1 00:01:33,289 --> 00:01:37,919 X1:179 X2:536 Y1:446 Y2:529 Mina damer och herrar, den här filmens skapare... 2 00:01:38,169 --> 00:01:43,289 X1:168 X2:546 Y1:446 Y2:523 ...ber er att inte avslöja vad ni kommer att se. Tack. 3 00:01:43,529 --> 00:01:46,441 X1:155 X2:559 Y1:446 Y2:529 Vi tar er med till hertigdömet Grand Fenwick... 4 00:01:46,649 --> 00:01:49,641 X1:199 X2:515 Y1:494 Y2:523 ... världens minsta stat. 5 00:01:50,649 --> 00:01:55,928 X1:135 X2:582 Y1:444 Y2:528 Denna lilla men välmående stat om blott 40,32 kvadratkilometer- 6 00:01:56,169 --> 00:02:01,038 X1:121 X2:593 Y1:446 Y2:529 -Iigger högt upp i de franska Alperna, någonstans vid... 7 00:02:01,809 --> 00:02:04,243 X1:271 X2:443 Y1:494 Y2:529 Ursäkta mig. 8 00:02:04,849 --> 00:02:06,760 X1:237 X2:476 Y1:492 Y2:529 Någonstans vid... 9 00:02:07,009 --> 00:02:09,842 X1:266 X2:448 Y1:494 Y2:528 Just det, här. 10 00:02:10,929 --> 00:02:15,207 X1:143 X2:575 Y1:446 Y2:529 Grand Fenwick grundades 1430 av sir Roger Fenwick- 11 00:02:15,409 --> 00:02:20,847 X1:128 X2:589 Y1:446 Y2:529 -en brittisk baron som förälskade sig i området och flyttade hit. 12 00:02:21,049 --> 00:02:26,248 X1:131 X2:583 Y1:444 Y2:529 Sålunda är Fenwick det enda engelskspråkiga landet i Europa. 13 00:02:26,449 --> 00:02:30,362 X1:309 X2:405 Y1:036 Y2:065 TUSAN 14 00:02:31,169 --> 00:02:34,161 X1:188 X2:529 Y1:446 Y2:529 Fenwick styrs av hertiginnan Gloriana Xll- 15 00:02:34,409 --> 00:02:38,960 X1:146 X2:568 Y1:446 Y2:523 -ättling till sir Roger och älskad av sina undersåtar. 16 00:02:39,209 --> 00:02:43,646 X1:126 X2:590 Y1:446 Y2:529 Trots sorgen över greve Leopold av Bosnien-Herzegovina- 17 00:02:43,849 --> 00:02:46,647 X1:132 X2:586 Y1:446 Y2:523 -som försvann under en tigerjakt för 27 år sen- 18 00:02:46,849 --> 00:02:50,478 X1:187 X2:526 Y1:446 Y2:523 -arbetar hon aktivt för sitt lands välbefinnande. 19 00:02:51,409 --> 00:02:53,445 X1:216 X2:498 Y1:494 Y2:529 Fenwicks parlament. 20 00:02:53,689 --> 00:02:57,364 X1:166 X2:550 Y1:446 Y2:529 Det här är premiärministern greve Rupert av Mountjoy- 21 00:02:57,609 --> 00:03:00,043 X1:220 X2:499 Y1:446 Y2:529 -utbildad vid Oxford och Cambridge. 22 00:03:00,729 --> 00:03:02,082 X1:239 X2:474 Y1:494 Y2:529 Fenwicksskogen. 23 00:03:02,329 --> 00:03:07,687 X1:159 X2:557 Y1:446 Y2:529 I dessa fredade gläntor skyddas de vildas intressen- 24 00:03:07,929 --> 00:03:11,239 X1:121 X2:592 Y1:494 Y2:529 -av skogsvaktare Tully Bascombe. 25 00:03:20,089 --> 00:03:21,761 X1:250 X2:463 Y1:494 Y2:523 Fenwicks armé. 26 00:03:22,009 --> 00:03:27,129 X1:139 X2:576 Y1:444 Y2:529 Trots att fred rått i 500 år är långbågen ännu nationalvapnet. 27 00:03:27,369 --> 00:03:30,805 X1:191 X2:523 Y1:446 Y2:529 Här exercerar armén under Tully Bascombe... 28 00:03:30,969 --> 00:03:34,962 X1:162 X2:555 Y1:444 Y2:523 ...som också är fältmarskalk och ståthållare. 29 00:03:35,129 --> 00:03:36,847 X1:309 X2:406 Y1:494 Y2:523 Sikta... 30 00:03:39,049 --> 00:03:40,164 X1:319 X2:396 Y1:494 Y2:523 ...eld! 31 00:03:48,889 --> 00:03:53,246 X1:132 X2:586 Y1:444 Y2:523 Det faktum att många Fenwickier är lika varandra kan tillskrivas- 32 00:03:53,449 --> 00:03:58,045 X1:173 X2:543 Y1:444 Y2:523 -grundaren som på alla vis var sitt lands fader. 33 00:03:58,409 --> 00:04:02,800 X1:120 X2:594 Y1:444 Y2:529 Välståndet grundas på landets enda export.: Pinot Grand Fenwick. 34 00:04:03,489 --> 00:04:07,767 X1:132 X2:582 Y1:446 Y2:529 Ett litet, robust lokalt vin med en viril men vänlig bouquet. 35 00:04:08,009 --> 00:04:13,447 X1:119 X2:594 Y1:444 Y2:523 Av någon anledning har USA alltid varit den största marknaden. 36 00:04:14,009 --> 00:04:18,525 X1:151 X2:567 Y1:444 Y2:529 Tack vare sitt trygga välstånd och uppiggande alpina klimat- 37 00:04:18,769 --> 00:04:21,841 X1:194 X2:524 Y1:446 Y2:529 -har Fenwick alltid varit ett lyckligt land. 38 00:04:28,809 --> 00:04:31,960 X1:173 X2:545 Y1:446 Y2:523 Men 1959 hände det sig att en kalifornisk vinodlare- 39 00:04:32,129 --> 00:04:35,121 X1:202 X2:516 Y1:446 Y2:523 -gjorde en imitation av Pinot Grand Fenwick- 40 00:04:35,289 --> 00:04:38,122 X1:111 X2:603 Y1:494 Y2:523 -med namnet "Pinot Grand Enwick". 41 00:04:38,369 --> 00:04:42,442 X1:157 X2:560 Y1:446 Y2:529 Genom en omfattande reklamkampanj och lågt pris- 42 00:04:42,649 --> 00:04:47,484 X1:150 X2:563 Y1:446 Y2:523 -drev imitationen ut Pinot Fenwick från USA-marknaden. 43 00:04:47,729 --> 00:04:49,685 X1:197 X2:519 Y1:494 Y2:523 Det resulterade snart i- 44 00:04:49,929 --> 00:04:53,524 X1:141 X2:577 Y1:446 Y2:523 -att hertigdömet Grand Fenwick var en stat i kris. 45 00:04:53,769 --> 00:04:56,237 X1:223 X2:490 Y1:494 Y2:529 En ödesdiger dag... 46 00:05:01,449 --> 00:05:04,441 X1:176 X2:539 Y1:494 Y2:528 Mina herrar, mina herrar... 47 00:05:05,929 --> 00:05:07,885 X1:274 X2:441 Y1:494 Y2:523 Mina herrar! 48 00:05:08,129 --> 00:05:09,482 X1:298 X2:416 Y1:494 Y2:529 Tystnad! 49 00:05:09,729 --> 00:05:14,962 X1:133 X2:581 Y1:444 Y2:528 -Ni fick mig att slinta med nålen. -Ursäkta, ers nåd. 50 00:05:15,209 --> 00:05:18,406 X1:204 X2:513 Y1:494 Y2:529 Kan vi inte protestera- 51 00:05:18,609 --> 00:05:21,282 X1:216 X2:500 Y1:494 Y2:523 -mot vinimitationen? 52 00:05:21,529 --> 00:05:26,603 X1:149 X2:568 Y1:446 Y2:529 Jag har skickat tre protester. Men saken kompliceras av att- 53 00:05:26,809 --> 00:05:29,881 X1:182 X2:533 Y1:494 Y2:529 -vi aldrig har erkänt USA. 54 00:05:30,129 --> 00:05:33,917 X1:179 X2:535 Y1:446 Y2:523 Vi fick skicka protesterna via Monte Carlo. 55 00:05:34,129 --> 00:05:37,121 X1:147 X2:570 Y1:446 Y2:529 Sanningen är att alla protester har ignorerats. 56 00:05:37,329 --> 00:05:40,878 X1:145 X2:569 Y1:444 Y2:528 -Tills i dag, då jag fick det här. -Vad är det, Bobo? 57 00:05:41,129 --> 00:05:44,724 X1:213 X2:501 Y1:446 Y2:523 En broschyr om hur man odlar vindruvor. 58 00:05:44,969 --> 00:05:48,166 X1:160 X2:555 Y1:446 Y2:523 -Vi kommer att bli ruinerade. -Vi är ruinerade. 59 00:05:48,409 --> 00:05:51,128 X1:198 X2:516 Y1:492 Y2:529 Vi lever på småpengar. 60 00:05:51,369 --> 00:05:55,248 X1:164 X2:550 Y1:444 Y2:529 Gud i himlen. Om ändå stackars Leopold var i livet. 61 00:05:59,529 --> 00:06:02,760 X1:203 X2:513 Y1:492 Y2:528 Ers nåd, mina herrar... 62 00:06:03,009 --> 00:06:08,288 X1:123 X2:591 Y1:446 Y2:529 Situationen är i sanning desperat. Vi står på katastrofens brant. 63 00:06:08,529 --> 00:06:13,728 X1:127 X2:587 Y1:446 Y2:529 Det finns blott en möjlighet: Krig! Vi måste förklara krig mot USA. 64 00:06:14,889 --> 00:06:19,201 X1:130 X2:584 Y1:444 Y2:529 -Ett sånt krig kan vi aldrig vinna! -Nej, men vi kan vinna freden. 65 00:06:19,649 --> 00:06:23,642 X1:147 X2:567 Y1:444 Y2:529 Jag har tänkt mycket på saken och är säker på min sak. 66 00:06:23,849 --> 00:06:26,568 X1:127 X2:588 Y1:444 Y2:529 Kom ihåg, amerikanerna är ett märkligt folk. 67 00:06:26,769 --> 00:06:31,684 X1:115 X2:599 Y1:444 Y2:523 Det flesta länder förlåter ingenting, men USA förlåter allt. 68 00:06:31,929 --> 00:06:34,841 X1:166 X2:551 Y1:494 Y2:529 Inget kan vara mer lönsamt- 69 00:06:35,049 --> 00:06:38,564 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:529 -än att förklara krig mot USA och bli besegrad. 70 00:06:38,769 --> 00:06:39,838 X1:278 X2:437 Y1:494 Y2:523 Det är sant. 71 00:06:40,049 --> 00:06:45,123 X1:158 X2:557 Y1:444 Y2:528 Så snart fienden är besegrad öser Amerika in mat, kläder- 72 00:06:45,369 --> 00:06:48,884 X1:177 X2:538 Y1:446 Y2:523 -och massor av pengar till den före detta fienden. 73 00:06:49,129 --> 00:06:53,645 X1:163 X2:550 Y1:444 Y2:529 Vi förklarar krig på måndag, blir besegrade på tisdag- 74 00:06:53,889 --> 00:06:57,359 X1:122 X2:594 Y1:444 Y2:523 -och på fredag är vi rehabiliterade bortom våra vildaste drömmar. 75 00:06:57,609 --> 00:07:01,045 X1:161 X2:555 Y1:446 Y2:529 -Men är det hederligt, Bobo? -Inte riktigt. 76 00:07:01,289 --> 00:07:04,725 X1:171 X2:545 Y1:446 Y2:523 Men det är rysligt praktiskt och idiotsäkert. 77 00:07:04,969 --> 00:07:08,928 X1:177 X2:538 Y1:446 Y2:529 Jag lovar er. Det kommer att lösa alla våra problem. 78 00:07:09,169 --> 00:07:10,602 X1:201 X2:515 Y1:494 Y2:529 Men vi har ingen armé. 79 00:07:10,809 --> 00:07:13,721 X1:179 X2:536 Y1:494 Y2:523 20 man räcker mer än väl. 80 00:07:13,969 --> 00:07:15,527 X1:223 X2:491 Y1:494 Y2:523 Vem ska leda dem? 81 00:07:15,769 --> 00:07:19,762 X1:175 X2:540 Y1:446 Y2:529 Tully, givetvis. Han är ju vår fältmarskalk. 82 00:07:20,009 --> 00:07:22,682 X1:148 X2:568 Y1:494 Y2:529 Inte Tully. Det är en bra pojke- 83 00:07:22,929 --> 00:07:25,648 X1:223 X2:492 Y1:446 Y2:529 -men han har aldrig varit bra på spel. 84 00:07:25,889 --> 00:07:29,359 X1:147 X2:567 Y1:446 Y2:529 Just det. Ni kan inte ge honom ett sånt uppdrag. 85 00:07:29,609 --> 00:07:34,364 X1:124 X2:591 Y1:444 Y2:529 Han är plattfot, har dåliga bihålor, migrän och klaustrofobi. 86 00:07:34,609 --> 00:07:38,204 X1:144 X2:573 Y1:444 Y2:523 Bortsett från att han är närsynt och har svindel. 87 00:07:38,409 --> 00:07:43,529 X1:124 X2:591 Y1:446 Y2:523 Han behöver inte bestiga Alperna, bara få karlarna över havet. 88 00:07:43,769 --> 00:07:48,763 X1:161 X2:556 Y1:446 Y2:529 När de landstiger i New York utan visum, blir de gripna. 89 00:07:49,009 --> 00:07:51,364 X1:238 X2:478 Y1:494 Y2:529 Lätt som en plätt. 90 00:07:51,569 --> 00:07:53,287 X1:167 X2:548 Y1:492 Y2:529 Jag vill inte att nån skadas. 91 00:07:53,529 --> 00:07:59,081 X1:108 X2:607 Y1:446 Y2:529 Jag ber Tully att vara försiktig. Han kan få sällskap av Will Buckley. 92 00:07:59,329 --> 00:08:03,720 X1:118 X2:597 Y1:446 Y2:529 Han var sergeant i brittiska armén. Han kan tjänstgöra som tolk. 93 00:08:04,489 --> 00:08:07,561 X1:207 X2:509 Y1:494 Y2:529 Det finns bara en väg. 94 00:08:07,809 --> 00:08:09,640 X1:166 X2:548 Y1:494 Y2:529 Vi har bara en valmöjlighet. 95 00:08:09,889 --> 00:08:13,438 X1:224 X2:492 Y1:444 Y2:523 Ruin eller välstånd. Vad ska det bli? 96 00:08:13,689 --> 00:08:16,806 X1:171 X2:543 Y1:492 Y2:529 Jag yrkar på krig mot USA. 97 00:08:17,209 --> 00:08:20,281 X1:194 X2:523 Y1:446 Y2:529 Som ledare för Den lille mannens parti- 98 00:08:20,529 --> 00:08:24,522 X1:132 X2:582 Y1:446 Y2:523 -menar jag att krig är förkastligt, barbariskt och otänkbart. 99 00:08:24,769 --> 00:08:27,647 X1:209 X2:505 Y1:494 Y2:529 Jag stödjer förslaget. 100 00:08:28,889 --> 00:08:32,564 X1:131 X2:586 Y1:036 Y2:113 KRIGSDEKLARATION HERTIGDÖMET GRAND FENWICK 101 00:08:34,609 --> 00:08:37,077 X1:140 X2:574 Y1:494 Y2:529 Vi befinner oss i krig med USA. 102 00:08:37,329 --> 00:08:39,843 X1:142 X2:573 Y1:494 Y2:529 Bravo. Ett historiskt ögonblick. 103 00:08:40,049 --> 00:08:43,041 X1:111 X2:603 Y1:494 Y2:529 Och lönsamt dessutom, hoppas jag. 104 00:08:43,529 --> 00:08:47,920 X1:132 X2:583 Y1:494 Y2:529 Se till att det postas omedelbart. 105 00:08:48,169 --> 00:08:50,444 X1:276 X2:439 Y1:494 Y2:528 Javisst, sir. 106 00:08:51,129 --> 00:08:53,848 X1:153 X2:562 Y1:446 Y2:529 Sätt ett extrautdelningsmärke på det. 107 00:08:54,089 --> 00:08:56,239 X1:277 X2:437 Y1:494 Y2:528 Genast, sir. 108 00:08:57,929 --> 00:09:00,443 X1:210 X2:504 Y1:446 Y2:529 -Tärningen är kastad. -Uppsåtet är ädelt. 109 00:09:00,689 --> 00:09:02,645 X1:197 X2:517 Y1:494 Y2:523 Att vara eller inte vara. 110 00:09:02,849 --> 00:09:04,646 X1:264 X2:452 Y1:492 Y2:529 Det är frågan. 111 00:09:04,849 --> 00:09:09,639 X1:169 X2:546 Y1:444 Y2:523 -För vårt land, rätt eller fel. -Det skålar vi för. 112 00:09:10,049 --> 00:09:13,644 X1:149 X2:565 Y1:492 Y2:529 Skål för vårt ärorika nederlag. 113 00:09:19,489 --> 00:09:20,763 X1:310 X2:405 Y1:494 Y2:529 Tully... 114 00:09:21,009 --> 00:09:22,567 X1:274 X2:440 Y1:494 Y2:523 Vad vill du? 115 00:09:22,809 --> 00:09:27,087 X1:146 X2:568 Y1:446 Y2:529 Kriget...jag skulle helst slippa, om ni förstår vad jag menar. 116 00:09:27,329 --> 00:09:30,446 X1:149 X2:565 Y1:444 Y2:529 Jag förstår inte vad du menar. Du förvånar mig verkligen. 117 00:09:30,689 --> 00:09:33,249 X1:152 X2:562 Y1:446 Y2:529 -Du vet att vi behöver pengar. -Jag vet. 118 00:09:33,489 --> 00:09:37,562 X1:123 X2:593 Y1:446 Y2:529 Men jag vill inte lämna skogen nu. Det är parningssäsong. 119 00:09:37,809 --> 00:09:42,439 X1:198 X2:518 Y1:444 Y2:523 Det här är större än så. Fäderneslandet kallar. 120 00:09:42,649 --> 00:09:46,244 X1:114 X2:601 Y1:446 Y2:523 -Kila iväg och samla ihop din armé. -Kör till. 121 00:09:46,489 --> 00:09:50,118 X1:130 X2:585 Y1:446 Y2:529 -Och gör inte amerikanerna arga. -Jag ska vara försiktig. 122 00:09:50,329 --> 00:09:53,480 X1:101 X2:614 Y1:446 Y2:529 Du kommer att njuta av varje sekund. Det är en fantastisk sport. 123 00:09:53,729 --> 00:09:56,562 X1:215 X2:501 Y1:446 Y2:529 Sjöresan kommer att göra underverk. 124 00:09:56,809 --> 00:09:58,083 X1:255 X2:459 Y1:494 Y2:529 Jag är sjösjuk. 125 00:09:58,329 --> 00:10:03,881 X1:175 X2:541 Y1:444 Y2:529 De moderna oceanångarna är stadiga som roddbåtar. 126 00:10:04,129 --> 00:10:07,201 X1:160 X2:554 Y1:444 Y2:529 -Jag blir sjösjuk i roddbåtar. -Snälla Tully... 127 00:10:17,769 --> 00:10:20,841 X1:156 X2:558 Y1:446 Y2:523 -Där är du ju. Det gick ju bra. -Ja. 128 00:10:21,049 --> 00:10:25,042 X1:170 X2:545 Y1:444 Y2:523 Jag tror inte att de vill åka. Det är snart skörd. 129 00:10:25,249 --> 00:10:28,685 X1:101 X2:614 Y1:492 Y2:529 Jag måste vädja till deras patriotism. 130 00:10:29,049 --> 00:10:31,005 X1:256 X2:458 Y1:494 Y2:523 Fenwicks män! 131 00:10:31,369 --> 00:10:33,837 X1:224 X2:491 Y1:440 Y2:523 -Älskar ni ert land? -Ja! 132 00:10:34,049 --> 00:10:35,562 X1:197 X2:518 Y1:494 Y2:523 När ni hör dess namn... 133 00:10:35,729 --> 00:10:38,118 X1:126 X2:589 Y1:446 Y2:523 -...sväller era hjärtan av stolthet? -Ja! 134 00:10:38,289 --> 00:10:41,440 X1:170 X2:545 Y1:440 Y2:529 -Är ni redo att ta värvning? -Nej! 135 00:10:43,369 --> 00:10:47,885 X1:114 X2:600 Y1:444 Y2:529 -Jag är nog inget vidare på det här. -Låt mig sköta det. 136 00:10:48,129 --> 00:10:52,645 X1:185 X2:529 Y1:494 Y2:529 Jag behöver 20 frivilliga. 137 00:10:54,089 --> 00:10:57,638 X1:195 X2:519 Y1:494 Y2:529 Slut upp i led! Sätt fart! 138 00:10:57,889 --> 00:10:59,527 X1:291 X2:423 Y1:492 Y2:523 Stå stilla! 139 00:11:00,289 --> 00:11:02,564 X1:143 X2:571 Y1:492 Y2:528 Karlar, det här är vår situation: 140 00:11:02,809 --> 00:11:04,561 X1:207 X2:507 Y1:494 Y2:529 Vi befinner oss i krig. 141 00:11:04,809 --> 00:11:08,165 X1:207 X2:507 Y1:446 Y2:529 -Vi ska invadera USA. -Lycka till, kompis! 142 00:11:08,409 --> 00:11:11,640 X1:126 X2:589 Y1:492 Y2:529 Låt mig förklara hur situationen... 143 00:11:11,889 --> 00:11:14,847 X1:158 X2:557 Y1:494 Y2:529 Jag sa ju att de skulle vägra. 144 00:11:15,049 --> 00:11:16,641 X1:167 X2:549 Y1:492 Y2:529 De ska nog få för sin skörd. 145 00:11:16,849 --> 00:11:18,441 X1:310 X2:404 Y1:494 Y2:523 Fall in! 146 00:11:58,729 --> 00:12:01,562 X1:130 X2:585 Y1:494 Y2:528 Grand Fenwicks män, frukta inte. 147 00:12:02,089 --> 00:12:06,367 X1:147 X2:570 Y1:446 Y2:529 Försynen kommer att le mot er då ert uppsåt är rättskaffens. 148 00:12:06,609 --> 00:12:11,046 X1:156 X2:559 Y1:446 Y2:529 Jag vet att ni alla kommer att upprätthålla ert lands heder. 149 00:12:11,289 --> 00:12:13,439 X1:229 X2:487 Y1:492 Y2:523 Gläd er åt att veta- 150 00:12:13,689 --> 00:12:18,444 X1:140 X2:575 Y1:446 Y2:529 -att er regering lyckats uppbåda pengar till er återresa. 151 00:12:18,689 --> 00:12:21,044 X1:143 X2:572 Y1:494 Y2:529 Om det skulle vara nödvändigt. 152 00:12:23,009 --> 00:12:24,965 X1:213 X2:501 Y1:494 Y2:529 Gud signe er allihop. 153 00:12:29,329 --> 00:12:31,843 X1:210 X2:505 Y1:494 Y2:529 Upp med packningen. 154 00:12:32,049 --> 00:12:34,882 X1:220 X2:495 Y1:494 Y2:529 Kompani, höger om! 155 00:12:35,169 --> 00:12:38,639 X1:228 X2:487 Y1:494 Y2:529 Höger om, marsch! 156 00:12:49,089 --> 00:12:52,126 X1:158 X2:558 Y1:446 Y2:523 Jag hoppas att amerikanerna är snälla mot dem. 157 00:12:52,369 --> 00:12:54,439 X1:193 X2:522 Y1:494 Y2:529 Det är en vacker styrka. 158 00:12:54,689 --> 00:12:58,648 X1:170 X2:545 Y1:446 Y2:529 Och den bästa investering det här landet nånsin gjort. 159 00:13:24,649 --> 00:13:28,324 X1:155 X2:559 Y1:036 Y2:124 GRAND FENWICKS GRÄNS ÄR VAKTEN BORTA, KLIV PÅ 160 00:13:36,569 --> 00:13:38,958 X1:211 X2:504 Y1:036 Y2:118 ITALIEN, FRANKRIKE SCHWEIZ, HOLLAND 161 00:13:39,209 --> 00:13:40,642 X1:192 X2:523 Y1:036 Y2:071 KRÄV BUSSHÅLLPLATS 162 00:13:49,969 --> 00:13:56,886 X1:241 X2:473 Y1:446 Y2:523 Marseilles hamn, Frankrike. 163 00:14:29,249 --> 00:14:34,039 X1:210 X2:506 Y1:444 Y2:529 Ett kontor på Utrikesdepartementet 164 00:14:34,249 --> 00:14:36,809 X1:209 X2:506 Y1:036 Y2:119 PROTOKOLLBITRÄDE CHESTER X. BESTON 165 00:14:43,489 --> 00:14:45,127 X1:225 X2:492 Y1:494 Y2:529 En krigsförklaring? 166 00:14:45,369 --> 00:14:49,681 X1:153 X2:561 Y1:036 Y2:119 "Till presidenten, kongressen och USA:s folk. God dag." 167 00:14:49,929 --> 00:14:52,045 X1:233 X2:480 Y1:036 Y2:071 " Krigshandling..." 168 00:14:52,769 --> 00:14:54,964 X1:195 X2:518 Y1:492 Y2:529 " Krigstillstånd råder..." 169 00:14:55,209 --> 00:14:58,838 X1:110 X2:604 Y1:494 Y2:523 " ...mellan Grand Fenwick och USA." 170 00:14:59,049 --> 00:15:03,440 X1:180 X2:535 Y1:446 Y2:529 Pojkarna i pressrummet... Alltid lika skojfriska. 171 00:15:03,649 --> 00:15:07,244 X1:177 X2:539 Y1:494 Y2:523 NEW YORK - MARSEILLES 172 00:15:11,969 --> 00:15:14,847 X1:226 X2:487 Y1:488 Y2:528 Åtta, n¡o, t¡o - halt! 173 00:15:15,089 --> 00:15:18,240 X1:208 X2:507 Y1:494 Y2:529 Kompani, vänster om! 174 00:15:19,929 --> 00:15:23,046 X1:190 X2:524 Y1:494 Y2:529 Vänster, höger, vänster. 175 00:15:23,249 --> 00:15:24,682 X1:300 X2:416 Y1:494 Y2:523 Fortsätt. 176 00:15:24,929 --> 00:15:27,648 X1:208 X2:508 Y1:494 Y2:528 Fortsätt, landkrabbor. 177 00:15:27,889 --> 00:15:31,086 X1:132 X2:581 Y1:494 Y2:529 Vänster, höger, vänster, höger... 178 00:15:46,169 --> 00:15:50,242 X1:130 X2:584 Y1:444 Y2:529 -Jag tror att jag går upp på däck. -Du är uppe på däck. 179 00:15:51,409 --> 00:15:56,039 X1:124 X2:591 Y1:444 Y2:529 -Gå ner om du känner dig sjösjuk. -Det är ingen fara... 180 00:15:56,529 --> 00:15:59,043 X1:317 X2:397 Y1:494 Y2:523 Will... 181 00:15:59,289 --> 00:16:01,644 X1:220 X2:495 Y1:492 Y2:529 Säg åt männen att... 182 00:16:02,889 --> 00:16:05,847 X1:227 X2:488 Y1:494 Y2:529 Jag vill vara i fred. 183 00:16:31,209 --> 00:16:36,920 X1:133 X2:584 Y1:036 Y2:125 FLYGLARMSÖVNING I DAG Presidenten planerar superbomb 184 00:16:51,689 --> 00:16:52,963 X1:302 X2:413 Y1:494 Y2:523 Hör här. 185 00:16:53,209 --> 00:16:56,679 X1:197 X2:518 Y1:446 Y2:529 " Presidenten har utlyst en flyglarmsövning"- 186 00:16:56,929 --> 00:16:59,159 X1:138 X2:576 Y1:494 Y2:523 -"som omfattar hela östkusten." 187 00:16:59,369 --> 00:17:02,486 X1:142 X2:573 Y1:446 Y2:523 " Fartyg kommer att nekas hamntillträde tills den är över." 188 00:17:02,729 --> 00:17:05,846 X1:185 X2:529 Y1:446 Y2:523 -När börjar den? -Om mindre än en timme. 189 00:17:06,049 --> 00:17:10,759 X1:118 X2:597 Y1:446 Y2:529 Ett öde New York. Det vore en syn. Det beror på den nya bomben. 190 00:17:11,009 --> 00:17:15,844 X1:124 X2:591 Y1:444 Y2:529 Q-bomben. Den får vätebomben att framstå som rena knallpulvret. 191 00:17:16,049 --> 00:17:18,688 X1:134 X2:581 Y1:492 Y2:529 Den kan aldrig ersätta vår flotta. 192 00:17:18,929 --> 00:17:20,157 X1:240 X2:472 Y1:494 Y2:528 Absolut inte, sir! 193 00:17:25,649 --> 00:17:29,244 X1:173 X2:541 Y1:494 Y2:528 Titta, sir! Queen Elizabeth! 194 00:17:41,569 --> 00:17:43,241 X1:292 X2:421 Y1:494 Y2:523 Vänd om! 195 00:17:43,449 --> 00:17:45,121 X1:222 X2:492 Y1:494 Y2:529 New York är stängt! 196 00:17:45,329 --> 00:17:48,639 X1:215 X2:500 Y1:446 Y2:523 Vad gör ni där nere? Vänd om! 197 00:17:48,889 --> 00:17:52,723 X1:169 X2:545 Y1:446 Y2:529 New Yorks hamn är stängd! Hör ni mig? 198 00:17:52,969 --> 00:17:56,245 X1:211 X2:503 Y1:446 Y2:523 Vad är det med dem? Håll er borta från... 199 00:17:57,889 --> 00:17:59,607 X1:317 X2:397 Y1:494 Y2:523 Sluta! 200 00:18:01,089 --> 00:18:03,728 X1:216 X2:498 Y1:446 Y2:529 Vad sysslar ni med? Det är farligt! 201 00:18:08,009 --> 00:18:10,318 X1:202 X2:511 Y1:446 Y2:529 -Sluta! -Vi befinner oss i krig! 202 00:18:10,569 --> 00:18:12,366 X1:265 X2:450 Y1:494 Y2:523 Inte med alla. 203 00:18:39,489 --> 00:18:43,243 X1:168 X2:547 Y1:494 Y2:529 Lustigt, jag ser inte en själ. 204 00:18:49,049 --> 00:18:51,517 X1:208 X2:507 Y1:446 Y2:529 -Det ser övergivet ut. -Det är det jag menar. 205 00:18:51,769 --> 00:18:54,841 X1:163 X2:553 Y1:444 Y2:529 Det verkar inte finnas någon att kapitulera för. 206 00:18:57,049 --> 00:19:00,837 X1:193 X2:523 Y1:446 Y2:529 Allt är stilla. Inga båtar eller nånting. 207 00:19:01,289 --> 00:19:03,644 X1:209 X2:507 Y1:440 Y2:529 -Är det söndag i dag? -Nej, måndag. 208 00:19:03,849 --> 00:19:06,602 X1:162 X2:553 Y1:494 Y2:529 Jag ska kolla med kaptenen. 209 00:19:08,929 --> 00:19:11,682 X1:269 X2:445 Y1:446 Y2:523 -Fiendeland. -Det är stort. 210 00:19:11,929 --> 00:19:16,559 X1:193 X2:521 Y1:446 Y2:529 -Desto tyngre faller det. -Vi ska ju förlora. 211 00:19:16,809 --> 00:19:21,166 X1:119 X2:596 Y1:446 Y2:529 -Det har ingen sagt till mig. -Här finns 1 75 miljoner människor. 212 00:19:21,409 --> 00:19:24,958 X1:129 X2:587 Y1:446 Y2:529 Men bara tio miljoner i New York. Vi ska nog lura dem. 213 00:19:32,609 --> 00:19:35,567 X1:146 X2:569 Y1:494 Y2:523 Var är tullen? Passkontrollen? 214 00:19:35,809 --> 00:19:39,848 X1:147 X2:567 Y1:446 Y2:529 -Vi undrade samma sak. -Det är verkligen besynnerligt. 215 00:19:40,049 --> 00:19:42,882 X1:199 X2:516 Y1:494 Y2:523 Ser ni det stora huset? 216 00:19:43,129 --> 00:19:45,120 X1:156 X2:558 Y1:492 Y2:529 Jag såg det först, det är mitt. 217 00:19:48,689 --> 00:19:51,442 X1:273 X2:441 Y1:492 Y2:529 Med språng! 218 00:19:51,849 --> 00:19:56,764 X1:216 X2:499 Y1:444 Y2:529 Se till att hålla pass och hälsointyg redo. 219 00:19:57,009 --> 00:19:59,477 X1:273 X2:442 Y1:446 Y2:523 -Sir? -Vad är det? 220 00:20:00,169 --> 00:20:01,887 X1:244 X2:472 Y1:036 Y2:065 Invasionskartan. 221 00:21:24,129 --> 00:21:28,680 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:529 Varför kommer de inte och tillfångatar oss? Var är alla? 222 00:21:28,929 --> 00:21:31,648 X1:225 X2:490 Y1:494 Y2:529 Det kanske är helg. 223 00:21:39,369 --> 00:21:44,045 X1:106 X2:609 Y1:444 Y2:529 Varför kommer de inte ut och slåss? Den är förklarad en öppen stad. 224 00:21:44,289 --> 00:21:45,847 X1:252 X2:462 Y1:494 Y2:523 Vi borde vänta. 225 00:21:46,089 --> 00:21:48,762 X1:274 X2:441 Y1:444 Y2:523 -På vad? -Bara vänta. 226 00:21:49,009 --> 00:21:51,000 X1:289 X2:426 Y1:494 Y2:529 Kom igen. 227 00:22:17,249 --> 00:22:21,640 X1:153 X2:562 Y1:446 Y2:529 Det är du. Din brynja har rostat i regnet. 228 00:22:29,969 --> 00:22:34,565 X1:160 X2:555 Y1:446 Y2:529 -Bacillkrigföring. -Finns det kladdiga baciller? 229 00:22:34,809 --> 00:22:37,084 X1:151 X2:562 Y1:494 Y2:529 Tuggummi. " Bacillkrigföring." 230 00:22:37,329 --> 00:22:39,399 X1:147 X2:567 Y1:494 Y2:523 Varför stormar vi inte ett hus? 231 00:22:39,609 --> 00:22:43,045 X1:144 X2:570 Y1:446 Y2:523 Nej, vi fortsätter. Vi kommer säkert att hitta nån. 232 00:22:43,289 --> 00:22:46,042 X1:195 X2:519 Y1:036 Y2:071 ALLMÄNT SKYDDSRUM 233 00:22:59,929 --> 00:23:02,045 X1:294 X2:420 Y1:494 Y2:528 Titta, sir! 234 00:23:04,129 --> 00:23:07,280 X1:179 X2:535 Y1:444 Y2:529 -De har gått under jorden. -Fega uslingar. 235 00:23:07,489 --> 00:23:09,957 X1:097 X2:617 Y1:492 Y2:529 Varför kommer ni inte upp och slåss? 236 00:23:10,209 --> 00:23:13,360 X1:184 X2:530 Y1:446 Y2:523 -Sluta. Du retar upp dem. -Fältmarskalk! 237 00:23:13,609 --> 00:23:15,247 X1:295 X2:420 Y1:494 Y2:523 Titta här. 238 00:23:16,529 --> 00:23:19,168 X1:135 X2:578 Y1:446 Y2:529 Det är övning. Alla har gått till skyddsrummen. 239 00:23:19,409 --> 00:23:22,765 X1:147 X2:568 Y1:444 Y2:529 Det borde vi också göra. Och kapitulera när den är slut. 240 00:23:23,009 --> 00:23:28,720 X1:127 X2:587 Y1:036 Y2:119 "Skyddsrumsövning. Presidenten avslöjar planer på en ny bomb"- 241 00:23:28,929 --> 00:23:33,719 X1:138 X2:574 Y1:446 Y2:529 -"med kapacitet att ödelägga fem miljoner kvadratkilometer." 242 00:23:33,969 --> 00:23:38,247 X1:113 X2:599 Y1:036 Y2:119 " Den är konstruerad av dr Kokintz från lnstitutet för avancerad fysik." 243 00:23:38,489 --> 00:23:42,482 X1:172 X2:542 Y1:444 Y2:529 " Inom några veckor väntas den första prototypen." 244 00:23:42,729 --> 00:23:45,641 X1:195 X2:520 Y1:446 Y2:523 -Ge mig kartan. -Vi kanske borde vänta. 245 00:23:45,849 --> 00:23:50,843 X1:154 X2:559 Y1:444 Y2:529 Vi måste bort från gatorna. Vi vill inte förstöra övningen. 246 00:23:51,089 --> 00:23:54,843 X1:146 X2:569 Y1:446 Y2:529 Där är vapenarsenalen, på 64th Street och 5th Avenue. 247 00:23:55,089 --> 00:23:58,047 X1:131 X2:583 Y1:494 Y2:529 Vi kan gena genom Central Park. 248 00:23:58,249 --> 00:24:01,878 X1:152 X2:563 Y1:444 Y2:529 Alla som röstar för att vi går dit och kapitulerar säger "aj" . 249 00:24:02,129 --> 00:24:05,838 X1:115 X2:600 Y1:446 Y2:529 Ni är en härlig, disciplinerad trupp. Nu sätter vi igång. 250 00:24:06,209 --> 00:24:08,962 X1:192 X2:523 Y1:446 Y2:529 -Vad gör ni här? -Jag behöver cigaretter. 251 00:24:09,209 --> 00:24:11,643 X1:258 X2:457 Y1:444 Y2:529 -Låna en. -Ge mig en då. 252 00:24:11,889 --> 00:24:13,038 X1:283 X2:432 Y1:444 Y2:523 -Varsågod. Tack. 253 00:24:13,249 --> 00:24:16,844 X1:138 X2:577 Y1:492 Y2:529 Låt mig inte komma på dig igen. 254 00:24:17,089 --> 00:24:19,808 X1:165 X2:549 Y1:492 Y2:529 Tur att det inte är på riktigt. 255 00:24:20,009 --> 00:24:23,046 X1:183 X2:531 Y1:494 Y2:529 Somliga tigger om att dö. 256 00:24:23,689 --> 00:24:26,487 X1:189 X2:526 Y1:494 Y2:529 Titta, Saneringsenheten. 257 00:24:26,729 --> 00:24:30,119 X1:131 X2:583 Y1:444 Y2:523 -Det jobbet vill jag ha. Slippa gå. -Ja. 258 00:24:30,369 --> 00:24:33,406 X1:189 X2:527 Y1:446 Y2:523 NEW YORKS INSTITUT FÖR AVANCERAD FYSIK 259 00:24:37,609 --> 00:24:40,442 X1:212 X2:503 Y1:444 Y2:529 -Hårnål, tack. -Jag har inga, pappa. 260 00:24:40,649 --> 00:24:43,641 X1:225 X2:491 Y1:492 Y2:529 En bobbyhårnål då. 261 00:24:55,369 --> 00:24:58,600 X1:144 X2:570 Y1:446 Y2:529 Klart. Varningsapparaten är på plats. 262 00:24:58,809 --> 00:25:03,405 X1:145 X2:569 Y1:444 Y2:529 Se till att få lite mat och sömn. Du har inte vilat på 48 timmar. 263 00:25:03,609 --> 00:25:07,602 X1:121 X2:594 Y1:444 Y2:529 -Det står en säng i skyddsrummet. -Vilket skyddsrum? 264 00:25:07,809 --> 00:25:12,485 X1:172 X2:543 Y1:446 Y2:529 -Det är skyddsrumsövning. -Vad då för övning? 265 00:25:12,689 --> 00:25:16,238 X1:174 X2:541 Y1:446 Y2:523 Det är för din skull, pappa, och din bomb. 266 00:25:16,409 --> 00:25:21,563 X1:122 X2:592 Y1:444 Y2:529 Jag förstår. Undrar vad de skulle tycka om min lilla prototyp. 267 00:25:21,729 --> 00:25:25,005 X1:146 X2:569 Y1:494 Y2:529 De skulle säkert bli jätterädda. 268 00:25:25,769 --> 00:25:30,479 X1:105 X2:609 Y1:446 Y2:523 -Bra att varningsapparaten fungerar. -Givetvis. 269 00:25:31,609 --> 00:25:34,203 X1:213 X2:502 Y1:446 Y2:529 -Snälla pappa! -Hur lång tid tar det? 270 00:25:34,409 --> 00:25:37,082 X1:236 X2:480 Y1:494 Y2:529 Det kan ta ett tag. 271 00:25:37,289 --> 00:25:40,725 X1:136 X2:580 Y1:444 Y2:529 Då måste jag ta bort detonatorn. Den är känslig. 272 00:25:40,969 --> 00:25:45,679 X1:134 X2:582 Y1:446 Y2:523 Den kan explodera som... Säkert att du inte har en hårnål? 273 00:25:45,889 --> 00:25:51,327 X1:120 X2:595 Y1:446 Y2:523 -Varför är ni inte i skyddsrummet? -Varför knackade du inte? 274 00:25:51,569 --> 00:25:55,198 X1:198 X2:516 Y1:446 Y2:529 Det här är en övning, så låt oss raska på. Ut! 275 00:25:55,409 --> 00:26:01,803 X1:116 X2:598 Y1:446 Y2:529 -Ut med dig själv. -Kom godvilligt, eller jag släpar er. 276 00:26:02,129 --> 00:26:06,486 X1:127 X2:588 Y1:446 Y2:523 -Leker du? Kom igen. -Vet du inte att det är dr Kokintz? 277 00:26:06,689 --> 00:26:12,321 X1:190 X2:524 Y1:446 Y2:523 Vem bryr sig? Kom nu... Vänta lite. 278 00:26:12,529 --> 00:26:17,967 X1:135 X2:580 Y1:446 Y2:523 -Kokintz? Karln med Q-bomben? -Densamme. 279 00:26:18,169 --> 00:26:20,683 X1:239 X2:477 Y1:446 Y2:523 -Hej, doktorn. -Hur står det till? 280 00:26:20,929 --> 00:26:22,726 X1:227 X2:490 Y1:494 Y2:528 Det är den här, va? 281 00:26:22,929 --> 00:26:26,842 X1:164 X2:551 Y1:446 Y2:523 Ja, men det är hemligt. Vill ni lämna oss ensamma? 282 00:26:27,049 --> 00:26:30,724 X1:170 X2:544 Y1:446 Y2:523 -Pappa ska desarmera den. -Är den armerad? 283 00:26:30,969 --> 00:26:36,327 X1:113 X2:601 Y1:444 Y2:523 Det må du tro. Den är hyperkänslig, så slå inte i dörren. 284 00:26:36,569 --> 00:26:41,279 X1:190 X2:525 Y1:446 Y2:529 -Visst. - Vi ses, doktorn. -Ja, adjö. 285 00:26:41,489 --> 00:26:45,323 X1:118 X2:596 Y1:446 Y2:529 Varför är han inte i Oak Ridge med de andra vetenskapsmännen? 286 00:26:45,569 --> 00:26:49,847 X1:116 X2:598 Y1:446 Y2:529 -Han vill jobba ensam. -Jag trodde den var på planstadiet. 287 00:26:50,009 --> 00:26:54,207 X1:126 X2:588 Y1:446 Y2:523 Det här är den första fungerande modellen. Han vill överraska alla. 288 00:26:54,369 --> 00:26:56,405 X1:189 X2:524 Y1:494 Y2:523 Vilket sinne för humor... 289 00:26:56,569 --> 00:26:59,959 X1:178 X2:537 Y1:444 Y2:523 På vad sätt skiljer den sig från vätebomben? 290 00:27:00,169 --> 00:27:04,048 X1:214 X2:503 Y1:446 Y2:529 Den här bomben är baserad på quodium- 291 00:27:04,209 --> 00:27:07,281 X1:223 X2:493 Y1:444 Y2:523 -som är 1 00 gånger kraftfullare än väte. 292 00:27:07,529 --> 00:27:12,523 X1:121 X2:594 Y1:446 Y2:523 Han använder en vätebomb för att utlösa den. Hela USA kan förintas. 293 00:27:12,769 --> 00:27:16,284 X1:172 X2:543 Y1:446 Y2:529 -Och en bit av Sydamerika. -Fler frågor? 294 00:27:16,529 --> 00:27:22,126 X1:159 X2:557 Y1:446 Y2:529 -Var är man säker? -Svår fråga. Kol 1 4, vet ni...? 295 00:27:22,369 --> 00:27:25,520 X1:170 X2:544 Y1:494 Y2:529 Ja, det där är en farlig sak. 296 00:27:25,729 --> 00:27:28,402 X1:144 X2:572 Y1:494 Y2:529 Hoppas att den aldrig används. 297 00:27:28,609 --> 00:27:32,807 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:529 Trevlig tanke... Jag känner mig redan bättre. 298 00:27:38,769 --> 00:27:43,126 X1:150 X2:564 Y1:446 Y2:529 -Försök att vara mer försiktig. -Adjö. 299 00:27:43,369 --> 00:27:48,523 X1:126 X2:587 Y1:444 Y2:529 Vänta. - Du har inte ätit sen i går. Vi ber honom hämta smörgåsar. 300 00:27:48,729 --> 00:27:53,086 X1:107 X2:608 Y1:446 Y2:529 -Jag har mycket att göra. -Vill du att far ska skaka av hunger? 301 00:27:53,289 --> 00:27:58,522 X1:114 X2:601 Y1:446 Y2:529 -Vad vill ni ha? Ost? Hackad lever? -Hackad lever. Med inlagd gurka. 302 00:28:09,209 --> 00:28:12,758 X1:207 X2:508 Y1:446 Y2:523 SANERINGSENHETEN CIVILFÖRSVARET 303 00:28:20,849 --> 00:28:23,841 X1:299 X2:419 Y1:446 Y2:523 HERRAR DAMER 304 00:28:31,569 --> 00:28:35,801 X1:154 X2:561 Y1:444 Y2:529 Jag förstår inte. Enligt kartan ska det här vara en genväg. 305 00:28:36,009 --> 00:28:40,321 X1:144 X2:570 Y1:446 Y2:529 -Jag är trött. -Se så, de kanske bjuder på te. 306 00:28:40,569 --> 00:28:45,927 X1:170 X2:545 Y1:444 Y2:529 -Nån har lämnat motorn på. -Vi kanske kan få skjuts. 307 00:28:53,209 --> 00:28:56,963 X1:173 X2:541 Y1:444 Y2:523 -Det är några vid lastbilen. -Luftförsvarsfolk? 308 00:28:57,329 --> 00:28:59,889 X1:234 X2:481 Y1:446 Y2:529 -De ser lustiga ut. -Lustiga? 309 00:29:00,089 --> 00:29:04,128 X1:143 X2:571 Y1:446 Y2:523 -Jag menar lustiga, som fiskar. -Vad menar du? 310 00:29:04,369 --> 00:29:07,281 X1:219 X2:496 Y1:494 Y2:529 De är täckta av fjäll! 311 00:29:07,529 --> 00:29:10,680 X1:294 X2:422 Y1:494 Y2:529 Du yrar... 312 00:29:15,729 --> 00:29:17,765 X1:193 X2:522 Y1:492 Y2:529 De är från yttre rymden! 313 00:29:17,929 --> 00:29:21,638 X1:110 X2:603 Y1:444 Y2:523 -Från ett flygande tefat! En Sputnik! -Titta! 314 00:29:21,809 --> 00:29:24,118 X1:243 X2:471 Y1:446 Y2:523 -De har sett oss! -Vi sticker. 315 00:29:24,329 --> 00:29:28,481 X1:187 X2:527 Y1:444 Y2:529 -De är från yttre rymden. -Från ett flygande tefat. 316 00:29:31,049 --> 00:29:34,325 X1:127 X2:587 Y1:444 Y2:523 -Strålpistoler! Jag tar av den här. -Samma här! 317 00:29:34,529 --> 00:29:36,281 X1:287 X2:428 Y1:494 Y2:529 Skjut inte. 318 00:29:36,449 --> 00:29:41,079 X1:187 X2:526 Y1:446 Y2:529 Vänta, de är amerikaner. De hör nog till lastbilen. 319 00:29:41,249 --> 00:29:45,720 X1:167 X2:548 Y1:446 Y2:529 -Vi ber dem om ursäkt. -För sent. Nu kapitulerar vi. 320 00:29:45,969 --> 00:29:51,123 X1:123 X2:592 Y1:446 Y2:523 -Vi borde inte lämna lastbilen här. -Vi överlämnar den till dem. 321 00:29:51,369 --> 00:29:55,726 X1:169 X2:545 Y1:446 Y2:529 In i lastbilen, vi åker till vapenarsenalen. 322 00:29:57,289 --> 00:30:01,885 X1:188 X2:526 Y1:446 Y2:529 Vänta här. Jag ska ringa till Specialavdelningen. 323 00:30:11,289 --> 00:30:15,077 X1:171 X2:544 Y1:446 Y2:529 -Du där! Ner i tunnelbanan. -Vänta, jag är sanerare. 324 00:30:15,289 --> 00:30:21,683 X1:126 X2:589 Y1:446 Y2:529 -Var är din uniform? -Jag blev jagad av utomjordingar. 325 00:30:21,889 --> 00:30:24,801 X1:186 X2:531 Y1:446 Y2:523 Följer du med godvilligt? Se så... 326 00:30:24,969 --> 00:30:28,598 X1:166 X2:547 Y1:446 Y2:529 Marsianer! Jag såg dem - marsianerna! 327 00:30:28,809 --> 00:30:31,846 X1:209 X2:506 Y1:446 Y2:523 -Specialavdelningen? -Namn och sektion? 328 00:30:32,049 --> 00:30:36,440 X1:164 X2:551 Y1:446 Y2:529 O'Hara. Sektion 4 300, underavdelning 3. Sanering. 329 00:30:37,009 --> 00:30:37,998 X1:300 X2:416 Y1:494 Y2:523 Fortsätt. 330 00:30:38,209 --> 00:30:41,246 X1:120 X2:596 Y1:494 Y2:529 Utomjordingarna landade i parken. 331 00:30:41,449 --> 00:30:44,680 X1:219 X2:495 Y1:444 Y2:523 -Hur många? -Femtio eller sextio. 332 00:30:44,889 --> 00:30:49,405 X1:194 X2:520 Y1:446 Y2:529 Femtio eller sextio män från ett flygande tefat... 333 00:30:49,569 --> 00:30:51,048 X1:190 X2:525 Y1:494 Y2:529 Vad ska det här betyda? 334 00:30:51,249 --> 00:30:56,528 X1:122 X2:595 Y1:446 Y2:529 Precis vad jag säger. De var 50-60 stycken med metallskallar- 335 00:30:56,769 --> 00:31:02,002 X1:121 X2:595 Y1:444 Y2:529 -och täckta av nåt blänkande. De sköt mot oss med strålpistoler. 336 00:31:02,209 --> 00:31:07,078 X1:135 X2:582 Y1:444 Y2:529 Håll dig borta från barerna. Ni har ett viktigt jobb. Var är ni? 337 00:31:07,289 --> 00:31:11,726 X1:157 X2:557 Y1:444 Y2:529 I en matbutik på 69th Street. Jag har inte varit på nån bar! 338 00:31:11,969 --> 00:31:14,688 X1:138 X2:577 Y1:492 Y2:529 Stanna där. Jag skickar dit nån. 339 00:31:16,129 --> 00:31:18,927 X1:173 X2:541 Y1:492 Y2:529 Från ett tefat, 300 stycken! 340 00:31:19,169 --> 00:31:23,924 X1:150 X2:564 Y1:446 Y2:523 -Marsianer, 400 stycken! -Tusentals marsianer anfaller! 341 00:31:24,129 --> 00:31:26,723 X1:221 X2:494 Y1:488 Y2:523 Marsianer! Överallt! 342 00:31:26,969 --> 00:31:30,086 X1:158 X2:556 Y1:492 Y2:529 Marsianer! Med strålpistoler! 343 00:31:30,409 --> 00:31:31,967 X1:281 X2:433 Y1:494 Y2:529 Ja, jag vet. 344 00:31:41,209 --> 00:31:44,565 X1:235 X2:479 Y1:444 Y2:529 -Då så, inräkning! -Tjugo! 345 00:31:44,769 --> 00:31:48,682 X1:170 X2:544 Y1:446 Y2:529 -Tjugoen. -Tjugotvå. Alla närvarande. 346 00:31:48,889 --> 00:31:53,121 X1:151 X2:566 Y1:446 Y2:529 Det är inget fel i att kapitulera inför en övermäktig fiende... 347 00:31:53,329 --> 00:31:58,119 X1:176 X2:540 Y1:444 Y2:523 ...om vi gör det på ett sant militäriskt vis. - Fortsätt. 348 00:31:58,369 --> 00:32:01,281 X1:225 X2:489 Y1:492 Y2:528 Då så, män. Fall in! 349 00:32:03,609 --> 00:32:07,682 X1:292 X2:422 Y1:446 Y2:523 -Följ mig. -Marsch! 350 00:32:09,729 --> 00:32:12,687 X1:269 X2:447 Y1:494 Y2:529 Halt! - Tully? 351 00:32:13,849 --> 00:32:15,919 X1:322 X2:393 Y1:494 Y2:523 Titta. 352 00:32:16,169 --> 00:32:21,084 X1:139 X2:574 Y1:446 Y2:529 " Institutet för avancerad fysik." Det här är inte vapenarsenalen. 353 00:32:21,289 --> 00:32:26,488 X1:150 X2:565 Y1:446 Y2:529 Nej, vi är vilse igen. - Tillbaka till lastbilen, i rödaste rappet! 354 00:32:29,049 --> 00:32:35,443 X1:131 X2:585 Y1:036 Y2:113 Konstruerad av dr Alfred Kokintz vid New Yorks institut för... 355 00:32:37,849 --> 00:32:40,204 X1:325 X2:387 Y1:494 Y2:523 Will! 356 00:32:43,009 --> 00:32:46,001 X1:168 X2:547 Y1:446 Y2:529 Det här är general Snippet. Koppla mig till Washington. 357 00:32:49,969 --> 00:32:51,163 X1:271 X2:444 Y1:494 Y2:529 Ja, Snippet? 358 00:32:51,369 --> 00:32:56,318 X1:115 X2:602 Y1:444 Y2:523 Herr minister, jag måste rapportera en nödsituation i New York. 359 00:32:56,569 --> 00:33:01,643 X1:160 X2:555 Y1:446 Y2:523 Det ryktas om att staden har invaderats av marsianer. 360 00:33:02,009 --> 00:33:05,604 X1:200 X2:513 Y1:446 Y2:528 -Marsianer? -Ja, sir, i Central Park. 361 00:33:05,809 --> 00:33:09,245 X1:159 X2:555 Y1:444 Y2:523 -Hur kom ryktet i gång? -Genom en civilförsvarsman. 362 00:33:09,449 --> 00:33:13,044 X1:153 X2:561 Y1:446 Y2:529 -Var han berusad? -Jag ville ändå anmäla saken. 363 00:33:13,249 --> 00:33:17,800 X1:145 X2:571 Y1:446 Y2:529 Gör en personlig inspektion av parken och rapportera tillbaka. 364 00:33:18,009 --> 00:33:22,799 X1:119 X2:598 Y1:446 Y2:529 Dumheterna kan förstöra övningen som ska skydda vår största stad. 365 00:33:23,009 --> 00:33:28,163 X1:208 X2:509 Y1:446 Y2:523 En stad vars säkerhet anförtrotts er. 366 00:33:31,569 --> 00:33:32,888 X1:247 X2:467 Y1:494 Y2:529 Hämta min jeep! 367 00:33:37,009 --> 00:33:40,445 X1:151 X2:562 Y1:492 Y2:529 Vi måste ner i skyddsrummet. 368 00:33:40,649 --> 00:33:45,279 X1:147 X2:567 Y1:446 Y2:529 Visst. Men jag är hungrig. Jag fixar bomben innan vi går. 369 00:33:45,489 --> 00:33:47,923 X1:139 X2:575 Y1:492 Y2:529 Var är karln med smörgåsarna? 370 00:33:48,169 --> 00:33:52,082 X1:139 X2:576 Y1:446 Y2:529 Jag hade nöjt mig med vitt bröd och utan inlagd gurka. 371 00:33:52,329 --> 00:33:54,684 X1:265 X2:449 Y1:494 Y2:523 Tack och lov. 372 00:33:57,529 --> 00:33:59,884 X1:205 X2:510 Y1:494 Y2:529 Lägg maten här med... 373 00:34:00,849 --> 00:34:03,966 X1:200 X2:515 Y1:494 Y2:523 Vem är ni? Vad vill ni? 374 00:34:04,889 --> 00:34:06,880 X1:277 X2:437 Y1:494 Y2:523 Vad är det? 375 00:34:07,129 --> 00:34:12,522 X1:118 X2:599 Y1:446 Y2:529 Jag är Tully Bascombe och det här är Will Buckley. Är ni dr Kokintz? 376 00:34:12,769 --> 00:34:16,967 X1:120 X2:595 Y1:446 Y2:529 -Ja, det är jag. -Vi tog en rövare, och så är ni här. 377 00:34:17,329 --> 00:34:22,847 X1:124 X2:591 Y1:444 Y2:529 -Ni tog inte med mina smörgåsar? -Nej, vi kom för att gripa er. 378 00:34:23,049 --> 00:34:26,564 X1:159 X2:556 Y1:440 Y2:523 Är det här ett skämt? Tillhör ni inte civilförsvaret? 379 00:34:26,769 --> 00:34:28,839 X1:187 X2:528 Y1:494 Y2:529 Nej, miss. Vi är soldater. 380 00:34:29,049 --> 00:34:32,519 X1:136 X2:577 Y1:446 Y2:529 Vi befinner oss i krig mot USA. Vi har kommit för att kapitulera. 381 00:34:32,769 --> 00:34:37,240 X1:144 X2:571 Y1:444 Y2:529 Om vi tar dr Kokintz, får vi en bättre förhandlingsposition. 382 00:34:37,449 --> 00:34:41,727 X1:148 X2:566 Y1:444 Y2:529 -De är från vettet. -Ja. Ring polisen! Ring armén! 383 00:34:41,929 --> 00:34:46,161 X1:165 X2:550 Y1:446 Y2:529 Det är ingen idé. Alla är i skyddsrummen. Vad är det? 384 00:34:46,369 --> 00:34:50,248 X1:220 X2:494 Y1:446 Y2:523 -En kaffeperkolator. -Just det! 385 00:34:50,449 --> 00:34:53,247 X1:177 X2:537 Y1:446 Y2:529 Jag har aldrig sett en amerikansk perkolator. 386 00:34:53,449 --> 00:34:57,078 X1:195 X2:520 Y1:444 Y2:529 -Vad ska jag trycka på? -Tryck inte på nånting! 387 00:34:57,329 --> 00:35:01,880 X1:152 X2:562 Y1:446 Y2:523 -Jag tror att det är Q-bomben. -Ja. 388 00:35:02,089 --> 00:35:05,968 X1:215 X2:499 Y1:446 Y2:523 -Liten, inte sant? -Min bärbara modell. 389 00:35:06,169 --> 00:35:10,924 X1:135 X2:580 Y1:444 Y2:529 -Det är bäst att vi tar den också. -God idé. Ska vi gå? 390 00:35:11,129 --> 00:35:14,917 X1:117 X2:598 Y1:444 Y2:529 -Låt min far vara! -Ni är hans dotter. Ni får följa med. 391 00:35:15,169 --> 00:35:18,878 X1:149 X2:566 Y1:446 Y2:529 -Jag tror inte... -Inget våld! Tänk på bomben... 392 00:35:19,129 --> 00:35:22,883 X1:122 X2:592 Y1:492 Y2:529 Tillåt mig att desarmera den först. 393 00:35:23,089 --> 00:35:26,126 X1:131 X2:584 Y1:494 Y2:523 Vi har inte tid. Hur bär man den? 394 00:35:26,329 --> 00:35:28,285 X1:287 X2:428 Y1:494 Y2:529 Försiktigt. 395 00:35:29,169 --> 00:35:32,286 X1:146 X2:569 Y1:492 Y2:523 Snubbla inte. Ni får inte ramla. 396 00:35:32,529 --> 00:35:35,487 X1:112 X2:602 Y1:492 Y2:528 Om ni faller, så faller hela Amerika. 397 00:35:35,729 --> 00:35:37,481 X1:277 X2:437 Y1:492 Y2:529 Jag förstår. 398 00:36:00,889 --> 00:36:03,278 X1:285 X2:430 Y1:492 Y2:529 Ska vi gå? 399 00:36:08,369 --> 00:36:10,325 X1:310 X2:404 Y1:494 Y2:523 Fall in! 400 00:36:10,569 --> 00:36:15,689 X1:106 X2:607 Y1:494 Y2:529 Var försiktig med bomben, snälla ni. 401 00:36:17,489 --> 00:36:20,481 X1:221 X2:492 Y1:492 Y2:523 Se till att få in dem! 402 00:36:26,329 --> 00:36:27,842 X1:310 X2:404 Y1:494 Y2:529 Skydd! 403 00:36:42,609 --> 00:36:46,238 X1:205 X2:511 Y1:444 Y2:528 -Vad står på här? -Vad heter du, soldat? 404 00:36:46,449 --> 00:36:50,078 X1:123 X2:591 Y1:446 Y2:529 General Snippet! Vem är du? Vad vill det här säga? 405 00:36:50,289 --> 00:36:53,440 X1:145 X2:570 Y1:446 Y2:529 Jag är fältmarskalk Bascombe. Ni är våra fångar. 406 00:36:53,649 --> 00:36:56,766 X1:208 X2:508 Y1:444 Y2:523 -Fältmarskalk var då? -Grand Fenwick. 407 00:36:56,969 --> 00:37:00,086 X1:193 X2:522 Y1:446 Y2:523 Ni är arresterad. Ni kommer att få 1 00 år. 408 00:37:00,289 --> 00:37:04,521 X1:158 X2:558 Y1:444 Y2:523 Vi får tala i Grand Fenwick. Ni kommer att behandlas väl. 409 00:37:04,769 --> 00:37:06,885 X1:248 X2:468 Y1:494 Y2:523 För bort honom. 410 00:37:07,089 --> 00:37:10,559 X1:178 X2:538 Y1:492 Y2:529 1 50 år på vatten och bröd. 411 00:37:13,209 --> 00:37:17,919 X1:157 X2:557 Y1:446 Y2:529 Vi har ett tillkännagivande. I motsats till ryktena är det... 412 00:37:18,129 --> 00:37:20,518 X1:211 X2:503 Y1:446 Y2:529 ...marsianer i staden. Ingen panik. 413 00:37:20,769 --> 00:37:24,125 X1:175 X2:539 Y1:446 Y2:529 -Vad sa han? -Lägg av, det är min radio! 414 00:37:24,369 --> 00:37:27,679 X1:211 X2:503 Y1:446 Y2:523 ...marsianer i staden. Så stanna där ni är. 415 00:37:27,889 --> 00:37:30,528 X1:134 X2:582 Y1:494 Y2:523 Vi har... invaderats av marsianer. 416 00:37:30,769 --> 00:37:35,126 X1:130 X2:585 Y1:446 Y2:529 -Hörde du? -Jag visste att det skulle komma. 417 00:37:35,369 --> 00:37:38,088 X1:242 X2:475 Y1:494 Y2:523 Stanna där ni är! 418 00:37:47,929 --> 00:37:48,918 X1:289 X2:425 Y1:494 Y2:529 Ohoj, där! 419 00:37:49,129 --> 00:37:55,125 X1:183 X2:533 Y1:446 Y2:529 Ni var inte borta länge. Hur gick kriget mot USA? 420 00:37:55,329 --> 00:37:57,479 X1:300 X2:413 Y1:494 Y2:523 Vi vann! 421 00:37:59,489 --> 00:38:02,481 X1:274 X2:442 Y1:036 Y2:065 USA:S TULL 422 00:38:08,569 --> 00:38:11,686 X1:195 X2:521 Y1:446 Y2:529 -Herr minister? -Ja, kapten, vad är det? 423 00:38:11,889 --> 00:38:16,167 X1:111 X2:604 Y1:446 Y2:529 -General Snippet är försvunnen. -Den idioten! Nu ryker hans stjärna. 424 00:38:16,369 --> 00:38:21,284 X1:154 X2:561 Y1:444 Y2:529 Hans jeep har påträffats vid lnstitutet för avancerad fysik. 425 00:38:22,649 --> 00:38:26,119 X1:108 X2:606 Y1:446 Y2:529 -Fortsätt. -Den lär ha varit översållad av pilar. 426 00:38:26,329 --> 00:38:30,686 X1:168 X2:546 Y1:444 Y2:529 -Där fanns en flagga också. -På pilarna? 427 00:38:30,929 --> 00:38:33,966 X1:180 X2:534 Y1:444 Y2:529 -På ett tullskjul i hamnen. -Vad då för flagga? 428 00:38:34,169 --> 00:38:36,967 X1:195 X2:521 Y1:446 Y2:523 Den är inte identifierad. De skickar hit den. 429 00:38:37,169 --> 00:38:41,208 X1:168 X2:547 Y1:494 Y2:529 Marsianryktena sprider sig. 430 00:38:41,409 --> 00:38:46,483 X1:157 X2:558 Y1:446 Y2:529 Jag ska stoppa övningen. Det är nåt skumt i görningen. 431 00:38:47,009 --> 00:38:49,682 X1:110 X2:607 Y1:492 Y2:529 En främmande flagga på tullskjulet? 432 00:38:50,049 --> 00:38:52,961 X1:172 X2:543 Y1:494 Y2:529 Samtidigt i Grand Fenwick. 433 00:38:53,369 --> 00:38:56,998 X1:177 X2:541 Y1:446 Y2:529 Fotherhill, du ansvarar för postrelationerna. 434 00:38:57,249 --> 00:39:02,482 X1:118 X2:597 Y1:444 Y2:529 Vi förstår alla vikten av att ha ett hjälpsamt och vänligt postverk. 435 00:39:02,689 --> 00:39:05,920 X1:141 X2:576 Y1:444 Y2:529 Så var på alerten. Under rådande omständigheter- 436 00:39:06,169 --> 00:39:12,642 X1:122 X2:594 Y1:446 Y2:529 -ser jag inget som hindrar att USA får vårt vin till ett lägre pris. 437 00:39:12,809 --> 00:39:16,119 X1:175 X2:541 Y1:446 Y2:523 Mayberry! Första intrycket är alltid starkast. 438 00:39:16,369 --> 00:39:21,443 X1:154 X2:559 Y1:444 Y2:523 Ge fångarna ett varmt välkomnande när de kommer. 439 00:39:21,689 --> 00:39:27,366 X1:137 X2:577 Y1:444 Y2:529 Så snart vi har fått pengar, måste vi skaffa mjölkautomater. 440 00:39:27,609 --> 00:39:31,124 X1:172 X2:543 Y1:494 Y2:529 Och glöm inte varmkorven. 441 00:39:31,449 --> 00:39:36,569 X1:134 X2:579 Y1:444 Y2:529 Vilket för mig till spörsmålet om fraterniseringsförbudet. 442 00:39:36,769 --> 00:39:41,126 X1:149 X2:566 Y1:446 Y2:529 Ockupationsmakten är mycket strikt i den här frågan. 443 00:39:41,369 --> 00:39:44,327 X1:155 X2:559 Y1:492 Y2:529 Vi vill samarbeta på alla sätt. 444 00:39:44,569 --> 00:39:50,758 X1:115 X2:600 Y1:446 Y2:529 Jag tror att fraterniseringsförbudet gäller i ungefär 48 timmar. 445 00:39:50,969 --> 00:39:54,325 X1:181 X2:533 Y1:446 Y2:529 Sen vill vi att de stackars ensamma fångarna- 446 00:39:54,569 --> 00:39:59,484 X1:177 X2:537 Y1:446 Y2:529 -ska känna att det här är deras hem långt hemifrån. 447 00:40:01,129 --> 00:40:04,485 X1:137 X2:578 Y1:444 Y2:529 Jag tror att jag har tänkt på allt. Frågor? 448 00:40:04,689 --> 00:40:06,168 X1:331 X2:384 Y1:494 Y2:529 Nej! 449 00:40:07,089 --> 00:40:10,923 X1:129 X2:587 Y1:492 Y2:523 Men borde vi inte ha hört nåt nu? 450 00:40:11,169 --> 00:40:17,563 X1:125 X2:592 Y1:446 Y2:529 Lugn, inte ens ett mähä som Tully kan förstöra det här kriget. 451 00:40:24,449 --> 00:40:25,848 X1:289 X2:426 Y1:494 Y2:529 Kom igen. 452 00:40:28,169 --> 00:40:30,285 X1:193 X2:521 Y1:446 Y2:529 -Sätt fart! -Inget mer exercerande. 453 00:40:30,529 --> 00:40:35,887 X1:134 X2:581 Y1:446 Y2:529 Fältmarskalkens order. Sätt fart! I rödaste rappet! 454 00:40:48,849 --> 00:40:52,524 X1:217 X2:497 Y1:446 Y2:529 Det är värre än att sitta på en krutdurk. 455 00:40:52,729 --> 00:40:57,484 X1:123 X2:592 Y1:444 Y2:529 -Låter han er inte desarmera den? -Han vill att den ska vara farlig. 456 00:40:57,729 --> 00:41:01,483 X1:131 X2:583 Y1:446 Y2:523 Han vet att den som har bomben, har världen i sin hand. 457 00:41:01,729 --> 00:41:05,483 X1:158 X2:557 Y1:444 Y2:529 Du måste övertala honom om att oskadliggöra den. 458 00:41:05,729 --> 00:41:07,367 X1:249 X2:466 Y1:494 Y2:529 Varför just jag? 459 00:41:07,609 --> 00:41:09,884 X1:202 X2:513 Y1:446 Y2:529 -Han gillar dig. -Jag gillar inte honom. 460 00:41:10,089 --> 00:41:12,523 X1:214 X2:502 Y1:446 Y2:529 -För Amerikas skull? -Nej, sir, inte jag. 461 00:41:12,769 --> 00:41:14,600 X1:220 X2:494 Y1:446 Y2:529 -För mänskligheten. -Jag avskyr honom. 462 00:41:14,849 --> 00:41:17,727 X1:199 X2:516 Y1:446 Y2:529 -Det är ovidkommande. -Inte för mig. 463 00:41:17,929 --> 00:41:19,965 X1:252 X2:463 Y1:494 Y2:529 Snälla, gör det. 464 00:41:20,169 --> 00:41:23,400 X1:165 X2:550 Y1:440 Y2:523 -Är det absolut nödvändigt? -Absolut. 465 00:41:23,609 --> 00:41:27,887 X1:171 X2:543 Y1:446 Y2:529 -Besökstiden är slut. -Ja, jag kommer. - Absolut! 466 00:41:28,089 --> 00:41:32,287 X1:155 X2:559 Y1:446 Y2:529 Okej. - Vill du hälsa diktatorn att jag vill träffa honom? 467 00:41:32,529 --> 00:41:34,281 X1:277 X2:438 Y1:446 Y2:523 -Vem? -Bascombe. 468 00:41:34,489 --> 00:41:36,081 X1:300 X2:415 Y1:494 Y2:528 Ja, frun. 469 00:41:36,649 --> 00:41:40,324 X1:117 X2:599 Y1:440 Y2:529 -Är ni en typisk amerikansk flicka? -Lägg av! 470 00:41:54,969 --> 00:41:56,243 X1:306 X2:410 Y1:494 Y2:523 Kom in. 471 00:41:59,889 --> 00:42:03,325 X1:226 X2:488 Y1:446 Y2:528 -Ni ville träffa mig. -Ja, faktum är att... 472 00:42:03,569 --> 00:42:05,719 X1:260 X2:454 Y1:494 Y2:523 Mr Bascombe! 473 00:42:09,689 --> 00:42:12,726 X1:224 X2:491 Y1:446 Y2:523 -Ville ni träffa mig? -Ja. 474 00:42:12,969 --> 00:42:15,927 X1:214 X2:502 Y1:440 Y2:529 -Är allt som det ska? -Toppen. 475 00:42:16,169 --> 00:42:21,197 X1:135 X2:582 Y1:444 Y2:523 En liten hytt på en gungande båt med en bomb under däcket... 476 00:42:21,409 --> 00:42:24,242 X1:143 X2:572 Y1:446 Y2:529 -Vad mer kan en flicka begära? -Så trevligt. 477 00:42:24,449 --> 00:42:27,725 X1:149 X2:566 Y1:446 Y2:529 -Tack. -Kan jag hjälpa er på nåt sätt? 478 00:42:27,969 --> 00:42:32,520 X1:145 X2:570 Y1:444 Y2:529 -Låt pappa desarmera bomben. -Tyvärr, det går inte för sig. 479 00:42:32,769 --> 00:42:37,684 X1:201 X2:514 Y1:446 Y2:529 -Snälla. För min skull? -Nej, det går inte. 480 00:42:37,889 --> 00:42:41,677 X1:126 X2:588 Y1:446 Y2:523 -Jag visste att det var lönlöst. Ut! -Som ni vill. 481 00:42:41,929 --> 00:42:43,806 X1:312 X2:400 Y1:494 Y2:523 Vänta! 482 00:42:48,569 --> 00:42:51,561 X1:197 X2:518 Y1:444 Y2:529 -Ni håller visst om mig. -Gör jag? 483 00:42:53,969 --> 00:42:56,961 X1:176 X2:539 Y1:440 Y2:529 Är det så här ni behandlar alla era krigsfångar? 484 00:42:57,209 --> 00:43:01,202 X1:160 X2:555 Y1:444 Y2:529 -Förlåt. -Jag menade inte att såra er. 485 00:43:01,449 --> 00:43:05,283 X1:232 X2:482 Y1:446 Y2:529 -Det är ingen fara. -Förlåter ni mig? 486 00:43:05,489 --> 00:43:09,004 X1:183 X2:533 Y1:492 Y2:529 Ja. Får jag gå nu, snälla? 487 00:43:09,249 --> 00:43:14,369 X1:187 X2:528 Y1:446 Y2:528 Inte riktigt än. Trots allt, mr Bascombe- 488 00:43:14,569 --> 00:43:17,083 X1:110 X2:605 Y1:494 Y2:523 -kan vi väl fortfarande vara vänner? 489 00:43:17,329 --> 00:43:20,526 X1:276 X2:438 Y1:446 Y2:529 -Javisst. -Så trevligt. 490 00:43:20,729 --> 00:43:24,688 X1:149 X2:565 Y1:446 Y2:529 Jag har alltid beundrat starka, tysta män som ni. 491 00:43:24,889 --> 00:43:29,167 X1:161 X2:555 Y1:446 Y2:523 Ni är förfärligt ung och stilig för att vara fältmarskalk. 492 00:43:29,409 --> 00:43:31,604 X1:119 X2:596 Y1:494 Y2:529 Tycker ni om amerikanska flickor? 493 00:43:31,849 --> 00:43:36,684 X1:177 X2:539 Y1:446 Y2:529 Ni är den enda jag känner. Jag tycker om er. 494 00:43:36,929 --> 00:43:40,285 X1:233 X2:481 Y1:444 Y2:529 Så trevligt. Vill ni kyssa mig? 495 00:43:40,489 --> 00:43:45,483 X1:152 X2:564 Y1:446 Y2:529 Jag har inget emot det. Ni får kyssa mig nu om ni vill. 496 00:43:45,689 --> 00:43:48,487 X1:258 X2:457 Y1:446 Y2:523 -Menar ni det? -Ja. 497 00:44:10,969 --> 00:44:16,168 X1:119 X2:598 Y1:446 Y2:523 Hör här: "Se upp för ett piratskepp som har en dubbelhövdad örn." 498 00:44:16,409 --> 00:44:18,923 X1:217 X2:498 Y1:446 Y2:529 " Hon kan angripa." Vad ska det betyda? 499 00:44:19,169 --> 00:44:22,081 X1:205 X2:511 Y1:446 Y2:529 Ingen aning. Fartyg om babord, sir. 500 00:44:22,329 --> 00:44:25,685 X1:126 X2:590 Y1:446 Y2:529 Verkligen? Hon kanske har sett piratskeppet. 501 00:44:25,929 --> 00:44:31,686 X1:207 X2:507 Y1:444 Y2:523 Hallå! Hallå, där nere! Har ni sett ett litet...? 502 00:44:43,209 --> 00:44:46,804 X1:236 X2:479 Y1:488 Y2:523 BUSSHÅLLPLATS 503 00:44:50,329 --> 00:44:52,638 X1:149 X2:566 Y1:036 Y2:071 29 biljetter till Grand Fenwick. 504 00:44:52,969 --> 00:44:56,882 X1:154 X2:561 Y1:036 Y2:073 Säg mig, ska ni på maskerad- 505 00:44:57,249 --> 00:44:59,285 X1:117 X2:598 Y1:036 Y2:065 -eller Mardi Gras i Grand Fenwick? 506 00:44:59,609 --> 00:45:00,325 X1:337 X2:378 Y1:036 Y2:065 Ja. 507 00:45:02,249 --> 00:45:07,118 X1:156 X2:558 Y1:036 Y2:119 De här männen är galna och vi är deras fångar. Hjälp! 508 00:45:08,609 --> 00:45:09,758 X1:162 X2:555 Y1:036 Y2:071 Bon appetite, mademoiselle! 509 00:45:10,249 --> 00:45:13,286 X1:174 X2:541 Y1:036 Y2:115 -Vad talade hon för språk? -Ja. 510 00:45:13,449 --> 00:45:17,965 X1:113 X2:601 Y1:446 Y2:523 Detta är en kidnappning! lnformera ambassaden... - Bort med tassarna! 511 00:45:18,169 --> 00:45:19,568 X1:235 X2:481 Y1:036 Y2:071 Ett ögonblick, sir. 512 00:45:20,409 --> 00:45:23,879 X1:124 X2:591 Y1:036 Y2:113 Mannen som är utklädd till soldat, är han amerikan? 513 00:45:24,209 --> 00:45:25,005 X1:337 X2:378 Y1:036 Y2:065 Ja. 514 00:45:25,369 --> 00:45:27,599 X1:152 X2:564 Y1:036 Y2:119 Jag tänkte väl det. Ett härligt folk, amerikanerna. 515 00:45:27,969 --> 00:45:30,608 X1:145 X2:569 Y1:036 Y2:119 Varmhjärtade, generösa och överdrivet väluppfostrade. 516 00:45:30,969 --> 00:45:33,164 X1:224 X2:490 Y1:036 Y2:113 Det är ett ungt folk, lite burdust ibland- 517 00:45:33,529 --> 00:45:36,282 X1:168 X2:547 Y1:036 Y2:113 -men ett folk att räkna med. Inte sant? 518 00:45:36,649 --> 00:45:37,399 X1:336 X2:378 Y1:036 Y2:065 Jo. 519 00:45:37,769 --> 00:45:39,760 X1:247 X2:466 Y1:036 Y2:071 Adjö, monsieur. 520 00:45:41,489 --> 00:45:43,002 X1:204 X2:511 Y1:494 Y2:523 Vad handlade det om? 521 00:45:43,209 --> 00:45:45,848 X1:121 X2:595 Y1:036 Y2:071 Ingen aning, jag talar inte franska. 522 00:45:52,169 --> 00:45:56,765 X1:111 X2:604 Y1:444 Y2:529 Jag kan inte låta presidenten vänta. Glöm inte krigsförklaringen. 523 00:45:57,009 --> 00:46:02,925 X1:101 X2:614 Y1:444 Y2:529 Vi befinner oss i krig, men FBI måste kopplas in för att luska ut det. 524 00:46:03,169 --> 00:46:08,448 X1:147 X2:568 Y1:446 Y2:523 Hittades inte krigsförklaringen bakom ett element? 525 00:46:08,649 --> 00:46:12,278 X1:155 X2:561 Y1:446 Y2:529 Jo. Han kommer inte att gilla det. 526 00:46:12,529 --> 00:46:17,284 X1:117 X2:600 Y1:446 Y2:523 Hur berättar jag för presidenten att vi invaderats av ett 1 400-talsfolk? 527 00:46:17,529 --> 00:46:21,488 X1:176 X2:538 Y1:444 Y2:523 -Ni kommer på nåt. -Och allt för ett vins skull. 528 00:46:21,729 --> 00:46:27,725 X1:136 X2:577 Y1:446 Y2:523 Varför tog de till krig? Det finns andra sätt att reda ut konflikter. 529 00:46:27,969 --> 00:46:30,688 X1:118 X2:595 Y1:492 Y2:523 Vi har varit snälla mot små länder. 530 00:46:30,889 --> 00:46:34,723 X1:195 X2:519 Y1:446 Y2:529 De skickade protester, men vi ignorerade dem. 531 00:46:34,969 --> 00:46:37,563 X1:202 X2:514 Y1:446 Y2:529 Hur ska jag säga att vi förlorade kriget? 532 00:46:37,809 --> 00:46:41,722 X1:142 X2:573 Y1:446 Y2:529 Förlorade kriget? Bara för att de tog gisslan och kom undan? 533 00:46:41,969 --> 00:46:45,882 X1:168 X2:548 Y1:446 Y2:529 Det här är topphemligt. De tog inte bara dr Kokintz- 534 00:46:46,089 --> 00:46:48,603 X1:123 X2:591 Y1:492 Y2:529 -de tog också en Q-bombprototyp. 535 00:46:48,849 --> 00:46:50,043 X1:279 X2:436 Y1:494 Y2:525 Q-bomben? 536 00:46:50,249 --> 00:46:53,685 X1:194 X2:522 Y1:494 Y2:523 De kontrollerar världen. 537 00:46:54,249 --> 00:46:57,286 X1:122 X2:595 Y1:494 Y2:529 Hur säger jag det till presidenten? 538 00:47:12,729 --> 00:47:15,721 X1:177 X2:539 Y1:488 Y2:523 VÄLKOMNA AMERIKANER 539 00:47:15,929 --> 00:47:18,568 X1:242 X2:475 Y1:494 Y2:523 LEVE COLUMBIA 540 00:47:19,049 --> 00:47:21,961 X1:147 X2:566 Y1:440 Y2:523 AMERIKANER, VI ÄLSKAR ER! STICK HEM! 541 00:47:29,649 --> 00:47:32,117 X1:190 X2:526 Y1:036 Y2:071 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 542 00:47:38,569 --> 00:47:43,962 X1:189 X2:525 Y1:446 Y2:523 Visst är det spännande? Var är mitt luktsalt? 543 00:47:46,969 --> 00:47:49,608 X1:287 X2:429 Y1:494 Y2:529 Hej, Bobo. 544 00:47:56,129 --> 00:47:59,326 X1:163 X2:552 Y1:446 Y2:529 Borde de inte vara här? Vad stod det i telegrammet? 545 00:47:59,569 --> 00:48:04,484 X1:112 X2:602 Y1:446 Y2:529 " Kommer runt 1 4.00 med amerikaner och goda nyheter." 546 00:48:04,729 --> 00:48:09,803 X1:140 X2:576 Y1:444 Y2:523 Hoppas att de inte är så många. Vet de att vi är ett litet land? 547 00:48:10,049 --> 00:48:13,803 X1:205 X2:510 Y1:446 Y2:529 Det är klart att de gör. De tar hänsyn till det. 548 00:48:14,009 --> 00:48:18,048 X1:190 X2:525 Y1:446 Y2:523 De kommer! De kommer! De kommer! 549 00:49:22,329 --> 00:49:24,524 X1:206 X2:508 Y1:492 Y2:528 Vi är hemma, ers nåd. 550 00:49:24,729 --> 00:49:27,289 X1:171 X2:544 Y1:492 Y2:529 Planerna är något ändrade. 551 00:49:28,369 --> 00:49:31,441 X1:144 X2:572 Y1:494 Y2:529 Det blir en glad överraskning... 552 00:49:31,689 --> 00:49:34,965 X1:255 X2:458 Y1:446 Y2:529 -Vi vann. -Vad för slag?! 553 00:49:35,249 --> 00:49:39,765 X1:133 X2:580 Y1:446 Y2:529 Vi tog Q-bomben, världens värsta förintelsevapen. 554 00:49:40,009 --> 00:49:44,241 X1:174 X2:539 Y1:444 Y2:528 Vi tog några fångar också. Dr Kokintz, hans dotter... 555 00:49:44,449 --> 00:49:47,600 X1:158 X2:556 Y1:446 Y2:529 ...general Snippet och nån polis från New York. 556 00:49:47,809 --> 00:49:50,881 X1:187 X2:529 Y1:446 Y2:523 -Och det här är bomben? -Idiot! 557 00:49:51,129 --> 00:49:55,486 X1:135 X2:578 Y1:444 Y2:529 Om bomben exploderar, så försvinner det mesta av Europa. 558 00:49:55,689 --> 00:49:58,123 X1:173 X2:541 Y1:444 Y2:529 -Låt mig oskadliggöra den. -Det går inte! 559 00:49:58,329 --> 00:50:01,082 X1:144 X2:571 Y1:492 Y2:529 Då har vi inget att komma med. 560 00:50:01,329 --> 00:50:06,039 X1:190 X2:526 Y1:444 Y2:529 Kära nån. Det är väldigt komplicerat. - Inte sant? 561 00:50:07,329 --> 00:50:09,968 X1:152 X2:563 Y1:492 Y2:529 Lägg bomben i fängelsehålan. 562 00:50:10,169 --> 00:50:14,640 X1:179 X2:537 Y1:446 Y2:523 Doktorn och miss Pokinz kan ta rummen intill mina. 563 00:50:14,849 --> 00:50:18,046 X1:123 X2:591 Y1:446 Y2:523 Vill ni ha tomat- eller apelsinjuice till frukost? 564 00:50:18,249 --> 00:50:24,006 X1:127 X2:587 Y1:444 Y2:523 Apelsin. Bomben är inte en fånge som man låser in i en cell... 565 00:50:24,209 --> 00:50:28,839 X1:166 X2:549 Y1:446 Y2:523 Bomben är stulen egendom! Den tillhör USA. 566 00:50:29,049 --> 00:50:32,439 X1:147 X2:567 Y1:446 Y2:523 -Sluta! Vi vann den i rent spel. -Lämna tillbaka den. 567 00:50:32,649 --> 00:50:36,483 X1:175 X2:539 Y1:446 Y2:523 Annars kommer ni att leva i skräck resten av era liv. 568 00:50:36,689 --> 00:50:40,284 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:523 Det är det hederliga att göra. Det kloka! 569 00:50:40,489 --> 00:50:43,322 X1:196 X2:518 Y1:494 Y2:529 En amerikansk lösning! 570 00:50:43,529 --> 00:50:47,317 X1:135 X2:579 Y1:446 Y2:523 Där försvinner den varmblodiga, amerikanska flickan. 571 00:50:47,929 --> 00:50:52,241 X1:132 X2:583 Y1:444 Y2:529 -Ers nåd, här är general Snippet. -Jag varnar er... 572 00:50:52,449 --> 00:50:55,361 X1:146 X2:568 Y1:446 Y2:529 -Jag kan Genèvekonventionen. -Så trevligt. 573 00:50:55,569 --> 00:51:00,165 X1:146 X2:569 Y1:444 Y2:529 Ni måste recitera den för mig nån afton. Jag spelar cembalo. 574 00:51:02,609 --> 00:51:04,804 X1:238 X2:476 Y1:494 Y2:523 TORTYRMUSEUM 575 00:51:05,009 --> 00:51:08,365 X1:205 X2:510 Y1:494 Y2:529 Kom in. In hit, allihop. 576 00:51:10,409 --> 00:51:13,719 X1:199 X2:516 Y1:446 Y2:523 Bort med tassarna! Vem tror ni att ni är...? 577 00:51:26,929 --> 00:51:31,207 X1:197 X2:518 Y1:446 Y2:529 Psykologisk krigföring. Hjärntvätt! 578 00:51:31,409 --> 00:51:34,481 X1:141 X2:573 Y1:444 Y2:529 Kom ihåg: Uppge bara namn, grad och tjänstgöringsnummer. 579 00:51:34,689 --> 00:51:36,805 X1:257 X2:458 Y1:446 Y2:523 -Prata inte. -Får vi skrika? 580 00:51:37,049 --> 00:51:40,803 X1:205 X2:510 Y1:444 Y2:529 Först måste vi bilda en rymningskommitté. 581 00:51:41,009 --> 00:51:46,959 X1:118 X2:597 Y1:446 Y2:529 Där är ni ju, general. Vad tycker ni om museiföremålen? 582 00:51:47,169 --> 00:51:50,320 X1:144 X2:571 Y1:446 Y2:523 Jag är besviken. Ni kommer inte undan med det. 583 00:51:50,569 --> 00:51:55,404 X1:108 X2:605 Y1:446 Y2:529 Internationell lag förbjuder er att tortera oss och hålla oss fängslade. 584 00:51:55,649 --> 00:52:00,325 X1:202 X2:513 Y1:446 Y2:523 Min käre general, det här är ett museum. 585 00:52:00,529 --> 00:52:04,886 X1:167 X2:548 Y1:444 Y2:523 -Vi gör inte sånt här längre. -Jaså? 586 00:52:05,089 --> 00:52:09,685 X1:184 X2:531 Y1:446 Y2:529 Jag visste det hela tiden. Jag testade er bara. 587 00:52:09,889 --> 00:52:13,768 X1:163 X2:552 Y1:446 Y2:529 -Jag ska visa er till era rum. -Ett ögonblick. 588 00:52:13,969 --> 00:52:18,520 X1:148 X2:568 Y1:444 Y2:529 -Håller cellerna standardmått? -Jag har aldrig mätt dem. 589 00:52:18,729 --> 00:52:22,199 X1:190 X2:523 Y1:444 Y2:529 Alla mål måste serveras på plåttallrikar. 590 00:52:22,529 --> 00:52:27,398 X1:151 X2:563 Y1:444 Y2:529 -Vi har inga plåttallrikar. -Då vägrar vi att flytta på oss. 591 00:52:27,609 --> 00:52:33,241 X1:127 X2:589 Y1:444 Y2:529 Vi stannar här så länge ni inte behandlar oss enligt reglementet. 592 00:52:33,449 --> 00:52:34,848 X1:277 X2:437 Y1:492 Y2:529 Jag förstår. 593 00:52:43,569 --> 00:52:49,121 X1:150 X2:564 Y1:444 Y2:529 -Så ni vägrar att äta? -Vi äter bara från plåttallrikar. 594 00:52:49,329 --> 00:52:53,242 X1:203 X2:511 Y1:446 Y2:528 -Följ mig, mina herrar. -Kräv er rätt, karlar. 595 00:52:59,489 --> 00:53:03,368 X1:155 X2:560 Y1:446 Y2:523 Jag ska visa att de inte kan... Var håller ni hus? 596 00:53:03,569 --> 00:53:05,207 X1:303 X2:412 Y1:494 Y2:523 Mannar! 597 00:53:16,569 --> 00:53:19,561 X1:282 X2:433 Y1:446 Y2:529 -Vill ni ha? -Nej. 598 00:53:20,809 --> 00:53:23,448 X1:121 X2:593 Y1:492 Y2:529 Jag hoppas att generalen mår bra. 599 00:53:31,129 --> 00:53:33,006 X1:222 X2:494 Y1:494 Y2:529 Där visade jag dem. 600 00:53:34,289 --> 00:53:36,519 X1:210 X2:506 Y1:492 Y2:529 Inga plåttallrikar, va? 601 00:53:37,169 --> 00:53:39,524 X1:125 X2:591 Y1:492 Y2:529 Nog fanns det plåttallrikar alltid... 602 00:53:43,329 --> 00:53:45,638 X1:234 X2:483 Y1:036 Y2:065 USA INVADERAT? 603 00:53:45,849 --> 00:53:48,238 X1:232 X2:482 Y1:036 Y2:065 USA INVADERAT! ! 604 00:53:48,449 --> 00:53:49,723 X1:215 X2:499 Y1:036 Y2:067 Q-BOMBEN STULEN! 605 00:53:49,929 --> 00:53:51,567 X1:212 X2:504 Y1:036 Y2:113 DOTTER TILL SNILLE FÖRSVUNNEN! 606 00:53:51,809 --> 00:53:53,447 X1:212 X2:502 Y1:036 Y2:073 VAR ÄR Q-BOMBEN? 607 00:53:53,649 --> 00:53:55,799 X1:179 X2:537 Y1:036 Y2:067 FENWICK TAR Q-BOMBEN 608 00:53:56,049 --> 00:53:58,643 X1:191 X2:524 Y1:036 Y2:065 VAR LIGGER FENWICK? 609 00:53:59,089 --> 00:54:05,403 X1:129 X2:586 Y1:036 Y2:119 ARMÈN, FLOTTAN, FLYGVAPNET TOTAL MOBILISERING 610 00:54:06,649 --> 00:54:10,119 X1:188 X2:526 Y1:036 Y2:119 " Nyheterna. Situationen är allvarlig." 611 00:54:10,329 --> 00:54:13,526 X1:187 X2:529 Y1:446 Y2:523 " Europas alla regeringar sammanträder." 612 00:54:13,729 --> 00:54:17,642 X1:200 X2:515 Y1:446 Y2:529 " Fler män har inkallats än någonsin tidigare." 613 00:54:17,889 --> 00:54:22,405 X1:128 X2:587 Y1:446 Y2:523 " Premiärministern sa att England och Fenwick är förbundna"- 614 00:54:22,609 --> 00:54:26,238 X1:113 X2:601 Y1:444 Y2:528 -" inte bara genom språk och historia, utan också av blodsband." 615 00:54:26,449 --> 00:54:31,443 X1:110 X2:604 Y1:446 Y2:529 " Det är bara en slump att hertigdömet inte ingår i samväldet." 616 00:54:31,649 --> 00:54:37,360 X1:131 X2:583 Y1:446 Y2:529 " Man kommer att göra allt för att försvara den brittiska utposten." 617 00:54:37,569 --> 00:54:41,448 X1:163 X2:554 Y1:444 Y2:523 " Det hurrades på båda sidor i underhuset. I Paris" ... 618 00:54:41,649 --> 00:54:42,843 X1:283 X2:432 Y1:036 Y2:071 SÄNDNING 619 00:54:43,009 --> 00:54:50,006 X1:123 X2:593 Y1:036 Y2:115 ..."sa presidenten att de båda ländernas intressen är identiska"- 620 00:54:50,209 --> 00:54:55,841 X1:124 X2:591 Y1:446 Y2:529 -"och ska försvaras till varje pris. I Moskva rådde upphetsning." 621 00:54:56,049 --> 00:55:00,918 X1:112 X2:604 Y1:446 Y2:525 " Regeringschefen sa att Sovjet redan hade Q-bomben sen flera år"- 622 00:55:01,129 --> 00:55:04,758 X1:165 X2:551 Y1:446 Y2:529 -"men att de fredsälskande sovjeterna skulle göra allt"- 623 00:55:04,969 --> 00:55:08,644 X1:154 X2:560 Y1:446 Y2:523 -"för att förhindra att bomben faller i händerna"- 624 00:55:08,929 --> 00:55:11,124 X1:104 X2:612 Y1:492 Y2:529 -" på imperialistiska, krigshetsande"- 625 00:55:11,329 --> 00:55:12,887 X1:286 X2:427 Y1:494 Y2:529 -" hyenor." 626 00:55:13,809 --> 00:55:17,882 X1:164 X2:553 Y1:446 Y2:523 " I USA besegrade Yankees Milwaukee Braves med 6-2"- 627 00:55:18,089 --> 00:55:22,640 X1:119 X2:595 Y1:446 Y2:523 -" i Worlds Series, amerikanernas version av fotboll." 628 00:55:22,849 --> 00:55:27,684 X1:131 X2:582 Y1:444 Y2:523 " Inte ett ord från Grand Fenwick, som kontrollerar världens öde." 629 00:55:27,889 --> 00:55:31,245 X1:140 X2:575 Y1:494 Y2:523 " Den lilla nationen är oberörd"- 630 00:55:31,449 --> 00:55:34,521 X1:137 X2:577 Y1:446 Y2:529 -"och nästan likgiltig inför den stigande spänningen." 631 00:56:00,009 --> 00:56:02,000 X1:333 X2:382 Y1:494 Y2:523 Sir. 632 00:56:12,929 --> 00:56:14,521 X1:245 X2:471 Y1:492 Y2:523 Det är från Kina. 633 00:56:14,729 --> 00:56:19,849 X1:141 X2:575 Y1:494 Y2:529 "Om vi kan hjälpa er mot USA"- 634 00:56:20,049 --> 00:56:23,246 X1:191 X2:524 Y1:446 Y2:529 -"tveka inte att säga till. Hjärtliga hälsningar." 635 00:56:23,449 --> 00:56:27,965 X1:126 X2:589 Y1:446 Y2:523 Omöjligt! Vi kan inte beblanda oss med det kommunistiska Kina. 636 00:56:28,169 --> 00:56:32,162 X1:188 X2:526 Y1:444 Y2:523 Det är inte från det Kina, utan från det andra. 637 00:56:35,649 --> 00:56:39,005 X1:196 X2:520 Y1:494 Y2:529 Under tiden i Pentagon. 638 00:56:39,449 --> 00:56:42,964 X1:148 X2:566 Y1:494 Y2:529 Vi är i knipa. Vad ska vi göra? 639 00:56:43,209 --> 00:56:48,044 X1:129 X2:586 Y1:444 Y2:523 Vad är det för bråk? Vi skickar 40 fallskärmssoldater- 640 00:56:48,249 --> 00:56:52,037 X1:215 X2:499 Y1:446 Y2:523 -och hämtar bomben och den där Kokintz. 641 00:56:52,249 --> 00:56:57,562 X1:113 X2:600 Y1:444 Y2:529 Så enkelt är det inte. Vi befinner oss i krig med Fenwick. 642 00:56:57,769 --> 00:57:01,478 X1:129 X2:585 Y1:444 Y2:523 Vill ni att det ska gå till historien att en land av vår storlek- 643 00:57:01,809 --> 00:57:05,279 X1:190 X2:525 Y1:446 Y2:523 -angriper ett av världens minsta länder? 644 00:57:05,809 --> 00:57:09,119 X1:227 X2:488 Y1:446 Y2:529 -Vi sitter i klistret. -Det kan du lita på. 645 00:57:09,329 --> 00:57:13,038 X1:122 X2:593 Y1:446 Y2:523 Frankrike har erbjudit sig att bistå Fenwick med åtta divisioner. 646 00:57:13,249 --> 00:57:19,199 X1:121 X2:597 Y1:446 Y2:529 Britterna 1 4, Egypten erbjuder sex plus en del av Suezkanalen. 647 00:57:19,409 --> 00:57:23,118 X1:202 X2:513 Y1:446 Y2:529 Alla vill att bomben hamnar i tryggt förvar. 648 00:57:23,329 --> 00:57:29,040 X1:137 X2:577 Y1:446 Y2:529 Argentina, Brasilien, Frankrike, Tyskland, ltalien vill hjälpa oss. 649 00:57:29,249 --> 00:57:32,207 X1:176 X2:538 Y1:446 Y2:523 Vi har utkämpat ett krig och drabbats av katastrof. 650 00:57:32,449 --> 00:57:38,240 X1:202 X2:512 Y1:446 Y2:523 -Det var din idé, Bobo. -Min idé var bra. 651 00:57:38,449 --> 00:57:41,282 X1:150 X2:565 Y1:446 Y2:529 Bara en idiot kunde vinna det här kriget. Han gjorde det. 652 00:57:41,489 --> 00:57:44,242 X1:245 X2:471 Y1:494 Y2:523 Han menade väl. 653 00:57:44,449 --> 00:57:49,318 X1:115 X2:603 Y1:446 Y2:523 Ryssarna har erbjudit 20 divisioner och vill ha svar inom 48 timmar. 654 00:57:49,529 --> 00:57:54,080 X1:153 X2:561 Y1:446 Y2:529 -Vi ger dem 30 divisioner. -Ni förstår visst inte, general. 655 00:57:54,289 --> 00:57:59,238 X1:116 X2:597 Y1:446 Y2:523 Vi befinner oss i krig mot Fenwick. Skulle vi försvara vår fiende? 656 00:57:59,729 --> 00:58:02,004 X1:152 X2:561 Y1:494 Y2:523 Vet ni vad? Vi sitter i klistret. 657 00:58:02,209 --> 00:58:05,599 X1:150 X2:566 Y1:494 Y2:523 Nu har vi en förintelsemaskin- 658 00:58:05,809 --> 00:58:09,119 X1:206 X2:509 Y1:444 Y2:529 -som kan utplåna oss och resten av Europa. 659 00:58:09,329 --> 00:58:12,241 X1:199 X2:517 Y1:446 Y2:523 Ska vi förklara krig mot resten av världen? 660 00:58:12,449 --> 00:58:15,441 X1:180 X2:532 Y1:444 Y2:529 Vår vän kommer att säga: "Vakta våra gränser" . 661 00:58:15,689 --> 00:58:20,444 X1:117 X2:599 Y1:444 Y2:529 Jag säger, låt USA vakta sina egna gränser. De har ju åtminstone råd. 662 00:58:20,769 --> 00:58:26,162 X1:129 X2:586 Y1:444 Y2:529 -Vi måste lämna tillbaka bomben. -Jag är inte så säker på det. 663 00:58:26,369 --> 00:58:30,999 X1:113 X2:600 Y1:446 Y2:529 Amerikanerna är ett underbart folk. Vi skulle inte ha tagit bomben. 664 00:58:31,209 --> 00:58:35,919 X1:124 X2:591 Y1:444 Y2:525 Om vi lämnar tillbaka den, så skaffar nåt annat land en Q-bomb. 665 00:58:36,129 --> 00:58:41,840 X1:131 X2:582 Y1:446 Y2:529 Sen blir det X-, Y- och Z-bomber, och en vacker dag smäller det. 666 00:58:42,049 --> 00:58:45,598 X1:203 X2:512 Y1:444 Y2:529 -Vad föreslår ers nåd? -Jag vet faktiskt inte. 667 00:58:45,809 --> 00:58:48,528 X1:139 X2:576 Y1:446 Y2:523 -Men jag tror att vi borde vänta. -Vänta? 668 00:58:48,729 --> 00:58:52,961 X1:186 X2:529 Y1:444 Y2:529 -Vänta på vad? -Jag vet inte, bara vänta. 669 00:58:53,169 --> 00:58:54,522 X1:277 X2:437 Y1:492 Y2:529 Jag förstår. 670 00:58:55,209 --> 00:58:57,484 X1:234 X2:482 Y1:492 Y2:529 I så fall avgår jag. 671 00:58:58,929 --> 00:59:00,203 X1:283 X2:431 Y1:492 Y2:529 Jag också. 672 00:59:02,609 --> 00:59:05,123 X1:234 X2:481 Y1:492 Y2:529 De är så känsliga. 673 00:59:07,129 --> 00:59:10,246 X1:149 X2:566 Y1:446 Y2:529 Tully, jag är rädd att det är du som är premiärminister nu. 674 00:59:10,449 --> 00:59:13,168 X1:184 X2:532 Y1:492 Y2:529 Försök att komma på nåt. 675 00:59:13,369 --> 00:59:18,363 X1:126 X2:589 Y1:444 Y2:529 -Jag ska göra mitt bästa, ers nåd. -Duktig pojke. 676 00:59:19,369 --> 00:59:22,725 X1:210 X2:505 Y1:444 Y2:523 Kära nån... Det är så förvirrande. 677 00:59:22,929 --> 00:59:28,925 X1:133 X2:581 Y1:444 Y2:529 Att ha det dåliga världssamvetet i sitt eget hem. Mycket svårt. 678 00:59:29,249 --> 00:59:33,128 X1:171 X2:543 Y1:492 Y2:529 Om Leopold ändå vore här. 679 00:59:38,609 --> 00:59:41,999 X1:140 X2:577 Y1:494 Y2:529 Men vi vann ju! Visst gjorde vi? 680 00:59:42,209 --> 00:59:45,724 X1:203 X2:511 Y1:494 Y2:529 Världen är sig inte lik. 681 00:59:54,649 --> 00:59:58,164 X1:194 X2:520 Y1:446 Y2:529 Slut fred med dem! Sen kan vi skydda dem. 682 00:59:58,409 --> 01:00:02,118 X1:182 X2:534 Y1:446 Y2:529 Presidenten hoppades att ni skulle säga det. 683 01:00:02,329 --> 01:00:06,959 X1:106 X2:609 Y1:446 Y2:529 Men utrikesministern är i Fjärran Östern, så det är mitt beslut. 684 01:00:07,169 --> 01:00:11,526 X1:114 X2:601 Y1:446 Y2:529 Jag flyger till Fenwick för att ordna vapenvila. Överenskommet? 685 01:00:12,209 --> 01:00:13,961 X1:249 X2:467 Y1:494 Y2:523 Hur som helst... 686 01:00:14,569 --> 01:00:18,118 X1:213 X2:503 Y1:444 Y2:529 Får vi komma in? Ni är fortfarande arg. 687 01:00:18,329 --> 01:00:22,322 X1:181 X2:533 Y1:444 Y2:529 -Jag är fortfarande fånge. -Vi uppskattade ert tal. 688 01:00:22,529 --> 01:00:26,488 X1:117 X2:597 Y1:444 Y2:523 Varför fick jag inte avsluta det då? Vem är ni? 689 01:00:26,689 --> 01:00:31,717 X1:153 X2:561 Y1:444 Y2:529 Greve Mountjoy, hennes nåds rådgivare. Det här är Benter. 690 01:00:31,929 --> 01:00:36,286 X1:183 X2:532 Y1:446 Y2:529 -Vad vill ni? -Får jag fråga vad ni vill? 691 01:00:36,489 --> 01:00:40,118 X1:110 X2:604 Y1:494 Y2:529 Jag vill ha tillbaka bomben till USA. 692 01:00:40,329 --> 01:00:45,722 X1:146 X2:570 Y1:446 Y2:529 -Och mig och pappa med den. -Och generalen och poliserna? 693 01:00:47,129 --> 01:00:51,441 X1:160 X2:555 Y1:444 Y2:529 -Vilken sida står ni på? -Förnuftets - det vill säga er. 694 01:00:51,649 --> 01:00:56,165 X1:130 X2:586 Y1:446 Y2:523 Inget är mer fördelaktigt än att ni återvänder med bomben. 695 01:00:56,369 --> 01:00:59,998 X1:148 X2:566 Y1:446 Y2:523 -Menar ni det? -Vi vill få det här undanstökat. 696 01:01:00,209 --> 01:01:02,723 X1:220 X2:495 Y1:494 Y2:523 Vad har ni tänkt er? 697 01:01:02,929 --> 01:01:05,921 X1:162 X2:552 Y1:444 Y2:529 Vi föreslår att ni tar bort den stygga bomben. 698 01:01:06,129 --> 01:01:09,599 X1:136 X2:579 Y1:446 Y2:528 -Vi hjälper er med det. -Tillbaka till Amerika, menar ni? 699 01:01:09,849 --> 01:01:11,123 X1:337 X2:378 Y1:494 Y2:523 Ja. 700 01:01:11,369 --> 01:01:15,328 X1:159 X2:555 Y1:446 Y2:529 Vi är tillbaka inom en timme. Var redo att fly. 701 01:01:15,529 --> 01:01:21,001 X1:195 X2:520 Y1:446 Y2:523 Adieu. Ni amerikanskor är så charmerande. 702 01:01:21,209 --> 01:01:24,963 X1:154 X2:559 Y1:444 Y2:529 -Vi har bara en timme på oss! -Synd. 703 01:02:08,609 --> 01:02:10,122 X1:274 X2:441 Y1:494 Y2:523 Vem är det? 704 01:02:11,929 --> 01:02:13,726 X1:305 X2:409 Y1:494 Y2:523 Kom in! 705 01:02:16,729 --> 01:02:20,278 X1:185 X2:529 Y1:494 Y2:529 Jag badar, vänta där ute. 706 01:02:20,489 --> 01:02:25,438 X1:155 X2:559 Y1:444 Y2:523 -Jag väntade er inte så snart. -Inte? 707 01:02:26,289 --> 01:02:27,881 X1:274 X2:441 Y1:494 Y2:523 Vem är det? 708 01:02:29,089 --> 01:02:30,966 X1:142 X2:573 Y1:494 Y2:529 Tully Bascombe. Minns ni mig? 709 01:02:31,169 --> 01:02:33,558 X1:150 X2:567 Y1:446 Y2:523 Hur skulle jag kunna glömma? Vad vill ni? 710 01:02:34,129 --> 01:02:37,326 X1:183 X2:531 Y1:494 Y2:529 Jag vill att vi blir vänner. 711 01:02:37,569 --> 01:02:42,848 X1:120 X2:595 Y1:444 Y2:523 -Det var då. Vi kan inte vara sams. -Menar ni det? 712 01:02:43,049 --> 01:02:46,086 X1:229 X2:485 Y1:494 Y2:529 Ja, det gör jag. Ut! 713 01:02:50,449 --> 01:02:52,758 X1:291 X2:424 Y1:446 Y2:523 -Ut! -Ni skrek. 714 01:02:53,009 --> 01:02:57,764 X1:132 X2:583 Y1:444 Y2:529 Hur vågar ni komma in när jag sitter i den här eländiga tunnan? 715 01:02:58,049 --> 01:03:03,203 X1:157 X2:558 Y1:446 Y2:529 -Gjord av gamla tunnbindare. -Vem bryr sig? Försvinn! 716 01:03:03,409 --> 01:03:07,607 X1:167 X2:548 Y1:446 Y2:529 -Jag vänta här ute. -Nej, kom tillbaka i morgon. 717 01:03:07,809 --> 01:03:11,085 X1:123 X2:592 Y1:494 Y2:529 Jag väntar, om ni inte misstycker. 718 01:03:33,249 --> 01:03:34,728 X1:321 X2:392 Y1:494 Y2:523 Vakt! 719 01:03:38,129 --> 01:03:42,759 X1:143 X2:573 Y1:446 Y2:529 Jag ska diskutera en viktig sak med hertiginnan Gloriana. 720 01:03:42,969 --> 01:03:45,927 X1:200 X2:514 Y1:444 Y2:529 -Vi släpper inte in nån. -Det är mycket viktigt. 721 01:03:46,129 --> 01:03:51,726 X1:126 X2:588 Y1:446 Y2:529 -Det säger alla. -Det gäller kapitulationsvillkoren. 722 01:03:51,929 --> 01:03:55,638 X1:306 X2:409 Y1:446 Y2:523 -Vems? -Våra. 723 01:03:55,849 --> 01:03:58,921 X1:184 X2:530 Y1:446 Y2:523 -Vänta här med de andra. -Vakt! 724 01:03:59,129 --> 01:04:00,528 X1:283 X2:429 Y1:494 Y2:529 Angripare! 725 01:04:02,449 --> 01:04:06,727 X1:128 X2:585 Y1:444 Y2:529 Vi måste vänta här tills Fenwicks arbetare släpper in oss. 726 01:04:06,929 --> 01:04:08,647 X1:263 X2:450 Y1:494 Y2:523 Visst. Säkert. 727 01:04:09,529 --> 01:04:13,886 X1:221 X2:496 Y1:446 Y2:528 Vakt! Lite kaviar, kamrat? 728 01:04:14,089 --> 01:04:16,000 X1:247 X2:468 Y1:494 Y2:529 Jag rör det inte. 729 01:04:16,929 --> 01:04:22,083 X1:108 X2:607 Y1:446 Y2:523 -Vi har ont om tid, general. -Borde inte doktorn desarmera den? 730 01:04:22,289 --> 01:04:27,568 X1:199 X2:516 Y1:446 Y2:529 -Vi hittar honom inte. -Se så, general, snälla. 731 01:04:27,769 --> 01:04:29,566 X1:225 X2:489 Y1:494 Y2:523 Vem ska bära den? 732 01:04:58,169 --> 01:04:59,522 X1:306 X2:409 Y1:494 Y2:523 Ska vi? 733 01:05:16,049 --> 01:05:19,564 X1:151 X2:564 Y1:446 Y2:529 Det tjänar inget till att stanna. Jag har inget att säga till er. 734 01:05:19,769 --> 01:05:22,329 X1:240 X2:474 Y1:492 Y2:529 Var snäll och gå. 735 01:05:23,009 --> 01:05:24,727 X1:277 X2:437 Y1:492 Y2:529 Jag förstår. 736 01:05:26,049 --> 01:05:28,961 X1:271 X2:444 Y1:444 Y2:529 -Då så, adjö. -Adjö! 737 01:05:29,209 --> 01:05:33,919 X1:135 X2:580 Y1:446 Y2:529 Om jag aldrig ser den här antika turistfällan igen, så är jag nöjd! 738 01:05:34,129 --> 01:05:37,917 X1:148 X2:567 Y1:446 Y2:529 -Ni glömmer att vi vann kriget. -Ni smög er på oss. 739 01:05:38,129 --> 01:05:43,123 X1:162 X2:552 Y1:446 Y2:523 -Alla var i skyddsrummen. -Vi vann och vi har er bomb. 740 01:05:43,329 --> 01:05:46,924 X1:200 X2:515 Y1:446 Y2:529 -Ni stal den! -Vi tog den i krigsbyte. 741 01:05:47,129 --> 01:05:52,328 X1:151 X2:562 Y1:446 Y2:529 -Den tillhör USA. -Och ni tillhör mig. Min fånge! 742 01:06:03,609 --> 01:06:05,122 X1:323 X2:391 Y1:494 Y2:529 Tjuv! 743 01:06:30,729 --> 01:06:32,720 X1:272 X2:443 Y1:494 Y2:523 Hämta bilen. 744 01:06:34,089 --> 01:06:36,398 X1:281 X2:434 Y1:446 Y2:529 -Försvinn. -Det är jag. 745 01:06:45,689 --> 01:06:48,965 X1:178 X2:538 Y1:446 Y2:529 -Väntar far med de andra? -Skulle jag ljuga? 746 01:06:49,169 --> 01:06:52,241 X1:137 X2:578 Y1:446 Y2:529 -Ja. -Tack. Jag lovar att han gör det. 747 01:06:52,449 --> 01:06:55,361 X1:246 X2:469 Y1:446 Y2:523 -Snälla, kom nu. -Vem är det? 748 01:06:55,569 --> 01:06:59,881 X1:204 X2:511 Y1:446 Y2:523 -Det är jag igen. Tully. -Försvinn! 749 01:07:00,089 --> 01:07:05,527 X1:114 X2:601 Y1:446 Y2:529 Jag vill bara säga att jag är ledsen. Jag har tänkt igenom saken. 750 01:07:05,729 --> 01:07:09,358 X1:146 X2:569 Y1:446 Y2:523 -Problemet är att jag älskar er. -Gör ni? 751 01:07:09,569 --> 01:07:13,278 X1:145 X2:570 Y1:446 Y2:529 -Och jag tror att du älskar mig. -Gör jag? 752 01:07:13,569 --> 01:07:19,087 X1:149 X2:565 Y1:444 Y2:529 -Ja. Får jag komma in nu? -Vänta medan jag tänker efter. 753 01:07:19,369 --> 01:07:23,123 X1:172 X2:542 Y1:444 Y2:529 -Ta god tid på dig. -Han sa att han älskar mig. 754 01:07:23,329 --> 01:07:25,604 X1:246 X2:468 Y1:446 Y2:523 -Han är en idiot. -Han är rar. 755 01:07:25,809 --> 01:07:27,162 X1:243 X2:471 Y1:494 Y2:523 Skriv till honom. 756 01:07:27,369 --> 01:07:32,238 X1:134 X2:581 Y1:446 Y2:529 -Jag har gillat honom hela tiden. -Jag också, men nu sticker vi. 757 01:07:32,449 --> 01:07:37,523 X1:203 X2:510 Y1:446 Y2:529 Var är de? Vilket transportmedel! 758 01:07:37,729 --> 01:07:41,642 X1:113 X2:602 Y1:446 Y2:529 Det tillhör hertiginnan. Hoppas att hon inte kommer på det. 759 01:07:41,849 --> 01:07:43,362 X1:183 X2:532 Y1:494 Y2:529 Jag har andra bekymmer. 760 01:07:56,689 --> 01:07:58,202 X1:260 X2:455 Y1:494 Y2:529 Var är pappa? 761 01:07:58,409 --> 01:07:59,603 X1:254 X2:462 Y1:494 Y2:528 Ja, var är han? 762 01:07:59,809 --> 01:08:04,963 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:523 -Jag visste att ni var en orm. -Vi ska ta hand om er far. 763 01:08:05,169 --> 01:08:07,603 X1:165 X2:549 Y1:446 Y2:529 Ta hem bomben, så är han fullständigt trygg. 764 01:08:07,809 --> 01:08:12,087 X1:210 X2:506 Y1:446 Y2:523 Skulle jag fly utan att bomben desarmeras? 765 01:08:12,289 --> 01:08:16,328 X1:196 X2:518 Y1:446 Y2:523 Vi har inte tid att gräla. Åk nu. 766 01:08:18,009 --> 01:08:19,965 X1:272 X2:441 Y1:494 Y2:529 Bon voyage. 767 01:08:21,209 --> 01:08:25,566 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:529 -Var tror ni doktorn är? -Har inte den blekaste aning. 768 01:08:35,609 --> 01:08:38,487 X1:202 X2:513 Y1:494 Y2:523 Min tös och min bomb! 769 01:08:42,649 --> 01:08:45,163 X1:132 X2:581 Y1:492 Y2:529 Det här är inte slutet på vår film. 770 01:08:45,369 --> 01:08:48,679 X1:184 X2:530 Y1:444 Y2:523 Men nåt sånt här kan hända när som helst. 771 01:08:48,889 --> 01:08:52,564 X1:216 X2:498 Y1:446 Y2:529 Vi vill förbereda er och få er i stämning. 772 01:08:53,969 --> 01:08:56,437 X1:134 X2:581 Y1:494 Y2:523 Tack. Nu tillbaka till berättelsen. 773 01:08:56,649 --> 01:08:58,207 X1:281 X2:435 Y1:494 Y2:523 DIPLOMATI 774 01:08:58,409 --> 01:09:00,923 X1:226 X2:489 Y1:492 Y2:529 Fem! Jag slår igen. 775 01:09:02,569 --> 01:09:06,960 X1:134 X2:580 Y1:492 Y2:529 Sex - ett, två, tre, fyra, fem, sex. 776 01:09:07,169 --> 01:09:09,967 X1:182 X2:532 Y1:446 Y2:529 Jag bombar Philadelphia. Vem äger det? 777 01:09:10,169 --> 01:09:13,366 X1:127 X2:588 Y1:446 Y2:529 -Jag. -Du är skyldig mig 500 bombplan. 778 01:09:13,569 --> 01:09:15,048 X1:287 X2:427 Y1:492 Y2:529 Varsågod. 779 01:09:15,289 --> 01:09:16,722 X1:237 X2:478 Y1:494 Y2:523 Nu är det min tur. 780 01:09:18,049 --> 01:09:20,199 X1:201 X2:515 Y1:492 Y2:529 Fyra. Ett, två, tre, fyra. 781 01:09:20,529 --> 01:09:22,565 X1:256 X2:458 Y1:494 Y2:523 "Ta en chans." 782 01:09:23,249 --> 01:09:25,479 X1:205 X2:508 Y1:492 Y2:529 "Gå till saltgruvorna." 783 01:09:25,689 --> 01:09:29,125 X1:156 X2:559 Y1:494 Y2:529 Jag kan betala böter i stället. 784 01:09:31,489 --> 01:09:35,004 X1:209 X2:504 Y1:444 Y2:529 Jag får Saudiarabien! lnget dåligt spel. 785 01:09:35,209 --> 01:09:39,282 X1:181 X2:535 Y1:446 Y2:523 Det heter Diplomati. Det är min chaufförs. Kul. 786 01:09:39,489 --> 01:09:40,922 X1:295 X2:420 Y1:446 Y2:523 -Min tur? -Ja. 787 01:10:07,049 --> 01:10:08,926 X1:251 X2:463 Y1:494 Y2:528 Sluta, din idiot! 788 01:10:11,169 --> 01:10:12,443 X1:317 X2:397 Y1:494 Y2:523 Sluta! 789 01:10:18,809 --> 01:10:20,925 X1:242 X2:473 Y1:494 Y2:529 Laga bilen, idiot! 790 01:10:22,089 --> 01:10:28,085 X1:137 X2:578 Y1:444 Y2:529 -Håll den här, den är ju din fars. -Åh nej. Jag är bara en fl¡cka. 791 01:10:38,329 --> 01:10:40,524 X1:281 X2:433 Y1:444 Y2:529 -Sno på. -Försiktigt. 792 01:11:49,409 --> 01:11:51,969 X1:156 X2:559 Y1:494 Y2:529 Försiktigt! Sluta med det där. 793 01:11:52,609 --> 01:11:56,124 X1:192 X2:522 Y1:446 Y2:523 -Vad är det för fel nu? -Den klarar inte backen. 794 01:11:56,329 --> 01:11:58,923 X1:218 X2:496 Y1:492 Y2:523 Gå ut och knuffa då. 795 01:12:04,449 --> 01:12:06,121 X1:289 X2:426 Y1:494 Y2:529 Ryck inte. 796 01:12:09,449 --> 01:12:10,928 X1:287 X2:428 Y1:494 Y2:529 Försiktigt. 797 01:12:12,009 --> 01:12:13,920 X1:201 X2:514 Y1:494 Y2:529 Lägg lite tyngd bakom. 798 01:12:18,689 --> 01:12:20,725 X1:235 X2:481 Y1:494 Y2:529 Försiktigt, pojkar. 799 01:12:57,769 --> 01:13:02,081 X1:173 X2:542 Y1:444 Y2:523 -En bil åkte in i höstacken. -Du store! 800 01:13:02,769 --> 01:13:07,479 X1:127 X2:589 Y1:444 Y2:529 Se till att få ut honom. - General Snippet... Hur gick det? 801 01:13:13,289 --> 01:13:16,440 X1:177 X2:538 Y1:446 Y2:529 -Skynda! -Allt väl, general Snippet? 802 01:13:17,449 --> 01:13:19,917 X1:183 X2:531 Y1:494 Y2:529 Bomben! Den exploderar! 803 01:14:14,409 --> 01:14:16,081 X1:274 X2:440 Y1:494 Y2:529 Jag är redo. 804 01:14:21,169 --> 01:14:24,764 X1:214 X2:501 Y1:446 Y2:529 Jag har aldrig varit premiärminister förr. 805 01:14:27,969 --> 01:14:30,005 X1:148 X2:566 Y1:494 Y2:529 Hur som helst, första punkten: 806 01:14:30,209 --> 01:14:34,600 X1:167 X2:547 Y1:446 Y2:523 Det kaliforniska vinet måste bort från marknaden. 807 01:14:34,809 --> 01:14:38,006 X1:144 X2:572 Y1:446 Y2:523 -Vill ni ha det i fredsfördraget? -Ja. 808 01:14:38,209 --> 01:14:40,564 X1:208 X2:506 Y1:446 Y2:529 -Och en miljon dollar. -En miljard? 809 01:14:40,809 --> 01:14:45,087 X1:126 X2:588 Y1:446 Y2:529 -Bara en miljon. -Ni kan inte kräva en ynka miljon. 810 01:14:45,289 --> 01:14:47,678 X1:103 X2:611 Y1:492 Y2:529 Vi har lagt mer på en enda tysk stad. 811 01:14:47,889 --> 01:14:51,962 X1:155 X2:559 Y1:446 Y2:529 -Men de förlorade ju. -Jag ska se vad jag kan göra. 812 01:14:52,169 --> 01:14:55,127 X1:195 X2:520 Y1:494 Y2:528 Om ni ville försöka, sir. 813 01:14:55,329 --> 01:15:00,528 X1:132 X2:584 Y1:446 Y2:529 Vi vill ha en del i form av badkar och annan rörmokarutrustning. 814 01:15:00,729 --> 01:15:04,438 X1:232 X2:483 Y1:446 Y2:529 -Just det, kära du. -Vi ska gifta oss. 815 01:15:04,649 --> 01:15:08,119 X1:180 X2:537 Y1:446 Y2:523 Grattis. Hur blir det med bomben? 816 01:15:08,329 --> 01:15:13,084 X1:215 X2:501 Y1:446 Y2:523 Bomben stannar här. Dr Kokintz också. 817 01:15:13,289 --> 01:15:16,964 X1:154 X2:560 Y1:446 Y2:529 Vi vill att han utvecklar ett tuggummi med pinotsmak. 818 01:15:17,169 --> 01:15:20,525 X1:136 X2:577 Y1:494 Y2:529 Vi tänker exportera det till USA. 819 01:15:20,729 --> 01:15:25,086 X1:144 X2:572 Y1:446 Y2:523 -Vill ni ha det i fredsfördraget? -Absolut. 820 01:15:25,289 --> 01:15:30,647 X1:182 X2:534 Y1:446 Y2:523 Ni kan inte behålla bomben för alltid. 821 01:15:30,849 --> 01:15:33,124 X1:201 X2:514 Y1:494 Y2:529 Vi vill att er president- 822 01:15:33,329 --> 01:15:36,799 X1:206 X2:510 Y1:494 Y2:523 -försöker övertala FN- 823 01:15:37,009 --> 01:15:40,319 X1:186 X2:529 Y1:444 Y2:523 -att låta de små länderna ta hand om bomben. 824 01:15:40,569 --> 01:15:43,208 X1:203 X2:511 Y1:494 Y2:529 Vi vill ha nedrustning- 825 01:15:43,409 --> 01:15:48,039 X1:194 X2:521 Y1:444 Y2:529 -men att små länder ska sköta inspektionen. 826 01:15:48,449 --> 01:15:54,001 X1:145 X2:572 Y1:444 Y2:529 Jag förstår. Tror jag. Men folk ropade på nedrustning i åratal- 827 01:15:54,209 --> 01:15:58,441 X1:113 X2:602 Y1:444 Y2:523 -utan att nåt hände. Vad erbjuder ni de stora nationerna? 828 01:15:58,649 --> 01:16:04,997 X1:127 X2:588 Y1:446 Y2:529 Tillit. De kan inte komma överens för att de inte litar på varandra. 829 01:16:05,969 --> 01:16:09,723 X1:109 X2:605 Y1:446 Y2:529 Vi hoppades att allt skulle bli bättre efter det senaste kriget. 830 01:16:09,929 --> 01:16:12,887 X1:125 X2:590 Y1:494 Y2:529 Men alla bomber gjorde det värre. 831 01:16:13,089 --> 01:16:16,604 X1:176 X2:541 Y1:446 Y2:528 Tror du att stora länder låter små, neutrala länder- 832 01:16:16,809 --> 01:16:20,324 X1:153 X2:564 Y1:446 Y2:523 -göra upp nedrustningsplaner åt dem? 833 01:16:20,529 --> 01:16:25,319 X1:122 X2:592 Y1:446 Y2:529 Jag hoppas det. Annars måste vi spränga bomben. 834 01:16:25,489 --> 01:16:28,799 X1:184 X2:530 Y1:444 Y2:523 -Ni skulle också förintas! -Ni förstår... 835 01:16:29,009 --> 01:16:32,797 X1:167 X2:548 Y1:446 Y2:529 Om det blev kärnvapenkrig så skulle Fenwick utplånas. 836 01:16:33,009 --> 01:16:37,446 X1:155 X2:560 Y1:444 Y2:529 -Nu drar vi bara ut på plågan. -Jag förstår vad ni menar. 837 01:16:37,649 --> 01:16:42,040 X1:129 X2:587 Y1:446 Y2:529 Fred är det Amerika mesta av allt vill ha. Jag ska göra mitt bästa. 838 01:16:42,249 --> 01:16:45,127 X1:189 X2:526 Y1:446 Y2:529 Och för allas skull hoppas jag att ni lyckas. 839 01:16:45,329 --> 01:16:47,206 X1:136 X2:580 Y1:494 Y2:529 Det var trevligt av er att komma. 840 01:16:47,889 --> 01:16:51,006 X1:150 X2:566 Y1:494 Y2:529 Ni blir eskorterad till gränsen. 841 01:16:51,209 --> 01:16:54,838 X1:232 X2:483 Y1:446 Y2:529 Hälsa presidenten och mrs Coolidge. 842 01:16:58,569 --> 01:17:01,766 X1:225 X2:490 Y1:444 Y2:529 Ers nåd, jag ber er. Det här är viktigt. 843 01:17:01,969 --> 01:17:06,759 X1:189 X2:527 Y1:446 Y2:529 Bomben har skakats om. Jag måste titta till den. 844 01:17:06,969 --> 01:17:09,927 X1:179 X2:535 Y1:446 Y2:529 -Nu genast. -Ja, pappsen har nog rätt. 845 01:17:10,129 --> 01:17:13,201 X1:158 X2:558 Y1:494 Y2:529 Du är väl försiktig, pappsen? 846 01:17:37,649 --> 01:17:39,321 X1:320 X2:394 Y1:494 Y2:523 Tack. 847 01:18:18,369 --> 01:18:20,599 X1:267 X2:447 Y1:488 Y2:529 Är du skräp? 848 01:18:22,409 --> 01:18:27,085 X1:185 X2:530 Y1:446 Y2:523 Den var skräp hela tiden. Fantastiskt. 849 01:18:27,329 --> 01:18:31,242 X1:158 X2:557 Y1:446 Y2:529 -Grattis. -Jag är stolt över dig, pappa. 850 01:18:42,249 --> 01:18:44,080 X1:202 X2:514 Y1:494 Y2:523 Det är bara vi som vet. 851 01:18:56,409 --> 01:19:00,607 X1:183 X2:532 Y1:446 Y2:529 -Hur är det med bomben? -Har aldrig varit bättre. 852 01:19:00,809 --> 01:19:02,208 X1:256 X2:460 Y1:492 Y2:528 Då så, fortsätt. 853 01:19:12,169 --> 01:19:15,525 X1:321 X2:395 Y1:494 Y2:523 SLUT 854 01:19:15,689 --> 01:19:17,998 X1:276 X2:439 Y1:036 Y2:071 Hoppas vi... 855 01:19:31,449 --> 01:19:32,438 X1:229 X2:484 Y1:446 Y2:523 Ansvarig utgivare: Pia Grünler 856 01:19:32,609 --> 01:19:33,598 X1:265 X2:450 Y1:442 Y2:523 Översättning: Per Sellius 857 01:19:33,769 --> 01:19:34,758 X1:242 X2:474 Y1:442 Y2:529 Översättning: SDI Media Group