1 00:02:16,845 --> 00:02:20,560 Even if you accept the belief that the high Trendex means a rising sales curve- 2 00:02:20,725 --> 00:02:22,015 -Mr. Thornhill. -Good night. 3 00:02:22,185 --> 00:02:24,645 -Say hello to the missus. -We're not talking. 4 00:02:24,810 --> 00:02:26,520 My recommendation is still the same. 5 00:02:26,688 --> 00:02:29,733 Spread the good word in as many small-time segments as we can. 6 00:02:29,900 --> 00:02:33,860 Let the opposition have their high ratings while we cry all the way to the bank. 7 00:02:34,030 --> 00:02:36,200 Why don't we colonize at the Colony next week? 8 00:02:36,365 --> 00:02:38,990 Let me hear from you, Sam. Uh, happy thoughts, et cetera. 9 00:02:39,160 --> 00:02:40,620 You better walk me to the Plaza. 10 00:02:40,785 --> 00:02:43,705 MAGGIE: I didn't put a coat on. -Use your blood sugar, child. Come on. 11 00:02:44,415 --> 00:02:45,625 -Next? -Gretchen Sabinson. 12 00:02:45,790 --> 00:02:49,125 Oh, yes. Send her a box of candy from Blum's, $10. You know the kind. 13 00:02:49,295 --> 00:02:51,630 Each piece wrapped in gold paper. She'll like that. 14 00:02:51,795 --> 00:02:53,255 She'll think she's eating money. 15 00:02:53,425 --> 00:02:56,095 Just say to her: "Darling, I count the days, the hours-" 16 00:02:56,259 --> 00:02:58,136 -You sent that one last time. -I did? 17 00:02:58,303 --> 00:03:02,349 Well, put: "Something for your sweet tooth, baby, and all your other sweet parts. " 18 00:03:02,516 --> 00:03:04,601 -I know. -Could we take a cab, Mr. Thornhill? 19 00:03:04,768 --> 00:03:06,812 -For two blocks? -You're late and I'm tired. 20 00:03:06,978 --> 00:03:09,523 That's your trouble, Maggie, you don't eat properly. 21 00:03:09,690 --> 00:03:11,149 Here. Taxi. 22 00:03:11,775 --> 00:03:14,277 I have a very sick woman here. You don't mind, do you? 23 00:03:14,444 --> 00:03:15,904 -Well, no. ROGER: Thank you very much. 24 00:03:16,071 --> 00:03:17,114 Perfectly all right. 25 00:03:17,948 --> 00:03:21,159 -First stop, the Plaza. Don't throw the flag. -Poor man. 26 00:03:21,326 --> 00:03:23,412 Oh, come, come, come. I made him a happy man. 27 00:03:23,578 --> 00:03:27,791 -I made him feel like a good Samaritan. -He knew you were lying. 28 00:03:27,958 --> 00:03:31,128 Ah, in the world of advertising, there's no such thing as a lie. 29 00:03:31,294 --> 00:03:35,257 There's only the expedient exaggeration. You ought to know that. 30 00:03:35,424 --> 00:03:38,260 -Say, do I look heavyish to you? -What? 31 00:03:38,427 --> 00:03:39,845 I feel heavyish. 32 00:03:40,011 --> 00:03:42,514 Put a note on my desk in the morning: "Think thin. " 33 00:03:42,681 --> 00:03:44,474 "Think thin. " 34 00:03:44,641 --> 00:03:47,561 -Better make it the 59th Street entrance. -Okay. 35 00:03:48,311 --> 00:03:50,439 Oh. Soon as you get back, call my mother. 36 00:03:50,605 --> 00:03:53,150 Remind her we've got those theater tickets for tonight. 37 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 Dinner at 21, 7: 00. 38 00:03:55,235 --> 00:03:59,156 I'll have had two martinis at the Oak Bar, so she needn't bother to sniff my breath. 39 00:03:59,322 --> 00:04:02,159 -She doesn't do that. -Sure she does. Like a bloodhound. 40 00:04:02,325 --> 00:04:05,829 Bigelow at 10: 30 is your first tomorrow, the Skin Glow rehearsal at noon... 41 00:04:05,996 --> 00:04:07,998 ... then lunch with Falcon and his wife. 42 00:04:08,165 --> 00:04:10,459 -Oh, yeah. Where was that? -Larry and Arnold's, 1: 00. 43 00:04:10,625 --> 00:04:12,586 -Oh. -Will you check in later? 44 00:04:12,752 --> 00:04:13,795 Absolutely not. 45 00:04:15,130 --> 00:04:17,716 Here, driver, take this lady back where she belongs. 46 00:04:17,883 --> 00:04:19,885 -Right. -That ought to cover it. 47 00:04:20,760 --> 00:04:23,138 -Don't forget, call my mother right away. -I won't. 48 00:04:23,305 --> 00:04:26,183 -Good night, Mr. Thornhill. -Good night, sweetie. 49 00:04:28,852 --> 00:04:32,022 Oh, wait, Maggie. You can't call her. She's at Mrs. -- 50 00:04:54,044 --> 00:04:55,378 -Good evening. ROGER: Good evening. 51 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 I'm looking for Mr. Weltner and two other gentlemen. 52 00:04:58,131 --> 00:04:59,883 Yes, sir. Right this way. 53 00:05:01,134 --> 00:05:02,177 ROGER: Herman. -Roger. 54 00:05:02,344 --> 00:05:04,012 -I'm a little late. -Roger Thornhill. 55 00:05:04,179 --> 00:05:05,639 -Fanning Nelson. -How do you do? 56 00:05:05,805 --> 00:05:07,349 -How do you do? -Larry Wade. 57 00:05:07,516 --> 00:05:10,560 -We got a little head start here. -Oh, that won't last long. 58 00:05:10,727 --> 00:05:15,232 I was telling Larry and Fanning you may be slow on starting but there's nobody faster. 59 00:05:15,398 --> 00:05:18,818 -What's the matter? You've got the fidgets. -I just did something stupid. 60 00:05:18,985 --> 00:05:22,572 I told my secretary to call Mother. I realized she won't be able to reach her. 61 00:05:22,739 --> 00:05:25,700 HERMAN: Why not? -She's playing bridge at one of her cronies'. 62 00:05:25,867 --> 00:05:28,286 -Your secretary? -No. My mother. 63 00:05:28,453 --> 00:05:31,498 One of those new apartments. Wet paint and no telephone yet. 64 00:05:31,665 --> 00:05:33,917 MAN: George Kaplan. -Perhaps if I send her a telegram. 65 00:05:34,084 --> 00:05:35,710 -Mr. George Kaplan? ROGER: Boy. 66 00:05:42,050 --> 00:05:44,302 -Kaplan. -I've got to get off a wire immediately. 67 00:05:44,469 --> 00:05:46,763 Could you send it for me if I write it out for you? 68 00:05:46,930 --> 00:05:49,432 Oh, I'm not permitted to do that, sir, but if you'll follow me. 69 00:05:49,599 --> 00:05:52,435 -Oh. Will you excuse me, gentlemen? -Go right ahead. 70 00:05:55,939 --> 00:05:57,816 -Right through there, sir. -Yeah, thanks. 71 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 Thank you, sir. 72 00:06:01,611 --> 00:06:03,113 Wait, what's that supposed to be? 73 00:06:03,280 --> 00:06:06,741 The car's waiting outside. You will walk between us saying nothing. 74 00:06:06,908 --> 00:06:09,077 -What are you talking about? -Let's go. 75 00:06:09,244 --> 00:06:12,289 Let's go where? Who-? Who are you? 76 00:06:12,455 --> 00:06:14,541 Mere errand boys carrying concealed weapons. 77 00:06:14,708 --> 00:06:18,670 His is pointed at your heart. So, please, no errors of judgment, I beg of you. 78 00:06:18,837 --> 00:06:20,630 What is this, a joke or something? 79 00:06:20,797 --> 00:06:24,134 -Yes, a joke. We will laugh in the car. -Come. 80 00:06:24,301 --> 00:06:25,802 ROGER: But this is ridiculous. 81 00:06:46,907 --> 00:06:49,951 Don't tell me where we're going, surprise me. 82 00:06:51,828 --> 00:06:54,497 You know, I left some friends back there in the Oak Bar. 83 00:06:54,664 --> 00:06:56,541 They're going to think I'm awfully rude. 84 00:06:56,708 --> 00:06:59,502 I mean, uh, couldn't we stop off at a drugstore for a moment... 85 00:06:59,669 --> 00:07:03,924 ... so that I could explain I'm being, uh, kidnapped? 86 00:07:04,090 --> 00:07:06,676 Well, that is what's happening, isn't it? 87 00:07:13,183 --> 00:07:14,351 [CHUCKLES] 88 00:07:15,977 --> 00:07:17,395 Locked. 89 00:07:30,033 --> 00:07:32,035 Who's Townsend? 90 00:07:33,745 --> 00:07:35,330 Really? 91 00:07:35,497 --> 00:07:37,207 Interesting. 92 00:08:21,418 --> 00:08:23,169 -Where is he? -Upstairs, dressing. 93 00:08:23,336 --> 00:08:25,755 -Tell him I'm here. -The dinner guests are expected. 94 00:08:25,922 --> 00:08:27,966 Never mind that. Say to him: "Kaplan. " 95 00:08:28,133 --> 00:08:30,385 By the way, what are we having for dessert? 96 00:08:30,552 --> 00:08:32,137 -Is anyone in the library? -No. 97 00:08:32,303 --> 00:08:33,763 This way. 98 00:08:44,941 --> 00:08:46,109 You will wait here. 99 00:08:46,276 --> 00:08:49,195 Well, don't hurry. I'll catch up on my reading. 100 00:09:20,602 --> 00:09:21,811 [DOOR UNLOCKING] 101 00:09:31,905 --> 00:09:32,947 Good evening. 102 00:09:56,513 --> 00:09:59,557 Not what I expected. A little taller. 103 00:10:00,016 --> 00:10:02,352 A little more polished than the others. 104 00:10:03,228 --> 00:10:06,189 Oh, I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend. 105 00:10:06,356 --> 00:10:09,692 But I'm afraid just as obvious. 106 00:10:10,318 --> 00:10:13,154 What the devil is all this about? Why was I brought here? 107 00:10:15,365 --> 00:10:17,867 Games? Must we? 108 00:10:19,118 --> 00:10:20,870 Not that I mind a case of abduction... 109 00:10:21,037 --> 00:10:23,665 ... but I have tickets for the theater this evening. 110 00:10:23,832 --> 00:10:28,378 To a show I was looking forward to. And I get unreasonable about things like that. 111 00:10:28,545 --> 00:10:32,507 With such expert play-acting, you make this very room a theater. 112 00:10:33,633 --> 00:10:37,137 Oh, Leonard, have you met our distinguished guest? 113 00:10:38,721 --> 00:10:40,515 He's a well-tailored one, isn't he? 114 00:10:41,057 --> 00:10:44,561 My secretary is a great admirer of your methods, Mr. Kaplan. 115 00:10:44,727 --> 00:10:48,815 -Elusiveness, however misguided- -Wait a minute. Wait, wait. 116 00:10:48,982 --> 00:10:51,943 -Did you call me "Kaplan"? -I know you're a man of many names... 117 00:10:52,110 --> 00:10:54,821 ... but I'm perfectly willing to accept your current choice. 118 00:10:54,988 --> 00:10:56,155 Current choice? 119 00:10:56,322 --> 00:10:59,617 My name is Thornhill. Roger Thornhill. It's never been anything else. 120 00:10:59,784 --> 00:11:01,327 Of course. 121 00:11:01,911 --> 00:11:05,707 Your friends picked up the wrong package when they bundled me out here in the car. 122 00:11:05,874 --> 00:11:07,750 Do sit down, Mr. Kaplan. 123 00:11:08,209 --> 00:11:11,337 I told you, I'm not Kaplan, whoever he is. I'm- 124 00:11:11,504 --> 00:11:13,047 -Excuse me. LESTER: Yes? 125 00:11:13,214 --> 00:11:14,424 The guests are here, dear. 126 00:11:14,591 --> 00:11:17,760 LESTER: Look after them. I'll be with you in a few minutes. 127 00:11:19,554 --> 00:11:21,598 Now, shall we get down to business? 128 00:11:21,764 --> 00:11:22,932 I'm all for that. 129 00:11:23,099 --> 00:11:26,436 Simply, I'd like you to tell me how much you know of our arrangements... 130 00:11:26,603 --> 00:11:28,730 ... and how you've come by this information. 131 00:11:28,897 --> 00:11:31,441 -I don't expect to get this for nothing. -Of course not. 132 00:11:31,608 --> 00:11:35,069 Don't misunderstand, I don't expect you to fall in with this suggestion... 133 00:11:35,236 --> 00:11:39,741 ... but the least I can do is afford you the opportunity of surviving the evening. 134 00:11:42,952 --> 00:11:44,913 What the devil is that supposed to mean? 135 00:11:45,079 --> 00:11:47,707 Why don't you surprise me, Mr. Kaplan, and say yes? 136 00:11:47,874 --> 00:11:50,710 ROGER: I've already told you- -We know where you're headed for. 137 00:11:50,877 --> 00:11:51,961 I know where I'm headed. 138 00:11:52,128 --> 00:11:56,466 I'm headed for the Winter Garden Theater in New York, and I think I'd better get going. 139 00:12:04,974 --> 00:12:07,101 Townsend, you're making a serious mistake. 140 00:12:07,518 --> 00:12:11,314 This is not going to lead to a very happy conclusion, Mr. Kaplan. 141 00:12:11,481 --> 00:12:14,484 ROGER: I'm not Kaplan. -I do wish you'd reconsider. 142 00:12:14,651 --> 00:12:19,238 We also know your contact in Pittsburgh since Jason committed suicide. 143 00:12:19,405 --> 00:12:22,659 What contact? I've never even been in Pittsburgh. 144 00:12:23,326 --> 00:12:26,663 On June the 16th, you checked into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh... 145 00:12:26,829 --> 00:12:29,791 ... as Mr. George Kaplan of Berkeley, California. 146 00:12:29,958 --> 00:12:32,835 A week later, you registered at the Benjamin Franklin Hotel... 147 00:12:33,002 --> 00:12:34,754 ... as Mr. George Kaplan of Pittsburgh. 148 00:12:34,921 --> 00:12:37,340 On August 11th, you stayed at the Statler in Boston. 149 00:12:37,507 --> 00:12:41,177 August the 29th, George Kaplan of Boston registered at the Whittier in Detroit. 150 00:12:41,344 --> 00:12:43,513 At present, you are registered in room 796... 151 00:12:43,680 --> 00:12:46,766 ... at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit. 152 00:12:46,933 --> 00:12:48,017 -Really? -In two days... 153 00:12:48,184 --> 00:12:51,437 ... you are due at the Ambassador East in Chicago. 154 00:12:51,604 --> 00:12:55,274 And then at the Sheraton-Johnson Hotel in Rapid City, South Dakota. 155 00:12:55,441 --> 00:12:57,360 -Not me. -There's very little sense... 156 00:12:57,527 --> 00:13:01,364 ... in maintaining that you're deceiving us any more than we're deceiving you. 157 00:13:01,531 --> 00:13:04,534 I don't suppose it would do any good to show you ID cards... 158 00:13:04,701 --> 00:13:08,788 -... a driver's license, things like that? -They provide you with such good ones. 159 00:13:09,706 --> 00:13:12,333 It's getting late. I have guests. 160 00:13:12,500 --> 00:13:15,920 Do you intend to cooperate with us? I'd like a simple yes or no. 161 00:13:16,087 --> 00:13:17,296 A simple no. 162 00:13:17,463 --> 00:13:21,384 For the simple reason I simply don't know what you're talking about. 163 00:13:25,388 --> 00:13:27,432 LESTER: Give Mr. Kaplan a drink, Leonard. 164 00:13:27,598 --> 00:13:29,308 A pleasant journey, sir. 165 00:13:40,611 --> 00:13:46,993 -Scotch? Rye? Bourbon? Vodka? -Nothing. I'll take a quick ride back to town. 166 00:13:47,160 --> 00:13:48,911 LEONARD: Oh, that has been arranged. 167 00:13:49,078 --> 00:13:52,415 But first, a libation. 168 00:13:52,582 --> 00:13:53,666 Bourbon. 169 00:13:54,250 --> 00:13:57,170 You drink it. I've had enough stimulation for one day. 170 00:13:57,336 --> 00:14:02,508 It'll be easier if you take this yourself. Otherwise, it'll be necessary for us to insist. 171 00:14:15,938 --> 00:14:17,607 Cheers. 172 00:14:48,054 --> 00:14:49,597 [ROGER SPEAKING INDISTINCTLY] 173 00:14:56,479 --> 00:14:58,439 [ROGER SPEAKING INDISTINCTLY] 174 00:15:05,780 --> 00:15:08,074 Don't worry about me, fellas. I'll take the bus. 175 00:15:56,789 --> 00:15:58,332 [CAR HORN HONKING] 176 00:16:03,254 --> 00:16:07,258 [TIRES SQUEALING] 177 00:16:17,310 --> 00:16:18,895 [CAR HORN HONKING] 178 00:16:33,326 --> 00:16:34,869 [TIRES SQUEALING] 179 00:16:47,840 --> 00:16:49,425 [CAR HORN HONKING] 180 00:17:06,609 --> 00:17:07,860 [POLICE SIREN WAILING] 181 00:17:37,223 --> 00:17:40,226 [TIRES SQUEALING] 182 00:17:59,996 --> 00:18:01,330 Thanks for the lift, fellas. 183 00:18:01,497 --> 00:18:04,208 I want this man examined for driving while intoxicated. 184 00:18:04,375 --> 00:18:05,668 -Really? -Yeah. 185 00:18:05,835 --> 00:18:09,588 You see, they tried to kill me. He won't listen to me. 186 00:18:09,755 --> 00:18:11,924 In a big house, they tried to kill me. 187 00:18:12,091 --> 00:18:15,219 -All right, let's just go inside. -I don't wanna go inside. 188 00:18:15,386 --> 00:18:19,265 -Somebody call the police. -Come on. Come on now. 189 00:18:19,432 --> 00:18:20,891 Okay. 190 00:18:28,983 --> 00:18:30,401 Sit down. 191 00:18:31,152 --> 00:18:32,695 ROGER: I don't wanna sit. 192 00:18:33,237 --> 00:18:35,156 Perfectly all right. See? 193 00:18:35,323 --> 00:18:39,368 We'll get them. We'll throw the book at them. Assault and kidnapping. 194 00:18:39,535 --> 00:18:43,039 Assault with a gun, and a bourbon, and a sports car. We'll get them. 195 00:18:43,205 --> 00:18:46,959 You'll be all right after a good night's sleep. We got a nice cell all made up. 196 00:18:47,126 --> 00:18:51,839 -I don't want a cell. I want a policeman. -The car was just reported stolen. 197 00:18:52,173 --> 00:18:55,343 -Uh-huh. -A Mrs. Babson up on Twining Road. 198 00:18:55,509 --> 00:18:59,680 -I got to call someone. Where's the phone? -You're allowed one call. 199 00:18:59,847 --> 00:19:02,433 -Over here. -Oh, thanks. 200 00:19:02,600 --> 00:19:04,977 You better make it your lawyer. 201 00:19:05,561 --> 00:19:07,730 Butterfield 8-1-0-9-8. 202 00:19:07,897 --> 00:19:09,899 What am I, a telephone operator? 203 00:19:10,066 --> 00:19:12,610 Butterfield 8-1-0-9-8. 204 00:19:25,247 --> 00:19:27,583 Just a minute, please. Here. 205 00:19:27,750 --> 00:19:28,793 Thank you. 206 00:19:28,959 --> 00:19:30,711 [CLEARS THROAT] 207 00:19:30,878 --> 00:19:32,922 Hello, Mother? 208 00:19:33,089 --> 00:19:36,842 Mother, this is your son, Roger Thornhill. 209 00:19:37,009 --> 00:19:38,219 Yeah. 210 00:19:38,386 --> 00:19:40,429 Wait a minute, I'll find out. 211 00:19:41,097 --> 00:19:44,809 -Where am I? -Glen Cove Police Station. 212 00:19:44,975 --> 00:19:48,145 Glen Cove Police Station. 213 00:19:49,146 --> 00:19:51,607 No. No, Mother, I have not been drinking. 214 00:19:51,774 --> 00:19:57,321 No. No, these two men, they poured a whole bottle of bourbon into me. 215 00:19:57,863 --> 00:20:00,366 No, they didn't give me a chaser. 216 00:20:00,533 --> 00:20:01,575 No. 217 00:20:01,742 --> 00:20:03,369 Come on, let's go. 218 00:20:04,745 --> 00:20:07,957 -Wait, I'm not finished yet. -Yes, you are. Come on. 219 00:20:08,124 --> 00:20:11,168 Mother, I gotta go now. 220 00:20:11,335 --> 00:20:13,879 Get my lawyer right away, and come out and bail me out. 221 00:20:14,046 --> 00:20:16,132 Tomorrow morning, tell her. 222 00:20:16,298 --> 00:20:18,634 Tomorrow morning, he says. 223 00:20:19,385 --> 00:20:22,471 I don't know. I'll ask him. She wants to know who says. 224 00:20:22,638 --> 00:20:24,640 Sergeant Emile Klinger. 225 00:20:24,807 --> 00:20:26,684 Sergeant Emile.... 226 00:20:26,851 --> 00:20:28,477 Emile? 227 00:20:29,478 --> 00:20:32,314 Sergeant Emile Klinger. 228 00:20:33,065 --> 00:20:35,067 No, I didn't believe it either. 229 00:20:35,860 --> 00:20:40,156 Uh, I'm all right, Mother. Good night. Good night, dear. 230 00:20:44,452 --> 00:20:46,162 That was Mother. 231 00:20:46,579 --> 00:20:48,289 Let's go. 232 00:20:54,420 --> 00:20:56,547 Here's your man, doctor. 233 00:20:59,508 --> 00:21:02,303 -What's your name? -Roger Thornhill. 234 00:21:02,470 --> 00:21:04,388 Stick out your tongue and say "ah. " 235 00:21:04,555 --> 00:21:06,015 You better move back. 236 00:21:06,182 --> 00:21:07,975 Ah.... 237 00:21:08,142 --> 00:21:09,602 Have you been drinking? 238 00:21:09,769 --> 00:21:12,271 Doctor, I am gassed. 239 00:21:12,438 --> 00:21:13,689 What were you drinking? 240 00:21:13,856 --> 00:21:16,066 Well, bourbon. See, these two fellas, they- 241 00:21:16,233 --> 00:21:18,819 -How much would you say you drank? -What did you say? 242 00:21:18,986 --> 00:21:22,531 -How much would you say that you drank? -About this much. 243 00:21:22,698 --> 00:21:26,202 Mr. Thornhill, it is my opinion that you are definitely intoxicated. 244 00:21:26,368 --> 00:21:27,411 No question about it. 245 00:21:27,578 --> 00:21:29,872 I am now gonna ask your permission to draw blood. 246 00:21:30,039 --> 00:21:31,040 ROGER: How disgusting. 247 00:21:31,207 --> 00:21:33,626 "You may refuse to permit a blood test to be made... 248 00:21:33,793 --> 00:21:35,920 ... but if you do, your license will be revoked. 249 00:21:36,086 --> 00:21:38,380 You have the right to notify a physician of.... " 250 00:21:38,547 --> 00:21:41,550 It was at this point that Mr. Thornhill succeeded in escaping... 251 00:21:41,717 --> 00:21:45,054 ... from his would-be assassins, and when they gave chase... 252 00:21:45,221 --> 00:21:49,225 ... he naturally had to drive as best he could under the, uh, circumstances. 253 00:21:49,391 --> 00:21:52,061 Counselor, how long have you known your client? 254 00:21:52,228 --> 00:21:53,354 Seven years, Your Honor. 255 00:21:53,521 --> 00:21:55,814 JUDGE: Do you know him to be a reasonable man? 256 00:21:56,106 --> 00:21:58,150 LARRABEE: Absolutely. -Ha. 257 00:21:59,318 --> 00:22:00,736 -Mother. JUDGE: And do you believe... 258 00:22:00,903 --> 00:22:03,697 ... there is some credence to this story? 259 00:22:03,864 --> 00:22:05,407 -Credence? -Well, yes, Your Honor. 260 00:22:05,574 --> 00:22:07,952 I mean, if my client says this is what happened... 261 00:22:08,118 --> 00:22:10,704 -... I'm certain it must've happened. -You're damn right. 262 00:22:11,455 --> 00:22:15,376 Sergeant, I want this turned over to the county detectives for investigation. 263 00:22:15,543 --> 00:22:17,920 Call them up and have them come here immediately. 264 00:22:18,087 --> 00:22:19,755 -Right, Your Honor. JUDGE: Counselor... 265 00:22:19,922 --> 00:22:22,424 ... I'm going to set this over for final disposition... 266 00:22:22,591 --> 00:22:24,343 ... tomorrow night at 7: 30. 267 00:22:24,510 --> 00:22:28,097 At which time I expect you and the defendant to be here, ready to go to trial. 268 00:22:28,264 --> 00:22:32,434 In the meantime, the county detectives will determine if his story has any basis in fact. 269 00:22:33,310 --> 00:22:36,772 "Basis in fact"? If I were brought in dead, you still wouldn't believe- 270 00:22:36,939 --> 00:22:38,065 Roger, wait a minute. 271 00:22:38,232 --> 00:22:41,026 I mean, after all, Your Honor, would I make up such a story? 272 00:22:41,193 --> 00:22:45,781 That is precisely what we're intending to find out, Mr. Thornhill. 273 00:23:03,132 --> 00:23:05,426 -Yes? ROGER: Remember me? 274 00:23:05,593 --> 00:23:06,844 -Yes, sir. ROGER: Good. 275 00:23:07,011 --> 00:23:10,389 -Is Mr. Townsend at home? -No, I'm sorry he's left for the day, sir. 276 00:23:10,556 --> 00:23:12,433 Mrs. Townsend? 277 00:23:12,600 --> 00:23:15,477 -Who shall I say is calling? -County detectives. 278 00:23:15,644 --> 00:23:17,396 Come in, please. 279 00:23:27,114 --> 00:23:29,283 This way, please. 280 00:23:39,084 --> 00:23:40,419 This is the room. 281 00:23:40,586 --> 00:23:42,588 -I'll call madam. JUNKET: You do that. 282 00:23:42,755 --> 00:23:44,798 And here's the sofa where they held me down. 283 00:23:44,965 --> 00:23:48,260 They spilled bourbon all over it. I'll show you the stains. 284 00:23:50,929 --> 00:23:53,307 Well, they must've cleaned them off. 285 00:23:53,474 --> 00:23:55,768 This is the cabinet where they keep the liquor. 286 00:23:55,935 --> 00:23:58,228 Scotch, gin, vodka.... 287 00:23:59,521 --> 00:24:01,357 And bourbon. 288 00:24:03,359 --> 00:24:06,153 I remember when it used to come in bottles. 289 00:24:09,031 --> 00:24:13,661 Roger, dear, we were so worried about you. 290 00:24:14,328 --> 00:24:17,289 Did you get home all right? Of course you did. 291 00:24:17,456 --> 00:24:20,668 Let me look at you. Oh, a little pink-eyed, but aren't we all? 292 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 It was a dull party. You didn't miss a thing. 293 00:24:23,712 --> 00:24:26,799 I want you all to know, I never saw this woman before last night. 294 00:24:26,966 --> 00:24:28,008 [LAUGHING] 295 00:24:28,175 --> 00:24:30,803 I'm Captain Junket of the Nassau County Detectives. 296 00:24:30,969 --> 00:24:33,722 -This is Lieutenant Harding. -How do you do? 297 00:24:33,889 --> 00:24:36,308 You haven't gotten into trouble, Roger? 298 00:24:36,475 --> 00:24:38,894 -Stop calling me Roger. -Has he gotten into trouble? 299 00:24:39,061 --> 00:24:43,482 Mr. Thornhill was picked up last night driving under the influence of alcohol... 300 00:24:43,649 --> 00:24:46,151 -... and incidentally, in a stolen car. -Stolen car? 301 00:24:46,318 --> 00:24:48,737 JUNKET: Belonging to Mrs. Babson of Twining Road. 302 00:24:48,904 --> 00:24:51,281 Roger, you said you were going to call a cab. 303 00:24:51,448 --> 00:24:56,495 -You didn't borrow Laura's Mercedes? -No, I didn't borrow Laura's Mercedes. 304 00:24:56,662 --> 00:25:01,000 Mr. Thornhill told us that he was brought to this house against his will last night... 305 00:25:01,166 --> 00:25:04,253 ... and, uh, forcibly intoxicated by some friends of your husband... 306 00:25:04,420 --> 00:25:05,838 ... and set out on the road. 307 00:25:06,005 --> 00:25:08,590 -Do you know anything about this? -Well, now, captain... 308 00:25:08,757 --> 00:25:11,677 ... Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. 309 00:25:11,844 --> 00:25:12,886 She's lying. 310 00:25:13,053 --> 00:25:14,930 TOWNSEND: And I'm afraid he became even worse... 311 00:25:15,097 --> 00:25:16,265 ... as the evening wore on. 312 00:25:16,432 --> 00:25:19,560 Finally, he told us he had to go home to sleep it off. 313 00:25:19,727 --> 00:25:22,187 Oh, I knew I should've served dinner earlier. 314 00:25:22,354 --> 00:25:23,897 What a performance. 315 00:25:24,064 --> 00:25:27,526 Mrs. Townsend, does the name George Kaplan mean anything to you? 316 00:25:27,693 --> 00:25:28,902 TOWNSEND: George Kaplan? 317 00:25:29,987 --> 00:25:31,739 -No. -I didn't think so. 318 00:25:32,489 --> 00:25:35,367 Where's her husband? He's the one you should be questioning. 319 00:25:35,534 --> 00:25:39,288 -Is there any place he can be reached? -Why, yes. The United Nations. 320 00:25:40,205 --> 00:25:41,248 United Nat-? 321 00:25:41,415 --> 00:25:44,460 TOWNSEND: He's addressing the General Assembly this afternoon. 322 00:25:46,128 --> 00:25:48,505 All right. So he's addressing the General Assembly. 323 00:25:48,672 --> 00:25:51,967 -Sorry we had to bother you. -No bother at all. 324 00:25:54,762 --> 00:25:56,472 Now, wait a minute. 325 00:26:00,058 --> 00:26:01,226 [GRUNTS] 326 00:26:02,478 --> 00:26:04,980 TOWNSEND: Will you be wanting to get in touch with my husband? 327 00:26:05,147 --> 00:26:07,357 JUNKET: No, Mrs. Townsend, that won't be necessary. 328 00:26:07,524 --> 00:26:09,818 You mean you're not gonna do any more about this? 329 00:26:09,985 --> 00:26:14,073 Roger. Pay the two dollars. 330 00:26:14,490 --> 00:26:15,741 [GROANS] 331 00:26:29,129 --> 00:26:30,172 Goodbye. 332 00:26:57,491 --> 00:27:01,078 -I don't see why you want me along. -You lend a certain air of respectability. 333 00:27:01,245 --> 00:27:03,163 Don't be sarcastic, Roger. 334 00:27:14,216 --> 00:27:17,052 ROGER: There you are, dear. Park yourself there. 335 00:27:17,219 --> 00:27:19,388 Well, here goes. Ahem. 336 00:27:19,805 --> 00:27:24,184 Hello, Operator. Have you got a George Kaplan staying here? 337 00:27:25,060 --> 00:27:26,728 That's right. 338 00:27:26,895 --> 00:27:27,938 You have? 339 00:27:28,105 --> 00:27:30,274 Room 796? 340 00:27:30,440 --> 00:27:32,192 Ring it, will you please? 341 00:27:32,359 --> 00:27:33,402 You see? 342 00:27:33,569 --> 00:27:35,696 I see. I hope he clears up this silly business. 343 00:27:35,863 --> 00:27:38,615 -You're ruining my whole day. -Shh, shh. All right. Quiet. Shut up. 344 00:27:39,533 --> 00:27:42,995 Oh. Well, did he leave word when he'd be back? 345 00:27:43,579 --> 00:27:45,122 Really? 346 00:27:45,289 --> 00:27:47,124 Thank you. 347 00:27:47,291 --> 00:27:50,377 Well, that's odd. He hasn't answered his telephone in two days. 348 00:27:50,544 --> 00:27:52,379 Maybe he got locked in the bathroom. 349 00:27:52,546 --> 00:27:54,590 Mother, do me a favor, will you? 350 00:27:54,756 --> 00:27:58,719 Put on that innocent look you do so well and go to the desk and get the key to 796. 351 00:27:58,886 --> 00:28:01,096 Don't be ridiculous. I wouldn't do such a thing. 352 00:28:01,263 --> 00:28:03,515 -Ten dollars? -Not for all the money in the world. 353 00:28:03,682 --> 00:28:06,810 -Fifty? -Roger, you are disgraceful. 354 00:28:10,564 --> 00:28:15,068 Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge. 355 00:28:15,235 --> 00:28:16,612 And now, housebreaking. 356 00:28:16,778 --> 00:28:18,906 You're hotel-breaking. There's a difference. 357 00:28:19,072 --> 00:28:21,575 -Of five to ten years. WOMAN: Just a minute, please. 358 00:28:24,119 --> 00:28:26,663 Will you want me to be changing your bedding, sir? 359 00:28:26,830 --> 00:28:28,707 Yes. Well, but not right now. 360 00:28:28,874 --> 00:28:32,044 I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in... 361 00:28:32,211 --> 00:28:34,671 ... and I was wondering if I ought to go on changing the linens. 362 00:28:34,838 --> 00:28:38,550 -Oh. Thank you for your interest. -You're welcome, sir. 363 00:28:38,717 --> 00:28:39,760 Come on, now. 364 00:28:43,430 --> 00:28:46,350 Now, she seemed to think I'm Kaplan. 365 00:28:46,516 --> 00:28:49,269 I wonder if I look like Kaplan. 366 00:28:59,321 --> 00:29:01,615 -Oh, well, look who's here. -Who? Where? 367 00:29:01,782 --> 00:29:05,577 ROGER: Our friend who's assembling the General Assembly this afternoon. 368 00:29:05,744 --> 00:29:07,496 Roger, I think we should go. 369 00:29:07,663 --> 00:29:09,498 -Don't be nervous. -I'm not nervous. 370 00:29:09,665 --> 00:29:13,293 -I'll be late for the bridge club. -Good. You will lose less than usual. 371 00:29:26,431 --> 00:29:27,849 Ooh. 372 00:29:28,016 --> 00:29:31,520 -Bulletin, Kaplan has dandruff. -In that case, I think we should leave. 373 00:29:31,687 --> 00:29:32,854 [DOOR BUZZES] 374 00:29:33,021 --> 00:29:34,481 Too late. 375 00:29:39,695 --> 00:29:42,948 -You rang for me, sir? -Yes. Come in a moment. 376 00:29:43,532 --> 00:29:46,827 -What's your name? -Elsie, sir. 377 00:29:47,035 --> 00:29:51,373 -Elsie, do you know who I am? -You're- You're Mr. Kaplan. 378 00:29:51,915 --> 00:29:54,710 Well, when did-? When did you first see me? 379 00:29:54,876 --> 00:29:55,961 Outside the door. 380 00:29:56,628 --> 00:29:59,631 Out in the hall, a couple of minutes ago. Don't you remember? 381 00:29:59,798 --> 00:30:01,883 And that's the first time you laid eyes on me? 382 00:30:02,050 --> 00:30:04,386 Can I help it if you're never around, Mr. Kaplan? 383 00:30:04,553 --> 00:30:06,555 Well, then, how do you know I am Mr. Kaplan? 384 00:30:06,722 --> 00:30:08,724 -What? -How do you know I'm Mr. Kaplan? 385 00:30:08,890 --> 00:30:12,310 Well, of course you are. This is room 796, isn't it? 386 00:30:12,477 --> 00:30:16,273 So you're the gentleman in room 796, aren't you? 387 00:30:16,440 --> 00:30:17,691 All right, Elsie, thanks. 388 00:30:17,858 --> 00:30:20,402 -Will that be all, sir? -For the time being, yes. 389 00:30:20,569 --> 00:30:21,987 [DOOR BUZZES] 390 00:30:26,533 --> 00:30:27,576 Valet. 391 00:30:27,743 --> 00:30:29,494 Oh, yes, come in. 392 00:30:30,037 --> 00:30:32,039 Should I hang it in the closet, Mr. Kaplan? 393 00:30:32,205 --> 00:30:33,749 Yes, please. 394 00:30:39,463 --> 00:30:40,964 Tell me, uh.... 395 00:30:41,131 --> 00:30:43,759 I forgot, what time did I give you that suit? 396 00:30:44,426 --> 00:30:46,011 Last night, around, uh.... 397 00:30:46,178 --> 00:30:47,429 -Around 6. -Oh. 398 00:30:47,596 --> 00:30:50,098 -Did I give it to you personally? -Personally? 399 00:30:50,265 --> 00:30:53,477 No. You called down on the phone and described the suit to me... 400 00:30:53,643 --> 00:30:57,356 ... and said it would be hanging in your closet. Like you always do. 401 00:30:57,522 --> 00:31:00,233 -Anything wrong? -No, no, just curious. 402 00:31:00,400 --> 00:31:02,444 -Here. Thanks. -Thank you. 403 00:31:02,611 --> 00:31:04,404 Nice to meet you, Mr. Kaplan. 404 00:31:08,825 --> 00:31:10,786 Isn't that the damnedest thing? 405 00:31:10,952 --> 00:31:14,331 I'm beginning to think that no one in the hotel has actually seen Kaplan. 406 00:31:14,498 --> 00:31:17,250 Maybe he has his suits mended by invisible weavers. 407 00:31:17,417 --> 00:31:18,794 Oh.... 408 00:31:23,757 --> 00:31:25,425 Let me see something. 409 00:31:31,473 --> 00:31:34,309 I don't think that one does anything for you. 410 00:31:39,481 --> 00:31:40,982 Ah, now, that's much better. 411 00:31:41,316 --> 00:31:43,568 Now, obviously they've mistaken me for a much shorter man. 412 00:31:43,735 --> 00:31:45,070 [PHONE RINGING] 413 00:31:49,199 --> 00:31:51,493 -Should I? -Certainly not. 414 00:31:53,120 --> 00:31:54,704 Here, hold that, dear. 415 00:31:57,916 --> 00:31:59,000 Hello. 416 00:31:59,167 --> 00:32:01,795 MAN [OVER PHONE]: It's good to find you in, Mr. Kaplan. 417 00:32:01,962 --> 00:32:03,130 Who is this? 418 00:32:03,296 --> 00:32:06,424 MAN: We met only last night, and still you do not recognize my voice. 419 00:32:06,591 --> 00:32:08,510 I should feel offended. 420 00:32:08,677 --> 00:32:11,888 Yes, I know who you are, and I'm not Mr. Kaplan. 421 00:32:12,055 --> 00:32:15,851 MAN: Of course not. You answer his telephone, you live in his hotel room... 422 00:32:16,017 --> 00:32:18,019 ... and yet you are not Mr. Kaplan. 423 00:32:18,186 --> 00:32:21,690 Nevertheless, we are pleased to find you in. 424 00:32:21,857 --> 00:32:23,316 Now, wait- 425 00:32:24,484 --> 00:32:26,486 -Hello, Operator? Operator. WOMAN [OVER PHONE]: Yes? 426 00:32:26,653 --> 00:32:30,198 Operator, this is Mr. Thorn- Kaplan in 796. 427 00:32:30,365 --> 00:32:33,702 That call. Was that an outside call or did it come from the lobby? 428 00:32:33,869 --> 00:32:36,329 WOMAN: Just a minute, sir. I'll see. -Well, hurry, please. 429 00:32:36,496 --> 00:32:37,539 Who was it? 430 00:32:37,706 --> 00:32:39,833 One of the men who tried to kill me last night. 431 00:32:40,000 --> 00:32:42,335 -We're back to that one, are we? -Hello? Operator? 432 00:32:42,502 --> 00:32:43,712 WOMAN: Mr. Kaplan? -Yes. 433 00:32:43,879 --> 00:32:45,964 WOMAN: That call was made from the lobby, sir. 434 00:32:46,131 --> 00:32:47,507 It was? 435 00:32:47,674 --> 00:32:49,718 They're probably on their way up here now. 436 00:32:49,885 --> 00:32:53,597 -Come on. Let's get out of here. -I think I'd like to meet these killers. 437 00:33:37,641 --> 00:33:40,936 You gentlemen aren't really trying to kill my son, are you? 438 00:33:45,482 --> 00:33:46,733 [BOTH LAUGHING] 439 00:33:56,868 --> 00:33:58,161 [CROWD LAUGHING] 440 00:34:04,125 --> 00:34:06,461 MAN: Lobby, please. Watch your step. 441 00:34:07,254 --> 00:34:10,715 Oh, no, gentlemen, please. Ladies first. Come along, ladies. 442 00:34:10,882 --> 00:34:12,801 That's right. Come along. Good. 443 00:34:12,968 --> 00:34:16,137 Roger. Roger, will you be home for dinner? 444 00:34:20,100 --> 00:34:23,228 DRIVER: Where to? -I don't know. Just keep going. 445 00:34:38,326 --> 00:34:40,954 -Take me to the United Nations. DRIVER: Right. 446 00:34:41,121 --> 00:34:42,831 General Assembly Building. 447 00:34:42,998 --> 00:34:45,875 DRIVER: Right. -I'm being followed. Can you do anything? 448 00:34:46,042 --> 00:34:47,669 -Yes, I can. -Do it. 449 00:35:20,827 --> 00:35:22,621 -May I help you, sir? -Yes, please. 450 00:35:22,787 --> 00:35:27,250 -Where will I find Mr. Lester Townsend? -Mr. Lester Townsend of UNIPO? 451 00:35:27,417 --> 00:35:30,211 -Yes. -And did you have an appointment, sir? 452 00:35:30,378 --> 00:35:32,172 Well, yes, yes. He expects me. 453 00:35:32,339 --> 00:35:33,798 Your name, please. 454 00:35:33,965 --> 00:35:36,092 -My name? -Yes, please. 455 00:35:36,259 --> 00:35:38,553 Kaplan. George Kaplan. 456 00:35:40,180 --> 00:35:42,223 One moment, please. 457 00:35:47,771 --> 00:35:50,065 Wait for me at the corner of 47th. 458 00:35:57,238 --> 00:36:01,368 If you'll give this to one of the attendants in the public lounge, she'll page him. 459 00:36:01,534 --> 00:36:04,704 -Thank you very much. -You're welcome, Mr. Kaplan. 460 00:36:16,424 --> 00:36:20,095 WOMAN [ON PA]: Mr. Bernardi of the Swiss Observers Office. 461 00:36:20,261 --> 00:36:23,932 Mr. Bernardi of the Swiss Observers Office. 462 00:36:26,768 --> 00:36:28,895 Will you page Mr. Lester Townsend, please? 463 00:36:29,062 --> 00:36:30,980 Certainly, Mr. Kaplan. 464 00:36:31,147 --> 00:36:34,734 Mr. Townsend of UNIPO. Mr. Townsend of UNIPO. 465 00:36:34,901 --> 00:36:38,863 Please call at the communications desk of the public lounge. 466 00:36:39,030 --> 00:36:40,949 Mr. Townsend of UNIPO. 467 00:36:41,116 --> 00:36:44,369 Please call at the communications desk of the public lounge. 468 00:36:45,995 --> 00:36:47,372 Miss Knox of salon.... 469 00:36:47,539 --> 00:36:48,790 You paged me? 470 00:36:48,957 --> 00:36:50,291 -Mr. Kaplan? -Yes. 471 00:36:50,458 --> 00:36:52,252 -You wanted to see Mr. Townsend. -Yes. 472 00:36:52,419 --> 00:36:55,880 -This is Mr. Townsend. -How do you do, Mr. Kaplan? 473 00:36:56,047 --> 00:36:59,968 -This isn't Mr. Townsend. -Yes, it is. 474 00:37:00,135 --> 00:37:02,637 There must be some mistake. Mr. Lester Townsend? 475 00:37:02,804 --> 00:37:04,889 That's me. What can I do for you? 476 00:37:05,056 --> 00:37:08,435 WOMAN: Mr. Mauney, Delegation of Pakistan. Please call the public lounge. 477 00:37:09,144 --> 00:37:11,312 Are you the Townsend who lives in Glen Cove? 478 00:37:11,479 --> 00:37:14,482 That's right. Are we neighbors? 479 00:37:14,649 --> 00:37:17,569 A large, red-brick house with a curved, tree-lined driveway? 480 00:37:17,736 --> 00:37:19,612 That's the one. 481 00:37:20,113 --> 00:37:22,115 Were you at home last night, Mr. Townsend? 482 00:37:22,282 --> 00:37:23,783 -You mean in Glen Cove? -Yes. 483 00:37:23,950 --> 00:37:26,745 I've been staying in my apartment in town for the last month. 484 00:37:26,911 --> 00:37:29,080 I always do when we're in session here. 485 00:37:29,247 --> 00:37:30,915 What about Mrs. Townsend? 486 00:37:31,416 --> 00:37:33,168 My wife has been dead for many years. 487 00:37:33,334 --> 00:37:36,129 -Oh, I- -Now, Mr. Kaplan, what's this all about? 488 00:37:36,296 --> 00:37:38,756 Forgive me. Who are those people living in your house? 489 00:37:38,923 --> 00:37:41,468 What people? The house is completely closed up. 490 00:37:42,218 --> 00:37:44,679 Just the gardener and his wife living on the grounds. 491 00:37:44,846 --> 00:37:47,932 Now, Mr. Kaplan, suppose you tell me who you are and what you want. 492 00:37:48,099 --> 00:37:50,518 Well, please, just.... 493 00:37:51,352 --> 00:37:53,980 Look. Do you know this man? 494 00:37:54,147 --> 00:37:55,648 [GASPS] 495 00:38:02,363 --> 00:38:04,032 Look! 496 00:38:08,161 --> 00:38:09,621 WOMAN 1: He's got a knife. Look out! 497 00:38:09,787 --> 00:38:12,582 Listen to me. I had nothing to do with this. 498 00:38:12,749 --> 00:38:15,210 WOMAN 2: Call the police. -Wait a minute. Don't come nearer. 499 00:38:15,376 --> 00:38:17,045 Get back. 500 00:38:35,897 --> 00:38:38,900 MAN 1: "The photograph has been identified as that of Roger Thornhill... 501 00:38:39,067 --> 00:38:43,821 ... a Manhattan advertising executive, indicating that the name of George Kaplan... 502 00:38:43,988 --> 00:38:48,952 ... which he gave to an attendant in the General Assembly Building was false. 503 00:38:49,118 --> 00:38:53,248 A possible motive for the slaying was suggested by the discovery... 504 00:38:53,414 --> 00:38:56,960 ... that earlier today, Thornhill appeared at Glen Cove police court... 505 00:38:57,126 --> 00:39:01,130 ... charged with drunk driving with a stolen car. 506 00:39:01,297 --> 00:39:04,592 In his defense, he charged that the murder victim, Mr. Townsend... 507 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 ... had tried to kill him the night before. " 508 00:39:07,595 --> 00:39:10,807 -Brother. -What about that? 509 00:39:11,099 --> 00:39:13,851 Does anyone know this Thornhill? 510 00:39:14,018 --> 00:39:16,771 -No, not me. -Never heard of him. 511 00:39:16,938 --> 00:39:18,022 FINLEY: Professor? 512 00:39:18,189 --> 00:39:22,068 Apparently, the poor sucker got mistaken for George Kaplan. 513 00:39:22,235 --> 00:39:25,488 How can he get mistaken for George Kaplan when he doesn't even exist? 514 00:39:25,655 --> 00:39:28,783 Don't ask me how it happened. Obviously, it happened. 515 00:39:28,950 --> 00:39:32,870 Vandamm's men must have grabbed him and tried to put him away... 516 00:39:33,037 --> 00:39:34,747 ... using Lester Townsend's house. 517 00:39:34,914 --> 00:39:39,460 The unsuspecting Mr. Townsend winds up with a stray knife in his back. 518 00:39:39,627 --> 00:39:41,212 [SPEAKING IN FRENCH] 519 00:39:41,379 --> 00:39:43,965 So horribly sad. How is it I feel like laughing? 520 00:39:44,132 --> 00:39:45,675 What are we going to do? 521 00:39:45,842 --> 00:39:46,968 MAN 2: Do? 522 00:39:47,135 --> 00:39:48,303 About Mr. Thornhill. 523 00:39:49,429 --> 00:39:51,014 We, uh.... 524 00:39:51,180 --> 00:39:52,265 We do nothing. 525 00:39:53,057 --> 00:39:56,102 -Nothing? -That's right. Nothing. 526 00:39:56,311 --> 00:40:01,149 Or we could congratulate ourselves on a marvelous stroke of good fortune. 527 00:40:01,691 --> 00:40:05,653 Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion... 528 00:40:05,820 --> 00:40:09,824 ... from our actual agent, has fortuitously become a live decoy. 529 00:40:09,991 --> 00:40:14,537 Yes, professor. And how long do you think he'll stay live? 530 00:40:14,704 --> 00:40:16,456 Well, that's his problem. 531 00:40:16,623 --> 00:40:19,667 MAN 3: What Mrs. Finley means, is- -Oh, I know what she means. 532 00:40:19,834 --> 00:40:23,004 MAN 3: We can't sit back calmly and wait to see who kills him first. 533 00:40:23,171 --> 00:40:25,006 Vandamm and company or the police. 534 00:40:26,424 --> 00:40:29,927 What can we do to save him without endangering our own agent? 535 00:40:30,094 --> 00:40:32,722 Aren't we being just a wee bit callous? 536 00:40:32,889 --> 00:40:35,683 No, my dear woman, we're not being callous. 537 00:40:35,850 --> 00:40:40,063 We didn't invent our nonexistent man and give him the name of George Kaplan... 538 00:40:40,229 --> 00:40:43,024 ... and establish elaborate behavior patterns for him... 539 00:40:43,191 --> 00:40:45,943 ... and move his prop belongings in and out of hotel rooms... 540 00:40:46,110 --> 00:40:48,363 ... for our own private amusement. 541 00:40:48,780 --> 00:40:50,698 We created George Kaplan... 542 00:40:50,865 --> 00:40:53,159 ... and labored successfully to convince Vandamm... 543 00:40:53,326 --> 00:40:57,205 ... that this was our own agent hot on his trail for a desperately important reason. 544 00:40:57,372 --> 00:40:59,582 MAN 1: Check. -Nobody's denying that! 545 00:40:59,749 --> 00:41:01,084 Very well, then. 546 00:41:01,250 --> 00:41:05,380 If we make the slightest move to suggest there is no such agent as George Kaplan... 547 00:41:05,546 --> 00:41:08,174 ... give any hint to Vandamm that he's pursuing a decoy... 548 00:41:08,341 --> 00:41:10,134 ... instead of our own agent... 549 00:41:10,301 --> 00:41:13,888 ... then our agent, working right under Vandamm's very nose... 550 00:41:14,055 --> 00:41:17,225 ... will immediately face suspicion, exposure... 551 00:41:17,392 --> 00:41:19,560 ... and assassination. 552 00:41:20,436 --> 00:41:22,146 Like the two others who went before. 553 00:41:22,313 --> 00:41:26,734 Goodbye, Mr. Thornhill, wherever you are. 554 00:41:31,906 --> 00:41:36,995 MAN [ON PA]: New York Central Railroad, train number 25... 555 00:41:37,161 --> 00:41:40,915 ... the 20th Century Limited... 556 00:41:41,082 --> 00:41:45,920 ... due to leave at 6 p. m. for Chicago... 557 00:41:46,087 --> 00:41:52,385 -... will depart from plank number 30. -Yes. Yes, dear. I know. 558 00:41:52,552 --> 00:41:55,888 Now, listen to me, Mother, I beg you. I called the Plaza. 559 00:41:56,055 --> 00:41:59,183 Kaplan checked out. He went to the hotel Ambassador East in Chicago. 560 00:41:59,350 --> 00:42:01,436 Yes, that's why I'm- 561 00:42:01,602 --> 00:42:04,147 Well, I can't go to the police. At least not yet. 562 00:42:04,313 --> 00:42:07,024 You saw the newspapers. My fingerprints are on the knife... 563 00:42:07,191 --> 00:42:10,403 ... I'm a car thief, a drunk driver, and I murdered a man for revenge. 564 00:42:10,570 --> 00:42:11,904 I wouldn't have a chance. 565 00:42:12,071 --> 00:42:16,409 And I won't have, until I find George Kaplan who obviously knows what this is all about. 566 00:42:16,868 --> 00:42:19,328 No, dear, the train. It's safer. 567 00:42:19,495 --> 00:42:23,583 Well, because there's no place to hide on a plane if anyone should recognize me. 568 00:42:24,375 --> 00:42:27,336 You want me to jump off a moving plane? 569 00:42:27,545 --> 00:42:31,466 Yes. Well, thank you so much, Mother. Yeah, well, goodbye. 570 00:42:34,635 --> 00:42:37,138 MAN: Attention, please. 571 00:42:37,305 --> 00:42:43,102 New York Central Railroad, train number 25... 572 00:42:43,269 --> 00:42:46,439 ... the 20th Century Limited... 573 00:42:47,315 --> 00:42:50,610 ... due to leave at 6 p. m. 574 00:43:08,669 --> 00:43:09,670 Yeah. 575 00:43:09,837 --> 00:43:12,465 ROGER: Uh, give me a bedroom on the 20th Century, please. 576 00:43:12,632 --> 00:43:14,008 It's leaving in five minutes. 577 00:43:14,175 --> 00:43:17,678 -Yes, I know. Could you make it snappy? -I think they're all sold out. 578 00:43:17,845 --> 00:43:20,556 -Sold out? ATTENDANT: You can always go coach. 579 00:43:20,723 --> 00:43:23,351 No, I can't do that. What time is the next train? 580 00:43:23,518 --> 00:43:26,604 Nothing till 10. You're in a hurry, huh? 581 00:43:26,771 --> 00:43:29,565 Well, could you call them and see what they have? 582 00:43:29,732 --> 00:43:31,400 Something wrong with your eyes? 583 00:43:31,567 --> 00:43:34,529 Yes, they're sensitive to questions. Will you call them? 584 00:43:34,695 --> 00:43:36,531 Sure. Sure. 585 00:43:39,367 --> 00:43:41,285 Don't go away. 586 00:43:49,919 --> 00:43:53,422 He's at Window 15, upper level. Hurry. 587 00:43:54,590 --> 00:43:56,717 You're in luck, mister, you- 588 00:44:03,558 --> 00:44:06,018 -Ticket? -I'm just seeing some friends off. 589 00:44:07,562 --> 00:44:10,523 Sorry, I have to know their names before I can let you through. 590 00:44:10,690 --> 00:44:11,732 Come here! Hey, come here! 591 00:44:41,470 --> 00:44:43,264 ROGER: Oh. 592 00:44:44,432 --> 00:44:47,518 -Oh, I'm sorry. I'm sorry. -My fault. 593 00:44:48,102 --> 00:44:49,937 Sorry. 594 00:44:58,613 --> 00:45:01,282 He went that way. I think he got off. 595 00:45:01,449 --> 00:45:03,284 CONDUCTOR: All aboard! 596 00:45:06,829 --> 00:45:08,998 -Thank you. -It's quite all right. 597 00:45:09,165 --> 00:45:12,627 -Seven parking tickets. -Oh. 598 00:46:30,871 --> 00:46:33,624 MAN: Good evening, sir. One? -Please. 599 00:46:47,221 --> 00:46:48,472 MAN: Cocktail before dinner? 600 00:46:48,639 --> 00:46:50,891 -Yes, please. A Gibson. MAN: Right away. 601 00:47:00,901 --> 00:47:04,238 -Well, here we are again. -Yes. 602 00:47:05,781 --> 00:47:08,617 -Do you recommend anything? -The brook trout. 603 00:47:08,784 --> 00:47:10,828 A little trouty, but quite good. 604 00:47:11,537 --> 00:47:12,580 Sold. 605 00:47:14,915 --> 00:47:17,376 Brook trout. 606 00:47:18,085 --> 00:47:19,754 -There you are. Thank you. MAN: Yes, sir. 607 00:47:21,589 --> 00:47:23,591 [ROGER SIGHS THEN CLEARS THROAT] 608 00:47:32,099 --> 00:47:35,269 -I know. I look vaguely familiar. -Yes. 609 00:47:35,436 --> 00:47:37,355 ROGER: You feel you've seen me somewhere before. 610 00:47:37,521 --> 00:47:39,106 Mm-hm. 611 00:47:39,690 --> 00:47:43,694 Funny how I have that effect on people. It's something about my face. 612 00:47:43,861 --> 00:47:46,155 It's a nice face. 613 00:47:46,322 --> 00:47:49,992 -You think so? -I wouldn't say it if I didn't. 614 00:47:50,159 --> 00:47:53,371 ROGER: Oh, you're that type. -What type? 615 00:47:53,537 --> 00:47:55,081 ROGER: Honest. 616 00:47:55,247 --> 00:47:56,374 Not really. 617 00:47:57,041 --> 00:48:00,795 -Good. Because honest women frighten me. WOMAN: Why? 618 00:48:00,961 --> 00:48:03,798 I don't know. Somehow, they seem to put me at a disadvantage. 619 00:48:03,964 --> 00:48:07,218 -Because you're not honest with them? ROGER: Exactly. 620 00:48:07,384 --> 00:48:10,471 Like that business about the seven parking tickets? 621 00:48:10,638 --> 00:48:15,059 Well, what I mean is, the moment I meet an attractive woman... 622 00:48:15,226 --> 00:48:18,854 ... I have to start pretending I've no desire to make love to her. 623 00:48:19,188 --> 00:48:21,857 What makes you think you have to conceal it? 624 00:48:22,024 --> 00:48:23,984 She might find the idea objectionable. 625 00:48:24,693 --> 00:48:26,153 Then again, she might not. 626 00:48:29,949 --> 00:48:32,410 Think how lucky I am to have been seated here. 627 00:48:32,576 --> 00:48:35,037 Oh, luck had nothing to do with it. 628 00:48:35,204 --> 00:48:36,956 Fate? 629 00:48:38,040 --> 00:48:42,086 I tipped the steward $5 to seat you here if you should come in. 630 00:48:46,173 --> 00:48:47,258 Is that a proposition? 631 00:48:49,176 --> 00:48:51,428 I never discuss love on an empty stomach. 632 00:48:52,346 --> 00:48:53,597 You've already eaten. 633 00:48:54,348 --> 00:48:55,432 But you haven't. 634 00:49:02,898 --> 00:49:04,984 Don't you think it's time we were introduced? 635 00:49:05,734 --> 00:49:09,196 I'm Eve Kendall. I'm 26 and unmarried. 636 00:49:10,197 --> 00:49:12,408 Now you know everything. 637 00:49:12,575 --> 00:49:16,495 Tell me. What do you do besides lure men to their doom on the 20th Century Limited? 638 00:49:16,662 --> 00:49:18,873 I'm an industrial designer. 639 00:49:20,291 --> 00:49:24,378 Jack Phillips. Western sales manager for Kingby Electronics. 640 00:49:24,545 --> 00:49:28,507 No, you're not. You're Roger Thornhill of Madison Avenue... 641 00:49:28,674 --> 00:49:31,844 ... and you're wanted for murder on every front page in America. 642 00:49:32,011 --> 00:49:34,472 And don't be so modest. 643 00:49:34,638 --> 00:49:36,098 Whoops. 644 00:49:36,932 --> 00:49:38,058 Oh, don't worry. 645 00:49:38,559 --> 00:49:40,561 -I won't say a word. -How come? 646 00:49:41,937 --> 00:49:43,647 I told you. 647 00:49:43,814 --> 00:49:45,024 It's a nice face. 648 00:49:45,524 --> 00:49:46,734 Is that the only reason? 649 00:49:47,443 --> 00:49:49,236 It's going to be a long night. 650 00:49:50,404 --> 00:49:51,405 True. 651 00:49:51,572 --> 00:49:54,241 And I don't particularly like the book I've started. 652 00:49:56,160 --> 00:49:57,328 You know what I mean? 653 00:49:58,954 --> 00:50:00,998 Let me think. 654 00:50:04,418 --> 00:50:06,003 Yes, I know exactly what you mean. 655 00:50:18,849 --> 00:50:20,559 There's my trademark. R. O. T. 656 00:50:21,435 --> 00:50:24,688 Roger O. Thornhill. What does the "O" stand for? 657 00:50:24,855 --> 00:50:26,732 Nothing. 658 00:50:49,463 --> 00:50:52,299 I'd invite you to my bedroom if I had a bedroom. 659 00:50:52,841 --> 00:50:55,135 -A roomette? -Nothing, not even a ticket. 660 00:50:55,302 --> 00:50:59,473 I've been playing hide-and-seek ever since the train left New York. 661 00:51:00,224 --> 00:51:02,643 -How awkward for you. -Yes, isn't it? 662 00:51:02,810 --> 00:51:04,061 No place to sleep. 663 00:51:05,479 --> 00:51:07,648 I have a large drawing room all to myself. 664 00:51:08,482 --> 00:51:10,276 That doesn't seem quite fair, does it? 665 00:51:11,318 --> 00:51:13,279 Drawing room E. 666 00:51:13,445 --> 00:51:15,281 Car 3901. 667 00:51:16,198 --> 00:51:17,616 Such a nice number. 668 00:51:19,159 --> 00:51:20,828 It's easy to remember. 669 00:51:20,995 --> 00:51:22,788 Thirty-nine-oh-one. 670 00:51:23,706 --> 00:51:24,748 See? 671 00:51:26,333 --> 00:51:27,334 No luggage. 672 00:51:31,005 --> 00:51:32,506 -So? -Well, you wouldn't happen... 673 00:51:32,673 --> 00:51:35,217 ... to have an extra pair of pajamas, would you? 674 00:51:35,384 --> 00:51:36,635 Wouldn't I? 675 00:51:38,637 --> 00:51:41,807 Incidentally, I wouldn't order any dessert if I were you. 676 00:51:41,974 --> 00:51:43,017 I get the message. 677 00:51:44,018 --> 00:51:45,603 That isn't exactly what I meant. 678 00:51:46,103 --> 00:51:48,355 This train seems to be making an unscheduled stop. 679 00:51:48,522 --> 00:51:52,526 And I just saw two men get out of a police car as we pulled into the station. 680 00:51:53,193 --> 00:51:54,361 They weren't smiling. 681 00:52:16,759 --> 00:52:19,386 ROGER: I think you better go out and tell those police to hurry. 682 00:52:19,553 --> 00:52:21,138 Patience is a virtue. 683 00:52:21,305 --> 00:52:22,723 ROGER: So is breathing. 684 00:52:22,890 --> 00:52:25,267 Just lie still. 685 00:52:26,185 --> 00:52:27,853 ROGER: Have you got any olive oil? 686 00:52:28,020 --> 00:52:29,313 EVE: Olive oil? 687 00:52:29,480 --> 00:52:32,399 ROGER: I want to be packed in olive oil if I'm gonna be a sardine. 688 00:52:32,566 --> 00:52:33,984 [KNOCKING ON DOOR] 689 00:52:34,151 --> 00:52:35,611 Come in. 690 00:52:36,820 --> 00:52:39,490 -Who are you? -State police. 691 00:52:40,240 --> 00:52:41,575 Your name please? 692 00:52:41,742 --> 00:52:44,244 Eve Kendall. Is anything wrong? 693 00:52:44,411 --> 00:52:47,581 There was a man at your table tonight in the dining car. 694 00:52:47,748 --> 00:52:50,584 -Yes. OFFICER: Friend of yours? 695 00:52:50,751 --> 00:52:52,336 I never saw him before. 696 00:52:54,004 --> 00:52:55,672 Is this the man? 697 00:52:56,590 --> 00:52:59,843 Yes, I think so. It's not a very clear picture. 698 00:53:00,010 --> 00:53:02,930 It's a Wirephoto. We just got it from the New York police. 699 00:53:03,097 --> 00:53:05,099 -Police? -He's wanted for murder. 700 00:53:06,642 --> 00:53:08,268 Good heavens, no. 701 00:53:09,019 --> 00:53:11,563 The steward said you left the dining car together. 702 00:53:11,730 --> 00:53:15,526 We might have happened to leave at the same time, but not together. 703 00:53:16,276 --> 00:53:17,611 What did you two talk about? 704 00:53:18,654 --> 00:53:19,697 Talk about? 705 00:53:20,322 --> 00:53:23,325 Your waiter said you were getting along good with this Thornhill. 706 00:53:23,492 --> 00:53:25,327 Is that his name? Thornhill? 707 00:53:26,036 --> 00:53:28,247 You mean, he didn't tell you? 708 00:53:28,414 --> 00:53:30,582 He didn't tell me anything. 709 00:53:30,749 --> 00:53:33,961 All we did was chat about different kinds of food... 710 00:53:34,128 --> 00:53:37,089 ... train travel versus plane travel, that sort of thing. 711 00:53:37,798 --> 00:53:42,219 Rather innocuous, I must say, considering he was a fugitive from justice. 712 00:53:42,386 --> 00:53:45,305 -Who did he kill? -He didn't say where he was going, did he? 713 00:53:46,306 --> 00:53:49,309 No. I assumed Chicago. 714 00:53:49,476 --> 00:53:51,562 You think perhaps he got off when you got on? 715 00:53:52,688 --> 00:53:55,065 If you happen to catch sight of him again, Miss, uh- 716 00:53:55,232 --> 00:53:56,316 Kendall. 717 00:53:56,483 --> 00:53:58,318 OFFICER: —will you let us know? 718 00:53:58,902 --> 00:54:00,988 I'm going to bed and I intend to lock my door. 719 00:54:01,155 --> 00:54:03,490 So I doubt if I'll seeing anybody else tonight. 720 00:54:03,657 --> 00:54:07,953 Well, just in case you do, we'll be in the observation car at the rear of the train. 721 00:54:08,120 --> 00:54:09,496 It's comforting to know that. 722 00:54:11,206 --> 00:54:12,291 Good night. 723 00:54:12,833 --> 00:54:14,084 [DOOR CLOSES] 724 00:54:14,334 --> 00:54:15,627 Still breathing? 725 00:54:15,794 --> 00:54:18,881 ROGER: Either hurry up or get me a snorkel. 726 00:54:19,047 --> 00:54:22,676 I'm looking for the can opener I stole from the porter. 727 00:54:27,890 --> 00:54:29,349 Hello, there. 728 00:54:29,600 --> 00:54:31,143 Hello. 729 00:54:36,607 --> 00:54:37,900 Hmm. 730 00:54:43,197 --> 00:54:45,449 Tell me, why are you so good to me? 731 00:54:46,700 --> 00:54:48,702 Shall I climb up and tell you why? 732 00:55:02,883 --> 00:55:05,844 You know, I've been thinking, it's not safe for you... 733 00:55:06,011 --> 00:55:08,972 ... to roam around Chicago looking for this George Kaplan man... 734 00:55:09,139 --> 00:55:11,141 ... you've been telling me about. 735 00:55:11,600 --> 00:55:15,437 You'll be picked up by the police the moment you show your face. 736 00:55:15,604 --> 00:55:17,231 Such a nice face too. 737 00:55:20,108 --> 00:55:25,197 Now, don't you think it would be a better idea if you stayed in my hotel room... 738 00:55:25,364 --> 00:55:29,576 ... while I located him for you and brought him to you? 739 00:55:29,743 --> 00:55:32,579 I can't let you get involved. It's too dangerous. 740 00:55:33,747 --> 00:55:35,165 I'm a big girl. 741 00:55:36,458 --> 00:55:39,002 Yeah, and in all the right places too. 742 00:55:44,091 --> 00:55:46,844 You know, this is ridiculous. You know that, don't you? 743 00:55:47,010 --> 00:55:48,095 Yes. 744 00:55:48,262 --> 00:55:50,389 I mean, we've hardly met. 745 00:55:50,597 --> 00:55:52,224 That's right. 746 00:55:52,391 --> 00:55:55,060 How do I know you aren't a murderer? 747 00:55:55,227 --> 00:55:56,853 You don't. 748 00:55:57,020 --> 00:56:00,691 Maybe you're planning to murder me, right here, tonight. 749 00:56:01,525 --> 00:56:02,776 Shall I? 750 00:56:03,944 --> 00:56:05,237 Please do. 751 00:56:26,049 --> 00:56:27,801 Beats flying, doesn't it? 752 00:56:30,220 --> 00:56:31,805 We should stop. 753 00:56:31,972 --> 00:56:33,765 Immediately. 754 00:56:33,932 --> 00:56:36,143 I ought to know more about you. 755 00:56:36,727 --> 00:56:38,312 What more could you know? 756 00:56:41,189 --> 00:56:43,984 You're an advertising man, that's all I know. 757 00:56:44,151 --> 00:56:45,902 That's right. 758 00:56:47,863 --> 00:56:49,907 Train's a little unsteady. 759 00:56:50,073 --> 00:56:51,992 Who isn't? 760 00:56:52,159 --> 00:56:54,161 What else do you know? 761 00:56:55,537 --> 00:56:59,583 You've got taste in clothes, taste in food.... 762 00:57:01,668 --> 00:57:05,339 And taste in women. I like your flavor. 763 00:57:13,055 --> 00:57:15,223 You're very clever with words. 764 00:57:15,390 --> 00:57:18,185 You can probably make them do anything for you. 765 00:57:19,353 --> 00:57:21,605 Sell people things they don't need... 766 00:57:21,772 --> 00:57:25,359 ... make women who don't know you fall in love with you. 767 00:57:27,361 --> 00:57:30,238 I'm beginning to think I'm underpaid. 768 00:57:32,449 --> 00:57:34,326 [DOOR BUZZING] 769 00:57:43,710 --> 00:57:45,295 ROGER: Look out. 770 00:57:54,721 --> 00:57:56,306 Oh, porter. 771 00:57:56,473 --> 00:57:59,184 -Don't bother with the washroom. -Yes, ma'am. 772 00:57:59,351 --> 00:58:02,145 By the way, I found this on the floor. Does it belong to you? 773 00:58:02,312 --> 00:58:04,398 Yes, ma'am. I've been looking all over for it. 774 00:58:04,564 --> 00:58:06,733 -I'll wait outside. -Thank you. 775 00:58:23,792 --> 00:58:24,835 EVE: Thank you, porter. 776 00:58:25,252 --> 00:58:26,920 PORTER: Thank you, ma'am. Good night, now. 777 00:58:27,087 --> 00:58:28,755 EVE: Good night. 778 00:58:32,801 --> 00:58:35,095 Come out, come out, wherever you are. 779 00:58:40,142 --> 00:58:41,601 The porter. 780 00:58:43,562 --> 00:58:45,188 So I see. 781 00:58:50,777 --> 00:58:52,404 Now... 782 00:58:53,113 --> 00:58:56,491 -... where were we? -Here. 783 00:58:58,618 --> 00:59:00,787 Oh, yes. 784 00:59:01,371 --> 00:59:05,250 -Nice of him to have opened the bed. -Yes. 785 00:59:05,417 --> 00:59:08,920 -Only one bed. -Yes. 786 00:59:09,087 --> 00:59:11,381 That's a good omen, don't you think? 787 00:59:11,548 --> 00:59:13,300 Wonderful. 788 00:59:14,301 --> 00:59:16,887 -Do you know what that means? -Mm-hm. 789 00:59:17,054 --> 00:59:18,597 What? Tell me. 790 00:59:19,306 --> 00:59:22,434 It means you're going to sleep on the floor. 791 00:59:43,830 --> 00:59:46,583 A message from the lady in 3901. 792 01:00:29,793 --> 01:00:32,546 -You keep walking. I'll catch up. -Yes, ma'am. 793 01:00:34,047 --> 01:00:38,301 -Anything to report, Miss Kendall? -Why, yes. I had a fine night's sleep. 794 01:00:39,052 --> 01:00:41,513 No, I mean, have you seen the man we're looking for? 795 01:00:42,222 --> 01:00:45,225 -Mr. Thornycroft? -Thornhill. 796 01:00:46,935 --> 01:00:49,271 No, no. I'm awfully sorry. 797 01:00:49,437 --> 01:00:51,523 But good luck to you both. 798 01:00:55,819 --> 01:00:59,406 -How are we doing? -Oh, I may collapse at any moment. 799 01:00:59,573 --> 01:01:01,950 Not yet. First we have to run the gauntlet. Look. 800 01:01:02,117 --> 01:01:03,243 Hmm? 801 01:01:08,248 --> 01:01:12,085 I'm accustomed to having a load on, but what have you got in these bags? 802 01:01:12,252 --> 01:01:15,005 -Bowling balls, naturally. -Oh, naturally. 803 01:01:15,172 --> 01:01:19,426 -Which one of these has my suit in it? -The small one underneath your right arm. 804 01:01:19,593 --> 01:01:22,095 Oh, thanks. That ought to do the suit a lot of good. 805 01:01:22,262 --> 01:01:24,681 I'm sure Mr. Kaplan won't mind a few wrinkles. 806 01:01:24,848 --> 01:01:27,434 Yeah, if he's still there. What time is it? 807 01:01:27,809 --> 01:01:28,852 Nine-ten. 808 01:01:29,019 --> 01:01:31,771 Nine-ten? Well, he may have left his hotel room by now. 809 01:01:31,938 --> 01:01:34,608 I'll call him for you as soon as we get inside the station. 810 01:01:34,774 --> 01:01:36,276 No thank you, I can do it. 811 01:01:36,443 --> 01:01:39,821 A redcap in a phone booth? Slightly suspicious. 812 01:01:39,988 --> 01:01:43,116 I, uh.... Well, all right. What are you gonna tell him? Do you know that? 813 01:01:43,283 --> 01:01:47,454 Mm-hm. You want to see him right away. Terribly urgent. Matter of life and death. 814 01:01:47,621 --> 01:01:49,789 -Mm-hm. Right. -No explanations. 815 01:01:49,956 --> 01:01:52,375 While I'm calling, you can change your clothes. 816 01:01:52,542 --> 01:01:55,962 Where do you propose I do that? In Marshall Field's window? 817 01:01:56,129 --> 01:01:58,548 I sort of had the men's room in mind. 818 01:01:58,715 --> 01:02:00,467 Did you, now? 819 01:02:00,967 --> 01:02:04,471 You're the smartest girl I ever spent the night with on a train. 820 01:02:16,149 --> 01:02:17,817 I think we made it. 821 01:02:21,488 --> 01:02:22,530 Where did he go? 822 01:02:22,697 --> 01:02:24,491 -Which way did he go? -Where did he go? 823 01:02:24,658 --> 01:02:27,035 I don't know. He took my clothes, and went that way. 824 01:02:27,202 --> 01:02:28,328 Come on. 825 01:04:07,135 --> 01:04:11,348 WOMAN [ON PA]: Departing at 10 a. m., Chicago daylight time... 826 01:04:11,514 --> 01:04:14,225 ... for Michigan City. 827 01:04:14,392 --> 01:04:15,852 [WOMAN ON PA SPEAKING INDISTINCTLY] 828 01:04:36,748 --> 01:04:39,417 Now ready on track number six. 829 01:04:43,797 --> 01:04:45,090 Well, what took you so long? 830 01:04:45,256 --> 01:04:48,426 Well, I have a big face, small razor. Tell me, did you get Kaplan? 831 01:04:48,593 --> 01:04:50,929 -Yes. -Fine. What did he say? 832 01:04:51,096 --> 01:04:54,140 Well, he'll see you, but not at the hotel under any circumstances. 833 01:04:54,307 --> 01:04:56,643 -He'll see you on the outside. -Well, where? When? 834 01:04:56,810 --> 01:04:59,062 -I've got it all written down for you. -Thanks. 835 01:04:59,229 --> 01:05:01,523 Take the Greyhound bus that leaves Chicago... 836 01:05:01,689 --> 01:05:07,695 ... for Indianapolis at 2 and ask the driver to let you off at Prairie Stop, Highway 41. 837 01:05:07,862 --> 01:05:09,989 Prairie Stop, Highway 41. Good. 838 01:05:10,156 --> 01:05:12,492 It's about an hour-and-a-half's drive from Chicago. 839 01:05:12,659 --> 01:05:13,701 Fine. I'll rent a car. 840 01:05:13,868 --> 01:05:18,373 No car. Mr. Kaplan said bus. He wants to be sure you're alone. 841 01:05:18,540 --> 01:05:21,042 All right. What'll I do when I get there? 842 01:05:21,209 --> 01:05:23,586 Just wait beside the road. He'll be there at 3: 30. 843 01:05:23,753 --> 01:05:25,755 -Well, how will I know him? -He'll know you. 844 01:05:25,922 --> 01:05:29,551 -You made the Chicago papers too. -Oh, yes. 845 01:05:29,717 --> 01:05:31,845 Have you got your watch set for Central time? 846 01:05:32,011 --> 01:05:34,013 Yes, I did that. Thanks. 847 01:05:34,848 --> 01:05:37,684 -What's the matter? -Matter? 848 01:05:37,851 --> 01:05:40,145 Yes, you seem.... I don't know. You seem tense. 849 01:05:40,311 --> 01:05:43,189 You know, you better go before the police run out of redcaps. 850 01:05:43,356 --> 01:05:45,900 We'll see each other again, won't we? 851 01:05:46,067 --> 01:05:47,819 Sometime, I'm sure. 852 01:05:48,862 --> 01:05:51,281 I never had a moment to thank you properly. 853 01:05:51,448 --> 01:05:54,659 EVE: Please go. -Yes, but- But where will I find you? 854 01:05:54,826 --> 01:05:56,619 I've gotta pick up my bags now. 855 01:05:56,786 --> 01:05:59,873 Oh, yes. Well, these are the checks for the large cases. 856 01:06:00,039 --> 01:06:01,374 Wait a minute. 857 01:06:02,041 --> 01:06:03,793 Please. 858 01:06:04,878 --> 01:06:06,713 EVE: They're coming. 859 01:10:29,767 --> 01:10:31,394 Hi. 860 01:10:33,563 --> 01:10:36,274 -Hot day. -Seen worse. 861 01:10:38,693 --> 01:10:40,820 Are you supposed to be meeting someone here? 862 01:10:40,987 --> 01:10:44,657 -Waiting for the bus. Due any minute. -Oh. 863 01:10:45,324 --> 01:10:48,744 Some of them crop-duster pilots get rich, if they live long enough. 864 01:10:49,829 --> 01:10:51,372 Yeah. 865 01:10:51,914 --> 01:10:55,168 And, uh, then your name isn't Kaplan? 866 01:10:55,835 --> 01:10:58,129 Can't say it is, because it ain't. 867 01:10:58,838 --> 01:11:01,424 Here she comes. Right on time. 868 01:11:04,719 --> 01:11:06,721 -That's funny. -What? 869 01:11:06,888 --> 01:11:09,640 That plane's dusting crops where there ain't no crops. 870 01:15:03,290 --> 01:15:06,669 Get out of here! The other tank may blow! 871 01:15:17,096 --> 01:15:18,597 What happened? 872 01:15:42,288 --> 01:15:44,081 Hey! 873 01:15:44,707 --> 01:15:46,459 Come back! Hey! 874 01:15:46,625 --> 01:15:51,047 Come back! Come back! Hey! 875 01:16:39,303 --> 01:16:40,471 -Yes? -Uh.... 876 01:16:40,638 --> 01:16:43,849 Could you let me have Mr. George Kaplan's room number, please? 877 01:16:44,016 --> 01:16:45,309 -Kaplan? -Yeah. 878 01:16:45,476 --> 01:16:48,187 I think he checked out. 879 01:16:48,354 --> 01:16:50,189 -He checked out? -That's right. 880 01:16:50,356 --> 01:16:52,358 He checked out at 7: 10 this morning. 881 01:16:52,525 --> 01:16:56,195 -Seven-ten? Are you sure? -Yes. He left a forwarding address. 882 01:16:56,362 --> 01:16:59,323 Hotel Sheraton-Johnson, Rapid City, South Dakota. 883 01:16:59,490 --> 01:17:01,283 Seven-ten? 884 01:17:01,450 --> 01:17:04,036 Well, then how come I got a message from him at 9-? 885 01:17:04,203 --> 01:17:05,704 What's that? 886 01:17:08,791 --> 01:17:10,501 Nothing. Nothing. 887 01:17:38,237 --> 01:17:40,239 Sorry to bother you again. 888 01:17:40,406 --> 01:17:43,284 Miss Eve Kendall is expecting me. She's in room four-something. 889 01:17:43,450 --> 01:17:46,078 I've forgotten the number. Would you mind? 890 01:17:55,588 --> 01:17:58,424 -She's in 463. -Oh, yes, that's right. Thanks. 891 01:18:18,027 --> 01:18:19,278 [DOOR BUZZES] 892 01:18:24,617 --> 01:18:25,951 Hello. 893 01:18:32,166 --> 01:18:33,209 Surprised? 894 01:18:34,251 --> 01:18:35,294 Yes. 895 01:18:36,462 --> 01:18:38,255 No getting rid of me, is there? 896 01:18:50,267 --> 01:18:52,311 I could use a drink. 897 01:18:53,812 --> 01:18:57,358 -I have some Scotch. -With water. No ice. 898 01:19:05,449 --> 01:19:07,868 How did it go today? 899 01:19:10,913 --> 01:19:14,750 -The meeting with Kaplan? -Uh-huh. 900 01:19:15,000 --> 01:19:16,919 He didn't show up. 901 01:19:17,753 --> 01:19:19,171 Oh? 902 01:19:19,338 --> 01:19:21,006 It's funny, isn't it? 903 01:19:21,507 --> 01:19:22,508 Why funny? 904 01:19:22,675 --> 01:19:28,389 Oh, after all those involved and explicit directions he gave you on the phone. 905 01:19:29,056 --> 01:19:33,435 -Maybe I copied them down wrong. -I don't think you got them wrong. 906 01:19:33,602 --> 01:19:37,106 I think you sent me to the right place, all right. 907 01:19:38,399 --> 01:19:41,276 Why don't you call him back again and see what happened? 908 01:19:41,443 --> 01:19:45,531 I did. He checked out. Went to South Dakota. 909 01:19:45,698 --> 01:19:47,491 South Dakota? 910 01:19:47,658 --> 01:19:49,535 Rapid City. 911 01:19:50,869 --> 01:19:52,621 Well, what are you going to do next? 912 01:19:53,539 --> 01:19:55,040 I haven't made my mind up yet. 913 01:19:55,541 --> 01:19:57,793 It may depend on you. 914 01:19:58,961 --> 01:20:01,797 -On me? -Sure. 915 01:20:02,589 --> 01:20:05,092 You're my little helper, aren't you? 916 01:20:05,259 --> 01:20:10,222 Thank you. To us. To a long and lasting friendship. 917 01:20:10,389 --> 01:20:15,102 Meaning, from now on, I'm not going to let you out of my sight, sweetheart. 918 01:20:15,269 --> 01:20:17,312 I'm afraid you'll have to. 919 01:20:17,479 --> 01:20:20,983 -Oh, no. -I do have plans of my own, you know? 920 01:20:21,150 --> 01:20:22,901 And you do have problems. 921 01:20:23,068 --> 01:20:28,073 Well, wouldn't it be nice if my problems and your plans were somehow connected? 922 01:20:28,240 --> 01:20:30,534 Then we could always stay close to each other... 923 01:20:30,701 --> 01:20:32,953 ... and not have to go off in separate directions. 924 01:20:33,120 --> 01:20:35,831 Togetherness. You know what I mean? 925 01:20:36,040 --> 01:20:37,499 [PHONE RINGING] 926 01:20:39,251 --> 01:20:41,712 Go ahead, it can't be for me. 927 01:20:49,303 --> 01:20:50,804 Hello? 928 01:20:51,263 --> 01:20:52,681 Yes. 929 01:20:52,848 --> 01:20:55,184 No, not yet. I'm not ready. 930 01:20:55,642 --> 01:21:00,356 What time? I'll meet you. What's the address? 931 01:21:03,108 --> 01:21:05,611 Yes. Goodbye. 932 01:21:07,946 --> 01:21:09,364 Business? 933 01:21:09,531 --> 01:21:12,785 -Yes. -Industrial-designing business? 934 01:21:12,951 --> 01:21:14,578 Mm-hm. 935 01:21:16,288 --> 01:21:20,751 All work and no play? A girl like you should be enjoying herself this evening... 936 01:21:20,918 --> 01:21:24,296 ... instead of taking phone calls from clients. 937 01:21:25,464 --> 01:21:27,841 What about having dinner with me? 938 01:21:28,008 --> 01:21:32,721 -You can't afford to be seen anyplace. -Well, let's have it up here. Nice and cozy. 939 01:21:32,888 --> 01:21:34,640 No, I- 940 01:21:35,307 --> 01:21:36,934 I can't. 941 01:21:37,976 --> 01:21:39,853 ROGER: I insist. 942 01:21:41,146 --> 01:21:43,649 I want you to do a favor for me. 943 01:21:44,191 --> 01:21:46,276 -A big, big favor. -Name it. 944 01:21:47,486 --> 01:21:49,279 I want you to leave right now. 945 01:21:50,072 --> 01:21:52,741 Stay far away from me and don't come near me again. 946 01:21:56,161 --> 01:21:57,913 We're not going to get involved. 947 01:21:58,497 --> 01:22:01,166 Last night was last night and that's all there was. 948 01:22:01,750 --> 01:22:05,003 That's all there is. There isn't going to be anything more between us. 949 01:22:05,754 --> 01:22:07,548 So, please.... 950 01:22:07,714 --> 01:22:08,757 Goodbye. 951 01:22:08,924 --> 01:22:11,677 Good luck. No conversation. Just leave. 952 01:22:12,344 --> 01:22:15,305 -Right away? -Yes. 953 01:22:15,472 --> 01:22:16,849 No questions asked? 954 01:22:17,266 --> 01:22:18,308 Yes. 955 01:22:20,018 --> 01:22:22,187 -No, I can't do that. -Please. 956 01:22:23,021 --> 01:22:24,857 -After dinner. -Now. 957 01:22:25,440 --> 01:22:27,693 After dinner. Fair is fair. 958 01:22:29,528 --> 01:22:31,196 All right. 959 01:22:31,363 --> 01:22:33,407 On one condition. 960 01:22:33,991 --> 01:22:37,661 That you let the hotel valet do something with this suit first. 961 01:22:37,828 --> 01:22:40,038 You belong in the stockyards looking like that. 962 01:22:40,205 --> 01:22:41,915 Okay. 963 01:22:43,041 --> 01:22:44,918 There's the phone. 964 01:22:49,381 --> 01:22:52,134 Hello. Valet service, please. 965 01:22:55,888 --> 01:22:57,556 Hello, valet? 966 01:22:58,682 --> 01:23:02,102 -Oh, this is r- Where are we? -Four sixty-three. 967 01:23:02,269 --> 01:23:04,062 Room 463. 968 01:23:04,229 --> 01:23:06,648 How quickly can you get a suit sponged and pressed? 969 01:23:06,815 --> 01:23:08,567 Yes, fast. 970 01:23:08,734 --> 01:23:13,238 Twenty minutes? Fine. Okay, 463. 971 01:23:15,908 --> 01:23:17,326 He'll be right up. 972 01:23:17,492 --> 01:23:19,786 EVE: Better take your things off. 973 01:23:20,871 --> 01:23:22,206 [GRUNTS] 974 01:23:22,623 --> 01:23:25,959 Now, what could a man do with his clothes off for 20 minutes? 975 01:23:26,126 --> 01:23:27,669 Couldn't he have taken an hour? 976 01:23:27,836 --> 01:23:29,796 You could always take a cold shower. 977 01:23:29,963 --> 01:23:31,715 That's right. 978 01:23:32,591 --> 01:23:36,094 You know, when I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me. 979 01:23:36,261 --> 01:23:38,972 -You're a big boy now. -Yes. 980 01:23:42,142 --> 01:23:46,104 Tell me, how does a girl like you get to be a girl like you? 981 01:23:47,439 --> 01:23:48,774 Lucky, I guess. 982 01:23:49,274 --> 01:23:53,612 Oh, not lucky. Naughty. Wicked. Up to no good. Ever kill anyone? 983 01:23:55,197 --> 01:23:58,534 Because I bet you could tease a man to death without half-trying. 984 01:23:58,700 --> 01:24:00,410 So stop trying, huh? 985 01:24:08,919 --> 01:24:10,337 [DOOR BUZZES] 986 01:24:10,963 --> 01:24:12,965 Be with you in a minute. 987 01:24:16,802 --> 01:24:19,846 ROGER: Huh? -Trousers, please. 988 01:24:20,514 --> 01:24:22,099 ROGER: There you are. 989 01:24:26,853 --> 01:24:28,647 EVE: Thank you. 990 01:24:29,314 --> 01:24:31,984 ROGER: I think I'll take that cold shower after all. 991 01:24:32,150 --> 01:24:33,318 Good. 992 01:24:33,485 --> 01:24:34,945 [SHOWER RUNNING] 993 01:24:35,112 --> 01:24:36,488 [ROGER WHISTLING] 994 01:25:44,097 --> 01:25:46,767 MAN 1: This magnificent pair of Louis XVI fauteuils. 995 01:25:46,933 --> 01:25:50,562 Original gilt finish. Upholstered in pure silk damask. 996 01:25:50,729 --> 01:25:53,690 How much may I say to start? What am I bid? 997 01:25:53,857 --> 01:25:56,735 WOMAN 1: One hundred. MAN 1: One hundred is bid. Thank you. 998 01:25:56,902 --> 01:25:59,363 One-fifty is bid here. Say the 200? 999 01:25:59,529 --> 01:26:00,739 Thank you, 200 is bid. 1000 01:26:00,906 --> 01:26:05,994 Say the 300? I have 300. Four hundred by the little lady. 1001 01:26:06,161 --> 01:26:07,204 Thank you, sir. 1002 01:26:07,371 --> 01:26:09,706 Four-fifty is bid for the pair. Can I hear 500? 1003 01:26:09,873 --> 01:26:11,416 Will you say 500? 1004 01:26:11,583 --> 01:26:13,502 Can I say the 500? 1005 01:26:13,668 --> 01:26:15,587 Fair warning and last call. 1006 01:26:15,754 --> 01:26:20,258 Sold to Mr. Stone, second row. Four hundred and fifty dollars. 1007 01:26:24,346 --> 01:26:27,182 And now lot number 103. 1008 01:26:27,849 --> 01:26:29,684 This lovely Aubusson settee. 1009 01:26:29,851 --> 01:26:33,647 In excellent condition. Please start the bidding. 1010 01:26:33,814 --> 01:26:35,440 How much? 1011 01:26:35,607 --> 01:26:39,528 Eight hundred is offered, thank you. Eight hundred is bid. Say the nine? Go 900? 1012 01:26:39,695 --> 01:26:42,114 Nine hundred is bid. Now, who'll say 1, 000? 1013 01:26:42,781 --> 01:26:46,118 One thousand, thank you. One thousand at 1, 000. Say 1, 100? 1014 01:26:46,284 --> 01:26:50,705 -Can I hear 1, 100? Selling at $1, 000. -The three of you together. 1015 01:26:50,872 --> 01:26:53,834 ROGER: Now, that's a picture only Charles Addams could draw. 1016 01:26:54,000 --> 01:26:55,627 VANDAMM: Good evening, Mr. Kaplan. 1017 01:26:55,794 --> 01:26:58,880 ROGER: Before we start calling each other names, you better tell me yours. 1018 01:26:59,047 --> 01:27:01,967 -I haven't had the pleasure. -You disappoint me, sir. 1019 01:27:02,676 --> 01:27:04,511 I was just going to say that to her. 1020 01:27:04,678 --> 01:27:07,556 VAN DAM M: I've always understood you were a shrewd fellow at your job. 1021 01:27:07,723 --> 01:27:10,559 What possessed you to come blundering in here like this? 1022 01:27:10,726 --> 01:27:12,936 Could it be an overpowering interest in art? 1023 01:27:13,103 --> 01:27:15,814 Yes. The art of survival. 1024 01:27:16,857 --> 01:27:19,151 Well, have you poured any good drunks lately? 1025 01:27:19,734 --> 01:27:22,404 MAN 2: One hundred dollars. -He followed me here from the hotel. 1026 01:27:23,488 --> 01:27:25,198 He was in your room? 1027 01:27:25,365 --> 01:27:26,908 Sure, isn't everybody? 1028 01:27:27,492 --> 01:27:29,911 MAN 1: One hundred and fifty. Thank you. Now, say the two. 1029 01:27:30,078 --> 01:27:32,038 Do I hear two? Two hundred, thank you. 1030 01:27:32,205 --> 01:27:35,167 Now the three. Do I hear three? Three hundred, anyone? 1031 01:27:35,333 --> 01:27:38,920 Three hundred, thank you. Now, the four. Do I hear four? Four hundred, anyone? 1032 01:27:39,629 --> 01:27:43,550 Four hundred is bid. Say the five? I have 400. I have 400. 1033 01:27:43,717 --> 01:27:47,471 I didn't realize you were an art collector. I thought you just collected corpses. 1034 01:27:48,680 --> 01:27:51,475 -Five hundred. MAN 1: Five hundred, thank you. 1035 01:27:51,641 --> 01:27:54,561 I'll bet you paid plenty for this little piece of sculpture. 1036 01:27:54,728 --> 01:27:57,189 MAN 1: Now the seven. Seven hundred? -Seven hundred. 1037 01:27:57,606 --> 01:27:59,983 She's worth every dollar of it, take it from me. 1038 01:28:00,942 --> 01:28:03,028 Now, she puts her heart into her work. 1039 01:28:03,195 --> 01:28:05,655 In fact, her whole body. 1040 01:28:05,822 --> 01:28:08,033 Sold to Mr. Vandamm at 700. 1041 01:28:08,617 --> 01:28:13,705 -Number 106 for your pleasure. -Oh, Mr. Vandamm. 1042 01:28:13,872 --> 01:28:17,584 Has anyone ever told you that you overplay your various roles rather severely... 1043 01:28:17,751 --> 01:28:19,044 ... Mr. Kaplan? 1044 01:28:19,211 --> 01:28:21,421 First, you're the outraged Madison Avenue man... 1045 01:28:21,588 --> 01:28:23,882 ... who claims he's been mistaken for someone else. 1046 01:28:24,382 --> 01:28:25,884 Then, you play the fugitive... 1047 01:28:26,051 --> 01:28:29,554 ... supposedly trying to clear his name of a crime he knows he didn't commit. 1048 01:28:29,721 --> 01:28:34,476 Now you play the peevish lover, stung by jealousy and betrayal. 1049 01:28:35,268 --> 01:28:38,146 It seems you fellows could stand less training from the FBI... 1050 01:28:38,313 --> 01:28:41,274 -... and more from the Actors Studio. MAN 1: Three-fifty I have. 1051 01:28:41,441 --> 01:28:45,070 Apparently, the only performance that'll satisfy you is when I play dead. 1052 01:28:45,570 --> 01:28:48,406 Your very next role. You'll be quite convincing, I assure you. 1053 01:28:48,573 --> 01:28:52,035 MAN 1: Don't lose it for $25. Thank you. Three-seventy-five is bid. 1054 01:28:52,202 --> 01:28:54,246 I have 375, go the 400. 1055 01:28:54,412 --> 01:28:56,873 Three-seventy-five, go four? Four hundred is bid. 1056 01:28:57,040 --> 01:29:01,378 I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program. 1057 01:29:01,545 --> 01:29:03,964 Am I to be dropped into a vat of molten steel... 1058 01:29:04,130 --> 01:29:06,800 ... and become part of a new skyscraper? 1059 01:29:06,967 --> 01:29:11,846 Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death? 1060 01:29:12,013 --> 01:29:14,182 MAN 1: We offer catalog number 107. 1061 01:29:14,349 --> 01:29:18,603 Who are you kidding? You have no feelings to hurt. 1062 01:29:21,940 --> 01:29:24,693 MAN 1: How much to start the bidding on this collector's porcelain? 1063 01:29:24,860 --> 01:29:26,027 Please start the bidding. 1064 01:29:26,194 --> 01:29:28,238 Kaplan, we've had just about enough of you. 1065 01:29:28,405 --> 01:29:30,365 ROGER: Then, why don't you send for the police? 1066 01:29:32,075 --> 01:29:35,537 That's the last thing you'd want, isn't it? Me in the hands of the police. 1067 01:29:35,704 --> 01:29:37,747 There's something I might tell them. 1068 01:29:37,914 --> 01:29:40,625 That's the reason you had this one hustle me on the train. 1069 01:29:40,792 --> 01:29:44,629 Something seems to tell me I've got a better chance if I go to the police. 1070 01:29:46,214 --> 01:29:48,550 Good night, sweetheart. Don't think it wasn't nice. 1071 01:29:48,717 --> 01:29:53,638 MAN 1: Say the 12. Twelve hundred dollars there. Twelve hundred is bid. Say 1300? 1072 01:29:53,930 --> 01:29:55,724 May I hear 1300? 1073 01:29:55,891 --> 01:29:58,727 They're selling at 1200. Do I hear 1300, please? 1074 01:29:59,644 --> 01:30:01,438 Last call. 1075 01:30:01,605 --> 01:30:05,358 Sold. Twelve hundred dollars. Thank you. 1076 01:30:11,281 --> 01:30:13,575 And now catalog number 109. 1077 01:30:14,492 --> 01:30:18,413 This superb example of this early 17th century master. 1078 01:30:18,580 --> 01:30:20,832 It will enhance any collection of fine art. 1079 01:30:21,499 --> 01:30:24,628 What is your pleasure? How much to start? 1080 01:30:24,794 --> 01:30:28,340 WOMAN 2: One thousand dollars. MAN 1: One thousand is bid. 1081 01:30:28,506 --> 01:30:31,509 Twelve-fifty I have. Now, 1500. 1082 01:30:32,218 --> 01:30:35,263 Fifteen hundred is bid. Thank you. Seventeen-fifty? 1083 01:30:37,182 --> 01:30:39,434 -I have 1750. MAN 3: Two thousand dollars. 1084 01:30:39,601 --> 01:30:44,022 MAN 1: Two thousand is bid. I have 2000. Do I hear 2500? 1085 01:30:44,189 --> 01:30:46,316 Twenty-five hundred, anyone? 1086 01:30:46,483 --> 01:30:47,525 Twenty-two-fifty once. 1087 01:30:49,235 --> 01:30:51,029 Twenty-two-fifty twice. 1088 01:30:51,196 --> 01:30:54,157 -Last call. -Fifteen hundred. 1089 01:30:55,075 --> 01:30:59,287 -Well, the bid is already up to 2250, sir. -I still say 1,500. 1090 01:31:01,623 --> 01:31:05,794 I have 2250. Do I hear 25? 1091 01:31:05,960 --> 01:31:09,673 -Twenty-two-fifty once, 2250 twice. -Twelve hundred. 1092 01:31:09,839 --> 01:31:14,344 -Sold for 2250. And now- -Twenty-two-fifty for that chromo? 1093 01:31:18,848 --> 01:31:21,226 Number 110 in the catalog. 1094 01:31:21,643 --> 01:31:24,854 A Louis XV carved and gilded lit de repos. 1095 01:31:25,021 --> 01:31:27,941 Would somebody start the bidding at $750, please? 1096 01:31:28,108 --> 01:31:30,860 How do we know it's not a fake? It looks like a fake. 1097 01:31:31,027 --> 01:31:32,320 [CROWD GROANING] 1098 01:31:34,239 --> 01:31:38,535 Well, one thing we know: You're no fake. You're a genuine idiot. 1099 01:31:38,702 --> 01:31:40,245 Thank you. 1100 01:31:40,412 --> 01:31:42,831 I wonder if I could respectfully ask the gentleman... 1101 01:31:42,998 --> 01:31:45,083 ...to get into the spirit of the proceedings. 1102 01:31:45,250 --> 01:31:46,835 All right. I'll start it at 8. 1103 01:31:47,961 --> 01:31:50,922 Eight hundred. Thank you. Nine hundred? 1104 01:31:51,589 --> 01:31:54,592 -One thousand is bid. Go 12? -Eleven. 1105 01:31:55,093 --> 01:31:58,096 Eleven is bid. Thank you. Go 12. 1106 01:31:58,263 --> 01:32:01,766 I have 11. Go 12. Who'll say 12? 1107 01:32:01,933 --> 01:32:04,144 Eleven once. Who'll say 12? 1108 01:32:04,310 --> 01:32:06,938 Eleven twice. Twelve, thank you. 1109 01:32:07,105 --> 01:32:10,316 Twelve is bid. I have 12. Go 13. Who'll say 13? 1110 01:32:10,483 --> 01:32:11,609 Thirteen dollars. 1111 01:32:11,776 --> 01:32:13,528 [CROWD LAUGHING] 1112 01:32:14,279 --> 01:32:15,739 You mean 1300, sir. 1113 01:32:16,781 --> 01:32:19,451 No, no, no, I mean $13. That's more than it's worth. 1114 01:32:22,203 --> 01:32:23,580 I- 1115 01:32:23,747 --> 01:32:27,751 I have 1200. Go 13. Who'll say 13? 1116 01:32:28,334 --> 01:32:30,211 Who'll say 1250? 1117 01:32:32,464 --> 01:32:35,425 Twelve hundred once, 1200 twice. 1118 01:32:35,592 --> 01:32:37,802 -Last call. Twelve hundred. -Two thousand. 1119 01:32:41,347 --> 01:32:42,390 Two thousand? 1120 01:32:44,476 --> 01:32:45,477 Twenty-one hundred. 1121 01:32:46,936 --> 01:32:48,354 I'm sorry, sir, but we can't- 1122 01:32:48,521 --> 01:32:50,940 -Make it 2500. MAN 4: Ask him to leave. 1123 01:32:55,695 --> 01:32:59,741 -Would the gentleman please cooperate? -The last bid was 1200. 1124 01:32:59,908 --> 01:33:03,328 Twenty-five hundred. My money's as good as anybody's. 1125 01:33:03,828 --> 01:33:06,164 -Well, isn't it? Isn't it? -I have-- 1126 01:33:06,331 --> 01:33:08,666 -What was it? -Twelve hundred. 1127 01:33:08,833 --> 01:33:12,087 I have 1200 once, 1200 twice. 1128 01:33:12,253 --> 01:33:15,673 -Three thousand. MAN 1: Sold for 1200. 1129 01:33:18,051 --> 01:33:21,179 -I'm not gonna let you get away with that. -You'd better leave, sir. 1130 01:33:21,346 --> 01:33:23,515 No, you take your hands off me or I'll sue you. 1131 01:33:25,558 --> 01:33:26,976 [CROWD SHOUTING] 1132 01:33:38,029 --> 01:33:40,323 -What took you so long? -Let's take a little walk. 1133 01:33:40,490 --> 01:33:42,700 -Get moving. -I haven't finished bidding yet. 1134 01:33:42,867 --> 01:33:45,537 Three thousand. I bid 3000. 1135 01:33:45,703 --> 01:33:48,456 I'm sorry, old man. Too bad. Keep trying. 1136 01:33:49,707 --> 01:33:51,709 Not so rough. 1137 01:33:59,676 --> 01:34:01,845 -Handle with care, fellas. -In there. 1138 01:34:02,011 --> 01:34:04,389 -I'm valuable property. -In. 1139 01:34:07,892 --> 01:34:12,021 Well, I want to thank you for saving my life. Thank you, my friend. Thank you. 1140 01:34:12,188 --> 01:34:14,566 Save it for the station house. 1141 01:34:18,903 --> 01:34:21,489 Well, let's have some smiles and good cheer. 1142 01:34:21,656 --> 01:34:25,577 You're about to become heroes. Don't you know who I am? 1143 01:34:25,743 --> 01:34:29,664 We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly. 1144 01:34:29,831 --> 01:34:33,168 Drunk and disorderly? That's chicken feed. You've hit the jackpot. 1145 01:34:33,334 --> 01:34:37,839 Chicago police capture United Nations killer. 1146 01:34:38,006 --> 01:34:39,966 My name is Roger Thornhill. 1147 01:34:40,466 --> 01:34:41,926 Here. 1148 01:34:45,430 --> 01:34:48,433 -It's him. -That's right. Congratulations, man. 1149 01:34:49,142 --> 01:34:50,184 Yeah. 1150 01:34:50,351 --> 01:34:52,604 FLAMM: This is 1055. Sergeant Flamm. 1151 01:34:52,770 --> 01:34:56,983 We've got a man here who answers to the description of Thornhill, Roger. 1152 01:34:57,150 --> 01:34:58,818 Code 76. 1153 01:34:58,985 --> 01:35:02,947 Wanted by NYPD. Positive ID. 1154 01:35:03,615 --> 01:35:05,116 Absolutely. No question. 1155 01:35:06,993 --> 01:35:10,205 Michigan Avenue. Proceeding north to 42nd precinct. 1156 01:35:13,333 --> 01:35:14,918 What? 1157 01:35:16,336 --> 01:35:17,378 Come again? 1158 01:35:20,006 --> 01:35:21,591 Are you sure? 1159 01:35:22,634 --> 01:35:24,344 Okay. Right. 1160 01:35:24,510 --> 01:35:26,012 Yeah, I got it. 1161 01:35:26,179 --> 01:35:28,556 One-oh-five-five, off and clear. 1162 01:35:30,516 --> 01:35:32,644 -Where are we going? -Airport. 1163 01:35:33,311 --> 01:35:35,605 -For what? -Orders. 1164 01:35:35,772 --> 01:35:37,982 Airport? I don't wanna be taken to an airport. 1165 01:35:38,149 --> 01:35:41,986 -I want to be taken to police headquarters. -You do, huh? 1166 01:35:42,153 --> 01:35:43,821 Why do you think I sent for you? 1167 01:35:43,988 --> 01:35:46,908 How about this guy, Charlie? He sent for us. 1168 01:35:47,075 --> 01:35:48,910 -Sit back. -Didn't you hear what I said? 1169 01:35:49,077 --> 01:35:52,205 I want to be taken to police headquarters. I'm a dangerous assassin. 1170 01:35:52,372 --> 01:35:56,501 -I'm a mad killer on the loose. -You ought to be ashamed of yourself. 1171 01:36:22,735 --> 01:36:23,861 They said right here. 1172 01:36:24,028 --> 01:36:27,365 Does anyone mind if I sit down? I've been running all day. 1173 01:36:38,543 --> 01:36:41,671 Thought I'd never make it. Getting too old for this kind of work. 1174 01:36:42,255 --> 01:36:43,631 All right, men. Thank you. 1175 01:36:44,215 --> 01:36:46,050 -This way, Mr. Thornhill. -Wait a minute. 1176 01:36:46,217 --> 01:36:49,679 We haven't much time. Yeah, this way is more private. 1177 01:36:53,391 --> 01:36:57,353 -I don't think I caught your name. -I don't think I pitched it. 1178 01:36:57,895 --> 01:37:00,398 You're police, aren't you? Or is it FBI? 1179 01:37:00,565 --> 01:37:02,358 FBI, CIA, ONI. 1180 01:37:02,525 --> 01:37:04,861 -We're all in the same alphabet soup. -Really? 1181 01:37:05,028 --> 01:37:08,990 You can stick this in your alphabet soup. I had nothing to do with that killing. 1182 01:37:09,157 --> 01:37:11,284 -We know that. -You know it? 1183 01:37:11,451 --> 01:37:14,120 Then why did you let the police chase me all over the map? 1184 01:37:14,287 --> 01:37:18,374 We never interfere with the police, unless absolutely necessary. 1185 01:37:18,541 --> 01:37:20,918 -It's become necessary. -Oh, I see. 1186 01:37:21,085 --> 01:37:23,212 Well, then, I take it I'm going to be cleared. 1187 01:37:23,379 --> 01:37:26,382 I do wish you'd walk faster, Mr. Thornhill. We'll miss the plane. 1188 01:37:26,549 --> 01:37:28,634 Where are we going? New York or Washington? 1189 01:37:28,801 --> 01:37:31,054 Rapid City, South Dakota. 1190 01:37:31,220 --> 01:37:34,724 -Rapid City? What for? -It's near Mount Rushmore. 1191 01:37:34,891 --> 01:37:36,768 No, thank you. I've seen Mount Rushmore. 1192 01:37:36,934 --> 01:37:39,562 So has your friend Mr. Vandamm. 1193 01:37:39,937 --> 01:37:41,689 Vandamm? 1194 01:37:41,856 --> 01:37:44,609 A rather formidable kind of gentleman, eh? 1195 01:37:44,776 --> 01:37:47,070 What about that treacherous little tramp with him? 1196 01:37:47,236 --> 01:37:48,488 -Miss Kendall? -Yeah. 1197 01:37:48,654 --> 01:37:50,990 His mistress. We know all about her. 1198 01:37:52,492 --> 01:37:54,452 Tell me, what's Vandamm up to? 1199 01:37:54,619 --> 01:37:57,497 Oh, you could say he's a sort of importer-exporter. 1200 01:37:57,663 --> 01:37:58,998 Of what? 1201 01:37:59,165 --> 01:38:01,959 Oh. Government secrets, perhaps. 1202 01:38:02,543 --> 01:38:04,295 Well, then why don't you grab him? 1203 01:38:04,462 --> 01:38:07,298 There's still too much we don't know about his organization. 1204 01:38:07,465 --> 01:38:08,800 Oh, I see. 1205 01:38:08,966 --> 01:38:11,219 What's all this got to do with Mount Rushmore? 1206 01:38:11,386 --> 01:38:13,721 Well, Vandamm has a place near there. 1207 01:38:13,888 --> 01:38:17,225 We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night. 1208 01:38:17,392 --> 01:38:19,811 -Are you gonna stop him? -No. 1209 01:38:19,977 --> 01:38:21,813 Well, then what are we going there for? 1210 01:38:21,979 --> 01:38:23,981 To set his mind at ease about George Kaplan. 1211 01:38:25,733 --> 01:38:28,486 Oh, you, huh? You're George Kaplan, aren't you? 1212 01:38:28,653 --> 01:38:31,823 Oh, no, Mr. Thornhill. There is no such person as George Kaplan. 1213 01:38:31,989 --> 01:38:33,866 What do you mean? I've been in his room. 1214 01:38:34,033 --> 01:38:36,953 I've tried on his clothes. He's got short sleeves and dandruff. 1215 01:38:37,120 --> 01:38:39,831 Believe me, Mr. Thornhill, he doesn't exist. 1216 01:38:39,997 --> 01:38:45,920 Which is why I'm gonna have to ask you to go on being him for the next 24 hours. 1217 01:38:46,087 --> 01:38:48,506 Come on. We'll discuss it on the plane. 1218 01:38:48,673 --> 01:38:50,049 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1219 01:39:09,861 --> 01:39:14,115 Now, look. You started this decoy business without me, you finish it without me. 1220 01:39:14,282 --> 01:39:16,367 We might have if you hadn't stumbled into it. 1221 01:39:16,534 --> 01:39:20,204 You ought to give me a medal instead of asking me to be a target... 1222 01:39:20,371 --> 01:39:23,374 ...just so your special agent or whatever doesn't get shot at. 1223 01:39:23,541 --> 01:39:28,588 Not shot at, Mr. Thornhill. Found out. Once found out, they're as good as dead. 1224 01:39:28,754 --> 01:39:32,550 Thanks to you, clouds of suspicion are already forming. 1225 01:39:32,717 --> 01:39:34,302 Thanks to me? 1226 01:39:34,469 --> 01:39:36,888 -If you'll get on the plane- -You listen to me. 1227 01:39:37,054 --> 01:39:41,642 I'm an advertising man, not a red herring. I've got a job, a secretary, a mother... 1228 01:39:41,809 --> 01:39:44,562 ...two ex-wives and several bartenders dependent upon me... 1229 01:39:44,729 --> 01:39:48,024 ...and I don't intend to disappoint them all by getting myself killed. 1230 01:39:48,191 --> 01:39:50,443 The answer is no. 1231 01:39:50,610 --> 01:39:52,904 -Is that final? -Yes. 1232 01:39:53,070 --> 01:39:55,156 -Goodbye, then. -Goodbye. 1233 01:39:55,323 --> 01:39:58,826 If there was a chance of changing your mind I'd talk about Miss Kendall. 1234 01:39:59,911 --> 01:40:01,746 Of whom you so obviously disapprove. 1235 01:40:01,913 --> 01:40:05,416 Yes, for using sex like some people use a fly swatter. 1236 01:40:06,000 --> 01:40:07,919 I don't suppose it would matter to you... 1237 01:40:08,085 --> 01:40:12,089 ...that she was probably forced to do whatever she did to protect herself. 1238 01:40:12,256 --> 01:40:14,467 To protect herself from what? 1239 01:40:14,634 --> 01:40:17,512 Exposure and assassination. 1240 01:40:18,554 --> 01:40:20,765 You see, Mr. Thornhill, she.... 1241 01:40:21,432 --> 01:40:23,309 She's one of our agents. 1242 01:40:24,310 --> 01:40:26,812 -Oh, no. -I know you didn't mean it... 1243 01:40:26,979 --> 01:40:31,567 ...but I'm afraid you have put her in an extremely dangerous situation. 1244 01:40:32,944 --> 01:40:35,321 And much more than her life is at stake. 1245 01:40:49,961 --> 01:40:53,214 -Suppose they don't come? -They'll come. 1246 01:40:54,840 --> 01:40:58,135 ROGER: I don't like the way Teddy Roosevelt is looking at me. 1247 01:40:58,302 --> 01:41:02,181 Perhaps he's trying to give you one last word of caution, Mr. Kaplan. 1248 01:41:02,348 --> 01:41:04,392 Speak soft, and carry a big stick. 1249 01:41:04,809 --> 01:41:08,062 He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme. 1250 01:41:08,229 --> 01:41:11,482 He doesn't know to what extent you're the cause of our present trouble. 1251 01:41:11,983 --> 01:41:14,652 I don't know that I care to accept that charge, professor. 1252 01:41:14,819 --> 01:41:18,239 Dear, fellow, if you hadn't made yourself so attractive to Miss Kendall... 1253 01:41:18,406 --> 01:41:20,866 -...that she fell for you- -And vice versa. 1254 01:41:21,033 --> 01:41:24,328 -our friend Vandamm wouldn't be losing faith in her loyalty now. 1255 01:41:24,870 --> 01:41:28,666 It was quite obvious to him last night that she had become emotionally involved. 1256 01:41:28,833 --> 01:41:33,087 Worst of all, with a man he thinks is a government agent. 1257 01:41:33,546 --> 01:41:35,756 Are you trying to tell me that I'm irresistible? 1258 01:41:35,923 --> 01:41:39,427 I'm trying to remind you it is your responsibility to help us restore her... 1259 01:41:39,593 --> 01:41:41,012 ...to Vandamm's good graces... 1260 01:41:41,178 --> 01:41:44,181 ...right up to the point he leaves the country tonight. 1261 01:41:44,348 --> 01:41:45,683 All right, all right. 1262 01:41:46,225 --> 01:41:47,852 But, after tonight.... 1263 01:41:48,853 --> 01:41:50,855 My blessings on you both. 1264 01:42:05,369 --> 01:42:06,996 Here they are. 1265 01:43:00,508 --> 01:43:03,511 -Good afternoon, Mr. Kaplan. -Not her. 1266 01:43:12,645 --> 01:43:15,398 Did I misunderstand you about bringing her here? 1267 01:43:15,564 --> 01:43:17,775 We'll get to that later. 1268 01:43:18,526 --> 01:43:20,569 I suppose you were surprised to get my call. 1269 01:43:20,736 --> 01:43:24,573 Not at all. I knew the police would release you, Mr. Kaplan. 1270 01:43:24,740 --> 01:43:27,618 By the way, I want to compliment you on your colorful exit... 1271 01:43:27,785 --> 01:43:29,954 ...from the auction gallery. 1272 01:43:30,121 --> 01:43:31,288 Thank you. 1273 01:43:31,455 --> 01:43:34,417 And now, what little drama are we here for today? 1274 01:43:34,583 --> 01:43:38,337 I don't for a moment believe that you've invited me to these gay surroundings... 1275 01:43:38,504 --> 01:43:40,881 ...to come to a business arrangement. 1276 01:43:42,466 --> 01:43:46,679 Suppose I tell you I not only know the exact time you're leaving the country tonight... 1277 01:43:46,846 --> 01:43:49,390 ...but the latitude and longitude of your rendezvous... 1278 01:43:49,557 --> 01:43:51,809 ...and your ultimate destination. 1279 01:43:51,976 --> 01:43:54,645 You wouldn't care to carry my bags for me, would you? 1280 01:43:54,812 --> 01:43:58,065 Perhaps you'd be interested in the price, just the same. 1281 01:43:58,232 --> 01:44:01,819 -The price? -For doing nothing to stop you. 1282 01:44:03,028 --> 01:44:05,322 How much did you have in mind? 1283 01:44:05,990 --> 01:44:07,742 I want the girl. 1284 01:44:10,035 --> 01:44:12,913 I want the girl to get what's coming to her. 1285 01:44:13,080 --> 01:44:16,459 Turn her over to me, I'll see there's enough pinned on her to keep her... 1286 01:44:16,625 --> 01:44:19,336 ...uncomfortable for the rest of her life. 1287 01:44:20,171 --> 01:44:23,048 You do that, and I'll look the other way tonight. 1288 01:44:23,591 --> 01:44:25,593 She really did get under your skin. 1289 01:44:25,759 --> 01:44:28,596 We're not talking about my skin. We're talking about yours. 1290 01:44:28,763 --> 01:44:32,767 -I'm offering you a chance to save it. VANDAMM: To exchange it. 1291 01:44:33,517 --> 01:44:34,685 Put it any way you like. 1292 01:44:35,186 --> 01:44:37,688 I'm curious, Mr. Kaplan. 1293 01:44:37,855 --> 01:44:41,275 What made you arrive at the deduction that my feelings for Miss Kendall... 1294 01:44:41,442 --> 01:44:46,780 ...have deteriorated to the point where I would trade her in for peace of mind? 1295 01:44:46,947 --> 01:44:50,034 I don't deduce. I observe. 1296 01:44:52,369 --> 01:44:55,831 Phillip, if you don't mind, I'm going back to the house now. 1297 01:45:08,093 --> 01:45:09,220 Just a second, you. 1298 01:45:09,386 --> 01:45:13,015 Stay away from me. Let go. Let go of me. 1299 01:45:13,557 --> 01:45:15,476 Stay away from me. Let go. 1300 01:45:15,643 --> 01:45:17,311 Let go of me. 1301 01:45:17,478 --> 01:45:21,232 -Now, save the phony tears. -You just get back. 1302 01:45:22,775 --> 01:45:25,986 -You little fool. -You just stay away from me. 1303 01:45:26,153 --> 01:45:27,655 [CROWD SCREAMING] 1304 01:45:31,367 --> 01:45:33,577 No good, sir. You can't get involved in this. 1305 01:45:38,082 --> 01:45:40,084 -Don't touch anything. -Stand back. 1306 01:45:40,251 --> 01:45:41,335 Stand back. 1307 01:46:33,095 --> 01:46:34,972 PROFESSOR: Mr. Thornhill? 1308 01:46:42,813 --> 01:46:44,315 Don't be long. 1309 01:46:47,985 --> 01:46:49,778 Hello. 1310 01:46:50,362 --> 01:46:51,864 Hello. 1311 01:46:52,031 --> 01:46:53,866 Are you all right? 1312 01:46:54,867 --> 01:46:56,702 Yes, I think so. 1313 01:46:56,869 --> 01:46:59,705 I asked the professor if I could see you again. 1314 01:47:02,166 --> 01:47:04,043 There's not much time. 1315 01:47:05,502 --> 01:47:06,837 Isn't there? 1316 01:47:07,713 --> 01:47:09,798 I wanted to tell you.... 1317 01:47:09,965 --> 01:47:11,258 I mean, apologize. 1318 01:47:12,843 --> 01:47:14,345 No need. 1319 01:47:15,512 --> 01:47:17,264 I understand. 1320 01:47:19,266 --> 01:47:21,352 All in the line of duty. 1321 01:47:22,519 --> 01:47:24,813 I did treat you miserably. 1322 01:47:25,147 --> 01:47:26,690 I, uh.... 1323 01:47:26,857 --> 01:47:28,942 I hated you for it. 1324 01:47:29,109 --> 01:47:31,445 I didn't want you to go on thinking that I.... 1325 01:47:32,947 --> 01:47:36,700 And I- I used some pretty harsh words. I'm sorry. 1326 01:47:36,867 --> 01:47:38,702 They hurt deeply. 1327 01:47:38,869 --> 01:47:42,081 -Well, naturally, if I'd known- -I couldn't tell you. 1328 01:47:42,706 --> 01:47:43,999 -Of course not. -Could I? 1329 01:47:45,918 --> 01:47:47,294 No, I guess not. 1330 01:47:49,380 --> 01:47:52,508 EVE: You didn't get hurt. I'm so relieved. -Of course I was hurt. 1331 01:47:52,675 --> 01:47:55,386 -How would you have felt? -In the cafeteria, when you fell. 1332 01:47:55,552 --> 01:47:59,056 -When I shot you with the blanks. -Oh, that. No. 1333 01:47:59,723 --> 01:48:04,061 EVE: You did it rather well, I thought. -Yes, I thought I was quite graceful. 1334 01:48:04,603 --> 01:48:07,731 Considering it's not really your kind of work. 1335 01:48:08,565 --> 01:48:12,820 Well, I got into it by accident. What's your excuse? 1336 01:48:14,154 --> 01:48:18,617 I met Phillip Vandamm at a party one night and saw only his charm. 1337 01:48:18,784 --> 01:48:20,244 Oh. 1338 01:48:21,453 --> 01:48:24,248 I guess I had nothing to do that weekend, so I.... 1339 01:48:24,415 --> 01:48:26,750 I decided to fall in love. 1340 01:48:27,334 --> 01:48:29,545 Well, that's nice. 1341 01:48:30,462 --> 01:48:35,259 Eventually, the professor and his Washington colleagues approached me... 1342 01:48:35,968 --> 01:48:40,431 ...with a few sordid details about Phillip and he told me that... 1343 01:48:40,597 --> 01:48:44,560 ...my relationship with him made me uniquely valuable to them. 1344 01:48:44,893 --> 01:48:46,145 Mm-hm. 1345 01:48:46,353 --> 01:48:49,231 So you became a Girl Scout, huh? 1346 01:48:49,398 --> 01:48:52,860 Maybe it was the first time anyone ever asked me to do anything worthwhile. 1347 01:48:55,279 --> 01:48:56,697 Has life been like that? 1348 01:48:59,950 --> 01:49:01,452 How come? 1349 01:49:03,454 --> 01:49:05,456 Men like you. 1350 01:49:06,457 --> 01:49:08,792 What's wrong with men like me? 1351 01:49:09,084 --> 01:49:11,211 They don't believe in marriage. 1352 01:49:11,378 --> 01:49:13,130 I've been married twice. 1353 01:49:13,297 --> 01:49:14,423 See what I mean? 1354 01:49:16,675 --> 01:49:19,636 I may go back to hating you. It was more fun. 1355 01:49:26,393 --> 01:49:27,895 Goodbye, darling. 1356 01:49:29,271 --> 01:49:32,524 -Wait a minute. Not so soon. -No, I gotta get back and convince them... 1357 01:49:32,691 --> 01:49:35,819 ...that I took the long way around so nobody followed me. 1358 01:49:37,654 --> 01:49:39,948 Couldn't we stand like this for just a few hours? 1359 01:49:40,115 --> 01:49:42,659 Just this time you're supposed to be critically wounded. 1360 01:49:42,826 --> 01:49:44,828 I never felt more alive. 1361 01:49:44,995 --> 01:49:46,413 Well, whose side are you on? 1362 01:49:47,539 --> 01:49:48,916 Yours, always, darling. 1363 01:49:50,000 --> 01:49:52,920 Please don't undermine my resolve just when I need it most. 1364 01:49:53,087 --> 01:49:54,505 [CAR HORN HONKING] 1365 01:50:01,512 --> 01:50:05,808 Oh, well, I guess it's off to the hospital for me and back to danger for you. 1366 01:50:05,974 --> 01:50:07,684 I don't like it a bit. 1367 01:50:07,851 --> 01:50:11,897 It's much safer now, thanks to you, my darling decoy. 1368 01:50:12,064 --> 01:50:14,316 Don't thank me. I couldn't stand it. 1369 01:50:14,483 --> 01:50:16,068 All right. I won't. 1370 01:50:16,235 --> 01:50:19,488 After your malevolent friend Vandamm takes off tonight... 1371 01:50:19,655 --> 01:50:23,826 ...you and I are gonna get together and do a lot of apologizing to each other in private. 1372 01:50:23,992 --> 01:50:27,287 -You know that can't be. -Of course it can be. 1373 01:50:30,541 --> 01:50:32,709 He has told you, hasn't he? 1374 01:50:33,210 --> 01:50:36,255 -Told me what? -Miss Kendall, you gotta get moving. 1375 01:50:36,421 --> 01:50:39,716 -Wait a minute. What didn't you tell me? -Why didn't you? 1376 01:50:40,717 --> 01:50:43,887 She's going off with Vandamm tonight on the plane. 1377 01:50:45,430 --> 01:50:47,057 She's going off with Vandamm? 1378 01:50:47,224 --> 01:50:50,227 We went to such lengths to make her a fugitive from justice. 1379 01:50:50,394 --> 01:50:53,397 So that Vandamm couldn't very well decline to take her along. 1380 01:50:53,564 --> 01:50:56,400 I needn't tell you how valuable she can be to us over there. 1381 01:50:57,359 --> 01:50:59,403 You lied to me. You said that after tonight- 1382 01:50:59,570 --> 01:51:02,281 -I needed your help. -Well, you got it, all right. 1383 01:51:02,447 --> 01:51:03,574 Don't be angry. 1384 01:51:03,740 --> 01:51:05,993 You think I'm gonna let you go through with this? 1385 01:51:06,160 --> 01:51:08,829 -Oh, she has to. -Nobody has to do anything. 1386 01:51:08,996 --> 01:51:11,081 I don't like the games you play, professor. 1387 01:51:12,082 --> 01:51:15,043 War is hell, Mr. Thornhill, even when it's a cold one. 1388 01:51:15,919 --> 01:51:18,338 If you can't lick the Vandamms of this world... 1389 01:51:18,797 --> 01:51:21,717 ...without asking girls to bed down and fly away with them... 1390 01:51:21,884 --> 01:51:23,427 ...and never come back... 1391 01:51:23,594 --> 01:51:26,263 ...perhaps you ought to learn how to lose a few cold wars. 1392 01:51:26,972 --> 01:51:29,474 I'm afraid we're already doing that. 1393 01:51:35,939 --> 01:51:40,235 -I'm not gonna let you do this. Get out. -Please don't spoil everything. Please. 1394 01:51:45,324 --> 01:51:49,411 MAN [ON RADIO]: -Mr. Kaplan twice in full view of horrified men, women and children... 1395 01:51:49,578 --> 01:51:52,956 ...who had come to the park to see the famed Mount Rushmore monument. 1396 01:51:53,123 --> 01:51:58,629 Witnesses described Kaplan's assailant as an attractive blonde in her late twenties. 1397 01:51:58,795 --> 01:52:02,591 Kaplan, who was removed to the Rapid City Hospital in critical condition... 1398 01:52:02,758 --> 01:52:06,762 ...has been tentatively identified as an employee of the federal government. 1399 01:52:06,929 --> 01:52:09,348 The tragedy developed with startling suddenness. 1400 01:52:09,514 --> 01:52:12,726 Chris Swenson, a busboy in the Mount Rush more cafeteria... 1401 01:52:12,893 --> 01:52:15,896 ...stated that he heard voices raised in- 1402 01:52:21,985 --> 01:52:23,987 -Here we are. -Hello. 1403 01:52:24,154 --> 01:52:26,823 Slacks, a shirt and these. 1404 01:52:26,990 --> 01:52:28,158 Thanks. 1405 01:52:28,325 --> 01:52:31,912 That'll do for you around here for the next couple of days. 1406 01:52:32,663 --> 01:52:34,998 For the next couple of days? 1407 01:52:35,624 --> 01:52:36,667 -Hey. -What? 1408 01:52:36,833 --> 01:52:37,918 What's this? 1409 01:52:38,085 --> 01:52:41,213 That's where I hit the chair doing that phony fall in the cafeteria. 1410 01:52:41,380 --> 01:52:43,548 You and your dopey schemes, shootings. 1411 01:52:43,715 --> 01:52:47,511 -Otherwise, feeling all right? -Oh, yeah. Fine. 1412 01:52:47,678 --> 01:52:50,806 Considering your driver has a sledgehammer for a hand. 1413 01:52:50,973 --> 01:52:52,849 Yeah, I'm sorry about that. 1414 01:52:53,016 --> 01:52:55,560 No, that's all right. I guess I deserved it. 1415 01:52:56,353 --> 01:52:58,522 I guess I deserve that locked door too. 1416 01:52:58,689 --> 01:53:02,609 You seen wandering about in good health could've proved fatal to Miss Kendall. 1417 01:53:03,527 --> 01:53:06,530 -I've begun to forget her already. -Good. 1418 01:53:06,697 --> 01:53:09,199 -Better that way. -Yeah, much. 1419 01:53:09,366 --> 01:53:11,994 Inside of an hour, she'll be gone. 1420 01:53:14,538 --> 01:53:18,417 -How's everything out in Rapid City? -Oh, everything's fine. 1421 01:53:18,583 --> 01:53:22,629 Mr. Kaplan's untimely shooting has now acquired the authority of the printed word. 1422 01:53:22,796 --> 01:53:25,257 Everyone's been cooperating beautifully. 1423 01:53:25,424 --> 01:53:27,009 Well, now you can include me. 1424 01:53:27,718 --> 01:53:29,886 -I'm a cooperator. -I'm most grateful. 1425 01:53:30,387 --> 01:53:33,473 -Care to do me a favor in return? -Anything. 1426 01:53:33,640 --> 01:53:36,768 I'd like a drink. Will you get me a—? Get me some bourbon? 1427 01:53:36,935 --> 01:53:38,478 A pint will do. 1428 01:53:38,979 --> 01:53:40,063 Can I join you? 1429 01:53:40,230 --> 01:53:43,358 Well, if you're gonna join me, you better make it a quart. 1430 01:53:43,525 --> 01:53:46,361 -See you in a few minutes. -Yeah. 1431 01:54:50,467 --> 01:54:53,220 -Stop. -Oh, excuse me. 1432 01:54:53,386 --> 01:54:55,138 Stop. 1433 01:54:55,555 --> 01:54:56,973 [CHUCKLES] 1434 01:55:18,829 --> 01:55:21,832 -You don't want me to take you up there? -No, thanks. Never mind. 1435 01:55:21,998 --> 01:55:23,500 Oh, thanks. 1436 01:58:07,956 --> 01:58:11,334 VANDAMM: There's nothing to worry about. EVE: I just lost my head. 1437 01:58:11,501 --> 01:58:14,588 VANDAMM: I'm not just saying this to make you feel better. 1438 01:58:14,754 --> 01:58:16,131 I mean it. 1439 01:58:16,298 --> 01:58:18,341 EVE: I just didn't know what I was doing. 1440 01:58:18,508 --> 01:58:21,011 VANDAMM: He wanted to destroy you. You had to protect yourself. 1441 01:58:21,177 --> 01:58:23,680 EVE: But not endanger you. VANDAMM: Ah, rubbish. 1442 01:58:24,347 --> 01:58:28,518 Soon we'll be off together and I shall dedicate myself to your happiness. 1443 01:58:30,020 --> 01:58:31,855 What's the situation, Leonard? 1444 01:58:32,022 --> 01:58:34,232 -About the plane, you mean? -Of course. 1445 01:58:34,399 --> 01:58:35,984 What was the last report? 1446 01:58:36,151 --> 01:58:39,487 Over Whitestone on the hour, 6000, descending. 1447 01:58:39,654 --> 01:58:42,365 VAN DAM M: About ten minutes, huh? LEONARD: At the most. 1448 01:58:42,532 --> 01:58:44,451 And now, uh.... 1449 01:58:44,618 --> 01:58:47,537 I wonder if I might have a few words of parting with you, sir? 1450 01:58:47,704 --> 01:58:49,331 Certainly. 1451 01:58:49,706 --> 01:58:51,416 In private? 1452 01:58:52,459 --> 01:58:54,377 I'll go up and get my things. 1453 01:58:54,878 --> 01:58:56,254 VANDAMM: Well, Leonard... 1454 01:58:56,421 --> 01:59:00,258 ...how does one say goodbye to one's right arm? 1455 01:59:06,723 --> 01:59:09,351 I'm afraid you're gonna wish you had cut it off sooner. 1456 01:59:11,186 --> 01:59:12,604 Mm-hm. 1457 01:59:13,938 --> 01:59:16,358 LEONARD: I know how terribly fond you are of Miss Kendall.... 1458 01:59:16,524 --> 01:59:19,444 I don't find this a terribly attractive.... 1459 01:59:22,822 --> 01:59:26,034 -She is not to be trusted. -You're being mysterious. 1460 01:59:26,201 --> 01:59:28,536 I'm not being mysterious at all. 1461 02:00:01,653 --> 02:00:03,655 It couldn't have been anything. 1462 02:00:07,033 --> 02:00:09,786 You must've had some doubts about her yourself. 1463 02:00:11,287 --> 02:00:13,957 -And still do. VAN DAMM: Rubbish. 1464 02:00:14,374 --> 02:00:16,960 LEONARD: Why else would you have decided not to tell her... 1465 02:00:17,127 --> 02:00:19,921 ...that our little treasure here has a bellyful of microfilm? 1466 02:00:20,088 --> 02:00:22,465 You seem to be trying to fill mine with rotten apples. 1467 02:00:22,632 --> 02:00:24,634 LEONARD: Sometimes the truth does taste like worms. 1468 02:00:24,801 --> 02:00:27,095 The truth? I've heard nothing but innuendoes. 1469 02:00:27,262 --> 02:00:31,099 Call it my woman's intuition if you will, but I've never trusted neatness. 1470 02:00:31,266 --> 02:00:33,685 Neatness is always the result of deliberate planning. 1471 02:00:33,852 --> 02:00:36,312 She shot him in a moment of fear and anger. 1472 02:00:36,479 --> 02:00:39,482 -You were there yourself. You saw it. LEONARD: Yes. 1473 02:00:41,651 --> 02:00:46,322 And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle. 1474 02:00:47,991 --> 02:00:50,869 A, she removed any doubts you may have had about her, uh.... 1475 02:00:51,035 --> 02:00:53,830 Now, what did you call it, her devotion? 1476 02:00:53,997 --> 02:00:58,251 B, she gave herself a new and urgent reason to be taken to the other side with you... 1477 02:00:58,418 --> 02:01:01,629 -...in case you decided to change your mind. -You know what I think? 1478 02:01:01,796 --> 02:01:02,881 [CHUCKLES] 1479 02:01:03,047 --> 02:01:04,549 I think you're jealous. 1480 02:01:04,716 --> 02:01:07,844 No, I mean it, and I'm very touched. Very- 1481 02:01:10,305 --> 02:01:11,890 Leonard! 1482 02:01:19,189 --> 02:01:20,690 LEONARD: The gun she shot Kaplan with. 1483 02:01:21,691 --> 02:01:23,193 I found it in her luggage. 1484 02:01:24,444 --> 02:01:28,198 It's an old trick. Shoot one of your own to show that you're not one of them. 1485 02:01:28,948 --> 02:01:31,826 They've just freshened it up a bit with blank cartridges. 1486 02:01:45,965 --> 02:01:47,050 What was that noise? 1487 02:01:50,053 --> 02:01:53,306 Yes, we wondered what it was too. Didn't we, Leonard? 1488 02:01:54,390 --> 02:01:56,351 Hurry, darling. It's almost time to leave. 1489 02:01:56,935 --> 02:01:58,019 EVE: In a moment. 1490 02:02:07,237 --> 02:02:09,572 You're not taking her on that plane with you? 1491 02:02:09,739 --> 02:02:11,032 Of course I am. 1492 02:02:12,075 --> 02:02:15,662 Like our friends, I too believe in neatness, Leonard. 1493 02:02:15,829 --> 02:02:19,916 This matter is best disposed of from a great height... 1494 02:02:20,083 --> 02:02:21,584 ...over water. 1495 02:03:08,423 --> 02:03:10,425 VANDAMM: How about a little champagne before we go? 1496 02:03:10,592 --> 02:03:11,968 EVE: I'd love it. 1497 02:03:12,135 --> 02:03:15,305 VAN DAM M: It may not be cold enough. EVE: Over the rocks will be all right. 1498 02:03:15,471 --> 02:03:17,015 VANDAMM: Are you sure? EVE: Mm-hm. 1499 02:03:18,141 --> 02:03:19,392 VANDAMM: My dear. 1500 02:04:31,756 --> 02:04:33,216 EVE: Thank you. 1501 02:04:33,675 --> 02:04:37,178 VANDAMM: To you, my dear, and all the lovely moments we've had together. 1502 02:04:38,429 --> 02:04:39,972 EVE: Thank you, Phillip. 1503 02:04:40,390 --> 02:04:41,557 There he is. 1504 02:04:41,724 --> 02:04:43,059 [AIRPLANE APPROACHING] 1505 02:04:49,148 --> 02:04:51,734 VANDAMM: Jump in, Leonard. The champagne's fine. 1506 02:04:51,901 --> 02:04:53,277 LEONARD: There isn't time. 1507 02:04:53,444 --> 02:04:56,406 VANDAMM: You always were a spoilsport, weren't you? 1508 02:04:56,572 --> 02:05:00,243 LEONARD: One of my most valuable attributes as it now turns out. 1509 02:05:02,412 --> 02:05:06,416 It would please me if you would think of me as being along on this journey... 1510 02:05:06,916 --> 02:05:10,503 -...if only in spirit. EVE: I shall, Leonard. 1511 02:05:17,385 --> 02:05:20,805 LEONARD: He's heading pretty far out on the north leg and awfully high. 1512 02:05:21,931 --> 02:05:25,184 I guess he's gonna play it safe with a long, slow descent. 1513 02:05:26,269 --> 02:05:28,479 You couldn't ask for a better night than this. 1514 02:05:28,646 --> 02:05:31,441 Ceiling and possibilities unlimited. 1515 02:05:33,067 --> 02:05:35,695 Ah, there he goes, starting his turn. 1516 02:05:36,446 --> 02:05:38,281 Well, we better get moving. 1517 02:05:40,116 --> 02:05:43,619 He should have his wheels on the ground inside of three minutes. 1518 02:05:47,498 --> 02:05:49,917 -Come along, Eve. EVE: All right. 1519 02:05:51,794 --> 02:05:55,465 I think I left my earrings upstairs. I'll be right down. 1520 02:06:08,311 --> 02:06:10,605 We can get out through the window. There's a car. 1521 02:06:10,772 --> 02:06:12,732 What are you doing? You'll ruin everything. 1522 02:06:12,899 --> 02:06:15,818 They know about the shooting. They're going to do away with you! 1523 02:06:15,985 --> 02:06:19,322 -What are you talking about? -Leonard found the gun in your luggage. 1524 02:06:19,489 --> 02:06:22,533 The figure they got at the auction is filled with microfilm. 1525 02:06:22,700 --> 02:06:25,620 -That's how he's been getting it. LEONARD: Miss Kendall? 1526 02:06:26,162 --> 02:06:28,122 Whatever you do, don't get on that plane. 1527 02:06:35,755 --> 02:06:38,591 Don't worry, Anna. Arrangements have been made. 1528 02:06:38,758 --> 02:06:41,761 You and your husband will be over the Canadian border by morning. 1529 02:06:41,928 --> 02:06:43,679 ANNA: Thank you very much, sir. -Be careful. 1530 02:06:43,846 --> 02:06:46,432 ANNA: We will, sir, and God bless you. 1531 02:07:00,112 --> 02:07:02,198 EVE: Thank you for everything. ANNA: Be careful, now. 1532 02:07:02,365 --> 02:07:05,034 VANDAMM: Now, you're not gonna leave the house until we're.... 1533 02:07:05,201 --> 02:07:08,287 ANNA: I'll wait, sir. I certainly will. Safe journey. 1534 02:07:09,789 --> 02:07:11,499 Thank you very much. 1535 02:07:13,668 --> 02:07:15,044 Bye. 1536 02:07:51,414 --> 02:07:52,748 Stay where you are. 1537 02:08:04,343 --> 02:08:05,845 Sit down. 1538 02:08:10,224 --> 02:08:13,603 As soon as the plane leaves, my husband and Mr. Leonard will be back. 1539 02:08:41,631 --> 02:08:43,299 VAN DAM M: What is it? 1540 02:08:44,300 --> 02:08:45,968 I was wondering about my earrings. 1541 02:08:46,135 --> 02:08:47,929 VANDAMM: They'll turn up. 1542 02:08:52,016 --> 02:08:54,894 When you return to New York, say goodbye to my sister for me. 1543 02:08:55,061 --> 02:08:57,730 And thank her for her superb performance as Mrs. Townsend. 1544 02:08:57,897 --> 02:09:00,399 LEONARD: I'll do that. VANDAMM: Tell your knife-throwing chum... 1545 02:09:00,566 --> 02:09:01,817 ...that I've reassured his wife. 1546 02:09:01,984 --> 02:09:03,986 LEONARD: All right. -That's about all, Leonard. 1547 02:09:10,576 --> 02:09:11,661 [GUNFIRE] 1548 02:09:20,044 --> 02:09:22,213 VANDAMM: Get that figure back from her. 1549 02:09:28,469 --> 02:09:30,179 The housekeeper had me pinned down... 1550 02:09:30,346 --> 02:09:33,015 ...before I realized it was that same silly gun of yours. 1551 02:09:33,182 --> 02:09:35,101 -I see you've got the pumpkin. -Yes. 1552 02:10:14,140 --> 02:10:16,892 This is no good. We're on top of the monument. 1553 02:10:35,328 --> 02:10:37,121 EVE: What do we do? ROGER: Climb down. 1554 02:10:37,288 --> 02:10:38,539 EVE: We can't. 1555 02:10:38,706 --> 02:10:40,750 ROGER: Here they come. We have no choice. 1556 02:11:30,257 --> 02:11:32,218 Well, if we ever get out of this alive... 1557 02:11:32,385 --> 02:11:34,720 ...let's go back to New York on the train together. 1558 02:11:34,887 --> 02:11:36,305 All right? 1559 02:11:36,472 --> 02:11:38,390 Is that a proposition? 1560 02:11:39,475 --> 02:11:41,310 It's a proposal, sweetie. 1561 02:11:42,478 --> 02:11:45,189 What happened to the first two marriages? 1562 02:11:45,815 --> 02:11:47,817 My wives divorced me. 1563 02:11:47,983 --> 02:11:51,028 -Why? -Well, I think they said I led too dull a life. 1564 02:11:51,195 --> 02:11:53,614 -Ha, ha. -Come on. 1565 02:11:54,824 --> 02:11:56,575 [SCREAMS] 1566 02:11:56,742 --> 02:11:58,160 [EVE SCREAMS] 1567 02:12:03,999 --> 02:12:05,835 You all right? 1568 02:12:08,337 --> 02:12:10,589 All right, all right. 1569 02:12:15,344 --> 02:12:17,221 Okay. Come on. 1570 02:12:17,388 --> 02:12:19,849 Come on. Come up here. 1571 02:12:20,516 --> 02:12:23,310 Come on. Come on. Come on. 1572 02:14:11,210 --> 02:14:14,296 [SCREAMING] 1573 02:14:29,603 --> 02:14:31,230 [SCREAMING] 1574 02:14:32,480 --> 02:14:33,650 [EVE GROANS] 1575 02:15:07,350 --> 02:15:10,310 Help. Help me. 1576 02:15:30,455 --> 02:15:32,080 [GUNSHOT] 1577 02:15:41,550 --> 02:15:42,635 Thank you, sergeant. 1578 02:15:42,800 --> 02:15:45,845 That wasn't very sporting, using real bullets? 1579 02:15:46,015 --> 02:15:47,680 Here, reach. Now. 1580 02:15:48,725 --> 02:15:51,060 -I'm trying. -Come on, I've got you. 1581 02:15:51,225 --> 02:15:53,645 -Up. -I can't make it. 1582 02:15:53,810 --> 02:15:55,520 Yes, you can. Come on. 1583 02:15:55,690 --> 02:15:58,690 -Pull harder. -Come along, Mrs. Thornhill. 1584 02:16:02,905 --> 02:16:07,410 -Oh. Roger, this is silly. -I know, but I'm sentimental.