1 00:00:37,389 --> 00:00:39,548 Hey! Hey! You there! 2 00:00:40,804 --> 00:00:42,905 I told you to stay away from this light! 3 00:00:43,304 --> 00:00:44,047 I meant it! 4 00:00:44,595 --> 00:00:45,957 Now go on! Beat it! 5 00:01:48,474 --> 00:01:50,347 Never saw anything like it in my life. 6 00:01:50,763 --> 00:01:52,148 Head ripped clean off! 7 00:01:52,934 --> 00:01:54,566 What do you think, constable? 8 00:01:54,695 --> 00:01:57,535 I don't know what to think. They're as white as sheets. 9 00:01:57,770 --> 00:01:59,923 They don't look like they got a drop of blood left in 'em. 10 00:02:00,632 --> 00:02:02,834 We'll know better after an autopsy. 11 00:02:04,142 --> 00:02:06,759 I bet old Sturges knows more than he'll tell. 12 00:02:06,994 --> 00:02:09,635 The Rinaldi brothers always fished out at the point. 13 00:02:09,759 --> 00:02:11,624 The boat could've drifted back. 14 00:02:11,985 --> 00:02:15,392 - How about it, Matson? - Suppose you let me do the thinking. 15 00:02:15,412 --> 00:02:16,977 You take these bodies over to Kochek's. 16 00:02:16,997 --> 00:02:19,051 I'll have Doc join us and take a look at 'em. 17 00:02:19,285 --> 00:02:21,785 Ahh, I still think Sturges oughta tell us what he knows. 18 00:02:21,805 --> 00:02:24,374 - Maybe he don't know nothin'. - Ya wanna bet? 19 00:02:24,748 --> 00:02:27,513 All right, now quit your grumbling. Get'em out of here. 20 00:02:27,738 --> 00:02:29,701 Okay, folks, you go on home now, will ya. 21 00:02:29,721 --> 00:02:31,970 This is not a Roman holiday. Please! 22 00:02:48,009 --> 00:02:49,558 I need some supplies. 23 00:02:50,901 --> 00:02:52,948 You see what happened to the Rinaldi brothers? 24 00:02:53,070 --> 00:02:55,333 - I didn't stop. - It was me that found them! 25 00:02:55,671 --> 00:02:58,163 I went out on the pier to look at my lobster traps, 26 00:02:58,183 --> 00:03:01,346 when I see the boat way out over there by the breaker line, 27 00:03:01,366 --> 00:03:04,153 but it was low in the water and looked like it was empty. 28 00:03:04,173 --> 00:03:07,557 But I did not pay much attention until it drifted near the pier. 29 00:03:07,577 --> 00:03:10,121 Then I seen them. Like slaughtered steers! 30 00:03:11,690 --> 00:03:13,628 Their throats cut clean! 31 00:03:14,374 --> 00:03:16,699 Funny thing though, not much blood around. 32 00:03:16,959 --> 00:03:20,193 That lens cleaner I ordered, come in yet? 33 00:03:20,334 --> 00:03:21,897 That'll be in next week. 34 00:03:22,574 --> 00:03:24,915 You know, the constable has the idea 35 00:03:24,935 --> 00:03:26,991 they got caught in that squall we had last night, 36 00:03:27,011 --> 00:03:28,916 and couldn't keep off the rocks. 37 00:03:29,071 --> 00:03:31,675 But if that was the case, I say they would 38 00:03:31,695 --> 00:03:34,963 still be on the rocks and nothing left of that boat at all! 39 00:03:35,207 --> 00:03:38,418 Let me have a pound of liver and two of bacon. 40 00:03:38,559 --> 00:03:39,798 You wanna know what I think? 41 00:03:39,818 --> 00:03:41,780 It ain't rocks and it ain't squalls. 42 00:03:41,902 --> 00:03:43,961 It's something living that did it. 43 00:03:44,065 --> 00:03:46,933 - Kochek, you talk too much. - That's what they said 2 yrs ago 44 00:03:46,953 --> 00:03:49,646 when that couple came down from the east to go fishing. 45 00:03:49,792 --> 00:03:52,582 They found nothing else but some debris washed up on the shore. 46 00:03:52,602 --> 00:03:57,407 - Anything else? - Just my week's meat scraps. 47 00:04:00,074 --> 00:04:01,866 You know, if this had happened 48 00:04:01,886 --> 00:04:03,201 when I first came here 49 00:04:03,314 --> 00:04:06,430 there would be nobody said nothing about rocks and squalls. 50 00:04:06,450 --> 00:04:10,169 It would be the monster of Piedras Blancas! 51 00:04:12,938 --> 00:04:14,966 I'm not so sure they would not be right! 52 00:04:15,088 --> 00:04:17,773 You know, we should pay more attention to these legends. 53 00:04:17,793 --> 00:04:21,080 It would explain many thing that have happened in the last 30 yrs. 54 00:04:21,863 --> 00:04:24,431 Kochek, you're a bigger fool than I thought. 55 00:04:24,896 --> 00:04:26,727 Now, where's my meat scraps? 56 00:04:26,896 --> 00:04:30,404 You did not show up yesterday, so I gave them to Bert, for his hogs. 57 00:04:31,313 --> 00:04:32,863 You knew I'd be in! 58 00:04:33,421 --> 00:04:37,234 I'm getting tired of keeping these meat scraps for you! 59 00:04:37,412 --> 00:04:39,133 Besides, Bert paid for it. 60 00:04:40,768 --> 00:04:43,594 You idiot. You'll be sorry for this. 61 00:04:44,284 --> 00:04:46,422 That'll be 3 dollars! 62 00:04:53,362 --> 00:04:54,368 Where'll we put'em? 63 00:04:54,388 --> 00:04:56,244 Wait a minute, I'll open up the ice room. 64 00:04:59,010 --> 00:05:02,061 Don't forget, we're burying the Rinaldi brothers in the morning. 65 00:05:02,081 --> 00:05:04,390 First class funeral. Better not miss it! 66 00:05:06,601 --> 00:05:07,471 What's burning him? 67 00:05:07,491 --> 00:05:10,394 I didn't save the scraps for his stupid dog. 68 00:05:10,667 --> 00:05:13,080 I understand Doc Jorgenson is coming to look them over. 69 00:05:13,100 --> 00:05:15,819 I've got my own idea's of what happened. Come on! 70 00:05:44,568 --> 00:05:47,882 - Good morning, Dad. - You left early this morning, Lucille. 71 00:05:47,902 --> 00:05:49,282 I had to open up. 72 00:05:49,774 --> 00:05:52,532 I got the supplies so you won't have to shop. 73 00:05:52,552 --> 00:05:53,372 Thanks. 74 00:05:54,187 --> 00:05:55,521 Be home before dark. 75 00:05:56,497 --> 00:05:57,840 I'll have supper ready. 76 00:05:57,943 --> 00:05:59,943 Oh, I've got to work tonight, Dad. 77 00:06:00,070 --> 00:06:02,098 Mrs. Matson isn't feeling too well. 78 00:06:04,039 --> 00:06:06,217 Got some nice liver, you always like that. 79 00:06:06,565 --> 00:06:08,330 I'm sorry. I can't help it. 80 00:06:09,372 --> 00:06:12,123 I don't like you coming home after dark! 81 00:06:12,246 --> 00:06:14,612 Oh, I'll be all right. Fred'll bring me. 82 00:06:17,326 --> 00:06:18,415 Don't be late. 83 00:06:20,283 --> 00:06:22,208 - Understand? - Yes, sir. 84 00:06:23,100 --> 00:06:26,161 Oh, Mr. Sturges, can I have a word with you? 85 00:06:27,355 --> 00:06:30,115 I, ah, thought maybe you might be able to help me. 86 00:06:30,241 --> 00:06:32,929 I know the Rinaldi boys always fished out at the point, 87 00:06:32,949 --> 00:06:34,719 I thought you might have seen them. 88 00:06:34,739 --> 00:06:38,176 Um, what time did the squall hit out there last night? 89 00:06:38,391 --> 00:06:41,490 - About midnight. - What time do you start the fog horn? 90 00:06:41,611 --> 00:06:44,184 I blew from 11:30 'til dawn. 91 00:06:44,910 --> 00:06:47,143 And you didn't see anything unusual all night? 92 00:06:47,163 --> 00:06:48,713 If I had, I'd tell you. 93 00:06:48,733 --> 00:06:51,028 Just that I knew they always fished out there. 94 00:06:51,048 --> 00:06:52,711 I've told them plenty of times... 95 00:06:52,731 --> 00:06:54,293 it's dangerous this time of year! 96 00:06:54,313 --> 00:06:56,125 Never can tell when a blows coming up! 97 00:06:56,247 --> 00:06:58,980 But, they wouldn't listen! Nobody listens! 98 00:06:59,416 --> 00:07:00,918 They'll learn someday! 99 00:07:04,394 --> 00:07:05,568 What's aching him? 100 00:07:05,671 --> 00:07:08,582 He is the most unfriendly man I ever knew. I... 101 00:07:09,624 --> 00:07:12,068 Oh, I'm sorry, Lucy. I didn't mean that. 102 00:07:12,234 --> 00:07:16,046 - This business has got me upset, I guess. - That's all right, Mr. Matson. 103 00:07:16,066 --> 00:07:18,318 I know the town isn't very fond of Dad. 104 00:07:19,305 --> 00:07:21,117 I'll go see what Doc's found out. 105 00:07:21,380 --> 00:07:21,920 I ah.. 106 00:07:21,940 --> 00:07:24,181 don't imagine be many people for lunch today so 107 00:07:24,201 --> 00:07:25,830 take the afternoon off, if you like. 108 00:07:25,850 --> 00:07:27,615 Eddie here can take care of things. 109 00:07:27,635 --> 00:07:29,859 - All right, I'll see. - All right. 110 00:07:32,297 --> 00:07:34,843 Your dad and the town always been at odds with one another? 111 00:07:35,527 --> 00:07:37,686 - No, not always. - What happened? 112 00:07:40,306 --> 00:07:43,299 - Don't want to tell me? - Some other time. 113 00:07:46,912 --> 00:07:49,982 Hey lady, you gonna let a customer die of thirst? 114 00:07:53,953 --> 00:07:55,934 I don't know why I let this upset me? 115 00:07:56,282 --> 00:07:57,574 Oh, it's natural. 116 00:07:59,258 --> 00:08:03,117 - Dad isn't really like that. - Look, I'm sure he isn't. 117 00:08:03,249 --> 00:08:04,610 Hey, I've got a good idea. 118 00:08:05,127 --> 00:08:06,075 What's that? 119 00:08:06,095 --> 00:08:08,024 I've gotta go out to the Point and pick some specimens 120 00:08:08,135 --> 00:08:09,601 why don't you come along, 121 00:08:09,882 --> 00:08:13,750 Gee, I'd like to, but I haven't had a chance to clean this place all day. 122 00:08:13,770 --> 00:08:15,948 You might not get another offer. 123 00:08:16,333 --> 00:08:17,356 All right! 124 00:08:17,685 --> 00:08:21,394 Maybe the town's people won't be hungry today, but I bet you will. 125 00:08:21,807 --> 00:08:24,169 I'll make some sandwiches and we'll take them with us. 126 00:08:24,189 --> 00:08:24,990 You see, 127 00:08:25,010 --> 00:08:27,773 I knew there was some reason I wanted you to come along. 128 00:08:28,201 --> 00:08:30,793 I'm not sure it's me or my cooking you're falling for. 129 00:08:30,934 --> 00:08:32,934 Well, I always try to keep'em guessing. 130 00:08:32,954 --> 00:08:34,973 Oh, you do, do you! 131 00:08:43,644 --> 00:08:47,583 Well, what happened, Doc? What did you find? 132 00:08:47,714 --> 00:08:53,253 Well, the jugular veins, the carotid arteries, the esophagus, the trachea, were cut straight across. 133 00:08:53,273 --> 00:08:56,019 There was a complete transection of the spinal cord. 134 00:08:56,512 --> 00:08:59,019 In short, the heads were severed from the trunks. 135 00:08:59,526 --> 00:09:01,121 Death was instantaneous. 136 00:09:01,141 --> 00:09:02,952 Well, how could it have happened? 137 00:09:02,972 --> 00:09:04,323 I don't know, George. 138 00:09:04,343 --> 00:09:08,079 If we were living in the 19th century, I'd say they were victims of the guillotine. 139 00:09:08,229 --> 00:09:09,854 You mean they were murdered? 140 00:09:10,938 --> 00:09:12,712 That's your department, not mine. 141 00:09:14,083 --> 00:09:17,904 - I thought maybe it was an accident. - Well, maybe it was, but I doubt it. 142 00:09:18,721 --> 00:09:22,824 The manner of death was identical in both cases and it had all the earmarks of a conscious act. 143 00:09:22,844 --> 00:09:25,601 Looks to me like the work of some inhuman beast. 144 00:09:25,621 --> 00:09:28,431 Oh, that's a pack of nonsense, Kochek. 145 00:09:28,562 --> 00:09:30,759 You haven't been here as long as I have, Constable. 146 00:09:30,779 --> 00:09:33,985 Have you not heard of the legend of the monster of Piedras Blancas? 147 00:09:34,136 --> 00:09:37,210 - An old wives's tale and you know it. - Yes, of course it is. 148 00:09:38,507 --> 00:09:42,309 It may have been a freak accident or we may have a lunatic on our hands. 149 00:09:42,769 --> 00:09:45,661 Have there been any reports of strangers in the vicinity, George? 150 00:09:45,681 --> 00:09:47,278 No, I haven't heard of any. 151 00:09:47,298 --> 00:09:49,736 I can check with the constable over at Winswept. 152 00:09:49,849 --> 00:09:51,708 Yeah, let's go over to the office. 153 00:09:52,708 --> 00:09:53,731 Look, Kochek, 154 00:09:53,751 --> 00:09:55,482 the whole town's upset, 155 00:09:55,502 --> 00:09:57,999 now keep your stories to yourself until we get this cleared up. 156 00:09:58,019 --> 00:09:59,774 Do you really think you will? 157 00:10:08,694 --> 00:10:09,802 Let's try this. 158 00:10:26,601 --> 00:10:28,216 You fix the grub, Ma'am. 159 00:10:29,164 --> 00:10:31,277 You sound like a drugstore cowboy. 160 00:10:31,380 --> 00:10:34,347 - Flattery will get you nowhere. - I've noticed. 161 00:10:43,469 --> 00:10:46,163 The town's people don't know what they're missing. 162 00:10:46,183 --> 00:10:48,325 Neither does Mr. Matson. 163 00:10:48,926 --> 00:10:51,071 It isn't gonna bankrupt the Wings. 164 00:10:51,145 --> 00:10:53,163 Oh, I left a dollar in the till. 165 00:10:54,506 --> 00:10:55,925 I feel like a kept man. 166 00:10:56,365 --> 00:10:59,755 Don't you worry. I'll get it back several times over. 167 00:10:59,980 --> 00:11:03,022 Remember, you're taking me to the Winswept Saturday night. 168 00:11:03,234 --> 00:11:06,764 - Oh, was that this Saturday night? - You know darn well it was! 169 00:11:07,228 --> 00:11:09,994 Oh, that's right, next Saturday night's Marjorie. 170 00:11:10,132 --> 00:11:12,219 And the following Saturday, Imogene. 171 00:11:12,482 --> 00:11:15,487 - Imogene? - Kochek's prize Holstein. 172 00:11:16,491 --> 00:11:17,881 Thank you very much. 173 00:11:18,689 --> 00:11:21,196 Now, can I have a pickle? 174 00:11:21,501 --> 00:11:22,693 Help yourself. 175 00:11:25,843 --> 00:11:30,575 Fred, why did Mr. Matson question Dad about the Rinaldi brothers? 176 00:11:31,533 --> 00:11:33,523 Just a shot in the dark, I guess. 177 00:11:33,852 --> 00:11:36,227 He couldn't think Dad had anything to do with it. 178 00:11:37,931 --> 00:11:40,729 Well, I'll ask George, but I think he was just looking for a clue. 179 00:11:40,749 --> 00:11:43,077 I guess so, but it worries me. 180 00:11:43,556 --> 00:11:47,738 I know the whole town's against Dad and all he wants is just to be left alone. 181 00:11:48,283 --> 00:11:51,278 Well, sometimes in a small town, that's asking too much. 182 00:11:55,396 --> 00:11:59,123 Oh, I gotta get going or I'll never get any specimens. 183 00:12:04,855 --> 00:12:09,390 Oh, I love it here! I wish I never had to go back to town! 184 00:12:12,151 --> 00:12:14,855 No no, back in the house, Ring. Go on, get in there now. 185 00:13:17,185 --> 00:13:20,170 I don't know Doc. There aren't any leads from Winswept. 186 00:13:21,107 --> 00:13:22,772 I haven't got one thing to go on, 187 00:13:22,792 --> 00:13:25,741 except two mangled corpses and a busted up boat. 188 00:13:27,132 --> 00:13:32,250 I wish I could say I thought it was an accident, George, so you could close the books, but it just doesn't add up. 189 00:13:33,169 --> 00:13:33,805 You know, 190 00:13:33,825 --> 00:13:36,473 there was something I didn't mention to you in front of Kochek. 191 00:13:36,493 --> 00:13:37,595 Oh, what was that? 192 00:13:37,615 --> 00:13:43,164 Do you remember when I told you that the heads were severed from the trunks, almost as if by a surgeon's scalpel? 193 00:13:44,060 --> 00:13:46,389 And yet the main arteries were distended several inches. 194 00:13:46,811 --> 00:13:49,947 It appeared as if something had been attached to pump out the blood! 195 00:13:50,276 --> 00:13:52,370 I don't understand what you mean, Sam. 196 00:13:53,097 --> 00:13:55,077 Generally, when a person is killed 197 00:13:55,097 --> 00:13:56,950 the heart stops pumping almost immediately. 198 00:13:56,970 --> 00:13:59,300 There's always some blood left in the body. 199 00:13:59,542 --> 00:14:02,302 You mean that there wasn't any blood left in them? 200 00:14:02,322 --> 00:14:03,763 Essentially none. 201 00:14:04,725 --> 00:14:08,586 Sam, you don't think we've got a monster on our hands, now do you? 202 00:14:08,606 --> 00:14:10,352 No, no no, I don't. 203 00:14:11,197 --> 00:14:15,235 I...I think that there's a logical explanation that we just haven't found yet. 204 00:14:15,826 --> 00:14:18,436 But if I were you, I'd ride herd on Kochek. 205 00:14:18,456 --> 00:14:19,962 Rumors won't help now. 206 00:14:44,760 --> 00:14:48,290 If you take my advice, you'll lock the doors and stay in the house tonight. 207 00:14:49,135 --> 00:14:52,844 Thanks, Mrs. Wilson. Don't forget what I said. 208 00:14:53,154 --> 00:14:54,905 What can I do for you, Constable? 209 00:14:55,243 --> 00:14:56,713 You can do what I asked you to. 210 00:14:56,733 --> 00:14:58,994 I was only telling Mrs. Wilson what I thought. 211 00:14:59,014 --> 00:15:00,684 That's the trouble with you, 212 00:15:00,704 --> 00:15:02,271 you're always telling people what you think. 213 00:15:02,291 --> 00:15:04,017 No crime in that! 214 00:15:04,037 --> 00:15:05,783 In the past no, maybe not. 215 00:15:06,290 --> 00:15:08,131 But this time you got the whole town upset. 216 00:15:08,151 --> 00:15:09,888 They got reason to be! 217 00:15:09,908 --> 00:15:13,066 About the Rinaldi brothers, yes, but not about some monster. 218 00:15:13,086 --> 00:15:14,756 You know as well as I do, 219 00:15:14,776 --> 00:15:17,339 those two were not murdered by any ordinary human. 220 00:15:18,043 --> 00:15:19,607 I didn't say anything about murder. 221 00:15:19,627 --> 00:15:22,645 You giving out that bunk about an accident? 222 00:15:23,179 --> 00:15:25,639 Until I'm sure, that's the official theory. 223 00:15:26,090 --> 00:15:27,275 And you better remember it. 224 00:15:27,295 --> 00:15:29,742 Any 2 yr. old can tell that was no accident! 225 00:15:30,010 --> 00:15:31,967 You should look up the history of this village. 226 00:15:31,987 --> 00:15:34,249 Look, Kochek, I'm not gonna argue with you. 227 00:15:34,578 --> 00:15:36,569 Now, I'm ordering you to stop the rumors. 228 00:15:36,589 --> 00:15:38,098 And if you don't stop spreading them 229 00:15:38,118 --> 00:15:40,485 I'm going to lock you up for attempting to incite riot. 230 00:15:40,505 --> 00:15:41,968 You can't do that! 231 00:15:43,488 --> 00:15:44,446 You try me. 232 00:16:04,878 --> 00:16:06,475 What's the trouble? 233 00:16:06,737 --> 00:16:09,477 Oh, I don't know why people don't mind their own business. 234 00:16:09,497 --> 00:16:11,047 - Who, Kochek? - Yeah. 235 00:16:11,155 --> 00:16:13,510 He's got the whole town in a state of nerves. 236 00:16:13,530 --> 00:16:14,779 He's a great talker. 237 00:16:14,910 --> 00:16:17,792 I told him if he didn't quit it, I was gonna have him thrown in jail. 238 00:16:17,812 --> 00:16:19,309 You can't do that. 239 00:16:19,419 --> 00:16:21,835 Oh, I know that, but I don't think he does. 240 00:16:21,855 --> 00:16:23,226 Come inside for a minute 241 00:16:23,246 --> 00:16:25,797 I want to talk to you. Come on, have a cup of coffee. 242 00:16:28,345 --> 00:16:29,951 That Kochek's an idiot! 243 00:16:30,467 --> 00:16:35,247 If he'd spend half as much time tending to business as he does gossiping we'd be better off. 244 00:16:36,300 --> 00:16:38,544 I ordered that cleaner a month ago! 245 00:16:39,351 --> 00:16:43,051 Next week, he says. I'll bet we don't get it this time next month! 246 00:16:44,766 --> 00:16:46,957 I don't see why they can't leave us alone. 247 00:16:47,636 --> 00:16:49,147 We do our job. 248 00:16:49,539 --> 00:16:52,562 There hasn't been a wreck on this point since we've been here. 249 00:16:52,582 --> 00:16:54,843 And those two brothers go fishing 250 00:16:55,139 --> 00:16:58,435 next thing, people asking questions, prying into our business. 251 00:16:59,181 --> 00:17:01,238 They oughta keep away from the point. 252 00:17:01,969 --> 00:17:03,744 That's what the lights here for. 253 00:17:10,389 --> 00:17:12,445 I wish that girl wouldn't work nights. 254 00:17:13,243 --> 00:17:15,771 A lonely place to get to after dark. 255 00:17:17,995 --> 00:17:20,126 Come on, Ring. Come on, boy. 256 00:17:51,686 --> 00:17:54,851 I'd invite you in, but it would only upset Dad. 257 00:17:55,108 --> 00:17:57,409 He's gonna have to get to know me sometime. 258 00:17:57,540 --> 00:18:00,263 Let him get used to the idea of us going together first. 259 00:18:00,658 --> 00:18:02,319 Has he always been like that? 260 00:18:02,714 --> 00:18:05,343 When I was a child he was lots of fun. 261 00:18:06,843 --> 00:18:07,885 What happened? 262 00:18:08,364 --> 00:18:11,698 I remember, it was just before my 9th birthday, 263 00:18:11,810 --> 00:18:14,364 Father hadn't been feeling too well that afternoon. 264 00:18:14,759 --> 00:18:18,702 There was a ship in trouble off the coast and Daddy had to stay in the tower. 265 00:18:19,106 --> 00:18:22,261 Mother got worse, but wouldn't let me call him until early morning. 266 00:18:22,946 --> 00:18:26,551 He phoned for the doctor, but they refused to come out in the storm. 267 00:18:27,997 --> 00:18:30,779 When they returned, Mother was dead. 268 00:18:32,036 --> 00:18:35,617 - I'm sorry. - They were so much in love. 269 00:18:36,759 --> 00:18:38,269 When Daddy was first transfered here 270 00:18:38,289 --> 00:18:40,343 he wouldn't have anything to do with anybody. 271 00:18:40,872 --> 00:18:44,177 Shortly after, I was sent away to boarding school. 272 00:18:44,197 --> 00:18:45,796 It's just been in the last two years 273 00:18:45,816 --> 00:18:48,280 that I've even been home during summer vacations. 274 00:18:48,520 --> 00:18:51,430 - He must be a very lonely man. - He is. 275 00:18:52,106 --> 00:18:54,398 He lives in a world all of his own. 276 00:18:54,745 --> 00:18:57,257 Sometimes, I can't even get through to him. 277 00:18:58,489 --> 00:19:01,691 - How's he gonna take me? - All right, I think. 278 00:19:01,912 --> 00:19:03,602 But it's going to be slow. 279 00:19:03,987 --> 00:19:05,846 Well, we've got the rest of the summer. 280 00:19:13,812 --> 00:19:15,408 It's a beautiful night. 281 00:19:16,065 --> 00:19:17,755 It's almost too nice. 282 00:19:18,469 --> 00:19:20,717 I haven't got a parlor I can invite you into, 283 00:19:20,919 --> 00:19:23,896 but I've got the best beach rocks on the coast. 284 00:19:24,107 --> 00:19:24,969 Let's take a walk. 285 00:19:24,989 --> 00:19:25,939 I'd love to, 286 00:19:25,959 --> 00:19:27,654 but if I don't get those specimens prepared, 287 00:19:27,674 --> 00:19:28,722 I collected this afternoon, 288 00:19:28,742 --> 00:19:30,234 our trip will have been for nothing. 289 00:19:30,254 --> 00:19:32,041 Well, you're very flattering. 290 00:19:32,301 --> 00:19:35,116 I'm sorry, now you know I didn't mean it that way. 291 00:19:36,647 --> 00:19:37,746 I forgive you. 292 00:19:42,655 --> 00:19:45,162 I'll be all right. See you tomorrow? 293 00:19:46,455 --> 00:19:47,265 Goodnight. 294 00:20:45,656 --> 00:20:47,009 Lucy! 295 00:20:53,068 --> 00:20:54,260 Lucy! 296 00:21:46,765 --> 00:21:48,896 - You're late, Lucille. - I'm sorry. 297 00:21:49,347 --> 00:21:51,854 Did I hear you drive up, a while back? Yes. 298 00:21:52,534 --> 00:21:55,013 - It's a beautiful night! - You've been swimming. 299 00:21:56,646 --> 00:22:00,322 How many time have I told you not to go swimming on that beach at night, alone? 300 00:22:00,556 --> 00:22:03,495 Daddy, you wouldn't have wanted me to swim with anybody. 301 00:22:03,602 --> 00:22:05,058 I forgot my suit. 302 00:22:05,612 --> 00:22:09,650 I don't know what they teach you in college these days, but it certainly isn't modesty. 303 00:22:09,781 --> 00:22:12,147 Independence, Daddy, independence! 304 00:22:13,274 --> 00:22:15,912 All the same, this is a wild and desolate coast. 305 00:22:16,217 --> 00:22:20,488 And no place for a young lady, or anyone else for that matter, to be out alone, at night. 306 00:22:20,569 --> 00:22:22,742 All right, I won't do it again. 307 00:22:24,594 --> 00:22:27,814 Tonight I had the strangest idea that I had a visitor. 308 00:22:34,023 --> 00:22:35,196 What do you mean? 309 00:22:36,154 --> 00:22:37,798 Nothing really, I guess. 310 00:22:37,818 --> 00:22:41,296 I just had the feeling that somebody was watching me. 311 00:22:46,938 --> 00:22:53,276 You go swimming alone again at night and I'm gonna ship you back to that fine school of yours before vacations over. 312 00:22:53,459 --> 00:22:56,201 - Daddy, you're not serious. - Yes, you bet I am! 313 00:22:57,562 --> 00:22:58,971 You're really angry. 314 00:23:03,923 --> 00:23:06,242 Better get to bed. It's getting late. 315 00:23:10,064 --> 00:23:11,613 I'm sorry, Dad. 316 00:23:14,284 --> 00:23:16,763 - Good night. - Good night. 317 00:24:56,682 --> 00:24:59,423 Jimmy, you don't have to come to the cemetery. 318 00:24:59,443 --> 00:25:00,586 Okay, Mom. 319 00:25:47,429 --> 00:25:48,621 Mister Kochek! 320 00:25:51,349 --> 00:25:52,560 Mister Kochek! 321 00:25:54,499 --> 00:25:56,527 Hey, Mister Kochek, where are ya? 322 00:25:57,973 --> 00:25:59,156 Mister Kochek! 323 00:26:00,414 --> 00:26:01,921 Mister Kochek! 324 00:26:05,432 --> 00:26:06,756 Mister Kochek! 325 00:26:09,202 --> 00:26:10,413 Mister Kochek? 326 00:26:23,638 --> 00:26:26,060 We lay these brothers to rest with this promise... 327 00:26:27,037 --> 00:26:29,506 ...that their untimely shall not go unaccounted for. 328 00:26:30,017 --> 00:26:31,341 As we put them to rest 329 00:26:31,980 --> 00:26:33,679 in the good earth of their native village 330 00:26:34,406 --> 00:26:35,946 I shall read these words, 331 00:26:36,547 --> 00:26:39,735 for they were men who lived and died by the sea. 332 00:26:42,965 --> 00:26:45,894 "Oh, most powerful and glorious Lord God, 333 00:26:46,777 --> 00:26:49,031 at whose command the winds blow, 334 00:26:49,707 --> 00:26:52,940 - lift up the waves of...." - Murder, murder, murder! 335 00:26:53,691 --> 00:26:54,602 Mom! 336 00:26:55,816 --> 00:26:57,290 Someone's been murdered! 337 00:26:57,590 --> 00:26:58,482 Mom! 338 00:26:59,273 --> 00:27:00,560 Someone's been murdered! 339 00:27:01,956 --> 00:27:03,055 Who is it, Jimmy? 340 00:27:03,331 --> 00:27:04,392 Mister Kochek. 341 00:27:04,852 --> 00:27:07,796 - He's dead. He looks awful. - Where, Son, where, where? 342 00:27:07,816 --> 00:27:10,547 I went his store to buy some candy 343 00:27:10,567 --> 00:27:12,980 and he was in his office, dead! 344 00:27:13,000 --> 00:27:15,420 Mom, he didn't have any head! 345 00:27:15,565 --> 00:27:18,312 Doc, can you hold them here for a few minutes 'til I get back to town? 346 00:27:18,332 --> 00:27:20,419 - Ya, ya, sure. - Come on, Eddie, let's go. 347 00:27:20,439 --> 00:27:22,736 We're not through here yet, folks. 348 00:27:24,099 --> 00:27:26,207 Let us repeat the Lord's Prayer. 349 00:27:26,825 --> 00:27:29,774 Our Father, who art in Heaven... 350 00:27:41,891 --> 00:27:44,070 This is no place for women and children. 351 00:27:44,090 --> 00:27:45,356 I'll send 'em home. 352 00:27:51,140 --> 00:27:52,890 Come on, please, go on home. 353 00:27:52,910 --> 00:27:54,575 Until the doc has looked at the body, 354 00:27:54,595 --> 00:27:55,810 we'll give you a report. 355 00:27:55,830 --> 00:27:56,987 Go ahead now. 356 00:27:57,007 --> 00:27:59,662 Eddie, put the body on the counter cloth. 357 00:28:00,024 --> 00:28:02,253 - How'd it happen? - You'd better have a look. 358 00:28:06,832 --> 00:28:08,300 Eddie, you better get outside 359 00:28:08,320 --> 00:28:10,958 and get yourself some fresh air so you feel better. 360 00:28:11,486 --> 00:28:12,323 Okay. 361 00:28:23,055 --> 00:28:26,749 Yeah, and poor little Jimmy had to see a thing like this. 362 00:28:28,150 --> 00:28:29,794 - Is that Kochek? - Yeah. 363 00:28:30,711 --> 00:28:31,704 Same way? 364 00:28:32,520 --> 00:28:37,354 A complete transection of all the veins and arteries, plus the esophagus, the trachea, and the spinal cord. 365 00:28:37,374 --> 00:28:39,199 I couldn't have done a cleaner job myself. 366 00:28:39,219 --> 00:28:41,097 And no blood again, Doc? 367 00:28:41,696 --> 00:28:43,645 - Pumped dry. - All right, that does it! 368 00:28:43,823 --> 00:28:45,899 Now let's have a look around and see what we can find. 369 00:28:50,405 --> 00:28:53,435 He must have been killed last night or early this morning. 370 00:28:53,695 --> 00:28:54,321 Now look, 371 00:28:54,341 --> 00:28:56,003 this blob of ink here, 372 00:28:56,023 --> 00:28:57,519 it's completely dry. 373 00:28:57,685 --> 00:29:00,753 Now I'd say that much ink wouldn't dry in less than 4 hrs, Doc. 374 00:29:00,773 --> 00:29:01,776 What do you think? 375 00:29:01,796 --> 00:29:04,673 - Yeah, I say 4 hrs. minimum. - Yeah. 376 00:29:05,030 --> 00:29:08,430 I drove by here about 10:30 last night. The door was open. 377 00:29:08,820 --> 00:29:11,170 So I stopped in to see if everything was all right. 378 00:29:11,310 --> 00:29:12,780 Kochek said he had to work late. 379 00:29:12,800 --> 00:29:14,991 It was hot in here and he left the door open to get some air. 380 00:29:16,048 --> 00:29:19,271 It must have happened between 10:30 and 4 this morning. 381 00:29:20,207 --> 00:29:22,542 It's difficult to tell with a body in that condition. 382 00:29:22,562 --> 00:29:24,595 I'd say about 1 or 2 a.m. 383 00:29:24,748 --> 00:29:26,801 Yeah, well, I'll settle for that. 384 00:29:27,596 --> 00:29:31,022 - Fred, did you find anything? - No, nothing yet. 385 00:29:31,959 --> 00:29:33,869 Fred, come here a minute! 386 00:29:37,055 --> 00:29:38,367 What do you make of this? 387 00:29:40,463 --> 00:29:41,660 I don't know. 388 00:29:42,106 --> 00:29:44,080 It looks like a fish scale, but it's too big. 389 00:29:44,246 --> 00:29:46,388 Well, maybe something he picked up on the beach. 390 00:29:46,756 --> 00:29:49,686 Well, could be, but I've never seen anything like it before. 391 00:29:49,706 --> 00:29:51,016 Let's take it over to my office. 392 00:29:51,036 --> 00:29:53,683 We can run some tests on it and look at it under the microscope. 393 00:29:53,703 --> 00:29:54,539 Might as well. 394 00:29:54,559 --> 00:29:57,388 Doesn't seem to be anything else around here. Let's go. 395 00:30:06,113 --> 00:30:07,972 - Are you all right? - Yeah. 396 00:30:07,992 --> 00:30:12,314 Take the body in the ice room, Eddie. Lock the place up and stay here and keep an eye on things. 397 00:30:12,334 --> 00:30:16,126 - I'll send a relief over later. - Sure. Did you find anything? 398 00:30:16,146 --> 00:30:16,801 No. 399 00:30:17,377 --> 00:30:20,101 - Maybe it was Kochek's monster! - Now, none of that! 400 00:30:20,121 --> 00:30:21,733 We got enough trouble the way it is. 401 00:30:34,027 --> 00:30:38,575 You two scientists have been dipping that thing in the solution for the last hour... 402 00:30:38,702 --> 00:30:41,300 ...looking at it this way and that. Now what is it? 403 00:30:42,179 --> 00:30:47,415 Our good constable doesn't seem to realize that scientific investigation is a slow and tedious process... 404 00:30:47,593 --> 00:30:51,771 - ..sometimes taking years. - Oh, fine. We haven't even got days. 405 00:30:51,911 --> 00:30:55,083 Oh, relax, George. I'll be through here in a minute. 406 00:30:56,511 --> 00:30:58,999 Fred, hand me that comparator slide. 407 00:31:06,417 --> 00:31:07,163 Fred! 408 00:31:08,070 --> 00:31:09,370 Come here and take a look at this. 409 00:31:14,721 --> 00:31:15,660 What do you think? 410 00:31:16,693 --> 00:31:19,313 There's no doubt about it, the two structures are similar. 411 00:31:19,726 --> 00:31:20,674 What's similar? 412 00:31:20,975 --> 00:31:25,477 The structure of the specimen we found in Kochek's store is essentially the same as that of the Diplovertebron. 413 00:31:25,613 --> 00:31:26,632 Only larger. 414 00:31:26,735 --> 00:31:28,557 What is a Diplovertebron?! 415 00:31:28,829 --> 00:31:32,256 It's a prehistoric amphibious reptile thought to be extinct. 416 00:31:32,415 --> 00:31:35,289 Fossilized specimens have been found about a 100 miles north of here. 417 00:31:35,542 --> 00:31:37,110 But this is living tissue. 418 00:31:37,321 --> 00:31:39,567 Living tissue? I thought you said they were extinct. 419 00:31:40,232 --> 00:31:42,326 This is not the scale of a Diplovertebron. 420 00:31:42,547 --> 00:31:45,270 - I simply said they were similar. - What is it then? 421 00:31:45,955 --> 00:31:49,180 I wish we knew that and how it got into Kochek's store. 422 00:31:49,200 --> 00:31:52,331 Why, he's always roaming up the coast fishing,... 423 00:31:52,351 --> 00:31:54,500 ...it's probably something he found and brought home with him. 424 00:31:54,749 --> 00:31:58,051 Well, maybe, but I still want to run a few more tests on this. 425 00:31:58,071 --> 00:31:58,987 - Yeah. - I think so. 426 00:31:59,384 --> 00:32:02,157 And in the meantime, I'm no closer to solving my problem. 427 00:32:02,667 --> 00:32:05,700 Well, that's about it until we can make positive identification 428 00:32:05,720 --> 00:32:06,667 one way or another. 429 00:32:06,916 --> 00:32:08,437 Even then it may not help. 430 00:32:08,540 --> 00:32:11,900 I can't do any good here. I might as well get back to the cafe. 431 00:32:12,626 --> 00:32:13,800 Mr. Matson! 432 00:32:15,255 --> 00:32:16,604 Mr. Matson! 433 00:32:16,864 --> 00:32:17,960 Mr. Matson! 434 00:32:18,993 --> 00:32:20,880 Oh, Mr. Matson, I've been looking all over for you. 435 00:32:20,900 --> 00:32:22,101 - What's the matter? - It's Dad! 436 00:32:22,121 --> 00:32:23,904 - What happened? - I don't know exactly... 437 00:32:24,082 --> 00:32:25,866 I found him at the bottom of one of the caves. 438 00:32:26,270 --> 00:32:28,298 He's hurt, I can tell. He's unconscious! 439 00:32:28,318 --> 00:32:30,185 Just take it easy. We'll go right out. 440 00:32:30,205 --> 00:32:33,288 Here, Lucy. Take one of these. You'll feel better in a minute. 441 00:32:36,685 --> 00:32:38,616 - Can you make it? - All right, let's get going. 442 00:32:40,134 --> 00:32:41,737 - Here you are, Doc. - Thanks. 443 00:33:16,465 --> 00:33:17,777 Lucy, you stay here. 444 00:33:27,639 --> 00:33:28,769 - Doc! - Yeah. 445 00:33:36,126 --> 00:33:37,438 How is he, Doctor? 446 00:33:37,753 --> 00:33:40,608 He has a bad gash in his right arm and his leg is hurt. 447 00:33:40,948 --> 00:33:44,221 I can't tell how badly until I examine him more carefully. 448 00:33:45,266 --> 00:33:46,786 Help me get him to his feet. 449 00:33:47,305 --> 00:33:49,532 Be careful. That arm is hurt real bad. 450 00:33:49,821 --> 00:33:50,648 That's it. 451 00:33:50,668 --> 00:33:51,690 - George? - Yeah. 452 00:33:51,710 --> 00:33:53,427 - Get my bag will you, please. - All right. 453 00:33:54,681 --> 00:33:55,976 Let's get him to the lighthouse... 454 00:33:56,127 --> 00:33:58,553 ...so I can give him a more thorough examination. 455 00:33:58,873 --> 00:34:00,572 Come on. Come on. That's it. 456 00:34:08,773 --> 00:34:09,824 In there. 457 00:34:12,747 --> 00:34:13,777 Through there. 458 00:34:16,716 --> 00:34:17,589 Easy. 459 00:34:21,088 --> 00:34:23,617 - Would anybody like coffee? - Yes. 460 00:34:23,817 --> 00:34:26,239 - Why don't you get some. - I'll be a minute. 461 00:34:28,469 --> 00:34:31,060 - She's taking it pretty well. - She a fine girl, Fred. 462 00:34:31,652 --> 00:34:32,685 Yeah, I know. 463 00:34:34,084 --> 00:34:34,760 Doc? 464 00:34:35,342 --> 00:34:36,328 How is he? 465 00:34:36,877 --> 00:34:40,407 He's had a bad fall, but he's the wiry type. 466 00:34:40,924 --> 00:34:41,808 Doctor? 467 00:34:42,215 --> 00:34:44,342 No, no. Later, Lucy. Thank you. 468 00:34:44,362 --> 00:34:45,853 Will he be all right? 469 00:34:46,271 --> 00:34:48,227 I don't know. He'll need rest. 470 00:34:49,468 --> 00:34:51,208 Take some time for this arm to heal... 471 00:34:51,228 --> 00:34:53,781 ...and we'll have to be careful no infection sets in. 472 00:34:53,801 --> 00:34:56,987 - What about his leg? - Fortunately it isn't broken. 473 00:34:57,804 --> 00:35:01,681 There's just a sprain and a bad cut. 474 00:35:02,399 --> 00:35:05,091 - I'll tape it up. - Thank goodness. 475 00:35:11,287 --> 00:35:14,792 Honey, do you have any idea how this might have happened? 476 00:35:14,960 --> 00:35:16,455 Nothing more than I told you. 477 00:35:16,874 --> 00:35:18,489 I went to bed about eleven. 478 00:35:18,509 --> 00:35:21,107 I thought I heard him go out, but I'm not sure. 479 00:35:21,609 --> 00:35:24,110 - Was he alone? - Probably Ring went with... 480 00:35:24,839 --> 00:35:26,705 - That's strange. - What? 481 00:35:26,897 --> 00:35:28,763 In all the excitement, I hadn't noticed. 482 00:35:29,200 --> 00:35:31,174 Ring hasn't been around all morning. 483 00:35:31,724 --> 00:35:33,830 You know, I've never seen those two apart. 484 00:35:33,979 --> 00:35:36,839 They never are, except when Dad goes into town... 485 00:35:37,126 --> 00:35:38,598 ...then he locks him up. 486 00:35:38,753 --> 00:35:40,021 I'll call him. 487 00:35:48,480 --> 00:35:49,217 Ring! 488 00:35:49,581 --> 00:35:50,586 Here, Ring! 489 00:35:52,045 --> 00:35:52,871 Ring! 490 00:35:54,929 --> 00:35:56,173 Come here, Ring! 491 00:36:10,542 --> 00:36:12,300 I don't know where he's gotten to. 492 00:36:12,320 --> 00:36:14,520 He usually comes when I call him. 493 00:36:14,609 --> 00:36:16,320 Oh, he'll show up. 494 00:36:16,811 --> 00:36:17,642 Lucy... 495 00:36:18,504 --> 00:36:19,186 here... 496 00:36:19,939 --> 00:36:21,901 ...now he'll probably sleep for quite a while. 497 00:36:22,081 --> 00:36:24,145 When he wakes up, give him one of these. 498 00:36:24,165 --> 00:36:26,167 If the pain is bad, one every 2 hours, 499 00:36:26,187 --> 00:36:28,695 otherwise one every 4 hours is often enough. 500 00:36:29,066 --> 00:36:30,955 Would you take him to my room, please? 501 00:36:30,975 --> 00:36:33,494 Oh, sure. Boys, would you help him? 502 00:36:33,514 --> 00:36:35,557 I think he'll be more comfortable in bed. 503 00:36:35,687 --> 00:36:36,620 You bet. 504 00:36:38,791 --> 00:36:40,322 - Easy now. - All right. 505 00:36:42,201 --> 00:36:44,234 Can he have something to eat when he wakes up, doctor? 506 00:36:44,254 --> 00:36:46,828 Yes, if he feels like it, but don't force him. 507 00:36:47,187 --> 00:36:50,477 I'll be back latter to have a look and if there's any change you can call. 508 00:36:50,632 --> 00:36:51,345 Thank you. 509 00:36:54,433 --> 00:36:58,154 I wish he'd have felt like talking, maybe he'd been able to tell us something. 510 00:36:58,357 --> 00:37:00,870 Well, it shouldn't be to hard to figure out, George. 511 00:37:01,091 --> 00:37:02,957 There was a broken lantern on the beach beside him. 512 00:37:03,699 --> 00:37:06,438 Now, he must have gone out last night, when Lucy heard him. 513 00:37:06,869 --> 00:37:08,341 He went down by the rocks and fell. 514 00:37:08,460 --> 00:37:10,733 That still doesn't explain where the dog is. 515 00:37:11,289 --> 00:37:14,017 He's probably out on the moors chasing rabbits. 516 00:37:14,789 --> 00:37:15,853 Maybe so. 517 00:37:17,415 --> 00:37:19,293 - We better get back to town. - Yep. 518 00:37:20,657 --> 00:37:22,236 Take my Jeep... 519 00:37:22,256 --> 00:37:24,115 I'm gonna stay with Lucy for a while. 520 00:37:24,135 --> 00:37:25,778 You can come back and pick me up later. 521 00:37:25,798 --> 00:37:28,290 All right, Fred. Perhaps he'll be able to talk then. 522 00:37:28,581 --> 00:37:31,943 - Thanks for everything. - Anytime, Lucy. 523 00:37:36,201 --> 00:37:37,409 You look bushed. 524 00:37:37,429 --> 00:37:39,359 Sit down. I'll get you a coffee. 525 00:37:44,928 --> 00:37:47,135 I don't know how Dad's going to take this. 526 00:37:47,339 --> 00:37:49,229 He's never been sick a day in his life. 527 00:37:49,451 --> 00:37:52,609 He's just gonna have to get used to it and take it easy for a while. 528 00:37:52,735 --> 00:37:54,589 You don't know Dad and his lighthouse. 529 00:37:55,845 --> 00:37:57,162 I'll come out and give you a hand. 530 00:37:57,485 --> 00:37:59,495 Maybe it'll give me a chance to get to know him a little better. 531 00:38:03,024 --> 00:38:04,950 - Lucy? - He's awake. 532 00:38:09,291 --> 00:38:10,715 How do you feel, Dad? 533 00:38:11,468 --> 00:38:13,287 I don't know. What happened? 534 00:38:13,419 --> 00:38:14,762 We found you on the beach. 535 00:38:14,914 --> 00:38:16,828 At the bottom of one of the big cliffs. 536 00:38:18,384 --> 00:38:20,489 The doctor says you'll have to stay in bed. 537 00:38:20,509 --> 00:38:21,551 But I can't! 538 00:38:21,695 --> 00:38:23,996 - You've got to. - I've got to tend the light! 539 00:38:24,016 --> 00:38:25,835 I'm sorry, sir. Those are orders. 540 00:38:27,512 --> 00:38:28,840 What are you doing here? 541 00:38:28,972 --> 00:38:30,946 He helped get you up from the beach. 542 00:38:31,819 --> 00:38:32,441 Oh... 543 00:38:33,123 --> 00:38:34,631 Would you like something to eat? 544 00:38:35,660 --> 00:38:36,832 Maybe some broth? 545 00:38:38,209 --> 00:38:41,630 I suppose you won't leave me alone until you get your own way. 546 00:38:41,650 --> 00:38:43,114 It'll be good for you. 547 00:38:43,413 --> 00:38:45,746 Watch him, will you Fred. I'll be right back. 548 00:38:49,967 --> 00:38:51,953 - Thank you. - That's all right. 549 00:38:54,729 --> 00:38:56,470 Do you have any idea what happened? 550 00:38:57,782 --> 00:38:59,073 I'm trying to think. 551 00:38:59,917 --> 00:39:01,831 You must have gone out last night. 552 00:39:02,076 --> 00:39:03,578 Lucy said she heard you. 553 00:39:04,218 --> 00:39:06,144 Then there was the broken lantern on the beach. 554 00:39:06,694 --> 00:39:08,286 Yes, that's right. 555 00:39:08,944 --> 00:39:13,143 After she went to her room, I took the lantern and started down toward the cove. 556 00:39:13,633 --> 00:39:14,327 Why? 557 00:39:15,314 --> 00:39:18,006 She'd been swimming again and I'd forbidden it. 558 00:39:18,437 --> 00:39:20,088 She's headstrong... 559 00:39:20,883 --> 00:39:24,090 ...and last night she had the feeling she was being watched. 560 00:39:24,454 --> 00:39:26,416 I went down to see what I could find. 561 00:39:26,835 --> 00:39:28,103 Did you see anyone? 562 00:39:28,420 --> 00:39:29,102 No. 563 00:39:32,141 --> 00:39:33,708 There's been another murder. 564 00:39:34,617 --> 00:39:35,311 Who? 565 00:39:35,670 --> 00:39:38,039 Kochek. We found his body this afternoon. 566 00:39:39,791 --> 00:39:41,282 He talked too much. 567 00:39:41,930 --> 00:39:44,598 Mr. Sturges, you've been around a long time... 568 00:39:44,897 --> 00:39:46,739 ...what do you know of the legend? 569 00:39:47,050 --> 00:39:48,474 Piedras Blancas? 570 00:39:49,993 --> 00:39:54,007 Oh, the coastal currents off this point are very treacherous. 571 00:39:54,629 --> 00:39:56,734 The rocks on the seaward side are... 572 00:39:57,249 --> 00:39:59,576 ...covered in white with gull dropping. 573 00:40:00,294 --> 00:40:02,970 In bad weather they're almost impossible to see. 574 00:40:03,230 --> 00:40:06,474 Many a ship was lost on those rocks before this light was built. 575 00:40:06,832 --> 00:40:08,746 Not a record of any survivors. 576 00:40:10,494 --> 00:40:13,014 With the coast and surf like that, that isn't surprising. 577 00:40:14,356 --> 00:40:17,024 No, but people would rather start a legend. 578 00:40:17,795 --> 00:40:20,454 Some of the earlier settlers claimed a monster lived in the rocks 579 00:40:20,474 --> 00:40:21,839 below this point. 580 00:40:22,664 --> 00:40:23,825 Do you believe it? 581 00:40:26,767 --> 00:40:27,795 Of course not. 582 00:40:28,400 --> 00:40:30,164 Has anyone ever had a look in those caves? 583 00:40:30,700 --> 00:40:32,599 It's government land. Nobody's allowed. 584 00:40:32,886 --> 00:40:34,477 Do you mind if I have a look? 585 00:40:35,111 --> 00:40:36,603 There's nothing there. 586 00:40:36,759 --> 00:40:38,374 Then it won't hurt to have a look. 587 00:40:38,709 --> 00:40:40,994 I don't want you on those rocks! It's dangerous! 588 00:40:41,014 --> 00:40:41,975 All right. 589 00:40:47,154 --> 00:40:50,934 Are you sure that you don't remember anything that happened last night? 590 00:40:52,861 --> 00:40:54,392 If I did, I'd tell you. 591 00:41:12,532 --> 00:41:13,345 Look! 592 00:41:41,943 --> 00:41:43,564 Where'd you find her, Will? 593 00:41:45,084 --> 00:41:45,802 Will? 594 00:41:46,149 --> 00:41:48,482 I understand how you feel. We all do. 595 00:41:48,853 --> 00:41:50,575 But if we're ever gonna stop this wanton killing 596 00:41:50,595 --> 00:41:52,059 you've got to try to help us. 597 00:41:52,079 --> 00:41:54,240 You got to tell me whatever you can. 598 00:41:57,408 --> 00:41:59,813 Will, where was she going? 599 00:42:01,679 --> 00:42:03,330 Her mother sent her to the store. 600 00:42:04,975 --> 00:42:06,075 Thanks, Will. 601 00:42:06,704 --> 00:42:08,450 Come on, let's go check with Eddie 602 00:42:08,470 --> 00:42:10,018 see if she ever got there. 603 00:42:16,459 --> 00:42:18,553 His broth will be ready in a minute. 604 00:42:20,012 --> 00:42:22,609 - What's the matter? - Oh, nothing. 605 00:42:23,230 --> 00:42:25,563 I can tell. Now what is it? 606 00:42:27,214 --> 00:42:30,313 Is your father often gone from the lighthouse any length of time? 607 00:42:30,540 --> 00:42:31,700 Why do you ask? 608 00:42:32,502 --> 00:42:34,644 You said after your mother died that he changed. 609 00:42:34,763 --> 00:42:35,541 Yes. 610 00:42:36,294 --> 00:42:37,838 And that after you moved out here 611 00:42:37,858 --> 00:42:39,369 he wanted to be left alone! 612 00:42:40,123 --> 00:42:41,646 He even sent you away to school, 613 00:42:41,666 --> 00:42:43,583 wouldn't let you come home during vacations. 614 00:42:43,934 --> 00:42:45,166 What are you getting at? 615 00:42:45,298 --> 00:42:48,313 How long was it after you moved here that he sent you away to school? 616 00:42:48,333 --> 00:42:50,211 About... 2 months. 617 00:42:51,779 --> 00:42:55,500 Did anything unusual happen before he sent you away? 618 00:42:55,882 --> 00:42:57,234 I don't think so. 619 00:42:57,545 --> 00:42:59,158 But you said he seemed better for a while. 620 00:42:59,178 --> 00:42:59,968 He was! 621 00:43:01,057 --> 00:43:02,923 Then why did he send you away? 622 00:43:03,862 --> 00:43:05,047 Some thing I did... 623 00:43:05,067 --> 00:43:07,057 It wasn't anything, just kid's stuff. 624 00:43:07,910 --> 00:43:08,987 No, go on. 625 00:43:09,621 --> 00:43:11,282 Oh, when we lived up north he 626 00:43:11,302 --> 00:43:12,957 he let me play around the rocks and 627 00:43:12,977 --> 00:43:14,262 go to the beach alone. 628 00:43:14,620 --> 00:43:17,551 But shortly after we moved here he refused me the privilege. 629 00:43:17,802 --> 00:43:19,453 He said it was too dangerous. 630 00:43:19,764 --> 00:43:22,462 The cliffs never seemed any bigger than the ones up north. 631 00:43:22,653 --> 00:43:23,279 So, 632 00:43:23,299 --> 00:43:24,525 I sneaked away one day 633 00:43:24,545 --> 00:43:26,906 and got caught in one of the caves by the tide. 634 00:43:27,385 --> 00:43:30,144 When he found me it was dark and he was furious. 635 00:43:30,696 --> 00:43:32,598 I'd never seen him like that. 636 00:43:32,910 --> 00:43:34,082 He sent me to bed without supper 637 00:43:34,102 --> 00:43:35,139 and the next morning I was 638 00:43:35,159 --> 00:43:36,810 packed off to boarding school. 639 00:43:37,612 --> 00:43:39,787 I didn't see him for almost 10 years. 640 00:43:40,452 --> 00:43:42,414 And he didn't give you any reason at all? 641 00:43:42,593 --> 00:43:44,101 I never question him. 642 00:43:46,081 --> 00:43:48,067 You've heard of the legend White Rocks? 643 00:43:48,193 --> 00:43:48,963 Sure. 644 00:43:49,389 --> 00:43:51,291 But you've never been in those caves? 645 00:43:53,265 --> 00:43:55,742 - Think I'll have a look. - What for? 646 00:43:57,304 --> 00:43:59,394 Your father's keeping something from me. 647 00:43:59,765 --> 00:44:01,775 Isn't that a little unfair? 648 00:44:04,605 --> 00:44:05,766 I don't think so. 649 00:44:05,786 --> 00:44:08,398 He as much as ordered me not to go in those cave. 650 00:44:08,617 --> 00:44:11,153 Well, this is his light. He's responsible. 651 00:44:12,146 --> 00:44:13,988 Look, that's not quite the point. 652 00:44:14,443 --> 00:44:17,721 Three people in the last 24 hrs. have met with violent deaths. 653 00:44:18,642 --> 00:44:21,626 I don't think there's anything to the legend, but I've gotta be sure. 654 00:44:21,755 --> 00:44:24,079 Even if it means disobeying my father? 655 00:44:28,014 --> 00:44:29,498 I'm not his son-in-law yet. 656 00:44:29,994 --> 00:44:31,562 I thought you trusted him. 657 00:44:32,208 --> 00:44:33,009 I do. 658 00:44:33,029 --> 00:44:35,082 If you did, you wouldn't go to the caves. 659 00:44:38,480 --> 00:44:39,497 I'm sorry. 660 00:44:42,344 --> 00:44:44,569 I don't think you'd better come here again. 661 00:44:50,799 --> 00:44:51,588 Eddie! 662 00:44:52,282 --> 00:44:53,203 Eddie! 663 00:44:54,651 --> 00:44:55,524 Eddie! 664 00:44:56,709 --> 00:44:59,724 That's funny. I told him to stay here until I sent a relief. 665 00:44:59,744 --> 00:45:01,225 Let's look outside. 666 00:45:10,009 --> 00:45:12,450 I can't understand where Eddies disappeared to. 667 00:45:13,289 --> 00:45:16,041 You look in the office and see if Kochek's body's still there. 668 00:45:16,208 --> 00:45:17,716 I'll try the ice room. 669 00:45:22,349 --> 00:45:24,155 But George, I just looked there. 670 00:45:43,610 --> 00:45:45,799 George, are you all right? 671 00:45:47,821 --> 00:45:50,405 - Go get him! - No, no, not now. 672 00:45:52,511 --> 00:45:54,188 Him...him... 673 00:45:58,510 --> 00:45:59,395 Is he dead? 674 00:45:59,623 --> 00:46:03,003 He's got a broken collar bone and his back may be injured. 675 00:46:03,128 --> 00:46:05,055 We better get him over to my office. 676 00:46:05,382 --> 00:46:06,172 Look. 677 00:46:07,399 --> 00:46:08,164 Sam! 678 00:46:09,438 --> 00:46:10,551 It's the same? 679 00:46:12,472 --> 00:46:14,199 - It... - Take it easy. 680 00:46:15,535 --> 00:46:16,875 Why, it's identical! 681 00:46:17,067 --> 00:46:18,849 Then I guess we found our killer. 682 00:46:19,866 --> 00:46:21,027 Or he's found us. 683 00:46:21,577 --> 00:46:23,561 Can you handle things here? 684 00:46:23,581 --> 00:46:24,837 I better go get Fred. 685 00:46:25,028 --> 00:46:26,967 All right, George. Now be careful. 686 00:47:08,208 --> 00:47:09,009 Lucy! 687 00:47:09,189 --> 00:47:10,074 Lucy! 688 00:47:11,306 --> 00:47:13,806 - Lucy, I've got to see Fred. - What's happened? 689 00:47:13,826 --> 00:47:16,701 - There've been 2 more murders. - Oh, no. Who? 690 00:47:16,848 --> 00:47:18,547 Eddie and Will's little girl. 691 00:47:18,768 --> 00:47:19,537 How did it happen? 692 00:47:19,557 --> 00:47:20,770 I haven't got time to tell you now, 693 00:47:20,790 --> 00:47:22,525 I've got to get Fred and go back into town. 694 00:47:22,545 --> 00:47:23,758 He went down to the cliffs. 695 00:47:23,778 --> 00:47:25,350 All right. Oh, look.. 696 00:47:25,505 --> 00:47:27,838 Now remember one thing, you keep the place locked! 697 00:47:28,089 --> 00:47:29,513 And don't come out until we call you. 698 00:47:29,633 --> 00:47:31,535 Now there's a creature loose around here someplace. 699 00:47:31,738 --> 00:47:34,227 He's not headed this way, but don't take any chances. 700 00:47:34,247 --> 00:47:34,631 All right. 701 00:47:34,651 --> 00:47:36,197 - Now remember. - All right. 702 00:47:55,224 --> 00:47:58,163 - You gave me quite a fright. - I'm sorry, Fred. 703 00:47:58,183 --> 00:48:00,500 - What's the matter? - We found our killer. 704 00:48:00,520 --> 00:48:02,082 - What is it! - It's inhuman! 705 00:48:02,102 --> 00:48:04,881 He's nearly 7 feet tall. He's got tremendous strength! 706 00:48:05,084 --> 00:48:07,906 That scale, that scale you found. That was part of it. 707 00:48:08,051 --> 00:48:09,819 He's killed 2 more people and escaped. 708 00:48:09,940 --> 00:48:10,848 Where'd he go? 709 00:48:10,969 --> 00:48:13,439 South, along the beach. We've got to track him down. 710 00:48:13,609 --> 00:48:15,346 - I'll tell Lucy! - No, no, no, no... 711 00:48:15,366 --> 00:48:17,574 I've already warned her. They're in no danger. 712 00:48:17,841 --> 00:48:19,657 We'll go after him, so come on! 713 00:48:45,198 --> 00:48:47,632 Daddy, do you want some broth? It's ready. 714 00:49:23,751 --> 00:49:25,482 All right, wait a minute, men, wait. 715 00:49:25,502 --> 00:49:28,594 Now look, Fred and I will cover the beach along the rocks. 716 00:49:28,933 --> 00:49:31,803 Merit, you take 2 men and cover the cliffs from the top. 717 00:49:31,865 --> 00:49:33,607 Jake, you try the moor. 718 00:49:33,752 --> 00:49:35,254 Now don't get divided. 719 00:49:35,514 --> 00:49:38,517 And don't try to take him for yourselves because you're no match for him. 720 00:49:38,638 --> 00:49:41,949 Now fire 3 signal shots in case you come in contact with him. 721 00:49:42,349 --> 00:49:43,717 But don't get too close. 722 00:49:43,737 --> 00:49:45,473 Wait til the rest of us get there. 723 00:49:45,493 --> 00:49:46,621 You understand that? 724 00:49:46,641 --> 00:49:48,123 - Yeah. - All right, let's go! 725 00:49:52,731 --> 00:49:54,705 Look at the size of those prints! 726 00:49:57,139 --> 00:49:58,931 - Want me to signal? - No, no, no.... 727 00:49:58,951 --> 00:50:00,838 Let's wait until we're sure that he's cornered. 728 00:50:00,858 --> 00:50:03,663 You know, some of these caves come out on top of the cliff. 729 00:50:06,855 --> 00:50:07,618 Come on. 730 00:50:26,898 --> 00:50:29,744 Come on. He must have gone out through the top. Come on. 731 00:50:36,423 --> 00:50:37,598 Over here! 732 00:50:41,744 --> 00:50:42,822 Merit's dead! 733 00:50:42,842 --> 00:50:44,771 We'll have to get Mike back right away and patch him up. 734 00:50:44,791 --> 00:50:47,060 We'll all have to go back. We'll need reinforcements. 735 00:50:47,080 --> 00:50:49,055 Well, come on, let's go then! He needs medical attention! 736 00:50:49,075 --> 00:50:50,052 Yeah. Now look men, 737 00:50:50,072 --> 00:50:52,365 we'll start the hunt tomorrow morning at daybreak. 738 00:50:52,385 --> 00:50:54,387 Bring Merit's body, boys, will you? 739 00:50:55,198 --> 00:50:56,348 Let me help you. 740 00:50:59,266 --> 00:51:00,780 Dad, you're feeling better. 741 00:51:00,800 --> 00:51:02,366 You slept most of the day. 742 00:51:02,935 --> 00:51:05,577 This is good and warm. It'll give you strength. 743 00:51:05,823 --> 00:51:07,712 No, I've got to get up to the light! 744 00:51:08,172 --> 00:51:10,279 Eat this and we'll talk about it. 745 00:51:10,478 --> 00:51:13,507 - You don't understand. - Yes I do. 746 00:51:15,013 --> 00:51:16,926 There, that's better. 747 00:51:18,148 --> 00:51:19,214 - Dad? - Yes. 748 00:51:19,965 --> 00:51:22,314 Why didn't you want Fred to go to the caves? 749 00:51:23,627 --> 00:51:24,850 It's dangerous! 750 00:51:25,395 --> 00:51:26,969 Is that the only reason? 751 00:51:28,307 --> 00:51:30,190 What's between you and Fred? 752 00:51:35,279 --> 00:51:36,611 I'm in love with him. 753 00:51:39,759 --> 00:51:41,672 I don't want you to see him again. 754 00:51:41,692 --> 00:51:43,912 Two more people have been killed in the village. 755 00:51:44,794 --> 00:51:46,828 Do you know anything about the killings? 756 00:51:48,287 --> 00:51:50,309 The people in the village think you do. 757 00:51:50,612 --> 00:51:51,907 They're fools! 758 00:51:52,041 --> 00:51:55,007 Daddy, the last person killed was a child. 759 00:51:55,177 --> 00:51:56,291 A little girl. 760 00:51:58,113 --> 00:52:01,371 Maybe I'm responsible, I don't know. 761 00:52:02,121 --> 00:52:03,126 What do you mean? 762 00:52:03,561 --> 00:52:05,382 Do you remember the long walks I... 763 00:52:05,402 --> 00:52:07,473 ...used to take when we first came here? 764 00:52:07,659 --> 00:52:10,355 You'd say they helped to keep you from brooding about Mother. 765 00:52:10,480 --> 00:52:11,365 Yes... 766 00:52:12,296 --> 00:52:13,217 well... 767 00:52:14,845 --> 00:52:17,085 There were many caves along the cliffs that I... 768 00:52:17,727 --> 00:52:20,148 ...I was sure had never been explored. 769 00:52:20,512 --> 00:52:22,885 I noticed one in particular at low tide. 770 00:52:23,890 --> 00:52:25,234 One day, when the... 771 00:52:25,561 --> 00:52:28,618 ...tide was at full ebb, I waded out through the opening and.... 772 00:52:29,989 --> 00:52:31,176 ...walked through it... 773 00:52:32,023 --> 00:52:33,924 I walked for what seemed miles and... 774 00:52:34,639 --> 00:52:35,523 ...until... 775 00:52:36,286 --> 00:52:37,824 I saw a light ahead. 776 00:52:39,410 --> 00:52:40,718 I climbed up to it and... 777 00:52:41,045 --> 00:52:42,577 ...and found a narrow fissure opening 778 00:52:42,597 --> 00:52:45,287 at the mouth of the big cave below the lighthouse. 779 00:52:46,449 --> 00:52:50,384 It wasn't big enough for me to get through so I had to go back. 780 00:52:52,757 --> 00:52:54,621 Just before I got to the 781 00:52:54,960 --> 00:52:56,026 the entrance 782 00:52:56,607 --> 00:52:58,578 I realized the tide had closed me in. 783 00:52:59,136 --> 00:53:00,423 Suddenly, I 784 00:53:00,443 --> 00:53:04,044 I had the strangest feeling that I was being watched 785 00:53:04,766 --> 00:53:06,920 and I heard sounds like 786 00:53:07,180 --> 00:53:08,822 heavy breathing. 787 00:53:09,197 --> 00:53:12,097 I dove through the opening and swam out. 788 00:53:12,836 --> 00:53:14,117 The next day I went 789 00:53:14,137 --> 00:53:16,711 back to the mouth of the cave below the light 790 00:53:16,949 --> 00:53:19,203 and left some fish I'd caught. 791 00:53:20,852 --> 00:53:22,940 The following morning they were gone. 792 00:53:23,554 --> 00:53:26,815 Is that why you packed me off to boarding school? 793 00:53:27,135 --> 00:53:29,716 I knew it wouldn't be long until you'd... 794 00:53:30,524 --> 00:53:33,199 ...you'd fine that opening and squeeze through. 795 00:53:33,392 --> 00:53:35,709 I couldn't take a chance, Lucy. 796 00:53:35,729 --> 00:53:39,053 After you left, I was even more lonely. 797 00:53:39,818 --> 00:53:44,893 Strange, but I got to worrying about that poor creature in the cave. 798 00:53:46,569 --> 00:53:49,184 I fished every day and left my catch. 799 00:53:50,104 --> 00:53:51,218 Finally, I... 800 00:53:52,096 --> 00:53:54,045 ..I just couldn't catch enough so I... 801 00:53:54,372 --> 00:53:56,516 ...I got meat scraps... 802 00:53:56,673 --> 00:54:00,098 It wasn't long before the fish was refused and I had to get more... 803 00:54:00,118 --> 00:54:01,897 ...I had to get more meat. 804 00:54:04,458 --> 00:54:05,722 And last night 805 00:54:05,742 --> 00:54:07,042 when you mentioned you had the 806 00:54:07,062 --> 00:54:09,132 feeling someone was watching you... 807 00:54:10,222 --> 00:54:12,365 I had to go down and see. 808 00:54:12,825 --> 00:54:15,695 I must have slipped on the rocks or... 809 00:54:16,300 --> 00:54:18,795 - I don't know, it... - Sorry, Dad. 810 00:54:22,070 --> 00:54:25,242 Can you remember anything else that happened last night? 811 00:54:26,386 --> 00:54:29,547 I just had the feeling somebody was watching me, that's all. 812 00:54:30,691 --> 00:54:32,645 Dad, do you mean to tell me, you've been 813 00:54:32,798 --> 00:54:35,755 feeding this this "whatever it is" all these years? 814 00:54:38,881 --> 00:54:42,187 Until Kochek gave my scraps away the other day. 815 00:54:43,374 --> 00:54:46,123 I'd have paid him for them if that's what he wanted. 816 00:54:46,334 --> 00:54:48,526 I'm sure he didn't do it spitefully. 817 00:54:49,629 --> 00:54:50,929 So you see, 818 00:54:51,699 --> 00:54:53,225 if there is a monster, 819 00:54:54,278 --> 00:54:56,555 maybe, in a way, I am responsible. 820 00:54:56,575 --> 00:54:59,236 Don't say that, Dad! You had no way of knowing. 821 00:54:59,256 --> 00:55:00,454 But I should have guessed. 822 00:55:00,474 --> 00:55:02,648 I should have guessed and told the sheriff that... 823 00:55:04,344 --> 00:55:06,112 But somehow I had a... 824 00:55:06,239 --> 00:55:08,358 ...I had a protective feeling. 825 00:55:09,811 --> 00:55:11,385 Like it was my own. 826 00:55:13,050 --> 00:55:16,562 After you left it was very lonesome, Lucy and... 827 00:55:17,658 --> 00:55:20,624 ...it seemed less lonesome knowing there was... 828 00:55:21,012 --> 00:55:23,111 ...some living creature nearby. 829 00:55:23,131 --> 00:55:24,765 I know it's stupid, but.. 830 00:55:26,273 --> 00:55:28,798 I never got along with the townspeople and... 831 00:55:31,740 --> 00:55:33,701 ...it was something to hang on to. 832 00:55:34,307 --> 00:55:35,627 I understand. 833 00:55:38,545 --> 00:55:40,888 Doctor Jorgenson says you'll have to stay in bed. 834 00:55:40,908 --> 00:55:42,196 I've got to tend the light! 835 00:55:42,216 --> 00:55:43,843 I'll turn it on when it's time. 836 00:55:43,863 --> 00:55:45,965 But the prisms need cleaning and it's got to be oiled! 837 00:55:45,985 --> 00:55:48,615 - One night won't hurt! - Lucy, you've got to help me! 838 00:55:48,635 --> 00:55:51,449 It's going to be a clear night. You don't have to worry. 839 00:55:51,469 --> 00:55:53,168 But suppose the legend is true? 840 00:55:53,188 --> 00:55:55,472 You could kill yourself going up there tonight! 841 00:55:55,492 --> 00:55:58,781 I could do less. I can't. It's my responsibility. 842 00:55:58,801 --> 00:56:01,360 Oh, all right! I'll get you something warm. 843 00:56:01,721 --> 00:56:03,307 You've got to help me. 844 00:56:03,737 --> 00:56:05,686 If a ship went aground tonight... 845 00:56:05,856 --> 00:56:07,394 ...and he was out there hunting... 846 00:56:07,636 --> 00:56:09,949 ...there wouldn't be a single survivor. 847 00:56:32,532 --> 00:56:34,203 Let's rest awhile. 848 00:56:38,074 --> 00:56:40,302 - All right, now? - Yeah, let's go on. 849 00:56:46,570 --> 00:56:47,938 I'll be all right, now. 850 00:56:48,471 --> 00:56:50,578 - You can go down. - Are you sure? 851 00:56:50,760 --> 00:56:52,237 If I need you, I'll call you. 852 00:56:53,072 --> 00:56:54,901 Better bolt the door and windows. Now go on. 853 00:56:55,070 --> 00:56:56,120 All right. 854 00:56:58,860 --> 00:57:01,330 - What's that for? - Because I love you. 855 00:57:10,745 --> 00:57:13,555 Look, Doc, can I give you a hand? 856 00:57:13,575 --> 00:57:15,565 No, I'm almost finished now, George. 857 00:57:15,585 --> 00:57:18,138 - Well, how bad is he? - Oh, he'll be all right. 858 00:57:18,398 --> 00:57:21,391 Had a bad blow on the head. He's suffering from shock. 859 00:57:21,779 --> 00:57:22,965 Mashed hand. 860 00:57:23,329 --> 00:57:25,436 But I can't find much other damage. 861 00:57:27,614 --> 00:57:28,612 Look, I don't know what... 862 00:57:28,632 --> 00:57:30,089 ...good all this snooping around does. 863 00:57:30,109 --> 00:57:31,604 Now that we got a monster on our hands... 864 00:57:31,624 --> 00:57:33,076 ...let's go out and get it! 865 00:57:33,385 --> 00:57:35,155 You saw what happened this afternoon. 866 00:57:35,175 --> 00:57:36,558 We're no match for him yet. 867 00:57:36,578 --> 00:57:39,614 All right, I'm Sorry. I'm just jumpy. 868 00:57:39,759 --> 00:57:41,551 Well, what did you find? 869 00:57:42,623 --> 00:57:45,105 It definitely a member of the Diplovertebron family. 870 00:57:45,747 --> 00:57:47,382 But a peculiar derivation. 871 00:57:47,648 --> 00:57:48,968 Where'd he come from? 872 00:57:49,113 --> 00:57:51,637 Well, from the description you and the doctor gave me... 873 00:57:51,657 --> 00:57:54,160 ...and a careful analysis of these 2 scales... 874 00:57:54,180 --> 00:57:56,245 ...I'd say it was created at the bottom of the sea. 875 00:57:56,265 --> 00:57:57,831 No, I don't understand it. 876 00:57:59,536 --> 00:58:01,940 Well, it's obvious from the structure of this scale... 877 00:58:01,960 --> 00:58:04,777 that he's capable of sustaining tremendous pressures. 878 00:58:04,797 --> 00:58:07,481 The likes of which you'd only find at great depths. 879 00:58:07,638 --> 00:58:10,653 Still, he seems equally capable of living out of water. 880 00:58:11,077 --> 00:58:13,850 This leaves me to believe perhaps he's from a subterranean cave. 881 00:58:13,870 --> 00:58:15,969 You think he's some kind of fish? 882 00:58:16,451 --> 00:58:17,165 No. 883 00:58:17,637 --> 00:58:20,398 But he bears a marked resemblance to the reptilian family. 884 00:58:20,418 --> 00:58:23,007 - Like a crocodile, huh? - That's right. 885 00:58:23,721 --> 00:58:26,773 Of course, we have no idea where he came from or how he got here, 886 00:58:26,978 --> 00:58:28,310 and I'm just guessing, 887 00:58:28,880 --> 00:58:31,446 but I'd say he's a mutation of the reptilian family. 888 00:58:31,634 --> 00:58:35,134 Well, this is what we've got to decide before we go after him in the morning: 889 00:58:35,255 --> 00:58:39,420 Does he have a brain that's capable of rational thinking or is he just a beast. 890 00:58:40,352 --> 00:58:41,660 If he can think 891 00:58:41,680 --> 00:58:43,439 we're in real trouble. 892 00:58:43,591 --> 00:58:48,065 - Okay, Mike. Take it easy for a while. - Thanks, Doc. 893 00:58:52,009 --> 00:58:53,659 What do you think, Doc? 894 00:58:54,394 --> 00:58:57,797 I think we'd better try to establish a pattern from his actions. 895 00:58:58,196 --> 00:59:00,085 You'll buy the reptilian theory then? 896 00:59:00,105 --> 00:59:02,499 It accounts for the blood lust all right. 897 00:59:02,753 --> 00:59:04,678 It also explains his appearance. 898 00:59:05,417 --> 00:59:08,262 Did you notice anything about his vision of hearing? 899 00:59:09,400 --> 00:59:10,409 Not much. 900 00:59:10,563 --> 00:59:12,173 It all happened too fast. 901 00:59:12,888 --> 00:59:16,302 Off hand, I'd say he operates primarily on the sense of smell. 902 00:59:16,472 --> 00:59:17,846 Why do you say that? 903 00:59:17,980 --> 00:59:19,802 We didn't discover him until George 904 00:59:19,822 --> 00:59:22,169 surprised him by going into the ice room. 905 00:59:22,708 --> 00:59:24,353 Now either he's very clever, 906 00:59:24,373 --> 00:59:25,709 knew we were there and was hiding, 907 00:59:25,729 --> 00:59:28,587 or else he didn't sense the danger until we were right on top of him. 908 00:59:28,607 --> 00:59:30,208 He might have been asleep. 909 00:59:31,685 --> 00:59:33,118 If his hearing was any good 910 00:59:33,138 --> 00:59:35,270 he would have awakened long before that. 911 00:59:36,922 --> 00:59:40,506 I don't think he just happened to go into Kochek's store. 912 00:59:40,712 --> 00:59:41,848 I think he smelled meat, 913 00:59:41,868 --> 00:59:42,377 went in, 914 00:59:42,397 --> 00:59:43,337 found Kochek, 915 00:59:43,357 --> 00:59:43,939 finished him off, 916 00:59:43,959 --> 00:59:46,675 and then went into the ice room in search of more food. 917 00:59:46,695 --> 00:59:49,294 And then poor Eddie walked right into the death trap. 918 00:59:49,962 --> 00:59:51,040 That's right. 919 00:59:51,198 --> 00:59:55,956 You think he either sensed or knew that if he remained there he'd be fed. 920 00:59:57,301 --> 00:59:59,214 Then we have a thinking monster! 921 01:00:00,019 --> 01:00:01,230 I'm afraid so. 922 01:00:01,532 --> 01:00:02,998 I'd like to take him alive. 923 01:00:03,018 --> 01:00:04,778 Why we wouldn't stand a chance! 924 01:00:04,899 --> 01:00:06,364 Besides, I couldn't allow that. 925 01:00:06,384 --> 01:00:09,140 I'm responsible for the welfare of the people of this town. 926 01:00:09,160 --> 01:00:12,809 We've got a monster on our hands and it's my job to see it's destroyed. 927 01:00:13,242 --> 01:00:15,773 George, it may be the safest way to get him! 928 01:00:16,560 --> 01:00:18,280 You're..you're siding with him? 929 01:00:18,516 --> 01:00:19,472 Now look, 930 01:00:19,492 --> 01:00:21,797 it won't be easy to kill this thing even if we want to. 931 01:00:21,817 --> 01:00:23,895 You saw what happen to the meat cleaver when it hit him. 932 01:00:23,915 --> 01:00:26,729 Now maybe we can kill him with a gun, I don't know. 933 01:00:27,007 --> 01:00:29,762 But I do know that our greatest advantage is our brains. 934 01:00:29,782 --> 01:00:32,474 All right, then let's use them and not take a chance. 935 01:00:32,813 --> 01:00:33,989 Listen to me a minute. 936 01:00:34,009 --> 01:00:35,430 We'll get a net 937 01:00:35,450 --> 01:00:37,259 and we'll put it at the base of the cliff 938 01:00:37,279 --> 01:00:39,426 with a side of beef in the middle of it. 939 01:00:39,446 --> 01:00:40,976 When it comes to get the meat 940 01:00:40,996 --> 01:00:42,829 we drop the net and close in on it! 941 01:00:43,035 --> 01:00:45,408 Believe me, George, it's the safest way. 942 01:00:45,723 --> 01:00:47,151 If you try to corner him 943 01:00:47,171 --> 01:00:50,570 there's no telling how many men he will kill before you get him. 944 01:00:50,752 --> 01:00:52,483 Besides that, Fred is right. 945 01:00:52,773 --> 01:00:55,522 He may answer a lot of our questions on evolution. 946 01:00:56,296 --> 01:00:58,500 As well as putting our town on the map. 947 01:00:59,226 --> 01:01:01,491 I suppose you two will get your own way. 948 01:01:01,935 --> 01:01:04,420 If I didn't believe it was right, I wouldn't even suggest it. 949 01:01:04,440 --> 01:01:06,473 All right, then let's get into town. 950 01:01:06,493 --> 01:01:08,845 I want to see that the streets are all cleared by dark. 951 01:01:08,865 --> 01:01:11,806 Then we'll go to the garage and get on this "net" business. 952 01:01:12,185 --> 01:01:13,373 See you later, Doc. 953 01:01:18,373 --> 01:01:19,913 Call me if you need me. 954 01:01:19,933 --> 01:01:21,130 I'll be here. 955 01:01:25,093 --> 01:01:26,152 Here, Ring! 956 01:01:27,217 --> 01:01:28,087 Ring? 957 01:01:29,565 --> 01:01:30,758 Here, Ring! 958 01:01:31,938 --> 01:01:32,770 Ring! 959 01:01:34,279 --> 01:01:35,484 Come here, Ring! 960 01:01:36,508 --> 01:01:37,788 Come on, boy! 961 01:01:52,447 --> 01:01:54,186 - Hi. - Hi. 962 01:01:54,206 --> 01:01:56,795 - How's Mike? - He'll be all right. 963 01:01:56,919 --> 01:01:59,689 - Jake, Fred wants a rope net. - What for? 964 01:01:59,838 --> 01:02:03,180 I've got an idea the safest way to catch the monster is to trap him. 965 01:02:03,200 --> 01:02:06,422 Now if we can get a net about 10 by 10 I think we can do it. 966 01:02:06,575 --> 01:02:09,345 - You got one? - I think so. We'll take a look. 967 01:02:09,365 --> 01:02:11,840 All right, I'll be back shortly. I have to go over to the office 968 01:02:11,860 --> 01:02:13,889 - Take the Jeep. - Oh, thanks. 969 01:03:04,489 --> 01:03:05,657 Dad? 970 01:03:05,818 --> 01:03:07,893 I'll be right there...just changing. 971 01:03:27,860 --> 01:03:30,245 I thought I'd come over and see how things are going. 972 01:03:30,265 --> 01:03:31,790 We could use another hand. 973 01:03:31,810 --> 01:03:33,301 Fine. What do I do? 974 01:03:33,487 --> 01:03:34,965 Help tie this together. 975 01:03:35,151 --> 01:03:37,362 What are you gonna do with this thing if you do catch it? 976 01:03:37,573 --> 01:03:40,691 - Ship it to the university. - What are they gonna do with it? 977 01:03:41,393 --> 01:03:46,610 Finding a living link to the evolution of any species could clear up a lot of unanswered questions. 978 01:03:47,430 --> 01:03:50,113 I guess so, but it ain't getting this net built. 979 01:03:59,031 --> 01:03:59,813 Fred? 980 01:03:59,987 --> 01:04:02,260 - Fred, I'm worried. - What's the matter? 981 01:04:02,280 --> 01:04:05,343 As I drove over from the office, I noticed the light wasn't on. 982 01:04:05,363 --> 01:04:08,183 You better phone Lucy and see if everything is all right. 983 01:04:08,203 --> 01:04:09,215 Go ahead. 984 01:04:22,209 --> 01:04:24,868 - No answer. - Did you use the right number? 985 01:04:25,290 --> 01:04:27,467 - 761. - Try it again! 986 01:04:41,125 --> 01:04:42,640 Something's wrong. I better get out there. 987 01:04:42,660 --> 01:04:44,976 All right, you go ahead. I'll round up some men 988 01:04:44,996 --> 01:04:46,777 and I'll follow as quickly as I can. 989 01:04:46,797 --> 01:04:48,020 I'll go with you. 990 01:05:23,418 --> 01:05:24,685 Lucy! 991 01:05:25,331 --> 01:05:26,523 Lucy! 992 01:05:29,811 --> 01:05:30,967 Lucy! 993 01:06:24,309 --> 01:06:25,318 Dad. 994 01:06:32,086 --> 01:06:32,980 Ring. 995 01:06:44,368 --> 01:06:46,768 Lucy, go back! You can't do anything. 996 01:06:46,788 --> 01:06:49,157 - Run, Lucy, run! - I'll go for help! 997 01:07:04,503 --> 01:07:07,173 Hurry, the monster's in the lighthouse with Dad! 998 01:07:54,904 --> 01:07:57,873 Stay there, he's in the tower! 999 01:07:58,991 --> 01:08:01,097 Barricade the front. We'll have him trapped 1000 01:08:01,117 --> 01:08:02,724 I'm all right, Lucy! 1001 01:08:03,146 --> 01:08:05,445 He'll never get through the steel door! 1002 01:08:06,121 --> 01:08:08,755 Look, we'll use the net to block the entrance off. 1003 01:08:08,904 --> 01:08:11,046 Good, you brought some extra rope. 1004 01:08:11,066 --> 01:08:13,259 - Is there any clothes line? - In the back. 1005 01:08:13,279 --> 01:08:14,338 Then I'll get it. 1006 01:08:29,257 --> 01:08:31,349 Can you get a line up to me? 1007 01:08:31,369 --> 01:08:36,064 I'll throw one up and we'll rig it to the tow rope... make a bosun's chair. 1008 01:09:03,335 --> 01:09:04,838 Look out! Look out! 1009 01:09:14,715 --> 01:09:17,225 No, hold your fire! You might hit Sturges. 1010 01:09:57,198 --> 01:09:58,788 Get back, darling! 1011 01:10:08,064 --> 01:10:09,455 Keep him in the light! 1012 01:10:13,848 --> 01:10:15,438 Lucy, turn on the light! 1013 01:10:40,131 --> 01:10:40,988 Fred!