1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:01:26,796 --> 00:01:28,797 [PEOPLE CHATTERING] 3 00:03:22,495 --> 00:03:24,287 [LAUGHS] 4 00:03:30,628 --> 00:03:31,961 [GRUNTS] 5 00:03:56,862 --> 00:03:58,863 [PEOPLE MURMURING] 6 00:04:29,311 --> 00:04:30,687 [DOOR SWINGS OPEN] 7 00:04:43,200 --> 00:04:44,909 Joe, you're under arrest. 8 00:04:45,202 --> 00:04:47,787 Maybe so, but don't turn around, sheriff. 9 00:04:48,289 --> 00:04:50,373 Now what're you gonna do, sheriff? 10 00:04:59,049 --> 00:05:01,301 You can do just about what you want, Chance. 11 00:05:04,472 --> 00:05:06,514 Anybody else you want besides Joe? 12 00:05:09,101 --> 00:05:10,351 No. 13 00:05:11,395 --> 00:05:12,729 Give me a hand. 14 00:05:16,317 --> 00:05:18,318 [DRUM BANGING] 15 00:05:58,442 --> 00:06:00,818 Hey-o! 16 00:06:02,947 --> 00:06:04,822 - What is all this? - Hello, Mr. Wheeler. 17 00:06:04,990 --> 00:06:08,076 Tell your men to stay with the wagons till they're told different. 18 00:06:08,244 --> 00:06:10,787 Who the devil do you think you're ordering around here? 19 00:06:10,955 --> 00:06:14,290 First Burdette's men stop me and now you stand there and try to... 20 00:06:15,459 --> 00:06:18,920 - Say, seems like I ought to know you. - I think you do, Mr. Wheeler. 21 00:06:19,380 --> 00:06:21,381 Yeah, I remember you now. 22 00:06:21,966 --> 00:06:24,842 That star you're wearing kind of threw me off for a minute. 23 00:06:25,010 --> 00:06:28,137 Aren't you the fellow the Mexicans used to call Borrachín? 24 00:06:28,847 --> 00:06:31,224 That's nearly right. Only it's Borrachón. 25 00:06:31,392 --> 00:06:33,768 I don't think I've ever seen you like this before. 26 00:06:35,062 --> 00:06:37,814 You mean sober? You're probably right. 27 00:06:37,982 --> 00:06:39,566 You know what "borrachón" means? 28 00:06:39,733 --> 00:06:41,609 My Spanish ain't too good. 29 00:06:41,777 --> 00:06:43,278 It means drunk. 30 00:06:43,654 --> 00:06:46,823 Now, if the name bothers you, they used to call me Dude. 31 00:06:47,241 --> 00:06:49,158 Now, are you gonna tell your men or do I? 32 00:06:50,411 --> 00:06:52,036 I'll tell my men. 33 00:06:55,416 --> 00:06:57,375 He-he-hey! 34 00:06:57,543 --> 00:06:59,794 Stand by the wagons, everybody! 35 00:07:00,337 --> 00:07:01,588 Pass the word. 36 00:07:01,964 --> 00:07:03,214 Hah. 37 00:07:33,871 --> 00:07:35,538 Chance, what's going on here? 38 00:07:35,706 --> 00:07:38,875 People stopping me. Everybody telling me what I can and can't do. 39 00:07:39,043 --> 00:07:41,210 Next thing, you'll be telling me what to do. 40 00:07:41,378 --> 00:07:42,920 - Pat, I will tell you. - What? 41 00:07:43,088 --> 00:07:45,548 - Stop your wagons. - Oh, I give up. 42 00:07:45,716 --> 00:07:47,717 - Hey-o. ALL: Hey-o. 43 00:07:49,637 --> 00:07:53,389 Now, don't tell me what's going on. Just leave me wandering around in the fog. 44 00:07:53,557 --> 00:07:56,434 I like it. I'm getting used to it. It makes me feel so good. 45 00:07:56,602 --> 00:07:58,895 You better look out, Pat, you'll blow up and bust. 46 00:07:59,063 --> 00:08:02,607 Oh, listen, Chance, remember me? Your old friend Pat Wheeler. 47 00:08:02,775 --> 00:08:04,567 - Now, will you please...? DUDE: Hey, Chance! 48 00:08:04,985 --> 00:08:08,446 What do you wanna do about this outfit? Do you wanna take their guns? 49 00:08:08,614 --> 00:08:10,156 Got any new men with you, Pat? 50 00:08:10,324 --> 00:08:12,533 No, nobody except Colorado here. 51 00:08:13,202 --> 00:08:15,244 CHANCE: Where'd you take him on? WHEELER: Fort Worth. 52 00:08:15,412 --> 00:08:17,747 CHANCE: What does he do? - I speak English, sheriff... 53 00:08:18,290 --> 00:08:20,083 ...if you wanna ask me. 54 00:08:23,420 --> 00:08:25,922 All right, buster, what do you do? 55 00:08:26,590 --> 00:08:27,757 I'm riding guard. 56 00:08:28,300 --> 00:08:32,095 - Pretty young for that, aren't you? - Just how old do you have to be, sheriff? 57 00:08:32,471 --> 00:08:33,471 [CHUCKLES] 58 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 You remember Ryan from Denver, don't you? 59 00:08:35,849 --> 00:08:38,685 - Rocky Ryan? - Well, that's his boy. 60 00:08:38,977 --> 00:08:41,270 He tells me the kid's faster than he was. 61 00:08:41,563 --> 00:08:44,607 Well, he better be, packing a pair of guns. 62 00:08:44,942 --> 00:08:49,278 Now, sheriff, if it's the two guns that bother you, I could give you one of them. 63 00:08:49,697 --> 00:08:51,406 I could let you have them both. 64 00:08:51,573 --> 00:08:53,616 They wouldn't do me too much good. 65 00:08:53,784 --> 00:08:56,619 That fellow in the door there has a shotgun on me. 66 00:08:56,912 --> 00:09:00,581 CHANCE: Stumpy, didn't I tell...? - I know. I'm going. I'm going. 67 00:09:04,169 --> 00:09:06,087 You can keep your guns, Colorado. 68 00:09:06,255 --> 00:09:09,132 Thanks, sheriff. I don't want any trouble. 69 00:09:09,425 --> 00:09:10,967 CHANCE: Well, then don't start any. 70 00:09:11,135 --> 00:09:13,553 I won't, unless I tell you first. 71 00:09:13,887 --> 00:09:15,346 That's good enough. 72 00:09:15,556 --> 00:09:18,099 Pat, you can put your wagons in that corral. 73 00:09:18,308 --> 00:09:19,851 I ought to do just that. 74 00:09:20,018 --> 00:09:22,603 - What? - I'm just guessing, you understand. 75 00:09:22,980 --> 00:09:25,732 It seems to me that you've already got some trouble here. 76 00:09:25,899 --> 00:09:27,150 You're guessing right. 77 00:09:27,317 --> 00:09:31,154 It so happens that part of our load there is fuel oil and dynamite. 78 00:09:31,321 --> 00:09:33,656 Would you like to have that sitting next to you? 79 00:09:33,824 --> 00:09:35,074 No, I wouldn't. 80 00:09:35,242 --> 00:09:37,493 They could put them over there by the creek. 81 00:09:37,661 --> 00:09:39,495 Near the Burdette warehouse. 82 00:09:39,663 --> 00:09:42,707 If it's gonna blow that's just as good a place as any. 83 00:09:42,875 --> 00:09:46,127 Show them the way, Dude. You can go along, Colorado. 84 00:09:46,503 --> 00:09:48,421 Is that the way you want it, Mr. Wheeler? 85 00:09:51,008 --> 00:09:52,300 Go ahead. 86 00:09:53,844 --> 00:09:55,178 Yoo! 87 00:09:55,345 --> 00:09:56,763 MEN: Yoo! 88 00:10:06,148 --> 00:10:07,190 Huh. 89 00:10:07,357 --> 00:10:09,213 Well? 90 00:10:09,214 --> 00:10:11,068 Let's get out of the middle of the street. 91 00:10:14,031 --> 00:10:17,700 Well, now that you're satisfied and that the kid's got his guns... 92 00:10:18,452 --> 00:10:21,871 ...would you mind telling me what this is all about? 93 00:10:22,623 --> 00:10:24,624 We've got Joe Burdette in here. 94 00:10:26,043 --> 00:10:29,420 - Joe Burdette in jail? Nathan's brother? - That's right. 95 00:10:30,088 --> 00:10:31,881 What are you holding him for? 96 00:10:32,049 --> 00:10:35,259 They were about to bury the reason when you were coming in. 97 00:10:35,427 --> 00:10:37,887 - Murder? - No other word for it. 98 00:10:38,597 --> 00:10:40,890 No wonder this town's in such a mess. 99 00:10:41,517 --> 00:10:43,142 What does Nathan say about this? 100 00:10:43,310 --> 00:10:46,479 Nothing. He's not talking. Just doing. 101 00:10:46,647 --> 00:10:47,897 You saw part of it. 102 00:10:48,065 --> 00:10:53,277 He's got this town so bottled up that I can't get Joe out or any help in. 103 00:10:55,197 --> 00:10:57,198 Those men over there watching us... 104 00:10:57,574 --> 00:10:58,908 ...they're his. 105 00:10:59,409 --> 00:11:02,036 I can't make a move without him knowing it. 106 00:11:02,204 --> 00:11:03,871 Who you got helping you? 107 00:11:05,040 --> 00:11:06,833 You met half of them. 108 00:11:07,084 --> 00:11:10,628 You mean that fellow with the badge that stopped me, and who else? 109 00:11:11,213 --> 00:11:13,548 Stumpy. You know him. 110 00:11:13,966 --> 00:11:16,342 He's watching Joe and guarding the jail. 111 00:11:17,427 --> 00:11:21,013 A game-legged old man and a drunk. That's all you got? 112 00:11:21,181 --> 00:11:22,807 That's what I got. 113 00:11:23,767 --> 00:11:28,771 If I ever saw a man holding the bull by the tail, you're it. 114 00:11:29,690 --> 00:11:32,400 It's a good idea putting my wagons where they're safe. 115 00:11:32,568 --> 00:11:35,862 Guess I better see they did it. I'll see you later. 116 00:11:49,084 --> 00:11:51,294 Better get back up there and watch the road. 117 00:11:51,461 --> 00:11:52,962 You don't look so good. 118 00:11:53,130 --> 00:11:54,714 I feel worse. 119 00:11:55,090 --> 00:11:56,883 Think I'll stop off and get a beer. 120 00:11:57,050 --> 00:11:58,467 I thought you would. 121 00:11:58,844 --> 00:12:01,304 Got some in here. Cold. 122 00:12:01,471 --> 00:12:03,389 Just as long as it's beer. 123 00:12:09,855 --> 00:12:12,315 Stumpy, didn't I tell you to stay out of sight? 124 00:12:12,482 --> 00:12:16,611 There you go. I never can please you. I was just covering you in case of trouble. 125 00:12:16,778 --> 00:12:21,032 I'd be in more trouble if you'd have gotten picked off while standing at that door. 126 00:12:21,199 --> 00:12:22,283 You'd be in trouble? 127 00:12:22,451 --> 00:12:24,535 What about me if somebody gunned me down? 128 00:12:24,703 --> 00:12:26,495 Don't you never think of me? 129 00:12:27,080 --> 00:12:29,457 Dude, I guess we better get used to it. 130 00:12:29,708 --> 00:12:32,501 Here's a fellow don't think of nobody but himself. 131 00:12:32,794 --> 00:12:34,879 I told you why I want you back in there... 132 00:12:35,047 --> 00:12:38,591 ...and you're gonna stay there with that cage locked when I'm not around. 133 00:12:38,759 --> 00:12:40,259 - You hear me? - I heard you. 134 00:12:40,427 --> 00:12:42,011 Those windows, did you fix them? 135 00:12:42,179 --> 00:12:44,388 Them shutters is nailed up tighter than a drum. 136 00:12:44,556 --> 00:12:46,015 Nothing could get in here now. 137 00:12:46,183 --> 00:12:48,684 - Not even some fresh air. - That's the way I want it. 138 00:12:48,852 --> 00:12:51,020 You can help to change my life. Can't help it. 139 00:12:51,188 --> 00:12:55,566 Five, six days breathing the same air as Burdette is apt to make a killer out of me. 140 00:12:55,734 --> 00:12:58,027 You can hear me back there, can't you, Joe? 141 00:12:58,195 --> 00:13:01,447 I hear you all right, but I won't have to listen to you for very long. 142 00:13:01,615 --> 00:13:03,866 Now, Joe, that's gratitude for you. 143 00:13:04,034 --> 00:13:07,036 After me fixing up all your cuts and bruises like I done. 144 00:13:07,204 --> 00:13:09,664 I hope it happens again. I won't do it, that's all. 145 00:13:09,831 --> 00:13:11,457 - Shut up! - I take it back, Joe. 146 00:13:11,625 --> 00:13:14,585 If it does happen again, I'll do just like I done before... 147 00:13:14,753 --> 00:13:17,713 ...only I hope you have more cuts and bruises to fix. 148 00:13:18,840 --> 00:13:21,384 Hey, Dude. Dude, come here a minute. 149 00:13:22,344 --> 00:13:23,719 What do you want? 150 00:13:24,137 --> 00:13:26,722 Why don't you sit in here in place of Stumpy? 151 00:13:27,391 --> 00:13:29,725 I'd rather listen to a drunk than him. 152 00:13:31,019 --> 00:13:32,937 How you holding up, Borrachón? 153 00:13:33,522 --> 00:13:34,730 Got the shakes yet? 154 00:13:35,565 --> 00:13:39,777 That beer won't do you no good. You'll have to get something stronger than that. 155 00:13:39,945 --> 00:13:42,905 If you're still broke, I think I got another dollar. 156 00:13:44,992 --> 00:13:48,244 - Chance, you gonna let him do that to me? - I'll do better than that. 157 00:13:48,412 --> 00:13:51,622 I'll let him have the key to your cell any time he wants it. 158 00:13:56,086 --> 00:13:58,921 It'd be too easy. He's got nobody to back him up. 159 00:14:00,090 --> 00:14:02,842 If he talks out of turn, throw a bucket of water on him. 160 00:14:03,010 --> 00:14:06,262 I'll throw one in the middle of his bed and leave him sleep in it. 161 00:14:06,430 --> 00:14:10,433 Want another beer? You kind of wasted some of that last one. 162 00:14:10,600 --> 00:14:13,102 No, it wasn't wasted, except I missed him. 163 00:14:13,729 --> 00:14:16,564 - I don't need any more. MAN: Hey, in the jail. 164 00:14:20,902 --> 00:14:23,154 That's far enough. What do you want? 165 00:14:23,405 --> 00:14:26,449 Mr. Wheeler said to bring this package to the sheriff. 166 00:14:26,700 --> 00:14:28,451 Hey, Chance, you expecting a package? 167 00:14:28,618 --> 00:14:30,077 Be right out. 168 00:14:30,954 --> 00:14:32,621 - Stumpy? STUMPY: Yeah? 169 00:14:32,789 --> 00:14:35,124 Going over to the hotel for a few minutes. 170 00:14:35,292 --> 00:14:38,544 If you don't come back, me and Joe'll have us a good cry. 171 00:14:38,754 --> 00:14:40,629 Just keep that door locked. 172 00:14:42,340 --> 00:14:44,550 - Thanks for your trouble. - No trouble at all. 173 00:14:44,718 --> 00:14:47,053 Wheeler said, "Just be careful coming up." 174 00:14:48,305 --> 00:14:50,347 Looks like our friend's still on the job. 175 00:14:51,308 --> 00:14:52,308 CHANCE: Yeah. 176 00:14:52,976 --> 00:14:55,311 There's another one over by the church. 177 00:14:56,229 --> 00:14:57,980 Any use in arresting them? 178 00:14:58,648 --> 00:15:00,524 For just standing around? 179 00:15:00,692 --> 00:15:02,818 All I'd do is get another one. 180 00:15:03,111 --> 00:15:05,321 The jail isn't big enough to hold all of them. 181 00:15:05,489 --> 00:15:09,492 As a matter of fact, they'd like to get a few in jail. 182 00:15:09,659 --> 00:15:11,160 Remember that. 183 00:15:15,457 --> 00:15:18,793 Señor Chance. I've been looking for you. I have a message for... 184 00:15:18,960 --> 00:15:20,044 What you have here? 185 00:15:20,212 --> 00:15:22,129 The package you've been waiting for. 186 00:15:22,297 --> 00:15:23,464 Just in time, señor. 187 00:15:23,632 --> 00:15:26,217 WOMAN: Carlos! Carlos! Where are you at? 188 00:15:26,384 --> 00:15:27,635 I'm over here. 189 00:15:27,803 --> 00:15:29,470 You keep it. Consuelo, she comes now. 190 00:15:29,638 --> 00:15:31,013 WOMAN [IN SPANISH]: If you break the dishes... 191 00:15:31,181 --> 00:15:33,516 ...you'll see what happens. Every day is the same thing... 192 00:15:33,683 --> 00:15:35,601 [IN ENGLISH] Carlos. Oh, Señor Chance. 193 00:15:35,811 --> 00:15:37,686 I just ask Carlos if he's... 194 00:15:37,854 --> 00:15:40,272 Carlos, what is wrong? 195 00:15:40,816 --> 00:15:43,484 You look like the cat who swallows the chicken. 196 00:15:43,652 --> 00:15:45,111 What have you been doing? 197 00:15:45,278 --> 00:15:46,695 What have I been doing? 198 00:15:46,863 --> 00:15:50,366 I've been talking to my friend the sheriff, that's what I have been doing. 199 00:15:50,534 --> 00:15:51,909 We have important business. 200 00:15:52,077 --> 00:15:54,245 You say I look like the cat who eats too much. 201 00:15:54,412 --> 00:15:57,373 Consuelo, look at me. Am I fat? 202 00:15:57,541 --> 00:16:00,501 - I did not say you are fat. - Please, Consuelo, do not say more. 203 00:16:00,669 --> 00:16:02,294 You already say too much. 204 00:16:02,462 --> 00:16:04,755 Me and my friend will make our business alone. 205 00:16:04,923 --> 00:16:06,048 Come, señor. 206 00:16:06,216 --> 00:16:08,217 [SPEAKS IN SPANISH] 207 00:16:12,139 --> 00:16:14,640 [IN SPANISH] The thing is if he ate the chicken or not. 208 00:16:15,058 --> 00:16:16,392 I'm going to see. 209 00:16:17,102 --> 00:16:18,853 You take chances, my friend. 210 00:16:19,020 --> 00:16:20,312 Because I know woman. 211 00:16:20,480 --> 00:16:22,648 She will be mad or she will be sorry. 212 00:16:22,816 --> 00:16:25,359 If it is mad, she will be much pleasure to make right. 213 00:16:25,527 --> 00:16:27,987 And if she is sorry, it will be the same pleasure. 214 00:16:28,155 --> 00:16:30,030 You do not have women. 215 00:16:30,198 --> 00:16:31,615 So you do not know, señor. 216 00:16:31,783 --> 00:16:34,660 But me, Carlos Robante, I know. 217 00:16:35,829 --> 00:16:38,497 Wait till I show you what is in this package. 218 00:16:40,083 --> 00:16:42,710 Then you tell me if I do not know about women. 219 00:16:43,420 --> 00:16:47,756 If I had bought this myself, señor, everyone in town would have known. 220 00:16:48,592 --> 00:16:50,969 And it's not the sort of thing that Consuelo 221 00:16:50,970 --> 00:16:53,345 would like to have known by everyone. 222 00:16:55,140 --> 00:16:57,766 Ay-ya-yay. 223 00:16:58,018 --> 00:16:59,810 You see? 224 00:17:00,645 --> 00:17:02,563 And they're not beautiful, señor? 225 00:17:03,190 --> 00:17:05,691 Can you make the picture how she will look? 226 00:17:05,859 --> 00:17:07,693 You sure you want me to do that? 227 00:17:07,861 --> 00:17:08,986 No. No, señor. 228 00:17:09,404 --> 00:17:11,822 Do not make the picture. It is best for me to do it. 229 00:17:11,990 --> 00:17:14,658 WOMAN: I beg your pardon, gentlemen, but I'm looking for a... 230 00:17:16,786 --> 00:17:19,872 Those things have great possibilities, but not for you. 231 00:17:22,959 --> 00:17:24,627 - Do you...? - What are you doing here? 232 00:17:25,503 --> 00:17:29,590 Until I saw those things, I was looking for a towel. I'd like to take a bath. 233 00:17:29,758 --> 00:17:32,218 - Didn't you come in on the stage? - That's right. 234 00:17:32,385 --> 00:17:33,719 Why aren't you on it? 235 00:17:33,887 --> 00:17:36,805 Heh. Whoever heard of a stagecoach having a bathroom? 236 00:17:37,140 --> 00:17:40,142 Ah, chihuahua! I forgot. I start to tell you and I forgot. 237 00:17:40,310 --> 00:17:43,312 - The stage, she did not go. - Why? 238 00:17:43,480 --> 00:17:45,814 - Something happened with the wheel. - Where's Jake? 239 00:17:45,982 --> 00:17:46,982 Near the corral. 240 00:17:47,150 --> 00:17:48,693 He must fix the wheel before he can leave. 241 00:17:48,694 --> 00:17:50,236 That's just fine. 242 00:17:53,490 --> 00:17:55,407 Hey, sheriff, you forgot your pants. 243 00:18:47,711 --> 00:18:49,670 You reckon they'd try anything tonight? 244 00:18:50,046 --> 00:18:53,340 Could be. Nathan Burdette's smart. Don't underrate him. 245 00:18:53,508 --> 00:18:55,175 That ain't no kind of answer. 246 00:18:55,343 --> 00:18:57,803 How or what he'll do, I don't know. 247 00:18:58,596 --> 00:19:02,558 - Your guess is as good as mine. - Well, what I wanna know is when. 248 00:19:03,226 --> 00:19:05,227 I wish he'd hurry up and do it. 249 00:19:16,406 --> 00:19:18,157 Have a bottle of beer, Dude? 250 00:19:18,325 --> 00:19:20,075 I'm full of beer. 251 00:19:21,119 --> 00:19:23,037 It doesn't do any good. 252 00:19:23,288 --> 00:19:25,914 It'll start working on you tomorrow or the next day. 253 00:19:31,880 --> 00:19:33,088 Stumpy. 254 00:19:33,965 --> 00:19:36,091 We're gonna take a turn around the town. 255 00:19:37,635 --> 00:19:39,887 - You be all right? - Of course I'll be all right. 256 00:19:40,055 --> 00:19:41,764 Then get in there where you belong. 257 00:19:41,931 --> 00:19:44,558 I'm going. I'm going. But you remember one thing: 258 00:19:45,268 --> 00:19:47,936 When you come back, you holler before you open that door. 259 00:19:48,355 --> 00:19:50,606 I'm liable to blast you just for the heck of it. 260 00:19:50,940 --> 00:19:52,274 We'll holler. 261 00:19:59,908 --> 00:20:02,451 You got any particular reason for going out tonight? 262 00:20:02,619 --> 00:20:03,786 Usually do. 263 00:20:04,037 --> 00:20:07,706 Don't wanna do anything different, they might think we're scared. 264 00:20:08,041 --> 00:20:09,458 Well, aren't we? 265 00:20:11,294 --> 00:20:13,587 I just can't take it sitting in there. 266 00:20:13,880 --> 00:20:16,090 You mean you saw I couldn't take it. 267 00:20:16,633 --> 00:20:19,259 Don't set yourself up as being so special. 268 00:20:19,803 --> 00:20:22,012 You'd think you invented the hangover. 269 00:20:22,180 --> 00:20:24,973 I could sure take out a patent for this one. 270 00:20:28,686 --> 00:20:31,647 - Take that side. - Mm-hm. 271 00:21:06,266 --> 00:21:09,435 - Good evening. - Yes, sir. 272 00:22:24,928 --> 00:22:26,803 Hold it, Dude. Stairway. 273 00:22:27,305 --> 00:22:28,847 MAN: Don't shoot, sheriff. 274 00:22:29,057 --> 00:22:30,724 Just getting a little air. 275 00:22:48,618 --> 00:22:50,619 [DOOR CREAKS OPEN] 276 00:22:53,122 --> 00:22:55,123 [WHISTLES] 277 00:22:59,963 --> 00:23:01,964 [SQUEALS] 278 00:23:02,298 --> 00:23:03,632 [SIGHS] 279 00:23:05,218 --> 00:23:06,468 I'm getting jumpy. 280 00:23:06,636 --> 00:23:09,137 I'll walk along with you and hold your hand. 281 00:23:09,347 --> 00:23:12,266 - Get back over there where you belong. - Yes, Papa. 282 00:23:26,447 --> 00:23:29,157 - Carlos. - Señor Chance. I been looking for you. 283 00:23:29,325 --> 00:23:31,410 - It is very bad, señor. - What's wrong? 284 00:23:31,578 --> 00:23:33,662 - Your friend Señor Wheeler. - What about him? 285 00:23:33,830 --> 00:23:37,541 He is a good friend and he wishes good for you, so he talks. 286 00:23:37,709 --> 00:23:40,252 He talks to people. He talk to everybody. 287 00:23:40,420 --> 00:23:43,672 He say, "Why they don't help you?" That you should have some more help. 288 00:23:43,840 --> 00:23:45,340 He's right, Señor Chance. 289 00:23:45,508 --> 00:23:48,176 But is no good to say such things to the wrong people. 290 00:23:48,344 --> 00:23:50,137 - You tell him. - Is he in there? 291 00:23:50,305 --> 00:23:51,763 Sí, I think. 292 00:23:51,931 --> 00:23:53,223 [PEOPLE CHATTERING] 293 00:23:53,391 --> 00:23:55,350 Chance, he's over there. 294 00:23:56,477 --> 00:23:59,855 FEATHERS: The queens full. MAN: That's good. Beats me. 295 00:24:08,239 --> 00:24:09,990 Spare a minute, Pat? 296 00:24:10,158 --> 00:24:11,491 Good evening, sheriff. 297 00:24:11,659 --> 00:24:13,827 WHEELER: Deal me out. - Evening. 298 00:24:24,422 --> 00:24:27,299 - You two know each other. - Yeah. 299 00:24:27,550 --> 00:24:29,051 No, thanks, Carlos. 300 00:24:29,636 --> 00:24:33,513 - Chance, I've been wanting to talk to you. - You've been talking too much, Pat. 301 00:24:33,681 --> 00:24:36,183 - What do you mean "talking too much"? - Anybody that... 302 00:24:36,351 --> 00:24:38,561 ...sides in with me right now's liable to 303 00:24:38,562 --> 00:24:40,771 find themselves up to their ears in trouble. 304 00:24:40,938 --> 00:24:43,899 Is that why you haven't asked for any deputies? 305 00:24:44,067 --> 00:24:47,569 Give me a new deck of cards. I'm not having any luck with this one. 306 00:24:48,363 --> 00:24:52,741 I was talking about why you haven't asked for any new deputies. You could get some. 307 00:24:52,909 --> 00:24:54,910 How about my drivers? You could use them. 308 00:24:55,078 --> 00:24:56,912 Suppose I got them, what'd I have? 309 00:24:57,497 --> 00:24:59,289 Some well-meaning amateurs. 310 00:24:59,457 --> 00:25:02,167 Most of them worried about their wives and kids. 311 00:25:03,044 --> 00:25:04,878 Burdette has 30 or 40 men, all professionals. 312 00:25:06,255 --> 00:25:09,716 Only thing they're worried about is earning their pay. 313 00:25:10,510 --> 00:25:15,263 No, Pat, all I'd be doing is giving them more targets to shoot at. 314 00:25:15,431 --> 00:25:17,224 A lot of people'd get hurt. 315 00:25:17,892 --> 00:25:19,393 Joe Burdette isn't worth it. 316 00:25:19,560 --> 00:25:21,770 He isn't worth one of those that'd get killed. 317 00:25:22,271 --> 00:25:23,939 Then what are you gonna do? 318 00:25:24,107 --> 00:25:27,025 All you got for help's that old man down at the jail and this... 319 00:25:27,193 --> 00:25:29,611 Borrachón's the name, Mr. Wheeler. 320 00:25:30,238 --> 00:25:32,823 I'll go outside so you can talk more freely. 321 00:25:37,453 --> 00:25:38,954 Wasn't good, Pat. 322 00:25:39,372 --> 00:25:42,541 - Let's sit down. - Yeah, I know. 323 00:25:43,251 --> 00:25:46,628 I shouldn't have said it. I meant nothing by it. 324 00:25:46,963 --> 00:25:49,589 But I'm so used to stumbling over that fellow. 325 00:25:49,799 --> 00:25:52,592 I don't think I ever saw him standing on his own two feet... 326 00:25:52,760 --> 00:25:54,720 ...without something to help hold him up. 327 00:25:54,887 --> 00:25:56,596 How long you been coming here? 328 00:25:56,764 --> 00:25:58,140 Going on two years. 329 00:25:58,307 --> 00:26:02,060 If you'd have come through three years ago, you wouldn't have stumbled over him. 330 00:26:02,228 --> 00:26:03,687 Dude was good. 331 00:26:03,980 --> 00:26:05,147 He was my deputy. 332 00:26:05,314 --> 00:26:07,482 Best man with a gun I ever worked with. 333 00:26:07,650 --> 00:26:09,860 That's pretty hard to believe, Chance. 334 00:26:10,027 --> 00:26:11,945 - What...? - A girl. 335 00:26:12,113 --> 00:26:14,322 Just a girl that came through on the stage. 336 00:26:14,824 --> 00:26:17,409 She was no good, but couldn't tell him that. 337 00:26:17,577 --> 00:26:19,828 I tried and he damn near killed me. 338 00:26:21,122 --> 00:26:24,249 Anyway, he was hooked. Went away with her. 339 00:26:24,417 --> 00:26:26,877 Six months later he came back without her. 340 00:26:27,044 --> 00:26:30,380 That's when the Mexicans started calling him Borrachón. 341 00:26:30,548 --> 00:26:32,424 - That's Spanish for... - Yeah, I know. 342 00:26:33,050 --> 00:26:34,176 He told me. 343 00:26:35,052 --> 00:26:38,013 So for two years he's been drinking... 344 00:26:38,389 --> 00:26:43,769 ...all he could buy or somebody'd buy for him, till last night. 345 00:26:44,479 --> 00:26:46,521 And how long do you think that'll last? 346 00:26:46,689 --> 00:26:47,856 I don't know. 347 00:26:48,649 --> 00:26:51,651 So in the meantime, you have to take care of him, huh? 348 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 He's been doing a pretty good job of taking care of me. 349 00:26:56,657 --> 00:26:58,825 I'm supposed to be your friend too. 350 00:26:59,619 --> 00:27:01,620 Why don't you let me help you? Deal me in. 351 00:27:01,788 --> 00:27:04,372 - You're not good enough. - I don't know, I'm as good... 352 00:27:04,540 --> 00:27:07,709 If you're so good, why did you have to hire Colorado? 353 00:27:07,877 --> 00:27:10,796 - No, thanks, Pat, you keep out of it. - Hey, that's an idea. 354 00:27:10,963 --> 00:27:13,673 - What? - Ryan. Colorado you call him. 355 00:27:14,008 --> 00:27:16,510 He's young, Chance, but he's good. Real good. 356 00:27:17,220 --> 00:27:20,388 I could use him if he's good. But that's up to him. 357 00:27:21,098 --> 00:27:22,724 We'll just see what he says. 358 00:27:42,578 --> 00:27:45,580 - Good evening, sheriff. - Any luck, kid? 359 00:27:45,998 --> 00:27:48,500 - Pretty fast game. - Son, I... 360 00:27:48,751 --> 00:27:52,003 ...asked you over here because the sheriff's a friend of mine. 361 00:27:52,171 --> 00:27:54,923 He's got trouble. He can use a good man. 362 00:27:55,591 --> 00:27:58,927 - To go against the Burdettes, sheriff? - That's right. 363 00:27:59,178 --> 00:28:01,054 WHEELER: I told him you were one of the best. 364 00:28:03,015 --> 00:28:04,474 Well... 365 00:28:05,977 --> 00:28:08,436 I'll tell you what I'm a lot better at, Mr. Wheeler. 366 00:28:08,604 --> 00:28:10,605 That's minding my own business. 367 00:28:11,107 --> 00:28:12,274 No offense, sheriff. 368 00:28:13,609 --> 00:28:14,818 No offense. 369 00:28:20,449 --> 00:28:22,826 Well, I never expected that. 370 00:28:22,994 --> 00:28:24,786 He showed good sense. 371 00:28:25,329 --> 00:28:27,539 - I'd like to have him. - I don't see why you... 372 00:28:27,707 --> 00:28:29,791 Quit stewing, Pat. You tried. 373 00:28:29,959 --> 00:28:31,418 I appreciate it. 374 00:28:31,627 --> 00:28:34,004 If you don't want me, I'll round up my men... 375 00:28:34,171 --> 00:28:37,924 ...and get set for an early start in the morning. See you before I go. 376 00:28:42,430 --> 00:28:43,805 Enough for me for a while. 377 00:28:43,973 --> 00:28:45,181 - You leaving? - Mm-hm. 378 00:28:45,349 --> 00:28:48,268 - Maybe I'll have some luck now. - Maybe. 379 00:28:48,436 --> 00:28:50,312 If you play your cards right. 380 00:28:50,479 --> 00:28:52,439 Hope you leave some of your luck with me. 381 00:28:52,690 --> 00:28:55,317 FEATHERS: I'll come back and give it to you next time. 382 00:28:55,484 --> 00:28:56,943 MAN: Well, ante up. 383 00:28:59,322 --> 00:29:01,239 - Dude? - Yeah? 384 00:29:02,158 --> 00:29:04,326 I'll be out in a couple of minutes. 385 00:29:24,221 --> 00:29:26,348 Oh, hi, sheriff. 386 00:29:27,016 --> 00:29:29,643 I'm sorry about those pants. 387 00:29:30,061 --> 00:29:31,811 Carlos told me they weren't yours. 388 00:29:31,979 --> 00:29:34,731 You're in trouble, lady. I'd like to talk to you. 389 00:29:36,275 --> 00:29:37,359 Sure. 390 00:29:42,573 --> 00:29:44,366 Well, sheriff, what is it? 391 00:29:44,992 --> 00:29:48,036 I was looking through the deck of cards you people were using. 392 00:29:49,372 --> 00:29:51,039 It's three cards short. 393 00:29:51,707 --> 00:29:54,125 Pretty obvious ones, aces. 394 00:29:54,669 --> 00:29:57,045 Why...? Well, why do you tell me? 395 00:29:57,505 --> 00:30:01,841 I know everyone in that game except you and the fellow in the checkered vest. 396 00:30:02,051 --> 00:30:04,386 - And did you talk to him? - He's still there. 397 00:30:04,553 --> 00:30:05,845 You were leaving. 398 00:30:06,013 --> 00:30:08,974 And I was a winner. 399 00:30:09,350 --> 00:30:11,393 Is that all you've got to go on? 400 00:30:12,228 --> 00:30:15,605 No. Here's a handbill... 401 00:30:17,066 --> 00:30:20,318 ...about a gambler they're interested in catching up with. 402 00:30:20,653 --> 00:30:22,195 You know him? 403 00:30:22,655 --> 00:30:24,531 It says he had a girl with him. 404 00:30:25,408 --> 00:30:29,494 Says the girl's about 22, 5 foot 5 inches tall... 405 00:30:30,329 --> 00:30:34,708 ...good figure, brown hair, and wears feathers. 406 00:30:36,919 --> 00:30:39,921 Now, the man isn't our... 407 00:30:40,089 --> 00:30:43,258 ...friend in the checkered vest, but you could be the girl. 408 00:30:44,260 --> 00:30:46,803 Yes, I could be. 409 00:30:47,847 --> 00:30:49,597 As a matter of fact, I am. 410 00:30:52,893 --> 00:30:55,437 Make sure you're on the stage in the morning. 411 00:30:55,604 --> 00:30:57,606 You'd better give me the money you won. 412 00:30:57,607 --> 00:30:59,607 I'll see that it gets back to the right people. 413 00:30:59,775 --> 00:31:01,192 [CHUCKLES] 414 00:31:01,360 --> 00:31:03,153 It's pretty easy, isn't it? 415 00:31:03,612 --> 00:31:08,116 Just give you the money and get on the stage. 416 00:31:09,618 --> 00:31:11,828 But I'm not gonna make it that easy. 417 00:31:11,996 --> 00:31:15,790 You've made me mad, sheriff. You didn't ask me if I took those cards. 418 00:31:15,958 --> 00:31:18,126 So you're gonna have to prove I've got them. 419 00:31:18,294 --> 00:31:20,795 The only way I know you can do that is to search me. 420 00:31:21,047 --> 00:31:22,630 - Search you? - That's right. 421 00:31:22,798 --> 00:31:25,759 Isn't that what a sheriff usually does to a prisoner? 422 00:31:25,926 --> 00:31:29,429 Let's see, the cards could be in my purse... 423 00:31:29,597 --> 00:31:31,222 ...but they're not. 424 00:31:32,016 --> 00:31:34,684 They could be in my shoes, my stockings, garters. 425 00:31:34,852 --> 00:31:36,458 All right, all right. 426 00:31:36,459 --> 00:31:38,063 I don't wear anything like those red pants. 427 00:31:38,230 --> 00:31:41,274 And my sleeves are too tight, but there's my waist. 428 00:31:41,859 --> 00:31:44,277 You've got a job to do, where do you intend to begin? 429 00:31:44,445 --> 00:31:47,280 - That's about enough. - You have to prove I've got those cards. 430 00:31:47,448 --> 00:31:50,408 - You keep going and I'm apt to do it! - I'm not so sure. 431 00:31:50,868 --> 00:31:51,868 [CHUCKLES] 432 00:31:52,036 --> 00:31:53,787 I think you're embarrassed. 433 00:31:53,954 --> 00:31:56,081 - And if you're not... COLORADO: If he's not... 434 00:31:56,248 --> 00:31:57,332 ...he ought to be. 435 00:31:57,500 --> 00:31:59,000 What're you doing here? 436 00:31:59,335 --> 00:32:01,002 I don't think she has the cards. 437 00:32:01,504 --> 00:32:03,588 If that's what you're looking for. 438 00:32:04,340 --> 00:32:05,673 How do you know? 439 00:32:05,841 --> 00:32:08,176 I think the fellow in the checkered vest has them. 440 00:32:08,344 --> 00:32:09,844 Well, why didn't you find out? 441 00:32:10,179 --> 00:32:12,847 I said I wouldn't start anything till I told you first. 442 00:32:13,015 --> 00:32:15,391 Now I'm telling you. I'm gonna see if he's got them. 443 00:32:15,559 --> 00:32:17,018 CHANCE: Wait a minute. 444 00:32:18,062 --> 00:32:20,313 - You wanna come along? - I do. 445 00:32:20,606 --> 00:32:22,190 I'm interested too. 446 00:32:42,044 --> 00:32:43,419 MAN: Ace high straight. 447 00:32:43,921 --> 00:32:47,048 Looks like I got the lady's luck. How come...? 448 00:32:47,216 --> 00:32:49,342 All right, keep your hands on the table. 449 00:32:49,510 --> 00:32:51,010 Right where they are. 450 00:32:52,888 --> 00:32:54,639 Put your hands back. 451 00:32:54,807 --> 00:32:56,182 Where they were. 452 00:33:09,989 --> 00:33:11,239 Hold out. 453 00:33:12,158 --> 00:33:13,867 He's all yours, sheriff. 454 00:33:14,201 --> 00:33:15,243 Get up. 455 00:33:16,453 --> 00:33:17,537 Get up! 456 00:33:17,830 --> 00:33:19,289 [CHAIR FALLS] 457 00:33:19,456 --> 00:33:22,041 CHANCE: We don't like tinhorns around here, mister. 458 00:33:22,418 --> 00:33:24,669 Carlos, lock him in his room. 459 00:33:25,129 --> 00:33:27,255 Let him out in time for the stage. 460 00:33:27,590 --> 00:33:30,675 You losers can help yourself to what's on the table. 461 00:33:31,302 --> 00:33:32,427 Thanks, Colorado. 462 00:33:32,595 --> 00:33:36,264 Sheriff, aren't you forgetting something? 463 00:33:46,066 --> 00:33:49,569 I guess I was wrong about you having those cards. 464 00:33:50,446 --> 00:33:51,988 Is that all, sheriff? 465 00:33:52,281 --> 00:33:55,116 Well, I'm not gonna apologize, if that's what you mean. 466 00:33:55,701 --> 00:33:58,328 We haven't gotten past that handbill, have we? 467 00:33:58,495 --> 00:33:59,537 That's right. 468 00:33:59,997 --> 00:34:02,874 You haven't done anything to make me think we will. 469 00:34:03,626 --> 00:34:06,294 Idea of being searched didn't bother you much. 470 00:34:06,962 --> 00:34:07,962 Made a joke of it. 471 00:34:08,130 --> 00:34:10,757 Instead of me being embarrassed, you were. 472 00:34:10,925 --> 00:34:14,135 Tell me, sheriff, what should I have done? 473 00:34:14,845 --> 00:34:16,179 - Well... - I'd like to know. 474 00:34:16,680 --> 00:34:19,599 This isn't the first time that handbill has come up. 475 00:34:19,767 --> 00:34:21,601 I'd like to know what to do about it. 476 00:34:22,144 --> 00:34:26,397 Well, you could quit playing cards... 477 00:34:26,565 --> 00:34:27,982 ...wearing feathers. 478 00:34:28,150 --> 00:34:29,484 No, sheriff. 479 00:34:31,153 --> 00:34:32,862 No, I'm not gonna do that. 480 00:34:34,156 --> 00:34:37,951 You see, that's what I'd do... 481 00:34:39,495 --> 00:34:42,330 ...if I were the kind of girl that you think I am. 482 00:35:02,393 --> 00:35:03,935 Dude, you seen Wheeler? 483 00:35:04,103 --> 00:35:05,979 Not since he went up the street. 484 00:35:06,146 --> 00:35:08,022 I think that's him coming now. 485 00:35:12,361 --> 00:35:13,903 [GUN COCKS] 486 00:35:22,037 --> 00:35:23,746 CHANCE: Get him out of here! 487 00:35:29,128 --> 00:35:31,963 Watch the stable. That's where the shot came from. 488 00:35:34,842 --> 00:35:36,259 Got him in the back. 489 00:35:36,844 --> 00:35:38,052 He's dead. 490 00:35:40,597 --> 00:35:44,517 Didn't take them long, less than an hour after he offered to help. 491 00:35:45,978 --> 00:35:48,062 Don't get many friends like that. 492 00:35:49,815 --> 00:35:51,232 You were smart, Colorado. 493 00:35:51,400 --> 00:35:54,485 - No one's come out of the stable. COLORADO: I wanna go with you. 494 00:35:54,653 --> 00:35:57,238 Wanna help get the man that killed your boss? 495 00:35:57,740 --> 00:36:00,241 - Wouldn't you? - I wouldn't have let him get shot. 496 00:36:00,409 --> 00:36:02,994 You had a chance to get in this and you didn't want it. 497 00:36:03,162 --> 00:36:05,121 Stay out, we don't need you. 498 00:36:05,289 --> 00:36:08,041 You wanna do something, get him out of the street. 499 00:36:12,588 --> 00:36:15,757 Get around to the side where you can see front and back. 500 00:36:16,258 --> 00:36:17,425 How you going in? 501 00:36:17,593 --> 00:36:20,803 Right through the door. If he comes out, you can have him. 502 00:36:21,347 --> 00:36:23,765 There's no sense in me telling you to cool down. 503 00:36:23,932 --> 00:36:26,434 - No, there isn't. - I thought so. 504 00:36:26,602 --> 00:36:28,728 I'll let you know when I get there. 505 00:36:40,074 --> 00:36:41,115 [WHISTLES] 506 00:37:30,666 --> 00:37:32,667 [POLE CLATTERING] 507 00:37:33,544 --> 00:37:35,169 Chance, you all right? 508 00:37:51,979 --> 00:37:53,604 Chance, out here. 509 00:37:54,690 --> 00:37:55,857 You all right? 510 00:37:56,024 --> 00:37:58,025 Just dirt in my eyes. Did you get him? 511 00:37:58,193 --> 00:38:00,027 He came out the door, running fast. 512 00:38:00,195 --> 00:38:02,363 - You missed him. - I couldn't get a good shot. 513 00:38:02,531 --> 00:38:05,908 - Might've winged him. - Don't worry. It's my fault we lost him. 514 00:38:06,076 --> 00:38:07,452 He hasn't got away yet... 515 00:38:07,619 --> 00:38:10,329 ...or I wouldn't be standing here. He went in the saloon. 516 00:38:10,497 --> 00:38:12,707 - He's still in there. - How do you know? 517 00:38:13,208 --> 00:38:16,544 DUDE: Can see both doors from here. And there ain't any others. 518 00:38:17,296 --> 00:38:19,046 I'm an expert on saloons. 519 00:38:19,715 --> 00:38:22,258 - Get a chance to see who he was? - No, but we'll know. 520 00:38:22,426 --> 00:38:26,387 He'll have muddy boots. He stepped in that puddle by the trough. 521 00:38:27,222 --> 00:38:29,432 You figure we're going in there after him? 522 00:38:29,600 --> 00:38:31,309 - Aren't we? - We used to. 523 00:38:32,186 --> 00:38:34,729 There's eight or ten Burdette men in there. 524 00:38:35,689 --> 00:38:37,064 Maybe more. 525 00:38:38,442 --> 00:38:41,068 You take the back door, I'll go in the front. 526 00:38:41,361 --> 00:38:43,988 - I'd like to try... - You'd like to try what? 527 00:38:45,616 --> 00:38:47,575 I been going in the back door. 528 00:38:47,868 --> 00:38:50,244 They haven't been letting me in the front. 529 00:38:51,788 --> 00:38:54,916 - Think you're good enough? - I'd like to find out. 530 00:38:55,375 --> 00:38:56,584 So would I. 531 00:38:57,586 --> 00:38:59,587 I'll let you know when I get around back. 532 00:39:29,701 --> 00:39:31,702 [PEOPLE CHATTERING] 533 00:39:32,371 --> 00:39:34,288 [CHANCE WHISTLES] 534 00:39:49,721 --> 00:39:51,180 [DOOR SLAMS] 535 00:40:02,568 --> 00:40:04,235 Begin with you, Charlie. 536 00:40:04,987 --> 00:40:07,154 That shotgun you keep under the bar. 537 00:40:08,198 --> 00:40:09,991 Pick it up by the barrel. 538 00:40:10,492 --> 00:40:11,659 Easy. 539 00:40:11,827 --> 00:40:15,496 Thought you were gonna ask for a drink. It's been a long dry spell. 540 00:40:15,747 --> 00:40:16,998 Shotgun first. 541 00:40:17,833 --> 00:40:19,000 Set it down. 542 00:40:20,419 --> 00:40:21,669 Back up. 543 00:40:26,675 --> 00:40:31,012 Jim, Pedro, get over there. 544 00:40:37,185 --> 00:40:41,147 All right, the rest of you, I'm not gonna tell you twice. 545 00:40:41,940 --> 00:40:45,192 You're gonna stand up and stand real still. 546 00:40:46,194 --> 00:40:47,194 Now! 547 00:40:51,783 --> 00:40:56,704 All right, now one by one, start with you, unbuckle your guns... 548 00:40:56,955 --> 00:40:58,706 ...drop them and step back. 549 00:41:01,501 --> 00:41:02,501 Come on. 550 00:41:09,718 --> 00:41:11,719 There's no reason for you to move, Charlie. 551 00:41:16,391 --> 00:41:20,061 - What's this all about? - We're looking for a man that ran in here. 552 00:41:20,228 --> 00:41:21,854 Nobody's run in here. 553 00:41:22,022 --> 00:41:24,190 We'll remember you said that. 554 00:41:26,526 --> 00:41:28,861 Man we're looking for has muddy boots. 555 00:41:29,613 --> 00:41:31,864 Now, one by one, hold up your feet. 556 00:41:47,589 --> 00:41:49,590 Who saw a man run in here? 557 00:41:50,801 --> 00:41:52,176 DUDE: I did. 558 00:41:53,178 --> 00:41:55,805 Almost forgot about you, Charlie. Come on out. 559 00:41:57,599 --> 00:41:59,308 Clean as a whistle. 560 00:41:59,851 --> 00:42:02,019 Dude, you been seeing things again. 561 00:42:02,187 --> 00:42:03,854 You better have a drink. 562 00:42:04,022 --> 00:42:06,023 [MEN CHUCKLING] 563 00:42:06,233 --> 00:42:10,736 Dude. Maybe this'll help. 564 00:42:12,614 --> 00:42:13,614 [MEN LAUGHING] 565 00:42:52,237 --> 00:42:54,572 Guess I'll take that drink now, Charlie. 566 00:42:55,282 --> 00:42:56,991 I thought you would. 567 00:43:01,997 --> 00:43:02,997 [BODY THUDS] 568 00:43:04,708 --> 00:43:06,667 You want that gun, pick it up. 569 00:43:08,170 --> 00:43:10,004 I wish you would. 570 00:43:14,843 --> 00:43:16,802 He stepped in a puddle, all right. 571 00:43:17,679 --> 00:43:19,430 He's the fellow we wanted. 572 00:43:21,892 --> 00:43:23,350 I guess this is his. 573 00:43:23,518 --> 00:43:25,811 A nice, fresh $50 gold piece. 574 00:43:26,646 --> 00:43:30,232 It's just about what Burdette would figure a man's life was worth. 575 00:43:31,026 --> 00:43:33,110 That's earning money the hard way. 576 00:43:35,781 --> 00:43:36,781 [COIN FALLS] 577 00:43:36,948 --> 00:43:38,115 Paid killer. 578 00:43:39,367 --> 00:43:42,411 Nice, fresh $50 gold piece. 579 00:43:44,331 --> 00:43:46,749 You, mister, you got one in your pocket? 580 00:43:47,042 --> 00:43:48,459 Nobody paid me. 581 00:43:48,794 --> 00:43:50,002 Nobody! 582 00:43:50,504 --> 00:43:53,047 And nobody run in here, either, huh? 583 00:43:54,007 --> 00:43:55,049 Chance. 584 00:43:55,217 --> 00:43:58,302 Oh, I'm not gonna hurt him. Get up! 585 00:44:00,055 --> 00:44:01,430 You're all in it. 586 00:44:02,599 --> 00:44:04,141 The whole lot of you. 587 00:44:05,310 --> 00:44:07,228 You're gonna get out of town. 588 00:44:07,771 --> 00:44:09,730 Take your boy here with you. 589 00:44:10,982 --> 00:44:13,275 You can tell Burdette you got Wheeler. 590 00:44:14,194 --> 00:44:17,571 You can tell him anybody else he sends, he'd better pay them more... 591 00:44:17,739 --> 00:44:19,740 ...because they're gonna earn it. 592 00:44:21,201 --> 00:44:22,910 Charlie, I want you to... 593 00:44:26,081 --> 00:44:27,540 You finished yet, Dude? 594 00:44:28,333 --> 00:44:30,835 - You in a hurry? - Not especially. 595 00:44:41,847 --> 00:44:44,223 You threw the silver dollar, didn't you? 596 00:44:44,558 --> 00:44:46,684 - Yeah, Dude, I... - You want it back? 597 00:44:47,644 --> 00:44:49,645 - Sure. - You know how to get it? 598 00:44:52,315 --> 00:44:53,649 Yeah. 599 00:45:04,703 --> 00:45:06,704 [COIN CLINKING] 600 00:45:10,125 --> 00:45:11,709 That's all for me, Chance. 601 00:45:12,586 --> 00:45:15,004 - Charlie, come here. CHARLIE: Yeah, sheriff. 602 00:45:15,171 --> 00:45:16,463 You're going with us. 603 00:45:16,631 --> 00:45:18,465 Why pick on me? Why choose me? 604 00:45:18,633 --> 00:45:21,302 You're carrying these guns down to the jail for us. 605 00:45:21,469 --> 00:45:23,721 All right, back up and give him room. 606 00:45:27,934 --> 00:45:30,686 I guess they'll let you in the front door from now on. 607 00:45:37,319 --> 00:45:40,821 STUMPY: You mean to tell me you followed him into Burdette's saloon? 608 00:45:41,364 --> 00:45:42,907 Why, you're crazy! 609 00:45:43,074 --> 00:45:45,367 And you are too. What happened? 610 00:45:45,994 --> 00:45:47,411 He was hiding in the loft. 611 00:45:47,579 --> 00:45:50,414 - Who got him? - Dude did. One shot. 612 00:45:51,625 --> 00:45:53,334 I wish I could've seen that. 613 00:45:53,501 --> 00:45:55,336 I wish Wheeler could've too. 614 00:45:55,837 --> 00:45:58,505 Wheeler didn't think Dude and me was much good. 615 00:45:58,757 --> 00:46:01,675 Leastways it would've showed him he was wrong about Dude. 616 00:46:01,843 --> 00:46:03,969 He was wrong about Dude, all right. 617 00:46:04,429 --> 00:46:06,430 You were good in there tonight. 618 00:46:07,015 --> 00:46:08,515 Good as you've ever been. 619 00:46:09,184 --> 00:46:11,894 But you know one reason why you got by with it? 620 00:46:12,354 --> 00:46:16,023 They were laughing at you. Borrachón talking big. 621 00:46:16,358 --> 00:46:19,610 You surprised them. But next time they'll be ready for you. 622 00:46:19,778 --> 00:46:22,112 Next time they'll shoot first and laugh afterwards. 623 00:46:22,280 --> 00:46:25,157 - Listen to him. - Don't get too cocksure. 624 00:46:25,325 --> 00:46:27,201 What a stinker! Spit in his eye, Dude. 625 00:46:27,369 --> 00:46:29,745 Never mind him, he's always been a stinker. 626 00:46:29,913 --> 00:46:32,373 If he were to change, that would worry me. 627 00:46:34,376 --> 00:46:36,877 You'd think I could get one out of a whole sack. 628 00:46:37,045 --> 00:46:39,546 How'd you know that fellow was in the loft? 629 00:46:40,048 --> 00:46:43,384 He was losing blood. It was dripping into a drink on the bar. 630 00:46:43,760 --> 00:46:46,387 Just when I couldn't find anybody with muddy boots. 631 00:46:46,554 --> 00:46:48,514 I could've sure used a drink then. 632 00:46:48,682 --> 00:46:51,725 If he was bleeding that means you hit him on the run outside. 633 00:46:51,893 --> 00:46:55,062 You did, Dude? Say, that ain't bad. That ain't bad at all. 634 00:46:55,230 --> 00:46:58,357 Ain't good either. We had to go in after him. 635 00:46:59,317 --> 00:47:02,820 Chance, nobody please you no how? 636 00:47:03,238 --> 00:47:04,905 You got a light, Stumpy? 637 00:47:05,240 --> 00:47:08,409 COLORADO: Hey, in the jail! It's me, Colorado. 638 00:47:09,077 --> 00:47:10,077 Let him in. 639 00:47:12,914 --> 00:47:14,123 Come on in. 640 00:47:17,669 --> 00:47:19,753 I hear you got the man who shot Wheeler. 641 00:47:20,380 --> 00:47:21,630 Dude did. 642 00:47:23,258 --> 00:47:24,758 Thanks, Dude. 643 00:47:26,636 --> 00:47:28,512 Gonna bury him in the morning. 644 00:47:28,680 --> 00:47:31,098 I've just been to the undertaker's with him. 645 00:47:31,266 --> 00:47:33,600 Here's the money and the papers he had on him. 646 00:47:33,768 --> 00:47:35,728 I took out $60 he owed me. 647 00:47:36,646 --> 00:47:39,815 You got yours. How about the rest? 648 00:47:40,025 --> 00:47:41,817 Did he owe them too? 649 00:47:42,027 --> 00:47:43,235 Probably did. 650 00:47:43,862 --> 00:47:45,821 I didn't think about that. 651 00:47:46,114 --> 00:47:48,949 I can't turn anything over to you till I get a court order. 652 00:47:49,451 --> 00:47:52,619 - Does that mean you hold the wagons too? - That's right. 653 00:47:52,787 --> 00:47:54,496 Meantime, I'm broke. 654 00:47:55,373 --> 00:47:58,542 If you or any of the rest are short eating money... 655 00:47:58,835 --> 00:48:02,171 ...I'll go good for it. I'll tell them at the hotel. 656 00:48:02,505 --> 00:48:05,716 I wish you'd do that soon, before anything happens to you. 657 00:48:06,217 --> 00:48:08,010 No offense again, sheriff. 658 00:48:10,764 --> 00:48:12,139 [DOOR CLOSES] 659 00:48:12,307 --> 00:48:14,975 It's nice to see a smart kid for a change. 660 00:48:15,143 --> 00:48:17,936 Yeah, he ain't like the usual kid with a gun. 661 00:48:19,147 --> 00:48:21,148 I wonder if he's as good as Wheeler said. 662 00:48:22,150 --> 00:48:23,650 I'd say he is. 663 00:48:24,694 --> 00:48:27,529 I'd say he's so good, he doesn't feel he has to prove it. 664 00:48:37,415 --> 00:48:40,292 - Don't you ever sleep? - I was beginning to think you didn't. 665 00:48:40,460 --> 00:48:41,752 I wanted to talk to you. 666 00:48:41,920 --> 00:48:44,171 Don't tell me you're still looking for an apology. 667 00:48:44,339 --> 00:48:47,925 No. No, I was thinking of making one. 668 00:48:48,468 --> 00:48:50,469 I was pretty much of a... 669 00:48:50,887 --> 00:48:53,722 I got out of line tonight and I'm not proud of it. 670 00:48:53,932 --> 00:48:55,808 My only excuse is... 671 00:48:56,184 --> 00:48:59,061 ...I didn't know about all the trouble you were in. 672 00:49:06,528 --> 00:49:09,655 I'm gonna have a drink. How about you? 673 00:49:10,156 --> 00:49:12,491 Thanks, I'd like one. 674 00:49:14,661 --> 00:49:17,496 I'm sorry about Mr. Wheeler. 675 00:49:17,872 --> 00:49:19,957 Carlos told me he was a friend of yours. 676 00:49:20,708 --> 00:49:24,211 That's why he got shot. Or did Carlos tell you that too? 677 00:49:24,379 --> 00:49:25,796 Yes, he told me. 678 00:49:27,298 --> 00:49:31,301 How does...? How does a man get to be a sheriff? 679 00:49:31,970 --> 00:49:34,763 Gets lazy. Gets tired... 680 00:49:35,014 --> 00:49:36,765 ...of selling his gun all over... 681 00:49:36,933 --> 00:49:38,725 ...decides to sell it in one place. 682 00:49:39,060 --> 00:49:40,936 I'd say you made a poor sale. 683 00:49:41,229 --> 00:49:43,730 A lot of people around here will agree with you. 684 00:49:43,898 --> 00:49:47,693 But it's still a sale and it's too late to back out. 685 00:49:47,861 --> 00:49:51,905 Not to change the subject, but how does a girl get herself on a handbill? 686 00:49:52,824 --> 00:49:54,449 She gets married. 687 00:49:55,243 --> 00:49:58,120 - Handbill says he was a cheat. - He wasn't a cheat then. 688 00:49:58,913 --> 00:50:02,374 That came later, after his luck turned. 689 00:50:03,543 --> 00:50:05,752 It was probably my fault he cheated. 690 00:50:05,920 --> 00:50:07,921 He liked to buy me things. 691 00:50:08,131 --> 00:50:10,883 - Then why did you leave him? - I didn't. 692 00:50:11,551 --> 00:50:14,428 He left me rather suddenly. 693 00:50:15,680 --> 00:50:18,182 He was caught just like that man tonight... 694 00:50:19,267 --> 00:50:21,185 ...only his luck had run out. 695 00:50:21,519 --> 00:50:23,061 He was shot. 696 00:50:24,147 --> 00:50:25,856 You've had a rough time. 697 00:50:26,399 --> 00:50:27,733 [CHUCKLES] 698 00:50:27,901 --> 00:50:30,944 You're wrong, sheriff. I've had a good time. 699 00:50:31,571 --> 00:50:33,447 I liked gambling. 700 00:50:33,698 --> 00:50:36,783 We went everywhere, had the best of everything. 701 00:50:38,036 --> 00:50:42,456 I didn't know that he was cheating until they caught him. 702 00:50:44,459 --> 00:50:46,585 If I had known, it might have been rough. 703 00:50:46,753 --> 00:50:48,921 That's probably why he didn't tell me. 704 00:50:49,088 --> 00:50:50,589 When did this happen? 705 00:50:50,757 --> 00:50:52,883 About four months ago. 706 00:50:54,802 --> 00:50:58,430 Since then I've been working... 707 00:50:59,307 --> 00:51:01,683 ...to get enough money for stage fare. 708 00:51:02,018 --> 00:51:05,145 - You going home? - I haven't any. 709 00:51:05,313 --> 00:51:06,605 CARLOS: Señor Chance! 710 00:51:06,773 --> 00:51:09,358 I didn't know you were here. Why do you not tell me? 711 00:51:09,525 --> 00:51:12,861 You should be in bed. Last night you slept just a little bit. 712 00:51:13,029 --> 00:51:15,906 But tonight, señor, you will sleep well. I will watch. 713 00:51:16,074 --> 00:51:18,242 No, Carlos, you stay out of it. 714 00:51:18,409 --> 00:51:20,661 Don't want anybody else helping me. 715 00:51:21,329 --> 00:51:24,623 Señor Chance, this is my hotel... 716 00:51:24,832 --> 00:51:26,833 ...and you are a guest under my roof. 717 00:51:27,502 --> 00:51:31,338 And I will not be told what I shall do and what I shall not do, señor. 718 00:51:32,840 --> 00:51:34,883 - All right, Carlos. - What you do? 719 00:51:35,051 --> 00:51:37,719 - I'll sleep in the jail. - But you can't sleep... 720 00:51:37,971 --> 00:51:39,012 [SPEAKS IN SPANISH] 721 00:51:39,180 --> 00:51:41,765 There's no need to watch. I'm a light sleeper. 722 00:51:41,933 --> 00:51:44,685 I'll lock the door and hook a chair under the knob. 723 00:51:44,852 --> 00:51:47,229 Anybody tries to get in, I'll hear them. 724 00:51:47,397 --> 00:51:48,897 - One thing. - What? 725 00:51:49,065 --> 00:51:51,358 If I'm asleep at sunup, wake me. 726 00:51:52,151 --> 00:51:54,152 - But it's not enough. - Will you? 727 00:51:54,529 --> 00:51:55,570 [SPEAKS IN SPANISH] 728 00:51:55,738 --> 00:51:57,906 I say no more. Have a good sleep. 729 00:51:58,074 --> 00:52:00,200 [IN SPANISH] I don't want to meddle in your business. 730 00:52:00,368 --> 00:52:01,702 I'm gonna turn in. 731 00:52:02,287 --> 00:52:04,017 If I don't see you in the morning, so long. 732 00:52:04,018 --> 00:52:05,747 So long. 733 00:52:06,124 --> 00:52:09,084 By the way, where are you going? 734 00:52:09,544 --> 00:52:12,212 Some place where there aren't any handbills. 735 00:52:12,380 --> 00:52:16,383 That thing keeps popping up. That's why I'm a little touchy about it. 736 00:52:18,052 --> 00:52:20,512 I know the sheriff that got these out. 737 00:52:21,639 --> 00:52:24,558 I'll write him a letter, get them called in. 738 00:52:25,560 --> 00:52:28,854 Then you won't have people like me making trouble for you. 739 00:52:38,239 --> 00:52:39,823 Well... 740 00:52:41,909 --> 00:52:43,118 Thanks. 741 00:52:55,340 --> 00:52:57,341 [BIRDS CHIRPING] 742 00:53:23,826 --> 00:53:25,869 - Carlos! - Señor. 743 00:53:26,037 --> 00:53:28,914 It's after 7. Why didn't you wake me up? You said you would. 744 00:53:29,082 --> 00:53:30,248 - The girl. - The girl? 745 00:53:30,416 --> 00:53:33,251 - That one with the feathers. - What's she got to do with it? 746 00:53:33,419 --> 00:53:34,961 She told me not to wake you. 747 00:53:35,129 --> 00:53:37,297 She was sitting outside your room in a chair. 748 00:53:37,465 --> 00:53:40,550 - Sitting outside my room in a chair? - All night long. 749 00:53:40,718 --> 00:53:42,844 She was still there two, three minutes ago. 750 00:53:43,012 --> 00:53:46,556 Most likely she hear you get up. She told me not to wake you, señor. 751 00:53:46,724 --> 00:53:48,475 Well, you can tell her... 752 00:53:49,060 --> 00:53:51,520 - The fool. - Tell her she's a fool? 753 00:53:51,687 --> 00:53:54,564 No! I'll tell her myself. 754 00:53:54,732 --> 00:53:56,441 You tell her she's a fool? 755 00:53:56,609 --> 00:53:58,985 I didn't say I was. 756 00:53:59,153 --> 00:54:00,237 He say... 757 00:54:00,405 --> 00:54:01,613 [IN SPANISH] ...not to wake him up. 758 00:54:01,781 --> 00:54:02,823 [IN ENGLISH] She say... 759 00:54:02,990 --> 00:54:03,990 [IN SPANISH] ...to wake him up. 760 00:54:04,158 --> 00:54:06,118 [IN ENGLISH] Me, I'm in the middle. 761 00:54:09,122 --> 00:54:11,331 FEATHERS: Who is it? - It's me, the sheriff. 762 00:54:11,499 --> 00:54:13,083 FEATHERS: Oh, just a minute. 763 00:54:20,216 --> 00:54:21,466 Come on in. 764 00:54:25,680 --> 00:54:26,888 Hi. 765 00:54:27,348 --> 00:54:30,142 - Did you get a good night's sleep? - Who, me? 766 00:54:30,309 --> 00:54:32,436 Yes, you. There's nobody else in the room. 767 00:54:32,603 --> 00:54:35,397 Oh. Carlos had to go and talk. 768 00:54:36,441 --> 00:54:38,171 I couldn't sleep anyway. 769 00:54:38,172 --> 00:54:39,901 I was just as well off out there in the hall. 770 00:54:40,069 --> 00:54:43,613 If anybody had come in, you'd have yelled before they shot you. Is that it? 771 00:54:43,781 --> 00:54:44,781 Fool women. 772 00:54:44,949 --> 00:54:46,992 - Didn't you hear me say that...? - I know. 773 00:54:47,160 --> 00:54:50,203 You don't want anyone to help you. I heard you tell Carlos. 774 00:54:50,371 --> 00:54:52,998 - Why did you do it? - You weren't supposed to know. 775 00:54:53,166 --> 00:54:55,667 Why didn't you just go out and not talk to Carlos? 776 00:54:55,835 --> 00:54:59,838 - He didn't wake me up! - Don't blame him, that was my fault. 777 00:55:00,089 --> 00:55:02,549 All right, nothing happened, nobody got hurt. 778 00:55:02,717 --> 00:55:05,010 You got some sleep, I lost some. 779 00:55:05,178 --> 00:55:08,305 Now I'm tired and you're mad and I'm getting mad. So... 780 00:55:08,473 --> 00:55:09,890 ...you'd better go on. 781 00:55:10,057 --> 00:55:12,058 I'm gonna get some sleep too. 782 00:55:12,226 --> 00:55:14,060 Well, you can't go to bed now. 783 00:55:14,562 --> 00:55:15,770 I can't? 784 00:55:16,314 --> 00:55:18,899 Well, you just see whether or not I can go to bed now... 785 00:55:19,066 --> 00:55:21,234 You've got to get on that stagecoach. 786 00:55:21,402 --> 00:55:24,112 - What did you say? - The stage, it leaves in an hour. 787 00:55:24,280 --> 00:55:26,740 - Well, why didn't you tell me? - I just did! 788 00:55:26,908 --> 00:55:31,495 Well, then you better get out then, so I can get a bath and pack my things. 789 00:55:31,662 --> 00:55:33,872 I can't do it if you stand around talking. 790 00:55:34,040 --> 00:55:35,624 You're doing most of the talking. 791 00:55:35,791 --> 00:55:38,376 That's right. And I can't do that and bathe and pack. 792 00:55:38,544 --> 00:55:40,462 - Will you just go on and go? - I'm going. 793 00:55:40,630 --> 00:55:42,297 Then do it, don't talk any more. 794 00:55:42,465 --> 00:55:45,258 I'm doing enough and neither of us are saying anything. 795 00:55:45,426 --> 00:55:47,928 So just go on and let me get on the stage. 796 00:55:48,262 --> 00:55:49,262 [SIGHS] 797 00:55:49,430 --> 00:55:51,139 Oh, hell. Goodbye. 798 00:55:51,766 --> 00:55:53,433 But I just wanted to... 799 00:55:54,727 --> 00:55:56,937 You could at least let me finish. 800 00:55:57,772 --> 00:56:01,650 You try to help someone who doesn't want any help. 801 00:56:02,777 --> 00:56:05,570 I guess I talk too much. 802 00:56:06,948 --> 00:56:08,031 You tell her? 803 00:56:08,199 --> 00:56:10,450 - Tell her what? - That she's a fool. 804 00:56:12,286 --> 00:56:13,578 She's going on the stage? 805 00:56:13,746 --> 00:56:16,081 She's going on the stage. You make sure she does. 806 00:56:16,249 --> 00:56:18,625 You say she was going, why should I make sure? 807 00:56:18,793 --> 00:56:21,044 Because I say for you to make sure she does. 808 00:56:21,212 --> 00:56:22,462 I hold you responsible. 809 00:56:22,630 --> 00:56:24,881 Responsible, me? Yes. 810 00:56:28,302 --> 00:56:31,471 Dude, he's up the street. He told me to tell you he's gone. 811 00:56:31,639 --> 00:56:32,889 So I see. 812 00:56:33,641 --> 00:56:35,559 There's a lot of people in town today. 813 00:56:35,726 --> 00:56:36,977 [SPEAKS IN SPANISH] 814 00:56:37,144 --> 00:56:38,562 Did you hear why? 815 00:56:38,729 --> 00:56:43,233 A man say he hear maybe Nathan Burdette will come to see you today. 816 00:56:43,401 --> 00:56:45,402 Most likely they here to watch. 817 00:56:45,945 --> 00:56:49,656 Well, if he does, they may see something. 818 00:56:49,824 --> 00:56:52,617 - I don't like it. - Neither do I. 819 00:56:58,833 --> 00:57:02,043 Tom, hang your gun on the fence. You'll pick it up when you leave. 820 00:57:02,211 --> 00:57:05,005 Sure enough. 821 00:57:30,531 --> 00:57:32,157 DUDE: That's far enough. 822 00:57:32,366 --> 00:57:34,492 I got orders to take your guns. 823 00:57:35,161 --> 00:57:37,287 Suppose we don't wanna give them up? 824 00:57:37,455 --> 00:57:40,165 Think you're good enough to take them against six of us? 825 00:57:40,333 --> 00:57:43,418 For a smart man, Mr. Burdette, that's pretty stupid. 826 00:57:43,961 --> 00:57:47,380 You won't need a gun no more because you'll be the first man I'd get. 827 00:57:47,548 --> 00:57:48,882 Come on, let's go. 828 00:57:49,050 --> 00:57:51,051 Harris, you're pretty good right there. 829 00:57:54,221 --> 00:57:56,931 - Hold it, Harris! - He cut my rein. 830 00:57:57,099 --> 00:58:00,226 I'd say he did it on purpose. And I'm telling you to hold it. 831 00:58:04,815 --> 00:58:08,902 Now, just hang your guns on the fence and you can pick them up when you leave. 832 00:58:09,070 --> 00:58:10,445 Hang up your guns. 833 00:58:18,621 --> 00:58:21,164 You're pretty good with that gun when you're sober. 834 00:58:21,332 --> 00:58:24,501 - Not bad, Mr. Burdette. BURDETTE: How does that happen? 835 00:58:24,669 --> 00:58:28,088 If you mean being good with a gun, I've had a lot of practice. 836 00:58:28,631 --> 00:58:30,632 If you mean being sober... 837 00:58:30,800 --> 00:58:33,718 ...I'm getting practice on account of your brother. 838 00:58:33,886 --> 00:58:35,095 I don't follow you. 839 00:58:35,262 --> 00:58:37,722 You don't have to follow me, Mr. Burdette. Matt! 840 00:58:38,766 --> 00:58:41,142 Didn't you hear the boss say that I was sober? 841 00:58:41,310 --> 00:58:44,354 That extra gun in your vest, lay that on the fence too. 842 00:58:48,234 --> 00:58:51,611 - You're enjoying yourself, aren't you? - All right, Mr. Burdette... 843 00:58:51,779 --> 00:58:54,406 ...let's get going. I got no more to talk to you about. 844 00:58:54,573 --> 00:58:56,449 You should enjoy it, Dude. 845 00:58:56,659 --> 00:59:00,286 Every man should have a little taste of power before he's through. 846 00:59:20,725 --> 00:59:21,975 Stumpy! 847 00:59:22,476 --> 00:59:24,269 CHANCE: Burdette and his men are coming in. 848 00:59:24,437 --> 00:59:26,980 Well, don't put down no red carpet for them. 849 00:59:27,148 --> 00:59:29,607 And I'm staying right where I'm supposed to. 850 00:59:29,775 --> 00:59:30,984 You do that. 851 00:59:34,155 --> 00:59:35,572 Good morning, sheriff. 852 00:59:36,323 --> 00:59:37,657 Hello, Burdette. 853 00:59:38,409 --> 00:59:40,160 Been expecting you. 854 00:59:40,578 --> 00:59:42,245 I want to see my brother. 855 00:59:42,413 --> 00:59:43,788 You can come in. 856 00:59:44,707 --> 00:59:48,710 But that doesn't mean the rest of you. He's not your brother. 857 00:59:48,878 --> 00:59:51,004 Go on across the street with the others. 858 00:59:51,172 --> 00:59:52,672 Do as he says. 859 00:59:54,425 --> 00:59:56,426 What're all those people doing in town? 860 00:59:56,677 --> 00:59:58,136 I didn't ask. 861 00:59:58,679 --> 01:00:02,849 Didn't ask them to come, or ask them why they're here. 862 01:00:03,017 --> 01:00:06,186 But I think they're watching to see what you're gonna do. 863 01:00:08,647 --> 01:00:12,233 You don't like that, do you? Too many witnesses. 864 01:00:13,068 --> 01:00:16,321 Now, do you wanna keep talking to me or see your brother? 865 01:00:17,156 --> 01:00:18,698 See my brother. 866 01:00:21,160 --> 01:00:22,869 We're coming in, Stumpy. 867 01:00:23,037 --> 01:00:26,372 STUMPY: Well, come ahead. Don't wait for me to carry you. 868 01:00:33,964 --> 01:00:36,174 All right, Stumpy, open up. 869 01:00:36,926 --> 01:00:38,343 What's the password? 870 01:00:38,511 --> 01:00:39,511 Come on. 871 01:00:39,678 --> 01:00:42,347 Oh, I'm coming. Heh-heh. I wouldn't miss this. 872 01:00:42,515 --> 01:00:46,351 Just want him to see how we're set up. Well, look who's here. 873 01:00:46,560 --> 01:00:48,895 Place is getting all cluttered up with Burdettes. 874 01:00:49,063 --> 01:00:50,396 Come right in, Mr. Burdette. 875 01:00:50,731 --> 01:00:54,067 That fellow round the corner with a banged-up face is your brother. 876 01:00:54,235 --> 01:00:55,235 JOE: Nathan. 877 01:00:56,320 --> 01:00:58,196 Well, Joe. 878 01:00:58,572 --> 01:01:00,740 Looks like they gave you a going-over. 879 01:01:00,908 --> 01:01:02,492 Our friend here. 880 01:01:03,744 --> 01:01:04,786 Why? 881 01:01:05,246 --> 01:01:08,581 He didn't take too kindly to being arrested for murder. 882 01:01:08,749 --> 01:01:10,291 It wasn't murder. 883 01:01:10,584 --> 01:01:13,336 If he says it wasn't murder, why do you say it was? 884 01:01:13,504 --> 01:01:17,549 Man gets shot that's got a gun, there's room for reasonable doubt. 885 01:01:18,592 --> 01:01:21,886 Man gets shot that hasn't got a gun, what would you call it? 886 01:01:22,596 --> 01:01:23,972 But you knew that already... 887 01:01:24,139 --> 01:01:27,392 ...otherwise you wouldn't have set things up the way you did. 888 01:01:27,560 --> 01:01:28,935 Just what have I done? 889 01:01:29,103 --> 01:01:32,105 You're a rich man, Burdette. Big ranch. 890 01:01:32,273 --> 01:01:35,108 Pay a lot of people to do what you want them to do. 891 01:01:35,651 --> 01:01:37,318 And you got a brother. 892 01:01:37,486 --> 01:01:39,988 He's no good, but he's your brother. 893 01:01:40,614 --> 01:01:44,242 If he committed 20 murders, you'd try and see he didn't hang for them. 894 01:01:44,410 --> 01:01:45,952 I don't like that kind of talk. 895 01:01:46,120 --> 01:01:48,413 - You're accusing me... - Let's get this straight. 896 01:01:48,581 --> 01:01:50,081 You don't like. 897 01:01:50,249 --> 01:01:52,125 I don't like a lot of things. 898 01:01:52,293 --> 01:01:55,628 I don't like your men sitting on the road bottling up this town. 899 01:01:56,130 --> 01:01:59,966 I don't like your men watching us, trying to catch us with our backs turned. 900 01:02:00,467 --> 01:02:03,303 And I don't like it when a friend of mine offers to help... 901 01:02:03,470 --> 01:02:05,555 ...and 20 minutes later he's dead. 902 01:02:06,348 --> 01:02:09,517 And I don't like you, Burdette, because you set it up. 903 01:02:12,313 --> 01:02:13,897 What're you gonna do about it? 904 01:02:15,608 --> 01:02:17,734 I thought you'd get around to that. 905 01:02:18,444 --> 01:02:20,904 I'm gonna sit here with your brother in my lap... 906 01:02:21,071 --> 01:02:23,823 ...until the United States marshal gets here. 907 01:02:23,991 --> 01:02:25,992 That'll be about six days. 908 01:02:26,368 --> 01:02:29,537 He may ask a few questions about that busted wheel. 909 01:02:30,164 --> 01:02:33,416 But I think you're too smart to have stopped that stage completely. 910 01:02:33,584 --> 01:02:35,168 Now I'm running out of breath. 911 01:02:35,336 --> 01:02:36,836 You talk if you want to. 912 01:02:37,922 --> 01:02:40,590 He talks awful big for a man that's all alone... 913 01:02:41,050 --> 01:02:43,343 ...except for a barfly and a cripple. 914 01:02:44,970 --> 01:02:47,555 - You can get me out of here any... - Shut up, Joe. 915 01:02:47,973 --> 01:02:50,767 You're not as smart as your brother, Joe. 916 01:02:51,393 --> 01:02:55,396 He sees Stumpy here sitting around the corner locked in with you. 917 01:02:56,190 --> 01:02:58,775 And if that isn't plain enough, I'll tell you why. 918 01:02:59,151 --> 01:03:01,694 If any trouble starts around this jail... 919 01:03:01,862 --> 01:03:05,490 ...before anybody can get to you, you're gonna get accidentally shot. 920 01:03:05,658 --> 01:03:06,658 [CHUCKLING] 921 01:03:06,825 --> 01:03:08,701 I can practical guarantee that. 922 01:03:09,954 --> 01:03:12,789 I see you still have a little grudge against us. 923 01:03:14,333 --> 01:03:17,710 Four hundred and sixty acres might be little to you, Nathan. 924 01:03:18,295 --> 01:03:20,046 But it was a lot of country to me. 925 01:03:20,214 --> 01:03:24,050 Don't take no chances, Nathan. He looks just crazy enough to shoot me. 926 01:03:24,551 --> 01:03:26,386 He's smarter than I thought. 927 01:03:27,596 --> 01:03:30,223 You know, a court might just call that murder too. 928 01:03:30,599 --> 01:03:32,684 Oh, hell, what's the difference? 929 01:03:32,851 --> 01:03:34,852 We'd all be dead by then. 930 01:03:35,062 --> 01:03:37,355 You got anything else you wanna say, Burdette? 931 01:03:37,940 --> 01:03:41,234 Just one thing. Joe has friends. 932 01:03:42,111 --> 01:03:44,404 You can't hold Joe or me responsible for them... 933 01:03:44,571 --> 01:03:47,407 ...what you say they've done or what they might do. 934 01:03:47,908 --> 01:03:49,409 I want to make that clear. 935 01:03:49,576 --> 01:03:51,327 Well, I'll help you make it clear. 936 01:03:51,495 --> 01:03:54,122 I don't think Joe's got a friend in the world. 937 01:03:54,289 --> 01:03:58,584 And he won't have any unless somebody buys them for him at $50 a head. 938 01:03:58,961 --> 01:04:01,379 Like the fellow that shot Wheeler. 939 01:04:02,923 --> 01:04:04,090 You made it clear. 940 01:04:05,050 --> 01:04:06,426 All right, Stumpy. 941 01:04:06,593 --> 01:04:08,428 - Nathan. - Just sit tight, Joe. 942 01:04:08,595 --> 01:04:10,513 JOE: Send me a bottle before you leave town. 943 01:04:10,681 --> 01:04:14,225 You do that, because part of my job is to see that it ain't poisoned. 944 01:04:14,393 --> 01:04:17,186 Now, sometimes it takes quite a spell to find out. 945 01:04:22,026 --> 01:04:24,569 - He didn't have much to say, did he? - No. 946 01:04:29,742 --> 01:04:32,952 What'd you leave him go for? You had plenty to hold him on. 947 01:04:33,120 --> 01:04:34,537 Anything they're gonna do... 948 01:04:34,705 --> 01:04:37,415 ...is planned already, or he wouldn't have come in here. 949 01:04:37,583 --> 01:04:40,918 Throwing him in with Joe would give him an alibi for whatever happens. 950 01:04:41,086 --> 01:04:42,378 I never thought of that. 951 01:04:42,546 --> 01:04:44,797 - What do you think'll happen? - I don't know. 952 01:04:44,965 --> 01:04:46,966 You can think, can't you? Any man can... 953 01:04:47,134 --> 01:04:51,054 I think I told you to get back in there and stay with that door locked. 954 01:04:51,221 --> 01:04:53,681 Careful how you talk to me. You hear what Joe said. 955 01:04:53,849 --> 01:04:57,143 You're alone except for a barfly and an old cripple. 956 01:04:57,352 --> 01:05:01,314 Calling me an old cripple. I like hearing you say that, Joe. 957 01:05:01,899 --> 01:05:04,317 I gotta fix your supper for you tonight. 958 01:05:08,572 --> 01:05:10,740 Señor Chance. Señor Chance. 959 01:05:10,908 --> 01:05:12,325 It's me, Carlos. 960 01:05:12,493 --> 01:05:13,826 Come on in. 961 01:05:14,328 --> 01:05:16,788 - What do you want? - I wanna talk to you. 962 01:05:16,955 --> 01:05:18,372 Did the girl get...? 963 01:05:19,333 --> 01:05:20,958 What happened to your eye? 964 01:05:21,126 --> 01:05:25,171 - You told me to put the lady on the stage. - Oh, she did that? What did you do? 965 01:05:25,339 --> 01:05:27,799 - She did not do it. - I thought you said she did. 966 01:05:27,966 --> 01:05:29,947 I say, "You tell me to put her on the stage. 967 01:05:29,948 --> 01:05:31,928 " Consuelo, she hit me in the eye. 968 01:05:32,096 --> 01:05:35,264 - Wait, I'm a little mixed up. - Do not talk. I tell you. 969 01:05:35,432 --> 01:05:37,225 - Go ahead. - It is better if I tell you. 970 01:05:37,392 --> 01:05:40,895 You told me to put her on the stage. The stage is ready, but she don't come. 971 01:05:41,063 --> 01:05:43,523 I yell at her, "Come down." She said she ain't coming. 972 01:05:43,690 --> 01:05:46,192 - I go and get her, she said she don't go. - Did she go? 973 01:05:46,360 --> 01:05:48,861 I tell her you say go. I tell her I am responsible. 974 01:05:49,029 --> 01:05:51,989 She say, no, she is responsible. And I say, "That may be." 975 01:05:52,157 --> 01:05:55,535 I pick her up. Then Consuelo say, "What are you doing with that woman?" 976 01:05:55,702 --> 01:05:59,038 I say, "I take her to the stage." The woman said she don't want to go. 977 01:05:59,206 --> 01:06:00,748 - Did she go on the stage? - Please. 978 01:06:00,916 --> 01:06:04,252 Consuelo tell me, "Put her down." I said, "I am responsible." 979 01:06:04,419 --> 01:06:07,672 Consuelo thinks that mean something else. So she give me this eye. 980 01:06:07,840 --> 01:06:10,091 - What did you do? - Do? What can I do? 981 01:06:10,259 --> 01:06:11,592 My arms is full of the lady. 982 01:06:11,760 --> 01:06:13,908 I can do nothing. I drop her on the floor. 983 01:06:13,909 --> 01:06:16,055 She yells. And she said I tried to kill her. 984 01:06:16,223 --> 01:06:17,723 Did the girl get on the stage? 985 01:06:17,891 --> 01:06:20,560 No, she did not go! But Jake say he couldn't wait. 986 01:06:20,727 --> 01:06:22,353 - Why? - He say he must leave. 987 01:06:22,521 --> 01:06:25,022 I mean the girl. Did she say why she wasn't going? 988 01:06:25,190 --> 01:06:28,151 No. She didn't say. How can I know if she don't say? 989 01:06:28,318 --> 01:06:31,946 Please, Señor Chance. You come and tell Consuelo what "responsible" means. 990 01:06:32,114 --> 01:06:33,698 Stumpy, we're going out. 991 01:06:33,866 --> 01:06:36,909 STUMPY: Fine. I like to be left alone. I'm getting used to it. 992 01:06:45,586 --> 01:06:47,420 FEATHERS: The door's unlocked. 993 01:06:52,009 --> 01:06:53,009 [SIGHS] 994 01:06:53,969 --> 01:06:55,636 Well, I didn't go. 995 01:06:55,929 --> 01:06:57,388 I can see that. 996 01:06:58,015 --> 01:06:59,307 I... 997 01:06:59,474 --> 01:07:01,017 I don't know... 998 01:07:01,518 --> 01:07:05,104 ...I had everything all packed, then Carlos yelled the stage was ready... 999 01:07:05,272 --> 01:07:08,065 ...and I heard somebody saying they weren't going. 1000 01:07:09,193 --> 01:07:10,776 It was me saying it. 1001 01:07:11,278 --> 01:07:14,488 And you want to know why I didn't go, don't you, sheriff? 1002 01:07:16,575 --> 01:07:19,076 What's your name, anyway? I don't even know that. 1003 01:07:19,453 --> 01:07:21,287 Chance, John T. 1004 01:07:21,622 --> 01:07:23,706 - "T" for trouble. - Oh-ho. 1005 01:07:23,874 --> 01:07:26,626 I always make you mad, don't I, John T.? 1006 01:07:28,128 --> 01:07:30,713 Well, then, don't make me tell you why I stayed. 1007 01:07:33,175 --> 01:07:34,967 I won't make it any harder for you. 1008 01:07:35,135 --> 01:07:37,845 I won't get in your way. I'll just be here. 1009 01:07:38,972 --> 01:07:40,723 You don't owe me a thing. 1010 01:07:40,974 --> 01:07:43,351 And you won't owe me when it's all over. 1011 01:07:44,144 --> 01:07:46,979 When that happens, just tell me to go, and I'll go. 1012 01:07:47,731 --> 01:07:49,148 [CHUCKLES] 1013 01:07:49,316 --> 01:07:51,817 No, you won't even have to tell me. 1014 01:07:52,527 --> 01:07:54,820 I'll know by then, and I'll just go. 1015 01:07:55,948 --> 01:07:57,740 Is that fair, John T.? 1016 01:08:01,328 --> 01:08:02,495 [SIGHS] 1017 01:08:02,663 --> 01:08:05,665 You don't have to answer me now if you don't want to. 1018 01:08:07,334 --> 01:08:11,420 But just say something. 1019 01:08:12,214 --> 01:08:17,051 If I weren't in this mess, it might be different. 1020 01:08:17,261 --> 01:08:18,511 But I am. 1021 01:08:20,055 --> 01:08:22,682 That's all I wanted to hear. 1022 01:08:42,536 --> 01:08:44,787 I'm glad we tried it a second time. 1023 01:08:45,664 --> 01:08:47,790 It's better when two people do it. 1024 01:08:50,335 --> 01:08:52,378 Well, I've kept you long enough. 1025 01:08:52,879 --> 01:08:55,381 You'd better run along now and do your job. 1026 01:09:01,221 --> 01:09:02,763 Oh. 1027 01:09:11,481 --> 01:09:13,316 [CROWD CHATTERING] 1028 01:09:36,548 --> 01:09:39,675 [BAND PLAYING MOURNFUL MEXICAN TUNE] 1029 01:10:34,147 --> 01:10:36,148 [BAND CONTINUES PLAYING] 1030 01:10:57,838 --> 01:10:59,004 Hi, Chance. 1031 01:10:59,172 --> 01:11:03,008 It's getting too dark to do any good out there. I'd just be a sitting duck. 1032 01:11:03,677 --> 01:11:05,761 CHANCE: Anything happen when Burdette left? 1033 01:11:05,929 --> 01:11:07,555 Nice as pie. Didn't say a word. 1034 01:11:07,722 --> 01:11:09,515 What was the shot when they came in? 1035 01:11:09,683 --> 01:11:12,935 - That gunslinger of his was on the prod. - What did he do? 1036 01:11:13,103 --> 01:11:16,021 Nothing, just grunted and growled, made a few faces. 1037 01:11:16,440 --> 01:11:18,524 I took care of that. What happened here? 1038 01:11:18,692 --> 01:11:19,900 Not much. 1039 01:11:21,778 --> 01:11:24,530 That tune, it's been playing it all day. 1040 01:11:24,698 --> 01:11:26,073 What is it? 1041 01:11:26,408 --> 01:11:29,493 It's some Mexican piece. I heard it farther south. 1042 01:11:31,121 --> 01:11:32,705 Evening, sheriff. 1043 01:11:32,873 --> 01:11:34,957 Colorado. What do you want? 1044 01:11:35,375 --> 01:11:36,959 Just curious again. 1045 01:11:37,127 --> 01:11:39,044 How'd you come out with Burdette? 1046 01:11:39,212 --> 01:11:41,088 He wanted to talk to his brother. 1047 01:11:41,256 --> 01:11:43,549 - What'd he have to say? - Nothing. 1048 01:11:43,800 --> 01:11:45,468 You mean he didn't say anything? 1049 01:11:45,635 --> 01:11:47,303 Why are you so interested? 1050 01:11:47,471 --> 01:11:49,472 Because he's talking now. 1051 01:11:49,764 --> 01:11:51,223 Hear that music? 1052 01:11:51,391 --> 01:11:53,184 He told the man to play it. 1053 01:11:54,394 --> 01:11:55,394 What is it? 1054 01:11:55,770 --> 01:11:58,522 They call it the "Deguello," "The Cutthroat Song." 1055 01:11:58,690 --> 01:12:00,816 The Mexicans played it for those Texas boys... 1056 01:12:00,984 --> 01:12:03,319 ...when they had them bottled up in the Alamo. 1057 01:12:03,487 --> 01:12:06,238 Played it day and night till it was all over. 1058 01:12:06,615 --> 01:12:08,741 Now do you know what he means by it? 1059 01:12:08,909 --> 01:12:10,242 No quarter. 1060 01:12:11,036 --> 01:12:14,580 - No mercy for the losers. - You'll be hearing a lot of it. 1061 01:12:14,748 --> 01:12:17,249 I guess we made him talk after all. 1062 01:12:17,417 --> 01:12:19,877 Just thought you'd like to know, sheriff. 1063 01:12:52,619 --> 01:12:55,913 [PLAYS "THE CUTTHROAT SONG" ON HARMONICA] 1064 01:13:19,229 --> 01:13:20,354 Stumpy! 1065 01:13:20,522 --> 01:13:23,607 - What? - They don't need any help with that tune. 1066 01:13:23,775 --> 01:13:25,943 What's the matter, is it getting through to you? 1067 01:13:26,111 --> 01:13:28,112 [STUMPY CHUCKLES] 1068 01:13:33,577 --> 01:13:36,161 By the way, the stage got off all right. 1069 01:13:38,123 --> 01:13:40,416 I watched it clear through the valley. 1070 01:13:42,210 --> 01:13:45,170 In about six days the marshal will get here. 1071 01:13:45,338 --> 01:13:46,922 That's what I figured. 1072 01:13:50,677 --> 01:13:52,886 Oh, the girl wasn't on the stage. 1073 01:13:55,348 --> 01:13:56,724 I know that. 1074 01:13:59,019 --> 01:14:00,686 Tell her she could stay? 1075 01:14:01,021 --> 01:14:02,271 No, she... 1076 01:14:03,982 --> 01:14:06,150 Yes, I did. What about it? 1077 01:14:06,318 --> 01:14:08,027 Nothing, nothing at all. 1078 01:14:08,194 --> 01:14:09,862 You were going to say something. 1079 01:14:10,030 --> 01:14:11,780 I remembered in time. 1080 01:14:13,158 --> 01:14:17,328 I remembered another girl came through on a stage that stopped over. 1081 01:14:18,538 --> 01:14:20,873 I remember you told me she was no good. 1082 01:14:21,791 --> 01:14:24,251 I didn't believe you, but you were right. 1083 01:14:24,461 --> 01:14:26,712 So naturally I figured you're an expert. 1084 01:14:26,880 --> 01:14:29,673 And you know just what you're doing all the time. 1085 01:14:30,925 --> 01:14:33,552 I just hope you have better luck than I had. 1086 01:14:36,056 --> 01:14:39,725 You know, that's the first time I've been able to laugh about that. 1087 01:14:39,893 --> 01:14:41,560 Maybe there's some hope for me yet. 1088 01:14:41,728 --> 01:14:44,229 Maybe. But I doubt it. 1089 01:14:44,397 --> 01:14:48,067 That's what I like about you, you're such an encouraging man. 1090 01:14:48,860 --> 01:14:52,112 If you go by the hotel, pick up some coffee and sugar, would you? 1091 01:14:52,280 --> 01:14:53,530 Joe complaining? 1092 01:14:53,698 --> 01:14:55,366 Him? He don't get no sugar. 1093 01:14:55,533 --> 01:14:57,910 His coffee's just water poured over the old grounds. 1094 01:14:58,078 --> 01:14:59,411 I'll learn him to talk out of turn. 1095 01:14:59,579 --> 01:15:00,579 [CHUCKLES] 1096 01:15:00,747 --> 01:15:04,375 Before I forget, your gun's a little stiff. You mind if I file the action a bit? 1097 01:15:04,542 --> 01:15:06,752 I don't want you to file no action on my gun. 1098 01:15:06,920 --> 01:15:10,673 I don't want no easy pull. I might shoot myself. Get somebody else's. 1099 01:15:10,965 --> 01:15:13,175 Why don't you give him his own guns? 1100 01:15:14,094 --> 01:15:17,137 - I forgot all about them. - Your memory is no better than mine. 1101 01:15:17,305 --> 01:15:19,765 They been locked up over a year except when you... 1102 01:15:19,933 --> 01:15:22,476 ...took them out to clean them and oil them. 1103 01:15:30,276 --> 01:15:31,944 Where'd you get these? 1104 01:15:32,445 --> 01:15:35,239 Bought them off the fellow you sold them to. 1105 01:15:38,284 --> 01:15:39,660 I didn't... 1106 01:15:41,454 --> 01:15:43,122 I don't know how to... 1107 01:15:43,998 --> 01:15:47,751 Let's take a turn around the town. Get Stumpy his coffee. 1108 01:15:47,919 --> 01:15:50,170 Ain't you gonna tell me to get back in there? 1109 01:15:50,338 --> 01:15:53,090 No, stay out here and get shot. 1110 01:15:53,508 --> 01:15:55,509 I might do that just for spite. 1111 01:15:55,802 --> 01:15:57,678 Might get a laugh out of you. 1112 01:15:58,471 --> 01:16:00,848 What I put up with for $30 a month. 1113 01:16:02,183 --> 01:16:04,184 [STUMPY TALKING INDISTINCTLY] 1114 01:16:20,243 --> 01:16:22,661 - Feels good. - Come on. 1115 01:16:23,163 --> 01:16:25,330 By the way, am I drawing pay? 1116 01:16:25,790 --> 01:16:26,999 Same as before. 1117 01:16:27,167 --> 01:16:29,835 In that case take out what you gave for these guns. 1118 01:16:30,003 --> 01:16:31,211 No hurry. 1119 01:16:31,713 --> 01:16:34,423 If you're feeling so generous, I could use an advance. 1120 01:16:34,591 --> 01:16:38,343 Buy a new pair of pants, new shirt. Something without all these holes in it. 1121 01:16:38,511 --> 01:16:39,595 No need of that. 1122 01:16:39,763 --> 01:16:42,681 When you lit out, you left some things behind. 1123 01:16:43,391 --> 01:16:45,309 I got them at the hotel. 1124 01:16:46,060 --> 01:16:48,228 You been keeping them all this time? 1125 01:16:49,105 --> 01:16:51,356 Been waiting till they fit you again. 1126 01:16:53,818 --> 01:16:56,904 You could use a bath and a shave too. 1127 01:16:57,280 --> 01:17:00,699 I don't know about the shave. I'm liable to cut my own throat. 1128 01:17:02,619 --> 01:17:05,204 - Chance? - Yeah? 1129 01:17:05,455 --> 01:17:06,705 They'll fit. 1130 01:17:07,499 --> 01:17:08,707 Thanks. 1131 01:17:40,198 --> 01:17:41,198 There you are. 1132 01:17:42,116 --> 01:17:43,659 Thank you. 1133 01:17:48,206 --> 01:17:51,834 How about you, John T.? Shall I work on you? 1134 01:17:52,252 --> 01:17:54,044 I do my own shaving. 1135 01:17:54,754 --> 01:17:56,171 I thought you did. 1136 01:17:56,548 --> 01:17:58,549 I was just reminding you. 1137 01:18:05,431 --> 01:18:07,349 Sure buy a lot of drinks with that. 1138 01:18:10,144 --> 01:18:11,436 You sure could. 1139 01:18:14,482 --> 01:18:16,316 I'll let you keep it for me. 1140 01:18:18,194 --> 01:18:21,738 Feathers, thanks for the shave. Might call on you again. 1141 01:18:21,906 --> 01:18:23,782 Anytime, because I'll be here. 1142 01:18:23,950 --> 01:18:27,119 Oh, I didn't tell you, John T., Carlos is giving me a job. 1143 01:18:27,287 --> 01:18:30,497 Good for Carlos. Shall we take Stumpy his coffee and things? 1144 01:18:30,665 --> 01:18:33,458 You in a hurry, John T.? I'd like to talk to you. 1145 01:18:33,626 --> 01:18:36,336 - I'll wait for you. FEATHERS: Thanks, Dude. 1146 01:18:36,963 --> 01:18:39,464 - I just wanted to ask you... - What's this about a job? 1147 01:18:39,632 --> 01:18:43,510 Carlos says he's not sleeping very well. Says I can help out downstairs. 1148 01:18:44,095 --> 01:18:45,470 Tending bar? 1149 01:18:45,638 --> 01:18:47,306 Among other things. 1150 01:18:47,557 --> 01:18:48,557 You... 1151 01:18:48,725 --> 01:18:51,310 - You think I shouldn't? - Why ask me? 1152 01:18:51,477 --> 01:18:53,312 The way you said "tending bar." 1153 01:18:53,980 --> 01:18:56,273 - All right, I won't do it. - I didn't say not to. 1154 01:18:56,441 --> 01:18:57,816 But you don't like the idea. 1155 01:18:57,984 --> 01:19:00,611 Why should it be up to me? Why should I care? 1156 01:19:00,778 --> 01:19:02,779 I don't know why you get mad when I ask you. 1157 01:19:02,947 --> 01:19:04,573 - I'm not mad. - You're not? 1158 01:19:04,741 --> 01:19:07,618 - You'd make anybody mad. - I suppose I would. 1159 01:19:07,994 --> 01:19:12,372 Well, as long as you haven't anything against it, I'll take the job. 1160 01:19:12,582 --> 01:19:13,582 Well, go ahead. 1161 01:19:13,750 --> 01:19:15,292 Thanks, I will. 1162 01:19:17,086 --> 01:19:18,462 What were you gonna ask me? 1163 01:19:18,630 --> 01:19:22,007 - Never mind. You're in too bad a humor. - What were you going to ask? 1164 01:19:22,175 --> 01:19:24,676 Whether you were gonna sleep in the hotel tonight. 1165 01:19:24,844 --> 01:19:28,597 Get one thing straight. There'll be no more chair-sitting outside this door. 1166 01:19:28,765 --> 01:19:30,515 Oh, I know. I've given that up. 1167 01:19:30,683 --> 01:19:34,478 Anyway, I have a better idea. Tonight you sleep in my room. 1168 01:19:34,646 --> 01:19:36,521 Anyone looking wouldn't look there first. 1169 01:19:36,689 --> 01:19:39,358 You'd have more time if anything did happen. 1170 01:19:39,943 --> 01:19:43,403 Besides, I have a rocking chair, it's more comfortable. 1171 01:19:44,530 --> 01:19:47,199 Just an idea. You can think about it. 1172 01:19:48,076 --> 01:19:50,369 When you're in a little better humor. 1173 01:19:53,873 --> 01:19:55,707 [GUNSHOT] 1174 01:20:00,546 --> 01:20:02,297 Chance! Señor Chance! 1175 01:20:02,507 --> 01:20:04,383 The shot came from the jail. 1176 01:20:15,436 --> 01:20:16,561 DUDE: Chance, look out! 1177 01:20:16,729 --> 01:20:17,938 Don't go in there. 1178 01:20:18,398 --> 01:20:20,399 That idiot just took a shot at me. 1179 01:20:21,401 --> 01:20:23,235 Stumpy! You all right? 1180 01:20:23,778 --> 01:20:25,779 STUMPY: Sure I am, but there's a feller out there... 1181 01:20:25,947 --> 01:20:27,698 ...with a black hat that ain't. Heh-heh. 1182 01:20:27,865 --> 01:20:29,282 And I'm that fellow. 1183 01:20:31,911 --> 01:20:33,203 Coming in. 1184 01:20:34,747 --> 01:20:36,540 Look what he did to my hat. 1185 01:20:39,335 --> 01:20:41,169 Stumpy, that was Dude you shot at. 1186 01:20:41,337 --> 01:20:44,589 Dude? I didn't know. Didn't look like Dude. 1187 01:20:44,757 --> 01:20:47,718 - Fool almost blowed my head off. - How'd I know it was you? 1188 01:20:47,885 --> 01:20:50,262 You get yourself dolled up like Astor's pet horse... 1189 01:20:50,430 --> 01:20:53,682 ...and then stick your nose in that door and don't say nothing. 1190 01:20:53,850 --> 01:20:54,850 Look at this hat. 1191 01:20:55,018 --> 01:20:57,811 If you hadn't ducked, that's what your head would look like. 1192 01:20:57,979 --> 01:21:00,105 I never would have fired if I knew it was you. 1193 01:21:00,273 --> 01:21:02,774 Okay, I know. Just stop talking, will you? 1194 01:21:02,984 --> 01:21:05,527 The shot didn't bother me. I've been shot at before. 1195 01:21:05,695 --> 01:21:07,029 You could have hollered. 1196 01:21:07,196 --> 01:21:10,365 Just because you get cleaned up don't mean you can't talk. 1197 01:21:10,533 --> 01:21:13,869 It's my fault. I should have yelled. I shouldn't have taken a bath. 1198 01:21:14,037 --> 01:21:16,288 Just stop talking. Just let it be. 1199 01:21:16,497 --> 01:21:19,916 You been going around for years like something the cat dragged in... 1200 01:21:20,084 --> 01:21:22,586 - ...and now you expect... - Shut up! 1201 01:21:24,756 --> 01:21:27,716 I told you, Stumpy, I've had it. 1202 01:21:28,801 --> 01:21:30,635 Don't let me tell you again. 1203 01:21:47,320 --> 01:21:49,821 You're getting a little touchy, aren't you? 1204 01:21:50,073 --> 01:21:53,033 I've been listening to that old fool talk until I... 1205 01:21:54,619 --> 01:21:56,036 All right, I'm wrong. 1206 01:21:56,204 --> 01:21:59,122 That old fool is talking because he nearly killed you. 1207 01:21:59,290 --> 01:22:01,333 He's the one that's scared. 1208 01:22:02,627 --> 01:22:04,753 We've been pampering you too much. 1209 01:22:05,588 --> 01:22:07,631 You better get some sleep. 1210 01:22:16,682 --> 01:22:20,352 You know, he acts like I done it on purpose. And I didn't. 1211 01:22:20,520 --> 01:22:22,229 You see that door there? 1212 01:22:22,688 --> 01:22:24,856 That look like I done it on purpose? 1213 01:22:25,566 --> 01:22:27,651 It's gonna get cold here at night. 1214 01:22:27,819 --> 01:22:31,613 And I'm gonna leave it get cold. Because I ain't gonna fix that door. 1215 01:22:34,283 --> 01:22:36,034 It wasn't my fault. 1216 01:22:37,870 --> 01:22:39,121 Were it? 1217 01:22:40,248 --> 01:22:41,665 Hmm? 1218 01:22:44,961 --> 01:22:46,211 I know. 1219 01:22:48,548 --> 01:22:49,923 I'll fix the door. 1220 01:22:59,225 --> 01:23:00,517 [DOOR OPENS] 1221 01:23:04,647 --> 01:23:06,231 Hi, sheriff. 1222 01:23:15,449 --> 01:23:18,827 Well, how do you like your new job? 1223 01:23:19,078 --> 01:23:21,288 They've been keeping me pretty busy. 1224 01:23:22,915 --> 01:23:25,458 You through for the day? Going to bed? 1225 01:23:25,626 --> 01:23:26,960 I thought I would. 1226 01:23:27,128 --> 01:23:29,254 - Can I make you some coffee? - No, thanks. 1227 01:23:29,422 --> 01:23:30,922 - Anything to eat? - Nope. 1228 01:23:31,090 --> 01:23:32,424 How about a drink? 1229 01:23:33,759 --> 01:23:35,427 I'll take a drink. 1230 01:23:36,554 --> 01:23:39,264 Carlos says this is for special guests. 1231 01:23:40,433 --> 01:23:42,309 Tired, aren't you, John T.? 1232 01:23:43,728 --> 01:23:45,520 I can fix you a nice hot bath. 1233 01:23:45,688 --> 01:23:47,355 All I want is that drink. 1234 01:23:48,441 --> 01:23:51,860 Then this is all I can do for you? 1235 01:23:53,946 --> 01:23:55,947 I thought you said I could think about it. 1236 01:23:56,324 --> 01:23:59,576 You're right. I did. 1237 01:24:00,161 --> 01:24:01,828 Put it on the tab. 1238 01:24:02,580 --> 01:24:05,248 And in case you make up your mind, I left my door open. 1239 01:24:09,253 --> 01:24:10,545 Get a good night's sleep. 1240 01:24:11,339 --> 01:24:13,340 You're not helping me any. 1241 01:24:44,664 --> 01:24:46,039 [SIGHS] 1242 01:26:12,084 --> 01:26:15,086 - Good morning, Dude. - Good morning. 1243 01:26:15,254 --> 01:26:16,671 Have a good night? 1244 01:26:17,256 --> 01:26:18,423 All right, I guess. 1245 01:26:18,591 --> 01:26:20,592 - Eat anything? - Well, I... 1246 01:26:20,760 --> 01:26:22,218 This morning? 1247 01:26:22,803 --> 01:26:24,095 Stumpy fixed something. 1248 01:26:24,263 --> 01:26:27,140 I asked you a question. You didn't answer it. 1249 01:26:27,350 --> 01:26:29,934 All right, I'll answer you. I didn't sleep good... 1250 01:26:30,102 --> 01:26:33,188 ...didn't eat anything. I had a beer and it didn't do any good. 1251 01:26:33,356 --> 01:26:34,939 Think you can stand your watch? 1252 01:26:35,107 --> 01:26:37,442 When I can't do that, I'll let you know. 1253 01:27:30,704 --> 01:27:32,038 [DUDE YELPS] 1254 01:27:34,208 --> 01:27:36,209 [GRUNTS] 1255 01:27:39,588 --> 01:27:41,005 - That's enough. - Yeah. 1256 01:27:41,173 --> 01:27:42,799 Where's his hat? 1257 01:27:49,265 --> 01:27:52,475 Get out there. We'll be along as soon as we get him tied. 1258 01:28:04,113 --> 01:28:07,365 Stumpy, did Dude have a bad night? 1259 01:28:07,533 --> 01:28:09,576 Oh, he's suffering thunderation, Chance. 1260 01:28:09,743 --> 01:28:14,205 His mind's just beginning to work again, and he sees what he done to himself. 1261 01:28:14,915 --> 01:28:16,374 Well, ain't pretty. 1262 01:28:17,001 --> 01:28:18,710 He's gotta sweat it out. 1263 01:28:19,587 --> 01:28:21,921 And don't let him cry on your shoulder either. 1264 01:28:22,089 --> 01:28:23,298 He ain't done it yet. 1265 01:28:23,466 --> 01:28:26,217 Why are you so goddarned ornery? Always picking on Dude. 1266 01:28:26,385 --> 01:28:29,554 - You got any tobacco? - No, I give the last there was to Dude. 1267 01:28:29,722 --> 01:28:32,223 He used it up fast. You gotta get some for yourself. 1268 01:28:32,391 --> 01:28:35,101 But what I'm asking you is why are you picking on Dude? 1269 01:28:35,269 --> 01:28:39,189 All right, be nice to him and he'll fall apart in small pieces. 1270 01:28:39,440 --> 01:28:41,900 Maybe you're right. You know him better than I do. 1271 01:28:42,067 --> 01:28:45,820 I guess some folks is built that way. But that wouldn't work with me. 1272 01:28:45,988 --> 01:28:48,615 You could at least have a kind word for me now and then. 1273 01:28:48,782 --> 01:28:50,950 Considering what I have to do around here. 1274 01:28:51,118 --> 01:28:55,371 The sweeping, and the cooking, and the nursemaiding that killer back there. 1275 01:28:55,915 --> 01:28:58,166 Not even a "thank you" do I get. 1276 01:28:58,375 --> 01:29:00,168 Maybe you're right, Stumpy. 1277 01:29:00,419 --> 01:29:02,629 - Huh? - You're a treasure. 1278 01:29:02,838 --> 01:29:03,838 Well... 1279 01:29:04,006 --> 01:29:05,006 [CHUCKLES] 1280 01:29:05,174 --> 01:29:07,842 - I don't know what I'd do without you. - Yeah, well... 1281 01:29:09,303 --> 01:29:12,805 Go back to being yourself. Leastwise I'm used to that. 1282 01:29:15,893 --> 01:29:16,893 [SIGHS] 1283 01:29:48,676 --> 01:29:50,426 He's coming down the street now. 1284 01:29:55,015 --> 01:29:56,432 Good morning, sheriff. 1285 01:29:57,017 --> 01:29:58,309 CHANCE: Colorado. 1286 01:29:58,477 --> 01:30:01,312 I been hearing a lot of talk. Thought you might be interested. 1287 01:30:01,480 --> 01:30:02,814 About what? 1288 01:30:02,982 --> 01:30:05,858 Mostly about you telling Burdette what would happen to Joe... 1289 01:30:06,026 --> 01:30:08,278 ...if trouble started around the jail. 1290 01:30:08,445 --> 01:30:11,823 Guess he didn't expect to hear that. Kind of new to me too. 1291 01:30:11,991 --> 01:30:14,325 - Would you have said it any different? - No. 1292 01:30:14,493 --> 01:30:17,996 He was doing to me what he's doing to you, I'd tell him the same thing. 1293 01:30:18,163 --> 01:30:20,707 He can't take a chance on whether you'd do it or not. 1294 01:30:20,958 --> 01:30:22,458 I don't suppose so. 1295 01:30:22,626 --> 01:30:25,587 But you can be sure he's gonna try it a different way. 1296 01:30:25,754 --> 01:30:27,589 Got enough left there for another? 1297 01:30:27,756 --> 01:30:29,465 Sure. Help yourself. 1298 01:30:30,551 --> 01:30:32,552 You always keep that carbine cocked? 1299 01:30:32,720 --> 01:30:34,512 Only when I carry it. 1300 01:30:35,347 --> 01:30:37,140 How come you carry a rifle? 1301 01:30:37,933 --> 01:30:41,227 I found some were faster than me with a short gun. 1302 01:30:41,395 --> 01:30:42,395 [HORSES APPROACHING] 1303 01:30:45,858 --> 01:30:48,234 I don't suppose you have a match either? 1304 01:30:48,527 --> 01:30:50,028 All out of them too. 1305 01:30:50,279 --> 01:30:51,529 I'll get some. 1306 01:31:01,040 --> 01:31:03,958 Sheriff, we ran into some trouble on the road. 1307 01:31:04,126 --> 01:31:06,252 Al here is hurt. His horse threw him. 1308 01:31:06,420 --> 01:31:08,713 Your deputy said we could find a doctor. 1309 01:31:08,881 --> 01:31:10,465 Around the corner. 1310 01:31:10,924 --> 01:31:12,967 About three or four doors to the right. 1311 01:31:13,135 --> 01:31:15,178 Stay away from that rifle, sheriff. 1312 01:31:15,346 --> 01:31:17,305 MAN 1: You can see we've still got our guns. 1313 01:31:17,473 --> 01:31:19,557 That ain't your deputy up the street. 1314 01:31:19,725 --> 01:31:21,225 Unloosen that belt. 1315 01:31:24,938 --> 01:31:27,565 - What've you done to him? MAN 1: Don't worry about him. 1316 01:31:27,733 --> 01:31:29,567 Worry about yourself. He's all right. 1317 01:31:29,735 --> 01:31:32,904 MAN 2: He ain't gonna be and neither are you unless you do as you're told. 1318 01:31:33,072 --> 01:31:35,365 - Stay back here. MAN 1: We're going down to the jail. 1319 01:31:35,783 --> 01:31:37,325 You'll turn Burdette loose... 1320 01:31:37,493 --> 01:31:40,870 ...or you and your deputy are gonna quit worrying about this whole thing. 1321 01:31:41,038 --> 01:31:42,163 Take your choice. 1322 01:31:42,498 --> 01:31:44,415 Are you just gonna stand here? 1323 01:31:45,000 --> 01:31:47,418 If you wanna get him shot, just go out there. 1324 01:31:47,920 --> 01:31:49,420 What'll it be? 1325 01:31:52,299 --> 01:31:55,343 If you wanna do something, when I get out on the porch... 1326 01:31:55,511 --> 01:31:58,096 ...take that flowerpot and throw it through the window. 1327 01:31:58,263 --> 01:32:00,264 And duck after you throw it. 1328 01:32:03,811 --> 01:32:04,811 [EXHALES] 1329 01:32:07,690 --> 01:32:09,691 MAN 1: Just keep coming, mister. 1330 01:32:10,192 --> 01:32:12,360 - Who, me? - Yes, you. 1331 01:32:13,237 --> 01:32:14,779 [GLASS BREAKS] 1332 01:32:30,796 --> 01:32:32,171 Grab that horse. 1333 01:32:34,925 --> 01:32:35,925 Hyah! 1334 01:32:39,388 --> 01:32:42,473 - Colorado, where's he going? - He's gonna see if Dude's all right. 1335 01:32:56,321 --> 01:32:57,739 [IN MUFFLED VOICE] Chance, over here. 1336 01:33:04,955 --> 01:33:06,664 CHANCE: You look a little used. 1337 01:33:06,832 --> 01:33:09,000 What'd they do? I heard shooting. 1338 01:33:09,293 --> 01:33:12,503 They had me cold. Gonna make me open the jail. 1339 01:33:12,755 --> 01:33:14,005 What happened? 1340 01:33:14,840 --> 01:33:17,091 I didn't have to. Colorado helped me. 1341 01:33:17,259 --> 01:33:20,011 If you'd have had him here, this wouldn't have happened. 1342 01:33:20,345 --> 01:33:22,221 I can get up by myself. 1343 01:33:23,307 --> 01:33:24,682 I let them get me. 1344 01:33:24,850 --> 01:33:28,186 I let them walk right up and stick my head in the water trough... 1345 01:33:28,353 --> 01:33:30,313 ...and it was easy for them. 1346 01:33:32,608 --> 01:33:35,318 I'm good when I'm sober. Boy, real good. 1347 01:33:36,695 --> 01:33:38,446 I should have known better. 1348 01:33:38,614 --> 01:33:42,200 A man ought to have sense enough to know when he's no good no more. 1349 01:33:42,367 --> 01:33:44,786 - Where are you going? - Get your hands off of me. 1350 01:33:44,953 --> 01:33:46,329 I said, where are you going? 1351 01:33:46,497 --> 01:33:49,373 You got no use for a man you can't depend on. 1352 01:33:49,541 --> 01:33:51,542 One bad night and I'm done for. 1353 01:33:52,252 --> 01:33:55,546 An old man takes a potshot at me and I'm finished. 1354 01:33:56,173 --> 01:33:59,217 I tried and I tried hard, and where did it get me? 1355 01:33:59,384 --> 01:34:00,468 Look at me. 1356 01:34:00,886 --> 01:34:02,553 I got them so bad. 1357 01:34:03,347 --> 01:34:05,723 What can a man do with hands like that? 1358 01:34:06,642 --> 01:34:11,187 - I'm through. I quit, John. I quit. - All right, quit. 1359 01:34:11,855 --> 01:34:13,523 Nobody's trying to stop you. 1360 01:34:13,690 --> 01:34:15,566 If you wanna quit, quit. 1361 01:34:15,734 --> 01:34:17,735 Go on back to the bottle, get drunk! 1362 01:34:18,153 --> 01:34:19,612 One thing, though. 1363 01:34:19,780 --> 01:34:24,784 Somebody throws a dollar in a spittoon, don't expect me to do something about it. 1364 01:34:24,952 --> 01:34:27,328 Just get down on your knees and go after it. 1365 01:34:30,082 --> 01:34:32,416 I'm sorry. 1366 01:34:32,876 --> 01:34:35,086 "Sorry" don't get it done, Dude. 1367 01:34:35,546 --> 01:34:39,674 That's the second time you hit me. Don't ever do it again. 1368 01:34:40,968 --> 01:34:42,426 Maybe you're right. 1369 01:34:43,554 --> 01:34:45,763 Maybe you aren't much good anymore. 1370 01:34:50,602 --> 01:34:52,270 Here are your guns. 1371 01:34:53,647 --> 01:34:56,232 Fellow that took your hat must have left this. 1372 01:34:56,400 --> 01:34:58,234 You get something out of it. 1373 01:34:59,278 --> 01:35:03,114 Now, come on down to the jail, and I'll give you the money you got coming. 1374 01:35:09,580 --> 01:35:13,291 - I think this is your horse, señor. - Yeah, that's mine. Thanks. 1375 01:35:14,209 --> 01:35:15,835 I guess Dude's all right. 1376 01:35:16,003 --> 01:35:17,295 Anyway, he's walking. 1377 01:35:17,462 --> 01:35:20,756 I'm so glad. I was afraid. 1378 01:35:22,050 --> 01:35:23,259 My stomach seems... 1379 01:35:23,427 --> 01:35:25,678 Come on, maybe a drink'll help. 1380 01:35:39,443 --> 01:35:41,944 Go on up to the jail and wait for me there. 1381 01:35:43,739 --> 01:35:46,073 Tell Stumpy to give you a drink. 1382 01:35:50,329 --> 01:35:51,495 [CROWD MURMURING] 1383 01:35:51,663 --> 01:35:53,122 Oh, Señor Chance. 1384 01:35:53,290 --> 01:35:56,292 What do you wish me to do with this three dead men? 1385 01:35:56,668 --> 01:35:59,003 You're the undertaker, Bert. Bury them. 1386 01:35:59,171 --> 01:36:01,089 There's another one down by the bridge. 1387 01:36:01,090 --> 01:36:03,007 Send in your bill and the county'll pay you. 1388 01:36:03,175 --> 01:36:04,425 No need for that. 1389 01:36:04,593 --> 01:36:08,179 Each one of them had two new $50 gold pieces in his pocket. 1390 01:36:08,347 --> 01:36:09,555 Price is going up. 1391 01:36:09,723 --> 01:36:12,183 BERT: What? - Nothing, Bert. 1392 01:36:12,476 --> 01:36:14,977 Bring their guns and other stuff to the jail. 1393 01:36:15,145 --> 01:36:17,355 - It will be done. - Here is your gun, señor. 1394 01:36:18,023 --> 01:36:19,774 Thank you, Carlitos. 1395 01:36:20,275 --> 01:36:21,442 Where's Colorado? 1396 01:36:21,610 --> 01:36:24,111 He's inside the hotel. He took the girl, Feathers. 1397 01:36:26,406 --> 01:36:28,532 Better give me another, Colorado. 1398 01:36:29,034 --> 01:36:33,537 - Yes, ma'am. - Look at me, Colorado. Take a good look. 1399 01:36:34,206 --> 01:36:37,583 Would you say my head is soft? Would you say I'm an idiot? 1400 01:36:38,168 --> 01:36:39,377 No, ma'am. 1401 01:36:39,836 --> 01:36:41,629 Yeah, well, you'd be a liar then. 1402 01:36:43,048 --> 01:36:44,757 Better go easy on that stuff. 1403 01:36:44,925 --> 01:36:47,093 - That makes three you've had. - Yep. 1404 01:36:47,511 --> 01:36:51,931 You'd be lying because that's what I am, a softheaded idiot. 1405 01:36:52,265 --> 01:36:55,893 There isn't any other explanation for staying around here... 1406 01:36:56,061 --> 01:36:58,312 ...and inviting myself into this. He told me... 1407 01:36:58,480 --> 01:36:59,647 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1408 01:37:03,068 --> 01:37:04,318 COLORADO: Hi, sheriff. 1409 01:37:04,486 --> 01:37:06,946 We saw you coming back. Dude was all right, wasn't he? 1410 01:37:07,114 --> 01:37:10,408 He's all right. So am I, thanks to you. 1411 01:37:11,076 --> 01:37:13,078 Thank the lady here. 1412 01:37:13,079 --> 01:37:15,079 Sure, thank the lady. She did a big thing. 1413 01:37:15,247 --> 01:37:19,250 She threw a flowerpot through the window and helped get three men killed. 1414 01:37:19,710 --> 01:37:21,252 Or was it four? 1415 01:37:21,545 --> 01:37:22,962 Why'd you make me do it? 1416 01:37:23,130 --> 01:37:25,923 - I made you do it? - Sure, you did. Didn't he, Colorado? 1417 01:37:26,091 --> 01:37:28,217 He wasn't gonna do what those men told him. 1418 01:37:28,385 --> 01:37:29,552 Not him. 1419 01:37:29,970 --> 01:37:33,264 You were just gonna get yourself killed, that's all. 1420 01:37:33,765 --> 01:37:34,932 Somebody had to... 1421 01:37:35,100 --> 01:37:36,726 What were you gonna do, sheriff? 1422 01:37:36,893 --> 01:37:39,061 I'm glad I didn't have to make up my mind. 1423 01:37:39,229 --> 01:37:41,856 You weren't going down to that jail, John T. 1424 01:37:42,024 --> 01:37:43,774 So somebody had to help you. 1425 01:37:43,942 --> 01:37:46,569 But you don't want anybody to do that, do you? 1426 01:37:47,571 --> 01:37:50,406 You're right, you didn't make me help you. 1427 01:37:50,782 --> 01:37:52,491 It was my own idea. 1428 01:37:52,701 --> 01:37:55,786 It was my idea to stay. You told me to get on that stage. 1429 01:37:55,954 --> 01:37:57,121 I know you did. 1430 01:37:57,664 --> 01:37:59,915 - I'm glad you didn't. - What? 1431 01:38:00,250 --> 01:38:01,792 I'm glad you didn't go. 1432 01:38:02,961 --> 01:38:04,962 Uh... Wha... 1433 01:38:05,130 --> 01:38:06,213 [CRYING] What'd you...? 1434 01:38:06,381 --> 01:38:08,924 What'd you have to say a thing like that for? 1435 01:38:09,092 --> 01:38:13,763 You know, just when we get one thing settled you have to go bring up another. 1436 01:38:15,140 --> 01:38:17,641 You just don't make any sense, that's all. 1437 01:38:17,809 --> 01:38:19,393 And neither do I. 1438 01:38:19,686 --> 01:38:22,813 And neither do you, Colorado. What are you doing in this? 1439 01:38:22,981 --> 01:38:25,274 You don't have the excuse that I have. 1440 01:38:27,319 --> 01:38:30,112 Oh. Oh. 1441 01:38:30,447 --> 01:38:33,282 I better go before I make a fool of myself. 1442 01:38:34,993 --> 01:38:38,329 I don't know why I should go, though, because we're all fools. 1443 01:38:38,747 --> 01:38:41,665 We ought to get along very well together, all of us. 1444 01:38:43,168 --> 01:38:44,835 Well, I'm going, anyway. 1445 01:38:45,378 --> 01:38:47,838 We're just a bunch of idiots, that's all. 1446 01:38:48,006 --> 01:38:50,382 Just a bunch of idiots. 1447 01:38:52,344 --> 01:38:54,470 How did she get mixed up in this? 1448 01:38:55,055 --> 01:38:56,806 She didn't feel too good. 1449 01:38:56,973 --> 01:39:00,643 - She had a couple of drinks. - I don't mean this. I mean out there. 1450 01:39:00,811 --> 01:39:05,481 Oh, she was going outside to help you. How, I don't know. And neither did she. 1451 01:39:06,191 --> 01:39:10,486 I told her to throw that flowerpot through the window and I went out instead. 1452 01:39:10,654 --> 01:39:13,280 And that's your reason for throwing in with me? 1453 01:39:13,615 --> 01:39:15,616 She's right. It doesn't make any sense. 1454 01:39:15,784 --> 01:39:18,035 Wheeler just talked about helping me. 1455 01:39:18,328 --> 01:39:20,162 But you saved my neck. 1456 01:39:20,330 --> 01:39:22,706 Burdette isn't gonna kiss you for that. 1457 01:39:23,041 --> 01:39:24,375 So you're in. 1458 01:39:25,377 --> 01:39:29,130 Now, don't tell me you didn't think about that. Before you did it, I mean. 1459 01:39:29,464 --> 01:39:32,258 If I'm gonna get shot at, I might as well get paid for it. 1460 01:39:32,425 --> 01:39:34,218 How do I get a badge? 1461 01:39:34,511 --> 01:39:36,262 Come on, I'll get you one. 1462 01:39:37,222 --> 01:39:40,349 Oh, I ought to tell you. Dude's quitting. 1463 01:39:41,643 --> 01:39:45,604 I'm sorry for that. But I figure why is not my business. 1464 01:39:46,356 --> 01:39:49,567 You've got peculiar ways of choosing what is your business. 1465 01:39:53,363 --> 01:39:57,533 You telling me they was gonna bring Chance in here to make me turn Joe loose? 1466 01:39:57,742 --> 01:39:59,118 Why, they're crazy. 1467 01:39:59,286 --> 01:40:00,578 Goddarn fools. 1468 01:40:00,745 --> 01:40:03,664 Chance brings in three strangers, tells me to unlock the door... 1469 01:40:03,832 --> 01:40:07,418 ...what do they think I'm gonna do? You know what I'm gonna do. 1470 01:40:07,878 --> 01:40:09,879 I'm gonna start blasting. 1471 01:40:10,922 --> 01:40:12,423 Where'd you get that hat? 1472 01:40:12,591 --> 01:40:15,551 - Chance gave it to me. For a souvenir. - For a what? 1473 01:40:15,719 --> 01:40:18,179 CHANCE: Stumpy, we're coming in. - Well, come ahead. 1474 01:40:18,346 --> 01:40:20,347 See, he ain't too proud to yell. 1475 01:40:23,268 --> 01:40:26,270 Stumpy, where do you keep the deputy sheriff badges? 1476 01:40:26,438 --> 01:40:28,314 STUMPY: In the right-hand drawer there. 1477 01:40:28,607 --> 01:40:31,025 CHANCE: You know where the book is, the one with the oath? 1478 01:40:31,193 --> 01:40:33,319 STUMPY: No! If you can't take care of your own truck... 1479 01:40:33,486 --> 01:40:34,695 ...don't look for me to do it. 1480 01:40:34,863 --> 01:40:37,615 We'll have to do without it. Raise your right hand. 1481 01:40:37,782 --> 01:40:40,451 Do you solemnly swear to take on the duties of a sheriff's deputy... 1482 01:40:40,619 --> 01:40:41,619 [LAUGHS] 1483 01:40:41,786 --> 01:40:44,330 Found yourself another knothead who don't know when he's well off? 1484 01:40:44,497 --> 01:40:47,124 ...in the county of Presidio of the great state of Texas? 1485 01:40:47,292 --> 01:40:48,292 COLORADO: I do. 1486 01:40:48,835 --> 01:40:51,378 And that includes taking orders from me. 1487 01:40:51,796 --> 01:40:54,381 All right, sheriff. How about giving me one? 1488 01:40:54,549 --> 01:40:57,718 Get over at the hotel and pick up your stuff. Move in here. 1489 01:40:57,886 --> 01:40:59,094 [CHUCKLES] 1490 01:40:59,262 --> 01:41:00,721 What are you laughing about? 1491 01:41:00,889 --> 01:41:02,848 What I got myself in for. 1492 01:41:03,808 --> 01:41:04,850 [STUMPY LAUGHS] 1493 01:41:05,018 --> 01:41:06,477 Cheerful about it anyways, ain't he? 1494 01:41:06,645 --> 01:41:08,812 - How good do you think he is? - He's all right. 1495 01:41:08,980 --> 01:41:11,232 You think he's as good as Wheeler said he was? 1496 01:41:11,399 --> 01:41:14,568 He threw me my gun and while it was in the air, he got one of them. 1497 01:41:14,736 --> 01:41:17,279 - Then he got another one. - Good enough. Good enough. 1498 01:41:17,447 --> 01:41:19,240 Is he as good as I used to be? 1499 01:41:22,410 --> 01:41:24,119 It'd be pretty close. 1500 01:41:24,287 --> 01:41:26,789 I'd hate to have to live on the difference. 1501 01:41:28,583 --> 01:41:32,920 Then you got the best of it. Him for me. 1502 01:41:34,297 --> 01:41:36,298 What's he talking about, "him for me"? 1503 01:41:36,466 --> 01:41:39,093 Come on, tell me. Nobody never tells me nothing around here. 1504 01:41:39,261 --> 01:41:40,970 You heard him, he's quitting. 1505 01:41:43,348 --> 01:41:44,848 What's got into you? 1506 01:41:45,016 --> 01:41:47,559 Look at me. Ain't that pretty? Huh? 1507 01:41:48,019 --> 01:41:49,645 Shaking worse all the time. 1508 01:41:49,813 --> 01:41:52,731 What can a man do with hands like that? Tell me, what? 1509 01:41:52,899 --> 01:41:55,192 STUMPY: Take a drink! You said Chance told you to. 1510 01:41:55,360 --> 01:41:56,694 You did, didn't you, Chance? 1511 01:41:56,861 --> 01:41:58,529 He can take the whole bottle. 1512 01:41:58,947 --> 01:42:00,447 Well, go ahead. 1513 01:42:05,662 --> 01:42:07,371 [BAND PLAYING "CUTTHROAT SONG"] 1514 01:42:25,974 --> 01:42:27,057 Stumpy. 1515 01:42:29,019 --> 01:42:30,185 Don't close it. 1516 01:42:51,666 --> 01:42:53,167 Didn't spill a drop. 1517 01:42:56,963 --> 01:42:58,547 Shakes are gone... 1518 01:42:59,257 --> 01:43:01,550 ...just because of a piece of music. 1519 01:43:03,636 --> 01:43:07,556 Till they played that piece, I forgot how I got into this thing. 1520 01:43:09,351 --> 01:43:12,561 Keep on playing it, I don't think I'll ever forget again. 1521 01:43:13,605 --> 01:43:17,024 Chance, give me another shot at it... 1522 01:43:18,276 --> 01:43:20,319 ...Stumpy can take the bottle away. 1523 01:43:25,241 --> 01:43:26,492 You heard him. 1524 01:43:29,120 --> 01:43:33,290 Bring it out, put it back. Nobody ever asks me if I need a drink. 1525 01:43:33,458 --> 01:43:36,001 I ain't gonna wait for them to ask me, because I do. 1526 01:43:36,169 --> 01:43:38,462 You two's enough to drive a man to it. 1527 01:43:41,633 --> 01:43:43,884 I think I'll go watch the road again. 1528 01:43:44,844 --> 01:43:47,137 Unless you need me for something else. 1529 01:43:48,765 --> 01:43:50,516 Did you forget this? 1530 01:43:52,143 --> 01:43:53,602 You could clean up a little. 1531 01:43:53,770 --> 01:43:56,146 STUMPY: Yeah, you're a heck of a looking deputy. 1532 01:43:56,981 --> 01:43:58,649 I'm better than I look. 1533 01:43:59,234 --> 01:44:00,818 I'll do that tonight. 1534 01:44:00,985 --> 01:44:04,988 If you think of it, send me some food. I think I could eat something. 1535 01:44:05,865 --> 01:44:07,282 [DOOR CLOSES] 1536 01:44:07,784 --> 01:44:09,743 Nothing in his stomach. 1537 01:44:09,994 --> 01:44:11,954 Nothing but guts. 1538 01:44:12,122 --> 01:44:14,957 You can quit worrying about him and start thinking about me. 1539 01:44:15,125 --> 01:44:17,876 We know about him. He's gonna be all right, but I ain't. 1540 01:44:18,044 --> 01:44:20,879 That got my goat. I can't watch a man get down. 1541 01:44:21,047 --> 01:44:22,172 Where are you going? 1542 01:44:23,174 --> 01:44:25,759 To get Dude something to eat. And you'd better... 1543 01:44:25,927 --> 01:44:27,928 I know, get back in my hole. 1544 01:44:28,096 --> 01:44:31,348 No, you'd better watch out for Colorado when he comes back. 1545 01:44:31,516 --> 01:44:34,309 I forgot to tell him how trigger-happy you are. 1546 01:44:34,561 --> 01:44:38,814 We get a good man, he has to watch you to keep from getting shot full of holes. 1547 01:44:38,982 --> 01:44:40,566 - I... - Close the window. 1548 01:44:41,776 --> 01:44:44,987 Still talking about that little accident last night. 1549 01:44:45,196 --> 01:44:47,865 Never can satisfy him. 1550 01:44:51,369 --> 01:44:54,705 [SINGING] The sun is sinking in the West 1551 01:44:55,540 --> 01:44:59,376 The cattle go down to the stream 1552 01:45:00,378 --> 01:45:04,214 The red wing settles in her nest 1553 01:45:04,966 --> 01:45:10,304 It's time for her cowboy to dream 1554 01:45:10,889 --> 01:45:12,723 Purple light 1555 01:45:12,891 --> 01:45:14,057 [PLAYING GUITAR AND HARMONICA] 1556 01:45:14,225 --> 01:45:16,643 In the canyon 1557 01:45:17,312 --> 01:45:23,609 That's where I long to be 1558 01:45:23,776 --> 01:45:29,823 With my sweet girl companion 1559 01:45:29,991 --> 01:45:35,787 Just my rifle, pony and me 1560 01:45:36,247 --> 01:45:41,835 Gonna hang my sombrero 1561 01:45:42,003 --> 01:45:48,634 On the limb of a tree 1562 01:45:48,801 --> 01:45:54,264 Coming home, sweetheart darling 1563 01:45:54,432 --> 01:45:59,978 Just my rifle, pony and me 1564 01:46:00,271 --> 01:46:01,688 Whippoorwill 1565 01:46:01,856 --> 01:46:03,106 [DUDE WHISTLING] 1566 01:46:03,274 --> 01:46:04,942 In the willow 1567 01:46:06,361 --> 01:46:10,906 Sings a sweet melody 1568 01:46:11,783 --> 01:46:13,617 Riding to 1569 01:46:13,785 --> 01:46:15,118 Riding to 1570 01:46:15,286 --> 01:46:17,204 Amarillo 1571 01:46:17,372 --> 01:46:18,372 Amarillo 1572 01:46:18,540 --> 01:46:24,086 Just my rifle, pony and me 1573 01:46:24,254 --> 01:46:27,881 - No more cows - No more cows 1574 01:46:28,049 --> 01:46:30,759 - To be roping - To be roping 1575 01:46:30,927 --> 01:46:33,762 - No more strays DUDE: No more strays 1576 01:46:33,930 --> 01:46:36,348 BOTH: Will I see 1577 01:46:36,516 --> 01:46:38,100 DUDE: Round the bend 1578 01:46:38,268 --> 01:46:39,434 COLORADO: Round the bend 1579 01:46:39,602 --> 01:46:41,311 She'll be waiting 1580 01:46:41,479 --> 01:46:43,063 She'll be waiting 1581 01:46:43,231 --> 01:46:49,069 [SINGING IN UNISON] For my rifle, pony and me 1582 01:46:49,237 --> 01:46:54,658 For my rifle, my pony 1583 01:46:54,826 --> 01:46:58,787 And me 1584 01:46:58,997 --> 01:46:59,997 [CHUCKLES] 1585 01:47:00,164 --> 01:47:01,957 That's real pretty. Go on, play some more. 1586 01:47:02,125 --> 01:47:04,668 Why don't you play something I can sing with you? 1587 01:47:10,466 --> 01:47:12,426 [SINGING] I wish I was an apple 1588 01:47:12,594 --> 01:47:13,594 That's a good one. 1589 01:47:13,761 --> 01:47:15,220 Hanging in the tree 1590 01:47:15,388 --> 01:47:16,680 [PLAYS THE HARMONICA] 1591 01:47:16,848 --> 01:47:18,849 And every time my sweetheart'd pass 1592 01:47:19,017 --> 01:47:20,976 She'd take a bite of me 1593 01:47:21,686 --> 01:47:23,895 She told me that she loved me 1594 01:47:24,480 --> 01:47:26,940 She called me "sugar plum" 1595 01:47:27,108 --> 01:47:29,526 She threw her arms around me 1596 01:47:29,694 --> 01:47:31,653 I thought my time had come 1597 01:47:31,863 --> 01:47:34,364 [ALL SINGING] Get along home, Cindy, Cindy 1598 01:47:34,657 --> 01:47:36,825 Get along home, Cindy, Cindy 1599 01:47:37,201 --> 01:47:39,995 Get along home, Cindy, Cindy 1600 01:47:40,163 --> 01:47:42,456 I'll marry you sometime 1601 01:47:43,875 --> 01:47:46,877 I wish I had a needle 1602 01:47:47,045 --> 01:47:49,421 As fine as I could sew 1603 01:47:49,589 --> 01:47:54,468 I'd sew her in my pocket And down the road I go 1604 01:47:54,886 --> 01:47:57,304 Cindy hug and kiss me 1605 01:47:57,472 --> 01:48:00,015 She wrung her hands and cried 1606 01:48:00,183 --> 01:48:04,645 She swore I was the prettiest thing That ever lived or died 1607 01:48:04,812 --> 01:48:07,356 ALL: Get along home, Cindy, Cindy 1608 01:48:07,523 --> 01:48:10,067 Get along home, Cindy, Cindy 1609 01:48:10,234 --> 01:48:12,736 Get along home, Cindy, Cindy 1610 01:48:12,904 --> 01:48:19,910 I'll marry you sometime 1611 01:48:20,411 --> 01:48:21,411 [STUMPY LAUGHS] 1612 01:48:21,579 --> 01:48:23,413 That's nice. Ain't it, Chance? 1613 01:48:23,581 --> 01:48:26,458 It's better than being out in the street and getting shot at. 1614 01:48:26,626 --> 01:48:28,293 I can't argue with you. 1615 01:48:28,461 --> 01:48:30,504 - You're right, Stumpy. - Right about what? 1616 01:48:30,672 --> 01:48:34,007 - I should have thought of it before. - Thought about what? 1617 01:48:34,175 --> 01:48:37,844 Burdette's shown his hand. He isn't gonna rush this jail. 1618 01:48:38,012 --> 01:48:40,222 Everything he's tried has been outside. 1619 01:48:40,390 --> 01:48:42,683 We could sit right here and wait for the marshal. 1620 01:48:42,850 --> 01:48:44,434 Only be three or four days. 1621 01:48:45,103 --> 01:48:47,604 How much food you got, Stumpy? Enough for all of us? 1622 01:48:48,272 --> 01:48:49,940 Yeah, if you can eat what I eat. 1623 01:48:50,108 --> 01:48:52,192 - Water and firewood? - Filled up this morning. 1624 01:48:52,360 --> 01:48:55,779 We do need some blankets and tobacco, and matches. 1625 01:48:55,947 --> 01:48:58,115 STUMPY: Less you got plenty. - He ain't. 1626 01:48:58,449 --> 01:49:00,826 - And a few bottles of beer, Dude? - Thanks, Stumpy. 1627 01:49:00,993 --> 01:49:02,619 There's another thing now... 1628 01:49:02,787 --> 01:49:06,957 ...if we're all gonna be in here three or four days, close together like... 1629 01:49:07,125 --> 01:49:11,461 ...it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to... 1630 01:49:11,629 --> 01:49:13,088 ...do what he said he'd do. 1631 01:49:13,256 --> 01:49:16,967 A horse barn's a good place but it ain't a place for a fellow to roll around in. 1632 01:49:17,135 --> 01:49:18,135 All right, Stumpy. 1633 01:49:18,302 --> 01:49:22,097 Me, I like roses, but this fellow ain't no rose, this fellow I'm talking about. 1634 01:49:22,265 --> 01:49:24,641 I'm gonna take a bath. I said I would. 1635 01:49:24,809 --> 01:49:27,477 Dude, I never had no idea you wouldn't. 1636 01:49:27,770 --> 01:49:29,521 I was just wondering when. 1637 01:49:29,856 --> 01:49:32,315 He'll keep talking till we get out of here. 1638 01:49:32,483 --> 01:49:34,943 I'll take a bath while you gather up the stuff. 1639 01:49:35,111 --> 01:49:38,780 Yell when you get back, because you look different when you're clean. 1640 01:49:42,285 --> 01:49:43,618 How do you do that? 1641 01:49:43,786 --> 01:49:46,496 It's easy, Carlos. You just weren't watching. 1642 01:49:46,664 --> 01:49:47,664 [KNOCK ON DOOR] 1643 01:49:47,832 --> 01:49:48,874 CHANCE: Carlos, open up. 1644 01:49:49,041 --> 01:49:50,834 Coming. Coming. 1645 01:49:52,503 --> 01:49:55,797 Buenos tardes, Señor Chance. I think it is best to lock the door. 1646 01:49:55,965 --> 01:50:00,177 Yeah. Carlos, I'm sleeping over at the jail tonight. All of us are. 1647 01:50:00,344 --> 01:50:03,847 We'll need some blankets, plenty of tobacco, and matches. 1648 01:50:04,348 --> 01:50:06,475 - And some beer too. - You feeling better? 1649 01:50:06,642 --> 01:50:07,684 Much better. 1650 01:50:07,852 --> 01:50:09,853 - That's all you need? - That's all. 1651 01:50:10,021 --> 01:50:13,356 When you get the stuff together, let us know. I'll be upstairs. 1652 01:50:13,524 --> 01:50:14,941 [SPEAKS IN SPANISH] 1653 01:50:18,863 --> 01:50:20,530 Now, don't make any noise. 1654 01:50:23,367 --> 01:50:24,701 Open your mouth. 1655 01:50:49,227 --> 01:50:50,227 [DOOR CLOSES] 1656 01:50:50,394 --> 01:50:51,728 Hi, Feathers. 1657 01:50:51,896 --> 01:50:54,147 Have you got any soap that smells like roses? 1658 01:50:54,315 --> 01:50:56,900 I have some soap, but it doesn't smell like a rose. 1659 01:50:57,068 --> 01:50:59,236 Won't do. Won't do. Stumpy likes roses. 1660 01:50:59,403 --> 01:51:00,403 [CHUCKLES] 1661 01:51:00,571 --> 01:51:01,696 Who's Stumpy? 1662 01:51:01,864 --> 01:51:03,323 The fellow that likes roses. 1663 01:51:03,866 --> 01:51:04,908 No, he watches the jail. 1664 01:51:05,076 --> 01:51:06,076 [DOOR CLOSES] 1665 01:51:06,244 --> 01:51:07,869 - Hurry it up. DUDE: Right away. 1666 01:51:08,037 --> 01:51:10,914 Yeah, what's all this about moving down to the jail? 1667 01:51:11,749 --> 01:51:14,751 Something I should have done two or three days ago. 1668 01:51:14,919 --> 01:51:16,586 Are you sorry you didn't? 1669 01:51:18,089 --> 01:51:19,297 Are you? 1670 01:51:19,966 --> 01:51:22,092 I know an easy way of telling you. 1671 01:51:24,595 --> 01:51:26,054 Can't you talk plainer than that? 1672 01:51:26,222 --> 01:51:27,222 [CHUCKLES] 1673 01:51:27,390 --> 01:51:28,932 DUDE: Chance, give me a towel, will you? 1674 01:51:29,100 --> 01:51:31,101 - I'm busy. DUDE: What'd you say? 1675 01:51:31,269 --> 01:51:32,894 Somebody's telling me something. 1676 01:51:33,062 --> 01:51:35,856 I can't hear... Oop. Give me a towel, will you? 1677 01:51:36,566 --> 01:51:37,858 [DOOR CLOSES] 1678 01:51:38,192 --> 01:51:39,776 He's a big help. 1679 01:51:40,027 --> 01:51:41,945 I'll finish telling you later. 1680 01:51:43,406 --> 01:51:45,448 DUDE [SINGING]: Purple light 1681 01:51:45,616 --> 01:51:47,617 [DUDE HUMMING] 1682 01:51:50,538 --> 01:51:52,163 The Dude went in to take a bath. 1683 01:51:52,331 --> 01:51:54,833 I couldn't see, but I don't think he has his guns. 1684 01:51:55,001 --> 01:51:58,295 The sheriff's upstairs talking to the girl. He has his gun. 1685 01:51:58,546 --> 01:52:00,380 I don't wanna go up and get him. 1686 01:52:00,548 --> 01:52:03,174 - Burdette wants him alive. - Then don't talk so loud. 1687 01:52:03,342 --> 01:52:06,553 He'll come charging here with that rifle and we'll have to kill him. 1688 01:52:06,721 --> 01:52:08,972 - That might just work. - What? 1689 01:52:09,682 --> 01:52:11,308 The stairs are pretty dark. 1690 01:52:11,475 --> 01:52:14,060 We stretch a rope across them. Let him hear something. 1691 01:52:14,228 --> 01:52:17,480 Give me that piece of rope. Come on, give me a hand. 1692 01:52:18,774 --> 01:52:20,775 [DUDE SINGING AND HUMMING] 1693 01:52:32,663 --> 01:52:35,665 DUDE: The sun is sinking in the West 1694 01:52:35,833 --> 01:52:38,501 - Hurry it up, will you? DUDE: Be right out. 1695 01:52:39,503 --> 01:52:41,046 Well, if you're... 1696 01:52:41,213 --> 01:52:43,840 If you're leaving, I might as well get some sleep. 1697 01:52:44,008 --> 01:52:46,843 I don't suppose I could come by the jail once in a while... 1698 01:52:47,011 --> 01:52:50,972 - ...and see if you needed anything. - I don't want you anyplace around there. 1699 01:52:51,349 --> 01:52:52,891 I was afraid of that. 1700 01:52:53,726 --> 01:52:56,561 That means I won't see you for three or four days. 1701 01:52:57,313 --> 01:52:58,939 That's a long time, you know. 1702 01:53:00,399 --> 01:53:01,691 You'll live through it. 1703 01:53:03,527 --> 01:53:05,153 Yeah, you do the same. 1704 01:53:05,321 --> 01:53:07,322 [DUDE CONTINUES SINGING] 1705 01:53:16,749 --> 01:53:20,001 All ready. You both better get out there. You too, Pedro. 1706 01:53:20,336 --> 01:53:22,212 Leave the door open a little. 1707 01:53:22,546 --> 01:53:24,464 Get the gag out of her mouth. 1708 01:53:25,675 --> 01:53:28,635 Now, lady, we want you to call the sheriff down here. 1709 01:53:29,220 --> 01:53:31,137 No. No. 1710 01:53:31,472 --> 01:53:32,639 Maybe this'll help. 1711 01:53:32,932 --> 01:53:33,932 [BOTTLE BREAKS] 1712 01:53:34,100 --> 01:53:36,685 Please don't. Don't! 1713 01:53:43,901 --> 01:53:46,111 - He's out cold. - Get upstairs, quick! 1714 01:53:49,281 --> 01:53:51,992 MAN 1: Hold it, Dude. MAN 2: Watch him. 1715 01:53:55,246 --> 01:53:56,871 Just keep coming, lady. 1716 01:53:57,915 --> 01:54:00,000 All right, everybody downstairs. 1717 01:54:08,801 --> 01:54:10,927 MAN 1: All right, get on your feet. 1718 01:54:15,766 --> 01:54:17,183 [SIGHS] 1719 01:54:18,019 --> 01:54:19,602 MAN 1: Come on, get up! 1720 01:54:26,819 --> 01:54:28,069 Can you walk? 1721 01:54:30,322 --> 01:54:32,699 - Where are we going? MAN 1: That's up to you. 1722 01:54:33,200 --> 01:54:35,035 We go to the jail and you let Joe go. 1723 01:54:35,202 --> 01:54:37,620 Or we tuck you two away and make a trade with Stumpy. 1724 01:54:37,788 --> 01:54:38,872 Take your choice. 1725 01:54:39,040 --> 01:54:40,957 You won't make any deal with Stumpy. 1726 01:54:41,792 --> 01:54:44,878 - You'll just get Joe killed. MAN 1: Not if he knows we got you two. 1727 01:54:45,046 --> 01:54:46,880 Chance, they got us. We're licked. 1728 01:54:47,048 --> 01:54:50,633 Go on, take them over to the jail, and tell Stumpy to open up and let Joe go. 1729 01:54:50,843 --> 01:54:53,553 - Are you out of your mind? - I'm telling you to do it now. 1730 01:54:53,721 --> 01:54:57,182 Stumpy couldn't hold out. He hasn't got water or food and he's all alone. 1731 01:54:57,349 --> 01:54:59,476 Nobody to get him any water. Alone. Now, go on, do it. 1732 01:54:59,643 --> 01:55:01,394 - Do you know what you're saying? DUDE: I do. 1733 01:55:01,562 --> 01:55:04,689 I'm thinking good too. Now, do what I tell you. 1734 01:55:06,233 --> 01:55:08,485 And then after they get Joe, what happens? 1735 01:55:08,652 --> 01:55:10,445 All we want is Joe. 1736 01:55:13,324 --> 01:55:16,409 - You still think it's a good idea? - I still think it's good. 1737 01:55:19,246 --> 01:55:20,830 We'll go over to the jail. 1738 01:55:20,998 --> 01:55:22,499 Take the shells out of his gun. 1739 01:55:22,666 --> 01:55:23,666 I unloaded his pistol. 1740 01:55:23,834 --> 01:55:24,834 [GUN CLICKING] 1741 01:55:25,002 --> 01:55:26,669 Steve, you and Harry come along with me. 1742 01:55:26,837 --> 01:55:30,507 Now look, sheriff, we're going out of here natural-like. 1743 01:55:30,674 --> 01:55:33,426 You carry your gun and don't do anything to make anybody... 1744 01:55:33,594 --> 01:55:35,220 ...think something's wrong. 1745 01:55:35,387 --> 01:55:39,140 If you have to explain to Stumpy, tell him we put up bail for Joe. 1746 01:55:39,683 --> 01:55:41,976 Burdette's got it figured out pretty good. 1747 01:55:42,520 --> 01:55:46,147 If it was up to me, you'd have never got up off the floor. 1748 01:55:46,649 --> 01:55:49,275 Some of those you killed were friends of mine. 1749 01:55:49,485 --> 01:55:50,693 Give him his rifle. 1750 01:55:54,073 --> 01:55:55,365 You first. 1751 01:56:32,611 --> 01:56:33,862 Hold it. 1752 01:56:34,697 --> 01:56:38,491 Yell to Stumpy you're coming in. We've been watching you. 1753 01:56:40,327 --> 01:56:42,078 Stumpy, this is Chance. 1754 01:56:42,246 --> 01:56:43,788 STUMPY: It took you long enough. 1755 01:56:43,956 --> 01:56:46,040 Steve, cover from out here. 1756 01:56:54,091 --> 01:56:57,260 All right, open up. We're gonna let Joe go. 1757 01:56:57,428 --> 01:56:59,179 How come? 1758 01:56:59,471 --> 01:57:01,681 His friends here put up bail. 1759 01:57:02,266 --> 01:57:04,684 Give me the keys then. They're on your desk there. 1760 01:57:06,270 --> 01:57:07,520 I forgot. 1761 01:57:17,448 --> 01:57:18,531 Easy. 1762 01:57:18,699 --> 01:57:21,743 - This fellow'll talk all right. - Watch him. I'm going after Dude. 1763 01:57:21,911 --> 01:57:24,245 You go along with him. I'll watch him. 1764 01:57:27,291 --> 01:57:28,708 Now, watch yourself. 1765 01:57:28,876 --> 01:57:30,960 There's two of them holding Dude. 1766 01:57:33,464 --> 01:57:34,839 The window. 1767 01:57:46,560 --> 01:57:48,311 All right, Colorado. 1768 01:57:53,817 --> 01:57:55,818 [CHANCE WHISTLING] 1769 01:57:56,570 --> 01:58:00,031 - In here, Señor Chance. FEATHERS: They've gone. 1770 01:58:00,199 --> 01:58:02,450 They took Dude when they heard the shooting. 1771 01:58:02,618 --> 01:58:05,870 They went out the back door. They had horses. I heard them. 1772 01:58:08,999 --> 01:58:10,667 They've gone, all right. 1773 01:58:12,002 --> 01:58:13,753 We gonna go after them? 1774 01:58:15,047 --> 01:58:21,344 I told Nathan Burdette what'd happen if he came after his brother. 1775 01:58:21,512 --> 01:58:23,179 You ought to remember that. 1776 01:58:23,347 --> 01:58:24,973 You thought it was funny. 1777 01:58:25,140 --> 01:58:27,850 What do you think he'd do if we went after Dude? 1778 01:58:28,269 --> 01:58:29,560 I didn't think. 1779 01:58:29,853 --> 01:58:32,021 Think the shoe's on the other foot now. 1780 01:58:32,189 --> 01:58:34,899 The men who took Dude, they were very angry. 1781 01:58:35,192 --> 01:58:37,235 They say Dude set a trap for them. 1782 01:58:37,403 --> 01:58:39,570 He sent them over there, all right. 1783 01:58:39,863 --> 01:58:42,865 He knew what he was doing. Knew what Stumpy would do too. 1784 01:58:44,243 --> 01:58:46,202 That's why they're not happy about it. 1785 01:58:46,370 --> 01:58:49,706 - What are you gonna do? - It's what Burdette will do. 1786 01:58:50,666 --> 01:58:52,959 Carlos. Get ahold of Burdette. 1787 01:58:53,711 --> 01:58:56,504 I don't care how. Tell him I wanna talk to him. 1788 01:58:56,672 --> 01:59:00,216 Tell him to set the time and the place. But I wanna talk to him. 1789 01:59:00,426 --> 01:59:01,467 We'll be at the jail. 1790 01:59:01,635 --> 01:59:02,927 [CARLOS SPEAKS IN SPANISH] 1791 01:59:07,808 --> 01:59:10,685 Aren't you sorry now you didn't get on the stage? 1792 01:59:16,191 --> 01:59:17,567 Come on, Colorado. 1793 01:59:17,901 --> 01:59:20,028 Let's wake up the Chinaman again. 1794 01:59:48,265 --> 01:59:49,724 [KNOCKING ON DOOR] 1795 01:59:49,892 --> 01:59:52,101 CARLOS: Señor Chance. It's me, Carlos. 1796 01:59:56,774 --> 01:59:58,608 What's the matter? What'd he say? 1797 01:59:58,776 --> 02:00:00,568 He say he don't wanna talk to you. 1798 02:00:00,736 --> 02:00:03,571 He say if you want Dude back, he'll make a trade. 1799 02:00:03,739 --> 02:00:05,782 STUMPY: A trade? - Dude for Joe. 1800 02:00:05,949 --> 02:00:07,867 He'll be in his place over by the creek. 1801 02:00:08,035 --> 02:00:09,369 - The... What you call...? - Warehouse? 1802 02:00:09,536 --> 02:00:10,536 [SPEAKS IN SPANISH] 1803 02:00:10,704 --> 02:00:12,288 He'll be there half an hour after sunup. 1804 02:00:12,456 --> 02:00:16,000 He'll have Dude. If you'll bring Joe, he'll be waiting. 1805 02:00:16,168 --> 02:00:17,835 He said to let him know. 1806 02:00:23,175 --> 02:00:24,634 Tell him we'll be there. 1807 02:00:24,802 --> 02:00:27,220 Chance! You're crazy! You can't do that! 1808 02:00:27,388 --> 02:00:30,556 - Not even if Dude was your own brother. - What can I do? 1809 02:00:30,724 --> 02:00:34,102 What we figured on doing. Hole up till the marshal comes. 1810 02:00:34,269 --> 02:00:37,021 When the marshal takes Joe, what'll happen to Dude? 1811 02:00:37,189 --> 02:00:40,066 Dude knew what he was in for when he sent you over here. 1812 02:00:40,234 --> 02:00:42,652 COLORADO: I'd like to add my two cents worth, sheriff. 1813 02:00:43,070 --> 02:00:44,070 CHANCE: Go ahead. 1814 02:00:44,238 --> 02:00:46,781 From what I hear, you and Dude are the only witnesses. 1815 02:00:46,949 --> 02:00:49,242 Let's say we're the only ones that'll talk. 1816 02:00:49,410 --> 02:00:52,203 After Nathan gets Joe back, he's still got to live here. 1817 02:00:52,371 --> 02:00:56,332 Which means you two can't, and if you don't have Joe, what'll stop him? 1818 02:00:56,500 --> 02:00:57,834 The brakes'll be off then. 1819 02:00:58,001 --> 02:01:00,336 That ought to be as plain as the nose on your face. 1820 02:01:00,504 --> 02:01:01,879 You're right, Colorado. 1821 02:01:02,798 --> 02:01:04,882 But you and Stumpy didn't see the killing. 1822 02:01:05,050 --> 02:01:07,009 I don't think he'll bother you two. 1823 02:01:07,261 --> 02:01:08,803 - I'm not worried. - Me neither. 1824 02:01:08,971 --> 02:01:11,013 You'll just wait for the marshal to come. 1825 02:01:11,181 --> 02:01:13,891 - He's still gonna want you and Dude. - I'd say so. 1826 02:01:14,059 --> 02:01:16,727 You can't get out of town because he's got it bottled up. 1827 02:01:16,895 --> 02:01:20,022 When you make the trade then Burdette's gonna get the both of you. 1828 02:01:20,190 --> 02:01:21,899 After a little argument. 1829 02:01:22,067 --> 02:01:25,695 - But why at all? Why the both of you? - Dude ought to have a chance. 1830 02:01:25,863 --> 02:01:28,573 He won't get one the other way. Will he? 1831 02:01:28,907 --> 02:01:30,158 Will he? 1832 02:01:30,993 --> 02:01:32,869 You're gonna have me crying. 1833 02:01:33,036 --> 02:01:37,874 Fellow's gotta be a drunk to get anywhere around here. I might as well start now. 1834 02:01:40,002 --> 02:01:41,377 Go ahead, Carlos. 1835 02:01:41,712 --> 02:01:43,045 [CARLOS SPEAKS IN SPANISH] 1836 02:01:45,048 --> 02:01:46,466 [DOOR CLOSES] 1837 02:01:57,478 --> 02:01:58,853 Well... 1838 02:02:00,063 --> 02:02:01,397 Burdette's here. 1839 02:02:04,318 --> 02:02:05,818 About time to go. 1840 02:02:06,153 --> 02:02:08,738 How about I go ahead, see if they'll play any tricks? 1841 02:02:08,906 --> 02:02:10,072 Look out here. 1842 02:02:11,241 --> 02:02:13,367 We're drawing quite a crowd. 1843 02:02:13,577 --> 02:02:17,371 There won't be any tricks. At least not till we make the trade. 1844 02:02:17,539 --> 02:02:19,582 Besides, you're not going. 1845 02:02:19,791 --> 02:02:22,919 When you decided to make the trade for Dude, I went along with you. 1846 02:02:23,086 --> 02:02:24,629 I'm going along now. 1847 02:02:24,796 --> 02:02:26,047 Why? 1848 02:02:26,882 --> 02:02:28,883 Let's just say I'd like a closer look. 1849 02:02:32,513 --> 02:02:35,306 Up to now I thought you were smart. Stumpy, you're not going. 1850 02:02:35,474 --> 02:02:38,351 Why? Why ain't I going? Give me one good reason why. 1851 02:02:39,019 --> 02:02:40,144 I'll give you one. 1852 02:02:40,312 --> 02:02:44,273 You've done a good job in here because you haven't had to move around much. 1853 02:02:44,441 --> 02:02:47,860 But out there if anything happens, you'll have to move, and move fast. 1854 02:02:48,445 --> 02:02:50,780 I'd feel better if you weren't there. 1855 02:02:51,615 --> 02:02:54,742 It's plain enough. Old cripples ain't wanted. 1856 02:02:55,577 --> 02:02:58,579 Well, you give me a reason. 1857 02:03:02,501 --> 02:03:07,797 Now, do you want that I should bring Joe out, or you wanna do that yourself? 1858 02:03:08,131 --> 02:03:09,882 Bring him out. 1859 02:03:10,467 --> 02:03:12,635 [MUTTERING] 1860 02:03:17,140 --> 02:03:20,017 I think I'll take along a rifle, some extra shells. 1861 02:03:20,978 --> 02:03:22,395 Yeah. 1862 02:03:29,319 --> 02:03:31,153 I told you I'd get out of here. 1863 02:03:31,697 --> 02:03:35,032 Open your mouth again and we'll carry you out. 1864 02:03:35,993 --> 02:03:37,618 See you, Stumpy. 1865 02:03:43,375 --> 02:03:44,584 See you. 1866 02:04:36,762 --> 02:04:38,387 That's far enough, Joe. 1867 02:04:43,727 --> 02:04:45,102 Through the barn. 1868 02:04:57,240 --> 02:05:01,577 Just sit down over there on those grain sacks. 1869 02:05:24,935 --> 02:05:26,560 You want a closer look? 1870 02:05:27,479 --> 02:05:29,271 This is close enough. 1871 02:05:29,773 --> 02:05:32,942 Take that window. Watch Joe. 1872 02:05:50,961 --> 02:05:52,294 CHANCE: Burdette! 1873 02:05:55,549 --> 02:05:56,882 Burdette! 1874 02:05:57,300 --> 02:05:58,968 Nathan Burdette! 1875 02:06:04,641 --> 02:06:07,351 We're ready. Joe's here. 1876 02:06:07,811 --> 02:06:09,437 BURDETTE: We're ready too. 1877 02:06:10,522 --> 02:06:11,647 Start Dude. 1878 02:06:12,607 --> 02:06:14,316 I'll start Joe. 1879 02:06:14,484 --> 02:06:15,735 BURDETTE: Go ahead. 1880 02:06:19,990 --> 02:06:21,490 All right, Joe. 1881 02:06:25,120 --> 02:06:27,455 You can start walking very slow. 1882 02:06:29,166 --> 02:06:31,292 And stop if I say stop... 1883 02:06:32,627 --> 02:06:33,919 ...or I'll stop you. 1884 02:06:35,005 --> 02:06:36,338 Bring him out. 1885 02:06:41,303 --> 02:06:42,595 Go ahead. 1886 02:06:43,346 --> 02:06:44,638 Slow. 1887 02:07:26,389 --> 02:07:27,515 Look out! 1888 02:07:29,726 --> 02:07:30,726 [GUN COCKS] 1889 02:07:31,019 --> 02:07:32,019 [GUNSHOTS] 1890 02:07:39,361 --> 02:07:41,362 [BOTH GRUNTING] 1891 02:07:44,741 --> 02:07:46,575 You want me to go help Dude? 1892 02:07:46,743 --> 02:07:48,661 He'll take Joe all right. 1893 02:07:49,371 --> 02:07:50,371 [GUNSHOTS CONTINUE] 1894 02:07:50,539 --> 02:07:52,706 He's got a strange way of doing it. 1895 02:07:53,583 --> 02:07:54,750 He'll take him. 1896 02:08:00,465 --> 02:08:02,007 You're right. He did. 1897 02:08:03,218 --> 02:08:06,262 Hey, Chance, I got Joe. 1898 02:08:06,888 --> 02:08:08,597 He can't walk, but I can drag him. 1899 02:08:08,765 --> 02:08:10,641 Stay right where you are. 1900 02:08:10,892 --> 02:08:12,101 We'll throw you a gun. 1901 02:08:12,269 --> 02:08:13,853 I'll do it. I'm closer. 1902 02:08:25,448 --> 02:08:29,201 Wait till we start shooting, Dude, then make a grab for it. 1903 02:08:29,995 --> 02:08:32,204 Let's make a little noise, Colorado. 1904 02:09:05,488 --> 02:09:06,989 That ought to start something. 1905 02:09:08,116 --> 02:09:09,116 It will. 1906 02:09:12,037 --> 02:09:13,329 On your left! 1907 02:09:17,167 --> 02:09:18,918 Two of them made it to that shack. 1908 02:09:19,169 --> 02:09:22,504 If they get across that creek, we'll be in bad shape. They'll get behind us. 1909 02:09:22,672 --> 02:09:24,965 I don't know how we're gonna stop them from here. 1910 02:09:28,762 --> 02:09:30,763 [CACKLING] 1911 02:09:30,972 --> 02:09:32,306 Is that who I think it is? 1912 02:09:32,474 --> 02:09:33,682 Old Stumpy. 1913 02:09:34,225 --> 02:09:35,935 The fellow I left behind. 1914 02:09:37,062 --> 02:09:39,563 Hey, Señor Chance. Don't shoot, it's me. 1915 02:09:39,731 --> 02:09:41,649 Carlos, what are you doing here? 1916 02:09:42,067 --> 02:09:44,693 I bring you some more shells. You might need them, señor. 1917 02:09:44,861 --> 02:09:46,362 Who'll turn up next? 1918 02:09:46,529 --> 02:09:48,530 Maybe the girl, with another flowerpot. 1919 02:09:50,533 --> 02:09:54,286 Chance, Stumpy's sitting in a bad place. That wagon's got dynamite in it. 1920 02:09:55,372 --> 02:09:56,705 I go tell him, señor. 1921 02:09:57,040 --> 02:10:00,793 You stay here. I'll go get him. Give me those shells. 1922 02:10:27,195 --> 02:10:29,405 Stumpy, get out of there. 1923 02:10:29,906 --> 02:10:32,825 No. Come on, I got a front seat. It's a good one. 1924 02:10:32,993 --> 02:10:34,576 You got a good seat, all right. 1925 02:10:34,744 --> 02:10:36,745 That's wagon's full of dynamite. 1926 02:10:37,038 --> 02:10:38,747 Jumping Jehoshaphat. 1927 02:10:39,165 --> 02:10:41,041 Why don't nobody never tell me nothing? 1928 02:10:41,376 --> 02:10:44,920 Get away from that wagon or you won't be around to hear anything. 1929 02:10:45,755 --> 02:10:47,756 [GUNSHOTS CONTINUE] 1930 02:11:02,605 --> 02:11:04,648 Stumpy, hurry up! What are you doing? 1931 02:11:04,816 --> 02:11:07,401 What do you think I'm doing? Taking a siesta? 1932 02:11:08,862 --> 02:11:10,612 I brung us some dynamite. 1933 02:11:11,197 --> 02:11:12,656 That's a good idea. 1934 02:11:12,824 --> 02:11:15,200 Let's get farther away from that wagon. 1935 02:11:19,122 --> 02:11:21,331 Can you shoot as good as you say you can? 1936 02:11:21,499 --> 02:11:23,917 - Can you throw? - Near as far as you can shoot. 1937 02:11:24,085 --> 02:11:26,211 We'll find out. Get that box open. 1938 02:11:30,216 --> 02:11:31,467 Dude! 1939 02:11:32,343 --> 02:11:33,469 Over here. 1940 02:11:34,804 --> 02:11:35,888 Get ready. 1941 02:11:36,056 --> 02:11:37,431 Let her go! 1942 02:11:43,480 --> 02:11:44,480 [CACKLING] 1943 02:11:44,647 --> 02:11:46,523 That was a good one. 1944 02:11:46,691 --> 02:11:48,192 Oh, stop cackling. 1945 02:11:48,693 --> 02:11:50,861 Get one a little farther out there. 1946 02:11:51,029 --> 02:11:52,529 There you go again! 1947 02:11:53,323 --> 02:11:55,991 What would you do if I wasn't throwing them for you? 1948 02:11:56,159 --> 02:11:57,326 I'd throw them myself. 1949 02:11:57,494 --> 02:11:59,912 Yeah, I guess you would at that. You ready? 1950 02:12:00,080 --> 02:12:01,413 Let her go. 1951 02:12:06,544 --> 02:12:09,254 STUMPY: Hey, Dude, how do you like them apples? 1952 02:12:09,422 --> 02:12:10,839 Hey, that's all right. 1953 02:12:11,007 --> 02:12:12,132 Throw one for me. 1954 02:12:12,675 --> 02:12:14,676 Go ahead, but throw it harder this time. 1955 02:12:14,844 --> 02:12:17,096 There you go again. You never can satisfy you. 1956 02:12:17,263 --> 02:12:18,347 Throw it! 1957 02:12:18,515 --> 02:12:20,015 Here you are, Dude. 1958 02:12:26,106 --> 02:12:27,606 Took you two. 1959 02:12:27,899 --> 02:12:29,608 I didn't allow for the wind. 1960 02:12:29,776 --> 02:12:31,944 Can't you throw them any farther? 1961 02:12:32,112 --> 02:12:34,363 I can if you wanna blow the whole place down. 1962 02:12:34,531 --> 02:12:37,407 That's the general idea. Throw it! 1963 02:12:46,126 --> 02:12:47,543 MAN 1: Don't shoot. We've had enough. 1964 02:12:47,710 --> 02:12:48,710 [MEN COUGHING] 1965 02:12:48,878 --> 02:12:50,879 That got them. That took the fight out of them. 1966 02:12:51,047 --> 02:12:52,047 Look at them quit! 1967 02:12:55,426 --> 02:12:57,427 [BOTH WHISTLING] 1968 02:13:08,690 --> 02:13:10,399 Sure is quiet out there. 1969 02:13:10,650 --> 02:13:11,733 Did you find anything? 1970 02:13:11,901 --> 02:13:15,904 There isn't a Burdette man left in town outside of those who got locked up. 1971 02:13:16,072 --> 02:13:18,699 Rest of them all cleared out. We won't have any trouble. 1972 02:13:18,867 --> 02:13:21,118 - You're welcome. - Thank you. 1973 02:13:21,661 --> 02:13:24,204 Oh, uh, what do you wanna do about them? 1974 02:13:24,372 --> 02:13:26,915 Want to take them to Presidio or wait for the marshal? 1975 02:13:27,083 --> 02:13:29,710 - We'll wait for the marshal. - Wait for the marshal? 1976 02:13:29,878 --> 02:13:33,463 I'm glad you agree, since you have to cook for them and watch them. 1977 02:13:33,631 --> 02:13:36,633 That ain't the way I said it. I said, "Wait for the marshal?" 1978 02:13:36,801 --> 02:13:37,885 And that's a question. 1979 02:13:38,052 --> 02:13:40,721 I'm fed up feeding them. I ain't gonna watch them neither. 1980 02:13:40,889 --> 02:13:43,849 I've been sitting back there so long in the dark that I feel... 1981 02:13:44,017 --> 02:13:46,476 ...like a gopher or a burrowing owl or something. 1982 02:13:46,644 --> 02:13:49,271 When I went outside, couldn't hardly see in the daylight. 1983 02:13:49,439 --> 02:13:51,440 I'll watch them for you if you wanna go out. 1984 02:13:51,608 --> 02:13:53,108 - Would you? - Sure. 1985 02:13:53,276 --> 02:13:56,653 I guess it's dark enough I can go outside, it wouldn't hurt my eyes none. 1986 02:13:56,821 --> 02:13:57,988 I don't think it would. 1987 02:13:58,156 --> 02:13:59,156 [CHUCKLES] 1988 02:13:59,324 --> 02:14:02,618 Maybe get myself slicked up a smidge and have a drink, it wouldn't hurt me neither. 1989 02:14:02,785 --> 02:14:04,453 CHANCE: I don't think it would. 1990 02:14:05,121 --> 02:14:06,246 Well, should I go? 1991 02:14:06,497 --> 02:14:07,539 CHANCE: Go ahead. - Huh? 1992 02:14:07,999 --> 02:14:09,124 Go ahead. 1993 02:14:09,292 --> 02:14:11,210 - You ain't gonna give me an argument? - No. 1994 02:14:11,377 --> 02:14:13,128 Don't care whether I go or not. 1995 02:14:25,808 --> 02:14:27,726 - Chance. - Yeah? 1996 02:14:27,894 --> 02:14:29,561 Have you seen that girl yet? 1997 02:14:29,729 --> 02:14:32,981 - Oh? - I said, have you seen that girl yet? 1998 02:14:33,733 --> 02:14:35,317 No, I... 1999 02:14:35,818 --> 02:14:36,818 The job. 2000 02:14:38,029 --> 02:14:39,404 Didn't have time. 2001 02:14:40,240 --> 02:14:43,825 Well, the Fort Worth stage is in. They run at night. 2002 02:14:44,160 --> 02:14:45,494 Should be leaving soon. 2003 02:14:45,662 --> 02:14:47,829 - You mean she's going on it? - I don't know. 2004 02:14:47,997 --> 02:14:49,915 I don't think you do either. 2005 02:14:50,083 --> 02:14:52,000 But if it was me, I'd find out. 2006 02:14:52,168 --> 02:14:54,586 I wouldn't walk around wondering about it. 2007 02:14:55,171 --> 02:14:57,506 She might be leaving and she might not. 2008 02:14:58,132 --> 02:15:00,217 She might need help making up her mind. 2009 02:15:00,385 --> 02:15:01,927 But you're the expert. 2010 02:15:02,095 --> 02:15:04,680 Me, I don't know anything about women. 2011 02:15:05,390 --> 02:15:08,475 Next thing you'll be telling me you don't remember one. 2012 02:15:12,563 --> 02:15:14,064 Well, a man forgets. 2013 02:15:15,358 --> 02:15:17,276 Sometimes... 2014 02:15:18,528 --> 02:15:20,487 Sometimes it isn't easy. 2015 02:15:22,532 --> 02:15:25,534 Something happens, he just forgets. 2016 02:15:27,161 --> 02:15:30,414 In case you're interested, I have. 2017 02:15:31,291 --> 02:15:32,708 I don't even want a drink. 2018 02:15:34,127 --> 02:15:35,544 It's about time. 2019 02:15:36,129 --> 02:15:38,547 I was getting awful tired of taking care of you. 2020 02:15:38,715 --> 02:15:41,550 If you wanna jump in, I'll take care of you. 2021 02:15:41,718 --> 02:15:42,718 [CHUCKLES] 2022 02:15:42,885 --> 02:15:45,053 What is this now? You're gonna take care of him. 2023 02:15:45,221 --> 02:15:47,472 - Tell me about it. - Sheriff's got himself a girl. 2024 02:15:47,640 --> 02:15:48,682 Oh, shut up. 2025 02:15:48,850 --> 02:15:52,644 We ain't gonna go through that again? You gonna do the same thing Dude done? 2026 02:15:52,812 --> 02:15:55,897 - Oh, keep still. - Why don't somebody tell me these things? 2027 02:15:56,065 --> 02:15:58,567 - Where you going? Where you going? - Let him go, Stumpy. 2028 02:15:58,735 --> 02:16:00,193 [DOOR CLOSES] 2029 02:16:01,321 --> 02:16:03,613 No fooling, has the sheriff got himself a girl? 2030 02:16:03,781 --> 02:16:05,991 I think so, but he doesn't know it yet. 2031 02:16:06,284 --> 02:16:08,493 - She got him on the run, huh? - She sure has. 2032 02:16:08,661 --> 02:16:09,745 [CHUCKLES] 2033 02:16:09,912 --> 02:16:11,330 I can just see him. 2034 02:16:11,497 --> 02:16:13,415 Laying down the law to her. 2035 02:16:13,583 --> 02:16:15,959 [IN DEEP VOICE] "I told you to get back in there!" 2036 02:16:16,419 --> 02:16:18,253 [IN NORMAL VOICE] And then getting told off hisself. 2037 02:16:18,421 --> 02:16:20,422 [LAUGHS] 2038 02:16:25,553 --> 02:16:28,096 Ah. Señor Chance. Everything is all right, huh? 2039 02:16:28,264 --> 02:16:30,682 - I am so happy. - Thank you, Consuelo. 2040 02:16:30,850 --> 02:16:32,309 You look for the girl? 2041 02:16:32,477 --> 02:16:33,769 She's in there. 2042 02:16:34,604 --> 02:16:37,814 "No got time." Ooh. 2043 02:16:43,654 --> 02:16:45,030 Hi, John T. 2044 02:16:45,782 --> 02:16:48,450 Just a second while I get my shoe tied. 2045 02:16:50,912 --> 02:16:52,245 There. 2046 02:16:54,290 --> 02:16:57,125 Well, it's all over, isn't it, John T.? 2047 02:16:57,293 --> 02:16:58,794 Where'd you get those things? 2048 02:17:00,004 --> 02:17:01,922 I wore them the last place I worked. 2049 02:17:03,633 --> 02:17:06,134 Well, why are you wearing them now? 2050 02:17:06,302 --> 02:17:08,261 Oh. Tonight's a big night. 2051 02:17:08,429 --> 02:17:10,806 Consuelo thought a little entertainment might help. 2052 02:17:10,973 --> 02:17:12,140 I'm gonna do a song. 2053 02:17:12,308 --> 02:17:14,476 You need a rig like that to sing? 2054 02:17:14,644 --> 02:17:16,478 Heh. You haven't heard me sing. 2055 02:17:16,646 --> 02:17:20,482 My legs aren't so bad. Consuelo thought these tights might help. 2056 02:17:21,651 --> 02:17:23,026 But you don't like them. 2057 02:17:23,194 --> 02:17:26,321 - I didn't say that. - You don't want me to wear them. 2058 02:17:26,489 --> 02:17:27,948 I didn't say that either. 2059 02:17:28,116 --> 02:17:31,952 - Is it because they show so much of me? - They certainly do that. 2060 02:17:32,328 --> 02:17:33,745 Oh. 2061 02:17:33,996 --> 02:17:37,165 You're a stubborn, stubborn man, John T. 2062 02:17:38,876 --> 02:17:41,169 Sometimes I know what you're thinking. 2063 02:17:42,004 --> 02:17:43,672 And other times... 2064 02:17:44,674 --> 02:17:47,843 You just can't make up your mind about me, can you? 2065 02:17:48,094 --> 02:17:49,511 You like what you see. 2066 02:17:49,679 --> 02:17:52,597 You like kissing me. You like what you touch. 2067 02:17:53,266 --> 02:17:56,685 But you decided in the beginning what kind of a girl I was. 2068 02:17:57,728 --> 02:17:59,563 And I haven't helped much. 2069 02:18:00,773 --> 02:18:04,943 I wore these before I met you. I wanted you to know it. 2070 02:18:05,528 --> 02:18:08,071 To know what kind of a girl you were getting. 2071 02:18:08,781 --> 02:18:13,368 I wanted you to get that funny look on your face and tell me not to wear them. 2072 02:18:14,036 --> 02:18:15,537 But it didn't work. 2073 02:18:16,205 --> 02:18:17,873 You didn't even get mad. 2074 02:18:20,751 --> 02:18:21,751 [SIGHS] 2075 02:18:21,919 --> 02:18:24,421 I told you once you wouldn't have to say anything. 2076 02:18:25,089 --> 02:18:28,884 That I'd know, but I don't know. 2077 02:18:30,052 --> 02:18:32,095 So you're gonna have to talk. 2078 02:18:33,181 --> 02:18:36,057 I'm hard to get, John T. 2079 02:18:36,225 --> 02:18:38,143 You're gonna have to say you want me. 2080 02:18:38,311 --> 02:18:40,896 - Where you going? - Downstairs. 2081 02:18:41,063 --> 02:18:42,397 CHANCE: You better not. 2082 02:18:43,107 --> 02:18:44,900 Why had I better not? 2083 02:18:45,151 --> 02:18:46,485 Because I'm still sheriff. 2084 02:18:46,652 --> 02:18:49,404 You wear those things in public, I'll arrest you. 2085 02:18:50,615 --> 02:18:51,948 You mean... 2086 02:18:52,658 --> 02:18:55,285 Oh. John T. 2087 02:18:57,246 --> 02:19:00,373 Oh. I've waited so long for you to say that. 2088 02:19:01,042 --> 02:19:02,584 I thought you were never... 2089 02:19:02,752 --> 02:19:04,920 You have the funniest way of saying things. 2090 02:19:05,087 --> 02:19:07,255 Just when I think you're gonna say one thing... 2091 02:19:07,423 --> 02:19:10,509 Get those darn things off. I'll wait outside. 2092 02:19:10,676 --> 02:19:13,845 No, you don't have to go. I can use this screen. 2093 02:19:14,597 --> 02:19:16,431 Besides I want you to stay here... 2094 02:19:17,141 --> 02:19:19,643 ...because the other thing is all over now, isn't it? 2095 02:19:19,810 --> 02:19:22,187 I'm trying to hurry, but I'm all thumbs. 2096 02:19:22,772 --> 02:19:24,773 What I had to go through! 2097 02:19:25,149 --> 02:19:28,610 Put on these tights, ask a lot of questions... 2098 02:19:28,778 --> 02:19:32,239 ...start to walk out. I thought you were never gonna say it. 2099 02:19:32,406 --> 02:19:35,116 - Say what? - That you loved me. 2100 02:19:35,284 --> 02:19:37,077 I said I'd arrest you. 2101 02:19:37,245 --> 02:19:40,956 It means the same thing, you know that. You just won't say it. 2102 02:19:41,332 --> 02:19:44,209 Oh, we're different. I'll have to get used to you. 2103 02:19:44,377 --> 02:19:46,461 Me, I just talk all the time. 2104 02:19:46,629 --> 02:19:48,463 You most certainly do. 2105 02:19:48,631 --> 02:19:51,341 You'll get used to that. You'll have to. 2106 02:19:51,509 --> 02:19:53,885 Either that or start talking too. 2107 02:19:56,138 --> 02:19:57,806 Tell me something. 2108 02:19:58,140 --> 02:20:02,060 These tights, now, why didn't you want me to wear them? 2109 02:20:02,562 --> 02:20:05,689 Because I didn't want anybody but me to see you in them. 2110 02:20:05,856 --> 02:20:07,440 Oh, I like that. 2111 02:20:07,900 --> 02:20:09,818 You're getting better already. 2112 02:20:09,986 --> 02:20:13,321 Shall I...? Shall I save them and wear them just for you? 2113 02:20:28,254 --> 02:20:29,901 Do you think I'll ever get to be a sheriff? 2114 02:20:29,902 --> 02:20:31,548 Not unless you mind your own business. 2115 02:20:31,716 --> 02:20:33,717 [CACKLING] 2116 02:20:59,118 --> 02:21:01,119 2117 02:21:02,000 --> 02:21:05,140