1
00:02:30,840 --> 00:02:34,674
- Tu sei arrivato.
Attraversi il canale e sei a casa.
2
00:02:34,720 --> 00:02:37,154
- Prendiamo il tram.
Questo dorme in piedi.
3
00:02:37,200 --> 00:02:40,715
- Vediamo se passa
ancora. Adomani.
4
00:02:41,400 --> 00:02:44,756
- Io la ringrazio ancora.
5
00:02:44,800 --> 00:02:47,268
- E di che cosa?
Ci fa piacere. Vero, Maria?
6
00:02:47,320 --> 00:02:49,550
- Ma certo!
- Quando ci torniamo,
7
00:02:49,600 --> 00:02:52,876
se capita un'altra giornata
bella come oggi, te lo dico!
8
00:02:52,920 --> 00:02:55,514
- Grazie.
- Aspetta che si ambienti in città
9
00:02:55,560 --> 00:02:58,996
...e vedrai se trova il modo di
passare meglio i giorni di festa!
10
00:03:00,000 --> 00:03:03,436
- Svelti! C'è quello
notturno!
11
00:03:03,480 --> 00:03:06,119
- Un momento!
12
00:05:28,720 --> 00:05:32,474
- Ehi, che fai qui?
Hai fame, poveretto, eh?
13
00:05:32,600 --> 00:05:35,592
Vieni qua.
14
00:05:38,680 --> 00:05:40,989
- Ah, hai trovato qualcosa.
15
00:05:44,960 --> 00:05:48,475
Su, prendilo!
16
00:05:49,480 --> 00:05:52,040
- Uomo: Buonasera.
- - Buonasera.
17
00:07:51,440 --> 00:07:53,556
Che paura!
18
00:07:53,600 --> 00:07:56,831
Monta! C'è posto anche per te,
qui in mezzo! Signorina!
19
00:08:03,080 --> 00:08:05,958
Sali, bionda! C'è posto, sai?
Stretti stretti, tutti e tre...
20
00:08:06,000 --> 00:08:08,798
- - Volete lasciarla in pace?
- Ma che vuoi, tu?
21
00:08:08,840 --> 00:08:11,400
Da dove è spuntato questo cretino?
22
00:08:11,640 --> 00:08:13,995
Bionda, vieni via con noi!
23
00:08:14,200 --> 00:08:16,031
Ma che vuoi da noi?
24
00:08:16,080 --> 00:08:18,548
Vi faccio vedere io cosa voglio!
La signorina è con me!
25
00:08:18,600 --> 00:08:21,478
Ma che cosa dici?! Ma vattene!
26
00:08:22,680 --> 00:08:26,070
- Mascalzone! Vieni!
Vieni qua! Ve la filate, eh?
27
00:08:26,120 --> 00:08:28,190
- - Bel coraggio!
- Che cosa c'è?
28
00:08:28,240 --> 00:08:30,276
- Ma niente, niente...
29
00:08:47,800 --> 00:08:51,076
- Ha visto come sono scappati?
Si divertono a dare noia.
30
00:08:57,440 --> 00:08:59,556
- Che stupidi...
31
00:08:59,760 --> 00:09:03,036
- Se lei non fosse scappata
via, poco fa, là sul ponte,
32
00:09:04,000 --> 00:09:06,389
non le sarebbe capitato
questo fastidio.
33
00:09:13,520 --> 00:09:16,273
- Io non la conosco.
Scusi, mi lasci in pace.
34
00:09:16,320 --> 00:09:19,232
- Neppure io la conosco.
Permetta che l'accompagni.
35
00:09:19,520 --> 00:09:21,795
- Quei due villani, poco fa,
l'hanno infastidita,
36
00:09:21,840 --> 00:09:24,274
e potrebbe darsi...
E' un dovere, mi sembra.
37
00:09:24,320 --> 00:09:28,233
- Non si
disturbi per me. Vado qui vicino.
38
00:09:28,560 --> 00:09:31,950
- - Non posso accompagnarla?
- No, grazie. Meglio di no.
39
00:09:32,000 --> 00:09:33,991
- Ma non penserà
che anch'io voglia infastidirla?
40
00:09:34,040 --> 00:09:36,270
- Sì, lo penso.
Poco fa, qui, anche lei...
41
00:09:36,320 --> 00:09:40,757
- Magari può... può... può...
esserle sembrato, ma invece...
42
00:09:44,160 --> 00:09:47,869
- Intanto io ho sentito
quasi subito che lei piangeva...
43
00:09:47,920 --> 00:09:51,754
in un modo da spezzare il cuore.
44
00:09:53,080 --> 00:09:57,278
- E ho pensato, mi scusi
se glielo dico, ho pensato che...
45
00:10:03,800 --> 00:10:06,189
- Va bene, sarò sincero.
46
00:10:06,320 --> 00:10:09,278
- Prima mi sono avvicinato
perché...
47
00:10:09,680 --> 00:10:12,274
- Beh, mi avrebbe fatto
piacere...
48
00:10:12,720 --> 00:10:16,838
- Ma poi mi sono accorto
che lei non era...
49
00:10:19,880 --> 00:10:22,872
- E' chiaro. Adesso mi
permette di accompagnarla a casa?
50
00:10:23,240 --> 00:10:25,231
- Può fidarsi di me.
51
00:10:37,120 --> 00:10:39,111
No, io non la lascio qui sola.
52
00:10:40,400 --> 00:10:43,995
Su, venga via.
53
00:10:46,480 --> 00:10:49,153
- Quante volte si sente dire
che per un dispiacere...
54
00:10:50,520 --> 00:10:52,875
- Lei non avrà
queste intenzioni, spero.
55
00:10:53,040 --> 00:10:56,316
- Una ragazza giovane
e carina...
56
00:10:57,720 --> 00:11:01,190
- Lei è straniera, vero?
E di dove?
57
00:11:11,880 --> 00:11:13,996
- Allora, che cosa facciamo?
58
00:11:15,640 --> 00:11:19,394
- Insomma, vuole dirmi che
cosa fa qui? E perché piangeva?
59
00:11:20,520 --> 00:11:23,398
- Abito qui vicino. Là.
60
00:11:23,440 --> 00:11:26,876
- Piangeva per questo?
Anch'io abito qui vicino. Lì.
61
00:11:27,240 --> 00:11:29,390
- Ma non piango.
62
00:11:36,080 --> 00:11:39,629
- E' già mezzanotte.
Com'è volata questa giornata.
63
00:11:42,160 --> 00:11:47,234
- Oggi sono stato
tutto il giorno fuori città.
64
00:11:51,280 --> 00:11:54,158
- Con il mio capo ufficio
e la sua famiglia. Brava gente.
65
00:11:54,200 --> 00:11:56,714
- Noiosi, ma brava gente.
66
00:11:59,520 --> 00:12:02,318
- E' la prima volta,
da quando mi hanno trasferito qui,
67
00:12:02,360 --> 00:12:04,510
che sto un po' con qualcuno e...
68
00:12:05,000 --> 00:12:06,911
...mi ha fatto piacere.
69
00:12:08,440 --> 00:12:11,159
- Ma con loro
sono sempre stato zitto.
70
00:12:12,040 --> 00:12:14,998
- Poi, una volta rimasto solo,
è venuta a me la voglia di parlare,
71
00:12:15,040 --> 00:12:18,430
di stare in compagnia con qualcuno.
Ero allegro, ecco.
72
00:12:18,720 --> 00:12:21,029
- Volevo finire bene
la giornata.
73
00:12:22,920 --> 00:12:24,911
- Poi ho visto lei.
74
00:12:41,200 --> 00:12:45,193
- Se vuole, adesso
può accompagnarmi a casa.
75
00:12:45,240 --> 00:12:47,834
- Perché non andiamo prima a
bere qualcosa? In Piazza Grande...
76
00:12:47,880 --> 00:12:50,189
...ci sarà certo un bar aperto.
- Troppo tardi.
77
00:12:50,800 --> 00:12:54,031
- Mi dispiace
di averle sciupato la serata.
78
00:12:54,080 --> 00:12:56,116
- Ma no, cosa dice?
Mi ha fatto piacere!
79
00:12:56,200 --> 00:12:58,270
- Io non avevo niente da fare.
80
00:12:58,440 --> 00:13:01,398
- Gliel'ho detto,
volevo stare in compagnia...
81
00:13:02,160 --> 00:13:04,116
...e ho avuto fortuna.
82
00:13:07,240 --> 00:13:09,800
- Mi scusi, io sono
terribilmente timido.
83
00:13:09,840 --> 00:13:13,833
- Con le ragazze, intendo.
Non ne ho l'abitudine.
84
00:13:14,080 --> 00:13:16,150
- Non so neppure
parlare con loro.
85
00:13:16,400 --> 00:13:18,516
- Le donne che io conosco...
86
00:13:18,800 --> 00:13:21,837
- Le donne, di solito,
hanno simpatia per i timidi.
87
00:13:23,600 --> 00:13:26,034
- Anch'io.
- - Ah, sì?
88
00:13:26,400 --> 00:13:28,789
- Non dica così,
89
00:13:29,440 --> 00:13:32,398
altrimenti mi fa perdere
la timidezza.
90
00:13:37,000 --> 00:13:39,468
- E addio ai miei mezzi
di successo!
91
00:13:40,760 --> 00:13:42,671
Quali mezzi?
92
00:13:42,720 --> 00:13:45,553
- Lei ha detto che le donne
hanno simpatia per i timidi,
93
00:13:45,600 --> 00:13:48,160
- e che anche lei...
- Uomo: Buonanotte a tutti!
94
00:14:07,720 --> 00:14:10,473
- Ecco, sono arrivata.
- - Ma come? Di già?
95
00:14:14,200 --> 00:14:17,192
- Mi dispiace.
Deve proprio andare?
96
00:14:17,320 --> 00:14:19,788
- Sì.
- - Senta...
97
00:14:20,000 --> 00:14:23,993
- Domani sera io tornerò là,
dove ci siamo incontrati stasera.
98
00:14:25,440 --> 00:14:29,228
- Forse ci incontreremo,
se non sarà successo niente prima.
99
00:14:29,280 --> 00:14:31,191
- L'aspetterò.
100
00:14:56,720 --> 00:15:01,191
- Volevo dirle che domani
sera io sarò lì alle dieci.
101
00:15:01,240 --> 00:15:02,878
- Sì, alle dieci.
102
00:16:47,200 --> 00:16:49,430
Andiamo bene!
103
00:16:49,480 --> 00:16:52,677
Non si va in ufficio stamattina?
104
00:16:53,680 --> 00:16:57,195
Lo sa che ore sono?
Sono le otto passate!
105
00:16:58,000 --> 00:17:00,468
Guarda che bella camera!
106
00:17:01,280 --> 00:17:03,475
Qui c'è il caffè bollente.
107
00:17:03,520 --> 00:17:05,795
Dev'essere buono, perché
l'ho fatto io in questo momento.
108
00:17:06,160 --> 00:17:09,072
Sono le otto! Sveglia! Sveglia!
109
00:17:09,320 --> 00:17:11,390
Guarda qua...!
110
00:17:11,560 --> 00:17:14,120
Che faccia che ha!
111
00:17:14,160 --> 00:17:16,390
L'ho sentita rientrare,
questa notte, sa?
112
00:17:16,440 --> 00:17:19,113
Si è messo a fischiare
e dopo anche a cantare!
113
00:17:19,160 --> 00:17:21,469
Ha rischiato di svegliare
tutta la pensione!
114
00:17:21,520 --> 00:17:24,398
C'è il dottore che sta poco bene.
Io vado. Lì c'è l'acqua bollente.
115
00:17:24,440 --> 00:17:27,034
Si sbrighi o farà tardi! Un giorno
la cacceranno dall'ufficio!
116
00:17:27,080 --> 00:17:29,150
lo non ho mica tempo da predere
con lei, sa?
117
00:17:29,200 --> 00:17:32,078
Adesso, dottore, vengo da lei!
Sì, sono da lei!
118
00:17:32,120 --> 00:17:36,398
Dunque, dottore, hanno portato
le analisi delle urine...
119
00:17:36,800 --> 00:17:38,597
A me pare che non ci sia niente.
120
00:17:38,640 --> 00:17:41,712
- Eccomi! Eccomi!
121
00:17:44,280 --> 00:17:47,158
Pronto? Pensione Aurora.
122
00:17:48,640 --> 00:17:51,757
Ma no, le ho detto che qua
non c'è nessuna avaria!
123
00:17:51,800 --> 00:17:54,394
Non ho tempo da perdere.
Maria, mi raccomando,
124
00:17:54,440 --> 00:17:57,159
le pulizie vanno fatte per bene,
stamattina. Anche sotto il letto!
125
00:17:57,280 --> 00:18:00,716
Signor Mario? Si è alzato?
Si sta lavando?
126
00:18:00,960 --> 00:18:03,394
Ma dov'è stato, ieri,
con queste scarpe? In montagna?
127
00:18:03,640 --> 00:18:06,677
Che bella passeggiata! Ora capisco
perché fa tardi la mattina!
128
00:18:06,720 --> 00:18:09,518
Colonnello? Colonnello!
129
00:18:11,200 --> 00:18:12,792
Colonnello!
130
00:18:14,280 --> 00:18:16,999
Maria, dopo vieni qui
a dare aria alla camera!
131
00:18:17,040 --> 00:18:20,396
Ecco da dove viene
la puzza che sentivo!
132
00:18:20,440 --> 00:18:24,797
Dalla camera del Colonnello! Sono
tre giorni che sta qui quel bidone!
133
00:18:24,840 --> 00:18:29,675
Non è possibile, in questa casa
devo pensare a tutto io!
134
00:18:30,800 --> 00:18:34,918
- E sbrigati!
135
00:18:34,960 --> 00:18:38,077
Pronto? Pensione Aurora.
136
00:18:38,240 --> 00:18:41,994
Ah, avvocato! Come sta?
137
00:18:42,880 --> 00:18:45,189
Bene, bene...
138
00:18:45,240 --> 00:18:48,152
- Signora? Signora!
139
00:18:49,080 --> 00:18:51,514
- - Signora, io...
- Scusi tanto, avvocato,
140
00:18:51,560 --> 00:18:53,949
c'è un cliente che mi chiama.
Ma come? Non è ancora pronto?
141
00:18:54,000 --> 00:18:55,797
- Senta, signora,
smacchiare e stirare.
142
00:18:55,840 --> 00:18:57,990
Cosa?! Lo sa che ho un sacco
di cose da fare? Non è possibile.
143
00:18:58,040 --> 00:19:00,031
- Ma è per questa sera!
Sia buona, su...!
144
00:19:00,080 --> 00:19:02,992
- Questi lavori si pagano a parte.
- - Va bene, pagherò a parte!
145
00:19:03,040 --> 00:19:05,600
- Appena torno dall'ufficio,
mi cambio.
146
00:19:05,640 --> 00:19:09,189
- - Anche la camicia bianca!
- E si faccia anche la barba!
147
00:19:09,240 --> 00:19:11,674
- - Va bene, mi farò la barba.
- No, non dico a lei, avvocato.
148
00:19:11,720 --> 00:19:13,870
Maria, vieni a prendere
questo vestito!
149
00:19:41,000 --> 00:19:43,275
Barista: Cosa le do?
150
00:20:43,280 --> 00:20:47,751
Chi spaventa i polli?
Su, ragazzi, andate a letto!
151
00:20:49,680 --> 00:20:52,831
Cosa fa lei nel pollaio?! Fuori!
152
00:20:53,280 --> 00:20:56,511
Non vede che spaventa le galline?
Poi non mi fanno le uova! Fuori!
153
00:20:56,560 --> 00:21:00,394
- - Mi scusi, cercavo...
- Chi cerca nel pollaio a quest'ora?
154
00:21:00,440 --> 00:21:03,193
- Nessuno, grazie.
Ho un appuntamento qui.
155
00:21:03,240 --> 00:21:06,232
- Aspetta qualcuno della casa?
- - No, non di questa casa.
156
00:21:06,280 --> 00:21:09,670
Allora è meglio che se ne vada,
perché io non posso aspettare.
157
00:21:09,720 --> 00:21:12,632
- Devo chiudere il portone.
- - Mi fa stare un po' qui?
158
00:21:12,680 --> 00:21:15,194
- Qui fuori c'è una persona
che mi potrebbe importunare...
159
00:21:15,240 --> 00:21:17,435
- Mi segue tutto il tempo
e io non...
160
00:21:21,800 --> 00:21:23,916
- Grazie.
161
00:21:28,480 --> 00:21:32,758
- Non si offenda, la prego.
Non c'è ragione, glielo assicuro.
162
00:21:32,800 --> 00:21:34,677
- Senta, io sarò indiscreto,
sfacciato,
163
00:21:34,720 --> 00:21:37,188
ma se lei non voleva vedermi
non doveva far altro che dirmelo.
164
00:21:37,240 --> 00:21:39,470
- - Che cosa crede? Che...?
- - Non si offenda.
165
00:21:39,520 --> 00:21:41,556
- Ieri sera io ho commesso
uno sbaglio, ecco.
166
00:21:41,600 --> 00:21:43,875
- Mi sono comportata
come una bambina.
167
00:21:43,920 --> 00:21:47,469
- Ci ho pensato tutt'oggi...
"Chissà che avrà pensato di me?"
168
00:21:47,680 --> 00:21:51,389
- Che sono una ragazza che
dà appuntamenti al primo che passa.
169
00:21:51,440 --> 00:21:53,874
- - Lo ha pensato, vero?
- Ma non ho pensato proprio niente.
170
00:21:53,920 --> 00:21:57,549
- Sì, che lo ha pensato.
E ha fatto bene a pensarlo.
171
00:21:58,760 --> 00:22:01,797
- E siccome non è così,
il modo più semplice...
172
00:22:01,840 --> 00:22:03,717
...di dimostrarglielo
era quello di non incontrarla.
173
00:22:03,760 --> 00:22:05,955
- E come? Andando lì,
dove ci eravamo dati appuntamento?
174
00:22:06,000 --> 00:22:08,116
- - E all'ora esatta?
- - Ma io dovevo andare lì.
175
00:22:08,160 --> 00:22:10,515
- Ah, sì? Ma non desiderava
la mia compagnia, evidentemente.
176
00:22:10,560 --> 00:22:12,596
- Quindi, molte scuse
e buonanotte!
177
00:22:13,520 --> 00:22:16,910
Non ci sarebbe niente di male
se, ora, lei mi facesse compagnia.
178
00:22:17,200 --> 00:22:19,191
Che cosa dice?
179
00:22:19,840 --> 00:22:23,515
- Voglio dire, se facessimo
conoscenza e diventassimo amici.
180
00:22:23,560 --> 00:22:25,391
- Ma sa che è un bel tipo?
181
00:22:25,440 --> 00:22:27,874
- Cosa ci posso fare, io,
se ci siamo incontrati per caso...
182
00:22:28,000 --> 00:22:30,833
...e se non ho nessuno, nemmeno
ora, che possa garantirle...
183
00:22:30,960 --> 00:22:34,157
...che non sono un farabutto?
- - Questo l'ho capito da me.
184
00:22:34,400 --> 00:22:38,029
- Se le do un appuntamento,
lei è autorizzato a pensare...
185
00:22:38,080 --> 00:22:40,594
- Che era un appuntamento.
Va bene, non lo penso.
186
00:22:40,840 --> 00:22:43,638
- - E' inquieto con me.
- - Io? No, per carità.
187
00:22:43,680 --> 00:22:45,671
- Davvero non lo pensa?
188
00:22:46,880 --> 00:22:49,553
- E allora va tutto bene.
189
00:22:51,920 --> 00:22:54,514
Possiamo provvedere noi al resto.
190
00:22:55,040 --> 00:22:56,951
Mi chiamo Natalia.
191
00:22:59,760 --> 00:23:02,991
E ora mi dica tutto di lei.
192
00:23:03,040 --> 00:23:06,999
Chi è, che cosa fa...
Mi racconti la sua storia.
193
00:23:07,440 --> 00:23:10,671
- Sarà come se fossimo
stati amici da sempre!
194
00:23:11,520 --> 00:23:13,795
- La mia storia?
Ma io non ho una storia.
195
00:23:13,840 --> 00:23:15,956
- E come ha fatto a vivere
fino ad oggi senza una storia?
196
00:23:16,000 --> 00:23:20,232
- - Ho vissuto, così.
- Ma avrà qualcuno, una famiglia...
197
00:23:21,000 --> 00:23:23,309
Sia pure piccolissima, come la mia.
198
00:23:23,560 --> 00:23:27,348
- Ho solo una vecchia nonna.
Vecchia e quasi cieca.
199
00:23:29,440 --> 00:23:33,479
Gli altri sono scappati tutti.
Prima scappò mio padre.
200
00:23:34,120 --> 00:23:36,793
Fu così tanto tempo fa
che non posso ricordarlo.
201
00:23:37,160 --> 00:23:40,197
Poi scappò mia madre...
202
00:23:40,800 --> 00:23:43,109
...con qualcuno che non era
mio padre.
203
00:23:43,560 --> 00:23:46,279
E allora la nonna,
204
00:23:46,480 --> 00:23:49,711
per paura che io combinassi
qualche guaio,
205
00:23:49,760 --> 00:23:52,877
e dato che è quasi cieca
non poteva starmi dietro,
206
00:23:53,600 --> 00:23:57,229
a volte prendeva una spilla...
207
00:23:57,560 --> 00:24:00,438
...e appuntava la mia sottana
alla sua!
208
00:24:00,880 --> 00:24:03,713
- Come dice?
- Davvero!
209
00:24:05,440 --> 00:24:08,193
- Ma via... cosa dice?
210
00:24:08,240 --> 00:24:11,391
- E' vero! Non ci crede?
E' proprio così.
211
00:24:11,560 --> 00:24:15,792
- Ma non rida di mia nonna.
Io le voglio bene comunque.
212
00:24:17,040 --> 00:24:19,793
- Ma non stavamo parlando
di me. Era lei che doveva...
213
00:24:19,840 --> 00:24:22,991
...raccontarmi chi è,
cosa fa, come vive...
214
00:24:23,240 --> 00:24:26,118
- - Con chi vive...
- Avremo tutto il tempo per questo.
215
00:24:26,200 --> 00:24:28,589
- Perché non decidiamo prima
dove andare?
216
00:24:28,680 --> 00:24:31,399
- Per un cinema è tardi, ora,
e poi non si può chiacchierare.
217
00:24:31,480 --> 00:24:35,758
- - Perché non andiamo...?
- - Credevo avesse capito.
218
00:24:36,560 --> 00:24:38,915
- Io devo tornare lì.
219
00:24:40,200 --> 00:24:42,395
- Aspetto qualcuno.
220
00:24:43,000 --> 00:24:45,195
- Ah...
221
00:24:46,480 --> 00:24:48,755
Credevo che l'avesse capito.
222
00:24:48,960 --> 00:24:52,509
Per questo dicevo
che lei non deve pensare a me,
223
00:24:52,560 --> 00:24:55,518
ma che, se vuole,
può tenermi compagnia.
224
00:24:55,560 --> 00:24:57,994
- Sì, come no! Onoratissimo.
225
00:24:58,240 --> 00:25:01,232
- Non desidero di meglio.
Ecco ci qua.
226
00:25:03,280 --> 00:25:05,396
- Posso sapere chi aspettiamo?
227
00:25:05,440 --> 00:25:07,795
- E a che ora si degnerà
di venire questa persona?
228
00:25:07,840 --> 00:25:10,035
- Non è questione
di un'ora precisa.
229
00:25:10,080 --> 00:25:12,992
- Ah, benissimo! Speriamo
che se la prenda comoda, almeno.
230
00:25:13,320 --> 00:25:15,675
- Così avremo anche il tempo
di bagnarci. Tra poco pioverà.
231
00:25:15,720 --> 00:25:20,157
- No, non pioverà. E' umido.
E' sempre così, la notte.
232
00:25:20,200 --> 00:25:23,715
- Ieri, per esempio,
io sono tornata là,
233
00:25:24,160 --> 00:25:26,230
dopo che ci siamo lasciati.
234
00:25:26,400 --> 00:25:29,790
- Era così umido che pareva
davvero che dovesse piovere,
235
00:25:30,720 --> 00:25:32,756
ma non ha piovuto.
236
00:25:34,560 --> 00:25:36,391
- Attenzione...
237
00:25:36,440 --> 00:25:38,396
- Non mi sembra che sua nonna
sia poi tanto severa,
238
00:25:38,440 --> 00:25:40,510
se la lascia uscire così, sola,
a passare fuori la notte.
239
00:25:40,560 --> 00:25:44,394
- - Ma lei non sa niente.
- - Ah, meglio. Meglio.
240
00:25:45,200 --> 00:25:49,432
- Povera nonna. Le darei
un grosso dispiacere, se sapesse.
241
00:25:54,600 --> 00:25:56,511
- Ma io...
242
00:25:56,880 --> 00:25:59,997
Non voglio più versare lacrime
per il dolore degli altri.
243
00:26:01,920 --> 00:26:04,195
- Devo pensare anche a me.
244
00:26:04,800 --> 00:26:07,678
- Magari per piangere
per me.
245
00:26:11,200 --> 00:26:14,510
- Lei crede che non verrà?
246
00:26:18,400 --> 00:26:20,755
- Senta, signorina, io...
247
00:26:20,800 --> 00:26:23,075
- Non sono pazza.
248
00:26:24,320 --> 00:26:26,629
- Non abbia paura.
249
00:26:27,840 --> 00:26:30,559
- Posso spiegarle tutto,
se vuole.
250
00:26:31,800 --> 00:26:34,394
- La mia è un storia
tanto banale...
251
00:26:34,440 --> 00:26:37,000
- Mia nonna è straniera.
252
00:26:37,200 --> 00:26:39,919
- Vede, noi...
253
00:26:40,880 --> 00:26:43,792
Del riso, non ne parliamo!
Una cosa orrenda!
254
00:26:43,840 --> 00:26:46,400
La carne era immangiabile!
255
00:26:46,720 --> 00:26:50,508
- Noi non siamo di qui.
Siamo di origine slava.
256
00:26:50,880 --> 00:26:53,440
- Credo che fossimo
anche ricchi, un tempo,
257
00:26:53,480 --> 00:26:56,392
perché mio nonno era
un commerciantedi tappeti.
258
00:26:57,080 --> 00:27:00,516
- Quando morì, a casa
si misero a riparare i tappeti.
259
00:27:01,320 --> 00:27:03,959
- Della casa di un tempo
è rimasto poco.
260
00:27:04,720 --> 00:27:08,429
- Ma abbiamo tanti tappeti,
non più nostri.
261
00:27:08,600 --> 00:27:10,989
- Sono tappeti che ci danno
da riparare.
262
00:27:11,120 --> 00:27:13,475
- E' un lavoro difficile,
263
00:27:13,520 --> 00:27:16,876
che si fa solo per i tappeti
più belli, di valore.
264
00:27:24,680 --> 00:27:28,229
In casa nostra, al piano di sopra,
c'è una camera che affittiamo.
265
00:27:29,280 --> 00:27:33,876
Un giorno, si è trasferito da noi
un nuovo inquilino.
266
00:27:33,920 --> 00:27:35,751
- Prima ce n'era un altro?
267
00:27:35,800 --> 00:27:39,839
- Si capisce. Andato via
quello, ne venne un altro.
268
00:27:40,040 --> 00:27:43,669
- Senza inquilini,
noi non possiamo tirare avanti.
269
00:27:46,280 --> 00:27:49,431
- Lo aveva portato Giuliana,
270
00:27:51,040 --> 00:27:54,112
una vecchia lavorante che fa
anche un po' di servizi in casa.
271
00:27:55,800 --> 00:27:57,916
- Ora abita lei...
272
00:27:59,320 --> 00:28:01,709
...nella stanza al piano di sopra.
273
00:28:05,280 --> 00:28:07,919
Il nuovo inquilino non era di qui.
274
00:28:09,160 --> 00:28:11,674
Era venuto da fuori.
275
00:28:21,840 --> 00:28:24,149
Giuliana: Venga, signore.
Venga avanti.
276
00:28:25,000 --> 00:28:27,560
- Siccome non aveva fatto
questione di prezzo,
277
00:28:27,600 --> 00:28:31,149
la nonna lo aveva accettato
senza chiedere informazioni.
278
00:28:31,960 --> 00:28:34,269
- Solo quando si presentò,
279
00:28:34,720 --> 00:28:37,439
la nonna, insospettita,
mi chiese...
280
00:28:37,600 --> 00:28:40,910
Nonna: Com'è Natalia? E' giovane?
281
00:28:42,280 --> 00:28:44,874
- Io, per non mentire,
le dissi:
282
00:28:45,240 --> 00:28:47,595
"Non è che sia proprio giovane,
283
00:28:47,880 --> 00:28:49,996
ma neanche vecchio, nonna."
284
00:28:50,280 --> 00:28:52,794
Nonna: E' di bell'aspetto anche?
285
00:28:53,000 --> 00:28:55,639
Nonna: Mio Dio,
cosa doveva capitarmi...!
286
00:28:55,680 --> 00:28:58,478
Nonna: Anche un inquilino
di bell'aspetto.
287
00:28:58,520 --> 00:29:01,398
Ai mi ei tempi non era così.
288
00:29:04,880 --> 00:29:07,758
Nonna: Che fai? Sbrigati!
289
00:29:07,800 --> 00:29:10,758
Nonna: Vai in camera mia
a prendere il libro delle pigioni.
290
00:29:11,120 --> 00:29:15,193
- - Sì.
- Nonna: Vai! Vai! Vai!
291
00:29:18,040 --> 00:29:20,873
- Mi ero dimenticata
della spilla.
292
00:29:21,480 --> 00:29:24,790
- Provaitanta vergogna
che, una volta uscita dalla stanza,
293
00:29:24,840 --> 00:29:27,877
mi misi a piangere
come una stupida.
294
00:29:29,200 --> 00:29:33,193
- Da quel giorno, appena
sentivo un rumore nell'ingresso,
295
00:29:33,240 --> 00:29:35,629
mi sentivo morire.
296
00:29:36,760 --> 00:29:40,912
- Pensavo sempre...
"ecco, è lui!"
297
00:29:48,280 --> 00:29:50,396
- Una mattina,
298
00:29:51,440 --> 00:29:54,876
sicura che non fosse in casa,
299
00:29:55,880 --> 00:29:58,394
con la scusa delle faccende,
300
00:29:58,440 --> 00:30:01,034
salii in camera sua.
301
00:30:55,280 --> 00:30:57,111
Buongiorno.
302
00:30:58,880 --> 00:31:00,871
Come sta la nonna?
303
00:31:04,800 --> 00:31:08,759
Vedo che le piacciono i miei libri.
Se le interessano, li prenda pure.
304
00:31:08,800 --> 00:31:10,791
Io li ho già letti tutti.
305
00:31:11,640 --> 00:31:14,393
Li leggo per addormentarmi.
E' diventata un'abitudine.
306
00:31:15,400 --> 00:31:17,391
Prenda, sono divertenti.
307
00:31:20,160 --> 00:31:23,197
No, no, no... Tenga anche questi.
308
00:31:26,040 --> 00:31:29,271
Tanto più che a lei non dovrebbe
mancare il tempo per leggere.
309
00:31:41,160 --> 00:31:46,598
Non so come faccia, lei, a rimanere
tutto il giorno chiusa in casa.
310
00:31:59,920 --> 00:32:03,549
Lei è una brava ragazza. E' un
peccato vederla sacrificata così.
311
00:32:05,960 --> 00:32:10,476
Sembra quasi impossibile
che, oggigiorno, una ragazza...
312
00:32:11,720 --> 00:32:14,314
Ma non va mai in qualche posto?
313
00:32:15,400 --> 00:32:17,868
A un cinema, a spasso...
314
00:32:28,000 --> 00:32:30,468
Vuole che usciamo insieme,
qualche volta?
315
00:32:30,800 --> 00:32:33,837
Stasera, per esempio. D'accordo?
316
00:32:34,200 --> 00:32:35,997
Sì?
317
00:32:38,760 --> 00:32:41,228
E' lei che non vuole, oppure...
318
00:32:41,280 --> 00:32:43,669
...è la nonna che non vuole
darle il permesso?
319
00:32:45,400 --> 00:32:48,392
Se fosse così, sarebbe semplice:
non chieda nessun permesso...
320
00:32:48,480 --> 00:32:51,199
...e usciremo di nascosto.
321
00:32:58,240 --> 00:33:00,276
Beh, ho capito...
322
00:33:01,440 --> 00:33:03,556
Non ne parliamo più.
323
00:33:03,880 --> 00:33:05,996
Quand'è così...
324
00:33:07,840 --> 00:33:11,992
Ma al suo posto ci penserei.
325
00:33:33,320 --> 00:33:37,438
- La nonna non fu entusiasta
del prestito dei libri, all'inizio.
326
00:33:38,000 --> 00:33:41,197
- E' sospettosa di tutto
e di tutti!
327
00:33:44,760 --> 00:33:49,754
- Volle che io glieli
leggessi uno per uno a voce alta.
328
00:33:49,920 --> 00:33:53,469
- Per giorni e giorni,
lessi storie di strangolatori,
329
00:33:53,520 --> 00:33:56,478
di poliziotti,
di spie internazionali...
330
00:33:57,480 --> 00:34:00,552
- La nonna si appassionava
moltissimo a quei racconti...
331
00:34:00,600 --> 00:34:02,989
...che io riuscivo appena
a capire,
332
00:34:03,640 --> 00:34:07,519
tutta presa, come ero,
dai miei pensieri.
333
00:34:07,720 --> 00:34:11,918
Nonna: Come leggi male, Natalia!
Non capisco niente!
334
00:34:17,320 --> 00:34:21,677
Nonna: "...e strinse
il nodo scorsoio e..."
335
00:34:23,280 --> 00:34:27,034
- Nonna: Allora?
- - Ero stanca e nervosa.
336
00:34:27,760 --> 00:34:30,638
Lui, ora, non usciva quasi più
di casa,
337
00:34:30,680 --> 00:34:32,716
ma lo vedevo di rado.
338
00:34:32,760 --> 00:34:35,672
- Lo sentivo camminare
su e giù nella sua camera,
339
00:34:35,720 --> 00:34:37,995
- finché un giorno...
340
00:34:38,040 --> 00:34:39,917
Nonna: Chi è?
341
00:34:41,840 --> 00:34:43,831
Sono io.
342
00:34:50,720 --> 00:34:54,793
- Le ho portato degli altri libri.
- Nonna: Molto gentile. Grazie.
343
00:34:59,800 --> 00:35:03,349
- Che cosa fa?
- Giuliana: Un tappeto.
344
00:35:18,160 --> 00:35:22,392
E poi... volevo sapere
che cosa avevate deciso.
345
00:35:22,880 --> 00:35:26,190
Nonna: Deciso? Che c'è da decidere?
346
00:35:27,640 --> 00:35:30,518
lo avevo chiesto alla signorina
di domandarle...
347
00:35:31,080 --> 00:35:33,548
...se le avrebbe fatto piacere
uscire insieme una sera.
348
00:35:33,600 --> 00:35:35,397
Nonna: Cosa?!
349
00:35:36,200 --> 00:35:39,749
Mi farebbe piacere di invitare
lei e la signorina...
350
00:35:39,800 --> 00:35:42,189
...una sera all'opera,
per esempio.
351
00:35:42,400 --> 00:35:47,235
- E Giuliana, naturalmente.
- Che gioia!
352
00:35:47,640 --> 00:35:50,712
- Danno "Il Barbiere di Siviglia".
- Oh, che piacere!
353
00:35:51,960 --> 00:35:57,671
"Il Barbiere di Siviglia"?
Oh, è la mia passione!
354
00:35:58,840 --> 00:36:03,072
Ma se mi toccano
dov'è il mio debole,
355
00:36:03,120 --> 00:36:06,476
sarò una vipera, sarò.
356
00:36:07,080 --> 00:36:11,392
E cento trappole,
prima di cedere,
357
00:36:11,440 --> 00:36:14,910
saprò giocar, saprò giocar.
358
00:36:18,000 --> 00:36:22,118
- Quella sera
si decise la mia vita.
359
00:37:32,400 --> 00:37:34,834
- Non dicemmo nulla,
360
00:37:35,600 --> 00:37:40,151
ma per me fu come
se ci fossimo detti tutto.
361
00:37:42,400 --> 00:37:46,393
- Che ci saremmo amati
per tutta la vita.
362
00:37:48,080 --> 00:37:51,993
- Che non ci saremmo
lasciati mai più.
363
00:37:53,600 --> 00:37:56,034
- Neppure per un giorno.
364
00:37:58,320 --> 00:38:00,914
- L'indomani, invece,
seppi dalla nonna che l'inquilino
365
00:38:00,960 --> 00:38:03,269
...aveva disdetto l'affitto...
366
00:38:04,000 --> 00:38:07,276
...e che sarebbe partito.
- Natalia!
367
00:38:47,080 --> 00:38:49,389
- Che cosa potevo fare?
368
00:38:49,920 --> 00:38:52,798
- Ero come impazzita
dalla disperazione.
369
00:38:54,240 --> 00:38:56,800
- Gli dissi
che sarei fuggita con lui,
370
00:38:57,120 --> 00:38:59,395
che volevo vivere con lui,
371
00:38:59,600 --> 00:39:03,388
perché senza di lui
la vita non era più nulla.
372
00:39:42,600 --> 00:39:46,388
- Io... io...
373
00:39:54,200 --> 00:39:56,634
Cerca di capirmi, Natalia.
374
00:39:58,640 --> 00:40:00,631
E' proprio perché
ti voglio bene...
375
00:40:00,680 --> 00:40:03,069
...che ho fatto di tutto
per non vederti più.
376
00:40:03,600 --> 00:40:06,398
Lo capisci? lo...
377
00:40:07,920 --> 00:40:10,639
Io non sono in condizioni
di sposarti, ora.
378
00:40:12,600 --> 00:40:15,433
Io ho avuto dei grossi guai,
che non posso spiegarti.
379
00:40:15,920 --> 00:40:19,469
Per questo ho dovuto accettare
di andare via per un anno.
380
00:40:31,400 --> 00:40:33,675
Ma ti amo, Natalia.
381
00:40:33,920 --> 00:40:37,230
Ti amo. Te lo giuro.
382
00:40:44,400 --> 00:40:47,198
Ti amo, ti amo, ti amo.
383
00:40:49,040 --> 00:40:51,713
- Quando uscimmo,
camminammo a lungo.
384
00:40:55,400 --> 00:40:57,470
- Venimmo anch’equi.
385
00:41:50,200 --> 00:41:54,034
Ascolta, Natalia.
Te l'ho già detto.
386
00:41:57,480 --> 00:42:00,153
Io dovrò stare lontano per un anno
387
00:42:01,120 --> 00:42:03,873
e non posso pretendere
di tenerti impegnata.
388
00:42:04,840 --> 00:42:07,559
Non voglio che tu sia infelice
per colpa mia.
389
00:42:08,720 --> 00:42:11,712
Tu devi considerarti libera.
390
00:42:15,280 --> 00:42:17,635
Quando ritornerò, fra un anno,
391
00:42:18,840 --> 00:42:20,990
se mi amerai ancora,
392
00:42:22,760 --> 00:42:26,514
te lo giuro, saremo felici.
393
00:42:27,960 --> 00:42:31,316
- Fra un anno io sarò qui,
394
00:42:33,160 --> 00:42:37,631
ad aspettarti,
alla stessa ora di oggi,
395
00:42:38,560 --> 00:42:41,791
e tu mi amerai ancora.
396
00:42:42,400 --> 00:42:47,679
Io sarò tua. Tua per sempre.
397
00:42:54,400 --> 00:42:56,755
- L'indomani mattina
lui partì...
398
00:43:02,960 --> 00:43:06,236
...e sono qui, ad aspettarlo.
399
00:43:07,160 --> 00:43:09,754
- Ma questa è una storia
assurda!
400
00:43:10,720 --> 00:43:14,076
- Io sarò ingenuo, va bene,
401
00:43:14,240 --> 00:43:16,390
ma non fino a questo punto.
402
00:43:17,400 --> 00:43:20,198
Lei vorrebbe farmi credere...
403
00:43:20,240 --> 00:43:22,834
- Io non voglio
farle credere niente.
404
00:43:23,080 --> 00:43:26,709
Le ho raccontato la mia storia.
E' una storia qualunque, lo so.
405
00:43:27,920 --> 00:43:30,798
- - Tutte le ragazze hanno...
- - "Tutte le ragazze", cosa?
406
00:43:30,840 --> 00:43:33,559
- Vuol dire che tutte
le ragazze sono matte?
407
00:43:33,600 --> 00:43:36,114
- Cosa c'è di strano
in quello che le ho raccontato?
408
00:43:36,160 --> 00:43:38,390
- Ma scusi, lei mi ha detto
che sta aspettando, qui,
409
00:43:38,440 --> 00:43:41,034
un uomo partito un anno fa,
del quale non ha saputo più nulla!
410
00:43:41,080 --> 00:43:43,878
- - Sì. E allora?
- - E dov'è andato? Sulla Luna?
411
00:43:43,920 --> 00:43:48,072
- Non lo so. Che importanza ha?
- - Come "che importanza ha"?!
412
00:43:48,160 --> 00:43:49,991
- Perché non si è fatto
più vivo?
413
00:43:50,040 --> 00:43:52,634
- Si può scrivere da qualsiasi
parte del mondo! Lo sa questo?
414
00:43:52,680 --> 00:43:55,399
- Ma avevamo deciso di non
scriverci. Gliel'ho detto, mi pare.
415
00:43:55,440 --> 00:43:57,795
- Ah, giusto!
Bella decisione!
416
00:43:58,480 --> 00:44:00,710
- Così lei non sa
dove sia andato.
417
00:44:00,760 --> 00:44:03,877
- - No.
- E non sa nemmeno che mestiere fa.
418
00:44:04,080 --> 00:44:06,594
- - No.
- - E'troppo giusto.
419
00:44:07,120 --> 00:44:09,395
- Ma è sicura che esista?
420
00:44:13,400 --> 00:44:16,517
- - Lei crede...
- - Andiamocene di qui.
421
00:44:16,560 --> 00:44:18,391
- - che io sia pazza!
- - Ci prenderemo un malanno!
422
00:44:18,440 --> 00:44:20,396
- Io non ho nessuna voglia
di buscarmi un raffreddore!
423
00:44:20,440 --> 00:44:22,431
- Sia buona, andiamo via.
424
00:44:22,480 --> 00:44:25,278
- Lei pensa che sono pazza!
425
00:44:25,320 --> 00:44:27,197
- Ma non so neppure io cosa
pensare! Possibile che lei sia...
426
00:44:27,240 --> 00:44:29,674
...tanto ingenua da non capire?
- - Lei si sbaglia!
427
00:44:29,720 --> 00:44:32,188
- Io sono un uomo e posso
giudicare: quello non torna più!
428
00:44:32,240 --> 00:44:34,390
- Lei si sbaglia!
429
00:44:36,280 --> 00:44:38,669
- Tant'è vero
che lui è tornato!
430
00:44:38,720 --> 00:44:41,314
- - E' in città!
- - E dov'è?
431
00:44:42,400 --> 00:44:45,198
- E' arrivato
e so anche dove abita.
432
00:44:45,800 --> 00:44:49,588
- L'ho saputo oggi da Giuliana.
- - Allora è un mascalzone!
433
00:44:50,520 --> 00:44:53,717
- Forse cerca di sapere
anche lui se io...
434
00:44:54,000 --> 00:44:58,471
...ancora...!
- - Non ricominci! Sia buona.
435
00:44:59,520 --> 00:45:03,399
- Si è offesa per quello
che le ho detto? lo scherzavo.
436
00:45:03,680 --> 00:45:07,116
- E' che questa storia
è così lontana da come sono io,
437
00:45:07,160 --> 00:45:09,037
dal mio modo di pensare.
438
00:45:09,080 --> 00:45:12,550
- Con questo non voglio dire
che, se io potessi aiutarla...
439
00:45:16,480 --> 00:45:19,756
- Non credevo che esistessero
ancora ragazze come lei, al mondo.
440
00:45:20,080 --> 00:45:24,278
- Per me, vede, è come dirmi
di credere ancora nelle favole.
441
00:45:26,160 --> 00:45:28,230
- Piove!
- - Sì, ma passa presto.
442
00:45:28,280 --> 00:45:30,794
Speriamo.
443
00:45:48,680 --> 00:45:51,274
- Quando si è innamorata,
è andata da lui e gliel'ha detto...
444
00:45:51,320 --> 00:45:54,392
...e ha fatto benissimo,
ma poi però...
445
00:45:54,440 --> 00:45:56,795
- Che cosa dovevo fare,
secondo lei?
446
00:45:57,200 --> 00:45:59,475
- Non lasciarlo partire.
447
00:46:00,480 --> 00:46:02,471
- Oppure andare via con lui,
per forza,
448
00:46:02,520 --> 00:46:05,034
altrimenti sapere che era finita.
449
00:46:07,120 --> 00:46:10,396
- Anche se si dice
che ci si aspetta...
450
00:46:10,480 --> 00:46:12,710
- - L'avrei detto anch'io.
- - Senza pensarlo?
451
00:46:12,760 --> 00:46:16,275
- Non ci credo. Lei vuole
sembrare peggiore di quello che è.
452
00:46:17,400 --> 00:46:20,039
- Invece è buono, sincero.
453
00:46:21,320 --> 00:46:24,551
- Io sono molto contenta
che siamo diventati amici.
454
00:46:24,600 --> 00:46:26,397
- Anch'io.
455
00:46:28,840 --> 00:46:32,435
- - Mi dia un consiglio.
- Io?
456
00:46:33,400 --> 00:46:35,789
Che cosa vuole che le dica?
Secondo me...
457
00:46:37,760 --> 00:46:39,910
...si va a cercarlo, ci si parla.
458
00:46:40,040 --> 00:46:42,873
Ci andrebbe lei, per me?
459
00:46:43,160 --> 00:46:45,879
lo? No, che c'entra. Io no.
460
00:46:51,000 --> 00:46:54,197
Ma anche senza andare,
potrebbe scrivergli una lettera.
461
00:46:54,560 --> 00:46:57,279
No, no... non si può.
462
00:46:57,320 --> 00:47:00,232
Sarebbe come se io volessi
impormi, attaccarmi.
463
00:47:00,280 --> 00:47:02,271
- Ma come? Intanto,
c'è lettera e lettera.
464
00:47:03,680 --> 00:47:06,638
L'importante è chiarire le cose,
invece di stare lì...
465
00:47:06,760 --> 00:47:09,274
...a piangere a aspettare.
466
00:47:11,600 --> 00:47:15,195
Lei dovrebbe fissare
un appuntamento preciso,
467
00:47:15,960 --> 00:47:18,076
dicendo che desidera soltanto...
468
00:47:18,280 --> 00:47:22,432
Insomma, lei dovrebbe fare
il primo passo e vedere se lui...
469
00:47:22,600 --> 00:47:26,639
- Dice? E allora
che cosa gli scriverebbe?
470
00:47:27,400 --> 00:47:31,109
Non è difficile. E' facilissimo.
"Caro..."
471
00:47:32,200 --> 00:47:36,398
- "...signore."
- Benissimo. "Caro signore".
472
00:47:46,080 --> 00:47:48,389
- Meglio ancora...
473
00:47:51,520 --> 00:47:54,034
..."gentile signore".
- - Come preferisce.
474
00:47:56,720 --> 00:47:59,473
"Gentile signore,"
475
00:48:00,200 --> 00:48:02,077
- Poi...
476
00:48:02,280 --> 00:48:04,953
- "Scusi se le scrivo,
477
00:48:06,600 --> 00:48:09,114
ma deve perdonare..."
Del lei, vero?
478
00:48:09,160 --> 00:48:12,038
- Sì, ma non "scusi".
479
00:48:12,680 --> 00:48:15,558
- E' meglio:
"perdoni la mia impazienza".
480
00:48:15,600 --> 00:48:17,477
- Ha ragione, niente scuse.
481
00:48:18,240 --> 00:48:21,437
- "Perdoni la mia impazienza,
482
00:48:24,800 --> 00:48:27,678
ma da un intero anno...
483
00:48:32,720 --> 00:48:34,995
...io sono in attesa..."
484
00:48:36,240 --> 00:48:38,390
- No. "Ho vissuto...
485
00:48:38,800 --> 00:48:43,112
...di una felice speranza."
486
00:48:43,400 --> 00:48:45,868
- Sì, anche.
487
00:48:46,920 --> 00:48:49,070
- E' sicuro che vada bene?
488
00:48:54,280 --> 00:48:57,033
- - E' lei che deve decidere.
- - Sì, sì, va benissimo.
489
00:48:59,240 --> 00:49:02,789
- "Adesso lei è tornato e...
490
00:49:04,600 --> 00:49:07,398
...forse ha cambiato intenzione...
491
00:49:09,360 --> 00:49:11,999
...nei miei riguardi."
492
00:49:14,320 --> 00:49:17,039
- "Nel qual caso,
493
00:49:20,560 --> 00:49:24,872
semplicemente è bene
chiarire le cose e chiuderle,
494
00:49:24,920 --> 00:49:26,911
con un appuntamento preciso."
495
00:49:26,960 --> 00:49:30,032
- Domani sera al solito posto?
- - Come vuole.
496
00:49:31,280 --> 00:49:34,238
- Adesso, però, dia un pochino
di attenzione anche a me.
497
00:49:36,120 --> 00:49:39,476
- Non vorrà farmi la corte?
498
00:49:40,160 --> 00:49:42,799
- Lei mi sta guardando
come un innamorato.
499
00:49:42,840 --> 00:49:45,957
- Non può. Dopo tutto
quello che le ho raccontato di me,
500
00:49:46,000 --> 00:49:48,195
non può innamorarsi.
501
00:49:49,280 --> 00:49:51,874
- Del resto,
non ne avrà l'occasione.
502
00:49:52,520 --> 00:49:57,799
- - Forse non ci vedremo più.
- - Anche se siamo solo amici,
503
00:49:58,000 --> 00:50:00,389
non è detto che si debba parlare
soltanto dei suoi guai.
504
00:50:00,440 --> 00:50:02,670
- - Parliamo anche dei miei.
- - Ha dei guai?
505
00:50:02,720 --> 00:50:04,836
- No.
506
00:50:06,400 --> 00:50:08,516
- Ma potrei averli...
507
00:50:14,320 --> 00:50:17,392
- - La spedisco?
- - Sì, ma non così.
508
00:50:17,440 --> 00:50:20,512
- Prima la copierà per bene
e poi sa cosa si fa?
509
00:50:20,560 --> 00:50:23,916
- Domani sera ci vediamo, me
la porta e penso io a consegnarla.
510
00:50:24,760 --> 00:50:27,718
- - Davvero?
- Un amico può fare un favore, no?
511
00:50:29,160 --> 00:50:31,196
- Grazie.
512
00:50:41,280 --> 00:50:43,111
- Ecco.
513
00:50:44,280 --> 00:50:46,840
- - Che cos'è?
- - La lettera.
514
00:50:48,640 --> 00:50:51,871
Ma questa è scritta...
Lei l'aveva già?
515
00:50:51,920 --> 00:50:54,480
Sì, ma è proprio come quella
che ha scritto lei.
516
00:50:56,400 --> 00:50:59,392
Ah, Natalia... Natalia...
517
00:51:00,400 --> 00:51:04,279
- Gliela porterà davvero?
- - Sì, stia tranquilla.
518
00:51:04,320 --> 00:51:07,278
- Se ci sarà qualche cosa
in contrario, glielo farò sapere.
519
00:51:10,520 --> 00:51:13,353
Quando ci siamo incontrati
la prima volta,
520
00:51:14,080 --> 00:51:17,072
non si aspettava di dovermi fare
da fratello maggiore.
521
00:51:20,280 --> 00:51:22,589
- Lei è dispiaciuto?
522
00:51:25,440 --> 00:51:27,396
- Sia buono.
523
00:51:35,680 --> 00:51:39,559
- Buonanotte.
Non mi accompagni, la prego.
524
00:51:39,600 --> 00:51:41,909
- Perché? Aspetti!
Quando ci rivedremo?
525
00:51:41,960 --> 00:51:45,270
- Domani! Domani.
526
00:51:45,960 --> 00:51:49,953
- Io sarò così felice,
o così disperata,
527
00:51:51,040 --> 00:51:54,157
che non le sarei simpatica
in nessuno dei due casi.
528
00:51:55,080 --> 00:51:57,071
- - Buonanotte.
- - No, no, aspetti!
529
00:51:57,120 --> 00:51:59,236
- - Grazie di tutto.
- - Aspetti.
530
00:51:59,320 --> 00:52:01,390
- Grazie.
531
00:52:04,160 --> 00:52:06,196
- Grazie!
532
00:54:49,080 --> 00:54:51,548
Che brutta giornata!
533
00:54:54,720 --> 00:54:57,996
E' raffreddato, lei, oggi?
Vuole un'aspirina?
534
00:54:58,040 --> 00:55:00,076
- No, no.
- Anch'io mi sento così male...!
535
00:55:00,120 --> 00:55:03,829
Forse sarà il tempo. Sa che deve
fare? Un bagno bollente ai piedi.
536
00:55:03,880 --> 00:55:07,839
- Ora le porto l'acqua calda.
- - Non importa. E' solo...
537
00:55:07,880 --> 00:55:10,189
Lo vede?
538
00:55:15,280 --> 00:55:19,558
- Questi li facciamo stirare?
- - No, tanto non mi servono.
539
00:55:19,600 --> 00:55:22,558
- Lo vede che non si sente bene?
- - No, sto benissimo.
540
00:55:23,760 --> 00:55:26,228
Ecco... Posa il caffè.
541
00:55:26,480 --> 00:55:29,392
Versa l'acqua bollente
nella catinella e portala qua.
542
00:55:30,320 --> 00:55:32,788
- Invece me li faccia stirare.
543
00:55:32,840 --> 00:55:36,116
- - Stasera voglio divertirmi.
- Perché? Le altre sere, invece?
544
00:55:36,160 --> 00:55:38,754
- Non lo so neanch'io
cosa ho fatto le altre sere.
545
00:55:39,080 --> 00:55:42,197
Porta quella roba a farla pulire.
Puliscila bene. Tutta quanta.
546
00:55:44,040 --> 00:55:46,110
E adesso, avanti...
547
00:55:49,080 --> 00:55:51,389
Anche il raffreddore, si è preso!
548
00:55:51,560 --> 00:55:53,869
Si copra, altrimenti è inutile!
549
00:55:53,920 --> 00:55:57,117
Ah, che fitta!
550
00:55:57,520 --> 00:56:00,830
- - Accidenti!
- Se non è bollente, è inutile, no?
551
00:56:01,600 --> 00:56:04,114
Un po' di caffè le farà bene.
552
00:56:04,160 --> 00:56:06,435
- - Le altre sere...
- Ecco qua.
553
00:56:06,480 --> 00:56:08,391
...devo aver sognato.
554
00:56:08,440 --> 00:56:10,396
- Sognato?
- - Sì, ho sognato.
555
00:56:10,800 --> 00:56:13,439
Ecco, lo prenda subito,
finché è caldo.
556
00:56:13,600 --> 00:56:15,875
- Sa che c'è della strana
gente, in questa città?
557
00:56:15,920 --> 00:56:17,911
- Lo credo bene!
- - Se non me l'avessero det...
558
00:56:17,960 --> 00:56:21,396
Ma non faccia il ragazzino! Così
le fa bene, altrimenti è inutile!
559
00:56:21,440 --> 00:56:23,431
- Portiere: Signora?
- Sì, vengo subito!
560
00:56:23,480 --> 00:56:26,756
Continui a fare il suo bagno.
Le farò portare altra acqua calda.
561
00:56:26,840 --> 00:56:30,150
Cosa c'è?
Cosa volete da me?
562
00:56:30,200 --> 00:56:33,237
Sapete che non mi sento bene, no?
Maria, che cosa è successo?
563
00:56:33,760 --> 00:56:35,830
La cosa non mi riguarda.
564
00:56:39,160 --> 00:56:41,549
Cosa dovrei avere? I rimorsi?
565
00:56:43,520 --> 00:56:48,310
I rimorsi...
Stasera voglio proprio divertirmi!
566
00:56:48,480 --> 00:56:51,119
Altro che rimorsi!
567
00:57:48,400 --> 00:57:51,392
100 lire, signori!
568
00:57:52,400 --> 00:57:54,755
Ecco Arturo,
569
00:57:54,800 --> 00:57:58,475
un giocattolino per divertire
i vostri bambini. Ballate!
570
00:58:03,480 --> 00:58:05,710
E' un giocattolino
permesso dalla legge.
571
00:58:05,760 --> 00:58:08,035
C'è qui un agente
che può testimoniare.
572
00:58:08,080 --> 00:58:12,392
Alzati.
Fa i tre salti. Uno, due e tre.
573
00:58:12,440 --> 00:58:16,513
Portatelo a casa
e fate divertire i vostri bambini!
574
00:58:16,560 --> 00:58:19,393
Se non avete dei
bambini, fate divertire la moglie,
575
00:58:19,440 --> 00:58:22,750
se non avete moglie, ringraziate
Iddio e compratelo lo stesso.
576
00:58:25,880 --> 00:58:30,032
Solo 100 lire e
farete divertire tutta la famiglia.
577
00:58:32,800 --> 00:58:35,314
Comprate
la farfalla Celestina!
578
00:58:35,360 --> 00:58:37,920
Costa solo 100 lire!
579
00:59:09,560 --> 00:59:11,994
La farfalla
costa 100 lire!
580
00:59:12,280 --> 00:59:15,397
Comprate
la "coppia ballerina",
581
00:59:15,600 --> 00:59:18,990
un giocattolo che balla tutte le
danze moderne, anche difficili!
582
00:59:19,120 --> 00:59:23,238
Un giocattolo permesso dalla legge.
C'è qui un agente che garantisce.
583
00:59:23,440 --> 00:59:26,796
E' un giocattolo che non offende
la morale. Ne ho venduti già due.
584
00:59:26,840 --> 00:59:29,035
In piedi! Ballate!
585
00:59:31,520 --> 00:59:33,795
- Questa sera,
è lei che vuole nascondersi!
586
00:59:33,840 --> 00:59:37,276
- Io? No. Perché?
- - Prima l'ho vista.
587
00:59:39,600 --> 00:59:42,717
Io, invece, sono molto contenta
di averla incontrata.
588
00:59:42,920 --> 00:59:45,388
Oggi ho avuto paura di vederla.
589
00:59:45,920 --> 00:59:48,957
- Paura di vederla venire
a casa, perché...
590
00:59:50,280 --> 00:59:53,352
Insomma, temevo che venisse
a dirmi che non era andata bene,
591
00:59:53,400 --> 00:59:56,039
ma ora...
592
01:00:08,280 --> 01:00:10,510
- E' inquieto con me?
593
01:00:11,200 --> 01:00:13,953
- - C'è qualcosa?
- - No. Perché, poi?
594
01:00:14,080 --> 01:00:16,150
- Io non l'avevo vista, ecco.
595
01:00:17,280 --> 01:00:19,475
- Non dica bugie.
596
01:00:25,760 --> 01:00:29,594
- Come mi piace
questa strada! Anche a lei?
597
01:00:31,200 --> 01:00:33,236
- Mi piace perché...
598
01:00:34,880 --> 01:00:37,189
- Non so perché.
599
01:00:39,280 --> 01:00:41,635
- - Da che parte va, lei?
- - Io?
600
01:00:43,320 --> 01:00:45,117
- Di là.
601
01:00:45,920 --> 01:00:49,276
- Se vuole, stasera, posso
accompagnarla io, per un pezzo.
602
01:00:50,400 --> 01:00:52,550
- Ho tanto tempo.
603
01:00:53,080 --> 01:00:56,755
- La nonna mi ha mandata
fuori per lavoro.
604
01:00:57,600 --> 01:01:00,797
- A casa c'è Giuliana.
Ci pensa lei a metterla a letto.
605
01:01:02,080 --> 01:01:05,914
- E poi, a casa,
il tempo non passa mai.
606
01:01:07,120 --> 01:01:10,954
Se le dicessi tutto quello che ho
fatto oggi per passare il tempo...!
607
01:01:12,960 --> 01:01:16,396
- Ho lavato i vetri
di tutte le finestre di casa...
608
01:01:16,440 --> 01:01:19,273
...e quando la nonna mi...
- - Senta, devo lasciarla.
609
01:01:19,320 --> 01:01:21,390
- Ho un appuntamento.
610
01:01:21,440 --> 01:01:24,079
- Per questo non voleva vedermi?
- - Sì, sì.
611
01:01:24,120 --> 01:01:27,078
- Anzi, sono già in ritardo.
Devo proprio lasciarla. Buonasera.
612
01:01:27,120 --> 01:01:29,236
- Certo, non faccia tardi
per colpa mia.
613
01:01:29,800 --> 01:01:31,916
- Le ho già dato
tanti disturbi.
614
01:01:33,720 --> 01:01:36,632
- Quando ha consegnato
la lettera? Stamattina?
615
01:01:37,240 --> 01:01:41,392
- - Sa se lui c'era?
- - Credo di sì.
616
01:01:44,880 --> 01:01:47,599
- - Sono così felice!
- - Senta,
617
01:01:48,160 --> 01:01:50,833
- venga con me.
- - Dove?
618
01:01:50,880 --> 01:01:53,314
- Dove ci pare! Non ha detto
che ha tanto tempo a disposizione?
619
01:01:53,360 --> 01:01:56,750
- - Sì, fino alle dieci.
- - Appunto.
620
01:01:56,800 --> 01:01:59,712
- - E il suo appuntamento?
- - Ci andrò più tardi,
621
01:01:59,760 --> 01:02:03,514
o non ci andrò affatto.
Lei non andrà al suo e...
622
01:02:03,560 --> 01:02:05,994
- Oh, no! Lei...!
623
01:02:06,040 --> 01:02:09,589
- Io devo dirle una cosa.
624
01:02:10,480 --> 01:02:12,869
- No, non me lo dica,
la prego.
625
01:02:13,560 --> 01:02:16,279
- E' quello che penso, vero?
626
01:02:17,320 --> 01:02:20,710
- Lei vuole dirmi
che non devo farmi illusioni.
627
01:02:20,760 --> 01:02:24,719
- Non è esattamente questo.
In un certo senso, magari.
628
01:02:25,920 --> 01:02:28,798
- Me lo sono già detto
da me,
629
01:02:29,480 --> 01:02:32,278
ma non sono riuscita
a persuadermi.
630
01:02:32,400 --> 01:02:36,313
Ma questa sera sento...
631
01:02:36,920 --> 01:02:39,275
...che tutto andrà bene.
632
01:02:40,280 --> 01:02:42,874
Sono così sicura...
633
01:02:43,960 --> 01:02:47,396
...che mi sono anche
vestita a festa.
634
01:02:48,040 --> 01:02:50,554
- Guardi! Le piace?
635
01:02:50,640 --> 01:02:54,713
- Allora non ci resta
che fidarsi del suo istinto.
636
01:02:54,760 --> 01:02:57,832
- Può darsi che tutto
vada benissimo...
637
01:02:58,280 --> 01:03:00,635
...in un modo diverso
da come lei pensa,
638
01:03:01,000 --> 01:03:03,992
ma quello che conta
è il risultato, no?
639
01:03:04,800 --> 01:03:08,110
- E allora
dove vogliamo andare?
640
01:03:09,280 --> 01:03:12,192
- - E il suo appuntamento?
- - Non fa niente.
641
01:03:12,640 --> 01:03:15,871
- Oh, no!
642
01:03:41,960 --> 01:03:44,997
- Lei è così buono
e simpatico,
643
01:03:45,960 --> 01:03:47,871
che io...
644
01:03:51,480 --> 01:03:53,710
...che io le voglio bene.
645
01:03:54,000 --> 01:03:57,276
- Sì. Quasi quanto a lui.
646
01:04:03,400 --> 01:04:05,470
- Come ballano bene.
647
01:04:06,000 --> 01:04:08,150
- Anche lei
balla così bene?
648
01:04:09,120 --> 01:04:12,112
- - Ballo.
- - Io no.
649
01:04:13,640 --> 01:04:15,870
- Prima ci venivo spesso.
650
01:04:15,920 --> 01:04:18,912
- No, non qui. Mi hanno
trasferito da poco in questa città.
651
01:04:18,960 --> 01:04:22,555
- Da sole due settimane.
Ma in posti come questo.
652
01:04:57,200 --> 01:05:00,033
- Sua nonna...
653
01:05:00,480 --> 01:05:02,994
...la tiene appuntata
con lo spillo,
654
01:05:04,800 --> 01:05:07,394
mentre i miei genitori,
al contrario, via...
655
01:05:08,160 --> 01:05:10,993
- Via! Fuori!
Da bambino, in collegio,
656
01:05:11,040 --> 01:05:13,395
poi sempre dai parenti,
di qua e di là,
657
01:05:13,440 --> 01:05:15,670
perché, in casa, una bocca
in più pesava.
658
01:05:15,720 --> 01:05:18,188
- Il servizio militare
e l'impiego.
659
01:05:19,760 --> 01:05:22,957
- Un anno in una città, poi
un'altra. Se ne conosce, di gente!
660
01:05:23,280 --> 01:05:26,909
- Ci si conosce, ci si separa
e poi si ricomincia.
661
01:05:27,960 --> 01:05:31,873
- Prima credevo che questo
fosse il bello della vita,
662
01:05:31,920 --> 01:05:34,673
ma ora non mi piace più,
forse perché inizio a invecchiare.
663
01:05:34,760 --> 01:05:38,594
- Vorrei avere degli amici,
ma sempre gli stessi. Qualcuno...
664
01:05:40,480 --> 01:05:43,438
- Quando esco dall'ufficio,
non vengo più in posti come questi.
665
01:05:43,560 --> 01:05:47,109
- Mi piace andare in giro
da solo, pensare, fantasticare...
666
01:05:47,800 --> 01:05:50,633
- Allora anche lei
è un sognatore?
667
01:05:50,680 --> 01:05:54,434
- Beh, sa com'è...
La fantasia bolle come...
668
01:05:54,600 --> 01:05:56,716
...l'acqua in una caffettiera.
669
01:05:56,760 --> 01:06:00,275
- Sì, ma è un errore.
Finisci col credere che ci sia...
670
01:06:00,320 --> 01:06:03,471
...qualcosa di vivo,
di tangibile, anche nei sogni
671
01:06:03,680 --> 01:06:07,912
e si trascura la vita, capisce?
La realtà. Questa realtà.
672
01:06:08,680 --> 01:06:12,389
- - Balliamo.
- - No, io non so ballare.
673
01:06:12,440 --> 01:06:15,796
- Non importa! Proviamo!
Neanche io sono capace!
674
01:06:17,880 --> 01:06:21,077
- - Non so ballare!
- - Proviamo, su!
675
01:07:34,640 --> 01:07:37,677
- Proviamo noi, adesso!
Sì, proviamo!
676
01:12:10,160 --> 01:12:13,470
- Così è come camminare.
677
01:12:48,520 --> 01:12:53,196
Ora posso dire anch'io
di essere stata a ballare.
678
01:12:59,600 --> 01:13:02,478
Ora posso dire anch'io
di essere stato felice.
679
01:13:34,680 --> 01:13:39,071
Gina, chiama papà!
Le dieci sono passate da un pezzo!
680
01:13:42,720 --> 01:13:46,269
- No... Lasciami. Lasciami!
681
01:13:46,640 --> 01:13:50,633
- Scusi... Scusi...
682
01:13:54,960 --> 01:13:56,996
- Io... Scusi...
683
01:14:13,720 --> 01:14:15,597
- Quant'è?
684
01:14:46,920 --> 01:14:50,595
- Su, Natalia. Si rianimi.
685
01:14:51,160 --> 01:14:53,754
- Natalia, mi ascolti.
686
01:14:53,800 --> 01:14:56,951
- Io devo parlarle.
Devo parlarle assolutamente.
687
01:14:57,040 --> 01:15:00,112
- Dice qualcosa? Non sento.
688
01:15:00,280 --> 01:15:04,159
- Senta, Natalia... lo...
689
01:15:05,960 --> 01:15:10,272
- Io le voglio bene.
Io l'amo, Natalia. Io l'amo!
690
01:15:10,320 --> 01:15:14,313
- Vada via. Non verrà,
se lei è qui. Vada via.
691
01:15:14,480 --> 01:15:17,278
- Ma non verrà più!
Non l'hai capito?
692
01:15:17,960 --> 01:15:22,511
- Lascia stare i fantasmi! Ciò
che conta è che io e te siamo...
693
01:15:22,560 --> 01:15:26,314
Vada via! Vada via!
694
01:15:28,920 --> 01:15:32,310
- Vada via! Non voglio
che mi trovi qui, con lei!
695
01:15:32,800 --> 01:15:36,634
- Non l'ho tradito!
Non è vero! Non è vero!
696
01:15:36,680 --> 01:15:39,717
- - Lei è pazza, ecco cos'è!
- - Vada via!
697
01:15:39,760 --> 01:15:42,718
- Se penso al tempo che ho
perso sentendo le sue stupidaggini,
698
01:15:42,760 --> 01:15:45,149
io mi prenderei a schiaffi!
699
01:15:46,720 --> 01:15:49,029
- Se non sono sgualdrine,
700
01:15:50,760 --> 01:15:53,672
sono pazze! Pazze da legare!
701
01:15:54,400 --> 01:15:57,039
- Ha fatto bene
quel mascalzone!
702
01:15:57,080 --> 01:16:00,629
- Prima ci si è divertito,
quando gli è piaciuto, e poi...
703
01:16:07,720 --> 01:16:10,678
Prostituta: Ehi, bello!
Sempre di corsa...
704
01:16:10,720 --> 01:16:13,029
...e sempre solo.
- - Ma lasciami stare!
705
01:16:13,440 --> 01:16:15,635
Prostituta: Non volevo mica
mangiarti.
706
01:16:15,920 --> 01:16:19,629
Prostituta: Dicevo così per dire.
Se ti hanno lasciato solo,
707
01:16:20,120 --> 01:16:22,475
puoi venire un po' con me.
708
01:16:23,080 --> 01:16:28,313
- Ma sì, certo! E' meglio
con te, che con... Andiamo!
709
01:16:28,680 --> 01:16:33,071
- Andiamo! Su! E dai, vieni!
710
01:16:34,360 --> 01:16:37,397
- - Cammina.
- Prostituta: E' matto? Piano!
711
01:16:40,120 --> 01:16:42,918
- Prostituta: Dove andiamo?
- - Dove vuoi tu.
712
01:16:44,400 --> 01:16:46,470
Prostituta: Allora, di qua.
713
01:16:48,960 --> 01:16:50,837
Prostituta: Vieni.
714
01:16:56,640 --> 01:16:59,279
Prostituta: Non puoi camminare
un po' più piano?
715
01:17:04,880 --> 01:17:07,792
Prostituta: Visto? Mi ha fatto
storcere tutto un tacco.
716
01:17:08,800 --> 01:17:12,110
Prostituta: Ma io te lo faccio
pagare, sai? Cattivo.
717
01:17:15,480 --> 01:17:18,677
Prostituta: Lo sai che sei
simpatico? Bello!
718
01:17:19,040 --> 01:17:22,510
- Prostituta: Mi piaci!
- - Sì, ma dove andiamo?
719
01:17:23,280 --> 01:17:25,510
Prostituta: lo vado sempre là.
720
01:17:29,760 --> 01:17:32,274
Prostituta: Attento, si scivola.
721
01:17:45,720 --> 01:17:48,518
Prostituta: Cosa c'è?
Non ti piace, qui?
722
01:17:48,840 --> 01:17:52,389
- No, non è questo. E' che...
723
01:17:55,120 --> 01:17:58,271
- Non mi va, scusami.
724
01:17:58,320 --> 01:18:01,995
Prostituta: Senti un po'!
Vieni qui! Ma che ti è preso?
725
01:18:02,040 --> 01:18:04,759
- Ma smettila! Chi ti ha
fatto niente? Non mi va!
726
01:18:05,000 --> 01:18:08,675
Prostituta: Approfitta di una
donna come me, perché sono sola!
727
01:18:08,720 --> 01:18:11,109
- - Smettila!
- Prostituta: Vieni qui!
728
01:18:11,280 --> 01:18:14,272
- Prostituta: Vieni qua!
- Cosa gli hai fatto?
729
01:18:14,320 --> 01:18:17,471
- - Niente.
- Si è approfittato di me!
730
01:18:17,520 --> 01:18:20,398
E' un vigliacco! Un vigliacco!
Perché doveva venire con me,
731
01:18:20,440 --> 01:18:23,318
ma non è venuto perché sono sola!
Ecco il perché!
732
01:18:25,080 --> 01:18:27,674
Se quella grida, è segno
che le hai fatto qualcosa.
733
01:18:27,720 --> 01:18:30,314
- Ti consiglio di...
- - Non le ho fatto niente!
734
01:18:31,400 --> 01:18:36,269
- Prostituta: Cosa fa?
- Sta' zitta! Non gridare!
735
01:18:40,760 --> 01:18:44,275
- Lascialo!
- Sta'ferma!
736
01:18:47,880 --> 01:18:52,032
- Smettila!
- Prostituta: Lasciatemi!
737
01:18:53,160 --> 01:18:56,869
Prostituta: Lascialo stare!
Lascialo stare!
738
01:18:57,000 --> 01:19:01,118
Prostituta: Che ti ha fatto?
Che ti ha fatto? Che ti ha fatto?
739
01:19:01,280 --> 01:19:05,876
- Prostituta: Lascialo stare!
- - Eravate d'accordo...
740
01:19:05,920 --> 01:19:08,480
Prostituta: Lascialo stare!
741
01:19:09,840 --> 01:19:12,513
- Fila, finché sei in tempo.
742
01:19:12,560 --> 01:19:16,917
Non è colpa mia! Non è colpa mia!
743
01:19:16,960 --> 01:19:19,155
Non farti più vedere
da queste parti.
744
01:19:19,800 --> 01:19:23,918
Sono sempre io a rimetterci!
745
01:20:38,720 --> 01:20:41,109
- Aveva ragione.
746
01:20:43,680 --> 01:20:45,955
- Non è venuto.
747
01:20:53,400 --> 01:20:56,392
- Mi perdoni
per averla offesa, poco fa.
748
01:20:57,600 --> 01:21:02,628
- Non si può dire che sia
andata bene a entrambi, stasera.
749
01:21:05,680 --> 01:21:09,719
- Lei non avrebbe mai
potuto agire così. Vero?
750
01:21:11,440 --> 01:21:13,396
- Natalia...
751
01:21:16,200 --> 01:21:18,668
- Io devo confessarle
una cosa.
752
01:21:19,920 --> 01:21:22,718
- Io ho buttato via
quella lettera.
753
01:21:24,480 --> 01:21:28,314
- Ha capito?
Non l'ho consegnata, perché...
754
01:21:31,000 --> 01:21:33,275
...perché l'amo.
755
01:21:34,160 --> 01:21:36,879
- Mi sono innamorato di lei
dal primo momento,
756
01:21:37,560 --> 01:21:39,596
ma non potevo.
757
01:21:40,400 --> 01:21:42,391
- Lei ha...
758
01:21:43,600 --> 01:21:47,513
- - Lei ha...?
- - Sì, io ho fatto questo.
759
01:21:48,560 --> 01:21:51,120
- Quindi non è cambiato nulla.
760
01:21:51,480 --> 01:21:55,632
- E' contenta?
Ora può continuare a sperare.
761
01:21:55,680 --> 01:21:59,593
- Può riscrivergli
e tutto andrà per il meglio, vedrà.
762
01:22:01,160 --> 01:22:03,230
- Cerchi di perdonarmi.
763
01:22:03,280 --> 01:22:06,397
- Forse le riuscirà
quando sarà felice, vero?
764
01:22:09,560 --> 01:22:12,632
- Come le è venuto in mente
d'avere fiducia in un tipo come me?
765
01:22:13,000 --> 01:22:15,389
- Eppure gliel'avevo detto:
766
01:22:15,440 --> 01:22:19,877
"Mai fidarsi di nessuno,
soprattutto di un innamorato."
767
01:22:20,920 --> 01:22:23,150
- Ora stia allegra.
768
01:22:26,120 --> 01:22:28,918
- Natalia, cosa devo fare?
Sono colpevole.
769
01:22:29,240 --> 01:22:32,312
- Le chiedo perdono.
Cercherò di rimediare. Vuole?
770
01:22:33,560 --> 01:22:36,393
- Le voglio tanto bene
da volere la sua felicità.
771
01:22:36,720 --> 01:22:39,473
- Questa volta andrò davvero.
Spiegherò...
772
01:22:39,520 --> 01:22:42,398
- - No.
- - Non vuole? Perché?
773
01:22:42,960 --> 01:22:46,191
- Che differenza fa che faccia
domani ciò che non ho fatto ieri?
774
01:22:48,080 --> 01:22:52,676
- Appunto. Che differenza fa
ieri o domani?
775
01:22:58,400 --> 01:23:00,994
Quello che conta
è che non è venuto.
776
01:23:02,200 --> 01:23:06,079
Io sono contenta che lei
non abbia portato quella lettera.
777
01:23:07,640 --> 01:23:10,518
- La ringrazio
di avermi risparmiato...
778
01:23:12,080 --> 01:23:15,038
...quest'ultima umiliazione.
- - No, no, Natalia.
779
01:23:15,080 --> 01:23:18,390
- Le ho detto di non fidarsi
del giudizio di un innamorato.
780
01:23:18,600 --> 01:23:20,670
- E' proprio una bambina.
781
01:23:20,720 --> 01:23:24,110
- Tutto quello che io ho detto
non conta, perché...
782
01:23:24,600 --> 01:23:26,989
...io pensavo soltanto a me.
783
01:23:27,280 --> 01:23:29,794
- Le dicevo
di non credere nelle favole,
784
01:23:29,840 --> 01:23:32,593
e io stesso cominciavo
a credere nella mia.
785
01:23:33,080 --> 01:23:36,038
- Mi sentivo come lei, allora,
786
01:23:36,080 --> 01:23:38,833
quando andò da lui
con la sua valigetta.
787
01:23:42,960 --> 01:23:45,474
- L'ho amato
per un anno intero...
788
01:23:46,520 --> 01:23:49,796
e non gli sono mai stata infedele,
789
01:23:51,400 --> 01:23:53,516
neppure con il pensiero,
790
01:23:54,920 --> 01:23:57,480
e lui ha disprezzato tutto questo.
791
01:24:02,840 --> 01:24:05,115
- Dio sia con lui.
792
01:24:06,560 --> 01:24:09,279
- - Io voglio dimenticarlo.
- - Cosa?
793
01:24:09,400 --> 01:24:13,188
- Lo amo ancora, ma questo
passerà. Deve passare, perché...
794
01:24:13,960 --> 01:24:16,997
...io ho visto la realtà,
ho visto come mi ha ingannato,
795
01:24:17,480 --> 01:24:20,199
- mentre lei...
- - Natalia...!
796
01:24:20,320 --> 01:24:24,074
- Passerà. Deve passare.
797
01:24:26,680 --> 01:24:32,038
- Io sono un uomo talmente
qualsiasi, insignificante.
798
01:24:32,600 --> 01:24:35,876
- Non si tratta di questo.
799
01:24:35,920 --> 01:24:40,755
- Non riesco neppure a dire
quello che vorrei dire.
800
01:24:42,680 --> 01:24:47,595
- Io, è vero, ho pensato che,
801
01:24:47,920 --> 01:24:51,674
in un certo senso,
lei non lo amasse più e allora...
802
01:24:51,720 --> 01:24:55,599
...avrei assolutamente
fatto in modo...
803
01:24:55,920 --> 01:24:58,514
...che lei potesse amare me.
804
01:24:59,480 --> 01:25:02,074
- Perché le parlo di questo?
805
01:25:02,800 --> 01:25:06,759
- Natalia, se un giorno,
anche lontano...?
806
01:25:10,960 --> 01:25:14,669
- Sì, vorrei,
807
01:25:18,880 --> 01:25:21,474
se, nonostante tutto,
808
01:25:22,160 --> 01:25:25,550
- lei sente che il suo amore...
- - Sì, è questo che intendo!
809
01:25:25,720 --> 01:25:29,759
- Se crede davvero
di volermi tanto bene come dice,
810
01:25:30,440 --> 01:25:34,479
allora le giuro
che la mia riconoscenza...
811
01:25:34,520 --> 01:25:36,511
- Natalia!
812
01:25:38,040 --> 01:25:41,555
- Non è che hai soltanto
pietà di me, vero?
813
01:25:41,720 --> 01:25:44,154
- Mi vuoi anche tu
un po' di bene?
814
01:25:44,200 --> 01:25:48,159
- - Adesso non lo so.
- - Più tardi, forse?
815
01:25:48,200 --> 01:25:50,430
- Sì, un giorno.
816
01:25:51,960 --> 01:25:55,873
- Deve avere pazienza.
817
01:25:56,600 --> 01:25:59,433
- Lasciamo passare del tempo.
- - Certo! Certo!
818
01:25:59,480 --> 01:26:02,472
- Io non chiedo di più!
Ma se tu senti di potere,
819
01:26:02,520 --> 01:26:04,590
io ti aspetterò quanto vuoi!
820
01:26:04,640 --> 01:26:07,393
- Sono così felice, Natalia,
così felice!
821
01:26:07,600 --> 01:26:10,637
- Perché sono sicuro, Natalia!
Sono sicuro! Capisci?
822
01:26:11,840 --> 01:26:15,594
- - Vieni con me, Natalia!
- - Ma dove vai?
823
01:26:15,640 --> 01:26:18,598
- Lasciami! Cado!
824
01:26:18,760 --> 01:26:21,320
- - Sali sulla barca.
- - Ma non è nostra!
825
01:26:21,360 --> 01:26:23,191
- - Ma su, sali!
- - Sì.
826
01:26:23,440 --> 01:26:26,477
- Non è possibile, non è nostra!
- - Non importa.
827
01:26:26,640 --> 01:26:30,235
- Adesso vedrai dove ti porto!
828
01:26:30,760 --> 01:26:32,990
- Ma dove vai?
829
01:26:34,280 --> 01:26:36,111
- Ti sei accorta
che mi hai dato del "tu"?
830
01:26:36,400 --> 01:26:39,517
- - Perché? Non ti piace?
- - Certo che mi piace!
831
01:26:44,720 --> 01:26:47,712
- - Ma dove andiamo?
- Ti voglio portare in un posto,
832
01:26:47,880 --> 01:26:50,075
dove una volta,
passando da un ponte,
833
01:26:50,120 --> 01:26:52,793
ho visto delle coppie di innamorati
e ho pensato:
834
01:26:53,280 --> 01:26:57,831
"Quando avrò una fidanzata,
ce ne verremo qui, soli soli."
835
01:27:05,480 --> 01:27:07,789
- Ecco, ci siamo.
836
01:27:09,040 --> 01:27:12,794
- Soli soli...!
837
01:27:24,600 --> 01:27:28,559
- Beh, è perché
non siamo ancora fidanzati.
838
01:27:30,520 --> 01:27:32,909
- Quando lo saremo,
non ci sarà nessuno.
839
01:27:32,960 --> 01:27:35,110
- E nessuno ci disturberà.
840
01:27:36,480 --> 01:27:39,278
- D'accordo, non te ne parlerò
più finché non vorrai tu.
841
01:27:50,760 --> 01:27:55,038
- Però ho il dovere
di dirti almeno questo:
842
01:27:55,640 --> 01:27:59,792
io sono povero, poverissimo.
Ho un impiego.
843
01:28:01,040 --> 01:28:04,669
- Potrò migliorare, si sa,
ma, ecco, insomma...
844
01:28:05,520 --> 01:28:08,398
...con te vicino certo migliorerò.
845
01:28:19,800 --> 01:28:22,758
- Io vorrei farti dormire,
846
01:28:24,640 --> 01:28:27,200
ma come i personaggi delle favole,
847
01:28:28,200 --> 01:28:31,431
che dormono per svegliarsi solo
il giorno in cui saranno felici.
848
01:28:34,080 --> 01:28:36,389
- Ma succederà così
anche a te.
849
01:28:36,840 --> 01:28:40,150
Un giorno tu ti sveglierai...
850
01:28:40,200 --> 01:28:43,272
...e vedrai che è una bella
giornata. Ci sarà il sole.
851
01:28:43,680 --> 01:28:47,195
E tutto sarà nuovo,
cambiato, limpido.
852
01:28:49,080 --> 01:28:51,548
- E quello che prima
ti sembrava impossibile,
853
01:28:51,760 --> 01:28:54,035
diventerà semplice, normale.
854
01:28:54,280 --> 01:28:56,191
- Non ci credi?
855
01:28:58,440 --> 01:29:01,477
- Io sono sicuro.
Eaccadrà presto.
856
01:29:05,480 --> 01:29:10,110
- Anche domani. Guarda.
Natalia, guarda il cielo.
857
01:29:11,160 --> 01:29:13,151
- E' una meraviglia.
858
01:29:16,880 --> 01:29:21,476
- Ma che succede? Nevica?!
859
01:29:22,960 --> 01:29:26,191
- Oh, nevica!
860
01:29:28,640 --> 01:29:32,633
- Nevica! Ehi, nevica!
861
01:29:33,280 --> 01:29:36,033
- Che cosa vuoi di più?
Nevica!
862
01:29:38,640 --> 01:29:42,235
- Nevica!
863
01:29:49,000 --> 01:29:52,709
- Ma sì, devi credermi!
Insomma...
864
01:29:55,400 --> 01:29:58,278
- Guarda... Guarda!
865
01:30:00,040 --> 01:30:02,508
- Te lo giuro!
Un'altra persona!
866
01:30:15,840 --> 01:30:18,559
- Credimi,
sono un'altra persona.
867
01:30:19,000 --> 01:30:21,275
- L'arte è la fiducia!
868
01:30:21,320 --> 01:30:24,790
- Insomma, ho capito tutto,
anche se non so spiegare.
869
01:30:25,960 --> 01:30:29,270
- Prima questa città
mi sembrava cupa, triste,
870
01:30:29,320 --> 01:30:32,869
ma era colpa mia, perché ecco che
a un tratto tutto diventa festa!
871
01:30:32,920 --> 01:30:36,310
- - No, no!
- - Basta che noi lo vogliamo.
872
01:30:36,360 --> 01:30:39,989
- Basta che qualcosa
che è dentro di me lo voglia.
873
01:30:41,240 --> 01:30:46,189
- E la ragazza che io amo
diventa la mia sposa, ecco.
874
01:30:46,560 --> 01:30:48,915
- Tutta vestita di bianco.
875
01:30:54,240 --> 01:30:56,913
- Oh, è già finito.
876
01:30:57,600 --> 01:31:00,319
- - Peccato.
- - No, no, ancora!
877
01:31:05,680 --> 01:31:07,875
- - No.
- - Sì.
878
01:31:07,920 --> 01:31:12,516
- Pensa che in città
dormono tutti.
879
01:31:12,800 --> 01:31:16,839
- Non sanno niente.
Tra poco cominceranno a svegliarsi,
880
01:31:17,720 --> 01:31:20,712
apriranno le finestre e diranno...
881
01:31:20,960 --> 01:31:23,269
- "Che bella giornata".
882
01:31:25,280 --> 01:31:29,239
- - Lo dirai anche tu?
- - Sì.
883
01:31:48,680 --> 01:31:51,069
- Davvero, Natalia?
884
01:31:51,320 --> 01:31:53,993
- Sì... Sì!
885
01:32:01,000 --> 01:32:04,436
- Vieni, andiamo.
886
01:32:13,960 --> 01:32:16,110
- Che c'è?
887
01:32:52,920 --> 01:32:55,195
- Chi è, Natalia?
888
01:32:56,800 --> 01:33:00,839
- E' lui. E' lui!
889
01:33:41,800 --> 01:33:46,396
- Io... io...
ho ingannato te e me.
890
01:33:46,440 --> 01:33:49,637
- Per un momento
ho creduto che tu e io...
891
01:33:51,800 --> 01:33:55,076
- Lo vede Iddio quello
che non farei, ora, per te.
892
01:33:56,160 --> 01:34:01,518
- Cerca di perdonarmi.
Io ti sarò sempre riconoscente!
893
01:34:02,080 --> 01:34:05,755
- Vai da lui.
Non devi avere rimorsi.
894
01:34:06,000 --> 01:34:09,913
- Ho avuto torto io,
a voler farti dubitare. Va' da lui.
895
01:34:11,120 --> 01:34:15,398
Che tu sia benedetta per l'attimo
di felicità che mi hai dato.
896
01:34:19,560 --> 01:34:23,519
Non è poco,
anche in tutta un'intera vita.