1 00:00:00,699 --> 00:00:11,599 Subtitles: Luís Filipe Bernardes 2 00:00:31,700 --> 00:00:36,700 # They call you Beat Generation. # 3 00:00:37,901 --> 00:00:41,401 # You think you live as you choose. # 4 00:00:41,802 --> 00:00:47,002 # Oh, you Beat Generation, # 5 00:00:47,003 --> 00:00:51,403 # I think you're headed for the blues. # 6 00:00:51,604 --> 00:00:54,404 # Now your lives don't have a meaning, # 7 00:00:54,405 --> 00:00:56,805 # though you're living up a storm. # 8 00:00:56,806 --> 00:01:01,306 # You do anything at all except conform. # 9 00:01:01,307 --> 00:01:04,507 # You don't have much ambition # 10 00:01:04,508 --> 00:01:07,008 # and aimless and depressed, # 11 00:01:07,009 --> 00:01:11,809 # you think you'll really win it but you're missing all the best. # 12 00:01:11,810 --> 00:01:16,210 # You Beat Generation, # 13 00:01:17,211 --> 00:01:21,201 # you think you live as you choose. # 14 00:01:21,202 --> 00:01:25,702 # Oh, you Beat Generation, # 15 00:01:27,003 --> 00:01:31,003 # I think you're headed for the blues. # 16 00:01:31,804 --> 00:01:35,304 # It's too bad you're headed to the blues. # 17 00:01:56,105 --> 00:02:00,705 # Yes, you Beat Generation, # 18 00:02:03,006 --> 00:02:06,806 # You think you live as you choose. # 19 00:02:06,707 --> 00:02:11,907 # Oh, you Beat Generation, # 20 00:02:11,908 --> 00:02:15,708 # I think you're headed for the blues. # 21 00:02:15,709 --> 00:02:22,709 # Yes, too bad you're headed to the blues. # 22 00:02:24,010 --> 00:02:26,810 I wish I didn't have to make the scene with that plane tonight. 23 00:02:27,411 --> 00:02:29,811 I wish I never had to go back east. 24 00:02:29,812 --> 00:02:31,712 I wish, I wish, I wish... 25 00:02:31,713 --> 00:02:34,413 Hey, hay, play it cool, chick, now play it like cool. 26 00:02:34,414 --> 00:02:38,414 You've got to go. Everybody's got to move. 27 00:02:38,415 --> 00:02:43,005 I mean, you can't stand still and wait for the next mushroom cloud, now, you dig? 28 00:02:43,006 --> 00:02:46,806 Crazy, but soon as I cut out you'll forget me. 29 00:02:46,807 --> 00:02:48,607 Oh, Meg, you're the most. 30 00:02:49,208 --> 00:02:52,908 But there's no tomorrow, not when the sky drools radiation and gum drops. 31 00:02:53,609 --> 00:02:56,109 You gotta live for kicks, 32 00:02:56,110 --> 00:02:59,110 right here and now, that's all there is. 33 00:02:59,111 --> 00:03:01,791 You know, in all the months I've known you 34 00:03:01,792 --> 00:03:03,892 you've never even held my hand? 35 00:03:03,893 --> 00:03:06,609 Not the love and marriage bit... 36 00:03:06,610 --> 00:03:08,110 I've put that down. 37 00:03:08,140 --> 00:03:10,400 That's for the rat race and the squares. 38 00:03:10,401 --> 00:03:13,101 Schopenhauer said, and I agree with him... 39 00:03:13,102 --> 00:03:16,002 "Lovers are traitors... 40 00:03:16,003 --> 00:03:20,403 who seek to perpetuate the whole want and drudgery of life." 41 00:03:20,904 --> 00:03:23,804 which would otherwise speedily reach an end. 42 00:03:27,405 --> 00:03:31,295 That cat Schopenhauer also said that this world 43 00:03:31,296 --> 00:03:35,500 which is so real with all its sunsets and Milky Ways is nothing. 44 00:03:35,501 --> 00:03:37,507 It's the only world we've got. 45 00:03:38,708 --> 00:03:40,708 - Crazy. - Look... 46 00:03:40,709 --> 00:03:42,909 maybe we'll meet again someday and... 47 00:03:42,910 --> 00:03:46,400 and you'll read your gone poetry and far out philosophy... 48 00:03:46,401 --> 00:03:47,601 Yeah, yeah... 49 00:03:47,602 --> 00:03:49,999 And maybe we'll have kicks to end all kicks. 50 00:03:58,200 --> 00:03:59,900 Something wrong? 51 00:04:01,000 --> 00:04:02,501 Excuse me a minute. 52 00:04:11,202 --> 00:04:14,202 Since you weren't at the beat pad I thought maybe I'd find you here. 53 00:04:14,203 --> 00:04:16,603 Well, you should be a detective. 54 00:04:16,604 --> 00:04:18,804 Jane and I are leaving tonight for Vegas... 55 00:04:18,805 --> 00:04:20,805 to get married. 56 00:04:22,000 --> 00:04:24,606 - That's your problem. - No, no, no, sit down, son. 57 00:04:26,407 --> 00:04:28,607 I'd like for us all to be happy... 58 00:04:28,608 --> 00:04:31,908 now that Jayne's becoming Mrs. Belmont. 59 00:04:33,309 --> 00:04:34,999 She'll be your mother. 60 00:04:35,900 --> 00:04:38,800 I don't need a mother, man, I've been born. 61 00:04:39,800 --> 00:04:41,901 And I can't flip every time you get married. 62 00:04:41,902 --> 00:04:43,652 Especially since this is the fifth time, 63 00:04:43,653 --> 00:04:45,500 or is it the sixth, I've lost count. 64 00:04:45,501 --> 00:04:47,951 Now, now, Stan, you know it's only the fourth. 65 00:04:47,952 --> 00:04:50,352 - Are we leaving? - Wait a minute, honey. 66 00:04:50,353 --> 00:04:51,853 - Stanley... - Now look, Father... 67 00:04:51,854 --> 00:04:53,704 let's forget about it. You want another playmate, fine. 68 00:04:53,705 --> 00:04:56,305 Mother made it with an Italian count after the private eye... 69 00:04:57,106 --> 00:05:00,296 We're all playing musical chairs like Jaynie here had her hooks out for me 70 00:05:00,297 --> 00:05:02,397 until she saw your purple Cadillac. 71 00:05:02,398 --> 00:05:05,598 - You're gonna let him speak to me like that? - That's right, Father, you defend her honor. 72 00:05:05,599 --> 00:05:08,299 - Listen, Stanley boy... - What is it, Mommy? 73 00:05:11,300 --> 00:05:13,000 You'd better take this, Father. 74 00:05:14,201 --> 00:05:16,501 It might come in handy on your honeymoon. 75 00:05:17,702 --> 00:05:22,302 "Thou goest to Women? Do not forget thy whip." 76 00:05:34,403 --> 00:05:36,903 Oh, just a minute. 77 00:05:45,900 --> 00:05:46,904 Hi. 78 00:05:47,605 --> 00:05:49,405 I'm Arthur Garrett. 79 00:05:49,406 --> 00:05:51,806 I'm a friend of Charlie's. 80 00:05:51,807 --> 00:05:53,937 - Oh. - Is Charlie home? 81 00:05:53,938 --> 00:05:55,438 No, he's still on the road. 82 00:05:56,000 --> 00:05:57,639 Oh, no... 83 00:05:59,340 --> 00:06:01,640 Wouldn't you know I'd get it wrong? 84 00:06:01,641 --> 00:06:04,041 I thought he said he'd be home in the middle of June. 85 00:06:04,042 --> 00:06:06,142 No, he'll be home in the middle of July. 86 00:06:06,143 --> 00:06:08,200 Oh...yeah... 87 00:06:08,201 --> 00:06:12,000 Well, the reason I'm here is a couple of weeks ago 88 00:06:12,001 --> 00:06:14,601 I had to borrow some money from Charlie at the bowling alley... 89 00:06:14,602 --> 00:06:17,672 While we were bowling someone took the money out of my jacket. 90 00:06:17,673 --> 00:06:19,773 - Oh, what a shame! - Yeah... 91 00:06:19,774 --> 00:06:24,074 And Charlie, he's such a swell guy. He let me have $10... 92 00:06:24,075 --> 00:06:26,075 and I'd like to give it back. 93 00:06:26,076 --> 00:06:31,376 - That's very nice of you. - I'll just make out a check here... 94 00:06:31,377 --> 00:06:33,177 - ...and I'll be on my way. - All right. 95 00:06:37,378 --> 00:06:39,178 Could I come in a minute? 96 00:06:40,079 --> 00:06:41,479 Sure. 97 00:06:46,580 --> 00:06:48,280 You've got a crazy pad here. 98 00:06:48,781 --> 00:06:53,981 Well, it's sort of messy. I wasn't expecting company. 99 00:06:57,682 --> 00:07:01,282 Hey... dig that jazz. 100 00:07:03,783 --> 00:07:05,483 I make that very large. 101 00:07:05,484 --> 00:07:07,684 It's like nothing I ever heard. 102 00:07:07,685 --> 00:07:10,185 Of course not. That's Roger Jones. 103 00:07:10,186 --> 00:07:12,986 He's the only cat who wails the bass without the strings. 104 00:07:12,987 --> 00:07:17,587 Here's the one the cat cut to get between him and the pure music of the virgin wood. 105 00:07:17,588 --> 00:07:20,658 One night Roger he ripped off all the strings and shouted 106 00:07:20,659 --> 00:07:22,859 'I'm music myself with nothing between!' 107 00:07:23,960 --> 00:07:25,860 That's far out, isn't it? 108 00:07:26,661 --> 00:07:28,761 I wouldn't know. 109 00:07:28,762 --> 00:07:30,462 Well, that's the sound that really makes it. 110 00:07:30,463 --> 00:07:32,763 They keep bands out for moldy figs. 111 00:07:36,164 --> 00:07:37,564 May I sit down? 112 00:07:37,565 --> 00:07:39,165 Please do. 113 00:07:41,066 --> 00:07:43,866 What's a moldy fig? 114 00:07:45,567 --> 00:07:48,167 Oh, man, like... 115 00:07:49,068 --> 00:07:51,068 like the world is full of moldy figs... 116 00:07:51,069 --> 00:07:54,369 there's the squares who eat, sleep, go to work, vegetate. 117 00:07:55,170 --> 00:07:57,470 And while they vegetate, I swing. 118 00:07:59,571 --> 00:08:00,771 You understand? 119 00:08:01,972 --> 00:08:03,972 I'm afraid I'm a little mixed up. 120 00:08:03,973 --> 00:08:07,173 Well, you'll learn to swing, mam, and when... 121 00:08:10,074 --> 00:08:11,574 Something wrong? 122 00:08:12,875 --> 00:08:14,475 Yes, I've uh... 123 00:08:14,476 --> 00:08:17,376 I've had this terrible headache ever since I... 124 00:08:17,777 --> 00:08:19,377 woke up this morning... 125 00:08:21,478 --> 00:08:24,378 I wonder if you could let me have a glass of water. 126 00:08:25,079 --> 00:08:28,679 - Sure, I'll get it for you. - Thank you. 127 00:08:31,980 --> 00:08:35,380 Charlie gets headaches every week. I think it's the traffic. 128 00:08:35,981 --> 00:08:40,881 Well, it seems to be a disease with us salesmen. 129 00:08:40,882 --> 00:08:43,999 Did you know that Charlie gets two or three headaches every week? 130 00:08:44,000 --> 00:08:46,200 I think he just worries too much. 131 00:08:46,801 --> 00:08:49,001 Well, here you are. 132 00:08:54,102 --> 00:08:56,802 Yes, that's it. Fight me. 133 00:08:56,803 --> 00:08:59,803 Fight me, baby, I'll break your pretty neck for you. 134 00:09:02,904 --> 00:09:04,504 Just shut your mouth... 135 00:09:31,805 --> 00:09:35,400 - Are you all right? - Oh, I'm fine. It was entirely my fault. 136 00:09:35,401 --> 00:09:36,901 I wasn't looking where I was going. 137 00:09:36,902 --> 00:09:41,102 - I'd better take you to the Valley Hospital... - Oh, no, no... I'm fine. 138 00:09:41,203 --> 00:09:44,953 But I'd appreciate a lift in that direction. I was on my way to see my sister. 139 00:09:44,954 --> 00:09:46,654 - Good, hop in. - Thank you. 140 00:10:00,800 --> 00:10:04,055 I'd better take it easy, I can't go around mowing down pedestrians. 141 00:10:04,056 --> 00:10:05,756 Specially in a police car. 142 00:10:06,657 --> 00:10:08,757 Oh, you're a detective, huh? 143 00:10:08,758 --> 00:10:09,999 Yeah, LA Police. 144 00:10:11,100 --> 00:10:13,300 I hope I'm not taking you out of your way. 145 00:10:13,301 --> 00:10:16,501 No, we live over just a couple of blocks from the Valley Hospital. 146 00:10:16,902 --> 00:10:18,999 - You're married, huh? - Yeah. 147 00:10:19,000 --> 00:10:21,600 My name's Culloran. Sergeant Culloran. 148 00:10:25,701 --> 00:10:28,800 - My name's Hess. Stan Hess. - Nice to know you. 149 00:10:30,201 --> 00:10:33,901 It's nice to know you, Mr. Culloran. 150 00:11:35,702 --> 00:11:38,202 Hello there, Mr. Policeman. 151 00:11:38,203 --> 00:11:42,703 - I don't think I should say hello, I oughta whistle. - Go ahead, I'll come. 152 00:11:44,204 --> 00:11:46,104 Wanna hear me whistling? 153 00:11:49,605 --> 00:11:51,705 If the rest of the dinner tastes as good as the first course... 154 00:11:51,706 --> 00:11:54,006 Second course is coming up. 155 00:11:59,007 --> 00:12:01,907 Why couldn't you be a gangster instead of a policeman? 156 00:12:01,908 --> 00:12:03,808 I bet they keep much better hours. 157 00:12:03,809 --> 00:12:06,809 Maybe, but I bet they don't have as good-looking broads. 158 00:12:09,310 --> 00:12:12,210 Take it easy, strangler. I'm weak from hunger. 159 00:12:12,211 --> 00:12:13,711 Oh, I bet you are starving. 160 00:12:13,712 --> 00:12:16,800 By now the roast is about as tender as a combat boot. 161 00:12:16,801 --> 00:12:18,901 Hey, catch! 162 00:12:20,302 --> 00:12:21,602 Oh, thank you. 163 00:12:21,603 --> 00:12:23,403 What are you trying to do? Get me fat? 164 00:12:30,204 --> 00:12:31,804 Silly! 165 00:12:34,005 --> 00:12:35,905 Hey, where were you at twelve today? 166 00:12:36,406 --> 00:12:37,806 Why? 167 00:12:37,807 --> 00:12:40,607 Why, I don't know why, I just asked a question. 168 00:12:40,608 --> 00:12:42,708 Went out to get a newspaper. 169 00:12:43,609 --> 00:12:46,509 I called again at 12:30 and still no answer. 170 00:12:47,010 --> 00:12:50,910 I met Mrs. Hadley and we talked. I didn't realize that I'd need an alibi. 171 00:12:52,511 --> 00:12:55,211 What are you talking about, an alibi... 172 00:12:55,212 --> 00:12:59,912 - Honey, I just asked a simple question. - You were interrogating me like a suspect. 173 00:12:59,913 --> 00:13:02,613 I did no such thing. You know I didn't mean it that way. 174 00:13:03,114 --> 00:13:07,214 Honey, you're about the most wonderful thing that ever happened to me. 175 00:13:08,215 --> 00:13:11,115 This isn't the first time it's happened, you know that? 176 00:13:11,816 --> 00:13:13,216 Oh, Francee... 177 00:13:13,817 --> 00:13:17,557 I don't know, maybe it's just a bad habit that you have with women. 178 00:13:23,308 --> 00:13:24,418 Hello. 179 00:13:25,419 --> 00:13:29,219 Oh, hello, Jake, Yes, he's here. 180 00:13:30,420 --> 00:13:32,600 All right, I'll tell him. Bye. 181 00:13:33,701 --> 00:13:37,000 That was your partner. He's got a hot one and you gotta get working. 182 00:13:37,001 --> 00:13:38,501 Oh, no! 183 00:13:38,802 --> 00:13:41,202 Poor Francee. What a life, huh? 184 00:13:41,203 --> 00:13:45,203 What'll I do with this? Save it or just shoot a few baskets with it? 185 00:13:45,204 --> 00:13:47,204 Let's hope I won't be gone that long. 186 00:13:50,005 --> 00:13:51,805 Joyce Greenfield.. 187 00:13:51,806 --> 00:13:55,406 ...says husband's been on the road... ...this guy comes to door... 188 00:13:55,407 --> 00:13:57,607 ....she invites him in... 189 00:13:58,408 --> 00:14:00,608 What's this, 'a base fiddle without strings.'? 190 00:14:00,609 --> 00:14:03,609 I took it down like she told it. Maybe she was delirious. 191 00:14:03,610 --> 00:14:06,810 Suspect called himself Garrett, Arthur Garrett. 192 00:14:06,811 --> 00:14:09,711 Talked a lot about a musician named Roger Jones. 193 00:14:09,712 --> 00:14:12,992 Crenshaw, call downtown and run a make sheet on Arthur Garrett... 194 00:14:12,993 --> 00:14:16,793 Roger Jones... and a bull fiddle without strings. 195 00:14:16,794 --> 00:14:19,194 - Where's the victim? - In the bedroom with her doctor. 196 00:14:19,195 --> 00:14:20,999 - She wouldn't go in the ambulance. - What? 197 00:14:21,000 --> 00:14:22,700 She wouldn't go in the ambulance. 198 00:14:24,201 --> 00:14:26,601 Hey, Dave, does that strike a note? 199 00:14:26,602 --> 00:14:27,602 What? 200 00:14:27,603 --> 00:14:31,503 Oh, you think it's the Aspirin Kid again. 201 00:14:31,504 --> 00:14:33,704 Well, it's the same brand. What do you think? 202 00:14:34,005 --> 00:14:36,005 I don't know. Can't tell yet. 203 00:14:36,006 --> 00:14:39,006 Call the lab, will you? I want to talk to the victim. 204 00:14:43,407 --> 00:14:44,707 Yes? 205 00:14:44,708 --> 00:14:48,408 I'm Detective Sergeant Culloran. I'd like to talk to your patient. 206 00:14:50,909 --> 00:14:54,609 You realize, of course, that she's in a state of shock. 207 00:14:54,610 --> 00:14:56,510 I'll be as brief as possible. 208 00:14:57,011 --> 00:14:58,311 Very well. 209 00:15:08,512 --> 00:15:11,512 Do you feel able to answer some questions now? 210 00:15:11,513 --> 00:15:13,313 Sergeant Culloran is here. 211 00:15:13,314 --> 00:15:16,214 I've already talked to the policeman. 212 00:15:16,215 --> 00:15:18,905 I realize that, Ms. Greenfield, but... 213 00:15:18,896 --> 00:15:22,716 the more you can tell us the faster we'll be able to find this man who uh... 214 00:15:22,717 --> 00:15:24,217 assaulted you. 215 00:15:24,218 --> 00:15:26,218 Did you ever see him before? 216 00:15:26,219 --> 00:15:27,519 No. 217 00:15:28,520 --> 00:15:30,920 I thought you told the officer that you knew him. 218 00:15:31,521 --> 00:15:35,901 No. He said he knew my husband. 219 00:15:37,202 --> 00:15:39,302 Then you never met him before. 220 00:15:39,503 --> 00:15:40,703 No. 221 00:15:41,004 --> 00:15:42,604 I see... 222 00:15:43,205 --> 00:15:46,105 Tell me something, Mrs. Greenfield... 223 00:15:46,106 --> 00:15:48,999 Do you always have breakfast so late in the morning? 224 00:15:49,300 --> 00:15:52,500 Breakfast? What do you mean? 225 00:15:52,501 --> 00:15:54,401 I'm talking about breakfast. 226 00:15:54,402 --> 00:15:57,202 Who had breakfast with you, late breakfast today? 227 00:15:57,203 --> 00:16:01,103 I don't know what you're talking about. No one had breakfast with me. 228 00:16:01,504 --> 00:16:03,904 Then why does that table have two glasses of orange juice, 229 00:16:03,905 --> 00:16:06,205 two cups of coffee and two plates of toast? 230 00:16:06,206 --> 00:16:08,606 You're crazy, it doesn't. 231 00:16:08,607 --> 00:16:11,607 Did you have late breakfast with him first? 232 00:16:11,608 --> 00:16:13,808 And why did you wait so long to call us, hm? 233 00:16:15,209 --> 00:16:17,209 What are you saying? 234 00:16:17,210 --> 00:16:20,510 I had breakfast by myself and then washed the dishes. 235 00:16:21,311 --> 00:16:24,111 Then you must be a very big eater, Mrs. Greenfield. 236 00:16:24,112 --> 00:16:25,412 Now, come on. 237 00:16:25,413 --> 00:16:29,013 Two people had breakfast. Who was the other person? 238 00:16:29,014 --> 00:16:31,514 - You're a liar! - Please, Joyce, your condition! 239 00:16:31,515 --> 00:16:33,215 Why don't you get back into bed, Mrs. Greenfield? 240 00:16:33,216 --> 00:16:36,006 - Take it easy. - Leave me alone, you! 241 00:16:40,007 --> 00:16:41,607 No! 242 00:16:43,008 --> 00:16:44,408 No! 243 00:16:47,909 --> 00:16:50,109 Yes, Counselor, we have him in custody. 244 00:16:51,000 --> 00:16:52,310 Advice? 245 00:16:52,311 --> 00:16:54,511 With clients like Madam LaBelle, 246 00:16:54,512 --> 00:16:57,212 my advice to you is go take a good hot bath. 247 00:16:57,913 --> 00:17:01,713 Here it is. A composite on Arthur Garrett, our friend the Aspirin Kid. 248 00:17:01,714 --> 00:17:05,814 Maybe we should be studying photos of the so-called victims. 249 00:17:06,815 --> 00:17:08,500 You know, Tarzan, the more I work with you 250 00:17:08,501 --> 00:17:10,900 the more convinced I am that you hate women. 251 00:17:11,801 --> 00:17:12,901 Why all this now? 252 00:17:12,902 --> 00:17:14,902 The way you jumped on Joyce Greenfield, you know... 253 00:17:14,903 --> 00:17:18,500 Garrett might have put that extra setting on the table just to throw us off. 254 00:17:18,501 --> 00:17:19,801 Yeah, he might have. 255 00:17:21,302 --> 00:17:25,002 Okay, so my three years in the Vice Squad undid me. 256 00:17:25,803 --> 00:17:27,803 Look, Jake, you know as well as I do 257 00:17:27,804 --> 00:17:30,100 that if this Greenfield dame does know Garrett, 258 00:17:30,101 --> 00:17:32,101 it's not the first time something like this happened. 259 00:17:32,102 --> 00:17:33,900 Maybe she'd have a hard time explaining her bruises 260 00:17:33,901 --> 00:17:36,103 to her old man if she didn't yell cop. 261 00:17:36,104 --> 00:17:38,104 It's possible. 262 00:17:38,705 --> 00:17:41,099 Possible? It's more than possible and you know it. 263 00:17:42,800 --> 00:17:48,300 You were covering these phony rape cases when I was handling traffic citations. 264 00:17:48,301 --> 00:17:50,901 Right, but I had a good wife at home. 265 00:17:52,702 --> 00:17:54,402 And I didn't. 266 00:17:54,999 --> 00:17:56,800 Just because my first marriage went in the rocks 267 00:17:56,801 --> 00:17:59,300 is no reason to accuse me of hating all women. 268 00:18:06,001 --> 00:18:10,600 Angel Baron, Anna Baron, alias Snow White and Rose Red, 269 00:18:10,601 --> 00:18:11,801 step forward. 270 00:18:13,302 --> 00:18:15,102 - How old are you girls? - Nine. 271 00:18:15,103 --> 00:18:16,500 I'm five. 272 00:18:16,501 --> 00:18:18,999 Don't give me that. You're 35 if you're a day. 273 00:18:19,700 --> 00:18:22,600 You're accused of stealing jelly beans. What do you gotta say for yourselves? 274 00:18:22,601 --> 00:18:25,801 - We're innocent. - Please don't send us to jail. 275 00:18:25,802 --> 00:18:29,002 It's a bum rap. I'm entitled to a phone call. 276 00:18:29,003 --> 00:18:31,503 Oh, you are? Let's see you try to get it. 277 00:18:33,804 --> 00:18:35,504 They're all yours! 278 00:18:41,705 --> 00:18:43,205 You know, he should be a father. 279 00:18:44,000 --> 00:18:45,806 Well, he may be, soon. 280 00:18:45,807 --> 00:18:49,300 - But you didn't say a word. - Oh no, now, wait a minute! 281 00:18:49,301 --> 00:18:51,401 I don't know for sure. I'm just hoping. 282 00:18:51,402 --> 00:18:53,802 So is Dave. But, we'll see. 283 00:18:54,603 --> 00:18:56,103 Get on your marks. 284 00:18:56,604 --> 00:18:58,104 Get set. 285 00:18:58,105 --> 00:18:59,105 Bang! 286 00:19:00,107 --> 00:19:02,307 They'll do it every time, won't they? 287 00:19:06,008 --> 00:19:09,908 You know, Jake, I've been thinking about that composite of Arthur Garrett. 288 00:19:09,909 --> 00:19:13,209 You think that Mrs. Greenfield faked that description too? 289 00:19:13,610 --> 00:19:16,610 Which she could have. But it's more than that, it's... 290 00:19:16,611 --> 00:19:19,999 I don't know, the face is vaguely familiar, 291 00:19:20,000 --> 00:19:24,411 like, I don't know, maybe I saw it in a mug book or something, but I... 292 00:19:27,012 --> 00:19:29,612 Dave! Telephone. 293 00:19:33,013 --> 00:19:34,313 Telephone. 294 00:19:43,114 --> 00:19:44,504 Culloran. 295 00:19:46,705 --> 00:19:48,700 What... where? 296 00:19:50,301 --> 00:19:51,900 We'll be right there. 297 00:19:51,901 --> 00:19:55,301 - What is it? - A sergeant off duty over in Santa Monica... 298 00:19:55,302 --> 00:19:57,300 thinks he found a guy down at Muscle Beach 299 00:19:57,301 --> 00:19:59,601 that fits the description of our suspect. Give me your comb. 300 00:19:59,602 --> 00:20:01,702 - From the composite? - Yeah. 301 00:20:02,303 --> 00:20:05,903 Hey, girls! If we're not back in half an hour, take the other car home. 302 00:20:46,204 --> 00:20:48,404 Hey, you! You on top. 303 00:20:48,405 --> 00:20:50,700 Hey, what's cooking down there, Father-o? 304 00:20:50,701 --> 00:20:53,101 - Come on down. - Man, why don't you come up? 305 00:20:53,702 --> 00:20:55,302 Come on down, son. 306 00:20:55,303 --> 00:20:58,000 By what authority, sir, do you presume to uh... 307 00:20:58,001 --> 00:21:00,581 - Do I have to show you my badge? - Yeah, man, where do you keep it... 308 00:21:00,582 --> 00:21:02,282 in your britches or with your pistol? 309 00:21:02,283 --> 00:21:04,883 All right, I'm Sergeant Culloran, Los Angeles Police. 310 00:21:04,884 --> 00:21:06,784 now come on down here. You have ten seconds. 311 00:21:06,785 --> 00:21:10,185 What are you trying to tell me, you're a member of the Law Enforcement Society? 312 00:21:10,186 --> 00:21:14,486 - For the last time! - I sincerely hope so, Daddy-o. 313 00:21:40,587 --> 00:21:43,387 Now identify them by the numbers over their head. 314 00:21:49,388 --> 00:21:53,688 Number 3 without sleeves, he... Arthur Jester, step forward. 315 00:21:59,689 --> 00:22:00,999 Where do you live, Jester? 316 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 On the sunny side of the street, fuzzy fellow. 317 00:22:03,501 --> 00:22:05,201 Is that where you were arrested? 318 00:22:05,202 --> 00:22:07,300 You know where I was busted, fuzz. 319 00:22:08,001 --> 00:22:10,301 Was anybody with you when you were arrested? 320 00:22:10,302 --> 00:22:13,902 No, man, I was suspended in mid-air all by myself. 321 00:22:13,903 --> 00:22:16,903 What's this all about anyway? What am I here for? 322 00:22:16,904 --> 00:22:18,904 Well, Mrs. Greenfield? 323 00:22:19,805 --> 00:22:21,565 I'm not sure. 324 00:22:21,566 --> 00:22:23,166 Quarter turn to the right, Jester. 325 00:22:28,067 --> 00:22:29,267 Is that the man? 326 00:22:29,268 --> 00:22:33,300 If I could see better... If his hair was longer, I... 327 00:22:33,301 --> 00:22:34,900 All right, the rest of you can leave. 328 00:22:39,001 --> 00:22:40,901 What am I supposed to have done anyway? 329 00:22:41,602 --> 00:22:43,400 Repeat after me. 330 00:22:43,401 --> 00:22:45,701 'I've had a headache since I got up this morning.' 331 00:22:45,702 --> 00:22:46,702 What? 332 00:22:46,703 --> 00:22:48,903 'I've had a headache since I got up this morning.' 333 00:22:48,904 --> 00:22:52,204 - Well, take an aspirin, man. - Repeat! 334 00:22:53,405 --> 00:22:57,405 I've had a simply splitting headache since I arose this morning. 335 00:22:57,406 --> 00:22:59,300 He didn't sound like that. 336 00:22:59,301 --> 00:23:01,001 Okay, once again and cut the comedy. 337 00:23:01,002 --> 00:23:03,602 I've had a headache since I got up this morning. 338 00:23:04,903 --> 00:23:07,203 Sounds like his voice. 339 00:23:09,904 --> 00:23:11,404 Go on, fight me. 340 00:23:11,405 --> 00:23:13,805 - What is this anyway? - Say it! 341 00:23:15,506 --> 00:23:17,506 Go bingle your bongo. 342 00:23:17,507 --> 00:23:20,407 Go on, 'fight me', say it, or I'll make you, punk 343 00:23:20,408 --> 00:23:23,308 - Go on, fight me. - Go on, fight me! 344 00:23:23,309 --> 00:23:25,009 Go on, fight me! Fight me! 345 00:23:26,510 --> 00:23:29,210 I'm not sure, sergeant, I'm not sure. 346 00:23:32,011 --> 00:23:33,211 Crenshaw speaking. 347 00:23:34,112 --> 00:23:36,112 Culloran, you're wanted on the phone. 348 00:23:37,013 --> 00:23:38,413 Excuse me. 349 00:23:43,914 --> 00:23:44,814 Culloran. 350 00:23:44,815 --> 00:23:48,215 It's Arthur Garrett. I'm ready to give myself up. 351 00:23:50,000 --> 00:23:51,016 Where are you? 352 00:23:51,017 --> 00:23:52,917 You'll have to meet me. 353 00:23:55,418 --> 00:23:56,600 You name the place. 354 00:24:00,001 --> 00:24:01,201 Where? 355 00:24:04,602 --> 00:24:05,700 What time? 356 00:24:05,701 --> 00:24:07,601 Eight o'clock tonight. 357 00:24:08,302 --> 00:24:09,902 You'd better be there. 358 00:24:37,703 --> 00:24:39,103 Well, it's summer all right. 359 00:24:39,104 --> 00:24:40,304 You ain't kidding. 360 00:24:40,705 --> 00:24:42,705 That's when these cases get heavy. 361 00:24:43,106 --> 00:24:45,500 The Lover's Lane Bandit, the Aspirin Kid, 362 00:24:45,601 --> 00:24:48,101 the trees are green, the birds are on the wing... 363 00:24:48,102 --> 00:24:50,402 and all the nuts are coming out of the woodwork. 364 00:24:51,003 --> 00:24:53,403 This one particular night I hope he shows up. 365 00:24:53,404 --> 00:24:55,604 You know Francee and I were going bowling tonight? 366 00:25:13,805 --> 00:25:16,305 - Mrs. Culloran? - Yes? 367 00:25:17,306 --> 00:25:19,606 What do you make of these beat characters? 368 00:25:19,607 --> 00:25:22,107 A bunch of phonies, pseudo-intellectuals, 369 00:25:22,108 --> 00:25:25,708 jumping on the gravy train of rebellion. 370 00:25:26,209 --> 00:25:28,109 I guess we've always had them. 371 00:25:28,910 --> 00:25:30,510 Fake bohemia... 372 00:25:31,211 --> 00:25:32,800 I don't know, maybe I'm getting old, Jakie, but... 373 00:25:32,801 --> 00:25:34,501 they bore me. 374 00:25:34,502 --> 00:25:36,902 Gee, I'm sorry I missed him. 375 00:25:36,903 --> 00:25:40,303 After he was so nice to me giving me a ride and everything. 376 00:25:40,304 --> 00:25:44,294 He did mention you, Mr. Garrett. I mean, not by name but... 377 00:25:44,295 --> 00:25:47,605 I'll bet he didn't tell you about the ten dollars he let me have. 378 00:25:48,006 --> 00:25:49,556 No, he didn't. 379 00:25:49,557 --> 00:25:51,157 Oh, I knew it. 380 00:25:53,458 --> 00:25:55,700 This is only for the cool cats. 381 00:25:55,701 --> 00:25:58,001 The sterile creeps can crawl out now. 382 00:25:59,002 --> 00:26:01,402 Upon a certain birthday, 383 00:26:01,903 --> 00:26:03,503 dear parents, 384 00:26:03,504 --> 00:26:07,900 we do not thank you, dear fumbling mother and father, 385 00:26:07,901 --> 00:26:11,101 both, upon this miserable occasion. 386 00:26:11,102 --> 00:26:14,002 We give you offerings of respectful... 387 00:26:14,003 --> 00:26:15,603 loathing 388 00:26:15,604 --> 00:26:17,304 He didn't even expect to have it back... 389 00:26:17,305 --> 00:26:19,705 Well, he's gonna get it back and right now. 390 00:26:24,006 --> 00:26:26,800 Gee, I don't seem to have a pen with me. 391 00:26:26,801 --> 00:26:29,001 Oh, I'll get you one. 392 00:26:39,002 --> 00:26:44,200 So dear parents, we laugh in your faceless faces. 393 00:26:44,901 --> 00:26:49,101 Since you forced us into this world, 394 00:26:49,102 --> 00:26:51,902 with your own evil force 395 00:26:51,903 --> 00:26:55,103 which you painted drab white. 396 00:26:55,104 --> 00:26:58,704 A force called... marriage! 397 00:27:03,005 --> 00:27:05,505 - Here you are. - Thank you. 398 00:27:05,506 --> 00:27:08,906 My, you have a lovely place here, Mrs. Culloran. 399 00:27:09,807 --> 00:27:11,107 Thank you. 400 00:27:11,108 --> 00:27:13,808 - May I? - Of course. 401 00:27:18,009 --> 00:27:19,109 Now... 402 00:27:19,110 --> 00:27:24,810 We too will embrace force, but of our own cool kind. 403 00:27:24,811 --> 00:27:28,511 Now is our time through the Beat way of life. 404 00:27:28,512 --> 00:27:33,312 A force of kicks, unending kicks. 405 00:27:33,313 --> 00:27:39,313 The kicks that destroy... without killing! 406 00:27:39,314 --> 00:27:41,414 I'll tell you one thing. Any more of the poetry reading 407 00:27:41,415 --> 00:27:42,615 and I'm getting out of here. 408 00:27:42,616 --> 00:27:45,100 Oh, it's all very arty and educational. 409 00:27:45,101 --> 00:27:46,301 Wear your sandals. 410 00:27:48,102 --> 00:27:50,202 Is something wrong? 411 00:27:51,003 --> 00:27:52,403 This headache... 412 00:27:53,504 --> 00:27:56,004 I've had ever since I got up this morning. 413 00:28:06,105 --> 00:28:09,305 - Uhhh... - Go call Francee, go bowling. 414 00:28:17,706 --> 00:28:19,806 Look, come on over. 415 00:28:21,107 --> 00:28:25,807 Oh, we'll dig a little cool jazz and stuff. 416 00:28:27,508 --> 00:28:29,508 Let's make it now. 417 00:28:43,309 --> 00:28:44,800 Well, split... 418 00:28:45,301 --> 00:28:48,600 split out on that square husband of yours and... 419 00:28:48,601 --> 00:28:51,401 and uh, well, tell him like he bugs you. 420 00:28:51,402 --> 00:28:54,002 and like uh, tell him like you gotta breathe. 421 00:29:05,603 --> 00:29:07,103 Wait a second, kitten... 422 00:29:08,204 --> 00:29:11,304 Hey, cool, cat. I'm trying to make the scene. 423 00:29:11,305 --> 00:29:12,500 Dig? 424 00:29:20,201 --> 00:29:21,201 Help! 425 00:29:27,702 --> 00:29:31,302 Tell your husband that Arthur Garrett was here. 426 00:29:34,003 --> 00:29:35,203 No... 427 00:29:35,704 --> 00:29:37,500 You and Arthur have a date. 428 00:29:48,201 --> 00:29:49,601 Shut up! 429 00:29:50,802 --> 00:29:52,702 Quiet! Quiet! 430 00:29:57,000 --> 00:29:58,103 Scream all you want. 431 00:30:52,904 --> 00:30:55,404 What are you doing up so early? 432 00:31:01,000 --> 00:31:03,205 You didn't even go to bed, did you? 433 00:31:04,906 --> 00:31:07,106 Why didn't you go to bed? 434 00:31:09,107 --> 00:31:10,207 How... 435 00:31:10,608 --> 00:31:12,308 How are you feeling? 436 00:31:13,809 --> 00:31:15,209 I'm all right. 437 00:31:20,410 --> 00:31:21,910 Francee... 438 00:31:23,711 --> 00:31:27,311 I know. You want to ask me some questions. 439 00:31:27,312 --> 00:31:29,512 It's all right. Go ahead. 440 00:31:31,013 --> 00:31:36,113 Honey, are you positive that he said his name was Arthur Garrett? 441 00:31:36,614 --> 00:31:37,900 Yes. 442 00:31:37,901 --> 00:31:40,901 It couldn't have been that you heard me mention that name? 443 00:31:42,502 --> 00:31:46,002 No. I would have remembered if I'd heard you mention it. 444 00:31:46,003 --> 00:31:49,303 But you hardly ever talk about your work. 445 00:31:50,004 --> 00:31:51,504 I know. 446 00:31:53,005 --> 00:31:56,705 Oh, dear God, how stupid can a man be? 447 00:31:56,706 --> 00:31:58,800 Picking him up and giving information. 448 00:31:58,801 --> 00:32:02,001 It wasn't your fault. You had no way of knowing. 449 00:32:02,702 --> 00:32:06,302 I mean, he seemed like such a nice looking boy and... 450 00:32:11,303 --> 00:32:12,803 Francee... 451 00:32:12,804 --> 00:32:15,104 how did he get in the house? 452 00:32:15,705 --> 00:32:20,005 I told you, I went to get a pen and he just came in. 453 00:32:20,706 --> 00:32:24,200 - Why didn't you shut the door and... - I couldn't, he was standing too close, 454 00:32:24,201 --> 00:32:26,357 I would have had it shut right in his face. 455 00:32:27,758 --> 00:32:31,258 - Well. - All right, I could have. 456 00:32:32,859 --> 00:32:37,559 I know you can't help it, but you're interrogating me again. 457 00:32:37,560 --> 00:32:40,560 You're treating me like a suspect. 458 00:32:59,661 --> 00:33:00,461 Hello. 459 00:33:00,462 --> 00:33:02,162 Hello, cop? 460 00:33:03,663 --> 00:33:05,563 Too bad you missed me last night. 461 00:33:05,564 --> 00:33:08,164 Your wife was crazy. man. 462 00:33:08,165 --> 00:33:09,665 Real crazy. 463 00:33:09,866 --> 00:33:11,166 Cop. 464 00:33:18,167 --> 00:33:21,500 You want me to rebook him for highway speeding with intent to gonk? 465 00:33:21,601 --> 00:33:24,501 Come on, let's face it, we've got no case. 466 00:33:24,502 --> 00:33:26,500 Yes, I know. 467 00:33:27,701 --> 00:33:29,401 Detectives. Carlotti. 468 00:33:29,802 --> 00:33:31,002 Yeah. 469 00:33:31,003 --> 00:33:32,503 Okay, men. 470 00:33:34,304 --> 00:33:38,004 Flannagan's just following a hot tip on the Lover's Lane Bandit. 471 00:33:38,005 --> 00:33:41,605 Says he should be on the move again at his usual place tonight. 472 00:33:42,406 --> 00:33:45,700 Maybe if luck is with us he might turn out to be the Aspirin Kid. 473 00:33:45,701 --> 00:33:48,501 I don't think so, Captain. It's not the usual M.O. 474 00:33:48,502 --> 00:33:50,602 The Aspirin Kid always goes for married women. 475 00:33:50,603 --> 00:33:52,750 I know, I know, but it's been three weeks 476 00:33:52,751 --> 00:33:54,900 and all you've come up with is that Jester character 477 00:33:54,901 --> 00:33:57,600 we couldn't hold on to because we had nothing on him. 478 00:33:58,101 --> 00:34:01,900 Now get going. We'll use operation sweetheart. 479 00:34:01,901 --> 00:34:03,301 Oh, no! 480 00:34:03,302 --> 00:34:07,502 He's a killer! I can't expose any police women to such a risk. 481 00:34:07,503 --> 00:34:08,903 That's all. 482 00:34:08,904 --> 00:34:10,804 Each team will toss as usual. 483 00:34:12,505 --> 00:34:13,905 All right, call it. 484 00:34:14,906 --> 00:34:15,906 Heads. 485 00:34:18,407 --> 00:34:19,807 If it's heads, it's yours. 486 00:34:21,008 --> 00:34:23,708 Oh, no, not again! My wife is beginning to look at me funnylike... 487 00:34:43,009 --> 00:34:45,209 Jaqueline, you look lovely tonight. 488 00:34:46,810 --> 00:34:50,010 Will you cut it out, Hank, or so help me I'll bite your ear off. 489 00:34:50,011 --> 00:34:51,211 You better not. 490 00:34:51,212 --> 00:34:54,112 With that lipstick you got on you look like you got hoof and mouth disease. 491 00:34:54,113 --> 00:34:55,613 Hey, drop dead, huh? 492 00:35:12,014 --> 00:35:13,714 I don't see anything, do you? 493 00:35:13,715 --> 00:35:15,915 How can I? You got your wig on my face. 494 00:35:15,916 --> 00:35:17,316 Is that better? 495 00:35:18,217 --> 00:35:21,217 With that beard of yours you could cut glass with it. 496 00:35:21,218 --> 00:35:23,918 Marie says I got skin like a baby. 497 00:35:25,519 --> 00:35:27,459 - Hey, embrace me closer. - Huh? 498 00:35:27,460 --> 00:35:28,999 Look over... no, on the other side. 499 00:35:30,000 --> 00:35:32,500 See him over there, under the tree? 500 00:35:32,501 --> 00:35:35,501 - No. - Right there, by that bush, see? 501 00:35:39,102 --> 00:35:40,102 Uh-huh. 502 00:35:40,103 --> 00:35:43,503 He's got on gray slacks, blue shirt, fedora hat. 503 00:35:43,504 --> 00:35:45,804 You got eyes like a cat? 504 00:35:45,805 --> 00:35:48,405 Look, he's going to one of the kids' cars. 505 00:35:52,406 --> 00:35:54,406 All right, let's take him. 506 00:35:55,707 --> 00:35:57,707 Police officers, don't move! 507 00:36:00,508 --> 00:36:02,108 Stay in the cars! 508 00:37:34,009 --> 00:37:36,309 Oh, honey, I thought you were asleep. 509 00:37:36,310 --> 00:37:37,310 No. 510 00:37:40,011 --> 00:37:43,111 - No luck, huh? - No, no luck. 511 00:37:53,512 --> 00:37:55,212 - Dave. - Hm? 512 00:37:55,913 --> 00:37:58,200 Honey, what's the matter? 513 00:38:00,801 --> 00:38:03,001 I'm pregnant. 514 00:38:08,602 --> 00:38:11,502 Don't look at me like that! 515 00:38:12,103 --> 00:38:14,403 Oh, no, no, no, shhh... 516 00:38:16,004 --> 00:38:17,704 It's all right, it's all right. 517 00:38:20,705 --> 00:38:22,705 Baby, are you sure? 518 00:38:23,606 --> 00:38:24,606 Yes. 519 00:38:25,807 --> 00:38:29,107 I went to the doctor today. 520 00:38:31,408 --> 00:38:32,708 No, no, no... 521 00:38:32,709 --> 00:38:36,109 What're we gonna do... 522 00:38:36,110 --> 00:38:38,110 what are we gonna do? 523 00:38:42,011 --> 00:38:44,111 What are we going to do? 524 00:38:44,712 --> 00:38:46,012 Do? 525 00:38:47,013 --> 00:38:51,513 What if it's his child? Could you look at it? 526 00:38:51,514 --> 00:38:53,214 Could you love it? 527 00:38:54,015 --> 00:38:56,805 I just can't wait and see. 528 00:38:57,406 --> 00:38:58,706 Honey. 529 00:39:01,007 --> 00:39:04,007 Maybe... Francee, maybe it's my child. 530 00:39:05,008 --> 00:39:07,608 But what if it isn't? 531 00:39:53,309 --> 00:39:55,409 You look all hung up, man. 532 00:39:58,010 --> 00:40:00,210 I sprung you loose, didn't I? 533 00:40:02,111 --> 00:40:03,811 So don't go icky. 534 00:40:04,312 --> 00:40:07,012 Just follow orders and make the scene like I told you. 535 00:40:11,013 --> 00:40:13,313 Gotta be the most in life, man. 536 00:40:14,014 --> 00:40:16,714 Bigger than the biggest kicks the most. 537 00:40:16,715 --> 00:40:19,115 - When? - Tonight. 538 00:40:20,316 --> 00:40:22,516 Tonight you better be with it. 539 00:40:22,517 --> 00:40:24,600 Well, look, man, I am trying... 540 00:40:24,601 --> 00:40:28,101 but my outer soul just won't reach my inner soul, you know? 541 00:40:28,102 --> 00:40:30,802 Let's cut out the phony beat generation route, huh? 542 00:40:30,803 --> 00:40:33,803 - Man, you mean you don't believe? - I believe whatever comes in handy. 543 00:40:33,804 --> 00:40:37,204 The beat route is for the would-be artistic slobs, crumb-buns all. 544 00:40:37,905 --> 00:40:39,905 Sure I believed when I wanted to. 545 00:40:39,906 --> 00:40:42,106 But now I just want my own kind of kicks 546 00:40:42,107 --> 00:40:47,007 and it's the Stanley Hess, Stanley Belmont, Arthur Garrett generation, you dig, huh, you dig? 547 00:40:47,008 --> 00:40:49,508 Now look, man, what if I don't go through with it? 548 00:40:49,509 --> 00:40:53,909 Oh, that's nowhere, man. This time I gotta buzz the fuzz. 549 00:40:54,410 --> 00:40:55,910 How did you know? 550 00:40:55,911 --> 00:40:58,011 That you took Evie? 551 00:40:58,812 --> 00:41:01,700 The four-head girl across the California Stateline? 552 00:41:02,501 --> 00:41:04,401 I looked that up in Who's Who. 553 00:41:05,202 --> 00:41:07,702 And that's what they call a man act, man. 554 00:41:07,703 --> 00:41:10,200 And you can get busted to queue for that. 555 00:41:10,201 --> 00:41:12,001 No, man, you wouldn't do that to me, would you? 556 00:41:12,002 --> 00:41:15,202 Why not? If you're gonna square, I'll square too. 557 00:41:15,203 --> 00:41:17,003 If that's the trend of the times. 558 00:41:17,604 --> 00:41:19,304 Where do you want me to do it? 559 00:41:21,005 --> 00:41:22,205 In Venice. 560 00:41:22,206 --> 00:41:25,306 - Well, isn't that a little... - A little what? 561 00:41:26,207 --> 00:41:27,907 Well, close, you know, I mean... 562 00:41:27,908 --> 00:41:29,908 You mean you're chicken is what you mean, isn't it? 563 00:41:29,909 --> 00:41:32,009 No, man, it's just that... look... 564 00:41:32,010 --> 00:41:35,610 every paper within 50 miles has you plastered all over the front page... 565 00:41:35,611 --> 00:41:36,800 So what? 566 00:41:36,801 --> 00:41:38,901 That's fame, man. 567 00:41:38,902 --> 00:41:44,202 And tomorrow it'll be you and me instead of just me. 568 00:41:45,003 --> 00:41:49,303 Well, why does it have to be Arthur Garrett, why the Aspirin bit, man... 569 00:41:49,304 --> 00:41:51,004 Because I say so. 570 00:41:52,006 --> 00:41:54,706 But flipping the fuzz with another Aspirin Kid... 571 00:41:55,307 --> 00:41:57,107 man, that's real kicks. 572 00:41:58,108 --> 00:41:59,408 You dig me? 573 00:42:19,000 --> 00:42:20,309 Oh! 574 00:42:43,210 --> 00:42:45,210 Uh... Mrs. Altera? 575 00:42:46,411 --> 00:42:49,111 - Yeah? - Is Mr. Altera home? 576 00:42:50,112 --> 00:42:51,412 Hm-hmm. 577 00:42:51,413 --> 00:42:53,313 What do you want to see him about? 578 00:42:53,314 --> 00:42:56,400 Well, I owe him some money and I thought I'd come by and... 579 00:42:56,401 --> 00:42:57,801 Come in. 580 00:43:02,402 --> 00:43:03,702 What's your name? 581 00:43:03,703 --> 00:43:06,403 Uh, it's Garrett, mam. 582 00:43:06,404 --> 00:43:08,004 No, first name. 583 00:43:08,005 --> 00:43:09,205 Oh, Arthur. 584 00:43:10,506 --> 00:43:12,306 My name's Georgia. 585 00:43:13,207 --> 00:43:15,107 Well, I'm glad to meet you, mam. 586 00:43:16,208 --> 00:43:18,708 Take your coat off, Arthur. Sit down. 587 00:43:20,209 --> 00:43:22,009 Thank you very much, mam. 588 00:43:22,010 --> 00:43:25,410 Come off the 'mam', or do I look that old? 589 00:43:25,411 --> 00:43:29,711 - No. - You don't sound very sure. 590 00:43:29,712 --> 00:43:33,112 On the contrary, ma... Mrs. Altera, you look very young. 591 00:43:34,513 --> 00:43:36,513 Georgia. 592 00:43:37,314 --> 00:43:38,414 Sit. 593 00:43:42,515 --> 00:43:44,415 Will your husband be home soon? 594 00:43:44,416 --> 00:43:45,800 I hope not. 595 00:43:45,801 --> 00:43:48,800 He's not my husband anymore. I gave him the divorce bit. 596 00:43:48,801 --> 00:43:50,301 I'm sorry to hear that. 597 00:43:50,302 --> 00:43:53,302 I'm not. He was a deadlocks. 598 00:43:54,503 --> 00:43:57,603 - Now me, I like to make the scene. - Oh, are you a beatnik? 599 00:43:58,304 --> 00:44:00,104 Sounds like they have fun. 600 00:44:00,105 --> 00:44:01,900 Without anyone pushing anyone around 601 00:44:01,901 --> 00:44:03,801 telling them what's right and what's wrong. 602 00:44:03,802 --> 00:44:04,902 That's for me. 603 00:44:04,903 --> 00:44:09,303 Listen, why don't you make it down to the beat pad on the beach and er... 604 00:44:09,304 --> 00:44:10,904 Maybe I'll give you a call there. 605 00:44:12,105 --> 00:44:14,605 Sounds like good action if you know what I mean. 606 00:44:16,306 --> 00:44:17,706 What's wrong? 607 00:44:19,007 --> 00:44:20,607 I have a headache. 608 00:44:20,608 --> 00:44:23,408 Maybe it's because your shoes are too tight. 609 00:44:24,909 --> 00:44:26,709 How about some beer, Arthur? 610 00:44:26,710 --> 00:44:29,410 - Well uh... - You are old enough for beer, aren't you? 611 00:44:29,411 --> 00:44:30,611 Certainly. 612 00:44:30,612 --> 00:44:33,212 I'm really twenty-six. 613 00:44:36,013 --> 00:44:38,313 You want a glass or is a bottle all right? 614 00:44:38,314 --> 00:44:40,014 A bottle's fine. 615 00:44:46,515 --> 00:44:48,615 How come you owe Harry money? 616 00:44:50,216 --> 00:44:52,416 First time I ever heard of him letting go of money. 617 00:44:52,417 --> 00:44:54,717 Harry's got the first buck he ever made. 618 00:44:59,218 --> 00:45:02,618 If that's Harry, then I'll bust his... 619 00:45:03,619 --> 00:45:06,300 You've got no right to barge in on me like this. 620 00:45:06,301 --> 00:45:08,601 Didn't I tell you to turn those keys over to my lawyer? 621 00:45:08,602 --> 00:45:11,702 - Can't you understand we're divorced? - You didn't waste much time! 622 00:45:11,703 --> 00:45:14,703 - Go! So long! - Already got yourself a boyfriend. 623 00:45:16,204 --> 00:45:17,704 Don't you know each other? 624 00:45:17,705 --> 00:45:20,300 Mr. Altera wouldn't remember me. 625 00:45:20,301 --> 00:45:23,501 I worked in a restaurant he used to own in San Diego. 626 00:45:24,702 --> 00:45:27,102 He's here to pay you some money he owes you. 627 00:45:27,503 --> 00:45:28,903 What money? 628 00:45:28,904 --> 00:45:32,304 Well, I borrowed 10 bucks one night from the cashier 629 00:45:32,305 --> 00:45:36,105 and I just thought I'd drop by and pay it back. 630 00:45:36,106 --> 00:45:38,906 - Something wrong? - You worked for me? 631 00:45:38,907 --> 00:45:41,207 Yes, sir. Well look, uh... 632 00:45:41,208 --> 00:45:44,308 Here, take the 10 dollars and I'll be going. 633 00:45:44,809 --> 00:45:46,309 Don't you want your beer? 634 00:45:46,310 --> 00:45:48,510 No, uh... I have to get back to the valley. 635 00:45:48,511 --> 00:45:51,211 Thank you very much for the loan, Mr. Altera. 636 00:45:53,412 --> 00:45:56,612 - And thank you, too, Mrs. Altera. - Come again. 637 00:46:18,413 --> 00:46:19,813 I'll kill you. 638 00:46:45,314 --> 00:46:47,314 I'll never forgive myself. 639 00:46:49,000 --> 00:46:50,515 For what? 640 00:46:50,516 --> 00:46:54,716 I should have gone to the doctor before all this happened. 641 00:46:54,717 --> 00:46:57,217 Francee, will you stop torturing yourself? 642 00:47:00,418 --> 00:47:03,218 We have to decide what to do, Dave. 643 00:47:05,719 --> 00:47:07,619 It's against the law. 644 00:47:10,220 --> 00:47:11,420 What? 645 00:47:13,421 --> 00:47:16,001 It's against the law in every state of the Union. 646 00:47:16,002 --> 00:47:20,002 Against the law? When I might be carrying the baby of... 647 00:47:20,003 --> 00:47:22,103 It doesn't make any difference whose baby it is... 648 00:47:23,004 --> 00:47:26,704 or how it was conceived. It's illegal to try to stop it. 649 00:47:30,005 --> 00:47:31,205 Francee... 650 00:47:32,006 --> 00:47:34,606 I know what you feel like, I... 651 00:47:35,507 --> 00:47:37,107 I feel the same way, but... 652 00:47:38,008 --> 00:47:41,808 We've got to wait. We can't make any decision now, we've got to wait. 653 00:47:43,009 --> 00:47:45,609 I'm not waiting very long, Dave. 654 00:47:45,810 --> 00:47:47,310 I can't. 655 00:47:58,711 --> 00:48:00,911 Yeah, he said his name was Arthur Garrett. 656 00:48:00,912 --> 00:48:03,312 And he had a tin of aspirins. 657 00:48:03,313 --> 00:48:05,613 That's the moniker the Aspirin Kid uses, isn't it? 658 00:48:06,114 --> 00:48:09,014 - If I hadn't come in when I did... - You say... 659 00:48:09,015 --> 00:48:11,315 he didn't look like this composite? 660 00:48:11,316 --> 00:48:13,916 Not exactly. What do you think? 661 00:48:13,917 --> 00:48:16,117 Maybe. 662 00:48:17,118 --> 00:48:19,718 His mouth was a little different. And his nose... 663 00:48:19,719 --> 00:48:22,919 His nose was like anybody's. A nose is a nose. 664 00:48:22,920 --> 00:48:26,320 You're positive he said his name was Garrett? 665 00:48:26,921 --> 00:48:29,921 - I thought he said Barrett. - You said Garrett! 666 00:48:29,922 --> 00:48:32,622 - Arthur Garrett. - So I said it. 667 00:48:32,623 --> 00:48:35,723 He did say that he owed your husband some money, didn't he? 668 00:48:35,724 --> 00:48:38,124 Please, my ex-husband. 669 00:48:38,125 --> 00:48:39,725 Sorry. 670 00:48:39,726 --> 00:48:41,426 He did say he had a headache? 671 00:48:41,427 --> 00:48:44,300 Any man could say that if he read the papers. 672 00:48:44,301 --> 00:48:47,151 - If I hadn't come in when I did, you'd... - Oh, come off it! 673 00:48:47,152 --> 00:48:50,352 He didn't try anything and you're all trying to make a federal case out of it. 674 00:48:50,353 --> 00:48:52,753 Mrs. Altera, tell me something, please... 675 00:48:53,854 --> 00:48:57,004 has Arthur Garrett telephoned you? 676 00:48:58,205 --> 00:49:00,105 What does that mean? 677 00:49:00,106 --> 00:49:03,406 Well, he called up some of his victims again. 678 00:49:04,307 --> 00:49:06,607 I wasn't a victim. 679 00:49:06,608 --> 00:49:10,408 No, that's right, you weren't a victim. 680 00:49:14,809 --> 00:49:17,409 Sign the complaint right here, Mrs. Costa. 681 00:49:20,010 --> 00:49:22,710 I've changed my mind. 682 00:49:22,711 --> 00:49:26,711 - But your husband could have killed you. - Oh, no, no, he wouldn't do that. 683 00:49:30,212 --> 00:49:32,812 - I find my way better. - I don't. 684 00:49:33,813 --> 00:49:36,113 What was the meaning of that business with Georgia Altera? 685 00:49:36,114 --> 00:49:38,700 You know darn well that Garrett hasn't phoned anybody. 686 00:49:38,701 --> 00:49:40,001 Don't you trust here either? 687 00:49:40,002 --> 00:49:44,502 Oh, I forgot. All women are angels. They're made in heaven. 688 00:49:44,503 --> 00:49:46,503 As far as you're concerned, they're just mean. 689 00:49:46,504 --> 00:49:49,204 - Oh, forget it. - You won't let me forget it. 690 00:49:53,005 --> 00:49:55,205 Have you looked in the mirror today, Mrs. Costa? 691 00:49:55,206 --> 00:49:56,606 Oh, I'm okay. 692 00:49:56,607 --> 00:49:58,307 He hit you on the head with a bottle, didn't he? 693 00:49:58,308 --> 00:50:01,408 - He didn't mean to. - He almost broke your arm. 694 00:50:01,409 --> 00:50:03,209 Knocked you down, kicked you... 695 00:50:03,210 --> 00:50:05,110 He didn't know what he was doing. 696 00:50:15,111 --> 00:50:18,211 Do you remember what that head shrinker told us the other day about Arthur Garrett? 697 00:50:18,212 --> 00:50:21,000 That he said he had an abnormal hatred for all women, 698 00:50:21,001 --> 00:50:22,801 that he wanted to hurt them? 699 00:50:22,802 --> 00:50:25,002 Was he describing the criminal? 700 00:50:25,603 --> 00:50:27,203 Oh, I'm sorry. 701 00:50:27,204 --> 00:50:29,604 - Forget it. - Oh, Davie, amigo... 702 00:50:29,605 --> 00:50:32,305 - All right, I'm as bad as Garrett. - Oh, come on. 703 00:50:32,306 --> 00:50:34,706 Mrs. Costa, this can't keep going on. 704 00:50:34,707 --> 00:50:37,107 You can't keep expecting us to pick up your husband 705 00:50:37,108 --> 00:50:39,008 if you won't prosecute the next day. 706 00:50:39,009 --> 00:50:41,309 Oh, he was just a little crocked. 707 00:50:41,910 --> 00:50:43,410 I know he was a little crocked. 708 00:50:43,411 --> 00:50:46,277 I was there, Mrs. Costa. I saw him, I smelled him. 709 00:50:46,311 --> 00:50:48,711 He's a little crocked three days out of four. 710 00:50:48,712 --> 00:50:51,812 But that's not the point. The point is, Mrs. Costa, 711 00:50:51,813 --> 00:50:54,713 why won't you prosecute when he keeps beating you up? 712 00:50:54,714 --> 00:50:58,014 Oh, well, he's got good work. 713 00:50:59,015 --> 00:51:00,715 Time to go, bye-bye, Dave. 714 00:51:01,516 --> 00:51:03,916 Good bye, Mrs. Costa. See you next month. 715 00:51:07,017 --> 00:51:10,017 Yeah, nice to have been of service to you again, Mrs. Costa. 716 00:51:12,918 --> 00:51:15,718 Poor, patient Mrs. Costa. How many times does this make? 717 00:51:16,219 --> 00:51:17,819 Seventeen. 718 00:51:17,820 --> 00:51:18,999 You know, a funny thing? 719 00:51:19,000 --> 00:51:21,100 I'll bet they're very much in love with each other... Let's go, come on. 720 00:51:21,101 --> 00:51:23,901 Jake, take Jefferson on this run, will you, I got work to do. 721 00:51:23,902 --> 00:51:26,402 Who is it this time, Altera or Greenfield? 722 00:51:26,403 --> 00:51:29,303 Oh, come on, lay off, do your job, go home to your wife. 723 00:51:29,304 --> 00:51:30,904 Take it easy, will you? 724 00:51:30,905 --> 00:51:33,805 Jake, look, I didn't spend three years on the Vice Squad for nothing. 725 00:51:33,806 --> 00:51:37,406 One of these dames we've been questioning is going to see Garrett again. 726 00:51:37,407 --> 00:51:40,207 It has to happen. It has to follow a pattern. 727 00:51:40,208 --> 00:51:42,708 I don't know which one, but one of them is going to see him again. 728 00:51:42,709 --> 00:51:44,909 - And when she does... - You'll be there. 729 00:51:44,910 --> 00:51:46,610 You bet your life I'll be there. 730 00:52:09,711 --> 00:52:11,611 Francee, what are you doing up? 731 00:52:11,612 --> 00:52:14,512 Thought it'd be nice to see you after all these weeks. 732 00:52:14,513 --> 00:52:17,900 - Do you have to work so late every night? - Oh, honey, there's a lot to do. 733 00:52:17,901 --> 00:52:22,401 This was another one of those Aspirin Kid monkey runs. 734 00:52:25,402 --> 00:52:27,102 We've got to get him. 735 00:52:27,103 --> 00:52:29,103 We or you? 736 00:52:29,104 --> 00:52:31,104 Francee, what's the matter? 737 00:52:31,105 --> 00:52:34,705 It's almost two months, Dave. I can't wait any longer. 738 00:52:34,706 --> 00:52:38,606 Look, if I tell you it doesn't matter to me. If I say... 739 00:52:38,607 --> 00:52:41,507 I wouldn't believe you. I know it matters to you. 740 00:52:42,108 --> 00:52:44,608 Honey, you matter to me. 741 00:52:45,109 --> 00:52:49,800 - I'm not gonna have you tampering... - I'm not going to carry a rapist's baby. 742 00:52:50,501 --> 00:52:52,991 Is that why you're so obsessed with the idea of catching him 743 00:52:52,992 --> 00:52:55,792 - ...so he can take a blood test? - Oh, for... 744 00:52:55,793 --> 00:52:57,693 I can't take much more of this. 745 00:52:57,694 --> 00:53:01,894 Davie, please, don't you see it'll never work out? 746 00:53:01,895 --> 00:53:05,195 Help me. We'll have other children, lots of them. 747 00:53:05,196 --> 00:53:07,896 But not this one. I'm afraid of this one. 748 00:53:07,897 --> 00:53:10,797 Francee, I can't let you do it. It's too dangerous. 749 00:53:12,098 --> 00:53:13,998 Well then, tell me one thing. 750 00:53:13,999 --> 00:53:17,799 If I have the baby and it turns out not to be yours, 751 00:53:17,800 --> 00:53:19,700 Will you want it? 752 00:53:23,001 --> 00:53:24,901 Oh, I see. 753 00:53:24,902 --> 00:53:26,692 It isn't that you want the baby, 754 00:53:26,693 --> 00:53:29,593 it's just that you don't want me to run the risk of having an operation. 755 00:53:29,594 --> 00:53:32,094 - Well, isn't that enough? - No, it's not enough. 756 00:53:32,895 --> 00:53:36,295 - Francee, you're not going to do it. - There's nothing you can do to stop me. 757 00:54:00,596 --> 00:54:02,396 Francee, come in, dear. 758 00:54:02,397 --> 00:54:04,697 - Hi, Marie. - Haven't seen you in a long time. 759 00:54:04,698 --> 00:54:06,698 Where have you and Davie been keeping yourselves? 760 00:54:06,699 --> 00:54:10,199 - Oh... - Sit down. I'll be with you in a minute. 761 00:54:14,400 --> 00:54:16,600 Marie. I have to talk to you. 762 00:54:21,081 --> 00:54:22,901 What is it, Francee? 763 00:54:24,002 --> 00:54:27,002 - I'm two months pregnant. - I know, dear. 764 00:54:27,003 --> 00:54:28,303 Dave told Jake. 765 00:54:28,304 --> 00:54:31,504 But Marie, I don't know if it's Dave's child or not. 766 00:54:31,505 --> 00:54:34,505 But that's silly, Francee. You told me yourself. 767 00:54:34,506 --> 00:54:36,406 I know, I know what I told you, but... 768 00:54:36,407 --> 00:54:38,907 but I was only hoping then, I wasn't sure. 769 00:54:39,408 --> 00:54:41,408 But I'm sure now. 770 00:54:42,209 --> 00:54:44,809 I can't have this baby, Marie, I just can't. 771 00:54:44,810 --> 00:54:46,210 Francee! 772 00:54:46,211 --> 00:54:49,411 I know that you're Catholic and what you believe in. 773 00:54:49,412 --> 00:54:52,312 But you're the only person I can think of to help me. 774 00:54:52,413 --> 00:54:53,713 Please. 775 00:54:54,914 --> 00:54:56,514 What about Davie? 776 00:54:57,915 --> 00:55:00,615 - He doesn't want the baby. - He said this? 777 00:55:00,616 --> 00:55:02,316 He doesn't want it. 778 00:55:03,017 --> 00:55:05,017 And I don't want it either. 779 00:55:05,218 --> 00:55:06,718 Francee... 780 00:55:07,419 --> 00:55:09,719 Dear, you don't mean that. 781 00:55:09,720 --> 00:55:13,120 I can't carry this child for another seven months. 782 00:55:13,121 --> 00:55:15,221 Not knowing whether it's Dave's or not. 783 00:55:17,822 --> 00:55:20,022 Please, now don't try to talk me into it. 784 00:55:20,823 --> 00:55:22,523 I won't, Francee. 785 00:55:22,824 --> 00:55:25,324 You know, when friends are in trouble 786 00:55:25,325 --> 00:55:27,325 you try to think of ways to help. 787 00:55:28,026 --> 00:55:31,306 I haven't said anything before but I've thought about it a lot. 788 00:55:32,207 --> 00:55:33,807 Come outside with me. 789 00:55:34,108 --> 00:55:38,008 Come on. I want you to see an old friend who is ready to help you. 790 00:55:38,009 --> 00:55:40,309 And much better able than I. 791 00:56:00,110 --> 00:56:01,510 Marie. 792 00:56:01,511 --> 00:56:04,001 I don't want a sermon. 793 00:56:05,202 --> 00:56:08,000 If you're so positive, could a mere priest talk you out of it? 794 00:56:08,001 --> 00:56:09,801 It isn't talk I want. 795 00:56:10,202 --> 00:56:13,602 No, it isn't. It's understanding. 796 00:56:27,703 --> 00:56:29,303 Come over, Francee. 797 00:56:33,904 --> 00:56:37,404 - You remember Father Dinelli? - Yes. Hello, Father. 798 00:56:37,405 --> 00:56:39,405 I'll see you later, Francee. 799 00:56:41,306 --> 00:56:44,206 You know, of course, Father, that I don't share your beliefs. 800 00:56:45,007 --> 00:56:47,407 And you can't talk me out of doing this. 801 00:56:48,508 --> 00:56:50,208 Well then, do it. 802 00:56:50,809 --> 00:56:52,109 What? 803 00:56:53,900 --> 00:56:56,910 We believe that such an act is an act of murder. 804 00:56:56,911 --> 00:56:58,411 But... 805 00:56:58,912 --> 00:57:01,612 I can't stop you from murdering. 806 00:57:01,613 --> 00:57:03,913 Are you being clever with me? 807 00:57:05,014 --> 00:57:07,714 God forbid I should be clever at such a time. 808 00:57:08,415 --> 00:57:11,715 This child in your womb is a living person. 809 00:57:12,516 --> 00:57:17,016 To take the life of a living person is murder. 810 00:57:17,017 --> 00:57:18,817 Is this cleverness? 811 00:57:19,718 --> 00:57:22,018 Is it my husband's child? 812 00:57:22,019 --> 00:57:24,119 Are you sure it's not? 813 00:57:26,420 --> 00:57:27,620 No. 814 00:57:27,621 --> 00:57:30,121 And how do you feel about this child? 815 00:57:30,422 --> 00:57:32,722 Do you wish it destroyed? 816 00:57:34,723 --> 00:57:36,523 I don't know. 817 00:57:36,524 --> 00:57:41,324 Then I suggest that you cannot with honesty decide its fate. 818 00:57:41,325 --> 00:57:45,125 Keep this in mind. Perhaps it will help you. 819 00:57:45,826 --> 00:57:50,126 This child in you is already yours. 820 00:57:50,127 --> 00:57:52,727 It's alive. It's a person. 821 00:57:53,528 --> 00:57:55,928 It's part of God's creation. 822 00:57:57,829 --> 00:57:59,729 Catholic or not... 823 00:58:00,430 --> 00:58:04,630 dare you take it on yourself to be its executioner? 824 00:58:21,031 --> 00:58:24,531 # Love can be a moment's madness, # 825 00:58:24,532 --> 00:58:27,832 # Love can be insane. # 826 00:58:27,833 --> 00:58:34,233 # Love can be a life of sadness and pain. # 827 00:58:34,234 --> 00:58:38,534 # Love can be a summer shower. # 828 00:58:38,535 --> 00:58:41,835 # Love can be the sun. # 829 00:58:41,836 --> 00:58:48,236 # Love can be two hearts that flower as one. # 830 00:58:49,037 --> 00:58:52,637 # It can be # 831 00:58:52,638 --> 00:58:55,738 # ecstasy. # 832 00:58:55,739 --> 00:58:59,359 # But that kind # 833 00:58:59,360 --> 00:59:03,260 # Is not so very easy to find. # 834 00:59:04,131 --> 00:59:05,331 Dave. 835 00:59:05,332 --> 00:59:07,332 Francee, what are you doing here? 836 00:59:07,333 --> 00:59:10,733 - Come home, will you please? - Honey, I can't, you know that. 837 00:59:10,734 --> 00:59:14,234 Look, why don't you trail me? I'm the worst one. 838 00:59:14,235 --> 00:59:18,335 - I not only seduced the Aspirin Kid but I... - Francee, this is no place to talk about it. 839 00:59:18,336 --> 00:59:22,336 I have to. When the baby's born I'm going to put it up for adoption. 840 00:59:23,337 --> 00:59:25,837 Francee, please, please go home. 841 00:59:25,838 --> 00:59:27,738 I'll be there as soon as I can. 842 00:59:27,939 --> 00:59:29,900 I may not be there. 843 00:59:29,901 --> 00:59:33,401 Honey, I've got to go. Now wait up for me and we'll talk about it then. 844 00:59:33,402 --> 00:59:37,502 Dave. There's nothing to talk about anymore. 845 00:59:39,003 --> 00:59:44,903 # You may not even remember it came. # 846 00:59:44,904 --> 00:59:49,100 # Love can be a joy forever # 847 00:59:49,101 --> 00:59:52,801 # or an empty name. # 848 00:59:52,802 --> 00:59:58,102 # Love is almost never ever # 849 00:59:58,303 --> 01:00:05,703 # the same. # 850 01:00:21,203 --> 01:00:22,303 Francee! 851 01:00:26,404 --> 01:00:27,704 Francee! 852 01:00:37,805 --> 01:00:40,205 - Jake. - She's at our house. 853 01:00:40,206 --> 01:00:43,106 - At your house? - Yeah. 854 01:00:43,107 --> 01:00:45,807 - That surprises you? - Yeah. What's she doing at your house? 855 01:00:47,608 --> 01:00:51,708 Davie. What in God's name is bugging you? 856 01:00:51,709 --> 01:00:53,909 Why this crusade against women? 857 01:00:54,210 --> 01:00:57,210 Once you were married to a tramp. So what? 858 01:00:57,211 --> 01:00:58,999 You're rid of her, aren't you? 859 01:00:59,000 --> 01:01:00,900 Are you married to a tramp now? 860 01:01:02,001 --> 01:01:04,601 That's right. Yeah, look indignant. 861 01:01:04,602 --> 01:01:07,802 Well, that's the way you're treating her. As if she were a tramp. 862 01:01:07,803 --> 01:01:10,903 As if she has to be a tramp because all women are. 863 01:01:10,904 --> 01:01:13,904 - Have you finished? - Yeah, I'm finished. 864 01:01:13,905 --> 01:01:16,505 So is Francee. Is that what you want? 865 01:01:16,506 --> 01:01:19,406 Jake, I can't walk away from this case now. 866 01:01:19,407 --> 01:01:21,807 - Especially now. - Why especially now? 867 01:01:21,808 --> 01:01:26,208 Because, well, I mean I think I found the woman we've been looking for. 868 01:01:26,209 --> 01:01:28,209 The woman we're looking for? 869 01:01:28,210 --> 01:01:32,210 Well, excuse me. I thought we were looking for a man. 870 01:01:32,211 --> 01:01:34,511 Oh, stop that nonsense. 871 01:01:34,512 --> 01:01:36,312 You know exactly what I'm talking about. 872 01:01:38,013 --> 01:01:40,113 In the meantime, what about Francee? 873 01:01:41,214 --> 01:01:43,914 I'm going on with the case, Jake. I have to. 874 01:01:43,915 --> 01:01:45,815 I'll tell her that. 875 01:01:45,816 --> 01:01:48,216 It'll be a great deal of comfort to her. 876 01:01:57,517 --> 01:02:00,117 Yes, he said his name was Arthur Garrett. 877 01:02:00,118 --> 01:02:03,018 And no, it didn't occur to me who he was. 878 01:02:03,019 --> 01:02:05,119 Sure I read the papers. 879 01:02:05,120 --> 01:02:08,520 I told you that as soon as he asked for some aspirin I knew who he was. 880 01:02:08,521 --> 01:02:11,621 No, I've never seen Arthur Garrett again. 881 01:02:11,622 --> 01:02:14,002 Who the hell do you think you are anyway? 882 01:02:14,003 --> 01:02:16,703 He hasn't called and I haven't seen him. 883 01:02:16,999 --> 01:02:21,104 No, but I wish I had. He looked like real gone kicks. 884 01:02:21,105 --> 01:02:23,405 No, no, no! 885 01:02:23,406 --> 01:02:27,306 I'm not lying, I haven't seen him! You're the one that's lying. 886 01:02:38,507 --> 01:02:40,707 Oh, please, Mrs. Altera. Please. 887 01:02:42,708 --> 01:02:45,808 - What do you want? - I want to apologize. 888 01:02:47,109 --> 01:02:48,609 What? 889 01:02:48,610 --> 01:02:52,910 I'm sorry about the way I've been hounding you, Mrs. Altera, and... 890 01:02:52,911 --> 01:02:55,911 Well, I got to thinking it over and I realize I'm wrong. 891 01:02:55,912 --> 01:02:57,512 I want to apologize. 892 01:02:57,999 --> 01:02:59,713 Apology accepted? 893 01:03:02,014 --> 01:03:03,614 Maybe. 894 01:03:04,215 --> 01:03:07,915 I really do feel guilty about the way I've been treating you 895 01:03:07,916 --> 01:03:10,416 so, to make it up, I'd like to buy you a drink. 896 01:03:11,017 --> 01:03:12,357 How about it? 897 01:03:14,058 --> 01:03:15,358 Maybe. 898 01:03:16,759 --> 01:03:18,999 Uh, may I come in? 899 01:03:38,200 --> 01:03:41,600 Goody, goody, more refreshments. Put 'em down. 900 01:03:46,801 --> 01:03:49,801 Salud, besitos y amor y tiempo para gustarlos. 901 01:03:49,802 --> 01:03:52,302 So, he has you all fooled, huh? 902 01:03:53,403 --> 01:03:54,903 Sure has. 903 01:03:54,904 --> 01:03:58,504 You know, we've been trying to get him for over seven months now. 904 01:03:58,505 --> 01:04:02,405 That's a pity. Poor little policeman. 905 01:04:02,406 --> 01:04:03,706 You know, I got a theory. 906 01:04:03,707 --> 01:04:06,807 I think that eventually he's gonna contact one of his victims again... 907 01:04:06,808 --> 01:04:09,108 a second time, maybe even a third. 908 01:04:09,109 --> 01:04:11,709 - Maybe even a fourth. - Hm-hmm. 909 01:04:12,510 --> 01:04:14,210 But I don't think it's happened yet. 910 01:04:14,811 --> 01:04:17,011 You see, I've checked out all the women involved. 911 01:04:17,512 --> 01:04:19,612 I bet you have. 912 01:04:21,513 --> 01:04:23,313 That's why I was so rough on you. 913 01:04:24,314 --> 01:04:26,114 Think nothing of it. 914 01:04:26,915 --> 01:04:29,705 You're a pretty little policeman. 915 01:04:30,406 --> 01:04:33,406 You know, sooner or later, if I'm not mistaken, 916 01:04:33,407 --> 01:04:35,807 one of the women will contact him. 917 01:04:37,108 --> 01:04:39,200 Bless you, baby. 918 01:04:39,701 --> 01:04:41,201 Hm-hmm. 919 01:04:42,102 --> 01:04:44,402 When did you see him the last time, Georgia? 920 01:04:45,303 --> 01:04:47,403 Georgia, when did you see him last? 921 01:04:49,504 --> 01:04:52,494 - I'd answer if I were you. - Take your filthy hands off me! 922 01:04:52,495 --> 01:04:54,395 There's a nasty sentence for harboring a criminal. 923 01:04:54,396 --> 01:04:55,396 Let go of me. 924 01:04:55,397 --> 01:04:57,497 And by the time you get out you'll be an old woman, Georgia. 925 01:04:57,498 --> 01:05:00,598 Old, flabby and pale, no man for years and years... 926 01:05:00,599 --> 01:05:01,999 Let go of me! 927 01:05:03,800 --> 01:05:05,999 Okay, go on. I can wait. 928 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 But remember one thing, Mrs. Altera. 929 01:05:08,001 --> 01:05:10,401 No matter where you go, I'll be watching you. 930 01:06:17,000 --> 01:06:18,102 Scotch. 931 01:06:42,403 --> 01:06:44,003 Mrs. Culloran. 932 01:06:44,604 --> 01:06:46,504 Your husband's waiting outside. 933 01:06:46,505 --> 01:06:49,105 I told him he could see you for a minute if you feel up to it. 934 01:06:49,106 --> 01:06:50,506 All right. 935 01:07:04,007 --> 01:07:05,007 Hi. 936 01:07:05,808 --> 01:07:07,008 Hi. 937 01:07:07,009 --> 01:07:09,109 How do you feel? 938 01:07:10,010 --> 01:07:11,410 I'm fine. 939 01:07:16,511 --> 01:07:17,901 Off duty? 940 01:07:17,902 --> 01:07:21,002 No, but I want to stay until... 941 01:07:21,003 --> 01:07:23,303 It might be a long time. 942 01:07:23,304 --> 01:07:25,004 I don't care, Francee. 943 01:07:25,005 --> 01:07:28,705 - You don't have to stay. - Please, honey, I want to stay. 944 01:07:29,906 --> 01:07:31,306 Why? 945 01:07:32,407 --> 01:07:34,007 Why, because... 946 01:07:34,208 --> 01:07:35,808 Because I love you. 947 01:07:37,608 --> 01:07:39,508 Oh, Dave. 948 01:07:40,609 --> 01:07:42,009 Kiss me. 949 01:07:44,310 --> 01:07:46,610 - Francee. - I didn't mean like that. 950 01:07:46,611 --> 01:07:49,511 - Honey... - No, forget it. It's all right. 951 01:07:52,312 --> 01:07:54,212 I made up my mind... 952 01:07:54,213 --> 01:07:56,713 in these last few months... 953 01:07:57,414 --> 01:07:59,314 carrying the baby, 954 01:08:00,215 --> 01:08:05,715 feeling it inside of me, moving and growing, 955 01:08:07,416 --> 01:08:09,016 I want it. 956 01:08:10,117 --> 01:08:12,017 And I'm going to keep it. 957 01:08:12,818 --> 01:08:16,418 We're separated, so that shouldn't matter to you. 958 01:08:18,019 --> 01:08:19,219 And Dave... 959 01:08:20,520 --> 01:08:22,420 even if you do catch him, 960 01:08:22,421 --> 01:08:24,921 I don't want to know whether it's his or not. 961 01:08:24,922 --> 01:08:26,622 I don't even care. 962 01:08:28,323 --> 01:08:31,323 It's mine. I know that much. 963 01:08:33,124 --> 01:08:35,624 And that's all I care about now. 964 01:08:37,325 --> 01:08:39,225 Telephone, Sergeant Culloran. 965 01:08:41,026 --> 01:08:42,726 Honey, I'll be right back. 966 01:08:48,927 --> 01:08:50,227 Hello. 967 01:08:50,228 --> 01:08:52,328 This is Georgia Altera. 968 01:08:52,329 --> 01:08:54,729 I can't take anymore. You win. 969 01:08:54,730 --> 01:08:57,830 I'm meeting Arthur Garrett in twenty minutes. 970 01:08:58,331 --> 01:08:59,731 Where? 971 01:09:00,432 --> 01:09:01,932 I'll be right over. 972 01:09:09,833 --> 01:09:11,003 Honey, 973 01:09:11,704 --> 01:09:13,904 I know I said I'd stay, but... 974 01:09:13,905 --> 01:09:16,205 this phone call. I think this is it. 975 01:09:17,206 --> 01:09:20,706 - Is it Mrs. Altera? - Yeah, she's meeting Garrett in a bar. 976 01:09:20,707 --> 01:09:22,407 I've got to go. 977 01:09:23,308 --> 01:09:25,008 Go on. 978 01:09:25,009 --> 01:09:27,109 I'll be back as soon as I can. 979 01:09:27,110 --> 01:09:28,900 Don't bother. 980 01:09:29,001 --> 01:09:30,701 I'll be back. 981 01:09:30,702 --> 01:09:32,302 Don't ever come back... 982 01:09:32,303 --> 01:09:34,803 until you can kiss me like a husband, 983 01:09:34,804 --> 01:09:37,504 till you can love our baby like a father, 984 01:09:37,505 --> 01:09:41,005 till you can put your arms around me without feeling dirty. 985 01:09:49,606 --> 01:09:55,806 # Now someday you'll be sorry. # 986 01:09:56,507 --> 01:10:00,207 # The way you treated me was wrong. # 987 01:10:02,208 --> 01:10:07,608 # I was the one who taught you all you know. # 988 01:10:07,609 --> 01:10:12,909 # Your little old friends asked you to make me sing another song # 989 01:10:12,910 --> 01:10:17,810 # So good luck may be with you. # 990 01:10:18,811 --> 01:10:22,611 # And may your future you won't fear. # 991 01:10:22,612 --> 01:10:29,712 # Dear, There won't be another to treat you like a brother. # 992 01:10:29,713 --> 01:10:34,213 # Someday you'll be sorry, dear. # 993 01:10:34,214 --> 01:10:41,014 # Look at your mama, someday you'll be sorry. # 994 01:10:41,015 --> 01:10:45,115 # The way you treated me was wrong. # 995 01:10:45,116 --> 01:10:47,116 # Honey... # 996 01:11:12,017 --> 01:11:13,117 Well? 997 01:11:13,118 --> 01:11:15,999 I don't understand it. He said he'd be here at eight. 998 01:11:17,900 --> 01:11:19,100 Contact him. 999 01:11:19,101 --> 01:11:21,600 But I promised I'd never call him at that place. 1000 01:11:21,601 --> 01:11:23,701 You're just about to break your promise. 1001 01:11:39,102 --> 01:11:43,202 Serg, I can tell by the look on your face that you want something. 1002 01:11:43,203 --> 01:11:45,600 This is easy, Louis. You know my partner Jake? 1003 01:11:45,601 --> 01:11:46,601 Yes, I do. 1004 01:11:46,602 --> 01:11:49,502 When you get a minute call him up and give him that message, will you? 1005 01:11:49,503 --> 01:11:50,703 Sure will. 1006 01:12:02,304 --> 01:12:04,204 Look, I never told her anything. 1007 01:12:04,205 --> 01:12:05,405 How do you know? 1008 01:12:05,406 --> 01:12:07,396 You hang around long enough and you start blabbing 1009 01:12:07,397 --> 01:12:09,297 and if you've been blabbing, you've had it. 1010 01:12:09,298 --> 01:12:10,598 Yeah, but she likes me. 1011 01:12:11,099 --> 01:12:12,699 She likes you! 1012 01:12:13,600 --> 01:12:15,200 Come on. 1013 01:13:13,601 --> 01:13:14,800 Yeah? 1014 01:13:16,501 --> 01:13:17,900 Who is it? 1015 01:13:22,201 --> 01:13:23,601 Hey, Jester. 1016 01:13:29,902 --> 01:13:31,402 He's coming to the phone. 1017 01:13:32,303 --> 01:13:34,903 Get his address. Tell him you want to see him. 1018 01:13:34,904 --> 01:13:36,204 You know, pour it on. 1019 01:13:38,605 --> 01:13:40,205 - It's your broad. - What? 1020 01:13:40,206 --> 01:13:41,806 She wants to talk to you. 1021 01:13:46,007 --> 01:13:47,207 Yeah, hi, honey. 1022 01:13:48,208 --> 01:13:51,708 Hi, Artie? What happened to you? 1023 01:13:51,709 --> 01:13:54,809 Well, uh... I had to see a stud at the club. 1024 01:13:55,610 --> 01:13:58,800 Oh, well, are you free to come over now? 1025 01:13:59,301 --> 01:14:00,501 Well... 1026 01:14:01,802 --> 01:14:03,702 Well, she wants me to come over there. 1027 01:14:05,603 --> 01:14:07,203 Tell her to come here. 1028 01:14:07,204 --> 01:14:10,404 - Well, why? - Maybe she wants to take a swim. 1029 01:14:11,505 --> 01:14:12,805 Tell her. 1030 01:14:15,406 --> 01:14:16,606 Tell her. 1031 01:14:19,707 --> 01:14:21,307 Okay. What's the address? 1032 01:14:23,008 --> 01:14:24,708 Oh, wait till I get a pencil. 1033 01:14:27,809 --> 01:14:29,209 Okay. 1034 01:14:31,010 --> 01:14:32,310 Uh-huh. 1035 01:14:56,611 --> 01:14:58,411 He's coming closer. 1036 01:14:58,412 --> 01:15:00,912 Soon as he gets to the car, open the door. 1037 01:15:08,713 --> 01:15:10,713 - Hi, Georgia. - Hi. 1038 01:15:12,014 --> 01:15:13,614 All right, hold it. 1039 01:15:25,615 --> 01:15:27,215 What do you want with me, cop? 1040 01:15:27,216 --> 01:15:28,916 You again! 1041 01:15:28,917 --> 01:15:31,517 - He say his name was Arthur Garrett? - That's right. 1042 01:15:32,218 --> 01:15:33,718 You better get... 1043 01:16:03,619 --> 01:16:05,219 Anybody know you're here? 1044 01:16:06,220 --> 01:16:08,520 Only about forty-four hundred of my buddies. 1045 01:16:08,521 --> 01:16:11,221 No place you can go. No place you can hide. 1046 01:16:11,222 --> 01:16:14,122 They'll dig you out no matter what rat hole you climb into. 1047 01:16:14,123 --> 01:16:15,923 You know, I don't quite go for that. 1048 01:16:15,924 --> 01:16:19,999 If your buddies knew you were here, they'd be crawling all over us by now. 1049 01:16:20,000 --> 01:16:21,600 They'll be here. 1050 01:16:21,601 --> 01:16:24,801 What about the beagles in the next room? They don't want to be caged. 1051 01:16:24,802 --> 01:16:26,902 They'd fink on their own mothers. 1052 01:16:26,903 --> 01:16:31,303 Oh, man, you're hips. So you think I've got a problem, huh? 1053 01:16:31,304 --> 01:16:34,604 Well, we're gonna have our regular Sunday night hootenanny. 1054 01:16:34,605 --> 01:16:36,800 And when the cats are away then I'm gonna cut out 1055 01:16:36,801 --> 01:16:38,701 and give you some personal service. 1056 01:16:38,702 --> 01:16:39,902 You wanna know something? 1057 01:16:39,903 --> 01:16:42,903 The smart Alecks like junior there end up in the County jail 1058 01:16:42,904 --> 01:16:47,504 but the wise guys, the real smart ones like you, they make the gas chamber. 1059 01:16:48,205 --> 01:16:49,705 Stop it! 1060 01:16:49,706 --> 01:16:53,106 Artie, tell him to stop it. He's crazy as a bed bug. 1061 01:17:01,707 --> 01:17:03,307 I'll show you how crazy I am. 1062 01:17:03,308 --> 01:17:04,708 No, no, please. 1063 01:17:04,709 --> 01:17:06,309 Why don't you leave her alone? 1064 01:17:06,310 --> 01:17:08,310 Why didn't you leave me alone? 1065 01:17:08,311 --> 01:17:11,111 When it comes to women you two make a good pair. 1066 01:17:20,812 --> 01:17:22,212 Hold it there! 1067 01:17:22,213 --> 01:17:23,713 I'm just listening for the beat. 1068 01:17:23,714 --> 01:17:26,214 It's coming from outer space and I'll be right with it. 1069 01:17:33,314 --> 01:17:35,814 You watch him. If he makes a move, holler. 1070 01:17:41,315 --> 01:17:45,000 Hey, man, like this is a big drag. Why don't you give us a beat or something? 1071 01:17:45,001 --> 01:17:47,201 - Yeah, man... - I got a vision! 1072 01:17:47,202 --> 01:17:50,202 We're gonna have us a beat hootenanny. 1073 01:17:50,603 --> 01:17:53,503 I mean a real beat hootenanny to beat all beats. 1074 01:17:53,504 --> 01:17:56,304 I'm gonna lay it on you. 1075 01:17:56,305 --> 01:17:57,305 Crazy! 1076 01:17:58,306 --> 01:18:01,506 The earth is nowhere, man. 1077 01:18:01,507 --> 01:18:02,907 You're right, daddy. 1078 01:18:02,908 --> 01:18:06,108 - I mean, the earth is nowhere! - Yeah, squaresville. 1079 01:18:06,109 --> 01:18:08,809 - I'm going to the moon. - You know it, you know it. 1080 01:18:08,810 --> 01:18:11,110 But not for a day. 1081 01:18:11,511 --> 01:18:14,001 I'm going to the moon and stay. 1082 01:18:14,002 --> 01:18:15,802 Too much, daddy! Too much! 1083 01:18:16,303 --> 01:18:18,303 Why don't you orbit me, baby? 1084 01:18:19,604 --> 01:18:23,104 # The earth is square and the moon is round. # 1085 01:18:24,205 --> 01:18:26,405 # So just orbit me. # 1086 01:18:26,406 --> 01:18:31,106 # I'll catch your sound. # 1087 01:18:31,907 --> 01:18:33,007 Yeah. 1088 01:18:33,008 --> 01:18:37,308 # I'm off to the moon where I'll make my pad. # 1089 01:18:37,309 --> 01:18:41,109 # Come along cool cats with your moon-bound dad. # 1090 01:18:41,110 --> 01:18:45,010 # The earth is square and the moon is round. # 1091 01:18:45,011 --> 01:18:49,811 # So just orbit me, I'll catch your sound. # 1092 01:18:49,812 --> 01:18:52,002 Come on, chicken, lay it on me. 1093 01:18:52,003 --> 01:18:56,403 # I'm off to the moon where I'll make my pad. # 1094 01:18:56,404 --> 01:18:59,654 # Come along cool cats... # - This cat digs statues, man. 1095 01:18:59,655 --> 01:19:00,755 Yeah! 1096 01:19:00,756 --> 01:19:04,056 # The earth is square and the moon is round. # 1097 01:19:04,057 --> 01:19:10,657 # So just orbit me, I'll catch your sound. # 1098 01:19:11,658 --> 01:19:15,558 # I'm off to the moon where I'll make my pad. # 1099 01:19:15,559 --> 01:19:19,459 # Come along cool cats with your moon-bound dad. # 1100 01:19:19,460 --> 01:19:22,460 # The earth is square and the moon is round. # 1101 01:19:22,461 --> 01:19:24,461 Will you please cut it out! 1102 01:19:28,762 --> 01:19:30,462 Shut up, will ya? 1103 01:19:34,163 --> 01:19:36,663 I thought you liked me. 1104 01:19:39,064 --> 01:19:41,164 You know that I like you. 1105 01:19:43,365 --> 01:19:46,565 Look. You're in a real jam. 1106 01:19:46,566 --> 01:19:48,266 But you don't have to be. 1107 01:19:48,267 --> 01:19:50,867 You don't have to be a pigeon for that guy. 1108 01:19:50,868 --> 01:19:52,868 You can still get out of this. 1109 01:19:52,869 --> 01:19:56,969 If you don't to the right thing real quick, there's going to be a murder. 1110 01:19:56,970 --> 01:20:00,000 And you'll be going to the gas chamber with your boyfriend. 1111 01:20:00,001 --> 01:20:02,801 Look, I'm not going to kill anybody. 1112 01:20:04,202 --> 01:20:07,402 Come on, untie these ropes. 1113 01:20:08,103 --> 01:20:11,203 Don't you understand? I can't! 1114 01:20:11,204 --> 01:20:12,904 He'll kill me. 1115 01:20:15,105 --> 01:20:16,605 Artie. 1116 01:20:26,000 --> 01:20:28,606 Would you rather be dead with him or alive with me? 1117 01:20:31,007 --> 01:20:33,607 # Let's cut out, cats, from this dreary drag # 1118 01:20:33,608 --> 01:20:36,108 # make that scene up high. # 1119 01:20:36,109 --> 01:20:38,300 # We're gonna leave the earth to the bingo drums 1120 01:20:38,301 --> 01:20:40,801 # While we rendez-vous in the sky. # 1121 01:20:40,802 --> 01:20:43,599 # I'm off to the moon where I'll make my pad. # 1122 01:20:43,601 --> 01:20:44,901 I got another vision! 1123 01:20:44,902 --> 01:20:46,602 Let's take this hootenanny down to the pier 1124 01:20:46,603 --> 01:20:48,700 and we'll take off to the moon from there. 1125 01:20:55,101 --> 01:21:00,201 # I've got the real gone nothing blues. # 1126 01:21:00,202 --> 01:21:02,702 Oh, don't drag it, man. Kick it. 1127 01:21:02,703 --> 01:21:05,503 # So don't bug me, daddy-o. # 1128 01:21:05,504 --> 01:21:08,204 # Cause I'm too hip to fill your square-cut shoes # 1129 01:21:08,305 --> 01:21:11,405 # So don't bug me, bug me, daddy-o. # 1130 01:21:11,406 --> 01:21:13,806 # Am I going, am I coming, # 1131 01:21:13,807 --> 01:21:16,907 # It doesn't matter where. # 1132 01:21:16,908 --> 01:21:22,608 # As long as I'm happy and completely unsquare. # 1133 01:21:22,609 --> 01:21:25,109 # I've got the real gone nothing blues. # 1134 01:21:25,110 --> 01:21:27,910 # So don't bug me, daddy-o. # 1135 01:21:28,311 --> 01:21:29,811 They got loose, man. 1136 01:21:57,000 --> 01:21:58,612 Is this the way you did it, Arthur? 1137 01:21:59,213 --> 01:22:00,413 Was it fun? 1138 01:22:15,714 --> 01:22:19,714 # I've got the real gone nothing blues, So don't bug me, daddy-o. # 1139 01:22:19,715 --> 01:22:24,815 # Cause I'm too hip to fill your square-cut shoes, So don't bug me, bug me, daddy-o. # 1140 01:22:25,916 --> 01:22:29,999 # I've got the real got nothing blues, So don't bug me, daddy-o. # 1141 01:22:30,000 --> 01:22:34,700 # Cause I'm too hip to fill your square-cut shoes, So don't bug me, bug me, daddy-o. # 1142 01:22:35,101 --> 01:22:37,301 # I'm going, I'm coming... # 1143 01:22:40,202 --> 01:22:43,402 We no longer ask for mutation with the outside world. 1144 01:22:43,403 --> 01:22:44,703 We're far out! 1145 01:22:44,704 --> 01:22:47,704 The beat is ours and it belongs to us. 1146 01:22:49,505 --> 01:22:51,105 Go, go, go, go. 1147 01:22:51,106 --> 01:22:54,206 # It belongs to us. The beat is ours. # 1148 01:22:54,207 --> 01:23:00,007 # It belongs to us. The beat is ours. It belongs to us. # 1149 01:23:00,008 --> 01:23:03,508 # We're going to the moon with everybody trailing us. # 1150 01:23:03,509 --> 01:23:07,409 # Are we going to the moon? Let me tell you why. # 1151 01:23:07,410 --> 01:23:08,410 # Are we going to the moon? Let me tell you why. # 1152 01:23:08,411 --> 01:23:11,311 # Are we going to the moon? Let me tell you why. # 1153 01:23:11,312 --> 01:23:15,112 # Are we going to the moon? Let me tell you why. # 1154 01:23:15,113 --> 01:23:18,513 # We'll sit up there and watch the old one die. # 1155 01:23:23,314 --> 01:23:26,014 We've got the beach but we need the man to find the moon. 1156 01:23:26,015 --> 01:23:28,715 - We're off to outer space! - Who's the barbaric Spiff? 1157 01:23:28,716 --> 01:23:31,716 - I'm a police officer. - I'm a fireman. 1158 01:23:31,717 --> 01:23:34,017 Look, man, this cat wants to wrestle. 1159 01:23:34,018 --> 01:23:36,218 Me, the king of the wrestlers. 1160 01:23:36,219 --> 01:23:39,719 Look, man, I'll show you something new. A wrestling hootenanny. 1161 01:23:40,319 --> 01:23:43,819 # The earth is square and the moon is round # 1162 01:23:43,820 --> 01:23:48,000 # so just orbit me, I'll catch your sound. # 1163 01:23:48,020 --> 01:23:50,520 Hey, man, you're not with this hootenanny, man. 1164 01:23:50,521 --> 01:23:52,421 I'm too far out, now listen, cats. 1165 01:23:52,422 --> 01:23:54,550 Let's cut up down to the pier. The scene is now there. 1166 01:23:54,551 --> 01:23:57,351 Get your cars and let's go. Come on, let's make it, huh? 1167 01:24:12,452 --> 01:24:13,852 Come on, let's get with it. 1168 01:24:17,853 --> 01:24:21,053 Woo, I'm the fireman, wow! 1169 01:24:21,554 --> 01:24:22,954 # We're gonna see... # 1170 01:24:22,955 --> 01:24:25,355 # Beat, beat, beat, beat # 1171 01:24:25,356 --> 01:24:26,999 # Beat, beat, beat, beat # 1172 01:24:27,000 --> 01:24:28,800 # We've gotta go. # 1173 01:24:28,801 --> 01:24:30,501 # With Daddy-o. # 1174 01:24:31,454 --> 01:24:34,154 Oh, man, officer, what's the speed on the Milky Way? 1175 01:24:34,155 --> 01:24:36,655 - Go, man, go! - Make the scene! 1176 01:24:36,656 --> 01:24:38,956 - Crazy, kitten! 1177 01:24:38,957 --> 01:24:41,257 Come on, there's no speed limit on the Milky Way. 1178 01:24:43,458 --> 01:24:45,158 Woo, he's orbiting! 1179 01:24:47,759 --> 01:24:53,059 # It belongs to us, we're going to the moon with everybody trailing us. 1180 01:24:53,060 --> 01:24:57,160 # Oh, the beat is ours, it belongs to us. # 1181 01:24:57,161 --> 01:25:00,999 # Oh, the beat is ours, it belongs to us. # 1182 01:25:01,600 --> 01:25:04,900 - Man, have you got the beat! - He's cold like an iceberg! 1183 01:25:04,901 --> 01:25:08,401 # We're going to the moon with everybody tailing us. # 1184 01:25:08,402 --> 01:25:12,202 # Are we going to the moon? Let me tell you why. # 1185 01:25:12,203 --> 01:25:16,203 # Are we going to the moon? Let me tell you why. # 1186 01:25:22,004 --> 01:25:23,004 No! 1187 01:25:28,105 --> 01:25:31,205 Oh, man, you gotta show me that toss you had on me. 1188 01:25:31,206 --> 01:25:33,606 - Later. - Don't be a square, daddy-o. 1189 01:25:33,607 --> 01:25:35,907 I had you like this, remember? 1190 01:25:35,908 --> 01:25:40,308 Now, let's cut to the scene. But waltz type, so I can keep step. 1191 01:26:01,109 --> 01:26:02,209 Where's my car? 1192 01:26:02,210 --> 01:26:04,890 Some cat took it shot himself off to the moon. 1193 01:27:15,291 --> 01:27:16,791 You all right? 1194 01:27:18,392 --> 01:27:19,592 Look! 1195 01:31:00,493 --> 01:31:02,393 Go on! Kill me! 1196 01:31:02,394 --> 01:31:04,694 Do you think I'm sorry about your wife? 1197 01:31:04,695 --> 01:31:06,895 - I'd do it again. - Go on, kill me. 1198 01:31:06,896 --> 01:31:09,696 - Kill me! - Do you think I'm sorry? 1199 01:31:09,697 --> 01:31:13,007 I'm glad, Women are filth. 1200 01:31:13,208 --> 01:31:14,708 They're filth! 1201 01:31:25,109 --> 01:31:26,409 Get up. 1202 01:31:37,010 --> 01:31:38,410 He's a lunatic. 1203 01:31:39,411 --> 01:31:41,111 Yeah, he is. 1204 01:31:42,012 --> 01:31:45,212 - Like I've... Like I've been. - What? 1205 01:31:46,313 --> 01:31:47,713 Nothing. 1206 01:32:26,000 --> 01:32:28,214 It's a beautiful daughter we have. 1207 01:32:53,415 --> 01:32:55,515 That's no way to treat your father. 1208 01:33:16,216 --> 01:33:26,516 Subtitles: Luís Filipe Bernardes