1 00:02:03,150 --> 00:02:11,682 سال 1777 از آن سال هائی بود که موج مقاومتی از مهاجرین آمریکا علیه انگلیسی ها شکل گرفت 2 00:02:12,040 --> 00:02:15,751 که اکثرا هم خود جوش بوده 3 00:02:16,385 --> 00:02:19,178 و به درگیری مسلحانه کشیده شده بود 4 00:02:19,721 --> 00:02:22,978 انگلیسی ها اسلحه را بهترین وسیله سرکوب 5 00:02:23,435 --> 00:02:25,549 شورشیان می دانستند 6 00:02:26,379 --> 00:02:30,998 و مهاجران از آزادی خود دفاع می کردند 7 00:02:31,763 --> 00:02:38,161 هر دو طرف متقاعد شده بودند که تنها راه رسیدن به هدف 8 00:02:38,990 --> 00:02:43,153 کشتار همدیگر تا حد ممکن می باشد 9 00:03:15,269 --> 00:03:16,891 برید عقب 10 00:03:24,000 --> 00:03:25,500 ایست 11 00:03:43,513 --> 00:03:46,299 توی چه دوره عجیبی داریم زندگی می کنیم .. آقای کشیش؟ 12 00:03:57,547 --> 00:04:02,203 اینو برای ژنرال فیلیپس بفرستید موظفم بخاطر توپ ... گاو ها را تصاحب کنم 13 00:04:02,303 --> 00:04:05,488 چون سرباز بدون غذا درست مثل اسلحه بدون مهماته 14 00:04:06,046 --> 00:04:08,620 باید گاو هاشون بخوریم و بجاشون اسب بدیم 15 00:04:08,838 --> 00:04:13,043 سلام منو به خانم فیلیپس نیز برسانید امیدوارم سلامت باشند بفرمائید آقا 16 00:04:13,618 --> 00:04:15,872 قربان همه چیز آماده است 17 00:04:16,073 --> 00:04:19,822 آماده؟...همه چیز؟...چیزی آماده نیست سرگرد سویندون...هیچی 18 00:04:20,026 --> 00:04:23,947 منظورم مراسم اعدام اوه...راست میگی 19 00:04:25,083 --> 00:04:27,909 حضور شما در صبح امروز و حمایت تون باعث خوشحالی یه قربان 20 00:04:28,592 --> 00:04:32,165 البته نه بخاطر اعدام این شیطان بیچاره 21 00:04:32,385 --> 00:04:33,391 اتفاقا اونجوری نیست 22 00:04:33,695 --> 00:04:35,490 از این اعدام ها باید زیاد انجام بشه 23 00:04:36,066 --> 00:04:37,412 خودشون شهید شدن را دوست دارند 24 00:04:37,900 --> 00:04:40,110 رسیدن به شهرت بدون داشتن توانائی فقط شهید شدنه 25 00:04:40,750 --> 00:04:44,885 بنابر این حالا که ما متعهد به دار زدن اون هستیم هر چه زودتر دار زده بشه بهتره 26 00:04:56,727 --> 00:04:58,629 در چنین لحظاتی ما باید به یاد داشته باشیم 27 00:04:59,261 --> 00:05:02,357 که همه ما از خیر و شر بوجود آمده ایم 28 00:05:02,644 --> 00:05:05,733 هر انسانی عقیده داره حق با اونه 29 00:05:06,112 --> 00:05:13,316 و دشمن ما هم همین عقیده را دارد زمانی که این درگیری ها تمام شود از یه چیز مطمئن خواهیم بود 30 00:05:13,733 --> 00:05:15,727 پیروزی عدالت 31 00:05:17,012 --> 00:05:19,151 از خدا نمیشه غافل شد 32 00:05:22,433 --> 00:05:23,880 پدر روحانی 33 00:05:25,564 --> 00:05:28,701 چی شده کریستی؟ صحبت مرگ و زندگی یه 34 00:05:30,851 --> 00:05:33,802 ببخشید صبر میکنم کارتون تموم بشه کریستی 35 00:05:36,470 --> 00:05:40,429 چه اتفاقی افتاده؟ ارتشی ها پدرمو در اسپرینگ تاون بازداشتش کردند 36 00:05:40,429 --> 00:05:42,223 تهمت شورشی بهش زدند چی؟ 37 00:05:42,883 --> 00:05:46,336 اونا عمو پیتر را کشتند و میخوان پدر را هم دار بزنن 38 00:05:46,656 --> 00:05:49,807 نمیدونم به مادرم چی بگم که اگه بشنوه کارمو ول کردم اومدم اینجا 39 00:05:49,909 --> 00:05:54,514 پدرت شورشی نیست همه ما اینو می دونیم اونا قبول نمیکنن...به حرف من هم گوش نمیدن 40 00:05:54,544 --> 00:05:57,478 با عمو پیتر با هم بودند تو که عمو پیتر را کاملا می شناسی 41 00:05:57,701 --> 00:05:59,932 خودم میرم با مقامات صحبت می کنم 42 00:06:00,304 --> 00:06:01,341 حرف منو قبول می کنن 43 00:06:02,180 --> 00:06:04,041 ویلیام داجن میخواهی با ما بیائی؟ 44 00:06:04,541 --> 00:06:10,368 بعنوان فامیل واقعا از این خبر شوکه شدم چیکار می تونیم بکنیم؟ ممکنه خودم هم بخطر بیفتیم 45 00:06:10,771 --> 00:06:13,182 راست میگه ـ آقای آندرسون شاید حق با شما باشه 46 00:06:13,189 --> 00:06:16,696 دوستان ..من باید برم خداوند نگهدار شما باشه آمین 47 00:06:16,907 --> 00:06:20,467 البته...ما فامیل نزدیک هم نیستیم 48 00:06:21,463 --> 00:06:22,844 مادرت خونه است؟ بله...اوه 49 00:06:23,197 --> 00:06:26,151 اون حالش خوب نیست نمیتونه بیاد کلیسا 50 00:06:27,173 --> 00:06:31,863 همسرم میره دنبالش جودیت برو پیش خانم داجن و تا همسرشو میآرم خونه...پیشش بمون 51 00:06:32,347 --> 00:06:34,500 بهش بگو من و کریستی رفتیم اسپرینگ تاون 52 00:06:34,800 --> 00:06:36,187 تا یکساعت دیگه برمی گردیم 53 00:06:36,478 --> 00:06:37,580 آنتونی 54 00:06:38,313 --> 00:06:43,316 مواظب خودت باش اتفاقی برای من و تیموتی داجن نمیافته ایشون بیگناهه 55 00:06:49,400 --> 00:06:52,937 افراد...آماده 56 00:07:12,598 --> 00:07:16,159 ژنرال برگوین من پارشات هستم روحانی اینجا 57 00:07:16,596 --> 00:07:18,766 همیشه هم به پادشاه وفادار بوده ام 58 00:07:19,117 --> 00:07:20,872 نیازی به چاپلوسی نیست می دونم 59 00:07:20,872 --> 00:07:24,124 اون بدبخت و گمراه اهل این شهر نبود قربان 60 00:07:24,824 --> 00:07:27,086 از اهالی وبستر بریج بوده 61 00:07:27,417 --> 00:07:31,542 اهالی اسپرینگز تاون به شما وفاداره قربان اینجا کسی مغایر قانون عمل نمیکنه 62 00:07:32,033 --> 00:07:36,030 ما همیشه در کلیسا دعا گوی شاه جرج و همچنین نیروهای مسلح او هستیم 63 00:07:36,130 --> 00:07:38,123 متشکرم آقا...زحمت کشیدید سویندون 64 00:07:39,884 --> 00:07:41,248 اجازه میدید پدر روحانی 65 00:07:41,684 --> 00:07:46,137 سویندون...با توجه به وضعیت موجود بهتره برای تهیه چادر برای پادگان اقدام بکنی 66 00:07:46,688 --> 00:07:49,259 ممکنه هر لحظه مجبور بشیم بریم بیرون 67 00:07:49,347 --> 00:07:52,285 همین الان درس عبرت بزرگی بهشون داده شد دیگه برامون دردسر درست نمی کنند 68 00:07:52,950 --> 00:07:55,668 خوشحالم که خودت هم دیدی درست فهمیدم قربان...که 69 00:07:55,768 --> 00:07:58,880 ممکنه مخالفت زیاد بشه من که چیزی نگفتم 70 00:07:59,424 --> 00:08:02,841 من هرگز تسلیم اون عادت بد زبانی و بی احترامی که متاسفانه 71 00:08:02,941 --> 00:08:06,603 شغل ما را بدنام کرده نمیشم اگه شده بودم حتما نظر خودم را در باره 72 00:08:06,703 --> 00:08:09,682 اون دفتر کاری که دارم با تعداد سواره نظامی که دوبرابر 73 00:08:09,782 --> 00:08:12,766 تعداد اسب ها هستند و اون توپ های سنگین 74 00:08:12,866 --> 00:08:15,086 که بخاطر خرابی نیمی از جاده های این کشور اصلا مناسب جاده نیستند...می گفتم 75 00:08:16,848 --> 00:08:19,589 چه حالی داشتی اگر با همین وضعیت مون 76 00:08:19,689 --> 00:08:22,989 با ارتش مهاجران درگیرمی شدیم؟ قبل از اینکه با ژنرال "هاو" تماس بگیریم 77 00:08:23,876 --> 00:08:27,219 سوارنظام مون هم که اسب ندارند توپ هامون هم در معرض دید نیستند 78 00:08:27,861 --> 00:08:32,538 روی من حساب کن ژنرال...سرباز انگلیسی به توانائی هاش ایمان داره 79 00:08:33,088 --> 00:08:36,403 پس بنابراین..بنظر من نیازی نیست افسر انگلیسی به کارش مسلط باشه 80 00:08:36,505 --> 00:08:39,332 چون سربازهاش با سرنیزه هاشون اونو از اشتباه در خواهند آورد 81 00:08:40,398 --> 00:08:43,450 ازت میخوام در آینده با افراد تحت فرمانت زیاد سخاوتمندانه رفتار نکنی 82 00:08:43,551 --> 00:08:46,367 در عوض با مغزت کمی بیشتر سخاوتمندانه رفتار کن 83 00:08:51,504 --> 00:08:53,193 سویندون 84 00:08:54,922 --> 00:08:58,370 تا حالا اینو فهمیدی که بین ما و نابودی ...فاصله ای وجود نداره 85 00:08:58,470 --> 00:09:02,382 غیر از دروغ پردازی های ما و نادانی و جهل این مردم؟ 86 00:09:02,557 --> 00:09:05,547 اونها هم آدم هائی هستند مثل سرباز های خودمون 87 00:09:05,846 --> 00:09:09,133 شش به یک....ما بله شش نفر به یک نفر 88 00:09:09,448 --> 00:09:15,147 تازه نیمی از افرادمون یا مزدور هستند یا کانادائی و آلمانی و سرخپوست 89 00:09:15,713 --> 00:09:21,214 فرض کن مهاجران یه رهبر پیدا بکنند اون وقت تکلیف ما چیه؟ 90 00:09:21,701 --> 00:09:22,999 91 00:09:24,007 --> 00:09:25,906 فکر کنم باید به وظیفه مون عمل کنیم 92 00:09:26,272 --> 00:09:28,335 میتونم بپرسم بلدی قصه احساسی بنویسی؟ سرگرد سویندون 93 00:09:28,915 --> 00:09:31,954 نخیر قربان واقع حیف شد...حیف شد 94 00:09:32,489 --> 00:09:35,184 برید عقب...عقب تر برید کنار 95 00:09:43,532 --> 00:09:44,703 از سر راه برید کنار 96 00:09:48,900 --> 00:09:53,409 گاری تون را بکشید کنار زود باشید 97 00:10:18,728 --> 00:10:19,949 افسار را بگیر دستت کریستی 98 00:10:43,672 --> 00:10:47,411 قبل از اینکه برسیم پدر را کشتند 99 00:10:50,586 --> 00:10:52,166 همینجا وایستا کریستی 100 00:11:02,871 --> 00:11:07,380 افسر مسئول اینجا کیه؟ ول مون کن مرد...برو دنبال کارخودت 101 00:11:07,480 --> 00:11:10,463 میخوام افسر تون را ببینم برو دنبال کارت 102 00:11:17,518 --> 00:11:20,549 فرمانده..قربان باشه ...ادامه بدید 103 00:11:21,550 --> 00:11:25,091 اون مرد هم محلی ما بوده من کشیش او هستم 104 00:11:25,690 --> 00:11:31,125 واقعا؟ این بیعدالتی یه...اون گناهی نداشت ایشون گناهکار شناخته شده بود 105 00:11:32,020 --> 00:11:37,538 آقای هاوکینز؟....چی شده؟ این کشیش شما از وبستر بریج...داره دردسر درست میکنه 106 00:11:38,095 --> 00:11:38,993 لعنت به تو مرد 107 00:11:39,090 --> 00:11:43,084 جسد همینجا می مونه باورم نمیشه 108 00:11:52,559 --> 00:11:55,828 اندرسون...حماقت نکن 109 00:12:00,700 --> 00:12:03,094 گروهبان...اون مرد را دستگیر بکنید 110 00:12:03,433 --> 00:12:05,803 نمیتونی جسد را همینطوری اینجا بزاری اندرسون 111 00:12:05,892 --> 00:12:09,282 در واقع ستوان...این مرد از قوانین نظامی چیزی نمیدونه 112 00:12:09,382 --> 00:12:11,984 ایشون کشیش هستند مرد صلح 113 00:12:12,084 --> 00:12:16,365 عجب؟...پارشات حرف منو تائید می کنی؟ 114 00:12:16,595 --> 00:12:22,522 اوه...بله اهل وبستر بریجه...من اونجا بود دهکده کوچیکی یه...ما ها جاهای دیگه دنیا را ندیدیم 115 00:12:22,788 --> 00:12:27,677 تیموتی داجن کلیسا باید حافظ جان انسان ها باشه 116 00:12:27,989 --> 00:12:30,520 با من موافقی آقای پارشات؟ بله 117 00:12:30,832 --> 00:12:34,262 یعنی جنازه را اون بالا بزاریم بمونه؟ این برای عبرت بقیه است 118 00:12:34,362 --> 00:12:37,233 دقیقا قبل از اینکه دست به 119 00:12:37,333 --> 00:12:40,130 کارهای خطرناک بزنی و جون آدم های بیگناه را بخطر بندازی فکر بکن 120 00:12:40,231 --> 00:12:44,757 آقای اندرسون از افراد خودمه من با کمال میل ضمانتش میکنم ستوان 121 00:12:45,056 --> 00:12:49,131 بسیار خوب...برگردید سر پست هاتون متشکرم قربان 122 00:12:51,344 --> 00:12:52,690 متشکرم اقای هاوکینز 123 00:12:52,936 --> 00:12:57,413 دیگه مطلب قابل عرضی نیست دوستان بریم سر خونه زندگی خودمون 124 00:13:02,076 --> 00:13:05,160 ایست...ایست نگهش دارید ایست 125 00:13:08,285 --> 00:13:10,370 جلوشو بگیرید دستگیرش کنید 126 00:13:31,787 --> 00:13:35,824 لالاخره خونه خودمون...فکر میکردم که دیگه هیچوقت اسپرینگ تاون برنمی گردی 127 00:13:35,924 --> 00:13:38,342 خانم داجن تمام اون مدت ساکت بود 128 00:13:38,442 --> 00:13:39,897 روزهای سختی بود 129 00:13:47,507 --> 00:13:48,931 باید خسته شده باشی 130 00:13:50,286 --> 00:13:51,329 سریع بیا توی رختخواب 131 00:15:20,110 --> 00:15:21,107 کی اونجاست؟ 132 00:16:19,578 --> 00:16:20,609 شب بخیر کشیش 133 00:16:21,491 --> 00:16:24,485 بزار خودمو معرفی بکنم ریچارد داجن 134 00:16:25,171 --> 00:16:30,471 منو یادته...فکر می کردم مردم مهربون وبستر بریج تا حالا فراموشم کرده اند؟ 135 00:16:31,368 --> 00:16:38,090 پدرم ..می شناسی که توی اسپرینگ تاون پیداش کردم...دارش زده بودند 136 00:16:39,328 --> 00:16:43,571 خودم اونجا بودم که اینطور...تفنگ ات هم دستت بود؟ 137 00:16:44,186 --> 00:16:46,303 پس وظیفه خودتو بلدی؟ 138 00:16:48,106 --> 00:16:50,090 پدر بیچاره 139 00:16:51,720 --> 00:16:55,226 کت قرمز ها تهمت بزرگی بهش زدند دل دعوا نداشت..چه رسد به شورش 140 00:16:55,326 --> 00:16:58,775 حالا که اینقدر برات کم اهمیت بود چرا جونتو بخاطرش بخطر انداختی؟ 141 00:16:58,875 --> 00:17:01,155 برای اذیت کردن انگلیسی ها 142 00:17:01,255 --> 00:17:03,459 دستگیربشی... دارت می زنن 143 00:17:03,606 --> 00:17:05,529 با مرگ من اتفاقی می افته...کشیش؟ 144 00:17:05,629 --> 00:17:08,766 فکر میکنم نجات زندگی یک مرد بخاطر جایگاهش ارزشمندشه 145 00:17:11,169 --> 00:17:13,593 میآئی بریم داخل؟ شام مهمون مائی 146 00:17:15,221 --> 00:17:16,101 نه 147 00:17:16,976 --> 00:17:21,070 اونوقت کلی باید موعظه کنی برای شام و پذیرائی 148 00:17:27,540 --> 00:17:30,846 سریع دفنش کن قبل از اینکه 149 00:17:30,946 --> 00:17:33,849 خاطره مرگش را بخاطر صلح طلبی ات فراموش کنی 150 00:17:34,332 --> 00:17:37,152 پدرت باید طبق آئین مسحیت دفن بشه آقای داجن 151 00:17:37,679 --> 00:17:39,403 همانطور که میخواستید 152 00:17:40,292 --> 00:17:44,571 شما کشیش ها چقدر هوای پیروان خوتون را دارید 153 00:17:44,672 --> 00:17:48,006 مطمدن باش نمیتونی منو تغییر بدی 154 00:17:48,566 --> 00:17:51,222 از خواندن سرودی در گروه کر کلیسائ کوچکی خوشم می اومد 155 00:17:51,496 --> 00:17:55,225 اما دیدم که دنیا بهم ریخت بخاطر ترس از خداوند قادر متعال 156 00:17:56,917 --> 00:17:58,980 با شیطان آشنا شدم 157 00:18:00,455 --> 00:18:03,547 فهمیدم که این همان دوست و فرمانده من باید باشه 158 00:18:03,647 --> 00:18:06,071 مخفیانه براش دعا می کردم او هم کارهامو راه مینداخت 159 00:18:06,171 --> 00:18:10,072 به روحم قسم خوردم که در این دنیا همیشه ازش دفاع کنم 160 00:18:10,172 --> 00:18:12,097 و در آینده هم در کنارش باشم 161 00:18:17,052 --> 00:18:20,258 اون قول و قسم آدمی ساخت همچون من 162 00:18:44,530 --> 00:18:46,446 تونی 163 00:18:48,175 --> 00:18:50,229 تونی 164 00:18:56,450 --> 00:18:58,280 تونی...یکی اون بیرون بود..تو هم دیدی؟ 165 00:18:59,909 --> 00:19:01,582 تونی..کی بود؟ 166 00:19:02,499 --> 00:19:03,789 ریچارد داجن 167 00:19:04,592 --> 00:19:06,146 اینجا بود؟ 168 00:19:07,209 --> 00:19:08,438 در وبستر بریج؟ 169 00:19:11,000 --> 00:19:12,504 چی میخواست؟ 170 00:19:15,675 --> 00:19:17,316 جنازه پدرش را آورده بود 171 00:19:18,405 --> 00:19:19,668 منظورت اینه که 172 00:19:20,349 --> 00:19:21,757 از چوبه دار؟ 173 00:19:24,011 --> 00:19:25,290 چطوری؟ 174 00:19:26,572 --> 00:19:27,945 برو بخواب جودیت 175 00:19:28,165 --> 00:19:29,839 صبح همه چی را برات توضیح میدم 176 00:19:35,450 --> 00:19:37,526 اونا که گفتند جنازه باید بمونه 177 00:19:38,778 --> 00:19:40,238 از اونا اجازه نگرفته 178 00:19:47,292 --> 00:19:49,275 نمیخواد خودتو سرزنش کنی 179 00:19:50,581 --> 00:19:53,288 شما هر کاری میتونستی برای آقای داجن انجام دادی 180 00:19:53,644 --> 00:19:56,970 جودیت هر زمان ممکنه یه عده قانون شکنی بکنند 181 00:19:57,384 --> 00:20:01,018 جودیت...مثل اینکه معنی این جنگ را درست متوجه نیستیم 182 00:20:02,258 --> 00:20:05,741 ما با کسی جنگی نداریم نه انتظارش هم نداریم 183 00:20:05,835 --> 00:20:07,896 امیدوارم برامون اتفاق نیفته 184 00:20:38,329 --> 00:20:40,281 خیلی باهاش بودی 185 00:20:44,443 --> 00:20:45,741 باهاش حرف هم زدی ؟ 186 00:20:49,894 --> 00:20:51,307 چی می گفت؟ 187 00:20:53,135 --> 00:20:56,317 هیچی جودیت چیزی نگفت که به درد تو بخوره 188 00:20:57,562 --> 00:20:59,262 و یادم بمونه 189 00:21:01,544 --> 00:21:03,530 و هم اینک جسد او را بخاک می سپاریم 190 00:21:06,359 --> 00:21:09,101 آمین آمین 191 00:21:23,742 --> 00:21:27,575 این آخرین حرف و وصیت من است تیموتی داجن 192 00:21:27,725 --> 00:21:31,603 بدینوسیله تمام وصیت های قبلی خودم را لغو می کنم 193 00:21:31,703 --> 00:21:33,645 و اعلام میدارم 194 00:21:34,207 --> 00:21:38,522 کی گفت بیائی اینجا؟ صبح بخیر مادر ... مثل همیشه... حفظ ظاهر...خوبه 195 00:21:38,622 --> 00:21:43,075 از خونه من برو بیرون هنوز وصیت نامه خونده نشده ..از کجا معلوم خونه توئه؟ 196 00:21:43,925 --> 00:21:47,561 فامیل های عزیز من بفرمائید بشینید 197 00:21:48,175 --> 00:21:53,459 خب...جمع تون جمع عه حتی این دختر کوچولو...سلام اسی 198 00:21:54,682 --> 00:21:58,473 عمو ویلیام از وقتی که مشروب را ترک کردی ندیده بودمت 199 00:22:00,023 --> 00:22:03,000 عمو تایتوس اسب دزد پیر 200 00:22:04,648 --> 00:22:08,273 و آقای کشیش...باید دعوت شام را برای یه روز دیگه قبول میکردم 201 00:22:08,373 --> 00:22:12,155 میدونم که همسرتون زیبائی غیر قابل توصیفی داره 202 00:22:12,323 --> 00:22:14,018 شما الان در حضور همسر من هستید آقا 203 00:22:16,248 --> 00:22:19,767 در خدمتم مادام شایسته اینهمه حسن شهرت هستید 204 00:22:19,950 --> 00:22:22,655 ببخشید که من اینطوری گفتم شما زن خوبی هستید 205 00:22:23,356 --> 00:22:26,959 در ضمن آقای کشیش من بیشتر از قبل بهتون احترام قائلم 206 00:22:27,060 --> 00:22:30,700 خجالت بکش پسر باشه...باشه 207 00:22:30,800 --> 00:22:33,819 به وجودتون افتخار می کنم ادامه بدید آقای هاوکینز...ادامه بدید 208 00:22:34,848 --> 00:22:39,175 اعلام میکنم...این آخرین وصیت من با اراده و 209 00:22:39,276 --> 00:22:44,748 خواست خودم میباشد برای آنچه که قرار است به ما برسد خداوند را شکر می کنیم 210 00:22:46,022 --> 00:22:51,559 مبلغ پنجاه پوند به پسر کوچکم کریستوفر واگذار می کنم 211 00:22:51,697 --> 00:22:56,137 تا چنانچه با سارا ویلکینز ازدواج کند در روز ازدواج به او داده شود 212 00:22:56,337 --> 00:22:59,190 اگه نخواست ازدواج کنه چی؟ بخاطر 50پوند ...حتما اینکار را می کنه 213 00:22:59,905 --> 00:23:02,332 بسیار خوب برادر ادامه بدید آقای هاوکینز 214 00:23:03,864 --> 00:23:11,033 خانه وبستر بریج و تمام اموال بجا مانده را 215 00:23:11,135 --> 00:23:14,036 به پسر بزرگ و تنها وارثم ریچارد داجن واگذار می کنم 216 00:23:17,240 --> 00:23:20,744 جشن شادی برای بازگشت این پسر ولگرد ...آقای کشیش 217 00:23:20,794 --> 00:23:25,450 و در نهایت روح خود را واگذار می کنم و با فروتنی طلب آمرزش میکنم 218 00:23:25,550 --> 00:23:32,159 برای گناهانم و به امید اینکه در این مکان عجیب و آخرین لحظات مرتکب اشتباهی نشده باشم 219 00:23:32,960 --> 00:23:34,913 آمین آمین 220 00:23:35,013 --> 00:23:36,815 ماردم آمین نگفت 221 00:23:51,584 --> 00:23:56,290 اون هیچی از خودش نداشت پول را هم من بعد ازدواج بهش دادم 222 00:23:56,305 --> 00:24:00,293 و آخرش این پاداش من بود خانم داجن تو گذاشتی اموال منو بالا بکشه 223 00:24:09,757 --> 00:24:14,112 اقای هاوکینز ...آیا درسته که که شما میتونید دارائی های خانم داجن را برگردانید؟ 224 00:24:14,512 --> 00:24:16,676 چنین قانونی هست 225 00:24:16,841 --> 00:24:18,925 قوانین جدید چی؟...آیا اون 226 00:24:20,592 --> 00:24:22,407 آیا وصیت نامه قانونی یه؟ 227 00:24:22,607 --> 00:24:25,353 برای هر دادگاه ارزش قانونی داره 228 00:24:25,765 --> 00:24:29,384 دادگاه ها از اون در برابر ادعای هر کسی و حتی فرزند بزرگتر...حمایت خواهد کرد 229 00:24:29,485 --> 00:24:32,536 و هر زنی ...چنانچه وجود داشته باشه روزتون بخیر ...خداحافظ 230 00:24:45,707 --> 00:24:50,152 چقدر خوب...بخورید...بنوشید خوش باشید ممکنه آخرین بارتون باشه 231 00:24:51,261 --> 00:24:54,665 داشتم می اومدم ...شش مایلی اینجا سربازها را دیدم 232 00:24:54,846 --> 00:24:56,866 چرا باید از اونها بترسیم ؟ 233 00:24:56,966 --> 00:24:59,163 خب...همه ما شورشی هستیم خودتون هم می دونید 234 00:24:59,221 --> 00:25:00,808 نه...نه چرا...هستید 235 00:25:01,108 --> 00:25:04,042 شما پادشاه جورج را نفرین نکرده اید...ولی من کردم هیشکی 236 00:25:04,142 --> 00:25:08,834 جرات مبارزه نداره حالا بزار موقع گرفتن مالیات خودتون می فهمید 237 00:25:08,934 --> 00:25:11,337 برای اعلیحضرت خیانت کافی است 238 00:25:12,277 --> 00:25:13,690 خیانت 239 00:25:18,498 --> 00:25:21,210 حرف من یادت باشه کشیش طولی نمیکشه سرگرد سویندون 240 00:25:21,340 --> 00:25:23,907 چوب اعدام شو در سرتاسر این روستاها برای شورشیان برپا میکنه 241 00:25:25,353 --> 00:25:28,008 گرگ افتاده توی آغل گوسفندها 242 00:25:28,959 --> 00:25:31,913 باید دید این چوپان خوب چیکار می کنه؟ 243 00:25:38,273 --> 00:25:43,328 مادر...کجا داری میری؟ مادرت نمیخواد اینجا بمونه 244 00:25:48,935 --> 00:25:50,425 مادر 245 00:25:52,550 --> 00:25:54,182 نفرین ات می کنم 246 00:26:03,119 --> 00:26:05,909 نمیتونی اون دختره را اینجا باهاش تنها بزاری 247 00:26:06,595 --> 00:26:08,510 اسی طوریش نمیشه 248 00:26:17,773 --> 00:26:19,032 اسی 249 00:26:22,956 --> 00:26:24,956 اسی 250 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 اسی 251 00:26:54,145 --> 00:26:55,573 بخاطر چی برگشتی؟ 252 00:26:56,835 --> 00:26:59,456 با بودن شما اون بچه امنیت نداره 253 00:27:00,458 --> 00:27:01,788 اسی 254 00:27:05,584 --> 00:27:10,240 نترس اسی...خانم اندرسون میخواد شما را از این خانه شیطانی نجات بده 255 00:27:13,646 --> 00:27:14,813 اسی 256 00:27:19,703 --> 00:27:24,508 اون به اندازه کافی بزرگ شده که بتونه خودش تصمیم بگیره 257 00:27:25,592 --> 00:27:27,542 کار دیگه ای هم داشتید خانم اندرسون؟ 258 00:27:29,564 --> 00:27:33,688 میخوام برم من که جلوتو نگرفتم 259 00:27:52,801 --> 00:27:57,235 نمیتونم از ذهنم بیرون کنم به من ...به تو ...به مادرش توهین کرد 260 00:27:57,435 --> 00:28:01,202 سعی کن خودتو ناراحت نکنی عزیزم می دونم که نفرت داشتن از کسی خوب نیست 261 00:28:01,205 --> 00:28:03,060 بی تفاوت بودن بدتره 262 00:28:04,012 --> 00:28:06,508 بد ترین گناه اینه که به فکر مردم نباشی 263 00:28:07,914 --> 00:28:12,369 من از ریچارد خوشم نمیآد لحن حرف زدنش و رفتارش را دوست ندارم 264 00:28:14,026 --> 00:28:17,326 یه چیزی در وجودش هست که با تمام بدی هاش بهش احترام میزارم 265 00:28:18,377 --> 00:28:20,179 حتی این توهین ها 266 00:28:21,182 --> 00:28:23,084 فکر نکنم خوشش بیاد 267 00:28:26,038 --> 00:28:27,054 جودیت 268 00:28:29,292 --> 00:28:31,391 مطمئنم ...اونطوری که فکر ی کنی آدم بداخلاقی نیستی 269 00:28:31,697 --> 00:28:33,748 میگن که نفرت به عشق خیلی نزدیکه 270 00:28:34,148 --> 00:28:36,551 میدونم بیشتر از من به ریچارد علاقه داری 271 00:28:36,851 --> 00:28:37,973 این حرفو نزن 272 00:28:39,140 --> 00:28:44,110 باشه عزیزم...اون آدم بدی یه...تو هم ازش متنفر باش حالا میشه چائی مون را بخوریم؟ 273 00:29:04,287 --> 00:29:06,039 چی شده جودیت؟ 274 00:29:06,139 --> 00:29:08,142 تو همیشه برای همه بهترین ها را فکر می کنی 275 00:29:10,996 --> 00:29:12,548 میخوام خودمو عوض کنم 276 00:29:53,501 --> 00:29:56,204 گروهبان اعلامیه را بچسبون در کلیسا 277 00:30:06,367 --> 00:30:07,835 هی...شما 278 00:30:08,271 --> 00:30:09,793 بیا اینجا 279 00:30:11,974 --> 00:30:13,308 نگهش دار 280 00:30:30,547 --> 00:30:32,399 بهتره به کشیش بگی که بخونه قربان 281 00:30:32,999 --> 00:30:35,401 حکومت نظامی و منع رفت و آمد شبانه 282 00:30:36,902 --> 00:30:39,804 شب نرسیده سربازها اینجان اما...قربان 283 00:30:51,924 --> 00:30:54,626 قربان...این همونی یه که دارش زدیم اینجا دفن شده 284 00:30:55,928 --> 00:30:58,774 بسیار خوب گروهبان باید به سرگرد سویندون گزارش بدم 285 00:31:14,052 --> 00:31:18,174 چی شده اسی؟ قبر جسدی را که ریچار آورد... دیدند اونا دارش میزنن 286 00:31:19,587 --> 00:31:22,363 خونه است؟ نمیدونم کجا رفته 287 00:31:23,965 --> 00:31:30,267 من پیداش می کنم...تو برو خونه..اگه سربازها پرسیدند بگو ریچارد گذاشته رفته 288 00:31:35,129 --> 00:31:36,407 برو خونه اسی 289 00:31:44,040 --> 00:31:47,697 وبستر بریج از اسپرینگ تاون فاصله زیادی نداشت 290 00:31:49,047 --> 00:31:52,551 ژنرال برگوین و سربازانش فقط باید از جنگل می کذشتند 291 00:31:53,051 --> 00:31:57,709 با اینکه آموزش دیده بودند...متمدن بودند منظم بودند 292 00:31:57,709 --> 00:32:01,011 تفکر نظامی شون نسبت به دشمن 293 00:32:01,111 --> 00:32:04,818 عامی و غیر متمدن... منصفانه نبود 294 00:32:05,268 --> 00:32:11,024 و اصلا به فکرشون نمرسید که این مردم چقدر میتونن قوی باشند 295 00:32:13,278 --> 00:32:16,833 شما تن لش ها اونجا چیکار دارید می کنید؟ باید تا شب کارمون را در اینجا تموم کنیم 296 00:32:17,464 --> 00:32:19,236 اونها را هم بکش تو کار بله قربان 297 00:32:23,240 --> 00:32:27,447 اون گاری را از سر راه بردارید گروهبان نزار افرادت بشینند 298 00:32:27,747 --> 00:32:28,838 سویندن 299 00:32:34,004 --> 00:32:35,967 عزیزم...بخشید داد زدم 300 00:32:38,960 --> 00:32:42,994 بله قربان؟ سرگرد سویندن...توی چه رشته ای مهارت داری؟ حسابداری قربان 301 00:32:43,294 --> 00:32:47,069 اگه حساب دستت باشه باید بدونی که این چهارمین مانع توی این چند مایل بوده 302 00:32:47,973 --> 00:32:50,377 و با این حساب شانس بیاریم تا کریسمس به آلبانی میرسیم 303 00:32:50,777 --> 00:32:53,778 شما و افرادتون مسئول حفاظت از ستون ما هستید 304 00:32:54,281 --> 00:32:57,487 نتیجه کار این افراد در مقابل عده اندک این مردم وحشی چی بوده؟ 305 00:32:57,787 --> 00:33:00,795 هر شب قطع درختان سر راه مون و تک تیراندازهی ها 306 00:33:08,399 --> 00:33:14,229 حالا هر جفت اش سرخپوستها را بگیرید...سریع...سریعتر برید...همه تون...همه تون 307 00:33:18,312 --> 00:33:21,816 سرخپوست ها را میگیرن قربان میگیرن؟...واقعا میتونن؟ 308 00:33:22,567 --> 00:33:25,373 بر اساس مشاهدات قبلی..باید یاد مون باشه موی مصنوعی 309 00:33:25,870 --> 00:33:27,894 برای زن و مرد و بچه چندان خوش آیند نیست 310 00:33:28,202 --> 00:33:33,229 متاسفانه اونها اغلب دوستان اعلیحضرت را انتخاب می کنند تا دشمنانش را تک تیرانداز ها هم که کارشونو بلدند 311 00:33:34,483 --> 00:33:38,238 اونا کی اند؟ گشت وبستر بریج قربان 312 00:33:38,438 --> 00:33:41,942 حداقل خواهیم فهمید از اینجا به بعد چند تا درخت قطع شده سر راهمون هست 313 00:33:44,648 --> 00:33:46,549 در وبستربریج منتظر توپخانه ام خواهم بود 314 00:33:47,255 --> 00:33:51,153 فکر میکنم ژنرال فیلیپس بتونه اسب کافی در اسپرینگ تاون پیدا کنه هرچند که از نظر امکانات ضعیفه 315 00:33:52,204 --> 00:33:53,257 سوپ چی بود؟ 316 00:33:54,959 --> 00:33:57,342 سوپ مار زنگی قربان خوشمزه بود 317 00:33:58,464 --> 00:34:01,167 خب سویندون خبر بد داری بگو 318 00:34:01,567 --> 00:34:05,464 چی شده...گرگ ها؟ شورشی ها قربان اینطوری نگو 319 00:34:06,036 --> 00:34:10,126 جسد همون مردی را که اسپرینگ تاون دارش زدیم دزدیدند و بردند در وبستر بریج دفنش کردند 320 00:34:10,429 --> 00:34:12,076 بر خلاف دستور من اسفناکه 321 00:34:12,583 --> 00:34:17,135 کاری به دستورت ندارم...چقدر شانس داریم تا قبل از غروب افتاب به مقصد برسیم؟ وضع جاده چطوره؟...مشکلی نیست؟ 322 00:34:17,546 --> 00:34:18,642 کاملا امنه قربان 323 00:34:24,948 --> 00:34:28,259 می بینم چقدر امنه خودت هم که شنیدی 324 00:34:28,802 --> 00:34:31,456 از زمانی که کانادا را ترک کردم این صدا نمیزاره شب ها بخوابم 325 00:34:32,008 --> 00:34:35,112 اونا توی روز روشن درخت ها را قطع می کنن سویندون روز روشن 326 00:34:35,312 --> 00:34:37,825 با اجازه شما قربان یه درس عبرت به این وبستر بریجی ها خواهم داد 327 00:34:38,125 --> 00:34:42,016 هر کاری میخواهی بکن..فقط ما را برسون اونجا ببرمون اونجا 328 00:34:52,434 --> 00:34:53,726 صاحب فروشگاه 329 00:34:54,606 --> 00:34:56,889 بله...ما چیزی نداریم 330 00:34:57,189 --> 00:34:58,341 بهتره داشته باشی 331 00:34:58,541 --> 00:35:03,047 سفارشات مورد نیاز...نمک-چای-شکر تنباکو-غلات...انبار کجاست؟ اون پشت 332 00:35:05,149 --> 00:35:08,653 پولش چی؟ مسئول مالی را ببین...بهت میده 333 00:35:11,959 --> 00:35:13,472 چیزی برامون نمیمونه 334 00:35:14,712 --> 00:35:17,666 نمیتونن این کار را با ما بکنن...میتونن؟ آقای هاوکینز 335 00:35:18,467 --> 00:35:22,173 خیلی هم قانونی یه نه آقای هاوکینز؟ 336 00:35:24,174 --> 00:35:26,478 مسئول مالی را ببین پولتو میده 337 00:35:26,541 --> 00:35:30,082 اسکناس های جدید و قانونی...درسته آقای هاوکینز؟ 338 00:35:30,733 --> 00:35:33,636 البته شما نمیتونید با اونها خرید کنید نمیتونید بخورید 339 00:35:34,037 --> 00:35:37,491 نمیتونی دود کنید...چائی درست کنید و قانونا هم نمیتونید شکایت بکنید 340 00:35:37,791 --> 00:35:39,495 غیر از اینه آقای هاوکینز؟ 341 00:35:42,998 --> 00:35:45,703 این هم از بهترین چای وارداتی 342 00:35:46,203 --> 00:35:52,790 بعدش نوبت میرسه به عصای زیر بغل تون دام تون...مشروب تون و حتی همسران تون همه بنام قانون 343 00:35:57,115 --> 00:36:01,120 فقط یه راه وجود داره تا از شر این آدم هائی که این وضع را بوجود آوردند خلاص بشیم 344 00:36:02,866 --> 00:36:04,528 و اون هم غیر قانونی یه...نه آقای هاوکینز؟ 345 00:36:06,228 --> 00:36:07,930 آقای هاوکینز جوابی نداره 346 00:36:08,733 --> 00:36:10,736 بعضی ها راهشو پیدا کردند 347 00:36:12,236 --> 00:36:15,739 دعوا که میشه میگن که 348 00:36:16,039 --> 00:36:21,445 یه مرد مومن ...یه شهروند خوب نباید اینکار را بکنه باید مطیع قانون باشه 349 00:36:21,998 --> 00:36:27,302 تو با این نظرات محکم چرا فقط حرف میزنی یه کاری بکن من؟ 350 00:36:27,957 --> 00:36:31,974 قانون برام مهم نیست لازم باشه هر کاری می کنم 351 00:37:03,052 --> 00:37:10,308 یاد خونه تون می افتید...ها؟ خیلی راه اومدید راه برگشت هم طولانی یه 352 00:37:12,170 --> 00:37:16,636 ببینم سرجوخه...چند ماهه از خونه ات دوری؟ یکسال و چهار ماه 353 00:37:17,020 --> 00:37:18,821 وقتی سرباز میشی ..پولش هم میگیری 354 00:37:20,124 --> 00:37:24,229 شاید تا بحال قیافه زنت عوض شده باشه شاید هم شوهرشو فراموش کرده باشه 355 00:37:27,635 --> 00:37:30,986 باشه سرجوخه...زیاد جدی نگیر نباید چیزی بگی...این کارت بی احترامی خواهد بود 356 00:37:31,386 --> 00:37:36,391 زنان سربازان انگلیسی مطمئنم...به وظایف شون آشنا هستند 357 00:37:44,455 --> 00:37:47,060 اینجا را ...این آقا باید براتون حرف بزنه 358 00:37:47,760 --> 00:37:53,506 لباس مخصوص شو پوشیده همسر زیبائی هم داره که براش دردسر سازه سلام کشیش 359 00:37:54,199 --> 00:37:56,833 آقای داجن...براتون پیغامی دارم شب بخیر کشیش 360 00:37:57,233 --> 00:37:59,203 چی پیغامی؟ 361 00:37:59,624 --> 00:38:04,080 از اسی خوب ...بگو... چرا نمیگی؟ چیزی ندارم از این دوستان مخفی کنم 362 00:38:04,719 --> 00:38:07,875 تو را خواسته متشکرم...حتما میرم خونه 363 00:38:08,075 --> 00:38:09,310 بهتره همین الان بری 364 00:38:09,810 --> 00:38:11,847 کشیش...اینجا که منبر شما نیست 365 00:38:15,806 --> 00:38:19,798 قبلا یه بار با هم حرف زدیم آقای داجن وقتی به شام دعوت تون کردم 366 00:38:20,851 --> 00:38:24,023 چیزی که باعث شده دوباره بیام پیشت حتما دلیلی داره 367 00:38:25,968 --> 00:38:27,095 دلیل داره؟ 368 00:38:28,932 --> 00:38:31,265 فکر کنم در باره تدفین باشه انجام شده که 369 00:38:31,916 --> 00:38:35,022 این دفعه ممکنه برای شام خیلی دیر شده باشه میآئی؟ 370 00:38:36,123 --> 00:38:39,175 همسرتون خونه است؟ بله چطوری میشه رد کرد 371 00:38:41,427 --> 00:38:45,378 آقایون براتون ثروت زیاد از جنگ و مرگ باشکوه آرزو میکنم 372 00:38:47,186 --> 00:38:50,890 نصیحت من یادت نره نامه ای چیزی براش بفرست تا ببره توی رختخواب 373 00:39:14,621 --> 00:39:16,078 تونی...تعجب کردم 374 00:39:17,275 --> 00:39:21,025 ایشون در خطره اشتباه می کنه این شوهرتونه که در خطره 375 00:39:21,425 --> 00:39:23,014 تونی میخواست تو را بترسونه 376 00:39:23,514 --> 00:39:24,558 غذا آماده است؟ 377 00:39:25,587 --> 00:39:29,048 کت تون را کنار آتش آویزون کنید تا خشک بشه میتونی با پیراهن بشینی 378 00:39:33,395 --> 00:39:35,749 مرید شیطان زیر سقف مرد خدا 379 00:39:37,200 --> 00:39:39,217 کی فکر میکنه من اینجا باشم 380 00:39:39,917 --> 00:39:42,305 یه فنجان چائی داغ توی این سرما می چسبه آقای داجن 381 00:39:42,605 --> 00:39:44,025 بشینید متشکرم 382 00:39:44,425 --> 00:39:47,113 می بینم که خانم اندرسون زیاد خوشحال به نظر نمیآد 383 00:39:47,714 --> 00:39:49,515 به درخواست شوهرم به خانه ما خوش آمدید 384 00:39:50,034 --> 00:39:52,521 خودم میدونم که خوش نیومدم 385 00:39:55,622 --> 00:39:57,825 فکر نکنم این کار تو فقط برای خوردن شام باشه کشیش 386 00:39:58,125 --> 00:40:02,632 یه چیزی در وجود شما هست که برام قابل احترامه برای همین آرزو میکنم که دشمن من باشی 387 00:40:03,733 --> 00:40:09,987 من شما را خیلی خوب درک می کنم . و در این شرایط دشمنی هر کسی را قبول می کنم...بشینید خواهش می کنم 388 00:40:19,291 --> 00:40:20,592 آقای اندرسون 389 00:40:24,309 --> 00:40:28,563 اینجا چیکار می کنی؟ کریستی..خانم اندرسون که نمیتونه کل فامیل را چائی بده 390 00:40:28,763 --> 00:40:30,278 مادر خیلی مریضه 391 00:40:32,370 --> 00:40:37,076 میخواد ریچارد را ببینه؟ نه میخواد کشیش را ببینه...درسته 392 00:40:37,965 --> 00:40:40,241 تو برو...من پشت سرت میآم 393 00:40:40,680 --> 00:40:42,735 جودیت بارون قطع شده 394 00:40:46,838 --> 00:40:49,391 به آقای داجن چائی بده من هم برگشتم چائی مو میخورم 395 00:40:49,791 --> 00:40:54,597 تونی ...آخه من تنها؟ سربازها قبر را دیدند ..دنبالش هستند باید اینجا نگهش داری 396 00:40:54,898 --> 00:40:57,050 تونی میدونم که میتونم بهت اعتماد کنم 397 00:40:59,956 --> 00:41:01,059 اما 398 00:41:17,917 --> 00:41:22,152 خانم اندرسون ...من کاملا منظورتون را درک می کنم نمیخوام مزاحم تون بشم 399 00:41:22,452 --> 00:41:23,848 نه...نه...نرید 400 00:41:24,532 --> 00:41:26,049 خواهش می کنم بمونید 401 00:41:28,318 --> 00:41:31,692 میخوام که بمونید نه بخاطر اینکه من ازتون خوشم میآد 402 00:41:31,993 --> 00:41:34,883 می فهمم اینو گفتم که یه دفعه اشتباه متوجه نشی 403 00:41:35,183 --> 00:41:38,387 من از شما متنفرم...بدم میآد شوهر من هم اینو میدونه 404 00:41:39,867 --> 00:41:44,067 اگه برگرده ببینه شما اینجا نیستید شما فکر میکنید من از او نافرمانی کردم 405 00:41:44,834 --> 00:41:47,720 اتفاقا بر عکس شما خیلی مهربون بودید ملاحظه ام کردید 406 00:41:48,120 --> 00:41:50,673 مگه نمیخواستم بزارم برم؟ 407 00:41:52,079 --> 00:41:57,977 خب حالا بهتر نیست خیلی محترمانه بشینیم و منتظر بشیم تا همسرتون برگرده؟ 408 00:42:08,022 --> 00:42:13,152 هی...ببین چه چیزهائی میتونستم داشته باشم اگه اهل خونواده می بودم 409 00:42:13,853 --> 00:42:17,059 فکر کنم هر غریبه ای الان بیاد اینجا فکر میکنه ما زن و شوهر هستیم 410 00:42:17,743 --> 00:42:21,160 اگه منظورت اینه که من جوون تر از ایشون هستم 411 00:42:21,871 --> 00:42:23,752 میدونم که یه چیز دیگه ای برای سعادت خانواده لازمه 412 00:42:24,006 --> 00:42:26,977 ترجیح دادم با کسی ازدواج کنم که مورد احترام همه باشه 413 00:42:27,177 --> 00:42:32,679 نه اینکه مرید شیطان باشه..راست میگی عشق شما بهش کمک کرد انسان خوبی باشه همانطور که نفرت شما از من آدمی بدی ساخت 414 00:42:33,016 --> 00:42:35,300 رفتار شوهرم با تو خیلی خوب بوده 415 00:42:35,739 --> 00:42:38,226 نمیتونی اونو ببخشی چون خیلی بهتر از توئه 416 00:42:38,537 --> 00:42:40,982 چطور جرات میکنی که خودتو بجای اون بزاری؟ 417 00:42:41,482 --> 00:42:44,757 کی من؟ بله تو خودت گفتی که ما...می تونستیم...می تونستیم 418 00:42:48,926 --> 00:42:50,306 گریه نکن 419 00:42:56,459 --> 00:42:57,289 بگیر 420 00:43:18,225 --> 00:43:21,154 چائی؟ لطفا 421 00:43:23,490 --> 00:43:27,447 شکر میخواهید؟ نه...شیر زیاد 422 00:43:37,007 --> 00:43:38,343 نون تست؟ 423 00:43:54,230 --> 00:44:00,029 برای چی می خندی؟ فکر کنم شما می ترسید حتی نون و چائی با من بخورید که مبادا گمراه بشد 424 00:44:01,634 --> 00:44:04,944 این بدترین رفتار بر اساس عالی ترین اصول زندگی ست 425 00:44:05,244 --> 00:44:08,998 یک قدم اشتباه برداری گمراه خواهی شد 426 00:44:09,298 --> 00:44:14,007 از ارتفاع می ترسید خانم اندرسون؟ آیا وسوسه شدید که خودتون را از اون بالا پرت کنید؟ 427 00:44:15,665 --> 00:44:18,352 فکر کنم اول باید منظره پائین را درست ببینی 428 00:44:19,432 --> 00:44:23,091 بعد تصمیم ات را بگیری برای فرار میری بالا و بالاتر 429 00:44:23,836 --> 00:44:28,649 البته هر چی بالاتر بری مقاومتت کمتر میشه 430 00:44:30,076 --> 00:44:33,180 غیر از اینه؟ 431 00:44:36,485 --> 00:44:39,989 میبینی...قورت دادن نون تست ازحقیقت سخت تره 432 00:44:40,590 --> 00:44:43,461 ولم کن تنهام بزار 433 00:44:43,961 --> 00:44:47,899 شده یه کار درست برای کسی انجام بدی؟ تو فقط بلدی 434 00:44:57,311 --> 00:44:59,614 ببخشید مزاحم شدیم انجام وظیفه است 435 00:45:00,866 --> 00:45:05,824 آنتونی اندرسون بنام پادشاه شما بخاطر شورش بازداشت هستید 436 00:45:06,224 --> 00:45:08,472 اما اون که بیائید کشیش 437 00:45:08,877 --> 00:45:10,277 لباس تون را بپوشید و با ما بیائید 438 00:45:22,822 --> 00:45:26,448 اما اون گروهبان..می بخشید که سوال می کنم 439 00:45:27,848 --> 00:45:31,538 من دقیقا چه کار شورشی مرتکب شده ام؟ 440 00:45:31,956 --> 00:45:33,824 نمیتونم بهتون بگم آقا 441 00:45:33,925 --> 00:45:36,052 تا کسی را نخواهیم دار بزنیم مجبور نمیشیم دستگیر بکنیم 442 00:45:43,921 --> 00:45:45,442 نباید اینکار را بکنی 443 00:45:47,476 --> 00:45:53,277 میخوام یه کار درست برای یکی انجام بدم گروهبان آیا قبلا کسی را در چنین لباسی بازداشت کردید؟ 444 00:45:53,477 --> 00:45:56,347 نخیر اقا حداقل توی ارتش نه کشیش 445 00:45:59,792 --> 00:46:00,860 چهار نفر نگهبان 446 00:46:03,702 --> 00:46:07,500 مردونه میگم...نمیخواهید با همسرتون چند کلمه ای صحبت کنید؟ 447 00:46:08,326 --> 00:46:09,605 آخرین فرصته 448 00:46:10,805 --> 00:46:16,414 عزیزم...این مرد مهربون اجازه دادند برای آخرین بار با هم حرف بزنیم 449 00:46:17,315 --> 00:46:18,316 بله...اما 450 00:46:20,018 --> 00:46:23,112 شوهرتون را هر چه زودتر از خطر دورش کنید فهمیدی؟ 451 00:46:24,924 --> 00:46:27,657 نمیتونه منو نجات بده دارش می زنن 452 00:46:28,657 --> 00:46:30,129 و اونها به من هم رحم نمی کنن 453 00:46:32,283 --> 00:46:35,341 بهش بگو از این به بعد حق شیطان را ادا کنه 454 00:46:39,143 --> 00:46:45,261 مطمئنم گروهبان باورش نمیشه که منو مثل یه همسر دوست داری مگر اینکه قبل از رفتن منو ببوسی 455 00:46:46,591 --> 00:46:48,033 نمی تونم 456 00:46:54,862 --> 00:46:57,299 گروهبان آماده ام 457 00:47:13,937 --> 00:47:18,990 خانم داجن کجاست؟ خانم داجن اصلا حالش خوب نیست شوهرم کجاست؟ 458 00:47:19,413 --> 00:47:23,988 چی شده خانم اندرسون؟ اوه...ریچارد...اون....اون 459 00:47:24,303 --> 00:47:29,023 ای رذل کثیف...باید شلاقش زد...با زن کشیش نه...نه چیکار کرده؟ 460 00:47:29,409 --> 00:47:32,711 شوهرم باید شوهرمو ببینم باشه باشه...الان 461 00:47:33,338 --> 00:47:34,362 جودیت 462 00:47:35,998 --> 00:47:37,973 چه اتقاقی برات افتاده؟ صدمه دیدی؟ 463 00:47:38,328 --> 00:47:42,306 تو نباید اونو با همسرت توی خونه تنها میزاشتی اون اصلا قابل اعتماد نیست 464 00:47:44,415 --> 00:47:45,738 ریچارد؟ 465 00:47:47,680 --> 00:47:52,998 جودیت جودیت جودیت یعنی اون 466 00:47:54,673 --> 00:47:57,365 نه...نه...نه...متوجه نیستید اون کاری نکرده 467 00:47:57,586 --> 00:48:01,880 بازداشتش کردند بازداشت؟ حالا باید چیکار کنیم؟ 468 00:48:05,552 --> 00:48:08,600 کجا بازداشتش کردند؟ نه...نه...تو نباید بری 469 00:48:09,809 --> 00:48:16,389 اون گفت که تو نمیتونی نجاتش بدی..نباید خودتو بخطر بندازی گفت که اونو دار میزنن و به تو هم رحم نمی کنن باید یه راهی باشه 470 00:48:16,481 --> 00:48:20,271 جودیت...جودیت با وجود اینکه آدم خوبی نیست حداقل بهتره باهاش حرف بزنم 471 00:48:20,471 --> 00:48:22,977 اما اونا دنبال تو هستند..نمیزارن ببینیش تا اسمتو بگی دستگیرت می کنن 472 00:48:23,477 --> 00:48:28,703 مزخرفه عزیزم نیست...نیست...بخدا راست میگم سربازها دنبال تو اومده بودند 473 00:48:32,421 --> 00:48:35,133 دنبال من؟ اونا اسم شما را گفتند 474 00:48:35,533 --> 00:48:39,518 تو خونه با هم بودیم سربازها فکر کردند که ما با هم 475 00:48:39,718 --> 00:48:43,909 لباس شما را پوشید و همراهشون رفت تا تو را نجات بده 476 00:48:45,505 --> 00:48:48,673 الان چیکار می تونیم بکنیم؟ روستائی ها رو دور هم جمع کنیم؟ 477 00:48:49,073 --> 00:48:53,545 در مقابل ارتشی ها؟ چنین کاری نکنید اقای اندرسون ول مون کنید 478 00:48:54,461 --> 00:48:57,543 بی صدا بله... بله... باشه 479 00:49:00,082 --> 00:49:04,127 تو که نمیتونی کمکش کنی کشیش... الانش هم که آزادی تونی... نباید ریچارد را تنها بزاری 480 00:49:04,706 --> 00:49:08,481 می تونی بری یه جائی قایم بشی تا اوضاع آروم بشه و بعد برگردی 481 00:49:08,682 --> 00:49:13,614 تونی کریستی کمکم کن تا کالسکه را بیرون بیاریم اسب تون را میزارم بیرون 482 00:49:20,732 --> 00:49:21,892 ریچارد بهت زده ام کرد 483 00:49:22,918 --> 00:49:24,053 تونی 484 00:49:26,058 --> 00:49:30,080 تونی..اون سعی کرد نجاتت بده بله کاری کرد که نمیتونم تلافی کنم 485 00:49:30,549 --> 00:49:34,466 چیکار می تونم بکنم؟...از من چه انتظاری داره؟ چه بدونم...باید یه کاری بکنی 486 00:49:35,021 --> 00:49:37,296 باید نجاتش بدی داد نزن دختر 487 00:49:40,776 --> 00:49:43,120 جودیت...جودیت...گوش کن به من 488 00:49:43,721 --> 00:49:46,083 اگه می تونی برو بعنوان همسرش باهاش حرف بزن 489 00:49:46,734 --> 00:49:49,174 هر چه بیشتر جلوی زبونشو بگیره من وقت بیشتری میتونم داشته باشم 490 00:49:55,397 --> 00:49:58,276 میخواهی چیکار کنی تونی؟ جودیت...تو برو خونه 491 00:50:03,053 --> 00:50:04,205 کجا رفت 492 00:50:08,962 --> 00:50:11,616 طرف دهکده نرفت فرار کرد 493 00:50:12,517 --> 00:50:14,321 اونقدر ها هم که فکر می کردم احمق نیست 494 00:50:31,531 --> 00:50:32,267 آقای هاوکینز 495 00:50:47,903 --> 00:50:52,880 آقای هاوکینز...آقای هاوکینز بیا تو 496 00:50:53,320 --> 00:50:55,473 آقای هاوکینز...اونا ریچارد داجن را دستگیر کردند 497 00:50:55,873 --> 00:50:58,575 باید بری پیش نظامی ها چه کاری از من میخواهی؟ 498 00:50:58,777 --> 00:51:01,668 تو برو اسب ها را آماده کن چی میگی کشیش؟ اونکه از دوستامون نیست 499 00:51:02,049 --> 00:51:08,507 آقای هاوکینز... بهشون بگو اگه آزادش بکنن من خودمو تسلیم می کنم متاسفم...من نمی تونم..خودت برو بهشون بگو 500 00:51:08,923 --> 00:51:10,744 بیا پائین...عجله کن 501 00:51:13,998 --> 00:51:16,737 چرا متوجه نیستی اونو بجای من اشتباه گرفتند 502 00:51:16,837 --> 00:51:21,702 اگه برم ..هر دوتامونو دار میزنن منو ببخش...وقت ندارم 503 00:51:22,858 --> 00:51:24,661 برای نجات جان یک انسان وقت نداری؟ 504 00:51:24,961 --> 00:51:29,048 هاوکینز 24ساعت آینده خیلی بیشتر از یه آدم خوب کشته خواهند شد 505 00:51:29,348 --> 00:51:31,989 جان ...برو پیش نویلسون و وسایل هایشون را بردار بیار 506 00:51:32,389 --> 00:51:35,755 تام ...برو کالینگز هیل اطراف رودخونه منتظر باش 507 00:51:42,283 --> 00:51:43,945 پس شما هم با شورشی ها هستی 508 00:51:44,728 --> 00:51:47,728 قبلا که در اسپرینگ تاون فعلا همه چی فرق کرده 509 00:51:48,128 --> 00:51:54,741 صبر کن هاوکینز من الان در حال جنگ هستم ...نمی تونم بخاطر مشکل شما با ریچارد داجن ریسک کنم 510 00:52:00,558 --> 00:52:05,437 آقای هاوکینز خدای من ...برگرد کلیسا کشیش برو دعا کن 511 00:52:52,212 --> 00:52:56,431 بی سر و صدا مثل یه بچه گرفت خوابید یه کم صبحونه هم خورد...حالش خوب خوبه 512 00:52:56,822 --> 00:52:58,338 روحیه اش چطوره؟ عالی 513 00:52:58,738 --> 00:53:02,814 دیشب کشیش رفت پیشش 17شیلینگ هم در تخته نرد بهش باخت 514 00:53:03,387 --> 00:53:05,576 رفتارش مثل جنتلمن هاست 515 00:53:07,042 --> 00:53:10,943 اوه...همسر کوچولوی من ریچارد 516 00:53:11,649 --> 00:53:14,811 گروهبان ...چقدر به این شوهر دلشکسته وقت میدی تا آخرین دیدار را با همسرم داشته باشم؟ 517 00:53:15,052 --> 00:53:20,107 هر چقدر دوست دارید تا تشکیل دادگاه کاری بهتون نداریم ژنرال برگوین هم که هنوز برنگشته 518 00:53:20,960 --> 00:53:26,564 ما ایشونو جانی جنتلمن صداش می کنیم...خانم توی همین مدت کم خوب شناختمش کار خطائی ازش سر نمیزنه 519 00:53:28,671 --> 00:53:31,092 جای شوهرت امنه؟ اهالی را خبر کردید؟ 520 00:53:31,842 --> 00:53:32,900 خوبه 521 00:53:33,950 --> 00:53:35,410 دیگه شوهرم نیست 522 00:53:36,630 --> 00:53:40,309 فرار کرد اگه میموند که جفت مونو دار می زدند 523 00:53:41,787 --> 00:53:46,154 چرا دیشب قبول کردی که بگیرنت؟ بخاطر زندگیم...خانم اندرسون...نمیدونم 524 00:53:46,808 --> 00:53:51,500 از دیشب همش دارم از خودم سوال می کنم نکنه بخاطر من بوده؟ 525 00:53:53,301 --> 00:53:59,041 خب...شما هم سهمی دارید یه مقداری هم بخاطر شما بوده 526 00:53:59,375 --> 00:54:03,215 نمیزارم اینکار را بکنی..میرم بهشون میگم خانم اندرسون 527 00:54:04,216 --> 00:54:07,220 اگه بفهمند چه کار شجاعانه ای انجام دادی هرگز دارت نمی زنن 528 00:54:07,578 --> 00:54:09,773 اگه اینکار را نکنم پس تکلیف قهرمان بازی چی میشه؟ 529 00:54:11,475 --> 00:54:16,923 به سادگی گول شون زدم در هر حال دارم میزنن مستحق مجازاتم 530 00:54:17,455 --> 00:54:21,129 هیچ میدونی داری خودتو به کشتن میدی؟ تنها کسی که حق دارم بکشم خودمم 531 00:54:24,665 --> 00:54:30,447 دستت درد نکنه...کی به من اهمیت نمیده مادرم نفرینم کرد بقیه فامیل هم از مردنم زیاد غمگین نخواهند شد 532 00:54:30,998 --> 00:54:36,478 شاید اسی یکی دوروزی گریه کنه دیشب وصیت نامه ام را برای اون نوشتم 533 00:54:36,906 --> 00:54:38,874 چند تا سورپرایز براشون دارم 534 00:54:39,828 --> 00:54:43,195 من چی؟ تو؟ 535 00:54:44,067 --> 00:54:45,740 من اهمیتی برات ندارم؟ 536 00:54:47,044 --> 00:54:52,476 امیدوارم کمی بیشتر از گذشته برات اهمیت داشته باشم مرگ من قلب تو را نخواهد شکست 537 00:54:52,677 --> 00:54:55,383 چیکار باید بکنم تا متوجه بشی داری اشتباه می کنی؟ 538 00:54:56,083 --> 00:55:02,240 خودتو نجات بده...بخاطر من هر جای دنیا بگی باهات میآم 539 00:55:07,387 --> 00:55:09,953 جودیت جانم 540 00:55:12,604 --> 00:55:21,856 جودیت درست به حرفام گوش بده اگه گفتم یه کمی بخاطر تو این کار را کردم دروغ گفتم...مثل همه مردها که به زنها دروغ میگن 541 00:55:22,115 --> 00:55:26,785 آدم های بی ارزش زیادی را دیده ام که بمحض عاشق شدن...آدم خوبی میشن 542 00:55:28,424 --> 00:55:32,980 این چیزا به من یاد داده تا در مواقعی که هیجانی میشم جوانمردی یادم نره 543 00:55:34,834 --> 00:55:42,169 کاری که دیشب کردم در کمال خونسردی بود نه بخاطر شوهرت بود و نه بخاطر شما بخاطر خودم بود 544 00:55:44,746 --> 00:55:48,550 هیچگونه انگیزه و دلبستگی ندارم 545 00:55:51,654 --> 00:55:55,727 تنها چیزی که میتونم بگم اینه که به نقطه ای رسیدم که باید انتخاب میکردم چه کسی دار زده بشه 546 00:55:56,797 --> 00:56:05,668 من با قانون و مرام خودم اینو قبول کردم کار دیگه ای نمیتونستم بکنم ...چه دارم بزنن چه نزنن 547 00:56:07,274 --> 00:56:12,746 هرمرد و زن دیگری بود حتی در جای دیگری باز هم همین کار را می کردم 548 00:56:17,988 --> 00:56:19,290 می فهمی چی میگم؟ 549 00:56:20,091 --> 00:56:22,335 واقعا فکر میکنی باورم میشه؟ 550 00:56:24,949 --> 00:56:29,351 وقت تمومه...میخوان دادگاه را برگزار بکنن متشکرم گروهبان 551 00:56:31,904 --> 00:56:34,660 ایست...قدم رو 552 00:56:40,417 --> 00:56:42,951 صبح بخیر آقایون منو می بخشید مزاحمتون شدم 553 00:56:43,151 --> 00:56:44,887 خوشحالیم که از ما دریغ نکردید 554 00:56:45,088 --> 00:56:46,475 میشه ریاست دادگاه را قبول کنید قربان؟ 555 00:56:46,675 --> 00:56:49,704 نخیر آقا...یه سری نقاط ضعفی دارم که تا یحال فکر نمیکردم 556 00:56:49,987 --> 00:56:53,045 اگه لطف می کنید ...اجازه بدید بشینم و نظاره گر باشم 557 00:56:58,939 --> 00:56:59,969 ایست 558 00:57:00,592 --> 00:57:01,595 براست راست 559 00:57:02,346 --> 00:57:04,010 سر پست ها تون 560 00:57:09,855 --> 00:57:10,962 گروهبان 561 00:57:15,863 --> 00:57:16,808 اون زن کیه؟ 562 00:57:17,215 --> 00:57:20,791 همسر زندانی قربان خواهش کرد که در دادگاه حضور داشته باشه 563 00:57:20,991 --> 00:57:24,233 من هم فکر کردم که فکر کردی که براش لذتبخش خواهد بود کاملا همینطوره...همینطوره 564 00:57:24,433 --> 00:57:27,183 یه صندلی به خانم بدید بشینه راحت باشه 565 00:57:27,839 --> 00:57:28,979 اسم تون آقا؟ 566 00:57:29,880 --> 00:57:34,584 منظورت اینه که منو دستگیر کردید بدون اینکه اسمم را بدونید؟ ضروری یه که اسمتو بگی 567 00:57:34,872 --> 00:57:39,048 حالا که ضروری یه من آنتونی اندرسون هستم کشیش پروتستان این بخش 568 00:57:39,248 --> 00:57:40,534 پروتستان؟ 569 00:57:40,857 --> 00:57:44,491 در واقع...خواهشا بگید به چی اعتقاد دارید؟ 570 00:57:45,551 --> 00:57:51,203 خیلی خوشحال میشم فرصتی به من بدهند تا کاملا به شما توضیح بدهم اما حدودا دوهفته ای باید طول بکشه 571 00:57:51,509 --> 00:57:53,594 ما اینجا برای شنیدن نظرات شما جمع نشدیم 572 00:57:53,694 --> 00:57:56,808 درست جواب بده اوه ببخشی قربان خواهش میکنم...هیچی نگو 573 00:57:57,116 --> 00:58:00,170 دیدگاه سیاسی دارید آقای اندرسون؟ 574 00:58:00,422 --> 00:58:03,079 میدونم که اینجا جمع شدیم تا همین را بفهمیم 575 00:58:03,280 --> 00:58:05,077 یعنی انکار می کنید که شورشی نیستید؟ 576 00:58:05,527 --> 00:58:10,183 من یک آمریکائی هستم انتظار دارید چطوری باهاتون صحبت کنیم آقای اندرسون؟ 577 00:58:10,383 --> 00:58:12,336 انتظار ندارم مثل یه سرباز با من رفتار کنید 578 00:58:14,988 --> 00:58:17,341 توصیه میکنم گستاخ نباشید 579 00:58:17,541 --> 00:58:21,345 وقتی میخواهید تصمیم بگیرید که یکی را دار بزنید ژنرال طرف را در موقعیت نامساعدی قرار می دهید 580 00:58:21,848 --> 00:58:25,516 بر فرض غیر نظامی هم باشم باید دارم بزنید تا درس عبرت برای بقیه باشه 581 00:58:25,802 --> 00:58:29,205 حق نداری بگی دادگاه از قبل تصمیم خودش را گرفته بدون محاکمه عادلانه 582 00:58:39,470 --> 00:58:43,644 لطفا به من نگید ژنرال من سرگرد سویندون هستم 583 00:58:44,536 --> 00:58:49,090 عمیقا از شما عذرخواهی میکنم من فکر میکردم با جانی نجیب زاده طرف هستم 584 00:58:53,088 --> 00:58:57,538 میدونم منو جانی جنتلمن خطاب می کنند دوستان همکارم منو ژنرال برگوین صدا می زنند 585 00:58:58,044 --> 00:59:01,198 امیدوارم اینو بدونی با توجه به اینکه آدم جنتلمنی هستید 586 00:59:01,398 --> 00:59:05,802 و بسیار هم باروحیه علیرغم لباسی که پوشیدید اگر مجبور بشیم دارتون بزنیم 587 00:59:06,302 --> 00:59:11,107 بخاطر جنبه های سیاسی و وظیفه نظامی گری ما خواهد بود نه خصومت شخصی 588 00:59:11,907 --> 00:59:15,917 البته یه چیز متفاوتی در دنیا خواهد بود چطوری میتونی؟ جودیت 589 00:59:16,117 --> 00:59:19,023 باور کنید خانم ...همسرتون تکلیف بزرگی گردن ما گذاشته 590 00:59:19,123 --> 00:59:23,667 با ملاحظه روحیه و جنتلمن بودن ایشان و این شغل ناگوار ما به آقای اندرسون صندلی بدهید 591 00:59:26,829 --> 00:59:32,913 فکر کنم به تعهد خویش نسبت به اعلیحضرت جرج سوم پادشاه انگلستان آگاه باشید 592 00:59:33,539 --> 00:59:38,417 آگاه هستم قربان همون اعلیحضرت جرج سوم میخواد دارم بزنه 593 00:59:38,748 --> 00:59:41,651 حرف های شما خیانت آمیزه اقا منظورم من هم همینه 594 00:59:41,891 --> 00:59:46,497 فکر نمیکنید آقای اندرسون که میشه ترجیحا از یه سری ناسزا در هنگام عصبانیت چشم پوشی کرد؟ 595 00:59:47,097 --> 00:59:51,411 چرا وقتی خواستند بر حسب وظیفه مالیات بگیرند فریاد زدید که این دزدی یه؟ 596 00:59:51,911 --> 00:59:54,571 بهتر بود با توجه به موقعیت تون مودبانه تر برخورد میکردید 597 00:59:54,771 --> 00:59:59,674 بخاطر پولش نبود ژنرال بخاطر اینه که این یه کلاهبرداری یه که توسط دیوانه ای مثل شاه جورج انجا میشه 598 01:00:00,274 --> 01:00:02,527 خفه شو ساکت ساکت 599 01:00:03,078 --> 01:00:04,983 حالا دیگه قضیه فرق کرد 600 01:00:05,512 --> 01:00:09,386 موقعیت من طوری یه که اجازه دخالت نمیده مگر در مواقع مخصوص 601 01:00:09,830 --> 01:00:14,752 البته آقای اندرسون شما مصمم هستید که دارتون بزنند دیگه حرفی برای گفتن نیست 602 01:00:15,294 --> 01:00:18,228 بسیار ناگواره میتونیم شهود را احضار کنیم؟ 603 01:00:19,800 --> 01:00:24,404 چه نیازی به شهود هست؟ اگه روستائی ها به حرفم گوش می کردند شما ها به در بسته میخوردید 604 01:00:25,208 --> 01:00:30,310 خونه ها را سنگر میکردند..همه مسلح می شدند بسه دیگه آقا...یه درسی بهت بدیم که روستائیان هیچوقت فراموش نکنند 605 01:00:32,416 --> 01:00:37,121 حرف دیگری هم دارید؟ فکر کنم اینقدر نجابت داشته باشید که با من مثل یک اسیر جنگی رفتار کنید 606 01:00:37,522 --> 01:00:40,426 بجای اینکه مثل سگ آویزونم بکنید تیربارانم کنید 607 01:00:40,626 --> 01:00:44,832 حالا آقای اندرسون شما مثل غیرنظامی ها حرف می زنید البته ببخشید این حرف را می زنم 608 01:00:45,377 --> 01:00:49,337 فکر میکنی مهارت تیراندازهای ارتش اعلیحضرت جورج سوم چقدره ؟ 609 01:00:49,738 --> 01:00:51,832 فکر میکنی دستور آتش بدیم چه اتفاقی می افته؟ 610 01:00:52,032 --> 01:00:57,466 نصف اونها که اصلا به هدف نمیزنن بقیه هم که درست نمیزنن میسپارنت به افسری که تیر خلاص را میزنه 611 01:00:57,866 --> 01:01:00,850 پس میتونیم استادانه و قابل قبول دارتون بزنیم 612 01:01:01,836 --> 01:01:05,765 پیشنهاد من اینه که دارتون بزنن آقای اندرسون 613 01:01:06,410 --> 01:01:10,621 متشکرم ژنرال اصلا به این موضوع فکر نکرده بودم 614 01:01:11,021 --> 01:01:13,480 بنده اعتراضم را پس میگیرم دارم بزنید 615 01:01:13,768 --> 01:01:17,521 ساعت 12ظهر خوبه آقای اندرسون؟ من در خدمت شما هستم 616 01:01:18,275 --> 01:01:19,138 آقایون ..دیگه کاری نیست 617 01:01:19,538 --> 01:01:24,331 شما نمیتونید بدون محاکمه درست اینکار را بکنید خانم محترم...ما دوست داریم وضعیت بدتر از این نشه 618 01:01:24,732 --> 01:01:28,535 فکر میکنی با پوشیدن این لباس هر کسی را خواستی میتونی بکشی 619 01:01:29,427 --> 01:01:31,498 بهشون حقیقت را بگو...بگو بهشون تو قول دادی 620 01:01:31,798 --> 01:01:35,980 اون شوهر من نیست آقایون ...بهتون اطمینان میدم اون هنوز باور نداره که نمیتونه منو نجات بده 621 01:01:37,850 --> 01:01:39,361 یه لحظه...آقایون 622 01:01:41,254 --> 01:01:42,653 آقای اندرسون...یه لحظه 623 01:01:44,911 --> 01:01:46,452 اجازه بدید ببینم خان چی میگه 624 01:01:47,012 --> 01:01:49,470 منظورتون اینه که این آقا همسر شما نیست 625 01:01:49,970 --> 01:01:53,145 ظریف تر بگم یعنی شما همسر ایشون نیستید؟ 626 01:01:53,345 --> 01:01:56,892 نمیدونم منظورتون چیه...اما اگه از هر کسی در روستا بپرسیدید بهتون میگن که شوهر من نیست 627 01:01:57,292 --> 01:02:00,173 شوهرم فرار کرد و ایشون بخاطر نجات او اینکار را کرد 628 01:02:00,373 --> 01:02:04,080 فرار کرد...به کجا؟ من چه بدونم...نمیدونم میدونستم هم برام مهم نبود 629 01:02:08,740 --> 01:02:09,690 سویندون 630 01:02:10,941 --> 01:02:13,389 پیشنهاد می کنم یه تنفس کوتاهی اعلام بکنید 631 01:02:14,247 --> 01:02:16,588 تا خانم کمی آرامش خودشو بدست بیاره 632 01:02:17,000 --> 01:02:23,554 و شما هم شاید وقت کافی داشته باشید تا بفهمید پرونده ای که نصف روز وقت ما را گرفته...قضیه اش چیه 633 01:02:28,933 --> 01:02:31,019 معذرت میخوام قربان آقا را آزاد کنیم؟ 634 01:02:31,221 --> 01:02:35,013 چی.؟..البته که نه اون با حرفهائی که زد خودش را محکوم کرد 635 01:02:35,513 --> 01:02:38,429 حکم سرجاشه ساعت 12اجرا میشه 636 01:02:44,186 --> 01:02:48,832 به سرگرد سویندون یه مقدار طناب بده یکی را پیدا می کنه که دارش بزنه 637 01:02:51,497 --> 01:02:57,041 به هاوکینز هم فرصت بده تا مثل هر وطن پرست دیگری 638 01:02:57,341 --> 01:03:01,081 دستور کشتن را به نجات هموطنش ترجیح بده 639 01:03:51,839 --> 01:03:53,675 توپ دارند...نمیتونیم کاری بکنیم 640 01:03:58,242 --> 01:04:00,785 برگردید ..همه تون برید 641 01:04:03,789 --> 01:04:06,492 آقای هاوکینز بهترنبود برو بابا 642 01:04:35,828 --> 01:04:39,733 به سمت راست 643 01:04:49,848 --> 01:04:51,004 آتش 644 01:05:02,714 --> 01:05:04,219 زود باشید...زود باشید 645 01:05:05,466 --> 01:05:07,822 پدر...بهتره برید داخل 646 01:05:13,528 --> 01:05:15,054 بله 647 01:05:21,889 --> 01:05:24,719 آقای اندرسون خیلی شانس آوردیم 648 01:05:24,819 --> 01:05:27,210 کلیسا الان به کمک احتیاج داره 649 01:05:27,747 --> 01:05:28,796 کجا داری میری؟ 650 01:05:29,294 --> 01:05:31,001 اونجا کسی نیست بهتر 651 01:05:36,108 --> 01:05:38,230 زخمی ها را ببرید داخل 652 01:05:51,526 --> 01:05:53,670 اون باروت ها را بیارید 653 01:05:56,434 --> 01:05:57,953 بیشتر 654 01:06:06,048 --> 01:06:07,492 آقای اندرسون 655 01:06:13,454 --> 01:06:16,966 جلوتر نرو اون بیرون مهماته منفجر میشن 656 01:06:17,266 --> 01:06:18,979 دقیقا 657 01:06:30,427 --> 01:06:35,221 آقای اندرسون در مورد این کارتون باید تذکر بدم این کار ها اصلا 658 01:06:36,335 --> 01:06:41,488 برگردید خط مقدم از سرجوخه یاد بگیرید برید پیش بقیه 659 01:07:01,214 --> 01:07:02,576 کمک 660 01:07:02,936 --> 01:07:04,432 در را باز کنید 661 01:07:06,873 --> 01:07:09,104 زودتر...زودتر یه کاری بکنید 662 01:07:12,329 --> 01:07:13,376 همونجا وایستا 663 01:07:14,033 --> 01:07:15,455 اون شورشی یه 664 01:08:41,745 --> 01:08:42,858 بگیریدش 665 01:08:44,499 --> 01:08:46,764 اونو نه...اونو 666 01:09:36,466 --> 01:09:38,483 شلیک نکنید...ممکنه به من بخوره 667 01:09:49,585 --> 01:09:52,536 در پوشش یک کشیش در زمان جنگ 668 01:09:52,837 --> 01:09:54,761 خیانت حرف نزن 669 01:09:55,982 --> 01:10:04,147 باعث خوشحالی خواهد بود که ببرمت بیرون در کنار اولین دیوار تیربارانت بکنم 670 01:10:05,453 --> 01:10:06,596 ساکت 671 01:10:07,555 --> 01:10:08,952 عجله کنید 672 01:11:00,374 --> 01:11:02,627 ستاد ژنرال برگوین کجاست؟ 673 01:11:03,977 --> 01:11:08,032 شما کی هستید؟ سرباز وفادار شاه جورج دارم به نیروها کمک می کنم 674 01:11:08,536 --> 01:11:11,991 ببینید ...پیغام مهمی از ژنرال "هاو" برای ژنرال برگوین دارم 675 01:11:15,543 --> 01:11:17,195 از اینطرف بفرمائید 676 01:11:30,562 --> 01:11:32,270 برید جلو...برید 677 01:11:47,486 --> 01:11:48,675 عجله کنید 678 01:11:56,997 --> 01:12:00,286 اندرسون برو دنبال افرادت...جمع شون کن 679 01:12:01,903 --> 01:12:06,059 منتظر چی هستی؟ بله...زود باشید 680 01:12:59,678 --> 01:13:02,381 قربان همه چی آماده است...برای 681 01:13:03,765 --> 01:13:08,154 البته دو دقیقه مونده تا ساعت دوازده قربان 682 01:13:09,939 --> 01:13:11,692 متشکرم..وقتشه 683 01:13:12,695 --> 01:13:14,095 من وقت شناسم 684 01:13:14,597 --> 01:13:18,362 توی رویا هم دار زدن یه جنتلمن را نمی دیدم با یه ساعت آمریکائی 685 01:13:21,958 --> 01:13:26,368 واقعا باید به شما تبریک بگویم سویندون با وجود اشتباهات اسفناک تون 686 01:13:26,468 --> 01:13:29,346 و بیگناهی بدون شک متهم در آغاز دادرسی 687 01:13:29,846 --> 01:13:32,910 اینقدر تحریکش کردی تا در نهایت مرتکب جرم شد 688 01:13:33,526 --> 01:13:35,043 یک پیروزی دادرسی 689 01:13:35,424 --> 01:13:37,626 مطمئنم کشور مدیون شما خواهد بود 690 01:13:48,540 --> 01:13:50,845 اینجا مناسب مردی مثل شما نیست 691 01:13:51,143 --> 01:13:54,958 سعی کنید خودتون را کنترل بکنید و تسلیم اراده الهی شوید 692 01:13:56,850 --> 01:13:58,444 نوای موسیقی مقدس 693 01:13:59,253 --> 01:14:02,218 و کشیشی که آدمکشی را یک تقوا می بینه 694 01:14:02,659 --> 01:14:06,334 داری از مسیحیت برام حرف می زنی در حالی که دشمنانتان را حلق آویز می کنید 695 01:14:07,162 --> 01:14:10,013 آیا تا بحال چنین مزخرفاتی دیده شده 696 01:14:10,771 --> 01:14:15,125 زندانی ..بهتون یاد آوری می کنم این حرفها دیگه کمکی بهت نمیکنه 697 01:14:20,932 --> 01:14:24,419 مرد از زن زاده میشود قتل نکن (اشاره به یکی از فرامین مسیح) 698 01:14:27,090 --> 01:14:33,148 فکر میکنم ...آقای برودتل بخاطر شرایط خاص در خصوص انجام وظیفه حرفه خودش 699 01:14:33,448 --> 01:14:39,204 بهتره از اینکار چشم پوشی بکنه ایشون از اینکار چیزی به دل نمیگره باب میل تون هست ...آقای اندرسون؟ 700 01:14:40,556 --> 01:14:43,410 داجن داجن داجن برای ما کاملا شناخته شده است 701 01:14:43,862 --> 01:14:46,063 تو پدرم را دار زدی منظورت اینه؟ 702 01:14:46,363 --> 01:14:49,253 به نظر یه جورائی روابط ما با خانواده شما تاسف انگیزه 703 01:14:49,353 --> 01:14:53,072 اما من بهتون اطمینان میدم این کار را می کنیم برای چون پولشو میگیرید 704 01:14:53,272 --> 01:14:56,225 ای گستاخ خیلی متاسفم آقای داجن که اینطوری فکر می کنید 705 01:14:56,802 --> 01:15:01,419 اگه میدونستید ماموریت من چیه و چقدر حقوق می گیرم در باره من بهتر قضاوت می کردید 706 01:15:02,337 --> 01:15:04,639 گارد مراقبت 707 01:15:06,639 --> 01:15:08,011 قدم رو 708 01:15:15,152 --> 01:15:16,190 ببندش 709 01:16:00,360 --> 01:16:02,745 شما ها نمیدونید اون شوهر منه 710 01:16:03,464 --> 01:16:04,696 دوست منو آزاد کنید 711 01:16:04,916 --> 01:16:07,018 این چه کاری یه؟ بازش کنید 712 01:16:07,370 --> 01:16:10,173 برگردید سر پست هاتون شما کی هستید؟ 713 01:16:10,523 --> 01:16:11,925 آنتونی اندرسون واقعا 714 01:16:12,225 --> 01:16:15,427 پس به موقع اومدی تا سرتو بالای دار ببینیم من باید ژنرال برگوین را ببینم 715 01:16:15,994 --> 01:16:17,342 بازداشتش کنید 716 01:16:22,088 --> 01:16:24,989 بگیریدش امان نامه من امان نامه؟ 717 01:16:25,190 --> 01:16:26,726 از ژنرال فیلیپس در اسپرینگ تاون 718 01:16:30,199 --> 01:16:31,671 بنام کیه این نامه 719 01:16:33,453 --> 01:16:37,960 معنی اینکار چیه؟ شورشی ها غافلگیرمون کردند تعداد نفرات ما کمتر بود 720 01:16:38,360 --> 01:16:41,911 اونا ژنرال فیلیپس را گرفتند؟ مجبور به آتش بس شدیم چی؟ 721 01:16:42,965 --> 01:16:45,542 هیولا منو پیش ژنرال برگوین ببرید 722 01:16:46,970 --> 01:16:48,056 همینجا صبر کن 723 01:16:52,027 --> 01:16:57,733 در مورد زندانی بگم اون بخاطر جرم خودش محکوم شد نه بخاطر شما...بالاخره دار زده میشه 724 01:16:59,787 --> 01:17:01,589 کارتون را ادامه بدید گروهبان 725 01:17:04,993 --> 01:17:06,508 به کارتون ادامه بدید 726 01:17:07,897 --> 01:17:10,601 ببخشید آقای داجن خودتون که متوجه هستید 727 01:17:13,704 --> 01:17:17,459 زندانی و اسکورت گروه موزیک 728 01:17:20,964 --> 01:17:22,320 ریچارد 729 01:17:32,928 --> 01:17:37,383 میخوام صادقانه از شما عذرخواهی بکنم قربان بخاطر بازداشت اشتباهی این آقا بجای شما 730 01:17:37,883 --> 01:17:40,488 ایشون با همسرتون توی خونه بودند 731 01:17:40,988 --> 01:17:46,349 بسیار عادی بنظر می رسیدند و ما هم برحسب عادت فکر کردیم که اونها زن و شوهر واقعی هستند 732 01:17:47,099 --> 01:17:50,764 میترسم اینکار باعث بروز مشکل خانوادگی براتون بشه قربان 733 01:17:51,153 --> 01:17:52,284 ایست 734 01:17:53,959 --> 01:17:56,959 در هر حال...به یه نحوی بزودی از دستش خلاص میشن 735 01:17:58,713 --> 01:18:00,975 ژنرال با کمال میل شما را می پذیرند 736 01:18:02,667 --> 01:18:05,371 شما شرایط را خوندید ژنرال نمیخواهید بر اون اساس دستور صادر بکنید؟ 737 01:18:06,523 --> 01:18:10,027 از آشنائی با شما خوشحالم آقای اندرسون اما کمی گیج شده ام 738 01:18:10,527 --> 01:18:14,842 تا جائیکه یادمه ...وقتی قرار بود بازداشت تون بکنیم لباس روحانی تن تون بود 739 01:18:15,347 --> 01:18:18,054 در حین محاکمه است که یه مرد به حرفه اصلی خودش پی می بره 740 01:18:18,581 --> 01:18:23,283 حالا با شرایط پیش آمده قبل از اینکه اتفاقی بیفته اعدام را متوقف کنید 741 01:18:23,745 --> 01:18:25,693 قبلا هم بهتون گفتم آقا سویندون 742 01:18:26,048 --> 01:18:31,051 قبل از اینکه بدونم شرایط طرف مقابلم چیه پذیرفتنش برام خیلی سخته 743 01:18:31,640 --> 01:18:33,634 باید از خواسته های شما اطلاع کافی داشته باشم 744 01:18:41,318 --> 01:18:44,542 بسیار خوب تخلیه اسپرینگ تاون در عرض شش ساعت 745 01:18:45,042 --> 01:18:47,970 آزادی تمام زندانیان تخلیه تمامی توپ ها چی؟ 746 01:18:48,170 --> 01:18:50,337 فروشگاه ها مهمات و همچنین دام ها چی؟ 747 01:18:50,537 --> 01:18:53,054 و آزادی بدون قید و شرط ریچارد داجن 748 01:18:53,454 --> 01:18:56,952 هیولای گستاخ اجازه بده بگم یه کمی سنگینه آقای اندرسون 749 01:18:57,296 --> 01:18:59,642 ممکنه شما از برتری زمانی برخوردار باشید 750 01:18:59,942 --> 01:19:04,643 اما من باید برم به نیروهای ژنرال "هاو" در آلبانی ملحق بشم همین خودش دو روز طول میکشه 751 01:19:04,949 --> 01:19:06,891 و کل همه اینها یه هفته طول میکشه تا تموم بشه 752 01:19:07,285 --> 01:19:09,857 ممکنه ژنرال "هاو" در آلبانی نباشه چی؟ 753 01:19:10,785 --> 01:19:13,860 ژنرال "هاو" هم اینک در نیویورک هستند انتظار داری باور کنم؟ 754 01:19:14,060 --> 01:19:15,851 انتظار دارم اینو باور داشته باشی 755 01:19:16,308 --> 01:19:19,516 اینو از کجا آوردی؟ از پیغام رسان اعلیحضرت 756 01:19:22,801 --> 01:19:27,759 ژنرال "هاو" هنوز در نیویورکه فکر کرده شما در اسپرینگ تاون باشید پیغام را فرستاده اونجا 757 01:19:29,179 --> 01:19:33,981 و حالا اجازه بدید طناب را باز کنند از گردن یه شهروند آمریکائی 758 01:19:43,999 --> 01:19:48,056 نواختن طبل را متوقف کنید زندانی را آزاد کنید 759 01:20:05,025 --> 01:20:08,630 زیاد جدی نگیرید آقای اندرسون انگاری یه بازی راگبی را بردی 760 01:20:09,130 --> 01:20:12,856 ممکنه شهر ها را اشغال کنید توی جنگ پیروز بشید اما یک ملت را نمیتونید تسخیر بکنید 761 01:20:13,987 --> 01:20:15,271 خواهیم دید 762 01:20:17,842 --> 01:20:19,369 ژنرال "هاو" هنوز توی نیویورکه؟ 763 01:20:19,469 --> 01:20:21,359 چطوری از دستورات پیروی نکرده؟ 764 01:20:21,460 --> 01:20:23,349 دستوری بهش داده نشده آقا 765 01:20:23,449 --> 01:20:26,305 یه عده جنتلمن یادشون رفته بهش پیغام بفرستند 766 01:20:27,052 --> 01:20:29,695 اون هم رفته دنبال مرخصی خودش تا جائیکه من میدونم 767 01:20:30,759 --> 01:20:35,324 و بزودی شاهد از دست رفتن مستعمرات انگلیس در آمریکا خواهیم بود 768 01:20:36,967 --> 01:20:42,952 و بعد از چند روز من وشما با 5000نفر از افرادمون..روبرو خواهیم شد با 18000شورشی غیر قابل تسخیر 769 01:20:43,307 --> 01:20:44,752 اصلا باورم نمیشه 770 01:20:45,078 --> 01:20:46,553 آروم باش سویندون 771 01:20:47,278 --> 01:20:50,668 این سرباز انگلیسی دوست شما از پس همه چی بر میآد 772 01:20:50,885 --> 01:20:52,887 بغیر از وزارت جنگ بریتانیا 773 01:20:53,337 --> 01:20:55,240 و تاریخ از ما چی میگه؟ 774 01:20:57,242 --> 01:21:00,543 تاریخ؟ طبق معمول...یه مشت دروغ 775 01:21:01,248 --> 01:21:02,317 آقای داجن 776 01:21:04,602 --> 01:21:06,199 اسکورت...قدم رو 777 01:21:12,012 --> 01:21:16,196 فکر نکن تموم شده جودیت پس از یک روز کلی حقایق در باره خودمون برملا شد 778 01:21:18,120 --> 01:21:23,424 دیگه کشیش اندرسونی وجود نداره من کاپیتان اندرسون از نیروهای شبه نظامی اسپرینگ فیلد هستم 779 01:21:24,228 --> 01:21:25,894 هیچ مانعی سر راه شما وجود نداره 780 01:21:31,537 --> 01:21:32,765 کاپیتان اندرسون 781 01:21:34,890 --> 01:21:37,945 چطوری بگم؟ شما زندگی را به من برگرداندید 782 01:21:44,403 --> 01:21:47,519 جودیت ...چیزی برای ارائه به شما ندارم 783 01:21:48,059 --> 01:21:54,163 حتی این یک ذره اعتبارم هم ناپایدار شده سعی میکنم برش گردونم 784 01:21:55,618 --> 01:21:59,192 دنیا منتظر ما ست فقط باید بخواهیم 785 01:22:24,403 --> 01:22:25,757 آقای داجن 786 01:22:25,967 --> 01:22:29,201 نشد که حلق آویزت بکنم شاید راضی باشی امروز بعد از ظهر چائی را با هم بخوریم 787 01:22:33,266 --> 01:22:39,405 باعث خوشحالی یه خب...پس ساعت چهار بعد از ظهر خانم اندرسون را هم با خودتون بیارید 788 01:22:43,930 --> 01:22:46,435 سه هفته بعد...ژنرال برگوین تسلیم شد 789 01:22:46,635 --> 01:22:50,739 دلایل شکست وی یک موضوع تاریخی ست 790 01:22:51,238 --> 01:22:55,230 و زیاد نمیشه بهش استناد کرد 791 01:22:55,746 --> 01:22:58,849 اما بقیه چیزها در این داستان تخیل محض می باشد 792 01:22:59,300 --> 01:23:03,255 و میتوانید با خیال راحت آن را باور کنید 793 01:23:05,300 --> 01:23:10,000 ترجمه و ویرایش نوران E.N.Nooran