1 00:00:41,609 --> 00:00:46,967 X1:170 X2:546 Y1:036 Y2:067 LA SOURIS QUI RUGISSAIT 2 00:01:33,289 --> 00:01:37,919 X1:150 X2:563 Y1:446 Y2:523 Mesdames, Messieurs... Pour raison de secret d'Etat... 3 00:01:38,169 --> 00:01:43,289 X1:109 X2:610 Y1:446 Y2:529 vous êtes priés de ne rien divulguer de ce que vous allez voir. Merci ! 4 00:01:43,529 --> 00:01:46,487 X1:127 X2:588 Y1:446 Y2:529 Voici le Grand-Duché de Fenwick, dans les Hautes-Alpes... 5 00:01:46,649 --> 00:01:49,641 X1:163 X2:551 Y1:494 Y2:529 Ie plus petit pays du monde. 6 00:01:50,649 --> 00:01:55,928 X1:127 X2:587 Y1:446 Y2:529 Sa population prospère, occupe une superficie de 25 km2. 7 00:01:56,169 --> 00:02:01,038 X1:197 X2:517 Y1:494 Y2:529 C'est quelque part ici... 8 00:02:04,849 --> 00:02:06,760 X1:239 X2:475 Y1:494 Y2:529 ou plutôt par là... 9 00:02:07,009 --> 00:02:09,842 X1:274 X2:439 Y1:494 Y2:528 Ah, le voilà. 10 00:02:10,929 --> 00:02:15,207 X1:142 X2:575 Y1:446 Y2:529 Le Fenwick a été fondé en 1430 par Sir Roger Fenwick... 11 00:02:15,409 --> 00:02:20,847 X1:158 X2:558 Y1:446 Y2:529 baronnet anglais peu fortuné qui s'était entiché du site. 12 00:02:21,049 --> 00:02:26,248 X1:102 X2:616 Y1:446 Y2:523 C'est le seul pays de langue anglaise sur le continent. 13 00:02:26,449 --> 00:02:30,362 X1:290 X2:425 Y1:036 Y2:065 IMBECILE 14 00:02:31,169 --> 00:02:34,161 X1:201 X2:512 Y1:446 Y2:523 La duchesse régnante, Gloriana Xll... 15 00:02:34,409 --> 00:02:38,960 X1:180 X2:539 Y1:446 Y2:529 descendante de Sir Roger est aimée de ses sujets. 16 00:02:39,209 --> 00:02:43,646 X1:168 X2:547 Y1:446 Y2:529 Bien qu'elle pleure encore le prince consort Léopold... 17 00:02:43,849 --> 00:02:46,647 X1:142 X2:572 Y1:494 Y2:529 mort à la chasse il y a 27 ans... 18 00:02:46,849 --> 00:02:50,478 X1:171 X2:547 Y1:446 Y2:529 Ia duchesse ne néglige pas les intérêts de son peuple. 19 00:02:51,409 --> 00:02:53,445 X1:180 X2:533 Y1:494 Y2:523 Le Parlement du Fenwick. 20 00:02:53,689 --> 00:02:57,364 X1:198 X2:517 Y1:446 Y2:529 Le premier ministre, le comte de Mountjoy... 21 00:02:57,609 --> 00:03:00,043 X1:119 X2:596 Y1:494 Y2:529 diplômé d'Oxford et de Cambridge. 22 00:03:02,329 --> 00:03:07,687 X1:102 X2:615 Y1:446 Y2:529 Dans ces clairières règne sur la gent à poils et à plumes... 23 00:03:07,929 --> 00:03:11,239 X1:103 X2:611 Y1:494 Y2:529 I'intendant forestier Tully Bascombe. 24 00:03:20,089 --> 00:03:21,761 X1:216 X2:497 Y1:494 Y2:523 L'armée du Fenwick. 25 00:03:22,009 --> 00:03:27,129 X1:223 X2:494 Y1:446 Y2:529 L'arc a toujours été son arme préférée. 26 00:03:27,369 --> 00:03:30,805 X1:128 X2:588 Y1:446 Y2:529 Elle s'exerce ici sous la conduite de Tully Bascombe... 27 00:03:31,009 --> 00:03:34,638 X1:166 X2:551 Y1:446 Y2:523 également maréchal en titre des forces armées. 28 00:03:34,889 --> 00:03:36,845 X1:297 X2:418 Y1:494 Y2:529 En joue ! 29 00:03:39,049 --> 00:03:40,164 X1:324 X2:391 Y1:494 Y2:523 Feu ! 30 00:03:48,889 --> 00:03:53,246 X1:144 X2:573 Y1:446 Y2:529 L'air de famille des Fenwickois peut être attribué... 31 00:03:53,449 --> 00:03:58,045 X1:131 X2:585 Y1:446 Y2:529 à Sir Roger, qui fut à tous points de vue le "Père de la patrie". 32 00:03:58,409 --> 00:04:02,800 X1:165 X2:551 Y1:446 Y2:523 Le Fenwick doit sa richesse au "Pinot Grand Fenwick"... 33 00:04:03,489 --> 00:04:07,767 X1:207 X2:507 Y1:446 Y2:529 petit vin du pays au bouquet parfumé... 34 00:04:08,009 --> 00:04:13,447 X1:181 X2:536 Y1:446 Y2:523 exporté en majeure partie aux Etats-Unis. 35 00:04:14,009 --> 00:04:18,525 X1:217 X2:500 Y1:446 Y2:529 Prospère et favorisé par un climat sain... 36 00:04:18,769 --> 00:04:21,841 X1:185 X2:532 Y1:446 Y2:529 Ie Fenwick a toujours été un pays heureux. 37 00:04:28,809 --> 00:04:31,642 X1:179 X2:541 Y1:446 Y2:523 Or, en 1959, un viticulteur californien... 38 00:04:31,889 --> 00:04:35,040 X1:182 X2:532 Y1:494 Y2:523 mit en bouteilles un vin... 39 00:04:35,249 --> 00:04:38,127 X1:120 X2:595 Y1:494 Y2:529 qu'il appela "Pinot Grand Enwick". 40 00:04:38,369 --> 00:04:42,442 X1:162 X2:555 Y1:446 Y2:529 Mis en vente à grand renfort de publicité et à bas prix... 41 00:04:42,649 --> 00:04:47,484 X1:135 X2:582 Y1:446 Y2:523 ce vin remplaça bientôt le vrai "Pinot" sur le marché américain. 42 00:04:47,729 --> 00:04:49,685 X1:287 X2:427 Y1:494 Y2:523 Résultat... 43 00:04:49,929 --> 00:04:53,524 X1:150 X2:567 Y1:446 Y2:523 Une crise épouvantable éclata au Fenwick. 44 00:05:08,129 --> 00:05:09,482 X1:250 X2:464 Y1:494 Y2:529 Silence, s.v.p. ! 45 00:05:09,729 --> 00:05:14,962 X1:140 X2:575 Y1:446 Y2:528 - Je viens de perdre une maille. - Excusez-nous, Votre Altesse. 46 00:05:15,209 --> 00:05:18,406 X1:133 X2:583 Y1:446 Y2:529 M. Ie premier ministre n'a-t-il jamais songé à envoyer... 47 00:05:18,609 --> 00:05:21,282 X1:177 X2:540 Y1:494 Y2:529 une note de protestation ? 48 00:05:21,529 --> 00:05:26,603 X1:123 X2:592 Y1:494 Y2:529 J'en ai même envoyé trois. Mais... 49 00:05:26,809 --> 00:05:29,881 X1:198 X2:517 Y1:446 Y2:523 n'ayant jamais reconnu les Etats-Unis... 50 00:05:30,129 --> 00:05:33,917 X1:130 X2:585 Y1:446 Y2:523 nous avons dü avoir recours aux bons offices de Monte-Carlo. 51 00:05:34,129 --> 00:05:37,121 X1:113 X2:601 Y1:446 Y2:529 A mon grand regret, toutes mes notes ont été rejetées... 52 00:05:37,329 --> 00:05:40,878 X1:225 X2:490 Y1:446 Y2:528 - et j'ai reçu ceci. - Qu'est-ce, Bobo ? 53 00:05:41,129 --> 00:05:44,724 X1:185 X2:531 Y1:446 Y2:523 Une brochure américaine sur la viticulture. 54 00:05:44,969 --> 00:05:48,166 X1:206 X2:507 Y1:446 Y2:523 - Nous ferons faillite ! - C'est fait. 55 00:05:48,409 --> 00:05:51,128 X1:092 X2:623 Y1:494 Y2:529 Nous ne vivons plus que d'expédients. 56 00:05:51,369 --> 00:05:55,248 X1:180 X2:534 Y1:446 Y2:529 Si seulement Léopold était encore parmi nous... 57 00:06:03,009 --> 00:06:05,000 X1:163 X2:552 Y1:494 Y2:529 La situation est désespérée. 58 00:06:05,809 --> 00:06:10,724 X1:105 X2:610 Y1:446 Y2:529 Pour sortir de cette mauvaise passe, un seul moyen... 59 00:06:10,969 --> 00:06:13,722 X1:142 X2:574 Y1:446 Y2:523 La guerre ! Déclarons la guerre aux Etats-Unis ! 60 00:06:14,889 --> 00:06:19,201 X1:124 X2:591 Y1:446 Y2:529 - Elle est perdue d'avance. - Bien sür... Mais il y aura la paix. 61 00:06:19,649 --> 00:06:23,642 X1:239 X2:476 Y1:494 Y2:529 J'ai pensé à tout. 62 00:06:23,849 --> 00:06:26,568 X1:217 X2:499 Y1:446 Y2:529 Les Américains sont des gens étranges... 63 00:06:26,769 --> 00:06:30,079 X1:188 X2:528 Y1:446 Y2:529 Là, où d'autres peuples ne pardonneraient rien... 64 00:06:30,249 --> 00:06:31,682 X1:223 X2:493 Y1:494 Y2:529 ils pardonnent tout. 65 00:06:31,929 --> 00:06:34,841 X1:194 X2:521 Y1:446 Y2:529 Quelle entreprise serait plus profitable... 66 00:06:35,049 --> 00:06:38,564 X1:152 X2:564 Y1:446 Y2:529 que de leur déclarer la guerre et... Ia perdre. 67 00:06:40,049 --> 00:06:45,123 X1:124 X2:592 Y1:446 Y2:529 Aussitöt vainqueurs, ils inondent le pays vaincu de marchandises... 68 00:06:45,369 --> 00:06:48,884 X1:117 X2:598 Y1:494 Y2:529 et le renflouent à coup de millions. 69 00:06:49,129 --> 00:06:50,244 X1:221 X2:494 Y1:494 Y2:523 Nous disons donc... 70 00:06:50,409 --> 00:06:53,640 X1:144 X2:571 Y1:446 Y2:523 Lundi : déclaration de guerre... Mardi : défaite... 71 00:06:53,889 --> 00:06:57,359 X1:190 X2:525 Y1:446 Y2:529 et vendredi nous aurons récupéré tant et plus. 72 00:06:57,609 --> 00:07:01,045 X1:192 X2:523 Y1:446 Y2:529 - Mais, est-ce honnête ? - Ce serait trop dire. 73 00:07:01,289 --> 00:07:04,725 X1:124 X2:591 Y1:494 Y2:529 Tout au plus réaliste et infaillible. 74 00:07:04,969 --> 00:07:08,928 X1:151 X2:564 Y1:446 Y2:529 Croyez-moi... Cela résoudra nos problèmes. 75 00:07:09,169 --> 00:07:10,602 X1:264 X2:452 Y1:494 Y2:523 Sans armée ? 76 00:07:10,809 --> 00:07:13,721 X1:092 X2:623 Y1:494 Y2:529 Pour quoi faire ? 20 hommes suffiront. 77 00:07:13,969 --> 00:07:15,527 X1:231 X2:485 Y1:494 Y2:525 Qui les conduira ? 78 00:07:15,769 --> 00:07:19,762 X1:196 X2:519 Y1:446 Y2:523 Mais, Tully Bascombe, notre maréchal en titre. 79 00:07:20,009 --> 00:07:22,682 X1:193 X2:522 Y1:494 Y2:530 C'est un brave garçon... 80 00:07:22,929 --> 00:07:25,648 X1:163 X2:551 Y1:494 Y2:529 mais il n'est pas très adroit. 81 00:07:29,609 --> 00:07:31,645 X1:143 X2:573 Y1:494 Y2:529 D'ailleurs, il a les pieds plats... 82 00:07:31,809 --> 00:07:35,245 X1:117 X2:598 Y1:446 Y2:529 et trop de tension. Il souffre de migraine et de claustrophobie... 83 00:07:35,409 --> 00:07:38,207 X1:213 X2:503 Y1:446 Y2:529 De plus, il est myope et sujet au vertige. 84 00:07:38,409 --> 00:07:43,529 X1:102 X2:613 Y1:446 Y2:523 Il ne fera pas d'alpinisme. Il conduira les hommes à New York... 85 00:07:43,769 --> 00:07:48,763 X1:111 X2:603 Y1:494 Y2:523 où ils seront arrêtés faute de visas. 86 00:07:49,009 --> 00:07:51,364 X1:175 X2:541 Y1:494 Y2:529 Pas plus difficile que cela. 87 00:07:51,569 --> 00:07:53,287 X1:190 X2:525 Y1:494 Y2:529 Surtout, pas de blessés. 88 00:07:53,529 --> 00:07:56,999 X1:113 X2:602 Y1:494 Y2:529 Bien sür que non. J'instruirai Tully. 89 00:07:57,169 --> 00:07:59,160 X1:179 X2:537 Y1:446 Y2:529 D'ailleurs on lui adjoindra Will Buckley... 90 00:07:59,329 --> 00:08:03,720 X1:182 X2:533 Y1:446 Y2:529 qui était sergent dans l'armée britannique. 91 00:08:07,809 --> 00:08:09,640 X1:116 X2:599 Y1:494 Y2:523 Nous sommes devant l'alternative : 92 00:08:09,889 --> 00:08:13,438 X1:211 X2:504 Y1:446 Y2:525 faillite ou prospérité. Que choisirez-vous ? 93 00:08:13,689 --> 00:08:16,806 X1:160 X2:556 Y1:446 Y2:529 Je propose donc de déclarer la guerre aux Etats-Unis. 94 00:08:17,209 --> 00:08:20,281 X1:153 X2:562 Y1:494 Y2:529 Comme chef de l'opposition... 95 00:08:20,529 --> 00:08:24,522 X1:076 X2:636 Y1:446 Y2:529 je pense que la guerre est condamnable, barbare, en un mot : impardonnable... 96 00:08:24,769 --> 00:08:27,647 X1:161 X2:554 Y1:494 Y2:529 mais j'appuie la proposition. 97 00:08:34,609 --> 00:08:37,077 X1:210 X2:505 Y1:494 Y2:529 Nous voilà en guerre. 98 00:08:37,329 --> 00:08:39,843 X1:202 X2:513 Y1:494 Y2:529 Un moment historique. 99 00:08:40,049 --> 00:08:43,041 X1:204 X2:511 Y1:494 Y2:529 Et profitable, j'espère. 100 00:08:43,529 --> 00:08:47,920 X1:115 X2:599 Y1:494 Y2:529 Will, expédiez ceci immédiatement. 101 00:08:51,129 --> 00:08:53,848 X1:174 X2:538 Y1:446 Y2:529 Avec accusé de réception, de préférence. 102 00:08:57,929 --> 00:09:01,160 X1:152 X2:563 Y1:446 Y2:529 - Cher ami, le sort en est jeté. - Notre cause est juste. 103 00:09:01,809 --> 00:09:03,686 X1:213 X2:502 Y1:494 Y2:529 Etre ou ne pas être... 104 00:09:04,849 --> 00:09:07,238 X1:189 X2:526 Y1:446 Y2:529 A vaincre sans péril, on triomphe sans gloire. 105 00:09:07,489 --> 00:09:09,639 X1:293 X2:422 Y1:494 Y2:523 Buvons... 106 00:09:10,049 --> 00:09:13,644 X1:195 X2:520 Y1:494 Y2:529 à une défaite glorieuse. 107 00:09:21,009 --> 00:09:22,567 X1:225 X2:491 Y1:494 Y2:525 Que désirez-vous ? 108 00:09:22,809 --> 00:09:27,087 X1:129 X2:587 Y1:446 Y2:529 Cette guerre... J'aimerais mieux ne pas y aller. Vous comprenez... 109 00:09:27,329 --> 00:09:30,446 X1:202 X2:514 Y1:494 Y2:528 Non, vous m'étonnez... 110 00:09:30,689 --> 00:09:33,249 X1:162 X2:554 Y1:494 Y2:529 Nous avons besoin d'argent. 111 00:09:33,489 --> 00:09:37,562 X1:167 X2:548 Y1:446 Y2:523 Quitter la forêt ? C'est la saison des amours. 112 00:09:37,809 --> 00:09:41,358 X1:207 X2:509 Y1:446 Y2:523 L'appel du pays ruine la saison des amours. 113 00:09:42,649 --> 00:09:45,402 X1:150 X2:564 Y1:494 Y2:523 Allez rassembler votre armée. 114 00:09:46,489 --> 00:09:48,844 X1:214 X2:500 Y1:494 Y2:529 Surtout ayez du tact. 115 00:09:50,329 --> 00:09:53,480 X1:202 X2:513 Y1:446 Y2:529 Allons, du cran ! Ce sera de la rigolade. 116 00:09:53,729 --> 00:09:56,562 X1:143 X2:572 Y1:494 Y2:523 La traversée vous fera du bien. 117 00:09:56,809 --> 00:09:58,083 X1:192 X2:523 Y1:494 Y2:523 Je crains le mal de mer. 118 00:09:58,329 --> 00:10:03,881 X1:096 X2:618 Y1:446 Y2:529 Avec ces nouveaux paquebots il n'y a pas de danger. Ils tanguent très peu. 119 00:10:04,129 --> 00:10:06,279 X1:197 X2:519 Y1:494 Y2:529 Ce peu est encore trop. 120 00:10:17,769 --> 00:10:19,805 X1:215 X2:499 Y1:494 Y2:529 On vous attend déjà. 121 00:10:21,049 --> 00:10:24,519 X1:183 X2:535 Y1:446 Y2:523 Ils ne voudront pas partir avant la récolte... 122 00:10:24,729 --> 00:10:28,688 X1:230 X2:484 Y1:446 Y2:529 Je vais faire appel à leur patriotisme. 123 00:10:29,049 --> 00:10:31,005 X1:205 X2:511 Y1:494 Y2:523 Hommes de Fenwick... 124 00:10:31,369 --> 00:10:33,837 X1:187 X2:528 Y1:494 Y2:529 Aimez-vous votre pays ? 125 00:10:34,049 --> 00:10:35,562 X1:284 X2:431 Y1:494 Y2:523 Son nom... 126 00:10:35,729 --> 00:10:38,118 X1:185 X2:529 Y1:494 Y2:523 fait-il battre vos cœurs ? 127 00:10:38,289 --> 00:10:41,440 X1:142 X2:574 Y1:494 Y2:529 Etes-vous prêts à le défendre ? 128 00:10:43,369 --> 00:10:47,885 X1:158 X2:557 Y1:446 Y2:523 - Je ne sais pas m'y prendre. - Laissez-moi faire. 129 00:10:49,129 --> 00:10:52,644 X1:182 X2:533 Y1:494 Y2:523 Il me faut 20 volontaires ! 130 00:10:54,089 --> 00:10:57,638 X1:144 X2:569 Y1:494 Y2:530 A vos rangs ! Et que ça saute ! 131 00:10:57,889 --> 00:10:59,527 X1:256 X2:458 Y1:494 Y2:523 Garde-à-vous ! 132 00:11:00,289 --> 00:11:02,564 X1:250 X2:465 Y1:494 Y2:528 Eh bien, voilà... 133 00:11:02,809 --> 00:11:04,561 X1:252 X2:463 Y1:494 Y2:529 C'est la guerre. 134 00:11:04,809 --> 00:11:08,165 X1:105 X2:610 Y1:446 Y2:523 - Nous allons envahir les Etats-Unis. - Bonne chance ! 135 00:11:08,409 --> 00:11:11,640 X1:137 X2:576 Y1:494 Y2:529 Voilà ce que nous allons faire... 136 00:11:11,889 --> 00:11:14,847 X1:171 X2:545 Y1:494 Y2:523 C'est à cause de la récolte. 137 00:11:15,049 --> 00:11:16,277 X1:232 X2:482 Y1:494 Y2:529 Attendez un peu... 138 00:11:58,729 --> 00:12:01,562 X1:094 X2:622 Y1:494 Y2:529 Hommes de Fenwick, ne craignez rien. 139 00:12:02,089 --> 00:12:06,367 X1:148 X2:568 Y1:446 Y2:529 La providence sera avec vous. Votre cause est juste. 140 00:12:06,609 --> 00:12:11,046 X1:166 X2:548 Y1:446 Y2:529 Vous avez häte de défendre l'honneur du pays... 141 00:12:11,289 --> 00:12:13,439 X1:227 X2:488 Y1:494 Y2:523 et le cas échéant... 142 00:12:13,689 --> 00:12:18,444 X1:169 X2:546 Y1:446 Y2:529 vous serez rapatriés aux frais du gouvernement. 143 00:12:23,009 --> 00:12:24,965 X1:190 X2:524 Y1:494 Y2:525 Que Dieu vous bénisse ! 144 00:12:29,329 --> 00:12:31,843 X1:272 X2:442 Y1:494 Y2:523 Sac au dos ! 145 00:12:49,089 --> 00:12:52,126 X1:162 X2:552 Y1:446 Y2:523 J'espère que les Américains les traiteront bien. 146 00:12:52,369 --> 00:12:54,439 X1:226 X2:488 Y1:494 Y2:529 Quel corps d'élite ! 147 00:12:54,689 --> 00:12:58,648 X1:109 X2:606 Y1:494 Y2:523 C'est notre meilleur investissement. 148 00:13:24,649 --> 00:13:28,324 X1:187 X2:530 Y1:036 Y2:113 FRONTIERE ENTREZ SANS FRAPPER 149 00:13:39,209 --> 00:13:40,642 X1:217 X2:498 Y1:036 Y2:065 ARRET FACULTATIF 150 00:14:29,249 --> 00:14:34,039 X1:227 X2:490 Y1:494 Y2:529 Département d'Etat 151 00:14:34,249 --> 00:14:36,809 X1:186 X2:528 Y1:036 Y2:113 AFFAIRES DE L'EUROPE DU SUD-OUEST 152 00:14:43,489 --> 00:14:45,127 X1:170 X2:545 Y1:494 Y2:529 Une déclaration de guerre ! 153 00:14:45,369 --> 00:14:49,681 X1:170 X2:543 Y1:036 Y2:119 "Au président, au Congrès, au peuple des Etats-Unis... 154 00:14:52,769 --> 00:14:54,964 X1:182 X2:534 Y1:494 Y2:529 Nous sommes au regret... 155 00:14:55,209 --> 00:14:58,838 X1:155 X2:559 Y1:494 Y2:529 de vous déclarer la guerre..." 156 00:14:59,049 --> 00:15:03,440 X1:158 X2:557 Y1:446 Y2:523 Ces journalistes... Ils adorent faire des farces... 157 00:15:46,169 --> 00:15:50,242 X1:163 X2:552 Y1:446 Y2:529 - Je vais monter sur le pont. - Vous y êtes. 158 00:15:51,409 --> 00:15:53,718 X1:184 X2:529 Y1:494 Y2:529 Alors, je vais descendre. 159 00:15:59,289 --> 00:16:01,644 X1:219 X2:497 Y1:494 Y2:523 Dites aux hommes... 160 00:16:02,889 --> 00:16:05,847 X1:174 X2:540 Y1:494 Y2:529 que j'ai besoin d'être seul. 161 00:16:31,209 --> 00:16:36,920 X1:101 X2:616 Y1:036 Y2:119 AUJOURD'HUI ETAT D'ALERTE Projet d'une super-bombe américaine 162 00:16:53,209 --> 00:16:56,679 X1:185 X2:531 Y1:446 Y2:523 " Les journaux annoncent l'état d'alerte... 163 00:16:56,929 --> 00:16:59,159 X1:214 X2:500 Y1:494 Y2:523 sur toute la cöte est. 164 00:16:59,369 --> 00:17:02,486 X1:151 X2:565 Y1:446 Y2:523 L'entrée du port sera interdite à tout navire." 165 00:17:02,729 --> 00:17:05,846 X1:179 X2:535 Y1:446 Y2:523 - Quand ? - Dans une heure environ. 166 00:17:06,049 --> 00:17:10,759 X1:124 X2:593 Y1:446 Y2:529 New York désert, ça vaudrait le coup d'oeil. C'est cette bombe ? 167 00:17:11,009 --> 00:17:15,844 X1:153 X2:561 Y1:446 Y2:529 Oui, leur fameuse bombe "Q" qui enfoncerait la bombe " H" . 168 00:17:16,049 --> 00:17:18,688 X1:148 X2:568 Y1:494 Y2:529 Rien ne vaut la flotte anglaise. 169 00:17:41,569 --> 00:17:43,241 X1:236 X2:478 Y1:494 Y2:523 Faites demi-tour ! 170 00:17:43,449 --> 00:17:45,121 X1:157 X2:557 Y1:494 Y2:529 Interdiction d'entrer au port ! 171 00:17:45,329 --> 00:17:48,639 X1:152 X2:563 Y1:494 Y2:529 Qu'est-ce que vous faites là ? 172 00:17:48,889 --> 00:17:52,723 X1:220 X2:495 Y1:494 Y2:529 Le port est interdit ! 173 00:17:57,889 --> 00:17:59,607 X1:297 X2:416 Y1:494 Y2:523 Arrêtez ! 174 00:18:01,089 --> 00:18:03,728 X1:220 X2:495 Y1:446 Y2:529 A quoi jouez-vous ? C'est dangereux ! 175 00:18:08,929 --> 00:18:10,328 X1:182 X2:532 Y1:494 Y2:529 Nous sommes en guerre ! 176 00:18:10,569 --> 00:18:12,366 X1:188 X2:526 Y1:494 Y2:523 Pas avec tout le monde ! 177 00:18:39,489 --> 00:18:43,243 X1:239 X2:477 Y1:494 Y2:529 Il n'y a personne. 178 00:18:49,049 --> 00:18:51,517 X1:263 X2:451 Y1:446 Y2:523 - Désert... - Justement... 179 00:18:51,769 --> 00:18:54,841 X1:180 X2:535 Y1:494 Y2:529 Personne à qui se rendre. 180 00:18:57,049 --> 00:19:00,837 X1:217 X2:499 Y1:494 Y2:523 Pas un seul navire... 181 00:19:01,289 --> 00:19:03,644 X1:229 X2:486 Y1:446 Y2:528 - C'est dimanche ? - Non, lundi... 182 00:19:03,849 --> 00:19:06,602 X1:192 X2:522 Y1:494 Y2:529 Allons voir le capitaine. 183 00:19:08,929 --> 00:19:11,682 X1:200 X2:514 Y1:446 Y2:529 - Voilà le pays ennemi. - C'est grand. 184 00:19:11,929 --> 00:19:16,559 X1:116 X2:598 Y1:446 Y2:529 - Ils tomberont de plus haut. - C'est à nous de perdre la guerre ! 185 00:19:16,809 --> 00:19:21,166 X1:204 X2:511 Y1:446 Y2:523 - Première nouvelle. - Ils sont 1 75 millions. 186 00:19:21,409 --> 00:19:24,958 X1:177 X2:539 Y1:446 Y2:529 A New York, il n'y en a que 1 0 millions. 187 00:19:32,609 --> 00:19:35,999 X1:090 X2:623 Y1:446 Y2:529 Les services de santé, de douane, d'immigration... Personne ! 188 00:19:38,569 --> 00:19:39,843 X1:299 X2:415 Y1:494 Y2:523 Bizarre ! 189 00:19:40,049 --> 00:19:42,882 X1:252 X2:464 Y1:494 Y2:529 Ce gratte-ciel... 190 00:19:43,129 --> 00:19:45,120 X1:234 X2:480 Y1:494 Y2:523 Je me le réserve ! 191 00:19:51,849 --> 00:19:56,764 X1:131 X2:583 Y1:446 Y2:523 Préparez vos passeports et vos certificats de vaccination. 192 00:20:00,169 --> 00:20:01,887 X1:222 X2:493 Y1:036 Y2:065 La carte d'invasion. 193 00:21:24,129 --> 00:21:28,680 X1:152 X2:563 Y1:446 Y2:529 Ça me dépasse... Personne pour nous capturer. 194 00:21:28,929 --> 00:21:31,648 X1:251 X2:465 Y1:494 Y2:529 C'est jour férié. 195 00:21:41,929 --> 00:21:44,363 X1:122 X2:594 Y1:446 Y2:523 Je sais... Ils ont déclaré New York ville ouverte. 196 00:21:44,529 --> 00:21:45,848 X1:206 X2:510 Y1:494 Y2:523 Retournons au navire. 197 00:21:46,089 --> 00:21:48,762 X1:232 X2:484 Y1:446 Y2:523 - Pour quoi faire ? - Voir venir. 198 00:22:17,249 --> 00:22:21,640 X1:111 X2:605 Y1:494 Y2:529 C'est vous... La rouille s'y est mise. 199 00:22:29,969 --> 00:22:31,766 X1:255 X2:460 Y1:494 Y2:523 Des microbes ! 200 00:22:34,809 --> 00:22:37,084 X1:149 X2:566 Y1:494 Y2:529 Penses-tu... Du chewing-gum ! 201 00:22:37,329 --> 00:22:39,399 X1:144 X2:571 Y1:494 Y2:523 Prenons un bätiment d'assaut ! 202 00:22:39,609 --> 00:22:43,045 X1:095 X2:621 Y1:494 Y2:529 Non, on va bien tomber sur quelqu'un. 203 00:22:43,289 --> 00:22:46,042 X1:322 X2:392 Y1:036 Y2:065 ABRI 204 00:23:04,129 --> 00:23:07,280 X1:226 X2:489 Y1:446 Y2:523 - Ils se sont terrés. - Läches ! 205 00:23:07,489 --> 00:23:09,957 X1:143 X2:571 Y1:494 Y2:529 Vous avez peur de combattre ? 206 00:23:10,209 --> 00:23:11,847 X1:234 X2:480 Y1:494 Y2:523 Tu vas les fächer. 207 00:23:16,529 --> 00:23:19,168 X1:173 X2:541 Y1:446 Y2:523 Une alerte... Tout le monde s'est abrité. 208 00:23:19,409 --> 00:23:22,765 X1:221 X2:494 Y1:446 Y2:529 Faisons-en autant... On se rendra après. 209 00:23:23,009 --> 00:23:28,720 X1:095 X2:621 Y1:036 Y2:119 " Etat d'alerte... Mise en chantier d'une super-bombe... 210 00:23:28,929 --> 00:23:33,719 X1:149 X2:566 Y1:446 Y2:529 dont la puissance destructive dépasse de loin la bombe " H" . 211 00:23:33,969 --> 00:23:36,403 X1:108 X2:607 Y1:036 Y2:065 L'inventeur en est le Dr A. Kokintz... 212 00:23:36,569 --> 00:23:41,882 X1:173 X2:542 Y1:036 Y2:119 célèbre savant de l'lnstitut de physique nucléaire." 213 00:23:43,769 --> 00:23:45,646 X1:138 X2:576 Y1:494 Y2:523 Vaut mieux retourner au navire. 214 00:23:45,849 --> 00:23:50,843 X1:097 X2:619 Y1:446 Y2:529 Non, pas encore. Quittons la rue... Il ne faut pas gêner leurs manoeuvres. 215 00:23:51,089 --> 00:23:54,843 X1:145 X2:571 Y1:494 Y2:523 L'arsenal se trouve ici au coin. 216 00:23:55,089 --> 00:23:58,047 X1:169 X2:547 Y1:494 Y2:529 Passons par Central Park... 217 00:23:58,249 --> 00:24:01,878 X1:162 X2:554 Y1:446 Y2:523 Là-bas, on pourra se rendre. Tous d'accord ? 218 00:24:02,129 --> 00:24:05,838 X1:217 X2:498 Y1:494 Y2:523 Je suis fier de vous. 219 00:24:06,209 --> 00:24:08,962 X1:165 X2:549 Y1:446 Y2:529 - Que faites-vous ici ? - Je cherche des cigarettes. 220 00:24:09,889 --> 00:24:11,641 X1:252 X2:462 Y1:494 Y2:523 Vous en avez ? 221 00:24:13,249 --> 00:24:16,844 X1:113 X2:603 Y1:446 Y2:529 Et que je ne vous y reprenne plus... Compris ? 222 00:24:20,009 --> 00:24:23,046 X1:166 X2:548 Y1:446 Y2:529 Y a pas à dire... Y en a qui l'auront cherché. 223 00:24:23,689 --> 00:24:26,487 X1:172 X2:544 Y1:494 Y2:523 Le service de désinfection. 224 00:24:26,729 --> 00:24:29,368 X1:189 X2:527 Y1:494 Y2:523 Ils se la coulent douce... 225 00:24:30,369 --> 00:24:33,406 X1:199 X2:517 Y1:446 Y2:525 INSTITUT DE PHYSIQUE NUCLEAIRE 226 00:24:37,609 --> 00:24:40,442 X1:183 X2:531 Y1:446 Y2:529 - Une épingle à cheveux ! - Je n'en ai pas. 227 00:24:40,649 --> 00:24:43,641 X1:243 X2:470 Y1:494 Y2:529 Alors une pince. 228 00:24:55,369 --> 00:24:58,600 X1:146 X2:569 Y1:446 Y2:529 Terminé ! J'ai mis l'avertisseur en place. 229 00:24:58,809 --> 00:25:03,405 X1:191 X2:525 Y1:446 Y2:529 Il faut manger et dormir. Tu travailles trop. 230 00:25:03,609 --> 00:25:07,602 X1:192 X2:523 Y1:446 Y2:525 - Il y a un lit dans l'abri. - Quel abri ? 231 00:25:07,809 --> 00:25:10,881 X1:192 X2:523 Y1:446 Y2:523 L'alerte est donnée... On aurait dü descendre. 232 00:25:11,049 --> 00:25:12,482 X1:213 X2:503 Y1:494 Y2:529 L'alerte ? Pourquoi ? 233 00:25:12,689 --> 00:25:16,238 X1:147 X2:566 Y1:494 Y2:523 A cause de toi et de ta bombe. 234 00:25:16,409 --> 00:25:21,563 X1:108 X2:608 Y1:494 Y2:529 Et encore ils ignorent ce que c'est... 235 00:25:21,729 --> 00:25:25,005 X1:180 X2:536 Y1:494 Y2:529 Ils en mourraient de peur. 236 00:25:25,769 --> 00:25:27,964 X1:181 X2:534 Y1:494 Y2:523 L'avertisseur fonctionne ! 237 00:25:31,609 --> 00:25:34,203 X1:224 X2:490 Y1:446 Y2:529 - Viens maintenant. - Ce sera long ? 238 00:25:34,409 --> 00:25:37,082 X1:116 X2:598 Y1:494 Y2:529 Oui... C'est pour habituer les gens. 239 00:25:37,289 --> 00:25:40,725 X1:114 X2:600 Y1:446 Y2:523 Alors je vais enlever le détonateur. C'est sensible... 240 00:25:40,969 --> 00:25:45,679 X1:184 X2:531 Y1:446 Y2:529 Ça part comme... un rien. Si tu avais une épingle... 241 00:25:45,889 --> 00:25:49,086 X1:109 X2:607 Y1:446 Y2:523 Hé, vous ! Pourquoi n'êtes-vous pas dans l'abri ? 242 00:25:49,249 --> 00:25:51,319 X1:139 X2:575 Y1:494 Y2:529 On n'entre pas ici sans frapper. 243 00:25:51,569 --> 00:25:55,608 X1:105 X2:610 Y1:446 Y2:529 Vous ne savez pas qu'il y a alerte ? Alors, qu'est-ce que vous attendez ? 244 00:25:57,369 --> 00:26:01,806 X1:151 X2:566 Y1:446 Y2:529 Dites donc, vous... Descendez ou je vous ferai descendre. 245 00:26:02,129 --> 00:26:06,486 X1:192 X2:524 Y1:446 Y2:523 - Hé-là ! On fait joujou ? - C'est le Dr Kokintz ! 246 00:26:06,689 --> 00:26:12,321 X1:134 X2:581 Y1:494 Y2:530 Qu'est-ce que ça peut me faire ? 247 00:26:12,529 --> 00:26:16,841 X1:127 X2:588 Y1:446 Y2:529 Quoi ? Le type de la bombe "Q" ? Sans blague ? 248 00:26:20,929 --> 00:26:22,726 X1:290 X2:427 Y1:494 Y2:530 C'est ça ? 249 00:26:22,929 --> 00:26:26,842 X1:181 X2:533 Y1:446 Y2:523 Oui, mais c'est un secret. Partez... 250 00:26:27,049 --> 00:26:30,724 X1:143 X2:572 Y1:446 Y2:523 - mon père veut la désamorcer. - Elle est... amorcée ? 251 00:26:30,969 --> 00:26:36,327 X1:123 X2:592 Y1:446 Y2:529 Bien sür, et ça ne tient qu'à un fil. Fermez la porte doucement. 252 00:26:41,489 --> 00:26:45,323 X1:114 X2:602 Y1:494 Y2:529 Pourquoi n'est-il pas à Oak Ridge ? 253 00:26:45,569 --> 00:26:49,847 X1:146 X2:568 Y1:446 Y2:529 - Il préfère travailler seul. - On parlait d'un simple projet. 254 00:26:50,009 --> 00:26:54,207 X1:118 X2:597 Y1:494 Y2:529 Mon père aime faire des surprises. 255 00:26:54,369 --> 00:26:56,405 X1:245 X2:471 Y1:494 Y2:530 Ça sera réussi... 256 00:26:56,569 --> 00:26:59,959 X1:143 X2:573 Y1:446 Y2:523 En quoi diffère-t-elle de la bombe " H" ? 257 00:27:01,529 --> 00:27:04,043 X1:114 X2:601 Y1:494 Y2:529 Celle-ci est basée sur le quodium... 258 00:27:04,209 --> 00:27:07,281 X1:200 X2:516 Y1:446 Y2:529 cent fois plus puissant que l'hydrogène. 259 00:27:07,529 --> 00:27:12,523 X1:109 X2:607 Y1:446 Y2:529 Une seule bombe suffirait pour faire sauter l'Amérique du Nord. 260 00:27:12,769 --> 00:27:16,284 X1:197 X2:516 Y1:446 Y2:523 - Et une partie du Sud ! - Satisfait ? 261 00:27:16,529 --> 00:27:22,126 X1:100 X2:616 Y1:446 Y2:530 - Peut-on s'en protéger ? - Ça... Carbone 1 4, vous comprenez ? 262 00:27:22,369 --> 00:27:25,520 X1:160 X2:554 Y1:494 Y2:530 Oui, oui... C'est pas rien, ça. 263 00:27:25,729 --> 00:27:28,402 X1:110 X2:605 Y1:494 Y2:529 Espérons qu'on ne s'en servira pas. 264 00:27:28,609 --> 00:27:32,807 X1:154 X2:560 Y1:494 Y2:529 Ouf... Je me sens déjà mieux. 265 00:27:38,769 --> 00:27:41,841 X1:182 X2:532 Y1:494 Y2:523 Tächez de faire attention. 266 00:27:44,289 --> 00:27:48,521 X1:142 X2:574 Y1:446 Y2:529 Si tu demandais à cet homme de t'apporter des sandwiches ? 267 00:27:48,729 --> 00:27:50,048 X1:209 X2:506 Y1:494 Y2:529 J'ai beaucoup à faire. 268 00:27:50,209 --> 00:27:53,087 X1:133 X2:582 Y1:446 Y2:523 Si la main de mon père tremblait de faiblesse... 269 00:27:53,289 --> 00:27:58,522 X1:175 X2:540 Y1:446 Y2:523 - Fromage ? Päté ? - Päté. Avec un cornichon. 270 00:28:31,569 --> 00:28:35,801 X1:219 X2:496 Y1:446 Y2:523 D'après la carte, c'était un raccourci. 271 00:28:36,009 --> 00:28:38,045 X1:212 X2:503 Y1:446 Y2:529 - J'en peux plus. - Courage, Cobbley... 272 00:28:38,249 --> 00:28:40,319 X1:151 X2:563 Y1:494 Y2:523 A l'arsenal vous aurez du thé. 273 00:28:40,569 --> 00:28:45,927 X1:168 X2:546 Y1:446 Y2:530 - Le moteur est en marche ! - Ça tombe à pic. 274 00:28:55,129 --> 00:28:56,801 X1:138 X2:577 Y1:494 Y2:529 Il y a des types près du camion. 275 00:28:57,329 --> 00:28:58,887 X1:227 X2:488 Y1:494 Y2:529 Des types louches. 276 00:29:00,089 --> 00:29:04,128 X1:187 X2:527 Y1:446 Y2:530 - On dirait des poissons. - Comment ça ? 277 00:29:04,369 --> 00:29:07,281 X1:169 X2:546 Y1:494 Y2:529 Ils ont des écailles partout. 278 00:29:07,529 --> 00:29:10,680 X1:182 X2:533 Y1:494 Y2:529 T'es pas un peu malade ? 279 00:29:15,729 --> 00:29:17,765 X1:259 X2:456 Y1:494 Y2:523 Des Martiens ! 280 00:29:17,929 --> 00:29:21,638 X1:175 X2:539 Y1:494 Y2:529 Descendus d'un spoutnik ! 281 00:29:21,809 --> 00:29:24,118 X1:228 X2:486 Y1:446 Y2:523 - Ils nous ont vus ! - Filons ! 282 00:29:24,329 --> 00:29:28,481 X1:173 X2:540 Y1:446 Y2:529 - Des Martiens ! - D'une soucoupe volante ! 283 00:29:31,049 --> 00:29:32,118 X1:243 X2:471 Y1:494 Y2:529 Des rayons "X" ! 284 00:29:34,529 --> 00:29:36,281 X1:213 X2:499 Y1:494 Y2:529 Allons, ne tirez pas ! 285 00:29:36,449 --> 00:29:41,079 X1:140 X2:575 Y1:446 Y2:523 Ce sont probablement les types du camion. 286 00:29:41,249 --> 00:29:43,160 X1:234 X2:482 Y1:494 Y2:523 On va s'excuser ? 287 00:29:43,329 --> 00:29:46,127 X1:172 X2:543 Y1:446 Y2:529 Trop tard... Rendons-nous avant d'être dans le pétrin. 288 00:29:46,289 --> 00:29:51,124 X1:137 X2:578 Y1:446 Y2:523 - On pourrait utiliser ce camion. - On le leur rendra. 289 00:29:51,369 --> 00:29:55,726 X1:208 X2:506 Y1:494 Y2:523 Montez... A l'arsenal ! 290 00:29:57,289 --> 00:30:01,885 X1:179 X2:535 Y1:446 Y2:529 Attends ici... Je vais faire mon rapport. 291 00:30:11,289 --> 00:30:15,077 X1:181 X2:534 Y1:446 Y2:523 - Descendez ! - Service de désinfection. 292 00:30:15,289 --> 00:30:17,041 X1:225 X2:491 Y1:494 Y2:523 Et votre uniforme ? 293 00:30:17,209 --> 00:30:21,680 X1:150 X2:564 Y1:446 Y2:529 Je l'ai jeté quand les Martiens me pourchassaient. 294 00:30:21,889 --> 00:30:24,801 X1:172 X2:543 Y1:494 Y2:530 C'est ça... Pas d'histoires ! 295 00:30:24,969 --> 00:30:28,598 X1:196 X2:518 Y1:446 Y2:529 Des Martiens ! Puisque je vous le dis ! 296 00:30:28,809 --> 00:30:31,846 X1:228 X2:487 Y1:446 Y2:523 - Brigade spéciale. - Votre nom ? 297 00:30:32,049 --> 00:30:36,440 X1:126 X2:588 Y1:446 Y2:528 O'Hara... Service de désinfection, section 4300, sous-section 3. 298 00:30:37,009 --> 00:30:37,998 X1:249 X2:466 Y1:494 Y2:523 Je vous écoute. 299 00:30:38,209 --> 00:30:41,246 X1:176 X2:541 Y1:446 Y2:529 Des hommes ont débarqué d'une soucoupe volante... 300 00:30:41,449 --> 00:30:44,680 X1:275 X2:441 Y1:446 Y2:523 - Combien ? - 50 à 60. 301 00:30:44,889 --> 00:30:49,405 X1:193 X2:524 Y1:494 Y2:529 Une soucoupe volante ? 302 00:30:49,569 --> 00:30:51,048 X1:172 X2:542 Y1:494 Y2:529 Vous vous payez ma tête ? 303 00:30:51,249 --> 00:30:56,528 X1:150 X2:566 Y1:446 Y2:529 Mais non... Ils ont des têtes métalliques... 304 00:30:56,769 --> 00:31:02,002 X1:109 X2:607 Y1:446 Y2:529 et des peaux brillantes. Ils ont tiré sur nous aux rayons "X" . 305 00:31:02,209 --> 00:31:07,078 X1:130 X2:584 Y1:446 Y2:523 Vous fréquentez trop les bistros. Où êtes-vous en ce moment ? 306 00:31:07,289 --> 00:31:11,726 X1:136 X2:579 Y1:446 Y2:529 Dans une épicerie, 69 Columbus Avenue. Et je n'ai pas bu ! 307 00:31:11,969 --> 00:31:14,688 X1:212 X2:503 Y1:494 Y2:529 J'enverrai quelqu'un. 308 00:31:16,129 --> 00:31:18,927 X1:192 X2:523 Y1:446 Y2:523 Une soucoupe volante... 300 hommes... 309 00:31:19,169 --> 00:31:23,924 X1:238 X2:476 Y1:446 Y2:523 - 400 Martiens... - 1 000 Martiens... 310 00:31:24,129 --> 00:31:26,723 X1:177 X2:539 Y1:446 Y2:523 Des soucoupes volantes... Partout... 311 00:31:26,969 --> 00:31:30,086 X1:239 X2:476 Y1:494 Y2:529 Des rayons "X" ... 312 00:31:30,409 --> 00:31:31,967 X1:275 X2:440 Y1:494 Y2:529 Oui, je sais. 313 00:31:41,209 --> 00:31:42,483 X1:257 X2:459 Y1:494 Y2:529 Comptez-vous. 314 00:31:45,729 --> 00:31:48,687 X1:210 X2:506 Y1:494 Y2:528 Nous sommes 22, sir. 315 00:31:48,889 --> 00:31:53,121 X1:175 X2:540 Y1:446 Y2:529 Ployer sous le nombre n'est pas un déshonneur... 316 00:31:53,329 --> 00:31:58,119 X1:116 X2:599 Y1:494 Y2:529 du moment qu'on y met les formes. 317 00:32:03,609 --> 00:32:05,247 X1:277 X2:437 Y1:494 Y2:523 Suivez-moi. 318 00:32:13,849 --> 00:32:15,919 X1:269 X2:446 Y1:494 Y2:530 Regardez ça. 319 00:32:16,409 --> 00:32:21,085 X1:108 X2:607 Y1:494 Y2:529 Cela ne ressemble pas à un arsenal. 320 00:32:21,289 --> 00:32:26,488 X1:133 X2:581 Y1:494 Y2:529 On s'est égaré. Vite, au camion ! 321 00:32:29,049 --> 00:32:31,244 X1:143 X2:573 Y1:036 Y2:071 La bombe a été mise au point... 322 00:32:31,409 --> 00:32:35,448 X1:159 X2:557 Y1:036 Y2:119 par le Dr Kokintz de l'lnstitut d'Energie Nucléaire... 323 00:32:43,009 --> 00:32:46,001 X1:190 X2:525 Y1:446 Y2:529 Ici le général Snippet... Passez-moi Washington. 324 00:32:51,369 --> 00:32:56,318 X1:156 X2:560 Y1:446 Y2:523 La situation est très sérieuse à New York. 325 00:32:56,569 --> 00:33:01,768 X1:140 X2:575 Y1:446 Y2:529 Le bruit se propage partout que des Martiens ont débarqué. 326 00:33:02,009 --> 00:33:05,604 X1:212 X2:501 Y1:446 Y2:528 - Des Martiens ? - Oui, à Central Park. 327 00:33:05,809 --> 00:33:09,245 X1:164 X2:550 Y1:446 Y2:529 - La source du bruit ? - Le rapport d'un chef d'îlot. 328 00:33:09,449 --> 00:33:13,044 X1:146 X2:568 Y1:446 Y2:529 - Ivre ? - Probablement... N'empêche... 329 00:33:13,249 --> 00:33:17,800 X1:137 X2:579 Y1:446 Y2:529 Faites-moi un rapport personnel sur ce qui se passe. 330 00:33:18,009 --> 00:33:22,799 X1:109 X2:605 Y1:446 Y2:529 Ces plaisanteries stupides sont nuisibles à la protection civile. 331 00:33:23,009 --> 00:33:28,163 X1:137 X2:576 Y1:446 Y2:529 Vous êtes responsable de ce qui se passe à New York ! 332 00:33:31,569 --> 00:33:32,888 X1:296 X2:419 Y1:494 Y2:529 Ma jeep ! 333 00:33:37,009 --> 00:33:40,445 X1:123 X2:592 Y1:446 Y2:529 Pas la peine d'attendre plus longtemps. Il faut descendre. 334 00:33:40,649 --> 00:33:45,279 X1:192 X2:524 Y1:494 Y2:529 D'accord, mais j'ai faim. 335 00:33:45,489 --> 00:33:47,923 X1:108 X2:608 Y1:494 Y2:529 Et ce chef d'îlot qui ne revient pas... 336 00:33:48,169 --> 00:33:52,082 X1:129 X2:585 Y1:446 Y2:523 Je me contenterais de pain sec... sans cornichon. 337 00:33:57,529 --> 00:33:59,884 X1:219 X2:496 Y1:494 Y2:523 Mettez-les ici... Je... 338 00:34:00,849 --> 00:34:03,966 X1:112 X2:603 Y1:494 Y2:525 Qui êtes-vous ? Que désirez-vous ? 339 00:34:04,889 --> 00:34:06,880 X1:293 X2:423 Y1:494 Y2:523 Eh bien ? 340 00:34:12,769 --> 00:34:16,967 X1:148 X2:567 Y1:446 Y2:529 - C'est moi. - On n'aurait pu mieux tomber. 341 00:34:17,329 --> 00:34:22,847 X1:102 X2:613 Y1:446 Y2:529 - Et mes sandwiches ? - Nous sommes venus vous capturer. 342 00:34:23,049 --> 00:34:26,564 X1:150 X2:565 Y1:446 Y2:525 Quelle est cette plaisanterie ? Qui êtes-vous ? 343 00:34:26,769 --> 00:34:28,839 X1:165 X2:551 Y1:494 Y2:523 Nous sommes des soldats... 344 00:34:29,049 --> 00:34:32,041 X1:173 X2:541 Y1:494 Y2:529 en guerre avec votre pays. 345 00:34:32,209 --> 00:34:35,087 X1:122 X2:593 Y1:446 Y2:523 Vous comprenez, si nous emmenons le Dr Kokintz... 346 00:34:35,249 --> 00:34:37,240 X1:178 X2:537 Y1:446 Y2:529 nous serons mieux placés pour négocier. 347 00:34:37,409 --> 00:34:41,721 X1:136 X2:578 Y1:446 Y2:529 - Ce sont des fous ! - Préviens la police. Et l'armée ! 348 00:34:41,929 --> 00:34:46,161 X1:119 X2:596 Y1:446 Y2:529 Tout le monde est dans les abris... Qu'est-ce que c'est ? 349 00:34:47,849 --> 00:34:50,238 X1:252 X2:464 Y1:494 Y2:529 Un percolateur. 350 00:34:50,449 --> 00:34:53,247 X1:224 X2:492 Y1:494 Y2:523 Modèle américain ? 351 00:34:53,449 --> 00:34:57,078 X1:199 X2:516 Y1:446 Y2:523 - Je peux m'en servir ? - Ah non ! 352 00:34:57,329 --> 00:34:59,285 X1:214 X2:502 Y1:494 Y2:525 C'est la bombe "Q" ? 353 00:35:02,089 --> 00:35:05,968 X1:277 X2:438 Y1:446 Y2:523 - Si petite ? - Portative. 354 00:35:06,169 --> 00:35:10,924 X1:173 X2:541 Y1:446 Y2:523 - Emmenons-la aussi. - Bonne idée. Suivez-nous. 355 00:35:11,129 --> 00:35:14,917 X1:118 X2:596 Y1:446 Y2:523 - Laissez mon père ! - Sa fille ? On vous emmène aussi. 356 00:35:15,169 --> 00:35:17,046 X1:116 X2:598 Y1:494 Y2:529 Vous ne vous rendez pas compte... 357 00:35:19,129 --> 00:35:22,883 X1:123 X2:593 Y1:494 Y2:523 Permettez-moi de la désamorcer... 358 00:35:23,089 --> 00:35:26,126 X1:218 X2:499 Y1:446 Y2:529 Pas le temps... Comment la porter ? 359 00:35:26,329 --> 00:35:28,285 X1:268 X2:448 Y1:494 Y2:523 Prudemment. 360 00:35:32,529 --> 00:35:35,487 X1:163 X2:551 Y1:446 Y2:529 Si vous la faites tomber, c'en sera fait de l'Amérique. 361 00:36:10,569 --> 00:36:15,689 X1:180 X2:533 Y1:494 Y2:529 Attention, elle est fragile. 362 00:36:42,609 --> 00:36:46,238 X1:198 X2:517 Y1:446 Y2:528 - Que se passe-t-il ? - Votre nom, militaire ? 363 00:36:46,449 --> 00:36:50,078 X1:101 X2:612 Y1:446 Y2:529 Je suis le général Snippet, imbécile ! Que signifie cette mascarade ? 364 00:36:50,289 --> 00:36:53,440 X1:182 X2:533 Y1:446 Y2:529 Moi, maréchal Bascombe, je vous fais prisonnier. 365 00:36:53,649 --> 00:36:56,766 X1:217 X2:499 Y1:446 Y2:523 - Maréchal de quoi ? - De Fenwick. 366 00:36:56,969 --> 00:37:00,086 X1:161 X2:553 Y1:446 Y2:529 Je vous arrête. Vous en aurez pour 1 00 ans. 367 00:37:00,289 --> 00:37:04,521 X1:124 X2:592 Y1:446 Y2:529 On en reparlera. Vous serez traité avec tous les égards. 368 00:37:07,089 --> 00:37:10,559 X1:162 X2:553 Y1:494 Y2:529 1 50 ans ! Au pain et à l'eau ! 369 00:37:13,209 --> 00:37:17,919 X1:136 X2:579 Y1:446 Y2:529 Voici un communiqué important. Les bruits qui courent... 370 00:37:18,129 --> 00:37:20,518 X1:209 X2:505 Y1:494 Y2:529 Ne vous affolez pas... 371 00:37:21,569 --> 00:37:23,127 X1:283 X2:430 Y1:494 Y2:530 Oh, ça va ! 372 00:37:24,369 --> 00:37:27,679 X1:178 X2:536 Y1:446 Y2:523 ... au sujet des Martiens... Restez calme... 373 00:37:27,889 --> 00:37:30,528 X1:186 X2:528 Y1:494 Y2:530 ... aperçu des Martiens... 374 00:37:30,769 --> 00:37:35,126 X1:183 X2:532 Y1:446 Y2:530 - T'entends ? - Ça nous pendait au nez. 375 00:37:35,369 --> 00:37:38,088 X1:226 X2:488 Y1:494 Y2:529 Evitez la panique... 376 00:37:49,129 --> 00:37:55,125 X1:153 X2:561 Y1:446 Y2:529 Vous avez fait vite, maréchal. Où en est cette guerre ? 377 00:37:55,329 --> 00:37:57,479 X1:206 X2:509 Y1:494 Y2:529 Nous l'avons gagnée ! 378 00:38:11,889 --> 00:38:14,084 X1:198 X2:516 Y1:446 Y2:529 Le général Snippet est toujours manquant. 379 00:38:14,249 --> 00:38:16,160 X1:141 X2:574 Y1:494 Y2:523 L'imbécile... Je le ferai casser ! 380 00:38:16,369 --> 00:38:21,284 X1:196 X2:519 Y1:494 Y2:529 On a retrouvé sa jeep... 381 00:38:23,529 --> 00:38:26,123 X1:165 X2:551 Y1:494 Y2:523 Elle était criblée de flèches. 382 00:38:26,329 --> 00:38:28,889 X1:233 X2:481 Y1:494 Y2:523 On les fait venir... 383 00:38:29,089 --> 00:38:30,681 X1:162 X2:553 Y1:494 Y2:529 Il y avait aussi un drapeau... 384 00:38:30,929 --> 00:38:32,840 X1:187 X2:528 Y1:494 Y2:529 sur une baraque du port. 385 00:38:34,169 --> 00:38:36,967 X1:150 X2:564 Y1:494 Y2:529 On ne l'a pas encore identifié. 386 00:38:37,169 --> 00:38:41,208 X1:189 X2:527 Y1:446 Y2:529 Le bruit sur les Martiens court toujours. 387 00:38:41,409 --> 00:38:46,483 X1:176 X2:540 Y1:446 Y2:523 Il faut suspendre l'alerte... C'est louche. 388 00:38:47,009 --> 00:38:49,159 X1:204 X2:512 Y1:494 Y2:529 Un drapeau étranger ? 389 00:38:50,049 --> 00:38:52,961 X1:142 X2:574 Y1:494 Y2:529 Entre-temps, dans le Fenwick... 390 00:38:53,369 --> 00:38:56,998 X1:174 X2:542 Y1:446 Y2:529 Vous, qui êtes le directeur des coopératives... 391 00:38:57,249 --> 00:39:02,482 X1:132 X2:581 Y1:446 Y2:529 faites en sorte que les magasins regorgent de marchandises. 392 00:39:02,689 --> 00:39:05,920 X1:213 X2:501 Y1:494 Y2:528 Surtout, Messieurs... 393 00:39:06,169 --> 00:39:10,720 X1:169 X2:547 Y1:446 Y2:529 vendons notre vin bon marché aux occupants. 394 00:39:12,809 --> 00:39:16,119 X1:167 X2:548 Y1:446 Y2:523 Que la première impression soit favorable. 395 00:39:16,369 --> 00:39:21,443 X1:175 X2:541 Y1:446 Y2:523 Recevez ces souriants G.I. avec le sourire. 396 00:39:21,689 --> 00:39:23,884 X1:142 X2:573 Y1:494 Y2:529 Dès que nous aurons l'argent... 397 00:39:24,049 --> 00:39:27,359 X1:135 X2:581 Y1:446 Y2:523 nous achèterons immédiatement des mixeurs... 398 00:39:27,609 --> 00:39:31,124 X1:246 X2:469 Y1:494 Y2:529 et des hot-dogs. 399 00:39:31,449 --> 00:39:36,569 X1:145 X2:569 Y1:494 Y2:525 Quant à la non-fraternisation... 400 00:39:36,769 --> 00:39:41,126 X1:170 X2:545 Y1:446 Y2:529 cheval de bataille des autorités occupantes... 401 00:39:41,369 --> 00:39:44,327 X1:151 X2:564 Y1:494 Y2:529 que nous devrons respecter... 402 00:39:44,569 --> 00:39:50,758 X1:104 X2:610 Y1:494 Y2:523 elle devra durer au moins 48 heures. 403 00:39:50,969 --> 00:39:54,325 X1:190 X2:525 Y1:494 Y2:529 Ce délai passé, les G.I... 404 00:39:54,569 --> 00:39:59,484 X1:166 X2:549 Y1:446 Y2:523 devront se sentir chez nous comme chez eux. 405 00:40:01,129 --> 00:40:04,485 X1:165 X2:550 Y1:494 Y2:529 Y a-t-il d'autres questions ? 406 00:40:07,089 --> 00:40:10,923 X1:150 X2:566 Y1:494 Y2:523 Nous sommes sans nouvelles. 407 00:40:11,169 --> 00:40:17,563 X1:092 X2:624 Y1:446 Y2:529 Peu importe... Même un nigaud comme Tully ne saurait gächer cette guerre. 408 00:40:29,209 --> 00:40:30,278 X1:259 X2:455 Y1:494 Y2:523 J'en ai assez ! 409 00:40:30,529 --> 00:40:35,887 X1:161 X2:555 Y1:446 Y2:523 Une demi-heure de marche... Ordre du maréchal. 410 00:40:48,849 --> 00:40:52,524 X1:177 X2:538 Y1:446 Y2:523 C'est pire que d'être assis sur un volcan. 411 00:40:52,729 --> 00:40:57,484 X1:107 X2:607 Y1:446 Y2:529 - La bombe ? - Il ne veut pas que je la désamorce. 412 00:40:57,729 --> 00:41:01,483 X1:148 X2:567 Y1:446 Y2:523 Il sait que le possesseur de la bombe domine le monde. 413 00:41:01,729 --> 00:41:05,483 X1:173 X2:542 Y1:446 Y2:529 La seule voie de salut : il faut que tu le persuades. 414 00:41:05,729 --> 00:41:07,367 X1:241 X2:476 Y1:494 Y2:529 Moi ? Pourquoi ? 415 00:41:07,609 --> 00:41:09,884 X1:228 X2:487 Y1:446 Y2:529 - Tu lui plais. - Lui, il me déplaît. 416 00:41:10,089 --> 00:41:11,078 X1:238 X2:477 Y1:494 Y2:529 Pour l'Amérique ! 417 00:41:12,769 --> 00:41:14,725 X1:230 X2:484 Y1:446 Y2:523 - Pour l'humanité ! - Je le déteste ! 418 00:41:14,889 --> 00:41:16,163 X1:271 X2:445 Y1:494 Y2:529 Peu importe. 419 00:41:17,929 --> 00:41:19,965 X1:252 X2:463 Y1:494 Y2:529 Je t'en supplie. 420 00:41:20,169 --> 00:41:23,400 X1:147 X2:568 Y1:446 Y2:523 - Est-ce vraiment nécessaire ? - Oui. 421 00:41:23,609 --> 00:41:24,803 X1:224 X2:492 Y1:494 Y2:529 L'heure est passée. 422 00:41:28,089 --> 00:41:32,287 X1:135 X2:580 Y1:494 Y2:523 Je voudrais voir votre dictateur. 423 00:41:32,529 --> 00:41:33,644 X1:321 X2:395 Y1:494 Y2:525 Qui ? 424 00:41:36,649 --> 00:41:38,480 X1:125 X2:590 Y1:494 Y2:523 Vous êtes une vraie Américaine ? 425 00:41:59,889 --> 00:42:03,325 X1:189 X2:525 Y1:446 Y2:528 - Vous vouliez me voir ? - En effet, M. Bascombe. 426 00:42:12,969 --> 00:42:15,927 X1:250 X2:466 Y1:446 Y2:523 - Tout va bien ? - A merveille... 427 00:42:16,169 --> 00:42:21,197 X1:106 X2:611 Y1:446 Y2:528 Une cabine minuscule dans un vieux rafiot, avec une bombe amorcée. 428 00:42:21,409 --> 00:42:23,081 X1:235 X2:480 Y1:494 Y2:529 La belle vie, quoi. 429 00:42:25,689 --> 00:42:27,725 X1:230 X2:486 Y1:494 Y2:529 Que puis-je faire ? 430 00:42:27,969 --> 00:42:32,520 X1:070 X2:644 Y1:446 Y2:529 - Laissez mon père désamorcer la bombe. - C'est impossible. 431 00:42:32,769 --> 00:42:35,522 X1:212 X2:503 Y1:494 Y2:529 Pour me faire plaisir. 432 00:42:37,889 --> 00:42:40,642 X1:128 X2:586 Y1:494 Y2:523 Je m'en doutais... Allez-vous-en ! 433 00:42:48,569 --> 00:42:50,400 X1:252 X2:462 Y1:494 Y2:523 Vous me tenez. 434 00:42:53,969 --> 00:42:56,961 X1:121 X2:594 Y1:446 Y2:529 C'est comme ça que vous traitez vos prisonniers ? 435 00:42:57,209 --> 00:43:01,202 X1:101 X2:614 Y1:446 Y2:529 - Excusez-moi. - J'espère que vous n'êtes pas fäché. 436 00:43:01,449 --> 00:43:05,283 X1:208 X2:507 Y1:446 Y2:529 - Nullement. - Je suis pardonnée ? 437 00:43:05,489 --> 00:43:09,004 X1:182 X2:533 Y1:494 Y2:529 Oui... Puis-je me retirer ? 438 00:43:09,249 --> 00:43:14,369 X1:277 X2:439 Y1:494 Y2:523 Pas encore. 439 00:43:14,569 --> 00:43:17,083 X1:104 X2:611 Y1:494 Y2:529 On restera bons amis, n'est-ce pas ? 440 00:43:20,729 --> 00:43:24,688 X1:155 X2:560 Y1:494 Y2:523 J'aime les hommes décidés... 441 00:43:24,889 --> 00:43:29,167 X1:149 X2:565 Y1:494 Y2:523 Vous avez tout d'un maréchal. 442 00:43:29,409 --> 00:43:31,604 X1:149 X2:566 Y1:494 Y2:523 Aimez-vous les Américaines ? 443 00:43:31,849 --> 00:43:36,684 X1:115 X2:599 Y1:446 Y2:529 Vous êtes la seule que je connaisse. Vous me plaisez. 444 00:43:36,929 --> 00:43:40,285 X1:102 X2:612 Y1:494 Y2:529 Vous ne voudriez pas m'embrasser ? 445 00:43:40,489 --> 00:43:45,483 X1:139 X2:574 Y1:494 Y2:529 Vous le pouvez, si vous voulez. 446 00:44:10,969 --> 00:44:12,118 X1:214 X2:502 Y1:494 Y2:529 Ecoutez ce message. 447 00:44:12,329 --> 00:44:16,163 X1:163 X2:552 Y1:446 Y2:529 " Méfiez-vous navire pirate... Pavois : aigle à deux têtes." 448 00:44:20,489 --> 00:44:22,081 X1:239 X2:475 Y1:494 Y2:523 Navire à bäbord ! 449 00:44:22,329 --> 00:44:25,685 X1:160 X2:556 Y1:494 Y2:529 Peut-être ont-ils vu le pirate. 450 00:44:29,329 --> 00:44:31,684 X1:212 X2:504 Y1:494 Y2:529 N'avez-vous pas vu... 451 00:44:50,329 --> 00:44:52,638 X1:143 X2:571 Y1:036 Y2:071 29 tickets pour Grand Fenwick. 452 00:44:52,969 --> 00:44:56,882 X1:098 X2:617 Y1:036 Y2:119 Que se passe-t-il ? Vous pouvez m'expliquer ? Est-ce un bal masqué... 453 00:44:57,249 --> 00:44:59,285 X1:107 X2:609 Y1:036 Y2:065 ou un Mardi Gras à Grand Fenwick ? 454 00:44:59,609 --> 00:45:00,325 X1:329 X2:385 Y1:036 Y2:065 Oui. 455 00:45:02,249 --> 00:45:07,118 X1:085 X2:630 Y1:036 Y2:119 Ces hommes sont fous et nous sommes leurs prisonniers. Aidez-nous ! 456 00:45:08,609 --> 00:45:09,758 X1:167 X2:548 Y1:036 Y2:071 Bon appétit, Mademoiselle ! 457 00:45:10,249 --> 00:45:12,285 X1:109 X2:608 Y1:036 Y2:071 Monsieur ! Quel langage elle parle ? 458 00:45:12,649 --> 00:45:13,240 X1:329 X2:385 Y1:036 Y2:065 Oui. 459 00:45:13,449 --> 00:45:16,725 X1:184 X2:531 Y1:446 Y2:523 On nous a kidnappés ! lnformez les Etats-Unis... 460 00:45:18,169 --> 00:45:19,568 X1:199 X2:515 Y1:036 Y2:070 Un moment, Monsieur ! 461 00:45:20,409 --> 00:45:23,879 X1:148 X2:566 Y1:036 Y2:113 Ce monsieur habillé en soldat, c'est un Américain ? 462 00:45:24,209 --> 00:45:25,005 X1:329 X2:385 Y1:036 Y2:065 Oui. 463 00:45:25,369 --> 00:45:27,678 X1:153 X2:562 Y1:036 Y2:119 Un Américain ? C'est un peuple merveilleux... 464 00:45:27,849 --> 00:45:30,682 X1:118 X2:596 Y1:036 Y2:119 avec des cœurs chauds, généreux, plein de bonne humeur. 465 00:45:30,849 --> 00:45:33,283 X1:191 X2:523 Y1:036 Y2:119 Et puis un peuple jeune, enfin un peu timide... 466 00:45:33,449 --> 00:45:36,282 X1:116 X2:598 Y1:036 Y2:119 mais néanmoins, un peuple sur qui l'on peut compter, n'est-ce pas ? 467 00:45:36,649 --> 00:45:37,399 X1:329 X2:385 Y1:036 Y2:065 Oui. 468 00:45:37,769 --> 00:45:39,760 X1:215 X2:498 Y1:036 Y2:070 Au revoir, Monsieur. 469 00:45:41,689 --> 00:45:44,283 X1:206 X2:508 Y1:036 Y2:119 - Que voulait-il ? - Je n'ai rien compris. 470 00:45:52,169 --> 00:45:56,765 X1:155 X2:559 Y1:446 Y2:529 Je suis pressé. N'oubliez pas la déclaration de guerre. 471 00:45:57,009 --> 00:46:00,763 X1:150 X2:566 Y1:446 Y2:529 Du joli ! Il fallait que la Süreté nous prévienne... 472 00:46:00,929 --> 00:46:02,920 X1:158 X2:556 Y1:500 Y2:529 que nous sommes en guerre. 473 00:46:03,169 --> 00:46:08,448 X1:108 X2:609 Y1:446 Y2:529 Ils ont trouvé la déclaration derrière un radiateur du Départ. 474 00:46:08,649 --> 00:46:12,278 X1:152 X2:564 Y1:494 Y2:530 Ça a dü leur brüler les doigts. 475 00:46:12,529 --> 00:46:14,008 X1:178 X2:538 Y1:494 Y2:525 Que va dire le Président ? 476 00:46:14,169 --> 00:46:17,286 X1:163 X2:554 Y1:446 Y2:529 Etre défaits par une poignée d'Européens médiévaux... 477 00:46:21,729 --> 00:46:24,926 X1:166 X2:549 Y1:446 Y2:529 Mais pourquoi emploient-ils les grands moyens ? 478 00:46:25,129 --> 00:46:27,723 X1:112 X2:603 Y1:494 Y2:530 Il y a d'autres façons de s'arranger. 479 00:46:27,969 --> 00:46:30,688 X1:160 X2:555 Y1:494 Y2:529 Surtout avec les petits pays. 480 00:46:30,889 --> 00:46:34,723 X1:155 X2:561 Y1:446 Y2:529 Nous n'avons jamais répondu à leurs protestations. 481 00:46:34,969 --> 00:46:38,678 X1:125 X2:590 Y1:446 Y2:529 Comment dire au Président que nous avons perdu la guerre ? 482 00:46:38,849 --> 00:46:41,727 X1:123 X2:593 Y1:494 Y2:529 Ils ont juste pris quelques otages. 483 00:46:41,969 --> 00:46:45,882 X1:158 X2:557 Y1:494 Y2:523 Ils ont enlevé le Dr Kokintz... 484 00:46:46,089 --> 00:46:48,603 X1:100 X2:614 Y1:494 Y2:529 et se sont emparés de la bombe "Q" ! 485 00:46:48,849 --> 00:46:50,043 X1:247 X2:468 Y1:494 Y2:528 Mais alors, ils... 486 00:46:50,249 --> 00:46:53,685 X1:107 X2:607 Y1:494 Y2:528 Oui, ils sont les maîtres du monde... 487 00:46:54,249 --> 00:46:57,286 X1:260 X2:453 Y1:494 Y2:523 Sale histoire ! 488 00:47:12,729 --> 00:47:15,721 X1:221 X2:491 Y1:494 Y2:525 VIVE L'AMERIQUE ! 489 00:47:38,569 --> 00:47:43,962 X1:221 X2:494 Y1:446 Y2:523 C'est passionnant... Mes sels ! 490 00:47:57,769 --> 00:47:59,327 X1:173 X2:543 Y1:494 Y2:529 Que disait le télégramme ? 491 00:47:59,569 --> 00:48:04,484 X1:134 X2:580 Y1:446 Y2:523 "Arrivons 1 4 h, avec Américains et bonnes nouvelles." 492 00:48:04,729 --> 00:48:09,803 X1:128 X2:586 Y1:446 Y2:529 Pourvu qu'ils ne viennent pas trop nombreux. Le pays est petit. 493 00:48:10,049 --> 00:48:13,803 X1:105 X2:611 Y1:446 Y2:529 Les Américains en tiendront compte. Ils sont polis. 494 00:48:14,009 --> 00:48:18,048 X1:286 X2:428 Y1:494 Y2:523 Les voilà ! 495 00:49:22,329 --> 00:49:24,524 X1:178 X2:535 Y1:494 Y2:528 Votre Altesse, nous voilà. 496 00:49:24,729 --> 00:49:27,289 X1:108 X2:607 Y1:494 Y2:529 Il y a eu changement de programme. 497 00:49:28,369 --> 00:49:31,441 X1:174 X2:542 Y1:494 Y2:529 Nous avons, si j'ose dire... 498 00:49:31,689 --> 00:49:34,965 X1:235 X2:479 Y1:446 Y2:523 - gagné la guerre. - S'il ose dire ! 499 00:49:35,249 --> 00:49:39,765 X1:157 X2:560 Y1:446 Y2:525 Nous avons pu nous emparer de la terrifiante bombe "Q" ... 500 00:49:40,009 --> 00:49:44,241 X1:110 X2:605 Y1:446 Y2:523 et de quelques prisonniers : L'inventeur de la bombe et sa fille... 501 00:49:44,449 --> 00:49:47,600 X1:188 X2:528 Y1:494 Y2:529 un général, des agents... 502 00:49:47,809 --> 00:49:50,881 X1:225 X2:489 Y1:446 Y2:529 - et voici la bombe. - Triple crétin ! 503 00:49:51,129 --> 00:49:55,486 X1:179 X2:538 Y1:446 Y2:529 Cette bombe peut détruire l'Europe tout entière... 504 00:49:55,689 --> 00:49:58,806 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:529 - Laissez-moi la désamorcer. - Si vous le lui permettez... 505 00:49:58,969 --> 00:50:01,085 X1:153 X2:561 Y1:494 Y2:523 c'en est fini de notre victoire. 506 00:50:01,329 --> 00:50:06,039 X1:162 X2:552 Y1:494 Y2:529 Tout cela est si compliqué... 507 00:50:07,329 --> 00:50:09,968 X1:151 X2:563 Y1:446 Y2:523 Mettez la bombe quelque part, dans un cachot. 508 00:50:10,169 --> 00:50:14,640 X1:204 X2:512 Y1:446 Y2:523 M. Kokintz et sa fille habiteront au chäteau. 509 00:50:14,849 --> 00:50:18,046 X1:175 X2:541 Y1:446 Y2:529 Jus d'orange ou de tomate pour le petit déjeuner ? 510 00:50:18,249 --> 00:50:24,006 X1:131 X2:585 Y1:446 Y2:529 Jus d'orange. Un cachot n'est pas très indiqué. 511 00:50:24,209 --> 00:50:28,839 X1:092 X2:622 Y1:446 Y2:529 Ecoutez tous ! Cette bombe a été volée à l'Amérique ! 512 00:50:29,049 --> 00:50:32,439 X1:195 X2:520 Y1:446 Y2:523 - Dans un combat loyal. - Rendez-la nous. 513 00:50:32,649 --> 00:50:36,483 X1:169 X2:544 Y1:494 Y2:529 Sinon, vous le regretterez ! 514 00:50:36,689 --> 00:50:40,284 X1:171 X2:545 Y1:446 Y2:523 Croyez-moi... Si vous aviez une once de bon sens... 515 00:50:40,489 --> 00:50:43,322 X1:200 X2:512 Y1:494 Y2:529 vous n'hésiteriez pas ! 516 00:50:43,529 --> 00:50:47,317 X1:088 X2:627 Y1:494 Y2:529 Une petite Américaine au sang chaud... 517 00:50:47,929 --> 00:50:51,160 X1:135 X2:578 Y1:494 Y2:529 Votre Altesse... Un vrai général. 518 00:50:52,449 --> 00:50:55,361 X1:107 X2:609 Y1:446 Y2:529 Je connais la Convention de Genève par cœur ! 519 00:50:55,569 --> 00:51:00,165 X1:149 X2:565 Y1:446 Y2:529 Vous me la réciterez un soir... Je jouerai du clavecin. 520 00:51:05,009 --> 00:51:08,365 X1:161 X2:553 Y1:494 Y2:528 Attendez là. Vous aussi, Sir. 521 00:51:26,929 --> 00:51:31,207 X1:196 X2:518 Y1:446 Y2:529 Guerre psychologique ! Lavage du cerveau... 522 00:51:31,409 --> 00:51:34,481 X1:109 X2:606 Y1:494 Y2:529 Nom, grade et matricule seulement ! 523 00:51:34,689 --> 00:51:36,805 X1:232 X2:484 Y1:446 Y2:523 - Vous taire ! - Sous la torture ? 524 00:51:37,049 --> 00:51:40,803 X1:142 X2:573 Y1:494 Y2:523 Formons un comité d'évasion... 525 00:51:41,009 --> 00:51:46,959 X1:132 X2:583 Y1:446 Y2:529 Eh bien, général, que pensez-vous de ces objets ? 526 00:51:47,169 --> 00:51:50,320 X1:123 X2:593 Y1:494 Y2:529 Cela ne répond pas à mon attente. 527 00:51:50,569 --> 00:51:55,404 X1:121 X2:592 Y1:446 Y2:528 Vous n'avez pas le droit de nous torturer. D'ailleurs, cette cellule... 528 00:51:55,649 --> 00:52:00,325 X1:193 X2:522 Y1:446 Y2:523 Mais, mon cher général, c'est un musée. 529 00:52:00,529 --> 00:52:03,282 X1:190 X2:525 Y1:494 Y2:529 Ceci est passé de mode. 530 00:52:05,089 --> 00:52:09,685 X1:182 X2:533 Y1:446 Y2:529 Je le savais... C'était pour les éprouver. 531 00:52:09,889 --> 00:52:13,768 X1:107 X2:607 Y1:494 Y2:523 Je vais vous montrer vos chambres. 532 00:52:13,969 --> 00:52:18,520 X1:158 X2:558 Y1:446 Y2:529 - Sont-elles réglementaires ? - Je ne les ai pas mesurées. 533 00:52:18,729 --> 00:52:22,199 X1:157 X2:559 Y1:446 Y2:529 Les repas doivent être servis dans des gamelles. 534 00:52:22,529 --> 00:52:27,398 X1:170 X2:545 Y1:446 Y2:529 - Je ne crois pas en avoir. - Si on ne nous traite pas... 535 00:52:27,609 --> 00:52:33,241 X1:184 X2:527 Y1:446 Y2:529 selon la Convention, je ne bougerai pas d'ici ! 536 00:52:43,569 --> 00:52:49,121 X1:089 X2:627 Y1:446 Y2:529 - Alors, vous ne mangez pas, général ? - A la gamelle ! 537 00:52:49,329 --> 00:52:53,242 X1:143 X2:571 Y1:446 Y2:523 - Bon... Suivez-moi, Messieurs. - Défendez vos droits ! 538 00:52:59,489 --> 00:53:03,368 X1:229 X2:487 Y1:494 Y2:529 Montrez-leur que... 539 00:53:16,569 --> 00:53:17,558 X1:293 X2:423 Y1:494 Y2:523 Et vous ? 540 00:53:20,809 --> 00:53:23,448 X1:205 X2:509 Y1:494 Y2:529 Je pense au général... 541 00:53:31,129 --> 00:53:33,006 X1:241 X2:474 Y1:494 Y2:529 Ils ont compris... 542 00:53:34,289 --> 00:53:36,519 X1:232 X2:483 Y1:494 Y2:529 Pas de gamelles... 543 00:53:37,169 --> 00:53:39,524 X1:273 X2:442 Y1:494 Y2:530 Et avec ça... 544 00:53:45,849 --> 00:53:48,238 X1:164 X2:550 Y1:036 Y2:065 LES ETATS-UNIS ENVAHIS ! 545 00:53:51,809 --> 00:53:53,447 X1:184 X2:532 Y1:036 Y2:067 OU EST LA BOMBE "Q" ? 546 00:54:06,649 --> 00:54:10,119 X1:204 X2:512 Y1:036 Y2:071 La situation est grave. 547 00:54:10,329 --> 00:54:13,526 X1:148 X2:569 Y1:446 Y2:523 Les chancelleries ressemblent à des ruches bourdonnantes. 548 00:54:13,729 --> 00:54:17,642 X1:103 X2:613 Y1:494 Y2:523 Des armées énormes se concentrent. 549 00:54:17,889 --> 00:54:22,405 X1:115 X2:600 Y1:446 Y2:529 Le Premier britannique regrette que le Fenwick, lié à la Couronne... 550 00:54:22,609 --> 00:54:26,238 X1:172 X2:543 Y1:494 Y2:529 par une langue commune... 551 00:54:26,449 --> 00:54:31,443 X1:092 X2:623 Y1:494 Y2:529 ne fasse pas partie du Commonwealth. 552 00:54:31,649 --> 00:54:36,040 X1:096 X2:618 Y1:446 Y2:529 Le gouvernement n'hésitera pas à protéger l'avant-poste britannique... 553 00:54:36,209 --> 00:54:37,358 X1:244 X2:470 Y1:494 Y2:523 sur le continent. 554 00:54:43,009 --> 00:54:46,319 X1:147 X2:570 Y1:036 Y2:119 Le Premier français a souligné que les intérêts communs... 555 00:54:46,529 --> 00:54:49,999 X1:107 X2:608 Y1:494 Y2:529 de ces deux pays de viticulteurs...... 556 00:54:50,209 --> 00:54:55,841 X1:141 X2:573 Y1:446 Y2:523 seront sauvegardés à tout prix. Moscou... 557 00:54:56,049 --> 00:55:00,918 X1:075 X2:642 Y1:446 Y2:529 après avoir rendu hommage à l'inventeur soviétique de la bombe "Q" ... 558 00:55:01,129 --> 00:55:04,758 X1:137 X2:578 Y1:446 Y2:523 a fait savoir que les travailleurs de l'U.R.S.S. feraient en sorte... 559 00:55:04,969 --> 00:55:08,644 X1:169 X2:546 Y1:446 Y2:523 que la bombe ne tombe pas entre les mains... 560 00:55:08,929 --> 00:55:11,124 X1:235 X2:480 Y1:494 Y2:529 des capitalistes... 561 00:55:11,329 --> 00:55:12,887 X1:264 X2:451 Y1:494 Y2:529 impérialistes. 562 00:55:13,809 --> 00:55:17,882 X1:090 X2:625 Y1:446 Y2:529 New York... Les "Yankees" ont battu les " Milwaukee Braves" par 5 contre 3. 563 00:55:22,849 --> 00:55:27,684 X1:146 X2:569 Y1:446 Y2:529 Pas de nouvelles du Fenwick, où se joue le destin du monde. 564 00:55:27,889 --> 00:55:31,245 X1:186 X2:530 Y1:446 Y2:529 La tension internationale ne semble pas... 565 00:55:31,449 --> 00:55:34,521 X1:088 X2:626 Y1:494 Y2:529 avoir troublé le calme de ce petit pays. 566 00:56:12,929 --> 00:56:14,521 X1:283 X2:433 Y1:494 Y2:523 De Chine... 567 00:56:14,729 --> 00:56:19,849 X1:136 X2:578 Y1:494 Y2:529 " N'hésitez pas, le cas échéant... 568 00:56:20,049 --> 00:56:23,246 X1:096 X2:618 Y1:494 Y2:523 à avoir recours à nos forces armées" . 569 00:56:23,449 --> 00:56:27,965 X1:176 X2:542 Y1:446 Y2:529 Pas question de demander de l'aide aux rouges ! 570 00:56:28,169 --> 00:56:32,162 X1:189 X2:527 Y1:494 Y2:529 Il s'agit de l'autre Chine. 571 00:56:35,649 --> 00:56:39,005 X1:159 X2:557 Y1:494 Y2:529 Entre-temps, au Pentagone... 572 00:56:39,449 --> 00:56:42,964 X1:196 X2:519 Y1:446 Y2:525 Messieurs, cela va mal. Que faire ? 573 00:56:43,209 --> 00:56:48,044 X1:106 X2:609 Y1:446 Y2:529 Pourquoi se casser la tête ? En lächant quelques parachutistes... 574 00:56:48,249 --> 00:56:52,037 X1:198 X2:517 Y1:446 Y2:529 nous aurons vite fait de récupérer la bombe. 575 00:56:52,249 --> 00:56:57,562 X1:177 X2:538 Y1:446 Y2:523 Ce n'est pas aussi simple. Ce serait notre droit. 576 00:56:57,769 --> 00:57:01,603 X1:161 X2:555 Y1:446 Y2:529 Mais on pourrait à juste titre nous reprocher... 577 00:57:01,809 --> 00:57:05,279 X1:158 X2:556 Y1:446 Y2:529 de nous attaquer au plus petit pays du monde. 578 00:57:05,809 --> 00:57:09,119 X1:135 X2:580 Y1:446 Y2:523 - Je vous le dis... On est coincé. - Eh oui... 579 00:57:09,329 --> 00:57:13,038 X1:141 X2:574 Y1:494 Y2:523 La France offre huit divisions... 580 00:57:13,249 --> 00:57:19,199 X1:144 X2:571 Y1:446 Y2:529 I'Angleterre quatorze, l'Egypte, une participation au Canal. 581 00:57:19,409 --> 00:57:23,118 X1:100 X2:616 Y1:494 Y2:528 Evidemment, la bombe les tente tous. 582 00:57:23,689 --> 00:57:29,047 X1:181 X2:537 Y1:446 Y2:523 Les pays du monde entier nous offrent leur aide. 583 00:57:29,209 --> 00:57:32,246 X1:157 X2:556 Y1:446 Y2:523 A ce rythme-là notre victoire tourne au véritable désastre. 584 00:57:32,449 --> 00:57:38,240 X1:225 X2:489 Y1:446 Y2:523 - C'était votre idée. - Elle était bonne... 585 00:57:38,449 --> 00:57:41,282 X1:177 X2:537 Y1:446 Y2:529 Il fallait être un imbécile pour gagner cette guerre ! 586 00:57:41,489 --> 00:57:44,242 X1:143 X2:571 Y1:494 Y2:529 Oui... Mais il croyait bien faire. 587 00:57:44,449 --> 00:57:49,318 X1:083 X2:630 Y1:446 Y2:529 Les Russes leur ont offert vingt divisions sous forme d'ultimatum. 588 00:57:49,529 --> 00:57:51,520 X1:235 X2:480 Y1:494 Y2:523 Offrons-en trente. 589 00:57:54,289 --> 00:57:57,361 X1:192 X2:524 Y1:446 Y2:529 Envoyer des troupes pour protéger un pays... 590 00:57:57,569 --> 00:57:59,446 X1:096 X2:619 Y1:494 Y2:529 avec lequel nous sommes en guerre ? 591 00:57:59,729 --> 00:58:02,004 X1:200 X2:516 Y1:494 Y2:523 Nous sommes coincés. 592 00:58:02,209 --> 00:58:05,599 X1:179 X2:537 Y1:446 Y2:529 Résultat : Nous tremblons devant un engin... 593 00:58:05,809 --> 00:58:09,119 X1:193 X2:521 Y1:446 Y2:523 qui peut partir à la moindre secousse ! 594 00:58:09,329 --> 00:58:12,241 X1:141 X2:576 Y1:494 Y2:529 Envisager la guerre pour cela ? 595 00:58:12,449 --> 00:58:15,441 X1:179 X2:536 Y1:446 Y2:523 On m'objectera qu'il y a des frontières à défendre. 596 00:58:15,689 --> 00:58:20,444 X1:077 X2:636 Y1:446 Y2:529 Or, je prétends que pour cela, les Américains sont mieux placés que nous. 597 00:58:20,769 --> 00:58:26,162 X1:136 X2:578 Y1:446 Y2:529 - Il faut leur rendre leur bombe ! - Je n'en suis pas aussi süre. 598 00:58:26,369 --> 00:58:30,999 X1:145 X2:570 Y1:446 Y2:523 Peut-être avons-nous eu tort envers ces braves Américains. 599 00:58:31,209 --> 00:58:35,919 X1:120 X2:595 Y1:446 Y2:529 Mais qui nous dit qu'un autre pays n'inventera pas... 600 00:58:36,129 --> 00:58:41,840 X1:188 X2:526 Y1:446 Y2:529 une bombe similaire qui, un beau jour fera boum ! 601 00:58:42,049 --> 00:58:43,687 X1:204 X2:511 Y1:494 Y2:529 Vous suggérez donc ? 602 00:58:45,809 --> 00:58:48,528 X1:170 X2:544 Y1:494 Y2:529 Je crois qu'il faut attendre. 603 00:58:48,729 --> 00:58:52,961 X1:165 X2:550 Y1:446 Y2:529 - Attendre quoi ? - Attendre, tout simplement. 604 00:58:55,209 --> 00:58:57,484 X1:119 X2:596 Y1:494 Y2:529 En ce cas, je donne ma démission. 605 00:58:58,929 --> 00:59:00,203 X1:283 X2:432 Y1:494 Y2:523 Moi aussi ! 606 00:59:02,609 --> 00:59:05,123 X1:202 X2:513 Y1:494 Y2:529 Quelle susceptibilité... 607 00:59:07,129 --> 00:59:10,246 X1:161 X2:553 Y1:494 Y2:529 Vous voilà premier ministre. 608 00:59:10,449 --> 00:59:13,168 X1:208 X2:506 Y1:494 Y2:523 Trouvez une solution. 609 00:59:13,369 --> 00:59:18,363 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:530 - Je ferai de mon mieux. - Vous êtes un brave garçon. 610 00:59:19,369 --> 00:59:22,725 X1:202 X2:512 Y1:494 Y2:523 Tout est si embrouillé. 611 00:59:22,929 --> 00:59:28,925 X1:150 X2:564 Y1:446 Y2:523 Avoir la mauvaise conscience du monde sous son toit... 612 00:59:29,249 --> 00:59:33,128 X1:098 X2:616 Y1:494 Y2:529 Si mon cher Léopold était encore là... 613 00:59:38,609 --> 00:59:41,999 X1:187 X2:527 Y1:494 Y2:529 Mais nous avons gagné ! 614 00:59:42,209 --> 00:59:45,724 X1:212 X2:504 Y1:494 Y2:529 Le monde a changé... 615 00:59:54,649 --> 00:59:58,164 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:529 Si on faisait la paix ? Nous pourrions les protéger. 616 00:59:58,409 --> 01:00:02,118 X1:163 X2:552 Y1:446 Y2:529 C'est ce que le Président espérait vous entendre dire. 617 01:00:02,329 --> 01:00:06,959 X1:115 X2:600 Y1:494 Y2:523 En l'absence du Secrétaire d'Etat... 618 01:00:07,169 --> 01:00:11,526 X1:176 X2:541 Y1:446 Y2:529 je me rendrai au Fenwick négocier l'armistice. Oui ? 619 01:00:14,569 --> 01:00:18,118 X1:245 X2:471 Y1:446 Y2:523 On peut entrer ? Encore fächée ? 620 01:00:18,329 --> 01:00:19,523 X1:220 X2:495 Y1:494 Y2:529 Je suis prisonnière. 621 01:00:19,729 --> 01:00:22,323 X1:188 X2:526 Y1:446 Y2:529 Vos paroles enflammées nous ont transportés. 622 01:00:22,529 --> 01:00:26,488 X1:192 X2:524 Y1:446 Y2:525 Il fallait me laisser finir. Qui êtes-vous ? 623 01:00:26,689 --> 01:00:31,717 X1:142 X2:573 Y1:446 Y2:529 Un ami... Comte Mountjoy... M. Benter, chef de l'opposition. 624 01:00:31,929 --> 01:00:36,286 X1:211 X2:504 Y1:446 Y2:523 - Que désirez-vous ? - Exaucer vos désirs. 625 01:00:36,489 --> 01:00:40,482 X1:091 X2:625 Y1:446 Y2:529 Nous ne demandons qu'une chose... Retourner en Amérique avec la bombe. 626 01:00:42,049 --> 01:00:45,724 X1:076 X2:638 Y1:494 Y2:529 Vous pourrez même emmener le général. 627 01:00:47,129 --> 01:00:48,448 X1:212 X2:503 Y1:494 Y2:529 Avec qui êtes-vous ? 628 01:00:48,609 --> 01:00:51,442 X1:205 X2:510 Y1:446 Y2:529 Avec le bon sens, que vous représentez. 629 01:00:51,649 --> 01:00:56,165 X1:112 X2:602 Y1:446 Y2:529 Nous sommes prêts à favoriser votre retour immédiat en Amérique. 630 01:00:56,369 --> 01:00:59,998 X1:241 X2:475 Y1:446 Y2:523 - Sérieusement ? - Il faut en finir. 631 01:01:00,209 --> 01:01:02,723 X1:215 X2:501 Y1:494 Y2:529 Comment procéder ? 632 01:01:02,929 --> 01:01:05,921 X1:134 X2:581 Y1:494 Y2:523 Nous vous aiderons à ramener... 633 01:01:06,129 --> 01:01:07,881 X1:218 X2:496 Y1:494 Y2:523 cette vilaine bombe. 634 01:01:11,369 --> 01:01:15,328 X1:140 X2:576 Y1:446 Y2:523 Dans une heure nous viendrons vous chercher. 635 01:01:16,809 --> 01:01:21,007 X1:141 X2:575 Y1:446 Y2:523 Les Américaines sont tellement charmantes... 636 01:01:21,209 --> 01:01:24,963 X1:151 X2:562 Y1:446 Y2:529 - Nous n'avons qu'une heure ! - Dommage ! 637 01:02:11,929 --> 01:02:13,726 X1:310 X2:406 Y1:494 Y2:523 Entrez. 638 01:02:16,729 --> 01:02:20,278 X1:108 X2:606 Y1:494 Y2:529 Je prends un bain. Attendez dehors. 639 01:02:20,489 --> 01:02:25,438 X1:132 X2:583 Y1:446 Y2:523 - Je ne vous attendais pas si töt. - Non ? 640 01:02:26,289 --> 01:02:27,881 X1:278 X2:437 Y1:494 Y2:525 Qui est là ? 641 01:02:29,089 --> 01:02:33,560 X1:081 X2:634 Y1:446 Y2:523 - Tully Bascombe. Vous vous rappelez ? - Et comment ! Vous désirez ? 642 01:02:34,129 --> 01:02:37,326 X1:210 X2:505 Y1:446 Y2:523 Vous parler en ami, comme sur le bateau. 643 01:02:37,569 --> 01:02:41,084 X1:166 X2:549 Y1:446 Y2:529 C'est le passé. Nous ne pouvons être amis. 644 01:02:50,449 --> 01:02:52,758 X1:242 X2:472 Y1:446 Y2:523 - Sortez ! - Vous avez crié. 645 01:02:53,009 --> 01:02:57,764 X1:077 X2:636 Y1:446 Y2:523 Vous osez ! Surtout ne me regardez pas. Ce tonneau est infect ! 646 01:02:58,049 --> 01:03:03,203 X1:121 X2:594 Y1:446 Y2:529 - Un tonnelier célèbre l'a fabriqué. - Je m'en moque ! Sortez. 647 01:03:03,409 --> 01:03:07,607 X1:200 X2:515 Y1:446 Y2:528 - J'attendrai dehors. - Non, revenez demain. 648 01:03:07,809 --> 01:03:11,085 X1:221 X2:493 Y1:494 Y2:529 Je préfère attendre. 649 01:03:38,129 --> 01:03:42,759 X1:170 X2:547 Y1:446 Y2:523 Je suis venu pour négocier avec Son Altesse. 650 01:03:42,969 --> 01:03:45,927 X1:204 X2:510 Y1:446 Y2:529 - Personne n'entre ici. - C'est important. 651 01:03:46,129 --> 01:03:51,726 X1:150 X2:564 Y1:446 Y2:529 - Ils le disent tous. - Il s'agit d'une... capitulation. 652 01:03:51,929 --> 01:03:55,638 X1:276 X2:439 Y1:446 Y2:523 - Laquelle ? - La nötre. 653 01:03:56,049 --> 01:03:58,244 X1:140 X2:573 Y1:494 Y2:523 Attendez comme tout le monde. 654 01:04:02,449 --> 01:04:05,885 X1:153 X2:563 Y1:446 Y2:523 Nous attendons la permission des travailleurs fenwickois... 655 01:04:06,049 --> 01:04:07,687 X1:184 X2:529 Y1:494 Y2:523 défenseurs de la liberté ! 656 01:04:12,529 --> 01:04:13,882 X1:229 X2:487 Y1:494 Y2:529 Un peu de caviar ? 657 01:04:14,089 --> 01:04:16,000 X1:259 X2:456 Y1:494 Y2:530 J'aime pas ça. 658 01:04:16,929 --> 01:04:22,083 X1:154 X2:560 Y1:446 Y2:523 - Messieurs, le temps presse. - Il faudrait la désamorcer. 659 01:04:22,289 --> 01:04:24,041 X1:194 X2:521 Y1:494 Y2:523 Kokintz est introuvable. 660 01:04:27,769 --> 01:04:29,566 X1:237 X2:479 Y1:494 Y2:529 Qui va la porter ? 661 01:05:16,049 --> 01:05:19,564 X1:194 X2:520 Y1:446 Y2:523 Ne vous attardez pas... Je n'ai rien à vous dire. 662 01:05:19,769 --> 01:05:22,329 X1:244 X2:470 Y1:494 Y2:528 Alors, au revoir. 663 01:05:29,209 --> 01:05:33,248 X1:164 X2:549 Y1:446 Y2:523 Je l'ai assez vu votre chäteau antédiluvien ! 664 01:05:34,129 --> 01:05:37,644 X1:201 X2:512 Y1:446 Y2:523 - J'ai gagné la guerre ! - Par traîtrise ! 665 01:05:37,809 --> 01:05:39,527 X1:214 X2:498 Y1:494 Y2:529 A visage découvert ! 666 01:05:41,489 --> 01:05:43,559 X1:185 X2:530 Y1:446 Y2:529 Nous avons eu la bombe. C'est le principal. 667 01:05:43,729 --> 01:05:46,197 X1:193 X2:520 Y1:446 Y2:529 Vous l'avez volée, minus sous-développé ! 668 01:05:46,369 --> 01:05:48,883 X1:199 X2:514 Y1:446 Y2:529 - Prise de guerre... - Elle nous appartient ! 669 01:05:49,049 --> 01:05:52,325 X1:139 X2:575 Y1:494 Y2:529 - Et toi, tu m'appartiens, à moi ! 670 01:06:03,609 --> 01:06:05,122 X1:298 X2:416 Y1:494 Y2:523 Voleur... 671 01:06:30,729 --> 01:06:32,720 X1:279 X2:435 Y1:494 Y2:523 La voiture ! 672 01:06:34,089 --> 01:06:36,398 X1:245 X2:469 Y1:446 Y2:523 - Allez-vous-en ! - C'est moi. 673 01:06:45,689 --> 01:06:48,965 X1:149 X2:566 Y1:446 Y2:529 - Mon père est là ? C'est sür ? - Vous mentirais-je ? 674 01:06:49,169 --> 01:06:52,241 X1:240 X2:474 Y1:446 Y2:523 - Certainement. - Il vous attend... 675 01:06:52,449 --> 01:06:53,768 X1:259 X2:454 Y1:494 Y2:528 Allons, venez. 676 01:06:58,089 --> 01:06:59,886 X1:197 X2:516 Y1:494 Y2:529 Vous ne pouvez entrer. 677 01:07:00,089 --> 01:07:05,527 X1:141 X2:574 Y1:446 Y2:529 Je voudrais m'excuser. En reconsidérant le problème... 678 01:07:05,729 --> 01:07:07,799 X1:136 X2:576 Y1:494 Y2:529 j'ai constaté que je vous aime... 679 01:07:09,569 --> 01:07:12,242 X1:213 X2:502 Y1:494 Y2:529 et que vous m'aimez. 680 01:07:13,569 --> 01:07:19,087 X1:125 X2:590 Y1:446 Y2:523 - Puis-je entrer maintenant ? - Laissez-moi réfléchir un instant. 681 01:07:19,369 --> 01:07:21,644 X1:210 X2:504 Y1:446 Y2:523 - Prenez votre temps. - Il m'aime... 682 01:07:21,849 --> 01:07:23,521 X1:251 X2:464 Y1:446 Y2:523 - Félicitations. - Pour de bon... 683 01:07:23,689 --> 01:07:25,964 X1:251 X2:464 Y1:446 Y2:529 - Il est idiot. - Mais si gentil. 684 01:07:26,129 --> 01:07:27,164 X1:243 X2:470 Y1:494 Y2:523 Vous lui écrirez. 685 01:07:27,369 --> 01:07:32,238 X1:203 X2:511 Y1:446 Y2:523 - Il m'a toujours plu. - A moi aussi... Venez. 686 01:07:35,329 --> 01:07:37,524 X1:213 X2:501 Y1:446 Y2:529 Comme vieux tacot on ne fait pas mieux. 687 01:07:37,729 --> 01:07:39,321 X1:170 X2:545 Y1:494 Y2:523 La voiture de la Duchesse ! 688 01:07:56,689 --> 01:07:57,963 X1:231 X2:484 Y1:494 Y2:529 Où est mon père ? 689 01:07:58,129 --> 01:07:59,357 X1:255 X2:460 Y1:494 Y2:528 Oui, où est-il ? 690 01:08:00,009 --> 01:08:04,958 X1:103 X2:611 Y1:446 Y2:529 - Vous m'avez trompée ! - Nous prendrons soin de votre père. 691 01:08:05,169 --> 01:08:07,603 X1:199 X2:516 Y1:494 Y2:529 Il ne manquera de rien. 692 01:08:07,809 --> 01:08:10,528 X1:140 X2:576 Y1:446 Y2:523 Vous croyez que je vais monter dans ce tombereau... 693 01:08:10,689 --> 01:08:12,088 X1:170 X2:546 Y1:494 Y2:523 avec une bombe amorcée ? 694 01:08:12,289 --> 01:08:16,328 X1:159 X2:556 Y1:494 Y2:529 Le temps presse, ma chère... 695 01:08:21,209 --> 01:08:25,566 X1:194 X2:521 Y1:446 Y2:523 - Où est le professeur ? - Pas la moindre idée... 696 01:08:35,609 --> 01:08:38,487 X1:179 X2:537 Y1:494 Y2:523 Ma fiancée et ma bombe... 697 01:08:42,649 --> 01:08:45,163 X1:148 X2:568 Y1:446 Y2:523 Heureusement, il ne s'agit pas de notre bombe. 698 01:08:45,369 --> 01:08:48,679 X1:107 X2:613 Y1:446 Y2:529 C'est uniquement pour vous montrer ce qui aurait pu arriver. 699 01:08:53,969 --> 01:08:56,437 X1:162 X2:552 Y1:446 Y2:523 Excusez-nous, et revenons à notre histoire. 700 01:08:58,409 --> 01:09:00,923 X1:216 X2:499 Y1:494 Y2:523 C'est encore à moi... 701 01:09:02,569 --> 01:09:04,082 X1:326 X2:388 Y1:494 Y2:523 Six ! 702 01:09:07,169 --> 01:09:09,967 X1:165 X2:549 Y1:446 Y2:529 Je bombarde Philadelphie... A qui est-ce ? 703 01:09:11,129 --> 01:09:13,359 X1:129 X2:584 Y1:494 Y2:523 Vous me devez 500 bombardiers. 704 01:09:15,289 --> 01:09:16,722 X1:307 X2:405 Y1:494 Y2:523 A moi ! 705 01:09:18,049 --> 01:09:20,199 X1:302 X2:412 Y1:494 Y2:525 Quatre ! 706 01:09:23,249 --> 01:09:25,479 X1:137 X2:577 Y1:494 Y2:523 " Condamné aux mines de sel" ... 707 01:09:25,689 --> 01:09:29,125 X1:171 X2:543 Y1:494 Y2:523 "A le droit de se racheter" . 708 01:09:33,529 --> 01:09:35,008 X1:241 X2:472 Y1:494 Y2:529 Amusant, ce jeu. 709 01:09:35,209 --> 01:09:39,282 X1:170 X2:546 Y1:446 Y2:523 Il s'appelle " Le Diplomate" . Mon chauffeur l'a acheté. 710 01:10:07,049 --> 01:10:08,926 X1:230 X2:483 Y1:494 Y2:528 Arrêtez, imbécile ! 711 01:10:18,809 --> 01:10:20,925 X1:269 X2:444 Y1:494 Y2:530 Arrangez ça. 712 01:10:22,089 --> 01:10:25,126 X1:219 X2:496 Y1:446 Y2:529 Tenez ça un instant. C'est à votre père. 713 01:10:25,289 --> 01:10:28,087 X1:201 X2:513 Y1:446 Y2:529 Non, merci... Je ne suis que sa fille. 714 01:10:38,329 --> 01:10:40,524 X1:242 X2:472 Y1:494 Y2:530 Et que ça saute ! 715 01:11:49,409 --> 01:11:51,969 X1:220 X2:493 Y1:494 Y2:523 Attention ! Arrêtez ! 716 01:11:52,609 --> 01:11:56,124 X1:195 X2:519 Y1:446 Y2:529 - Qu'y a-t-il ? - La cöte est trop raide. 717 01:11:56,329 --> 01:11:58,923 X1:184 X2:532 Y1:494 Y2:529 Descendez et poussez-la. 718 01:12:04,449 --> 01:12:06,121 X1:233 X2:482 Y1:494 Y2:523 Pas de secousse ! 719 01:12:57,769 --> 01:12:59,964 X1:096 X2:619 Y1:494 Y2:523 Une voiture est entrée dans la meule ! 720 01:13:02,769 --> 01:13:07,479 X1:188 X2:528 Y1:446 Y2:529 Tirons-le de là ! Rien de cassé, général ? 721 01:13:17,449 --> 01:13:19,917 X1:179 X2:536 Y1:494 Y2:529 La bombe ! Elle va partir ! 722 01:14:14,409 --> 01:14:16,081 X1:271 X2:443 Y1:494 Y2:529 Je suis prêt. 723 01:14:21,169 --> 01:14:24,764 X1:193 X2:522 Y1:494 Y2:523 Je suis encore novice... 724 01:14:27,969 --> 01:14:30,005 X1:184 X2:529 Y1:494 Y2:529 Alors... Article premier... 725 01:14:30,209 --> 01:14:34,600 X1:146 X2:570 Y1:446 Y2:523 Notre vin doit retrouver le marché américain. 726 01:14:34,809 --> 01:14:38,006 X1:196 X2:520 Y1:446 Y2:529 - Il faut le mentionner ? - J'y tiens... 727 01:14:38,209 --> 01:14:40,564 X1:182 X2:532 Y1:446 Y2:523 - Et un million de dollars. - Un billion ! 728 01:14:40,809 --> 01:14:45,087 X1:193 X2:523 Y1:446 Y2:523 - Un million suffira. - Un misérable million ? 729 01:14:45,289 --> 01:14:47,678 X1:210 X2:506 Y1:446 Y2:529 Les Allemands ont eu un million par ville ! 730 01:14:47,889 --> 01:14:49,720 X1:227 X2:488 Y1:494 Y2:523 Ils étaient vaincus. 731 01:14:49,929 --> 01:14:52,045 X1:183 X2:532 Y1:446 Y2:529 On verra. Je ne peux rien vous promettre. 732 01:14:52,209 --> 01:14:55,121 X1:235 X2:480 Y1:494 Y2:529 Essayez toujours. 733 01:14:55,329 --> 01:14:58,958 X1:171 X2:546 Y1:446 Y2:529 Une partie peut être versée sous forme de baignoires. 734 01:14:59,129 --> 01:15:00,528 X1:204 X2:512 Y1:494 Y2:529 N'est-ce pas, Hélène ? 735 01:15:02,769 --> 01:15:04,441 X1:185 X2:530 Y1:494 Y2:523 Nous allons nous marier. 736 01:15:04,649 --> 01:15:08,119 X1:264 X2:453 Y1:446 Y2:523 Félicitations. Et la bombe ? 737 01:15:09,489 --> 01:15:13,084 X1:095 X2:620 Y1:494 Y2:529 Nous la gardons. Le professeur aussi. 738 01:15:13,289 --> 01:15:16,964 X1:124 X2:592 Y1:446 Y2:523 Il mettra au point un chewing-gum au " Pinot Grand Fenwick" ... 739 01:15:17,169 --> 01:15:20,525 X1:097 X2:617 Y1:494 Y2:529 que nous exporterons aux Etats-Unis. 740 01:15:20,729 --> 01:15:22,879 X1:178 X2:538 Y1:494 Y2:523 Il faut inclure cela aussi ? 741 01:15:25,289 --> 01:15:30,647 X1:087 X2:627 Y1:446 Y2:529 Mais la bombe ? Vous ne pouvez la garder indéfiniment. 742 01:15:30,849 --> 01:15:33,124 X1:206 X2:508 Y1:494 Y2:525 Que votre Président... 743 01:15:33,329 --> 01:15:36,799 X1:167 X2:547 Y1:446 Y2:529 que nous admirons, täche de persuader l'ONU... 744 01:15:37,009 --> 01:15:40,319 X1:212 X2:502 Y1:446 Y2:529 de confier la bombe aux petites nations... 745 01:15:40,569 --> 01:15:43,208 X1:206 X2:508 Y1:494 Y2:529 qui seront chargées... 746 01:15:43,409 --> 01:15:48,039 X1:096 X2:618 Y1:494 Y2:529 de surveiller le désarmement général. 747 01:15:48,449 --> 01:15:55,366 X1:184 X2:532 Y1:446 Y2:529 Tout le monde le réclame depuis des années ! 748 01:15:55,569 --> 01:15:58,447 X1:175 X2:541 Y1:446 Y2:529 Que proposez-vous à ceux qui l'accepteront ? 749 01:15:58,649 --> 01:16:04,997 X1:119 X2:596 Y1:446 Y2:523 De nous faire confiance. Tous les essais de désarmement... 750 01:16:05,969 --> 01:16:09,723 X1:174 X2:541 Y1:446 Y2:529 ont päti dans le passé de la méfiance réciproque. 751 01:16:09,929 --> 01:16:12,887 X1:110 X2:604 Y1:494 Y2:529 Avec les bombes, c'est encore pire. 752 01:16:13,089 --> 01:16:16,877 X1:142 X2:574 Y1:446 Y2:523 Et vous croyez que les grandes nations vont faire confiance... 753 01:16:17,209 --> 01:16:19,928 X1:186 X2:530 Y1:494 Y2:529 à quelques petits Etats ? 754 01:16:20,529 --> 01:16:25,319 X1:091 X2:623 Y1:494 Y2:529 Sinon, nous ferons exploser la bombe. 755 01:16:25,689 --> 01:16:28,806 X1:209 X2:505 Y1:446 Y2:529 - Vous sauterez avec. - Vous comprenez... 756 01:16:29,009 --> 01:16:32,797 X1:120 X2:596 Y1:446 Y2:529 en cas de guerre atomique nous serions aux premières loges. 757 01:16:33,009 --> 01:16:35,967 X1:152 X2:564 Y1:494 Y2:529 Pourquoi prolonger l'agonie ? 758 01:16:37,649 --> 01:16:42,040 X1:077 X2:637 Y1:446 Y2:529 Nous voulons la paix... J'espère que mes démarches aboutiront. 759 01:16:47,889 --> 01:16:51,006 X1:192 X2:522 Y1:494 Y2:523 Je vous ferai escorter... 760 01:16:51,209 --> 01:16:54,838 X1:090 X2:624 Y1:446 Y2:529 Transmettez mes amitiés à votre Président et à Madame Coolidge. 761 01:17:01,969 --> 01:17:06,759 X1:133 X2:583 Y1:446 Y2:523 Il serait indiqué que je m'occupe de la bombe. Elle a été secouée. 762 01:17:08,009 --> 01:17:09,920 X1:284 X2:431 Y1:494 Y2:523 Il a raison. 763 01:17:10,129 --> 01:17:13,201 X1:220 X2:494 Y1:494 Y2:529 Soyez bien prudent. 764 01:18:22,409 --> 01:18:27,085 X1:134 X2:582 Y1:446 Y2:529 Elle n'était pas chargée ! Peut-on être distrait à ce point ? 765 01:18:28,689 --> 01:18:31,249 X1:185 X2:530 Y1:494 Y2:529 Papa, je suis fière de toi. 766 01:18:42,249 --> 01:18:44,080 X1:260 X2:456 Y1:494 Y2:523 Notre secret... 767 01:18:56,409 --> 01:18:59,287 X1:210 X2:505 Y1:446 Y2:523 - Comment va-t-elle ? - A merveille !