1
00:01:34,256 --> 00:01:36,256
جنوب اقیانوس ارام
1942
2
00:01:36,257 --> 00:01:37,589
جهت؟
3
00:01:37,938 --> 00:01:38,870
علامت گذاری
4
00:01:38,895 --> 00:01:40,228
335
5
00:01:42,079 --> 00:01:44,179
فاصله
6
00:01:45,255 --> 00:01:46,287
علامت گذاری
7
00:01:46,312 --> 00:01:48,545
900 متر
8
00:01:48,573 --> 00:01:49,839
اماده؟
9
00:01:49,947 --> 00:01:52,047
در نقطه شلیک هستیم
10
00:01:52,514 --> 00:01:54,181
اژدر یک آتش
11
00:01:59,630 --> 00:02:02,898
شماره یک مستقیم به سمت شمال در حرکته
12
00:02:02,923 --> 00:02:05,690
خب عالیه، لازم نیست یکی دیگه حروم کنیم
13
00:02:15,624 --> 00:02:17,391
خورد به هدف قربان
14
00:02:18,894 --> 00:02:20,694
تایید کن
15
00:02:23,265 --> 00:02:25,866
شلیک عالی بود، مستقیم به وسط هدف
16
00:02:25,935 --> 00:02:27,835
میخوای یه نگاه دیگه بندازی؟
17
00:02:27,903 --> 00:02:28,969
نه
18
00:02:33,852 --> 00:02:36,652
برو به سطح برای گزارش
نویسی و براورد میزان خسارت
19
00:02:36,979 --> 00:02:39,736
اماده برای سطح، نگهبان به برج هدایت
20
00:02:39,779 --> 00:02:42,610
خب بارنی، یکی دیگه هم توی دفتر ثبت شد
21
00:02:42,635 --> 00:02:44,067
اره
22
00:02:55,198 --> 00:02:57,032
عالی بود کاپیتان
23
00:02:57,100 --> 00:02:59,601
شلیک عالی بود کاپیتان
تانکرشون رو داغون کردیم
24
00:02:59,669 --> 00:03:01,970
هنوز از مرکز خبری نرسیده قربان
25
00:03:03,640 --> 00:03:05,070
من توی کابینم هستم
26
00:03:05,095 --> 00:03:06,373
اگه خبری به دستم برسه ...
27
00:03:06,398 --> 00:03:08,531
منظورم اینه که ... هروقت به دستم برسه
براتون میارمش
28
00:03:11,616 --> 00:03:13,244
کاپیتان در شرایط خیلی سختیه
29
00:03:13,269 --> 00:03:16,336
اره واقعا. خبری از خونواده ش نیومده؟
30
00:03:16,361 --> 00:03:19,229
از وقتی ژاپنیا به مانیل حمله کردن
هیچ خبری از خانواده ش نداره
31
00:03:35,286 --> 00:03:36,952
خب بذار روشنشون کنیم
32
00:03:36,843 --> 00:03:37,942
بفرما
33
00:03:39,245 --> 00:03:41,379
یک
34
00:03:41,448 --> 00:03:43,114
دو
35
00:03:43,183 --> 00:03:45,083
چشمات رو ببند و ارزو کن
بفرما اینم از این
36
00:03:45,151 --> 00:03:46,562
چشمات رو ببند، خیلی خوب، حالا ارزو کن عزیزم
37
00:03:46,586 --> 00:03:49,087
ارزو کن
فوت کن
38
00:03:49,155 --> 00:03:51,689
افرین انجامش دادی
39
00:03:51,758 --> 00:03:54,125
خیلی خوب، افرین
40
00:03:54,194 --> 00:03:57,195
هرکدوم برای یه سال
بفرما عزیزم اینم مال تو
41
00:03:58,431 --> 00:03:59,797
بارنی
42
00:03:59,866 --> 00:04:01,799
خب عزیزم امروز تولدشه
43
00:04:02,147 --> 00:04:03,279
نه؟
44
00:04:03,304 --> 00:04:04,536
سخت نگیر باشه؟
45
00:04:06,824 --> 00:04:09,257
خب حالا مال بقیه
46
00:04:09,739 --> 00:04:11,572
ترزا، به محضی که کارشون تموم شد
47
00:04:11,597 --> 00:04:14,098
بچه و مهمونا رو ببر داخل
و شروع به باز کردن هدایا کن
48
00:04:17,931 --> 00:04:19,642
مرسی بابا
49
00:04:19,667 --> 00:04:21,300
میخوای بگیریش دستت؟
50
00:04:30,373 --> 00:04:33,408
خب مهمونی خوبی بود و خیلی خوب شد که
اینجا بودیم
51
00:04:33,502 --> 00:04:34,968
کجا میخوای بری مگه؟
52
00:04:35,036 --> 00:04:36,970
خب باید برگردیم به پایگاه
53
00:04:37,038 --> 00:04:38,171
چی؟
54
00:04:38,240 --> 00:04:39,873
نه، از این خبرا نیست
55
00:04:39,941 --> 00:04:41,841
تو و ارچ کل ناوگان دشمن رو غرق کردین
56
00:04:41,910 --> 00:04:43,676
در این ماه 5 دفعه هرچند به طور تمرینی
57
00:04:43,745 --> 00:04:45,311
شش بار عزیزم شش بار
58
00:04:45,380 --> 00:04:47,347
دوتمرین در یک روز رو یکی حساب کردم
59
00:04:47,415 --> 00:04:48,948
همین امروز صبح خبرش اومد که
60
00:04:49,017 --> 00:04:50,850
ژاپنیا "شینارو" رو فرستادن ماموریت
61
00:04:50,875 --> 00:04:52,309
همون جدیدترین ناو هواپیمابرشون بارنی؟
62
00:04:52,334 --> 00:04:53,545
برای همین یه کم دیر کردم
63
00:04:53,570 --> 00:04:56,507
خب به نظرم تو باید یه دونه ناو هواپیمابر
برای جنگ واقعی باقی بذاری
64
00:04:56,692 --> 00:04:57,550
ارچ ...
65
00:04:59,328 --> 00:05:01,862
تیکه پاره های شینارو رو با این
برام از اب بگیر بیار
66
00:05:02,999 --> 00:05:04,946
امروز عصر میخوایم بریم ماهیگیری
67
00:05:04,971 --> 00:05:06,368
خب هر چی تو بگی
68
00:05:06,393 --> 00:05:08,960
خب اگه قراره بریم ماهیگیری بهتره اول حسشو بگیریم
69
00:05:10,407 --> 00:05:12,240
اینم حرفیه
70
00:05:15,882 --> 00:05:17,548
به سلامتی
71
00:05:18,482 --> 00:05:21,583
فرمانده دویل
تلفن
72
00:05:21,652 --> 00:05:23,285
خودم جواب میدم
73
00:05:25,336 --> 00:05:27,202
پریمو، مگه بهت نگفتم امروز
74
00:05:27,227 --> 00:05:28,693
برای فرمانده دویل هیچ تلفنی نگیر؟
75
00:05:28,844 --> 00:05:30,810
پایگاه دریایی خیلی اصرار داشت
76
00:05:30,835 --> 00:05:32,735
میگن باید با فرمانده حرف بزنن
77
00:05:32,760 --> 00:05:35,227
یه چیزی در مورد پرل هابر میگفت
78
00:05:45,271 --> 00:05:46,971
چه خبر بود؟
79
00:05:46,996 --> 00:05:48,236
پایگاه گفته خیلی مهمه
80
00:05:48,261 --> 00:05:50,127
یه چیزی در مورد پرل هاربر بود
81
00:05:49,857 --> 00:05:52,625
جین، ازت میخوام که دیدی رو برداری و از مانیل خارج بشی
82
00:05:52,650 --> 00:05:54,517
هر چه سریعتر بهتر
83
00:05:54,586 --> 00:05:57,119
بارنی دوباره شروع نکن
84
00:05:57,144 --> 00:05:59,545
مانیل خونه منه و اینجا متولد شدم
85
00:05:59,657 --> 00:06:01,500
الان خونه تو هم هست دیگه
86
00:06:01,525 --> 00:06:04,626
خودت خوب میدونی اینجا چه اتفاقاتی ممکنه بیفته
87
00:06:04,651 --> 00:06:06,095
میدونی مگه نه؟
88
00:06:06,120 --> 00:06:07,786
اره میدونم
89
00:06:07,811 --> 00:06:11,246
ولی اگه این جزایر مورد حمله قرار بگیرن من ترزا و
90
00:06:11,271 --> 00:06:13,671
پریمو و دیدی رو برمیدارم و به سمت کوهها میریم
91
00:06:13,696 --> 00:06:15,596
و اونجا منتظرت میمونم
92
00:06:15,621 --> 00:06:18,789
باشه عزیزم؟
بیا تولدش رو خراب نکنیم
93
00:06:20,113 --> 00:06:21,546
باشه
94
00:06:21,571 --> 00:06:23,752
بذار یه تلفن به پایگاه بزنم
95
00:06:46,407 --> 00:06:47,806
یه تانکر چاق و چله قربان
96
00:06:47,875 --> 00:06:49,642
هرجاش رو بخوایم میتونیم هدف بگیریم
97
00:06:54,582 --> 00:06:56,048
اون تور رو بنداز بیرون
98
00:06:57,852 --> 00:07:00,085
منظورت چیه بندازش بیرون؟
99
00:07:00,154 --> 00:07:01,654
اون مال منه
100
00:07:05,192 --> 00:07:07,826
میشه خودمون رو سرکار نذاریم؟
101
00:07:07,895 --> 00:07:10,663
مانیل 10 ماه پیش تصرف شد
102
00:07:10,731 --> 00:07:14,574
این ثابت نمیکنه که جین هم اسیر شده باشه
103
00:07:14,599 --> 00:07:16,051
بندازش دور
104
00:07:16,705 --> 00:07:19,906
بارنی، جین میدونست داره چیکار میکنه
105
00:07:19,975 --> 00:07:21,886
اون احتمالا جایی توی ارتفاعات قایم شده
106
00:07:21,910 --> 00:07:23,910
به محضی که بتونه خبری از خودش به مرکز اطلاعات برسونه
107
00:07:23,979 --> 00:07:25,314
اونام به ما میگن
باور کن
108
00:07:25,339 --> 00:07:26,839
بهت گفتم بندازش دور
109
00:07:27,821 --> 00:07:29,187
بله قربان
110
00:07:36,467 --> 00:07:37,567
معذرت میخوام
111
00:07:40,063 --> 00:07:43,130
مثل دوتا بچه داریم سر هم داد میزنیم
112
00:07:46,476 --> 00:07:48,609
بذار برات یه قهوه بیارم؟
113
00:07:49,038 --> 00:07:50,836
ال، برامون قهوه بیار
ممنون
114
00:07:50,861 --> 00:07:52,094
بله قربان
115
00:07:55,979 --> 00:07:57,412
خیلی عصبیه
116
00:07:57,481 --> 00:07:58,847
اره
117
00:07:58,916 --> 00:08:00,649
خب خیلی عصبی نبود که نتونه اونا رو بزنه
118
00:08:00,718 --> 00:08:02,551
من هرکاری بکنه همراهی میکنم باهاش
119
00:08:02,619 --> 00:08:03,819
خیلی لطف میکنی
120
00:08:03,887 --> 00:08:05,120
ولی تا چه حد؟
121
00:08:14,366 --> 00:08:17,400
رادار چیزی رو در جهت 256 درجه داره نشون میده
122
00:08:17,469 --> 00:08:19,068
256?
123
00:08:21,539 --> 00:08:23,005
دیدمش
124
00:08:23,074 --> 00:08:24,640
از کاپیتان به اتاق کنترل
125
00:08:24,709 --> 00:08:26,075
از کاپیتان به اتاق کنترل
126
00:08:38,524 --> 00:08:39,957
خشکی قربان
127
00:08:41,327 --> 00:08:42,659
موقعیتمون چیه؟
128
00:08:42,728 --> 00:08:43,961
توی محدوده فوجی یاما هستیم
129
00:08:44,029 --> 00:08:46,130
خب، یه جورایی نزدیک خونه دوممون هستیم
130
00:08:46,198 --> 00:08:47,264
اره
131
00:08:51,273 --> 00:08:53,771
خشکی حدودا 800 متر ازمون فاصله داره قربان
132
00:08:53,839 --> 00:08:55,305
ما توی دهنه خلیج سورگا هستیم
133
00:08:56,976 --> 00:08:58,896
ستوان از انگلیس خیلی دور هستیا
134
00:08:58,944 --> 00:09:00,677
اینم از مزایای جهله قربان
135
00:09:00,746 --> 00:09:04,615
ستوان ردلی افسر نیروی دریایی سلطتنی مامور به زیردریایی گری فیش
136
00:09:04,683 --> 00:09:07,418
من افسر تجهیزات سونار جدید هستم
137
00:09:07,486 --> 00:09:09,753
خب باعث خوشحالیمونه
بذار چیزی بهت نشون بدیم
138
00:09:09,822 --> 00:09:11,655
که خیلی بیشتر از کوه و بیابون علاقمندت میکنه
139
00:09:11,724 --> 00:09:16,846
بله حتما
منتظر جشن و پایکوبی هستیم قربان
140
00:09:16,871 --> 00:09:18,203
شایستگیش رو بدست اوردین قربان
141
00:09:20,618 --> 00:09:22,685
سکان تما به چپ، برو به زاویه 185 درجه
142
00:09:22,710 --> 00:09:23,958
سکان تما به چپ، برو به زاویه 185 درجه
بنسی
143
00:09:23,983 --> 00:09:25,127
خبری از هواپیما و کشتی روی سطح نیست
144
00:09:25,152 --> 00:09:26,452
پریسکوپ پایین
145
00:09:28,489 --> 00:09:30,022
اماده برای سطح
146
00:09:30,047 --> 00:09:32,481
نرو بالا فعلا
اول با سونار اطراف رو چک کن
147
00:09:32,547 --> 00:09:34,981
تجهیزات صوتی سونار به داخل کشیده شده
درحال حاضر کار نمیکنه
148
00:09:35,136 --> 00:09:37,336
قربان هیچ گزارشی از وجود میدان مین در این منطقه نداشتیم
149
00:09:37,561 --> 00:09:39,066
سونار رو به کار بنداز
150
00:09:39,091 --> 00:09:41,258
فعلا به سطح رفتن رو تعویق بنداز
سونار شروع به کار کن
151
00:09:41,283 --> 00:09:43,650
فیشر، ژاپنیها ممکنه زیردریایی اینجا داشته باشن
152
00:09:43,675 --> 00:09:46,309
درسته، معذرت میخوام قربان
153
00:09:49,030 --> 00:09:50,730
سونار چیزی پیدا نکرد قربان
154
00:09:53,401 --> 00:09:55,335
میریم به سطح
155
00:09:55,360 --> 00:09:58,528
دیده بان به اتاق کنترل بیاد
بله قربان
دیده بان به اتاق کنترل
156
00:10:08,618 --> 00:10:10,418
دراصلی رو باز کنین
157
00:10:20,530 --> 00:10:22,551
اقای فولی؟
بله قربان؟
158
00:10:22,576 --> 00:10:24,309
تو افسر عرشه هستی مگه نه؟
159
00:10:24,334 --> 00:10:26,267
پس میدونی که افسر عرشه
160
00:10:26,336 --> 00:10:27,747
نباید اخری باشه که میره بالا
161
00:10:27,771 --> 00:10:29,504
بله قربان
162
00:10:38,348 --> 00:10:39,947
یه قایق ماهیگیری دیده شد
163
00:10:40,016 --> 00:10:42,884
ده درجه در سمت چپ جلوی دماغه
164
00:10:42,952 --> 00:10:45,052
احتمالا یه گشتی ژاپنیه
165
00:10:45,121 --> 00:10:46,621
بذار خبر بده که ما رو دیده
166
00:10:46,689 --> 00:10:48,089
ممکنه یه هدفی بفرسن که بزنیمش از ملالت دربیایم
167
00:10:49,293 --> 00:10:51,993
هنوز پیداش نکردی اقای فولی؟
168
00:10:52,062 --> 00:10:54,129
بله قربان
169
00:10:54,198 --> 00:10:57,815
از اینکه با تاخیر اومدم رو عرشه عذر میخوام
170
00:10:57,840 --> 00:10:59,373
متاسفم رو بذار برای مراسم تدفین
171
00:11:00,405 --> 00:11:02,371
چقدر دیر کردی فولی؟
172
00:11:02,440 --> 00:11:05,188
ده ثانیه
ده ثانیه؟
173
00:11:05,213 --> 00:11:07,380
خب مطمئنم میدونی که یه اژدر با
174
00:11:07,405 --> 00:11:11,173
با سرعت 50 گره در ده ثانیه میتونه 2و نیم کیلومتر رو طی کنه؟
175
00:11:11,198 --> 00:11:13,398
بله قربان
دیگه تکرار نمیشه قربان
176
00:11:17,159 --> 00:11:19,870
هی کاپیتان با یه قهوه چطوری؟
177
00:11:24,830 --> 00:11:26,430
ایده خوبیه
178
00:11:29,568 --> 00:11:31,502
خب اقای فولی عرشه دست خودت سپرده
179
00:11:31,570 --> 00:11:33,003
بله قربان
180
00:11:33,072 --> 00:11:34,072
حواست هست که؟
181
00:11:34,106 --> 00:11:35,472
بله، ممنون قربان
182
00:11:48,254 --> 00:11:50,088
ادمیرال خبر خوب
183
00:11:50,156 --> 00:11:51,589
شینارو؟
184
00:11:51,658 --> 00:11:53,191
نه قربان
هیچ خبری ازش نداریم
185
00:11:53,259 --> 00:11:54,659
از 5 منطقه جواب منفی رسیده که ندیدنش
186
00:11:54,728 --> 00:11:56,260
ولی بقیه مناطق هنوز خبر ندادن قربان
187
00:11:56,329 --> 00:11:57,862
خبر خوبت چی بود؟
188
00:11:57,931 --> 00:12:00,431
یه لیست جدید که توسط سفارت سوئد تایید شده
189
00:12:00,500 --> 00:12:02,800
لیستی که شامل زندانیهای جنگی امریکاییه
190
00:12:02,869 --> 00:12:05,069
فرمانده ادام اینجا ستاد عملیاته نه صلیب سرخ
191
00:12:05,979 --> 00:12:07,746
قربان تا دو هفته پیش
192
00:12:07,771 --> 00:12:11,206
زن و فرزند بارنی دویل زنده و سالم بودن
193
00:12:12,045 --> 00:12:13,678
کجا؟
194
00:12:13,747 --> 00:12:16,814
در ندامتگاه کالابو
مطمئنی؟
195
00:12:16,883 --> 00:12:18,816
گزارش سوئدیا همیشه قابل اعتماد بوده قربان
196
00:12:18,841 --> 00:12:21,142
اره
197
00:12:21,167 --> 00:12:22,944
به محضی که پیداش کردی براش مخابره کن این خبرو
198
00:12:22,969 --> 00:12:24,636
خودت کارها رو راست و ریست کن
199
00:12:24,661 --> 00:12:26,089
بله قربان
200
00:12:27,310 --> 00:12:28,742
ادامز
201
00:12:29,327 --> 00:12:30,793
قربان؟
202
00:12:31,167 --> 00:12:33,000
به نظرت چرا ژاپنیا اینو علنی کردن؟ چرا الان؟
203
00:12:33,025 --> 00:12:35,567
سوئدیا هفته ها بود پیگیر بودن قربان
204
00:12:35,605 --> 00:12:36,704
خودت میدونی دشمن چطوریه
205
00:12:37,232 --> 00:12:38,594
خودشه
206
00:12:39,331 --> 00:12:40,897
نگرفتم قربان؟
207
00:12:41,443 --> 00:12:42,876
اونا همچین خبری رو درز دادن چون
208
00:12:42,945 --> 00:12:44,739
میخوان که ما بدونیم
209
00:12:44,764 --> 00:12:46,730
درسته قربان
210
00:12:46,755 --> 00:12:49,923
چرا بعد از اینهمه مدت؟
211
00:12:50,519 --> 00:12:52,011
نمیدونم قربان
212
00:12:52,085 --> 00:12:53,551
منم نمیدونم
213
00:12:55,091 --> 00:12:56,757
میخواین خبر رو بهش ندم؟
214
00:12:56,826 --> 00:12:59,899
نه بارنی باید بدونه
215
00:12:59,924 --> 00:13:01,390
بله قربان
216
00:13:06,748 --> 00:13:08,493
زنده و سالم
217
00:13:08,676 --> 00:13:10,743
کی؟
218
00:13:10,768 --> 00:13:12,000
چی؟
زنده و سالم
219
00:13:12,025 --> 00:13:13,324
کی زنده و سالمه؟
220
00:13:12,649 --> 00:13:14,809
زن و بچه کاپیتان
221
00:13:19,264 --> 00:13:21,450
بهت نگفتم؟
222
00:13:21,518 --> 00:13:23,385
خب حالا تنها چیزی که لازم داریم
یه چند تیکه از شینارو هست
223
00:13:23,454 --> 00:13:25,520
کالابو هنوز هم کمپ اسیران جنگیه
224
00:13:25,589 --> 00:13:27,589
ولی اونجا یکی از امنترین نقاطه بارنی
225
00:13:27,658 --> 00:13:29,725
امیدوارم
226
00:13:29,793 --> 00:13:31,402
خب هنوز میخوای استراحت کنی؟
227
00:13:31,427 --> 00:13:33,527
استراحت؟
الان؟
228
00:13:34,163 --> 00:13:35,474
افراد چطورن؟
229
00:13:35,499 --> 00:13:36,932
هشدار اماده باش دادیم
230
00:13:37,001 --> 00:13:39,301
باید بریم به سطح
یه بسته مهم از مرکز داریم
231
00:13:39,370 --> 00:13:41,570
خب شنیدی که
بله
232
00:13:54,219 --> 00:13:56,553
ادامز چته؟
233
00:13:56,622 --> 00:13:57,787
من خوبم قربان
234
00:13:57,856 --> 00:13:59,456
روح دیدی؟
235
00:13:59,525 --> 00:14:00,891
شینارو قربان
236
00:14:00,959 --> 00:14:03,193
کجا؟
نشونم بده کجاست
237
00:14:05,297 --> 00:14:08,632
دقیقا اینجا
داره سمت شمال شرق
238
00:14:08,700 --> 00:14:11,868
ما سه تا ناوشکن خوب داشتیم و هر سه تا شون رو جا گذاشت
239
00:14:11,937 --> 00:14:13,987
ظاهرا داره به خلیج توکیو قربان
240
00:14:14,012 --> 00:14:15,511
و بارنی دویل
241
00:14:16,208 --> 00:14:17,567
با گریفیش همون اطرافه
242
00:14:17,592 --> 00:14:20,210
ادامز اون میتونه شینارو رو بزنه
243
00:14:20,235 --> 00:14:21,702
بله میتونه بهش شلیک کنه
244
00:14:21,727 --> 00:14:24,194
نه فقط شلیک
اگه مجبور بشه میره میزنه بهش
245
00:14:24,219 --> 00:14:27,120
به نظرم که گزینه درست بارنی دویل هست
246
00:14:27,145 --> 00:14:30,279
خب شینارو هم مستقیم داره میره سمت اون
247
00:14:30,304 --> 00:14:32,304
این ماموریت مسلما باید به بارنی سپرده بشه
248
00:14:32,329 --> 00:14:35,230
قربان ما بهش دستورعملیاتی دادیم ولی
249
00:14:35,255 --> 00:14:36,521
ولی چی؟
250
00:14:36,579 --> 00:14:38,459
به نظرم شما باید بقیه نامه رو بخونین قربان
251
00:14:45,907 --> 00:14:47,506
شیاطین لعنتی
252
00:14:49,160 --> 00:14:52,595
شیاطین باهوش
253
00:14:52,620 --> 00:14:55,387
این نامه دلیل درز اون خبر خوب قبلیت بود
254
00:14:55,414 --> 00:14:57,581
خیلی جالب شد
255
00:14:57,606 --> 00:15:00,541
بارنی از این خبر داره؟
هنوز نه قربان
256
00:15:00,566 --> 00:15:02,011
اون فقط دستور عملیات رو گرفته
257
00:15:02,036 --> 00:15:03,835
عملیات ضد شینارو
258
00:15:03,860 --> 00:15:05,360
اونا الان فک میکنن خیلی خوش شانسن که همچین ماموریتی بهشون داده شده
259
00:15:05,385 --> 00:15:06,685
بله
260
00:15:10,062 --> 00:15:11,895
پیام از پرل
261
00:15:11,920 --> 00:15:13,820
خبر خوب قربان
262
00:15:14,169 --> 00:15:15,769
مک کی
بله قربان؟
263
00:15:15,838 --> 00:15:17,304
برو بجای اقای فولی روی عرشه
264
00:15:17,372 --> 00:15:18,872
بله
265
00:15:24,447 --> 00:15:27,314
کوتاهترین مسیر بین اینجا و خلیج توکیو رو بهم بده
266
00:15:27,383 --> 00:15:28,582
خلیج توکیو؟
267
00:15:28,651 --> 00:15:31,051
بله قربان
268
00:15:31,120 --> 00:15:32,720
تمام به جلو
269
00:15:32,789 --> 00:15:33,854
تمام به جلو
270
00:15:35,324 --> 00:15:36,957
تمام به جلو
بله قربان
271
00:15:37,026 --> 00:15:40,060
فولی؟
بله قربان؟
272
00:15:40,129 --> 00:15:41,762
کامپیوتر مربوط به شلیک اژدر رو تست کن
273
00:15:41,831 --> 00:15:43,275
تا مطمئن بشی که درست کار میکنه
274
00:15:43,299 --> 00:15:45,399
مسیر پیشنهادی 061 هست
275
00:15:45,468 --> 00:15:46,967
خیلی خوب
276
00:15:47,036 --> 00:15:48,769
برو به مسیر 061
277
00:15:48,838 --> 00:15:50,538
بله قربان
278
00:15:52,042 --> 00:15:55,310
میلیگان
این پیام رو بفرست
279
00:15:55,378 --> 00:15:57,545
از گریفیش به مرکز
280
00:15:57,614 --> 00:15:59,080
ما انجامش میدیم
281
00:16:03,787 --> 00:16:07,422
از کاپیتان به خدمه
براساس اطلاعات دقیق
282
00:16:07,491 --> 00:16:09,858
ما داریم میریم که با شینارو درگیر بشیم
283
00:16:12,296 --> 00:16:13,762
خوش شانسی
284
00:16:13,831 --> 00:16:16,098
شینارو؟
بله
285
00:16:16,167 --> 00:16:18,200
هی رییس این همه هیجان برای چیه؟
286
00:16:18,269 --> 00:16:19,568
این شینارو
287
00:16:19,637 --> 00:16:21,170
مگه یه قوطی کنسرو بیشتره؟ عین بقیه شون
288
00:16:21,238 --> 00:16:23,639
قوطی کنسرو ها؟
بهترین ناوشون اینه
289
00:16:23,707 --> 00:16:25,474
که همه نیروی دریایی امریکا دنباشه
290
00:16:25,543 --> 00:16:27,976
همین بود که رهبری حمله به پرل هاربر رو برعهده داشت
291
00:16:36,321 --> 00:16:38,087
خب این باعث میشه اوضاع روبراه بشه بارنی
292
00:16:38,156 --> 00:16:39,789
اونجا خیلی عمیقه
293
00:16:39,858 --> 00:16:41,724
کاپیتان یه پیام دیگه از مرکز اومده
294
00:16:41,793 --> 00:16:42,825
ارچ بخونش
295
00:16:42,894 --> 00:16:44,427
بله
296
00:16:44,496 --> 00:16:45,800
قربان تست شدن و خوبن
297
00:16:45,825 --> 00:16:48,027
قربان بدون شک شینارو
298
00:16:48,066 --> 00:16:50,091
محافظت یه ناوشکن رو داره
بدون شک؟
299
00:16:50,116 --> 00:16:52,091
خب شاید این موقعیت فراهم بشه یکی از اونا رو هم بزنیم
300
00:16:52,116 --> 00:16:53,682
البته که اونا هم
301
00:16:53,707 --> 00:16:55,212
سعی میکنن دمارما رو دربیارن ستوان
302
00:16:55,237 --> 00:16:56,511
بله، حتما همینطوره
303
00:16:56,536 --> 00:16:57,569
مطمئنم
304
00:16:57,594 --> 00:16:59,127
بارنی
305
00:17:10,147 --> 00:17:11,647
برای همه بخونش
306
00:17:17,964 --> 00:17:20,265
افسر ارشد بجای کاپیتان صحبت میکنه
307
00:17:20,334 --> 00:17:23,804
میخوام پیامی رو که همین الان از مرکز رسیده بخونم
308
00:17:24,005 --> 00:17:25,016
اغاز نقل قول
309
00:17:25,740 --> 00:17:28,273
اطلاعات قابل اعتمادی که داریم تایید میکنن که
310
00:17:28,342 --> 00:17:30,476
شینارو از محافظت دوتا رزمناو برخورداره
311
00:17:30,544 --> 00:17:32,745
بعلاوه، تکرار میکنم بعلاوه
312
00:17:32,813 --> 00:17:35,180
کشتی مسافری هوشیدا مارو
313
00:17:35,249 --> 00:17:37,549
که بعنوان محافظ جانبی شینارو استفاده خواهد شد
هم حاضر خواهد بود
314
00:17:41,789 --> 00:17:43,288
ادامه بده
315
00:17:44,831 --> 00:17:46,998
اطلاعات دقیق جانبی تاکید دارند که
316
00:17:47,023 --> 00:17:49,624
کشتی مسافری که به عنوان سپر استفاده میشود
317
00:17:49,649 --> 00:17:51,983
همه 1400 اسیر، تکرار میشود
318
00:17:52,600 --> 00:17:54,400
همه 1400 اسیر جنگی امریکایی را از
319
00:17:54,468 --> 00:17:57,136
اردوگاه کالابو به ژاپن منتقل میکند
320
00:17:57,161 --> 00:17:58,560
پایان نقل قول
321
00:18:13,322 --> 00:18:15,055
کاپیتان صحبت میکنه
322
00:18:15,124 --> 00:18:18,525
به همه خدمه این زیردریایی یاداوری میکنم
323
00:18:18,594 --> 00:18:20,627
ما اموزش دیدیم که سپر دفاعی
324
00:18:20,696 --> 00:18:23,163
دشمن رو بشکنیم
325
00:18:23,232 --> 00:18:26,300
بارنی مرکز نگفته که ما باید حمله کنیم
326
00:18:26,368 --> 00:18:28,902
چرا باید بگه؟
327
00:18:28,971 --> 00:18:30,304
ما برای همین اینجا هستیم
328
00:18:30,372 --> 00:18:31,805
بارنی
329
00:18:31,902 --> 00:18:34,148
میتونم باهات حرف بزنم؟
330
00:18:37,414 --> 00:18:39,614
به اتاق فرمان بگو من دارم میرم تو کابینم
331
00:18:39,683 --> 00:18:41,583
کاپیتان میره به کابینش
332
00:18:51,537 --> 00:18:52,770
خب؟
333
00:18:54,200 --> 00:18:57,801
بارنی من از لوله های تو در تو رد شدم
334
00:18:57,826 --> 00:18:59,526
هر کاری رو توی این زیردریاییها انجام دادم
335
00:18:59,551 --> 00:19:03,386
از رده سرباز صفری تا افسر ارشدی، جز کاپیتانی
336
00:19:03,411 --> 00:19:05,745
مطمئنم کاپیتان خوبی میشی
337
00:19:05,770 --> 00:19:08,037
خب این چیزیه که دیگران باید درموردم بگن
338
00:19:09,431 --> 00:19:12,132
ولی در حال حاضر میتونم این کشتی رو اداره کنم
339
00:19:12,340 --> 00:19:14,207
مسلمه؛ اگه این قابلیت رو نداشتی سمتت افسر ارشد نبود
340
00:19:15,487 --> 00:19:18,856
بارنی این حمله
سوای حمله های دیگه ست
341
00:19:20,826 --> 00:19:22,758
همه شون همینطورن
342
00:19:23,295 --> 00:19:27,331
پیام گفت همه 1400 نفر
343
00:19:27,399 --> 00:19:29,833
زن و بچه ت هم توی اون کشتی مسافری هستن
344
00:19:33,820 --> 00:19:37,021
ما به شینارو حمله میکنیم
345
00:19:39,380 --> 00:19:41,613
بارنی این قضیه اتفاقی نیست
346
00:19:41,933 --> 00:19:43,746
به نظرت وقتی بخوای شلیک کنی
347
00:19:43,771 --> 00:19:45,304
اون کشتی مسافری کجا قرار میگیره؟
348
00:19:45,329 --> 00:19:47,562
اونا از عمد اینکارو کردن
349
00:19:47,587 --> 00:19:49,186
همچینین دوتا رزمناو دارن
350
00:19:49,211 --> 00:19:52,481
که باعث میشه برای شلیک به اندازه کافی نتونیم نزدیک بشیم
351
00:19:52,506 --> 00:19:54,707
به نظرت اینا رو نمیدونم؟
352
00:19:54,820 --> 00:19:59,723
بارنی اگه قراره شلیک کنیم بذار من اینکارو بکنم
353
00:20:01,477 --> 00:20:02,843
ارچ، کاری باهات ندارم دیگه
354
00:20:27,062 --> 00:20:28,695
اون گندهه باید همون هدف ما باشه
355
00:20:28,763 --> 00:20:30,763
دومین کشتی بزرگ، مسافریه هست
356
00:20:30,832 --> 00:20:32,944
یه رزمناو جلو و یکی عقب
357
00:20:32,968 --> 00:20:34,601
فاصله 14.5 کیلومتر
358
00:20:40,842 --> 00:20:42,041
عرشه؟
359
00:20:42,110 --> 00:20:43,476
بله قربان
360
00:20:43,545 --> 00:20:44,545
میریم پایین
361
00:20:44,613 --> 00:20:45,645
عرشه کوچک
362
00:20:45,714 --> 00:20:47,180
میریم پایین
363
00:21:07,670 --> 00:21:09,137
خب خیلی سریع بود
364
00:21:09,205 --> 00:21:10,338
زیادی سریع
365
00:21:10,406 --> 00:21:11,806
شلوغ پلوغه پسر
366
00:21:20,317 --> 00:21:21,317
با دوسوم به جلو
367
00:21:21,351 --> 00:21:22,951
با دوسوم به جلو
بله قربان
368
00:21:24,421 --> 00:21:25,353
شیرها رو ببندین
369
00:21:25,422 --> 00:21:27,232
شیرها رو ببندین
370
00:21:27,325 --> 00:21:29,897
همه شیرها بسته شدن قربان
371
00:21:51,383 --> 00:21:52,916
اتاق اژدر به حالت اماده باش
372
00:21:52,984 --> 00:21:54,517
اتاق اژدر به حالت اماده باش
373
00:22:01,026 --> 00:22:02,459
زاویه؟
374
00:22:02,527 --> 00:22:03,460
060
375
00:22:03,528 --> 00:22:04,661
فاصله؟
376
00:22:04,730 --> 00:22:06,162
5700
377
00:22:06,837 --> 00:22:09,232
زاویه مخازن راست 10 درجه
378
00:22:09,769 --> 00:22:11,235
اون کشتی مسافری چی؟
379
00:22:11,303 --> 00:22:12,703
سرعت و زاویه یکسان
380
00:22:12,772 --> 00:22:15,339
تقریبا 1000 متر پشت و سمت راست
381
00:22:15,408 --> 00:22:17,274
بارنی خیلی نزدیکه به شینارو هست
خیلی نزدیک
382
00:22:17,343 --> 00:22:19,843
شینارو 23 گره سرعت داره
383
00:22:19,912 --> 00:22:22,346
زاویه ش 294 هست
384
00:22:22,415 --> 00:22:25,349
ما سه دقیقه تا شلیک فاصله داریم
اگه میخوای بزنیش
385
00:22:25,418 --> 00:22:26,683
در 1100 متریش هستیم قربان
386
00:22:26,752 --> 00:22:28,419
برو تا 900 متریش
387
00:22:28,487 --> 00:22:31,021
رزمناو مسیرش رو عوض کرد
388
00:22:32,559 --> 00:22:34,158
داره میاد سمت ما
389
00:22:42,102 --> 00:22:43,568
امواج بلند میفرسته
390
00:22:43,637 --> 00:22:45,437
به نظرم هنوز پیدامون نکرده
391
00:22:45,506 --> 00:22:48,140
هی پیرمرد بهش فرصت بده
کار سختیه
392
00:22:49,643 --> 00:22:50,976
اماده برای طی مسیر در سکوت
393
00:22:51,045 --> 00:22:52,511
اماده برای طی مسیر در سکوت
394
00:22:52,579 --> 00:22:54,260
ثابت برو جلو
ثابت به جلو قربان
395
00:22:54,285 --> 00:22:56,296
تمام 4 تا لوله جلویی رو اماده کنین. درب شلیک رو باز نکنین
396
00:22:56,321 --> 00:22:58,522
انجام میشه قربان
397
00:22:58,609 --> 00:23:03,546
خب زاویه بین اژدرها رو روی 6 میذاریم.
برو پشت پریسکوپ ارچ
398
00:23:03,857 --> 00:23:05,657
بله قربان
399
00:23:17,906 --> 00:23:20,407
زاویه و ثبت
400
00:23:20,475 --> 00:23:21,675
068
401
00:23:21,743 --> 00:23:24,344
فاصله و ثبت
402
00:23:24,413 --> 00:23:25,745
1880
403
00:23:25,814 --> 00:23:27,681
پیدامون کرد
404
00:23:27,749 --> 00:23:30,016
مستقیم داره میاد سمتمون
405
00:23:31,020 --> 00:23:33,220
همه اژدرها رو بذارین روی 4 متری
406
00:23:33,289 --> 00:23:36,523
حداکثر سرعت زاویه دو درجه انحراف
407
00:23:36,592 --> 00:23:38,626
یک دقیقه تا اتش قربان
408
00:23:38,694 --> 00:23:41,295
همه اژدرها اماده ن قربان
409
00:23:41,364 --> 00:23:43,163
رزمناو داره نزدیک میشه
410
00:23:59,048 --> 00:24:01,015
درها رو باز کنین
411
00:24:01,083 --> 00:24:03,217
برو به عمق پریسکوپ
باید تایید انفجار بگیرم
412
00:24:04,722 --> 00:24:06,655
داره پیام میفرسته
413
00:24:06,724 --> 00:24:08,223
زاویه
414
00:24:08,292 --> 00:24:09,491
076.
415
00:24:09,560 --> 00:24:10,959
فاصله
416
00:24:11,028 --> 00:24:12,728
1300
417
00:24:12,796 --> 00:24:14,830
سی ثانیه تا شلیک
جلوش رو میزنیم؟
418
00:24:14,898 --> 00:24:16,932
ده درجه به چپ
ولی نمیتونیم شلیک کنیم
419
00:24:17,001 --> 00:24:18,867
اون مسافری رو هم میزنیم
درسته قربان
420
00:24:18,936 --> 00:24:21,203
با زاویه ای که در نظر داریم اون هم مورد اصابت قرار میگیره
421
00:24:26,777 --> 00:24:28,443
شانسی هست طور دیگه ای عمل کنیم؟
422
00:24:28,512 --> 00:24:30,379
شک دارم رییس
بیست ثانیه
423
00:24:34,285 --> 00:24:36,525
چندتا اژدر بزنیم تا نخوره به اون مسافری؟
424
00:24:36,587 --> 00:24:38,086
احتمالا دوتا
425
00:24:38,290 --> 00:24:40,223
بارنی نکن
426
00:24:40,292 --> 00:24:42,592
من بودم همچین ریسکی نمیکردم قربان
کسی هم ازت نخواست کاری کنی
427
00:24:42,661 --> 00:24:45,095
برای دوتا اژدر هم خیلی نزدیک به هم هستن
428
00:24:45,163 --> 00:24:46,997
رزمناو با سرعت بالا نزدیک میشه
429
00:24:47,065 --> 00:24:50,799
زاویه 042
مسافت 1300 متر
430
00:24:50,828 --> 00:24:51,894
ثابت برو جلو
431
00:24:52,471 --> 00:24:53,937
ثابت به جلو قربان
432
00:24:55,173 --> 00:24:56,473
لوله های جلویی اماده
433
00:24:56,541 --> 00:24:58,275
لوله های جلویی اماده
هستن قربان
434
00:24:58,343 --> 00:25:02,812
بارنی اونا زن و بچه ت هستن
435
00:25:05,619 --> 00:25:06,885
ده ثانیه تا شلیک
436
00:25:08,922 --> 00:25:10,755
تو .... تو نمیتونی
437
00:25:10,824 --> 00:25:12,223
نقطه اتش
اتش
438
00:25:12,292 --> 00:25:14,292
بارنی
بارنی
439
00:25:17,864 --> 00:25:20,899
شماره یک مستقیم به سمت هدف
440
00:25:24,471 --> 00:25:27,405
شماره دو مستقیم به سمت هدف
441
00:25:42,900 --> 00:25:44,335
خب اینکار درسته
442
00:25:44,360 --> 00:25:45,693
امیدوارم
443
00:25:45,827 --> 00:25:47,793
در هر دو صورت کارش درست میبود
444
00:25:47,862 --> 00:25:50,763
بارنی میخوای که تایید بگیری مگه نه؟
445
00:25:50,832 --> 00:25:52,398
بهتره بریم پایین قربان
446
00:25:52,467 --> 00:25:53,733
اون رزمناو رو سرمونه
447
00:25:53,801 --> 00:25:56,269
تو باید مطمئن بشی بارنی
448
00:26:03,012 --> 00:26:04,211
درهای اژدر رو ببندید
449
00:26:04,280 --> 00:26:06,113
درهای اژدر بسته
450
00:26:06,182 --> 00:26:08,015
اماده برای بمبهای زیرابی
اماده برای بمبهای زیرابی
451
00:26:08,084 --> 00:26:09,450
نزول اضطراری
سکان تمام به چپ
452
00:26:09,519 --> 00:26:11,886
سکان تمام به چپ
به جلو
453
00:26:22,198 --> 00:26:24,265
تمام به جلو
بله قربان
454
00:26:24,333 --> 00:26:26,700
تا چقدر میتونی بری پایین؟
عمق 96 فانتوم هست
455
00:26:26,769 --> 00:26:29,069
ببرش به 100 متری
456
00:26:29,138 --> 00:26:31,071
صد متری قربان
457
00:26:31,140 --> 00:26:33,841
خوبه اژدرها دارن مستقیم میرن
458
00:26:33,910 --> 00:26:35,876
زمان برخورد اژدر یک چنده؟
459
00:26:35,945 --> 00:26:37,144
ده ثانیه دیگه
460
00:26:37,213 --> 00:26:38,646
سکان تمام به چپ
461
00:26:48,659 --> 00:26:49,892
شماره یک خطا رفت
462
00:27:50,923 --> 00:27:52,323
اژدر دوم؟
463
00:27:52,392 --> 00:27:54,959
هشت ثانیه تا برخورد به شینارو
464
00:27:55,862 --> 00:27:58,430
اختلافش با کشتی مسافری چقدره؟
465
00:27:58,498 --> 00:28:00,231
دوثانیه
466
00:28:06,807 --> 00:28:09,169
ممکنه انفجار پیش از موعد بوده کاپیتان
467
00:28:09,194 --> 00:28:11,928
ممکنه
468
00:28:11,953 --> 00:28:13,219
نه قربان
469
00:29:04,401 --> 00:29:08,637
به نظرم فعلا ردمون رو گم کردن قربان
470
00:29:08,705 --> 00:29:10,772
در 100 متری هستیم قربان
471
00:29:14,845 --> 00:29:16,678
صدا متعلق به کشتی مسافری هست
472
00:29:18,282 --> 00:29:19,381
داره غرق میشه
473
00:29:21,685 --> 00:29:23,084
اب داره وارد میشه
474
00:29:25,322 --> 00:29:26,721
بدنه منفجر شده
475
00:29:45,363 --> 00:29:46,696
مسیر موازی و مخالف
476
00:29:47,244 --> 00:29:49,912
مسیر مخالف
سکان تمام به راست
477
00:29:49,981 --> 00:29:51,213
ببرش به 20 متری
478
00:29:51,282 --> 00:29:52,748
بیست متری
479
00:29:52,817 --> 00:29:54,149
بله قربان
480
00:30:05,196 --> 00:30:07,730
اون رزمناوها منتظرن قربان
481
00:30:07,799 --> 00:30:09,966
میدونم
482
00:30:10,035 --> 00:30:11,935
توی 20 متری هستیم
483
00:30:47,175 --> 00:30:48,941
مسافری رو چه کنیم؟
484
00:30:50,945 --> 00:30:53,913
اون لاشخورا منتظرن ما بریم بالا برای نجات افراد
485
00:30:56,417 --> 00:30:58,017
دارن مثل طعمه از اونا استفاده میکنن
486
00:31:01,446 --> 00:31:02,878
خب؟
487
00:31:08,095 --> 00:31:09,195
بریم از اینجا
488
00:31:11,199 --> 00:31:12,231
ارچ خودت فرماندهی رو بگیر
489
00:31:12,935 --> 00:31:15,068
اتاق کنترل برو به 50 متری
490
00:31:15,137 --> 00:31:16,270
بله قربان
491
00:31:16,338 --> 00:31:18,372
با 5 درجه برو پایین
492
00:31:19,809 --> 00:31:22,843
از مسیر 095 گذشتیم
493
00:31:22,912 --> 00:31:24,511
روی 125 تنظیم کن
494
00:31:24,580 --> 00:31:25,846
بله قربان
495
00:32:00,049 --> 00:32:01,816
کافیه، ممنون
496
00:32:12,196 --> 00:32:13,196
ارچ کجاس؟
497
00:32:13,231 --> 00:32:14,663
گفت میره تلفن بزنه
498
00:32:14,732 --> 00:32:18,134
اره نیمساعته رفته
499
00:32:18,202 --> 00:32:19,869
31
500
00:32:22,074 --> 00:32:25,008
تا من بهش اشاره نکنم نمیاد، بهش رشوه دادم
501
00:32:26,344 --> 00:32:27,677
چه کردی؟
502
00:32:27,746 --> 00:32:30,146
رشوه بهش دادم
نه ندادی
503
00:32:30,215 --> 00:32:32,182
این کار غیرممکنه
504
00:32:32,250 --> 00:32:34,117
ارچ رو نمیشه خرید
505
00:32:34,186 --> 00:32:35,685
خب تو نمیدونی من چی بهش پیشنهاد کردم
506
00:32:39,691 --> 00:32:41,491
بارنی اون کلمه ای که
507
00:32:41,560 --> 00:32:43,960
موقع حفاظت یک کشتی توسط یکی دیگه بکار میبرین، چیه؟
508
00:32:44,029 --> 00:32:46,830
اسکرین کردن
اها همین
509
00:32:46,898 --> 00:32:48,364
میدونی وقتی یه کشتی داشته باشی
510
00:32:48,433 --> 00:32:49,710
که بخوای باهاش یکی دیگه رو حمایت کنی
511
00:32:49,734 --> 00:32:51,167
قاعده خیلی ساده ست
512
00:32:51,236 --> 00:32:52,669
کشتی جلویی
513
00:32:52,737 --> 00:32:55,472
من از اینکه دائم تحت محافظت هستم خسته شدم
514
00:32:55,540 --> 00:32:57,507
الان 5 ماهه که ارچ رو بین خودمون دوتا گذاشتی
515
00:32:57,576 --> 00:32:59,843
انگار محافظ دختر جوون، چرا؟
516
00:33:02,415 --> 00:33:05,750
چون دوستت دارم جین
517
00:33:08,154 --> 00:33:10,321
خب شروع خوبیه، ادامه بده
518
00:33:13,860 --> 00:33:15,493
من خطرساز هستم
519
00:33:15,562 --> 00:33:17,662
برای کی؟
من یا خودت؟
520
00:33:19,165 --> 00:33:19,998
نه
521
00:33:20,554 --> 00:33:22,468
چون جنگه و ما درگیرش میشیم میگی؟
522
00:33:22,537 --> 00:33:25,171
خب من در این مورد هم خیلی فکر کردم بارنی
523
00:33:25,239 --> 00:33:26,906
توی این 5 ماه گذشته
524
00:33:26,974 --> 00:33:30,843
و اگه همونطور که تو میگی اتفاق بیفته اون جنگ
525
00:33:30,912 --> 00:33:32,912
من بازم حاضرم با یکی مثل تو زندگی کنم
526
00:33:36,551 --> 00:33:40,052
پس به نظرم دوست دارم اول یه دختر داشته باشم
527
00:33:40,121 --> 00:33:42,388
خب، پس زود باش شروع به ایجاد یه خانواده کنیم
528
00:33:42,457 --> 00:33:46,008
چون زود دیر میشه
529
00:33:46,033 --> 00:33:47,866
مطمئنی؟
530
00:33:48,063 --> 00:33:49,996
واقعا مطمئنی اینو میخوای؟
531
00:33:51,400 --> 00:33:54,300
خب به ارچی از قبل قول دادم که میتونه پدرخونده باشه
532
00:34:05,014 --> 00:34:08,248
دقیقا 34 دقیقه و 10 ثانیه
533
00:34:08,317 --> 00:34:10,284
بعلاوه اون 5 ماه البته
534
00:34:10,353 --> 00:34:11,785
و خب بقیه عمرمون
535
00:34:27,185 --> 00:34:28,518
بله؟
536
00:34:30,708 --> 00:34:31,828
مراقب باش، داغه
537
00:34:31,875 --> 00:34:34,409
ممنون
538
00:34:34,478 --> 00:34:35,544
ممنون ارچ
539
00:34:38,015 --> 00:34:39,181
بارنی میشه یه چیزی بگم؟
540
00:34:39,249 --> 00:34:42,784
اره چی؟
541
00:34:42,853 --> 00:34:44,152
من نمیتونستم اون کلید رو فشار بدم
542
00:34:46,390 --> 00:34:47,956
خب مجبور هم نبودی
543
00:34:48,793 --> 00:34:51,053
اگه جین هم بود ازت میخواست تمام تلاشت رو بکنی
544
00:34:55,733 --> 00:34:56,933
اره
545
00:35:00,271 --> 00:35:03,773
هی، بیا
546
00:35:03,841 --> 00:35:05,641
بیا و اینجا بشین
547
00:35:10,682 --> 00:35:13,783
خب کی
کی فرماندهی دستشه؟
548
00:35:13,852 --> 00:35:16,152
فولی
549
00:35:16,221 --> 00:35:19,623
خب خوب داره یاد میگیره نه؟
550
00:35:19,691 --> 00:35:20,991
همینطورم من
551
00:35:25,031 --> 00:35:26,797
اون دوتا رزمناو رو گم و گور کردم
552
00:35:26,866 --> 00:35:28,966
همچنین اژدر گذاری کردم و به مرکز هم خبر دادم
553
00:35:30,469 --> 00:35:31,602
اونا چی گفتن؟
554
00:35:33,306 --> 00:35:36,273
توصیه به برگشت بیدرنگ به پرل هاربر
555
00:35:40,279 --> 00:35:42,613
دیگه چی؟
دیگه چی سرگروهبان؟
556
00:35:42,682 --> 00:35:45,983
چیزخاصی نبود
فقط گزارش شلیک
557
00:35:46,052 --> 00:35:48,151
از طرف تو امضا کردم
558
00:35:48,317 --> 00:35:49,817
ممنون
559
00:35:50,957 --> 00:35:53,457
بارنی بیا برگردیم به پرل هاربر
560
00:35:54,995 --> 00:35:58,697
ما هنوز 16 تا اژدر داریم نه؟
561
00:35:58,766 --> 00:36:00,265
اره
562
00:36:05,072 --> 00:36:07,005
خب اونا که نمیخوانشون
563
00:36:26,794 --> 00:36:28,427
موقعیت جنگی
564
00:36:28,495 --> 00:36:29,962
موقعیت جنگی
565
00:36:34,603 --> 00:36:35,936
به ارایششون یه نگاهی بکن
566
00:36:42,477 --> 00:36:45,445
اگه تو جای کم عمق پیدامون کنن، کارمون زاره
567
00:36:45,514 --> 00:36:47,216
بریم جاهای عمیق
568
00:36:47,250 --> 00:36:48,349
نه
569
00:36:48,417 --> 00:36:51,185
میخوای حمله کنی؟
570
00:36:51,254 --> 00:36:52,586
نه با این ارایش
571
00:37:13,543 --> 00:37:16,277
جهت
572
00:37:16,345 --> 00:37:17,511
350.
573
00:37:17,580 --> 00:37:20,181
فاصله
574
00:37:20,249 --> 00:37:21,582
1500.
575
00:37:22,453 --> 00:37:24,686
همه لوله های جلویی رو اماده کنین
576
00:37:24,755 --> 00:37:26,355
دماغه رو 30 درجه به راست ببر
577
00:37:26,423 --> 00:37:29,291
اژدرها روی حداکثر سرعت، عمق 1 متر
578
00:37:29,360 --> 00:37:30,720
یه شلیک مستقیم به جلو
579
00:37:30,761 --> 00:37:33,462
در زاویه اتش هستیم قربان
580
00:37:33,531 --> 00:37:34,830
فاصله 900 متر
581
00:37:34,899 --> 00:37:36,198
شلیک
582
00:37:40,638 --> 00:37:42,671
اولی شلیک شد
583
00:37:42,740 --> 00:37:45,541
قربان داریم به چی شلیک میکنیم
584
00:37:45,609 --> 00:37:47,442
به قایقهای تور گذار
585
00:37:47,467 --> 00:37:49,167
تورشون هنوز بازه
586
00:37:50,149 --> 00:37:51,581
فولی زمان رو بهم بده
587
00:37:51,650 --> 00:37:52,916
شش ثانیه
588
00:38:03,395 --> 00:38:05,395
برخورد حتمی
589
00:38:08,333 --> 00:38:10,267
برو به مسیر 045
590
00:38:10,335 --> 00:38:12,102
سکان تمام به راست
تمام به جلو
591
00:38:12,171 --> 00:38:16,006
سکان تمام به راست
تمام به جلو
592
00:38:29,289 --> 00:38:30,955
رزمناو دور زد قربان
593
00:38:31,024 --> 00:38:33,058
پیدامون کرده؟
594
00:38:33,126 --> 00:38:34,692
به زودی
595
00:38:39,733 --> 00:38:41,766
راهمون بازه
596
00:38:43,404 --> 00:38:45,404
داریم رد میشیم
597
00:39:07,995 --> 00:39:09,461
در محوطه باز نگهمون دار
598
00:39:09,605 --> 00:39:10,871
بله قربان
599
00:39:12,501 --> 00:39:14,334
میریم خلیج توکیو؟
600
00:39:15,804 --> 00:39:18,505
نه نمیریم. ما الان اونجا هستیم
601
00:39:30,219 --> 00:39:31,252
جوجو بهشون بگو
602
00:39:32,388 --> 00:39:33,854
از کاپیتان به خدمه
603
00:39:33,923 --> 00:39:35,289
ما وارد خلیج توکیو شدیم
604
00:39:36,926 --> 00:39:38,292
اگه بفمن ...
605
00:39:41,398 --> 00:39:43,698
اولین زیردریایی امریکایی در توکیو
606
00:39:44,868 --> 00:39:46,067
فولی نظرت در مورد شام چیه؟
607
00:39:46,136 --> 00:39:49,571
اگه سفرمون برگشت داشته باشه چرا که نه
608
00:39:51,775 --> 00:39:53,308
میدان مین درست جلوی رومونه
609
00:39:57,048 --> 00:39:58,781
سریع برو پایین
610
00:39:58,849 --> 00:40:02,584
عمق 35 متری سکان تمام به چپ
زاویه 005
611
00:40:02,653 --> 00:40:05,988
سکان تمام به چپ زاویه 005
بله قربان
612
00:40:06,057 --> 00:40:08,057
سی و پنج بله قربان
613
00:40:08,125 --> 00:40:10,292
سکان کاملا به چپ هست
614
00:40:35,220 --> 00:40:37,087
از عقب یک شناور به سرعت در حال نزدیک شدنه
615
00:40:37,990 --> 00:40:39,456
یه رزمناو
616
00:40:39,525 --> 00:40:41,091
به مسیرت ادامه بده
617
00:40:41,160 --> 00:40:43,293
حفظ مسیر
بله قربان
618
00:40:54,675 --> 00:40:58,494
به نظرتون یه خرده گرم نیست؟
619
00:40:59,680 --> 00:41:01,813
قربان دوست دارین به تماشای مناظر دیدنی برین؟
620
00:41:02,983 --> 00:41:04,549
اره نظر خوبیه
621
00:41:20,802 --> 00:41:21,868
اهسته به جلو
622
00:41:21,937 --> 00:41:23,835
اهسته به جلو
اطاعت
623
00:41:56,314 --> 00:41:58,741
اون قوطی حلبی داره بسرعت نزدیک میشه در فاصله 600 متری هست
624
00:41:59,542 --> 00:42:01,508
داره دنبالمون میاد به سمت میدان مین
625
00:42:01,577 --> 00:42:04,077
خیلی احمقه داره تا اینجا میاد
626
00:42:04,146 --> 00:42:06,680
خب میشه گفت دل و جراتشم زیاده قربان
627
00:42:06,749 --> 00:42:09,082
خب، مدت زیادی سالم نمیمونه
628
00:42:23,199 --> 00:42:25,266
یه جنگجوی پر افتخار
629
00:42:26,503 --> 00:42:28,069
سکان به چپ
630
00:42:28,138 --> 00:42:30,205
سکان به چپ
اطاعت
631
00:42:31,642 --> 00:42:33,408
بهتره برگردیم به مسیر خودمون
632
00:42:33,477 --> 00:42:35,844
اگه از اینجا رد بشیم به ناحیه با عمق 500 متری میرسیم
633
00:42:35,913 --> 00:42:37,379
جای خوب دریا کاپیتان
634
00:42:58,236 --> 00:43:00,736
به نظر میاد سیم یکی از مینها بهمون چسبیده
635
00:43:00,805 --> 00:43:03,806
توقف کامل برگشت اضطراری
سکان در وسط
636
00:43:03,875 --> 00:43:07,109
توقف کامل برگشت اضطراری
سکان در وسط
637
00:43:33,373 --> 00:43:34,439
توقف کامل
638
00:43:34,507 --> 00:43:36,441
توقف کامل
639
00:43:36,509 --> 00:43:37,509
اهسته به جلو
640
00:43:37,544 --> 00:43:39,410
اهسته به جلو
641
00:43:58,932 --> 00:44:01,633
برگشت به مسیر 335
642
00:44:01,702 --> 00:44:04,002
اطاعت 335
643
00:44:32,368 --> 00:44:33,734
خیلی عالی قربان
644
00:44:33,803 --> 00:44:35,502
حاضر نبودم از دست بدم چنین صحنه ای رو
645
00:44:35,571 --> 00:44:37,838
من با کمال میل انصراف میدادم
646
00:44:40,409 --> 00:44:42,309
حالت چطوره بنسون؟
647
00:44:42,378 --> 00:44:44,211
یه ساعته هیچی احساس نمیکنم قربان
648
00:44:45,715 --> 00:44:47,748
یه صدای خیلی خفیفی میشنوم قربان
649
00:44:48,818 --> 00:44:50,317
نزدیک نیست
650
00:44:50,386 --> 00:44:53,987
هنوزوقت داریم برگردیم سمت ابهای ازاد کاپیتان
651
00:44:54,056 --> 00:44:56,857
مسیر ثابت حفظ بشه
مسیر ثابت حفظ میشه قربان
652
00:44:56,926 --> 00:44:59,727
ببرمون به عمق 22 متری
653
00:44:59,795 --> 00:45:01,195
عمق 22 متری بله قربان
654
00:45:03,200 --> 00:45:04,766
از بینش رد میشیم
655
00:45:04,835 --> 00:45:06,868
اگه تور رو پشت سرمون بستن چی؟
656
00:45:06,937 --> 00:45:10,872
این صدای همون بستن توره قربان
657
00:45:10,941 --> 00:45:12,607
همه جا؟
658
00:45:30,562 --> 00:45:31,928
اما
659
00:45:31,997 --> 00:45:34,064
اگه تور بسته شده
660
00:45:34,132 --> 00:45:36,099
توکیو شهر بزرگیه قربان
661
00:45:36,168 --> 00:45:38,001
یه اتاقی خونه ای چیزی پیدا میکنیم
662
00:45:41,139 --> 00:45:42,639
در عمق پریسکوپ هستیم قربان
663
00:45:46,612 --> 00:45:47,612
خبری از اون شناور پشتی هست؟
664
00:45:47,646 --> 00:45:48,712
نه قربان
665
00:45:52,818 --> 00:45:54,818
ببرش بالا
666
00:45:54,886 --> 00:45:56,886
مستقیم رو به جلو و سمت چپ میدان مین هست
667
00:45:56,955 --> 00:45:58,132
فیشر روی چارت یادداشتش کن
668
00:45:58,156 --> 00:45:59,456
برای مسیر برگشت
669
00:45:59,524 --> 00:46:01,224
دارم مینویسمش قربان
670
00:46:07,567 --> 00:46:08,933
دیدیش؟
671
00:46:10,537 --> 00:46:11,869
نگاه کن
672
00:46:17,277 --> 00:46:18,610
اقایون شینارو
673
00:46:24,184 --> 00:46:26,062
اژدرهای جلویی رو همه اماده کنین
674
00:46:26,086 --> 00:46:28,219
همه اژدرهای جلویی اماده
675
00:46:29,623 --> 00:46:31,089
همه اماده ان قربان
676
00:46:34,160 --> 00:46:35,994
جهت
677
00:46:36,062 --> 00:46:36,995
338.
678
00:46:37,063 --> 00:46:38,896
فاصله
679
00:46:38,965 --> 00:46:40,031
1500.
680
00:46:40,501 --> 00:46:41,833
رزمناو داره میاد جلو
681
00:46:41,902 --> 00:46:43,113
در عرض 8 ثانیه به فاصله کاملا مطلوب میرسیم
682
00:46:43,137 --> 00:46:44,436
وقت نداریم
683
00:46:44,505 --> 00:46:45,604
شلیک رو شروع میکنیم
684
00:46:45,673 --> 00:46:47,039
اتش
685
00:46:52,915 --> 00:46:54,614
همه 6 تا رو شلیک کردیم
سریع برو پایین
686
00:46:54,683 --> 00:46:55,994
به سرعت پایین سکان تمام به چپ
687
00:46:56,018 --> 00:46:57,702
سکان تمام به چپ
688
00:47:08,430 --> 00:47:11,598
اون رزمناو همه اژدرهای ما رو به خودش خرید
689
00:47:30,285 --> 00:47:31,834
خطا رفت
690
00:47:31,982 --> 00:47:33,515
خطا زدیم
691
00:47:34,090 --> 00:47:35,223
شانس گه ما
692
00:47:35,292 --> 00:47:37,325
دشمن، دوباره اومد سراغمون
693
00:48:16,918 --> 00:48:18,635
دریچه بالایی از جا در رفته
694
00:48:18,837 --> 00:48:20,470
ببین میتونی جا خالی بدی
695
00:48:24,372 --> 00:48:25,704
ببرش توی تخت
696
00:48:28,012 --> 00:48:30,213
بهیار به اتاق اژدر جلویی
697
00:48:43,650 --> 00:48:45,850
کاملا صاف باش
698
00:48:59,112 --> 00:49:01,980
باکای ببین چقدر خسارت دیدیم
699
00:49:02,048 --> 00:49:03,848
همه واحدها گزارش خسارت بدن
700
00:49:03,917 --> 00:49:05,950
کمی صبر کن
701
00:49:09,790 --> 00:49:11,890
از اتاق اژدر جلویی
702
00:49:11,958 --> 00:49:13,858
یکی از افرادمون نفله شده و اب داره میاد داخل
703
00:49:13,927 --> 00:49:15,293
ولی از پسش برمیایم
704
00:49:15,362 --> 00:49:17,128
به خرابیا برس
705
00:49:17,197 --> 00:49:20,365
هالرت 50 پوند فشار بذار اینجا
706
00:49:20,434 --> 00:49:22,133
اون لوله ها رو با اژدر پرکنین و بزنین به چاک
707
00:49:22,202 --> 00:49:24,202
فقط خودتو یکی از افراد بمونن
708
00:49:33,381 --> 00:49:35,181
ورود اب تحت کنترله بارنی
709
00:49:35,250 --> 00:49:37,316
فشار درونی جوابگو هست
لوله اژدرها پر شدن
710
00:49:37,385 --> 00:49:38,785
هالرت و یکی از افراد اماده هستن
711
00:49:38,853 --> 00:49:42,388
کاپیتان اون رزمناو همه جا هستش
712
00:49:42,457 --> 00:49:44,690
من خوبم
713
00:49:44,759 --> 00:49:48,861
ما چقدر به میدون مین نزدیک هستیم؟
714
00:49:48,930 --> 00:49:51,431
تقریبا 500 متر از سمت راست باهاش فاصله داریم
715
00:49:51,499 --> 00:49:52,999
میریم سمت خلیج
716
00:49:53,068 --> 00:49:55,034
تا جایی که ممکنه به اون میدون مین نزدیک بمون
717
00:49:55,103 --> 00:49:56,169
بله
718
00:50:04,446 --> 00:50:06,780
رزمناو کمی عقب موند قربان
719
00:50:06,849 --> 00:50:09,316
خب انگار اصلا دوست نداره به ملکوت اعلی بره
720
00:50:11,320 --> 00:50:13,254
کاپیتان یه چیزی بگم؟
721
00:50:15,391 --> 00:50:16,991
خب اره اگه زمان باشه بگو
722
00:50:17,060 --> 00:50:19,260
در سکارگ یه شب زیردریایی های المانی
723
00:50:19,328 --> 00:50:21,529
تا نزدیک یه میدون مین دنبالمون افتادن
724
00:50:21,597 --> 00:50:23,497
ما کاری کردیم که اونا فک کنن ما مردیم
725
00:50:23,566 --> 00:50:27,268
یکی از مینهای خودشون رو ترکوندیم
726
00:50:27,336 --> 00:50:29,170
با چی؟ ارزو کردین و ترکید؟
727
00:50:29,238 --> 00:50:30,938
نه ما ارزوهامون رو نگه میداریم الکی هدر نمیدیم
728
00:50:31,007 --> 00:50:32,707
با اژدر عقبی زدیمش
729
00:50:44,488 --> 00:50:45,587
اژدر پشتی اماده باش
730
00:50:45,656 --> 00:50:47,022
اژدر پشتی اماده باش
731
00:50:48,193 --> 00:50:49,626
اژدر پشتی اماده باش
732
00:50:49,694 --> 00:50:51,094
زاویه اژدر رو بذار روی 90 درجه
733
00:50:51,162 --> 00:50:53,262
تنظیم روی 90
734
00:50:53,331 --> 00:50:54,697
تنظیم روی 90
735
00:50:57,802 --> 00:51:00,703
هر 4 تا رو بزن
736
00:51:00,772 --> 00:51:02,005
همه رو زدیم
737
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
توقف کامل
توقف کامل
738
00:51:27,400 --> 00:51:28,799
توقف کامل بله قربان
739
00:51:36,542 --> 00:51:37,942
هی مو خوشگله؟
740
00:51:38,011 --> 00:51:39,844
رزمناو داره میره پی کارش قربان
741
00:51:42,049 --> 00:51:43,548
داره برمیگرده به خلیج
742
00:51:43,617 --> 00:51:46,051
صدا کم کم داره محو میشه
743
00:51:47,287 --> 00:51:48,653
خب به نظر جون به در بردیم
744
00:51:50,223 --> 00:51:51,957
عالی شد، جواب داد
745
00:51:53,660 --> 00:51:55,794
هی ردلی؟
746
00:51:55,862 --> 00:51:58,430
فکر کردم اومدی اینجا از ما چیز یاد بگیری
747
00:51:58,498 --> 00:52:00,098
گرفتم قربان
748
00:52:00,167 --> 00:52:02,500
ولی خب باید دستمزد تحصیلم رو بدم
749
00:52:04,472 --> 00:52:05,905
فاز؛ جون به در بردیم
750
00:52:05,973 --> 00:52:08,173
اره
751
00:52:08,242 --> 00:52:09,575
به تورها رسیدیم
752
00:52:15,217 --> 00:52:16,583
اژدرهای جلو
753
00:52:16,651 --> 00:52:18,084
درب شلیک باز بشه
754
00:52:18,153 --> 00:52:19,953
درها باز شدن
755
00:52:25,694 --> 00:52:27,261
تورها حدودا 600 متر جلومونن
756
00:52:29,298 --> 00:52:31,298
تمام اژدرهای جلویی رو بدون فاصله شلیک کن
757
00:52:53,456 --> 00:52:54,655
درها بسته
758
00:52:54,724 --> 00:52:55,756
درها بسته
759
00:52:55,825 --> 00:52:57,024
تمام به جلو بطور نرمال
760
00:52:57,093 --> 00:52:58,793
بله قربان
761
00:53:26,958 --> 00:53:28,290
ما توی ابهای ازادیم
762
00:53:40,638 --> 00:53:42,938
خب ممنون
763
00:53:44,210 --> 00:53:45,609
از همه ممنون
764
00:53:45,678 --> 00:53:46,977
ممنون قربان
765
00:53:48,581 --> 00:53:50,080
مسیر پیشنهادی 185 قربان
766
00:53:50,149 --> 00:53:51,548
عالی
767
00:53:51,617 --> 00:53:53,016
برو به مسیر 185
768
00:53:53,085 --> 00:53:54,518
بله قربان
769
00:53:57,089 --> 00:53:59,723
خروج از حالت جنگی
شروع حالت تعمیرات بعد از جنگ
770
00:53:59,792 --> 00:54:03,293
خروج از حالت جنگی
شروع حالت تعمیرات بعد از جنگ
771
00:54:03,362 --> 00:54:04,495
منو در جریان امور بذار ارچ
772
00:54:04,563 --> 00:54:05,863
بله قربان
773
00:54:55,317 --> 00:54:57,751
به بابا چی میگی دیدی؟
774
00:54:57,819 --> 00:54:59,753
ممنون بابا
775
00:54:59,821 --> 00:55:01,955
میخوای بگیریش دستت؟
776
00:55:04,626 --> 00:55:06,226
بله میدونم
777
00:55:06,294 --> 00:55:08,027
بله ولی اگه این جزایر مورد حمله قرار بگیرن
778
00:55:08,096 --> 00:55:11,164
ترزا و پریمو و دیدی رو بر میدارم
779
00:55:11,233 --> 00:55:14,434
و میرم بالای اون تپه ها منتظرت میمونم
780
00:55:14,503 --> 00:55:17,237
بیا عزیزم بیا تولدش رو خراب نکنیم
781
00:55:49,573 --> 00:55:51,106
ال هنوز خوابیده
782
00:55:51,175 --> 00:55:53,015
میدونم قربان
ولی هیچی نخورده
783
00:55:53,043 --> 00:55:56,144
وقتی بیدار شد میخوره
784
00:55:56,213 --> 00:55:58,547
متاسفم بذار بخوابه ال
خواب تنها چیزیه که لازم داره
785
00:55:58,615 --> 00:56:00,382
بله قربان
786
00:56:02,053 --> 00:56:03,397
تازه بهش سر زدم جنینگز
787
00:56:03,421 --> 00:56:05,421
هنوز خوابه مزاحمش نشو
788
00:56:05,490 --> 00:56:07,757
هرچی لازمه بگین
قربان، ما میتونیم کمکش کنیم
789
00:56:10,862 --> 00:56:14,630
واقعا خیلی بهش سخت گذشته
790
00:56:14,699 --> 00:56:16,365
شاید
791
00:56:16,434 --> 00:56:19,568
پس دست از سرش بردار
792
00:56:19,637 --> 00:56:22,304
قربان حواست به خودتونم باشه
793
00:56:22,373 --> 00:56:24,407
من خوبم
794
00:56:27,779 --> 00:56:29,746
خب میخوای من چه کنم؟
795
00:56:29,815 --> 00:56:32,415
خب در حال حاضر بهتره برین بالا یه سیگاری بکشین
796
00:56:33,619 --> 00:56:34,852
اره حق با تو هست
797
00:56:36,155 --> 00:56:37,721
اکی
798
00:56:37,790 --> 00:56:39,323
ولی کاریش نداشته باشیها
799
00:56:39,392 --> 00:56:41,225
مرسی
800
00:56:42,195 --> 00:56:44,162
اون چرا اینهمه دوستت داشت؟
801
00:56:44,230 --> 00:56:47,198
نمیدونم به نظرم بخاطر شخصیتمه
802
00:56:47,267 --> 00:56:49,701
خب یعنی اون یکی که باهاش رفت، شخصیت بهتری داشت؟
803
00:56:49,769 --> 00:56:52,637
نه اون فقط یه ماشین داشت
804
00:56:52,706 --> 00:56:55,506
خب تو چرا یه ماشین نخریدی؟
اره چرا نخریدی؟
805
00:56:55,575 --> 00:56:57,642
بعد برم توی اون همه شلوغی؟
806
00:56:59,112 --> 00:57:00,645
اره فک کنم حق باهاش باشه
807
00:57:00,714 --> 00:57:02,447
هی تمومش کنین
808
00:57:03,150 --> 00:57:05,150
هی کاپیتان حالش چطوره قربان؟
خوبه
809
00:57:05,219 --> 00:57:06,919
خوبه
خوبه
810
00:57:06,987 --> 00:57:12,224
اقای سالوون هیچ وقت با زنها و دخترها مشکل داشتی؟
811
00:57:12,293 --> 00:57:14,726
اره، هر از گاهی
812
00:57:29,443 --> 00:57:31,376
صبح بخیر
اقایون
813
00:57:31,445 --> 00:57:32,485
صبح بخیر قربان
صبح بخیر قربان
814
00:57:32,546 --> 00:57:33,812
صبح بخیر قربان
815
00:57:38,720 --> 00:57:39,998
چرا قهوه نمیخورین شماها؟
816
00:57:40,022 --> 00:57:41,254
نگهبانی با منه
817
00:57:41,323 --> 00:57:42,255
بله قربان
818
00:57:42,324 --> 00:57:43,356
بله قربان
819
00:57:45,661 --> 00:57:47,594
موقعیتمون چیه؟
820
00:57:47,663 --> 00:57:50,397
هشت روز و 16 ساعت و 10 دقیقه تا کافه فاصله داریم
821
00:57:50,465 --> 00:57:53,066
در اقامتگاههای سلطنتی هاوایی
822
00:57:54,203 --> 00:57:56,003
این همه بیهوش بودم؟
823
00:57:56,072 --> 00:57:57,538
چرا نباید بخوابی؟
824
00:57:57,607 --> 00:57:58,372
بله
825
00:57:58,441 --> 00:58:01,008
داریم میریم خونه
826
00:58:01,077 --> 00:58:02,943
چی گزارش کردی؟
827
00:58:03,012 --> 00:58:05,446
به مرکز گفتم اقامتگاه سلطنتی هاوایی رو
828
00:58:05,514 --> 00:58:06,981
اماده کنن و یه قهوه چی دیگه هم برای احتیاط استخدام کنن
829
00:58:08,317 --> 00:58:09,717
دیگه چی بهشون گفتی؟
830
00:58:10,620 --> 00:58:12,520
هیچی
831
00:58:13,623 --> 00:58:16,524
ارچ تو میدونی که
832
00:58:18,395 --> 00:58:19,961
این به اصطلاح خواب
833
00:58:20,030 --> 00:58:21,462
میتونه باعث پشت میز نشینی من بشه
834
00:58:21,531 --> 00:58:23,498
دیگه روی جنگ رو هم نبینم
835
00:58:23,567 --> 00:58:24,732
میدونی که نه؟
836
00:58:24,801 --> 00:58:26,634
همه میخوابن
837
00:58:26,703 --> 00:58:28,736
کی میدونه چقدر خوابیدی؟
838
00:58:29,506 --> 00:58:30,872
تو میدونی
839
00:58:33,643 --> 00:58:36,811
اگه مرکز ازت سوال بپرسه چی جواب میدی؟
840
00:58:36,880 --> 00:58:38,846
چرا بپرسن؟
چه جوابی میدی؟
841
00:58:38,915 --> 00:58:44,185
اگه بپرسن باید واقعیت رو بگم
842
00:58:47,725 --> 00:58:51,427
ارچ توتنها شخص زنده ای هستی که
843
00:58:51,496 --> 00:58:54,263
میتونه باعث بشه ماموریت انهدام شینارو رو از دست بدم
844
00:58:56,835 --> 00:58:58,868
به نظرت من هم نمیخوام اون لعنتی رو داغون کنم؟
845
00:59:00,906 --> 00:59:01,972
ممنون
846
00:59:06,078 --> 00:59:08,044
وقتی رسید اینجا واقعا بیا بریزیمش روش
847
00:59:08,113 --> 00:59:09,412
اره
848
00:59:09,481 --> 00:59:11,515
اینم کلاهت
849
00:59:11,583 --> 00:59:13,183
بنسون دنبال من بودی؟
850
00:59:13,252 --> 00:59:15,029
تو اخرین نفری بودی که به نگاتیوها دیروز نگاه کردی؟
851
00:59:15,053 --> 00:59:16,720
اره و اونا بهترین ....
852
00:59:16,788 --> 00:59:18,388
ببین طفره نرو
853
00:59:18,457 --> 00:59:19,937
میدونی چه کردی؟
لمسشون کردی
854
00:59:19,992 --> 00:59:22,025
لمسشون کردم؟
و خش برداشتن
855
00:59:22,094 --> 00:59:25,061
خش دارشون کردم؟
و اون اثر انگشت تخمیت رو همه جا زدی
856
00:59:25,130 --> 00:59:26,730
نگاش کن
857
00:59:28,300 --> 00:59:29,766
کجا؟
858
00:59:29,835 --> 00:59:32,402
خودت میدونی کجا
منظورت اینه که
859
00:59:32,471 --> 00:59:33,653
نه اونجا سمت راست پایین
860
00:59:33,678 --> 00:59:35,278
اره به نظرم درست میگی
861
00:59:35,303 --> 00:59:37,303
به نظرت میبینش؟
البته که میبینم
862
00:59:37,328 --> 00:59:39,140
اولین باری که گذاشتم یه دست و پا چلفتی دست بزنه
به نگاتیوها بایدم اینطور بشه
863
00:59:39,165 --> 00:59:41,435
این مردک کار منو خراب میکنه
میتکاف بیخیال
864
00:59:41,548 --> 00:59:44,449
هی گیمتی دو هفته خبری از نگاتیو نیست
865
00:59:44,518 --> 00:59:46,918
دو هفته؟
866
00:59:46,987 --> 00:59:49,387
هی بنسون صب کن
میخوام باهات حرف بزنم
867
01:00:08,910 --> 01:00:10,209
اجازه ورود به کشتی قربان
868
01:00:10,278 --> 01:00:11,444
حتما قربان
869
01:00:11,513 --> 01:00:12,945
بارنی
ادمیرال
870
01:00:13,014 --> 01:00:14,258
سلام ادامز
سلام بارنی، چطوری؟
871
01:00:14,282 --> 01:00:15,648
خوشحالم میبینمت
872
01:00:15,717 --> 01:00:17,065
خبری هست قربان؟
873
01:00:17,098 --> 01:00:19,219
نه فعلا هیچی
874
01:00:19,421 --> 01:00:21,416
از اون مسافرا کسی نجات داده نشده؟
گزارشی نداشتیم
875
01:00:21,441 --> 01:00:23,912
اونا بایکوت خبری راه انداختن
876
01:00:23,937 --> 01:00:25,436
ما هم به اندازه تو میدونیم
877
01:00:25,527 --> 01:00:27,427
کی میتونم برگردم دریا قربان؟
878
01:00:27,496 --> 01:00:30,197
بارنی زیردریاییهایی که سوراخ توی بدنه شون نداشته باشن بهتر کار میکنن
879
01:00:30,265 --> 01:00:32,099
خب اینا خیلی هم فاجعه بار نیستن
880
01:00:32,167 --> 01:00:33,900
اگه به من اولویت تعمیراتی بدین کارم زود راه میافته
881
01:00:33,969 --> 01:00:35,143
خب ما سعی خودمون رو میکنیم
882
01:00:35,168 --> 01:00:37,314
در این فاصله دستور اینه که
استراحت کن
883
01:00:37,273 --> 01:00:38,639
برات اتاق اماده کردیم
884
01:00:38,708 --> 01:00:40,074
توی اقامتگاه سلطنتی فرمانده
885
01:00:40,143 --> 01:00:41,609
خیلی خوب
ممنون
886
01:00:41,677 --> 01:00:43,155
برای ناهار که میای همرام نه؟
887
01:00:43,179 --> 01:00:44,412
ممنون قربان
888
01:01:02,366 --> 01:01:04,432
مشکلت چیه؟
نمیتونی بخوابی؟
889
01:01:04,501 --> 01:01:06,000
مسخره میکنی؟
890
01:01:06,069 --> 01:01:07,736
تو نمیذاری بخوابم
891
01:01:12,777 --> 01:01:16,645
ببین بارنی شینارو رو که اینجا نمیتونی غرق کنی
892
01:01:18,249 --> 01:01:19,889
اون ادمیرال داره ما رو سرمیدونه
893
01:01:19,950 --> 01:01:21,383
تو هم میدونی درسته؟
894
01:01:21,452 --> 01:01:24,219
اون به ما اولویت تعمیراتی داد
895
01:01:24,288 --> 01:01:25,788
اره اینکه درسته
896
01:01:26,432 --> 01:01:27,831
اره
897
01:01:33,698 --> 01:01:35,497
ازت که چیز دیگه ای نپرسید نه؟
898
01:01:36,669 --> 01:01:39,069
برای اخرین بار نه
899
01:01:39,138 --> 01:01:40,671
مطمئنی؟
900
01:01:40,739 --> 01:01:42,806
حالا میای بری توی تخت و یه کم بخوابی؟
901
01:01:45,110 --> 01:01:46,176
باشه
902
01:01:47,846 --> 01:01:49,880
باشه رفیق باشه
903
01:01:58,124 --> 01:01:59,423
ستوان سالوون اومده قربان
904
01:01:59,492 --> 01:02:01,592
صبح بخیر ارچ
قربان با من کاری داشتین؟
905
01:02:01,661 --> 01:02:02,827
بشین
906
01:02:02,895 --> 01:02:04,662
مرسی قربان
907
01:02:04,731 --> 01:02:06,897
ارچ بهترین خبر ممکن که
908
01:02:06,966 --> 01:02:08,833
میتونم بهت بدم از نظرت چیه؟
909
01:02:08,901 --> 01:02:10,067
برگشت به دریا قربان
910
01:02:10,136 --> 01:02:11,502
گریفیش اماده ست
911
01:02:11,571 --> 01:02:12,803
خبری که میخوام بهت بدم اینه
912
01:02:12,872 --> 01:02:14,605
خبر خوبیه قربان
913
01:02:14,674 --> 01:02:16,407
نظرت در مورد یه کشتی تحت فرماندهی خودت چیه
914
01:02:16,476 --> 01:02:18,509
فرمانده سالوون؟
915
01:02:19,479 --> 01:02:21,579
فرماندهی خودم؟
916
01:02:21,648 --> 01:02:23,848
ترفیعت تازه به دستمون رسیده
917
01:02:23,917 --> 01:02:27,218
ارچ تو راه درازی رو از یک کاراموز دریانوری تا اینجا طی کردی
918
01:02:27,287 --> 01:02:29,421
یک زیردریایی پیشرفته که در لندن منتظرته
919
01:02:29,489 --> 01:02:31,222
برای یک کاپیتان خبره
920
01:02:31,291 --> 01:02:33,291
که سوابق نشون میده اون شخص تو هستی
921
01:02:35,763 --> 01:02:38,130
خیلی جالبه
که نمیدونم چی بگم
922
01:02:38,199 --> 01:02:40,799
هر کاپیتانی که تو باهاش کار کردی
نظرش راجع بهت مثبته
923
01:02:40,868 --> 01:02:42,968
ممنون قربان
924
01:02:44,239 --> 01:02:45,738
میشه یه سوالی بپرسم قربان؟
925
01:02:45,807 --> 01:02:47,473
هر چی دوست داری
926
01:02:47,542 --> 01:02:49,976
ایا بارنی با گریفیش دوباره میره دریا؟
927
01:02:51,580 --> 01:02:54,180
ارچ این مساله جدا گونه ست
از نظر من نه
928
01:02:54,249 --> 01:02:56,316
تو لایق فرماندهی هستی ارچ
929
01:02:56,384 --> 01:02:58,685
بارنی هم مستحق اینه که یه بار
دیگه فرصت شکار شینارو بهش داده بشه
930
01:02:58,753 --> 01:03:01,354
اون باید بره پشت میز و استراحت کنه
931
01:03:01,423 --> 01:03:04,034
اون هنوز بهترین کاپیتانیه که دارین ادمیرال
932
01:03:04,354 --> 01:03:07,927
ارچ پارامترهای زیادی برای واگذاری یه ماموریت به
یک شخص دخیل هستن
933
01:03:07,996 --> 01:03:10,563
تو همه اون پارامترها رو داری
934
01:03:10,632 --> 01:03:14,000
خب من هنوز پارامتر افسر ارشد بودن بارنی رو هم دارم
935
01:03:14,069 --> 01:03:15,754
اگه بخوای هنوز افسر ارشدش بمونی
936
01:03:15,779 --> 01:03:17,045
میخوام قربان
937
01:03:18,041 --> 01:03:19,941
ارچ داری چیزی رو لاپوشونی میکنی؟
938
01:03:22,145 --> 01:03:23,811
لاپوشونی چی؟
939
01:03:23,880 --> 01:03:27,848
بعد از اینکه از توکیو خارج شدین اون بیهوش شده بود؟
940
01:03:30,787 --> 01:03:32,486
سه روز قربان
941
01:03:32,555 --> 01:03:34,422
ولی خب خودتون میدونین چه بر سرش گذشته بود
942
01:03:34,490 --> 01:03:35,990
بله که میدونم
943
01:03:36,059 --> 01:03:38,559
ولی تنها تو میدونی که چه ممکنه از بارنی سر بزنه
944
01:03:38,628 --> 01:03:40,494
خب اون که از نظر فیزیکی مشکلی نداشت و ازمونش خوب بود
945
01:03:40,563 --> 01:03:42,630
عالی بود ولی مشکل فیزیکی نیست
946
01:03:42,699 --> 01:03:44,232
به نظرت اون هنوز لایقه ارچ؟
947
01:03:44,902 --> 01:03:47,202
البته که یه کم تحت فشاره ولی
948
01:03:47,271 --> 01:03:48,837
اگه نبود بیشتر ناراحت میشدم
949
01:03:48,906 --> 01:03:50,305
به نظرم اون هنوز مناسبه پستش هست
950
01:03:50,374 --> 01:03:52,207
و منم میخوام که با اون برم دریا
951
01:03:53,444 --> 01:03:55,711
شینارو هنوز اثری ازش نیست
952
01:03:55,780 --> 01:03:58,914
تنها کاری که میتونم بکنم اینه که حدس و گمان بزنم
953
01:03:58,983 --> 01:04:01,650
خب منم دوست دارم در همین راستا تلاش کنم قربان
954
01:04:01,719 --> 01:04:02,952
و البته با بارنی
955
01:04:07,659 --> 01:04:09,592
ممنون ارچ تو کمکم کردی
956
01:04:09,661 --> 01:04:11,261
ممنون قربان
957
01:04:11,329 --> 01:04:12,896
خب در مورد بارنی چی؟
958
01:04:12,964 --> 01:04:15,465
کمکش کردی یه ماموریت دیگه بره
959
01:04:15,534 --> 01:04:18,134
این دفعه او شینارو رو بزنین
960
01:04:18,203 --> 01:04:19,335
حتی شده با زیردریایی خودتون
961
01:04:19,404 --> 01:04:20,670
بله
962
01:04:23,175 --> 01:04:26,442
ادمیرال شما بارنی رو میشناسین
963
01:04:26,511 --> 01:04:28,244
اگه بفهمه که به من پیشنهاد فرماندهی شده
964
01:04:28,313 --> 01:04:29,345
مجبورم میکنه که قبول کنم
965
01:04:29,414 --> 01:04:31,281
اره میدونم
966
01:04:31,349 --> 01:04:35,285
خیلی خب بهش نمیگم
ولی بعد از این ماموریت
967
01:04:35,353 --> 01:04:36,619
خودم مجبورت میکنم قبول کنی فرماندهی رو
968
01:04:36,688 --> 01:04:38,788
بله قربان
969
01:05:39,221 --> 01:05:40,553
مشکل چیه؟
970
01:05:44,260 --> 01:05:46,527
کیسکا
گشتی داره نزدیک میشه
971
01:05:46,595 --> 01:05:48,796
میدونی که معناش چیه
نه؟
972
01:05:48,864 --> 01:05:51,899
خب اونا ما رو در بی اطلاعی کامل میذارن
973
01:05:51,967 --> 01:05:53,634
سخت نگیر بارنی
974
01:05:53,702 --> 01:05:55,836
اون فقط یه کشتی تحت کنترلشه
975
01:05:55,905 --> 01:05:57,371
حالا واسه ما ذهن خون شدی؟
976
01:05:57,440 --> 01:05:59,740
خب نه، باهاش حرف زدم
977
01:06:03,979 --> 01:06:05,546
چی؟
978
01:06:05,614 --> 01:06:09,016
بارنی شینارو خبری ازش نیست
979
01:06:09,085 --> 01:06:12,419
اون گفت بهترین حدسی که داشته باشه رو در اختیارمون میذاره
980
01:06:12,488 --> 01:06:14,888
و میدونی که حدسش براساس اخبار موثقه
981
01:06:15,192 --> 01:06:16,858
دیگه چیا گفتین؟
982
01:06:16,927 --> 01:06:18,727
درمورد تو
983
01:06:21,365 --> 01:06:22,564
خب؟
984
01:06:24,234 --> 01:06:25,912
میخواست بدونه چند وقت بیهوش بودی؟
985
01:06:25,936 --> 01:06:27,335
بعد توکیو
986
01:06:28,138 --> 01:06:29,404
بهش گفتم
987
01:06:31,509 --> 01:06:34,176
دیگه بهش چی گفتی؟
988
01:06:34,245 --> 01:06:37,613
بهش گفتم میخوام با تو برم دریا
989
01:06:37,682 --> 01:06:40,516
خب میری اونجا هرچی از دهنت در اومد به ادمیرال میگی
990
01:06:40,585 --> 01:06:42,229
بعدم در ازاش اون بهت میگه شینارو کجاست
991
01:06:42,253 --> 01:06:43,753
اروم باش پسر
992
01:06:43,821 --> 01:06:45,332
میتونستی از پیش من بری
میتونستی ازم بخوای انتقال
993
01:06:45,356 --> 01:06:46,567
بگیری. چرا نخواستی ازم؟
994
01:06:46,591 --> 01:06:48,090
میتونستم از پیشت برم
995
01:06:48,159 --> 01:06:49,825
خب چرا نرفتنی؟
996
01:06:50,929 --> 01:06:53,196
هنوز نمیدونی نه؟
997
01:06:55,834 --> 01:06:57,967
وایسا ببینم
اقای سالوون
998
01:06:59,438 --> 01:07:01,504
از الان اینو تو سرت فرو کن
999
01:07:01,573 --> 01:07:03,440
من
1000
01:07:03,508 --> 01:07:06,242
من اون شینارو رو میزنم هر طور شده
1001
01:07:06,311 --> 01:07:07,811
و برخلاف اونچه که تو فکر میکنی
1002
01:07:07,879 --> 01:07:09,779
و برخلاف اونچه که ادمیرال یا هرکس دیگه ای فکر میکنه
1003
01:07:09,848 --> 01:07:11,548
شیرفهم شدی؟
1004
01:07:11,616 --> 01:07:12,782
بله قربان
1005
01:07:12,851 --> 01:07:14,184
فهمیدم
1006
01:07:14,252 --> 01:07:16,052
به سلامت
1007
01:07:32,172 --> 01:07:33,471
کاپیتان
1008
01:07:33,540 --> 01:07:35,206
کاپیتان
بله
1009
01:07:35,275 --> 01:07:37,775
شینارو داره میره به بندر کیسکا
1010
01:07:43,216 --> 01:07:44,649
کوتاهترین مسیر رو بهم بده
1011
01:07:44,718 --> 01:07:46,017
بین اینجا و بندر کیسکا
1012
01:07:46,086 --> 01:07:47,318
بله قربان
1013
01:07:48,555 --> 01:07:51,423
مسیر پیشنهادی 085 قربان
1014
01:07:51,492 --> 01:07:52,758
برو به همون مسیر
1015
01:07:52,826 --> 01:07:54,059
تمام توان به جلو
1016
01:07:54,128 --> 01:07:56,028
بله قربان
1017
01:07:56,930 --> 01:07:58,630
تمام به جلو بله قربان
1018
01:07:58,699 --> 01:08:00,165
تمام به جلو بله قربان
1019
01:08:02,136 --> 01:08:04,036
پیام به بلوفین
1020
01:08:04,104 --> 01:08:07,005
دنبال ما به مسیر 085 بیا
1021
01:08:07,074 --> 01:08:08,473
بله قربان
1022
01:08:08,542 --> 01:08:10,208
تمام به جلو
1023
01:08:13,847 --> 01:08:17,182
اقای سالوون به عرشه بیا
1024
01:08:33,703 --> 01:08:35,302
این چه معنی ای داره؟
1025
01:08:35,371 --> 01:08:37,871
اینکه نوشته من به کشتی خودت برت میگردونم؟
1026
01:08:38,842 --> 01:08:40,308
چطور به نظر میاد؟
1027
01:08:44,748 --> 01:08:47,515
چه وقت ادمیرال بهت فرماندهی رو پیشنهاد داد؟
1028
01:08:47,584 --> 01:08:50,285
برای چی برات اهمیت داره؟
1029
01:08:53,290 --> 01:08:55,023
کاش قبولش کرده بودی ارچ
1030
01:08:55,091 --> 01:08:57,926
الان پشیمونم که چرا نگرفتمش
1031
01:08:57,994 --> 01:09:00,595
میخواستم دنباله رو تو باشم بارنی
1032
01:09:01,849 --> 01:09:04,332
ولی یکی از ما تغییر کرده
1033
01:09:20,318 --> 01:09:22,985
ما اینجا در مقطعی از ورودی به بندر کیسکا هستیم
1034
01:09:24,122 --> 01:09:25,421
رادار؟
1035
01:09:25,490 --> 01:09:27,223
یه دماغه اون جلو هست قربان
1036
01:09:27,292 --> 01:09:29,792
بلو فین 400 متری پشت سرته
1037
01:09:31,095 --> 01:09:32,495
دیگه به سطح نمیریم
1038
01:09:32,564 --> 01:09:33,729
عرشه رو خالی کنین
1039
01:09:33,798 --> 01:09:35,064
عرشه رو خالی کنین
1040
01:09:36,401 --> 01:09:38,034
شماها برین پاینن و
1041
01:09:38,103 --> 01:09:40,103
یه قهوه بخورین و خودتون رو گرم کنین
1042
01:09:40,172 --> 01:09:41,538
فولی
بله قربان
1043
01:09:41,607 --> 01:09:42,939
فولی کنار تکنسین باش
1044
01:09:43,008 --> 01:09:44,307
بله قربان
در مورد دریچه اصلی چه کنیم؟
1045
01:09:44,376 --> 01:09:46,142
ببندش
ببندش
1046
01:09:46,211 --> 01:09:48,812
در حال حمله ایم
1047
01:09:48,881 --> 01:09:50,881
میخوام برم پایین قربان
1048
01:09:53,018 --> 01:09:55,085
میدونم دید کافی نداریم
1049
01:09:55,153 --> 01:09:57,988
به همین دلیل میخوام رادار و سونار باهم کار کنن
1050
01:09:58,056 --> 01:10:00,090
رادار یخ زده قربان
1051
01:10:00,158 --> 01:10:02,292
و ورود به اینجا یه کم سخته
1052
01:10:09,188 --> 01:10:12,423
سکان تمام به چپ
برو به مسیر 225
1053
01:10:12,448 --> 01:10:13,680
به جلو با دو سوم
1054
01:10:13,705 --> 01:10:15,138
سکان به چپ مسیر 225
1055
01:10:15,163 --> 01:10:17,731
با دوسوم به جلو
دریافت شد قربان
1056
01:10:25,986 --> 01:10:27,785
وجود دشمن تایید شد
هدف بزرگیه
1057
01:10:27,854 --> 01:10:30,688
بین دوتا موج قرار داره
رادار؟
1058
01:10:30,757 --> 01:10:32,190
هیچ هدفی ردیابی نشده قربان
1059
01:10:32,259 --> 01:10:33,691
احتمال زیاد انتن رادار یخ زده
1060
01:10:33,760 --> 01:10:35,200
فقط یه سیگنال ضعیف از وجود خشکی میبینم
1061
01:10:36,363 --> 01:10:37,695
گرفتمش
1062
01:10:37,764 --> 01:10:39,464
ببین چقدر سیگنال روی صفحه هست
1063
01:10:39,533 --> 01:10:40,910
نصف نیروی دریایی ژاپن باید اونجا باشن
1064
01:10:40,934 --> 01:10:43,535
تونستم 9 تا کشتی رو بشمارم قربان
1065
01:10:43,603 --> 01:10:45,069
مسافت؟
دوهزار و هفتصد متر
1066
01:10:45,138 --> 01:10:46,871
این سیگنال بزرگ باید همون لگنی باشه که دنبالشیم
1067
01:10:46,940 --> 01:10:49,073
قربان هدف همونی که بود نیست
1068
01:10:49,142 --> 01:10:51,943
قربان میدون مین نیست
هدف در فاصله 190 متری
1069
01:10:53,581 --> 01:10:55,281
ممکنه اطلاعات اشتباهی باشه
1070
01:10:55,350 --> 01:10:56,849
که توسط اطلاعات عملیات به ما داده شده کاپیتان
1071
01:10:56,918 --> 01:10:58,718
چقدر نزدیکیم؟
خیلی سریع داره میاد قربان
1072
01:10:58,787 --> 01:11:00,453
خب صبر میکنیم تا یه بار دیگه تاییدیه بگیریم
1073
01:11:00,522 --> 01:11:02,155
خطرناکه قربان
1074
01:11:26,082 --> 01:11:28,716
هدف در 1100 متری متوقفه قربان
1075
01:11:28,785 --> 01:11:29,950
میخواد حمله کنه قربان
1076
01:11:38,228 --> 01:11:39,728
جلومون یه مانع ست قربان
1077
01:11:39,796 --> 01:11:40,729
برو پایین
بله قربان
1078
01:11:40,797 --> 01:11:42,097
میریم پایین
1079
01:12:18,170 --> 01:12:20,737
زودباش
زودباش
1080
01:12:40,927 --> 01:12:43,728
باکای میگه فشار در زیردریایی در حال افزایش هست
1081
01:12:43,796 --> 01:12:46,397
چقدر؟
چقدر؟
1082
01:12:46,466 --> 01:12:49,367
هشت پوند افزایش داشتیم
یکی از لوله های هوا پاره شده که از پسش برمیان
1083
01:12:49,435 --> 01:12:51,002
اینجا عمق چقدره؟
1084
01:12:51,070 --> 01:12:52,670
قربان 55 متر
1085
01:12:53,673 --> 01:12:55,306
برو توی 30متری
1086
01:12:55,375 --> 01:12:56,617
ببرش به 30 متری
1087
01:12:56,642 --> 01:12:57,874
سی متری
1088
01:12:57,899 --> 01:12:59,565
هر دو دوربین رو از دست دادیم
1089
01:12:59,590 --> 01:13:00,675
رادار از کارافتاد قربان
1090
01:13:00,700 --> 01:13:02,140
انتن از دست رفته احتمالا
1091
01:13:06,119 --> 01:13:08,553
ثابت برو جلو
ثابت به جلو
1092
01:13:08,622 --> 01:13:09,988
همه قسمتها گزارش بدن
1093
01:13:10,057 --> 01:13:11,423
بارنی چه خبره؟
1094
01:13:12,460 --> 01:13:14,338
امدادگر سریع بیاد به اتاق کنترل
1095
01:13:14,362 --> 01:13:16,595
امدادگر به سرعت اعزام میشه قربان
1096
01:13:19,233 --> 01:13:21,266
بیا روی میز بشین بارنی
1097
01:13:23,438 --> 01:13:25,271
بلوفین داره احوال پرسی میکنه قربان
1098
01:13:25,340 --> 01:13:26,884
بهش بگو میخوایم حمله رو ادامه بدیم
1099
01:13:26,908 --> 01:13:28,107
بله قربان
1100
01:13:28,176 --> 01:13:29,609
در 30 متری و ثابت هستیم قربان
1101
01:13:30,912 --> 01:13:31,945
دستش رو بذار روی میز
1102
01:13:33,448 --> 01:13:34,681
اینجا رو ببین
1103
01:13:39,087 --> 01:13:40,140
چطوره؟
1104
01:13:40,222 --> 01:13:42,422
از بالای ارنج شکسته قربان
1105
01:13:42,491 --> 01:13:43,949
میتونم راست و ریسش کنم
1106
01:13:44,426 --> 01:13:45,659
خب مشغول شو
1107
01:13:57,707 --> 01:13:59,040
بنسون
بله قربان
1108
01:13:59,108 --> 01:14:00,474
زاویه ای که بار اول از
1109
01:14:00,543 --> 01:14:01,742
اون لگن بدست اوردی رو بده به فیشر
1110
01:14:01,811 --> 01:14:03,444
قربان 295
1111
01:14:10,753 --> 01:14:11,819
این برای چیه؟
1112
01:14:11,888 --> 01:14:13,254
مورفین قربان
1113
01:14:13,323 --> 01:14:15,089
برای دردتون قربان
1114
01:14:15,158 --> 01:14:16,691
تمرکز شلیکم رو بهم میزنه نمیخوام
1115
01:14:18,161 --> 01:14:20,228
میخوای با امواج صوتی موقعیت یابی و حمله کنی؟
1116
01:14:20,297 --> 01:14:21,763
دقیقا
1117
01:14:21,832 --> 01:14:24,099
میدونی که شانس حمله موفقیت امیز
1118
01:14:24,167 --> 01:14:26,067
با امواج صوتی یک به هشت هست؟
1119
01:14:26,136 --> 01:14:28,970
خیلی بالا نیست نه؟
1120
01:14:29,941 --> 01:14:31,974
میخوای بیخیال بشی؟
1121
01:14:32,043 --> 01:14:35,945
فقط میخوام از نقشه ت اطلاع داشته باشم که اگه بیهوش شدی بدونم چه کنم
1122
01:14:36,013 --> 01:14:38,914
کاپیتان صداهای عجیب میشنوم
1123
01:14:57,035 --> 01:14:58,535
چی میفهمی ازشون؟
1124
01:15:00,339 --> 01:15:01,638
نمیدونم
1125
01:15:01,707 --> 01:15:03,607
خیلی ضعیفن
1126
01:15:05,177 --> 01:15:06,410
جهت صدا؟
1127
01:15:09,115 --> 01:15:10,648
295.
1128
01:15:10,717 --> 01:15:13,918
برو به 295
1129
01:15:13,987 --> 01:15:15,720
یک سوم به جلو
1130
01:15:20,827 --> 01:15:22,293
صدای لنگر هست
1131
01:15:22,362 --> 01:15:23,861
البته که اینه
1132
01:15:25,665 --> 01:15:27,064
شینارو
1133
01:15:28,835 --> 01:15:30,668
میخواد بزنه به چاک
1134
01:15:32,005 --> 01:15:33,371
میخواد از مهلکه در بره
1135
01:15:33,439 --> 01:15:35,106
قبل از اینکه گیرش بندازیم
1136
01:15:35,175 --> 01:15:37,241
توی 295 ثابتیم
1137
01:15:37,678 --> 01:15:38,977
عالی
1138
01:15:39,046 --> 01:15:40,412
هدف هنوز ثابته قربان
1139
01:15:40,481 --> 01:15:41,913
قربان 1700 متر
1140
01:15:43,649 --> 01:15:46,329
موقعیت جنگی تمام اژدرهای جلویی اماده
1141
01:15:47,064 --> 01:15:48,297
میتونی شلیک کنی؟
1142
01:15:48,457 --> 01:15:49,722
میتونم
1143
01:15:51,268 --> 01:15:52,434
صدا رو گوش کن
1144
01:16:04,706 --> 01:16:06,773
رزمناو داره به سرعت نزدیک میشه
1145
01:16:06,842 --> 01:16:08,908
دقیقا از توی مجرای کانال داره میاد
1146
01:16:08,977 --> 01:16:11,444
بریم پایین هدف رو از دست میدیم اینجا بمونیم
1147
01:16:11,513 --> 01:16:12,912
ضربه میخوریم از اون رزمناو
1148
01:16:13,516 --> 01:16:15,082
شایدم زیردریایی رو از دست بدیم
1149
01:16:18,687 --> 01:16:20,387
تو باشی چه میکنی اقای سالوون؟
1150
01:16:22,224 --> 01:16:23,891
اختیار با تو هست
1151
01:16:23,959 --> 01:16:26,593
من اینجام که اموزش ببینم
1152
01:16:26,662 --> 01:16:29,663
به همین خاطره که میپرسم
1153
01:16:29,732 --> 01:16:31,331
چه میکنی؟
1154
01:16:33,636 --> 01:16:35,269
میمونم و شلیک میکنم
1155
01:16:36,272 --> 01:16:37,739
برای همین اینجاییم
1156
01:16:37,807 --> 01:16:40,374
افراد اماده هستن قربان
1157
01:16:40,443 --> 01:16:42,343
هر6تا رو از فاصله 900 متر شلیک میکنیم
1158
01:16:42,412 --> 01:16:44,912
میتونیم الان همه رو شلیک کنیم قربان
1159
01:16:44,981 --> 01:16:47,215
هر ثانیه که بگذره باعث تقویت موقعیت شلیک میشه
1160
01:16:48,585 --> 01:16:50,118
تو بشمار ارچ
1161
01:17:07,004 --> 01:17:08,537
کاپیتان در اختیارشماست
1162
01:17:10,508 --> 01:17:12,041
در اختیار ما
1163
01:17:14,912 --> 01:17:16,212
تو انجام بده
1164
01:17:19,884 --> 01:17:21,617
ارچ شلیک کن
1165
01:17:21,686 --> 01:17:23,419
بزن
1166
01:17:38,436 --> 01:17:39,802
همه شلیک شدن قربان
1167
01:17:39,972 --> 01:17:41,705
به سمت هدف میرن؟
1168
01:17:41,774 --> 01:17:43,007
امیدوارم
1169
01:17:45,344 --> 01:17:46,643
اگه خطا زده باشم چی؟
1170
01:17:48,114 --> 01:17:49,546
تنها نبودی، باهم خطا زدیم
1171
01:17:50,950 --> 01:17:52,750
شکست نمیخوریم
1172
01:17:52,818 --> 01:17:54,551
دارن بمبهای عمقی میریزن رومون
1173
01:18:25,753 --> 01:18:27,019
چقدر دیگه تا برخورد به هدف مونده فولی؟
1174
01:18:27,087 --> 01:18:28,553
شش ثانیه
1175
01:19:23,780 --> 01:19:25,113
حرکت کنین
حرکت کنین
1176
01:19:39,996 --> 01:19:40,929
خیلی خوب
برو بالا
1177
01:19:40,997 --> 01:19:42,030
زودباش
1178
01:20:25,143 --> 01:20:26,576
نمیشه بستش بارنی
1179
01:20:26,645 --> 01:20:27,956
فشار رو به 50 پوند برسون
1180
01:20:27,980 --> 01:20:29,779
بله
1181
01:20:35,020 --> 01:20:36,553
بنسون؟
1182
01:20:45,765 --> 01:20:47,298
اتاق باتریهای جلو مشکلی نداره
1183
01:20:47,366 --> 01:20:48,465
هنوز نور داریم
1184
01:20:48,534 --> 01:20:50,134
خب مو طلایی
بله قربان؟
1185
01:20:50,203 --> 01:20:52,736
پیام کمک به بلوفین
اماده باشین داریم زیردریایی رو ترک میکنیم
1186
01:20:58,778 --> 01:20:59,978
نمیتونم پیامی بگیرم قربان
1187
01:21:00,614 --> 01:21:02,014
فقط
1188
01:21:02,082 --> 01:21:03,315
صبر کن
1189
01:21:03,384 --> 01:21:05,184
گوش کنین، اژدرها
1190
01:21:20,267 --> 01:21:22,668
بلوفین داره رزمناو رو میزنه
1191
01:21:32,680 --> 01:21:34,881
تلاش کن بلوفین رو بگیری
1192
01:21:34,949 --> 01:21:36,649
باکای چه شماره ای داری؟
1193
01:21:36,718 --> 01:21:38,095
بیست تا اینجا و خیلی دیگه هم
1194
01:21:38,119 --> 01:21:40,019
در اتاق اژدر پشتی
1195
01:21:40,789 --> 01:21:42,022
سعی کن تماس بگیری
1196
01:21:42,090 --> 01:21:43,323
دارم روی خط ازاد پیام میفرستم
1197
01:21:59,776 --> 01:22:02,910
کاپیتان پیام کمک از گریفیش داریم
1198
01:22:02,979 --> 01:22:04,044
کجا هستن؟
1199
01:22:04,113 --> 01:22:06,413
همینجا قربان
1200
01:22:06,482 --> 01:22:07,715
دقیقا بالا سرشون هستیم
1201
01:22:07,784 --> 01:22:09,016
توقف کامل
1202
01:22:09,085 --> 01:22:10,551
الان میتونیم تماس بگیریم
1203
01:22:10,620 --> 01:22:11,786
بله قربان
1204
01:22:11,854 --> 01:22:13,154
تماس برقرار شد
1205
01:22:13,222 --> 01:22:14,688
تماس بهشون رسید قربان
1206
01:22:14,757 --> 01:22:16,524
بهشون بگو اماده باشن
ما میخوایم خارج بشیم
1207
01:22:16,592 --> 01:22:18,192
چراغهای زیرابی رو در بیارین
1208
01:22:18,962 --> 01:22:21,296
فیشر ماسکهای تنفسی رو بیار
1209
01:22:21,364 --> 01:22:22,864
بله قربان
1210
01:22:22,933 --> 01:22:25,133
فولی و بنسون
لوله های خروجی رو اماده کنین
1211
01:22:25,202 --> 01:22:26,334
میخوایم بریم بیرون
1212
01:22:26,403 --> 01:22:27,836
بله قربان
1213
01:22:29,206 --> 01:22:30,839
کاپیتان
1214
01:22:30,975 --> 01:22:32,375
بلوفین اینجاست
1215
01:22:44,022 --> 01:22:45,388
خب راه بیفتین
1216
01:22:46,725 --> 01:22:47,790
حرکت کنین
1217
01:22:47,859 --> 01:22:49,192
بله
زودباش
1218
01:22:50,529 --> 01:22:52,963
ارچ ببین میتونی با اتاق اژدر تماس بگیری
1219
01:22:53,032 --> 01:22:54,531
بله قربان
1220
01:22:54,600 --> 01:22:56,933
فیشر تمام مخازن رو با اکسیژن پر کن
1221
01:22:57,002 --> 01:22:58,002
بله قربان
1222
01:22:58,070 --> 01:22:59,136
یالا برین
1223
01:23:03,242 --> 01:23:04,508
قربان اونا به خروجی دسترسی دارن
1224
01:23:04,576 --> 01:23:06,109
بهشون بگو فرار کنن
بله قربان
1225
01:23:15,154 --> 01:23:17,621
تا حالا چیزی به سردی رو حس کرده بودی؟
1226
01:23:17,690 --> 01:23:18,789
اره
1227
01:23:18,858 --> 01:23:20,358
برایتون (انگلیس) در اگست
1228
01:23:25,032 --> 01:23:26,297
شیر جلویی رو باز کنین
1229
01:23:44,919 --> 01:23:46,085
خودشه
1230
01:23:46,153 --> 01:23:47,486
تمام شد قربان
1231
01:23:47,555 --> 01:23:48,787
خب حالا به من گوش کنین
1232
01:23:50,624 --> 01:23:53,092
یکنواخت برین بالا و اروم باشین
1233
01:23:54,295 --> 01:23:55,494
به اهستگی نفس بکشین
1234
01:23:55,563 --> 01:23:57,229
تا ششهاتون اسیب نبینه
1235
01:23:57,298 --> 01:23:58,430
اون ته شنیدین چی گفتم؟
1236
01:23:58,499 --> 01:23:59,965
بله قربان
1237
01:24:00,034 --> 01:24:01,266
همه اماده ان؟
1238
01:24:01,335 --> 01:24:02,868
بله قربان
1239
01:24:03,405 --> 01:24:04,504
خوبه، بریم
1240
01:24:04,572 --> 01:24:06,272
یه تمرین معمولیه
1241
01:24:06,341 --> 01:24:09,208
و میخوام که یک یک صورتهای زشتتون رو اون بالا دوباره ببینم
1242
01:24:10,211 --> 01:24:11,577
منتظر ما باشین
1243
01:24:11,646 --> 01:24:13,880
دریچه رو باز کن
1244
01:26:15,475 --> 01:26:17,108
عجله کنین
1245
01:26:17,176 --> 01:26:18,643
مه داره برطرف میشه
1246
01:27:50,118 --> 01:27:51,284
قهوه به اتاق کنترل بیارین
1247
01:27:51,309 --> 01:27:52,675
الان میاریم
1248
01:27:52,744 --> 01:27:54,043
زاویه 025 رو حفظ کن
1249
01:27:54,112 --> 01:27:55,144
بسیار عالی
1250
01:27:55,213 --> 01:27:57,113
ممنون بارنی
1251
01:27:57,181 --> 01:27:58,514
خیلی ممنون
1252
01:27:59,541 --> 01:28:00,884
بفرما بارنی
1253
01:28:00,952 --> 01:28:02,418
ممنون
1254
01:28:05,123 --> 01:28:06,956
افراد چی شدن؟
1255
01:28:07,025 --> 01:28:08,558
هالرت میگه شش نفر کم شدن
1256
01:28:08,627 --> 01:28:10,460
از اتاق اژدر پشتی
1257
01:28:11,997 --> 01:28:13,463
کیا بودن؟
1258
01:28:14,900 --> 01:28:17,700
فیلیپ اوون و هاگز
1259
01:28:17,769 --> 01:28:19,402
. ابرامز و شرمن و هاوارد
1260
01:28:19,471 --> 01:28:21,404
ببین بارنی بهتره شما دوتا برین پایین
1261
01:28:21,473 --> 01:28:23,073
کمی استراحت کنین
درست میگه بارنی
1262
01:28:23,141 --> 01:28:24,519
بریم پایین و بازوت رو درمان کنیم
1263
01:28:24,543 --> 01:28:26,576
نه نه یه کم صبر کن
1264
01:28:26,645 --> 01:28:27,753
تایید انفجار گرفتی؟
1265
01:28:27,778 --> 01:28:29,110
از شینارو؟
1266
01:28:29,135 --> 01:28:30,479
چیزی نتونستیم ببینیم هنوز
1267
01:28:30,504 --> 01:28:31,537
بخاطر مه شدید
1268
01:28:32,619 --> 01:28:35,520
خب یه نگاهی بنداز دوباره
1269
01:28:35,588 --> 01:28:37,388
لطفا
1270
01:28:37,457 --> 01:28:39,123
باشه
1271
01:28:44,698 --> 01:28:46,831
چندتا صدای انفجار شنیدیم ولی
1272
01:28:46,900 --> 01:28:49,200
همزمان شما هم تحت حمله بودین و نمیتونستیم بفهمیم از کجا هستن صداها
1273
01:28:50,670 --> 01:28:52,236
بارنی
1274
01:28:52,305 --> 01:28:53,705
بارنی نگاه کن
1275
01:29:14,862 --> 01:29:17,296
بیزحمت به بقیه افراد من این پیام رو برسون
1276
01:29:17,365 --> 01:29:18,442
بفرسش روی بلندگوی کشتی
1277
01:29:18,466 --> 01:29:19,699
بله قربان
1278
01:29:21,235 --> 01:29:23,069
از کاپیتان به خدمه گریفیش
1279
01:29:23,137 --> 01:29:26,005
جزییات مشاهدات پریسکوپ
1280
01:29:26,074 --> 01:29:32,211
زاویه 285 و فاصله 3ونیم کیلومتر
1281
01:29:32,944 --> 01:29:35,478
اون لگن گنده به نام شینارو داره غرق میشه
1282
01:29:36,352 --> 01:29:39,887
به اندازه 30 درجه به سمت چپ متمایل شده
1283
01:29:39,956 --> 01:29:44,992
و از سر جلو بسرعت در حال غرق شدنه
1284
01:29:46,362 --> 01:29:48,562
سرجلو به زیراب رفت
1285
01:29:48,631 --> 01:29:51,298
تجهیزات روی دکلش داره میریزه توی اب
1286
01:29:53,135 --> 01:29:55,336
به سرعت درحال پایین رفتنه
1287
01:30:05,849 --> 01:30:07,315
کامل رفت پایین
1288
01:30:33,611 --> 01:30:35,978
یه لگن دیگه هم نابود شد
1289
01:30:37,215 --> 01:30:38,414
غرق شدن تایید شد
1290
01:30:38,483 --> 01:30:40,383
گریفیش خسته نباشید. عالی بود
1291
01:30:41,719 --> 01:30:43,419
پریسکوپ پایین
1292
01:30:43,488 --> 01:30:44,999
تمام به جلو
بریم از اینجا بیرون
1293
01:30:45,023 --> 01:30:46,522
تمام به جلو بله قربان
1294
01:30:46,546 --> 01:30:55,546
Time Adjesting And Translating To Persian By:
Amir57_MH