1 00:00:57,000 --> 00:01:03,913 vertigo........... سرگيجه اثري از آلفرد هيچکاک 2 00:04:32,425 --> 00:04:34,927 !دستت رو بده من 3 00:04:38,806 --> 00:04:41,643 !دستت رو بده من 4 00:05:08,962 --> 00:05:13,424 فکر کردم گفتي که هيچ دردي نداري - اين شکم بند فشار مياره - 5 00:05:13,466 --> 00:05:17,303 از اون کش دار ها نيست؟ چقدر از مد افتاده اس 6 00:05:17,345 --> 00:05:21,599 خب , تو که مي دوني دکتراي اداره ي پليس بي سليقه ان 7 00:05:22,475 --> 00:05:26,479 به هر حال فردا روزشه - فردا چه خبره؟ - 8 00:05:26,521 --> 00:05:29,607 فردا؟... شکم بند فردا باز ميشه 9 00:05:29,649 --> 00:05:35,113 ديگه مي تونم خودمو بخارونم , اين عوضي رو از پنجره پرتش مي کنم بيرون 10 00:05:35,154 --> 00:05:37,949 آزاد...مي شم 11 00:05:37,991 --> 00:05:40,910 ميج , فکر ميکني خيلي از مردها شکم بند دارن؟ 12 00:05:40,951 --> 00:05:43,412 ممم , بيشتر از اوني که فکرشو کني - جدي مي گي؟ - 13 00:05:43,453 --> 00:05:46,456 اينو از تجربه ات مي دوني؟ 14 00:05:46,498 --> 00:05:50,836 بي خيال , بعد از فردا چي ميشه؟ 15 00:05:50,877 --> 00:05:54,506 منظورت چيه؟ - مي خواي چکار بکني؟ - 16 00:05:54,548 --> 00:05:59,386 حالا که از اداره ي پليس اومدي بيرون؟ - تو انگار موافق تصميم من نيستي - 17 00:05:59,428 --> 00:06:03,098 نه زندگي خودته , اما تو بودي که مي خواستي به عنوان يک وکيل برجسته 18 00:06:03,140 --> 00:06:06,351 يه روز رئيس اداره ي پليس بشي 19 00:06:06,393 --> 00:06:08,603 مجبور شدم بيام بيرون - چرا؟ - 20 00:06:08,645 --> 00:06:12,482 بخاطر ترس من از بلندي بود بهش مي گن...ترس از ارتفاع 21 00:06:12,524 --> 00:06:17,696 شبها از خواب بيدار مي شم و اون مرد رو درحالي مي بينم که ... از پشت بوم پرت ميشه پايين و تلاش مي کنم بگيرمش 22 00:06:17,738 --> 00:06:21,992 تقصير تو که نبود - مي دونم , اينو همه به من ميگن - 23 00:06:22,034 --> 00:06:26,079 ...جاني , دکترها توضيح دادن که ميدونم , مي دونم - 24 00:06:26,121 --> 00:06:30,459 ترس از ارتفاع دارم که سرم رو گيج ميکنه و به دوران مي اُفتم 25 00:06:30,500 --> 00:06:33,086 چه موقعي هم فهميدم اين بيماري رو دارم 26 00:06:33,128 --> 00:06:37,716 خب , کاريش نميشه کرد , تقصير کسي هم نيست , چرا کارت رو وِل کردي؟ 27 00:06:37,758 --> 00:06:41,136 منظورت اينه که پشت ميز بشينم , کار ميزي؟ 28 00:06:41,178 --> 00:06:45,349 هرجا که دوست داري - با ترس از ارتفاع چکار کنم؟ - 29 00:06:45,390 --> 00:06:48,518 فرض کن پشت يه ميز بشينم 30 00:06:48,560 --> 00:06:52,147 و يه مداد بيوفته پايين و بعدش خم بشم اونو وَر دارم 31 00:06:52,189 --> 00:06:56,902 همون لحظه ترس از ارتفاع برمي گرده - اوه جاني - 32 00:06:56,944 --> 00:06:59,029 پس مي خواي چکار کني؟ 33 00:06:59,071 --> 00:07:02,240 يه مدت هيچ کاري نمي کنم 34 00:07:02,282 --> 00:07:06,453 ...من يه آدم مستقلِ متوسطي هستم , درواقع 35 00:07:06,495 --> 00:07:09,289 نسبتا مستقل 36 00:07:09,331 --> 00:07:13,210 چرا يه مدت سفر نمي ري؟ - تا بيماري ام رو فراموش کنم؟ - 37 00:07:13,251 --> 00:07:18,006 اوه ميج , اينقدر دلسوز من نباش نمي خوام ديگه داغون بشم 38 00:07:18,048 --> 00:07:20,717 اين هفته سرگيجه به سراغت اومد؟ 39 00:07:20,759 --> 00:07:23,178 همين الان يکي دارم 40 00:07:23,220 --> 00:07:26,348 ...موزيک , فکر نمي کني يه جور 41 00:07:29,935 --> 00:07:32,020 اين ديگه چيه؟ 42 00:07:33,647 --> 00:07:35,732 !پستون بنده 43 00:07:35,774 --> 00:07:38,902 تو الان بزرگ شدي ديگه بايد اينجور چيزا رو بدوني 44 00:07:38,944 --> 00:07:41,530 اين مدليشو نديده بودم 45 00:07:41,571 --> 00:07:46,827 ...جنس جديدشه , مُدل فنري انقلابي نه بند رکابي داره و نه بند پشت 46 00:07:46,868 --> 00:07:49,705 اما همه کار يک پستان بند رو انجام ميده 47 00:07:49,746 --> 00:07:52,666 مثل يه پل معلق کار مي کنه 48 00:07:52,708 --> 00:07:54,584 که اين طور؟ 49 00:07:54,626 --> 00:07:58,005 يه مهندس هواپيما از شبه جزيره , طراحيش کرده 50 00:07:58,045 --> 00:08:00,131 موقع بيکاري روش کار کرده 51 00:08:00,172 --> 00:08:02,258 ... نوعي سرگرمي 52 00:08:02,300 --> 00:08:05,344 يه جور کار با خودش 53 00:08:07,471 --> 00:08:09,557 زندگي عشقيت چجوريه ميج؟ 54 00:08:09,598 --> 00:08:12,518 مثل فکر و خيال دنباله دار 55 00:08:13,561 --> 00:08:14,937 خب؟ 56 00:08:14,979 --> 00:08:17,189 عاديه 57 00:08:17,231 --> 00:08:19,650 خيال نداري ازدواج کني؟ 58 00:08:19,692 --> 00:08:22,361 مي دوني که يه مرد فقط واسه ي من وجود داره , جاني 59 00:08:22,403 --> 00:08:24,488 منظورت منم ديگه 60 00:08:24,530 --> 00:08:27,241 يه بار با هم نامزد بوديم نه؟ 61 00:08:27,283 --> 00:08:31,704 سه هفته ي تموم - ايام خوبِ قديم تو دانشگاه - 62 00:08:31,746 --> 00:08:35,207 خودت بودي که نامزدي رو بهم زدي , يادته؟ 63 00:08:35,249 --> 00:08:38,961 اما من هنوز اينجام , فرگوسنِ دم دست 64 00:08:39,003 --> 00:08:43,299 يک يارو به اسم گاوين اِلستر تو دانشگاه يادت مياد؟ 65 00:08:43,341 --> 00:08:46,552 گاوين اِلستر؟ - آره اسم خنده داريه - 66 00:08:46,594 --> 00:08:48,679 فکر مي کني يادمه ...نه 67 00:08:49,889 --> 00:08:54,101 امروز يه تلفن ازش داشتم جالبه , از زمون جنگ همديگه رو گم کرده بوديم 68 00:08:54,143 --> 00:08:56,854 يکي مي گفت رفته به شرق , فکر کنم برگشته 69 00:08:56,896 --> 00:08:59,023 شماره اش از محله ي ميسيون بود 70 00:08:59,065 --> 00:09:02,902 محله ي مشروب فروشهاس , نه؟ - ممکنه - 71 00:09:02,944 --> 00:09:06,614 شايد ولگرد شده و مي خواد مشروب بفروشه 72 00:09:06,656 --> 00:09:10,618 منم ولگردم , ازش دو تا مشروب مي خرم و بدبختيهام رو بهش مي گم 73 00:09:10,660 --> 00:09:14,121 اما امشب نه چطوره بريم بيرون آبجو بخوريم؟ 74 00:09:14,163 --> 00:09:17,625 متاسفم پيرمرد , کار دارم - فکر کنم بهتره برم خونه - 75 00:09:21,212 --> 00:09:24,799 ميج , منظورت چي بود که نميشه کاريش کرد؟ 76 00:09:24,840 --> 00:09:29,095 چي رو؟ - بيماريِ من رو - 77 00:09:29,136 --> 00:09:33,766 از دکترم پرسيدم که گفت فقط يه شوک احساسي ديگه ممکنه جواب بده 78 00:09:33,808 --> 00:09:35,810 شايدم جواب نده 79 00:09:35,851 --> 00:09:38,521 از يه پشتِ بوم ديگه شيرجه نزني تا بفهمي خوب شدي 80 00:09:38,562 --> 00:09:40,648 فکر کنم بتونم درستش کنم 81 00:09:40,690 --> 00:09:43,484 چطوري؟ - يه فکري دارم - 82 00:09:43,526 --> 00:09:48,281 فکر کنم اگه فقط يه کمي از ارتفاع استفاده کنم 83 00:09:48,322 --> 00:09:53,327 يه چيزي شبيه گام به گام پيشرفت کردن نشونت ميدم منظورم چيه 84 00:09:53,369 --> 00:09:56,455 اينجا , نشونت ميدم منظورم چيه 85 00:09:57,540 --> 00:09:59,875 با اين شروع مي کنم - با اون؟ - 86 00:09:59,917 --> 00:10:03,212 !پس چي !مي خواي با پل گلدن گيت شروع کنم؟ 87 00:10:03,254 --> 00:10:06,173 تماشا کن , شروع مي کنيم 88 00:10:09,677 --> 00:10:13,514 حالا بالا نگاه مي کنم پايين نگاه مي کنم 89 00:10:13,556 --> 00:10:15,599 بالا نگاه مي کنم 90 00:10:15,640 --> 00:10:19,602 شوخيت گرفته , يه لحظه صبر کن - !چيز ديگه اي وجود نداره - 91 00:10:19,644 --> 00:10:22,522 بيا - دختر خوب - 92 00:10:22,564 --> 00:10:25,066 خب , بزارش درست اينجا 93 00:10:27,110 --> 00:10:31,197 بسيار خوب , پله ي اول 94 00:10:31,239 --> 00:10:34,284 حالا پله ي دوم 95 00:10:34,326 --> 00:10:36,578 بسيار خب , پله ي دوم داره مياد 96 00:10:39,831 --> 00:10:44,836 ما اينجاييم , ديدي , بالا نگاه مي کنم پايين نگاه مي کنم 97 00:10:44,878 --> 00:10:47,756 مي خوام برم واسه ي خودم يه نردبانِ بلند بخرم 98 00:10:47,797 --> 00:10:50,967 حالا مواظب باش - بسيار خب , بريم - 99 00:10:51,635 --> 00:10:53,720 مشکلي نيست 100 00:10:58,933 --> 00:11:02,604 آسون بود , بالا نگاه مي کنم پايين نگاه مي کنم 101 00:11:02,646 --> 00:11:05,607 بالا نگاه مي کنم ...پايين نگاه 102 00:11:14,658 --> 00:11:16,993 اوه جاني , جاني 103 00:11:34,052 --> 00:11:37,722 گاوين , چطوري از کشتي سازي سر در آوردي؟ 104 00:11:37,764 --> 00:11:39,849 بعد از ازدواجم 105 00:11:40,934 --> 00:11:45,146 شغل جالبي بايد باشه - راستش کِسل آوره - 106 00:11:45,188 --> 00:11:47,983 مجبور نيستي به خاطر پول اين کارا رو بکني 107 00:11:48,024 --> 00:11:50,819 نه اما مسئوليت به گردن گرفتم 108 00:11:50,860 --> 00:11:56,032 خانواده ي زنم همشون مُردن يکي بايد مراقب اموال زنم باشه 109 00:11:56,074 --> 00:12:01,037 شريک پدرش کارخونه شونو تو شرق بالتيمور اداره ميکنه 110 00:12:01,079 --> 00:12:05,792 منم تصميم گرفتم اين کارو بر عهده بگيرم و بيام اينجا کار کنم 111 00:12:05,834 --> 00:12:09,546 اينجا رو هميشه دوست داشتم - چند مدته برگشتي اينجا؟ - 112 00:12:09,587 --> 00:12:12,424 تقريبا يه ساله - دوست داري اينجا رو؟ - 113 00:12:12,465 --> 00:12:15,593 سان فرانسيسکو عوض شده 114 00:12:15,635 --> 00:12:19,973 اون چيزايي که برام جذابيت شهر بودن , به سرعت ناپديد شدن 115 00:12:23,059 --> 00:12:27,188 مثلا اين؟ - خيلي دوست داشتم اونجا زندگي مي کردم - 116 00:12:27,230 --> 00:12:31,234 رنگ , هيجان , قدرت , آزادي 117 00:12:32,359 --> 00:12:36,989 نمي خواي بشيني؟ - نه , راحتم - 118 00:12:37,031 --> 00:12:40,534 ناراحت شدم وقتي اون چيز رو تو روزنامه خوندم 119 00:12:40,576 --> 00:12:45,247 و بعدش از اداره ي پليس رفتي بيرون بيماريت هميشگي هست؟ 120 00:12:45,289 --> 00:12:50,836 نه نه , فقط نبايد از سرازيري بالا برم يا از جاهاي بلند 121 00:12:50,878 --> 00:12:53,047 مثل باشگاهي که بالاي مارک هست 122 00:12:53,422 --> 00:12:55,883 اما الان بارهاي هم کف زيادي تو شهر هست 123 00:12:55,924 --> 00:12:58,636 نوشيدني مي خوري؟ 124 00:12:58,677 --> 00:13:02,848 نه , فکر نکنم الان زوده چيزي بخورم 125 00:13:05,601 --> 00:13:09,188 فکر کنم همه چيز رو گفتم 126 00:13:09,229 --> 00:13:12,441 از دواج نکردم خيلي از دوستايِ دانشگاه رو نديدم 127 00:13:12,483 --> 00:13:17,237 يه کارگاه بازنشسته ام و تو در کار کشتي سازي هستي 128 00:13:18,530 --> 00:13:20,783 با من چکار داشتي گاوين؟ 129 00:13:20,824 --> 00:13:25,579 ازت خواستم بياي اينجا اسکاتي البته مي دونم بازنشست شدي 130 00:13:25,621 --> 00:13:30,668 اما ازت مي خوام برگردي به سرکار , تا يه لطفي به من بکني 131 00:13:30,709 --> 00:13:34,171 ازت مي خوام زنم رو تعقيب کني نه منظورم رو نفهميدي 132 00:13:34,213 --> 00:13:37,091 ما ازدواج بسيار موفقي داشتيم - ...خب پس - 133 00:13:37,132 --> 00:13:40,719 مي ترسم يکي بلايي سرش بياره - چه کسي؟ - 134 00:13:40,761 --> 00:13:43,055 يه آدم مُرده 135 00:13:45,557 --> 00:13:51,230 اسکاتي باور مي کني يه نفر از گذشته ها برگرده , يک آدم مُرده 136 00:13:51,272 --> 00:13:54,775 و بتونه يه آدم زنده رو تسخير کنه؟ 137 00:13:54,817 --> 00:13:56,694 نه 138 00:13:56,735 --> 00:14:01,407 اگه بهت بگم من باور کردم به خاطر بلاهايي که سر زنم اومده , چي مي گي؟ 139 00:14:01,448 --> 00:14:05,619 بهت مي گم اونو ببرش پيش نزديکترين روانشناس يا روان پزشک 140 00:14:05,661 --> 00:14:10,457 يا دکتر اعصاب يا دکتر خانوادگي 141 00:14:10,499 --> 00:14:13,085 و بگو از خودت هم معاينه بکنه 142 00:14:13,127 --> 00:14:16,672 پس از تو کاري ساخته نيست معذرت مي خوام وقتت رو گرفتم 143 00:14:17,715 --> 00:14:20,175 متشکرم پيش من اومدي اسکاتي 144 00:14:20,217 --> 00:14:22,428 خيله خب 145 00:14:22,469 --> 00:14:25,889 منظوري از تند حرف زدن نداشتم 146 00:14:25,931 --> 00:14:28,475 حرفام احمقانه به نظر مي رسن , مي دونم 147 00:14:28,517 --> 00:14:32,021 هنوزم همون اسکاتي يه دنده هستي؟ 148 00:14:32,062 --> 00:14:34,231 هميشه بودي 149 00:14:34,273 --> 00:14:36,900 فکر کردي حرفامو از خودم در آوردم - نه - 150 00:14:37,985 --> 00:14:42,031 از خودم در نميارم از اين کارا بلد نيستم 151 00:14:42,072 --> 00:14:44,992 زنم داره با من حرف مي زنه 152 00:14:45,034 --> 00:14:48,287 که يدفعه اي حرف زدنش قطع ميشه و ساکت ميشه 153 00:14:48,329 --> 00:14:51,874 يهو يه ابر جلوي چشماش مياد و چشماش به سياهي ميره 154 00:14:53,499 --> 00:14:57,545 حواسش ميره يه جاي ديگه که نمي دونم کجاس 155 00:14:57,587 --> 00:15:00,298 صداش مي زنم اما گوش نمي ده 156 00:15:00,340 --> 00:15:03,801 بعد با يه آه طولاني برمي گرده 157 00:15:03,843 --> 00:15:06,220 با لبخند به من نگاه ميکنه 158 00:15:06,262 --> 00:15:10,600 نمي دونه کجا و چه زماني بوده نمي تونه هم به من بگه 159 00:15:10,642 --> 00:15:13,937 چند وقت يه بار اتفاق مي اُفته؟ 160 00:15:13,978 --> 00:15:16,481 هفته هاي اخير خيلي بيشتر شده 161 00:15:16,522 --> 00:15:20,652 پرسه هم مي زنه , خدا مي دونه کجا پرسه مي زنه 162 00:15:20,693 --> 00:15:25,323 يه روز تعقيبش کردم از آپارتمان که بيرون اومد 163 00:15:25,365 --> 00:15:29,744 يه آدم ديگه شده بود حتي يه جور ديگه راه مي رفت 164 00:15:30,745 --> 00:15:34,832 سوار ماشين شد و به سمت پارک گلدن گِيت رفت 165 00:15:34,874 --> 00:15:36,960 پنج مايل راه 166 00:15:37,001 --> 00:15:42,382 بعد کنار درياچه نشست و به ستون هاي پل که سايه شون تو آب بود خيره شد 167 00:15:42,423 --> 00:15:45,009 مي دوني که , همون دروازه ي قديمي 168 00:15:45,051 --> 00:15:47,971 اونجا بدون هيچ حرکتي يه مدت طولاني نشست 169 00:15:48,012 --> 00:15:50,515 مجبور شدم برگردم دفتر کار 170 00:15:50,556 --> 00:15:53,935 وقتي که برگشتم ازش پرسيدم تمام روز چکار مي کرده؟ 171 00:15:53,977 --> 00:15:58,773 اون گفت پارک گلدن گِيت رفته و کنار درياچه نشسته , همين 172 00:16:00,817 --> 00:16:03,278 خب؟ 173 00:16:03,319 --> 00:16:06,948 کيلومتر شمار ماشينش نشون مي داد 94 مايل راه رفته 174 00:16:06,990 --> 00:16:09,867 کجا رفته بود؟ 175 00:16:10,702 --> 00:16:15,665 اسکاتي , مي خوام بدونم کجا رفته و چکار کرده قبل از اينکه پاي دکترها به اين قضيه وا بشه 176 00:16:15,707 --> 00:16:19,377 با دکتر ها صحبت کردي؟ - آره اما با احتياط - 177 00:16:19,419 --> 00:16:23,506 مي خوام بيشتربدونم قبل از اينکه بفرستمش درمان بشه 178 00:16:23,548 --> 00:16:27,176 خيله خب , واست يه شرکت کارگاه خصوصي پيدا مي کنم تا تعقيبش کنن 179 00:16:27,218 --> 00:16:30,096 اونا قابل اعتمادن - من تو رو مي خوام - 180 00:16:30,138 --> 00:16:32,390 ببين , کار من نيست 181 00:16:32,432 --> 00:16:37,687 اسکاتي , من يه دوست مي خوام , کسي که بهش اعتماد کنم من اظطراب دارم 182 00:16:37,729 --> 00:16:41,899 من ديگه بازنشست شدم نمي خوام قاطي اين چيزا بشم 183 00:16:41,941 --> 00:16:45,236 ببين , امشب مي خوايم بريم افتتاحيه ي اُپرا 184 00:16:45,278 --> 00:16:47,363 اولش مي ريم رستوران اِرني 185 00:16:47,405 --> 00:16:49,824 مي توني اونجا ببينيش 186 00:16:50,908 --> 00:16:52,994 رستوران اِرني 187 00:25:15,505 --> 00:25:20,205 کارلوتا والدِز 188 00:27:18,031 --> 00:27:20,241 ميشه يه چيزي بپرسم؟ 189 00:27:20,283 --> 00:27:24,120 اون خانومي که عکسش در تابلو هست کيه؟ 190 00:27:24,162 --> 00:27:28,750 ايشون کارلوتا هستن , در کتاب راهنما مي توني پيداش کني , تابلوي کارلوتا 191 00:27:28,791 --> 00:27:30,835 مي تونم اينو ور دارم - باشه - 192 00:27:30,877 --> 00:27:32,962 مرسي 193 00:29:28,327 --> 00:29:30,037 بله؟ 194 00:29:35,250 --> 00:29:37,753 کاري مي تونم براتون اجام بدم؟ 195 00:29:37,794 --> 00:29:40,047 بله شما مدير هتليد - بله - 196 00:29:40,088 --> 00:29:43,634 چه کسي اتاق طبقه ي دوم رو گرفته؟ 197 00:29:43,675 --> 00:29:45,594 اون گوشه 198 00:29:45,636 --> 00:29:49,306 ما اين جور اطلاعات رو نمي تونيم بديم 199 00:29:49,348 --> 00:29:52,517 مشتري هاي ما حق دارن هويتشون رو مخفي نگه دارن 200 00:29:52,559 --> 00:29:55,896 من مي دونم اين کار بر خلاف قانونه 201 00:29:55,938 --> 00:30:00,067 البته فکر نکنم کسي از اونا ... چيز مهمي داشته باشن 202 00:30:01,151 --> 00:30:03,779 اوه , اون کار خلافي که نکرده؟ 203 00:30:03,820 --> 00:30:05,906 لطفا به سوالم جواب بديد 204 00:30:05,948 --> 00:30:09,576 ...نميشه تصور کنم دختري به اين صورت سفيدي - اسمش چيه؟ - 205 00:30:09,618 --> 00:30:12,871 والدز , خانوم والدز , اسپانياييه 206 00:30:12,913 --> 00:30:15,415 کارلوتا والدِز - خودشه - 207 00:30:15,457 --> 00:30:18,251 اسم قشنگيه مگه نه؟ خارجيه اما قشنگه 208 00:30:18,293 --> 00:30:21,546 چند وقته اين اتاقو گرفته؟ - بايد دو هفته اي باشه - 209 00:30:21,588 --> 00:30:23,465 فردا اجارش سر مياد 210 00:30:23,507 --> 00:30:27,010 اينجا هم مي خوابه؟ - نه فقط مياد ميشينه - 211 00:30:27,052 --> 00:30:28,929 دو يا سه بار در هفته 212 00:30:28,971 --> 00:30:32,849 وقتي مشتري هامون منطقي رفتار کنن ازشون سوال نمي پرسم 213 00:30:32,891 --> 00:30:36,770 ...اما بايد بگم - بهش نگين اينجا اومدم - 214 00:30:36,812 --> 00:30:39,231 اما اون امروز نيومد 215 00:30:39,273 --> 00:30:41,775 پنج دقيقه پيش ديدمش 216 00:30:41,817 --> 00:30:44,403 نه , اينجا اصلا نيومده 217 00:30:44,444 --> 00:30:47,364 وگرنه مي ديدمش تموم مدت اينجا نشسته بودم 218 00:30:47,405 --> 00:30:50,741 و داشتم به برگهاي پلاستيکي روغن زيتون مي ماليدم 219 00:30:51,951 --> 00:30:56,539 تازه ببين کليدش هنوز آويزونه 220 00:30:56,580 --> 00:30:58,833 ميشه برين بالا نگاه کنين؟ 221 00:30:58,874 --> 00:31:00,876 تو اتاقش؟ - بله - 222 00:31:00,918 --> 00:31:03,004 البته , حالا که شما مي خواين باشه 223 00:31:04,088 --> 00:31:07,216 اما کار غير منطقي اي هست - مرسي - 224 00:31:24,942 --> 00:31:27,236 آقاي کارآگاه؟ 225 00:31:29,822 --> 00:31:32,950 مياين اينجا و نگاه کنين؟ 226 00:32:00,728 --> 00:32:03,230 ماشينش نيست؟ - چه ماشيني؟ - 227 00:32:34,262 --> 00:32:39,725 ميج ... يه آدم معتبر ميشناسي که از تاريخ سانفرانسيسکو مطلع باشه؟ 228 00:32:39,767 --> 00:32:42,895 اين جوري با يه دختر احوال پرسي مي کنن؟ 229 00:32:42,937 --> 00:32:47,525 به جاي اينکه بگي سلام و چقدر خوشگل شدي ... مي گي که يه آدم معتبر ميشناسي 230 00:32:47,566 --> 00:32:49,944 نوشيدني مي خوري؟ - نه مرسي - 231 00:32:49,986 --> 00:32:53,572 خب کي رو سراغ داري؟ تو همه رو مي شناسي 232 00:32:53,614 --> 00:32:58,244 پروفسور ساندِرِس در بروکلين - منظورم اين نوع تاريخ نبود - 233 00:32:58,286 --> 00:33:02,623 منظورم آدمايي بود که کسي اسماشون رو نشنيده 234 00:33:02,665 --> 00:33:07,962 اووه منظورت ايام خوش قديم سان فرانسيسکوئه 235 00:33:08,003 --> 00:33:13,008 خبراي داغ مثل چه کسي در آگوست 1879 به امبارکادِرو شليک کرد؟ 236 00:33:13,049 --> 00:33:15,135 دقيقا - پاپ ليبل - 237 00:33:15,176 --> 00:33:17,262 کي؟ - پاپ ليبل - 238 00:33:17,304 --> 00:33:20,932 اون يه مغازه ي بزرگ کتاب داره چي رو مي خواي بدوني؟ 239 00:33:20,974 --> 00:33:24,978 مي خوام بدونم چه کسي در آگوست 1879 به امبارکادِرو شليک کرد 240 00:33:25,020 --> 00:33:29,482 صبر کن ببينم تو که از کارآگاهي دست برداشته بودي , جريان چيه؟ 241 00:33:29,524 --> 00:33:31,610 از نزديک مي شناسيش؟ - کي رو؟ - 242 00:33:31,651 --> 00:33:34,613 پاپ ليبل رو - البته - 243 00:33:34,654 --> 00:33:38,658 بزن بريم , ميخوام منو بهش معرفي کني کلاهت رو وردار 244 00:33:38,700 --> 00:33:40,785 کلاه نمي خوام 245 00:33:42,078 --> 00:33:45,498 هي جاني جريان چيه؟ 246 00:33:47,250 --> 00:33:50,253 !يه دقيقه صبر کن 247 00:33:57,802 --> 00:34:02,057 آره يادم مياد , کارلوتا 248 00:34:02,098 --> 00:34:04,184 کارلوتاي خوشگل و شاد 249 00:34:05,268 --> 00:34:07,520 و کارلوتاي غمگين 250 00:34:07,562 --> 00:34:12,192 يه خونه ي قديمي درخيابون اِدي و گو چه ربطي به اون داره؟ 251 00:34:12,233 --> 00:34:16,738 مال خودشه سالها پيش يکي براي اون ساخته 252 00:34:16,780 --> 00:34:19,491 کي ساخته؟ 253 00:34:20,575 --> 00:34:23,203 با ....هممم 254 00:34:24,329 --> 00:34:27,457 اسمش رو يادم نمياد 255 00:34:27,499 --> 00:34:31,586 يه مرد پولدار و مقتدري بود سيگار مي کشي؟ 256 00:34:31,628 --> 00:34:33,713 نه متشکرم - شما چي خانوم - 257 00:34:33,755 --> 00:34:36,091 نه متشکرم 258 00:34:36,132 --> 00:34:38,593 ماجراش غير عادي نيست 259 00:34:39,678 --> 00:34:43,974 دختره از يه جاي کوچيک به جنوب شهر اومد 260 00:34:45,141 --> 00:34:50,772 بعضي ها مي گن از يه جاي مذهبي اومده جوون بود آره خيلي جوون 261 00:34:51,856 --> 00:34:57,904 اون مرد دختره رو تو يه کاباره درحاليکه ميرقصه و آواز مي خونه پيداش کرده 262 00:34:57,946 --> 00:35:03,493 و با خودش برد و براش يه خونه ي بزرگ ساخت 263 00:35:03,535 --> 00:35:05,620 تو غرب شهر 264 00:35:06,705 --> 00:35:08,873 ...و 265 00:35:08,915 --> 00:35:11,251 اونجا يه ... اونجا يه بچه به دنيا اومد 266 00:35:11,293 --> 00:35:15,630 آره يه بچه , يه بچه 267 00:35:16,298 --> 00:35:20,510 نمي تونم دقيقا بگم که چقدر طول کشيد 268 00:35:20,552 --> 00:35:23,847 يا چقدر خوشبخت بودن 269 00:35:23,887 --> 00:35:26,807 اما بعدش اون مرد , کارلوتا رو بيرون کرد 270 00:35:26,849 --> 00:35:30,686 خودش و زنش بچه ي ديگه اي نداشتن 271 00:35:30,728 --> 00:35:34,898 بعدش بچه رو نگه داشت و کارلوتا رو بيرونش کرد 272 00:35:36,609 --> 00:35:39,820 مي دوني که اون روزا يه مرد مي تونست اين کارا رو بکنه 273 00:35:39,862 --> 00:35:42,531 مرد ها قدرت و آزادي داشتن 274 00:35:43,616 --> 00:35:46,702 به همين دليل او تبديل به کارلوتاي غمگين شد 275 00:35:47,786 --> 00:35:50,289 تنها در خونه ي بزرگ 276 00:35:50,331 --> 00:35:52,708 تنهايي تو خيابونا قدم مي زد 277 00:35:52,750 --> 00:35:57,546 لباساش چرکي و کهنه و وصله زده شدن 278 00:35:59,214 --> 00:36:02,968 ... و کارلوتاي ديوونه 279 00:36:04,053 --> 00:36:07,640 جلوي مردم رو تو خيابون مي گرفت و مي پرسيد 280 00:36:07,681 --> 00:36:10,601 بچه ي من کجاس؟ 281 00:36:10,643 --> 00:36:12,978 بچه ي منو نديديد؟ 282 00:36:14,063 --> 00:36:17,107 طفلکي - و بعد مُرد - 283 00:36:17,149 --> 00:36:20,069 آره - چجوري؟ - 284 00:36:20,110 --> 00:36:23,447 (با دستاي خودش (خودکشي 285 00:36:24,990 --> 00:36:27,076 از اين داستان ها زياده 286 00:36:27,117 --> 00:36:30,204 ممنون آقاي ليبل - خوش اومديد - 287 00:36:30,245 --> 00:36:33,040 ممنونم ازتون - خوش اومديد , خداحافظ - 288 00:36:33,082 --> 00:36:36,210 صبر کن يه لحظه خداحافظ پاپ , خيلي ممنون 289 00:36:43,592 --> 00:36:46,095 حالا مُزد منو بده - براي چي؟ - 290 00:36:46,136 --> 00:36:50,391 براي اينکه آوردمت اينجا , زود باش بگو - چيزي براي گفتن نيست - 291 00:36:50,432 --> 00:36:52,810 بگو وگرنه دوباره شکم بند تنت ميکنم 292 00:36:52,851 --> 00:36:54,937 بيا برسونمت خونه 293 00:37:04,738 --> 00:37:08,117 رسيديم - تو که به من چيزي نگفتي - 294 00:37:08,158 --> 00:37:11,495 به اندازه ي کافي بهت گفتم - اون يارو کيه , زنش کيه؟ - 295 00:37:11,537 --> 00:37:14,248 برو بيرون ديگه , کلي کار دارم - من مي دونم - 296 00:37:14,290 --> 00:37:17,626 هموني که تلفن زد به تو...اِلستر - ميشه بري بيرون؟ - 297 00:37:17,668 --> 00:37:22,131 فکر مي کني کارلوتاي زيبا که مُرده بود برگشته 298 00:37:22,172 --> 00:37:24,883 و زن اِلستر رو تسخير کرده؟ 299 00:37:24,925 --> 00:37:26,802 !جاني بي خيال شو 300 00:37:26,844 --> 00:37:30,347 من که بهت نگفتم چي فکر مي کنم من گفتم اون فکر مي کنه اينجوريه 301 00:37:30,389 --> 00:37:33,309 خودت چي فکر مي کني؟ - ...خب من - 302 00:37:33,350 --> 00:37:35,894 طرف خوشگله؟ - کارلوتا؟ - 303 00:37:35,936 --> 00:37:38,647 کارلوتا نه , زن اِلستر 304 00:37:40,607 --> 00:37:44,569 آره , حدس مي زدم تو چي ...دربارش گمان مي کني تو 305 00:37:44,611 --> 00:37:47,739 فکر کنم بايد برم يه نگاهي به تابلو بندازم خداحافظ 306 00:37:47,780 --> 00:37:49,657 ميج - !خداحافظ - 307 00:37:49,699 --> 00:37:51,784 ...ميج! 308 00:38:21,022 --> 00:38:23,858 تو کارت درسته , حرف نداري 309 00:38:23,900 --> 00:38:28,571 اون کارلوتا والدزه يه چيزايي رو بهم نگفته بودي 310 00:38:28,613 --> 00:38:33,242 نمي دونستم اون تا کجا تو رو کشونده 311 00:38:33,284 --> 00:38:35,995 تو حتي به نحوه ي بستن موهاش توجه کردي؟ 312 00:38:36,037 --> 00:38:38,831 يه موضوع ديگه هم در مورد همسرم مادلين هست 313 00:38:38,873 --> 00:38:42,585 چندين تيکه جواهر داره که متعلق به کارلوتاس 314 00:38:42,627 --> 00:38:44,504 اونا رو به ارث برده 315 00:38:44,545 --> 00:38:47,465 اونا رو تنش نمي کنه چون خيلي از مُد افتاده ان 316 00:38:47,507 --> 00:38:49,384 ....اما الان 317 00:38:49,425 --> 00:38:53,346 وقتي تنها ميشه اونا رو در مياره و بهشون نگاه مي کنه 318 00:38:53,388 --> 00:38:56,057 کنجکاوانه دستشون مي زنه 319 00:38:57,141 --> 00:39:00,687 بعد مي پوشه اونا رو و به خودش تو آينه خيره ميشه 320 00:39:00,728 --> 00:39:05,024 بعدش دوباره مي ره يه دنياي ديگه و آدم ديگه اي ميشه 321 00:39:05,066 --> 00:39:09,862 کارلوتا والدز چکاره ي همسرت ميشه...مادربزرگشه؟ 322 00:39:09,904 --> 00:39:11,781 مادرِ مادر بزرگشه 323 00:39:11,823 --> 00:39:13,908 بچه اي رو که از کارلوتا جدا کردن 324 00:39:13,950 --> 00:39:16,953 و علت ديوونگي و مرگ کارلوتا بود 325 00:39:16,995 --> 00:39:19,080 مادر بزرگ مادلينه 326 00:39:19,122 --> 00:39:23,251 و هتل مک کيتريک خونه ي قديمي والدزه 327 00:39:24,669 --> 00:39:30,842 قضيه روشن شد , هر کسي با اين گذشته و خاطره هاي اين چنيني دچار وسوسه ميشه 328 00:39:31,843 --> 00:39:34,887 ولي مادلين از کارلوتا خبري نداشت 329 00:39:34,929 --> 00:39:38,141 حتي جاي قبر اونو در کليسا دلورس نمي شناخت؟ 330 00:39:38,182 --> 00:39:40,393 يا خونه ي قديمي اش رو در خيابون اِدي 331 00:39:40,435 --> 00:39:44,147 يا تابلوي نقاشي تو گالري رو؟ 332 00:39:44,188 --> 00:39:47,025 هيچ کدوم رو نمي دونست - ...پس وقتي که مي ره اونجا - 333 00:39:47,066 --> 00:39:49,527 اون موقع ديگه خودش نيست 334 00:39:50,612 --> 00:39:53,531 اين چيزايي که اون نمي دونه تو از کجا مي دوني؟ 335 00:39:53,573 --> 00:39:56,576 مادرش قبل از اينکه بميره به من گفت 336 00:39:56,617 --> 00:39:58,702 بقيه اش رو خودم فهميدم 337 00:39:58,744 --> 00:40:02,247 چرا مادرش هيچي به اون نگفت؟ - به خاطر ترس - 338 00:40:02,289 --> 00:40:06,501 مادر بزرگ مادلين هم ديوونه شد و خودش رو کشت 339 00:40:06,543 --> 00:40:09,046 خون او در مادلين هم هست 340 00:40:15,010 --> 00:40:17,095 به اين نياز دارم 341 00:43:44,802 --> 00:43:46,679 مادلين 342 00:43:47,763 --> 00:43:49,849 مادلين 343 00:44:50,659 --> 00:44:53,328 بله؟ 344 00:44:54,079 --> 00:44:57,624 نه همه چي رديفه , بعدا بهت زنگ مي زنم 345 00:44:58,583 --> 00:45:00,043 باشه 346 00:45:01,628 --> 00:45:03,004 باشه 347 00:45:04,965 --> 00:45:07,425 حالت خوبه؟ 348 00:45:07,467 --> 00:45:09,719 ...اوه شما 349 00:45:10,804 --> 00:45:12,889 مي تونيد اينو بپوشيد 350 00:45:48,216 --> 00:45:51,970 بهتره بياين کنار آتيش تا گرم بشين 351 00:45:56,308 --> 00:45:58,393 من اينجا چکار مي کنم؟ 352 00:45:59,477 --> 00:46:01,563 چي شده؟ 353 00:46:02,939 --> 00:46:06,943 شما افتاده بودين تو خليجِ سانفرانسيسکو 354 00:46:09,029 --> 00:46:11,865 آخر سعيمو کردم تا موهاتون خشک بشه 355 00:46:11,906 --> 00:46:15,869 وسايلتون تو آشپز خونه اس تا چند لحظه ديگه خشک ميشه 356 00:46:15,911 --> 00:46:18,079 بيان کنار آتيش 357 00:46:27,047 --> 00:46:29,507 بهتون چند تا بالش مي دم 358 00:46:42,187 --> 00:46:45,106 قهوه ميل دارين؟ 359 00:46:46,815 --> 00:46:50,527 يا شايد نوشيدني ديگه اي دوست دارين؟ 360 00:46:54,239 --> 00:46:56,617 من افتادم تو خليج و شما نجاتم دادين؟ 361 00:46:56,659 --> 00:46:58,452 درسته 362 00:46:59,536 --> 00:47:02,915 ممنون - يادت نمياد؟ - 363 00:47:03,999 --> 00:47:05,918 نه 364 00:47:07,002 --> 00:47:09,296 يادتون هست کجا بودين؟ 365 00:47:11,882 --> 00:47:15,010 آره , آره , يادمه 366 00:47:17,429 --> 00:47:20,557 حتما سرم گيج رفته و بيهوش شدم 367 00:47:20,599 --> 00:47:23,352 کجا بودين؟ 368 00:47:23,394 --> 00:47:27,147 تو قلعه ي قديمي , خارج از پِرسيديو 369 00:47:28,274 --> 00:47:30,859 معلومه که يادمه , اغلب مي رم اونجا 370 00:47:30,901 --> 00:47:33,362 چرا مي ري اونجا؟ 371 00:47:34,446 --> 00:47:39,785 چونکه اونجا رو دوست دارم جاي قشنگيه مخصوصا موقع غروب 372 00:47:42,663 --> 00:47:46,917 به خاطر آتيش ممنون - قبلش کجا بودين؟ - 373 00:47:46,959 --> 00:47:49,587 چه موقع؟ - امروز عصر - 374 00:47:51,547 --> 00:47:55,634 پرسه مي زدم - مي دونم , اما کجا پرسه مي زدين؟ - 375 00:47:58,929 --> 00:48:01,140 مرکز شهر خريد مي کردم 376 00:48:02,975 --> 00:48:05,477 بهتره يه کم قهوه بخورين 377 00:48:05,519 --> 00:48:07,813 فکر کنم هنوز گرمه 378 00:48:09,231 --> 00:48:11,734 منظورت از اين سوالا چي بود؟ 379 00:48:11,775 --> 00:48:14,987 متاسفم , نبايد اينجوري حرف مي زدم 380 00:48:16,238 --> 00:48:18,949 نه , خيلي واضح و رُک صحبت مي کني 381 00:48:21,952 --> 00:48:24,413 اونجا چکار مي کردين؟ 382 00:48:26,373 --> 00:48:29,126 اوه , فقط داشتم پرسه مي زدم 383 00:48:29,168 --> 00:48:31,503 شما هم اونجا رو دوست دارين؟ - بله - 384 00:48:32,546 --> 00:48:34,632 قبلش کجا بودين؟ 385 00:48:34,673 --> 00:48:39,219 تو کاخِ افتخارات بودم ... گالري عکس 386 00:48:39,261 --> 00:48:42,640 اوه جاي خيلي قشنگيه 387 00:48:42,681 --> 00:48:47,269 تا حالا داخلش نرفتم اما با ماشين از کنارش رد شدم 388 00:48:52,858 --> 00:48:57,154 شانس آوردم شما هم اونجا پرسه مي زدين , بازم ممنون 389 00:48:57,196 --> 00:49:01,242 خيلي اذيتتون کردم - نه - 390 00:49:03,076 --> 00:49:05,828 اوم ... وقتي شما 391 00:49:10,041 --> 00:49:12,126 چند تا سنجاق تو موهام بود؟ 392 00:49:12,168 --> 00:49:15,630 اوه سنجاق ها؟ همونجاس , الان واستون ميارم 393 00:49:15,672 --> 00:49:17,966 کيفم رو هم بياريد لطفا 394 00:49:22,804 --> 00:49:25,223 بفرماييد - متشکرم - 395 00:49:27,809 --> 00:49:32,605 بهتر بود منو نمي آوردي اينجا - نمي دونستم کجا زندگي مي کنيد - 396 00:49:33,481 --> 00:49:37,860 بايد ماشينمو مي گشتي ولي نمي دونستي کدوم ماشينمه , درسته؟ 397 00:49:37,902 --> 00:49:40,822 چرا اتفاقا مي دونستم ماشينتون بيرونه الان 398 00:49:40,863 --> 00:49:44,659 فکر نمي کردم شما بخواين با اون وضع ببرمتون خونه 399 00:49:44,701 --> 00:49:47,912 راست مي گي , خوشحالم منو نبردي خونه 400 00:49:47,954 --> 00:49:50,832 اونوقت ديگه شما رو نمي شناختم , بازم ممنون 401 00:49:51,916 --> 00:49:55,712 اما هنوز هم همديگه رو نمي شناسيم اسم من مادلين اِلستره 402 00:49:55,753 --> 00:49:59,090 اسم من جان فرگوسنه - اسم با اُبهتيه - 403 00:50:00,174 --> 00:50:04,095 دوستاتون بهتون ميگن جان يا جَک؟ - بيشتر جان مي گن - 404 00:50:04,137 --> 00:50:07,974 دوستاي قديمي ام مي گن جان آشناهاي نزديک ميگن اسکاتي 405 00:50:08,016 --> 00:50:13,062 من صدات مي کنم فرگوسن - اوه خيلي رسميه , خوشم نمياد - 406 00:50:13,104 --> 00:50:17,275 بعد از قضيه ي امروز فکر کردم به من ميگين اسکاتي 407 00:50:17,317 --> 00:50:19,402 يا بگين جان 408 00:50:19,444 --> 00:50:21,738 من جان رو ترجيح مي دم 409 00:50:24,490 --> 00:50:27,952 درست شد کارت چيه جان؟ 410 00:50:29,245 --> 00:50:32,874 پرسه مي زنم - شغل خوبيه - 411 00:50:32,916 --> 00:50:35,001 اينجا تنها زندگي مي کني؟ 412 00:50:36,085 --> 00:50:40,048 نبايد يکي تنها زندگي کنه - بعضي ها اينطوري دوست دارن - 413 00:50:41,132 --> 00:50:43,217 نه اين اشتباهه 414 00:50:45,970 --> 00:50:48,598 من ازدواج کردم 415 00:50:51,893 --> 00:50:56,272 ميشه يه چيزي بگين؟ اين اتفاق قبلا هم براتون پيش اومده بود؟ 416 00:50:57,065 --> 00:51:00,652 چه اتفاقي؟ - افتادن تو خليج سان فرانسيسکو - 417 00:51:04,030 --> 00:51:06,199 نه , هرگز پيش نيومده بود 418 00:51:06,241 --> 00:51:10,245 وقتي بچه بودم چند باري تو درياچه افتاده بودم 419 00:51:10,286 --> 00:51:14,958 يه بار هم تو رودخونه افتاده بودم وقتي از يه سنگ به سنگ ديگه مي پريدم 420 00:51:16,000 --> 00:51:19,545 اما تا حالا پيش نيومده بود در خليج سان فرانسيسکو بيوفتم 421 00:51:19,587 --> 00:51:25,009 شما چي؟ - نه , منم اولين بار بود که افتادم - 422 00:51:27,302 --> 00:51:30,681 مي رم يه کم قهوه بيارم 423 00:51:44,278 --> 00:51:47,114 بله؟ - اسکاتي اون هنوز خونه نيومده - 424 00:51:47,155 --> 00:51:51,618 حالش خوبه آوردمش خونه ي خودم 425 00:51:51,660 --> 00:51:54,788 چي شده؟ - پريد تو خليج - 426 00:51:56,540 --> 00:51:58,417 الو؟ 427 00:51:58,458 --> 00:52:02,212 صدمه اي نديده؟ - نه حالش کاملا خوبه نگران نباش - 428 00:52:02,254 --> 00:52:05,090 اما خودش خبر نداره , مي فهمي؟ 429 00:52:05,132 --> 00:52:07,426 خبر نداره چه اتفاقي براش پيش اومده 430 00:52:10,387 --> 00:52:13,515 اسکاتي , مادلين 26 سالشه 431 00:52:13,557 --> 00:52:17,144 کارلوتا والدز هم وقتي که بيست و شش سالش بود خودکشي کرد 432 00:52:17,185 --> 00:52:20,897 گوشي رو يه لحظه نگه دار گاوين 433 00:52:50,427 --> 00:52:53,513 اِي کلک , اون روح بود؟ 434 00:52:54,598 --> 00:52:57,193 يا وسيله اي براي خوش گذروني؟ 435 00:55:25,581 --> 00:55:27,667 براي منه؟ 436 00:55:32,797 --> 00:55:35,383 بله , سلام - سلام - 437 00:55:35,424 --> 00:55:39,595 ديشب نگرانتون شدم نبايد اين جوري فرار مي کرديد 438 00:55:39,637 --> 00:55:41,681 يه دفعه اي احمق شدم 439 00:55:41,722 --> 00:55:43,599 مي خواستم خودم برسونمتون خونه 440 00:55:43,641 --> 00:55:47,353 حالتون خوبه - آره , هيچ مريضي هم پيش نيومد - 441 00:55:48,938 --> 00:55:52,441 آب سردي بود مگه نه؟ - خيلي زياد - 442 00:55:52,483 --> 00:55:57,029 چه کار وحشتناکي ازم سر زده بود شما خيلي آقاييد 443 00:55:58,113 --> 00:56:01,366 اين نامه براي تشکر و عذر خواهي بود 444 00:56:01,408 --> 00:56:04,578 نيازي به عذر خواهي نبود - معلومه که بود - 445 00:56:04,619 --> 00:56:07,414 اين قضيه شما رو اذيت کرد 446 00:56:07,455 --> 00:56:09,791 نه اصلا , اتفاقا لذت بردم 447 00:56:11,167 --> 00:56:13,253 که باهاتون صحبت کردم 448 00:56:15,046 --> 00:56:17,340 منم همينطور 449 00:56:20,635 --> 00:56:22,679 برم نامه ام رو وردارم 450 00:56:25,056 --> 00:56:28,602 يه فنجون قهوه ميل دارين؟ - نه ممنون - 451 00:56:30,937 --> 00:56:33,898 نمي تونستم پستش کنم چون آدرست رو کامل نمي دونستم 452 00:56:33,940 --> 00:56:37,944 بُرج کويت رو يادم بود و همون من رو مستقيم به سمت منزل شما هدايت کرد 453 00:56:37,986 --> 00:56:41,323 اولين باره که اين بُرج به دردم خورد 454 00:56:44,910 --> 00:56:47,579 منم اميدوارم - چي رو؟ - 455 00:56:47,621 --> 00:56:50,665 که دوباره همديگه رو ببينيم - ديديم ديگه - 456 00:56:53,793 --> 00:56:55,879 خدانگهدار 457 00:57:11,394 --> 00:57:14,606 کجا ميرين؟ - نمي دونم - 458 00:57:14,648 --> 00:57:16,733 خريد؟ - نه - 459 00:57:16,775 --> 00:57:19,861 جاي خاصي مي رين؟ 460 00:57:19,903 --> 00:57:21,988 مي خوام همينجوري پرسه بزنم 461 00:57:22,030 --> 00:57:25,033 منم همين کارو مي خوام بکنم 462 00:57:26,576 --> 00:57:30,830 يادم رفته بود , شما گفته بودين شغلتون پرسه زدنه , مگه نه؟ 463 00:57:30,872 --> 00:57:33,500 ...به نظرت حيف نيست هر دوتاي ما 464 00:57:33,541 --> 00:57:36,044 جدا از هم پرسه بزنيم؟ - آره - 465 00:57:36,086 --> 00:57:40,257 آدم تنهايي فقط پرسه مي زنه دو نفر هميشه يه جايي ميرن 466 00:57:40,298 --> 00:57:43,510 هميشه هم اينطوري نيست 467 00:57:44,427 --> 00:57:47,055 در منزلتون رو باز گذاشتين 468 00:57:47,097 --> 00:57:49,182 بر مي گردم 469 00:58:31,348 --> 00:58:35,769 اين درخته چند سالشه؟ - دو هزار سال يا بيشتر - 470 00:58:35,811 --> 00:58:38,314 قديمي ترين موجود زنده - آره - 471 00:58:39,398 --> 00:58:42,359 قبلا اينجا اومده بودي؟ - نه - 472 00:58:42,401 --> 00:58:44,653 به چي فکر مي کني؟ 473 00:58:44,695 --> 00:58:49,408 به آدمايي که در طول عمر اين درخت به دنيا اومدن و مُردن 474 00:58:49,450 --> 00:58:51,952 اسم واقعي اين درختا سِکويا سم پرويسه 475 00:58:51,994 --> 00:58:54,204 هميشه سبز و زنده 476 00:58:54,246 --> 00:58:57,082 ازشون خوشم نمي ياد - چرا؟ - 477 00:58:57,124 --> 00:58:59,989 مي دونم برخلاف اونا من بايد بميرم 478 00:59:14,850 --> 00:59:19,480 اين يکي از قديمي ترين درختا بود که قطعش کردن 479 00:59:45,589 --> 00:59:48,634 جايي که من به دنيا اومدم 480 00:59:50,469 --> 00:59:53,222 و جايي که مُردم 481 00:59:53,264 --> 00:59:57,643 براي تو يه لحظه بيشتر نبود تو حتي متوجه نشدي 482 01:00:07,444 --> 01:00:09,530 مادلين 483 01:00:53,448 --> 01:00:55,325 مادلين 484 01:00:56,409 --> 01:00:58,703 مادلين , تو الان کجايي؟ 485 01:00:59,787 --> 01:01:01,873 من که پيش تو ام - کجا؟ - 486 01:01:02,957 --> 01:01:06,294 کنار درخت بلند - قبلا هم اينجا اومدي؟ - 487 01:01:06,336 --> 01:01:08,421 آره - کِي؟ - 488 01:01:09,631 --> 01:01:12,133 کِي به دنيا اومدي؟ 489 01:01:12,175 --> 01:01:15,762 خيلي وقت پيش - کجا و کِي؟ - 490 01:01:15,803 --> 01:01:18,473 بهم بگو مادلين بگو - نه - 491 01:01:18,514 --> 01:01:21,434 کجا مي خواستي بري؟ 492 01:01:21,476 --> 01:01:25,021 وقتي که تو خليج خودت رو پرت کردي نمي دونستي کجايي 493 01:01:25,063 --> 01:01:27,232 من که نپريدم , خودت گفتي افتادم 494 01:01:27,273 --> 01:01:29,567 چرا پريدي؟ - نمي تونم بگم بهت - 495 01:01:29,609 --> 01:01:32,111 کي گفت بپري؟ - نکن خواهشا - 496 01:01:32,153 --> 01:01:34,030 چي؟ چي؟ 497 01:01:34,072 --> 01:01:37,116 خواهشا ازم سوال نکن خواهشا ازم سوال نکن 498 01:01:37,158 --> 01:01:39,244 منو از اينجا ببر 499 01:01:40,328 --> 01:01:42,622 ببرمت خونه؟ 500 01:01:44,082 --> 01:01:46,417 هر جا که روشن باشه 501 01:01:46,459 --> 01:01:51,005 يه چيزي رو بهم قول بده لطفا دوباره ازم سوال نکن 502 01:02:24,664 --> 01:02:26,874 چرا دويدي؟ 503 01:02:26,916 --> 01:02:29,252 من دربرابر تو مسئوليت دارم 504 01:02:29,294 --> 01:02:32,630 چيني ها ميگن اگه يه بار جون کسي رو نجات دادي 505 01:02:32,672 --> 01:02:36,009 تا ابد در برابر او مسئول هستي , منم همينطور 506 01:02:36,050 --> 01:02:38,261 بايد همه چيزو بدونم 507 01:02:38,303 --> 01:02:40,388 چيزاي کمي مي دونم 508 01:02:45,225 --> 01:02:50,188 فکر مي کنم تو يک راهروي دراز دارم قدم مي زنم 509 01:02:51,273 --> 01:02:53,358 که آينه کاري شده 510 01:02:53,400 --> 01:02:55,944 تکه هاي آينه هنوز رو ديوار بودن 511 01:02:55,986 --> 01:02:59,823 وقتي به آخرِ راهرو برسم 512 01:02:59,865 --> 01:03:02,159 چيزي نيست جز تاريکي 513 01:03:03,952 --> 01:03:07,372 مي دونم اگه داخل اين تاريکي بشم 514 01:03:09,124 --> 01:03:11,209 مي ميرم 515 01:03:12,544 --> 01:03:17,382 اما هيج وقت به آخرش نمي رم هميشه بر مي گردم 516 01:03:17,424 --> 01:03:19,509 به جز يک بار - ديروز؟ - 517 01:03:19,551 --> 01:03:24,514 خودت هم نمي دونستي چه اتفاقي افتاده تا وقتي که ديدي پيش مني 518 01:03:24,556 --> 01:03:26,642 نمي دونستي کجا بودي 519 01:03:26,683 --> 01:03:30,312 از تيکه هاي آينه ها چيزي يادت مياد؟ 520 01:03:30,354 --> 01:03:32,689 خيلي مبهم - چي يادته؟ - 521 01:03:32,731 --> 01:03:35,275 ... يه اتاقي بود 522 01:03:35,317 --> 01:03:38,946 و من تنها اونجا نشسته بودم 523 01:03:38,987 --> 01:03:41,073 ديگه چي؟ - يه قبر - 524 01:03:41,114 --> 01:03:43,992 کجا؟ - نمي دونم - 525 01:03:44,034 --> 01:03:46,119 ... درِ قبر باز شد و من 526 01:03:46,161 --> 01:03:50,499 من رويِ سنگ کنار قبر ايستاده بودم و داخلش رو نگاه مي کردم 527 01:03:50,540 --> 01:03:52,000 قبر من بود 528 01:03:52,042 --> 01:03:54,753 از کجا مي دوني قبر توئه؟ - مي دونم - 529 01:03:54,795 --> 01:03:57,297 اسمي رو سنگ قبر بود؟ 530 01:03:57,339 --> 01:03:59,633 نه 531 01:03:59,675 --> 01:04:03,679 يه قبر تازه و تميزه .... و منتظر 532 01:04:04,846 --> 01:04:06,932 ديگه چي؟ 533 01:04:06,974 --> 01:04:09,685 اين قسمت خواب و خياله...فکر کنم 534 01:04:10,978 --> 01:04:15,774 يه برجي با يه زنگوله ي آويزون و يه باغچه اي زيرش 535 01:04:16,608 --> 01:04:20,821 به نظر مي رسه تو اسپانيا باشه يه روستا تو اسپانيا 536 01:04:20,862 --> 01:04:23,156 يه دفعه اي غيب ميشه و ميره 537 01:04:23,198 --> 01:04:25,659 يه تابلو؟ 538 01:04:25,701 --> 01:04:28,120 يه تابلو مي بيني؟ - نه - 539 01:04:28,161 --> 01:04:33,625 اگه بتونم سرنخش رو گير بيارم قضايا به هم ربط مي دم 540 01:04:33,667 --> 01:04:35,919 بعدش همه چي روشن ميشه؟ 541 01:04:37,004 --> 01:04:40,132 فقط يه چيزي الان مشخصه 542 01:04:40,173 --> 01:04:44,177 اونم اينه که من ديوونه ام , مگه نه؟ 543 01:04:46,513 --> 01:04:48,599 مادلين 544 01:04:54,646 --> 01:04:57,733 !!!من ديوونه نيستم !!!من ديوونه نيستم !نمي خوام بميرم 545 01:04:58,817 --> 01:05:02,404 اما يکي تو وجودم هست که مي گه بايد بميري 546 01:05:02,445 --> 01:05:06,115 اسکاتي نذار برم جايي - من همينجام - 547 01:05:06,157 --> 01:05:09,285 من خيلي مي ترسم 548 01:05:19,754 --> 01:05:24,342 از من جدا نشو , با من باش - براي هميشه - 549 01:05:51,244 --> 01:05:53,955 سلام جاني - سلام - 550 01:05:53,996 --> 01:05:57,166 پيامم بهت رسيد؟ - چه جورم رسيد - 551 01:05:57,875 --> 01:06:01,254 برات يه نوشيدني ميارم - باشه - 552 01:06:01,295 --> 01:06:05,508 از کي تا حالا مي ري نامه پرت ميکني تو خونه ي مردها 553 01:06:05,549 --> 01:06:08,177 از وقتي که آقايون تلفنشون رو جواب نمي دن 554 01:06:08,219 --> 01:06:11,764 انگار بيکاري...اما اين هفته کلي کار کردي 555 01:06:11,806 --> 01:06:15,560 اين روزا کجا مي چرخي؟ - وِل مي گردم - 556 01:06:17,019 --> 01:06:20,022 کجا؟ - اينجا و اونجا - 557 01:06:23,025 --> 01:06:27,196 اين همه اصرار براي ديدن براي چي بود؟ 558 01:06:27,238 --> 01:06:30,366 من فقط تو نامه ام گفتم تو کجايي 559 01:06:30,408 --> 01:06:32,994 به اين نميگن اصرار کردن 560 01:06:33,035 --> 01:06:35,663 يه کم توش اصرار کرن حس کردم 561 01:06:36,998 --> 01:06:41,043 مي خواستم ببينم اگه به نوشيدني و شام دعوتت کنم 562 01:06:41,085 --> 01:06:43,170 منو مي بري سينما 563 01:06:43,212 --> 01:06:45,548 خيلي خوبه 564 01:06:45,590 --> 01:06:49,760 موقع شام سر چي صحبت کنيم؟ - همه چي - 565 01:06:50,636 --> 01:06:53,764 مثلا من چکار کردم؟ - اگه دلت مي خواد - 566 01:06:53,806 --> 01:06:57,351 طبيعتا , راجع به چيزايي که دوست نداري صحبت نمي کنيم 567 01:06:57,393 --> 01:06:59,186 ....طبعا 568 01:07:02,106 --> 01:07:04,317 چکار مي کني؟ 569 01:07:05,401 --> 01:07:07,486 وِل مي گردم 570 01:07:09,196 --> 01:07:12,325 تو چکار مي کني؟ 571 01:07:12,366 --> 01:07:14,702 من که خيلي بهم خوش گذشت 572 01:07:14,744 --> 01:07:17,495 برگشتم سر عشق اولم ... يعني نقاشي کردن 573 01:07:17,496 --> 01:07:22,251 خوبه , من که گفتم وقتت رو تو کارگاه توليد لباس زير تلف کردي 574 01:07:22,292 --> 01:07:25,670 زندگي بايد بچرخه ديگه اما من اينو خيلي دوست دارم 575 01:07:25,712 --> 01:07:28,131 اون چيه؟ طبيعت؟ 576 01:07:28,173 --> 01:07:30,592 نه دقيقا 577 01:07:31,676 --> 01:07:34,304 مي خواي ببيني؟ - حتما - 578 01:07:34,346 --> 01:07:38,308 راستش , مي خواستم بهت هديه بدم 579 01:07:50,278 --> 01:07:52,155 جاني 580 01:07:52,197 --> 01:07:54,491 اصلا جالب نبود... ميج 581 01:07:54,532 --> 01:07:57,244 جاني؟ - نه - 582 01:07:57,285 --> 01:08:00,413 ... جاني من فقط 583 01:08:02,707 --> 01:08:05,835 سينما رو بذاريم يه وقت ديگه 584 01:08:12,884 --> 01:08:14,970 جاني؟ 585 01:08:18,807 --> 01:08:21,726 !ماري تو خيلي احمقي 586 01:08:21,768 --> 01:08:23,853 !احمق 587 01:08:32,195 --> 01:08:34,281 نفهم! نفهم 588 01:09:12,861 --> 01:09:17,240 مادلين موضوع چيه؟ - ...بايد بهت زنگ مي زدم اما - 589 01:09:17,282 --> 01:09:20,535 مي خوام با تو باشم - چي شده؟ - 590 01:09:20,577 --> 01:09:23,663 خواب ديدم خواب هام دوباره داره برمي گرده 591 01:09:23,705 --> 01:09:25,999 خوب ميشي 592 01:09:26,041 --> 01:09:30,003 نترس چيزي نيست واست بِرَندي گرفتم 593 01:09:30,045 --> 01:09:33,173 بخور , فکر کن داروئه 594 01:09:37,217 --> 01:09:41,305 اون فقط يه خواب بود تو الان بيداري و حالت خوبه 595 01:09:41,347 --> 01:09:44,058 تعريف مي کني چي ديدي؟ 596 01:09:44,099 --> 01:09:48,479 باز دوباره همون برج زنگدار تو روستاي اسپانيايي ديدم 597 01:09:48,520 --> 01:09:52,024 جدي؟ - اين دفعه همه چي روشن و واضح بود - 598 01:09:52,066 --> 01:09:54,151 بگو 599 01:09:54,193 --> 01:09:56,904 يک ميدان تو روستا بود با درخت ها و چمن ها 600 01:09:56,946 --> 01:10:00,741 و يک کليساي قديمي سفيد رنگ 601 01:10:00,783 --> 01:10:03,786 داخل چمن يک خونه ي قديمي خاکستري بود 602 01:10:03,827 --> 01:10:06,580 با بارخواب و پنجره و ايوان 603 01:10:06,622 --> 01:10:10,501 چسبيده به ديوار يه اصطبل بود با يه درشکه داخلش 604 01:10:10,542 --> 01:10:12,419 ديگه 605 01:10:12,461 --> 01:10:17,508 ....آخراين زمين چمن يه خونه ي سنگي سفيد با يه درخت کنارش بود 606 01:10:17,549 --> 01:10:20,552 و يه هتل چوبي ازايام قديمِ کاليفورنيا؟ 607 01:10:20,594 --> 01:10:25,516 و يه اتاق کوچيک تاريک که يه لامپ از سقفش آويزونه؟ 608 01:10:25,558 --> 01:10:27,393 درسته 609 01:10:27,434 --> 01:10:31,063 اينا وجود دارن , خواب نيست 610 01:10:33,023 --> 01:10:36,151 تو قبلا اونجا بودي و با چشم خودت ديدي 611 01:10:37,903 --> 01:10:41,115 اصلا و ابدا - صد مايل به سمت جنوب سان فرانسيسکو - 612 01:10:41,156 --> 01:10:44,577 يه کليساي اسپانيايي وجود داره که اسمش سان جون باتيستا هست 613 01:10:44,618 --> 01:10:48,413 اين کليسا رو به همون شکلي که صد سال پيش وجود داشته به صورت موزه حفظ کردن 614 01:10:48,414 --> 01:10:51,709 حالا خوب فکر کن 615 01:10:51,750 --> 01:10:54,003 قبلا اونجا رو ديدي؟ 616 01:10:54,044 --> 01:10:57,548 نه اصلا اونجا رو نديدم چي شده اسکاتي؟ 617 01:10:57,590 --> 01:11:01,010 خوابت رو دوباره به خاطر بيار ببين چي تو رو اينقدر وحشت زده کرده؟ 618 01:11:01,051 --> 01:11:05,139 تنهايي رو چمن ايستاده بودم و دنبال يه چيزي مي گشتم 619 01:11:05,180 --> 01:11:07,766 ...بعدش راه افتادم به طرف کليسا 620 01:11:08,851 --> 01:11:12,313 بعدش دوربرم سياه شد و تو تاريکي تنها شدم 621 01:11:13,689 --> 01:11:18,527 يه چيزي داشت منو مي کشيد تو تاريکي ...تلاش مي کردم که بيدار بشم 622 01:11:18,569 --> 01:11:21,822 همه چي درست ميشه مادلين 623 01:11:21,864 --> 01:11:24,742 تو الان به من يه سرنخ دادي 624 01:11:24,783 --> 01:11:29,455 مي برمت کليسا و هرچي که قبلا ديدي رو زود يادت مياد 625 01:11:29,496 --> 01:11:33,500 بهت قول مي دم که خواب ها و روياهات رو نابود کنم 626 01:11:33,542 --> 01:11:35,628 باشه؟ 627 01:11:37,379 --> 01:11:39,548 بيا برسونمت خونه 628 01:11:39,590 --> 01:11:41,675 نه حالم خوبه 629 01:11:41,717 --> 01:11:44,470 طرفاي ظهر بيا پيشم 630 01:13:02,672 --> 01:13:06,259 مادلين الان کجايي؟ 631 01:13:08,428 --> 01:13:11,389 اينجا پيش تو - ديدي همه اش واقعي بود - 632 01:13:11,431 --> 01:13:15,894 از صد سال پيش نيست تو اينجا رو يک سال يا 6 ماه پيش 633 01:13:15,935 --> 01:13:18,897 يا يه وقت ديگه ديدي 634 01:13:18,938 --> 01:13:21,357 فکر کن ببين کِي اينجا بودي 635 01:13:23,276 --> 01:13:26,195 اون زمان اين قدر درشکه اينجا نبود 636 01:13:27,280 --> 01:13:30,033 اون موقع اسب ها تو طويله بودن 637 01:13:31,117 --> 01:13:33,578 دو تا سياه و يک قهوه اي 638 01:13:35,580 --> 01:13:37,874 اينجا رو خيلي دوست داشتيم 639 01:13:39,167 --> 01:13:42,003 اما حق نداشتيم بازي کنيم 640 01:13:42,045 --> 01:13:45,798 خواهر تِرِسا دعوامون مي کرد 641 01:13:49,636 --> 01:13:51,512 اينو ببين 642 01:13:51,554 --> 01:13:53,640 اينم از اسب خاکستريِ تو 643 01:13:54,766 --> 01:13:59,145 البته خارج شدن و برگشتن از اصطبل براش مشکله (چون اسب واقعي نيست) اما به هر حال 644 01:13:59,187 --> 01:14:02,106 مي بيني؟ براي هر چيزي يه توضيحي هست 645 01:14:05,944 --> 01:14:07,987 مادلين 646 01:14:08,029 --> 01:14:10,198 ... سعي کن 647 01:14:14,243 --> 01:14:16,328 به خاطر من سعيت رو بکن 648 01:14:36,265 --> 01:14:39,268 دوستت دارم مادلين - منم دوستت دارم - 649 01:14:39,309 --> 01:14:42,145 اما دير شده - نه , ما با هم ديگه ايم - 650 01:14:42,187 --> 01:14:45,232 خيلي ديره يه کارايي مجبورم انجام بدم 651 01:14:45,274 --> 01:14:48,151 لازم نيست کاري بکني 652 01:14:48,193 --> 01:14:50,487 هيچ کاري نبايد انجام بدي 653 01:14:52,614 --> 01:14:55,742 کسي تو رو تسخير نکرده تو با من در اماني 654 01:15:01,999 --> 01:15:04,084 نه , ديگه دير شده 655 01:15:16,346 --> 01:15:20,350 ببين , نبايد اين جوري مي شد 656 01:15:20,392 --> 01:15:23,145 بايد پيش مي اومد , ما هم ديگه رو دوست داريم 657 01:15:23,186 --> 01:15:26,440 !بذار برم - گوش کن به من! گوش کن - 658 01:15:31,778 --> 01:15:34,281 باور داري که من عاشقتم؟ - آره - 659 01:15:36,074 --> 01:15:40,954 و اگه منو از دست دادي , حداقل مي دونستي که من دوستت داشتم و مي خواستم هميشه عاشقت باشم 660 01:15:40,996 --> 01:15:44,483 من هرگز تو رو دست نمي دم 661 01:15:45,292 --> 01:15:48,253 بذار تنهايي برم کليسا - چرا؟ - 662 01:16:09,942 --> 01:16:11,401 مادلين 663 01:16:14,196 --> 01:16:15,781 مادلين 664 01:16:24,581 --> 01:16:25,916 مادلين 665 01:18:35,586 --> 01:18:41,300 آقاي اِلستر فکر مي کرد که همسرش وضعيت روحي مناسبي ندارد 666 01:18:41,342 --> 01:18:46,180 براي همين او را براي مراقبت به آقاي فرگوسن سپرد 667 01:18:46,221 --> 01:18:48,431 تا مبادا اتفاقي برايش بيفتد 668 01:18:48,473 --> 01:18:53,395 همانطور که مي دونيد آقاي اِلستر تصميم داشت زنش را به آسايشگاه ببرد 669 01:18:53,436 --> 01:18:58,650 جايي که متخصصين مراقب سلامتي رواني زنش باشند 670 01:18:58,692 --> 01:19:01,152 آقاي فرگوسن يک کاراگاه بود 671 01:19:01,194 --> 01:19:05,574 که به نظر مي رسيد گزينه ي مناسبي براي محافظت از او باشد 672 01:19:05,615 --> 01:19:08,785 اما همانطور که مي دانيد انتخاب جالبي نبود 673 01:19:08,827 --> 01:19:12,872 به هر جهت از اين لحاظ تقصيري متوجه آقاي اِلستر نيست 674 01:19:12,914 --> 01:19:16,876 دليل تاخير او براي سپردن همسرش به مراقبت هاي پزشکي 675 01:19:16,918 --> 01:19:21,923 به خاطر اطلاعاتي بود که مي خواست از آقاي فرگوسن در مورد همسرش بگيرد 676 01:19:21,965 --> 01:19:24,801 او براي مراقبت از همسرش بسيار محتاط بود 677 01:19:24,843 --> 01:19:29,431 ايشون تصور نمي کرد ترس از ارتفاع آقاي فرگوسن 678 01:19:29,472 --> 01:19:32,767 در ضروري ترين لحظه ي ممکن او را ناتوان بکند 679 01:19:32,809 --> 01:19:35,520 راجع به آقاي فرگوسن 680 01:19:35,562 --> 01:19:38,064 شما شهادت رئيس سابق ايشون 681 01:19:38,106 --> 01:19:42,319 يعني کاپيتان هِنسن رو شنيديد 682 01:19:42,360 --> 01:19:47,741 که گواهي به قابليت ها و اخلاق خوب آقاي فرگوسن دادن 683 01:19:47,782 --> 01:19:51,411 واقعيت اينه که قبلا در شرايط مشابه 684 01:19:51,453 --> 01:19:55,707 آقاي فرگوسن باعث مرگ يک پليس شده بودن 685 01:19:55,749 --> 01:19:59,920 بعد از اين واقعه کاپيتان هِنسن ايشون رو از خدمت معاف کردند 686 01:20:01,421 --> 01:20:06,218 البته از آقاي فرگوسن بايد قدرداني کرد که جون آن خانوم رو قبلا نجات داده بود 687 01:20:06,259 --> 01:20:10,847 زماني که او به خليج سان فرانسيسکو افتاده بود 688 01:20:10,889 --> 01:20:15,602 جاي تاسفه که ايشون از تمايل آن خانوم براي خودکشي خبر داشتن 689 01:20:15,644 --> 01:20:18,980 اما بار دوم تلاشي بيشتري نکردن 690 01:20:21,566 --> 01:20:26,154 اما ما اينجا نيستيم که درباره ي ضعف هاي آقاي فرگوسن بحث کنيم 691 01:20:26,196 --> 01:20:28,073 ايشون کاري نکردند 692 01:20:28,114 --> 01:20:31,451 قانون براي کاراي انجام نشده تصميم نمي گيرد 693 01:20:31,493 --> 01:20:37,791 رفتار عجيب و غريب ايشون بعد از ديدن سقوط جسد 694 01:20:37,832 --> 01:20:40,126 نبايد در راي شما تاثيري بگذارد 695 01:20:41,211 --> 01:20:45,090 ايشون در صحنه باقي نموند و رفت 696 01:20:45,131 --> 01:20:48,927 ادعا مي کنند در آن لحظه دچار ضعف و نا آگاهي شده بودن 697 01:20:48,969 --> 01:20:53,723 تا وقتي که چندين ساعت بعد در آپارتمانشون به هوش اومدند 698 01:20:53,765 --> 01:20:56,685 شما درقبول کردن يا نکردنِ اين ادعا مختاريد 699 01:20:58,144 --> 01:21:02,315 شايد بشه اينطوري باور کرد که چون ايشون قبلا شاهد مرگ يک نفر بودن 700 01:21:02,356 --> 01:21:07,945 نتوانسته اند خودشان را کنترل کنند ضعيف شدن و فرار کردن 701 01:21:10,322 --> 01:21:13,367 اينم نبايد در راي شما تاثير بذارد 702 01:21:13,409 --> 01:21:17,997 اين موضوع مربوط به وجدانشون مي شه 703 01:21:18,038 --> 01:21:23,460 حال با توجه با وضعيت ذهني مادلين الستر قبل از مرگشون 704 01:21:23,502 --> 01:21:25,588 و طريقه ي مرگشون 705 01:21:25,629 --> 01:21:29,550 و نتايج کالبد شکافي براي نشان دادن چگوني مُردن ايشون 706 01:21:29,592 --> 01:21:33,804 نبايد براي شما جهت صدور راي نهايي مشکلي ايجاد کند 707 01:21:33,846 --> 01:21:36,140 براي راي گيري آزاد هستين 708 01:22:01,498 --> 01:22:04,418 راي نهاييِ ما - با تشکر - 709 01:22:07,504 --> 01:22:13,135 مطابق راي هيئت منصفه مادلين الستر به دليل اختلال رواني خودکشي کرده 710 01:22:13,177 --> 01:22:17,056 راي به همين صورت ثبت ميشه...پايانِ دادگاه 711 01:22:22,811 --> 01:22:25,898 بريم اسکاتي - اشکال نداره با ايشون صحبت کنم - 712 01:22:25,940 --> 01:22:29,068 به هيچ وجه - اسکاتي - 713 01:22:33,781 --> 01:22:38,786 متاسفم اسکاتي , خيلي سخت بود نبايد اين طوري دربارت حرف مي زد 714 01:22:38,827 --> 01:22:43,332 مقصر منم , نبايد تو رو درگير مي کردم 715 01:22:43,374 --> 01:22:46,126 نمي خواد چيزي به من بگي 716 01:22:46,168 --> 01:22:49,922 از اينجا مي رم ديگه , نمي تونم وايسم 717 01:22:51,006 --> 01:22:54,552 کار و بار خودم و اونو جمع مي کنم 718 01:22:54,593 --> 01:22:57,137 و تا دور ترين جايي که بتونم مي رم 719 01:22:57,179 --> 01:22:59,473 شايد برم اروپا 720 01:22:59,515 --> 01:23:02,059 احتمالا ديگه هم برنمي گردم 721 01:23:03,143 --> 01:23:05,229 خداحافظ اسکاتي 722 01:23:06,313 --> 01:23:10,109 اگه قبل از رفتن کاري از دستم برمياد بگو 723 01:23:11,193 --> 01:23:13,737 به هيج وجه اونا نمي فهمن 724 01:23:14,822 --> 01:23:17,533 من و تو مي دونيم چه کسي مادلين رو کُشت 725 01:23:25,081 --> 01:23:27,959 بيا اسکاتي , از اينجا بريم 726 01:25:35,252 --> 01:25:37,337 ...موزارت 727 01:25:37,379 --> 01:25:39,506 ... ولفانگ آمادئوس 728 01:25:40,591 --> 01:25:43,844 خيلي با خانومي که تو قسمت موسيقي درماني هست حرف زدم 729 01:25:43,886 --> 01:25:46,513 اون گفت موسيقي موزارت براي تو بهتره 730 01:25:46,555 --> 01:25:49,975 جارويي که تارهاي عنکبوت رو جارو مي کنه 731 01:25:51,393 --> 01:25:53,520 اون خانومه اين جوري مي گفت 732 01:25:56,857 --> 01:26:00,277 خيلي جالبه الان براي انواع بيماري ها موسيقي دارن 733 01:26:00,319 --> 01:26:04,823 موزيک درماني براي دائم الخمر ها و افسرده ها 734 01:26:04,865 --> 01:26:07,951 و براي بيماري هاي خيالي 735 01:26:07,993 --> 01:26:13,040 نمي دونم اگه پرونده ي بيماران قاطي بشه چه اتفاقي مي افته 736 01:26:21,715 --> 01:26:28,013 واست چيزاي زيادي آوردم ببين کدومو دوست داري موزيک خود به خود خاموش ميشه 737 01:26:34,853 --> 01:26:39,816 اوه جاني سعي کن , خواهش مي کنم 738 01:26:40,901 --> 01:26:44,029 تو از دست نرفتي , مادر اينجاس 739 01:26:47,699 --> 01:26:49,493 تموم 740 01:26:49,534 --> 01:26:51,203 خيله خب 741 01:26:53,121 --> 01:26:55,582 دوباره ميام جاني 742 01:26:55,624 --> 01:26:57,709 مي خواي خاموشش کنم؟ 743 01:27:18,730 --> 01:27:20,899 ... جاني 744 01:27:20,941 --> 01:27:23,902 حاليت نيست که من اينجام , درسته؟ 745 01:27:27,114 --> 01:27:29,199 اما من اينجام 746 01:27:42,838 --> 01:27:45,841 مي تونم يه لحظه دکتر رو ببينم؟ 747 01:27:46,925 --> 01:27:49,011 دکتر ....خانوم وود 748 01:27:50,178 --> 01:27:52,180 بفرماييد داخل 749 01:27:53,264 --> 01:27:55,141 بله خانوم وود؟ 750 01:27:55,182 --> 01:27:59,312 دکتر...چقدر طول ميکشه تا از اين وضعيت بياد بيرون؟ 751 01:27:59,353 --> 01:28:02,732 سخته بشه گفت...شايد 6 ماه شايدم يک سال 752 01:28:02,773 --> 01:28:06,402 به خودش بستگي داره - حرف نمي زنه؟ - 753 01:28:06,444 --> 01:28:09,906 نه ... او از افسردگي رنج ميبره 754 01:28:09,947 --> 01:28:12,074 همراه با احساس گناه 755 01:28:12,116 --> 01:28:15,244 خودشو به خاطر مرگ اون خانوم سرزنش مي کنه 756 01:28:15,286 --> 01:28:18,039 ما نمي دونيم قبلش چه اتفاقي افتاده 757 01:28:18,080 --> 01:28:21,751 يه چيزي رو مي تونم بهتون بگم , اون عاشق زنه بود 758 01:28:21,792 --> 01:28:24,712 اوه , مسئله پيچيده تر شد 759 01:28:24,754 --> 01:28:28,674 مي تونم پيچيده ترش بکنم ... هنوزم عاشقشه 760 01:28:28,716 --> 01:28:31,093 يه چيزي رو مي خواين بدونيد؟ 761 01:28:31,135 --> 01:28:34,263 فکر نکنم موزيک موزارت بتونه کمک کنه 762 01:30:04,896 --> 01:30:08,065 اين ماشينو از کجا گرفتي؟ - ببخشيد؟ - 763 01:30:08,106 --> 01:30:10,817 از يه مردي که اينجا زندگي مي کرد خريدم 764 01:30:10,859 --> 01:30:14,571 وقتي مي خواست از اينجا بره ازش خريدم 765 01:30:14,613 --> 01:30:17,365 شما ايشون و زنشون رو مي شناسيد؟ 766 01:30:17,407 --> 01:30:22,120 طفلکي ... زنشو که نمي شناختم ...واقعيت داره زنش 767 01:30:22,162 --> 01:30:24,247 معذرت مي خوام 768 01:30:44,643 --> 01:30:47,145 عصرتون بخير - عصرتون بخير - 769 01:31:12,879 --> 01:31:14,965 ويسکي لطفا 770 01:33:53,664 --> 01:33:57,626 کاري داشتين؟ - مي تونم يه سوال ازتون بپرسم؟ - 771 01:33:57,668 --> 01:34:00,963 براي چي؟ شما کي هستين؟ - اسم من جان فرگوسنه - 772 01:34:01,005 --> 01:34:04,466 مامور آمار هستين؟ - نه - 773 01:34:04,508 --> 01:34:07,428 ... فقط خواستم - اينجا زندگي مي کنيد؟ - 774 01:34:07,469 --> 01:34:12,016 ...اتفاقي شما رو ديدم و - حدس مي زدم , مي خواي کلک بزني - 775 01:34:12,057 --> 01:34:15,728 عجب رويي داري , تا اتاقم منو تعقيب کردي؟ 776 01:34:15,769 --> 01:34:19,148 حالا برو گمشو - خواهش مي کنم , بايد باهاتون حرف بزنم - 777 01:34:19,189 --> 01:34:24,528 يه دقيقه ديگه داد و هوار راه مي ندازم - نمي خوام بهتون صدمه بزنم - 778 01:34:24,570 --> 01:34:27,907 فقط بذارين باهاتون صحبت کنم 779 01:34:27,948 --> 01:34:30,409 درباره ي چي؟ - شما - 780 01:34:30,451 --> 01:34:33,370 چرا؟ - چون شما منو ياد يکي انداختين - 781 01:34:34,580 --> 01:34:39,835 از اين داستان ها زياد شنيدم , من شما رو ياد يکي انداختم که قبلا عاشقش بودين 782 01:34:39,877 --> 01:34:42,463 اما او شما رو به خاطر يکي ديگه ول کرد 783 01:34:42,503 --> 01:34:45,173 و شما هنوز به يادش هستين 784 01:34:45,215 --> 01:34:49,302 بعدش منو مي بينين و يه دفعه اي عاشق مي شين 785 01:34:49,344 --> 01:34:53,348 اشتباه هم نمي گي - اين حقه ها جواب نمي ده پس بهتره از اينجا بري - 786 01:34:53,389 --> 01:34:55,475 لطفا بذارين بيام داخل 787 01:34:55,516 --> 01:35:00,521 مي توني فقط درو باز بگذاري تا باهات حرف بزنم , خواهش مي کنم 788 01:35:02,649 --> 01:35:05,735 بهت هشدار مي دم ... جيغ هاي من خيلي بلنده 789 01:35:05,777 --> 01:35:08,238 مجبور نيستي جيغ بزني 790 01:35:08,279 --> 01:35:13,243 قيافت که به قاتل ها نمي خوره 791 01:35:13,284 --> 01:35:15,578 چي مي خواي؟ - اسمت - 792 01:35:15,620 --> 01:35:17,705 جودي بارتون - و کي هستيد - 793 01:35:17,747 --> 01:35:20,625 تو فروشگاه کار مي کنم - چرا اينجا زندگي مي کنيد؟ - 794 01:35:20,667 --> 01:35:24,963 اينجا يه جايي واسه ي زندگي کردنه , همين - اما شما زياد اينجا نبودين؟ - 795 01:35:25,004 --> 01:35:27,549 سه ساله که اينجام - قبلش کجا بودين؟ - 796 01:35:27,590 --> 01:35:29,676 سالينا ...ايالت کانزاس 797 01:35:30,760 --> 01:35:33,096 اين سوالا براي چيه؟ چي از جون من مي خواي؟ 798 01:35:33,137 --> 01:35:37,016 مي خوام بدونم کي هستي - خب , بهت که گفتم - 799 01:35:39,477 --> 01:35:42,981 اسم من جودي بارتونه اهل شهر سالينا تو ايالت کانزاسم 800 01:35:43,022 --> 01:35:45,441 تو فروشگاه کار مي کنم و اينجا زندگي ميکنم 801 01:35:46,859 --> 01:35:49,654 مي خواي بهت ثابت کنم؟ 802 01:35:54,617 --> 01:35:58,288 خيله خب , اينم گواهي نامه ام صادره از کانزاس 803 01:35:58,329 --> 01:36:05,169 جودي بارتون شماره ي ...زي 296794 خيابون 425 سالينا ايالت تگزاس 804 01:36:08,631 --> 01:36:12,635 يه نشونيِ ديگه هم هست آدرس رو مي بيني اينجا؟ 805 01:36:12,677 --> 01:36:16,764 گواهي نامه صادره از کاليفورنيا بيست و پنجم ماه مِي سال 1954 806 01:36:18,349 --> 01:36:21,978 اثر انگشتم رو هم مي خواي چک کني؟ راضي شدي ديگه؟ 807 01:36:23,062 --> 01:36:27,233 راضي شدين يا نشدين , بهتره برين 808 01:36:30,904 --> 01:36:34,032 هي , انگار خيلي بهتون بد گذشته؟ 809 01:36:36,326 --> 01:36:38,620 واقعا من شبيه اونم؟ 810 01:36:43,208 --> 01:36:45,877 اون مُرده...درسته؟ 811 01:36:50,173 --> 01:36:53,509 معذرت مي خوام سرت داد زدم 812 01:37:00,849 --> 01:37:03,310 اين منم با مادرم 813 01:37:04,394 --> 01:37:07,397 اينم پدرمه .... مُرده 814 01:37:07,439 --> 01:37:10,567 مادرم دوباره ازدواج کرد اما از شوهرش خوشم نيومد 815 01:37:10,609 --> 01:37:15,280 به همين خاطر تصميم گرفتم ببينم وضعيت کاليفورنيا چجوريه 816 01:37:15,322 --> 01:37:17,991 سه ساله اينجام 817 01:37:18,033 --> 01:37:20,118 راست ميگم 818 01:37:29,002 --> 01:37:31,922 شام رو با من هستين؟ - چرا؟ - 819 01:37:32,673 --> 01:37:36,343 فکر کنم به شما مديونم - نه به من مديون نيستيد - 820 01:37:36,385 --> 01:37:39,638 پس ميشه با من و به خاطر خودم شام بخورين - شام و ديگه چي؟ - 821 01:37:39,680 --> 01:37:41,765 فقط شام 822 01:37:41,807 --> 01:37:43,892 بخاطر اينکه من شبيه اونم؟ 823 01:37:43,934 --> 01:37:46,728 فقط بخاطر اينکه دوست دارم با من شام بخوريد 824 01:37:48,855 --> 01:37:50,941 ... خب 825 01:37:50,983 --> 01:37:53,360 قبلا هم از اين کارا کردم 826 01:37:53,402 --> 01:37:56,113 راستش قبلا با غريبه ها هم بيرون رفتم 827 01:37:58,866 --> 01:38:02,119 قبوله - مي رم ماشينمو بيارم.نيم ساعت بعد مي بينمت - 828 01:38:02,160 --> 01:38:05,080 نه , بهتره وقت بدي خودمو درست کنم و لباسامو عوض کنم 829 01:38:05,122 --> 01:38:06,999 يک ساعت خوبه؟ 830 01:38:07,040 --> 01:38:08,375 آها 831 01:40:03,197 --> 01:40:05,283 ....اسکاتي عزيز 832 01:40:05,324 --> 01:40:07,285 بلاخره منو پيدا کردي 833 01:40:07,326 --> 01:40:10,663 همون لحظه اي بود که ازش مي ترسيم و اُميدش رو داشتم 834 01:40:10,705 --> 01:40:14,417 لحظه اي که نمي دونستم اگه دوباره ديدمت چکار کنم و چي بگم 835 01:40:14,458 --> 01:40:17,670 البته دلم مي خواست فقط يک بارديگه تو رو ببينم 836 01:40:17,712 --> 01:40:20,715 حالا هم ميرم و تو از جستجو کردن من دست مي کشي 837 01:40:20,756 --> 01:40:25,303 مي خوام به آرامش روحي برسي تا ديگه خودتو سرزنش نکني 838 01:40:25,344 --> 01:40:30,933 من وسيله بودم و تو قربانيِ نقشه ي گاوين اِلستر بودي تا زنش رو بُکشه 839 01:40:31,809 --> 01:40:36,397 اون منو انتخاب کرد تا نقش بازي کنم چون شبيه زنش بودم 840 01:40:36,439 --> 01:40:40,818 خطري متوجه گاوين نبود چون زنش تو خارج از شهر زندگي مي کرد و به ندرت مي اومد تو شهر 841 01:40:40,860 --> 01:40:44,030 تو رو انتخاب کرد تا شاهد خودکشي زنش باشي 842 01:40:44,071 --> 01:40:47,283 داستان کارلوتا يه مقدارش راسته و يه مقدارش ساختگي 843 01:40:47,325 --> 01:40:51,329 به اين هدف که وادارت کنه تا شهادت بدي مادلين خودکشي کرد 844 01:40:51,370 --> 01:40:55,917 اون از بيماريت اطلاع داشت و مي دونست بالاي برج دوام نمياري 845 01:40:55,958 --> 01:40:59,170 نقشه ي کاملي بود و او اشتباهي نکرد 846 01:41:00,254 --> 01:41:03,174 اين من بودم که اشتباه کردم چون عاشقت شده بودم 847 01:41:03,216 --> 01:41:05,301 اين قسمتش جزءِ نقشه نبود 848 01:41:06,385 --> 01:41:10,640 هنوزم دوستت دارم و دلم مي خواد که دوستم داشته باشي 849 01:41:10,681 --> 01:41:13,100 اگه قدرتش رو داشتم مي موندم و دروغ مي گفتم 850 01:41:13,142 --> 01:41:18,397 به اين اميد که تو منو اينبار همانطور که هستم و به خاطر خودم دوستم داشته باشي 851 01:41:18,439 --> 01:41:21,776 گذشته ها رو فراموش کن 852 01:41:21,817 --> 01:41:26,489 ... نمي دونم قدرت موندن دارم يا نه 853 01:43:43,667 --> 01:43:45,752 بذار من بازش کنم 854 01:43:46,836 --> 01:43:49,714 بفرماييد - بازم ممنون - 855 01:43:49,755 --> 01:43:52,591 شب بخير - مي تونم فردا ببينمت؟ - 856 01:43:52,633 --> 01:43:54,718 ...فردا شب؟ خب 857 01:43:54,760 --> 01:43:56,929 نه , فردا صبح منظورم بود 858 01:43:59,014 --> 01:44:02,893 اما من کار دارم بايد برم سر کارم - نرو سر کارت - 859 01:44:02,935 --> 01:44:05,771 !پس از کجا پول در بيارم؟ از چاههاي نفت تگزاس؟ 860 01:44:05,813 --> 01:44:08,107 بذار من خرجت رو بدم , جودي 861 01:44:10,067 --> 01:44:12,736 خيلي ازت ممنونم اما نه 862 01:44:13,529 --> 01:44:17,157 ...منظورمو نگرفتي جودي - کاملا هم متوجه شدم - 863 01:44:17,199 --> 01:44:20,202 از وقتي 17 سالم بود متوجه بودم 864 01:44:20,244 --> 01:44:23,205 مرحله ي بعدي هم خواب شدنه؟ - نه نه نه نه - 865 01:44:23,247 --> 01:44:25,124 نه؟ پس چيه؟ 866 01:44:25,916 --> 01:44:29,169 فقط مي خوام بيشتر تو رو ببينم 867 01:44:30,671 --> 01:44:33,007 چرا؟ 868 01:44:33,048 --> 01:44:35,551 چونکه من تو رو ياد اون مي ندازم؟ 869 01:44:40,389 --> 01:44:42,474 زياد خوشايند نيست 870 01:44:44,727 --> 01:44:47,187 چيز ديگه اي نمي خواي؟ 871 01:44:47,229 --> 01:44:48,731 نه 872 01:44:48,772 --> 01:44:51,442 اينم براي من خوشايند نيست 873 01:44:51,483 --> 01:44:54,653 فقط مي خوام تا جايي که بتونم باهات باشم , جودي 874 01:45:07,750 --> 01:45:11,670 ...خب من 875 01:45:11,712 --> 01:45:14,715 فردا زنگ مي زنم مغازه 876 01:45:15,591 --> 01:45:19,370 (و يه کم بهونه ميارم(براي نرفتن سر کار 877 01:46:24,367 --> 01:46:26,327 انتخاب کن 878 01:46:27,412 --> 01:46:29,497 از اون خوشم مياد 879 01:46:29,539 --> 01:46:32,876 اين؟ - آره - 880 01:46:32,917 --> 01:46:36,087 قشنگه 881 01:46:36,129 --> 01:46:40,758 اينم از اين , حالا بريم چند دست لباس برات بخرم 882 01:46:40,800 --> 01:46:44,012 جدي ميگي؟ - البته از رانسوهوف که بهترين فروشگاس - 883 01:46:44,053 --> 01:46:46,639 چقدر ميشه؟ - همه اش 50 سنت - 884 01:46:46,681 --> 01:46:50,184 مجبور نيستي اين کارو بکني 885 01:47:12,165 --> 01:47:14,417 نه اين يکي نه , شبيه اين نيست 886 01:47:14,459 --> 01:47:16,544 اما شما گفتين خاکستري 887 01:47:16,586 --> 01:47:19,547 ببينيد , من گفتم لباس معموليِ خاکستري يک دست 888 01:47:19,589 --> 01:47:23,968 اما من اينو دوست دارم اسکاتي - نه اين خوب نيست - 889 01:47:24,010 --> 01:47:27,722 جناب به نظر ميرسه مي دونن دقيقا چي مي خوان 890 01:47:27,764 --> 01:47:30,016 خيله خب , پيداش مي کنم 891 01:47:37,023 --> 01:47:40,068 اسکاتي چه کار مي کني؟ - مي خوام واست يه دست لباس بخرم - 892 01:47:40,109 --> 01:47:44,572 اما من لباس دوميه که پوشيده بود رو دوست داشتم 893 01:47:44,614 --> 01:47:48,535 اين يکي هم قشنگه - نه هيچ کدومشون بدرد نمي خوره - 894 01:47:48,576 --> 01:47:52,121 گمونم فهميدم کدوم لباس منظورتونه چند وقت پيش يکي داشتيم 895 01:47:52,163 --> 01:47:54,666 شايد يکي از اونا داشته باشيم 896 01:47:54,707 --> 01:47:56,793 مرسي 897 01:47:58,253 --> 01:48:02,882 تو دنبال لباسي مي گردي که اون پوشيده بود درسته؟ مي خواي منو شبيه اون کني؟ 898 01:48:02,924 --> 01:48:06,052 من فقط مي خوام تو زيبا بشي و مي دونم چي برازندته 899 01:48:06,094 --> 01:48:08,179 !نه من نمي خوام 900 01:48:11,307 --> 01:48:13,142 جودي 901 01:48:14,227 --> 01:48:17,480 ... جودي چه فرقي ميکنه براي تو , من مي خوام 902 01:48:17,522 --> 01:48:20,483 من هيچ لباسي نمي خوام فقط مي خوام از اينجا برم بيرون 903 01:48:20,525 --> 01:48:23,653 !به خاطر من جودي - بفرمايين - 904 01:48:23,694 --> 01:48:26,238 درست خودشه - حدس مي زدم - 905 01:48:26,280 --> 01:48:30,409 از اين خوشم نمياد - ما اينو مي بريم , اندازه اس؟ - 906 01:48:30,450 --> 01:48:34,663 البته شايد يه کمي نياز به اصلاحات داشته باشه , اما براي خانوم اندازه اس 907 01:48:34,705 --> 01:48:37,457 مي تونين تا چند لحظه ديگه امتحان کنين 908 01:48:37,499 --> 01:48:40,544 چقدر اصلاحاتش طول مي کشه؟ - ....خب - 909 01:48:40,586 --> 01:48:44,172 امشب درست ميشه؟ - اگه نياز داشته باشين - 910 01:48:44,214 --> 01:48:47,968 بله نياز داريم حالا دنبال يه لباس شب بگرد 911 01:48:48,010 --> 01:48:52,055 کوتاه , سياه , آستينهاي بلند و يقه ي چهار گوش 912 01:48:52,097 --> 01:48:54,766 ....اسکاتي 913 01:48:54,808 --> 01:48:58,520 جالبه , شما ميدونيد دقيقا چي مي خواين قربان , برم دنبال بگردم 914 01:49:06,612 --> 01:49:09,406 درسته خودشه , قهوه ايش رو دارين؟ 915 01:49:09,448 --> 01:49:11,742 بله داريم - عاليه - 916 01:49:19,166 --> 01:49:22,878 جودي بيا اينو بخور فکر کن داروئه 917 01:49:23,962 --> 01:49:27,299 اسکاتي اين کارا واسه ي چيه؟ فايده اش چيه؟ 918 01:49:27,341 --> 01:49:29,426 نمي دونم 919 01:49:29,468 --> 01:49:32,596 نمي دونم , شايدم فايده اي نداره , نمي دونم 920 01:49:35,724 --> 01:49:39,603 آرزو داشتم منو ول مي کردي و مي گذاشتي برم پي کارم 921 01:49:39,645 --> 01:49:41,730 مي توني بري 922 01:49:44,024 --> 01:49:46,318 نه , تو اجازه نمي دي 923 01:49:48,278 --> 01:49:51,031 و من هم ... نمي خوام برم 924 01:49:52,115 --> 01:49:57,913 جودي , اين چند روز گذشته خوش ترين روزايي بوده که من تو اين يک سال داشتم 925 01:49:57,955 --> 01:50:03,460 مي دونم , مي دونم چونکه تو رو ياد اون مي ندازم 926 01:50:05,796 --> 01:50:07,881 اونم نه خيلي زياد 927 01:50:07,923 --> 01:50:10,217 نه 928 01:50:10,259 --> 01:50:14,304 نه جودي اين جوري نيست 929 01:50:14,346 --> 01:50:16,848 يه چيز ديگه اي هم در تو هست 930 01:50:21,228 --> 01:50:24,940 حتي نمي خواي به من دست بزني؟ - چرا مي خوام - 931 01:50:26,358 --> 01:50:28,443 نمي توني منو دوست داشته باشي؟ 932 01:50:28,485 --> 01:50:30,571 فقط به خاطر من و نه معشوق سابقت؟ 933 01:50:31,655 --> 01:50:35,534 روزاي اول چقدر خوب و خوش بود 934 01:50:36,702 --> 01:50:40,038 بعد تو با اون لباس ها شروع کردي 935 01:50:42,123 --> 01:50:46,836 حاظرم اون لباسهاي لعنتي رو بپوشم اگه 936 01:50:46,878 --> 01:50:48,963 يه کم منو دوست داشته باشي 937 01:50:53,926 --> 01:50:56,804 رنگ موهات - نه - 938 01:51:01,559 --> 01:51:04,478 جودي , خواهش مي کنم , نبايد واست مهم باشه 939 01:51:15,281 --> 01:51:18,326 اگه بذارم عوضم کني 940 01:51:18,367 --> 01:51:20,453 اگه هر کاري بگي , بکنم 941 01:51:22,413 --> 01:51:25,666 اونوقت منو دوست داري؟ - آره - 942 01:51:26,918 --> 01:51:28,586 آره 943 01:51:28,628 --> 01:51:30,504 باشه 944 01:51:30,546 --> 01:51:34,717 هر کاري بگي مي کنم چون ديگه وجودم برام اهميت نداره 945 01:51:43,851 --> 01:51:46,562 بيا کنار آتيش 946 01:52:06,707 --> 01:52:08,960 مي ترسم خيلي طول بکشه 947 01:52:09,001 --> 01:52:12,380 خانوم جوان ميگن اگه مايليد برين و شما رو تو خونه مي بينن 948 01:52:12,421 --> 01:52:16,509 نه بهشون بگين من به اتاق هتلشون مي رم و منتظر مي مونم 949 01:52:16,551 --> 01:52:19,262 درباره ي رنگ موهاشون مطمئنيد؟ 950 01:52:19,303 --> 01:52:22,139 آره , رنگ ساده ايه - ...و بقيه ي چيزا - 951 01:52:22,181 --> 01:52:24,809 ما مي دونيم شما چي مي خواين - متشکرم - 952 01:54:08,453 --> 01:54:10,121 خب؟ 953 01:54:10,163 --> 01:54:15,544 بهش گفته بودم موهات رو کوتاهتر و جمع تر بکنه و به پشتت بندازه در ضمن به خودتم گفته بودم 954 01:54:15,585 --> 01:54:19,047 اينکارو کرديم اما بهم نمي اومد 955 01:54:24,886 --> 01:54:27,055 خواهش مي کنم جودي 956 01:57:31,738 --> 01:57:34,908 براي شام کجا بريم؟ - هر جا که بخواي - 957 01:57:34,949 --> 01:57:38,036 رستوران اِرني بريم؟ - انگار اونجا رو خيلي دوست داري - 958 01:57:39,120 --> 01:57:41,623 اونجا مخصوصِ ماس 959 01:57:45,001 --> 01:57:47,337 سلام عشق من , خوشت اومد؟ 960 01:57:47,378 --> 01:57:50,340 ممممم - همينو مي توني بگي؟ - 961 01:57:50,381 --> 01:57:53,927 بيا اينجا - نه آرايشم رو بهم مي زني - 962 01:57:53,968 --> 01:57:56,429 منم همين کارو مي خوام بکنم , بيا اينجا 963 01:57:56,471 --> 01:57:58,932 دير شده ديگه چون صورتم رو آرايش کردم 964 01:57:58,973 --> 01:58:01,351 يه دفعه اي گشنم شد 965 01:58:02,519 --> 01:58:06,856 بريم يه رستوران ديگه؟ - نه رستوران اِرني عاليه - 966 01:58:06,898 --> 01:58:09,192 ...مي خوام 967 01:58:09,234 --> 01:58:12,904 يکي از او استيک هاي بزرگ خوشگل رو بخورم 968 01:58:12,946 --> 01:58:16,658 ... واسه ي پيش غذا هم مي خوام 969 01:58:18,034 --> 01:58:20,161 کمکم ميکني اينو ببندم؟ 970 01:58:22,914 --> 01:58:25,291 گرفتمش 971 01:58:25,333 --> 01:58:29,671 چطوري بسته مي شه؟ - نمي توني ببيني؟ - 972 01:58:29,712 --> 01:58:32,340 بفرما - ممنون - 973 01:58:32,382 --> 01:58:36,344 تقريبا حاظرم و فقط بايد رژ لبم رو پيداش کنم 974 01:58:37,428 --> 01:58:40,181 کجا گذاشتمش؟ همين يه دقيقه پيش اينجا بود 975 01:58:52,485 --> 01:58:54,779 عجيبه , کجا بود؟ 976 01:58:54,821 --> 01:58:56,698 اينجاس 977 01:58:57,740 --> 01:58:59,826 من حاظرم 978 01:59:02,078 --> 01:59:04,372 اول يه کم آرايشم رو بهم بريز 979 01:59:07,375 --> 01:59:10,545 اسکاتي , تو مال مني , درسته؟ 980 01:59:13,298 --> 01:59:17,093 يه جاي بيرون از شهر واسه ي شام بريم؟ 981 01:59:17,135 --> 01:59:21,097 مثلا نزديک خليج؟ - هر جا که دلت بخواد - 982 01:59:39,199 --> 01:59:41,284 زيادي دور شديم 983 01:59:41,326 --> 01:59:43,411 يه کم مي خوام رانندگي کنم 984 01:59:43,453 --> 01:59:45,538 بيش از حد گرسنته؟ 985 01:59:45,580 --> 01:59:47,665 نه , عيبي نداره 986 02:00:07,559 --> 02:00:09,645 کجا داري ميري؟ 987 02:00:13,982 --> 02:00:16,193 آخرين کارو بايد انجام بدم 988 02:00:18,654 --> 02:00:20,739 و بعدش از دست گذشته ها خلاص ميشم 989 02:00:40,926 --> 02:00:43,428 اسکاتي ... چرا اومديم اينجا؟ 990 02:00:43,470 --> 02:00:45,347 بهت مي گم 991 02:00:47,599 --> 02:00:52,062 مي خوام به گذشته ها برگردم , فقط يه بار ديگه 992 02:00:52,104 --> 02:00:54,398 براي آخرين بار 993 02:00:54,439 --> 02:00:56,608 چرا؟ چرا اينجا؟ 994 02:00:56,650 --> 02:00:58,986 مادلين اينجا مُرد , جودي 995 02:01:00,737 --> 02:01:04,283 من نمي خوام جايي برم - نه , بهت نياز دارم - 996 02:01:04,324 --> 02:01:06,410 براي چي؟ 997 02:01:06,451 --> 02:01:09,788 ازت مي خوام چند لحظه مادلين بشي 998 02:01:09,830 --> 02:01:12,541 وقتي تموم شد , هر دومون آزاد ميشيم 999 02:01:13,625 --> 02:01:17,880 من مي ترسم - نه مي خوام يه چيزايي درباره ي مادلين بهت بگم - 1000 02:01:17,921 --> 02:01:20,173 درست اونجا 1001 02:01:20,215 --> 02:01:22,885 ما اونجا ايستاده بوديم و براي آخرين بار همديگه رو بوسيديم 1002 02:01:22,926 --> 02:01:24,803 اون گفت اگه منو از دست دادي 1003 02:01:24,845 --> 02:01:27,973 حداقل مي دونستي که من دوستت داشتم و مي خواستم هميشه عاشقت باشم 1004 02:01:28,015 --> 02:01:30,517 منم گفتم هرگزتو رو از دستت نمي دم 1005 02:01:30,559 --> 02:01:32,811 اما از دست دادمش 1006 02:01:32,853 --> 02:01:38,859 بعدش اون برگشت و به طرف کليسا دويد 1007 02:01:51,246 --> 02:01:54,583 وقتي دويدم طرفش , ديگه دير شده بود 1008 02:01:58,378 --> 02:02:00,464 نمي خوام برم اونجا 1009 02:02:00,505 --> 02:02:02,591 ديگه دير شده 1010 02:02:04,468 --> 02:02:06,136 اسکاتي 1011 02:02:09,430 --> 02:02:13,351 اولش پيداش نکردم اما بعد صداي پاشو از پله ها شنيدم 1012 02:02:13,392 --> 02:02:16,020 اون به طرف برج دويد 1013 02:02:16,062 --> 02:02:18,147 درست اونجا 1014 02:02:18,189 --> 02:02:20,900 مي بيني؟ از پله ها داشت بالا مي رفت 1015 02:02:20,942 --> 02:02:23,819 رفت به سمت درِ بالاي برج 1016 02:02:23,861 --> 02:02:27,031 تلاش کردم بگيرمش اما نتونستم بالا برم 1017 02:02:27,073 --> 02:02:29,825 تلاش کردم اما نشد 1018 02:02:29,867 --> 02:02:34,038 شانس معمولا بار دوم در خونه ي آدمو نمي زنه مي خوام از اين عذاب خلاص بشم 1019 02:02:35,122 --> 02:02:37,500 تو شانس دوم مني , جودي 1020 02:02:37,542 --> 02:02:40,545 تو شانس دوم مني - ولم کن برم - 1021 02:02:40,586 --> 02:02:43,297 تو الان شبيه مادليني 1022 02:02:43,339 --> 02:02:46,259 از پله ها برو بالا 1023 02:02:48,928 --> 02:02:51,013 برو بالا جودي 1024 02:02:52,682 --> 02:02:54,767 منم دنبالت ميام 1025 02:03:53,951 --> 02:03:57,371 از اينجا بالا تر نتونستم برم اما تو رفتي 1026 02:03:58,456 --> 02:04:00,541 يادته؟ 1027 02:04:00,583 --> 02:04:02,668 گردنبند کارلوتا ... مادلين 1028 02:04:02,710 --> 02:04:06,505 اين تنها اشتباه تو بود , من اون گردنبند رو يادم بود 1029 02:04:06,547 --> 02:04:08,966 بذار برم - ما بايد بريم بالا , مادلين - 1030 02:04:09,008 --> 02:04:11,093 تو نمي توني , مي ترسي 1031 02:04:11,928 --> 02:04:16,349 حالا مي بينيم , اين دومين شانس منه 1032 02:04:16,390 --> 02:04:19,435 اون روز مي دونستي که من نمي تونم دنبالت بيام درسته؟ 1033 02:04:19,477 --> 02:04:21,896 کي اون بالا بود؟ اِلستر يا زنش؟ 1034 02:04:21,937 --> 02:04:24,189 ... و کسي که مُرد 1035 02:04:24,231 --> 02:04:26,191 زن واقعي اِلستر بود , درسته؟ 1036 02:04:26,233 --> 02:04:28,652 تو فقط شبيه اون بودي , يه زن جعلي 1037 02:04:28,693 --> 02:04:32,113 مُرده بود يا زنده؟ - مُرده بود , اِلستر گردنش رو شکست - 1038 02:04:32,155 --> 02:04:34,950 گردنش رو شکست چون نمي خواست کوچکترين اشتباهي رخ بده , درسته؟ 1039 02:04:34,991 --> 02:04:39,663 وقتي بالا رسيد اون جسد زنش رو پرت کرد و تو جيغ کشيدي , چرا جيغ زدي؟ 1040 02:04:39,704 --> 02:04:42,791 مي خواستم جلوش رو بگيرم اسکاتي 1041 02:04:42,832 --> 02:04:47,337 مي خواستي جلوش رو بگيري؟! چرا جيغ کشيدي تو که تا اون موقع خوب منو گول زده بودي 1042 02:04:47,379 --> 02:04:49,714 نقش زن اِلستر رو خيلي خوب بازي کردي 1043 02:04:49,756 --> 02:04:53,677 اون ظاهر تو رو درست کرد , شبيه کاري که من کردم؟ 1044 02:04:53,718 --> 02:04:56,847 اما اون بهترانجام داد فقط موها و لباسات رو درست نکرد 1045 02:04:56,888 --> 02:05:01,560 همه ي حرکات و رفتار و طرز حرف زدنت رو درست کرد 1046 02:05:01,601 --> 02:05:05,730 خودت پريدي تو خليج , درسته؟ شرط مي بندم شناگر خوبي هستي 1047 02:05:05,772 --> 02:05:08,650 درسته؟ - !آره - 1048 02:05:08,692 --> 02:05:13,238 بعدش اِلستر باهات چکار کرد باهات تمرين کرد که چکار کني؟ 1049 02:05:13,280 --> 02:05:16,157 بهت گفت دقيقا چي بگي؟ 1050 02:05:16,199 --> 02:05:20,704 تو هم شاگرد واقعا خوبي بودي , مگه نه؟ يک شاگرد ممتاز 1051 02:05:20,745 --> 02:05:23,290 چرا منو انتخاب کردين؟ چرا من؟ 1052 02:05:23,331 --> 02:05:25,417 به خاطر بيماريت 1053 02:05:25,458 --> 02:05:29,588 بيماريم , من قرباني بودم آره؟ 1054 02:05:29,629 --> 02:05:33,049 ...من شاهد خوبي بودم ... من 1055 02:05:39,514 --> 02:05:41,600 موفق شدم 1056 02:05:42,684 --> 02:05:45,812 درستش کردم - مي خواي چکار کني؟ - 1057 02:05:47,689 --> 02:05:51,026 بريم صحنه ي جنايت رو نگاه کنيم 1058 02:05:51,067 --> 02:05:53,153 زود باش جودي 1059 02:06:04,831 --> 02:06:08,461 اينجا جايي بود که اتفاق افتاد؟ 1060 02:06:08,919 --> 02:06:11,838 شما دو تا اونجا قايم شده بودين 1061 02:06:11,880 --> 02:06:15,342 بعدش يواشکي اومدين بيرون و رفتين شهر , درسته؟ 1062 02:06:15,383 --> 02:06:17,928 تو معشوقه اش بودي ها؟ 1063 02:06:19,012 --> 02:06:21,640 بعدش باهات چکار کرد؟ 1064 02:06:21,681 --> 02:06:23,767 ولت کرد؟ 1065 02:06:24,851 --> 02:06:28,146 آه جودي , با وجود اون همه پولِ زنش و آزادي و قدرتي که داشت 1066 02:06:28,188 --> 02:06:30,315 بازم ولت کرد , شرم آوره 1067 02:06:30,357 --> 02:06:33,235 اون مي دونست جاش امنه و تو چيزي به کسي نمي گي 1068 02:06:33,276 --> 02:06:36,363 بهت چيزي هم داد؟ - يه ذره پول - 1069 02:06:36,404 --> 02:06:39,824 و اون گردنبند ...گردنبند کارلوتا 1070 02:06:39,865 --> 02:06:42,820 اينجا بود که تو اشتباه کردي , جودي 1071 02:06:42,868 --> 02:06:46,038 نبايد مدرکي از جنايت رو نگه مي داشتي 1072 02:06:46,914 --> 02:06:49,083 ... تو نبايد 1073 02:06:49,124 --> 02:06:52,211 نبايد احساساتي مي شدي 1074 02:06:56,465 --> 02:06:58,551 !چقدر عاشقت بودم , مادلين 1075 02:07:00,094 --> 02:07:01,971 ... اسکاتي 1076 02:07:03,055 --> 02:07:06,934 وقتي منو پيدا کردي جام امن بود و مدرکي عليه من نداشتي 1077 02:07:06,976 --> 02:07:12,231 وقتي دوباره ديدمت , نتونستم فرار کنم چون دوستت داشتم 1078 02:07:12,273 --> 02:07:16,402 خطر رو به جون خريدم و گذاشتم که عوضم کني به اين خاطر عاشقت بودم 1079 02:07:19,154 --> 02:07:23,784 اسکاتي خواهش مي کنم تو منو الان هم دوست داري , به من آسيب نزن 1080 02:07:23,826 --> 02:07:27,997 خواهش مي کنم - دير شده , اون مادلين ديگه بر نمي گرده - 1081 02:07:28,038 --> 02:07:30,124 !خواهش مي کنم 1082 02:07:40,009 --> 02:07:41,635 !اوه نه 1083 02:07:41,677 --> 02:07:43,762 يه چيزايي شنيدم 1084 02:07:47,183 --> 02:07:49,268 خدا رحمتش کنه 1085 02:07:48,223 --> 02:07:53,308 cinama4 ترجمه از cinama4.rozblog.com