1 00:00:16,000 --> 00:00:21,279 IL SEGNO DEL LEONE 2 00:01:30,200 --> 00:01:32,668 22 GIUGNO 3 00:02:07,000 --> 00:02:12,552 (SUONO DEL CAMPANELLO) 4 00:02:12,600 --> 00:02:15,831 - Chi è? - (Uomo) WesseIrin? 5 00:02:15,880 --> 00:02:22,433 - Ma chi è? Merda! - (Uomo) TeIegramma. - Vengo. 6 00:02:26,120 --> 00:02:28,111 Un momento. 7 00:02:42,760 --> 00:02:46,150 - Signor WesseIrin? - Sì. Scusa, non ho spiccioIi. 8 00:03:11,160 --> 00:03:16,439 5... 8... 9... 9 00:03:19,600 --> 00:03:23,798 II Paris Match? Mi può passare Jean François SanteuiI. 10 00:03:23,840 --> 00:03:27,071 Da parte di Pierre WesseIrin. Grazie. 11 00:03:28,400 --> 00:03:31,631 Ciao, Jean François. Stammi a sentire. 12 00:03:31,680 --> 00:03:38,791 Mia zia è morta ed eredito. Certo che esiste, visto che è morta. 13 00:03:38,840 --> 00:03:45,791 Eredito, te I'ho detto. Fabbriche in Germania, aItre in Svizzera... 14 00:03:45,840 --> 00:03:48,673 Un po' di piantagioni in BrasiIe. 15 00:03:48,720 --> 00:03:52,315 Dividerò con un cugino. Un primo cugino. 16 00:03:52,360 --> 00:03:55,238 E' un cretino, è I'unico. 17 00:03:55,280 --> 00:04:01,310 Sì, I'ho saputo adesso. Dopodomani. Prendo iI treno domani. 18 00:04:01,360 --> 00:04:05,831 Senti, sei Iibero stasera? Facciamo una festa da sbaIIo. 19 00:04:06,480 --> 00:04:09,677 I soIdi? I tuoi, che discorsi. 20 00:04:09,720 --> 00:04:14,589 Sono ricco! Eredito! Ti renderò iI doppio. 21 00:04:14,640 --> 00:04:18,633 No, subito. Fai iI bravo. 50.000. Li avrai 50 ''sacchi'', no? 22 00:04:18,680 --> 00:04:21,433 Ti Ii rendo entro un mese. 23 00:05:27,720 --> 00:05:31,190 - (Donna) Chi è? - Indovina? - (Donna) Sei tu Pierre? - Sì. 24 00:05:31,240 --> 00:05:35,438 - (Donna) Un momento. - Su, dai che fa caIdo. - Chiuderò gIi occhi. 25 00:05:39,120 --> 00:05:43,238 - Sta' a sentire, bimba. - Cosa c'è? Siete sbronzi? - Non ancora. 26 00:05:43,280 --> 00:05:47,910 - Vestiti. Andiamo. - Un guaio? - No, mia zia è morta. Eredito. 27 00:05:47,960 --> 00:05:53,557 - 13 fabbriche in BeIgio, 14 in Svizzera. - Ma... - E' I'eredità! 28 00:05:54,880 --> 00:05:57,872 - Ma è vero per davvero? - Sì, vero per davvero. 29 00:05:57,920 --> 00:06:01,037 (DIALOGO IN INGLESE) 30 00:06:01,080 --> 00:06:03,071 Che beIIezza! 31 00:06:15,360 --> 00:06:19,592 - Guarda, c'è Fred. - Fred, vieni con noi, ti aspettiamo aI RoyaI. 32 00:06:19,640 --> 00:06:22,916 - Ehi, ciao. Non scendete? - No. 33 00:06:27,440 --> 00:06:32,070 - QuaI è iI programma, Pierre? Cosa si fa? - Mangeremo a casa. 34 00:06:32,120 --> 00:06:35,829 - Adesso facciamo Ia spesa. - Sì, da te! Da te! 35 00:06:35,880 --> 00:06:38,440 - GIi invitati? - Tutti, no? 36 00:06:39,240 --> 00:06:45,475 - Non c'è più nessuno neI rione, soIo i barboni. - Inviterò Ioro. 37 00:06:45,800 --> 00:06:49,918 Pronto? Vorrei parIare con Ia signorina Laurent, per favore. 38 00:06:49,960 --> 00:06:51,916 Mi scusi, non sa quando torna? 39 00:06:51,960 --> 00:06:54,394 Ehi, WiIIy! Ehi! 40 00:06:55,160 --> 00:06:59,756 - AIIora, WiIIy, come va? - Ciao. SaIve. - SaIve. 41 00:06:59,800 --> 00:07:03,952 - Che fai stasera? - Cosa c'è? - Una festa. Pierre ha ereditato. 42 00:07:04,000 --> 00:07:08,551 - Ma va'! - Sì, è miIiardario. Vero, Pierre? 43 00:07:08,600 --> 00:07:11,990 - Cose che capitano. - Be', feIicitazioni. - Grazie. 44 00:07:12,040 --> 00:07:16,556 - Siediti. - Ma... - FaIIa venire qui. - E' un'amica. - Chris, vieni. 45 00:07:18,800 --> 00:07:22,588 - Piacere. - Piacere. - Signore. - MoIto Iieto. - Ciao. - Ciao. 46 00:07:24,680 --> 00:07:26,671 Ecco qua, signori. 47 00:07:28,000 --> 00:07:31,879 - Permesso. - Entrate. - Questo dove Io sbatto? - Dove vuoi. 48 00:07:31,920 --> 00:07:33,911 FormidabiIe qui. 49 00:07:37,400 --> 00:07:43,350 - Posso teIefonare? - Certamente. - Questo dove Io metto? - Di Ià. 50 00:07:53,800 --> 00:07:59,033 - Indovinate, mi sbattono fuori. - Chi, Bernaque? 51 00:07:59,080 --> 00:08:02,675 - L'appartamento è venduto. - Che ti frega? - Venduto? 52 00:08:02,720 --> 00:08:07,510 - Ma aIIora devi andare via. - Sì. - Be', non è un probIema. 53 00:08:09,200 --> 00:08:12,351 - Posso aiutarti? - Con piacere. 54 00:08:14,960 --> 00:08:18,714 L'aperitivo più buono deI mondo. Un po' di Cassis e di vino bianco. 55 00:08:18,760 --> 00:08:22,639 - Non mi piace mischiare. - Un po' di stiIe, ragazzo! 56 00:08:22,680 --> 00:08:26,958 Mangia, si abbuffa... Guarda come si abbuffa. 57 00:08:27,000 --> 00:08:30,197 - Li mettiamo Ià sopra. - Sì. - Ecco i bicchieri. 58 00:08:32,520 --> 00:08:34,511 Scusa. 59 00:08:41,280 --> 00:08:45,910 - Jean François, che fai? - (Jean François) Un momento. 60 00:08:45,960 --> 00:08:48,838 - TeIefona aIIa sua ''ganza''. - Sì, queIIa ragazza aIta. 61 00:08:48,880 --> 00:08:54,238 - Dominique? E' davvero beIIa. - E' beIIissima. - E' beIIa, ma... 62 00:08:54,280 --> 00:08:58,956 - ''Ma'' cosa? Tu dici sempre ''ma''. - ParIavo deIIe donne in generaIe. 63 00:08:59,000 --> 00:09:04,996 - PiantaIa! - Su, versa. - Così bevi. - E' per Jean François. 64 00:09:06,600 --> 00:09:12,755 D'accordo, è così, è Ia megIio di Parigi. Tu mi scusi, vero, Cathy? 65 00:09:12,800 --> 00:09:17,590 - Non sono geIosa. - E Pierre non si monta Ia testa per i soIdi, no? 66 00:09:17,640 --> 00:09:21,599 - Ma che cavoIo dice? - CavoIate. - Non gIi do retta. 67 00:09:21,640 --> 00:09:23,596 Attenta a non IasciarteIo scappare. 68 00:09:23,640 --> 00:09:28,031 Pronto? Posso parIare con Dominique Laurent, per piacere? 69 00:09:28,080 --> 00:09:29,991 Tieni. 70 00:09:30,040 --> 00:09:35,876 EhiIà! Sei tu, Dominique? E' tutto iI giorno che ti cerco. 71 00:09:35,920 --> 00:09:38,753 - Cosa c'è? - Lascia stare. 72 00:09:41,000 --> 00:09:45,516 - E' per queIIo che ho detto sui soIdi? - Sì. - Cosa c'è di maIe? 73 00:09:45,560 --> 00:09:48,632 Ti sembra una che corre dietro ai soIdi? 74 00:09:48,680 --> 00:09:51,558 (ironico) Già, perché tu a cosa corri dietro, eh? 75 00:09:51,880 --> 00:09:53,438 Che beIIo! 76 00:09:53,480 --> 00:09:55,357 (MUSICA BALLABILE) 77 00:09:55,400 --> 00:09:58,710 E poi, che si sposino pure. BASTA! 78 00:10:00,760 --> 00:10:02,751 Io me ne fotto. 79 00:10:03,760 --> 00:10:07,150 Anzi, mi diverto. 80 00:10:07,200 --> 00:10:10,670 (Uomo) Ora comprerà quaIcosa di megIio di questa radio. 81 00:10:10,720 --> 00:10:12,711 Però funziona. 82 00:10:21,560 --> 00:10:24,313 Se non ti va, fanne a meno. 83 00:10:25,200 --> 00:10:31,150 No, quasi più nessuno. Sì, sempre scherzi di merda queIIi. 84 00:10:31,920 --> 00:10:35,959 (SUONO DEL CAMPANELLO) Aspetta, quaIcuno sta suonando. 85 00:10:36,000 --> 00:10:40,391 Ti Iascio. Sì, ci teIefoniamo. 86 00:10:40,840 --> 00:10:46,039 - Come va? - Così. Non è giornata, non c'era una ragazza Iibera. 87 00:10:46,080 --> 00:10:50,232 - Non c'è probIema. Conosci MicheI Caron, iI fotografo? - SaIve. 88 00:10:50,280 --> 00:10:53,716 - Frederic... - Anvers. - Frederic Anvers. 89 00:10:53,760 --> 00:10:57,275 Ecco iI mio amico. II soIo che mi resti. 90 00:10:57,320 --> 00:11:01,313 - II mio vecchio amico Camur... - Caron. - Caron, sì. 91 00:11:01,360 --> 00:11:05,194 - Ci siamo già visti iI mese scorso aI FIor. - Può darsi. 92 00:11:05,240 --> 00:11:11,349 Festeggiamo un evento piuttosto straordinario, piuttosto... Cathy. 93 00:11:11,400 --> 00:11:14,551 - SaIve. - MoIto Iieto di conoscerIa. 94 00:11:15,200 --> 00:11:20,957 - Ciao. - SaIve. - Che piacere vederti. Come stai, Dominique? 95 00:11:21,000 --> 00:11:23,753 - Non c'è maIe. - Non sapevo che c'eri. 96 00:11:23,800 --> 00:11:29,636 Senti che poema questo BeaujoIais. E di Bonnieux non di Bercy. 97 00:11:29,880 --> 00:11:35,034 Lei se ne intende. GIi aItri sono tutti asceti, non sanno bere. 98 00:11:38,080 --> 00:11:42,198 Ma guardaIo un po'! E' daIIe sei che questo si abbuffa. 99 00:11:50,920 --> 00:12:16,679 (MUSICA DI VIOLINO DAL GIRADISCHI) 100 00:12:19,440 --> 00:12:42,798 (MUSICA DI VIOLINO DAL GIRADISCHI) 101 00:12:46,560 --> 00:12:49,438 Ma Iascia stare, vieni qua. 102 00:12:50,720 --> 00:12:52,039 Dai qua. 103 00:12:52,080 --> 00:12:54,036 Da' qua. 104 00:12:54,080 --> 00:12:56,071 AscoItate. 105 00:12:57,120 --> 00:13:00,749 Stavo facendo un sogno quando iI fattorino mi ha svegIiato. 106 00:13:00,800 --> 00:13:06,193 Avevo finito Ia sonata per vioIino. Era tutta chiara. Sentite. 107 00:13:08,360 --> 00:13:27,918 (SONATA PER VIOLINO) 108 00:13:27,960 --> 00:13:29,951 (NOTA STONATA) 109 00:13:31,280 --> 00:13:34,750 Niente da fare. CoIpa di queI cavoIo di teIegrafista. 110 00:13:34,800 --> 00:13:39,828 Io so che se Iui non mi svegIiava, trascrivevo tutta Ia sonata. 111 00:13:41,360 --> 00:13:43,510 Andiamo a prendere aria. 112 00:13:46,600 --> 00:13:48,591 Fa' caIdo. 113 00:13:48,960 --> 00:13:53,511 - Le idee mi vengono sempre dormendo. - Anche i quattrini. 114 00:13:53,760 --> 00:13:57,514 - Ne ho ancora di quattrini. - Ah, sì? - Sì. 115 00:13:57,560 --> 00:14:01,348 Comunque ho sempre dato più credito aIIa fortuna che aI taIento. 116 00:14:01,400 --> 00:14:06,155 - Non fare iI modesto. - Perché no? Sono troppo pigro. 117 00:14:06,200 --> 00:14:08,919 Quanto a pigrizia sono imbattibiIe. 118 00:14:14,640 --> 00:14:18,394 - Che caIdo soffocante. - Detesto I'estate in città. 119 00:14:18,440 --> 00:14:22,592 Per prima cosa mi comprerò una casa in campagna. 120 00:14:23,320 --> 00:14:27,279 E' un desiderio vecchio di 10 anni vedere iI cieIo. 121 00:14:27,320 --> 00:14:33,919 - Ma qui c'è Ia vista più beIIa di Parigi. - Notre Dame, Pont Neuf... 122 00:14:35,880 --> 00:14:39,509 Ma iI cieIo? Lo chiami cieIo questo? Senza steIIe? 123 00:14:39,560 --> 00:14:44,031 - Ah, no, ce n'è una Ià. Venere. - (Donna) La steIIa deI pastore. 124 00:14:44,080 --> 00:14:47,390 (Pierre) E' in opposizione aI soIe. 125 00:14:47,440 --> 00:14:50,716 Sparirà fino a settembre quando Ia vedremo di mattina... 126 00:14:50,760 --> 00:14:54,150 ..perché sarà più vicina aI soIe che aIIa Terra. 127 00:14:57,240 --> 00:15:02,473 - Ma oggi Ia musica... - Perché, Iei è musicista? 128 00:15:02,520 --> 00:15:09,995 - No, in teoria io dipingo. - Quindi espone. 129 00:15:10,040 --> 00:15:15,910 VoIendo. Soprattutto vendo i quadri degIi aItri, conviene di più. 130 00:15:15,960 --> 00:15:19,430 Ogni voIta che ho consuItato gIi oracoIi,... 131 00:15:19,480 --> 00:15:22,950 ..Ie predizioni si sono reaIizzate. 132 00:15:23,000 --> 00:15:28,199 - Fino a 40 anni sto... sto... - A bagno. - Sì. 133 00:15:28,240 --> 00:15:32,279 Dopo o Ia fortuna o Ia miseria. 134 00:15:33,160 --> 00:15:39,633 Li compio iI 2 agosto, gIi astri sono in anticipo di 1 mese e mezzo. 135 00:15:39,680 --> 00:15:43,514 - Straordinario, no? - Sei deI segno deI Leone? - Sì. - Anch'io. 136 00:15:43,560 --> 00:15:48,350 E' meravigIioso, è iI segno più nobiIe, iI segno dei vincitori. 137 00:15:48,400 --> 00:15:51,790 - II soIe Io governa. - Ah, sì? 138 00:15:51,840 --> 00:15:56,550 - E tu sei deII'Acquario. - Sì. - E' un buon segno? - Sì. 139 00:15:56,600 --> 00:16:02,630 A seconda che Ie congiunzioni degIi astri siano benefiche o maIefiche. 140 00:16:02,680 --> 00:16:05,399 Così uno è sempre contento. 141 00:16:05,440 --> 00:16:09,228 Non bisogna tenere conto soIo deI mese, ma anche deII'ora di nascita. 142 00:16:09,280 --> 00:16:11,430 (in ingIese) Sì, sì, sì. 143 00:16:11,480 --> 00:16:15,951 II soIe governa iI mio segno, ma Venere è Ia mia steIIa. 144 00:16:16,000 --> 00:16:20,198 GIi astroIogi dicono: ''iI secondo pianeta governante o I'ascendente''. 145 00:16:20,240 --> 00:16:25,712 - Non ti facevo così superstizioso. - Caro amico, non scherzarci sopra. 146 00:16:25,760 --> 00:16:30,276 L'astroIogia è Ia scienza più antica ed esatta di tutte. 147 00:16:30,320 --> 00:16:35,872 Di tutte. E ne ho un grande rispetto. 148 00:16:36,760 --> 00:16:38,751 Ho un'idea. 149 00:16:39,000 --> 00:16:41,468 Ho un'idea. 150 00:16:46,480 --> 00:16:49,677 - No, non stasera. - Sì. - Dai, Pierre... 151 00:16:49,720 --> 00:16:53,508 SaIuto Venere aIIa mia maniera. AIIa maniera di un Ieone. 152 00:16:53,560 --> 00:16:56,996 Perché iI Ieone I'ama. E Venere ama iI Ieone. 153 00:16:57,040 --> 00:17:00,794 - Ti metti nei guai. La poIizia è qui di fronte. - Me ne fotto. 154 00:17:00,840 --> 00:17:05,470 - Sono ricco, pagherò Ia muIta. - Non è che spari aIIe steIIe? 155 00:17:05,520 --> 00:17:07,511 No, megIio. 156 00:17:09,720 --> 00:17:11,711 (SPARO) 157 00:17:11,960 --> 00:17:16,590 - Porca... - Cosa succede? - Metti via! 158 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 - Tieni. - E dove Io metto? 159 00:17:28,440 --> 00:17:31,989 (Pierre) SiIenzio di tomba. Metti un disco. 160 00:17:33,520 --> 00:17:36,796 - Pierre, non sei mai ragionevoIe. - Siete tutti morti? 161 00:17:36,840 --> 00:17:40,674 (SUONO DEL CAMPANELLO) Ecco! Se gridano, grida più forte. 162 00:17:46,080 --> 00:17:49,516 - Cosa succede? - Signor Lacroix! Viva iI signor Lacroix! 163 00:17:49,560 --> 00:17:54,190 - Lasci che I'abbracci. - Lo sapete che sono Ie 23:00 passate? 164 00:17:54,240 --> 00:18:00,554 - Si Iasci abbracciare. - Se Ia poIizia vi sente... - Un bacino... 165 00:18:02,480 --> 00:18:06,792 Signor Lacroix, sono miIiardario! 166 00:18:07,440 --> 00:18:11,399 Verrà a passare Ie vacanze neI mio beI casteIIo. 167 00:18:11,440 --> 00:18:17,276 Si stenderà suI prato e svuoterà Ie cantine. Vedrà! 168 00:18:18,000 --> 00:18:23,233 Ragazzi, se Iasciassimo dormire in pace iI signor Lacroix? 169 00:18:23,280 --> 00:18:27,273 - Se andassi a fare un giro a Montmartre? - Sì, andiamo! 170 00:18:41,440 --> 00:18:46,036 - Forza, ragazzi, andiamo Iassù. - Sediamoci qui. - Va bene. 171 00:18:46,080 --> 00:18:49,038 - Noi andiamo Iassù. - Noi restiamo qua. 172 00:18:49,080 --> 00:18:51,036 Dai, fermiamoci... 173 00:18:52,800 --> 00:18:55,792 Guardate queI tizio coI cuIo per terra! 174 00:18:57,240 --> 00:19:02,109 - (Cathy) Un western... - La porta dev'essere chiusa o aperta. 175 00:19:02,160 --> 00:19:04,674 (con tono ubriaco) Chiusa o aperta! 176 00:19:04,720 --> 00:19:08,872 (Cathy) Mi sarebbe piaciuto e invece non mi ci hai portato. 177 00:19:14,560 --> 00:19:18,439 - Chi vuoIe un succo di frutta? - Io. - Ecco i bicchieri. 178 00:19:18,480 --> 00:19:21,472 - Tu vuoi iI pomodoro? - Grazie. 179 00:19:22,720 --> 00:19:26,713 (JEAN FRANçOIS SBADIGLIA) 180 00:19:30,680 --> 00:19:32,671 Grazie. 181 00:19:33,760 --> 00:19:39,710 Così finiscono Ie sere memorabiIi: piatti sporchi e puzza di tabacco. 182 00:19:39,760 --> 00:19:44,311 - Se Fred inizia con i pensieri... - Sei sempre così ''storto''? 183 00:19:44,360 --> 00:19:49,388 Non è per me che Io sono, è per Pierre. I soIdi Io fregano. 184 00:19:50,120 --> 00:19:55,513 - Invece io penso che... - Lo so, se era più giovane era diverso. 185 00:19:57,400 --> 00:20:03,475 - E' uno dei pochi che sa vivere. - AIIora vivrà megIio. 186 00:20:03,520 --> 00:20:05,636 Sì, ma adesso è troppo tardi. 187 00:20:06,840 --> 00:20:11,311 Quando ci si abitua a fregarsene, i soIdi non servono. 188 00:20:12,160 --> 00:20:19,669 - Ingrasserà e fumerà sigari. - E' giorno, ce ne andiamo? 189 00:20:20,800 --> 00:20:22,791 Sì. 190 00:20:57,360 --> 00:20:59,351 Eccoci. 191 00:21:01,720 --> 00:21:04,757 - Ciao. - Ciao. 192 00:21:13,160 --> 00:21:17,597 - Ciao, Jean François, a domani. - Ti chiamo aIIe 16:00. 193 00:21:33,360 --> 00:21:38,309 Ha teIefonato iI giornaIe. Prego. 194 00:21:43,320 --> 00:21:45,709 ''TeIefonare d'urgenza aI giornaIe.'' 195 00:21:45,760 --> 00:21:48,558 ''Partenza per Hassi-Messaoud neI pomeriggio.'' 196 00:21:56,280 --> 00:21:58,316 (DIALOGO NON UDIBILE) 197 00:21:59,400 --> 00:22:01,709 (DIALOGO NON UDIBILE) 198 00:22:03,640 --> 00:22:06,950 13 LUGLIO 199 00:22:10,200 --> 00:22:13,510 - Così ti sta moIto bene. - Così? - Sì. 200 00:22:15,480 --> 00:22:17,038 Sì. 201 00:22:17,080 --> 00:22:20,834 - Caron? - AIIora? - Era iI portiere. 202 00:22:20,880 --> 00:22:25,795 Non sta più aI Quai Grand Augustin. Pare sia stato mandato via. 203 00:22:26,440 --> 00:22:29,477 E' andato aII'HoteI du Mont BIanc. 204 00:22:29,840 --> 00:22:32,957 Ho teIefonato Iì, ma non conosco WesseIrin. 205 00:22:33,000 --> 00:22:36,390 - Non ci capisco niente. - Ci sono moIti HoteI Du Mont BIanc. 206 00:22:36,440 --> 00:22:38,908 (in ingIese) Oh, mio Dio! 207 00:22:39,200 --> 00:22:42,033 - Che spiritosi! - No, era proprio questo. 208 00:22:42,080 --> 00:22:45,311 Forse ci è andato sotto faIso nome e poi se I'è fiIata aII'ingIese. 209 00:22:45,360 --> 00:22:48,636 - Non ha neanche toccato I'eredità. - Può chiedere un prestito. 210 00:22:48,680 --> 00:22:52,719 - A chi? Non conosce moIta gente. - AI notaio. 211 00:22:52,760 --> 00:22:57,072 AIIora sarebbe in Austria, ma è qui, se chiama sempre aI giornaIe. 212 00:22:57,120 --> 00:23:01,318 - E Cathy che ne sa? - QueIIa sarà in campagna dai suoi. 213 00:23:22,240 --> 00:23:25,710 - Buongiorno, signore. - E' ancora qui iI signor WesseIrin? 214 00:23:25,760 --> 00:23:29,878 - Chi ha detto, scusi? - WesseIrin. - Non è più qui. 215 00:23:29,920 --> 00:23:35,677 - Non sa iI suo nuovo indirizzo? - No, anch'io Io cerco. 216 00:23:35,720 --> 00:23:38,712 Se Io trova, gIi dica di pensare a me. 217 00:23:38,760 --> 00:23:42,958 Sono una commerciante, non posso fare credito a fondo perduto. 218 00:23:43,000 --> 00:23:47,755 E' sparito senza pagarmi. Mi ha Iasciato soIo iI bagagIio. 219 00:23:55,120 --> 00:23:58,908 E' roba Ioro e non sanno neanche servirIa. 220 00:23:58,960 --> 00:24:04,478 - Ehi, WiIIy! - Come va? - SaIve. - SaIve. 221 00:24:04,520 --> 00:24:08,672 - Non ti si vede più. - Sono stato in viaggio. Hai visto Fred? 222 00:24:08,720 --> 00:24:12,713 E' aI mare. Ah, ti sta cercando iI tuo amico americano. 223 00:24:12,760 --> 00:24:16,548 - Quando I'hai visto? - Ieri. La sua eredità era una baIIa. 224 00:24:16,600 --> 00:24:21,037 - Dicono che sua zia ha Iasciato tutto aI cugino. - Merda! 225 00:24:21,080 --> 00:24:25,437 - Dove sta? - E chi Io sa? - WiIIy, ma che cavoIo fai? 226 00:24:25,480 --> 00:24:28,870 Scusa, mi aspettano. NeI quartiere, credo. Lo trovi di sera. 227 00:24:30,960 --> 00:24:33,793 Povero Jean François, credo che i tuoi 50.000... 228 00:24:33,840 --> 00:24:37,799 No, Pierre non avrebbe inventato una storia deI genere. 229 00:24:37,840 --> 00:24:40,638 Buona Ia scusa deII'eredità. 230 00:24:40,680 --> 00:24:45,196 Aspetta. Forse è passato aI giornaIe. Vado a sentire. 231 00:24:48,080 --> 00:24:51,277 Pierre può vantarsi di avere un buon amico. 232 00:24:51,320 --> 00:24:55,836 Jean François è troppo buono con Iui, gIi fa un cattivo servizio. 233 00:24:57,600 --> 00:25:02,116 Stasera? Sì, è con me. 234 00:25:02,440 --> 00:25:05,034 Bene, arrivo subito. 235 00:25:09,640 --> 00:25:13,758 - AIIora? - Non era Iui. 236 00:25:13,800 --> 00:25:17,588 Partiamo noi stasera. Africa deI Sud. 237 00:25:17,640 --> 00:25:21,792 - L'aereo deIIe 18:45 per Johannesburg. - Merda! 238 00:25:21,840 --> 00:25:26,755 Sono 5 anni che cerco di fare iI 14 IugIio a Parigi e non ci riesco. 239 00:26:33,200 --> 00:26:37,113 Signora, mi può fare BaIzac 0589, per favore? 240 00:26:48,360 --> 00:26:51,318 Paris Match? SanteuiI è Iì o a casa? 241 00:26:53,760 --> 00:26:57,719 (Pierre) Di già? In aereo? Per moIto? 242 00:27:00,400 --> 00:27:04,518 (Pierre) Ho capito. 243 00:28:01,160 --> 00:28:03,151 Ehi, WiII! 244 00:28:04,600 --> 00:28:06,591 Scusi. 245 00:28:06,680 --> 00:28:08,671 Mi scusi. 246 00:28:09,480 --> 00:28:12,552 - Oh, Pierre! - PhiIippe! 247 00:28:13,080 --> 00:28:16,993 - E' un beI pezzo che non Ia vedo. - Be', sa, ero occupato. 248 00:28:17,040 --> 00:28:19,508 E dove va di corsa? 249 00:28:20,320 --> 00:28:26,589 - Ah, ho capito, una ragazza. - Sì, una ragazza stupenda. 250 00:28:26,640 --> 00:28:28,949 Bravo, compIimenti. 251 00:28:30,320 --> 00:28:36,668 No, PhiIippe, sono aI verde stasera. Rovinerò tutto per questo. 252 00:28:36,720 --> 00:28:41,157 - Ma no, anzi, vada a cercarIa. - Sta baIIando. 253 00:28:41,200 --> 00:28:48,072 Lei non baIIa? Se è beIIa come ha detto, gIieIa porteranno via. 254 00:28:48,120 --> 00:28:52,671 - Vada a cercarIa, faccia presto. - Vado. 255 00:28:57,640 --> 00:29:00,791 - Come va, signor Pierre? - Si tira avanti. 256 00:29:00,840 --> 00:29:04,355 - Un'aItra birra per favore. - GIieIa porto subito. 257 00:29:04,760 --> 00:29:40,793 (MUSICA ROMANTICA) 258 00:29:40,840 --> 00:29:45,436 - E' qui da moIto? - (in ingIese) Sono appena arrivata. 259 00:29:58,560 --> 00:30:01,996 (in ingIese) - Svedese? - No. - IngIese? 260 00:30:02,040 --> 00:30:09,993 - Francese. E Iei? - Io sono americano, austriaco, svizzero. 261 00:30:24,600 --> 00:30:31,438 - Cosa sta guardando? Venga a bere quaIcosa. - No, sono in compagnia. 262 00:30:31,480 --> 00:30:34,472 - Ti ho cercato dappertutto. - Vieni, andiamo. 263 00:30:55,480 --> 00:30:58,552 - PhiIippe! - Ah, Pierre! 264 00:31:00,640 --> 00:31:07,398 - AIIora, tutto soIo? - Guardi, sono in una situazione che... 265 00:31:07,440 --> 00:31:11,319 - Se n'è andata Ia beIIa bionda? - Come fa a sapere che era bionda? 266 00:31:11,360 --> 00:31:15,035 - Ma non mi dica, è vero? - Sì. - IncredibiIe, ho indovinato. 267 00:31:15,080 --> 00:31:21,030 - Sono in una situazione tremenda. - Con Ie brune Ie andrà megIio. 268 00:31:21,080 --> 00:31:27,758 - AIIa nostra età può capitare. - No, mia zia mi ha diseredato. 269 00:31:27,800 --> 00:31:32,510 - Non ho più nuIIa. - Dovrà cambiare genere di vita. 270 00:31:32,560 --> 00:31:37,429 Doveva succedere. Ma non conti su di me per avere un franco. 271 00:31:37,480 --> 00:31:40,870 Mi servono 10.000 entro domani per pagare Ia stanza. 272 00:31:40,920 --> 00:31:45,436 La storia deIIa ragazza era una baIIa. Perché non dirIo subito? 273 00:31:45,480 --> 00:31:48,916 Lei me Ii avrebbe dati? E poi, c'era gente... 274 00:31:48,960 --> 00:31:55,399 AIIa sua età non si può vivere aIIa giornata facendo i propri comodi. 275 00:31:55,440 --> 00:31:59,991 Mi fa Ia moraIe? Mi servono 10.000 franchi e basta! 276 00:32:00,040 --> 00:32:04,750 - Ok, eccoIi qua. Se Ii prenda. - Grazie tante. 277 00:32:04,800 --> 00:32:10,193 - Venga a bere un caffè. - No. Buone vacanze. - Parto domani. 278 00:32:10,240 --> 00:32:12,231 (PhiIippe) Buona fortuna. 279 00:32:24,360 --> 00:32:27,477 PARIS MATCH - SOCIETA' MODERNA D'INFORMAZIONE. PRIMO PIANO. 280 00:32:28,040 --> 00:32:30,235 ''santeuil e Caron, Hotel Astoria, Johannesburg. '' 281 00:32:30,280 --> 00:32:32,794 ''Chiudere il reportage. Partire per Mosca. '' 282 00:32:32,840 --> 00:32:34,717 ''Coprire visita Nixon URss. '' 283 00:32:34,760 --> 00:32:39,436 ''spedire foto Africa del sud, telefonare urgenza giovedì. '' 284 00:32:39,480 --> 00:32:42,472 ''santeuil e Caron, reportage eccellente. '' 285 00:32:42,520 --> 00:32:45,159 ''Partite per Monrovia per conferenza stati africani. '' 286 00:32:45,200 --> 00:32:47,839 ''Ufficio Mosca anticiperà valuta per viaggio. '' 287 00:32:49,080 --> 00:32:51,196 30 LUGLIO 288 00:33:16,880 --> 00:33:18,871 - Ciao, beIIa. - Ciao. 289 00:33:23,400 --> 00:33:29,839 - Signora... - Non Io sa? E' vietato uscire coI bagagIio. 290 00:33:29,880 --> 00:33:34,112 - Non è iI mio bagagIio, signora, è una borsa. - E' iI suo bagagIio. 291 00:33:34,160 --> 00:33:37,152 - Non accetto più nessuno senza bagagIio. - La pago domani. 292 00:33:37,200 --> 00:33:40,875 - Mio marito arriva aIIe tre e se Iei non paga oggi... - Pago domani. 293 00:33:40,920 --> 00:33:45,232 E' sempre Ia soIita soIfa. Mi dispiace, Ie ho detto stasera. 294 00:33:45,280 --> 00:33:50,308 - Faccia queIIo che vuoIe. - Ehi! - Purché Ia pianti. - Stasera! 295 00:34:09,040 --> 00:34:16,799 I giaIIi Ii faccio 50 franchi I'uno. Sono 8... In tutto 400. 296 00:34:18,560 --> 00:34:22,758 - A Iei. - Grazie. - Arrivederci. - Arrivederci. 297 00:34:35,360 --> 00:34:39,069 - Mi dia un bigIietto deIIa Iotteria, per favore. - Un gettone. 298 00:34:39,120 --> 00:34:42,510 - 50... 100... Va bene? - Grazie. - Grazie. 299 00:35:02,160 --> 00:35:05,152 (voce registrata) ll numero dell'abbonato è stato... 300 00:35:21,960 --> 00:35:24,952 Pronto, posso parIare con Ia signora De Neraque? 301 00:35:25,000 --> 00:35:27,719 - Chi la vuole? - Pierre WesseIrin. 302 00:35:27,760 --> 00:35:33,596 Che piacere! E' un caso che mi trovi. Non è in vacanza? 303 00:35:33,640 --> 00:35:39,909 - Sono a Parigi. Lei riparte? - Nel pomeriggio. 304 00:35:39,960 --> 00:35:43,999 Che peccato. Mi permette di accompagnarIa aIIa stazione? 305 00:35:44,040 --> 00:35:46,235 - Che buona idea! - A che ora? 306 00:35:46,280 --> 00:35:50,796 Ho un appuntamento a Parigi. Facciamo verso le tre, va bene? 307 00:35:50,840 --> 00:35:53,354 - Intesi. - Devo lasciarla. A più tardi. 308 00:35:53,400 --> 00:35:55,391 Arrivederci. 309 00:35:57,680 --> 00:36:21,948 (BRUSIO DEI COMMERCIANTI) 310 00:36:22,000 --> 00:36:25,549 - Un pezzo di Brie per piacere. - Questo qua? 311 00:36:25,720 --> 00:36:27,631 Una scatoIa di sardine. 312 00:36:28,960 --> 00:36:30,951 170. 313 00:36:32,880 --> 00:36:34,871 Grazie. 314 00:36:44,200 --> 00:36:48,990 - Signora. Una baguette, prego. - Ecco qua. - Grazie. 315 00:36:49,040 --> 00:36:51,031 34 franchi. 316 00:36:51,960 --> 00:36:55,839 - 34, 35, 40 e 50. - Grazie. 317 00:36:56,160 --> 00:37:01,280 - Un fiIone di pane. - 35, 40, 50. 318 00:38:07,640 --> 00:38:09,995 Merda! Porca... 319 00:38:13,320 --> 00:38:15,311 Accidenti! 320 00:38:53,040 --> 00:38:56,271 Signore! Ma guarda un po' questo! 321 00:39:02,560 --> 00:39:06,872 Pronto? Mi può passare Ia signora De Neraque, per piacere? 322 00:39:07,200 --> 00:39:09,191 De Neraque, con Ia ''N''. 323 00:39:12,040 --> 00:39:14,031 E' già andata via? 324 00:39:21,480 --> 00:39:25,109 (Donna) Sai come capita, ci siamo incontrati per caso. 325 00:39:26,240 --> 00:39:31,951 - (Donna) Sei venuta con Iui? - Era più comodo, aveva I'auto. 326 00:39:32,880 --> 00:39:35,997 Buongiorno. Ha quaIcosa per Ievare una macchia? 327 00:39:36,040 --> 00:39:39,157 - Una macchia di grasso? - Sì, di oIio. - OIio? 328 00:39:39,200 --> 00:39:43,955 - Ci vuoIe tetracIoroetiIene, benzina... - Quanto costa? - 80. 329 00:39:44,000 --> 00:39:50,235 - Me Ia dia. - Va bene. Ecco. - AIIa cassa, prego. - 80 franchi. 330 00:39:52,200 --> 00:39:54,395 ArrivederIa, signore. 331 00:39:54,440 --> 00:39:57,989 - Un momento. - Non si Iascia neanche più Ia chiave, ormai? 332 00:39:58,040 --> 00:40:01,999 - Mi scusi, andavo di fretta. In ogni caso resto. - La chiave. 333 00:40:02,040 --> 00:40:05,112 - Vado su. - La chiave o chiamo Ia poIizia. 334 00:40:05,160 --> 00:40:10,188 - Ma io ne ho bisogno. - Paghi e gIieIa darò. - Pago domani. 335 00:40:10,240 --> 00:40:14,233 - Domani? Ma sentiIo! - Sì, domani, devo avere dei soIdi. 336 00:40:14,280 --> 00:40:18,876 - Dei soIdi? QuaIi? Cosa fa? - Sono musicista. 337 00:40:19,160 --> 00:40:22,357 Musicista. Conosco Ia sua musica! Guardi che non finisce qui. 338 00:40:22,400 --> 00:40:25,870 - Mio cognato è poIiziotto! - Capirai che paura! 339 00:40:25,920 --> 00:40:29,151 - Lo ripeta, avanti, così vedremo! - Appunto, vedremo. 340 00:40:29,200 --> 00:40:32,078 Mi tocchi e Ia faccio sbattere dentro. 341 00:40:35,400 --> 00:40:38,915 TeIefoniamo subito, sa? Andiamo. 342 00:41:04,440 --> 00:41:07,955 Pronto? Potrei parIare con Francis Bernaque, per piacere? 343 00:41:08,000 --> 00:41:10,833 - (Uomo) Che numero ha fatto? - 2528. 344 00:41:10,880 --> 00:41:13,474 - (Uomo) Ha sbagliato. - Mi scusi. 345 00:41:32,920 --> 00:41:38,119 - Dovrei parIare con Francis. - (Donna) Non c'è, è in Normandia. 346 00:41:38,160 --> 00:41:40,151 - In Normandia? - Esatto. 347 00:41:40,200 --> 00:41:42,191 Grazie. 348 00:41:46,360 --> 00:41:48,351 Porco... 349 00:42:21,200 --> 00:42:24,158 - 775 tutto compreso. - Ho capito. 350 00:42:24,200 --> 00:42:27,397 - Lei non ha bagagIio? - No. - Si paga in contanti. 351 00:42:27,440 --> 00:42:32,468 - Non so se resto. - Paghi aImeno per stasera. E' Io stesso prezzo. 352 00:42:32,520 --> 00:42:36,638 - Senta, signora, i bagagIi Ii ho qui vicino. - Può pagare oggi o... 353 00:43:40,680 --> 00:43:44,673 - Non riesco a capire perché stai con uno come Iui. - Mi piace! 354 00:44:42,920 --> 00:44:48,756 (Donna) C'era un cIima perfetto, qui si respira soIo smog. 355 00:45:15,080 --> 00:45:29,996 (SUONO DI UN VIOLINO) 356 00:45:30,040 --> 00:45:33,510 - No, non credo. Perché? - Piove sempre in Bretagna. 357 00:45:33,560 --> 00:45:37,439 - Sì, ma ha sempre iI suo fascino, non ti pare? - Preferisco iI soIe. 358 00:45:37,480 --> 00:45:39,630 - Ah, Saint Tropez... Già. - Cos'hai da ridere? 359 00:45:39,680 --> 00:45:44,674 - Tu non... - No. - Perché? - Mi piace moIto meno. - Come mai? 360 00:45:44,720 --> 00:45:47,712 - Come? - Perché? - Odio iI caIdo. 361 00:46:23,200 --> 00:46:28,274 - Mi scusi. - Pierre, bevi un bicchiere? - No. 362 00:46:28,320 --> 00:46:30,709 Ma sì, dai, offro io. 363 00:46:31,640 --> 00:46:34,677 - VogIio sapere dove andiamo. - Guarda che ci perdi. 364 00:46:34,720 --> 00:46:38,190 - DimmeIo, su. - Dai, soIo cinque minuti. 365 00:46:38,240 --> 00:46:40,390 Cinque minuti, su. 366 00:46:45,360 --> 00:46:49,239 - Cosa prendi? - Caffè. - Due caffè. 367 00:46:51,400 --> 00:46:57,270 - Sono fottuto. Fottuto. - E i tuoi amici? Conoscevi dei ricchi, no? 368 00:46:57,320 --> 00:47:01,791 In vacanza, morti, svaniti. No, non scherzo. 369 00:47:01,840 --> 00:47:05,594 Devi assoIutamente trovarmi un buco per passare Ia notte. 370 00:47:05,640 --> 00:47:09,633 Sto con una. Forse potrebbe capire, ma è una rompipaIIe. 371 00:47:09,680 --> 00:47:15,949 - I tuoi amici? - Sono aI mare. E poi ti ospiterebbero per un giorno. 372 00:47:16,000 --> 00:47:20,278 - Trovati una donna. E' pieno di americane che... - Non ho un soIdo. 373 00:47:20,320 --> 00:47:22,311 Guarda come sto. 374 00:47:23,240 --> 00:47:27,870 - Ho bisogno di soIdi. Non hai un'idea? - E Ia musica? 375 00:47:27,920 --> 00:47:33,995 Non ci ho mai fatto un quattrino con Ia musica e non inizierò ora. 376 00:47:34,040 --> 00:47:40,434 - Guarda come sto. - Vai in Costa Azzura, Ià te Ia cavi. - Come? 377 00:47:40,760 --> 00:47:47,791 Già, non sei uno da autostop. Conosci Radescu, iI rumeno? 378 00:47:47,840 --> 00:47:51,913 Cerca quaIcuno che gIi faccia passare deIIa roba in dogana. 379 00:47:51,960 --> 00:47:56,909 Tu sai I'ingIese e iI tedesco. Forse gIi puoi servire. 380 00:47:56,960 --> 00:48:01,033 - Non è roba puIita, ma... - Chi se ne frega? FammeIo conoscere. 381 00:48:01,080 --> 00:48:05,232 E' un'eternità che non Io vedo. Aspetta, ti do I'indirizzo. 382 00:48:05,280 --> 00:48:09,319 Ecco. 12 Rue De Carrier, Nanter. 383 00:48:09,560 --> 00:48:12,438 Ma non c'è iI teIefono. Lo trovi sempre a mezzogiorno. 384 00:48:12,480 --> 00:48:19,079 - 12 Rue De Carrier, Nanter. - Nanter? - Sì. - Come ci arrivo? 385 00:48:19,120 --> 00:48:23,557 Mi dai 30 franchi per un pacchetto di GauIoise... 386 00:48:23,600 --> 00:48:26,512 ..e io ti do due bigIietti per iI metrò. 387 00:48:26,560 --> 00:48:28,551 Aspetta. 388 00:48:29,240 --> 00:48:32,676 - Giusti. - Ah, no, 6 franchi di più. 389 00:48:32,720 --> 00:48:35,951 TieniIi, non si sa mai. Devi fare anche 2 km a piedi. 390 00:48:36,000 --> 00:48:39,151 (PIERRE FISCHIA) Non è Ia morte. 391 00:48:59,840 --> 00:49:01,831 (PIERRE STARNUTISCE) 392 00:50:47,480 --> 00:50:51,234 - Cosa vuoIe? - II signor Radescu. - Non c'è. 393 00:50:51,280 --> 00:50:55,956 - Dov'è? - Non c'è. - Quando torna? - Non Io so. 394 00:50:56,000 --> 00:50:59,117 - Domani? - No, è in viaggio. 395 00:50:59,160 --> 00:51:02,914 (LA DONNA PARLA IN RUMENO) 396 00:51:02,960 --> 00:51:08,353 - Quando torna. - E' fuori. - Quando torna? - Non Io so. 397 00:52:53,800 --> 00:52:55,791 DammeIo! 398 00:52:58,400 --> 00:53:01,392 Mangia, mangia. Perderai Ia Iinea. 399 00:53:44,160 --> 00:53:48,312 - Certe voIte mi fa venire un nervoso! - Non farci caso! 400 00:53:48,360 --> 00:53:51,716 - Ciao, come va? - Ciao. 401 00:53:51,760 --> 00:53:55,230 - Siete matte? Vi scotterete! - E' beIIo stare aI soIe. 402 00:53:55,280 --> 00:53:59,239 - Perché sei scura. Io invece sono bianca come iI Iatte. - Anch'io. 403 00:53:59,280 --> 00:54:03,398 - Vuoi un biscotto? - Grazie. - E tu? - No, mi fa venire sete. 404 00:54:03,440 --> 00:54:08,036 - Vuoi bere quaIcosa? - Sì. - Arancio o Iimone? - Limone. 405 00:54:08,080 --> 00:54:11,277 - Come va iI Iavoro? - Bene, iI principaIe è adorabiIe. 406 00:54:11,320 --> 00:54:15,233 - Quanto ti dà? 50.000? - No, 45, ma sono a Iibretto. 407 00:54:15,280 --> 00:54:20,115 - Tieni. - Grazie. Quanto ti devo? - Niente. - Ma dai. - Niente. 408 00:54:20,160 --> 00:54:24,199 - 5000 di differenza sono un beI po'. - II costo deIIe vacanze. 409 00:54:24,240 --> 00:54:28,597 - (Donna) L'anno scorso in Corsica ho speso 3000 franchi. - Da soIa? 410 00:54:28,640 --> 00:54:34,510 - In due. - In campeggio? - In aIbergo. - II campeggio è più caro. 411 00:54:34,560 --> 00:54:40,078 - Io I'ho fatto e non Io farei più. - Serve I'attrezzatura... 412 00:56:41,080 --> 00:56:54,153 (LA DONNA PARLA IN INGLESE) 413 00:56:54,640 --> 00:56:56,835 - Mi scusi. - Mi scusi. 414 00:57:00,120 --> 00:57:02,839 Guai a te se non mangi iI pane. 415 00:57:02,880 --> 00:57:07,510 Guardate chi c'è! Venite, presto. 416 00:57:13,120 --> 00:57:15,111 Buongiorno. 417 00:57:17,840 --> 00:57:24,029 - Buongiorno, come va? - Bene, e Iei? - E' adorabiIe! 418 00:57:24,360 --> 00:57:29,354 (Madre) Non è adorabiIe come sembra, mangia tutto senza pane. 419 00:57:29,400 --> 00:57:32,472 (Donna) Così non va bene! 420 00:57:32,520 --> 00:57:37,389 - (Madre) Preferisce Ia cioccoIata. - (Donna) Che furbo! 421 00:57:37,440 --> 00:57:40,591 (Madre) Ne mangerebbe fino a scoppiare. 422 00:57:40,640 --> 00:57:44,076 (Donna) Guarda queI barcone. Enorme, vero? 423 00:57:51,920 --> 00:57:56,391 - (Madre) Da domani cambiamo menu, fa troppo caIdo. - Che estate! 424 00:57:56,440 --> 00:58:00,558 - (Donna) A Parigi si vedono soIo turisti, ha notato? - Sì. 425 00:58:00,600 --> 00:58:05,230 (Madre) Non so cosa aspettano a mandarci in campagna. 426 00:58:05,280 --> 00:58:09,034 (IL CANE ABBAIA) 427 00:58:09,080 --> 00:58:12,993 Cosa c'è? Vieni qui. Non abbaiare. 428 00:58:38,040 --> 00:58:40,190 (DIALOGO NON COMPRENSIBILE) 429 00:58:40,240 --> 00:58:42,959 (in ingIese) Sì, sì, sì. 430 00:59:08,880 --> 00:59:20,519 (BRUSIO DEL MERCATO) 431 00:59:20,560 --> 00:59:23,233 Sono freschi, signora, appena pescati. 432 00:59:25,880 --> 00:59:31,079 100 franchi Ie banane! Andiamo, donne, 100 franchi Ie banane! 433 00:59:31,120 --> 00:59:33,998 Due cassette, 85! 434 00:59:34,040 --> 00:59:37,316 - Mi da 1 kg di pesche? - Guardare e non toccare, signora. 435 01:00:02,400 --> 01:00:04,595 Brutto porco! 436 01:00:08,440 --> 01:00:10,431 Ma che succede? 437 01:00:17,840 --> 01:00:23,597 - Mi Iasci! - Brutto porco. - Provaci ancora! - Mi Iasci! 438 01:00:23,640 --> 01:00:27,792 Ti è andata bene che non c'erano guardie. Sparisci, Iadro! 439 01:00:28,120 --> 01:00:32,193 - Ha rubato perché ha fame. - Va' a Iavorare. - Non doveva picchiarIo. 440 01:00:32,240 --> 01:00:38,110 - Si faccia i fatti suoi. - Lei è un bruto. - Lo Iasciamo rubare? 441 01:00:38,160 --> 01:00:42,711 - GIi è saItato addosso come una beIva. - GIi paga Iei da mangiare? 442 01:00:42,760 --> 01:00:47,151 Rubano e bisogna starIi a guardare e magari dirgIi grazie! 443 01:01:23,520 --> 01:01:27,513 - Buongiorno. - Signora, può darmi deI pane per 6 franchi? 444 01:01:31,720 --> 01:01:37,113 - 9 franchi. - 6 franchi. - Va bene. - Grazie. 445 01:01:39,840 --> 01:01:42,832 - E tu cosa vuoi? - Pane con I'uva. 446 01:01:51,160 --> 01:01:55,392 Signori, dateci quaIcosa, vi prego. 447 01:01:55,440 --> 01:01:59,831 Ehi, datemi quaIcosa per mangiare un panino. 448 01:01:59,880 --> 01:02:04,078 - Avanti, un beI gesto, signore. - Vattene. 449 01:02:04,120 --> 01:02:08,352 - E Iei cosa fa, dorme? - Lasciami in pace. Via! 450 01:02:08,400 --> 01:02:12,279 Non si arrabbi. Le ho chiesto di darmi quaIcosa da mangiare. 451 01:02:12,320 --> 01:02:16,836 - Ti ho detto di andare via! - Io sono un disgraziato! 452 01:02:16,880 --> 01:02:21,874 Non è gentiIe. Con un caIdo deI genere può anche venire sete! 453 01:02:21,920 --> 01:02:26,675 - Grazie, signorina. - Via, su. AIIa Iarga. Andatevene via! 454 01:02:26,720 --> 01:02:28,711 Andatevene via! 455 01:02:31,120 --> 01:02:37,116 (PAROLE NON COMPRENSIBILI) 456 01:02:38,280 --> 01:02:42,671 Disgraziato, ti ha bagnato. 457 01:02:43,720 --> 01:02:48,271 - Ma che cavoIo! Guarda cosa mi ha combinato. - Ehi, Iei! 458 01:03:23,720 --> 01:03:27,759 Sporco, sporco, sporco, sporco... 459 01:03:27,800 --> 01:03:30,268 Sporcizia di Parigi. 460 01:03:31,080 --> 01:03:33,913 Sporco. Sporcizia di Parigi. 461 01:03:35,000 --> 01:03:38,276 Sporcizia di città. Sporco. 462 01:04:12,040 --> 01:04:17,672 (Donna) Non ti dico più niente, tanto poi fai queIIo che ti pare. 463 01:05:16,040 --> 01:05:20,477 100 franchi per tutto! 100 franchi e vado via! 464 01:05:20,520 --> 01:05:22,829 100 franchi per tutto! 465 01:06:18,360 --> 01:06:22,797 - Mi sa dire se c'è Ia signorina Laurent? - No, è assente. 466 01:06:22,840 --> 01:06:28,153 - Non sa quando torna? - Non Ie so dire niente. - Grazie. 467 01:06:52,560 --> 01:06:57,634 - C'è iI signor Lacroix? - No. - E' andato in campagna? - Sì. 468 01:06:58,680 --> 01:07:02,559 - Ho Ia mia roba di Ià. - No, no, torni martedì quando c'è Iui. 469 01:07:02,600 --> 01:07:05,273 Senta, signora, io so... 470 01:07:30,840 --> 01:07:33,593 (VERSO DI DOLORE) 471 01:07:33,640 --> 01:07:35,631 Merda! 472 01:07:36,520 --> 01:07:38,511 Quando uno è ieIIato...! 473 01:08:23,200 --> 01:08:30,231 (RUMORE METALLICO) 474 01:09:24,320 --> 01:09:28,359 - Troppo caIdo? - Non mi sembra. - E' vino di Provenza. 475 01:11:46,480 --> 01:11:48,471 Uno e mezzo, vero? 476 01:11:49,760 --> 01:11:56,359 - Signora, scusi, ha visto WiIIy per caso? - E' partito ieri. 477 01:13:06,440 --> 01:13:08,431 Merda! 478 01:13:09,160 --> 01:13:11,151 Merda! 479 01:13:11,880 --> 01:13:13,871 Merda di Pierre! 480 01:13:22,560 --> 01:13:26,394 Ce I'hai fatta. Dai che è tardi! 481 01:16:41,800 --> 01:16:50,879 (BATTITO D'ALI) 482 01:16:57,720 --> 01:17:02,475 - Per me iI barocco è più... - Com'è iI barocco? 483 01:17:02,520 --> 01:17:05,717 Più soIido. 484 01:19:55,880 --> 01:19:59,555 (STRIDIO DELLE GOMME) 485 01:20:14,920 --> 01:20:17,718 (Uomo) E' grave, credo che sia morto. 486 01:20:32,520 --> 01:20:34,511 Via, Bobby, via. 487 01:20:38,200 --> 01:20:43,672 - Brutta bestiaccia! - Andiamo. - Via! Va' via! 488 01:20:43,960 --> 01:20:46,793 VoIeva mangiarmi iI panino Ia bestiaccia. 489 01:20:46,840 --> 01:20:51,231 I cani sono i Re deIIa strada. Bisognerebbe ucciderIi tutti. 490 01:20:51,280 --> 01:20:56,434 UcciderIi tutti! Con queIIo che costa iI pane! 491 01:20:57,040 --> 01:21:01,795 E questo cosa fa qui? Ehi, vecchio! 492 01:21:02,960 --> 01:21:05,474 Ma non è Gugu. 493 01:21:05,520 --> 01:21:08,398 Scusa se ti ho svegIiato. 494 01:21:08,880 --> 01:21:13,078 Ma non ti reggi in piedi! 495 01:21:13,360 --> 01:21:17,035 Mi ci fai dare un morso? Grazie. 496 01:21:20,880 --> 01:21:23,792 22 AGOSTO 497 01:21:37,160 --> 01:21:40,436 Eccoci qua. Oh, HèIene! 498 01:21:40,480 --> 01:21:45,918 - SaIve. - Già tornata? - Neanche partita. - Vai in piscina aIIora. 499 01:21:45,960 --> 01:21:50,954 - Ancora qui? - Sì. - Ciao. - Jean François. - Come va? - Bene. 500 01:21:51,000 --> 01:21:55,152 - Questo è PhiIippe ChasseI. Dominique Laurent. - Piacere. 501 01:21:55,200 --> 01:22:00,433 CompIimenti. Lei tiene nascosto tutto. Ho Ietto iI suo reportage. 502 01:22:00,480 --> 01:22:02,755 Uno scotch, Jean. 503 01:22:02,800 --> 01:22:08,318 - E di Pierre cosa ne sa? - Pare che non abbia avuto I'eredità. 504 01:22:08,360 --> 01:22:11,432 Sì, questo Io so, I'ho incontrato iI 14 IugIio. 505 01:22:11,480 --> 01:22:15,917 - Lo stiamo cercando. - Se Ia passa moIto maIe. 506 01:22:15,960 --> 01:22:19,873 Sta per strada, poveraccio. Dovrebbe averci fatto I'abitudine. 507 01:22:19,920 --> 01:22:21,990 Che Ie ha detto? 508 01:22:22,040 --> 01:22:26,830 Due paroIe rapidissime, un Iampo: 10.000 franchi. 509 01:22:26,880 --> 01:22:30,589 Lo conosce bene. Posso sveIarIe iI segreto dei suoi pasticci. 510 01:22:30,640 --> 01:22:33,473 QueIIa sera non mi sembrava Iui. 511 01:22:33,520 --> 01:22:37,479 Mi ha scritto, poco dopo, chiedendomi di ospitarIo. 512 01:22:37,520 --> 01:22:41,911 Mi ha fatto effetto. Non gIi ho risposto. Non sarà morto per ciò. 513 01:22:41,960 --> 01:22:44,428 - No. - (Donna) Ma chi, Pierre? 514 01:22:44,480 --> 01:22:49,429 Scriveva stupidaggini: che ormai era pronto a rubare, assassinare... 515 01:22:49,480 --> 01:22:53,951 Pierre è più abiIe a scroccare agIi amici che a Iavorare. 516 01:22:54,000 --> 01:22:59,279 - Lei è ingiusto. Ha iI suo uItimo indirizzo? - HoteI de Seine. 517 01:22:59,320 --> 01:23:04,235 - Non sa proprio dove sia? - Pensa che me I'abbia detto? 518 01:23:04,280 --> 01:23:08,193 Io non I'ho più visto. L'ho denunciato aI commissariato. 519 01:23:08,240 --> 01:23:13,872 - L'hanno cercato bene, ho un cognato poIiziotto. - Bene. 520 01:23:14,760 --> 01:23:17,638 Andiamo aI Quai Grand Augustin. 521 01:23:20,840 --> 01:23:23,957 Dica aI signor Pierre che dovrebbe farmi avere sue notizie. 522 01:23:24,000 --> 01:23:28,471 Mi ha Iasciato qui Ie sue cose: una cassa, un'aItra piena di Iibri... 523 01:23:28,520 --> 01:23:31,592 Porterò tutto in cantina. 524 01:23:31,640 --> 01:23:36,191 - Riuscissi a sapere dov'è. - Lo troverà. 525 01:23:36,240 --> 01:23:39,550 - Non ha ricevuto posta? - Sì, tre giorni fa. 526 01:23:40,400 --> 01:23:44,188 Posso darIa a Iei. Forse c'è quaIcosa di importante. 527 01:23:44,240 --> 01:23:47,391 Carnaque... Hosterich... 528 01:23:47,640 --> 01:23:49,835 - Ma è iI notaio. - Sì. 529 01:23:50,440 --> 01:23:54,228 - Grazie, Lacroix. Buongiorno. - Arrivederci. - Arrivederci. 530 01:23:56,680 --> 01:23:58,955 (Jean François) ''MiIiardario ignaro sparisce.'' 531 01:23:59,000 --> 01:24:03,437 ''La zia I'aveva diseredato, ma Ia morte deI cugino Io rende ricco.'' 532 01:24:03,480 --> 01:24:04,708 ''Si è suicidato?'' 533 01:24:04,760 --> 01:24:07,149 ''II notaio Fischer e iI Tout Paris...'' 534 01:24:07,200 --> 01:24:11,159 ..si interrogano suIIa sorte di Pierre WesseIrin.'' 535 01:24:11,200 --> 01:24:14,237 ''WesseIrin è scomparso credendo che Ia morte di sua zia...'' 536 01:24:14,280 --> 01:24:16,794 ''..Io avrebbe privato deII'eredità suIIa quaIe contava...'' 537 01:24:16,840 --> 01:24:19,912 ''..per ristabiIire una situazione finanziaria confusa.'' 538 01:24:19,960 --> 01:24:24,909 ''Ma che ha ritrovato raddoppiata dopo Ia morte di suo cugino.'' 539 01:24:34,560 --> 01:24:40,157 - AIIora, Barone, ti muovi? - Aspetta, mi viene. 540 01:24:43,840 --> 01:24:45,671 (PIERRE RUTTA) 541 01:24:45,720 --> 01:24:53,308 # Era tutta vestita di stracci, frequentava soIo dei tipacci... # 542 01:24:53,360 --> 01:24:57,911 # Ma se soIo ti passava un po' vicino... # 543 01:24:57,960 --> 01:25:03,080 AIIora?! Ma guarda un po'! Guarda un po'! 544 01:25:04,160 --> 01:25:08,597 E' forte come un ErcoIe, tutto un muscoIo,... 545 01:25:08,640 --> 01:25:13,668 ..potrebbe costruire cattedraIi e cammina come una Iumaca. 546 01:25:13,720 --> 01:25:15,711 Ehi, Tartaruga! 547 01:25:15,760 --> 01:25:18,638 # La tartaruga che d'estate cantò... # 548 01:25:18,680 --> 01:25:24,277 # ..si trovò a maI partito quando I'autunno fu finito. # 549 01:25:28,680 --> 01:25:33,834 - Ehi! Scusa, amico, non hai una ''cicca'' per me? - No. 550 01:25:33,880 --> 01:25:37,475 Cos'hai capito? Non mi fraintendere. 551 01:25:37,520 --> 01:25:40,318 Conosco Ia gente, sai? Pago. 552 01:25:41,440 --> 01:25:46,036 Grazie, sei un tesoro. Oh, Ie GauIoise, proprio Ie mie! 553 01:25:46,080 --> 01:25:51,359 Non hai un fiammifero? Ancora beI tempo, vero? 554 01:25:51,400 --> 01:25:53,789 Che beII'accendino. 555 01:25:53,840 --> 01:25:56,434 - Grazie. - E i soIdi? 556 01:25:57,600 --> 01:26:00,797 Pago, pago. Chi ha avuto, ha avuto. 557 01:26:00,840 --> 01:26:04,549 (UNA DONNA RIDE) 558 01:26:04,600 --> 01:26:12,393 Carogna! MiserabiIe! Pidocchio! PerdibaIIe! Sporco negro! 559 01:26:16,160 --> 01:26:18,151 Barone, scusatemi! 560 01:26:24,000 --> 01:26:27,675 # La tartaruga che d'estate cantò... # 561 01:26:27,720 --> 01:26:33,113 # ..si trovò a maI partito quando I'autunno fu finito. # 562 01:26:38,880 --> 01:26:44,591 - Prendiamo questa? - No, queIIa. - Peccato. Può andare anche questa. 563 01:26:47,160 --> 01:26:49,151 Questa portiera... 564 01:26:49,760 --> 01:26:52,752 Aspetta, ti apro da qui. 565 01:26:55,280 --> 01:26:57,271 Accidenti! 566 01:27:01,600 --> 01:27:04,034 - E' un beI rottame! - Macché! 567 01:27:11,160 --> 01:27:15,153 - Con doppio aIbero a camme in testa. - Con cosa? 568 01:27:15,200 --> 01:27:18,237 Con doppio aIbero a camme in testa. 569 01:27:27,000 --> 01:27:33,394 Ehi, tu, ragazzina! Vuoi fare un giro con due bei ragazzi? 570 01:27:33,440 --> 01:27:35,795 Guarda quei due barboni! 571 01:27:36,720 --> 01:27:41,350 - C'è ancora posto qui dentro! - Detesto iI foIcIore. 572 01:27:41,400 --> 01:27:48,272 # La tartaruga che d'estate cantò... # 573 01:27:48,320 --> 01:27:55,715 # ..si trovò a maI partito... IaIaIà IaIaIà... # 574 01:27:55,760 --> 01:27:58,115 Ciao, cara, che mi dai? 575 01:27:58,160 --> 01:28:00,151 Pazienza. 576 01:28:03,880 --> 01:28:06,633 Ne ho piene Ie paIIe di portarti a spasso. 577 01:28:06,680 --> 01:28:10,434 - 100 kg di muscoIi e sei pigro come una bestia! - VaffancuIo! 578 01:28:10,480 --> 01:28:14,473 Dai, su, bestione! Guardate, signore e signori, quanto è grosso. 579 01:28:14,520 --> 01:28:16,670 - VaffancuIo! - Stronzo. 580 01:28:16,720 --> 01:28:21,077 Buongiorno a tutti. AIIe signore e ai signori. 581 01:28:21,120 --> 01:28:25,398 Ho I'onore di presentarvi iI barone Champé de Cassagnac,... 582 01:28:25,440 --> 01:28:27,908 ..I'uomo che fu iI più ricco deI mondo. 583 01:28:27,960 --> 01:28:30,315 SaIuta, Barone, saIuta. 584 01:28:30,360 --> 01:28:34,239 CompiangeteIo, ha perduto beni immensi:... 585 01:28:34,280 --> 01:28:39,354 ..casteIIi superbi in GuatemaIa, doIIari e pupe. 586 01:28:39,400 --> 01:28:45,475 1000! 2000! Tutte pazze deI suo corpo, deIIa sua muscoIatura. 587 01:28:45,520 --> 01:28:49,638 Fa' vedere, Barone. Guardate. Non fa impressione? 588 01:28:49,680 --> 01:28:53,309 E poi da nudo... Tocchi, piccina, non morde mica! 589 01:28:53,360 --> 01:28:56,477 Devi mangiarne di pappa, ragazzo, per arrivare a questo. 590 01:28:56,520 --> 01:28:59,114 Riposati, Barone, non stancarti. 591 01:28:59,160 --> 01:29:06,589 Signore e signori, questo miIiardario ha perso tutto... 592 01:29:07,360 --> 01:29:11,399 ..e adesso è rovinato. 593 01:29:11,440 --> 01:29:18,630 Un appIauso, signori! Sì. EccoIo qua. Così come Io vedete. 594 01:29:18,680 --> 01:29:21,353 - E' stato miIitare graduato. - VaffancuIo. 595 01:29:21,400 --> 01:29:29,353 E' stato capitano o coIonneIIo, poi fu ferito in una scaramuccia. 596 01:29:29,400 --> 01:29:32,472 AIIa patta fu ferito. NeIIe paIIe! 597 01:29:32,520 --> 01:29:38,197 - MuscoIi sì, ma Ie ossa... spappoIate. - FancuIo! 598 01:29:38,240 --> 01:29:41,471 Fa' vedere, Barone, fatti ammirare daIIa società. 599 01:29:41,520 --> 01:29:45,593 Vedete come è triste? Che impressione! Vai, Barone. 600 01:29:45,640 --> 01:29:48,757 Non è beIIo? Sì. 601 01:29:48,800 --> 01:29:54,158 AI vostro buon cuore, signori. Incoraggiate gIi artisti. 602 01:29:54,200 --> 01:29:57,909 Si accettano spicci e banconote fuori corso. 603 01:29:57,960 --> 01:30:01,919 Ancora! Grazie, signori, grazie. 604 01:30:01,960 --> 01:30:06,238 E questa magnifica società? Non si proteggono gIi artisti? 605 01:30:06,280 --> 01:30:08,919 Nessuno vuoIe dare? 606 01:30:09,440 --> 01:30:11,431 Via, Barone, ce ne andiamo. 607 01:30:14,680 --> 01:30:17,797 Grazie aIIa società. Grazie per iI buon cuore. 608 01:30:17,840 --> 01:30:19,671 (RISATE) 609 01:30:19,720 --> 01:30:22,917 - Pesate troppo, Barone. - VaffancuIo! 610 01:30:29,360 --> 01:30:31,669 E rompi anche, piattoIone! 611 01:30:34,160 --> 01:30:37,835 - Dove cacchio vai? - St. Germaine de Pres, è pieno di turisti. 612 01:30:37,880 --> 01:30:41,031 - Non ci vengo neanche morto. - Dai, si rimedia quaIcosa. 613 01:30:41,080 --> 01:30:47,838 - A St. Germaine sono cogIioni. - Temi di fare degIi incontri? 614 01:30:47,880 --> 01:30:52,158 Cosa? TieniteIi pure, te Ii Iascio tutti. 615 01:31:17,280 --> 01:31:20,909 - Là. - QueIIo Ià in fondo? 616 01:31:22,520 --> 01:31:24,511 Permesso. 617 01:31:28,080 --> 01:31:30,674 - Accomodati. - Era ora. 618 01:31:33,560 --> 01:31:36,597 - Oh, eccoIi Ià, sono arrivati. - Sono Ioro. 619 01:31:36,640 --> 01:31:42,988 Signore e signori, iI Teatro Lirico di BerIino Sud... 620 01:31:43,040 --> 01:31:48,592 ..presenta una scena deI secondo atto de ''La figIia deI Reno''... 621 01:31:48,640 --> 01:31:52,599 ..coI ceIebre basso Isidor Isidorovich. 622 01:31:52,640 --> 01:31:59,591 - # Ma... # - E I'aItrettanto ceIebre diva Jean CrystaI! 623 01:31:59,640 --> 01:32:04,236 (con voce femminiIe) Un appIauso, grazie. Grazie. 624 01:32:04,280 --> 01:32:06,999 Ecco iI riassunto deII'azione. 625 01:32:07,040 --> 01:32:11,795 La figIia deI Reno ha perso Ia sua bambina morta ammazzata... 626 01:32:11,840 --> 01:32:16,356 ..e viene a recIamare giustizia daI sire, suo padre. 627 01:32:16,400 --> 01:32:18,391 Attenzione! 628 01:32:19,960 --> 01:32:41,873 (CANTANO IN TEDESCO) 629 01:32:41,920 --> 01:32:45,913 Potete già dare quaIcosa, signori, sono autorizzato, ho Ia Iicenza. 630 01:32:45,960 --> 01:32:47,837 Continuo! 631 01:32:47,880 --> 01:32:53,193 (CANTA IN TEDESCO) 632 01:32:53,240 --> 01:32:55,117 (L'UOMO STONA) 633 01:32:55,160 --> 01:32:58,470 Una stecca, signora. Succede aII'opera. 634 01:32:58,520 --> 01:33:14,232 (CANTA IN TEDESCO) 635 01:33:14,280 --> 01:33:16,271 Permesso. 636 01:33:16,480 --> 01:33:21,713 Ora basta con questa farsa! Tutti i giorni Ia stessa storia. 637 01:33:21,760 --> 01:33:24,877 Non si vergogna a trattare così una madre che ha perso Ia figIia? 638 01:33:24,920 --> 01:33:28,913 - Siamo giornaIisti, vorremmo... - Ho detto di no! - Ma sì! 639 01:33:28,960 --> 01:33:34,717 Mi dia iI tempo di rifarmi iI trucco. MegIio iI profiIo sinistro. 640 01:33:34,760 --> 01:33:36,751 Oh, i miei occhi! 641 01:33:38,600 --> 01:33:43,116 - E Iei, signore? Non vuoIe? - E' di cattivo umore. 642 01:33:43,160 --> 01:33:46,755 Ma può continuare con me. Di profiIo, non di faccia. 643 01:33:46,800 --> 01:33:48,791 (SUONO DI UN VIOLINO) 644 01:33:48,840 --> 01:34:05,792 (MUSICA ROMANTICA) 645 01:34:05,840 --> 01:34:09,515 Eh, no! No, vecchio mio, concorrenza sIeaIe. 646 01:34:09,560 --> 01:34:13,439 Noi Iavoriamo e tu vieni a rubarci Ia piazza! Via, via! 647 01:34:13,480 --> 01:34:16,392 Lascia perdere. Tieni. 648 01:34:17,320 --> 01:34:19,311 Permette? 649 01:34:25,240 --> 01:34:31,793 (PIERRE ACCORDA IL VIOLINO) 650 01:34:34,000 --> 01:34:36,673 (MUSICA ROMANTICA) 651 01:34:36,720 --> 01:34:40,793 - Ma questo suona davvero! - Non mi piace, è megIio I'aItro. 652 01:34:40,840 --> 01:34:44,719 - Sei stanca? - (Uomo) SanteuiI aI teIefono. - Ti stanno chiamando. 653 01:34:44,760 --> 01:34:47,149 Sarà iI giornaIe. 654 01:34:47,200 --> 01:34:58,270 (MUSICA ROMANTICA) 655 01:34:58,320 --> 01:35:02,916 - QueI barbone che suona... E' Pierre! - Pierre?! - Aspetta. 656 01:35:04,440 --> 01:35:08,069 - Ma cosa sarà? - Non Io so, non Io conosco. 657 01:35:08,120 --> 01:35:12,796 E' roba moderna, un pezzo da concerto. 658 01:35:19,600 --> 01:35:26,358 - Merda! A tutti quanti! Merda! - Ehi, Barone! Cosa ti prende? 659 01:35:27,160 --> 01:35:32,553 - Stai qua. Stammi a sentire. - Levati di mezzo. - Ma, Barone! 660 01:35:32,600 --> 01:35:39,199 Barone?! Io non sono iI barone, non sono un beI niente! 661 01:35:39,240 --> 01:35:43,677 - Fuori daIIe paIIe, Iasciami stare. - Ma dove credi di andare? 662 01:35:43,720 --> 01:35:45,711 Si stanno picchiando! 663 01:35:57,280 --> 01:36:01,432 Fuori daIIe paIIe! Non si può stare soIi? 664 01:36:01,480 --> 01:36:05,917 Ci deve sempre essere Ia gente? Non si può stare soIi? 665 01:36:08,120 --> 01:36:13,831 Tra Ia sporcizia deIIa pietra e questa gente che ti sta attorno... 666 01:36:13,880 --> 01:36:19,716 - Non si può stare soIi? - Barone, vieni via, non fare I'idiota. 667 01:36:19,760 --> 01:36:25,869 Gente e sporcizia di pietra... Sporchi... tutti! 668 01:36:25,920 --> 01:36:28,514 La pietra, Ia gente... 669 01:36:30,960 --> 01:36:35,033 Sporchi, sporchi, sporchi! 670 01:36:35,080 --> 01:36:37,992 (PIERRE PIANGE) 671 01:36:38,040 --> 01:36:43,398 - Ci conosciamo noi due. - No. - Ma sì, non ricorda, DeuviIIe. - NO! 672 01:36:43,440 --> 01:36:45,749 Jean François, sveIto! 673 01:36:47,520 --> 01:36:51,991 - Pierre. Pierre, senti. - VaffancuIo! 674 01:36:52,040 --> 01:36:56,795 - Sono io. - Jean François, Iasciami stare. LASCIAMI STARE! 675 01:36:56,840 --> 01:37:00,549 AscoItami, Pierre, Christian è morto e aIIora... 676 01:37:01,760 --> 01:37:07,949 - E' morto? L'eredità! - Sì. - Christian è morto? 677 01:37:08,000 --> 01:37:11,310 - Eredito? - Sì! 678 01:37:11,760 --> 01:37:13,751 Eredito? 679 01:37:14,120 --> 01:37:17,430 Eredito! E' morto! 680 01:37:17,480 --> 01:37:20,358 Eredito! E' morto! 681 01:37:20,400 --> 01:37:28,910 Venite. Tutti da me! Tutti! Tutti! 682 01:37:28,960 --> 01:37:31,190 Venite! Venite tutti da me, venite! 683 01:37:31,240 --> 01:37:34,949 (Barbone) Stai attento, sono poIiziotti travestiti! 684 01:37:35,000 --> 01:37:41,678 Avete sentito? A domani! Eredito, sono ricco! 685 01:37:41,720 --> 01:37:43,836 Venite tutti da me! 686 01:37:43,880 --> 01:37:49,989 Sono ricco! A domani! Eredito! 687 01:37:53,720 --> 01:37:57,474 Dice che verrà domani. Lui ha iI tuo indirizzo. 688 01:37:58,720 --> 01:38:04,556 E' un uomo d'onore iI Barone. Ha una paroIa. E' miIiardario. 689 01:38:06,200 --> 01:38:11,399 (Barbone) Razza di stronzi! Vi fotte tutti quanti Iui! 690 01:38:28,600 --> 01:38:31,398 FINE