1 00:00:03,086 --> 00:00:06,005 [eerie music] 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,340 (male presenter) There is a fifth dimension 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,843 Beyond that which Is known to man. 4 00:00:10,927 --> 00:00:14,013 It is a dimension As vast as space 5 00:00:14,097 --> 00:00:16,849 And as timeless As infinity. 6 00:00:16,933 --> 00:00:20,185 It is the middle ground Between light and shadow 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,563 Between science And superstition 8 00:00:22,647 --> 00:00:25,566 And it lies between The pit of man's fears 9 00:00:25,650 --> 00:00:28,610 And the summit of his knowledge. 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,447 This is the dimension of imagination. 11 00:00:31,531 --> 00:00:35,284 It is an area Which we call The twilight zone. 12 00:00:43,293 --> 00:00:46,378 Her name is the S.S. Queen of Glasgow. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,590 Her registry: British. Gross tonnage: 5,000. 14 00:00:49,674 --> 00:00:51,633 Age: indeterminate. 15 00:00:51,718 --> 00:00:54,386 At this moment, She's one day Out of Liverpool. 16 00:00:54,429 --> 00:00:56,889 Her destination: New York. 17 00:00:56,973 --> 00:01:00,100 Duly recorded On this ship's log Is the sailing time, 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,561 Course to destination, Weather conditions, 19 00:01:02,604 --> 00:01:04,730 Temperature, Longitude And latitude. 20 00:01:04,814 --> 00:01:07,399 But what is never Recorded in a log 21 00:01:07,442 --> 00:01:12,446 Is the fear that Washes over a deck Like fog and ocean spray. 22 00:01:12,530 --> 00:01:17,576 Fear like the throbbing Strokes of engine pistons, Each like a heartbeat, 23 00:01:17,619 --> 00:01:21,246 Parceling out every hour Into breathless minutes Of watching, 24 00:01:21,289 --> 00:01:23,916 Waiting and dreading. 25 00:01:23,958 --> 00:01:26,418 For the year is 1942. 26 00:01:26,461 --> 00:01:29,463 And this particular ship Has lost its convoy. 27 00:01:29,547 --> 00:01:32,257 It travels alone Like an aged blind thing 28 00:01:32,342 --> 00:01:34,760 Groping through The unfriendly dark 29 00:01:34,844 --> 00:01:38,847 Stalked by unseen Periscopes of steel Killers. 30 00:01:38,932 --> 00:01:41,642 Yes, the Queen of Glasgow Is a frightened ship, 31 00:01:41,726 --> 00:01:46,355 And she carries with her A premonition of...Death. 32 00:02:04,499 --> 00:02:06,500 Lights in the salon. 33 00:02:06,584 --> 00:02:09,461 Let's blackout down there. 34 00:02:12,966 --> 00:02:14,299 Sir? 35 00:02:16,136 --> 00:02:18,512 They'll be finished Serving dinner Soon, sir. 36 00:02:18,596 --> 00:02:21,807 You'd best go in If you want to eat. 37 00:02:21,891 --> 00:02:23,433 Thank you. 38 00:02:23,518 --> 00:02:24,685 Yes, sir. 39 00:02:45,832 --> 00:02:47,791 Thank you. 40 00:02:52,839 --> 00:02:54,840 Are you Lanser? 41 00:02:54,883 --> 00:02:56,550 Yes. 42 00:02:56,634 --> 00:02:59,011 Jerry Potter. We looked for You at dinner. 43 00:02:59,053 --> 00:03:02,723 Saw your name on the purser's List. We were wondering Where you were. 44 00:03:02,807 --> 00:03:06,393 The captain wasn't able To join us tonight. Come Over and have dessert. 45 00:03:06,477 --> 00:03:09,104 Thank you, no. I'm not hungry. 46 00:03:09,189 --> 00:03:11,231 How about some Coffee, sir? 47 00:03:11,316 --> 00:03:13,942 Thank you, I would Like a cup of coffee. 48 00:03:14,027 --> 00:03:16,361 Here's your seat Right over here, Mr. Lanser. 49 00:03:16,404 --> 00:03:18,906 The more the merrier. 50 00:03:18,990 --> 00:03:20,782 We could do With a bit Of merriment. 51 00:03:20,867 --> 00:03:23,785 I'll do the honors. This is Major Devereaux. 52 00:03:23,870 --> 00:03:25,412 How do you do? 53 00:03:25,496 --> 00:03:27,331 And his secretary, Miss Stanley. 54 00:03:27,415 --> 00:03:31,043 Are you heading Home, Mr. Lanser, Or away from home? 55 00:03:31,127 --> 00:03:35,756 Why, I'm...Heading Away from home. 56 00:03:37,133 --> 00:03:39,259 Um, what do You do, Lanser? 57 00:03:39,344 --> 00:03:41,595 Me? 58 00:03:41,679 --> 00:03:45,057 I saw your name on the list. I tried to figure out What you looked like. 59 00:03:45,099 --> 00:03:46,558 It's a game I play. 60 00:03:46,643 --> 00:03:48,977 I try to connect A face with a name. 61 00:03:49,062 --> 00:03:52,981 I thought probably You were an old Language professor 62 00:03:53,066 --> 00:03:55,275 From Oxford Or something. 63 00:03:58,613 --> 00:04:00,322 Ah, here comes The captain. 64 00:04:04,786 --> 00:04:06,912 Oh, no, no, no. Please, don't get up. 65 00:04:06,955 --> 00:04:10,916 I haven't much time. I just wanted to say Hello to some of you. 66 00:04:11,000 --> 00:04:13,794 I do apologize For not being able To get down to dinner. 67 00:04:13,878 --> 00:04:16,338 We have a miserable Fog out there, 68 00:04:16,422 --> 00:04:18,924 And I thought it best To take my meal On the bridge. 69 00:04:18,967 --> 00:04:21,677 And the rest of The convoy, captain, Are they in sight? 70 00:04:21,761 --> 00:04:24,596 They would have to be Three feet off the bow To be in sight, major. 71 00:04:24,681 --> 00:04:27,099 That fog out there Is very thick. 72 00:04:27,183 --> 00:04:29,977 We have some hopes Of making contact With them tomorrow. 73 00:04:30,061 --> 00:04:32,813 I'd feel much safer If we were in convoy. 74 00:04:32,897 --> 00:04:34,940 I can almost see Those wolf packs-- 75 00:04:35,024 --> 00:04:38,026 Isn't that what You call them? Converging on us. 76 00:04:38,111 --> 00:04:41,697 There'll be no wolf Packs converging on a Single ship, Major Devereaux. 77 00:04:41,781 --> 00:04:46,285 The principle of the Submarine pack is based On the convoy attack. 78 00:04:46,369 --> 00:04:50,706 The gentleman is quite correct. Our principal danger would lie In a single submarine. 79 00:04:50,790 --> 00:04:52,874 I'll tell You something. 80 00:04:52,959 --> 00:04:56,128 I'd rather they go After us in one of Those pocket battleships. 81 00:04:56,170 --> 00:05:00,340 That you can see. Not a skulking, Crummy tin fish 82 00:05:00,425 --> 00:05:02,342 A couple of miles Under water. 83 00:05:02,427 --> 00:05:04,970 If you're being followed, You'll see the sub, Mr. Potter. 84 00:05:05,054 --> 00:05:07,848 It will surface. They won't use all of Their torpedoes on us. 85 00:05:07,932 --> 00:05:11,101 Not when they consider the Thousand yards and shell us With impunity 86 00:05:11,185 --> 00:05:13,270 And sink us at will. 87 00:05:16,566 --> 00:05:18,025 You'll forgive Me, mister-- 88 00:05:18,109 --> 00:05:20,402 This is Mr. Lanser, captain. 89 00:05:20,486 --> 00:05:24,323 Mr. Lanser, but you Sound rather like A u-boat commander. 90 00:05:30,496 --> 00:05:34,041 Forgive me. That Was clumsy of me. 91 00:05:34,125 --> 00:05:36,501 I hope I didn't Get any on you, Miss Stanley. 92 00:05:36,586 --> 00:05:40,255 Oh, no, you didn't get any On me, but you did quite a Job on yourself there. 93 00:05:40,340 --> 00:05:41,506 That's quite All right. 94 00:05:41,591 --> 00:05:42,716 It'll stain, sir. 95 00:05:42,800 --> 00:05:45,510 I said it's all right! 96 00:05:45,595 --> 00:05:48,013 (steward) Yes, sir. 97 00:05:48,097 --> 00:05:51,016 As you say, sir. Can I get you some More coffee? 98 00:05:51,100 --> 00:05:53,101 No, thank you. That Won't be necessary. 99 00:05:53,186 --> 00:05:54,853 All right, sir. 100 00:05:54,937 --> 00:05:58,607 Won't you please sit Down, Mr. Lanser? 101 00:06:01,361 --> 00:06:04,946 Well, I think we can Start to get better Acquainted now. 102 00:06:05,031 --> 00:06:07,949 First of all, I hope You're all as comfortable As possible. 103 00:06:08,034 --> 00:06:10,619 This ship was not designed To carry passengers. 104 00:06:10,703 --> 00:06:13,580 And I hope you'll bear With any little Inconveniences. 105 00:06:13,664 --> 00:06:16,750 Mr. Potter, I understand That you're with the American government? 106 00:06:16,834 --> 00:06:18,919 War production board. 107 00:06:19,003 --> 00:06:21,296 And where is Home, Mr. Potter? 108 00:06:21,381 --> 00:06:24,591 Chicago, Illinois. The windy city. 109 00:06:24,675 --> 00:06:27,052 I'll tell you I'll be glad to Get to see her, too. 110 00:06:27,136 --> 00:06:30,055 And you, Mr. Lanser? 111 00:06:30,139 --> 00:06:32,057 Where is home for you? 112 00:06:34,227 --> 00:06:37,062 Home? 113 00:06:37,146 --> 00:06:38,814 Uh-- 114 00:06:38,898 --> 00:06:41,483 I was born in Frankfurt. 115 00:06:41,567 --> 00:06:44,986 Frankfurt? Frankfurt, Like in Germany? 116 00:06:45,071 --> 00:06:48,407 Yes, Germany. 117 00:06:48,491 --> 00:06:50,784 How long had you Been in England? 118 00:06:50,868 --> 00:06:54,371 How long? Uh-- 119 00:06:57,375 --> 00:06:59,626 Not very long. 120 00:06:59,710 --> 00:07:03,755 And not long at all. 121 00:07:05,842 --> 00:07:09,469 Uh, please forgive me. I'm not feeling Well today. 122 00:07:09,554 --> 00:07:11,680 I think I'd better Go to my cabin. 123 00:07:11,764 --> 00:07:14,933 That's too bad, Lanser. I was hoping we might Get up a poker game. 124 00:07:15,017 --> 00:07:16,810 Perhaps later, If you feel better. 125 00:07:16,894 --> 00:07:18,854 Yes, perhaps later, Good night. 126 00:07:18,938 --> 00:07:20,439 Good night, Mr. Lanser. 127 00:07:20,481 --> 00:07:22,065 Good night. 128 00:07:34,120 --> 00:07:36,163 Miss Stanley? 129 00:07:41,794 --> 00:07:44,004 The fog carries a chill With it, doesn't it? 130 00:07:44,088 --> 00:07:46,047 Yes, yes, it does. 131 00:07:46,132 --> 00:07:48,175 Have we met before? 132 00:07:48,259 --> 00:07:49,718 I don't think so. 133 00:07:49,802 --> 00:07:53,180 You'll forgive me. 134 00:07:53,264 --> 00:07:56,016 You looked so familiar. 135 00:07:58,102 --> 00:08:01,730 But for that matter, They all did. 136 00:08:01,814 --> 00:08:03,690 Mr. Lanser, are You all right? 137 00:08:03,774 --> 00:08:05,650 Yes, yes, I'm all right. 138 00:08:05,735 --> 00:08:09,237 It's just that I have These crazy feelings. 139 00:08:09,322 --> 00:08:11,615 What? 140 00:08:11,699 --> 00:08:14,159 A feeling Of doing things, 141 00:08:14,243 --> 00:08:16,036 Saying things. 142 00:08:16,120 --> 00:08:18,705 A feeling that you've Done them before? 143 00:08:18,789 --> 00:08:22,000 I know that feeling. I've had it occasionally. 144 00:08:22,084 --> 00:08:24,085 Being in a room somewhere 145 00:08:24,170 --> 00:08:27,214 And being able To swear that you'd Been there before. 146 00:08:27,298 --> 00:08:32,385 Even the conversation Seems identical To another time. 147 00:08:32,470 --> 00:08:34,221 And the people? 148 00:08:34,305 --> 00:08:37,015 Yes, and the people, too. 149 00:08:38,518 --> 00:08:39,976 How odd. 150 00:08:41,604 --> 00:08:45,106 I don't seem to recall. 151 00:08:45,191 --> 00:08:48,610 I don't seem to recall 152 00:08:48,694 --> 00:08:51,905 Getting on this ship 153 00:08:51,989 --> 00:08:55,784 Or anything else For that matter. 154 00:08:55,868 --> 00:08:59,788 It's suddenly as if I woke up and found Myself standing on deck 155 00:08:59,872 --> 00:09:03,416 And hearing your voices 156 00:09:03,501 --> 00:09:05,460 Coming from the salon. 157 00:09:05,545 --> 00:09:06,920 Like amnesia? 158 00:09:07,004 --> 00:09:09,548 No, not really. I know who I am. 159 00:09:09,590 --> 00:09:12,926 I'm Carl Lanser. I am Carl Lanser. 160 00:09:13,010 --> 00:09:16,096 I was born in Frankfurt, Germany. I am in the-- 161 00:09:17,807 --> 00:09:21,893 In the what? 162 00:09:21,978 --> 00:09:24,437 You were going To tell me. 163 00:09:24,522 --> 00:09:27,649 You were in Something or other. 164 00:09:27,733 --> 00:09:30,360 Who was I? 165 00:09:32,238 --> 00:09:34,781 I don't remember. 166 00:09:34,865 --> 00:09:37,993 Mr. Lanser, perhaps If you got some sleep. 167 00:09:38,077 --> 00:09:41,329 No, sleep couldn't help me. I don't think I could Get to sleep. 168 00:09:41,414 --> 00:09:43,665 I feel as if-- 169 00:09:43,749 --> 00:09:47,961 As if... I'm In a nightmare. 170 00:09:48,045 --> 00:09:50,422 It's so strange. 171 00:09:50,506 --> 00:09:54,593 I feel as if there's Disaster out there. 172 00:09:54,635 --> 00:09:57,596 Doom. 173 00:09:57,680 --> 00:10:00,140 We are being stalked. 174 00:10:00,224 --> 00:10:03,852 I know we're Being stalked. 175 00:10:03,936 --> 00:10:07,105 There is a sub Out there, a u-boat. 176 00:10:07,189 --> 00:10:08,857 I know. 177 00:10:08,941 --> 00:10:11,693 I know it's there. I know it. 178 00:10:11,777 --> 00:10:13,820 Mr. Lanser? 179 00:10:13,904 --> 00:10:16,323 I'm Lanser. 180 00:10:16,407 --> 00:10:20,201 The captain's compliments, sir. He wonders if you'd come With me to the bridge. 181 00:10:20,286 --> 00:10:22,120 He'd like to have A few words with you. 182 00:10:22,204 --> 00:10:23,622 Certainly. 183 00:10:23,664 --> 00:10:25,582 Will you follow Me, please, sir? 184 00:10:30,796 --> 00:10:33,131 Thank you for Coming up, Mr. Lanser. 185 00:10:33,174 --> 00:10:37,052 I wonder if you'd mind Answering a few questions. 186 00:10:37,136 --> 00:10:39,471 No, no. Not at all. 187 00:10:39,513 --> 00:10:42,807 First of all, would You mind showing me Your passport? 188 00:10:42,892 --> 00:10:44,893 My-my passport? 189 00:10:44,977 --> 00:10:47,020 Yes, if you Don't mind. 190 00:10:47,104 --> 00:10:49,522 Just routine, sir. On our passenger manifest 191 00:10:49,607 --> 00:10:52,692 It seems that your Passport number was Not put down. 192 00:10:52,777 --> 00:10:57,155 I'm afraid I don't have My wallet with me here. I must've left it in my cabin. 193 00:10:57,239 --> 00:11:00,659 It's all right. Sometime In the next few days You show it to me. 194 00:11:00,743 --> 00:11:02,994 Are you all right, Mr. Lanser? I mean, 195 00:11:03,079 --> 00:11:06,831 Is there anything, Well, anything that You want to tell us? 196 00:11:06,874 --> 00:11:11,211 There is very little that I can tell you as I don't Remember anything. 197 00:11:11,295 --> 00:11:13,505 I don't really know How I got on this ship. 198 00:11:13,547 --> 00:11:15,590 I don't recall Anything about it. 199 00:11:15,675 --> 00:11:20,679 I seem to remember only Odd, disjointed things. 200 00:11:20,763 --> 00:11:24,265 I know for example That my name is Carl Lanser. 201 00:11:24,350 --> 00:11:26,935 I know that I was Born in Frankfurt. 202 00:11:27,019 --> 00:11:28,353 Go on, Mr. Lanser. 203 00:11:28,396 --> 00:11:30,021 Go on, go on, how? 204 00:11:30,064 --> 00:11:33,191 It seems to be All that I know. 205 00:11:33,234 --> 00:11:37,404 Well, at the table You seemed to show a Remarkable working knowledge 206 00:11:37,488 --> 00:11:40,031 Of German submarines. 207 00:11:40,074 --> 00:11:42,617 Could that perhaps Give you a thought? 208 00:11:44,995 --> 00:11:48,123 I'm afraid it couldn't. It doesn't seem to. 209 00:11:48,207 --> 00:11:52,919 Go to bed, Mr. Lanser. Have a good night's rest. We'll talk tomorrow, you and I. 210 00:11:53,003 --> 00:11:54,629 All right. 211 00:11:54,714 --> 00:11:58,466 That's all, Mr. Lanser. Goodnight. 212 00:11:58,551 --> 00:12:00,343 Goodnight. 213 00:12:05,725 --> 00:12:08,143 Odd. Very odd. 214 00:12:08,227 --> 00:12:10,437 I'd say that He bears watching. 215 00:12:10,521 --> 00:12:12,731 See that a steward is Sent down to his cabin. 216 00:12:12,815 --> 00:12:14,816 I want to have a look At his passport. 217 00:12:14,900 --> 00:12:16,985 Right away, sir. 218 00:12:21,365 --> 00:12:23,116 I believe That's it, sir. 219 00:12:23,200 --> 00:12:25,410 Anything else I can do to help? 220 00:12:25,453 --> 00:12:27,245 Oh, I didn't see this. 221 00:12:30,708 --> 00:12:32,083 War souvenir, sir? 222 00:12:32,168 --> 00:12:34,127 Beg your pardon? 223 00:12:34,211 --> 00:12:37,505 Uh, this, sir. I was wondering if It was a war souvenir. 224 00:12:37,590 --> 00:12:39,215 War souvenir? 225 00:12:39,300 --> 00:12:41,801 Uh, yes, sir. German naval Officer's cap. 226 00:12:41,886 --> 00:12:44,262 Submarine commander, As a matter of fact, sir. 227 00:12:44,346 --> 00:12:46,806 Don't touch anything That doesn't concern you. 228 00:12:46,891 --> 00:12:49,684 Terribly sorry, sir. I thought imight Hang it up for you. 229 00:12:49,769 --> 00:12:52,145 That won't be necessary. I'll hang it up mys-- 230 00:13:20,966 --> 00:13:22,550 McCloud, captain here. 231 00:13:22,635 --> 00:13:24,469 We've simply got To have more revs. 232 00:13:24,553 --> 00:13:27,138 If you can give Me maximum speed For 12 more hours. 233 00:13:27,223 --> 00:13:30,016 Captain, these engines Needed an overhaul Two months ago. 234 00:13:30,100 --> 00:13:32,393 Instead of that, They're getting Worked to death. 235 00:13:32,478 --> 00:13:34,312 All right, McCloud, Do what you can. 236 00:13:34,396 --> 00:13:36,314 Aye, aye, sir. 237 00:13:36,398 --> 00:13:39,150 What do you think? Pretty cheerful Deal we've got here. 238 00:13:39,235 --> 00:13:42,737 Reduce speed and give Those engines a break and We don't stand a chance. 239 00:13:42,822 --> 00:13:46,241 Run them at maximum And they'll seize up Within two hours. 240 00:13:46,325 --> 00:13:48,409 And they're out there. 241 00:13:48,494 --> 00:13:51,079 God knows, They're out there 242 00:13:51,163 --> 00:13:55,542 Waiting like vultures. 243 00:14:05,594 --> 00:14:09,055 Begging your pardon, sir, But it's-it's very late. 244 00:14:13,143 --> 00:14:15,103 They don't sound right. 245 00:14:15,187 --> 00:14:16,563 Sir? 246 00:14:16,647 --> 00:14:19,232 The engines. They sound labored. 247 00:14:19,316 --> 00:14:21,860 They always sound Like that, sir. 248 00:14:21,902 --> 00:14:24,237 You get used to it After a bit on this tub. 249 00:14:24,321 --> 00:14:26,739 Ha! You should hear McCloud on the subject. 250 00:14:26,824 --> 00:14:29,033 He's the engineer, You know. 251 00:14:29,076 --> 00:14:33,705 He says that these engines Was originally designed For Lord Nelson. 252 00:14:33,789 --> 00:14:37,041 It's five After twelve. 253 00:14:37,126 --> 00:14:40,044 Five past twelve. 254 00:14:41,797 --> 00:14:43,882 1:15. 255 00:14:43,966 --> 00:14:45,800 Beg your pardon, sir? 256 00:14:45,885 --> 00:14:48,970 1:15. 257 00:14:49,054 --> 00:14:51,639 Something's going To happen at 1:15. 258 00:14:51,724 --> 00:14:53,808 Something's going To happen, sir? 259 00:14:53,893 --> 00:14:56,019 I don't know. I really don't know. 260 00:14:58,272 --> 00:14:59,814 Except-- 261 00:14:59,899 --> 00:15:03,693 Except 1:15. It sticks in my mind. 262 00:15:10,326 --> 00:15:12,035 Tray to the Bridge, please. 263 00:15:12,119 --> 00:15:14,162 Just being Made up, sir. Be done in a minute. 264 00:15:14,246 --> 00:15:16,331 I'll wait. 265 00:15:16,415 --> 00:15:18,541 [engines stop] 266 00:15:20,753 --> 00:15:23,379 The engines Have stopped. 267 00:15:23,464 --> 00:15:25,256 Why have the Engines stopped? 268 00:15:25,341 --> 00:15:27,008 It's probably Just routine, sir. 269 00:15:27,092 --> 00:15:29,677 Don't give me that They've broken down. 270 00:15:29,762 --> 00:15:32,305 Oh, I don't think It's serious, sir. 271 00:15:32,389 --> 00:15:34,933 You don't think It'is serious? 272 00:15:35,017 --> 00:15:38,978 Adrift in waters like these Without any power, you don't Think that's serious? 273 00:15:39,063 --> 00:15:41,773 We're defenseless. We're Absolutely defenseless! 274 00:15:41,857 --> 00:15:44,817 Oh, they'll be repaired, sir. We'll be underway again soon. 275 00:15:44,902 --> 00:15:47,528 No, we won't be Underway soon. 276 00:15:47,613 --> 00:15:49,697 We will drift 277 00:15:49,782 --> 00:15:55,745 Until 1:15. 278 00:15:58,624 --> 00:16:01,918 [engines start] 279 00:16:02,002 --> 00:16:04,212 [engines stop] 280 00:16:15,599 --> 00:16:17,308 The u-boat's coming. 281 00:16:17,351 --> 00:16:19,394 We have to get The engines started. 282 00:16:19,478 --> 00:16:22,563 No, we must abandon Ship. Yes! That's What we must do. 283 00:16:22,648 --> 00:16:27,402 We must abandon ship, yes! We must abandon ship. 284 00:16:49,550 --> 00:16:51,342 It's here! 285 00:16:51,427 --> 00:16:54,345 That's the u-boat Out there! 286 00:16:56,515 --> 00:16:58,850 The u-boat's here. 287 00:17:04,398 --> 00:17:07,984 The u-boat's here! 288 00:17:08,068 --> 00:17:10,236 We've got to get out Of here, everybody! 289 00:17:10,320 --> 00:17:13,281 We have got to leave The ship! Everybody! 290 00:17:13,365 --> 00:17:16,284 They're going To sink us! 291 00:17:16,368 --> 00:17:18,161 Don't you hear me? 292 00:17:18,245 --> 00:17:20,413 Are you out of your Minds all of you? 293 00:17:20,497 --> 00:17:24,584 There's a u-boat here. I saw it. It's going To sink us. 294 00:17:24,668 --> 00:17:28,129 What do I have to do to you? Do I have to grab you And put you on deck? 295 00:17:28,213 --> 00:17:30,631 Do I have to grab you And put you in The lifeboats? 296 00:17:30,716 --> 00:17:34,010 Do I have to knock You unconscious or-- 297 00:17:58,827 --> 00:18:00,328 Queen of Glasgow. 298 00:18:00,412 --> 00:18:02,080 [groans] 299 00:18:03,582 --> 00:18:05,583 Potter! 300 00:18:07,086 --> 00:18:09,337 Miss Stanley! 301 00:18:10,547 --> 00:18:12,757 Major Devereaux! 302 00:18:20,766 --> 00:18:25,937 Captain! 303 00:18:26,021 --> 00:18:28,189 Steward! 304 00:18:28,273 --> 00:18:30,691 [sobbing] 305 00:19:02,850 --> 00:19:11,983 Feuer, frei. 306 00:19:17,990 --> 00:19:19,699 [machine gunfire] 307 00:19:21,076 --> 00:19:24,078 [crying and coughing] 308 00:19:26,582 --> 00:19:28,291 [gunfire] 309 00:19:45,350 --> 00:19:47,768 [screams] 310 00:19:49,938 --> 00:19:51,772 [coughing] 311 00:19:55,319 --> 00:19:56,986 [screams] 312 00:20:01,992 --> 00:20:03,409 [coughing] 313 00:20:05,871 --> 00:20:08,581 Feuer, frei! 314 00:20:22,346 --> 00:20:24,805 [explosions] 315 00:20:53,502 --> 00:20:55,294 [humming] 316 00:20:55,379 --> 00:20:57,088 [knock at door] 317 00:20:57,172 --> 00:20:59,590 A good catch Tonight, huh? 318 00:20:59,633 --> 00:21:01,425 The Queen of Glasgow. A 5,000 tonner. 319 00:21:01,510 --> 00:21:03,761 Isn't that what The registry said? 320 00:21:03,845 --> 00:21:05,263 Yes, sir. 321 00:21:07,766 --> 00:21:11,435 Oh, you have Nerves, Muller. 322 00:21:11,520 --> 00:21:13,938 No, not really, sir. 323 00:21:13,981 --> 00:21:15,690 A little shaky, perhaps. 324 00:21:15,774 --> 00:21:16,816 Why? 325 00:21:16,900 --> 00:21:17,984 Nothing, sir. 326 00:21:18,068 --> 00:21:20,945 Why? 327 00:21:21,029 --> 00:21:24,699 Sir, there were people On that ship. Women, too. 328 00:21:24,783 --> 00:21:27,285 So? 329 00:21:27,327 --> 00:21:29,203 Sir, we gave Them no warning. 330 00:21:29,288 --> 00:21:31,372 Oh, you'd have us Give them warning, huh? 331 00:21:31,456 --> 00:21:33,833 So their radio operator Can signal his position 332 00:21:33,917 --> 00:21:36,627 Which happens to be, Incidentally, our position. 333 00:21:36,670 --> 00:21:40,798 You have sentiment, Muller, but no brains. 334 00:21:40,841 --> 00:21:44,552 You're an old woman, You know that? 335 00:21:44,636 --> 00:21:47,388 I just-- 336 00:21:47,472 --> 00:21:50,016 I just found it Difficult to-- 337 00:21:50,100 --> 00:21:52,184 To do what? 338 00:21:52,269 --> 00:21:56,522 To reconcile the killing Of men and women without Any warning. 339 00:21:59,443 --> 00:22:02,695 It makes me wonder If we are not damned now. 340 00:22:02,779 --> 00:22:04,822 [chuckies] 341 00:22:04,865 --> 00:22:08,576 In the eyes of The British admiralty We most certainly are. 342 00:22:11,830 --> 00:22:14,915 I mean, sir, In the eyes of god. 343 00:22:15,000 --> 00:22:17,251 Oh, you're not Only a fool, lieutnant, 344 00:22:17,336 --> 00:22:21,672 But also a religious fool, And perhaps a mystic at that. 345 00:22:21,757 --> 00:22:24,425 Suppose we are damned? What will happen then? 346 00:22:26,511 --> 00:22:29,180 I've had dreams About it. 347 00:22:29,264 --> 00:22:34,060 Perhaps there's a Special kind of hell For people like us. 348 00:22:34,144 --> 00:22:39,023 Perhaps to be damned Is to have a fate like The people on that ship. 349 00:22:39,066 --> 00:22:42,443 To suffer as They suffered. 350 00:22:42,527 --> 00:22:44,528 And to die As they die. 351 00:22:44,613 --> 00:22:46,614 You are a Mystic, lieutnant. 352 00:22:49,242 --> 00:22:52,536 We ride the ghost of That ship every night. 353 00:22:54,289 --> 00:22:58,501 Every night, Herr kapitan, For eternity. 354 00:22:58,585 --> 00:23:01,045 They could Die only once. 355 00:23:02,005 --> 00:23:03,589 Just once. 356 00:23:03,673 --> 00:23:08,886 But we could die A hundred million times. 357 00:23:08,970 --> 00:23:12,056 We'd ride the ghost Of that ship Every night. 358 00:23:14,309 --> 00:23:18,646 Every night For eternity, Herr kapitan. 359 00:23:20,440 --> 00:23:24,235 A ghost of that ship. 360 00:23:24,277 --> 00:23:27,488 (male presenter) The S.S. Queen of Glasgow Heading for New York 361 00:23:27,572 --> 00:23:31,575 And the time is 1942. 362 00:23:31,660 --> 00:23:35,913 For one man, It is always 1942. 363 00:23:35,956 --> 00:23:40,459 Lights in the salon. Let's blackout down there. 364 00:23:40,544 --> 00:23:45,297 And this man will ride The ghost of that ship Every night for eternity. 365 00:23:45,382 --> 00:23:47,925 This is what is meant By "Paying the fiddler." 366 00:23:48,009 --> 00:23:50,177 This is the comeuppance Awaiting every man 367 00:23:50,262 --> 00:23:53,639 When the ledger of his life Is opened and examined. 368 00:23:53,723 --> 00:23:56,934 The tally made and Then the reward or The penalty paid. 369 00:23:56,977 --> 00:23:58,936 In the case Of Carl Lanser, 370 00:23:59,020 --> 00:24:01,856 Frmer kapitan leutnant, Navy of the third reich 371 00:24:01,940 --> 00:24:03,441 This is the penalty. 372 00:24:03,525 --> 00:24:05,776 This is the justice Meted out. 373 00:24:05,819 --> 00:24:09,113 This is judgment night In the twilight zone. 374 00:24:15,328 --> 00:24:18,122 (presenter) Rod Serling, the creator Of twilight zone 375 00:24:18,206 --> 00:24:22,710 Will tell you about next Week's story after this word From our alternate sponsor. 376 00:24:24,045 --> 00:24:26,213 And now, Mr. Serling. 377 00:24:26,298 --> 00:24:29,133 Next week, three men Return from a flight Into space, 378 00:24:29,217 --> 00:24:32,303 Only to discover that Their nightmare has Just begun. 379 00:24:32,345 --> 00:24:36,974 Rod Taylor, James Hutton And Charles Ademan appear in "And When the Sky was Opened." 380 00:24:37,017 --> 00:24:40,227 What happens to these men Once they're picked up In the desert? 381 00:24:40,312 --> 00:24:42,897 Well, that gives you A rough idea. 382 00:24:42,981 --> 00:24:45,232 You'll see next week Onthe twilight zone. 383 00:24:45,317 --> 00:24:47,234 Thank you, And goodnight. 384 00:24:49,905 --> 00:24:52,865 [eerie music] 385 00:25:31,696 --> 00:25:34,615 Kimberly Clark invites you To watch Steve McQueen 386 00:25:34,699 --> 00:25:37,201 Inwanted dead or alive. 387 00:25:37,244 --> 00:25:40,704 Saturday nights over Most of the same stations. 388 00:27:15,925 --> 00:27:18,636 Twilight zone is being Brought to you tonight 389 00:27:18,720 --> 00:27:20,971 By Kimberly Clark, 390 00:27:21,056 --> 00:27:23,223 Whose handy Kleenex Paper products 391 00:27:23,308 --> 00:27:27,144 Help you every day In so many ways. 392 00:27:31,650 --> 00:27:35,235 Stand by for an Important announcement From Kleenex tissues. 393 00:27:35,320 --> 00:27:38,697 Here it is. Win Up to $30,000 Worth of stock 394 00:27:38,782 --> 00:27:40,824 In the company Of your choice. 395 00:27:40,909 --> 00:27:44,912 That's the grand prize In the big new Kleenex Jingle contest. 396 00:27:44,996 --> 00:27:47,831 In addition, there are 102 big cash prizes. 397 00:27:47,916 --> 00:27:50,793 To enter the Kleenex Tissue contest, 398 00:27:50,877 --> 00:27:55,339 Simply name these four stars Of mgm's new picture never So few. I'll give you a hint. 399 00:27:55,423 --> 00:27:58,092 This is a well-known Movie star and Popular singer. 400 00:27:58,176 --> 00:28:00,719 This is a beautiful Italian actress. 401 00:28:00,804 --> 00:28:04,848 To win up to $30,000 In stock, name all Four stars. 402 00:28:04,933 --> 00:28:08,268 Then, finish a simple Jingle about Kleenex Tissues. 403 00:28:08,353 --> 00:28:11,939 The handy tissues That cost so little, Help so much. 404 00:28:12,023 --> 00:28:13,857 For a complete information, 405 00:28:13,942 --> 00:28:16,402 Look for this display Where you buy Kleenex Tissues. 406 00:28:16,486 --> 00:28:19,279 These handy entry blanks Show the four stars 407 00:28:19,364 --> 00:28:21,448 Of the new MGM Picture never so few. 408 00:28:21,533 --> 00:28:25,035 Plus, the Kleenex jingle You are to finish and All the rules. 409 00:28:25,120 --> 00:28:29,540 Enter soon and win That $30,000 worth Of stock. 410 00:28:42,137 --> 00:28:45,389 What do you suppose Mothers buy when They go shopping? 411 00:28:45,473 --> 00:28:49,476 Four-roll packages Of Delsey bathroom Tissue, of course. 412 00:28:49,561 --> 00:28:53,313 But are there four Rolls in there? Yes, there are! 413 00:28:53,398 --> 00:28:57,568 And each one is Separately wrapped, Like they say. 414 00:29:00,029 --> 00:29:01,947 Well, this one was. 415 00:29:03,825 --> 00:29:06,493 Mh-hm. Pretty Shade of pink. 416 00:29:06,578 --> 00:29:08,454 Of course pink Is for girls. 417 00:29:08,538 --> 00:29:11,331 But you can always get Aqua or yellow or white. 418 00:29:11,416 --> 00:29:16,086 And sure enough Delsey is soft Like Kleenex tissues. 419 00:29:18,631 --> 00:29:21,341 Let's see now. 420 00:29:21,426 --> 00:29:23,844 Say, Delsey does Tear evenly. 421 00:29:26,431 --> 00:29:29,099 Well, I guess we Men can rest easy. 422 00:29:29,142 --> 00:29:31,852 Mothers are pretty careful Shoppers after all 423 00:29:31,936 --> 00:29:34,772 If they buy soft, Soft Delsey for us. 424 00:29:34,856 --> 00:29:37,775 It's the nicest Necessity of its kind. 425 00:29:37,859 --> 00:29:40,402 And there's a Thought to sleep on.