1 00:00:39,572 --> 00:00:42,875 2 00:00:47,813 --> 00:00:49,649 3 00:01:34,260 --> 00:01:36,396 4 00:01:44,904 --> 00:01:46,371 5 00:02:15,267 --> 00:02:16,701 توی جهنم می بینمت... جلاد 6 00:02:16,702 --> 00:02:18,870 آروم باش..بریم 7 00:02:18,871 --> 00:02:20,505 سلام مارشال مک 8 00:02:20,506 --> 00:02:22,474 فکر نمیکردم زیمرمن را زنده دستگیرش بکنی 9 00:02:22,475 --> 00:02:24,042 مگه خودت هم همینو نمیخواستی؟ 10 00:02:24,043 --> 00:02:25,844 چرا...کسی را که معاون دیویس را کشته میخوام 11 00:02:25,845 --> 00:02:27,846 بخاطر اون کارش بکشمش بالای دار 12 00:02:27,847 --> 00:02:29,648 خودم دارش میزنم خواستی تو دارش بزن 13 00:02:29,649 --> 00:02:31,550 من کاری به طناب ندارم فقط دستگیرشون می کنم 14 00:02:31,551 --> 00:02:33,017 می ترسیدم تیراندازی کنه دردسر درست کنه 15 00:02:33,018 --> 00:02:36,455 تلاشش را کرد ولی بیشتر لاف میزد یکی دیگه مونده 16 00:02:36,456 --> 00:02:37,922 باترفیلد ؟ بله 17 00:02:37,923 --> 00:02:41,059 سر راهم میرم فورت کنتون یادت باشه مک 18 00:02:41,060 --> 00:02:42,694 از باترفیلد اطلاعات زیادی نداریم 19 00:02:42,695 --> 00:02:44,228 درست حسابی شناسائی بکن 20 00:02:44,229 --> 00:02:46,665 ترجیح میدم پیداش نکنی بجای اینکه یکی دیگه را اشتباهی برام بیاری 21 00:02:46,666 --> 00:02:49,167 خودم حواسم هست کلم توی این 20سال خوب یادم دادی 22 00:02:49,168 --> 00:02:51,169 موفق باشی 23 00:02:53,606 --> 00:02:57,610 24 00:03:05,751 --> 00:03:08,921 25 00:03:12,324 --> 00:03:14,527 26 00:03:18,564 --> 00:03:20,099 متشکرم 27 00:03:23,168 --> 00:03:24,637 بیا تو 28 00:03:27,206 --> 00:03:28,707 سرهنگ هاموند؟ خودمم 29 00:03:28,708 --> 00:03:31,175 بووارد مکنزی معاون مارشال ایالات متحده 30 00:03:31,176 --> 00:03:33,111 حال شما چطوره آقای بووارد؟ چیکار می تونم برات بکنم؟ 31 00:03:33,112 --> 00:03:34,713 من دنبال جان باترفیلد هستم 32 00:03:34,714 --> 00:03:37,181 سربازی که دو سال پیش از فورت کنتون مرخص شد 33 00:03:37,182 --> 00:03:39,117 اداره شما قبلا یه نفر را فرستاده بود 34 00:03:39,118 --> 00:03:41,352 اون هم دنبال باتر فیلد بود درسته...ویرجیل دیویس 35 00:03:41,353 --> 00:03:42,587 هنوز هم دنبالشه؟ 36 00:03:42,588 --> 00:03:43,922 نخیر موقع دستگیری 37 00:03:43,923 --> 00:03:45,590 یکی از افراد گروهش بنام زیمر من کشته شد 38 00:03:45,591 --> 00:03:46,958 خیلی متاسف شدم ازش خوشم می اومد 39 00:03:46,959 --> 00:03:48,560 ولی شما اطلاعات زیدی بهش نداده بودید 40 00:03:48,561 --> 00:03:50,094 این وظیفه ما نیست که وضعیت سربازانی را که 41 00:03:50,095 --> 00:03:51,563 ترخیص میشن پیگیری کنیم 42 00:03:51,564 --> 00:03:53,698 کلنل هاموند دو نفر از این چهر نفر 43 00:03:53,699 --> 00:03:55,434 دار زده شده اند الان فقط زیمرمن دستمونه 44 00:03:55,435 --> 00:03:56,835 تنها شاهد موجود 45 00:03:56,836 --> 00:03:58,637 در مقابل آخرین فردی که دنبالشم باترفیلد 46 00:03:58,638 --> 00:04:00,772 می تونی بگی چه شکلی یه؟ 47 00:04:00,773 --> 00:04:02,907 هیکل متوسط قد حدود شش فوت 48 00:04:02,908 --> 00:04:05,610 موهای روشن وقتی از اینجا رفت 27سالش بود 49 00:04:05,611 --> 00:04:07,612 نشانه ای..زخمی؟ هیچی 50 00:04:07,613 --> 00:04:09,047 قبل از سربازی چکاره بوده؟ 51 00:04:09,048 --> 00:04:11,082 ستاره تیمش بوده بخاطر همون هم سربازی خوبی بود 52 00:04:11,083 --> 00:04:12,484 مطیع و فرمانبردار 53 00:04:12,485 --> 00:04:13,952 مهربون با اسب ها و ملایم با مردم 54 00:04:13,953 --> 00:04:15,954 در حقیقت هیشکی این اطراف باور نمیکرد 55 00:04:15,955 --> 00:04:17,922 که اون هم جزو همین افراد باشه 56 00:04:17,923 --> 00:04:19,891 متاسفم که نتونستم بیشتر از معاون قبلی 57 00:04:19,892 --> 00:04:21,893 کمک تون بکنم چرا ...کمکم کردید 58 00:04:21,894 --> 00:04:24,162 میخوام یکی از افرادت برای شناسائی اون با من بیاد 59 00:04:24,163 --> 00:04:26,030 می دونی کجاست؟ 60 00:04:26,031 --> 00:04:29,200 اطمینان دارم دو روز پیش نورت کریک بوده 61 00:04:29,201 --> 00:04:30,702 خیلی میخوام کمکت بکنم 62 00:04:30,703 --> 00:04:32,704 اما نمی تونم فردی را برای یک ماموریت غیر نظامی 63 00:04:32,705 --> 00:04:34,939 بدون مجوز از ژنرال آجودان بفرستم 64 00:04:34,940 --> 00:04:37,241 اخذ مجوز چقدر طول میکشه؟ دو سه هفته 65 00:04:37,242 --> 00:04:39,944 دیره..باید قبل از اینکه زیمرمن تنها شاهد مون 66 00:04:39,945 --> 00:04:41,513 اعدام بشه ..بگیرمش 67 00:04:41,514 --> 00:04:43,848 قربان 68 00:04:43,849 --> 00:04:46,350 متاسفم که نمیتونم مقررات را نادیده بگیرم 69 00:04:46,351 --> 00:04:49,287 بر فرض هم اگر اجازه داشتم هیشکی داوطلب نمی شد 70 00:04:49,288 --> 00:04:50,689 چون همه باترفیلد را دوست دارند 71 00:04:50,690 --> 00:04:52,323 هر کسی قیمتی داره 72 00:04:52,324 --> 00:04:55,126 ولز فارگو 500دلار براش پاداش در نظر گرفته 73 00:04:55,127 --> 00:04:57,862 افرادی را می شناسم که برای کمتر از آن همه جور اطلاعات بهت میدن 74 00:04:57,863 --> 00:05:01,066 منو ببخش بووارد من تابع مقرراتم 75 00:05:02,167 --> 00:05:04,704 افراد...خبر دار 76 00:05:08,941 --> 00:05:11,476 نمی تونستم گوش هامو بگیرم تا حرفهاتونو نشنوم 77 00:05:11,477 --> 00:05:12,811 مخصوصا اون 500دلار 78 00:05:12,812 --> 00:05:14,546 که بلند تر از بقیه صدا داشت 79 00:05:14,547 --> 00:05:16,715 بهش علاقمندی؟ در حد صحبت کردن 80 00:05:16,716 --> 00:05:18,750 اما شنیدی که کلنل چی گفت خلاف مقرراته 81 00:05:18,751 --> 00:05:20,151 پس چرا وقت مون را تلف کنیم؟ 82 00:05:20,152 --> 00:05:22,353 یه نفر را می شناسم که فقط اون می تونه 83 00:05:22,354 --> 00:05:23,788 بدون مجوز کمکت کنه 84 00:05:23,789 --> 00:05:26,257 از افراد منه؟ اون زنه 85 00:05:26,258 --> 00:05:28,593 یه زن؟ سلا جنیسون 86 00:05:28,594 --> 00:05:30,028 باترفیلد را می شناسه؟ 87 00:05:30,029 --> 00:05:32,497 می شناسه؟ از یه مایلی میتونه اونو تشخیص بده 88 00:05:32,498 --> 00:05:34,398 اون با شوهر زنه دوست بود 89 00:05:34,399 --> 00:05:35,934 یه ماه بعد از ازدواج شون بود که 90 00:05:35,935 --> 00:05:38,603 جنیسون در درگیری با سرخپوست ها کشته شد 91 00:05:38,604 --> 00:05:41,105 بعدش چطوری زندگی میکرد؟ 92 00:05:41,106 --> 00:05:42,974 نه پولی و نه جا و مکانی 93 00:05:42,975 --> 00:05:44,576 اگه بتونی این 500دلار را بهش بدی 94 00:05:44,577 --> 00:05:45,944 می تونی زندگی شو نجات بدی 95 00:05:45,945 --> 00:05:48,680 من مامور ام خیریه که ندارم 96 00:05:48,681 --> 00:05:50,715 چیزی بین اون و باتر فیلد بوده؟ 97 00:05:50,716 --> 00:05:52,984 ممکنه عاشقش شده بوده اما سربازیش تموم شد و رفت 98 00:05:52,985 --> 00:05:54,786 و با یه دختر دیگه ازدواج کرد 99 00:05:54,787 --> 00:05:57,822 کجا می تونم پیداش کن؟ توی پست لباس شوئی 100 00:05:57,823 --> 00:05:59,924 اون پائین بعد از اصطبل 101 00:05:59,925 --> 00:06:01,593 راست دماغ تو بگیر برو 102 00:06:01,594 --> 00:06:03,161 بو بکش پیداش می کنی 103 00:06:03,162 --> 00:06:05,630 برو کنار ببینم برو کنار 104 00:06:05,631 --> 00:06:07,265 خفه شو 105 00:06:07,266 --> 00:06:10,401 چه خبره اینجا؟ تمومش کنید 106 00:06:19,579 --> 00:06:21,580 ببخشید کجا می تونم خانم جنیسون را پیدا کنم؟ 107 00:06:21,581 --> 00:06:23,815 من خانم جنیسون هستم 108 00:06:23,816 --> 00:06:25,416 میخوام باهاتون صحبت کنم 109 00:06:25,417 --> 00:06:26,918 گوشم با شماست 110 00:06:26,919 --> 00:06:29,520 میشه یه جای خلوت بریم تا راحت حرف بزنیم؟ 111 00:06:29,521 --> 00:06:30,922 در چه موردی؟ 112 00:06:30,923 --> 00:06:33,457 یه موضوه شخصی یه الان دارم از پیش کلنل میآم 113 00:06:33,458 --> 00:06:35,827 اون تو را فرستاده؟ یه جورائی 114 00:06:35,828 --> 00:06:39,131 مردی بنام باترقیلد می شناسی؟ 115 00:06:41,500 --> 00:06:44,069 جانی؟ بله 116 00:06:46,405 --> 00:06:48,007 دنبالم بیا 117 00:07:07,827 --> 00:07:09,961 چند وقته اینجا زندگی میکنی؟ 118 00:07:09,962 --> 00:07:11,930 چی میخواهی ؟ جریان باترفیلد چیه؟ 119 00:07:11,931 --> 00:07:13,598 من حکم بازداشت اونو دارم 120 00:07:13,599 --> 00:07:14,999 در رابطه با قضیه ولز فارگو 121 00:07:15,000 --> 00:07:16,601 دستبرد دلیجان دو سال پیش 122 00:07:16,602 --> 00:07:18,302 میخوام با من بیائی و اون به من نشون بدی 123 00:07:18,303 --> 00:07:20,204 اونوقت 500دلار گیرت میآد 124 00:07:20,205 --> 00:07:21,439 تو کی هستی؟ 125 00:07:21,440 --> 00:07:24,342 معاون مارشال ایالات متحده 126 00:07:24,343 --> 00:07:25,977 جانی باتر فیلد هیچ نقشی 127 00:07:25,978 --> 00:07:28,512 توی این دزدی نداشت از کجا اینقدر مطمئنی؟ 128 00:07:28,513 --> 00:07:29,748 برای اینکه خوب می شناسمش 129 00:07:29,749 --> 00:07:31,249 بله شنیدم 130 00:07:31,250 --> 00:07:33,051 اون با یه دختر دیگری ازدواج کرده خانم جنیسون..درسته؟ 131 00:07:33,052 --> 00:07:35,386 نمیدونم چرا برای شما مهمه 132 00:07:35,387 --> 00:07:36,721 برای شما مهم نیست 133 00:07:36,722 --> 00:07:39,123 اون تو را اینجا با اینهمه بدبختی گذاشته رفته 134 00:07:39,124 --> 00:07:40,258 من زن ها را می شناسم 135 00:07:40,259 --> 00:07:42,827 می دونم در اعماق قلب تون چه احساسی دارید 136 00:07:42,828 --> 00:07:44,829 چند سال داری؟ 137 00:07:44,830 --> 00:07:46,264 24 138 00:07:46,265 --> 00:07:47,666 بیشتر به سی ساله ها میخوری 139 00:07:47,667 --> 00:07:49,200 متشکرم 140 00:07:49,201 --> 00:07:51,202 یه مقدار بیشتر شستشو بکنی میشی شبیه 40ساله ها 141 00:07:51,203 --> 00:07:53,271 مگر اینکه بخواهی از اینجا بری 142 00:07:53,272 --> 00:07:55,439 نگو که تا بحال بهش فکر نکردی 143 00:07:55,440 --> 00:07:58,877 هرجا بری بهتر از این خراب شده خواهد بود 144 00:07:58,878 --> 00:08:01,713 من اون 500دلار نقد را بهت پیشنهاد می کنم 145 00:08:01,714 --> 00:08:03,114 خواسته باشی .بصورت طلا هم میدیم 146 00:08:03,115 --> 00:08:06,618 تنها کاری که باید بکنی شناسائی مجرمه 147 00:08:08,320 --> 00:08:10,154 برو برای این کار کثیف ات یکی دیگه را پیدا کن 148 00:08:10,155 --> 00:08:12,691 کثاف کاری مال یاغی هاست ما پاکسازی می کنیم 149 00:08:12,692 --> 00:08:13,958 باترفیلد هم جزو اون دزدی بده 150 00:08:13,959 --> 00:08:15,760 که به قیمت جان چند تا بیگناه تمام شد 151 00:08:15,761 --> 00:08:17,161 باورم نمیشه 152 00:08:17,162 --> 00:08:20,198 این کار را بگذار به عهده هیئت منصفه قانون خودش تصمیم می گیره 153 00:08:20,199 --> 00:08:22,267 500دلار پول کمی نیست 154 00:08:24,536 --> 00:08:26,337 فکر میکنی همه فروشی هستند؟ 155 00:08:26,338 --> 00:08:30,208 چرا که نه..من احساساتی فکر نمیکنم توی زندگیم همه چی دیدم 156 00:08:30,209 --> 00:08:32,711 این بلیط دلیجانه به نورت کریک 157 00:08:32,712 --> 00:08:34,345 بهتره با هم مسافرت نکنیم 158 00:08:34,346 --> 00:08:36,614 من با دلیجان قبلی میرم شما با دلیجانی که اینجا نوشته شده میآئی 159 00:08:36,615 --> 00:08:37,982 دو روز راهه 160 00:08:37,983 --> 00:08:39,718 وقتی رسیدی اونجا برو هتل 161 00:08:39,719 --> 00:08:42,721 برات یه اتاق خواهم گرفت بنام خودت 162 00:08:42,722 --> 00:08:43,988 من نمیرم 163 00:08:43,989 --> 00:08:45,824 چرا میآئی...می شنساسمت 164 00:08:45,825 --> 00:08:47,591 خودم را هم می شناسم همه مون مثل همیم 165 00:08:47,592 --> 00:08:50,762 ما کاری را میکنیم که باید بکنیم چون میخواهیم زندگی بکنیم 166 00:08:50,763 --> 00:08:52,330 یه زندگی شایسته 167 00:08:52,331 --> 00:08:54,332 قبل از اینکه رد کنی درست فکر کن 168 00:08:54,333 --> 00:08:57,769 به پول جایزه بلیط را می زارم اینجا 169 00:08:57,770 --> 00:08:59,804 منتظرت خواهم بود خانم جنیسون 170 00:09:18,623 --> 00:09:22,728 171 00:09:29,368 --> 00:09:31,103 172 00:09:35,374 --> 00:09:37,075 اولی 173 00:09:37,076 --> 00:09:38,542 ممنونم 174 00:09:38,543 --> 00:09:40,611 آقای بووارد 175 00:09:40,612 --> 00:09:42,413 نمیخواهی کمکم کنی؟ 176 00:09:42,414 --> 00:09:44,682 خیلی خسته شدم 177 00:09:44,683 --> 00:09:47,251 خیلی متشکرم ممکنه ساک منو تا اونجا بیاری؟ 178 00:09:47,252 --> 00:09:50,454 الان میگم پیشخدمت بیاد کمکت کنه..مادام 179 00:09:50,455 --> 00:09:52,724 اقای بووارد 180 00:09:53,926 --> 00:09:55,293 حالتون چطوره؟ 181 00:09:55,294 --> 00:09:57,061 دو تا اتاق گرفتم بله قربان 182 00:09:57,062 --> 00:09:58,496 با اون خانمه که بیرونه هستید 183 00:09:58,497 --> 00:10:00,331 نخیر 184 00:10:00,332 --> 00:10:02,834 یه خانمی بنام جنیسون که فردا میرسه 185 00:10:02,835 --> 00:10:05,169 من بنام ایشون رزرو کردم اسم من بووارده 186 00:10:05,170 --> 00:10:07,839 انتهای همین سالن بهترین اتاق های ما 187 00:10:07,840 --> 00:10:09,607 پس اینو نگهدار برای خانم جنیسون 188 00:10:09,608 --> 00:10:11,811 هزینه هر دو اتاق با منه 189 00:10:12,711 --> 00:10:14,247 آقای بووارد...کجائی 190 00:10:14,279 --> 00:10:16,580 اون خانم یه پیشخدمت میخواد برای چمدون هاش 191 00:10:16,581 --> 00:10:18,482 الان میآم اتاق تون را بهتون نشون میدم 192 00:10:18,483 --> 00:10:20,419 بسپارید به خودم 193 00:10:21,821 --> 00:10:23,287 من کمکتون میکنم مادام 194 00:10:47,346 --> 00:10:48,780 195 00:10:52,717 --> 00:10:54,920 مواظب پله ها باشید 196 00:10:56,822 --> 00:10:58,556 خب آقای بووارد 197 00:10:58,557 --> 00:10:59,858 مثل اینکه همسایه هستیم 198 00:10:59,859 --> 00:11:03,228 واقعا؟...خوبه 199 00:11:08,100 --> 00:11:10,869 فکر کنم اتاق خیلی خوبی گیرتون اومده مادام 200 00:11:10,870 --> 00:11:13,973 مادام؟ 201 00:11:15,507 --> 00:11:16,875 صبح بخیر 202 00:11:16,876 --> 00:11:18,576 دلیجان کی از راه میرسه؟ 203 00:11:18,577 --> 00:11:19,844 یه دوساعت دیگه 204 00:11:19,845 --> 00:11:21,313 ممنونم 205 00:11:27,519 --> 00:11:30,054 206 00:11:30,055 --> 00:11:32,223 207 00:11:32,224 --> 00:11:34,358 208 00:11:34,359 --> 00:11:36,194 209 00:11:36,195 --> 00:11:38,897 210 00:11:38,898 --> 00:11:41,065 211 00:11:41,066 --> 00:11:43,467 212 00:11:43,468 --> 00:11:45,870 213 00:11:45,871 --> 00:11:48,072 214 00:11:48,073 --> 00:11:50,208 215 00:11:50,209 --> 00:11:52,511 216 00:12:01,553 --> 00:12:02,786 کلانتر شمائید؟ 217 00:12:02,787 --> 00:12:05,156 خودمم...اسمم هم وستونه 218 00:12:05,157 --> 00:12:06,857 تا هفته پیش معاون بودم 219 00:12:06,858 --> 00:12:08,692 کلانتر احمق ازدواج کرد و منو گذاشت سر کار 220 00:12:08,693 --> 00:12:11,862 می گفت زنش از دیدن ستاره اعصابش بهم میریزه 221 00:12:11,863 --> 00:12:13,231 دارم کارهای مدارک خودم را انجام میدم 222 00:12:13,232 --> 00:12:15,566 این کارت هویت منه مارشال ایالات متحده؟ 223 00:12:15,567 --> 00:12:18,869 معاون کامینگز هستم اسم من هم بوارده 224 00:12:18,870 --> 00:12:20,371 مکنزی بووارد؟ درسته 225 00:12:20,372 --> 00:12:22,173 خیلی خوشحالم که می بینمت آقای بووارد 226 00:12:22,174 --> 00:12:24,308 وصف شما را خیلی شنیده ام چه عجب از این طرف ها؟ 227 00:12:24,309 --> 00:12:26,677 میخوام زندان شما را قرض بگیرم زندانی تون کجاست؟ 228 00:12:26,678 --> 00:12:29,047 هنوز دستگیرش نکردم خودم هم ببینم نمیشناسمش هنوز 229 00:12:29,048 --> 00:12:31,582 فقط می دونم که توی این شهره 230 00:12:31,583 --> 00:12:32,816 دنبال کی هستی؟ 231 00:12:32,817 --> 00:12:35,119 مردی بناه جان باترفیلد 232 00:12:35,120 --> 00:12:37,455 باترفیلد؟ کسی به این نام اینجاها نیست 233 00:12:37,456 --> 00:12:40,158 از اون اسم استفاده نمیکنه 234 00:12:40,159 --> 00:12:42,593 جرمش چیه؟ سرقت مسلحانه..قتل 235 00:12:42,594 --> 00:12:44,262 جریان دزدی ولز فارگو 236 00:12:44,263 --> 00:12:45,763 میدونی چه شکلی هست؟ 237 00:12:45,764 --> 00:12:49,167 تنها چیزی که می دونم موهای روشن...قد بلند و زیر سی سال 238 00:12:49,168 --> 00:12:50,801 قبلا در فورت کنتون سرباز بوده 239 00:12:50,802 --> 00:12:54,138 خیلی ها این مشخصات را دارند چطوری میخواهی پیداش کنی؟ 240 00:12:54,139 --> 00:12:55,573 یکی از دوستان قدیمی اش داره میآد اینجا 241 00:12:55,574 --> 00:12:57,141 با دلیجان بعدی از فورت کنتون 242 00:12:57,142 --> 00:12:58,842 خبرچین؟ خب 243 00:12:58,843 --> 00:13:00,311 یه همچین چیزهائی 244 00:13:00,312 --> 00:13:02,046 هیشکی نمیدونه من کی هستم و برای چی اومدم اینجا 245 00:13:02,047 --> 00:13:04,582 از طرف من مطمئن باش 246 00:13:04,583 --> 00:13:06,217 شما حتی منو گول زدی وقتی اومدی داخل 247 00:13:06,218 --> 00:13:09,420 فکر کردم شما یه وکیل هستید یا یه مزرعه دار 248 00:13:09,421 --> 00:13:11,222 حدس خوبی زدید اولش حقوق خوندم 249 00:13:11,223 --> 00:13:14,192 حتی موهامو زدم ..شنل پوشیدم چرا گذاشتی کنار؟ 250 00:13:14,193 --> 00:13:17,261 خیلی وقت پیش تصادفی مجبور شدم نشان بزنم به سینه ام 251 00:13:17,262 --> 00:13:18,997 تا اینکه فهمیدم به درد این کار نمیخورم 252 00:13:18,998 --> 00:13:21,132 همیشه موش هائی هستند که به تله نمی افتند 253 00:13:21,133 --> 00:13:22,500 توی نسل بشر هم هستند 254 00:13:22,501 --> 00:13:25,003 به جائی میرسی که نمیتونی به کسی اعتماد کنی 255 00:13:25,004 --> 00:13:26,504 کلانتری... آخرین شغل من بود 256 00:13:26,505 --> 00:13:28,306 وقتی گذاشتمش کنار فهمیدم که 257 00:13:28,307 --> 00:13:30,374 اگه نتونم چیزی را که دلم میخواد پیدا کنم زندگیمو از دست دادم 258 00:13:30,375 --> 00:13:32,576 نتونستی بزاری کنار؟ چرا؟ 259 00:13:32,577 --> 00:13:34,612 خب..اون فقط یه ستاره نیست مه به سینه ات میزنی 260 00:13:34,613 --> 00:13:36,147 اون شهرت شماست 261 00:13:36,148 --> 00:13:39,083 در کل منطقه بعنوان مرد قانون شناخته میشی 262 00:13:39,084 --> 00:13:40,784 هرجا میری بخاطر اون امتیازهائی بهت میدن 263 00:13:40,785 --> 00:13:42,253 و تو نمیتونی ردشون بکنی 264 00:13:42,254 --> 00:13:44,188 بخاطر اسم و رسمی که داری 265 00:13:44,189 --> 00:13:45,923 آخرش هم باید میرقتی کالیفرنیا 266 00:13:45,924 --> 00:13:47,925 تنها جائی یه که باید برم 267 00:13:47,926 --> 00:13:49,360 تو " اس جی ای هاگس " را می شناسی؟ 268 00:13:49,361 --> 00:13:51,162 سام؟...بله...اینجا بانک راه انداخته 269 00:13:51,163 --> 00:13:52,663 اینا را ببر پیشش 270 00:13:52,664 --> 00:13:54,498 باید بدونه کی اونا را براش فرستاده 271 00:13:54,499 --> 00:13:56,434 از من اسمی نبر بگو از طرف مارشال کامینگزه 272 00:13:56,435 --> 00:13:57,968 برات فرستاده تا بهشون بدی 273 00:13:57,969 --> 00:13:59,370 چشم اقای بووارد 274 00:13:59,371 --> 00:14:01,139 بهتره برم یه گشتی بزنم 275 00:14:01,140 --> 00:14:04,309 چیز دیدنی وجود نداره شهر ساکت و آرومی یه 276 00:14:18,623 --> 00:14:21,159 ارابه ران و سورچی اینجاها خیلی زیاده؟ 277 00:14:21,160 --> 00:14:23,227 بزرگترین تشکیلات حمل و نقل منطقه را داریم 278 00:14:23,228 --> 00:14:24,695 از سرتاسر منطقه همه نوع جنس 279 00:14:24,696 --> 00:14:25,929 اونا را می شناسی؟ 280 00:14:25,930 --> 00:14:27,965 آره..آدم های خوبی اند 281 00:14:27,966 --> 00:14:29,767 هرب لوتوس بهترین ها را استخدام می کنه 282 00:14:29,768 --> 00:14:33,104 کسی را به سن شما و موهای روشن می شناسه؟ 283 00:14:33,105 --> 00:14:36,307 اکثر آدم های اینجا موهای روشن دارن آقای بووارد 284 00:14:36,308 --> 00:14:38,609 این یکی از اون اوناست بیگ مورف 285 00:14:38,610 --> 00:14:39,843 286 00:14:39,844 --> 00:14:42,046 287 00:14:42,047 --> 00:14:44,548 ریش اون مشکی به نظر میرسه..درسته؟ 288 00:14:44,549 --> 00:14:46,484 رنگ اصلی شو هیشکی ندیده؟ 289 00:14:46,485 --> 00:14:50,289 چون از اول تولد تا بحال حموم نرفته 290 00:14:51,490 --> 00:14:53,291 توی هتل منتظرتون می مونم 291 00:14:53,292 --> 00:14:55,627 کارهات تموم شد بیا یه چیزی با هم بخوریم 292 00:15:06,205 --> 00:15:07,571 خیلی تند غذا می خوری 293 00:15:07,572 --> 00:15:09,807 منظورم اینه آروم بخور و لذت ببر 294 00:15:09,808 --> 00:15:11,442 خودت هم اینجا غذا می خوری؟ 295 00:15:11,443 --> 00:15:12,976 غذا باید خوب باشه 296 00:15:12,977 --> 00:15:14,412 من حواسم به شما هست آقای بووارد 297 00:15:14,413 --> 00:15:16,013 ببینم چه غذایی را انتخاب می کنی 298 00:15:16,014 --> 00:15:17,215 چه نوع گوشتی را دوست دارید؟ 299 00:15:17,216 --> 00:15:18,649 استیک گاو 300 00:15:18,650 --> 00:15:20,619 بهترینش را براتون میآرم 301 00:15:21,653 --> 00:15:24,422 خب بالاخره تونستم که 302 00:15:24,423 --> 00:15:25,956 کار سپرده انجام شد 303 00:15:25,957 --> 00:15:27,158 فروشگاه ها را چک کردی؟ 304 00:15:27,159 --> 00:15:28,426 خیلی وقت منو گرفت 305 00:15:28,427 --> 00:15:30,294 چیز زیادی یادشون نمیآد 306 00:15:30,295 --> 00:15:31,729 این پول ها ربطی به قضیه ولز فارگو داره ؟ 307 00:15:31,730 --> 00:15:32,963 بله 308 00:15:32,964 --> 00:15:34,565 البته زیاد مهم نیست...مگه نه؟ 309 00:15:34,566 --> 00:15:37,000 شما خودتون سربازی دارید که اونو شناسائی خواهد کرد 310 00:15:37,001 --> 00:15:39,437 این سرباز شما چه جور آدمی هست؟ 311 00:15:39,438 --> 00:15:41,772 جوون..خوش اندام ظاهرش هم بد نیست 312 00:15:41,773 --> 00:15:43,474 گفتی از دوستان باترفیلد بوده؟ 313 00:15:43,475 --> 00:15:44,508 بله 314 00:15:44,509 --> 00:15:46,244 اشتبه می کنی خواهی دید 315 00:15:46,245 --> 00:15:47,978 منظورم اینه که نمیتونه دوستش باشه 316 00:15:47,979 --> 00:15:49,213 چرا این حرفو می زنی؟ 317 00:15:49,214 --> 00:15:51,749 هیشکی راضی نمیشه دوستش را دار بزنند 318 00:15:51,750 --> 00:15:53,951 خودت اگه داشتی غرق می شدی لحظات آخر چیکار می کردی؟ 319 00:15:53,952 --> 00:15:55,786 اگه یه نفر طنابی انداخته باشه طرف شما تا نجات پیدا کنی 320 00:15:55,787 --> 00:15:57,221 تنها کاری که باید بکنی اینه که یکی را نشون بدهی 321 00:15:57,222 --> 00:15:58,656 تو بودی چیکار می کردی؟ 322 00:15:58,657 --> 00:16:01,259 اگه طناب را شما مینداختید من غرق میشدم 323 00:16:01,260 --> 00:16:03,861 تو اصلا قوه تخیل نداری نیازی هم به طناب نداری 324 00:16:03,862 --> 00:16:06,096 تو تا به حال پاهات هم خیس نشده 325 00:16:06,097 --> 00:16:07,798 صحبت پوله 326 00:16:07,799 --> 00:16:10,968 تو کسی را سراغ داری وستون که قیمتی نداشته باشه؟ 327 00:16:10,969 --> 00:16:12,236 فکر میکنم ..بله 328 00:16:12,237 --> 00:16:14,738 حتما قیمت خوبی بهشون پیشنهاد نشده 329 00:16:14,739 --> 00:16:16,106 هر کسی قیمتی داره 330 00:16:16,107 --> 00:16:17,941 من و خودت را حساب نکن 331 00:16:17,942 --> 00:16:19,877 من تو را نمی شناسم...بووارد 332 00:16:19,878 --> 00:16:21,645 اما از خودم مطمئنم 333 00:16:21,646 --> 00:16:23,814 شانس آوردیم که تا بحال به اون جور پول ها نیازی پیدا نکردیم 334 00:16:23,815 --> 00:16:25,516 اجازه هست آقای بووارد؟ 335 00:16:25,517 --> 00:16:28,419 نه..نه..نه..خواهش می کنم 336 00:16:28,420 --> 00:16:30,621 خیلی ممنون باید منو ببخشید 337 00:16:30,622 --> 00:16:32,791 باید مسئول دلیجان را ببینم 338 00:16:38,930 --> 00:16:41,300 ویسکی بوبون دارید؟ 339 00:16:45,003 --> 00:16:46,404 340 00:16:46,405 --> 00:16:49,039 سلام کلانتر 341 00:16:49,040 --> 00:16:50,441 سلام باک چطوری بن 342 00:16:50,442 --> 00:16:51,875 حال شما خانم ویلیامز؟ 343 00:16:51,876 --> 00:16:53,177 خوبم باک 344 00:16:53,178 --> 00:16:54,678 فقط خسته ام 345 00:16:54,679 --> 00:16:56,180 ممنونم بیل 346 00:16:56,181 --> 00:16:57,615 347 00:16:57,616 --> 00:16:59,351 348 00:17:02,854 --> 00:17:05,256 خب..آقای بووارد سرباز شما کجاست؟ 349 00:17:05,257 --> 00:17:07,024 حتما دیر به دلیجان رسیده همین 350 00:17:07,025 --> 00:17:10,494 شاید هم قابل خرید نبوده 351 00:17:10,495 --> 00:17:13,665 کاری داشتی توی دفتر هستم 352 00:17:22,874 --> 00:17:24,542 آقای بووارد 353 00:17:24,543 --> 00:17:26,610 اون خانم هاپکینز 354 00:17:26,611 --> 00:17:28,612 از اتاق خودش خوشش نیوده برای همین 355 00:17:28,613 --> 00:17:30,281 اتاق بعداز اتاق شما را خواسته 356 00:17:30,282 --> 00:17:32,316 بهش بگو رزرو شده اما اقای بووارد 357 00:17:32,317 --> 00:17:33,684 شما الان دو روزه اینجا هستید 358 00:17:33,685 --> 00:17:35,219 اگه دوست تون قرار نیست بیاد 359 00:17:35,220 --> 00:17:37,321 من هزینه شو پرداخت کردم نگهش دارید 360 00:17:37,322 --> 00:17:38,522 بله قربان 361 00:17:38,523 --> 00:17:40,791 صبح بخیر صبح بخیر 362 00:18:07,352 --> 00:18:10,421 بیا جانی سلام آل 363 00:18:10,422 --> 00:18:13,056 برگشتی جانی..دوست من 364 00:18:13,057 --> 00:18:14,692 سلام جانی 365 00:18:14,693 --> 00:18:17,094 سریع کارها را رو انجام بده 366 00:18:17,095 --> 00:18:18,496 باید یه بار دیگه ببرم 367 00:18:20,064 --> 00:18:21,399 باشه 368 00:18:21,400 --> 00:18:23,567 بهتره اسب ها را هم آب بدی پدرو 369 00:18:23,568 --> 00:18:26,504 شرط می بندی خانم شما خوشگله؟ 370 00:18:26,505 --> 00:18:29,508 خوشگله 371 00:18:37,682 --> 00:18:40,319 این دفعه باید کجا برم؟ میشه ببینم 372 00:18:42,454 --> 00:18:45,390 به محض اینکه بارگیری کردید خبرم کنید باشه بیل؟ 373 00:18:49,160 --> 00:18:50,694 می تونم کمک تون بکنم اقا؟ 374 00:18:50,695 --> 00:18:52,730 واقعا این اسب ها قابل تحسین هستند 375 00:18:52,731 --> 00:18:54,365 درسته بهتر از اینها نداریم 376 00:18:54,366 --> 00:18:55,733 اینها بهترین هستند سینیور 377 00:18:55,734 --> 00:18:57,535 اون آقایی که صاحب اینها بود کی هست؟ 378 00:18:57,536 --> 00:19:00,604 کی میخواد باشه...بهترین راننده دلیجان منطقه 379 00:19:00,605 --> 00:19:03,006 جانی بیشاپ که اینطور 380 00:19:07,045 --> 00:19:09,413 381 00:19:09,414 --> 00:19:11,148 382 00:19:11,149 --> 00:19:12,716 دفتر باربری کجاست؟ 383 00:19:12,717 --> 00:19:14,952 همینجاست شخص خاصی را میخواهید ببینید 384 00:19:14,953 --> 00:19:18,155 اقای رئیس آخرین آمار هم بررسی شد 385 00:19:18,156 --> 00:19:21,392 یه اقائی میخواد شما را ببینه 386 00:19:21,393 --> 00:19:22,826 اقای مایکلز؟ لوفتوس 387 00:19:22,827 --> 00:19:25,028 چیکار می تونم براتون بکنم؟ یه دقیقه وقت دارید؟ 388 00:19:25,029 --> 00:19:26,364 بفرمائید بشینید 389 00:19:26,365 --> 00:19:27,998 دوستی از من خواست یه پیغامی به شما بدم 390 00:19:27,999 --> 00:19:30,401 در مورد فردی که برای شما کار میکنه من اینطور فکر می کنم 391 00:19:30,402 --> 00:19:32,069 برای ما کار میکنه؟ اسمش چیه؟ 392 00:19:32,070 --> 00:19:34,304 بزار ببینم 393 00:19:34,305 --> 00:19:36,574 مسخره است ..یادم رفته البته زیاد مهم نیست 394 00:19:36,575 --> 00:19:38,308 یه نامه هم داده بود 395 00:19:38,309 --> 00:19:40,444 اون هم فراموش کردم بیارم توی نامه برام شرح داده 396 00:19:40,445 --> 00:19:42,813 یه مرد جوون...قد بلند با موهای روشن 397 00:19:42,814 --> 00:19:44,382 بهترین سورچی 398 00:19:44,383 --> 00:19:46,450 با دوستان فراوان جانی بیشاپ؟ 399 00:19:46,451 --> 00:19:48,419 قبلا هم سرباز بوده 400 00:19:48,420 --> 00:19:51,355 ایناهش اینجاست...باترفیلد جان باترفیلد 401 00:19:51,356 --> 00:19:54,525 هیچکسی با این اسم اینجا کار نکرده 402 00:19:54,526 --> 00:19:56,560 مطمئن هستید که چنین شخصی بهار امسال براتون کار نمیکرده؟ 403 00:19:56,561 --> 00:19:58,829 نه بهار امسال...نه بهار سال پیش و نه هیچ بهاری 404 00:19:58,830 --> 00:20:00,498 من اونهائی را که برام کار میکنه باید کاملا بشناسم 405 00:20:00,499 --> 00:20:02,800 ال...کسی را به این اسم باترفیلد یادته؟ 406 00:20:02,801 --> 00:20:05,836 جان باترفیلد نمیشناسم هرب 407 00:20:05,837 --> 00:20:07,805 خیلی ها میآن و میرن نمیتونم یادم نگهدارم 408 00:20:07,806 --> 00:20:09,339 راست میگه...میآن و میرن 409 00:20:09,340 --> 00:20:10,808 بعضی هاشون هم زیاد خوب نیستند 410 00:20:10,809 --> 00:20:12,443 چند وقته بیشاپ برای شما کار میکنه؟ 411 00:20:12,444 --> 00:20:14,412 دوسالی میشه..چطور؟ 412 00:20:14,413 --> 00:20:16,514 خب... فکر کردم که 413 00:20:16,515 --> 00:20:18,416 نه...شاید اشتباهی پیش اومده باشه 414 00:20:18,417 --> 00:20:20,117 در هر حال زیاد مهم نیست 415 00:20:20,118 --> 00:20:22,053 خیلی لطف کردید 416 00:20:27,559 --> 00:20:29,593 کجا بودید؟ داشتید برای غرق شده ها طناب مینداختید؟ 417 00:20:29,594 --> 00:20:31,261 الان برای یکی شون طناب اتداختم 418 00:20:31,262 --> 00:20:33,597 در باره راننده دلیجانی بنام جانی بیشاپ چی میدونی؟ 419 00:20:33,598 --> 00:20:35,599 جانی مشکلی نداره دوستته؟ 420 00:20:35,600 --> 00:20:37,234 هیچ دشمنی هم نداره 421 00:20:37,235 --> 00:20:39,603 توی کنتون هم می گفتند همه دوستش دارند 422 00:20:39,604 --> 00:20:41,839 مبادا یه وقت در باره جانی فکر بد بکنی آدم درستی یه 423 00:20:41,840 --> 00:20:43,674 با یکی از زیباترین دخترهای شهر ازدواج کرده 424 00:20:43,675 --> 00:20:46,243 بعد از مدتها هم میخوان صاحب بچه بشن 425 00:20:46,244 --> 00:20:49,112 خیلی بد شد...حس میکردم کسی را که دنبالشم پیدا کردم 426 00:20:49,113 --> 00:20:52,750 جانی؟ تو داری اشتباه می کنی بووارد 427 00:20:52,751 --> 00:20:55,118 بازداشتش کنی ..با تمام شهر باید دربیفتی 428 00:20:55,119 --> 00:20:57,187 نگران نباش وستون نمیخوام کسی را 429 00:20:57,188 --> 00:20:58,556 اشتباهی بازداشت بکنم 430 00:20:58,557 --> 00:21:00,858 اول باید مطمئن بشم 431 00:21:00,859 --> 00:21:02,160 وایستا 432 00:21:04,763 --> 00:21:07,831 هی..جو 433 00:21:07,832 --> 00:21:09,733 ببینم تو کار و زندگی نداری؟ 434 00:21:09,734 --> 00:21:11,535 فعلا باید دنبال یکی از این 435 00:21:11,536 --> 00:21:12,970 باربرها باشم 436 00:21:12,971 --> 00:21:15,105 که داره برای کمپ سرخپوستها ویسکی قاچاق میکنه 437 00:21:15,106 --> 00:21:18,909 فعلا گذاشتمش کنار میخوام کمکت کنم اون سرباز را پیدا کنی 438 00:21:18,910 --> 00:21:21,311 میدونی ..می تونم یکی را در یه مایلی تشخیص بدم 439 00:21:21,312 --> 00:21:23,814 که مثلا پاش برانتزی یه یا نه یا پول تو جیبش هست یا نه 440 00:21:23,815 --> 00:21:25,248 شرط می بندی؟ نه 441 00:21:25,249 --> 00:21:27,685 اول باید این کار را تموم کنم 442 00:21:27,686 --> 00:21:29,520 ممکنه طرف توی این دلیجان باشه 443 00:21:29,521 --> 00:21:31,623 ممکنه باشه 444 00:21:36,828 --> 00:21:39,162 445 00:21:39,163 --> 00:21:41,098 چطوری جیم 446 00:21:41,099 --> 00:21:43,433 سلام کلانتر 447 00:21:43,434 --> 00:21:46,436 مادام سلام باک 448 00:21:48,339 --> 00:21:51,108 خوشحالم که برگشتیم 449 00:21:51,109 --> 00:21:52,677 450 00:21:56,848 --> 00:21:59,517 انگاری دنبای کسی می گردی که براش طناب بندازی 451 00:21:59,518 --> 00:22:01,351 هنوز هم میگی هر کسی قیمتی داره؟ 452 00:22:01,352 --> 00:22:03,887 خب...در هر قانونی استثناهائی هم وجود داره 453 00:22:03,888 --> 00:22:07,025 حالا میخواهی چیکار کنی؟ نمی دونم 454 00:22:10,094 --> 00:22:12,329 فکر می کردم که هیچوقت تسلیم نمیشی 455 00:22:12,330 --> 00:22:13,797 تو را جلاد صدا می زنن؟ 456 00:22:13,798 --> 00:22:16,534 قانون شکن ها میگن...نه دوستان ازش خوشم نمیآد 457 00:22:16,535 --> 00:22:19,002 متاسفم بهت میگم چرا احساس شکست می کنم 458 00:22:19,003 --> 00:22:20,671 یه هفته دیگه...تنها شاهد 459 00:22:20,672 --> 00:22:22,405 که میتونه مجرم بودن باترفیلد را ثابت کنه 460 00:22:22,406 --> 00:22:24,708 دار زده خواهد شد 461 00:22:24,709 --> 00:22:26,610 خیلی مسخره است...شرط می بندم..می بینمش 462 00:22:26,611 --> 00:22:28,011 اما نمیتونم ثابت کنم 463 00:22:28,012 --> 00:22:30,748 یعنی ممکنه جانی باشه مهم نیست 464 00:22:30,749 --> 00:22:32,716 چیزی که اذیتم میکنه اینه که ناراحت هم نیستی 465 00:22:32,717 --> 00:22:34,885 باید ناراحت باشم 466 00:22:34,886 --> 00:22:37,054 شما به نظر و حرف مردم اهمیت نمیدی 467 00:22:37,055 --> 00:22:38,789 اگه به حرف مردم گوش میکردم 468 00:22:38,790 --> 00:22:41,659 خیلی وقت پیش مرده بودم 469 00:22:41,660 --> 00:22:44,194 پس از اون تیپ آدم هائی هستی که در کلامش نوعی شتابزدگی دیده میشه 470 00:22:44,195 --> 00:22:46,063 فکر میکنی عاقله..اما در واقع عاقل نیست 471 00:22:46,064 --> 00:22:48,398 یکشنبه ها کجا موعظه می کنی؟ 472 00:22:48,399 --> 00:22:50,835 بریم نشونت بدم 473 00:22:55,073 --> 00:22:56,339 وستون شماس 474 00:22:56,340 --> 00:22:58,341 نژاد بشر با قلبهای طلائی 475 00:23:00,311 --> 00:23:01,579 چطورید آقایون 476 00:23:01,580 --> 00:23:03,548 دو تا آبجو بشینیم 477 00:23:06,585 --> 00:23:07,818 آل 478 00:23:07,819 --> 00:23:09,553 چطوری کلانتر سلام باک 479 00:23:09,554 --> 00:23:11,555 جانی تو این سوراخی چیکار می کنی؟ 480 00:23:11,556 --> 00:23:13,090 میخوام روی این دو تا بچه را کمک کنم 481 00:23:14,292 --> 00:23:16,894 فعلا که 30سنت بردمش 482 00:23:16,895 --> 00:23:19,329 ایشون اقای بووارد هستند جانی بیشاپ 483 00:23:19,330 --> 00:23:21,031 حال شما 484 00:23:21,032 --> 00:23:22,299 آل کروز 485 00:23:22,300 --> 00:23:23,701 سلام 486 00:23:23,702 --> 00:23:25,335 پدرو آلونسو 487 00:23:25,336 --> 00:23:28,438 بهتره کیتی نفهمه که داری می بازی 488 00:23:28,439 --> 00:23:30,941 چقدر؟ 489 00:23:30,942 --> 00:23:32,210 دو تا 490 00:23:34,184 --> 00:23:35,418 چقدر میخونی آل؟ 491 00:23:35,419 --> 00:23:38,321 این همون آقائی یه که در مورد شما سوال می کرد 492 00:23:38,322 --> 00:23:39,990 دو تا 493 00:23:44,494 --> 00:23:47,196 پاتو از کفش اون بکش بیرون 494 00:23:47,197 --> 00:23:50,166 مخفف اسمش چیه؟ جی بی 495 00:23:50,167 --> 00:23:53,136 جان باترفیلد گوش کن مک 496 00:23:53,137 --> 00:23:55,972 تمام این شهر اون می شناسن همه هم دوستش دارن 497 00:23:55,973 --> 00:23:57,907 چطوری بیشاپ این همه دوست پیدا کرده؟ 498 00:23:57,908 --> 00:24:00,543 جانی آدم خوبی یه 499 00:24:00,544 --> 00:24:02,011 به همه کمک می کنه 500 00:24:02,012 --> 00:24:03,880 ببینه کسی مشکلی داره دستشو می گیره 501 00:24:03,881 --> 00:24:06,315 اون تو را هم اسیر خودش کرده دوست من 502 00:24:06,316 --> 00:24:07,984 حالا می فهمم که چرا سعی می کنی 503 00:24:07,985 --> 00:24:09,986 همش منو از مسیرم منحرف کنی 504 00:24:09,987 --> 00:24:11,354 من؟ اصلا چنین قصد و غرضی ندارم 505 00:24:11,355 --> 00:24:12,922 هدف من فقط کمک به شماست 506 00:24:12,923 --> 00:24:14,958 حالا نمیخواد زیاد شلوغش بکنی 507 00:24:14,959 --> 00:24:16,926 ناراحت میشم کلانتر بودن همینه دیگه 508 00:24:16,927 --> 00:24:18,227 گوش کن مک 509 00:24:18,228 --> 00:24:20,731 ولش کن حالا زیاد مهم نیست 510 00:24:23,868 --> 00:24:26,035 میخوام برگردم به فورت کنتون 511 00:24:26,036 --> 00:24:27,670 پس سام هیل چی؟ 512 00:24:27,671 --> 00:24:29,405 میخواهی کار احمقانه بکنم؟ 513 00:24:29,406 --> 00:24:31,841 تاوان کسی را بدم که منو مغلوب کرده 514 00:24:31,842 --> 00:24:33,777 اون هم از جیب خودم 515 00:24:33,778 --> 00:24:35,578 میتونی شکستش بدی؟ 516 00:24:35,579 --> 00:24:37,013 منظورت را نمی فهمم 517 00:24:37,014 --> 00:24:39,248 داشتم فکر می کردم کاش اینجوری نمیشد 518 00:24:39,249 --> 00:24:40,817 مثل یه مرد نجیب 519 00:24:40,818 --> 00:24:43,987 در اعماق وجودم...میخواستم اشتباه کرده باشم 520 00:24:43,988 --> 00:24:46,522 حس خوبی داشتم اگه فکرم غلط از آب در می اومد 521 00:24:46,523 --> 00:24:48,725 من برای شما کلاه از سر بر میدارم 522 00:24:50,294 --> 00:24:54,031 به سلامتی اون سرباز کوچولوئی که به دوستش خیانت نمیکنه 523 00:25:01,571 --> 00:25:03,672 دلیجان شما هم همینه آقا؟ 524 00:25:03,673 --> 00:25:06,409 مسیر من جداست مال من هنوز نرسیده 525 00:25:06,410 --> 00:25:07,777 بریم هومر 526 00:25:07,778 --> 00:25:09,947 527 00:25:13,717 --> 00:25:15,384 بفرمائی خانم متشکرم 528 00:25:30,667 --> 00:25:32,937 529 00:25:43,613 --> 00:25:45,815 میتونم کمک تون بکنم خانم؟ 530 00:25:45,816 --> 00:25:47,116 بله..من خانم جنیسون هستم 531 00:25:47,117 --> 00:25:49,185 اوه..بله خانم..این کلید اتاق شماست 532 00:25:49,186 --> 00:25:51,855 بده به من من راهنمائیش می کنم 533 00:25:51,856 --> 00:25:53,323 ولی 534 00:26:03,500 --> 00:26:05,435 خیلی متشکرم 535 00:26:06,703 --> 00:26:08,137 دو روز گرد و خاک خوردم 536 00:26:08,138 --> 00:26:10,606 خب ..پیش میآد دیگه بله 537 00:26:10,607 --> 00:26:14,011 گوش درد داشتیمAn earache's a change دندون درد هم گرفتیم 538 00:26:15,812 --> 00:26:18,414 بشینید روی تخت نشینی 539 00:26:18,415 --> 00:26:21,919 بعد اینهمه سواری نرم ترین چیز توی اتاق اونه 540 00:26:25,522 --> 00:26:27,457 چرا اونطوری داری منو نگاه می کنی؟ 541 00:26:29,359 --> 00:26:30,860 چیز خاصی نیست 542 00:26:30,861 --> 00:26:32,329 چرا اینقدر طولش دادی؟ 543 00:26:35,199 --> 00:26:38,634 باید جرئت پیدا می کردم 544 00:26:38,635 --> 00:26:40,536 باید خودمو بهتر می شناختم 545 00:26:40,537 --> 00:26:41,971 اینها برام مهم نیستند 546 00:26:41,972 --> 00:26:43,739 میخوام بفهمم باترفیلد کیه؟ 547 00:26:43,740 --> 00:26:46,109 چی تو را اینقدر عوض کرده؟ فکرکردم از دیدنم خوشحال میشی 548 00:26:46,110 --> 00:26:49,545 چیزی منو عوض نکرده تازه به خودم اومدم 549 00:26:50,948 --> 00:26:52,916 دیگه داشتم برمیگشتم فورت کنتون 550 00:26:52,917 --> 00:26:54,985 ببینم چه بلائی سرت اومده 551 00:26:56,220 --> 00:26:58,787 نمی دونستم نخیر...نمیخواستی 552 00:26:58,788 --> 00:27:01,357 محل اونو پیدا کردم دلیجان باری داره 553 00:27:01,358 --> 00:27:03,059 همه مردم این شهر دروغگو اند 554 00:27:03,060 --> 00:27:04,894 حتی اونیکه برای لوفتوس کار میکنه 555 00:27:04,895 --> 00:27:06,729 و خود کلانتر که ستاره به سینه اش زده 556 00:27:06,730 --> 00:27:09,832 از وقتی که وارد این شهر شدم حقیقت رو از من پنهان میکنه 557 00:27:09,833 --> 00:27:11,234 یه روز دیگه خرج روی دستم گذاشتی 558 00:27:11,235 --> 00:27:12,435 الان نمیشه کاری کرد 559 00:27:12,436 --> 00:27:14,170 تا فردا باید صبر کنیم 560 00:27:14,171 --> 00:27:17,240 خب...ممنونم ازت باید استراحت کنم 561 00:27:17,241 --> 00:27:20,143 حس می کنم دو روز تمام آشپزی کردم 562 00:27:20,144 --> 00:27:22,178 در اون جائی که من پیدات کردم 563 00:27:22,179 --> 00:27:24,113 اینقدر لگدخوردی و بدبختی کشیدی که 564 00:27:24,114 --> 00:27:26,082 مسافرت با دلیجان برات تعطیلات بحساب میآد 565 00:27:26,083 --> 00:27:27,350 خیلی ظالمی 566 00:27:27,351 --> 00:27:29,618 نخیر من ظالم نیستم یه فرصته برات 567 00:27:29,619 --> 00:27:31,587 مگه نمیخواستی از اون خراب شده بیائی بیرون 568 00:27:31,588 --> 00:27:32,888 این پول کمکت میکنه 569 00:27:32,889 --> 00:27:35,091 و تو هم نمیخواهی بزاری من اونجا را یادم بره؟ 570 00:27:35,092 --> 00:27:37,360 همینجا بمون تا خبرت کنم 571 00:27:37,361 --> 00:27:38,995 فردا بعدازظهر می فرستمت بری 572 00:27:38,996 --> 00:27:40,529 تنها کاری که باید بکنی شناسائی یه 573 00:27:40,530 --> 00:27:42,266 ببینیم چی میشه 574 00:28:17,834 --> 00:28:19,403 Selah? 575 00:28:21,438 --> 00:28:22,671 سیلا 576 00:28:22,672 --> 00:28:24,673 من اینجام 577 00:28:24,674 --> 00:28:26,542 اونجا چیکار می کنی؟ 578 00:28:26,543 --> 00:28:29,446 فکر میکنی اینجا دارم چیکار می کنم؟ 579 00:28:30,647 --> 00:28:32,748 می تونستی یه وقت دیگه اینکار را بکنی 580 00:28:32,749 --> 00:28:35,351 گفتم که باید آماده می شدی 581 00:28:35,352 --> 00:28:38,488 متاسفم نمیدونستم دیرت میشه 582 00:28:40,357 --> 00:28:43,560 زودباش اینقدر لفتش نده 583 00:28:45,529 --> 00:28:47,230 خسته بودم 584 00:28:47,231 --> 00:28:49,632 باید تا دیر وقت میخوابیدم ببخشید 585 00:28:59,109 --> 00:29:00,709 چرا بیرون منتظرم نمیشی؟ 586 00:29:00,710 --> 00:29:01,944 چرا لباس تن ات نیست؟ 587 00:29:01,945 --> 00:29:03,779 فکر میکنی چیکار داشتم می کردم؟ 588 00:29:03,780 --> 00:29:05,114 زیاد داری حرف می زنی 589 00:29:05,115 --> 00:29:07,916 باشه..باشه بابا هولم نکن 590 00:29:15,592 --> 00:29:20,463 ایکاش یکی دیگه را برای شناسائی اون پیدا کرده بودی 591 00:29:20,464 --> 00:29:22,631 کسی که هم خدمتی اش بوده 592 00:29:22,632 --> 00:29:24,067 شاید هم پیدا کنم 593 00:29:24,068 --> 00:29:25,668 برای ولز فارگ مهم نیست کی پاداش را بگیره 594 00:29:25,669 --> 00:29:28,105 بر فرض من گرفتم چه فرقی به حالم می کنه؟ 595 00:29:29,005 --> 00:29:31,140 پولدار میشی 596 00:29:31,141 --> 00:29:33,743 چه احساس خوبی به من دست میده 597 00:29:35,712 --> 00:29:37,780 میشه جوراب منو بدی؟ 598 00:29:37,781 --> 00:29:39,549 گذاشتمش روی تخت 599 00:29:40,784 --> 00:29:42,119 بگیرش 600 00:29:47,057 --> 00:29:49,059 زود باش..بجنب 601 00:29:50,527 --> 00:29:52,528 زمانی که جانی را می شناختم خیلی خوب بود 602 00:29:52,529 --> 00:29:56,065 خوب یا بد جزو دسته سارقین بوده 603 00:29:56,066 --> 00:29:58,167 چون تو داری میگی چون من میگم 604 00:29:58,168 --> 00:29:59,502 مجبور نیستی باور کنی 605 00:29:59,503 --> 00:30:02,371 تو فقط نشونش بده بزار هیئت منصفه تصمیم بگیرند 606 00:30:02,372 --> 00:30:04,039 جورابم سوراخ شده 607 00:30:04,040 --> 00:30:06,610 مهم نیست..بپوش بریم 608 00:30:09,146 --> 00:30:11,714 اگه همراه تو بیام ممکنه منو ببینه 609 00:30:11,715 --> 00:30:13,416 لازمه منو ببینه؟ 610 00:30:13,417 --> 00:30:15,184 از اینطرف خیابون می تونی بشناسیش؟ 611 00:30:15,185 --> 00:30:16,485 فرقی نمیکنه 612 00:30:16,486 --> 00:30:18,321 وحوطه بارگیری روبروی هتل 613 00:30:18,322 --> 00:30:20,423 من اونجا وایمیستم که مثلا منتظر کسی ام 614 00:30:20,424 --> 00:30:22,525 وقتی راننده ها میآن بیرون من حواسم پیش شما خواهد بود 615 00:30:22,526 --> 00:30:25,094 بمحض اینکه شناختیش دستمال ات را میندازی زمین و دور میشی 616 00:30:25,095 --> 00:30:28,364 بقیه را بزار به عهده من باشه 617 00:30:28,365 --> 00:30:30,467 حالا چی شده؟ 618 00:30:32,536 --> 00:30:34,503 هیچی اون هیچوقت نخواهد فهمید 619 00:30:34,504 --> 00:30:36,439 که تو اونو شناسائی کردی 620 00:30:36,440 --> 00:30:38,174 خوبه 621 00:30:38,175 --> 00:30:39,842 من فقط دستمالم را میندازم زمین 622 00:30:39,843 --> 00:30:41,845 درسته 623 00:30:46,416 --> 00:30:47,750 دیدی..نگفتم بهت؟ 624 00:30:47,751 --> 00:30:49,818 سام هیل..تو اینجا چیکار می کنی؟ 625 00:30:49,819 --> 00:30:51,154 اینجا که اتاق شما نیست 626 00:30:51,155 --> 00:30:52,721 اتاق خانمه ایشون براش رزرو کرده 627 00:30:52,722 --> 00:30:54,690 صبر کن ببینم هیچی نگو مادام 628 00:30:54,691 --> 00:30:56,759 من آقای بووارد را می شناسم من خودم ضمانتش را می کنم 629 00:30:56,760 --> 00:30:59,695 فقط خبر نداشتم که همسرش را هم با خودش آورده 630 00:30:59,696 --> 00:31:02,398 اسم خانم جنیسونه زنش نیست 631 00:31:02,399 --> 00:31:04,099 میشه از اینجا برید بیرون؟ 632 00:31:04,100 --> 00:31:05,568 تو هم دیگه لباستو بپوش 633 00:31:05,569 --> 00:31:07,102 آقای بووارد 634 00:31:09,773 --> 00:31:12,375 حالا مادام مستقیم برو پائین 635 00:31:14,110 --> 00:31:15,611 چطوربهش اجازه میدی این کار را بکنه 636 00:31:15,612 --> 00:31:17,012 فقط برو خواهش می کنم 637 00:31:21,218 --> 00:31:23,786 ببخشید مک فضول خانم پیر خیلی داغ کرده بود 638 00:31:23,787 --> 00:31:25,854 گفت اگه بررسی نکنم میره پیش شهردار 639 00:31:25,855 --> 00:31:27,390 حدس نمیزدم طرف شما باشید 640 00:31:27,391 --> 00:31:29,392 کمک بزرگی کردی تا فهمیدم زن هم دارم 641 00:31:29,393 --> 00:31:30,726 از کجا می دونستم؟ 642 00:31:30,727 --> 00:31:32,728 دختر خوشگلی یه کجا پیداش کردی؟ 643 00:31:32,729 --> 00:31:35,498 مثل همیشه باز داری اشتباه می کنی 644 00:31:35,499 --> 00:31:37,433 تو دیشب سرم شیره مالیده 645 00:31:37,434 --> 00:31:40,336 منو بگو فکر میکردم تو هم مثل قانونمندی 646 00:31:40,337 --> 00:31:42,605 خانم کیه؟ اهل کجا هست؟ 647 00:31:42,606 --> 00:31:45,208 فورت کنتون یعنی میگی که اون 648 00:31:45,209 --> 00:31:47,276 بله سرباز من اونه 649 00:31:47,277 --> 00:31:49,044 خب اونکه سرباز نیست 650 00:31:49,045 --> 00:31:50,546 تم اینو میگی من نگفتم که 651 00:31:50,547 --> 00:31:52,381 پس برای پول اینکار را می کنه؟ 652 00:31:52,382 --> 00:31:53,749 دیگه خسته شدم 653 00:31:53,750 --> 00:31:55,384 تا بحال اینقدر دنبال کسی نبوده ام 654 00:31:55,385 --> 00:31:57,386 655 00:31:57,387 --> 00:31:59,488 خودشه توی محوطه بارگیری یه 656 00:31:59,489 --> 00:32:00,523 کی؟ 657 00:32:00,524 --> 00:32:02,458 مردی بنام بیشاپ 658 00:32:02,459 --> 00:32:03,726 بهتره خیلی مطمئن بشی 659 00:32:03,727 --> 00:32:05,861 قبل از اینکه کسی را بندازی توی زندان من 660 00:32:10,867 --> 00:32:12,167 من حاضرم 661 00:32:12,168 --> 00:32:13,937 بسیار خوب...بریم 662 00:32:18,007 --> 00:32:20,643 کنار اون مغازه خالی وایمیستی یادت باشه چی بهت گفتم 663 00:32:20,644 --> 00:32:22,411 یادمه...دستمالم را می تدازم 664 00:32:22,412 --> 00:32:25,314 بریم وستون من که خوشم نمیآد 665 00:32:38,061 --> 00:32:40,364 چشمت به دروازه باشه 666 00:32:58,282 --> 00:32:59,648 از دست این زنها...حق با تو بود 667 00:32:59,649 --> 00:33:01,284 بعضی هاشون بخاطر پول چه کارهائی که نمی کنند 668 00:33:01,285 --> 00:33:02,918 باورت شد 669 00:33:02,919 --> 00:33:04,320 به تو هم کلک خواهد زد 670 00:33:04,321 --> 00:33:05,721 یه نفر را اشتباهی بهت نشون میده و 671 00:33:05,722 --> 00:33:07,490 پول و میگیره و ولت میکنه میره 672 00:33:07,491 --> 00:33:09,459 تو بیشتر نگران منی 673 00:33:18,735 --> 00:33:22,104 چقدر من از صدای این زنگ هائی که می سازی خوشم میآد باب هیل 674 00:33:37,253 --> 00:33:38,721 به من اسب لنگ می فروشی 675 00:33:38,722 --> 00:33:40,088 صبر کن مورفی..نه 676 00:33:40,089 --> 00:33:41,525 هی مورفی 677 00:33:42,826 --> 00:33:45,294 وقتی فروختم لنگ نبود 678 00:33:45,295 --> 00:33:47,963 بهتره رئیس را صدا کنیم 679 00:33:47,964 --> 00:33:50,198 نه..مورفی 680 00:33:50,199 --> 00:33:51,800 صبر کن جانی ..تو را می کشه 681 00:33:51,801 --> 00:33:55,137 چی از جون او میخواهی؟...هی کاری داری به من بگو 682 00:33:55,138 --> 00:33:56,405 من مرده دعوام 683 00:33:56,406 --> 00:33:58,842 بزنش...بزنش 684 00:34:00,043 --> 00:34:01,610 ولم کن 685 00:34:01,611 --> 00:34:03,045 بزنش جانی 686 00:34:03,046 --> 00:34:04,913 چیکار می کنی مورفی؟ 687 00:34:04,914 --> 00:34:07,016 به تو چه ربطی داره 688 00:34:09,653 --> 00:34:12,421 خوبه...بزنش جانی 689 00:34:16,059 --> 00:34:20,128 بزنش جانی آدم بیخودی یه 690 00:34:26,403 --> 00:34:27,771 حقشه جانی 691 00:34:33,643 --> 00:34:34,977 هر بلائی سرش بیاد حقشه 692 00:34:34,978 --> 00:34:37,780 تا تو باشی به کوچکتر از خودت زور نگی 693 00:34:37,781 --> 00:34:41,016 جانی...چقدر خوش تیپ شد 694 00:34:41,017 --> 00:34:42,785 بزار بلندش کنم 695 00:34:44,053 --> 00:34:45,721 بلند شو عزیزم 696 00:34:45,722 --> 00:34:47,222 بگیرش 697 00:34:47,223 --> 00:34:48,724 بریم عزیز بابا 698 00:34:48,725 --> 00:34:50,093 خوبه 699 00:34:51,528 --> 00:34:53,096 حالا وقت حمومه 700 00:34:56,600 --> 00:34:58,300 بخاطر اینکار حسابتونو میرسم 701 00:34:58,301 --> 00:35:01,604 مرتیکه عوضی چرا پدرو را کتک می زدی؟ 702 00:35:01,605 --> 00:35:03,439 یه اسب لنگ به من فروخته 703 00:35:03,440 --> 00:35:05,040 وقتی بهش افسار زدم سالم بود 704 00:35:05,041 --> 00:35:07,376 تو از اسبها هیچی نمیدونی مورفی؟ چرا نمی کشی کنار؟ 705 00:35:07,377 --> 00:35:09,478 تو آخه...بس کن 706 00:35:09,479 --> 00:35:11,480 هی جانی فکر کنم اولین حموم مورفی باشه 707 00:35:11,481 --> 00:35:13,549 بعد از اون بارون شدید قبلی 708 00:35:15,184 --> 00:35:16,819 خوبی؟ 709 00:35:16,820 --> 00:35:19,287 خوبم جانی خوبم 710 00:35:26,195 --> 00:35:28,897 جانی بهتره از این به بعد توی جیب ات سنگ داشته باشی 711 00:35:28,898 --> 00:35:31,066 فراموشش کن...بعدا می بینمت آل- باشه 712 00:35:31,067 --> 00:35:32,235 برنامه فردا چیه؟ 713 00:35:32,936 --> 00:35:34,903 ممنونم دوست من 714 00:35:35,604 --> 00:35:36,772 داره میآد 715 00:35:42,746 --> 00:35:44,780 شب بخیر شب بخیر 716 00:35:44,781 --> 00:35:46,716 فردا می بینمت 717 00:35:49,419 --> 00:35:51,020 به امید دیدار 718 00:35:53,423 --> 00:35:55,458 چطوری باک 719 00:35:55,459 --> 00:35:56,992 جانی 720 00:35:56,993 --> 00:35:59,194 شب بخیر 721 00:35:59,195 --> 00:36:00,596 خداحافظ 722 00:36:14,578 --> 00:36:16,011 شناختیش؟ نه 723 00:36:16,012 --> 00:36:18,046 فاصله زیاد بود؟ نه..اون نبود 724 00:36:18,047 --> 00:36:20,983 مطمئنی که این جانی بیشاپ اون باترفیلد نیست؟ 725 00:36:20,984 --> 00:36:23,151 باترفیلد از این کوچکتر و چاق تر بود اون نبود 726 00:36:23,152 --> 00:36:25,253 خودت هم میدونی داری دروغ میگی خودشه 727 00:36:25,254 --> 00:36:28,023 فکر می کنی همه دروغ میگن عقیده اون همینه..خانم 728 00:36:28,024 --> 00:36:30,559 اگه میخواهی همینجوری یکی را بگیری خب..برو بازداشتش کن 729 00:36:30,560 --> 00:36:31,827 اون باترفیلد نبود 730 00:36:31,828 --> 00:36:33,228 نمیخواهی منو معرفی بکنی؟ 731 00:36:33,229 --> 00:36:34,530 خفه شو وستون 732 00:36:34,531 --> 00:36:35,964 بگو که داری دروغ میگی 733 00:36:35,965 --> 00:36:39,002 دروغ میگم که 500دلار گیرم نیاد؟ 734 00:36:40,269 --> 00:36:42,738 الان باید چیکار کنم؟ برگردم به اون رختشوی خانه لعنتی 735 00:36:42,739 --> 00:36:45,541 هنوز نه فردا جای مون را عوض می کنیم 736 00:36:45,542 --> 00:36:47,109 من اینجا وایمیستم شما اونجا دم دروازه 737 00:36:47,110 --> 00:36:49,044 اگه اون تو را شناخت و باهات حرف زد 738 00:36:49,045 --> 00:36:50,579 اون موقع می فهمیم که تو دروغ گفتی 739 00:36:50,580 --> 00:36:53,081 تو هیشکی رو قبول نداری؟ 740 00:36:53,082 --> 00:36:54,717 نمیتونی اعتراض کنی 741 00:36:54,718 --> 00:36:57,185 وقتی اینقدر مطمئن هستی که اون شخص مورد نظرمون نیست 742 00:36:57,186 --> 00:37:00,222 اعتراضی داری؟ نه 743 00:37:00,223 --> 00:37:02,825 درست نیست وسط خیابون با هم جر و بحث کنید 744 00:37:02,826 --> 00:37:06,128 مک منو معرفی نکرد من باک وستون...کلانتر اینجام 745 00:37:06,129 --> 00:37:09,064 خوشحالم از دیدنت سیلا من هم خوشحالم 746 00:37:09,065 --> 00:37:11,935 چطوره تا هتل همراهتون بیام؟ 747 00:37:16,773 --> 00:37:19,207 البته چیزی نداشت تنش کنه 748 00:37:19,208 --> 00:37:21,076 بجز اون لباس وحشتناک 749 00:37:21,077 --> 00:37:23,245 توجهی به حرف های اون گربه های پیر نکن سیلا 750 00:37:23,246 --> 00:37:24,980 فقط دارن فضولی تو را میکنن 751 00:37:24,981 --> 00:37:27,550 چون تو جوون و خوشگلی اما اونها نه 752 00:37:27,551 --> 00:37:28,917 و احتمالا حسودی میکنن 753 00:37:28,918 --> 00:37:30,986 فکر میکنم گلوشون پیش بووارد گیر کرده 754 00:37:30,987 --> 00:37:33,556 چشم همه توی شهر دنبال بووارده 755 00:37:33,557 --> 00:37:36,525 چطوری مولی؟ 756 00:37:36,526 --> 00:37:39,828 خوش تیپه خیلی 757 00:37:39,829 --> 00:37:42,698 براتون کباب دنده عالی ای گذاشتم کنارآقای بووارد 758 00:37:42,699 --> 00:37:45,535 متشکرم ترجیح میدم توی اتاقم غذا بخورم 759 00:37:46,770 --> 00:37:48,470 اقای بووارد چشون شده؟ 760 00:37:48,471 --> 00:37:50,606 حدس می زنم آدم حساسی باشه مولی 761 00:37:50,607 --> 00:37:52,909 خجالت داره 762 00:37:55,078 --> 00:37:57,245 چی شده؟ 763 00:37:57,246 --> 00:37:58,714 دارم فکر می کنم 764 00:37:58,715 --> 00:38:00,215 اگه بیاد با من حرف یزنه چی؟ 765 00:38:00,216 --> 00:38:01,750 جانی بیشاپ؟ 766 00:38:01,751 --> 00:38:04,352 مردها را نمیشناسی ممکنه از اینکارها بکنن 767 00:38:04,353 --> 00:38:06,889 نه جانی..اون از اینجور آدما نیست 768 00:38:06,890 --> 00:38:09,224 نمیخوام کسی را به دردسر بندازم 769 00:38:09,225 --> 00:38:10,693 نمیخواستم اینکار را بکنم 770 00:38:10,694 --> 00:38:12,795 منتها اون موقع فکر کردم تنها راه فرار 771 00:38:12,796 --> 00:38:14,830 از اون رختشویخانه لعنتی این کاره 772 00:38:14,831 --> 00:38:16,699 نمیدونستم چقدر ممکنه برام مشکل درست کنه 773 00:38:16,700 --> 00:38:19,101 نگران نباش سیلا تو هیچ تقصیری نداری 774 00:38:19,102 --> 00:38:21,069 چنانچه بووارد بخواد به حماقتش ادامه بده کاریش نداشته باش 775 00:38:21,070 --> 00:38:22,639 فقط باهاش برو 776 00:38:24,340 --> 00:38:26,474 ممنونم آقای وستون 777 00:38:26,475 --> 00:38:28,744 ببخشید خانم 778 00:38:28,745 --> 00:38:30,747 دوستام منو باک صدا می کنند 779 00:38:32,348 --> 00:38:34,283 متشکرم باک 780 00:38:35,451 --> 00:38:36,652 حالا میتونی سوپ ات را بخوری 781 00:38:36,653 --> 00:38:38,420 تا سرد نشده 782 00:38:53,670 --> 00:38:55,671 من 783 00:38:55,672 --> 00:38:58,707 روشنایی از زیر در دیدم 784 00:38:58,708 --> 00:39:00,242 فکر کردم که 785 00:39:00,243 --> 00:39:01,945 چی فکر کردی؟ 786 00:39:03,512 --> 00:39:06,049 شما چیزی به من بدهکار نیستید 787 00:39:08,584 --> 00:39:10,786 برای خودت لباس بخر 788 00:39:10,787 --> 00:39:13,156 از بودن کنار من خجالت می کشی؟ 789 00:39:14,190 --> 00:39:17,425 اون زن فضوله 790 00:39:17,426 --> 00:39:21,329 بخاطرش از غذاخوری میزنی بیرون درسته؟ 791 00:39:21,330 --> 00:39:24,366 خیلی عذر میخوام که باعث شرمندگی شما شده ام آقای بووارد 792 00:39:24,367 --> 00:39:26,234 کاری کن که همه شون بشینن سر جاشون 793 00:39:26,235 --> 00:39:29,571 لباس مناسب تن ات باشه همه بهت توجه می کنن 794 00:39:29,572 --> 00:39:31,240 برشون دار 795 00:39:46,522 --> 00:39:47,790 زن پیرم گفته 796 00:39:47,791 --> 00:39:49,157 اگه امشب زود نرم خونه 797 00:39:49,158 --> 00:39:50,558 احتمالا بیوه خواهد شد 798 00:39:58,534 --> 00:40:00,102 بهتره برم خونه 799 00:40:00,103 --> 00:40:02,237 چون می دونم ممکنه چی توی کله اش باشه 800 00:40:02,238 --> 00:40:04,039 پوست کله مو میکنه 801 00:40:04,040 --> 00:40:05,741 آقای بیشاپ کجا هستند؟ جانی؟ 802 00:40:05,742 --> 00:40:07,075 اینجاست؟ نه..خانم 803 00:40:07,076 --> 00:40:08,510 شما دوستش هستید.؟ 804 00:40:08,511 --> 00:40:10,412 بله خانم 805 00:40:10,413 --> 00:40:12,048 لطفا اینو بهش بدید 806 00:40:13,249 --> 00:40:14,950 شما جانی را می شناسید؟ بله اون هم منو میشناسه 807 00:40:14,951 --> 00:40:16,685 سیلا جنیسون 808 00:40:16,686 --> 00:40:19,054 مشکلی برات پیش اومده خانم؟ نه...ولی برای اون چرا 809 00:40:19,055 --> 00:40:21,757 من همراه معاون مارشال هستم اون میخواد جانی را دستگیر کنه 810 00:40:21,758 --> 00:40:23,358 این یادداشت همه چی را توضیح میده 811 00:40:23,359 --> 00:40:25,894 لطفا بهش برسونید 812 00:40:25,895 --> 00:40:27,863 شما برید مادام ما مواظب همه چی هستیم 813 00:40:27,864 --> 00:40:30,632 بسیار خوب...ممنونم 814 00:40:30,633 --> 00:40:33,468 بووارد...همون یاروئی یه که امروز همراه باک وستون بود 815 00:40:33,469 --> 00:40:36,739 هه...اصلا باورم نمیشه معاون مارشال باشه 816 00:40:36,740 --> 00:40:38,040 چرا...خودشه 817 00:40:38,041 --> 00:40:39,474 از بیگ مورفی خلاص شدیم 818 00:40:39,475 --> 00:40:41,476 حالا باید حواسمون جمع بووارد باشه 819 00:40:41,477 --> 00:40:43,946 میدونی که دوست ندارم برای کسی اسلحه بکشم 820 00:40:43,947 --> 00:40:45,347 وقتی میتونم کمکش بکنم 821 00:40:45,348 --> 00:40:47,850 معنیش این نیست که نمی تونم 822 00:40:47,851 --> 00:40:50,186 ول کن بهتره اینو برسونیم دست جانی 823 00:40:52,555 --> 00:40:54,289 بیا..بیا بریم 824 00:40:58,461 --> 00:41:00,996 سیلا جنیسون؟ اون کیه؟ 825 00:41:00,997 --> 00:41:03,799 یکی از دوستهای قدیمی یه ...کیتی 826 00:41:03,800 --> 00:41:06,168 چرا نمیری تا تیرش به سنگ بخوره؟ 827 00:41:06,169 --> 00:41:08,036 با همین تیرش به سنگ میخوره 828 00:41:08,037 --> 00:41:09,838 اون منو نمیشناسه سیلا هم نمیخواد بهش بگه 829 00:41:09,839 --> 00:41:11,339 کاری از دستش بر نمیآد 830 00:41:11,340 --> 00:41:13,041 اگه بزاری بری چیزی گیرش نمیآد 831 00:41:13,042 --> 00:41:14,943 چی میگه جانی؟ 832 00:41:14,944 --> 00:41:17,445 بگیر بخونش عزیزم 833 00:41:17,446 --> 00:41:18,881 بووارد آدم باهوشی یه 834 00:41:18,882 --> 00:41:20,315 میخواد ببینه وقتی سیلا را دیدم 835 00:41:20,316 --> 00:41:22,617 عکس العمل من چیه؟ 836 00:41:22,618 --> 00:41:24,452 جانی 837 00:41:24,453 --> 00:41:25,954 هی...مواظب بچه باشید 838 00:41:25,955 --> 00:41:28,723 چند وقت دیگه میخواهیم بغلش بگیریم 839 00:41:31,560 --> 00:41:33,196 ممنونم آل 840 00:41:43,339 --> 00:41:46,708 عزیزم نگران نباش 841 00:41:46,709 --> 00:41:49,077 مجبوریم بریم جانی 842 00:41:49,078 --> 00:41:51,781 تا فرصت داریم باید بریم 843 00:41:52,681 --> 00:41:54,250 جانی 844 00:41:56,052 --> 00:41:59,387 کیتی... میخواهی بچه دار بشی 845 00:42:01,590 --> 00:42:02,925 من صدای قلبشو می شنوم 846 00:42:04,460 --> 00:42:05,962 اوه...جانی 847 00:42:06,062 --> 00:42:09,864 اگه اتفاقی برات بیفته داغون میشم 848 00:42:09,865 --> 00:42:11,533 خواهش میکنم 849 00:42:11,534 --> 00:42:14,970 تا وقت داریم بریم...خواهش می کنم 850 00:42:14,971 --> 00:42:16,804 تا الانش هم درحال فرار بودم 851 00:42:16,805 --> 00:42:19,007 مهم نیست چیکارم میکنند از نو شروع می کنم 852 00:42:19,008 --> 00:42:21,210 دیگه نمیخوام فرار کنم 853 00:42:32,221 --> 00:42:33,788 خوب شد که همراهت بودم 854 00:42:33,789 --> 00:42:35,323 ممنونم 855 00:42:35,324 --> 00:42:37,059 آقای بووارد کجاست؟ خبر ندارم 856 00:42:37,060 --> 00:42:38,360 اسب منو قرض گرفت و رفت 857 00:42:38,361 --> 00:42:39,928 گفتش میخواد مواظب جانی باشه 858 00:42:39,929 --> 00:42:41,529 تا بحال آدمی به این دیوونگی دیدی؟ 859 00:42:41,530 --> 00:42:44,099 جانی کاری نکرده که فرار کنه 860 00:42:44,100 --> 00:42:46,435 اجازه بده بقیه را من بیارم 861 00:42:47,903 --> 00:42:50,238 حالا نوبت جانی یه 862 00:42:50,239 --> 00:42:53,009 یکی تون بارهارا بزنید 863 00:42:57,813 --> 00:42:59,047 سلام آل سلام جانی 864 00:42:59,048 --> 00:43:00,348 این یارو...مارشال 865 00:43:00,349 --> 00:43:02,050 از صبح اول وقت دنبال تو میگرده 866 00:43:02,051 --> 00:43:03,451 خب؟ 867 00:43:03,452 --> 00:43:05,453 چرا از لافتوس نمیخواهی سرویس فوق العاده بهت بده؟ 868 00:43:05,454 --> 00:43:07,055 دو روز رفت داری و یه روز برگشت 869 00:43:07,056 --> 00:43:08,723 یه مدتی حداقل از شهر دور میشی 870 00:43:08,724 --> 00:43:10,926 متشکرم جان..اما نمیخوام برم 871 00:43:12,828 --> 00:43:15,297 سیلا کجاست؟ توی اتاق خودش 872 00:43:15,298 --> 00:43:17,165 باترفیلد بیشاپ همین الان رسید 873 00:43:17,166 --> 00:43:18,400 باید آماده بشیم 874 00:43:18,401 --> 00:43:19,834 اگه عجله نمیکردی ...نمی رفتی 875 00:43:19,835 --> 00:43:21,336 مثل یه خفاش قایم کمین نمیکردی 876 00:43:21,337 --> 00:43:23,105 من بهت میگفتم که کی میآد سر کار 877 00:43:23,106 --> 00:43:25,040 تا بارگیری بکنن و برن 878 00:43:25,041 --> 00:43:27,310 همینجا منتظر باش 879 00:43:33,049 --> 00:43:34,984 ببخشید 880 00:43:37,253 --> 00:43:38,987 سیلا 881 00:43:38,988 --> 00:43:41,224 بله آقای بووارد 882 00:43:42,391 --> 00:43:44,193 بریم 883 00:43:54,837 --> 00:43:57,239 سرم سوت کشید سیلا 884 00:43:57,240 --> 00:43:59,141 حداقل تو یکی منو شناختی باک 885 00:43:59,142 --> 00:44:00,575 باید عجله کنیم 886 00:44:00,576 --> 00:44:02,577 تا چند دقیقه دیگه از اونجا میآد بیرون 887 00:44:02,578 --> 00:44:03,678 میدونی که چیکار باید بکنی 888 00:44:03,679 --> 00:44:05,681 همونجا اینور اونور برو تا بیاد 889 00:44:15,291 --> 00:44:17,425 اینجا را ببین 890 00:44:17,426 --> 00:44:18,726 محشره مرد 891 00:44:18,727 --> 00:44:21,029 دیدیش؟ واقعا خوشگله 892 00:44:24,433 --> 00:44:27,236 پسر...چیزی را که من میبینم تو هم میبینی؟ 893 00:44:31,006 --> 00:44:33,176 این چیه؟ 894 00:44:36,079 --> 00:44:38,613 895 00:44:40,416 --> 00:44:42,984 انگار قبلا هیچ خانمی را ندیدند 896 00:44:42,985 --> 00:44:45,220 ندیدند...اینطوریشو ندیدند 897 00:44:45,221 --> 00:44:46,921 هی...پسر 898 00:44:55,864 --> 00:44:57,799 اون کیه؟ 899 00:44:57,800 --> 00:44:59,000 این دیگه چیه؟ 900 00:44:59,001 --> 00:45:00,602 هی حواست کجاست 901 00:45:12,047 --> 00:45:14,116 از کجا اومده؟ 902 00:45:14,117 --> 00:45:16,319 کی هست؟ 903 00:45:20,223 --> 00:45:23,125 اینو نگاه 904 00:45:23,126 --> 00:45:24,326 خیلی خوب بچه ها 905 00:45:30,099 --> 00:45:31,566 چیز دیگه ای لازم نیست دوست من 906 00:45:31,567 --> 00:45:34,236 نه..دارم میرم خونه 907 00:45:34,237 --> 00:45:36,138 بعدا می بینمت 908 00:46:00,796 --> 00:46:02,297 حتی نگاه هم بهش نکرد 909 00:46:02,298 --> 00:46:04,666 چرا نگاش نکرد؟ خب..نشناختش 910 00:46:04,667 --> 00:46:06,234 هیچ مردی این کار را نمیکنه 911 00:46:06,235 --> 00:46:08,604 میتونست نیم نگاهی بهش بندازه 912 00:46:10,773 --> 00:46:13,341 اونا طوری منو نگاه میکردند که انگار موجود عحیبی ام 913 00:46:13,342 --> 00:46:15,143 نمیخواستم خجالت بکشی 914 00:46:15,144 --> 00:46:17,880 سلام کلانتر سلام مورف 915 00:46:20,316 --> 00:46:22,250 تو برو یه چیزی به ذهنم رسید 916 00:46:22,251 --> 00:46:23,818 دیگه با من کاری نداری؟ کارم تمومه؟ 917 00:46:23,819 --> 00:46:26,155 نه...نه...هنوز نه توی اتاقت منتظرم باش 918 00:46:27,756 --> 00:46:29,624 مودب..متین 919 00:46:29,625 --> 00:46:31,092 اما عجیب و غریب 920 00:46:31,093 --> 00:46:32,694 خبر نداری میخواد چیکار کنه؟ 921 00:46:32,695 --> 00:46:35,298 هر چی باشه..من خوشم نمیآد 922 00:46:36,399 --> 00:46:38,501 شما برگردید به هتل 923 00:46:40,236 --> 00:46:42,637 ممنونم باک خیلی مهربون هستید 924 00:46:42,638 --> 00:46:44,373 قابلی نداره 925 00:46:51,680 --> 00:46:53,114 به این زودی میرید؟ 926 00:46:53,115 --> 00:46:55,283 بله در واقع بر میگردم به شرق 927 00:46:55,284 --> 00:46:58,921 جائیکه جذابیت و پاکدامنی فضیلت بحساب میآد 928 00:47:04,727 --> 00:47:07,161 با من مشروب میخوری؟ 929 00:47:07,162 --> 00:47:08,730 جرم حساب نشه؟ 930 00:47:08,731 --> 00:47:10,465 ویسکی 931 00:47:10,466 --> 00:47:13,835 شما مورفی هستید ..درسته ؟ بله 932 00:47:13,836 --> 00:47:15,570 دیروز داشتی با یکی دعوا می کردی؟ 933 00:47:15,571 --> 00:47:17,605 که بهش میگن جانی بیشاپ 934 00:47:17,606 --> 00:47:19,308 که چی؟ 935 00:47:20,776 --> 00:47:22,644 داری با آدم های عجیبی دوست میشی 936 00:47:22,645 --> 00:47:24,846 اگه دنبال بیگ مورفی هستی من هم با شما موافقم 937 00:47:24,847 --> 00:47:27,014 تو که دوست داری یکی را اشتباهی بگیرم...غیر از اینه؟ 938 00:47:27,015 --> 00:47:28,983 تو هر کاری دلت میخواد ...میکنی کمک لازم نداری 939 00:47:28,984 --> 00:47:31,519 فعلا دنبال کسی ام که اطلاعاتی ازش بگیرم...همین 940 00:47:31,520 --> 00:47:34,121 یکی را پیدا کردم اگه بشه باهاش معامله کرد 941 00:47:34,122 --> 00:47:36,991 سیلا کجاست؟ رفت قدم بزنه 942 00:47:36,992 --> 00:47:39,160 کجا؟ آخرهای شهر 943 00:47:39,161 --> 00:47:40,428 فکر کنم این کارها خسته اش کرده 944 00:47:40,429 --> 00:47:41,696 خواست هوائی بخوره 945 00:47:41,697 --> 00:47:43,130 خونه جانی هم همون اطرافه؟ 946 00:47:43,131 --> 00:47:45,032 بله 947 00:47:45,033 --> 00:47:46,434 صبر کن 948 00:47:54,943 --> 00:47:58,281 من اینجام 949 00:48:03,852 --> 00:48:05,988 دنبال من می گردی؟ 950 00:48:07,590 --> 00:48:08,856 بله 951 00:48:08,857 --> 00:48:11,527 چند دقیقه دیگه میام بیرون 952 00:48:35,183 --> 00:48:37,519 مگه نگفتم توی اتاقت بمون 953 00:48:37,520 --> 00:48:39,554 مگه من زندانی ام 954 00:48:39,555 --> 00:48:41,188 چیه... میخواهی بازداشتم بکنی؟ 955 00:48:41,189 --> 00:48:42,924 برای چی؟ حس میکنی گناهکاری؟ 956 00:48:42,925 --> 00:48:46,461 بله...بخاطر تمام کارهائی که کردم از وقتی که همراه شمام 957 00:48:46,462 --> 00:48:49,397 چرا منو تعقیب می کنی؟ 958 00:48:49,398 --> 00:48:51,065 فکر می کنی میخوام فرار کنم؟ 959 00:48:51,066 --> 00:48:52,934 بدون لباس که نمی تونی 960 00:48:52,935 --> 00:48:55,303 بعلاوه دختری که خوب و بد را تشخیص نمیده 961 00:48:55,304 --> 00:48:58,340 ممکنه گم بشه داری شوخی می کنی؟ 962 00:48:58,341 --> 00:49:00,875 کار من شوخی نیست 963 00:49:00,876 --> 00:49:03,311 نتونستی محل دوست قدیم تو 964 00:49:03,312 --> 00:49:04,612 بیرون شهر پیدا کنی..نه؟ 965 00:49:04,613 --> 00:49:07,615 من هیچ دوست قدیمی اینجا ندارم 966 00:49:07,616 --> 00:49:09,584 چرا اینقدر بدگمانی؟ 967 00:49:09,585 --> 00:49:11,419 برای اینکه همه میخوان سر من کلاه یزارن 968 00:49:11,420 --> 00:49:12,854 یه جورایی همه میخوان منو گمراه کنند 969 00:49:12,855 --> 00:49:14,856 از وقتی به این شهر اومدم حتی شما 970 00:49:14,857 --> 00:49:18,993 من؟...هر کاری که گفتید مگه انجام ندادم؟ 971 00:49:18,994 --> 00:49:20,862 شاید هم بیشتر 972 00:49:20,863 --> 00:49:24,432 فرض کن که دروغ می گفتم اون که باید منو میشناخت 973 00:49:24,433 --> 00:49:25,900 بهش هشدار داده شده بوده 974 00:49:25,901 --> 00:49:28,670 نه توسط شما...بوسیله یکی دیگه شاید وستون 975 00:49:28,671 --> 00:49:30,672 خودت هم میدونی که اون اینکار را نمیکنه 976 00:49:30,673 --> 00:49:33,775 مهم نیست...پیداش می کنم 977 00:49:33,776 --> 00:49:35,309 تموم شد؟ 978 00:49:35,310 --> 00:49:37,012 نه کاملا 979 00:49:42,618 --> 00:49:45,687 من یه عذرخواهی بهت بدهکارم 980 00:49:45,688 --> 00:49:46,954 برای چی؟ 981 00:49:46,955 --> 00:49:49,724 رفتارم با شما خوب نبوده متاسفم 982 00:49:49,725 --> 00:49:52,494 مطمئن بودم که پیشنهاد پول را رد نمیکنی 983 00:49:52,495 --> 00:49:54,862 اما پس از سه چهار روز انتظار 984 00:49:54,863 --> 00:49:56,598 به خودم گفتم شاید قابل خرید نبوده اید 985 00:49:56,599 --> 00:49:59,467 احساس خوبی داشتم که ممکنه اشتباه کرده باشم 986 00:49:59,468 --> 00:50:00,868 تا اینکه اومدی 987 00:50:00,869 --> 00:50:04,238 فهمیدم که در مورد شما احساسی فکر کرده ام 988 00:50:04,239 --> 00:50:06,040 گوش ات با منه ؟ 989 00:50:06,041 --> 00:50:07,442 نه کاملا 990 00:50:07,443 --> 00:50:09,411 حدس میزدم به نفع ات نباشه 991 00:50:09,412 --> 00:50:10,812 بگو ببینم دختری مثل شما چطوری 992 00:50:10,813 --> 00:50:13,481 در اون آشغالدونی ای که پیدات کردم باید زندگی کنه؟ 993 00:50:13,482 --> 00:50:15,383 البته میدونم با یه سربازی ازدواج می کنی 994 00:50:15,384 --> 00:50:17,184 بعد گم و گور میشه جریان چی بوده؟ 995 00:50:17,185 --> 00:50:19,487 حقوقی چیزی بهت ندادند؟ 996 00:50:19,488 --> 00:50:22,424 نخیر... هیچ امکاناتی به من داده نشد 997 00:50:22,425 --> 00:50:24,992 تشییع جنازه خوبی کردند 998 00:50:24,993 --> 00:50:27,829 مدال های افتخار داده شد اما هیچ پولی ندادند 999 00:50:27,830 --> 00:50:30,231 حتی منو از محل زندگی مون بیرون کردند 1000 00:50:30,232 --> 00:50:34,469 کلنل خیلی ناراحت شد منتها کاری نمیتونست بکنه 1001 00:50:34,470 --> 00:50:36,704 من هم ازش خواهش کردم اجازه بده توی رختشویخانه کاربکنم 1002 00:50:36,705 --> 00:50:38,072 و اجازه داده شد 1003 00:50:38,073 --> 00:50:40,842 اما دوستی بنام جان باترفیلد داشتی 1004 00:50:40,843 --> 00:50:43,310 بله 1005 00:50:43,311 --> 00:50:46,715 بدون جانی من نمیتونستم ادامه بدم 1006 00:50:48,050 --> 00:50:51,019 اگه سربازی جرئت میکرد به من چپ نگته کنه 1007 00:50:52,187 --> 00:50:54,490 سر و کارش با جانی بود 1008 00:50:55,691 --> 00:50:57,291 ایشون برای من فوق العاده بود 1009 00:50:57,292 --> 00:50:58,827 وقتی رفت چه اتفاقی افتاد؟ 1010 00:51:00,463 --> 00:51:02,665 دو باره تنها شدم 1011 00:51:04,633 --> 00:51:07,969 میخواستی چطوری باشه 1012 00:51:07,970 --> 00:51:11,038 تنها بودن...هم صحبت نداشتن 1013 00:51:11,039 --> 00:51:13,575 نا امیدی 1014 00:51:13,576 --> 00:51:15,811 درماندگی 1015 00:51:18,246 --> 00:51:20,147 تا اینکه شما اومدید 1016 00:51:20,148 --> 00:51:23,217 حالا فهمیدم نوع دیگری از بدبختی هم وجود داره 1017 00:51:23,218 --> 00:51:25,487 من یه کاری را شروع کردم باید تمومش کنم 1018 00:51:25,488 --> 00:51:28,591 اما کاری میکنم که هیچ آسیبی بهت نرسه 1019 00:51:31,026 --> 00:51:32,427 داری عوض میشی 1020 00:51:34,497 --> 00:51:36,064 بهتره برگردیم شهر 1021 00:51:46,509 --> 00:51:48,275 قدم زدن خوش گذشت؟ 1022 00:51:48,276 --> 00:51:50,144 نه...ولی شنای خوبی کردم 1023 00:51:50,145 --> 00:51:52,548 توی اون آبگیر؟...خدای من 1024 00:51:53,582 --> 00:51:54,882 میائی بریم بووارد؟ 1025 00:51:54,883 --> 00:51:56,183 توی سالن می بینمت 1026 00:51:56,184 --> 00:51:57,919 دیوانه ای اگه به اون کله پوک اعتماد کنی 1027 00:51:57,920 --> 00:51:59,386 من به هیشکی اعتماد نمیکنم 1028 00:51:59,387 --> 00:52:01,088 هر وقت اعتماد کردم یا تاوان دادم 1029 00:52:01,089 --> 00:52:03,057 یا بازیم دادند 1030 00:52:03,058 --> 00:52:04,693 بعدا می بینمتون 1031 00:52:09,532 --> 00:52:10,998 فکر میکنی اون یارو کمکش کنه؟ 1032 00:52:10,999 --> 00:52:13,535 ممکنه برای تلافی با جانی دروغ هم بگه 1033 00:52:13,536 --> 00:52:15,637 اگه آقای بیشاپ را دستگیر کنه؟ 1034 00:52:15,638 --> 00:52:18,005 اونوقت بهش میگی که اشتباه کرده 1035 00:52:18,006 --> 00:52:19,607 جانی حتی میتونه شکایت کنه 1036 00:52:19,608 --> 00:52:22,710 بووارد حتی ممکنه کارشو از دست بده 1037 00:52:22,711 --> 00:52:25,012 چقدر ناراحت شدم وقتی 1038 00:52:25,013 --> 00:52:27,114 علنی منو متهم کرد که به جانی هشدار دادم 1039 00:52:27,115 --> 00:52:29,416 فکر میکنی برای یه متهم این کار را میکنم؟ 1040 00:52:29,417 --> 00:52:31,854 البته که نه 1041 00:52:33,856 --> 00:52:35,890 چی توشته؟ پول 1042 00:52:35,891 --> 00:52:38,893 چقدر؟ نصف 500دلار 1043 00:52:38,894 --> 00:52:42,129 مطمئنی 1044 00:52:42,130 --> 00:52:44,799 ببین ...وقتی بگم خودشه یعنی خودشه 1045 00:52:44,800 --> 00:52:46,834 یه سربازی از فورت کینون اومد اینجا 1046 00:52:46,835 --> 00:52:48,770 دو ماه پیش یکی از این نقشه بردارها اونو می بینه 1047 00:52:48,771 --> 00:52:50,605 که داره برای شرکت حمل نقل کار میکنه 1048 00:52:50,606 --> 00:52:52,273 اون می گفت که توی ارتش باهاش بوده 1049 00:52:52,274 --> 00:52:55,342 تو چطوری فهمیدی؟ اونطوری که بهت گفتم..راحت 1050 00:52:55,343 --> 00:52:56,978 تقریبا نیمه مطمئنم 1051 00:52:56,979 --> 00:52:58,813 بوارد..باید طوری رفتار کنی 1052 00:52:58,814 --> 00:53:00,682 اون متوجه نشه که من بهت گفتم 1053 00:53:00,683 --> 00:53:02,283 کی میتونی بگی که واقعا خودشه؟ 1054 00:53:02,284 --> 00:53:04,886 فردا صبح زودتر میرم سر کار 1055 00:53:04,887 --> 00:53:07,655 تو هم باید اونجا باشی 1056 00:53:07,656 --> 00:53:09,023 وقتی بهت علامت دادم 1057 00:53:09,024 --> 00:53:10,892 یعنی اینکه جانی همونی یه که دنبالشی 1058 00:53:10,893 --> 00:53:12,326 بعدش من از اونجا میزنم بیرون 1059 00:53:12,327 --> 00:53:14,629 اونوقت میری تو و دستگیرش میکنه 1060 00:53:14,630 --> 00:53:18,100 پولش هم خواستی بعدا بده..باشه؟ 1061 00:53:19,602 --> 00:53:21,636 باشه چرا عجله داری؟ 1062 00:53:21,637 --> 00:53:23,772 هنوز که بطری خالی نشده 1063 00:53:24,773 --> 00:53:27,109 خودت بخور...پولشو دادم 1064 00:53:28,476 --> 00:53:30,311 موافقی بریم قدم بزنیم؟ 1065 00:53:30,312 --> 00:53:31,879 اون مشکوک میشه به ما 1066 00:53:31,880 --> 00:53:33,314 به من که شک کرده 1067 00:53:33,315 --> 00:53:35,783 اگه بخواد ادامه بده به حسابش میرسم 1068 00:53:35,784 --> 00:53:37,819 در ضمن بهتره به تو هم گیر نده 1069 00:53:37,820 --> 00:53:39,353 تو که کار نمی کنی 1070 00:53:39,354 --> 00:53:41,122 کاری هم نکردی سیلا 1071 00:53:41,123 --> 00:53:42,757 متشکرم باک 1072 00:53:42,758 --> 00:53:44,626 تو منو خوب نمیشناسی 1073 00:53:44,627 --> 00:53:45,993 در باره من هیچی نمی دونی 1074 00:53:45,994 --> 00:53:48,562 خدای من...میدونم چه شکلی هستی چطوری حرف می زنی 1075 00:53:48,563 --> 00:53:51,032 چطوری راه میری همه چی را میدونم 1076 00:53:51,033 --> 00:53:53,267 جانی بیشاپ کجا زندگی میکنه 1077 00:53:53,268 --> 00:53:55,570 چرا اینقدر مشتاقی که بدونی؟ 1078 00:53:57,239 --> 00:53:58,539 فقط شگفت زده ام 1079 00:53:58,540 --> 00:54:01,076 بالاخره مجبورشدم ببینمش 1080 00:54:02,310 --> 00:54:04,111 به نظر آدم مهربونی یه 1081 00:54:04,112 --> 00:54:06,048 خب...هست 1082 00:54:07,282 --> 00:54:08,983 خونه خوشگلی داره؟ 1083 00:54:08,984 --> 00:54:11,786 نه زیاد خوب درستش کرده 1084 00:54:11,787 --> 00:54:14,188 نرده هاشو رنگ سفید زده 1085 00:54:14,189 --> 00:54:17,558 طراحی حیاط هم کار اون و کیتی بوده 1086 00:54:17,559 --> 00:54:20,127 جاش هم آخر شهره 1087 00:54:20,128 --> 00:54:21,362 از اینجا دوره؟ 1088 00:54:21,363 --> 00:54:22,864 نه...آخر خیابون بعدی 1089 00:54:22,865 --> 00:54:25,599 پشت زمین شبدر 1090 00:54:25,600 --> 00:54:28,836 برگردیم سر صحبت خودمون 1091 00:54:28,837 --> 00:54:31,639 بعد این مسائل چیکار میخواهی بکنی؟ 1092 00:54:31,640 --> 00:54:33,407 نمی دونم 1093 00:54:33,408 --> 00:54:35,242 اینجا شهر کوچیک خوبی یه 1094 00:54:35,243 --> 00:54:36,844 آروم 1095 00:54:36,845 --> 00:54:39,313 یه جای خوب برای خانواده 1096 00:54:39,314 --> 00:54:40,815 میخوام بگم که 1097 00:54:40,816 --> 00:54:43,117 مایل هستید دایمی اینجا بمونید؟ 1098 00:54:43,118 --> 00:54:44,919 چیز زیادی نمیتونم پیشنهاد بدم 1099 00:54:44,920 --> 00:54:49,523 معذرت میخوام باک امشب نه 1100 00:54:49,524 --> 00:54:52,426 بهتره برم 1101 00:54:52,427 --> 00:54:54,029 شب بخیر 1102 00:55:09,611 --> 00:55:11,445 فردا می بینمت 1103 00:58:12,227 --> 00:58:13,494 جانی 1104 00:58:13,495 --> 00:58:15,662 جانی 1105 00:58:15,663 --> 00:58:17,365 باز کن 1106 00:58:18,967 --> 00:58:20,535 سیلا 1107 00:58:22,204 --> 00:58:23,537 اینجا چیکار می کنی؟ 1108 00:58:23,538 --> 00:58:26,840 باید باهات صحبت کنم 1109 00:58:26,841 --> 00:58:30,044 بیا داخل قبل از اینکه کسی ما را ببینه 1110 00:58:30,045 --> 00:58:33,948 کیتی...ایشون سیلا جنیسونه 1111 00:58:33,949 --> 00:58:36,083 سیلا...کیتی همسرم 1112 00:58:36,084 --> 00:58:37,351 حالتون چطوره؟ سلام 1113 00:58:37,352 --> 00:58:39,120 چی باعث شده بیائی اینجا؟ 1114 00:58:39,121 --> 00:58:40,787 جانی اونا میخوان دستگیرت کنند 1115 00:58:40,788 --> 00:58:42,056 مطمئنی؟ 1116 00:58:42,057 --> 00:58:43,357 بله تو بهش گفتی؟ 1117 00:58:43,358 --> 00:58:44,926 اون نگفته...عزیزم من سیلا را می شناسم 1118 00:58:44,927 --> 00:58:47,229 اون چنین کاری نمیکنه 1119 00:58:52,667 --> 00:58:53,935 میخواستم این کار را بکنم 1120 00:58:53,936 --> 00:58:56,971 ازم نپرس چرا؟ میخواستم این کار را بکنم 1121 00:58:56,972 --> 00:58:58,639 منو اینجا برای شناسائی تو آوردند 1122 00:58:58,640 --> 00:59:00,074 اما تو نکردی 1123 00:59:00,075 --> 00:59:02,276 دقایق آخر عقب نشینی کردم 1124 00:59:02,277 --> 00:59:04,278 اما اونا در هر حال می گیرنت 1125 00:59:04,279 --> 00:59:05,646 کی؟ صبح فردا 1126 00:59:05,647 --> 00:59:07,248 یکی دیگه را برای شناسائیت پیدا کردند 1127 00:59:07,249 --> 00:59:08,782 بهت گفتم دیشب بزاریم بریم 1128 00:59:08,783 --> 00:59:11,318 طرف کیه؟ همونی که باهاش دعوا کردی 1129 00:59:11,319 --> 00:59:13,054 بیگ مورف اره...خودشه 1130 00:59:13,055 --> 00:59:14,956 نه ..مورف اینکار را نمی کنه چرا...جانی 1131 00:59:14,957 --> 00:59:16,690 جانی...تو به همه اعتماد می کنی 1132 00:59:16,691 --> 00:59:18,425 اون دعوا یه چیزی بود 1133 00:59:18,426 --> 00:59:20,527 انداختن طناب دار دور گردنم یه چیز دیگه است 1134 00:59:20,528 --> 00:59:22,796 اون اینکار را نمیکنه اما کرده 1135 00:59:22,797 --> 00:59:24,698 جانی...جانی 1136 00:59:24,699 --> 00:59:30,037 اگه تو طوریت بشه...من می میرم می میرم 1137 00:59:30,038 --> 00:59:32,906 عزیزم باید امشب از اینجا بری حالا 1138 00:59:32,907 --> 00:59:35,142 امشب نمیتونیم بریم برای چی؟ 1139 00:59:35,143 --> 00:59:38,179 تو نمیتونی سوار اسب بشی نمیخوام بچه را از دست بدیم 1140 00:59:38,180 --> 00:59:39,746 حاظرم بخاطرش اعدامم بکنن 1141 00:59:39,747 --> 00:59:42,084 خدا کمک مون میکنه 1142 00:59:43,018 --> 00:59:45,320 بدون تو من جائی نمیرم 1143 00:59:47,322 --> 00:59:49,556 نگران نباش عزیزم یه کاری می کنیم 1144 00:59:49,557 --> 00:59:51,526 نگران نباش 1145 00:59:53,128 --> 00:59:56,431 سیلا قبل از اینکه متوجه بشه بهتره برگردی 1146 00:59:57,565 --> 00:59:59,733 ممنونم سیلا بابت یادداشت هم ممنونم 1147 00:59:59,734 --> 01:00:02,636 به من قول بده که یه کاری می کنی قول بده جانی 1148 01:00:02,637 --> 01:00:04,871 درستش می کنم 1149 01:00:04,872 --> 01:00:07,074 دیگه نمیخوام ببینمت 1150 01:00:07,075 --> 01:00:08,642 شاید یه روزی ببینی 1151 01:00:08,643 --> 01:00:11,012 با بچه مون 1152 01:00:11,013 --> 01:00:14,648 امید وارم اون خوش شانس تراز پدرش باشه 1153 01:00:14,649 --> 01:00:16,118 و همچنین عاقل تر 1154 01:00:17,352 --> 01:00:19,386 فکر می کنی من قاطی اونا بودم؟ 1155 01:00:19,387 --> 01:00:21,688 نه 1156 01:00:21,689 --> 01:00:24,025 بودم سیلا 1157 01:00:24,026 --> 01:00:26,927 شغلی نداشتم...پولی نداشتم 1158 01:00:26,928 --> 01:00:29,330 یه آقایی اومد بهم گفت صد دلار به من میده 1159 01:00:29,331 --> 01:00:33,467 اگه سه تا اسب را به یه جای خاصی بیارم 1160 01:00:33,468 --> 01:00:37,304 حماقت کردم هیچ سوالی ازش نکردم 1161 01:00:37,305 --> 01:00:38,672 وقتی متوجه شدم که دیگه دیر شده بود 1162 01:00:38,673 --> 01:00:40,207 من به سه نفر یاغی کمک کردم 1163 01:00:40,208 --> 01:00:41,542 اما قسم میخورم سیلا 1164 01:00:41,543 --> 01:00:42,976 من از هیچی خبر نداشتم 1165 01:00:42,977 --> 01:00:44,345 تا اینکه تحت تعقیب شدم 1166 01:00:44,346 --> 01:00:45,812 بعدش مثل احمق ها فرار کردم 1167 01:01:03,598 --> 01:01:05,432 باید بووارد باشه 1168 01:01:05,433 --> 01:01:07,769 بهتره از در پشتی بری 1169 01:01:20,515 --> 01:01:22,249 گمش کردم دیوونه شدی؟ 1170 01:01:22,250 --> 01:01:23,784 نتونستم بزنمش 1171 01:01:23,785 --> 01:01:25,219 احمق کوچولو 1172 01:01:25,220 --> 01:01:26,820 بشین 1173 01:01:26,821 --> 01:01:28,055 گمش کردم 1174 01:01:28,056 --> 01:01:30,225 خفه شو گمش کردم 1175 01:01:45,140 --> 01:01:47,274 تو بودی؟ 1176 01:01:47,275 --> 01:01:49,077 منتظرت بودم 1177 01:01:50,145 --> 01:01:51,778 زخمی شدی؟ مهم نیست 1178 01:01:51,779 --> 01:01:54,649 یه بطری ویسکی توی اتاق منه برش دار بیار 1179 01:02:06,894 --> 01:02:08,730 یه حوله بیار 1180 01:02:13,301 --> 01:02:14,601 دوست خوبی داری 1181 01:02:14,602 --> 01:02:16,203 سعی داشت منو کشه 1182 01:02:16,204 --> 01:02:18,405 جانی نبود دلم به حال خودم می سوزه 1183 01:02:18,406 --> 01:02:21,275 تصمیم گرفته بودم نظرمو در باره تو تغییر بدم..دوبار 1184 01:02:21,276 --> 01:02:23,477 دو بار خواستم یه جور دیگه در باره ات فکر کنم 1185 01:02:23,478 --> 01:02:25,612 اما از موقعی که اینجا اومدی همش به من دروغ گفتی 1186 01:02:25,613 --> 01:02:27,214 برای همین اومده بودی...نه؟ 1187 01:02:27,215 --> 01:02:29,550 به خاطر این نیومدم بس کن این دروغ ها رو 1188 01:02:29,551 --> 01:02:31,285 فکر نکردی ممکنه منو به کشتن بدی 1189 01:02:31,286 --> 01:02:33,254 خیلی از زن ها بخاطر دستگیری شوهراشون خواستند این کار را بکنند 1190 01:02:33,255 --> 01:02:36,723 اکثرا هم زن های هوسبازی بودند اما تو فرق داری 1191 01:02:36,724 --> 01:02:38,559 سعی داشتم تو را از او کثافت بکشم بیرون 1192 01:02:38,560 --> 01:02:40,060 و اون پول را به تو بدم 1193 01:02:40,061 --> 01:02:41,562 حالا ممکنه همه اون پول به مورفی برسه 1194 01:02:41,563 --> 01:02:43,264 میخواهی چیکار کنی؟ میخواهی جانی را دستگیر کنی؟ 1195 01:02:43,265 --> 01:02:44,631 بله... فردا صبح 1196 01:02:44,632 --> 01:02:46,133 قسم میخورم که اون باترفیلد نیست 1197 01:02:46,134 --> 01:02:47,468 قسم میخورم اون نیست 1198 01:02:47,469 --> 01:02:49,069 منو نگاه کن خیلی نگات کردم 1199 01:02:49,070 --> 01:02:51,138 منو نگاه کن...به خودت فکر کن 1200 01:02:51,139 --> 01:02:52,873 خودتو به کشتن میدی متوجه نیستی؟ 1201 01:02:52,874 --> 01:02:56,177 من به فکر تو هستم اون پول را نمیخوام 1202 01:02:56,178 --> 01:02:57,611 واقعیت را بهت میگم 1203 01:02:57,612 --> 01:02:59,413 دیگه فایده نداره منو قبول نداری؟ 1204 01:02:59,414 --> 01:03:01,148 دو بار منو دور زدی کافیه 1205 01:03:01,149 --> 01:03:02,883 دیگه به درد من نمیخوری برو بگیر بخواب 1206 01:03:02,884 --> 01:03:04,586 تو هم برو به جهنم 1207 01:03:07,322 --> 01:03:09,623 نمی تونی اینجا بخوابی؟ سعی می کنم 1208 01:03:09,624 --> 01:03:11,759 بسیار خوب 1209 01:03:18,833 --> 01:03:20,334 برو بیرون 1210 01:03:20,335 --> 01:03:22,436 که دزدکی بری بیرون و باز دورم بزنی؟ 1211 01:03:22,437 --> 01:03:24,238 میتونی همونجا بگیری بشینی 1212 01:03:24,239 --> 01:03:26,307 همه تون قلدر و کله شق هستید 1213 01:03:26,308 --> 01:03:29,376 تو بدتر از اون تحت تعقیبی ها هستی 1214 01:03:29,377 --> 01:03:32,247 از اینجا برو بیرون...بیرون 1215 01:03:33,248 --> 01:03:34,748 نمیخواد نگران چیزی باشی 1216 01:03:34,749 --> 01:03:36,683 تو با من ایمن تری تا من با تو 1217 01:03:36,684 --> 01:03:39,019 از اینجا برو بیرون 1218 01:03:39,020 --> 01:03:40,554 اوه 1219 01:04:13,821 --> 01:04:15,489 صبح بخیر 1220 01:04:15,490 --> 01:04:17,925 تنها راهش این بود که بتون یه چرتی بزنم 1221 01:04:19,427 --> 01:04:21,161 امروز برام چه نقشه ای کشیدی؟ 1222 01:04:21,162 --> 01:04:23,430 نقشه؟ مثل دیروز یا یه چیز دیگه؟ 1223 01:04:23,431 --> 01:04:25,699 همینجا بمون تا کارها تموم بشه 1224 01:04:25,700 --> 01:04:28,836 تا چه کاری تموم بشه؟ تا دستگیرش کنم 1225 01:05:11,946 --> 01:05:14,448 کت یادم رفته بود 1226 01:05:14,449 --> 01:05:16,617 دستبند کجاست؟ اینجاست 1227 01:05:16,618 --> 01:05:18,686 خب..بدش به من 1228 01:05:21,556 --> 01:05:23,857 تو از این کارها خسته نشدی؟ 1229 01:05:23,858 --> 01:05:25,426 کلید ها را چیکار کردی؟ 1230 01:05:25,427 --> 01:05:27,127 از پنجره انداختمش بیرون چیکار کردی؟ 1231 01:05:27,128 --> 01:05:28,429 از پنجره انداختمش بیرون 1232 01:05:28,430 --> 01:05:30,797 نمیخواهی تمومش کنی؟ 1233 01:05:30,798 --> 01:05:32,032 بیا 1234 01:05:32,033 --> 01:05:34,736 دستم درد گرفت 1235 01:05:47,815 --> 01:05:49,483 وایستید ببینم 1236 01:05:49,484 --> 01:05:51,352 تو که نمیخواهی ایشون را بندازی زندون 1237 01:05:51,353 --> 01:05:53,219 کلید دستبند داری؟ 1238 01:05:53,220 --> 01:05:54,455 برای چی بهش دستبند زدی؟ 1239 01:05:54,456 --> 01:05:56,690 بیائید داخل صبر کن 1240 01:05:56,691 --> 01:05:58,892 بیا باربری بووارد 1241 01:05:58,893 --> 01:06:00,727 جریات سام هیل چی بوده؟ 1242 01:06:00,728 --> 01:06:02,228 رفته بودی از این کاری که با سیلا کردی بکنی؟ 1243 01:06:02,229 --> 01:06:03,797 خفه شو وستون 1244 01:06:03,798 --> 01:06:05,766 اگه دستت بسته نبود اجازه نمیدام اونجوری با من حرف بزنی 1245 01:06:05,767 --> 01:06:08,335 کلید ها کجاست توی میزم 1246 01:06:08,336 --> 01:06:10,236 بدشون به من 1247 01:06:10,237 --> 01:06:11,738 سیلا چی؟ 1248 01:06:11,739 --> 01:06:13,807 میخوام از دستش خلاص بشم کلید ها را بده 1249 01:06:13,808 --> 01:06:15,842 ممکنه اینا بازشون نکنند مال خودت کجاست؟ 1250 01:06:15,843 --> 01:06:18,979 هیچی نپرس فقط کلید ها را بیار 1251 01:06:18,980 --> 01:06:21,648 زود باش...زود باش...زود باش چرا اینقدر عجله می کنی؟ 1252 01:06:21,649 --> 01:06:23,584 آروم نباشی نمیتونم بازش کنم 1253 01:06:23,585 --> 01:06:25,151 امروز صبح جانی را ندیدی؟ چرا 1254 01:06:25,152 --> 01:06:27,053 کجا؟ رفت توی محوطه 1255 01:06:27,054 --> 01:06:28,355 کسی باهاش بود؟ بله 1256 01:06:28,356 --> 01:06:29,856 کی؟ همسرش 1257 01:06:29,857 --> 01:06:31,758 میخواد چیکار کنه؟ ها؟ 1258 01:06:31,759 --> 01:06:33,494 زنش هم میخواد با خودش ببره 1259 01:06:33,495 --> 01:06:35,396 میدونستم این کلید ها باز نمیکنند 1260 01:06:35,397 --> 01:06:36,630 یه بسته دیگه توی اتاق پشتی دارم 1261 01:06:36,631 --> 01:06:37,998 میخواهی برم اونا را بیارم؟ نه..نه لازم نیست 1262 01:06:37,999 --> 01:06:40,835 باید جلوی دلیجان ها را بگیریم بیائید 1263 01:06:43,405 --> 01:06:45,238 نگهدار...نگهدار 1264 01:06:45,239 --> 01:06:48,375 چی شده باک؟ 1265 01:06:48,376 --> 01:06:49,776 فقط وایستا آل 1266 01:06:49,777 --> 01:06:51,912 مشکل چیه کلانتر؟ متاسفم هرب 1267 01:06:51,913 --> 01:06:54,080 ما الان تحت امر معاون مارشال بووارد قرار داریم 1268 01:06:54,081 --> 01:06:55,716 شما همونی هستید که اومدید دفتر من؟ 1269 01:06:55,717 --> 01:06:57,918 درسته یادمه چنین اسمی را نگفتید 1270 01:06:57,919 --> 01:06:58,952 من اسمی نگفتم 1271 01:06:58,953 --> 01:07:00,454 من اینجام تا جانی بیشاپ را دستگیر کنم 1272 01:07:00,455 --> 01:07:01,988 جانی؟ کجاست؟ 1273 01:07:01,989 --> 01:07:04,558 نمیدونم جانی رفته آل؟ 1274 01:07:04,559 --> 01:07:07,127 فقط یه دلیجان رفته هرب اون هم مال بیگ مورف بود 1275 01:07:07,128 --> 01:07:09,730 همراه خانمش بود توی دلیجان شما سوار نشدند؟ 1276 01:07:09,731 --> 01:07:12,033 می تونی بیائی خودت نگاه بکنی آقا 1277 01:07:21,709 --> 01:07:23,745 زیر صندلی 1278 01:07:27,148 --> 01:07:28,381 اون ناهارمه 1279 01:07:28,382 --> 01:07:29,850 اونجا نبودند 1280 01:07:29,851 --> 01:07:31,418 بسیار خوب ..برو 1281 01:07:31,419 --> 01:07:33,319 1282 01:07:34,756 --> 01:07:36,957 هیشکی بدون اجازه من محوطه را ترک نمیکنه 1283 01:07:36,958 --> 01:07:38,592 کلانتر دلیجان ها را بازرسی میکنه 1284 01:07:38,593 --> 01:07:41,563 پس زیاد معطل شون نکنید وقت طلاست 1285 01:07:43,064 --> 01:07:44,397 نگهدارید 1286 01:07:44,398 --> 01:07:46,567 1287 01:07:46,568 --> 01:07:48,435 من به تو اعتماد دارم وستون 1288 01:07:48,436 --> 01:07:50,136 مثل اینکه من هم یه ستاره دارم 1289 01:07:50,137 --> 01:07:52,639 ممکنه به بزرگی مال شما نباشه اما من باهاش زندگی میکنم 1290 01:07:52,640 --> 01:07:54,841 می دونم فکر میکنم تو دیوانه ای 1291 01:07:54,842 --> 01:07:57,811 اگر جانی هم بخواد با دلیجان فرار کنه از تو دیوانه تره 1292 01:07:57,812 --> 01:08:00,180 تا نبینم باور نمیکنم 1293 01:08:00,181 --> 01:08:01,949 حالا برو چکش کن 1294 01:08:06,954 --> 01:08:08,188 نبودند 1295 01:08:08,189 --> 01:08:09,590 بسیار خوب...بزار بره 1296 01:08:09,591 --> 01:08:11,391 دلیجان بعدی 1297 01:08:13,728 --> 01:08:17,465 1298 01:08:28,776 --> 01:08:31,512 خودت دیدی اون و زنش وارد محوطه شدند؟ 1299 01:08:31,513 --> 01:08:32,813 باهاش حرف هم زدم 1300 01:08:32,814 --> 01:08:34,581 چطوری فرار کرده؟ اونا فرار نکردند 1301 01:08:34,582 --> 01:08:36,116 حالا چرا زنش همراه بوده؟ 1302 01:08:36,117 --> 01:08:37,984 شاید زنشو داشته می برده پیش دکتر 1303 01:08:37,985 --> 01:08:40,286 محوطه را که بازرسی کردیم اول خب 1304 01:08:40,287 --> 01:08:42,923 ممکنه رفته باشه مطب دکتر اوانس در غیر اینصورت ممکنه خونه رفته باشن 1305 01:08:42,924 --> 01:08:46,359 اون جلوی چشم ما با دلیجان فرار کرده چطوری ؟ نمی دونم 1306 01:08:46,360 --> 01:08:48,962 میرم یه سری به مطب دکتر بزنم بیخودی وقت تو تلف نکن 1307 01:08:48,963 --> 01:08:51,464 بریم داخل ببینیم چیکار باید بکنیم 1308 01:08:51,465 --> 01:08:53,133 از بس منو اینور اونور کشیدی حالم داره بهم میخوره 1309 01:08:53,134 --> 01:08:54,902 عین یه گوساله مریض 1310 01:08:56,470 --> 01:08:57,904 مورفی 1311 01:08:57,905 --> 01:09:00,106 مرتیکه عوضی ریاکار با دلیجان اون رفتند 1312 01:09:00,107 --> 01:09:01,675 میدونستند بهش شک نمی کنم 1313 01:09:01,676 --> 01:09:03,176 تو هیچی را باور نداری 1314 01:09:03,177 --> 01:09:04,945 فقط مورفی امروز سمت جنوب رفته 1315 01:09:04,946 --> 01:09:06,346 دلیجان هائی که ما بازرسی کردیم رفتند طرف شما 1316 01:09:06,347 --> 01:09:07,714 باید بری دنبالش 1317 01:09:07,715 --> 01:09:09,516 دنبال غاز وحشی نمیرم 1318 01:09:09,517 --> 01:09:11,084 برو برای خودت یه کلانتر دیگه پیدا کن 1319 01:09:11,085 --> 01:09:13,020 وستون 1320 01:09:16,724 --> 01:09:19,159 بریم 1321 01:09:19,160 --> 01:09:20,561 چیکار میکنی؟ 1322 01:09:20,562 --> 01:09:22,596 هیچی بیا سوار شو 1323 01:09:27,134 --> 01:09:29,102 بیا..بیا..بیا بالا سوار شو 1324 01:09:29,103 --> 01:09:31,371 باشه بابا دستم درد گرفت 1325 01:09:31,372 --> 01:09:32,973 مهم نیست 1326 01:09:32,974 --> 01:09:36,043 اگه اون نمیره دنبالش خودم میرم میگیرمش 1327 01:09:51,893 --> 01:09:54,862 1328 01:09:55,963 --> 01:09:57,898 آرومتر...تو احمق و دیوونه ای 1329 01:09:57,899 --> 01:09:59,432 میشه ساکت بشی؟ 1330 01:09:59,433 --> 01:10:01,535 دارم اذیت میشم 1331 01:10:08,442 --> 01:10:11,144 1332 01:10:16,483 --> 01:10:19,787 1333 01:10:25,559 --> 01:10:27,061 1334 01:10:30,497 --> 01:10:33,034 1335 01:10:34,001 --> 01:10:35,603 1336 01:10:38,105 --> 01:10:41,842 نگهدار...نگهدار 1337 01:10:41,843 --> 01:10:45,245 بکش کنار...نگهدار 1338 01:10:45,246 --> 01:10:47,247 بکش کنار 1339 01:10:47,248 --> 01:10:49,784 دلیجانو نگهدار 1340 01:10:50,952 --> 01:10:54,154 1341 01:10:54,155 --> 01:10:56,189 همین الان اون پول را از دست دادی 1342 01:10:56,190 --> 01:10:58,291 اگه دنبال دردسری پس درست اومدی 1343 01:10:58,292 --> 01:11:00,293 تو باترفیلد را توی دلیجانت قایم کردی 1344 01:11:00,294 --> 01:11:01,762 باترفیلدی نمیشناسم 1345 01:11:01,763 --> 01:11:03,363 تو سعی کردی سرم کلاه بزاری مورفی 1346 01:11:03,364 --> 01:11:05,598 حالا باید برگردیم شهر دلیجانو برگردون 1347 01:11:05,599 --> 01:11:07,300 تو نمیتونی به من دستور بدی 1348 01:11:07,301 --> 01:11:09,670 از دلیجان بیا پائین 1349 01:11:09,671 --> 01:11:11,137 اگه اون دختره باهات نبود 1350 01:11:11,138 --> 01:11:12,973 سرتو می بریدم میزاشتم روی شونه ات 1351 01:11:12,974 --> 01:11:15,008 فکر میکنی نمیتونم اون کار را بکنم؟ بیا پائین 1352 01:11:15,009 --> 01:11:16,542 بس کن مورفی می کشمش 1353 01:11:16,543 --> 01:11:18,611 نه ..اون تو را می کشه اون اسلحه داره 1354 01:11:18,612 --> 01:11:20,647 اون دنبال منه 1355 01:11:20,648 --> 01:11:23,183 باتر فیلد؟ 1356 01:11:23,184 --> 01:11:24,918 درسته 1357 01:11:24,919 --> 01:11:27,854 بسیار خوب...برگرد 1358 01:11:27,855 --> 01:11:30,024 بر میگردیم مورفی 1359 01:11:32,193 --> 01:11:33,727 1360 01:11:33,728 --> 01:11:35,862 1361 01:11:35,863 --> 01:11:38,999 1362 01:11:42,169 --> 01:11:45,005 بزار برم پائین بزار اینو بازش کنیم 1363 01:11:45,006 --> 01:11:46,873 کلید ها توی جوراب منه محض رضای خدا 1364 01:11:46,874 --> 01:11:49,209 کجاست؟ توی جورابم 1365 01:11:49,210 --> 01:11:51,245 نه 1366 01:11:58,619 --> 01:12:00,253 کیتی را کی برد خونه؟ سیلا 1367 01:12:00,254 --> 01:12:02,857 جفت شون با دلیجان مورف رفتند 1368 01:12:09,063 --> 01:12:11,766 اون زندانی شماسنت..نه من 1369 01:12:14,401 --> 01:12:16,737 برای چی جانی بازداشت شده؟ 1370 01:12:16,738 --> 01:12:18,638 جرم اش چیه؟ سرقت و قتل 1371 01:12:18,639 --> 01:12:20,306 باورم نمیشه ایشون هم باور نمی کرد 1372 01:12:20,307 --> 01:12:22,809 تو باور می کنی آقای بووارد؟ اونش به من مربوط نیست 1373 01:12:22,810 --> 01:12:25,078 من دارم وظیفه خودمو انجام میدم درست مثل شما آقای لافتوس 1374 01:12:25,079 --> 01:12:27,014 من بفکر کار خودم هستم 1375 01:12:29,150 --> 01:12:32,152 از اتهام مبرا میشی جانی برمیگردی سر کار خودت 1376 01:12:32,153 --> 01:12:34,420 حواسم به کیتی هست نگران اون نباش 1377 01:12:34,421 --> 01:12:36,323 ممنونم آقا 1378 01:12:38,559 --> 01:12:41,494 به نظر توی این شهر فقط من غریبه ام 1379 01:12:41,495 --> 01:12:43,697 تو از مردم این شهر نیستی 1380 01:12:47,501 --> 01:12:49,836 فکر میکنی چی میشه... باک؟ 1381 01:12:49,837 --> 01:12:51,704 از اینطرف مادام 1382 01:12:53,440 --> 01:12:55,742 نخیر..متشکرم 1383 01:12:55,743 --> 01:12:57,411 نمیخواهی بشینی؟ 1384 01:13:02,917 --> 01:13:05,385 چقدر مسخره است...من باید عصبانی و ناراحت باشم 1385 01:13:05,386 --> 01:13:07,287 تو هستی 1386 01:13:07,288 --> 01:13:08,889 میخوام همراه زندانی از اینجا برم 1387 01:13:08,890 --> 01:13:10,723 تو چی؟ 1388 01:13:10,724 --> 01:13:12,192 ممکنه اینجا بمونم 1389 01:13:12,193 --> 01:13:14,727 شاید کاری اینجا پیدا کنم 1390 01:13:14,728 --> 01:13:16,462 شاید هم ازدواج بکنم 1391 01:13:16,463 --> 01:13:17,964 فکر خوبی یه 1392 01:13:17,965 --> 01:13:20,100 می تونم هم برگردم هنوز بلیط ام را دارم 1393 01:13:20,101 --> 01:13:21,768 خودت میخواهی چیکار کنی؟ 1394 01:13:21,769 --> 01:13:23,736 من تو را اینجا آوردم 1395 01:13:23,737 --> 01:13:25,705 اگه 500دلار را بگیری کمک بزرگی برات میشه 1396 01:13:25,706 --> 01:13:27,941 البته امکانش هست 1397 01:13:27,942 --> 01:13:29,242 به خانواده ولز فارگو خواهم گفت 1398 01:13:29,243 --> 01:13:30,844 که تو اونو به من نشون دادی 1399 01:13:30,845 --> 01:13:32,846 و با توجه به اطلاعات تو تونستم دستگیرش کنم 1400 01:13:32,847 --> 01:13:34,380 چرا این کار را می کنی؟ 1401 01:13:34,381 --> 01:13:37,017 چون بدم میآد برگردی به فورت کنتون 1402 01:13:37,018 --> 01:13:38,418 قبلاگفته بودی 1403 01:13:38,419 --> 01:13:40,987 که میخواهی یه زندگی جدیدی را شروع کنی 1404 01:13:40,988 --> 01:13:42,755 سعی ام را خواهم کرد 1405 01:13:42,756 --> 01:13:44,825 چرا برات مهمه که میخوام چیکار کنم؟ 1406 01:13:44,826 --> 01:13:45,894 نمی دونم 1407 01:13:46,550 --> 01:13:48,952 برام مهم هستی مثل بچه یتیم ها ازت حمایت می کنم 1408 01:13:49,953 --> 01:13:51,620 که عقل و احساس درستی ندارند 1409 01:13:51,621 --> 01:13:53,822 تا مواظب خودشون باشند 1410 01:13:53,823 --> 01:13:55,191 بهت پول قرض میدم 1411 01:13:55,192 --> 01:13:57,793 تا همینجا یه کار جدیدی شروع کنی 1412 01:13:57,794 --> 01:14:00,096 پول خون ازت نمیخوام 1413 01:14:00,097 --> 01:14:02,231 اما یه کمی خون منو ریختید..نه؟ 1414 01:14:02,232 --> 01:14:04,700 از یکشنبه تا بحال شش بار به نحوی منو دور زدی 1415 01:14:04,701 --> 01:14:07,203 اگه آدم خلافی بودم باهات دوستی میکردم 1416 01:14:07,204 --> 01:14:10,039 بجای اینکه با شاتگان روبرو بشم 1417 01:14:10,040 --> 01:14:11,707 در هر حال بهترین تلاش ات را کردی 1418 01:14:11,708 --> 01:14:13,175 یا بدترین 1419 01:14:13,176 --> 01:14:15,744 هر بلائی سر جانی بیاد هیچ ربطی به تو نداره 1420 01:14:15,745 --> 01:14:17,346 حتی اگه دارش بزنی؟ 1421 01:14:17,347 --> 01:14:19,615 میشه اینقدر نگی که من دار میزنم؟ من فقط دستگیر می کنم 1422 01:14:19,616 --> 01:14:21,817 ولی اینجوری صدات می زنند...غیر از اینه؟ جلاد 1423 01:14:21,818 --> 01:14:23,219 سیلا 1424 01:14:23,220 --> 01:14:24,987 و حالا میخواهی یک بیگناه را دار بزنی 1425 01:14:24,988 --> 01:14:26,688 بزار هیئت منصفه تصمیم بگیره کی بیگناهه 1426 01:14:26,689 --> 01:14:29,358 بله ...بهشون میگه که فقط براشون اسب برده 1427 01:14:29,359 --> 01:14:31,127 خبر هم نداشته برای چی بوده 1428 01:14:31,128 --> 01:14:32,828 حماقت کرده و هیچی نپرسیده 1429 01:14:32,829 --> 01:14:34,131 هیئت منصفه شما چی میخواد بگه؟ 1430 01:14:34,199 --> 01:14:36,133 قضیه جانی این بوده؟ 1431 01:14:36,134 --> 01:14:39,169 جواب منو بده هیئت منصفه شما چی میخواد بگه؟ 1432 01:14:39,170 --> 01:14:40,437 تو میدونی تصمیم اونا چیه 1433 01:14:40,438 --> 01:14:42,072 میگن...دارش بزنید 1434 01:14:42,073 --> 01:14:43,740 دارش بزنید این حکمی یه که اونا میخوان بدن 1435 01:14:43,741 --> 01:14:45,675 دارش بزنید...دارش بزنید 1436 01:14:45,676 --> 01:14:47,244 خانم..لطفا کمی آروم ترباشید 1437 01:14:47,245 --> 01:14:49,546 یا اینجا را ترک کنید خوشحال میشم که از اینجا برم 1438 01:14:49,547 --> 01:14:52,116 از دیدن این جلاد دیگه خسته شدم 1439 01:14:52,117 --> 01:14:53,817 اینجا هتل آبرومندی یه خانم 1440 01:14:53,818 --> 01:14:55,519 ستاره درخشان من 1441 01:14:55,520 --> 01:14:58,822 آقای بووارد واقعا آدم ها را دار می زنی؟ 1442 01:15:09,700 --> 01:15:11,569 سیلا 1443 01:15:14,805 --> 01:15:17,207 میشه منو تنها بزاری؟ 1444 01:15:17,208 --> 01:15:19,476 نه...نمی تونم 1445 01:15:19,477 --> 01:15:23,113 قبل از رفتنم ایکاش همدیگر را بیشتر می شناختیم 1446 01:15:23,114 --> 01:15:25,449 من تو را خوب می شناسم 1447 01:15:25,450 --> 01:15:27,817 تو هیچی نیستی بله یه جلادم 1448 01:15:27,818 --> 01:15:31,721 تو هنوز برای فهمیدن خیلی جوونی 1449 01:15:31,722 --> 01:15:33,023 زیاد هم جوون نیستم 1450 01:15:33,024 --> 01:15:34,991 خودت گفتی شبیه سی ساله هام 1451 01:15:34,992 --> 01:15:37,594 خب من اون موقع تو را با کف صابون دیدم 1452 01:15:37,595 --> 01:15:38,762 هنوزکه سنی نداری 1453 01:15:38,763 --> 01:15:41,398 خیلی جوونی تا یکی مثل منو درک کنی 1454 01:15:41,399 --> 01:15:45,269 شاید هم من اینقدر پیرم که دختری مثل شما را درک نمی کنم 1455 01:15:45,270 --> 01:15:47,971 زمان مثل سیم خارداره 1456 01:15:47,972 --> 01:15:49,439 با گذر زمان توی هم پیچ میخورن 1457 01:15:49,440 --> 01:15:52,709 و نمیشه ازش عبور کرد 1458 01:15:52,710 --> 01:15:56,113 خیلی قبل...جوانی را میشناختم که خوب درکش نمی کردم 1459 01:15:56,114 --> 01:15:58,682 درس حقوق خواند که به مردم کمک کنه 1460 01:15:58,683 --> 01:16:01,651 برادرش گفت که در کالیفرنیا به وکیل نیاز دارند 1461 01:16:01,652 --> 01:16:03,687 آژانس های ملکی سر مردم کلاه می گذاشتند 1462 01:16:03,688 --> 01:16:05,021 وکلا میتونستند کمک شون بکنند 1463 01:16:05,022 --> 01:16:08,192 پس با برادرش رفتند غرب شروع به تحصیل کردند 1464 01:16:08,193 --> 01:16:09,759 اونا هرگز به کالیفرنیا نرسیدند 1465 01:16:09,760 --> 01:16:13,097 به دلیجان شون حمله شد برادرش را کشتند 1466 01:16:13,098 --> 01:16:15,765 وقتی رسیدند به شهر کلانتر برخورد سردی باهاشون کرد 1467 01:16:15,766 --> 01:16:17,434 کلانتر دزد ها را می شناخت 1468 01:16:17,435 --> 01:16:19,736 می ترسید دستگیرشون بکنه ممکن بود کشته بشه 1469 01:16:19,737 --> 01:16:22,406 اون جوون نتونست تحمل کنه 1470 01:16:22,407 --> 01:16:24,908 معاون کلانتر شد 1471 01:16:24,909 --> 01:16:26,510 مدتی طول کشید 1472 01:16:26,511 --> 01:16:29,214 تا اونائی را که برادرش را کشته بودند دستگیر کرد 1473 01:16:32,950 --> 01:16:35,252 و اون ها را دار زدند 1474 01:16:35,253 --> 01:16:38,422 بعدا فهمیدم نصب کردن ستاره به سینه 1475 01:16:38,423 --> 01:16:41,558 از کنار گذاشتنش آسونتر بوده مردم می گفتند به او احتیاج دارند 1476 01:16:41,559 --> 01:16:44,528 بنابراین او هم ادامه داد و بی اعتماد تر شد 1477 01:16:44,529 --> 01:16:48,233 پیرتر می شد و بدبین تر 1478 01:16:50,601 --> 01:16:54,505 جلاد بودن یه شغل غمگین و دردآوری یه سیلا 1479 01:16:55,740 --> 01:16:59,109 بهتره برم باید کلانتر را ببینم 1480 01:16:59,110 --> 01:17:01,211 اون مرد خوبی یه سیلا 1481 01:17:01,212 --> 01:17:02,879 اگه کمک فکری به من نمیداد 1482 01:17:02,880 --> 01:17:05,115 ممکن بود کار را خراب تر کنی 1483 01:17:05,116 --> 01:17:07,217 1484 01:17:07,218 --> 01:17:09,586 این 500دلار پول پاکه 1485 01:17:09,587 --> 01:17:12,357 از طرف خانواده ولز فارگو 1486 01:17:13,224 --> 01:17:15,425 صبر کن 1487 01:17:15,426 --> 01:17:18,061 بابت حرف هائی که زدم متاسفم 1488 01:17:18,062 --> 01:17:20,464 نمیدونم کی راست میگه کی غلط 1489 01:17:20,465 --> 01:17:22,199 من هم نمیدونم..حق با کیه؟ 1490 01:17:22,200 --> 01:17:23,733 هر چه پیش آید خوش آید 1491 01:17:23,734 --> 01:17:27,904 ما کاری را می کنیم که باید بکنیم سعی کن طبق قوانین زندگی بکنی 1492 01:17:27,905 --> 01:17:30,073 بعضی وقت ها هم نمیشه 1493 01:17:33,678 --> 01:17:37,046 حالا فراموشش کن فعلا که مشکلات حل شده 1494 01:17:37,047 --> 01:17:38,582 هنوز جوونی 1495 01:17:38,583 --> 01:17:41,719 سعی کن زندگی جدیدی بسازی 1496 01:17:42,887 --> 01:17:44,554 اون کلانتر جوون را که می شناسی 1497 01:17:44,555 --> 01:17:48,091 هر وقت تو را می بینه مثل کره آب میشه 1498 01:17:48,092 --> 01:17:50,026 باهاش ازدواج کن سیلا 1499 01:17:50,027 --> 01:17:52,262 نیمه خوبی داره برات کافی یه 1500 01:17:52,263 --> 01:17:54,465 مطمئن هستم میتونی ازش مرد زندگی بسازی 1501 01:18:00,238 --> 01:18:01,505 اگه به سن او بودم 1502 01:18:01,506 --> 01:18:03,841 رقیب سرسختی براش می بودم 1503 01:18:10,915 --> 01:18:12,650 اومدش 1504 01:18:19,657 --> 01:18:22,959 یکی توی هتل میخواد ببیندت 1505 01:18:22,960 --> 01:18:24,294 خودش اینو گفت؟ 1506 01:18:24,295 --> 01:18:25,862 من فکرشو خوندم 1507 01:18:25,863 --> 01:18:28,965 وقتی بزاری بری من وسیلا اوقات زیادی خواهیم داشت 1508 01:18:28,966 --> 01:18:30,634 آل اومده جانی را ببینه 1509 01:18:30,635 --> 01:18:32,502 دارم از پیش همسرش میآم 1510 01:18:32,503 --> 01:18:34,137 بهتره خبری از زنش بهش بدم میشه ببینمش؟ 1511 01:18:34,138 --> 01:18:38,308 طولانی نباشه ممنونم کلانتر 1512 01:18:38,309 --> 01:18:39,676 توی این شهر کسی نیست که 1513 01:18:39,677 --> 01:18:41,545 دوست جانی نباشه؟ 1514 01:18:41,546 --> 01:18:43,313 همه را فکر میکردم 1515 01:18:43,314 --> 01:18:46,583 غیر از بیگ مورف 1516 01:18:46,584 --> 01:18:51,221 در هر حال...بهت ثابت کردم تو باورت نمی شد 1517 01:18:51,222 --> 01:18:53,324 میرم اصلاح 1518 01:18:56,060 --> 01:18:57,861 جانی...من باید تو را از اینجا بیارم بیرون 1519 01:18:57,862 --> 01:18:59,696 نه...این کار را نمی کنی ممکنه کسی طوریش بشه 1520 01:18:59,697 --> 01:19:01,631 نه من اسلحه دارم و نه تو 1521 01:19:01,632 --> 01:19:03,433 اذیت نکن آل دیگه از فرار خسته شدم 1522 01:19:03,434 --> 01:19:05,302 وقتی از اینجا زدی بیرون یه اسب بیرون منتظرته 1523 01:19:05,303 --> 01:19:06,936 سوارش میشی و سریع فرار می کنی 1524 01:19:06,937 --> 01:19:09,373 تا بخوان بهت برسن تو می تونی از مرز عبور کنی 1525 01:19:09,374 --> 01:19:11,241 من و بیگ مورف بعدا کیتی را میآریم پیشت 1526 01:19:11,242 --> 01:19:14,644 باید تو را از اینجا خلاص کنم 1527 01:19:18,215 --> 01:19:20,083 روز بخیر آقا حالتون چطوره؟ 1528 01:19:20,084 --> 01:19:21,651 اصلاح؟ بله 1529 01:19:21,652 --> 01:19:23,920 لطفا روی اون صندلی راحت... بشینید 1530 01:19:23,921 --> 01:19:26,256 تا یه اصلاح عالی براتون بکنم 1531 01:19:26,257 --> 01:19:29,959 خوب امروز کارت زیاد بوده 1532 01:19:31,296 --> 01:19:33,530 همونی هستی که جانی را دستگیر کرده؟ 1533 01:19:33,531 --> 01:19:35,265 تو هم یکی از دوست هاشی؟ 1534 01:19:35,266 --> 01:19:37,701 باور نمی کنم جرمی مرتکب شده باشه 1535 01:19:37,702 --> 01:19:40,405 حواست باشه نبری 1536 01:19:43,341 --> 01:19:45,942 یه اصلاح نرم و تمیز 1537 01:19:45,943 --> 01:19:48,245 این هم آب داغ 1538 01:19:56,387 --> 01:19:57,821 و یک حوله نرم و تمیز 1539 01:19:57,822 --> 01:20:01,791 باعث میشه اصلاح خوبی داشته باشی 1540 01:20:01,792 --> 01:20:04,361 سام برو کنار 1541 01:20:04,362 --> 01:20:06,330 تو جانی را نمی بری 1542 01:20:06,331 --> 01:20:08,197 نه...سینیور نمی تونی جانی را ببری 1543 01:20:08,198 --> 01:20:09,934 برو کنار سام 1544 01:20:13,438 --> 01:20:14,939 بیا بیرون ببینم 1545 01:20:20,244 --> 01:20:22,646 باک...دستبد بهش بزن میخواست این آقا را بکشه 1546 01:20:22,647 --> 01:20:24,614 دلم براش تنگ میشه دلم براش تنگ میشه 1547 01:20:24,615 --> 01:20:27,150 خفه شو 1548 01:20:28,886 --> 01:20:30,687 دلم براش تنگ میشه 1549 01:20:30,688 --> 01:20:33,658 دلم براش تنگ میشه...دلم براش تنگ میشه 1550 01:20:43,200 --> 01:20:44,468 خب..یه زندانی دیگه هم گرفتی 1551 01:20:44,469 --> 01:20:46,302 من ازش شکایتی ندارم 1552 01:20:46,303 --> 01:20:48,304 اما اون میخواسته تو را بکشه آزادش می کنی 1553 01:20:48,305 --> 01:20:50,940 بعد از اینکه من رفتم 1554 01:20:50,941 --> 01:20:53,309 چطوری میشه باترفیلد اینهمه دوست داشته باشه؟ 1555 01:20:53,310 --> 01:20:55,512 گفتم که برای مردم هر کاری می کنه 1556 01:20:55,513 --> 01:20:56,813 برای تو چیکار کرده؟ 1557 01:20:56,814 --> 01:20:58,748 چه سوال خوبی 1558 01:20:58,749 --> 01:21:01,150 امثال ما جلوی آدم بد ها می ایستیم 1559 01:21:01,151 --> 01:21:02,486 ما هم میشیم مثل اونها 1560 01:21:02,487 --> 01:21:04,754 وقتی می بینم یک نفر بجای اینکه مقابل مردم بایسته 1561 01:21:04,755 --> 01:21:07,156 بهشون کمک می کنه حال خوبی پیدا می کنم 1562 01:21:07,157 --> 01:21:08,559 این کاری بوده که جانی با من کرد 1563 01:21:11,261 --> 01:21:13,931 بریم اصلاح را تموم کنیم بله قربان 1564 01:21:23,340 --> 01:21:24,974 1565 01:21:51,869 --> 01:21:54,405 جانی...جانی...زنجیر را بگیر 1566 01:22:13,458 --> 01:22:15,560 1567 01:22:35,713 --> 01:22:37,114 1568 01:22:46,891 --> 01:22:48,125 نه...نزنش 1569 01:23:08,613 --> 01:23:12,048 فرار کرد 1570 01:23:12,049 --> 01:23:13,617 تیرم خطا رفت 1571 01:23:13,618 --> 01:23:15,418 حالا چی؟ هیچی 1572 01:23:15,419 --> 01:23:16,920 نمیخواهی بری دنبالش؟ 1573 01:23:16,921 --> 01:23:18,722 اسب ندارم بهت قرض میدم 1574 01:23:18,723 --> 01:23:20,490 با اون اسب های پیر و چلاق ات 1575 01:23:20,491 --> 01:23:21,891 تا بخوام بهش برسم و بگیرمش 1576 01:23:21,892 --> 01:23:24,260 تنها شاهد مون دار زده شده 1577 01:23:24,261 --> 01:23:26,863 خودش چند روز دیگه بر میگرده همینجا 1578 01:23:26,864 --> 01:23:29,633 اگه درست حدس زده باشم 1579 01:23:29,634 --> 01:23:32,503 تو سر اونو هدف گرفتی...نه؟ 1580 01:23:57,427 --> 01:24:00,029 یه کاری برام میکنی باک؟ هر کاری باشه...در خدمتم 1581 01:24:00,030 --> 01:24:02,131 اینو بفرست برای مارشال کامینگز 1582 01:24:02,132 --> 01:24:04,568 استعفا میدی؟ مردی که دیگه نتونه درست شلیک کنه 1583 01:24:04,569 --> 01:24:06,269 باید این کار را بزاره کنار 1584 01:24:06,270 --> 01:24:09,606 بهش بگو از کالیفرنیا براش نامه می نویسم 1585 01:24:09,607 --> 01:24:11,507 سیلا میخوام از تو تقلید بکنم 1586 01:24:11,508 --> 01:24:12,776 یه زندگی جدیدی را شروع کنم 1587 01:24:12,777 --> 01:24:15,511 یا برم همون زندگی قدیمی را که گذاشتمش کنار 1588 01:24:15,512 --> 01:24:18,214 سر و سامان بدم 1589 01:24:18,215 --> 01:24:20,449 در ضمن 1590 01:24:20,450 --> 01:24:22,586 این یه کادو برای شماست 1591 01:24:22,587 --> 01:24:24,487 مواظبش باش نزار قفل کنه...گرفتارش میشی 1592 01:24:24,488 --> 01:24:26,557 اون عادت داره 1593 01:24:29,694 --> 01:24:31,094 خب..به امید دیدار باک 1594 01:24:31,095 --> 01:24:32,696 خداحافظ مک 1595 01:24:32,697 --> 01:24:34,097 می دونی سیلا 1596 01:24:34,098 --> 01:24:36,232 من و باک در باره دوستی ...زیاد جر و بحث کردیم 1597 01:24:36,233 --> 01:24:40,303 من گفتم که هر کسی قیمت داره و باورش دارم 1598 01:24:40,304 --> 01:24:41,905 به اشتباهم اعتراف می کنم 1599 01:24:41,906 --> 01:24:43,172 چه عجب نظرت عوض شد 1600 01:24:43,173 --> 01:24:45,508 بالاخره جانی یه کاری برات کرد 1601 01:24:45,509 --> 01:24:48,745 نه...کار سیلا بود 1602 01:24:48,746 --> 01:24:52,115 بالاخره تصمیم ات را گرفتی؟ 1603 01:24:52,116 --> 01:24:54,383 داره با من ازدواج می کنه مک 1604 01:24:54,384 --> 01:24:55,719 فکرشو می کردم 1605 01:24:55,720 --> 01:24:58,321 در واقع من ازش خواستگاری کردم 1606 01:24:58,322 --> 01:24:59,823 1607 01:24:59,824 --> 01:25:01,057 جوابت چی بود؟ 1608 01:25:01,058 --> 01:25:02,659 سوار شید آقای بووارد 1609 01:25:02,660 --> 01:25:05,394 صبر کن 1610 01:25:05,395 --> 01:25:07,964 اون چی گفت؟ 1611 01:25:07,965 --> 01:25:09,766 خب می دونم چی میگه 1612 01:25:09,767 --> 01:25:11,901 نمیخوام عجله کنی صبر می کنم 1613 01:25:11,902 --> 01:25:13,770 آقای بووارد 1614 01:25:13,771 --> 01:25:15,905 خب...دیگه تو را نخواهم دید سیلا 1615 01:25:15,906 --> 01:25:17,607 یه جورائی میخوام قبل از رفتنم بدونم 1616 01:25:17,608 --> 01:25:19,009 میخوام برات دعای خیر بکنم 1617 01:25:22,379 --> 01:25:24,048 باک 1618 01:25:25,415 --> 01:25:27,583 من تو را دوست دارم 1619 01:25:27,584 --> 01:25:30,120 خودت هم نمیدونی چقدر دوستت دارم 1620 01:25:32,156 --> 01:25:33,923 اما میخوام برم کالیفرنیا 1621 01:25:35,893 --> 01:25:38,394 نمی دونم چی پیش خواهد اومد 1622 01:25:38,395 --> 01:25:41,564 اگه حتی منو نخواد باز هم میخوام برم 1623 01:25:41,565 --> 01:25:43,768 من میخوامت 1624 01:25:47,738 --> 01:25:49,072 سیلا 1625 01:25:49,073 --> 01:25:52,408 اون نصف خوبی شما را نداره 1626 01:25:52,409 --> 01:25:54,878 اما کافی یه 1627 01:25:54,879 --> 01:25:57,381 من لیاقت اونو ندارم باک 1628 01:26:05,723 --> 01:26:07,685 1629 01:26:07,825 --> 01:26:09,459 خداحافظ باک 1630 01:26:09,560 --> 01:26:11,107 خداحافظ 1631 01:26:11,295 --> 01:26:12,763 به امید دیدار باک 1632 01:26:13,698 --> 01:26:15,198 مواظب خودت باش 1633 01:26:15,199 --> 01:26:17,201 خداحافظ باک 1634 01:26:23,808 --> 01:26:26,342 به امید دیدار سیلا 1635 01:26:26,343 --> 01:26:28,212 مک 1636 01:26:28,581 --> 01:26:30,146 خوشبخت باشید 1636 01:26:36,581 --> 01:26:42,146 ترجمه و ویرایش نوران E.N.Nooran