1 00:02:30,840 --> 00:02:34,674 - Tu sei arrivato. Attraversi il canale e sei a casa. 2 00:02:34,720 --> 00:02:37,154 - Prendiamo il tram. Questo dorme in piedi. 3 00:02:37,200 --> 00:02:40,715 - Vediamo se passa ancora. Adomani. 4 00:02:41,400 --> 00:02:44,756 - Io la ringrazio ancora. 5 00:02:44,800 --> 00:02:47,268 - E di che cosa? Ci fa piacere. Vero, Maria? 6 00:02:47,320 --> 00:02:49,550 - Ma certo! - Quando ci torniamo, 7 00:02:49,600 --> 00:02:52,876 se capita un'altra giornata bella come oggi, te lo dico! 8 00:02:52,920 --> 00:02:55,514 - Grazie. - Aspetta che si ambienti in città 9 00:02:55,560 --> 00:02:58,996 ...e vedrai se trova il modo di passare meglio i giorni di festa! 10 00:03:00,000 --> 00:03:03,436 - Svelti! C'è quello notturno! 11 00:03:03,480 --> 00:03:06,119 - Un momento! 12 00:05:28,720 --> 00:05:32,474 - Ehi, che fai qui? Hai fame, poveretto, eh? 13 00:05:32,600 --> 00:05:35,592 Vieni qua. 14 00:05:38,680 --> 00:05:40,989 - Ah, hai trovato qualcosa. 15 00:05:44,960 --> 00:05:48,475 Su, prendilo! 16 00:05:49,480 --> 00:05:52,040 - Uomo: Buonasera. - - Buonasera. 17 00:07:51,440 --> 00:07:53,556 Che paura! 18 00:07:53,600 --> 00:07:56,831 Monta! C'è posto anche per te, qui in mezzo! Signorina! 19 00:08:03,080 --> 00:08:05,958 Sali, bionda! C'è posto, sai? Stretti stretti, tutti e tre... 20 00:08:06,000 --> 00:08:08,798 - - Volete lasciarla in pace? - Ma che vuoi, tu? 21 00:08:08,840 --> 00:08:11,400 Da dove è spuntato questo cretino? 22 00:08:11,640 --> 00:08:13,995 Bionda, vieni via con noi! 23 00:08:14,200 --> 00:08:16,031 Ma che vuoi da noi? 24 00:08:16,080 --> 00:08:18,548 Vi faccio vedere io cosa voglio! La signorina è con me! 25 00:08:18,600 --> 00:08:21,478 Ma che cosa dici?! Ma vattene! 26 00:08:22,680 --> 00:08:26,070 - Mascalzone! Vieni! Vieni qua! Ve la filate, eh? 27 00:08:26,120 --> 00:08:28,190 - - Bel coraggio! - Che cosa c'è? 28 00:08:28,240 --> 00:08:30,276 - Ma niente, niente... 29 00:08:47,800 --> 00:08:51,076 - Ha visto come sono scappati? Si divertono a dare noia. 30 00:08:57,440 --> 00:08:59,556 - Che stupidi... 31 00:08:59,760 --> 00:09:03,036 - Se lei non fosse scappata via, poco fa, là sul ponte, 32 00:09:04,000 --> 00:09:06,389 non le sarebbe capitato questo fastidio. 33 00:09:13,520 --> 00:09:16,273 - Io non la conosco. Scusi, mi lasci in pace. 34 00:09:16,320 --> 00:09:19,232 - Neppure io la conosco. Permetta che l'accompagni. 35 00:09:19,520 --> 00:09:21,795 - Quei due villani, poco fa, l'hanno infastidita, 36 00:09:21,840 --> 00:09:24,274 e potrebbe darsi... E' un dovere, mi sembra. 37 00:09:24,320 --> 00:09:28,233 - Non si disturbi per me. Vado qui vicino. 38 00:09:28,560 --> 00:09:31,950 - - Non posso accompagnarla? - No, grazie. Meglio di no. 39 00:09:32,000 --> 00:09:33,991 - Ma non penserà che anch'io voglia infastidirla? 40 00:09:34,040 --> 00:09:36,270 - Sì, lo penso. Poco fa, qui, anche lei... 41 00:09:36,320 --> 00:09:40,757 - Magari può... può... può... esserle sembrato, ma invece... 42 00:09:44,160 --> 00:09:47,869 - Intanto io ho sentito quasi subito che lei piangeva... 43 00:09:47,920 --> 00:09:51,754 in un modo da spezzare il cuore. 44 00:09:53,080 --> 00:09:57,278 - E ho pensato, mi scusi se glielo dico, ho pensato che... 45 00:10:03,800 --> 00:10:06,189 - Va bene, sarò sincero. 46 00:10:06,320 --> 00:10:09,278 - Prima mi sono avvicinato perché... 47 00:10:09,680 --> 00:10:12,274 - Beh, mi avrebbe fatto piacere... 48 00:10:12,720 --> 00:10:16,838 - Ma poi mi sono accorto che lei non era... 49 00:10:19,880 --> 00:10:22,872 - E' chiaro. Adesso mi permette di accompagnarla a casa? 50 00:10:23,240 --> 00:10:25,231 - Può fidarsi di me. 51 00:10:37,120 --> 00:10:39,111 No, io non la lascio qui sola. 52 00:10:40,400 --> 00:10:43,995 Su, venga via. 53 00:10:46,480 --> 00:10:49,153 - Quante volte si sente dire che per un dispiacere... 54 00:10:50,520 --> 00:10:52,875 - Lei non avrà queste intenzioni, spero. 55 00:10:53,040 --> 00:10:56,316 - Una ragazza giovane e carina... 56 00:10:57,720 --> 00:11:01,190 - Lei è straniera, vero? E di dove? 57 00:11:11,880 --> 00:11:13,996 - Allora, che cosa facciamo? 58 00:11:15,640 --> 00:11:19,394 - Insomma, vuole dirmi che cosa fa qui? E perché piangeva? 59 00:11:20,520 --> 00:11:23,398 - Abito qui vicino. Là. 60 00:11:23,440 --> 00:11:26,876 - Piangeva per questo? Anch'io abito qui vicino. Lì. 61 00:11:27,240 --> 00:11:29,390 - Ma non piango. 62 00:11:36,080 --> 00:11:39,629 - E' già mezzanotte. Com'è volata questa giornata. 63 00:11:42,160 --> 00:11:47,234 - Oggi sono stato tutto il giorno fuori città. 64 00:11:51,280 --> 00:11:54,158 - Con il mio capo ufficio e la sua famiglia. Brava gente. 65 00:11:54,200 --> 00:11:56,714 - Noiosi, ma brava gente. 66 00:11:59,520 --> 00:12:02,318 - E' la prima volta, da quando mi hanno trasferito qui, 67 00:12:02,360 --> 00:12:04,510 che sto un po' con qualcuno e... 68 00:12:05,000 --> 00:12:06,911 ...mi ha fatto piacere. 69 00:12:08,440 --> 00:12:11,159 - Ma con loro sono sempre stato zitto. 70 00:12:12,040 --> 00:12:14,998 - Poi, una volta rimasto solo, è venuta a me la voglia di parlare, 71 00:12:15,040 --> 00:12:18,430 di stare in compagnia con qualcuno. Ero allegro, ecco. 72 00:12:18,720 --> 00:12:21,029 - Volevo finire bene la giornata. 73 00:12:22,920 --> 00:12:24,911 - Poi ho visto lei. 74 00:12:41,200 --> 00:12:45,193 - Se vuole, adesso può accompagnarmi a casa. 75 00:12:45,240 --> 00:12:47,834 - Perché non andiamo prima a bere qualcosa? In Piazza Grande... 76 00:12:47,880 --> 00:12:50,189 ...ci sarà certo un bar aperto. - Troppo tardi. 77 00:12:50,800 --> 00:12:54,031 - Mi dispiace di averle sciupato la serata. 78 00:12:54,080 --> 00:12:56,116 - Ma no, cosa dice? Mi ha fatto piacere! 79 00:12:56,200 --> 00:12:58,270 - Io non avevo niente da fare. 80 00:12:58,440 --> 00:13:01,398 - Gliel'ho detto, volevo stare in compagnia... 81 00:13:02,160 --> 00:13:04,116 ...e ho avuto fortuna. 82 00:13:07,240 --> 00:13:09,800 - Mi scusi, io sono terribilmente timido. 83 00:13:09,840 --> 00:13:13,833 - Con le ragazze, intendo. Non ne ho l'abitudine. 84 00:13:14,080 --> 00:13:16,150 - Non so neppure parlare con loro. 85 00:13:16,400 --> 00:13:18,516 - Le donne che io conosco... 86 00:13:18,800 --> 00:13:21,837 - Le donne, di solito, hanno simpatia per i timidi. 87 00:13:23,600 --> 00:13:26,034 - Anch'io. - - Ah, sì? 88 00:13:26,400 --> 00:13:28,789 - Non dica così, 89 00:13:29,440 --> 00:13:32,398 altrimenti mi fa perdere la timidezza. 90 00:13:37,000 --> 00:13:39,468 - E addio ai miei mezzi di successo! 91 00:13:40,760 --> 00:13:42,671 Quali mezzi? 92 00:13:42,720 --> 00:13:45,553 - Lei ha detto che le donne hanno simpatia per i timidi, 93 00:13:45,600 --> 00:13:48,160 - e che anche lei... - Uomo: Buonanotte a tutti! 94 00:14:07,720 --> 00:14:10,473 - Ecco, sono arrivata. - - Ma come? Di già? 95 00:14:14,200 --> 00:14:17,192 - Mi dispiace. Deve proprio andare? 96 00:14:17,320 --> 00:14:19,788 - Sì. - - Senta... 97 00:14:20,000 --> 00:14:23,993 - Domani sera io tornerò là, dove ci siamo incontrati stasera. 98 00:14:25,440 --> 00:14:29,228 - Forse ci incontreremo, se non sarà successo niente prima. 99 00:14:29,280 --> 00:14:31,191 - L'aspetterò. 100 00:14:56,720 --> 00:15:01,191 - Volevo dirle che domani sera io sarò lì alle dieci. 101 00:15:01,240 --> 00:15:02,878 - Sì, alle dieci. 102 00:16:47,200 --> 00:16:49,430 Andiamo bene! 103 00:16:49,480 --> 00:16:52,677 Non si va in ufficio stamattina? 104 00:16:53,680 --> 00:16:57,195 Lo sa che ore sono? Sono le otto passate! 105 00:16:58,000 --> 00:17:00,468 Guarda che bella camera! 106 00:17:01,280 --> 00:17:03,475 Qui c'è il caffè bollente. 107 00:17:03,520 --> 00:17:05,795 Dev'essere buono, perché l'ho fatto io in questo momento. 108 00:17:06,160 --> 00:17:09,072 Sono le otto! Sveglia! Sveglia! 109 00:17:09,320 --> 00:17:11,390 Guarda qua...! 110 00:17:11,560 --> 00:17:14,120 Che faccia che ha! 111 00:17:14,160 --> 00:17:16,390 L'ho sentita rientrare, questa notte, sa? 112 00:17:16,440 --> 00:17:19,113 Si è messo a fischiare e dopo anche a cantare! 113 00:17:19,160 --> 00:17:21,469 Ha rischiato di svegliare tutta la pensione! 114 00:17:21,520 --> 00:17:24,398 C'è il dottore che sta poco bene. Io vado. Lì c'è l'acqua bollente. 115 00:17:24,440 --> 00:17:27,034 Si sbrighi o farà tardi! Un giorno la cacceranno dall'ufficio! 116 00:17:27,080 --> 00:17:29,150 lo non ho mica tempo da predere con lei, sa? 117 00:17:29,200 --> 00:17:32,078 Adesso, dottore, vengo da lei! Sì, sono da lei! 118 00:17:32,120 --> 00:17:36,398 Dunque, dottore, hanno portato le analisi delle urine... 119 00:17:36,800 --> 00:17:38,597 A me pare che non ci sia niente. 120 00:17:38,640 --> 00:17:41,712 - Eccomi! Eccomi! 121 00:17:44,280 --> 00:17:47,158 Pronto? Pensione Aurora. 122 00:17:48,640 --> 00:17:51,757 Ma no, le ho detto che qua non c'è nessuna avaria! 123 00:17:51,800 --> 00:17:54,394 Non ho tempo da perdere. Maria, mi raccomando, 124 00:17:54,440 --> 00:17:57,159 le pulizie vanno fatte per bene, stamattina. Anche sotto il letto! 125 00:17:57,280 --> 00:18:00,716 Signor Mario? Si è alzato? Si sta lavando? 126 00:18:00,960 --> 00:18:03,394 Ma dov'è stato, ieri, con queste scarpe? In montagna? 127 00:18:03,640 --> 00:18:06,677 Che bella passeggiata! Ora capisco perché fa tardi la mattina! 128 00:18:06,720 --> 00:18:09,518 Colonnello? Colonnello! 129 00:18:11,200 --> 00:18:12,792 Colonnello! 130 00:18:14,280 --> 00:18:16,999 Maria, dopo vieni qui a dare aria alla camera! 131 00:18:17,040 --> 00:18:20,396 Ecco da dove viene la puzza che sentivo! 132 00:18:20,440 --> 00:18:24,797 Dalla camera del Colonnello! Sono tre giorni che sta qui quel bidone! 133 00:18:24,840 --> 00:18:29,675 Non è possibile, in questa casa devo pensare a tutto io! 134 00:18:30,800 --> 00:18:34,918 - E sbrigati! 135 00:18:34,960 --> 00:18:38,077 Pronto? Pensione Aurora. 136 00:18:38,240 --> 00:18:41,994 Ah, avvocato! Come sta? 137 00:18:42,880 --> 00:18:45,189 Bene, bene... 138 00:18:45,240 --> 00:18:48,152 - Signora? Signora! 139 00:18:49,080 --> 00:18:51,514 - - Signora, io... - Scusi tanto, avvocato, 140 00:18:51,560 --> 00:18:53,949 c'è un cliente che mi chiama. Ma come? Non è ancora pronto? 141 00:18:54,000 --> 00:18:55,797 - Senta, signora, smacchiare e stirare. 142 00:18:55,840 --> 00:18:57,990 Cosa?! Lo sa che ho un sacco di cose da fare? Non è possibile. 143 00:18:58,040 --> 00:19:00,031 - Ma è per questa sera! Sia buona, su...! 144 00:19:00,080 --> 00:19:02,992 - Questi lavori si pagano a parte. - - Va bene, pagherò a parte! 145 00:19:03,040 --> 00:19:05,600 - Appena torno dall'ufficio, mi cambio. 146 00:19:05,640 --> 00:19:09,189 - - Anche la camicia bianca! - E si faccia anche la barba! 147 00:19:09,240 --> 00:19:11,674 - - Va bene, mi farò la barba. - No, non dico a lei, avvocato. 148 00:19:11,720 --> 00:19:13,870 Maria, vieni a prendere questo vestito! 149 00:19:41,000 --> 00:19:43,275 Barista: Cosa le do? 150 00:20:43,280 --> 00:20:47,751 Chi spaventa i polli? Su, ragazzi, andate a letto! 151 00:20:49,680 --> 00:20:52,831 Cosa fa lei nel pollaio?! Fuori! 152 00:20:53,280 --> 00:20:56,511 Non vede che spaventa le galline? Poi non mi fanno le uova! Fuori! 153 00:20:56,560 --> 00:21:00,394 - - Mi scusi, cercavo... - Chi cerca nel pollaio a quest'ora? 154 00:21:00,440 --> 00:21:03,193 - Nessuno, grazie. Ho un appuntamento qui. 155 00:21:03,240 --> 00:21:06,232 - Aspetta qualcuno della casa? - - No, non di questa casa. 156 00:21:06,280 --> 00:21:09,670 Allora è meglio che se ne vada, perché io non posso aspettare. 157 00:21:09,720 --> 00:21:12,632 - Devo chiudere il portone. - - Mi fa stare un po' qui? 158 00:21:12,680 --> 00:21:15,194 - Qui fuori c'è una persona che mi potrebbe importunare... 159 00:21:15,240 --> 00:21:17,435 - Mi segue tutto il tempo e io non... 160 00:21:21,800 --> 00:21:23,916 - Grazie. 161 00:21:28,480 --> 00:21:32,758 - Non si offenda, la prego. Non c'è ragione, glielo assicuro. 162 00:21:32,800 --> 00:21:34,677 - Senta, io sarò indiscreto, sfacciato, 163 00:21:34,720 --> 00:21:37,188 ma se lei non voleva vedermi non doveva far altro che dirmelo. 164 00:21:37,240 --> 00:21:39,470 - - Che cosa crede? Che...? - - Non si offenda. 165 00:21:39,520 --> 00:21:41,556 - Ieri sera io ho commesso uno sbaglio, ecco. 166 00:21:41,600 --> 00:21:43,875 - Mi sono comportata come una bambina. 167 00:21:43,920 --> 00:21:47,469 - Ci ho pensato tutt'oggi... "Chissà che avrà pensato di me?" 168 00:21:47,680 --> 00:21:51,389 - Che sono una ragazza che dà appuntamenti al primo che passa. 169 00:21:51,440 --> 00:21:53,874 - - Lo ha pensato, vero? - Ma non ho pensato proprio niente. 170 00:21:53,920 --> 00:21:57,549 - Sì, che lo ha pensato. E ha fatto bene a pensarlo. 171 00:21:58,760 --> 00:22:01,797 - E siccome non è così, il modo più semplice... 172 00:22:01,840 --> 00:22:03,717 ...di dimostrarglielo era quello di non incontrarla. 173 00:22:03,760 --> 00:22:05,955 - E come? Andando lì, dove ci eravamo dati appuntamento? 174 00:22:06,000 --> 00:22:08,116 - - E all'ora esatta? - - Ma io dovevo andare lì. 175 00:22:08,160 --> 00:22:10,515 - Ah, sì? Ma non desiderava la mia compagnia, evidentemente. 176 00:22:10,560 --> 00:22:12,596 - Quindi, molte scuse e buonanotte! 177 00:22:13,520 --> 00:22:16,910 Non ci sarebbe niente di male se, ora, lei mi facesse compagnia. 178 00:22:17,200 --> 00:22:19,191 Che cosa dice? 179 00:22:19,840 --> 00:22:23,515 - Voglio dire, se facessimo conoscenza e diventassimo amici. 180 00:22:23,560 --> 00:22:25,391 - Ma sa che è un bel tipo? 181 00:22:25,440 --> 00:22:27,874 - Cosa ci posso fare, io, se ci siamo incontrati per caso... 182 00:22:28,000 --> 00:22:30,833 ...e se non ho nessuno, nemmeno ora, che possa garantirle... 183 00:22:30,960 --> 00:22:34,157 ...che non sono un farabutto? - - Questo l'ho capito da me. 184 00:22:34,400 --> 00:22:38,029 - Se le do un appuntamento, lei è autorizzato a pensare... 185 00:22:38,080 --> 00:22:40,594 - Che era un appuntamento. Va bene, non lo penso. 186 00:22:40,840 --> 00:22:43,638 - - E' inquieto con me. - - Io? No, per carità. 187 00:22:43,680 --> 00:22:45,671 - Davvero non lo pensa? 188 00:22:46,880 --> 00:22:49,553 - E allora va tutto bene. 189 00:22:51,920 --> 00:22:54,514 Possiamo provvedere noi al resto. 190 00:22:55,040 --> 00:22:56,951 Mi chiamo Natalia. 191 00:22:59,760 --> 00:23:02,991 E ora mi dica tutto di lei. 192 00:23:03,040 --> 00:23:06,999 Chi è, che cosa fa... Mi racconti la sua storia. 193 00:23:07,440 --> 00:23:10,671 - Sarà come se fossimo stati amici da sempre! 194 00:23:11,520 --> 00:23:13,795 - La mia storia? Ma io non ho una storia. 195 00:23:13,840 --> 00:23:15,956 - E come ha fatto a vivere fino ad oggi senza una storia? 196 00:23:16,000 --> 00:23:20,232 - - Ho vissuto, così. - Ma avrà qualcuno, una famiglia... 197 00:23:21,000 --> 00:23:23,309 Sia pure piccolissima, come la mia. 198 00:23:23,560 --> 00:23:27,348 - Ho solo una vecchia nonna. Vecchia e quasi cieca. 199 00:23:29,440 --> 00:23:33,479 Gli altri sono scappati tutti. Prima scappò mio padre. 200 00:23:34,120 --> 00:23:36,793 Fu così tanto tempo fa che non posso ricordarlo. 201 00:23:37,160 --> 00:23:40,197 Poi scappò mia madre... 202 00:23:40,800 --> 00:23:43,109 ...con qualcuno che non era mio padre. 203 00:23:43,560 --> 00:23:46,279 E allora la nonna, 204 00:23:46,480 --> 00:23:49,711 per paura che io combinassi qualche guaio, 205 00:23:49,760 --> 00:23:52,877 e dato che è quasi cieca non poteva starmi dietro, 206 00:23:53,600 --> 00:23:57,229 a volte prendeva una spilla... 207 00:23:57,560 --> 00:24:00,438 ...e appuntava la mia sottana alla sua! 208 00:24:00,880 --> 00:24:03,713 - Come dice? - Davvero! 209 00:24:05,440 --> 00:24:08,193 - Ma via... cosa dice? 210 00:24:08,240 --> 00:24:11,391 - E' vero! Non ci crede? E' proprio così. 211 00:24:11,560 --> 00:24:15,792 - Ma non rida di mia nonna. Io le voglio bene comunque. 212 00:24:17,040 --> 00:24:19,793 - Ma non stavamo parlando di me. Era lei che doveva... 213 00:24:19,840 --> 00:24:22,991 ...raccontarmi chi è, cosa fa, come vive... 214 00:24:23,240 --> 00:24:26,118 - - Con chi vive... - Avremo tutto il tempo per questo. 215 00:24:26,200 --> 00:24:28,589 - Perché non decidiamo prima dove andare? 216 00:24:28,680 --> 00:24:31,399 - Per un cinema è tardi, ora, e poi non si può chiacchierare. 217 00:24:31,480 --> 00:24:35,758 - - Perché non andiamo...? - - Credevo avesse capito. 218 00:24:36,560 --> 00:24:38,915 - Io devo tornare lì. 219 00:24:40,200 --> 00:24:42,395 - Aspetto qualcuno. 220 00:24:43,000 --> 00:24:45,195 - Ah... 221 00:24:46,480 --> 00:24:48,755 Credevo che l'avesse capito. 222 00:24:48,960 --> 00:24:52,509 Per questo dicevo che lei non deve pensare a me, 223 00:24:52,560 --> 00:24:55,518 ma che, se vuole, può tenermi compagnia. 224 00:24:55,560 --> 00:24:57,994 - Sì, come no! Onoratissimo. 225 00:24:58,240 --> 00:25:01,232 - Non desidero di meglio. Ecco ci qua. 226 00:25:03,280 --> 00:25:05,396 - Posso sapere chi aspettiamo? 227 00:25:05,440 --> 00:25:07,795 - E a che ora si degnerà di venire questa persona? 228 00:25:07,840 --> 00:25:10,035 - Non è questione di un'ora precisa. 229 00:25:10,080 --> 00:25:12,992 - Ah, benissimo! Speriamo che se la prenda comoda, almeno. 230 00:25:13,320 --> 00:25:15,675 - Così avremo anche il tempo di bagnarci. Tra poco pioverà. 231 00:25:15,720 --> 00:25:20,157 - No, non pioverà. E' umido. E' sempre così, la notte. 232 00:25:20,200 --> 00:25:23,715 - Ieri, per esempio, io sono tornata là, 233 00:25:24,160 --> 00:25:26,230 dopo che ci siamo lasciati. 234 00:25:26,400 --> 00:25:29,790 - Era così umido che pareva davvero che dovesse piovere, 235 00:25:30,720 --> 00:25:32,756 ma non ha piovuto. 236 00:25:34,560 --> 00:25:36,391 - Attenzione... 237 00:25:36,440 --> 00:25:38,396 - Non mi sembra che sua nonna sia poi tanto severa, 238 00:25:38,440 --> 00:25:40,510 se la lascia uscire così, sola, a passare fuori la notte. 239 00:25:40,560 --> 00:25:44,394 - - Ma lei non sa niente. - - Ah, meglio. Meglio. 240 00:25:45,200 --> 00:25:49,432 - Povera nonna. Le darei un grosso dispiacere, se sapesse. 241 00:25:54,600 --> 00:25:56,511 - Ma io... 242 00:25:56,880 --> 00:25:59,997 Non voglio più versare lacrime per il dolore degli altri. 243 00:26:01,920 --> 00:26:04,195 - Devo pensare anche a me. 244 00:26:04,800 --> 00:26:07,678 - Magari per piangere per me. 245 00:26:11,200 --> 00:26:14,510 - Lei crede che non verrà? 246 00:26:18,400 --> 00:26:20,755 - Senta, signorina, io... 247 00:26:20,800 --> 00:26:23,075 - Non sono pazza. 248 00:26:24,320 --> 00:26:26,629 - Non abbia paura. 249 00:26:27,840 --> 00:26:30,559 - Posso spiegarle tutto, se vuole. 250 00:26:31,800 --> 00:26:34,394 - La mia è un storia tanto banale... 251 00:26:34,440 --> 00:26:37,000 - Mia nonna è straniera. 252 00:26:37,200 --> 00:26:39,919 - Vede, noi... 253 00:26:40,880 --> 00:26:43,792 Del riso, non ne parliamo! Una cosa orrenda! 254 00:26:43,840 --> 00:26:46,400 La carne era immangiabile! 255 00:26:46,720 --> 00:26:50,508 - Noi non siamo di qui. Siamo di origine slava. 256 00:26:50,880 --> 00:26:53,440 - Credo che fossimo anche ricchi, un tempo, 257 00:26:53,480 --> 00:26:56,392 perché mio nonno era un commerciantedi tappeti. 258 00:26:57,080 --> 00:27:00,516 - Quando morì, a casa si misero a riparare i tappeti. 259 00:27:01,320 --> 00:27:03,959 - Della casa di un tempo è rimasto poco. 260 00:27:04,720 --> 00:27:08,429 - Ma abbiamo tanti tappeti, non più nostri. 261 00:27:08,600 --> 00:27:10,989 - Sono tappeti che ci danno da riparare. 262 00:27:11,120 --> 00:27:13,475 - E' un lavoro difficile, 263 00:27:13,520 --> 00:27:16,876 che si fa solo per i tappeti più belli, di valore. 264 00:27:24,680 --> 00:27:28,229 In casa nostra, al piano di sopra, c'è una camera che affittiamo. 265 00:27:29,280 --> 00:27:33,876 Un giorno, si è trasferito da noi un nuovo inquilino. 266 00:27:33,920 --> 00:27:35,751 - Prima ce n'era un altro? 267 00:27:35,800 --> 00:27:39,839 - Si capisce. Andato via quello, ne venne un altro. 268 00:27:40,040 --> 00:27:43,669 - Senza inquilini, noi non possiamo tirare avanti. 269 00:27:46,280 --> 00:27:49,431 - Lo aveva portato Giuliana, 270 00:27:51,040 --> 00:27:54,112 una vecchia lavorante che fa anche un po' di servizi in casa. 271 00:27:55,800 --> 00:27:57,916 - Ora abita lei... 272 00:27:59,320 --> 00:28:01,709 ...nella stanza al piano di sopra. 273 00:28:05,280 --> 00:28:07,919 Il nuovo inquilino non era di qui. 274 00:28:09,160 --> 00:28:11,674 Era venuto da fuori. 275 00:28:21,840 --> 00:28:24,149 Giuliana: Venga, signore. Venga avanti. 276 00:28:25,000 --> 00:28:27,560 - Siccome non aveva fatto questione di prezzo, 277 00:28:27,600 --> 00:28:31,149 la nonna lo aveva accettato senza chiedere informazioni. 278 00:28:31,960 --> 00:28:34,269 - Solo quando si presentò, 279 00:28:34,720 --> 00:28:37,439 la nonna, insospettita, mi chiese... 280 00:28:37,600 --> 00:28:40,910 Nonna: Com'è Natalia? E' giovane? 281 00:28:42,280 --> 00:28:44,874 - Io, per non mentire, le dissi: 282 00:28:45,240 --> 00:28:47,595 "Non è che sia proprio giovane, 283 00:28:47,880 --> 00:28:49,996 ma neanche vecchio, nonna." 284 00:28:50,280 --> 00:28:52,794 Nonna: E' di bell'aspetto anche? 285 00:28:53,000 --> 00:28:55,639 Nonna: Mio Dio, cosa doveva capitarmi...! 286 00:28:55,680 --> 00:28:58,478 Nonna: Anche un inquilino di bell'aspetto. 287 00:28:58,520 --> 00:29:01,398 Ai mi ei tempi non era così. 288 00:29:04,880 --> 00:29:07,758 Nonna: Che fai? Sbrigati! 289 00:29:07,800 --> 00:29:10,758 Nonna: Vai in camera mia a prendere il libro delle pigioni. 290 00:29:11,120 --> 00:29:15,193 - - Sì. - Nonna: Vai! Vai! Vai! 291 00:29:18,040 --> 00:29:20,873 - Mi ero dimenticata della spilla. 292 00:29:21,480 --> 00:29:24,790 - Provaitanta vergogna che, una volta uscita dalla stanza, 293 00:29:24,840 --> 00:29:27,877 mi misi a piangere come una stupida. 294 00:29:29,200 --> 00:29:33,193 - Da quel giorno, appena sentivo un rumore nell'ingresso, 295 00:29:33,240 --> 00:29:35,629 mi sentivo morire. 296 00:29:36,760 --> 00:29:40,912 - Pensavo sempre... "ecco, è lui!" 297 00:29:48,280 --> 00:29:50,396 - Una mattina, 298 00:29:51,440 --> 00:29:54,876 sicura che non fosse in casa, 299 00:29:55,880 --> 00:29:58,394 con la scusa delle faccende, 300 00:29:58,440 --> 00:30:01,034 salii in camera sua. 301 00:30:55,280 --> 00:30:57,111 Buongiorno. 302 00:30:58,880 --> 00:31:00,871 Come sta la nonna? 303 00:31:04,800 --> 00:31:08,759 Vedo che le piacciono i miei libri. Se le interessano, li prenda pure. 304 00:31:08,800 --> 00:31:10,791 Io li ho già letti tutti. 305 00:31:11,640 --> 00:31:14,393 Li leggo per addormentarmi. E' diventata un'abitudine. 306 00:31:15,400 --> 00:31:17,391 Prenda, sono divertenti. 307 00:31:20,160 --> 00:31:23,197 No, no, no... Tenga anche questi. 308 00:31:26,040 --> 00:31:29,271 Tanto più che a lei non dovrebbe mancare il tempo per leggere. 309 00:31:41,160 --> 00:31:46,598 Non so come faccia, lei, a rimanere tutto il giorno chiusa in casa. 310 00:31:59,920 --> 00:32:03,549 Lei è una brava ragazza. E' un peccato vederla sacrificata così. 311 00:32:05,960 --> 00:32:10,476 Sembra quasi impossibile che, oggigiorno, una ragazza... 312 00:32:11,720 --> 00:32:14,314 Ma non va mai in qualche posto? 313 00:32:15,400 --> 00:32:17,868 A un cinema, a spasso... 314 00:32:28,000 --> 00:32:30,468 Vuole che usciamo insieme, qualche volta? 315 00:32:30,800 --> 00:32:33,837 Stasera, per esempio. D'accordo? 316 00:32:34,200 --> 00:32:35,997 Sì? 317 00:32:38,760 --> 00:32:41,228 E' lei che non vuole, oppure... 318 00:32:41,280 --> 00:32:43,669 ...è la nonna che non vuole darle il permesso? 319 00:32:45,400 --> 00:32:48,392 Se fosse così, sarebbe semplice: non chieda nessun permesso... 320 00:32:48,480 --> 00:32:51,199 ...e usciremo di nascosto. 321 00:32:58,240 --> 00:33:00,276 Beh, ho capito... 322 00:33:01,440 --> 00:33:03,556 Non ne parliamo più. 323 00:33:03,880 --> 00:33:05,996 Quand'è così... 324 00:33:07,840 --> 00:33:11,992 Ma al suo posto ci penserei. 325 00:33:33,320 --> 00:33:37,438 - La nonna non fu entusiasta del prestito dei libri, all'inizio. 326 00:33:38,000 --> 00:33:41,197 - E' sospettosa di tutto e di tutti! 327 00:33:44,760 --> 00:33:49,754 - Volle che io glieli leggessi uno per uno a voce alta. 328 00:33:49,920 --> 00:33:53,469 - Per giorni e giorni, lessi storie di strangolatori, 329 00:33:53,520 --> 00:33:56,478 di poliziotti, di spie internazionali... 330 00:33:57,480 --> 00:34:00,552 - La nonna si appassionava moltissimo a quei racconti... 331 00:34:00,600 --> 00:34:02,989 ...che io riuscivo appena a capire, 332 00:34:03,640 --> 00:34:07,519 tutta presa, come ero, dai miei pensieri. 333 00:34:07,720 --> 00:34:11,918 Nonna: Come leggi male, Natalia! Non capisco niente! 334 00:34:17,320 --> 00:34:21,677 Nonna: "...e strinse il nodo scorsoio e..." 335 00:34:23,280 --> 00:34:27,034 - Nonna: Allora? - - Ero stanca e nervosa. 336 00:34:27,760 --> 00:34:30,638 Lui, ora, non usciva quasi più di casa, 337 00:34:30,680 --> 00:34:32,716 ma lo vedevo di rado. 338 00:34:32,760 --> 00:34:35,672 - Lo sentivo camminare su e giù nella sua camera, 339 00:34:35,720 --> 00:34:37,995 - finché un giorno... 340 00:34:38,040 --> 00:34:39,917 Nonna: Chi è? 341 00:34:41,840 --> 00:34:43,831 Sono io. 342 00:34:50,720 --> 00:34:54,793 - Le ho portato degli altri libri. - Nonna: Molto gentile. Grazie. 343 00:34:59,800 --> 00:35:03,349 - Che cosa fa? - Giuliana: Un tappeto. 344 00:35:18,160 --> 00:35:22,392 E poi... volevo sapere che cosa avevate deciso. 345 00:35:22,880 --> 00:35:26,190 Nonna: Deciso? Che c'è da decidere? 346 00:35:27,640 --> 00:35:30,518 lo avevo chiesto alla signorina di domandarle... 347 00:35:31,080 --> 00:35:33,548 ...se le avrebbe fatto piacere uscire insieme una sera. 348 00:35:33,600 --> 00:35:35,397 Nonna: Cosa?! 349 00:35:36,200 --> 00:35:39,749 Mi farebbe piacere di invitare lei e la signorina... 350 00:35:39,800 --> 00:35:42,189 ...una sera all'opera, per esempio. 351 00:35:42,400 --> 00:35:47,235 - E Giuliana, naturalmente. - Che gioia! 352 00:35:47,640 --> 00:35:50,712 - Danno "Il Barbiere di Siviglia". - Oh, che piacere! 353 00:35:51,960 --> 00:35:57,671 "Il Barbiere di Siviglia"? Oh, è la mia passione! 354 00:35:58,840 --> 00:36:03,072 Ma se mi toccano dov'è il mio debole, 355 00:36:03,120 --> 00:36:06,476 sarò una vipera, sarò. 356 00:36:07,080 --> 00:36:11,392 E cento trappole, prima di cedere, 357 00:36:11,440 --> 00:36:14,910 saprò giocar, saprò giocar. 358 00:36:18,000 --> 00:36:22,118 - Quella sera si decise la mia vita. 359 00:37:32,400 --> 00:37:34,834 - Non dicemmo nulla, 360 00:37:35,600 --> 00:37:40,151 ma per me fu come se ci fossimo detti tutto. 361 00:37:42,400 --> 00:37:46,393 - Che ci saremmo amati per tutta la vita. 362 00:37:48,080 --> 00:37:51,993 - Che non ci saremmo lasciati mai più. 363 00:37:53,600 --> 00:37:56,034 - Neppure per un giorno. 364 00:37:58,320 --> 00:38:00,914 - L'indomani, invece, seppi dalla nonna che l'inquilino 365 00:38:00,960 --> 00:38:03,269 ...aveva disdetto l'affitto... 366 00:38:04,000 --> 00:38:07,276 ...e che sarebbe partito. - Natalia! 367 00:38:47,080 --> 00:38:49,389 - Che cosa potevo fare? 368 00:38:49,920 --> 00:38:52,798 - Ero come impazzita dalla disperazione. 369 00:38:54,240 --> 00:38:56,800 - Gli dissi che sarei fuggita con lui, 370 00:38:57,120 --> 00:38:59,395 che volevo vivere con lui, 371 00:38:59,600 --> 00:39:03,388 perché senza di lui la vita non era più nulla. 372 00:39:42,600 --> 00:39:46,388 - Io... io... 373 00:39:54,200 --> 00:39:56,634 Cerca di capirmi, Natalia. 374 00:39:58,640 --> 00:40:00,631 E' proprio perché ti voglio bene... 375 00:40:00,680 --> 00:40:03,069 ...che ho fatto di tutto per non vederti più. 376 00:40:03,600 --> 00:40:06,398 Lo capisci? lo... 377 00:40:07,920 --> 00:40:10,639 Io non sono in condizioni di sposarti, ora. 378 00:40:12,600 --> 00:40:15,433 Io ho avuto dei grossi guai, che non posso spiegarti. 379 00:40:15,920 --> 00:40:19,469 Per questo ho dovuto accettare di andare via per un anno. 380 00:40:31,400 --> 00:40:33,675 Ma ti amo, Natalia. 381 00:40:33,920 --> 00:40:37,230 Ti amo. Te lo giuro. 382 00:40:44,400 --> 00:40:47,198 Ti amo, ti amo, ti amo. 383 00:40:49,040 --> 00:40:51,713 - Quando uscimmo, camminammo a lungo. 384 00:40:55,400 --> 00:40:57,470 - Venimmo anch’equi. 385 00:41:50,200 --> 00:41:54,034 Ascolta, Natalia. Te l'ho già detto. 386 00:41:57,480 --> 00:42:00,153 Io dovrò stare lontano per un anno 387 00:42:01,120 --> 00:42:03,873 e non posso pretendere di tenerti impegnata. 388 00:42:04,840 --> 00:42:07,559 Non voglio che tu sia infelice per colpa mia. 389 00:42:08,720 --> 00:42:11,712 Tu devi considerarti libera. 390 00:42:15,280 --> 00:42:17,635 Quando ritornerò, fra un anno, 391 00:42:18,840 --> 00:42:20,990 se mi amerai ancora, 392 00:42:22,760 --> 00:42:26,514 te lo giuro, saremo felici. 393 00:42:27,960 --> 00:42:31,316 - Fra un anno io sarò qui, 394 00:42:33,160 --> 00:42:37,631 ad aspettarti, alla stessa ora di oggi, 395 00:42:38,560 --> 00:42:41,791 e tu mi amerai ancora. 396 00:42:42,400 --> 00:42:47,679 Io sarò tua. Tua per sempre. 397 00:42:54,400 --> 00:42:56,755 - L'indomani mattina lui partì... 398 00:43:02,960 --> 00:43:06,236 ...e sono qui, ad aspettarlo. 399 00:43:07,160 --> 00:43:09,754 - Ma questa è una storia assurda! 400 00:43:10,720 --> 00:43:14,076 - Io sarò ingenuo, va bene, 401 00:43:14,240 --> 00:43:16,390 ma non fino a questo punto. 402 00:43:17,400 --> 00:43:20,198 Lei vorrebbe farmi credere... 403 00:43:20,240 --> 00:43:22,834 - Io non voglio farle credere niente. 404 00:43:23,080 --> 00:43:26,709 Le ho raccontato la mia storia. E' una storia qualunque, lo so. 405 00:43:27,920 --> 00:43:30,798 - - Tutte le ragazze hanno... - - "Tutte le ragazze", cosa? 406 00:43:30,840 --> 00:43:33,559 - Vuol dire che tutte le ragazze sono matte? 407 00:43:33,600 --> 00:43:36,114 - Cosa c'è di strano in quello che le ho raccontato? 408 00:43:36,160 --> 00:43:38,390 - Ma scusi, lei mi ha detto che sta aspettando, qui, 409 00:43:38,440 --> 00:43:41,034 un uomo partito un anno fa, del quale non ha saputo più nulla! 410 00:43:41,080 --> 00:43:43,878 - - Sì. E allora? - - E dov'è andato? Sulla Luna? 411 00:43:43,920 --> 00:43:48,072 - Non lo so. Che importanza ha? - - Come "che importanza ha"?! 412 00:43:48,160 --> 00:43:49,991 - Perché non si è fatto più vivo? 413 00:43:50,040 --> 00:43:52,634 - Si può scrivere da qualsiasi parte del mondo! Lo sa questo? 414 00:43:52,680 --> 00:43:55,399 - Ma avevamo deciso di non scriverci. Gliel'ho detto, mi pare. 415 00:43:55,440 --> 00:43:57,795 - Ah, giusto! Bella decisione! 416 00:43:58,480 --> 00:44:00,710 - Così lei non sa dove sia andato. 417 00:44:00,760 --> 00:44:03,877 - - No. - E non sa nemmeno che mestiere fa. 418 00:44:04,080 --> 00:44:06,594 - - No. - - E'troppo giusto. 419 00:44:07,120 --> 00:44:09,395 - Ma è sicura che esista? 420 00:44:13,400 --> 00:44:16,517 - - Lei crede... - - Andiamocene di qui. 421 00:44:16,560 --> 00:44:18,391 - - che io sia pazza! - - Ci prenderemo un malanno! 422 00:44:18,440 --> 00:44:20,396 - Io non ho nessuna voglia di buscarmi un raffreddore! 423 00:44:20,440 --> 00:44:22,431 - Sia buona, andiamo via. 424 00:44:22,480 --> 00:44:25,278 - Lei pensa che sono pazza! 425 00:44:25,320 --> 00:44:27,197 - Ma non so neppure io cosa pensare! Possibile che lei sia... 426 00:44:27,240 --> 00:44:29,674 ...tanto ingenua da non capire? - - Lei si sbaglia! 427 00:44:29,720 --> 00:44:32,188 - Io sono un uomo e posso giudicare: quello non torna più! 428 00:44:32,240 --> 00:44:34,390 - Lei si sbaglia! 429 00:44:36,280 --> 00:44:38,669 - Tant'è vero che lui è tornato! 430 00:44:38,720 --> 00:44:41,314 - - E' in città! - - E dov'è? 431 00:44:42,400 --> 00:44:45,198 - E' arrivato e so anche dove abita. 432 00:44:45,800 --> 00:44:49,588 - L'ho saputo oggi da Giuliana. - - Allora è un mascalzone! 433 00:44:50,520 --> 00:44:53,717 - Forse cerca di sapere anche lui se io... 434 00:44:54,000 --> 00:44:58,471 ...ancora...! - - Non ricominci! Sia buona. 435 00:44:59,520 --> 00:45:03,399 - Si è offesa per quello che le ho detto? lo scherzavo. 436 00:45:03,680 --> 00:45:07,116 - E' che questa storia è così lontana da come sono io, 437 00:45:07,160 --> 00:45:09,037 dal mio modo di pensare. 438 00:45:09,080 --> 00:45:12,550 - Con questo non voglio dire che, se io potessi aiutarla... 439 00:45:16,480 --> 00:45:19,756 - Non credevo che esistessero ancora ragazze come lei, al mondo. 440 00:45:20,080 --> 00:45:24,278 - Per me, vede, è come dirmi di credere ancora nelle favole. 441 00:45:26,160 --> 00:45:28,230 - Piove! - - Sì, ma passa presto. 442 00:45:28,280 --> 00:45:30,794 Speriamo. 443 00:45:48,680 --> 00:45:51,274 - Quando si è innamorata, è andata da lui e gliel'ha detto... 444 00:45:51,320 --> 00:45:54,392 ...e ha fatto benissimo, ma poi però... 445 00:45:54,440 --> 00:45:56,795 - Che cosa dovevo fare, secondo lei? 446 00:45:57,200 --> 00:45:59,475 - Non lasciarlo partire. 447 00:46:00,480 --> 00:46:02,471 - Oppure andare via con lui, per forza, 448 00:46:02,520 --> 00:46:05,034 altrimenti sapere che era finita. 449 00:46:07,120 --> 00:46:10,396 - Anche se si dice che ci si aspetta... 450 00:46:10,480 --> 00:46:12,710 - - L'avrei detto anch'io. - - Senza pensarlo? 451 00:46:12,760 --> 00:46:16,275 - Non ci credo. Lei vuole sembrare peggiore di quello che è. 452 00:46:17,400 --> 00:46:20,039 - Invece è buono, sincero. 453 00:46:21,320 --> 00:46:24,551 - Io sono molto contenta che siamo diventati amici. 454 00:46:24,600 --> 00:46:26,397 - Anch'io. 455 00:46:28,840 --> 00:46:32,435 - - Mi dia un consiglio. - Io? 456 00:46:33,400 --> 00:46:35,789 Che cosa vuole che le dica? Secondo me... 457 00:46:37,760 --> 00:46:39,910 ...si va a cercarlo, ci si parla. 458 00:46:40,040 --> 00:46:42,873 Ci andrebbe lei, per me? 459 00:46:43,160 --> 00:46:45,879 lo? No, che c'entra. Io no. 460 00:46:51,000 --> 00:46:54,197 Ma anche senza andare, potrebbe scrivergli una lettera. 461 00:46:54,560 --> 00:46:57,279 No, no... non si può. 462 00:46:57,320 --> 00:47:00,232 Sarebbe come se io volessi impormi, attaccarmi. 463 00:47:00,280 --> 00:47:02,271 - Ma come? Intanto, c'è lettera e lettera. 464 00:47:03,680 --> 00:47:06,638 L'importante è chiarire le cose, invece di stare lì... 465 00:47:06,760 --> 00:47:09,274 ...a piangere a aspettare. 466 00:47:11,600 --> 00:47:15,195 Lei dovrebbe fissare un appuntamento preciso, 467 00:47:15,960 --> 00:47:18,076 dicendo che desidera soltanto... 468 00:47:18,280 --> 00:47:22,432 Insomma, lei dovrebbe fare il primo passo e vedere se lui... 469 00:47:22,600 --> 00:47:26,639 - Dice? E allora che cosa gli scriverebbe? 470 00:47:27,400 --> 00:47:31,109 Non è difficile. E' facilissimo. "Caro..." 471 00:47:32,200 --> 00:47:36,398 - "...signore." - Benissimo. "Caro signore". 472 00:47:46,080 --> 00:47:48,389 - Meglio ancora... 473 00:47:51,520 --> 00:47:54,034 ..."gentile signore". - - Come preferisce. 474 00:47:56,720 --> 00:47:59,473 "Gentile signore," 475 00:48:00,200 --> 00:48:02,077 - Poi... 476 00:48:02,280 --> 00:48:04,953 - "Scusi se le scrivo, 477 00:48:06,600 --> 00:48:09,114 ma deve perdonare..." Del lei, vero? 478 00:48:09,160 --> 00:48:12,038 - Sì, ma non "scusi". 479 00:48:12,680 --> 00:48:15,558 - E' meglio: "perdoni la mia impazienza". 480 00:48:15,600 --> 00:48:17,477 - Ha ragione, niente scuse. 481 00:48:18,240 --> 00:48:21,437 - "Perdoni la mia impazienza, 482 00:48:24,800 --> 00:48:27,678 ma da un intero anno... 483 00:48:32,720 --> 00:48:34,995 ...io sono in attesa..." 484 00:48:36,240 --> 00:48:38,390 - No. "Ho vissuto... 485 00:48:38,800 --> 00:48:43,112 ...di una felice speranza." 486 00:48:43,400 --> 00:48:45,868 - Sì, anche. 487 00:48:46,920 --> 00:48:49,070 - E' sicuro che vada bene? 488 00:48:54,280 --> 00:48:57,033 - - E' lei che deve decidere. - - Sì, sì, va benissimo. 489 00:48:59,240 --> 00:49:02,789 - "Adesso lei è tornato e... 490 00:49:04,600 --> 00:49:07,398 ...forse ha cambiato intenzione... 491 00:49:09,360 --> 00:49:11,999 ...nei miei riguardi." 492 00:49:14,320 --> 00:49:17,039 - "Nel qual caso, 493 00:49:20,560 --> 00:49:24,872 semplicemente è bene chiarire le cose e chiuderle, 494 00:49:24,920 --> 00:49:26,911 con un appuntamento preciso." 495 00:49:26,960 --> 00:49:30,032 - Domani sera al solito posto? - - Come vuole. 496 00:49:31,280 --> 00:49:34,238 - Adesso, però, dia un pochino di attenzione anche a me. 497 00:49:36,120 --> 00:49:39,476 - Non vorrà farmi la corte? 498 00:49:40,160 --> 00:49:42,799 - Lei mi sta guardando come un innamorato. 499 00:49:42,840 --> 00:49:45,957 - Non può. Dopo tutto quello che le ho raccontato di me, 500 00:49:46,000 --> 00:49:48,195 non può innamorarsi. 501 00:49:49,280 --> 00:49:51,874 - Del resto, non ne avrà l'occasione. 502 00:49:52,520 --> 00:49:57,799 - - Forse non ci vedremo più. - - Anche se siamo solo amici, 503 00:49:58,000 --> 00:50:00,389 non è detto che si debba parlare soltanto dei suoi guai. 504 00:50:00,440 --> 00:50:02,670 - - Parliamo anche dei miei. - - Ha dei guai? 505 00:50:02,720 --> 00:50:04,836 - No. 506 00:50:06,400 --> 00:50:08,516 - Ma potrei averli... 507 00:50:14,320 --> 00:50:17,392 - - La spedisco? - - Sì, ma non così. 508 00:50:17,440 --> 00:50:20,512 - Prima la copierà per bene e poi sa cosa si fa? 509 00:50:20,560 --> 00:50:23,916 - Domani sera ci vediamo, me la porta e penso io a consegnarla. 510 00:50:24,760 --> 00:50:27,718 - - Davvero? - Un amico può fare un favore, no? 511 00:50:29,160 --> 00:50:31,196 - Grazie. 512 00:50:41,280 --> 00:50:43,111 - Ecco. 513 00:50:44,280 --> 00:50:46,840 - - Che cos'è? - - La lettera. 514 00:50:48,640 --> 00:50:51,871 Ma questa è scritta... Lei l'aveva già? 515 00:50:51,920 --> 00:50:54,480 Sì, ma è proprio come quella che ha scritto lei. 516 00:50:56,400 --> 00:50:59,392 Ah, Natalia... Natalia... 517 00:51:00,400 --> 00:51:04,279 - Gliela porterà davvero? - - Sì, stia tranquilla. 518 00:51:04,320 --> 00:51:07,278 - Se ci sarà qualche cosa in contrario, glielo farò sapere. 519 00:51:10,520 --> 00:51:13,353 Quando ci siamo incontrati la prima volta, 520 00:51:14,080 --> 00:51:17,072 non si aspettava di dovermi fare da fratello maggiore. 521 00:51:20,280 --> 00:51:22,589 - Lei è dispiaciuto? 522 00:51:25,440 --> 00:51:27,396 - Sia buono. 523 00:51:35,680 --> 00:51:39,559 - Buonanotte. Non mi accompagni, la prego. 524 00:51:39,600 --> 00:51:41,909 - Perché? Aspetti! Quando ci rivedremo? 525 00:51:41,960 --> 00:51:45,270 - Domani! Domani. 526 00:51:45,960 --> 00:51:49,953 - Io sarò così felice, o così disperata, 527 00:51:51,040 --> 00:51:54,157 che non le sarei simpatica in nessuno dei due casi. 528 00:51:55,080 --> 00:51:57,071 - - Buonanotte. - - No, no, aspetti! 529 00:51:57,120 --> 00:51:59,236 - - Grazie di tutto. - - Aspetti. 530 00:51:59,320 --> 00:52:01,390 - Grazie. 531 00:52:04,160 --> 00:52:06,196 - Grazie! 532 00:54:49,080 --> 00:54:51,548 Che brutta giornata! 533 00:54:54,720 --> 00:54:57,996 E' raffreddato, lei, oggi? Vuole un'aspirina? 534 00:54:58,040 --> 00:55:00,076 - No, no. - Anch'io mi sento così male...! 535 00:55:00,120 --> 00:55:03,829 Forse sarà il tempo. Sa che deve fare? Un bagno bollente ai piedi. 536 00:55:03,880 --> 00:55:07,839 - Ora le porto l'acqua calda. - - Non importa. E' solo... 537 00:55:07,880 --> 00:55:10,189 Lo vede? 538 00:55:15,280 --> 00:55:19,558 - Questi li facciamo stirare? - - No, tanto non mi servono. 539 00:55:19,600 --> 00:55:22,558 - Lo vede che non si sente bene? - - No, sto benissimo. 540 00:55:23,760 --> 00:55:26,228 Ecco... Posa il caffè. 541 00:55:26,480 --> 00:55:29,392 Versa l'acqua bollente nella catinella e portala qua. 542 00:55:30,320 --> 00:55:32,788 - Invece me li faccia stirare. 543 00:55:32,840 --> 00:55:36,116 - - Stasera voglio divertirmi. - Perché? Le altre sere, invece? 544 00:55:36,160 --> 00:55:38,754 - Non lo so neanch'io cosa ho fatto le altre sere. 545 00:55:39,080 --> 00:55:42,197 Porta quella roba a farla pulire. Puliscila bene. Tutta quanta. 546 00:55:44,040 --> 00:55:46,110 E adesso, avanti... 547 00:55:49,080 --> 00:55:51,389 Anche il raffreddore, si è preso! 548 00:55:51,560 --> 00:55:53,869 Si copra, altrimenti è inutile! 549 00:55:53,920 --> 00:55:57,117 Ah, che fitta! 550 00:55:57,520 --> 00:56:00,830 - - Accidenti! - Se non è bollente, è inutile, no? 551 00:56:01,600 --> 00:56:04,114 Un po' di caffè le farà bene. 552 00:56:04,160 --> 00:56:06,435 - - Le altre sere... - Ecco qua. 553 00:56:06,480 --> 00:56:08,391 ...devo aver sognato. 554 00:56:08,440 --> 00:56:10,396 - Sognato? - - Sì, ho sognato. 555 00:56:10,800 --> 00:56:13,439 Ecco, lo prenda subito, finché è caldo. 556 00:56:13,600 --> 00:56:15,875 - Sa che c'è della strana gente, in questa città? 557 00:56:15,920 --> 00:56:17,911 - Lo credo bene! - - Se non me l'avessero det... 558 00:56:17,960 --> 00:56:21,396 Ma non faccia il ragazzino! Così le fa bene, altrimenti è inutile! 559 00:56:21,440 --> 00:56:23,431 - Portiere: Signora? - Sì, vengo subito! 560 00:56:23,480 --> 00:56:26,756 Continui a fare il suo bagno. Le farò portare altra acqua calda. 561 00:56:26,840 --> 00:56:30,150 Cosa c'è? Cosa volete da me? 562 00:56:30,200 --> 00:56:33,237 Sapete che non mi sento bene, no? Maria, che cosa è successo? 563 00:56:33,760 --> 00:56:35,830 La cosa non mi riguarda. 564 00:56:39,160 --> 00:56:41,549 Cosa dovrei avere? I rimorsi? 565 00:56:43,520 --> 00:56:48,310 I rimorsi... Stasera voglio proprio divertirmi! 566 00:56:48,480 --> 00:56:51,119 Altro che rimorsi! 567 00:57:48,400 --> 00:57:51,392 100 lire, signori! 568 00:57:52,400 --> 00:57:54,755 Ecco Arturo, 569 00:57:54,800 --> 00:57:58,475 un giocattolino per divertire i vostri bambini. Ballate! 570 00:58:03,480 --> 00:58:05,710 E' un giocattolino permesso dalla legge. 571 00:58:05,760 --> 00:58:08,035 C'è qui un agente che può testimoniare. 572 00:58:08,080 --> 00:58:12,392 Alzati. Fa i tre salti. Uno, due e tre. 573 00:58:12,440 --> 00:58:16,513 Portatelo a casa e fate divertire i vostri bambini! 574 00:58:16,560 --> 00:58:19,393 Se non avete dei bambini, fate divertire la moglie, 575 00:58:19,440 --> 00:58:22,750 se non avete moglie, ringraziate Iddio e compratelo lo stesso. 576 00:58:25,880 --> 00:58:30,032 Solo 100 lire e farete divertire tutta la famiglia. 577 00:58:32,800 --> 00:58:35,314 Comprate la farfalla Celestina! 578 00:58:35,360 --> 00:58:37,920 Costa solo 100 lire! 579 00:59:09,560 --> 00:59:11,994 La farfalla costa 100 lire! 580 00:59:12,280 --> 00:59:15,397 Comprate la "coppia ballerina", 581 00:59:15,600 --> 00:59:18,990 un giocattolo che balla tutte le danze moderne, anche difficili! 582 00:59:19,120 --> 00:59:23,238 Un giocattolo permesso dalla legge. C'è qui un agente che garantisce. 583 00:59:23,440 --> 00:59:26,796 E' un giocattolo che non offende la morale. Ne ho venduti già due. 584 00:59:26,840 --> 00:59:29,035 In piedi! Ballate! 585 00:59:31,520 --> 00:59:33,795 - Questa sera, è lei che vuole nascondersi! 586 00:59:33,840 --> 00:59:37,276 - Io? No. Perché? - - Prima l'ho vista. 587 00:59:39,600 --> 00:59:42,717 Io, invece, sono molto contenta di averla incontrata. 588 00:59:42,920 --> 00:59:45,388 Oggi ho avuto paura di vederla. 589 00:59:45,920 --> 00:59:48,957 - Paura di vederla venire a casa, perché... 590 00:59:50,280 --> 00:59:53,352 Insomma, temevo che venisse a dirmi che non era andata bene, 591 00:59:53,400 --> 00:59:56,039 ma ora... 592 01:00:08,280 --> 01:00:10,510 - E' inquieto con me? 593 01:00:11,200 --> 01:00:13,953 - - C'è qualcosa? - - No. Perché, poi? 594 01:00:14,080 --> 01:00:16,150 - Io non l'avevo vista, ecco. 595 01:00:17,280 --> 01:00:19,475 - Non dica bugie. 596 01:00:25,760 --> 01:00:29,594 - Come mi piace questa strada! Anche a lei? 597 01:00:31,200 --> 01:00:33,236 - Mi piace perché... 598 01:00:34,880 --> 01:00:37,189 - Non so perché. 599 01:00:39,280 --> 01:00:41,635 - - Da che parte va, lei? - - Io? 600 01:00:43,320 --> 01:00:45,117 - Di là. 601 01:00:45,920 --> 01:00:49,276 - Se vuole, stasera, posso accompagnarla io, per un pezzo. 602 01:00:50,400 --> 01:00:52,550 - Ho tanto tempo. 603 01:00:53,080 --> 01:00:56,755 - La nonna mi ha mandata fuori per lavoro. 604 01:00:57,600 --> 01:01:00,797 - A casa c'è Giuliana. Ci pensa lei a metterla a letto. 605 01:01:02,080 --> 01:01:05,914 - E poi, a casa, il tempo non passa mai. 606 01:01:07,120 --> 01:01:10,954 Se le dicessi tutto quello che ho fatto oggi per passare il tempo...! 607 01:01:12,960 --> 01:01:16,396 - Ho lavato i vetri di tutte le finestre di casa... 608 01:01:16,440 --> 01:01:19,273 ...e quando la nonna mi... - - Senta, devo lasciarla. 609 01:01:19,320 --> 01:01:21,390 - Ho un appuntamento. 610 01:01:21,440 --> 01:01:24,079 - Per questo non voleva vedermi? - - Sì, sì. 611 01:01:24,120 --> 01:01:27,078 - Anzi, sono già in ritardo. Devo proprio lasciarla. Buonasera. 612 01:01:27,120 --> 01:01:29,236 - Certo, non faccia tardi per colpa mia. 613 01:01:29,800 --> 01:01:31,916 - Le ho già dato tanti disturbi. 614 01:01:33,720 --> 01:01:36,632 - Quando ha consegnato la lettera? Stamattina? 615 01:01:37,240 --> 01:01:41,392 - - Sa se lui c'era? - - Credo di sì. 616 01:01:44,880 --> 01:01:47,599 - - Sono così felice! - - Senta, 617 01:01:48,160 --> 01:01:50,833 - venga con me. - - Dove? 618 01:01:50,880 --> 01:01:53,314 - Dove ci pare! Non ha detto che ha tanto tempo a disposizione? 619 01:01:53,360 --> 01:01:56,750 - - Sì, fino alle dieci. - - Appunto. 620 01:01:56,800 --> 01:01:59,712 - - E il suo appuntamento? - - Ci andrò più tardi, 621 01:01:59,760 --> 01:02:03,514 o non ci andrò affatto. Lei non andrà al suo e... 622 01:02:03,560 --> 01:02:05,994 - Oh, no! Lei...! 623 01:02:06,040 --> 01:02:09,589 - Io devo dirle una cosa. 624 01:02:10,480 --> 01:02:12,869 - No, non me lo dica, la prego. 625 01:02:13,560 --> 01:02:16,279 - E' quello che penso, vero? 626 01:02:17,320 --> 01:02:20,710 - Lei vuole dirmi che non devo farmi illusioni. 627 01:02:20,760 --> 01:02:24,719 - Non è esattamente questo. In un certo senso, magari. 628 01:02:25,920 --> 01:02:28,798 - Me lo sono già detto da me, 629 01:02:29,480 --> 01:02:32,278 ma non sono riuscita a persuadermi. 630 01:02:32,400 --> 01:02:36,313 Ma questa sera sento... 631 01:02:36,920 --> 01:02:39,275 ...che tutto andrà bene. 632 01:02:40,280 --> 01:02:42,874 Sono così sicura... 633 01:02:43,960 --> 01:02:47,396 ...che mi sono anche vestita a festa. 634 01:02:48,040 --> 01:02:50,554 - Guardi! Le piace? 635 01:02:50,640 --> 01:02:54,713 - Allora non ci resta che fidarsi del suo istinto. 636 01:02:54,760 --> 01:02:57,832 - Può darsi che tutto vada benissimo... 637 01:02:58,280 --> 01:03:00,635 ...in un modo diverso da come lei pensa, 638 01:03:01,000 --> 01:03:03,992 ma quello che conta è il risultato, no? 639 01:03:04,800 --> 01:03:08,110 - E allora dove vogliamo andare? 640 01:03:09,280 --> 01:03:12,192 - - E il suo appuntamento? - - Non fa niente. 641 01:03:12,640 --> 01:03:15,871 - Oh, no! 642 01:03:41,960 --> 01:03:44,997 - Lei è così buono e simpatico, 643 01:03:45,960 --> 01:03:47,871 che io... 644 01:03:51,480 --> 01:03:53,710 ...che io le voglio bene. 645 01:03:54,000 --> 01:03:57,276 - Sì. Quasi quanto a lui. 646 01:04:03,400 --> 01:04:05,470 - Come ballano bene. 647 01:04:06,000 --> 01:04:08,150 - Anche lei balla così bene? 648 01:04:09,120 --> 01:04:12,112 - - Ballo. - - Io no. 649 01:04:13,640 --> 01:04:15,870 - Prima ci venivo spesso. 650 01:04:15,920 --> 01:04:18,912 - No, non qui. Mi hanno trasferito da poco in questa città. 651 01:04:18,960 --> 01:04:22,555 - Da sole due settimane. Ma in posti come questo. 652 01:04:57,200 --> 01:05:00,033 - Sua nonna... 653 01:05:00,480 --> 01:05:02,994 ...la tiene appuntata con lo spillo, 654 01:05:04,800 --> 01:05:07,394 mentre i miei genitori, al contrario, via... 655 01:05:08,160 --> 01:05:10,993 - Via! Fuori! Da bambino, in collegio, 656 01:05:11,040 --> 01:05:13,395 poi sempre dai parenti, di qua e di là, 657 01:05:13,440 --> 01:05:15,670 perché, in casa, una bocca in più pesava. 658 01:05:15,720 --> 01:05:18,188 - Il servizio militare e l'impiego. 659 01:05:19,760 --> 01:05:22,957 - Un anno in una città, poi un'altra. Se ne conosce, di gente! 660 01:05:23,280 --> 01:05:26,909 - Ci si conosce, ci si separa e poi si ricomincia. 661 01:05:27,960 --> 01:05:31,873 - Prima credevo che questo fosse il bello della vita, 662 01:05:31,920 --> 01:05:34,673 ma ora non mi piace più, forse perché inizio a invecchiare. 663 01:05:34,760 --> 01:05:38,594 - Vorrei avere degli amici, ma sempre gli stessi. Qualcuno... 664 01:05:40,480 --> 01:05:43,438 - Quando esco dall'ufficio, non vengo più in posti come questi. 665 01:05:43,560 --> 01:05:47,109 - Mi piace andare in giro da solo, pensare, fantasticare... 666 01:05:47,800 --> 01:05:50,633 - Allora anche lei è un sognatore? 667 01:05:50,680 --> 01:05:54,434 - Beh, sa com'è... La fantasia bolle come... 668 01:05:54,600 --> 01:05:56,716 ...l'acqua in una caffettiera. 669 01:05:56,760 --> 01:06:00,275 - Sì, ma è un errore. Finisci col credere che ci sia... 670 01:06:00,320 --> 01:06:03,471 ...qualcosa di vivo, di tangibile, anche nei sogni 671 01:06:03,680 --> 01:06:07,912 e si trascura la vita, capisce? La realtà. Questa realtà. 672 01:06:08,680 --> 01:06:12,389 - - Balliamo. - - No, io non so ballare. 673 01:06:12,440 --> 01:06:15,796 - Non importa! Proviamo! Neanche io sono capace! 674 01:06:17,880 --> 01:06:21,077 - - Non so ballare! - - Proviamo, su! 675 01:07:34,640 --> 01:07:37,677 - Proviamo noi, adesso! Sì, proviamo! 676 01:12:10,160 --> 01:12:13,470 - Così è come camminare. 677 01:12:48,520 --> 01:12:53,196 Ora posso dire anch'io di essere stata a ballare. 678 01:12:59,600 --> 01:13:02,478 Ora posso dire anch'io di essere stato felice. 679 01:13:34,680 --> 01:13:39,071 Gina, chiama papà! Le dieci sono passate da un pezzo! 680 01:13:42,720 --> 01:13:46,269 - No... Lasciami. Lasciami! 681 01:13:46,640 --> 01:13:50,633 - Scusi... Scusi... 682 01:13:54,960 --> 01:13:56,996 - Io... Scusi... 683 01:14:13,720 --> 01:14:15,597 - Quant'è? 684 01:14:46,920 --> 01:14:50,595 - Su, Natalia. Si rianimi. 685 01:14:51,160 --> 01:14:53,754 - Natalia, mi ascolti. 686 01:14:53,800 --> 01:14:56,951 - Io devo parlarle. Devo parlarle assolutamente. 687 01:14:57,040 --> 01:15:00,112 - Dice qualcosa? Non sento. 688 01:15:00,280 --> 01:15:04,159 - Senta, Natalia... lo... 689 01:15:05,960 --> 01:15:10,272 - Io le voglio bene. Io l'amo, Natalia. Io l'amo! 690 01:15:10,320 --> 01:15:14,313 - Vada via. Non verrà, se lei è qui. Vada via. 691 01:15:14,480 --> 01:15:17,278 - Ma non verrà più! Non l'hai capito? 692 01:15:17,960 --> 01:15:22,511 - Lascia stare i fantasmi! Ciò che conta è che io e te siamo... 693 01:15:22,560 --> 01:15:26,314 Vada via! Vada via! 694 01:15:28,920 --> 01:15:32,310 - Vada via! Non voglio che mi trovi qui, con lei! 695 01:15:32,800 --> 01:15:36,634 - Non l'ho tradito! Non è vero! Non è vero! 696 01:15:36,680 --> 01:15:39,717 - - Lei è pazza, ecco cos'è! - - Vada via! 697 01:15:39,760 --> 01:15:42,718 - Se penso al tempo che ho perso sentendo le sue stupidaggini, 698 01:15:42,760 --> 01:15:45,149 io mi prenderei a schiaffi! 699 01:15:46,720 --> 01:15:49,029 - Se non sono sgualdrine, 700 01:15:50,760 --> 01:15:53,672 sono pazze! Pazze da legare! 701 01:15:54,400 --> 01:15:57,039 - Ha fatto bene quel mascalzone! 702 01:15:57,080 --> 01:16:00,629 - Prima ci si è divertito, quando gli è piaciuto, e poi... 703 01:16:07,720 --> 01:16:10,678 Prostituta: Ehi, bello! Sempre di corsa... 704 01:16:10,720 --> 01:16:13,029 ...e sempre solo. - - Ma lasciami stare! 705 01:16:13,440 --> 01:16:15,635 Prostituta: Non volevo mica mangiarti. 706 01:16:15,920 --> 01:16:19,629 Prostituta: Dicevo così per dire. Se ti hanno lasciato solo, 707 01:16:20,120 --> 01:16:22,475 puoi venire un po' con me. 708 01:16:23,080 --> 01:16:28,313 - Ma sì, certo! E' meglio con te, che con... Andiamo! 709 01:16:28,680 --> 01:16:33,071 - Andiamo! Su! E dai, vieni! 710 01:16:34,360 --> 01:16:37,397 - - Cammina. - Prostituta: E' matto? Piano! 711 01:16:40,120 --> 01:16:42,918 - Prostituta: Dove andiamo? - - Dove vuoi tu. 712 01:16:44,400 --> 01:16:46,470 Prostituta: Allora, di qua. 713 01:16:48,960 --> 01:16:50,837 Prostituta: Vieni. 714 01:16:56,640 --> 01:16:59,279 Prostituta: Non puoi camminare un po' più piano? 715 01:17:04,880 --> 01:17:07,792 Prostituta: Visto? Mi ha fatto storcere tutto un tacco. 716 01:17:08,800 --> 01:17:12,110 Prostituta: Ma io te lo faccio pagare, sai? Cattivo. 717 01:17:15,480 --> 01:17:18,677 Prostituta: Lo sai che sei simpatico? Bello! 718 01:17:19,040 --> 01:17:22,510 - Prostituta: Mi piaci! - - Sì, ma dove andiamo? 719 01:17:23,280 --> 01:17:25,510 Prostituta: lo vado sempre là. 720 01:17:29,760 --> 01:17:32,274 Prostituta: Attento, si scivola. 721 01:17:45,720 --> 01:17:48,518 Prostituta: Cosa c'è? Non ti piace, qui? 722 01:17:48,840 --> 01:17:52,389 - No, non è questo. E' che... 723 01:17:55,120 --> 01:17:58,271 - Non mi va, scusami. 724 01:17:58,320 --> 01:18:01,995 Prostituta: Senti un po'! Vieni qui! Ma che ti è preso? 725 01:18:02,040 --> 01:18:04,759 - Ma smettila! Chi ti ha fatto niente? Non mi va! 726 01:18:05,000 --> 01:18:08,675 Prostituta: Approfitta di una donna come me, perché sono sola! 727 01:18:08,720 --> 01:18:11,109 - - Smettila! - Prostituta: Vieni qui! 728 01:18:11,280 --> 01:18:14,272 - Prostituta: Vieni qua! - Cosa gli hai fatto? 729 01:18:14,320 --> 01:18:17,471 - - Niente. - Si è approfittato di me! 730 01:18:17,520 --> 01:18:20,398 E' un vigliacco! Un vigliacco! Perché doveva venire con me, 731 01:18:20,440 --> 01:18:23,318 ma non è venuto perché sono sola! Ecco il perché! 732 01:18:25,080 --> 01:18:27,674 Se quella grida, è segno che le hai fatto qualcosa. 733 01:18:27,720 --> 01:18:30,314 - Ti consiglio di... - - Non le ho fatto niente! 734 01:18:31,400 --> 01:18:36,269 - Prostituta: Cosa fa? - Sta' zitta! Non gridare! 735 01:18:40,760 --> 01:18:44,275 - Lascialo! - Sta'ferma! 736 01:18:47,880 --> 01:18:52,032 - Smettila! - Prostituta: Lasciatemi! 737 01:18:53,160 --> 01:18:56,869 Prostituta: Lascialo stare! Lascialo stare! 738 01:18:57,000 --> 01:19:01,118 Prostituta: Che ti ha fatto? Che ti ha fatto? Che ti ha fatto? 739 01:19:01,280 --> 01:19:05,876 - Prostituta: Lascialo stare! - - Eravate d'accordo... 740 01:19:05,920 --> 01:19:08,480 Prostituta: Lascialo stare! 741 01:19:09,840 --> 01:19:12,513 - Fila, finché sei in tempo. 742 01:19:12,560 --> 01:19:16,917 Non è colpa mia! Non è colpa mia! 743 01:19:16,960 --> 01:19:19,155 Non farti più vedere da queste parti. 744 01:19:19,800 --> 01:19:23,918 Sono sempre io a rimetterci! 745 01:20:38,720 --> 01:20:41,109 - Aveva ragione. 746 01:20:43,680 --> 01:20:45,955 - Non è venuto. 747 01:20:53,400 --> 01:20:56,392 - Mi perdoni per averla offesa, poco fa. 748 01:20:57,600 --> 01:21:02,628 - Non si può dire che sia andata bene a entrambi, stasera. 749 01:21:05,680 --> 01:21:09,719 - Lei non avrebbe mai potuto agire così. Vero? 750 01:21:11,440 --> 01:21:13,396 - Natalia... 751 01:21:16,200 --> 01:21:18,668 - Io devo confessarle una cosa. 752 01:21:19,920 --> 01:21:22,718 - Io ho buttato via quella lettera. 753 01:21:24,480 --> 01:21:28,314 - Ha capito? Non l'ho consegnata, perché... 754 01:21:31,000 --> 01:21:33,275 ...perché l'amo. 755 01:21:34,160 --> 01:21:36,879 - Mi sono innamorato di lei dal primo momento, 756 01:21:37,560 --> 01:21:39,596 ma non potevo. 757 01:21:40,400 --> 01:21:42,391 - Lei ha... 758 01:21:43,600 --> 01:21:47,513 - - Lei ha...? - - Sì, io ho fatto questo. 759 01:21:48,560 --> 01:21:51,120 - Quindi non è cambiato nulla. 760 01:21:51,480 --> 01:21:55,632 - E' contenta? Ora può continuare a sperare. 761 01:21:55,680 --> 01:21:59,593 - Può riscrivergli e tutto andrà per il meglio, vedrà. 762 01:22:01,160 --> 01:22:03,230 - Cerchi di perdonarmi. 763 01:22:03,280 --> 01:22:06,397 - Forse le riuscirà quando sarà felice, vero? 764 01:22:09,560 --> 01:22:12,632 - Come le è venuto in mente d'avere fiducia in un tipo come me? 765 01:22:13,000 --> 01:22:15,389 - Eppure gliel'avevo detto: 766 01:22:15,440 --> 01:22:19,877 "Mai fidarsi di nessuno, soprattutto di un innamorato." 767 01:22:20,920 --> 01:22:23,150 - Ora stia allegra. 768 01:22:26,120 --> 01:22:28,918 - Natalia, cosa devo fare? Sono colpevole. 769 01:22:29,240 --> 01:22:32,312 - Le chiedo perdono. Cercherò di rimediare. Vuole? 770 01:22:33,560 --> 01:22:36,393 - Le voglio tanto bene da volere la sua felicità. 771 01:22:36,720 --> 01:22:39,473 - Questa volta andrò davvero. Spiegherò... 772 01:22:39,520 --> 01:22:42,398 - - No. - - Non vuole? Perché? 773 01:22:42,960 --> 01:22:46,191 - Che differenza fa che faccia domani ciò che non ho fatto ieri? 774 01:22:48,080 --> 01:22:52,676 - Appunto. Che differenza fa ieri o domani? 775 01:22:58,400 --> 01:23:00,994 Quello che conta è che non è venuto. 776 01:23:02,200 --> 01:23:06,079 Io sono contenta che lei non abbia portato quella lettera. 777 01:23:07,640 --> 01:23:10,518 - La ringrazio di avermi risparmiato... 778 01:23:12,080 --> 01:23:15,038 ...quest'ultima umiliazione. - - No, no, Natalia. 779 01:23:15,080 --> 01:23:18,390 - Le ho detto di non fidarsi del giudizio di un innamorato. 780 01:23:18,600 --> 01:23:20,670 - E' proprio una bambina. 781 01:23:20,720 --> 01:23:24,110 - Tutto quello che io ho detto non conta, perché... 782 01:23:24,600 --> 01:23:26,989 ...io pensavo soltanto a me. 783 01:23:27,280 --> 01:23:29,794 - Le dicevo di non credere nelle favole, 784 01:23:29,840 --> 01:23:32,593 e io stesso cominciavo a credere nella mia. 785 01:23:33,080 --> 01:23:36,038 - Mi sentivo come lei, allora, 786 01:23:36,080 --> 01:23:38,833 quando andò da lui con la sua valigetta. 787 01:23:42,960 --> 01:23:45,474 - L'ho amato per un anno intero... 788 01:23:46,520 --> 01:23:49,796 e non gli sono mai stata infedele, 789 01:23:51,400 --> 01:23:53,516 neppure con il pensiero, 790 01:23:54,920 --> 01:23:57,480 e lui ha disprezzato tutto questo. 791 01:24:02,840 --> 01:24:05,115 - Dio sia con lui. 792 01:24:06,560 --> 01:24:09,279 - - Io voglio dimenticarlo. - - Cosa? 793 01:24:09,400 --> 01:24:13,188 - Lo amo ancora, ma questo passerà. Deve passare, perché... 794 01:24:13,960 --> 01:24:16,997 ...io ho visto la realtà, ho visto come mi ha ingannato, 795 01:24:17,480 --> 01:24:20,199 - mentre lei... - - Natalia...! 796 01:24:20,320 --> 01:24:24,074 - Passerà. Deve passare. 797 01:24:26,680 --> 01:24:32,038 - Io sono un uomo talmente qualsiasi, insignificante. 798 01:24:32,600 --> 01:24:35,876 - Non si tratta di questo. 799 01:24:35,920 --> 01:24:40,755 - Non riesco neppure a dire quello che vorrei dire. 800 01:24:42,680 --> 01:24:47,595 - Io, è vero, ho pensato che, 801 01:24:47,920 --> 01:24:51,674 in un certo senso, lei non lo amasse più e allora... 802 01:24:51,720 --> 01:24:55,599 ...avrei assolutamente fatto in modo... 803 01:24:55,920 --> 01:24:58,514 ...che lei potesse amare me. 804 01:24:59,480 --> 01:25:02,074 - Perché le parlo di questo? 805 01:25:02,800 --> 01:25:06,759 - Natalia, se un giorno, anche lontano...? 806 01:25:10,960 --> 01:25:14,669 - Sì, vorrei, 807 01:25:18,880 --> 01:25:21,474 se, nonostante tutto, 808 01:25:22,160 --> 01:25:25,550 - lei sente che il suo amore... - - Sì, è questo che intendo! 809 01:25:25,720 --> 01:25:29,759 - Se crede davvero di volermi tanto bene come dice, 810 01:25:30,440 --> 01:25:34,479 allora le giuro che la mia riconoscenza... 811 01:25:34,520 --> 01:25:36,511 - Natalia! 812 01:25:38,040 --> 01:25:41,555 - Non è che hai soltanto pietà di me, vero? 813 01:25:41,720 --> 01:25:44,154 - Mi vuoi anche tu un po' di bene? 814 01:25:44,200 --> 01:25:48,159 - - Adesso non lo so. - - Più tardi, forse? 815 01:25:48,200 --> 01:25:50,430 - Sì, un giorno. 816 01:25:51,960 --> 01:25:55,873 - Deve avere pazienza. 817 01:25:56,600 --> 01:25:59,433 - Lasciamo passare del tempo. - - Certo! Certo! 818 01:25:59,480 --> 01:26:02,472 - Io non chiedo di più! Ma se tu senti di potere, 819 01:26:02,520 --> 01:26:04,590 io ti aspetterò quanto vuoi! 820 01:26:04,640 --> 01:26:07,393 - Sono così felice, Natalia, così felice! 821 01:26:07,600 --> 01:26:10,637 - Perché sono sicuro, Natalia! Sono sicuro! Capisci? 822 01:26:11,840 --> 01:26:15,594 - - Vieni con me, Natalia! - - Ma dove vai? 823 01:26:15,640 --> 01:26:18,598 - Lasciami! Cado! 824 01:26:18,760 --> 01:26:21,320 - - Sali sulla barca. - - Ma non è nostra! 825 01:26:21,360 --> 01:26:23,191 - - Ma su, sali! - - Sì. 826 01:26:23,440 --> 01:26:26,477 - Non è possibile, non è nostra! - - Non importa. 827 01:26:26,640 --> 01:26:30,235 - Adesso vedrai dove ti porto! 828 01:26:30,760 --> 01:26:32,990 - Ma dove vai? 829 01:26:34,280 --> 01:26:36,111 - Ti sei accorta che mi hai dato del "tu"? 830 01:26:36,400 --> 01:26:39,517 - - Perché? Non ti piace? - - Certo che mi piace! 831 01:26:44,720 --> 01:26:47,712 - - Ma dove andiamo? - Ti voglio portare in un posto, 832 01:26:47,880 --> 01:26:50,075 dove una volta, passando da un ponte, 833 01:26:50,120 --> 01:26:52,793 ho visto delle coppie di innamorati e ho pensato: 834 01:26:53,280 --> 01:26:57,831 "Quando avrò una fidanzata, ce ne verremo qui, soli soli." 835 01:27:05,480 --> 01:27:07,789 - Ecco, ci siamo. 836 01:27:09,040 --> 01:27:12,794 - Soli soli...! 837 01:27:24,600 --> 01:27:28,559 - Beh, è perché non siamo ancora fidanzati. 838 01:27:30,520 --> 01:27:32,909 - Quando lo saremo, non ci sarà nessuno. 839 01:27:32,960 --> 01:27:35,110 - E nessuno ci disturberà. 840 01:27:36,480 --> 01:27:39,278 - D'accordo, non te ne parlerò più finché non vorrai tu. 841 01:27:50,760 --> 01:27:55,038 - Però ho il dovere di dirti almeno questo: 842 01:27:55,640 --> 01:27:59,792 io sono povero, poverissimo. Ho un impiego. 843 01:28:01,040 --> 01:28:04,669 - Potrò migliorare, si sa, ma, ecco, insomma... 844 01:28:05,520 --> 01:28:08,398 ...con te vicino certo migliorerò. 845 01:28:19,800 --> 01:28:22,758 - Io vorrei farti dormire, 846 01:28:24,640 --> 01:28:27,200 ma come i personaggi delle favole, 847 01:28:28,200 --> 01:28:31,431 che dormono per svegliarsi solo il giorno in cui saranno felici. 848 01:28:34,080 --> 01:28:36,389 - Ma succederà così anche a te. 849 01:28:36,840 --> 01:28:40,150 Un giorno tu ti sveglierai... 850 01:28:40,200 --> 01:28:43,272 ...e vedrai che è una bella giornata. Ci sarà il sole. 851 01:28:43,680 --> 01:28:47,195 E tutto sarà nuovo, cambiato, limpido. 852 01:28:49,080 --> 01:28:51,548 - E quello che prima ti sembrava impossibile, 853 01:28:51,760 --> 01:28:54,035 diventerà semplice, normale. 854 01:28:54,280 --> 01:28:56,191 - Non ci credi? 855 01:28:58,440 --> 01:29:01,477 - Io sono sicuro. Eaccadrà presto. 856 01:29:05,480 --> 01:29:10,110 - Anche domani. Guarda. Natalia, guarda il cielo. 857 01:29:11,160 --> 01:29:13,151 - E' una meraviglia. 858 01:29:16,880 --> 01:29:21,476 - Ma che succede? Nevica?! 859 01:29:22,960 --> 01:29:26,191 - Oh, nevica! 860 01:29:28,640 --> 01:29:32,633 - Nevica! Ehi, nevica! 861 01:29:33,280 --> 01:29:36,033 - Che cosa vuoi di più? Nevica! 862 01:29:38,640 --> 01:29:42,235 - Nevica! 863 01:29:49,000 --> 01:29:52,709 - Ma sì, devi credermi! Insomma... 864 01:29:55,400 --> 01:29:58,278 - Guarda... Guarda! 865 01:30:00,040 --> 01:30:02,508 - Te lo giuro! Un'altra persona! 866 01:30:15,840 --> 01:30:18,559 - Credimi, sono un'altra persona. 867 01:30:19,000 --> 01:30:21,275 - L'arte è la fiducia! 868 01:30:21,320 --> 01:30:24,790 - Insomma, ho capito tutto, anche se non so spiegare. 869 01:30:25,960 --> 01:30:29,270 - Prima questa città mi sembrava cupa, triste, 870 01:30:29,320 --> 01:30:32,869 ma era colpa mia, perché ecco che a un tratto tutto diventa festa! 871 01:30:32,920 --> 01:30:36,310 - - No, no! - - Basta che noi lo vogliamo. 872 01:30:36,360 --> 01:30:39,989 - Basta che qualcosa che è dentro di me lo voglia. 873 01:30:41,240 --> 01:30:46,189 - E la ragazza che io amo diventa la mia sposa, ecco. 874 01:30:46,560 --> 01:30:48,915 - Tutta vestita di bianco. 875 01:30:54,240 --> 01:30:56,913 - Oh, è già finito. 876 01:30:57,600 --> 01:31:00,319 - - Peccato. - - No, no, ancora! 877 01:31:05,680 --> 01:31:07,875 - - No. - - Sì. 878 01:31:07,920 --> 01:31:12,516 - Pensa che in città dormono tutti. 879 01:31:12,800 --> 01:31:16,839 - Non sanno niente. Tra poco cominceranno a svegliarsi, 880 01:31:17,720 --> 01:31:20,712 apriranno le finestre e diranno... 881 01:31:20,960 --> 01:31:23,269 - "Che bella giornata". 882 01:31:25,280 --> 01:31:29,239 - - Lo dirai anche tu? - - Sì. 883 01:31:48,680 --> 01:31:51,069 - Davvero, Natalia? 884 01:31:51,320 --> 01:31:53,993 - Sì... Sì! 885 01:32:01,000 --> 01:32:04,436 - Vieni, andiamo. 886 01:32:13,960 --> 01:32:16,110 - Che c'è? 887 01:32:52,920 --> 01:32:55,195 - Chi è, Natalia? 888 01:32:56,800 --> 01:33:00,839 - E' lui. E' lui! 889 01:33:41,800 --> 01:33:46,396 - Io... io... ho ingannato te e me. 890 01:33:46,440 --> 01:33:49,637 - Per un momento ho creduto che tu e io... 891 01:33:51,800 --> 01:33:55,076 - Lo vede Iddio quello che non farei, ora, per te. 892 01:33:56,160 --> 01:34:01,518 - Cerca di perdonarmi. Io ti sarò sempre riconoscente! 893 01:34:02,080 --> 01:34:05,755 - Vai da lui. Non devi avere rimorsi. 894 01:34:06,000 --> 01:34:09,913 - Ho avuto torto io, a voler farti dubitare. Va' da lui. 895 01:34:11,120 --> 01:34:15,398 Che tu sia benedetta per l'attimo di felicità che mi hai dato. 896 01:34:19,560 --> 01:34:23,519 Non è poco, anche in tutta un'intera vita.