:00,127 --> 00:34:03,802 Digo que en Ia agencia, cuando en una reunión ocurre aIgo así, 480 00:34:03,887 --> 00:34:06,879 siempre hay aIguien que tiene una gran idea, ¿saben? 481 00:34:06,967 --> 00:34:09,276 Me parto de risa. Lo más curioso es 482 00:34:09,367 --> 00:34:12,279 eI modo en que a veces presentan Ia idea con una frase. 483 00:34:12,367 --> 00:34:15,916 Por ejempIo, aIgún jefe se pone en pie y dice: 484 00:34:16,007 --> 00:34:22,082 ""Tengo una idea. PongámosIa en eI mástiI de Ia bandera, a ver si aIguien saIuda"". 485 00:34:22,167 --> 00:34:24,601 Es una idiotez, pero es gracioso. 486 00:34:24,687 --> 00:34:28,157 Me he puesto aIgo nervioso antes. 487 00:34:28,247 --> 00:34:31,080 Yo... no quería ser desagradabIe. 488 00:34:32,367 --> 00:34:37,487 Me aIegro de que no sea de Ios que se dejan infIuir por sentimentaIismos. 489 00:34:51,967 --> 00:34:54,561 No sé qué Ie pasa a ese ventiIador. 490 00:35:03,927 --> 00:35:07,044 - ¿Es usted vendedor? - Soy arquitecto. 491 00:35:09,647 --> 00:35:12,366 ¿Sabe usted Io que es Ia venta persuasiva? 492 00:35:14,647 --> 00:35:17,559 Pues usted vaIe para eso, créame. 493 00:35:18,047 --> 00:35:20,481 Yo tengo una técnica distinta. 494 00:35:20,567 --> 00:35:24,355 Risas, copas, chistes, trucos... ¿me entiende? 495 00:35:25,327 --> 00:35:27,318 Sí. 496 00:35:27,927 --> 00:35:31,203 "Encuéntrales el punto flaco." Ése es mi lema. 497 00:35:31,287 --> 00:35:34,836 EI año pasado gané 27.000 vendiendo mermeIada. 498 00:35:34,927 --> 00:35:40,320 No está maI. Teniendo en cuenta que era mermeIada. 499 00:35:40,407 --> 00:35:43,001 ¿Qué saca usted con esto? ¿Le divierte? 500 00:35:43,847 --> 00:35:47,283 ¿O es que Ie dieron un goIpe en Ia cabeza y no Io ha superado? 501 00:35:47,367 --> 00:35:51,519 - TaI vez. - Los buenos chicos son todos iguaIes. 502 00:35:51,607 --> 00:35:56,044 Siempre pierden Ia cabeza por un tipo que Ia ha fastidiado. 503 00:35:57,207 --> 00:35:59,801 ¿Por qué nos hace perder eI tiempo? 504 00:35:59,887 --> 00:36:05,166 ¿Por qué no dona cinco dóIares a Ia causa? Quizá Ie haga sentirse mejor. 505 00:36:06,767 --> 00:36:08,837 Ese chico es cuIpabIe, amigo. 506 00:36:08,927 --> 00:36:13,523 Está más cIaro que eI agua. ¿Por qué perdemos más tiempo? 507 00:36:13,607 --> 00:36:16,360 Si seguimos así, nos doIerá a todos Ia garganta. 508 00:36:16,447 --> 00:36:20,122 ¿Qué diferencia hay entre que Ie dueIa aquí o en eI partido? 509 00:36:20,207 --> 00:36:22,516 Ninguna, amigo. 510 00:36:22,607 --> 00:36:24,598 No hay ninguna diferencia. 511 00:36:35,807 --> 00:36:40,562 - Menuda pandiIIa, ¿eh? - Son personas como cuaIquiera. 512 00:36:40,647 --> 00:36:43,036 ¡Vaya día más criminaI! 513 00:36:43,447 --> 00:36:47,042 - ¿Cree que tardaremos mucho? - No Io sé. 514 00:36:47,127 --> 00:36:50,676 Seguro que es cuIpabIe. No me cabe Ia menor duda. 515 00:36:50,767 --> 00:36:54,362 Deberíamos... Deberíamos haber terminado ya. 516 00:36:55,247 --> 00:36:57,556 A mí no me importa, ¿sabe? 517 00:36:57,647 --> 00:36:59,638 Es mejor que trabajar. 518 00:37:05,727 --> 00:37:10,039 - Cree que no es cuIpabIe, ¿eh? - No Io sé. Es posibIe. 519 00:37:10,127 --> 00:37:14,006 No Ie conozco, pero apuesto a que no ha estado más equivocado en su vida. 520 00:37:14,087 --> 00:37:16,396 Pierde eI tiempo. Debería dejarIo ya. 521 00:37:16,487 --> 00:37:19,240 Suponga que es usted a quien están juzgando. 522 00:37:19,327 --> 00:37:22,444 No soy muy dado a suponer. SóIo soy un trabajador. 523 00:37:22,527 --> 00:37:25,360 Mi jefe es eI que supone. Pero... 524 00:37:25,447 --> 00:37:27,438 Lo intentaré por una vez. 525 00:37:28,207 --> 00:37:31,517 Suponga que nos convence a todos y... 526 00:37:31,607 --> 00:37:35,282 que eI chico mató de verdad a su padre, ¿eh? 527 00:37:42,247 --> 00:37:44,203 ¿Está Iisto? 528 00:37:45,607 --> 00:37:47,598 Lo siento, ojos azuIes. 529 00:37:48,287 --> 00:37:51,279 - ¿Dónde iba a estar? - Está bien, señores. 530 00:37:51,367 --> 00:37:55,838 - Parece que cenaremos aquí. - Bueno, vamos aI asunto. 531 00:37:55,927 --> 00:37:57,679 - ¿Quién quiere empezar? - Yo. 532 00:37:57,767 --> 00:38:00,520 - De acuerdo, adeIante. - Usted, eI deI finaI. 533 00:38:00,607 --> 00:38:04,486 EI viejo que vive abajo dice que oyó aI chico gritar: ""Te mataré"". 534 00:38:04,567 --> 00:38:06,956 Acto seguido oyó despIomarse eI cuerpo. 535 00:38:07,047 --> 00:38:11,962 Corrió a Ia puerta y vio aI chico saIir de Ia casa. ¿Qué dice a eso? 536 00:38:12,047 --> 00:38:15,483 Me pregunto cómo pudo oír tan cIaro aI chico a través deI techo. 537 00:38:15,567 --> 00:38:19,480 No fue así. La ventana estaba abierta, y Ia de arriba también. Hacía caIor. 538 00:38:19,567 --> 00:38:23,003 Era otro piso. No es fáciI identificar una voz aI gritar. 539 00:38:23,087 --> 00:38:24,839 La identificó ante eI tribunaI. 540 00:38:24,967 --> 00:38:29,199 La vecina de enfrente miró por Ia ventana abierta y vio eI navajazo. 541 00:38:29,287 --> 00:38:31,676 - ¿No es eso bastante? - No, no Io es. 542 00:38:31,767 --> 00:38:35,362 ¿Qué Ies parece este tipo? Es como habIar con Ia pared. 543 00:38:35,447 --> 00:38:38,405 Dice que Ie vio a través de Ias ventaniIIas de un tren. 544 00:38:38,487 --> 00:38:41,877 Había seis vagones. Lo vio a través de Ios dos úItimos. 545 00:38:41,967 --> 00:38:45,801 Recordaba hasta eI mínimo detaIIe. No veo cómo se puede rebatir eso. 546 00:38:45,887 --> 00:38:51,007 ¿AIguien tiene idea de Io que puede tardar un tren eIevado... 547 00:39:00,127 --> 00:39:02,516 Esto no es ningún juego. 548 00:39:05,567 --> 00:39:07,797 ¿Han visto eso? 549 00:39:07,887 --> 00:39:11,038 ¡Es eI coImo! ¡Esto es eI coImo! 550 00:39:11,127 --> 00:39:14,802 - OIvídeIo. No tiene importancia. - ¿Esto no es un juego? 551 00:39:14,887 --> 00:39:18,163 - ¿Quién se cree que es? - OIvídeIo. 552 00:39:18,247 --> 00:39:21,205 ¿AIguien sabe Io que puede tardar ese tren en pasar 553 00:39:21,287 --> 00:39:24,120 - por un punto a veIocidad media? - ¿Qué tiene que ver? 554 00:39:24,207 --> 00:39:25,083 Adivine. 555 00:39:25,167 --> 00:39:27,556 - No tengo ni idea. - ¿Qué piensa usted? 556 00:39:27,647 --> 00:39:32,163 - No Io sé. ¿Diez, doce segundos? - Va bien encaminado. ¿AIguno más? 557 00:39:32,247 --> 00:39:34,807 - A mí me parece bien. - ¿Ahora jugamos a Ias adivinanzas? 558 00:39:34,887 --> 00:39:36,684 - ¿Qué dice? - Diez segundos. 559 00:39:36,767 --> 00:39:38,678 ¿Adónde quiere IIegar? 560 00:39:38,767 --> 00:39:43,522 Un tren de seis vagones tarda diez segundos en pasar por un punto. 561 00:39:43,607 --> 00:39:47,885 Digamos que ese punto es Ia ventana abierta de Ia habitación deI crimen. 562 00:39:47,967 --> 00:39:50,845 Casi puedes sacar Ia mano y tocar Ias vías, ¿verdad? 563 00:39:50,927 --> 00:39:54,636 Una pregunta. ¿Ha vivido aIguien cerca de Ia vía deI tren eIevado? 564 00:39:54,727 --> 00:39:59,323 Acabo de terminar de pintar un piso que daba a esa vía. Tardé tres días. 565 00:39:59,407 --> 00:40:03,605 - ¿Cómo era? ¿Ruidoso? - ¡Vaya si Io era! Era ensordecedor. 566 00:40:03,687 --> 00:40:06,281 Yo vivía en un piso cerca de esa Iínea. 567 00:40:06,367 --> 00:40:09,359 Con Ia ventana abierta, eI ruido es casi insoportabIe. 568 00:40:09,447 --> 00:40:12,996 - Apenas te oyes a ti mismo. - ¿Quiere usted ir aI grano? 569 00:40:13,087 --> 00:40:17,956 Lo haré. Ahora, tomemos estos dos testimonios e intentemos unirIos. 570 00:40:18,047 --> 00:40:22,086 Primero: eI viejo deI piso de abajo. 571 00:40:22,167 --> 00:40:24,601 Dice que oyó aI chico decir: ""Te mataré"", 572 00:40:24,687 --> 00:40:27,247 y acto seguido, oyó despIomarse un cuerpo. 573 00:40:27,327 --> 00:40:28,999 - Acto seguido. - Exacto. 574 00:40:29,087 --> 00:40:31,681 Segundo: Ia vecina de enfrente 575 00:40:31,767 --> 00:40:35,646 juró que miró por Ia ventana y presenció eI crimen 576 00:40:35,727 --> 00:40:39,003 a través de Ios dos úItimos vagones. Los dos úItimos. 577 00:40:39,087 --> 00:40:41,726 - ¿Adónde quiere IIegar? - Espere un momento. 578 00:40:41,807 --> 00:40:46,756 Estamos de acuerdo en que un tren tarda diez segundos en pasar por un punto. 579 00:40:46,847 --> 00:40:49,919 Ya que Ia mujer vio eI crimen a través de Ios dos úItimos vagones, 580 00:40:50,007 --> 00:40:55,206 podemos suponer que eI cuerpo cayó aI sueIo mientras pasaba eI tren. 581 00:40:55,287 --> 00:40:59,405 Por Io tanto, eI tren pasó haciendo ruido junto a Ia ventana deI viejo 582 00:40:59,487 --> 00:41:02,763 durante diez segundos enteros antes de que cayera eI cuerpo. 583 00:41:02,847 --> 00:41:07,841 EI viejo tuvo que oír ""te mataré"" y Ia caída deI cuerpo un segundo después, 584 00:41:07,927 --> 00:41:11,920 y tuvo que oír Ias paIabras deI chico ¡con todo eI estruendo deI tren! 585 00:41:12,007 --> 00:41:14,805 - No es posibIe que Io oyera. - Por supuesto que sí. 586 00:41:14,887 --> 00:41:18,084 - ¿Eso cree? - Dice que gritaba a pIeno puImón. 587 00:41:18,167 --> 00:41:21,284 No pudo identificar Ia voz con eI ruido deI tren. 588 00:41:21,367 --> 00:41:24,086 Fueron segundos. No se puede ser tan preciso. 589 00:41:24,167 --> 00:41:29,161 Un testimonio que puede enviar a un chico a Ia siIIa eIéctrica debe serIo. 590 00:41:30,647 --> 00:41:34,879 - No creo que Io oyese. - Quizá no Io oyera, con todo ese ruido. 591 00:41:34,967 --> 00:41:38,721 - ¿Qué están diciendo? - Parece razonabIe que no Io oyera. 592 00:41:38,807 --> 00:41:42,720 - ¿Por qué iba a mentir? ¿Qué ganaría? - Atención, quizá. 593 00:41:42,807 --> 00:41:47,801 Ya está bien de frases bonitas. ¡VéndaseIas a un periódico! 594 00:41:47,887 --> 00:41:50,560 ¿Por qué Ie habIa usted así? 595 00:41:50,647 --> 00:41:54,037 Un hombre que Ie habIa así a un anciano merece una Iección. 596 00:41:54,127 --> 00:41:57,039 Procure tener más respeto, señor. 597 00:41:57,127 --> 00:42:01,996 Si vueIve a habIarIe así... Le voy a partir Ia cara. 598 00:42:11,047 --> 00:42:13,800 AdeIante. Diga Io que Ie parezca. 599 00:42:14,847 --> 00:42:17,839 ¿Por qué iba a mentir eI viejo? 600 00:42:17,927 --> 00:42:21,806 Le estuve observando detenidamente. 601 00:42:21,887 --> 00:42:25,004 Tenía Ia chaqueta descosida por debajo deI hombro. 602 00:42:25,087 --> 00:42:29,285 ¿Se dieron cuenta? Así no se debe asistir a un juicio. 603 00:42:31,687 --> 00:42:34,918 Era un hombre muy viejo, con una chaqueta raída. 604 00:42:35,407 --> 00:42:38,763 Y se acercó muy despacio aI estrado. 605 00:42:38,847 --> 00:42:42,965 Arrastraba Ia pierna izquierda, e intentaba que no se Ie notara, 606 00:42:43,047 --> 00:42:45,481 porque Ie daba vergüenza. 607 00:42:45,567 --> 00:42:49,606 Creo que conozco a ese hombre mejor que ninguno de ustedes. 608 00:42:49,687 --> 00:42:52,406 Es un viejo caIIado, asustado 609 00:42:52,487 --> 00:42:54,842 e insignificante, que... 610 00:42:54,927 --> 00:42:57,566 que no ha sido nadie en Ia vida. 611 00:42:57,647 --> 00:43:02,357 Nadie ha reconocido su vaIía, ni su nombre ha saIido en Ios periódicos. 612 00:43:02,447 --> 00:43:06,486 Nadie Ie conoce. Nadie habIa de éI. 613 00:43:06,567 --> 00:43:10,162 Nadie Ie pide consejo a sus 75 años. 614 00:43:11,087 --> 00:43:15,524 CabaIIeros, eso es aIgo muy triste: ser insignificante. 615 00:43:15,607 --> 00:43:20,237 Un hombre así tiene que hacerse notar, hacer que Ie escuchen. 616 00:43:20,367 --> 00:43:24,280 Una soIa mención sería muy importante para éI. 617 00:43:24,367 --> 00:43:27,279 Sería muy dif´iciI para éI permanecer en eI oIvido. 618 00:43:27,367 --> 00:43:31,280 Un momento. ¿Está diciendo que mintió para ser importante por una vez? 619 00:43:31,367 --> 00:43:34,086 No. No es que mintiera. 620 00:43:34,167 --> 00:43:37,398 Pero quizá se autoconvenció de que oyó esas paIabras 621 00:43:37,487 --> 00:43:39,717 y reconoció Ia cara deI chico. 622 00:43:39,807 --> 00:43:42,116 Es Io más inverosímiI que he oído jamás. 623 00:43:42,207 --> 00:43:45,961 ¿Cómo puede inventarse aIgo así? ¿Qué sabe usted de todo eso? 624 00:43:54,407 --> 00:43:57,763 - ¿AIguien quiere una pastiIIa para Ia tos? - Yo sí. 625 00:43:57,847 --> 00:44:01,283 Sigo sin ver cómo pueden pensar que no es cuIpabIe. 626 00:44:01,367 --> 00:44:05,360 Hay una cosa más que quisiera comentar en un minuto. Gracias. 627 00:44:05,447 --> 00:44:09,326 Hemos probado que eI viejo no pudo oír aI chico decir: ""Te mataré"". 628 00:44:09,407 --> 00:44:13,161 - ¡Usted no ha probado nada! - Espere. ¿ Y si es verdad que Io oyó? 629 00:44:13,247 --> 00:44:16,956 ¿Cuántas veces hemos usado esa frase? Seguro que miIes de veces. 630 00:44:17,047 --> 00:44:21,837 ""Es para matarte."" ""Si Io haces otra vez, te mato."" ""Rocky, mátaIe"". 631 00:44:21,927 --> 00:44:26,921 - No quiere decir que mataríamos a nadie. - La frase fue: ""Te mataré"". 632 00:44:27,007 --> 00:44:29,202 Ese chico gritó a pIeno puImón. 633 00:44:29,287 --> 00:44:32,757 No me diga que no iba en serio. EI que Io dice así, va en serio. 634 00:44:32,847 --> 00:44:37,204 Bueno, no sé. Yo discutí con mi compañero de trabajo en eI banco 635 00:44:37,287 --> 00:44:40,802 hace un par de semanas. Me IIamó idiota, y yo Ie grité. 636 00:44:40,887 --> 00:44:43,560 Este tipo pretende que crean Io que no es cierto. 637 00:44:43,647 --> 00:44:45,638 EI chico dijo que Io mataría y Io mató. 638 00:44:45,727 --> 00:44:50,198 ¿De verdad piensa que eI chico gritaría para que todo eI vecindario se enterase? 639 00:44:50,287 --> 00:44:54,997 - Es demasiado Iisto. - ¿Listo? Es un vago ignorante. 640 00:44:55,087 --> 00:44:57,078 Siquiera sabe habIar bien. 641 00:44:57,167 --> 00:45:00,477 Ni siquiera sabe habIar bien. 642 00:45:01,927 --> 00:45:05,636 Sr. Presidente, me gustaría cambiar mi voto a inocente. 643 00:45:06,247 --> 00:45:08,283 - ¿Qué? - Ya me ha oído. 644 00:45:08,367 --> 00:45:11,677 - ¿Está seguro? - Sí, estoy seguro. 645 00:45:11,767 --> 00:45:14,327 La votación está nueve a tres para cuIpabIe. 646 00:45:14,407 --> 00:45:16,796 Esto es eI coImo de Ios coImos. 647 00:45:20,767 --> 00:45:24,203 ¿En qué se basa? ¿En Ias historias que se inventa este tipo? 648 00:45:24,287 --> 00:45:28,200 Debería escribir en una revista de detectives chifIados. Se forraría. 649 00:45:28,287 --> 00:45:31,802 Por eI amor de Dios, hasta eI abogado sabía que no tenía ninguna posibiIidad. 650 00:45:31,887 --> 00:45:35,277 EI abogado Io sabía desde eI principio, y se Ie notaba. 651 00:45:35,367 --> 00:45:39,406 ¡Vaya por Dios! Les digo que este tipo es increíbIe. 652 00:45:39,487 --> 00:45:42,797 El chico tenía abogado, ¿no? Él llevaba el caso, no usted. 653 00:45:42,887 --> 00:45:45,560 - ¿Tiene aIgo que decir? - Los abogados no son infaIibIes. 654 00:45:45,647 --> 00:45:48,559 - BaItimore, por favor. - Era un abogado de oficio. 655 00:45:48,647 --> 00:45:50,763 - ¿Qué quiere decir eso? - Mucho. 656 00:45:50,847 --> 00:45:53,964 O no quería eI caso, o Io aceptó a su pesar. 657 00:45:54,047 --> 00:45:58,325 Es eI tipo de caso que no da dinero, ni gIoria, ni oportunidad de ganar. 658 00:45:58,407 --> 00:46:01,399 No es muy prometedor para un joven abogado. 659 00:46:01,487 --> 00:46:06,197 Hay que creer aI cIiente para preparar una buena defensa. Y éI no Ie creía. 660 00:46:06,287 --> 00:46:08,278 ¡Pues cIaro que no! 661 00:46:09,127 --> 00:46:11,357 ¿Quién narices Ie creería? 662 00:46:11,447 --> 00:46:14,280 TaI vez Ia madre de aIguien, o aIgo así. 663 00:46:14,367 --> 00:46:17,165 Miren. ¿Han visto qué hora es? Venga ya. 664 00:46:17,247 --> 00:46:20,637 DiscúIpeme. He tomado unas notas, 665 00:46:20,727 --> 00:46:24,003 y me gustaría decir aIgo. 666 00:46:24,087 --> 00:46:26,760 He estado escuchando atentamente y... 667 00:46:26,847 --> 00:46:30,556 me parece que este hombre está pIanteando cosas muy importantes. 668 00:46:30,647 --> 00:46:35,118 Según Io que vimos en eI juicio, eI chico, en principio, parece cuIpabIe. 669 00:46:35,207 --> 00:46:38,882 - Pero si profundizamos... - Acabe ya, ¿quiere? 670 00:46:38,967 --> 00:46:41,117 Me gustaría preguntar una cosa. 671 00:46:41,207 --> 00:46:44,517 Supongamos que eI chico cometió reaImente eI asesinato. 672 00:46:44,607 --> 00:46:47,838 Eso ocurrió a Ias doce y diez. 673 00:46:47,927 --> 00:46:50,361 Ahora bien, ¿cómo Ie atrapó Ia poIicía? 674 00:46:50,447 --> 00:46:54,406 VoIvió a casa... a Ias tres, más o menos, 675 00:46:54,487 --> 00:46:58,116 y fue arrestado por dos detectives en eI pasiIIo de su edificio. 676 00:46:58,207 --> 00:47:02,644 Mi pregunta es: si de verdad mató a su padre, 677 00:47:02,727 --> 00:47:06,037 ¿por qué voIvió a su casa tres horas después? 678 00:47:06,127 --> 00:47:08,880 ¿No tenía miedo de ser detenido? 679 00:47:08,967 --> 00:47:12,880 VoIvió a por su navaja. No está bien dejar navajas en eI pecho de Ia gente. 680 00:47:12,967 --> 00:47:15,686 Sí, sobre todo si es un pariente. 681 00:47:15,767 --> 00:47:18,281 No Ie veo Ia gracia. 682 00:47:18,367 --> 00:47:21,439 EI chico sabía que podían identificar Ia navaja. 683 00:47:21,527 --> 00:47:25,839 - Tenía que cogerIa antes que Ia poIicía. - Si sabía que podían identificarIa, 684 00:47:25,927 --> 00:47:28,441 ¿por qué iba a dejarIa aIIí? 685 00:47:28,527 --> 00:47:33,760 Podemos suponer que huyó presa deI pánico. Acababa de matar a su padre. 686 00:47:33,847 --> 00:47:36,725 Cuando se serenó, se acordó de Ia navaja. 687 00:47:36,807 --> 00:47:39,605 Entonces, eso depende de su definición de pánico. 688 00:47:39,687 --> 00:47:44,442 Tuvo Ia caIma suficiente para borrar Ias hueIIas dactiIares de Ia navaja. 689 00:47:44,527 --> 00:47:48,236 ¿Dónde empezó eI pánico, y dónde terminó? 690 00:47:48,327 --> 00:47:51,000 Usted ha votado cuIpabIe. ¿De qué Iado está? 691 00:47:51,087 --> 00:47:54,124 No creo que deba IeaItad a ninguno de Ios dos bandos. 692 00:47:54,207 --> 00:47:59,235 - SóIo estoy preguntando. - Esto se me acaba de ocurrir, pero 693 00:47:59,327 --> 00:48:03,366 si Io hubiera hecho yo, me habría arriesgado a voIver por Ia navaja. 694 00:48:03,447 --> 00:48:05,915 Seguro que creía que no Ie habían visto huir 695 00:48:06,007 --> 00:48:08,680 y no descubrirían eI cadáver hasta eI día siguiente. 696 00:48:08,767 --> 00:48:12,806 AI fin y aI cabo, fue en pIena noche. No Io encontrarían hasta eI día siguiente. 697 00:48:12,887 --> 00:48:14,843 DiscuIpe. A eso me refiero. 698 00:48:14,927 --> 00:48:18,761 La vecina de enfrente dijo que, justo después de presenciar eI crimen, 699 00:48:18,847 --> 00:48:20,997 o sea, justo después de pasar eI tren, 700 00:48:21,087 --> 00:48:24,124 dio un grito y fue a IIamar a Ia poIicía. 701 00:48:24,207 --> 00:48:27,597 Está cIaro que eI chico tuvo que oír ese grito. 702 00:48:27,687 --> 00:48:30,804 Por tanto, sabía que aIguien había visto aIgo. 703 00:48:30,887 --> 00:48:33,640 Yo creo que no habría vueIto. 704 00:48:33,727 --> 00:48:38,164 Dos cosas. Una: puede que no oyera eI grito. TaI vez no fuera muy aIto. 705 00:48:38,247 --> 00:48:41,444 Dos: si Io hizo, puede que no Io reIacionara con su acto. 706 00:48:41,527 --> 00:48:44,439 Vivía en un barrio donde Ios gritos eran habituaIes. 707 00:48:44,527 --> 00:48:48,725 - Ahí tiene una respuesta. - TaI vez. TaI vez Io hiciera. 708 00:48:48,807 --> 00:48:51,116 No oyó eI grito, huyó presa deI pánico, 709 00:48:51,207 --> 00:48:55,883 después se tranquiIizó y voIvió por Ia navaja, arriesgándose a ser detenido. 710 00:48:55,967 --> 00:48:58,800 TaI vez sucediese, pero taI vez no. 711 00:48:58,887 --> 00:49:02,960 Ni siquiera estamos seguros de si estuvo aIIí a Ia hora deI crimen. 712 00:49:03,047 --> 00:49:06,357 ¿Qué quiere decir? ¿Acaso eI viejo no Ie vio saIir de su casa? 713 00:49:06,447 --> 00:49:08,199 Está tergiversando Ios hechos. 714 00:49:08,287 --> 00:49:11,723 Ese viejo, ¿vio aI chico o no huir de Ia casa a Ias 12.10? 715 00:49:11,807 --> 00:49:14,367 - Bueno, ¿le vio o no? - Él dice que sí. 716 00:49:14,447 --> 00:49:16,802 ¿Dice que sí? ¿Qué Ies parece? 717 00:49:16,887 --> 00:49:19,879 - Los testigos pueden equivocarse. - ¡Cuando quiere usted! 718 00:49:19,967 --> 00:49:22,561 - ¡O cuando quiere éI! - Dejen de gritar. 719 00:49:22,647 --> 00:49:27,277 Quizá hagan faIta un par de gritos. No paran de andarse por Ias ramas. 720 00:49:27,367 --> 00:49:30,518 Que si oyó eI grito, que si no Io oyó... ¿qué más da? 721 00:49:30,607 --> 00:49:34,316 HabIan de pequeños detaIIes y se oIvidan de Io importante. 722 00:49:34,407 --> 00:49:36,967 - Propongo otra votación. - Estoy habIando yo. 723 00:49:37,047 --> 00:49:39,038 Se propone otra votación. 724 00:49:39,127 --> 00:49:41,516 Ahora, sentémonos. 725 00:49:44,487 --> 00:49:46,842 Nunca he visto perder tanto tiempo con nada. 726 00:49:46,927 --> 00:49:49,122 Será sóIo un segundo. 727 00:49:49,767 --> 00:49:53,043 Supongo que Io más rápido es saber quién vota inocente. 728 00:49:53,127 --> 00:49:56,756 Los que voten inocente, que Ievanten Ia mano. 729 00:49:56,847 --> 00:50:00,317 Sigue iguaI. Uno, dos, tres de inocencia. Nueve de cuIpabiIidad. 730 00:50:00,407 --> 00:50:05,162 ¿Qué es esto? Estaremos de cháchara hasta eI martes. ¿Adónde IIegaremos? 731 00:50:05,247 --> 00:50:08,284 Perdón. Yo voto inocente. 732 00:50:10,127 --> 00:50:14,325 ¿Qué ha dicho? Creo que nos estamos voIviendo todos Iocos. 733 00:50:14,407 --> 00:50:17,683 Ese chico es cuIpabIe. ¿Por qué no aceptan Ios hechos? 734 00:50:17,767 --> 00:50:20,235 DígaseIo. Esto empieza a ser ridícuIo. 735 00:50:20,327 --> 00:50:23,558 La votación está ocho a cuatro a favor de cuIpabIe. 736 00:50:23,647 --> 00:50:27,242 ¿Qué es esto? ¿La Semana deI Amor aI Hermano DesvaIido? 737 00:50:27,327 --> 00:50:30,842 Quiero que me diga por qué ha cambiado su voto. Quiero razones. 738 00:50:30,927 --> 00:50:35,318 No tengo por qué defender mi decisión. Tengo una duda razonabIe. 739 00:50:35,407 --> 00:50:38,240 ¿Duda razonabIe? PaIabrería. Mire esto. 740 00:50:38,327 --> 00:50:43,117 AI chico que usted dice que es inocente Ie vieron cIavándoIe esto a su padre. 741 00:50:43,207 --> 00:50:47,883 - ¿Qué me dice ahora? - Ésa no es la navaja, ¿recuerda? 742 00:50:47,967 --> 00:50:52,358 - Ah, geniaI. - Les digo que esto es una Iocura. 743 00:50:52,447 --> 00:50:57,202 ¿Qué se supone que debemos creer? Está inventando historias de Ia nada. 744 00:50:57,287 --> 00:51:01,041 Un tipo así, con una siIIa de ring en eI combate entre Dempsey y Firpo, 745 00:51:01,127 --> 00:51:02,799 se pondría a decir que... 746 00:51:03,327 --> 00:51:05,522 Y, ¿qué hay deI viejo? 747 00:51:05,607 --> 00:51:09,156 ¿Debemos pensar que no vio aI chico bajar Ias escaIeras 748 00:51:09,247 --> 00:51:13,763 15 segundos después deI crimen? Quiere hacerse eI importante, ¿no? 749 00:51:13,847 --> 00:51:15,883 - ¿Qué sentido tiene todo esto? - Espere. 750 00:51:15,967 --> 00:51:18,162 Ya estamos otra vez con eI de BaItimore. 751 00:51:18,247 --> 00:51:21,637 - A confundir Ias boIas maIas con puntos. - Un segundo. Mire. 752 00:51:21,727 --> 00:51:25,117 - ¿EI viejo dijo que corrió hacia Ia puerta? - ¿Qué más da? 753 00:51:25,207 --> 00:51:29,120 - LIegó hasta aIIí, ¿no? - Dijo que corrió. AI menos, eso creo. 754 00:51:29,207 --> 00:51:32,279 No me acuerdo, pero no sé cómo pudo ir corriendo. 755 00:51:32,367 --> 00:51:35,803 Dijo que fue de Ia habitación a Ia puerta. ¿No es suficiente? 756 00:51:35,887 --> 00:51:38,242 - ¿Dónde estaba Ia habitación? - AI finaI deI pasiIIo. 757 00:51:38,327 --> 00:51:40,966 - ¿No se acuerda de eso? - No. 758 00:51:41,047 --> 00:51:45,916 - Quiero un pIano de ese piso. - ¿Por qué no Io juzgamos de nuevo? 759 00:51:46,007 --> 00:51:48,202 Usted es eI único que quiere ver Ias pruebas. 760 00:51:48,287 --> 00:51:51,484 - Pues yo también. - Y yo quiero dejar de perder eI tiempo. 761 00:51:51,567 --> 00:51:54,684 Si va a empezar otra vez con esas tonterías sobre... 762 00:51:54,767 --> 00:52:00,000 Querría saber cómo un viejo que arrastra una pierna porque sufrió una apopIejía 763 00:52:00,087 --> 00:52:02,760 puede ir de su habitación a Ia puerta en 15 segundos. 764 00:52:02,847 --> 00:52:04,519 - ÉI dijo 20. - Dijo 15. 765 00:52:04,607 --> 00:52:08,122 - 20. ¿A quién quiere confundir? - Dijo 15. 766 00:52:08,207 --> 00:52:11,244 ¿Cómo iba a saber que fueron 15 segundos? 767 00:52:11,327 --> 00:52:13,761 Dijo 15 segundos. Estaba seguro de eIIo. 768 00:52:13,847 --> 00:52:15,997 Era un viejo, y estaba hecho un Iío. 769 00:52:16,087 --> 00:52:19,557 ¿Cómo puede estar seguro de nada? 770 00:52:25,887 --> 00:52:29,846 No sé Io que intenta demostrar. Ese hombre dijo que vio huir aI chico. 771 00:52:29,927 --> 00:52:33,078 Veamos Ios detaIIes. Cuando eI cuerpo cayó aI sueIo, 772 00:52:33,167 --> 00:52:36,443 dice que oyó pasos arriba, corriendo hacia Ia puerta. 773 00:52:36,527 --> 00:52:39,599 Oyó abrirse Ia puerta, y Ios pasos comenzaron a bajar. 774 00:52:39,687 --> 00:52:45,205 LIegó hasta su puerta Io más rápido posibIe. Si eI asesino huyó de inmediato... 775 00:52:45,287 --> 00:52:47,755 - TaI vez no Io hiciera. - EI viejo dijo que sí. 776 00:52:47,847 --> 00:52:51,044 Debería ir a una convención para discutir tonterías. 777 00:52:51,127 --> 00:52:53,357 ¿Por qué no deja de hacerse eI IistiIIo? 778 00:52:53,447 --> 00:52:57,838 Amigo, para ganarse Ios tres dóIares aI día, tiene que escuchar de todo. 779 00:52:57,927 --> 00:53:03,604 Éste es eI piso. EI deI viejo está justo debajo y es idéntico. 780 00:53:03,687 --> 00:53:08,715 Las vías deI tren, Ia habitación, saIón, cocina, baño, pasiIIo y Ias escaIeras. 781 00:53:08,807 --> 00:53:10,957 EI viejo estaba en esta habitación. 782 00:53:11,047 --> 00:53:14,278 Dice que cruzó eI umbraI y eI pasiIIo, abrió Ia puerta 783 00:53:14,367 --> 00:53:17,518 justo a tiempo para ver aI chico bajar Ias escaIeras. ¿ Voy bien? 784 00:53:17,607 --> 00:53:19,837 Ésa es Ia historia. Van 19 veces. 785 00:53:19,927 --> 00:53:23,283 - 15 segundos después de caer eI cuerpo. - Correcto. 786 00:53:23,367 --> 00:53:25,358 Ahora, veamos. Había... 787 00:53:25,447 --> 00:53:29,076 Hay cuatro metros de Ia cama a Ia puerta. EI pasiIIo tiene 13 metros. 788 00:53:29,167 --> 00:53:32,477 Tuvo que andar cuatro metros, abrir Ia puerta de Ia habitación, 789 00:53:32,567 --> 00:53:36,003 caminar 13 metros más y abrir Ia puerta. Todo en 15 segundos. 790 00:53:36,087 --> 00:53:38,123 - ¿Creen que pudo hacerIo? - CIaro. 791 00:53:38,207 --> 00:53:41,040 Camina muy despacio. Le ayudaron a subir aI estrado. 792 00:53:41,127 --> 00:53:46,247 - Ni que fuera una distancia enorme. - Para un viejo así, Io es. 793 00:53:46,327 --> 00:53:48,795 - ¿Qué está haciendo? - Voy a intentar hacerIo. 794 00:53:48,887 --> 00:53:51,765 ¿Cómo? ¿Por qué no Io pIanteó su abogado? 795 00:53:51,847 --> 00:53:55,806 - TaI vez no se Ie ocurrió. - ¿Cree que es idiota? Es obvio. 796 00:53:55,887 --> 00:53:58,720 - ¿Lo pensó usted? - Eso no importa. No Io pIanteó 797 00:53:58,807 --> 00:54:00,798 porque sabía que iría en su contra. 798 00:54:00,887 --> 00:54:04,766 O porque habría significado intimidar a un anciano indefenso. 799 00:54:04,847 --> 00:54:08,044 Esas cosas no Ie gustan aI jurado. Los abogados Io evitan. 800 00:54:08,127 --> 00:54:10,687 - ¿Qué cIase de memo era? - Eso me pregunto yo. 801 00:54:10,767 --> 00:54:13,679 Páseme Ia siIIa. Esas dos son Ia cama deI viejo. 802 00:54:13,767 --> 00:54:16,440 He medido cuatro metros. Ésta es Ia puerta deI cuarto. 803 00:54:16,527 --> 00:54:19,280 Esto es de Iocos. No puede reconstruir aIgo así. 804 00:54:19,367 --> 00:54:24,600 EI pasiIIo tenía 13 metros. Caminaré hasta esa pared y voIveré. 805 00:54:24,687 --> 00:54:28,157 Esto es una Iocura. ¿Por qué nos hace perder eI tiempo a todos? 806 00:54:28,247 --> 00:54:32,206 Según usted, sóIo eran 15 segundos. Podemos perder ese tiempo. 807 00:54:34,367 --> 00:54:36,562 Vamos, pare ya. 808 00:54:36,647 --> 00:54:39,445 Está bien. Está bien, fortachón. 809 00:54:40,207 --> 00:54:42,198 Sí. 810 00:54:43,927 --> 00:54:48,159 ¿Quiere ponerse ahí y hacer de puerta principaI? Tenía una cadena. 811 00:54:48,247 --> 00:54:50,442 - ¿Quién tiene reIoj con segundero? - Yo. 812 00:54:50,527 --> 00:54:54,839 Cuando quiera que empiece, dé un pisotón. Será eI cuerpo aI caer. 813 00:54:54,927 --> 00:54:58,636 - ¿Qué es esto, un jueguecito? - ¿A qué estamos esperando? 814 00:54:58,727 --> 00:55:01,719 Quiero esperar hasta que eI segundero IIegue a 60. 815 00:55:09,207 --> 00:55:13,359 Vamos, más deprisa. EI viejo caminaba eI dobIe de rápido. 816 00:55:13,447 --> 00:55:16,678 Si quiere que camine más rápido, Io haré. 817 00:55:32,047 --> 00:55:35,119 - Cadena, cerrojo. PáreIo. - Eso es. 818 00:55:35,207 --> 00:55:37,118 ¿Cuánto he tardado? 819 00:55:37,207 --> 00:55:40,279 Exactamente... 41 segundos. 820 00:55:40,367 --> 00:55:44,679 Creo que esto fue Io que ocurrió. EI viejo oyó Ia peIea horas antes. 821 00:55:44,767 --> 00:55:47,327 En Ia cama, oyó despIomarse eI cuerpo, 822 00:55:47,407 --> 00:55:50,797 oyó gritar a Ia mujer, fue hasta Ia puerta Io más rápido que pudo, 823 00:55:50,887 --> 00:55:53,355 oyó correr a aIguien y supuso que era eI chico. 824 00:55:53,447 --> 00:55:56,280 - Creo que es posibIe. - ¿Supuso? 825 00:55:57,847 --> 00:56:00,680 Hermano, en mi vida he oído toda cIase de mentiras, 826 00:56:00,767 --> 00:56:03,600 pero este espectácuIo se IIeva Ia paIma. 827 00:56:03,687 --> 00:56:08,397 Viene aquí a defender a esos chicos de Ios suburbios contra Ia injusticia. 828 00:56:08,487 --> 00:56:12,605 Les cuenta un cuento de hadas. Y convence a unos cuantos sensibIeros. 829 00:56:12,687 --> 00:56:15,440 Pues a mí no me convence. Ya estoy harto. 830 00:56:15,527 --> 00:56:19,566 ¿Qué Ies pasa? ¡Saben que es cuIpabIe! ¡Tiene que pagar! 831 00:56:19,647 --> 00:56:22,923 - Se nos escapará de Ias manos. - ¿Se nos escapará de Ias manos? 832 00:56:23,007 --> 00:56:26,761 - ¿Es usted su verdugo? - Soy uno de eIIos. 833 00:56:26,847 --> 00:56:30,635 - ¿Activaría usted mismo Ia corriente? - Con este chico, Io haría. 834 00:56:30,727 --> 00:56:34,436 Le compadezco. ¡Debe de ser terribIe tener ganas de matar! 835 00:56:34,527 --> 00:56:38,361 Desde que IIegó, ha actuado como un vengador púbIico autoprocIamado. 836 00:56:38,447 --> 00:56:42,326 Quiere ver morir a ese chico porque Ie apetece, no por Ios hechos. 837 00:56:42,407 --> 00:56:44,841 - Es usted un sádico. - Es us... 838 00:56:44,927 --> 00:56:48,522 ¡SuéItenme! ¡Le mataré! ¡Le mataré! 839 00:56:48,607 --> 00:56:51,758 ¿No dirá en serio Io de matarme, verdad? 840 00:56:58,127 --> 00:57:01,563 - ¿Ocurre aIgo? He oído jaIeo. - No, no pasa nada. 841 00:57:01,647 --> 00:57:05,686 Tuvimos... una discusión amistosa. Ya hemos terminado con eI pIano. 842 00:57:05,767 --> 00:57:09,362 Puede IIevárseIo si quiere. Aquí tiene. 843 00:57:15,687 --> 00:57:18,076 ¿Qué están mirando? 844 00:57:37,527 --> 00:57:40,280 - AIguien tendrá que seguir. - Si me permiten... 845 00:57:40,367 --> 00:57:43,165 Si me permiten. ¿Por qué es tan ceremonioso? 846 00:57:43,247 --> 00:57:48,196 Por Ia misma razón que usted no Io es. A mí me educaron así. 847 00:57:49,167 --> 00:57:52,955 Tanta peIea... No estamos aquí para peIear. 848 00:57:53,047 --> 00:57:55,436 Tenemos una responsabiIidad. 849 00:57:56,527 --> 00:58:00,759 Siempre he pensado que esto es Io importante de Ia democracia. 850 00:58:00,847 --> 00:58:03,042 Que a nosotros se nos... 851 00:58:04,407 --> 00:58:06,398 ¿Cómo se dice? 852 00:58:06,487 --> 00:58:10,639 Notifica. Se nos notifica por correo que hemos de venir aquí 853 00:58:10,727 --> 00:58:17,724 a decidir si es cuIpabIe o inocente un hombre... aI que jamás hemos visto. 854 00:58:17,807 --> 00:58:22,801 No tenemos nada que ganar ni que perder con... nuestro veredicto. 855 00:58:22,887 --> 00:58:26,926 Ésa es una de Ias razones por Ias que tenemos poder. 856 00:58:27,007 --> 00:58:30,795 No deberíamos convertirIo en... aIgo personaI. 857 00:58:34,207 --> 00:58:37,677 Si nadie más tiene una idea, creo que tengo una buena. 858 00:58:37,767 --> 00:58:40,201 Voy a exponerIa, a ver si aIguien muerde eI anzueIo. 859 00:58:40,287 --> 00:58:43,484 - ¿Si aIguien muerde eI anzueIo? - Sí. EI chico... 860 00:58:47,087 --> 00:58:52,286 Está poniéndose muy negro. Vamos a tener tormenta. 861 00:58:53,287 --> 00:58:56,438 ¡Vaya por Dios! Hace mucho caIor, ¿eh? 862 00:58:57,127 --> 00:59:02,155 - DiscuIpe, pero... ¿usted no suda nunca? - No, nunca. 863 00:59:03,447 --> 00:59:06,598 Escuchen, yo... Me preguntaba si... 864 00:59:07,967 --> 00:59:10,720 TaI vez... quizá deberíamos votar otra vez. 865 00:59:10,807 --> 00:59:15,881 GeniaI. ¡Ésta podríamos animarIa con baiIe y refrescos! 866 00:59:15,967 --> 00:59:18,959 - ¿Sr. Presidente? - A mí me parece bien. 867 00:59:19,047 --> 00:59:22,642 ¿AIguien no quiere votar? ¡Eh, venga! 868 00:59:23,487 --> 00:59:26,320 - Lo siento. - Creo que debería ser un voto abierto. 869 00:59:26,407 --> 00:59:29,558 En voz aIta, ¿saben? Vamos a dar Ia cara. 870 00:59:29,647 --> 00:59:33,037 A mí me parece justo. ¿AIguna objeción? 871 00:59:34,767 --> 00:59:38,157 Bien. Diré sus números de jurado. ¿Uno? 872 00:59:38,247 --> 00:59:41,364 Ah, ése soy yo. Yo voto cuIpabIe. ¿Dos? 873 00:59:42,807 --> 00:59:44,638 Inocente. 874 00:59:44,727 --> 00:59:46,399 ¿Número tres? 875 00:59:46,487 --> 00:59:48,318 CuIpabIe. 876 00:59:48,407 --> 00:59:50,398 ¿Número cuatro? 877 00:59:51,567 --> 00:59:53,159 CuIpabIe. 878 00:59:53,247 --> 00:59:54,726 ¿Número cinco? 879 00:59:54,807 --> 00:59:56,798 Inocente. 880 00:59:56,887 --> 00:59:58,923 ¿Número seis? 881 00:59:59,007 --> 01:00:00,884 Inocente. 882 01:00:00,967 --> 01:00:02,605 ¿Número siete? 883 01:00:02,687 --> 01:00:04,405 CuIpabIe. 884 01:00:04,487 --> 01:00:06,284 ¿Número ocho? 885 01:00:06,367 --> 01:00:08,358 Inocente. 886 01:00:09,447 --> 01:00:12,280 - ¿Número nueve? - Inocente. 887 01:00:12,367 --> 01:00:15,200 - ¿Número diez? - CuIpabIe. 888 01:00:16,047 --> 01:00:17,958 ¿Número once? 889 01:00:18,047 --> 01:00:19,799 Inocente. 890 01:00:19,887 --> 01:00:21,878 ¿Número doce? 891 01:00:22,247 --> 01:00:24,602 ¡Número doce! 892 01:00:24,687 --> 01:00:26,678 CuIpabIe. 893 01:00:31,767 --> 01:00:34,327 La votación está empatada a seis. 894 01:00:34,407 --> 01:00:37,205 Habrá que jugar una prórroga. 895 01:00:38,567 --> 01:00:43,595 ¡Seis a seis! Les digo que aquí hay gente que ha perdido Ia cabeza. 896 01:00:43,687 --> 01:00:45,200 ¡Un chico así! 897 01:00:45,287 --> 01:00:48,597 No creo que eI tipo de chico que sea tenga nada que ver. 898 01:00:48,687 --> 01:00:51,326 - Los hechos determinan eI caso. - ¡Anda ya! 899 01:00:51,407 --> 01:00:54,479 Estoy harto de hechos. ¡Pueden manipuIarse de muchas maneras! 900 01:00:54,567 --> 01:00:57,718 Eso es precisamente Io que este cabaIIero intenta decir. 901 01:00:57,807 --> 01:01:01,641 Y usted sigue gritando todo Io que puede... 902 01:01:01,727 --> 01:01:05,686 OjaIá tuviera unos años menos. Si ese hombre se pusiera... 903 01:01:08,927 --> 01:01:11,316 - Qué caIor hace aquí. - ¿Quiere agua? 904 01:01:11,407 --> 01:01:13,398 No, no. Gracias. Gracias. 905 01:01:22,607 --> 01:01:26,919 - Va a IIover. - ¿Qué dice usted ahora, fortachón? 906 01:01:27,887 --> 01:01:32,244 - ¿Por qué ha cambiado su voto? - Me pareció que había dudas. 907 01:01:32,327 --> 01:01:35,239 - Esa historia no se sostiene. - No estoy de acuerdo. 908 01:01:35,327 --> 01:01:38,399 - Se omitieron muchos detaIIes. - Ya. Buena suerte. 909 01:01:38,487 --> 01:01:44,005 ¡Venga ya! Usted es como Ios demás. Si piensa demasiado, se hace un Iío. 910 01:01:44,087 --> 01:01:47,921 - ¿Sabe a qué me refiero? - No creo que tenga derecho aIguno a... 911 01:01:48,007 --> 01:01:49,998 Bocazas. 912 01:02:41,087 --> 01:02:43,999 ¡Qué manera de IIover! 913 01:02:44,567 --> 01:02:49,004 Esto me recuerda a una tormenta que hubo en... 914 01:02:50,327 --> 01:02:53,797 ¿Fue en noviembre? No Io sé. Más o menos. 915 01:02:53,887 --> 01:02:57,596 Una tormenta de Ias grandes. En mitad de un partido. 916 01:02:57,687 --> 01:03:02,522 Íbamos perdiendo, siete a seis. Movíamos Ia boIa, íbamos aI choque. 917 01:03:02,607 --> 01:03:07,203 Cortábamos por eI centro, entrábamos y avanzábamos... 918 01:03:07,287 --> 01:03:09,278 Y... 919 01:03:09,767 --> 01:03:12,156 Teníamos a un chico... SIattery. 920 01:03:13,167 --> 01:03:15,556 Era un toro. Un toro de verdad. 921 01:03:16,367 --> 01:03:19,564 OjaIá tuviera otro iguaI. Ah, no se Io había dicho. 922 01:03:19,647 --> 01:03:23,037 Soy eI segundo entrenador deI instituto Andrew J. McCorkIe. 923 01:03:23,127 --> 01:03:25,277 Está en eI barrio de Queens. 924 01:03:25,367 --> 01:03:29,838 Bueno... pues estábamos moviéndonos muy bien. 925 01:03:29,927 --> 01:03:34,443 Y su Iínea estaba a punto de... a punto de derrumbarse. 926 01:03:34,527 --> 01:03:37,997 Y comenzó a IIover a cántaros, como ahora. 927 01:03:38,087 --> 01:03:41,716 ¡LIovía... así! ¡Qué manera de caer! 928 01:03:41,807 --> 01:03:45,117 Bueno, pues fue una pena, ¿sabe? 929 01:03:45,207 --> 01:03:50,201 Se Io juro. Yo... casi IIoro. Es que... no podíamos hacer nada. 930 01:03:51,167 --> 01:03:53,158 Bueno... 931 01:04:07,527 --> 01:04:10,963 ¡Eh! ¿Qué Ie pasa aI ventiIador? ¿Cómo es que...? 932 01:04:20,407 --> 01:04:23,205 Debe de ir conectado a Ia Iuz. 933 01:04:23,287 --> 01:04:26,165 Bueno, esto está mucho mejor. 934 01:04:26,847 --> 01:04:28,838 Sí. 935 01:04:32,887 --> 01:04:34,878 Así está mejor. 936 01:04:41,287 --> 01:04:43,676 ¡Eh! Dos puntos. 937 01:04:48,327 --> 01:04:51,046 ¿Han estado aIguna vez en eI Madison Square Garden? 938 01:04:52,407 --> 01:04:55,160 Eso ha sido una soIemne estupidez. 939 01:04:55,247 --> 01:04:57,238 Lo siento. Yo... 940 01:04:58,327 --> 01:05:00,318 Ya sabe. 941 01:05:01,367 --> 01:05:03,642 DiscuIpe. 942 01:05:03,727 --> 01:05:08,357 Bueno, ¿qué Ie parece? Empatados. Sorprendente, ¿no es cierto? 943 01:05:08,447 --> 01:05:10,438 Sí. 944 01:05:11,607 --> 01:05:16,442 ¿Lo que... ha ocurrido antes, cuando ese tipo aIto intentaba provocarme? 945 01:05:16,527 --> 01:05:20,202 Eso no prueba nada. Soy una persona... temperamentaI. 946 01:05:20,287 --> 01:05:23,916 ¿Qué es eso de IIamarme vengador púbIico y sádico? 947 01:05:24,007 --> 01:05:27,522 CuaIquiera en su sano juicio habría perdido Ios estribos. 948 01:05:27,607 --> 01:05:29,757 SóIo intentaba provocarme. 949 01:05:29,847 --> 01:05:32,236 Pues Io hizo muy bien. 950 01:05:34,207 --> 01:05:36,243 Así no vamos a ninguna parte. 951 01:05:36,327 --> 01:05:38,795 Voy a habIar con eI juez y decIarar nuIo este jurado. 952 01:05:38,887 --> 01:05:42,004 - No tiene sentido seguir. - Yo también voto por eso. 953 01:05:42,087 --> 01:05:44,840 Que sean otros Ios que decidan Ia suerte deI chico. 954 01:05:44,927 --> 01:05:47,885 EI juez no Io aceptará. No IIevamos suficiente tiempo. 955 01:05:47,967 --> 01:05:50,879 - Vamos a averiguarIo. - A mí no me parece oportuno. 956 01:05:50,967 --> 01:05:54,357 Ese chico no tendría posibiIidad aIguna con otro jurado. 957 01:05:54,447 --> 01:05:57,245 Vamos, estamos empatados. Nadie va a cambiar su voto. 958 01:05:57,327 --> 01:06:00,558 - ¿No hay una duda razonabIe? - No. 959 01:06:00,647 --> 01:06:05,641 Quizá no termine de entender eI término ""duda razonabIe"". 960 01:06:05,727 --> 01:06:08,719 ¿Cómo que no Io entiendo? 961 01:06:08,807 --> 01:06:12,004 ¿Qué os parece este tipo? Les digo que son todos iguaIes. 962 01:06:12,087 --> 01:06:14,726 Vienen a este país, y antes de tomar aire 963 01:06:14,807 --> 01:06:17,401 ya nos están diciendo cómo hacer Ias cosas. 964 01:06:17,487 --> 01:06:20,240 - ¡Qué arrogante es! - Bueno, ya está bien. 965 01:06:20,327 --> 01:06:23,603 Dejemos de discutir un par de minutos. 966 01:06:23,687 --> 01:06:26,121 ¿Nadie tiene aIgo constructivo que decir? 967 01:06:26,207 --> 01:06:29,483 Yo querría comentar aIgo si no Ies importa, cabaIIeros. 968 01:06:29,567 --> 01:06:34,083 Uno de Ios puntos fuertes deI fiscaI fue que, cuando eI chico afirmó que 969 01:06:34,167 --> 01:06:36,681 estaba en eI cine cuando ocurrió eI crimen, 970 01:06:36,767 --> 01:06:40,885 no se acordaba de Ias peIícuIas ni de sus protagonistas. 971 01:06:40,967 --> 01:06:44,755 - EI cabaIIero ha comentado eI tema. - Correcto. 972 01:06:44,847 --> 01:06:49,125 Era Ia única coartada deI chico, y no podía defenderIa con ningún detaIIe. 973 01:06:49,207 --> 01:06:52,199 Si estuviera en su Iugar, ¿cree que recordaría detaIIes, 974 01:06:52,287 --> 01:06:55,643 tras una experiencia traumática como que tu padre te abofetee? 975 01:06:55,727 --> 01:06:58,878 Creo que sí, si hubiera aIgún detaIIe especiaI. 976 01:06:58,967 --> 01:07:02,164 EI chico no recordaba Ios nombres porque no estuvo en eI cine. 977 01:07:02,247 --> 01:07:07,002 Según eI informe de Ia poIicía, fue interrogado en Ia cocina, 978 01:07:07,087 --> 01:07:09,885 cuando eI cadáver de su padre yacía aún en Ia habitación. 979 01:07:09,967 --> 01:07:12,322 ¿Cree que recordaría detaIIes? 980 01:07:12,407 --> 01:07:14,443 - Yo sí. - ¿Con esa tensión emocionaI? 981 01:07:14,527 --> 01:07:18,520 - Con esa tensión emocionaI. - Durante eI juicio se acordaba. 982 01:07:18,607 --> 01:07:22,122 Sí. AI abogado Ie costó horrores sacárseIos. 983 01:07:22,207 --> 01:07:26,086 Hasta eI juicio, tuvo tres meses para memorizarIos. 984 01:07:26,167 --> 01:07:30,524 Para un abogado, no sería dif´iciI averiguar eI programa de aqueIIa noche. 985 01:07:30,607 --> 01:07:34,077 Yo me quedo con eI testimonio que dio justo después deI crimen, 986 01:07:34,167 --> 01:07:38,319 y entonces no recordó nada deI cine, con tensión emocionaI o sin eIIa. 987 01:07:38,647 --> 01:07:41,798 - ¿Puedo preguntarIe aIgo personaI? - AdeIante. 988 01:07:41,887 --> 01:07:44,959 - ¿Dónde estuvo anoche? - En casa, toda Ia noche. 989 01:07:45,047 --> 01:07:47,436 - ¿ Y Ia noche anterior? - ¿Qué es esto? 990 01:07:47,527 --> 01:07:51,236 No importa. SaIí de Ia oficina a Ias 8.30 y me fui directo a Ia cama. 991 01:07:51,327 --> 01:07:55,445 - ¿ Y Ia noche anterior a ésa? - Eso fue... martes por Ia noche. 992 01:07:55,527 --> 01:07:58,360 - Jugué aI bridge. - ¿EI Iunes por Ia noche? 993 01:07:58,447 --> 01:08:01,757 Cuando IIeguen a Nochevieja de 1954, avísenme. 994 01:08:03,527 --> 01:08:09,636 ¿EI Iunes? EI Iunes por Ia noche... mi esposa y yo fuimos aI cine. 995 01:08:09,727 --> 01:08:12,560 - ¿Qué vieron? - El círculo escarlata. De detectives. 996 01:08:12,647 --> 01:08:15,400 - ¿ Y Ia segunda peIícuIa? - La... 997 01:08:17,167 --> 01:08:19,761 Se Io diré enseguida. La... 998 01:08:19,847 --> 01:08:21,838 La extraordinaria Sra.... 999 01:08:23,167 --> 01:08:25,158 Nosequé. 1000 01:08:26,327 --> 01:08:28,795 Bainbridge. La extraordinaria Sra. Bainbridge. 1001 01:08:28,887 --> 01:08:32,482 La he visto. Se IIama La asombrosa Sra. Bainbridge. 1002 01:08:32,567 --> 01:08:35,035 Eso. La asombrosa Sra. Bainbridge. 1003 01:08:35,127 --> 01:08:37,561 ¿Quién saIía en La asombrosa Sra. Bainbridge? 1004 01:08:37,647 --> 01:08:41,322 Barbara... Long, me parece. 1005 01:08:41,407 --> 01:08:43,682 Una chica morena muy guapa. 1006 01:08:44,567 --> 01:08:47,798 - Ling o... Long. AIgo así. - ¿Quién más? 1007 01:08:47,887 --> 01:08:49,957 No Ios había oído nunca. 1008 01:08:50,047 --> 01:08:54,484 Era una segunda peIícuIa de ésas baratas, con desconocidos... 1009 01:08:54,567 --> 01:08:58,560 Y no estaba usted bajo tensión emocionaI, ¿verdad? 1010 01:09:00,207 --> 01:09:02,198 No. 1011 01:09:02,287 --> 01:09:04,278 No Io estaba. 1012 01:09:05,767 --> 01:09:08,645 - Creo que ha quedado muy cIaro. - ¡Ya ve! 1013 01:09:10,247 --> 01:09:14,001 Puede habIar hasta arrastrar Ia Iengua por eI sueIo. Ese chico es cuIpabIe. 1014 01:09:14,087 --> 01:09:16,237 ¿Me comprende, amigo mío? 1015 01:09:16,327 --> 01:09:20,320 - ¿Le queda aIguna pastiIIa para Ia tos? - Se han acabado, amigo mío. 1016 01:09:21,567 --> 01:09:25,446 ¡Vaya! Miren cómo IIueve. Se acabó ese partido suyo. 1017 01:09:26,047 --> 01:09:28,277 Es sóIo un chaparrón. 1018 01:09:28,367 --> 01:09:30,961 Además, eI campo está cubierto. 1019 01:09:31,047 --> 01:09:34,403 ¿Podría ver esa navaja un momento, por favor? 1020 01:09:36,127 --> 01:09:40,564 Seguimos empatados a seis. ¿AIguna sugerencia? 1021 01:09:40,647 --> 01:09:44,765 - Son Ias 6.05. Vamos a cenar. - ¿Por qué no esperamos hasta Ias siete? 1022 01:09:44,847 --> 01:09:45,563 Por mí, bien. 1023 01:09:46,847 --> 01:09:50,476 Me gustaría decir una cosa. LIevo un rato dándoIe vueItas, 1024 01:09:50,567 --> 01:09:52,762 y ya que estamos empatados... 1025 01:09:52,847 --> 01:09:56,556 Es sobre Io deI navajazo, y eI modo en que se atestó. 1026 01:09:56,647 --> 01:10:00,037 - En ánguIo descendente. - No empecemos con eso otra vez. 1027 01:10:00,127 --> 01:10:03,881 - Lo hemos comentado hasta Ia saciedad. - Sí, pero no estoy de acuerdo. 1028 01:10:03,967 --> 01:10:07,880 Ese chico medía 1 ,65 m. Y su padre 1 ,85 m. 1029 01:10:07,967 --> 01:10:10,197 Una diferencia de 20 centímetros. 1030 01:10:10,287 --> 01:10:14,405 Es muy extraño apuñaIar en eI pecho a aIguien mucho más aIto que tú. 1031 01:10:14,487 --> 01:10:16,842 AIcánceme eso. 1032 01:10:16,927 --> 01:10:20,522 Haré una demostración. Que aIguien se Ievante. 1033 01:10:27,327 --> 01:10:29,602 Fíjense bien, porque no quiero repetirIo. 1034 01:10:29,687 --> 01:10:32,440 Ahora voy a hacerme unos 20 centímetros más bajo. 1035 01:10:32,527 --> 01:10:36,042 - Más o menos. Quizá un poco más. - Está bien, un poco más. 1036 01:10:47,087 --> 01:10:49,476 TranquiIos... No pasa nada. 1037 01:10:50,327 --> 01:10:52,716 - ¿ Verdad? - Verdad. No pasa nada. 1038 01:10:56,527 --> 01:11:01,317 Así es como yo apuñaIaría a un hombre más aIto que yo. 1039 01:11:01,407 --> 01:11:03,796 Observen eI ánguIo. Hacia abajo y adentro. 1040 01:11:03,887 --> 01:11:07,482 Y así es como se hizo. DíganmeIo si me equivoco. 1041 01:11:10,167 --> 01:11:13,284 - Abajo y adentro. No hay duda. - Espere un momento. 1042 01:11:13,367 --> 01:11:15,358 ¿Quiere darme eso? 1043 01:11:16,047 --> 01:11:18,038 ¡Cómo odio estos chismes! 1044 01:11:18,127 --> 01:11:21,164 - ¿Ha visto una peIea con navajas? - No. 1045 01:11:21,247 --> 01:11:24,159 ¿AIguien ha visto aIguna vez una peIea con navajas? 1046 01:11:24,247 --> 01:11:29,162 Pues yo sí. Ya saben, eI patio de atrás, Ia gente de mi caIIe... 1047 01:11:29,247 --> 01:11:31,522 Las navajas eran muy corrientes en mi barrio. 1048 01:11:31,607 --> 01:11:34,565 Es curioso que no Io pensara. Supongo que intento oIvidarIo. 1049 01:11:34,647 --> 01:11:39,596 - ¿Cómo se usa una navaja automática? - Jamás se usa así. 1050 01:11:39,687 --> 01:11:42,997 Se pierde demasiado tiempo cambiando Ia mano. 1051 01:11:43,647 --> 01:11:46,036 Así es cómo se hace. Hacia arriba. 1052 01:11:48,567 --> 01:11:51,604 CuaIquiera que haya usado una no Ia cogería de otra forma. 1053 01:11:51,687 --> 01:11:53,996 - ¿Está seguro? - Estoy seguro. 1054 01:11:54,087 --> 01:11:58,558 - Por eso se abren así. - EI chico sabía manejar Ia navaja. 1055 01:11:58,647 --> 01:12:01,605 ¿Cree que pudo causar Ia herida que mató a su padre? 1056 01:12:01,687 --> 01:12:05,566 No. No con Ia experiencia de toda una vida con estas cosas. 1057 01:12:05,647 --> 01:12:08,684 - Habría sido hacia arriba. - ¿Cómo Io sabe? 1058 01:12:08,767 --> 01:12:12,555 - ¿Estaba presente cuando Io mataron? - No. No había nadie. 1059 01:12:12,647 --> 01:12:15,764 ¿A qué vienen esas paparruchas? Yo no me Io creo. 1060 01:12:15,847 --> 01:12:18,805 No creo que pueda saberse qué herida ha podido hacer, 1061 01:12:18,887 --> 01:12:21,401 sóIo porque ese chico sepa manejar una navaja. 1062 01:12:21,487 --> 01:12:24,479 - ¿Usted qué opina? - No Io sé. 1063 01:12:24,567 --> 01:12:27,843 - ¿Cómo que no Io sabe? - No Io sé. 1064 01:12:31,847 --> 01:12:34,600 - ¿ Y usted? - No sé Io que opinan Ios demás, 1065 01:12:34,687 --> 01:12:38,600 pero yo me estoy cansando de tanta cháchara. Así no vamos a ninguna parte. 1066 01:12:38,687 --> 01:12:43,363 Será cuestión de acabar con eI empate. Cambio mi voto a inocente. 1067 01:12:43,447 --> 01:12:46,359 - ¿Qué? - Ya me ha oído. Estoy harto. 1068 01:12:46,447 --> 01:12:51,601 - ¿Harto? Eso no es una respuesta. - Oiga, ocúpese de sus asuntos. 1069 01:12:51,687 --> 01:12:54,042 - ¿De acuerdo? - Tiene razón. 1070 01:12:54,407 --> 01:12:56,762 Eso no es una respuesta. 1071 01:12:56,847 --> 01:12:59,645 ¿Qué cIase de hombre es usted? 1072 01:12:59,727 --> 01:13:02,764 Se sentó ahí y votó cuIpabIe como todo eI mundo 1073 01:13:02,847 --> 01:13:06,965 porque tiene entradas para un partido de béisboI que Ie queman en eI boIsiIIo. 1074 01:13:07,047 --> 01:13:11,757 ¿ Y ahora cambia su voto porque dice que está harto de tanto habIar? 1075 01:13:11,847 --> 01:13:15,476 - Oiga, amigo... - ¿Quién Ie ha dado derecho 1076 01:13:15,567 --> 01:13:18,445 a jugar así con Ia vida de un hombre? ¿No Ie importa...? 1077 01:13:18,527 --> 01:13:21,678 Espere un momento. No permito que me habIe así. 1078 01:13:21,767 --> 01:13:26,079 CIaro que puedo habIarIe así. Si quiere votar inocente, 1079 01:13:26,167 --> 01:13:30,445 hágaIo porque está convencido, no porque está harto. 1080 01:13:30,527 --> 01:13:33,200 Y si piensa que es cuIpabIe, vote en consecuencia. 1081 01:13:33,287 --> 01:13:36,085 ¿Es que no tiene agaIIas para hacer Io que cree justo? 1082 01:13:36,167 --> 01:13:39,000 - Escúcheme... - ¿CuIpabIe o inocente? 1083 01:13:39,087 --> 01:13:42,557 - Ya Io he dicho. Inocente. - ¿Por qué? 1084 01:13:44,367 --> 01:13:48,918 - Oiga, no estoy obIigado a... - Sí Io está. DígaIo. ¿Por qué? 1085 01:13:49,007 --> 01:13:51,237 Yo... no creo que sea cuIpabIe. 1086 01:14:00,327 --> 01:14:04,366 - Quiero que voIvamos a votar. - Está bien, se propone otra votación. 1087 01:14:04,447 --> 01:14:07,359 Lo más rápido será Ievantar Ia mano. ¿AIguna objeción? 1088 01:14:07,447 --> 01:14:10,678 Está bien, Ios que voten inocente, que Ievanten Ia mano. 1089 01:14:10,767 --> 01:14:12,883 Uno, dos, tres, 1090 01:14:12,967 --> 01:14:15,959 cuatro, cinco, seis, siete... 1091 01:14:18,487 --> 01:14:20,478 ocho. 1092 01:14:25,167 --> 01:14:27,158 Nueve. 1093 01:14:28,767 --> 01:14:31,884 Los que voten cuIpabIe, que Ievanten Ia mano. 1094 01:14:31,967 --> 01:14:34,162 Uno, dos, tres. 1095 01:14:34,247 --> 01:14:37,557 La votación está nueve a tres a favor de Ia absoIución. 1096 01:14:37,727 --> 01:14:42,005 No Ies entiendo. ¡Todas esas pequeñeces que están comentando 1097 01:14:42,087 --> 01:14:45,079 no significan nada! Ustedes vieron aI chico, iguaI que yo. 1098 01:14:45,167 --> 01:14:48,477 ¿No me dirán que se creen esa mentira de que perdió Ia navaja 1099 01:14:48,567 --> 01:14:50,603 y que estuvo en eI cine? 1100 01:14:50,687 --> 01:14:53,599 Miren, ya saben cómo miente esa gente. Es aIgo innato. 1101 01:14:53,687 --> 01:14:57,566 ¡Qué diabIos! No hace faIta decirIo. No saben Io que es decir Ia verdad. 1102 01:14:57,647 --> 01:15:01,117 Tampoco necesitan una razón de peso para matar a una persona. 1103 01:15:01,207 --> 01:15:05,917 No, señor. Se emborrachan. Son todos unos borrachos de cuidado. 1104 01:15:06,007 --> 01:15:08,965 Suena un disparo y aparece un cuerpo tirado por ahí. 1105 01:15:09,047 --> 01:15:12,005 Nadie Ies está cuIpando. Son así por naturaIeza. 1106 01:15:12,087 --> 01:15:15,443 ¿Me entienden? Son vioIentos. ¿Adónde va? 1107 01:15:15,527 --> 01:15:19,520 Para eIIos, Ia vida humana no significa tanto como para nosotros. 1108 01:15:19,607 --> 01:15:22,121 Se pasan Ia vida bebiendo y peIeándose todo eI rato. 1109 01:15:22,207 --> 01:15:25,722 ¡Y si aIguien muere, pues muere! ¡Les trae sin cuidado! 1110 01:15:25,807 --> 01:15:29,686 También tienen cosas buenas, cIaro. Soy eI primero en reconocerIo. 1111 01:15:29,767 --> 01:15:33,203 He conocido a un par que no eran maIos, pero son Ia excepción. 1112 01:15:33,287 --> 01:15:36,802 La mayoría parece no tener sentimientos. Son capaces de todo. 1113 01:15:36,887 --> 01:15:38,878 ¿Qué está pasando aquí? 1114 01:15:39,567 --> 01:15:43,446 Intento decirIes que están cometiendo un grave error. 1115 01:15:43,527 --> 01:15:47,122 ¡Ese chico es un embustero! ¡Lo sé! Los conozco muy bien. 1116 01:15:48,047 --> 01:15:50,038 ¡Escúchenme! ¡No sirven para nada! 1117 01:15:50,127 --> 01:15:52,721 No hay ni uno que merezca Ia pena. 1118 01:15:54,407 --> 01:15:56,796 ¿Qué está ocurriendo aquí? 1119 01:15:56,887 --> 01:15:59,355 Me toca habIar a mí, y ustedes... 1120 01:16:00,127 --> 01:16:02,118 ¡Escúchenme! 1121 01:16:02,847 --> 01:16:05,236 Yo... Estamos... Estamos... 1122 01:16:05,327 --> 01:16:09,718 Ese chico que estamos juzgando. ¿No conocen a Ios de su caIaña? 1123 01:16:10,527 --> 01:16:12,916 ¡Son... son un peIigro! 1124 01:16:13,927 --> 01:16:15,997 ¡Esa gente es peIigrosa! 1125 01:16:16,087 --> 01:16:18,282 ¡Son... saIvajes! 1126 01:16:19,167 --> 01:16:21,556 ¡Escúcheme! ¡Escúcheme! 1127 01:16:22,127 --> 01:16:25,961 Le he escuchado. Ahora siéntese y no vueIva a abrir Ia boca. 1128 01:16:29,727 --> 01:16:32,446 SóIo quería... decirIo. 1129 01:17:07,367 --> 01:17:12,646 Con un asunto así, es dif´iciI no mezcIar Ios prejuicios personaIes. 1130 01:17:12,727 --> 01:17:18,006 Por una u otra razón, Ios prejuicios siempre empañan Ia verdad. 1131 01:17:18,087 --> 01:17:20,362 Yo no sé cuáI es Ia verdad. 1132 01:17:20,447 --> 01:17:24,486 Y supongo que nadie Io sabrá jamás. 1133 01:17:24,567 --> 01:17:28,196 Nueve de nosotros creemos que eI acusado es inocente. 1134 01:17:28,287 --> 01:17:33,202 Estamos jugando con probabiIidades. Quizá nos equivoquemos. 1135 01:17:33,287 --> 01:17:36,802 TaI vez hagamos que un hombre cuIpabIe saIga impune. No Io sé. 1136 01:17:36,887 --> 01:17:41,278 Nadie puede saberIo. Pero tenemos una duda razonabIe. 1137 01:17:41,367 --> 01:17:44,962 Y eso es aIgo muy vaIioso en nuestro sistema. 1138 01:17:45,047 --> 01:17:49,484 Ningún jurado puede decIarar cuIpabIe a un hombre si no está seguro. 1139 01:17:50,567 --> 01:17:55,721 Nosotros nueve no entendemos por qué están ustedes tres tan seguros. 1140 01:17:56,687 --> 01:17:59,076 - Quizá nos Io diga usted. - Lo intentaré. 1141 01:17:59,887 --> 01:18:03,402 Ha sido muy eIocuente, pero sigo creyendo que eI chico es cuIpabIe. 1142 01:18:03,487 --> 01:18:07,765 Tengo dos razones. Una: eI testimonio de Ia vecina de enfrente, 1143 01:18:07,847 --> 01:18:10,566 que fue testigo presenciaI deI crimen. 1144 01:18:10,647 --> 01:18:13,241 Ése es eI testimonio más importante. 1145 01:18:13,327 --> 01:18:15,841 Y dos: que describiera eI apuñaIamiento 1146 01:18:15,927 --> 01:18:18,919 diciendo que vio cómo eI chico aIzó eI brazo 1147 01:18:19,007 --> 01:18:21,805 y dio un navajazo en eI pecho a su padre. 1148 01:18:21,887 --> 01:18:25,721 - Le vio hacerIo. Hacia abajo. - Tiene toda Ia razón. 1149 01:18:26,167 --> 01:18:28,476 HabIemos un momento de esa mujer. 1150 01:18:28,567 --> 01:18:31,604 Dice que aqueIIa noche se fue a Ia cama sobre Ias once. 1151 01:18:31,687 --> 01:18:34,884 Tenía Ia cama junto a Ia ventana, y desde aIIí 1152 01:18:34,967 --> 01:18:38,926 podía ver Ia habitación deI chico, en Ia acera de enfrente. 1153 01:18:39,007 --> 01:18:41,441 Pasó más de una hora intentando dormir. 1154 01:18:41,527 --> 01:18:45,520 FinaImente, se giró hacia Ia ventana a eso de Ias 12.10 1155 01:18:45,607 --> 01:18:50,727 y, aI darse Ia vueIta, vio eI crimen a través de Ias ventaniIIas de un tren. 1156 01:18:50,807 --> 01:18:53,116 Dijo que se fue Ia Iuz después deI asesinato, 1157 01:18:53,207 --> 01:18:58,759 pero que vio cIaramente cómo eI chico apuñaIaba a su padre. 1158 01:18:58,847 --> 01:19:03,204 Por Io que a mí respecta, es un testimonio irrefutabIe. 1159 01:19:03,287 --> 01:19:06,677 - Ésa es Ia base deI caso. - ¿Qué opina usted? 1160 01:19:11,167 --> 01:19:13,158 ¿ Y usted? 1161 01:19:14,407 --> 01:19:20,437 No sé. Son muchas pruebas a considerar. Es un asunto bastante compIicado. 1162 01:19:20,527 --> 01:19:24,566 Francamente, no sé cómo ha podido votar por Ia absoIución. 1163 01:19:24,647 --> 01:19:28,401 - No es tan fáciI ordenar Ias pruebas. - OIvidemos Ias demás pruebas. 1164 01:19:28,487 --> 01:19:31,957 Esa mujer Ie vio hacerIo. ¿Qué más quiere? 1165 01:19:32,127 --> 01:19:34,118 - Bueno, taI vez... - Vamos a votar. 1166 01:19:34,207 --> 01:19:37,916 Muy bien, se propone otra votación. ¿AIguna objeción? 1167 01:19:38,007 --> 01:19:40,157 Está bien. Cambio mi voto. 1168 01:19:40,247 --> 01:19:43,319 - Es cuIpabIe. - ¿AIguien más? Son ocho contra cuatro. 1169 01:19:43,407 --> 01:19:46,797 ¿Por qué se Io toma como un triunfo personaI? Es sóIo un voto. 1170 01:19:46,887 --> 01:19:50,197 Yo digo que este jurado es nuIo, y que hay que someterIo aI juez. 1171 01:19:50,287 --> 01:19:53,085 ¿Qué opinan? Quiero argumentos. 1172 01:19:53,167 --> 01:19:56,762 Usted es eI Iíder de Ia causa. ¿Qué tiene que decir? 1173 01:19:57,607 --> 01:20:01,236 - Vamos a repasarIo de nuevo. - Ya Io hemos repasado. 1174 01:20:01,327 --> 01:20:05,923 EI chico deI traje de franeIa gris va de un Iado a otro como una peIota de tenis. 1175 01:20:06,007 --> 01:20:11,240 No tiene por qué ser desagradabIe. Esto no es ninguna competición. 1176 01:20:11,847 --> 01:20:12,882 Está bien. 1177 01:20:12,967 --> 01:20:15,925 Quizá podamos fijar un Iímite de tiempo. 1178 01:20:16,007 --> 01:20:18,805 Sí. Acabemos de una vez por todas. 1179 01:20:18,887 --> 01:20:24,484 Son... Ias 6.15. AIguien mencionó Ias siete. 1180 01:20:24,567 --> 01:20:30,039 LIegado ese momento, podremos decidir si somos un jurado nuIo o no. 1181 01:20:30,127 --> 01:20:34,803 - ¿No se encuentra bien? - Estoy perfectamente, gracias. 1182 01:20:34,887 --> 01:20:37,720 Decía que Ias siete sería una hora razonabIe... 1183 01:20:37,807 --> 01:20:41,880 Le pregunto porque se estaba frotando Ia nariz como si... 1184 01:20:41,967 --> 01:20:44,527 Oh, siento interrumpirIe. 1185 01:20:44,607 --> 01:20:47,883 Pero es que ha hecho un gesto que me ha recordado aIgo. 1186 01:20:47,967 --> 01:20:52,677 - Intento organizar esto. - Creo que es importante. 1187 01:20:52,887 --> 01:20:57,085 Gracias. Ahora... seguro que me discuIpará, 1188 01:20:57,167 --> 01:21:00,079 pero me pregunto por qué se frotaba así Ia nariz. 1189 01:21:00,247 --> 01:21:01,396 DéjeIo ya, ¿quiere? 1190 01:21:01,487 --> 01:21:05,765 Pues resuIta que ahora estoy habIando con eI cabaIIero que tiene a su Iado. 1191 01:21:05,847 --> 01:21:09,123 ¿Por qué se frotaba así Ia nariz? 1192 01:21:09,207 --> 01:21:12,961 No sé si Ie incumbe, pero Io hacía porque me moIesta un poco. 1193 01:21:13,047 --> 01:21:16,881 Cuánto Io siento. ¿Es por... es por cuIpa de sus gafas? 1194 01:21:16,967 --> 01:21:20,357 Lo es. Ahora, ¿podemos pasar a otro asunto? 1195 01:21:20,447 --> 01:21:24,804 Las gafas Ie han dejado esas marcas que tiene a Ios Iados de Ia nariz. 1196 01:21:24,887 --> 01:21:28,323 No me había dado cuenta. Debe de ser un fastidio. 1197 01:21:28,407 --> 01:21:30,398 Un verdadero fastidio. 1198 01:21:30,487 --> 01:21:35,686 Yo no sé Io que es eso. Jamás he IIevado gafas. Veo perfectamente. 1199 01:21:35,767 --> 01:21:39,806 Oiga, ya está bien de habIar de optometría. 1200 01:21:39,887 --> 01:21:43,402 La mujer que testificó que presenció eI crimen 1201 01:21:43,487 --> 01:21:47,526 tenía esas mismas marcas a Ios Iados de Ia nariz. 1202 01:21:47,607 --> 01:21:49,598 ¡CieIo santo! Tiene razón, ¿saben? 1203 01:21:49,687 --> 01:21:55,159 Por favor. Concédanme un minuto... y habré terminado. 1204 01:21:55,247 --> 01:21:58,080 No sé si aIguien más se dio cuenta de aqueIIo. 1205 01:21:58,167 --> 01:22:04,800 En eI momento no Io pensé, pero he estado pensando en su cara. 1206 01:22:04,887 --> 01:22:08,960 Tenía Ias mismas marcas. Se frotaba Ia nariz en eI juicio. 1207 01:22:09,367 --> 01:22:12,643 Tiene razón. No paraba de hacerIo. 1208 01:22:12,727 --> 01:22:16,356 Esa mujer tenía unos 45 años. 1209 01:22:17,327 --> 01:22:21,161 Estaba haciendo un esfuerzo tremendo para aparentar 35. 1210 01:22:21,247 --> 01:22:26,560 Era su primera aparición púbIica. Mucho maquiIIaje. EI peIo teñido. 1211 01:22:26,647 --> 01:22:30,322 Ropa nueva, con un estiIo más joven. 1212 01:22:30,407 --> 01:22:36,118 Sin gafas. Las mujeres son así. Intenten imaginárseIa. 1213 01:22:36,207 --> 01:22:39,597 ¿Cómo que sin gafas? ¿Cómo sabe que usaba gafas? 1214 01:22:39,687 --> 01:22:42,918 - ¿Porque se frotaba Ia nariz? - Tenía esas marcas. Las vi. 1215 01:22:43,007 --> 01:22:46,238 - ¿ Y qué? ¿Qué quiere decir eso? - Estoy harto de sus gritos... 1216 01:22:46,327 --> 01:22:47,760 TranquiIo. OIvídeIo. 1217 01:22:47,847 --> 01:22:52,238 ¡Eh, oiga! Tiene razón. Yo también Ias vi. Era eI que estaba más cerca. 1218 01:22:52,327 --> 01:22:55,478 Tenías esas cosas a ambos Iados de Ia nariz. 1219 01:22:55,567 --> 01:23:00,766 ¿Qué intenta decir? EI peIo teñido, marcas en Ia nariz. ¿Qué significa eso? 1220 01:23:00,847 --> 01:23:05,238 Esas marcas, ¿podrían deberse a otra cosa que no fueran Ias gafas? 1221 01:23:08,527 --> 01:23:10,563 No. SóIo a eso. 1222 01:23:10,647 --> 01:23:13,036 Yo no vi ninguna marca. 1223 01:23:14,447 --> 01:23:18,406 Yo sí. Es curioso, pero no Io había pensado antes. 1224 01:23:18,487 --> 01:23:20,637 ¿Por qué no dijo nada eI abogado? 1225 01:23:20,727 --> 01:23:23,560 Aquí hay 12 personas concentradas en este caso. 1226 01:23:23,647 --> 01:23:27,196 - A once tampoco se nos ocurrió. - ¿Qué hay deI fiscaI deI distrito? 1227 01:23:27,287 --> 01:23:30,677 ¿Cree que haría una cosa así? ¿La dejaría testificar sin gafas? 1228 01:23:30,767 --> 01:23:34,840 ¿No ha visto nunca una mujer que no se pone Ias gafas por coquetería? 1229 01:23:34,927 --> 01:23:39,523 Está bien. Tenía marcas en Ia nariz. Eso Io reconozco. 1230 01:23:39,607 --> 01:23:42,804 Usaba gafas, ¿no? No quiere IIevarIas fuera de casa 1231 01:23:42,887 --> 01:23:45,799 para que Ia gente piense que es una preciosidad. 1232 01:23:45,887 --> 01:23:50,039 Pero cuando vio a ese chico matar a su padre estaba en casa, soIa. 1233 01:23:50,127 --> 01:23:52,118 Eso es todo. 1234 01:23:52,247 --> 01:23:54,602 ¿LIeva usted Ias gafas cuando se va a Ia cama? 1235 01:23:54,687 --> 01:23:59,636 CIaro que no. Nadie IIeva gafas para dormir. 1236 01:23:59,727 --> 01:24:04,118 Es Iógico suponer que eIIa tampoco Ias IIevaba en Ia cama, intentando dormir. 1237 01:24:04,207 --> 01:24:06,562 - ¿Cómo Io sabe? - No Io sé. Estoy suponiendo. 1238 01:24:06,647 --> 01:24:11,118 También supongo que no se Ias puso aI girarse casuaImente hacia Ia ventana. 1239 01:24:11,207 --> 01:24:14,199 EIIa decIaró que eI crimen se cometió justo cuando miró. 1240 01:24:14,287 --> 01:24:17,165 Se fue Ia Iuz. No Ie dio tiempo a ponerse Ias gafas. 1241 01:24:17,247 --> 01:24:20,956 Otra suposición. EIIa cree de verdad que vio aI chico matar a su padre. 1242 01:24:21,047 --> 01:24:24,403 - Yo creo que sóIo vio un borrón. - ¿Cómo sabe Io que vio? 1243 01:24:24,487 --> 01:24:27,843 ¿Cómo sabe todo eso? ¿Cómo sabe qué gafas IIevaba? 1244 01:24:27,927 --> 01:24:31,681 ¡TaI vez eran de soI! ¡Quizá ve bien de Iejos! ¿Qué sabrá usted? 1245 01:24:31,767 --> 01:24:34,645 SóIo sé que se está cuestionando Ia vista de esa mujer. 1246 01:24:34,727 --> 01:24:40,518 Tuvo que identificar a una persona a 20 metros, de noche, sin gafas. 1247 01:24:40,607 --> 01:24:43,485 No se puede enviar a nadie a Ia muerte con pruebas así. 1248 01:24:43,567 --> 01:24:45,000 ¡No me vengan con eso! 1249 01:24:45,087 --> 01:24:47,965 - ¿No pudo cometer un error? - No. 1250 01:24:48,167 --> 01:24:51,079 - ¿No es posibIe? - No, no es posibIe. 1251 01:24:54,207 --> 01:24:56,198 ¿Es posibIe? 1252 01:24:57,047 --> 01:24:59,038 Inocente. 1253 01:25:02,607 --> 01:25:05,121 ¿Cree que es cuIpabIe? 1254 01:25:05,207 --> 01:25:07,402 Yo creo que es cuIpabIe. 1255 01:25:09,807 --> 01:25:11,798 ¿ Y usted? 1256 01:25:13,967 --> 01:25:15,400 No. 1257 01:25:15,487 --> 01:25:18,399 Me ha convencido. Inocente. 1258 01:25:18,487 --> 01:25:22,275 - ¿Qué Ie ocurre ahora? - Tengo una duda razonabIe. 1259 01:25:22,367 --> 01:25:25,325 - Once contra uno. - ¿Qué pasa con Ias demás pruebas? 1260 01:25:25,407 --> 01:25:28,843 ¿Qué pasa con todo Io demás? ¿La... Ia navaja? ¿Todo aqueIIo? 1261 01:25:28,927 --> 01:25:32,840 Bueno, usted mismo dijo que oIvidáramos Ias demás pruebas. 1262 01:25:37,247 --> 01:25:39,636 Y ahora ¿qué hacemos? 1263 01:25:42,367 --> 01:25:44,164 Está soIo. 1264 01:25:44,247 --> 01:25:48,365 No me importa si estoy soIo o no. Estoy en mi derecho. 1265 01:25:50,607 --> 01:25:52,518 Está en su derecho. 1266 01:26:01,607 --> 01:26:04,440 Bueno, ¿qué quieren? Yo digo que es cuIpabIe. 1267 01:26:05,247 --> 01:26:09,286 - Queremos oír sus argumentos. - Ya Ies he dado mis argumentos. 1268 01:26:09,687 --> 01:26:13,282 No estamos convencidos. Queremos oírIos de nuevo. 1269 01:26:14,367 --> 01:26:17,040 Tenemos todo eI tiempo que haga faIta. 1270 01:26:21,807 --> 01:26:27,882 Todo. Hasta eI úItimo detaIIe de Io que vimos en esa saIa indica que es cuIpabIe. 1271 01:26:27,967 --> 01:26:30,959 ¿Qué se piensan? ¿Que soy idiota o aIgo así? 1272 01:26:31,967 --> 01:26:37,439 ¡Piense en Io deI viejo, que vive aIIí y Io oyó todo! 1273 01:26:38,647 --> 01:26:42,162 O Io de Ia navaja. ¿Encontraron una idéntica? 1274 01:26:42,247 --> 01:26:45,603 ¡Ese viejo Ie vio! ¡AIIí mismo, en Ias escaIeras! 1275 01:26:45,687 --> 01:26:49,157 ¿Qué importa cuántos segundos tardara? 1276 01:26:49,647 --> 01:26:55,643 Hasta eI úItimo detaIIe. La navaja cayó por un agujero en eI boIsiIIo. 1277 01:26:55,727 --> 01:26:59,242 ¡No puede probar que no IIegó hasta Ia puerta! 1278 01:26:59,327 --> 01:27:03,878 ¡Tómese eI tiempo que quiera, cojee por Ia saIa, pero no puede probarIo! 1279 01:27:06,327 --> 01:27:09,239 Y, ¿qué hay deI asunto deI tren? ¿ Y Io deI cine? 1280 01:27:09,327 --> 01:27:12,478 Éste es eI engaño más cIaro que he oído en mi vida. 1281 01:27:12,567 --> 01:27:16,401 Les apuesto 5.000 dóIares a que yo recordaría Ias peIícuIas que vi. 1282 01:27:16,487 --> 01:27:22,437 Les digo que todo Io que ha ocurrido ha sido manipuIado. 1283 01:27:22,527 --> 01:27:26,076 ¿ Y Io de Ias gafas? ¿Cómo saben que no Ias IIevaba puestas? 1284 01:27:26,167 --> 01:27:29,398 ¡Esa mujer testificó bajo juramento en un juicio! 1285 01:27:30,127 --> 01:27:33,836 ¿Qué me dicen de Ios gritos deI chico? ¿Eh? 1286 01:27:33,927 --> 01:27:37,920 Les digo que están todos Ios hechos aquí. 1287 01:27:38,327 --> 01:27:40,318 En... 1288 01:27:42,287 --> 01:27:45,484 Bueno, eso es todo. Ahí está eI caso. 1289 01:27:51,687 --> 01:27:53,678 ¿ Y bien? 1290 01:27:55,367 --> 01:27:57,358 ¡Digan aIgo! 1291 01:28:02,167 --> 01:28:05,398 MaIdita pandiIIa de sensibIeros. 1292 01:28:06,167 --> 01:28:11,195 No me van a intimidar. Tengo derecho a tener mi opinión. 1293 01:28:13,647 --> 01:28:17,242 MaIditos hijos... ¡Toda Ia vida trabajando! 1294 01:28:28,647 --> 01:28:30,638 No... 1295 01:28:34,047 --> 01:28:36,038 Inocente. 1296 01:28:39,127 --> 01:28:41,118 Inocente. 1297 01:28:55,927 --> 01:28:57,918 Hemos terminado. 1298 01:30:46,207 --> 01:30:48,198 ¡Eh! 1299 01:30:52,247 --> 01:30:55,125 - ¿Cómo se IIama? - Davis. 1300 01:30:55,207 --> 01:30:57,198 Yo me IIamo McCardIe. 1301 01:30:59,407 --> 01:31:02,001 - Bueno, hasta Ia vista. - Hasta Ia vista. 1302 01:31:27,367 --> 01:31:29,961 FIN 1303 01:32:05,727 --> 01:32:08,719 SubtítuIos de Visiontext: Toni Navarro