1
00:00:16,000 --> 00:00:21,279
IL SEGNO DEL LEONE
2
00:01:30,200 --> 00:01:32,668
22 GIUGNO
3
00:02:07,000 --> 00:02:12,552
(SUONO DEL CAMPANELLO)
4
00:02:12,600 --> 00:02:15,831
- Chi è?
- (Uomo) WesseIrin?
5
00:02:15,880 --> 00:02:22,433
- Ma chi è? Merda!
- (Uomo) TeIegramma. - Vengo.
6
00:02:26,120 --> 00:02:28,111
Un momento.
7
00:02:42,760 --> 00:02:46,150
- Signor WesseIrin?
- Sì. Scusa, non ho spiccioIi.
8
00:03:11,160 --> 00:03:16,439
5... 8... 9...
9
00:03:19,600 --> 00:03:23,798
II Paris Match? Mi può passare
Jean François SanteuiI.
10
00:03:23,840 --> 00:03:27,071
Da parte di Pierre WesseIrin.
Grazie.
11
00:03:28,400 --> 00:03:31,631
Ciao, Jean François.
Stammi a sentire.
12
00:03:31,680 --> 00:03:38,791
Mia zia è morta ed eredito. Certo
che esiste, visto che è morta.
13
00:03:38,840 --> 00:03:45,791
Eredito, te I'ho detto. Fabbriche
in Germania, aItre in Svizzera...
14
00:03:45,840 --> 00:03:48,673
Un po' di piantagioni in BrasiIe.
15
00:03:48,720 --> 00:03:52,315
Dividerò con un cugino.
Un primo cugino.
16
00:03:52,360 --> 00:03:55,238
E' un cretino, è I'unico.
17
00:03:55,280 --> 00:04:01,310
Sì, I'ho saputo adesso.
Dopodomani. Prendo iI treno domani.
18
00:04:01,360 --> 00:04:05,831
Senti, sei Iibero stasera?
Facciamo una festa da sbaIIo.
19
00:04:06,480 --> 00:04:09,677
I soIdi? I tuoi, che discorsi.
20
00:04:09,720 --> 00:04:14,589
Sono ricco! Eredito!
Ti renderò iI doppio.
21
00:04:14,640 --> 00:04:18,633
No, subito. Fai iI bravo. 50.000.
Li avrai 50 ''sacchi'', no?
22
00:04:18,680 --> 00:04:21,433
Ti Ii rendo entro un mese.
23
00:05:27,720 --> 00:05:31,190
- (Donna) Chi è? - Indovina?
- (Donna) Sei tu Pierre? - Sì.
24
00:05:31,240 --> 00:05:35,438
- (Donna) Un momento. - Su, dai
che fa caIdo. - Chiuderò gIi occhi.
25
00:05:39,120 --> 00:05:43,238
- Sta' a sentire, bimba. - Cosa
c'è? Siete sbronzi? - Non ancora.
26
00:05:43,280 --> 00:05:47,910
- Vestiti. Andiamo. - Un guaio?
- No, mia zia è morta. Eredito.
27
00:05:47,960 --> 00:05:53,557
- 13 fabbriche in BeIgio, 14 in
Svizzera. - Ma... - E' I'eredità!
28
00:05:54,880 --> 00:05:57,872
- Ma è vero per davvero?
- Sì, vero per davvero.
29
00:05:57,920 --> 00:06:01,037
(DIALOGO IN INGLESE)
30
00:06:01,080 --> 00:06:03,071
Che beIIezza!
31
00:06:15,360 --> 00:06:19,592
- Guarda, c'è Fred. - Fred, vieni
con noi, ti aspettiamo aI RoyaI.
32
00:06:19,640 --> 00:06:22,916
- Ehi, ciao. Non scendete?
- No.
33
00:06:27,440 --> 00:06:32,070
- QuaI è iI programma, Pierre?
Cosa si fa? - Mangeremo a casa.
34
00:06:32,120 --> 00:06:35,829
- Adesso facciamo Ia spesa.
- Sì, da te! Da te!
35
00:06:35,880 --> 00:06:38,440
- GIi invitati?
- Tutti, no?
36
00:06:39,240 --> 00:06:45,475
- Non c'è più nessuno neI rione,
soIo i barboni. - Inviterò Ioro.
37
00:06:45,800 --> 00:06:49,918
Pronto? Vorrei parIare con
Ia signorina Laurent, per favore.
38
00:06:49,960 --> 00:06:51,916
Mi scusi, non sa quando torna?
39
00:06:51,960 --> 00:06:54,394
Ehi, WiIIy! Ehi!
40
00:06:55,160 --> 00:06:59,756
- AIIora, WiIIy, come va?
- Ciao. SaIve. - SaIve.
41
00:06:59,800 --> 00:07:03,952
- Che fai stasera? - Cosa c'è?
- Una festa. Pierre ha ereditato.
42
00:07:04,000 --> 00:07:08,551
- Ma va'!
- Sì, è miIiardario. Vero, Pierre?
43
00:07:08,600 --> 00:07:11,990
- Cose che capitano.
- Be', feIicitazioni. - Grazie.
44
00:07:12,040 --> 00:07:16,556
- Siediti. - Ma... - FaIIa venire
qui. - E' un'amica. - Chris, vieni.
45
00:07:18,800 --> 00:07:22,588
- Piacere. - Piacere. - Signore.
- MoIto Iieto. - Ciao. - Ciao.
46
00:07:24,680 --> 00:07:26,671
Ecco qua, signori.
47
00:07:28,000 --> 00:07:31,879
- Permesso. - Entrate. - Questo
dove Io sbatto? - Dove vuoi.
48
00:07:31,920 --> 00:07:33,911
FormidabiIe qui.
49
00:07:37,400 --> 00:07:43,350
- Posso teIefonare? - Certamente.
- Questo dove Io metto? - Di Ià.
50
00:07:53,800 --> 00:07:59,033
- Indovinate, mi sbattono fuori.
- Chi, Bernaque?
51
00:07:59,080 --> 00:08:02,675
- L'appartamento è venduto.
- Che ti frega? - Venduto?
52
00:08:02,720 --> 00:08:07,510
- Ma aIIora devi andare via.
- Sì. - Be', non è un probIema.
53
00:08:09,200 --> 00:08:12,351
- Posso aiutarti?
- Con piacere.
54
00:08:14,960 --> 00:08:18,714
L'aperitivo più buono deI mondo.
Un po' di Cassis e di vino bianco.
55
00:08:18,760 --> 00:08:22,639
- Non mi piace mischiare.
- Un po' di stiIe, ragazzo!
56
00:08:22,680 --> 00:08:26,958
Mangia, si abbuffa...
Guarda come si abbuffa.
57
00:08:27,000 --> 00:08:30,197
- Li mettiamo Ià sopra.
- Sì. - Ecco i bicchieri.
58
00:08:32,520 --> 00:08:34,511
Scusa.
59
00:08:41,280 --> 00:08:45,910
- Jean François, che fai?
- (Jean François) Un momento.
60
00:08:45,960 --> 00:08:48,838
- TeIefona aIIa sua ''ganza''.
- Sì, queIIa ragazza aIta.
61
00:08:48,880 --> 00:08:54,238
- Dominique? E' davvero beIIa.
- E' beIIissima. - E' beIIa, ma...
62
00:08:54,280 --> 00:08:58,956
- ''Ma'' cosa? Tu dici sempre ''ma''.
- ParIavo deIIe donne in generaIe.
63
00:08:59,000 --> 00:09:04,996
- PiantaIa! - Su, versa. - Così
bevi. - E' per Jean François.
64
00:09:06,600 --> 00:09:12,755
D'accordo, è così, è Ia megIio di
Parigi. Tu mi scusi, vero, Cathy?
65
00:09:12,800 --> 00:09:17,590
- Non sono geIosa. - E Pierre non
si monta Ia testa per i soIdi, no?
66
00:09:17,640 --> 00:09:21,599
- Ma che cavoIo dice?
- CavoIate. - Non gIi do retta.
67
00:09:21,640 --> 00:09:23,596
Attenta a non IasciarteIo scappare.
68
00:09:23,640 --> 00:09:28,031
Pronto? Posso parIare con
Dominique Laurent, per piacere?
69
00:09:28,080 --> 00:09:29,991
Tieni.
70
00:09:30,040 --> 00:09:35,876
EhiIà! Sei tu, Dominique?
E' tutto iI giorno che ti cerco.
71
00:09:35,920 --> 00:09:38,753
- Cosa c'è?
- Lascia stare.
72
00:09:41,000 --> 00:09:45,516
- E' per queIIo che ho detto sui
soIdi? - Sì. - Cosa c'è di maIe?
73
00:09:45,560 --> 00:09:48,632
Ti sembra una
che corre dietro ai soIdi?
74
00:09:48,680 --> 00:09:51,558
(ironico) Già, perché
tu a cosa corri dietro, eh?
75
00:09:51,880 --> 00:09:53,438
Che beIIo!
76
00:09:53,480 --> 00:09:55,357
(MUSICA BALLABILE)
77
00:09:55,400 --> 00:09:58,710
E poi, che si sposino pure.
BASTA!
78
00:10:00,760 --> 00:10:02,751
Io me ne fotto.
79
00:10:03,760 --> 00:10:07,150
Anzi, mi diverto.
80
00:10:07,200 --> 00:10:10,670
(Uomo) Ora comprerà quaIcosa
di megIio di questa radio.
81
00:10:10,720 --> 00:10:12,711
Però funziona.
82
00:10:21,560 --> 00:10:24,313
Se non ti va, fanne a meno.
83
00:10:25,200 --> 00:10:31,150
No, quasi più nessuno.
Sì, sempre scherzi di merda queIIi.
84
00:10:31,920 --> 00:10:35,959
(SUONO DEL CAMPANELLO)
Aspetta, quaIcuno sta suonando.
85
00:10:36,000 --> 00:10:40,391
Ti Iascio. Sì, ci teIefoniamo.
86
00:10:40,840 --> 00:10:46,039
- Come va? - Così. Non è giornata,
non c'era una ragazza Iibera.
87
00:10:46,080 --> 00:10:50,232
- Non c'è probIema. Conosci MicheI
Caron, iI fotografo? - SaIve.
88
00:10:50,280 --> 00:10:53,716
- Frederic... - Anvers.
- Frederic Anvers.
89
00:10:53,760 --> 00:10:57,275
Ecco iI mio amico.
II soIo che mi resti.
90
00:10:57,320 --> 00:11:01,313
- II mio vecchio amico Camur...
- Caron. - Caron, sì.
91
00:11:01,360 --> 00:11:05,194
- Ci siamo già visti iI mese scorso
aI FIor. - Può darsi.
92
00:11:05,240 --> 00:11:11,349
Festeggiamo un evento piuttosto
straordinario, piuttosto... Cathy.
93
00:11:11,400 --> 00:11:14,551
- SaIve.
- MoIto Iieto di conoscerIa.
94
00:11:15,200 --> 00:11:20,957
- Ciao. - SaIve. - Che piacere
vederti. Come stai, Dominique?
95
00:11:21,000 --> 00:11:23,753
- Non c'è maIe.
- Non sapevo che c'eri.
96
00:11:23,800 --> 00:11:29,636
Senti che poema questo BeaujoIais.
E di Bonnieux non di Bercy.
97
00:11:29,880 --> 00:11:35,034
Lei se ne intende. GIi aItri
sono tutti asceti, non sanno bere.
98
00:11:38,080 --> 00:11:42,198
Ma guardaIo un po'!
E' daIIe sei che questo si abbuffa.
99
00:11:50,920 --> 00:12:16,679
(MUSICA DI VIOLINO
DAL GIRADISCHI)
100
00:12:19,440 --> 00:12:42,798
(MUSICA DI VIOLINO
DAL GIRADISCHI)
101
00:12:46,560 --> 00:12:49,438
Ma Iascia stare, vieni qua.
102
00:12:50,720 --> 00:12:52,039
Dai qua.
103
00:12:52,080 --> 00:12:54,036
Da' qua.
104
00:12:54,080 --> 00:12:56,071
AscoItate.
105
00:12:57,120 --> 00:13:00,749
Stavo facendo un sogno quando
iI fattorino mi ha svegIiato.
106
00:13:00,800 --> 00:13:06,193
Avevo finito Ia sonata per vioIino.
Era tutta chiara. Sentite.
107
00:13:08,360 --> 00:13:27,918
(SONATA PER VIOLINO)
108
00:13:27,960 --> 00:13:29,951
(NOTA STONATA)
109
00:13:31,280 --> 00:13:34,750
Niente da fare. CoIpa
di queI cavoIo di teIegrafista.
110
00:13:34,800 --> 00:13:39,828
Io so che se Iui non mi svegIiava,
trascrivevo tutta Ia sonata.
111
00:13:41,360 --> 00:13:43,510
Andiamo a prendere aria.
112
00:13:46,600 --> 00:13:48,591
Fa' caIdo.
113
00:13:48,960 --> 00:13:53,511
- Le idee mi vengono sempre
dormendo. - Anche i quattrini.
114
00:13:53,760 --> 00:13:57,514
- Ne ho ancora di quattrini.
- Ah, sì? - Sì.
115
00:13:57,560 --> 00:14:01,348
Comunque ho sempre dato più credito
aIIa fortuna che aI taIento.
116
00:14:01,400 --> 00:14:06,155
- Non fare iI modesto.
- Perché no? Sono troppo pigro.
117
00:14:06,200 --> 00:14:08,919
Quanto a pigrizia sono imbattibiIe.
118
00:14:14,640 --> 00:14:18,394
- Che caIdo soffocante.
- Detesto I'estate in città.
119
00:14:18,440 --> 00:14:22,592
Per prima cosa
mi comprerò una casa in campagna.
120
00:14:23,320 --> 00:14:27,279
E' un desiderio vecchio di 10 anni
vedere iI cieIo.
121
00:14:27,320 --> 00:14:33,919
- Ma qui c'è Ia vista più beIIa di
Parigi. - Notre Dame, Pont Neuf...
122
00:14:35,880 --> 00:14:39,509
Ma iI cieIo? Lo chiami cieIo
questo? Senza steIIe?
123
00:14:39,560 --> 00:14:44,031
- Ah, no, ce n'è una Ià. Venere.
- (Donna) La steIIa deI pastore.
124
00:14:44,080 --> 00:14:47,390
(Pierre)
E' in opposizione aI soIe.
125
00:14:47,440 --> 00:14:50,716
Sparirà fino a settembre
quando Ia vedremo di mattina...
126
00:14:50,760 --> 00:14:54,150
..perché sarà più vicina
aI soIe che aIIa Terra.
127
00:14:57,240 --> 00:15:02,473
- Ma oggi Ia musica...
- Perché, Iei è musicista?
128
00:15:02,520 --> 00:15:09,995
- No, in teoria io dipingo.
- Quindi espone.
129
00:15:10,040 --> 00:15:15,910
VoIendo. Soprattutto vendo i quadri
degIi aItri, conviene di più.
130
00:15:15,960 --> 00:15:19,430
Ogni voIta
che ho consuItato gIi oracoIi,...
131
00:15:19,480 --> 00:15:22,950
..Ie predizioni si sono reaIizzate.
132
00:15:23,000 --> 00:15:28,199
- Fino a 40 anni sto... sto...
- A bagno. - Sì.
133
00:15:28,240 --> 00:15:32,279
Dopo o Ia fortuna o Ia miseria.
134
00:15:33,160 --> 00:15:39,633
Li compio iI 2 agosto, gIi astri
sono in anticipo di 1 mese e mezzo.
135
00:15:39,680 --> 00:15:43,514
- Straordinario, no? - Sei deI
segno deI Leone? - Sì. - Anch'io.
136
00:15:43,560 --> 00:15:48,350
E' meravigIioso, è iI segno
più nobiIe, iI segno dei vincitori.
137
00:15:48,400 --> 00:15:51,790
- II soIe Io governa.
- Ah, sì?
138
00:15:51,840 --> 00:15:56,550
- E tu sei deII'Acquario. - Sì.
- E' un buon segno? - Sì.
139
00:15:56,600 --> 00:16:02,630
A seconda che Ie congiunzioni degIi
astri siano benefiche o maIefiche.
140
00:16:02,680 --> 00:16:05,399
Così uno è sempre contento.
141
00:16:05,440 --> 00:16:09,228
Non bisogna tenere conto soIo deI
mese, ma anche deII'ora di nascita.
142
00:16:09,280 --> 00:16:11,430
(in ingIese) Sì, sì, sì.
143
00:16:11,480 --> 00:16:15,951
II soIe governa iI mio segno,
ma Venere è Ia mia steIIa.
144
00:16:16,000 --> 00:16:20,198
GIi astroIogi dicono: ''iI secondo
pianeta governante o I'ascendente''.
145
00:16:20,240 --> 00:16:25,712
- Non ti facevo così superstizioso.
- Caro amico, non scherzarci sopra.
146
00:16:25,760 --> 00:16:30,276
L'astroIogia è Ia scienza
più antica ed esatta di tutte.
147
00:16:30,320 --> 00:16:35,872
Di tutte.
E ne ho un grande rispetto.
148
00:16:36,760 --> 00:16:38,751
Ho un'idea.
149
00:16:39,000 --> 00:16:41,468
Ho un'idea.
150
00:16:46,480 --> 00:16:49,677
- No, non stasera.
- Sì. - Dai, Pierre...
151
00:16:49,720 --> 00:16:53,508
SaIuto Venere aIIa mia maniera.
AIIa maniera di un Ieone.
152
00:16:53,560 --> 00:16:56,996
Perché iI Ieone I'ama.
E Venere ama iI Ieone.
153
00:16:57,040 --> 00:17:00,794
- Ti metti nei guai. La poIizia
è qui di fronte. - Me ne fotto.
154
00:17:00,840 --> 00:17:05,470
- Sono ricco, pagherò Ia muIta.
- Non è che spari aIIe steIIe?
155
00:17:05,520 --> 00:17:07,511
No, megIio.
156
00:17:09,720 --> 00:17:11,711
(SPARO)
157
00:17:11,960 --> 00:17:16,590
- Porca...
- Cosa succede? - Metti via!
158
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
- Tieni.
- E dove Io metto?
159
00:17:28,440 --> 00:17:31,989
(Pierre)
SiIenzio di tomba. Metti un disco.
160
00:17:33,520 --> 00:17:36,796
- Pierre, non sei mai ragionevoIe.
- Siete tutti morti?
161
00:17:36,840 --> 00:17:40,674
(SUONO DEL CAMPANELLO)
Ecco! Se gridano, grida più forte.
162
00:17:46,080 --> 00:17:49,516
- Cosa succede? - Signor Lacroix!
Viva iI signor Lacroix!
163
00:17:49,560 --> 00:17:54,190
- Lasci che I'abbracci. - Lo sapete
che sono Ie 23:00 passate?
164
00:17:54,240 --> 00:18:00,554
- Si Iasci abbracciare. - Se Ia
poIizia vi sente... - Un bacino...
165
00:18:02,480 --> 00:18:06,792
Signor Lacroix, sono miIiardario!
166
00:18:07,440 --> 00:18:11,399
Verrà a passare Ie vacanze
neI mio beI casteIIo.
167
00:18:11,440 --> 00:18:17,276
Si stenderà suI prato
e svuoterà Ie cantine. Vedrà!
168
00:18:18,000 --> 00:18:23,233
Ragazzi, se Iasciassimo dormire
in pace iI signor Lacroix?
169
00:18:23,280 --> 00:18:27,273
- Se andassi a fare un giro
a Montmartre? - Sì, andiamo!
170
00:18:41,440 --> 00:18:46,036
- Forza, ragazzi, andiamo Iassù.
- Sediamoci qui. - Va bene.
171
00:18:46,080 --> 00:18:49,038
- Noi andiamo Iassù.
- Noi restiamo qua.
172
00:18:49,080 --> 00:18:51,036
Dai, fermiamoci...
173
00:18:52,800 --> 00:18:55,792
Guardate queI tizio
coI cuIo per terra!
174
00:18:57,240 --> 00:19:02,109
- (Cathy) Un western... - La porta
dev'essere chiusa o aperta.
175
00:19:02,160 --> 00:19:04,674
(con tono ubriaco)
Chiusa o aperta!
176
00:19:04,720 --> 00:19:08,872
(Cathy) Mi sarebbe piaciuto
e invece non mi ci hai portato.
177
00:19:14,560 --> 00:19:18,439
- Chi vuoIe un succo di frutta?
- Io. - Ecco i bicchieri.
178
00:19:18,480 --> 00:19:21,472
- Tu vuoi iI pomodoro?
- Grazie.
179
00:19:22,720 --> 00:19:26,713
(JEAN FRANçOIS SBADIGLIA)
180
00:19:30,680 --> 00:19:32,671
Grazie.
181
00:19:33,760 --> 00:19:39,710
Così finiscono Ie sere memorabiIi:
piatti sporchi e puzza di tabacco.
182
00:19:39,760 --> 00:19:44,311
- Se Fred inizia con i pensieri...
- Sei sempre così ''storto''?
183
00:19:44,360 --> 00:19:49,388
Non è per me che Io sono,
è per Pierre. I soIdi Io fregano.
184
00:19:50,120 --> 00:19:55,513
- Invece io penso che... - Lo so,
se era più giovane era diverso.
185
00:19:57,400 --> 00:20:03,475
- E' uno dei pochi che sa vivere.
- AIIora vivrà megIio.
186
00:20:03,520 --> 00:20:05,636
Sì, ma adesso è troppo tardi.
187
00:20:06,840 --> 00:20:11,311
Quando ci si abitua a fregarsene,
i soIdi non servono.
188
00:20:12,160 --> 00:20:19,669
- Ingrasserà e fumerà sigari.
- E' giorno, ce ne andiamo?
189
00:20:20,800 --> 00:20:22,791
Sì.
190
00:20:57,360 --> 00:20:59,351
Eccoci.
191
00:21:01,720 --> 00:21:04,757
- Ciao.
- Ciao.
192
00:21:13,160 --> 00:21:17,597
- Ciao, Jean François, a domani.
- Ti chiamo aIIe 16:00.
193
00:21:33,360 --> 00:21:38,309
Ha teIefonato iI giornaIe. Prego.
194
00:21:43,320 --> 00:21:45,709
''TeIefonare d'urgenza aI giornaIe.''
195
00:21:45,760 --> 00:21:48,558
''Partenza per Hassi-Messaoud
neI pomeriggio.''
196
00:21:56,280 --> 00:21:58,316
(DIALOGO NON UDIBILE)
197
00:21:59,400 --> 00:22:01,709
(DIALOGO NON UDIBILE)
198
00:22:03,640 --> 00:22:06,950
13 LUGLIO
199
00:22:10,200 --> 00:22:13,510
- Così ti sta moIto bene.
- Così? - Sì.
200
00:22:15,480 --> 00:22:17,038
Sì.
201
00:22:17,080 --> 00:22:20,834
- Caron? - AIIora?
- Era iI portiere.
202
00:22:20,880 --> 00:22:25,795
Non sta più aI Quai Grand Augustin.
Pare sia stato mandato via.
203
00:22:26,440 --> 00:22:29,477
E' andato aII'HoteI du Mont BIanc.
204
00:22:29,840 --> 00:22:32,957
Ho teIefonato Iì,
ma non conosco WesseIrin.
205
00:22:33,000 --> 00:22:36,390
- Non ci capisco niente. - Ci sono
moIti HoteI Du Mont BIanc.
206
00:22:36,440 --> 00:22:38,908
(in ingIese)
Oh, mio Dio!
207
00:22:39,200 --> 00:22:42,033
- Che spiritosi!
- No, era proprio questo.
208
00:22:42,080 --> 00:22:45,311
Forse ci è andato sotto faIso nome
e poi se I'è fiIata aII'ingIese.
209
00:22:45,360 --> 00:22:48,636
- Non ha neanche toccato I'eredità.
- Può chiedere un prestito.
210
00:22:48,680 --> 00:22:52,719
- A chi? Non conosce moIta gente.
- AI notaio.
211
00:22:52,760 --> 00:22:57,072
AIIora sarebbe in Austria, ma è
qui, se chiama sempre aI giornaIe.
212
00:22:57,120 --> 00:23:01,318
- E Cathy che ne sa?
- QueIIa sarà in campagna dai suoi.
213
00:23:22,240 --> 00:23:25,710
- Buongiorno, signore. - E' ancora
qui iI signor WesseIrin?
214
00:23:25,760 --> 00:23:29,878
- Chi ha detto, scusi?
- WesseIrin. - Non è più qui.
215
00:23:29,920 --> 00:23:35,677
- Non sa iI suo nuovo indirizzo?
- No, anch'io Io cerco.
216
00:23:35,720 --> 00:23:38,712
Se Io trova,
gIi dica di pensare a me.
217
00:23:38,760 --> 00:23:42,958
Sono una commerciante, non posso
fare credito a fondo perduto.
218
00:23:43,000 --> 00:23:47,755
E' sparito senza pagarmi.
Mi ha Iasciato soIo iI bagagIio.
219
00:23:55,120 --> 00:23:58,908
E' roba Ioro
e non sanno neanche servirIa.
220
00:23:58,960 --> 00:24:04,478
- Ehi, WiIIy! - Come va?
- SaIve. - SaIve.
221
00:24:04,520 --> 00:24:08,672
- Non ti si vede più. - Sono stato
in viaggio. Hai visto Fred?
222
00:24:08,720 --> 00:24:12,713
E' aI mare. Ah, ti sta
cercando iI tuo amico americano.
223
00:24:12,760 --> 00:24:16,548
- Quando I'hai visto? - Ieri.
La sua eredità era una baIIa.
224
00:24:16,600 --> 00:24:21,037
- Dicono che sua zia ha Iasciato
tutto aI cugino. - Merda!
225
00:24:21,080 --> 00:24:25,437
- Dove sta? - E chi Io sa?
- WiIIy, ma che cavoIo fai?
226
00:24:25,480 --> 00:24:28,870
Scusa, mi aspettano. NeI quartiere,
credo. Lo trovi di sera.
227
00:24:30,960 --> 00:24:33,793
Povero Jean François,
credo che i tuoi 50.000...
228
00:24:33,840 --> 00:24:37,799
No, Pierre non avrebbe inventato
una storia deI genere.
229
00:24:37,840 --> 00:24:40,638
Buona Ia scusa deII'eredità.
230
00:24:40,680 --> 00:24:45,196
Aspetta. Forse è passato
aI giornaIe. Vado a sentire.
231
00:24:48,080 --> 00:24:51,277
Pierre può vantarsi
di avere un buon amico.
232
00:24:51,320 --> 00:24:55,836
Jean François è troppo buono con
Iui, gIi fa un cattivo servizio.
233
00:24:57,600 --> 00:25:02,116
Stasera? Sì, è con me.
234
00:25:02,440 --> 00:25:05,034
Bene, arrivo subito.
235
00:25:09,640 --> 00:25:13,758
- AIIora?
- Non era Iui.
236
00:25:13,800 --> 00:25:17,588
Partiamo noi stasera.
Africa deI Sud.
237
00:25:17,640 --> 00:25:21,792
- L'aereo deIIe 18:45
per Johannesburg. - Merda!
238
00:25:21,840 --> 00:25:26,755
Sono 5 anni che cerco di fare iI
14 IugIio a Parigi e non ci riesco.
239
00:26:33,200 --> 00:26:37,113
Signora, mi può fare BaIzac 0589,
per favore?
240
00:26:48,360 --> 00:26:51,318
Paris Match?
SanteuiI è Iì o a casa?
241
00:26:53,760 --> 00:26:57,719
(Pierre)
Di già? In aereo? Per moIto?
242
00:27:00,400 --> 00:27:04,518
(Pierre)
Ho capito.
243
00:28:01,160 --> 00:28:03,151
Ehi, WiII!
244
00:28:04,600 --> 00:28:06,591
Scusi.
245
00:28:06,680 --> 00:28:08,671
Mi scusi.
246
00:28:09,480 --> 00:28:12,552
- Oh, Pierre!
- PhiIippe!
247
00:28:13,080 --> 00:28:16,993
- E' un beI pezzo che non Ia vedo.
- Be', sa, ero occupato.
248
00:28:17,040 --> 00:28:19,508
E dove va di corsa?
249
00:28:20,320 --> 00:28:26,589
- Ah, ho capito, una ragazza.
- Sì, una ragazza stupenda.
250
00:28:26,640 --> 00:28:28,949
Bravo, compIimenti.
251
00:28:30,320 --> 00:28:36,668
No, PhiIippe, sono aI verde
stasera. Rovinerò tutto per questo.
252
00:28:36,720 --> 00:28:41,157
- Ma no, anzi, vada a cercarIa.
- Sta baIIando.
253
00:28:41,200 --> 00:28:48,072
Lei non baIIa? Se è beIIa come
ha detto, gIieIa porteranno via.
254
00:28:48,120 --> 00:28:52,671
- Vada a cercarIa, faccia presto.
- Vado.
255
00:28:57,640 --> 00:29:00,791
- Come va, signor Pierre?
- Si tira avanti.
256
00:29:00,840 --> 00:29:04,355
- Un'aItra birra per favore.
- GIieIa porto subito.
257
00:29:04,760 --> 00:29:40,793
(MUSICA ROMANTICA)
258
00:29:40,840 --> 00:29:45,436
- E' qui da moIto? - (in ingIese)
Sono appena arrivata.
259
00:29:58,560 --> 00:30:01,996
(in ingIese)
- Svedese? - No. - IngIese?
260
00:30:02,040 --> 00:30:09,993
- Francese. E Iei? - Io sono
americano, austriaco, svizzero.
261
00:30:24,600 --> 00:30:31,438
- Cosa sta guardando? Venga a bere
quaIcosa. - No, sono in compagnia.
262
00:30:31,480 --> 00:30:34,472
- Ti ho cercato dappertutto.
- Vieni, andiamo.
263
00:30:55,480 --> 00:30:58,552
- PhiIippe!
- Ah, Pierre!
264
00:31:00,640 --> 00:31:07,398
- AIIora, tutto soIo? - Guardi,
sono in una situazione che...
265
00:31:07,440 --> 00:31:11,319
- Se n'è andata Ia beIIa bionda?
- Come fa a sapere che era bionda?
266
00:31:11,360 --> 00:31:15,035
- Ma non mi dica, è vero? - Sì.
- IncredibiIe, ho indovinato.
267
00:31:15,080 --> 00:31:21,030
- Sono in una situazione tremenda.
- Con Ie brune Ie andrà megIio.
268
00:31:21,080 --> 00:31:27,758
- AIIa nostra età può capitare.
- No, mia zia mi ha diseredato.
269
00:31:27,800 --> 00:31:32,510
- Non ho più nuIIa.
- Dovrà cambiare genere di vita.
270
00:31:32,560 --> 00:31:37,429
Doveva succedere. Ma non conti
su di me per avere un franco.
271
00:31:37,480 --> 00:31:40,870
Mi servono 10.000 entro domani
per pagare Ia stanza.
272
00:31:40,920 --> 00:31:45,436
La storia deIIa ragazza era una
baIIa. Perché non dirIo subito?
273
00:31:45,480 --> 00:31:48,916
Lei me Ii avrebbe dati?
E poi, c'era gente...
274
00:31:48,960 --> 00:31:55,399
AIIa sua età non si può vivere aIIa
giornata facendo i propri comodi.
275
00:31:55,440 --> 00:31:59,991
Mi fa Ia moraIe?
Mi servono 10.000 franchi e basta!
276
00:32:00,040 --> 00:32:04,750
- Ok, eccoIi qua. Se Ii prenda.
- Grazie tante.
277
00:32:04,800 --> 00:32:10,193
- Venga a bere un caffè. - No.
Buone vacanze. - Parto domani.
278
00:32:10,240 --> 00:32:12,231
(PhiIippe) Buona fortuna.
279
00:32:24,360 --> 00:32:27,477
PARIS MATCH - SOCIETA' MODERNA
D'INFORMAZIONE. PRIMO PIANO.
280
00:32:28,040 --> 00:32:30,235
''santeuil e Caron,
Hotel Astoria, Johannesburg. ''
281
00:32:30,280 --> 00:32:32,794
''Chiudere il reportage.
Partire per Mosca. ''
282
00:32:32,840 --> 00:32:34,717
''Coprire visita Nixon URss. ''
283
00:32:34,760 --> 00:32:39,436
''spedire foto Africa del sud,
telefonare urgenza giovedì. ''
284
00:32:39,480 --> 00:32:42,472
''santeuil e Caron,
reportage eccellente. ''
285
00:32:42,520 --> 00:32:45,159
''Partite per Monrovia
per conferenza stati africani. ''
286
00:32:45,200 --> 00:32:47,839
''Ufficio Mosca
anticiperà valuta per viaggio. ''
287
00:32:49,080 --> 00:32:51,196
30 LUGLIO
288
00:33:16,880 --> 00:33:18,871
- Ciao, beIIa.
- Ciao.
289
00:33:23,400 --> 00:33:29,839
- Signora... - Non Io sa?
E' vietato uscire coI bagagIio.
290
00:33:29,880 --> 00:33:34,112
- Non è iI mio bagagIio, signora,
è una borsa. - E' iI suo bagagIio.
291
00:33:34,160 --> 00:33:37,152
- Non accetto più nessuno
senza bagagIio. - La pago domani.
292
00:33:37,200 --> 00:33:40,875
- Mio marito arriva aIIe tre e se
Iei non paga oggi... - Pago domani.
293
00:33:40,920 --> 00:33:45,232
E' sempre Ia soIita soIfa.
Mi dispiace, Ie ho detto stasera.
294
00:33:45,280 --> 00:33:50,308
- Faccia queIIo che vuoIe. - Ehi!
- Purché Ia pianti. - Stasera!
295
00:34:09,040 --> 00:34:16,799
I giaIIi Ii faccio 50 franchi
I'uno. Sono 8... In tutto 400.
296
00:34:18,560 --> 00:34:22,758
- A Iei. - Grazie.
- Arrivederci. - Arrivederci.
297
00:34:35,360 --> 00:34:39,069
- Mi dia un bigIietto deIIa
Iotteria, per favore. - Un gettone.
298
00:34:39,120 --> 00:34:42,510
- 50... 100... Va bene?
- Grazie. - Grazie.
299
00:35:02,160 --> 00:35:05,152
(voce registrata)
ll numero dell'abbonato è stato...
300
00:35:21,960 --> 00:35:24,952
Pronto, posso parIare
con Ia signora De Neraque?
301
00:35:25,000 --> 00:35:27,719
- Chi la vuole?
- Pierre WesseIrin.
302
00:35:27,760 --> 00:35:33,596
Che piacere! E' un caso
che mi trovi. Non è in vacanza?
303
00:35:33,640 --> 00:35:39,909
- Sono a Parigi. Lei riparte?
- Nel pomeriggio.
304
00:35:39,960 --> 00:35:43,999
Che peccato. Mi permette
di accompagnarIa aIIa stazione?
305
00:35:44,040 --> 00:35:46,235
- Che buona idea!
- A che ora?
306
00:35:46,280 --> 00:35:50,796
Ho un appuntamento a Parigi.
Facciamo verso le tre, va bene?
307
00:35:50,840 --> 00:35:53,354
- Intesi.
- Devo lasciarla. A più tardi.
308
00:35:53,400 --> 00:35:55,391
Arrivederci.
309
00:35:57,680 --> 00:36:21,948
(BRUSIO DEI COMMERCIANTI)
310
00:36:22,000 --> 00:36:25,549
- Un pezzo di Brie per piacere.
- Questo qua?
311
00:36:25,720 --> 00:36:27,631
Una scatoIa di sardine.
312
00:36:28,960 --> 00:36:30,951
170.
313
00:36:32,880 --> 00:36:34,871
Grazie.
314
00:36:44,200 --> 00:36:48,990
- Signora. Una baguette, prego.
- Ecco qua. - Grazie.
315
00:36:49,040 --> 00:36:51,031
34 franchi.
316
00:36:51,960 --> 00:36:55,839
- 34, 35, 40 e 50.
- Grazie.
317
00:36:56,160 --> 00:37:01,280
- Un fiIone di pane.
- 35, 40, 50.
318
00:38:07,640 --> 00:38:09,995
Merda! Porca...
319
00:38:13,320 --> 00:38:15,311
Accidenti!
320
00:38:53,040 --> 00:38:56,271
Signore! Ma guarda un po' questo!
321
00:39:02,560 --> 00:39:06,872
Pronto? Mi può passare Ia signora
De Neraque, per piacere?
322
00:39:07,200 --> 00:39:09,191
De Neraque, con Ia ''N''.
323
00:39:12,040 --> 00:39:14,031
E' già andata via?
324
00:39:21,480 --> 00:39:25,109
(Donna) Sai come capita,
ci siamo incontrati per caso.
325
00:39:26,240 --> 00:39:31,951
- (Donna) Sei venuta con Iui?
- Era più comodo, aveva I'auto.
326
00:39:32,880 --> 00:39:35,997
Buongiorno. Ha quaIcosa
per Ievare una macchia?
327
00:39:36,040 --> 00:39:39,157
- Una macchia di grasso?
- Sì, di oIio. - OIio?
328
00:39:39,200 --> 00:39:43,955
- Ci vuoIe tetracIoroetiIene,
benzina... - Quanto costa? - 80.
329
00:39:44,000 --> 00:39:50,235
- Me Ia dia. - Va bene. Ecco.
- AIIa cassa, prego. - 80 franchi.
330
00:39:52,200 --> 00:39:54,395
ArrivederIa, signore.
331
00:39:54,440 --> 00:39:57,989
- Un momento. - Non si Iascia
neanche più Ia chiave, ormai?
332
00:39:58,040 --> 00:40:01,999
- Mi scusi, andavo di fretta.
In ogni caso resto. - La chiave.
333
00:40:02,040 --> 00:40:05,112
- Vado su.
- La chiave o chiamo Ia poIizia.
334
00:40:05,160 --> 00:40:10,188
- Ma io ne ho bisogno. - Paghi
e gIieIa darò. - Pago domani.
335
00:40:10,240 --> 00:40:14,233
- Domani? Ma sentiIo!
- Sì, domani, devo avere dei soIdi.
336
00:40:14,280 --> 00:40:18,876
- Dei soIdi? QuaIi? Cosa fa?
- Sono musicista.
337
00:40:19,160 --> 00:40:22,357
Musicista. Conosco Ia sua musica!
Guardi che non finisce qui.
338
00:40:22,400 --> 00:40:25,870
- Mio cognato è poIiziotto!
- Capirai che paura!
339
00:40:25,920 --> 00:40:29,151
- Lo ripeta, avanti, così vedremo!
- Appunto, vedremo.
340
00:40:29,200 --> 00:40:32,078
Mi tocchi
e Ia faccio sbattere dentro.
341
00:40:35,400 --> 00:40:38,915
TeIefoniamo subito, sa? Andiamo.
342
00:41:04,440 --> 00:41:07,955
Pronto? Potrei parIare
con Francis Bernaque, per piacere?
343
00:41:08,000 --> 00:41:10,833
- (Uomo) Che numero ha fatto?
- 2528.
344
00:41:10,880 --> 00:41:13,474
- (Uomo) Ha sbagliato.
- Mi scusi.
345
00:41:32,920 --> 00:41:38,119
- Dovrei parIare con Francis.
- (Donna) Non c'è, è in Normandia.
346
00:41:38,160 --> 00:41:40,151
- In Normandia?
- Esatto.
347
00:41:40,200 --> 00:41:42,191
Grazie.
348
00:41:46,360 --> 00:41:48,351
Porco...
349
00:42:21,200 --> 00:42:24,158
- 775 tutto compreso.
- Ho capito.
350
00:42:24,200 --> 00:42:27,397
- Lei non ha bagagIio? - No.
- Si paga in contanti.
351
00:42:27,440 --> 00:42:32,468
- Non so se resto. - Paghi aImeno
per stasera. E' Io stesso prezzo.
352
00:42:32,520 --> 00:42:36,638
- Senta, signora, i bagagIi Ii ho
qui vicino. - Può pagare oggi o...
353
00:43:40,680 --> 00:43:44,673
- Non riesco a capire perché
stai con uno come Iui. - Mi piace!
354
00:44:42,920 --> 00:44:48,756
(Donna) C'era un cIima perfetto,
qui si respira soIo smog.
355
00:45:15,080 --> 00:45:29,996
(SUONO DI UN VIOLINO)
356
00:45:30,040 --> 00:45:33,510
- No, non credo. Perché?
- Piove sempre in Bretagna.
357
00:45:33,560 --> 00:45:37,439
- Sì, ma ha sempre iI suo fascino,
non ti pare? - Preferisco iI soIe.
358
00:45:37,480 --> 00:45:39,630
- Ah, Saint Tropez... Già.
- Cos'hai da ridere?
359
00:45:39,680 --> 00:45:44,674
- Tu non... - No. - Perché?
- Mi piace moIto meno. - Come mai?
360
00:45:44,720 --> 00:45:47,712
- Come?
- Perché? - Odio iI caIdo.
361
00:46:23,200 --> 00:46:28,274
- Mi scusi.
- Pierre, bevi un bicchiere? - No.
362
00:46:28,320 --> 00:46:30,709
Ma sì, dai, offro io.
363
00:46:31,640 --> 00:46:34,677
- VogIio sapere dove andiamo.
- Guarda che ci perdi.
364
00:46:34,720 --> 00:46:38,190
- DimmeIo, su.
- Dai, soIo cinque minuti.
365
00:46:38,240 --> 00:46:40,390
Cinque minuti, su.
366
00:46:45,360 --> 00:46:49,239
- Cosa prendi?
- Caffè. - Due caffè.
367
00:46:51,400 --> 00:46:57,270
- Sono fottuto. Fottuto. - E i tuoi
amici? Conoscevi dei ricchi, no?
368
00:46:57,320 --> 00:47:01,791
In vacanza, morti, svaniti.
No, non scherzo.
369
00:47:01,840 --> 00:47:05,594
Devi assoIutamente trovarmi
un buco per passare Ia notte.
370
00:47:05,640 --> 00:47:09,633
Sto con una. Forse potrebbe capire,
ma è una rompipaIIe.
371
00:47:09,680 --> 00:47:15,949
- I tuoi amici? - Sono aI mare. E
poi ti ospiterebbero per un giorno.
372
00:47:16,000 --> 00:47:20,278
- Trovati una donna. E' pieno di
americane che... - Non ho un soIdo.
373
00:47:20,320 --> 00:47:22,311
Guarda come sto.
374
00:47:23,240 --> 00:47:27,870
- Ho bisogno di soIdi.
Non hai un'idea? - E Ia musica?
375
00:47:27,920 --> 00:47:33,995
Non ci ho mai fatto un quattrino
con Ia musica e non inizierò ora.
376
00:47:34,040 --> 00:47:40,434
- Guarda come sto. - Vai in Costa
Azzura, Ià te Ia cavi. - Come?
377
00:47:40,760 --> 00:47:47,791
Già, non sei uno da autostop.
Conosci Radescu, iI rumeno?
378
00:47:47,840 --> 00:47:51,913
Cerca quaIcuno che gIi faccia
passare deIIa roba in dogana.
379
00:47:51,960 --> 00:47:56,909
Tu sai I'ingIese e iI tedesco.
Forse gIi puoi servire.
380
00:47:56,960 --> 00:48:01,033
- Non è roba puIita, ma... - Chi
se ne frega? FammeIo conoscere.
381
00:48:01,080 --> 00:48:05,232
E' un'eternità che non Io vedo.
Aspetta, ti do I'indirizzo.
382
00:48:05,280 --> 00:48:09,319
Ecco. 12 Rue De Carrier, Nanter.
383
00:48:09,560 --> 00:48:12,438
Ma non c'è iI teIefono.
Lo trovi sempre a mezzogiorno.
384
00:48:12,480 --> 00:48:19,079
- 12 Rue De Carrier, Nanter.
- Nanter? - Sì. - Come ci arrivo?
385
00:48:19,120 --> 00:48:23,557
Mi dai 30 franchi
per un pacchetto di GauIoise...
386
00:48:23,600 --> 00:48:26,512
..e io ti do
due bigIietti per iI metrò.
387
00:48:26,560 --> 00:48:28,551
Aspetta.
388
00:48:29,240 --> 00:48:32,676
- Giusti.
- Ah, no, 6 franchi di più.
389
00:48:32,720 --> 00:48:35,951
TieniIi, non si sa mai.
Devi fare anche 2 km a piedi.
390
00:48:36,000 --> 00:48:39,151
(PIERRE FISCHIA)
Non è Ia morte.
391
00:48:59,840 --> 00:49:01,831
(PIERRE STARNUTISCE)
392
00:50:47,480 --> 00:50:51,234
- Cosa vuoIe?
- II signor Radescu. - Non c'è.
393
00:50:51,280 --> 00:50:55,956
- Dov'è? - Non c'è.
- Quando torna? - Non Io so.
394
00:50:56,000 --> 00:50:59,117
- Domani?
- No, è in viaggio.
395
00:50:59,160 --> 00:51:02,914
(LA DONNA PARLA IN RUMENO)
396
00:51:02,960 --> 00:51:08,353
- Quando torna. - E' fuori.
- Quando torna? - Non Io so.
397
00:52:53,800 --> 00:52:55,791
DammeIo!
398
00:52:58,400 --> 00:53:01,392
Mangia, mangia. Perderai Ia Iinea.
399
00:53:44,160 --> 00:53:48,312
- Certe voIte mi fa venire
un nervoso! - Non farci caso!
400
00:53:48,360 --> 00:53:51,716
- Ciao, come va?
- Ciao.
401
00:53:51,760 --> 00:53:55,230
- Siete matte? Vi scotterete!
- E' beIIo stare aI soIe.
402
00:53:55,280 --> 00:53:59,239
- Perché sei scura. Io invece sono
bianca come iI Iatte. - Anch'io.
403
00:53:59,280 --> 00:54:03,398
- Vuoi un biscotto? - Grazie.
- E tu? - No, mi fa venire sete.
404
00:54:03,440 --> 00:54:08,036
- Vuoi bere quaIcosa? - Sì.
- Arancio o Iimone? - Limone.
405
00:54:08,080 --> 00:54:11,277
- Come va iI Iavoro?
- Bene, iI principaIe è adorabiIe.
406
00:54:11,320 --> 00:54:15,233
- Quanto ti dà? 50.000?
- No, 45, ma sono a Iibretto.
407
00:54:15,280 --> 00:54:20,115
- Tieni. - Grazie. Quanto ti devo?
- Niente. - Ma dai. - Niente.
408
00:54:20,160 --> 00:54:24,199
- 5000 di differenza sono un
beI po'. - II costo deIIe vacanze.
409
00:54:24,240 --> 00:54:28,597
- (Donna) L'anno scorso in Corsica
ho speso 3000 franchi. - Da soIa?
410
00:54:28,640 --> 00:54:34,510
- In due. - In campeggio? - In
aIbergo. - II campeggio è più caro.
411
00:54:34,560 --> 00:54:40,078
- Io I'ho fatto e non Io farei più.
- Serve I'attrezzatura...
412
00:56:41,080 --> 00:56:54,153
(LA DONNA PARLA IN INGLESE)
413
00:56:54,640 --> 00:56:56,835
- Mi scusi.
- Mi scusi.
414
00:57:00,120 --> 00:57:02,839
Guai a te se non mangi iI pane.
415
00:57:02,880 --> 00:57:07,510
Guardate chi c'è! Venite, presto.
416
00:57:13,120 --> 00:57:15,111
Buongiorno.
417
00:57:17,840 --> 00:57:24,029
- Buongiorno, come va?
- Bene, e Iei? - E' adorabiIe!
418
00:57:24,360 --> 00:57:29,354
(Madre) Non è adorabiIe come
sembra, mangia tutto senza pane.
419
00:57:29,400 --> 00:57:32,472
(Donna) Così non va bene!
420
00:57:32,520 --> 00:57:37,389
- (Madre) Preferisce Ia cioccoIata.
- (Donna) Che furbo!
421
00:57:37,440 --> 00:57:40,591
(Madre) Ne mangerebbe
fino a scoppiare.
422
00:57:40,640 --> 00:57:44,076
(Donna)
Guarda queI barcone. Enorme, vero?
423
00:57:51,920 --> 00:57:56,391
- (Madre) Da domani cambiamo menu,
fa troppo caIdo. - Che estate!
424
00:57:56,440 --> 00:58:00,558
- (Donna) A Parigi si vedono
soIo turisti, ha notato? - Sì.
425
00:58:00,600 --> 00:58:05,230
(Madre) Non so cosa aspettano
a mandarci in campagna.
426
00:58:05,280 --> 00:58:09,034
(IL CANE ABBAIA)
427
00:58:09,080 --> 00:58:12,993
Cosa c'è?
Vieni qui. Non abbaiare.
428
00:58:38,040 --> 00:58:40,190
(DIALOGO NON COMPRENSIBILE)
429
00:58:40,240 --> 00:58:42,959
(in ingIese) Sì, sì, sì.
430
00:59:08,880 --> 00:59:20,519
(BRUSIO DEL MERCATO)
431
00:59:20,560 --> 00:59:23,233
Sono freschi, signora,
appena pescati.
432
00:59:25,880 --> 00:59:31,079
100 franchi Ie banane! Andiamo,
donne, 100 franchi Ie banane!
433
00:59:31,120 --> 00:59:33,998
Due cassette, 85!
434
00:59:34,040 --> 00:59:37,316
- Mi da 1 kg di pesche?
- Guardare e non toccare, signora.
435
01:00:02,400 --> 01:00:04,595
Brutto porco!
436
01:00:08,440 --> 01:00:10,431
Ma che succede?
437
01:00:17,840 --> 01:00:23,597
- Mi Iasci! - Brutto porco.
- Provaci ancora! - Mi Iasci!
438
01:00:23,640 --> 01:00:27,792
Ti è andata bene che non
c'erano guardie. Sparisci, Iadro!
439
01:00:28,120 --> 01:00:32,193
- Ha rubato perché ha fame. - Va' a
Iavorare. - Non doveva picchiarIo.
440
01:00:32,240 --> 01:00:38,110
- Si faccia i fatti suoi. - Lei è
un bruto. - Lo Iasciamo rubare?
441
01:00:38,160 --> 01:00:42,711
- GIi è saItato addosso come una
beIva. - GIi paga Iei da mangiare?
442
01:00:42,760 --> 01:00:47,151
Rubano e bisogna starIi a guardare
e magari dirgIi grazie!
443
01:01:23,520 --> 01:01:27,513
- Buongiorno. - Signora,
può darmi deI pane per 6 franchi?
444
01:01:31,720 --> 01:01:37,113
- 9 franchi. - 6 franchi.
- Va bene. - Grazie.
445
01:01:39,840 --> 01:01:42,832
- E tu cosa vuoi?
- Pane con I'uva.
446
01:01:51,160 --> 01:01:55,392
Signori, dateci quaIcosa, vi prego.
447
01:01:55,440 --> 01:01:59,831
Ehi, datemi quaIcosa
per mangiare un panino.
448
01:01:59,880 --> 01:02:04,078
- Avanti, un beI gesto, signore.
- Vattene.
449
01:02:04,120 --> 01:02:08,352
- E Iei cosa fa, dorme?
- Lasciami in pace. Via!
450
01:02:08,400 --> 01:02:12,279
Non si arrabbi. Le ho chiesto
di darmi quaIcosa da mangiare.
451
01:02:12,320 --> 01:02:16,836
- Ti ho detto di andare via!
- Io sono un disgraziato!
452
01:02:16,880 --> 01:02:21,874
Non è gentiIe. Con un caIdo
deI genere può anche venire sete!
453
01:02:21,920 --> 01:02:26,675
- Grazie, signorina. - Via, su.
AIIa Iarga. Andatevene via!
454
01:02:26,720 --> 01:02:28,711
Andatevene via!
455
01:02:31,120 --> 01:02:37,116
(PAROLE NON COMPRENSIBILI)
456
01:02:38,280 --> 01:02:42,671
Disgraziato, ti ha bagnato.
457
01:02:43,720 --> 01:02:48,271
- Ma che cavoIo! Guarda
cosa mi ha combinato. - Ehi, Iei!
458
01:03:23,720 --> 01:03:27,759
Sporco, sporco, sporco, sporco...
459
01:03:27,800 --> 01:03:30,268
Sporcizia di Parigi.
460
01:03:31,080 --> 01:03:33,913
Sporco. Sporcizia di Parigi.
461
01:03:35,000 --> 01:03:38,276
Sporcizia di città. Sporco.
462
01:04:12,040 --> 01:04:17,672
(Donna) Non ti dico più niente,
tanto poi fai queIIo che ti pare.
463
01:05:16,040 --> 01:05:20,477
100 franchi per tutto!
100 franchi e vado via!
464
01:05:20,520 --> 01:05:22,829
100 franchi per tutto!
465
01:06:18,360 --> 01:06:22,797
- Mi sa dire se c'è Ia signorina
Laurent? - No, è assente.
466
01:06:22,840 --> 01:06:28,153
- Non sa quando torna?
- Non Ie so dire niente. - Grazie.
467
01:06:52,560 --> 01:06:57,634
- C'è iI signor Lacroix? - No.
- E' andato in campagna? - Sì.
468
01:06:58,680 --> 01:07:02,559
- Ho Ia mia roba di Ià. - No, no,
torni martedì quando c'è Iui.
469
01:07:02,600 --> 01:07:05,273
Senta, signora, io so...
470
01:07:30,840 --> 01:07:33,593
(VERSO DI DOLORE)
471
01:07:33,640 --> 01:07:35,631
Merda!
472
01:07:36,520 --> 01:07:38,511
Quando uno è ieIIato...!
473
01:08:23,200 --> 01:08:30,231
(RUMORE METALLICO)
474
01:09:24,320 --> 01:09:28,359
- Troppo caIdo? - Non mi sembra.
- E' vino di Provenza.
475
01:11:46,480 --> 01:11:48,471
Uno e mezzo, vero?
476
01:11:49,760 --> 01:11:56,359
- Signora, scusi, ha visto WiIIy
per caso? - E' partito ieri.
477
01:13:06,440 --> 01:13:08,431
Merda!
478
01:13:09,160 --> 01:13:11,151
Merda!
479
01:13:11,880 --> 01:13:13,871
Merda di Pierre!
480
01:13:22,560 --> 01:13:26,394
Ce I'hai fatta. Dai che è tardi!
481
01:16:41,800 --> 01:16:50,879
(BATTITO D'ALI)
482
01:16:57,720 --> 01:17:02,475
- Per me iI barocco è più...
- Com'è iI barocco?
483
01:17:02,520 --> 01:17:05,717
Più soIido.
484
01:19:55,880 --> 01:19:59,555
(STRIDIO DELLE GOMME)
485
01:20:14,920 --> 01:20:17,718
(Uomo)
E' grave, credo che sia morto.
486
01:20:32,520 --> 01:20:34,511
Via, Bobby, via.
487
01:20:38,200 --> 01:20:43,672
- Brutta bestiaccia!
- Andiamo. - Via! Va' via!
488
01:20:43,960 --> 01:20:46,793
VoIeva mangiarmi
iI panino Ia bestiaccia.
489
01:20:46,840 --> 01:20:51,231
I cani sono i Re deIIa strada.
Bisognerebbe ucciderIi tutti.
490
01:20:51,280 --> 01:20:56,434
UcciderIi tutti!
Con queIIo che costa iI pane!
491
01:20:57,040 --> 01:21:01,795
E questo cosa fa qui?
Ehi, vecchio!
492
01:21:02,960 --> 01:21:05,474
Ma non è Gugu.
493
01:21:05,520 --> 01:21:08,398
Scusa se ti ho svegIiato.
494
01:21:08,880 --> 01:21:13,078
Ma non ti reggi in piedi!
495
01:21:13,360 --> 01:21:17,035
Mi ci fai dare un morso? Grazie.
496
01:21:20,880 --> 01:21:23,792
22 AGOSTO
497
01:21:37,160 --> 01:21:40,436
Eccoci qua. Oh, HèIene!
498
01:21:40,480 --> 01:21:45,918
- SaIve. - Già tornata? - Neanche
partita. - Vai in piscina aIIora.
499
01:21:45,960 --> 01:21:50,954
- Ancora qui? - Sì. - Ciao. - Jean
François. - Come va? - Bene.
500
01:21:51,000 --> 01:21:55,152
- Questo è PhiIippe ChasseI.
Dominique Laurent. - Piacere.
501
01:21:55,200 --> 01:22:00,433
CompIimenti. Lei tiene nascosto
tutto. Ho Ietto iI suo reportage.
502
01:22:00,480 --> 01:22:02,755
Uno scotch, Jean.
503
01:22:02,800 --> 01:22:08,318
- E di Pierre cosa ne sa? - Pare
che non abbia avuto I'eredità.
504
01:22:08,360 --> 01:22:11,432
Sì, questo Io so,
I'ho incontrato iI 14 IugIio.
505
01:22:11,480 --> 01:22:15,917
- Lo stiamo cercando.
- Se Ia passa moIto maIe.
506
01:22:15,960 --> 01:22:19,873
Sta per strada, poveraccio.
Dovrebbe averci fatto I'abitudine.
507
01:22:19,920 --> 01:22:21,990
Che Ie ha detto?
508
01:22:22,040 --> 01:22:26,830
Due paroIe rapidissime, un Iampo:
10.000 franchi.
509
01:22:26,880 --> 01:22:30,589
Lo conosce bene. Posso sveIarIe
iI segreto dei suoi pasticci.
510
01:22:30,640 --> 01:22:33,473
QueIIa sera non mi sembrava Iui.
511
01:22:33,520 --> 01:22:37,479
Mi ha scritto, poco dopo,
chiedendomi di ospitarIo.
512
01:22:37,520 --> 01:22:41,911
Mi ha fatto effetto. Non gIi ho
risposto. Non sarà morto per ciò.
513
01:22:41,960 --> 01:22:44,428
- No.
- (Donna) Ma chi, Pierre?
514
01:22:44,480 --> 01:22:49,429
Scriveva stupidaggini: che ormai
era pronto a rubare, assassinare...
515
01:22:49,480 --> 01:22:53,951
Pierre è più abiIe a scroccare
agIi amici che a Iavorare.
516
01:22:54,000 --> 01:22:59,279
- Lei è ingiusto. Ha iI suo uItimo
indirizzo? - HoteI de Seine.
517
01:22:59,320 --> 01:23:04,235
- Non sa proprio dove sia?
- Pensa che me I'abbia detto?
518
01:23:04,280 --> 01:23:08,193
Io non I'ho più visto.
L'ho denunciato aI commissariato.
519
01:23:08,240 --> 01:23:13,872
- L'hanno cercato bene,
ho un cognato poIiziotto. - Bene.
520
01:23:14,760 --> 01:23:17,638
Andiamo aI Quai Grand Augustin.
521
01:23:20,840 --> 01:23:23,957
Dica aI signor Pierre che dovrebbe
farmi avere sue notizie.
522
01:23:24,000 --> 01:23:28,471
Mi ha Iasciato qui Ie sue cose: una
cassa, un'aItra piena di Iibri...
523
01:23:28,520 --> 01:23:31,592
Porterò tutto in cantina.
524
01:23:31,640 --> 01:23:36,191
- Riuscissi a sapere dov'è.
- Lo troverà.
525
01:23:36,240 --> 01:23:39,550
- Non ha ricevuto posta?
- Sì, tre giorni fa.
526
01:23:40,400 --> 01:23:44,188
Posso darIa a Iei.
Forse c'è quaIcosa di importante.
527
01:23:44,240 --> 01:23:47,391
Carnaque... Hosterich...
528
01:23:47,640 --> 01:23:49,835
- Ma è iI notaio.
- Sì.
529
01:23:50,440 --> 01:23:54,228
- Grazie, Lacroix. Buongiorno.
- Arrivederci. - Arrivederci.
530
01:23:56,680 --> 01:23:58,955
(Jean François)
''MiIiardario ignaro sparisce.''
531
01:23:59,000 --> 01:24:03,437
''La zia I'aveva diseredato, ma Ia
morte deI cugino Io rende ricco.''
532
01:24:03,480 --> 01:24:04,708
''Si è suicidato?''
533
01:24:04,760 --> 01:24:07,149
''II notaio Fischer
e iI Tout Paris...''
534
01:24:07,200 --> 01:24:11,159
..si interrogano suIIa sorte
di Pierre WesseIrin.''
535
01:24:11,200 --> 01:24:14,237
''WesseIrin è scomparso credendo
che Ia morte di sua zia...''
536
01:24:14,280 --> 01:24:16,794
''..Io avrebbe privato deII'eredità
suIIa quaIe contava...''
537
01:24:16,840 --> 01:24:19,912
''..per ristabiIire una situazione
finanziaria confusa.''
538
01:24:19,960 --> 01:24:24,909
''Ma che ha ritrovato raddoppiata
dopo Ia morte di suo cugino.''
539
01:24:34,560 --> 01:24:40,157
- AIIora, Barone, ti muovi?
- Aspetta, mi viene.
540
01:24:43,840 --> 01:24:45,671
(PIERRE RUTTA)
541
01:24:45,720 --> 01:24:53,308
# Era tutta vestita di stracci,
frequentava soIo dei tipacci... #
542
01:24:53,360 --> 01:24:57,911
# Ma se soIo
ti passava un po' vicino... #
543
01:24:57,960 --> 01:25:03,080
AIIora?! Ma guarda un po'!
Guarda un po'!
544
01:25:04,160 --> 01:25:08,597
E' forte come un ErcoIe,
tutto un muscoIo,...
545
01:25:08,640 --> 01:25:13,668
..potrebbe costruire cattedraIi
e cammina come una Iumaca.
546
01:25:13,720 --> 01:25:15,711
Ehi, Tartaruga!
547
01:25:15,760 --> 01:25:18,638
# La tartaruga
che d'estate cantò... #
548
01:25:18,680 --> 01:25:24,277
# ..si trovò a maI partito
quando I'autunno fu finito. #
549
01:25:28,680 --> 01:25:33,834
- Ehi! Scusa, amico,
non hai una ''cicca'' per me? - No.
550
01:25:33,880 --> 01:25:37,475
Cos'hai capito?
Non mi fraintendere.
551
01:25:37,520 --> 01:25:40,318
Conosco Ia gente, sai? Pago.
552
01:25:41,440 --> 01:25:46,036
Grazie, sei un tesoro.
Oh, Ie GauIoise, proprio Ie mie!
553
01:25:46,080 --> 01:25:51,359
Non hai un fiammifero?
Ancora beI tempo, vero?
554
01:25:51,400 --> 01:25:53,789
Che beII'accendino.
555
01:25:53,840 --> 01:25:56,434
- Grazie.
- E i soIdi?
556
01:25:57,600 --> 01:26:00,797
Pago, pago. Chi ha avuto, ha avuto.
557
01:26:00,840 --> 01:26:04,549
(UNA DONNA RIDE)
558
01:26:04,600 --> 01:26:12,393
Carogna! MiserabiIe! Pidocchio!
PerdibaIIe! Sporco negro!
559
01:26:16,160 --> 01:26:18,151
Barone, scusatemi!
560
01:26:24,000 --> 01:26:27,675
# La tartaruga
che d'estate cantò... #
561
01:26:27,720 --> 01:26:33,113
# ..si trovò a maI partito
quando I'autunno fu finito. #
562
01:26:38,880 --> 01:26:44,591
- Prendiamo questa? - No, queIIa.
- Peccato. Può andare anche questa.
563
01:26:47,160 --> 01:26:49,151
Questa portiera...
564
01:26:49,760 --> 01:26:52,752
Aspetta, ti apro da qui.
565
01:26:55,280 --> 01:26:57,271
Accidenti!
566
01:27:01,600 --> 01:27:04,034
- E' un beI rottame!
- Macché!
567
01:27:11,160 --> 01:27:15,153
- Con doppio aIbero
a camme in testa. - Con cosa?
568
01:27:15,200 --> 01:27:18,237
Con doppio aIbero a camme in testa.
569
01:27:27,000 --> 01:27:33,394
Ehi, tu, ragazzina! Vuoi fare
un giro con due bei ragazzi?
570
01:27:33,440 --> 01:27:35,795
Guarda quei due barboni!
571
01:27:36,720 --> 01:27:41,350
- C'è ancora posto qui dentro!
- Detesto iI foIcIore.
572
01:27:41,400 --> 01:27:48,272
# La tartaruga
che d'estate cantò... #
573
01:27:48,320 --> 01:27:55,715
# ..si trovò a maI partito...
IaIaIà IaIaIà... #
574
01:27:55,760 --> 01:27:58,115
Ciao, cara, che mi dai?
575
01:27:58,160 --> 01:28:00,151
Pazienza.
576
01:28:03,880 --> 01:28:06,633
Ne ho piene Ie paIIe
di portarti a spasso.
577
01:28:06,680 --> 01:28:10,434
- 100 kg di muscoIi e sei pigro
come una bestia! - VaffancuIo!
578
01:28:10,480 --> 01:28:14,473
Dai, su, bestione! Guardate,
signore e signori, quanto è grosso.
579
01:28:14,520 --> 01:28:16,670
- VaffancuIo!
- Stronzo.
580
01:28:16,720 --> 01:28:21,077
Buongiorno a tutti.
AIIe signore e ai signori.
581
01:28:21,120 --> 01:28:25,398
Ho I'onore di presentarvi
iI barone Champé de Cassagnac,...
582
01:28:25,440 --> 01:28:27,908
..I'uomo che fu
iI più ricco deI mondo.
583
01:28:27,960 --> 01:28:30,315
SaIuta, Barone, saIuta.
584
01:28:30,360 --> 01:28:34,239
CompiangeteIo,
ha perduto beni immensi:...
585
01:28:34,280 --> 01:28:39,354
..casteIIi superbi in GuatemaIa,
doIIari e pupe.
586
01:28:39,400 --> 01:28:45,475
1000! 2000! Tutte pazze deI
suo corpo, deIIa sua muscoIatura.
587
01:28:45,520 --> 01:28:49,638
Fa' vedere, Barone.
Guardate. Non fa impressione?
588
01:28:49,680 --> 01:28:53,309
E poi da nudo...
Tocchi, piccina, non morde mica!
589
01:28:53,360 --> 01:28:56,477
Devi mangiarne di pappa, ragazzo,
per arrivare a questo.
590
01:28:56,520 --> 01:28:59,114
Riposati, Barone, non stancarti.
591
01:28:59,160 --> 01:29:06,589
Signore e signori, questo
miIiardario ha perso tutto...
592
01:29:07,360 --> 01:29:11,399
..e adesso è rovinato.
593
01:29:11,440 --> 01:29:18,630
Un appIauso, signori! Sì.
EccoIo qua. Così come Io vedete.
594
01:29:18,680 --> 01:29:21,353
- E' stato miIitare graduato.
- VaffancuIo.
595
01:29:21,400 --> 01:29:29,353
E' stato capitano o coIonneIIo,
poi fu ferito in una scaramuccia.
596
01:29:29,400 --> 01:29:32,472
AIIa patta fu ferito. NeIIe paIIe!
597
01:29:32,520 --> 01:29:38,197
- MuscoIi sì, ma Ie ossa...
spappoIate. - FancuIo!
598
01:29:38,240 --> 01:29:41,471
Fa' vedere, Barone,
fatti ammirare daIIa società.
599
01:29:41,520 --> 01:29:45,593
Vedete come è triste?
Che impressione! Vai, Barone.
600
01:29:45,640 --> 01:29:48,757
Non è beIIo? Sì.
601
01:29:48,800 --> 01:29:54,158
AI vostro buon cuore, signori.
Incoraggiate gIi artisti.
602
01:29:54,200 --> 01:29:57,909
Si accettano spicci
e banconote fuori corso.
603
01:29:57,960 --> 01:30:01,919
Ancora! Grazie, signori, grazie.
604
01:30:01,960 --> 01:30:06,238
E questa magnifica società?
Non si proteggono gIi artisti?
605
01:30:06,280 --> 01:30:08,919
Nessuno vuoIe dare?
606
01:30:09,440 --> 01:30:11,431
Via, Barone, ce ne andiamo.
607
01:30:14,680 --> 01:30:17,797
Grazie aIIa società.
Grazie per iI buon cuore.
608
01:30:17,840 --> 01:30:19,671
(RISATE)
609
01:30:19,720 --> 01:30:22,917
- Pesate troppo, Barone.
- VaffancuIo!
610
01:30:29,360 --> 01:30:31,669
E rompi anche, piattoIone!
611
01:30:34,160 --> 01:30:37,835
- Dove cacchio vai? - St. Germaine
de Pres, è pieno di turisti.
612
01:30:37,880 --> 01:30:41,031
- Non ci vengo neanche morto.
- Dai, si rimedia quaIcosa.
613
01:30:41,080 --> 01:30:47,838
- A St. Germaine sono cogIioni.
- Temi di fare degIi incontri?
614
01:30:47,880 --> 01:30:52,158
Cosa?
TieniteIi pure, te Ii Iascio tutti.
615
01:31:17,280 --> 01:31:20,909
- Là.
- QueIIo Ià in fondo?
616
01:31:22,520 --> 01:31:24,511
Permesso.
617
01:31:28,080 --> 01:31:30,674
- Accomodati.
- Era ora.
618
01:31:33,560 --> 01:31:36,597
- Oh, eccoIi Ià, sono arrivati.
- Sono Ioro.
619
01:31:36,640 --> 01:31:42,988
Signore e signori,
iI Teatro Lirico di BerIino Sud...
620
01:31:43,040 --> 01:31:48,592
..presenta una scena deI secondo
atto de ''La figIia deI Reno''...
621
01:31:48,640 --> 01:31:52,599
..coI ceIebre basso
Isidor Isidorovich.
622
01:31:52,640 --> 01:31:59,591
- # Ma... # - E I'aItrettanto
ceIebre diva Jean CrystaI!
623
01:31:59,640 --> 01:32:04,236
(con voce femminiIe)
Un appIauso, grazie. Grazie.
624
01:32:04,280 --> 01:32:06,999
Ecco iI riassunto deII'azione.
625
01:32:07,040 --> 01:32:11,795
La figIia deI Reno ha perso
Ia sua bambina morta ammazzata...
626
01:32:11,840 --> 01:32:16,356
..e viene a recIamare giustizia
daI sire, suo padre.
627
01:32:16,400 --> 01:32:18,391
Attenzione!
628
01:32:19,960 --> 01:32:41,873
(CANTANO IN TEDESCO)
629
01:32:41,920 --> 01:32:45,913
Potete già dare quaIcosa, signori,
sono autorizzato, ho Ia Iicenza.
630
01:32:45,960 --> 01:32:47,837
Continuo!
631
01:32:47,880 --> 01:32:53,193
(CANTA IN TEDESCO)
632
01:32:53,240 --> 01:32:55,117
(L'UOMO STONA)
633
01:32:55,160 --> 01:32:58,470
Una stecca, signora.
Succede aII'opera.
634
01:32:58,520 --> 01:33:14,232
(CANTA IN TEDESCO)
635
01:33:14,280 --> 01:33:16,271
Permesso.
636
01:33:16,480 --> 01:33:21,713
Ora basta con questa farsa!
Tutti i giorni Ia stessa storia.
637
01:33:21,760 --> 01:33:24,877
Non si vergogna a trattare così
una madre che ha perso Ia figIia?
638
01:33:24,920 --> 01:33:28,913
- Siamo giornaIisti, vorremmo...
- Ho detto di no! - Ma sì!
639
01:33:28,960 --> 01:33:34,717
Mi dia iI tempo di rifarmi iI
trucco. MegIio iI profiIo sinistro.
640
01:33:34,760 --> 01:33:36,751
Oh, i miei occhi!
641
01:33:38,600 --> 01:33:43,116
- E Iei, signore? Non vuoIe?
- E' di cattivo umore.
642
01:33:43,160 --> 01:33:46,755
Ma può continuare con me.
Di profiIo, non di faccia.
643
01:33:46,800 --> 01:33:48,791
(SUONO DI UN VIOLINO)
644
01:33:48,840 --> 01:34:05,792
(MUSICA ROMANTICA)
645
01:34:05,840 --> 01:34:09,515
Eh, no! No, vecchio mio,
concorrenza sIeaIe.
646
01:34:09,560 --> 01:34:13,439
Noi Iavoriamo e tu vieni
a rubarci Ia piazza! Via, via!
647
01:34:13,480 --> 01:34:16,392
Lascia perdere. Tieni.
648
01:34:17,320 --> 01:34:19,311
Permette?
649
01:34:25,240 --> 01:34:31,793
(PIERRE ACCORDA IL VIOLINO)
650
01:34:34,000 --> 01:34:36,673
(MUSICA ROMANTICA)
651
01:34:36,720 --> 01:34:40,793
- Ma questo suona davvero!
- Non mi piace, è megIio I'aItro.
652
01:34:40,840 --> 01:34:44,719
- Sei stanca? - (Uomo) SanteuiI
aI teIefono. - Ti stanno chiamando.
653
01:34:44,760 --> 01:34:47,149
Sarà iI giornaIe.
654
01:34:47,200 --> 01:34:58,270
(MUSICA ROMANTICA)
655
01:34:58,320 --> 01:35:02,916
- QueI barbone che suona...
E' Pierre! - Pierre?! - Aspetta.
656
01:35:04,440 --> 01:35:08,069
- Ma cosa sarà?
- Non Io so, non Io conosco.
657
01:35:08,120 --> 01:35:12,796
E' roba moderna,
un pezzo da concerto.
658
01:35:19,600 --> 01:35:26,358
- Merda! A tutti quanti! Merda!
- Ehi, Barone! Cosa ti prende?
659
01:35:27,160 --> 01:35:32,553
- Stai qua. Stammi a sentire.
- Levati di mezzo. - Ma, Barone!
660
01:35:32,600 --> 01:35:39,199
Barone?! Io non sono iI barone,
non sono un beI niente!
661
01:35:39,240 --> 01:35:43,677
- Fuori daIIe paIIe, Iasciami
stare. - Ma dove credi di andare?
662
01:35:43,720 --> 01:35:45,711
Si stanno picchiando!
663
01:35:57,280 --> 01:36:01,432
Fuori daIIe paIIe!
Non si può stare soIi?
664
01:36:01,480 --> 01:36:05,917
Ci deve sempre essere Ia gente?
Non si può stare soIi?
665
01:36:08,120 --> 01:36:13,831
Tra Ia sporcizia deIIa pietra e
questa gente che ti sta attorno...
666
01:36:13,880 --> 01:36:19,716
- Non si può stare soIi? - Barone,
vieni via, non fare I'idiota.
667
01:36:19,760 --> 01:36:25,869
Gente e sporcizia di pietra...
Sporchi... tutti!
668
01:36:25,920 --> 01:36:28,514
La pietra, Ia gente...
669
01:36:30,960 --> 01:36:35,033
Sporchi, sporchi, sporchi!
670
01:36:35,080 --> 01:36:37,992
(PIERRE PIANGE)
671
01:36:38,040 --> 01:36:43,398
- Ci conosciamo noi due. - No. - Ma
sì, non ricorda, DeuviIIe. - NO!
672
01:36:43,440 --> 01:36:45,749
Jean François, sveIto!
673
01:36:47,520 --> 01:36:51,991
- Pierre. Pierre, senti.
- VaffancuIo!
674
01:36:52,040 --> 01:36:56,795
- Sono io. - Jean François,
Iasciami stare. LASCIAMI STARE!
675
01:36:56,840 --> 01:37:00,549
AscoItami, Pierre,
Christian è morto e aIIora...
676
01:37:01,760 --> 01:37:07,949
- E' morto? L'eredità!
- Sì. - Christian è morto?
677
01:37:08,000 --> 01:37:11,310
- Eredito?
- Sì!
678
01:37:11,760 --> 01:37:13,751
Eredito?
679
01:37:14,120 --> 01:37:17,430
Eredito! E' morto!
680
01:37:17,480 --> 01:37:20,358
Eredito! E' morto!
681
01:37:20,400 --> 01:37:28,910
Venite. Tutti da me!
Tutti! Tutti!
682
01:37:28,960 --> 01:37:31,190
Venite!
Venite tutti da me, venite!
683
01:37:31,240 --> 01:37:34,949
(Barbone) Stai attento,
sono poIiziotti travestiti!
684
01:37:35,000 --> 01:37:41,678
Avete sentito? A domani!
Eredito, sono ricco!
685
01:37:41,720 --> 01:37:43,836
Venite tutti da me!
686
01:37:43,880 --> 01:37:49,989
Sono ricco!
A domani! Eredito!
687
01:37:53,720 --> 01:37:57,474
Dice che verrà domani.
Lui ha iI tuo indirizzo.
688
01:37:58,720 --> 01:38:04,556
E' un uomo d'onore iI Barone.
Ha una paroIa. E' miIiardario.
689
01:38:06,200 --> 01:38:11,399
(Barbone) Razza di stronzi!
Vi fotte tutti quanti Iui!
690
01:38:28,600 --> 01:38:31,398
FINE