1
00:00:13,430 --> 00:00:15,432
Csipkerózsika
2
00:00:15,515 --> 00:00:17,058
Hol volt
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,937
Hol nem,
rádleltem éltem hajnalán
4
00:00:21,771 --> 00:00:24,441
Hol volt
5
00:00:24,524 --> 00:00:26,568
Hol nem, álmomban
boldog voltam
6
00:00:26,651 --> 00:00:29,738
Véled talán
7
00:00:29,821 --> 00:00:32,699
De csak álom volt
8
00:00:32,824 --> 00:00:37,537
Így nem lesz
már nyugtom semmiképp
9
00:00:37,579 --> 00:00:39,956
Hiszen sejtem jól
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,083
Hogy élsz valahol
11
00:00:42,167 --> 00:00:44,294
Hát jöjj és keress
12
00:00:44,377 --> 00:00:45,670
És szívből szeress
13
00:00:45,754 --> 00:00:50,759
Te álomkép
14
00:01:54,656 --> 00:01:58,409
Csipkerózsika
15
00:02:01,996 --> 00:02:04,749
Hol volt, hol nem volt,
16
00:02:04,833 --> 00:02:07,794
messze földön élt egy király
gyönyörű hitvesével.
17
00:02:07,877 --> 00:02:10,839
Sok-sok évig vágytak gyermekre,
18
00:02:10,922 --> 00:02:13,550
s kérésüket végül megadta az ég.
19
00:02:13,633 --> 00:02:17,929
Lányuk született, akit
Hajnalnak neveztek el.
20
00:02:18,429 --> 00:02:22,392
Édes Hajnal
21
00:02:25,562 --> 00:02:27,814
Igen, a hajnalról nevezték el,
22
00:02:27,897 --> 00:02:30,608
hiszen szülei életét napsugárként
aranyozta be.
23
00:02:32,068 --> 00:02:35,780
Kihirdették az egész birodalomban,
hogy hatalmas ünnepség lesz,
24
00:02:35,864 --> 00:02:38,575
amelyen gazdag és szegény
25
00:02:38,658 --> 00:02:41,744
egyaránt hódolhat
az újszülött hercegkisasszony előtt.
26
00:02:42,453 --> 00:02:46,749
És történetünk ezen az
örömteljes napon kezdődik.
27
00:02:46,833 --> 00:02:49,836
Örömteljes nap
28
00:02:49,919 --> 00:02:53,590
Örömteljes nap
29
00:02:57,218 --> 00:03:00,889
Örvendjetek! Hozzá eljöjjetek!
30
00:03:00,972 --> 00:03:05,685
Hozzá méltó kívánságot
és ajándékot hozzatok
31
00:03:05,768 --> 00:03:09,439
Így virrad népünkre Hajnal
32
00:03:09,939 --> 00:03:13,610
Érte rajong minden ember
33
00:03:14,235 --> 00:03:18,072
Éljen királyunk,
éljen királynőnk
34
00:03:18,531 --> 00:03:22,785
Éljen Hajnal
35
00:03:22,869 --> 00:03:27,165
Egészséget Hajnalnak
Gazdagságot Hajnalnak
36
00:03:27,248 --> 00:03:30,877
Éljen soká Hajnal
37
00:03:31,419 --> 00:03:34,547
Éljen Auróra
38
00:03:35,798 --> 00:03:39,093
Éljen Auróra
39
00:03:40,178 --> 00:03:44,474
Egészséget Hajnalnak
Gazdagságot Hajnalnak
40
00:03:44,557 --> 00:03:48,228
Éljen soká Auróra
41
00:03:48,811 --> 00:03:52,607
Éljen királyunk,
éljen királynénk
42
00:03:53,024 --> 00:03:55,068
Éljen
43
00:03:55,151 --> 00:03:59,405
Auróra hercegkisasszony
44
00:04:02,367 --> 00:04:04,994
Így hát eme nagyszerű
és örömteli napon
45
00:04:05,078 --> 00:04:08,831
az egész ország a régen várt
királylány születését ünnepelte.
46
00:04:09,582 --> 00:04:11,751
Jó Lipót király és hitvese
47
00:04:11,834 --> 00:04:14,254
fogadta barátaik jókívánságait.
48
00:04:21,219 --> 00:04:24,013
Ő királyi Fenségei,
49
00:04:24,681 --> 00:04:28,685
Hubert király és Fülöp herceg!
50
00:04:29,686 --> 00:04:31,562
A két uralkodó arról ábrándozott,
51
00:04:31,646 --> 00:04:34,440
hogy egy napon egyesítik
a két birodalmat.
52
00:04:34,524 --> 00:04:36,859
Ma akarták kivánták bejelenteni,
hogy Fülöpöt,
53
00:04:36,943 --> 00:04:38,778
Hubert király fiát és örökösét
54
00:04:38,861 --> 00:04:41,489
eljegyzik Lipót király
újszülött leányával.
55
00:04:44,075 --> 00:04:46,953
A királyfi elhozta ajándékát.
56
00:04:47,036 --> 00:04:50,331
És mit sem sejtve nézte
leendő menyasszonyát.
57
00:05:04,679 --> 00:05:09,434
A nagyrabecsült,
kegyelmes és méltóságos
58
00:05:09,517 --> 00:05:12,270
három jótündér.
59
00:05:14,689 --> 00:05:16,816
Flora úrnő,
60
00:05:17,275 --> 00:05:19,235
Fauna úrnő,
61
00:05:19,944 --> 00:05:22,739
és Fiona úrnő.
62
00:05:34,334 --> 00:05:36,252
Aranyos kis csöppség.
63
00:05:39,589 --> 00:05:41,341
- Fenségtek.
- Fenségtek.
64
00:05:41,591 --> 00:05:45,094
Ajándékunk a gyermeknek
nem sok,
65
00:05:45,553 --> 00:05:47,597
csak mindannyiunktól egy-egy.
66
00:05:51,726 --> 00:05:56,356
Kis hercegnő, én a szépséget
adományozom neked.
67
00:06:00,526 --> 00:06:02,904
Szép lesz
68
00:06:03,821 --> 00:06:07,158
Ő maga
69
00:06:07,950 --> 00:06:13,539
Szép aranyhaj sátora
70
00:06:15,124 --> 00:06:21,089
Ajka rózsa, tűzpiros
71
00:06:22,006 --> 00:06:24,717
Víg orcája derűt
72
00:06:24,801 --> 00:06:28,763
És jókedvet hoz
73
00:06:35,645 --> 00:06:40,983
Kis hercegnő, én a zene örömét
adom neked.
74
00:06:48,074 --> 00:06:50,660
Szép lesz
75
00:06:51,202 --> 00:06:54,497
A hangja, szép
76
00:06:55,039 --> 00:07:00,461
Szép dal kíséri életét
77
00:07:01,421 --> 00:07:07,760
A csillag zengi énekét
78
00:07:09,053 --> 00:07:16,060
Pacsirta dalolja kíséretét
79
00:07:23,025 --> 00:07:26,195
Kis hercegnő, én tenéked...
80
00:07:49,719 --> 00:07:51,721
Ez Demona!
81
00:07:51,804 --> 00:07:54,682
Mit akar itt?
82
00:07:54,765 --> 00:07:58,686
Lám, milyen fényes társaság
gyűlt össze, Lipót király.
83
00:07:59,395 --> 00:08:01,939
Királyok, nemesek,
84
00:08:02,565 --> 00:08:04,650
köznemesek és a...
85
00:08:07,236 --> 00:08:08,779
De érdekes!
86
00:08:08,863 --> 00:08:10,281
Még a csőcselék is.
87
00:08:11,908 --> 00:08:15,203
Mélyen elszomorít, hogy engem
nem hívtak meg.
88
00:08:15,286 --> 00:08:17,246
Mert nem is akartak.
89
00:08:17,330 --> 00:08:18,873
Nem is akartak...
90
00:08:20,166 --> 00:08:22,919
Milyen kínos helyzet!
91
00:08:23,503 --> 00:08:26,589
Én csak félreértésnek
tulajdonítottam a dolgot.
92
00:08:26,923 --> 00:08:29,759
Ez esetben úgy cselekszem,
ahogy a legjobbnak vélem.
93
00:08:29,842 --> 00:08:33,429
És nincs megsértve méltóságod?
94
00:08:33,679 --> 00:08:35,890
Ugyan, dehogy, felség.
95
00:08:37,266 --> 00:08:39,727
És hogy megmutassam, mennyire
nem neheztelek,
96
00:08:40,019 --> 00:08:43,731
én is megajándékozom a
gyermeket.
97
00:08:45,399 --> 00:08:47,818
Halljátok szavam, mindnyájan!
98
00:08:49,612 --> 00:08:54,283
A kis hercegnő serdüljön
szép, bájos hajadonná,
99
00:08:55,243 --> 00:08:57,828
szeresse mindenki, aki ismeri.
100
00:08:59,705 --> 00:09:00,790
Ámde,
101
00:09:02,291 --> 00:09:05,545
mielőtt felvirrad
16. születésnapja,
102
00:09:06,128 --> 00:09:08,089
megszúrja az ujját
103
00:09:08,172 --> 00:09:10,841
egy rokka orsójával,
104
00:09:10,925 --> 00:09:12,134
és meghal!
105
00:09:12,468 --> 00:09:13,678
Jaj, ne!
106
00:09:15,304 --> 00:09:17,265
Fogjátok el!
107
00:09:17,348 --> 00:09:19,308
Vissza, ostobák!
108
00:09:31,445 --> 00:09:33,489
Ne essen kétségbe Fenséged.
109
00:09:33,573 --> 00:09:36,033
Fiona ajándéka még hátravan.
110
00:09:36,576 --> 00:09:39,829
Ő megváltoztatahatja
ezt a rettenetes átkot?
111
00:09:40,121 --> 00:09:41,581
Sajnos, nem.
112
00:09:41,706 --> 00:09:44,792
Demona ereje túlságosan nagy.
113
00:09:45,001 --> 00:09:46,711
De segíthet.
114
00:09:49,088 --> 00:09:50,131
De...
115
00:09:50,214 --> 00:09:51,841
Tegyél ki magadért!
116
00:09:51,924 --> 00:09:53,050
Gyürkőzz neki!
117
00:09:54,802 --> 00:09:56,721
Kis hercegnő,
118
00:09:56,804 --> 00:09:59,682
ha rajtad a rút átok fog,
119
00:09:59,765 --> 00:10:02,268
és ujjad az orsóval megszúrod,
120
00:10:02,351 --> 00:10:05,521
még van menekvés számodra,
121
00:10:05,605 --> 00:10:07,481
ezt adom én ajándékba.
122
00:10:08,524 --> 00:10:11,235
Jóvoltomból eljő, biza,
123
00:10:11,319 --> 00:10:13,696
a baljós prófécia.
124
00:10:13,779 --> 00:10:16,198
De halál helyett csak elalszol,
125
00:10:16,282 --> 00:10:19,994
és felébredsz szerelmes csóktól.
126
00:10:21,454 --> 00:10:24,707
Szép szerelmedtől
127
00:10:24,790 --> 00:10:30,755
Aki mindent legyőz
128
00:10:32,214 --> 00:10:33,549
De Lipót király
129
00:10:33,633 --> 00:10:36,344
rettegve leánya életéért,
130
00:10:36,427 --> 00:10:38,054
parancsba adta,
131
00:10:38,137 --> 00:10:40,264
hogy a királyság
valamennyi rokkáját
132
00:10:40,348 --> 00:10:43,225
égessék el még aznap.
133
00:10:43,434 --> 00:10:45,019
És így is tettek.
134
00:11:01,452 --> 00:11:04,372
Oh, micsoda hiábavalóság!
135
00:11:06,332 --> 00:11:09,335
Igyál egy csésze finom teát!
136
00:11:09,418 --> 00:11:11,712
Majd csak lesz valahogy.
137
00:11:11,796 --> 00:11:14,590
Egy máglya nem ijeszti el Demonát.
138
00:11:14,674 --> 00:11:16,967
Persze, hogy nem.
De akkor mi?
139
00:11:17,051 --> 00:11:19,178
Esetleg győzzük meg.
140
00:11:19,261 --> 00:11:21,305
- Győzzük meg?
- Demonát?
141
00:11:21,389 --> 00:11:25,267
- Nem lehet olyan gonosz!
- De lehet!
142
00:11:26,227 --> 00:11:29,605
Legszívesebben egy kövér, öreg,
ugrándozó varanggyá változtatnám!
143
00:11:29,689 --> 00:11:32,983
Drágám, nem szép ilyet mondani.
144
00:11:33,067 --> 00:11:34,402
Azonkívül, nem is tudjuk.
145
00:11:34,485 --> 00:11:36,654
Tudod, a mi varázslatunk
úgy nem hat.
146
00:11:36,737 --> 00:11:40,282
Csak jót, vidámságot
és boldogságot varázsolunk.
147
00:11:40,366 --> 00:11:42,118
Én is ettől lennék boldog.
148
00:11:42,576 --> 00:11:44,870
De biztos van megoldás.
149
00:11:46,497 --> 00:11:48,457
- Igen!
- Igen?
150
00:11:48,541 --> 00:11:49,959
Mi az, Flora?
151
00:11:50,042 --> 00:11:51,669
Az a tervem...
152
00:11:53,421 --> 00:11:55,548
Még a falnak is füle van.
153
00:11:59,760 --> 00:12:00,970
Gyertek utánam!
154
00:12:16,485 --> 00:12:19,989
- Virággá változtatom.
- Demonát?
155
00:12:20,072 --> 00:12:22,783
Nem, dehogy, a hercegnőt.
156
00:12:22,867 --> 00:12:25,286
Jaj, de szép virág lenne.
157
00:12:25,369 --> 00:12:28,164
Nem érted? Egy virág nem
tudja megszúrni az ujját.
158
00:12:28,247 --> 00:12:30,666
- Nincs neki.
- Nincs hát.
159
00:12:30,750 --> 00:12:32,293
Tökéletes biztonságban lesz.
160
00:12:32,376 --> 00:12:34,503
Míg Demona fagyot nem küld rá.
161
00:12:34,587 --> 00:12:36,172
Igen...
162
00:12:37,214 --> 00:12:38,466
Oh, Istenem!
163
00:12:38,549 --> 00:12:41,719
Mindig elpusztítja
a legszebb virágaidat.
164
00:12:42,136 --> 00:12:43,429
Igazatok van.
165
00:12:43,512 --> 00:12:46,557
Gyanítja, hogy ilyesmire készülünk.
166
00:12:47,933 --> 00:12:51,312
Gyanítja? Mindent tud.
167
00:12:51,520 --> 00:12:53,439
Oh, dehogy, édesem.
168
00:12:53,522 --> 00:12:56,442
Demona mit sem tud a szeretetről,
169
00:12:56,525 --> 00:12:59,904
tud a kedvességről, a mások
megsegítésének az öröméről.
170
00:13:01,197 --> 00:13:04,700
Néha úgy vélem, nem lehet
valami boldog.
171
00:13:04,825 --> 00:13:06,285
Megvan!
172
00:13:06,368 --> 00:13:09,872
Hát persze!
Ez az egyetlen, amihez nem ért,
173
00:13:09,955 --> 00:13:11,582
és nem tud
felkészülni rá.
174
00:13:13,083 --> 00:13:15,503
Most alaposan
gondoljuk végig...
175
00:13:15,586 --> 00:13:19,423
Lássuk csak,
ott az elhagyott favágó-kunyhó.
176
00:13:19,548 --> 00:13:22,092
Persze, a király, meg a királyné
tiltakozni fog,
177
00:13:22,176 --> 00:13:24,553
de elmagyarázzuk,
hogy nincs más mód...
178
00:13:24,637 --> 00:13:26,388
Mit mondunk?
179
00:13:27,932 --> 00:13:31,894
Mesélünk a három asszonyról,
akik felnevelnek egy talált gyermeket
180
00:13:31,977 --> 00:13:33,729
az erdő mélyén.
181
00:13:34,230 --> 00:13:36,982
Milyen kedves tőlük!
182
00:13:37,399 --> 00:13:38,859
Kik ők?
183
00:13:38,943 --> 00:13:40,361
Forduljatok meg!
184
00:13:43,155 --> 00:13:44,782
Mi vagyunk azok?
185
00:13:45,825 --> 00:13:48,244
Mármint mi volnánk?
186
00:13:48,327 --> 00:13:49,745
Akik fölnevelik a kicsit?
187
00:13:49,829 --> 00:13:50,996
Miért ne?
188
00:13:51,080 --> 00:13:53,499
Oh, ez tetszik.
189
00:13:53,624 --> 00:13:55,918
Igen, de mi etetnénk.
190
00:13:56,001 --> 00:14:00,881
Fürdetnénk, öltöztetnénk, és
álomba ringatnánk. De szeretném.
191
00:14:00,965 --> 00:14:02,550
Képesek vagyunk rá?
192
00:14:02,633 --> 00:14:04,802
Ha az emberek képesek, mi is.
193
00:14:04,885 --> 00:14:07,096
És segít a varázslat is.
194
00:14:07,179 --> 00:14:08,430
Csakugyan.
195
00:14:08,514 --> 00:14:11,100
Nem, nem, semmi varázslat.
196
00:14:11,600 --> 00:14:14,103
Elveszem a varázspálcákat.
197
00:14:14,186 --> 00:14:16,522
És a szárnyaktól is
szabaduljatok meg!
198
00:14:16,605 --> 00:14:20,609
Éljünk halandókként ?
16 évig?
199
00:14:22,152 --> 00:14:24,697
De nem értünk hozzá.
200
00:14:24,780 --> 00:14:26,824
Soha semmit nem tettünk
varázslat nélkül.
201
00:14:26,907 --> 00:14:29,159
Demona ezért nem fog
majd gyanút.
202
00:14:29,243 --> 00:14:30,619
Ki fog mosni?
203
00:14:30,744 --> 00:14:33,038
- És főzni?
- Mi magunk.
204
00:14:33,122 --> 00:14:36,166
- Én a kicsit gondozom.
- Add ide!
205
00:14:37,293 --> 00:14:41,213
Indulás! Beszéljük meg
Őfelségeikkel!
206
00:14:44,842 --> 00:14:46,218
Flora?
207
00:14:46,302 --> 00:14:48,137
Flora?
208
00:14:53,475 --> 00:14:56,896
A király és a királyné nehéz
209
00:14:56,979 --> 00:14:58,939
szívvel figyelték,
amint legféltettebb kincsük,
210
00:14:59,064 --> 00:15:00,482
egyetlen gyermekük
211
00:15:00,566 --> 00:15:02,693
eltűnik az éjszakában.
212
00:15:15,372 --> 00:15:18,334
Sok szomorú esztendő múlt el
213
00:15:18,417 --> 00:15:20,669
Lipót király és népe fölött.
214
00:15:21,837 --> 00:15:25,925
De ahogy közeledett a hercegnő
16. születésnapja,
215
00:15:26,175 --> 00:15:28,719
az egész ország kezdett felvidulni.
216
00:15:30,012 --> 00:15:33,599
Mindenki tudta,
amíg Demona birodalmában,
217
00:15:33,682 --> 00:15:35,351
a Rémhegységben
218
00:15:35,434 --> 00:15:38,103
villámokat szór dühében,
219
00:15:38,479 --> 00:15:40,898
az azt jelenti, hogy kegyetlen jóslata
még nem vált be.
220
00:15:53,035 --> 00:15:54,745
Hihetetlen!
221
00:15:55,955 --> 00:15:59,249
Tizenhat esztendő
telt el, és nyoma sincs.
222
00:15:59,833 --> 00:16:02,544
Nem tűnhetett el
nyomtalanul!
223
00:16:03,379 --> 00:16:06,840
Biztosan mindenhol kerestétek?
224
00:16:07,257 --> 00:16:11,136
Igen, igen,
mindent tűvé tettünk.
225
00:16:11,178 --> 00:16:12,429
Igen, igen.
226
00:16:13,806 --> 00:16:17,017
Kerestétek a városban,
az erdőben, a hegyekben?
227
00:16:17,601 --> 00:16:20,396
Átkutattuk a hegyeket,
az erdőket...
228
00:16:20,479 --> 00:16:22,940
A házakat és...
229
00:16:23,023 --> 00:16:25,901
És lássuk csak! A bölcsőket is.
230
00:16:26,193 --> 00:16:27,361
A bölcsőket?
231
00:16:27,444 --> 00:16:28,779
Úgy van.
232
00:16:29,405 --> 00:16:31,198
Valamennyi bölcsőt.
233
00:16:31,448 --> 00:16:32,783
Bölcsőt!
234
00:16:34,118 --> 00:16:36,245
Hallottad ezt, hollócskám?
235
00:16:36,745 --> 00:16:40,916
Ennyi éven át végig
egy csecsemőt kerestek.
236
00:16:53,429 --> 00:16:54,680
Bolondok!
237
00:16:55,806 --> 00:16:58,767
Idióták! Ostobák!
238
00:17:14,241 --> 00:17:16,285
Reménytelenek mind.
239
00:17:16,368 --> 00:17:19,163
Szégyent hoznak
a gonosz erőkre.
240
00:17:22,416 --> 00:17:25,794
Jaj, hollócskám, te vagy
az utolsó reményem.
241
00:17:26,962 --> 00:17:29,298
Repülj körbe messze.
242
00:17:29,631 --> 00:17:32,259
Keress egy tizenhat éves lányt,
243
00:17:32,342 --> 00:17:36,889
akinek a haja arany, mint a Nap,
az ajka pedig piros, mint a rózsa.
244
00:17:37,639 --> 00:17:40,976
Eredj, és ne okozz csalódást!
245
00:17:46,315 --> 00:17:48,859
Tizenhat hosszú éven át
246
00:17:48,984 --> 00:17:52,446
titok maradt
a hercegkisasszony holléte.
247
00:17:52,529 --> 00:17:55,657
Közben az erdő mélyén
a favágó-kunyhóban
248
00:17:55,741 --> 00:17:58,994
a jótündérek a terveik
szerint haladtak.
249
00:17:59,495 --> 00:18:03,290
Emberként éltek, saját
gyermekükként nevelték a kislányt,
250
00:18:03,373 --> 00:18:05,542
akit Csipkerózsikának neveztek.
251
00:18:10,714 --> 00:18:15,469
A lány 16. születésnapjára
a jótündérek ünnepséggel készültek.
252
00:18:15,594 --> 00:18:19,264
És különleges meglepetést
szántak Csipkerózsikának.
253
00:18:19,973 --> 00:18:21,517
Ehhez mit szóltok?
254
00:18:21,600 --> 00:18:22,935
Én is ezt néztem ki.
255
00:18:23,018 --> 00:18:25,020
Ebben gyönyörű lenne.
256
00:18:25,145 --> 00:18:27,606
De azt hiszem,
elkelne néhány változtatás.
257
00:18:27,689 --> 00:18:28,941
Például egy selyemszalag.
258
00:18:29,024 --> 00:18:31,276
Igen, ami a vállvonalát emeli ki.
259
00:18:31,360 --> 00:18:33,612
- Legyen kék.
- Nem, rózsaszín.
260
00:18:33,695 --> 00:18:35,531
- De...
- Kell néhány berakás is.
261
00:18:35,614 --> 00:18:37,950
De hogy tudjuk őt
távol tartani a háztól?
262
00:18:38,033 --> 00:18:39,368
Majd kieszelem.
263
00:18:40,369 --> 00:18:43,997
Miben mesterkedtek?
264
00:18:44,331 --> 00:18:45,499
- Miben?
- Miben?
265
00:18:45,624 --> 00:18:46,667
Miben?
266
00:18:48,710 --> 00:18:50,796
Nos, mi...
267
00:18:50,879 --> 00:18:52,840
Szeretnénk, ha szednél egy kis epret!
268
00:18:52,923 --> 00:18:55,676
- Ez az! Epret!
- Epret?
269
00:18:55,759 --> 00:18:59,346
- Sok epret!
- De tegnap már szedtem.
270
00:18:59,429 --> 00:19:01,598
De még kellene, drágám!
271
00:19:01,682 --> 00:19:03,475
Sokkal több kell!
272
00:19:03,559 --> 00:19:04,643
Igen.
273
00:19:06,228 --> 00:19:09,231
- Nem kell sietned, kedvesem!
- De ne menj messzire!
274
00:19:09,314 --> 00:19:10,858
És ne állj szóba idegenekkel!
275
00:19:10,983 --> 00:19:12,067
Isten áldjon!
276
00:19:12,151 --> 00:19:13,402
- Isten áldjon!
- Isten áldjon!
277
00:19:13,485 --> 00:19:14,736
Isten veletek!
278
00:19:16,905 --> 00:19:18,699
Vajon gyanút fogott?
279
00:19:18,782 --> 00:19:21,160
Dehogy! Gyerünk!
280
00:19:22,202 --> 00:19:23,871
Hogy meglepődik majd.
281
00:19:23,954 --> 00:19:27,791
- Igazi szülinapi buli!
- Igazi szülinapi tortával!
282
00:19:27,875 --> 00:19:31,170
És egy olyan ruhával, ami
díszére válik egy hercegnőnek.
283
00:19:31,253 --> 00:19:32,671
Hozom a varázspálcákat.
284
00:19:32,754 --> 00:19:35,257
Igen... A pálcákat?
285
00:19:35,424 --> 00:19:36,592
Nem!
286
00:19:36,675 --> 00:19:38,093
Csak semmi varázslet!
287
00:19:38,177 --> 00:19:40,470
De majdnem letelt a 16 év.
288
00:19:40,554 --> 00:19:42,598
Ne kockáztassunk!
289
00:19:42,681 --> 00:19:45,767
De még sose sütöttem tortát.
290
00:19:45,851 --> 00:19:47,853
Most se kell!
291
00:19:47,936 --> 00:19:50,063
Majd én megsütöm azt a tortát!
292
00:19:50,147 --> 00:19:52,858
- Te sütöd?
- Mindig erre vágyott.
293
00:19:52,983 --> 00:19:55,152
- És ez az utolsó alkalma.
- Nos...
294
00:19:55,235 --> 00:19:59,114
15 réteget készítek, kék
és rózsaszín nefelejccsel díszítem.
295
00:19:59,198 --> 00:20:01,742
Én varrom a ruhát.
296
00:20:01,825 --> 00:20:04,536
De te nem tudsz varrni,
ő meg sütni.
297
00:20:05,287 --> 00:20:08,373
- Egyszerű.
- Benne van a könyvben.
298
00:20:08,790 --> 00:20:12,127
Állj ide! Te leszel a próbababa.
299
00:20:12,711 --> 00:20:15,422
A varázserőnket kéne használni.
300
00:20:22,638 --> 00:20:24,973
"Liszt, három csészével."
301
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
Csésze, csésze.
302
00:20:31,730 --> 00:20:34,399
Egy, kettő, három.
303
00:20:34,858 --> 00:20:36,443
Ez mire való?
304
00:20:36,526 --> 00:20:38,904
A szoknya lent nyitott,
305
00:20:38,987 --> 00:20:41,365
hogy kidughasd a lábad.
306
00:20:44,618 --> 00:20:47,955
- Ez rózsaszín!
- Mesés árnyalat, nem!
307
00:20:48,038 --> 00:20:49,873
De én kéket akartam!
308
00:20:49,957 --> 00:20:51,333
Drágám,
309
00:20:51,833 --> 00:20:53,877
eldöntöttük, a rózsaszín
jobban áll neki.
310
00:20:53,961 --> 00:20:55,504
Te döntöttél úgy!
311
00:21:08,058 --> 00:21:11,186
"Két tojás,
óvatosan összehajtoghatni."
312
00:21:12,187 --> 00:21:14,356
Hajtogatni? Na jó!
313
00:21:19,194 --> 00:21:21,029
Megfulladok!
314
00:21:22,197 --> 00:21:24,157
Szabdíts ki!
315
00:21:26,994 --> 00:21:29,871
- Ez borzalmas!
- Mert rajtad van, drágám!
316
00:21:30,539 --> 00:21:32,582
"És most élesztő, egy kk."
317
00:21:33,083 --> 00:21:34,167
"Kk?"
318
00:21:34,251 --> 00:21:35,752
Egy kiskanállal!
319
00:21:36,378 --> 00:21:38,547
Egy kiskanállal, na persze.
320
00:21:45,804 --> 00:21:48,807
Hogy megnőtt ez a leány!
321
00:21:49,224 --> 00:21:52,477
Mintha csak tegnap
hoztuk volna ide!
322
00:21:53,020 --> 00:21:54,730
Csak egy pici baba volt.
323
00:21:58,400 --> 00:22:01,737
Fiona, mi baj,
miért szipogsz?
324
00:22:02,321 --> 00:22:04,823
Holnap hercegnő lesz,
325
00:22:04,906 --> 00:22:07,743
és nekünk nem
lesz többé Csipkerózsikánk.
326
00:22:07,826 --> 00:22:10,078
- Jaj, Flora.
- Ugyan már!
327
00:22:10,162 --> 00:22:13,457
Tudtuk, hogy eljön ez a nap.
328
00:22:14,041 --> 00:22:16,460
Igen, de miért ilyen hamar?
329
00:22:17,044 --> 00:22:20,547
Tizenhat éven át a miénk volt.
330
00:22:20,964 --> 00:22:23,216
Tizenhat csodálatos év.
331
00:22:26,803 --> 00:22:29,973
Te jó ég!
De ostobák vagyunk.
332
00:22:30,390 --> 00:22:33,477
Siessünk, még visszér, mielőtt
elkezdtük volna.
333
00:24:20,459 --> 00:24:22,377
Hallod ezt, Ráró?
334
00:24:23,336 --> 00:24:24,629
Csodálatos.
335
00:24:28,967 --> 00:24:30,385
Ki ez?
336
00:24:31,178 --> 00:24:32,846
Rajta, derítsük ki!
337
00:24:35,390 --> 00:24:36,558
Gyerünk!
338
00:24:36,892 --> 00:24:39,019
Egy külön vödör zabért?
339
00:24:39,936 --> 00:24:41,897
Meg pár szál répáért?
340
00:24:43,523 --> 00:24:44,774
Rajta!
341
00:25:29,986 --> 00:25:31,738
Nincs répa.
342
00:25:44,417 --> 00:25:46,670
Bár tudnám
343
00:25:47,796 --> 00:25:49,923
Csak tudnám
344
00:25:51,258 --> 00:25:55,637
Hogy miért kell a kismadaraknak
345
00:25:55,720 --> 00:25:58,306
Egy másik
346
00:25:58,390 --> 00:26:00,642
Ki hallja
347
00:26:01,560 --> 00:26:04,312
Ha szólnak
348
00:26:04,813 --> 00:26:09,401
A mámorító dallamok
349
00:26:12,445 --> 00:26:14,864
Bár tudnám
350
00:26:15,949 --> 00:26:18,827
Csak tudnám
351
00:26:18,910 --> 00:26:22,122
Ha szívem így dalol
352
00:26:22,706 --> 00:26:26,418
Meghallja e dalom
353
00:26:26,459 --> 00:26:29,004
A másik
354
00:26:30,005 --> 00:26:32,882
És vajon
355
00:26:33,466 --> 00:26:38,471
Eljő-e szerelmesen
356
00:26:39,014 --> 00:26:42,183
Hozzám
357
00:26:47,981 --> 00:26:49,232
Istenem!
358
00:26:50,275 --> 00:26:53,028
Miért bánnak még mindig
gyerekként velem?
359
00:26:55,488 --> 00:26:56,573
Ki?
360
00:26:57,741 --> 00:27:01,703
Flora, Fauna meg Fiona néni.
361
00:27:03,788 --> 00:27:06,207
Senkivel sem engednek ismerkedni.
362
00:27:11,046 --> 00:27:13,048
De, képzeljétekt?
363
00:27:13,214 --> 00:27:17,010
Túljártam az eszükön. Mégis
találkoztam valakivel.
364
00:27:18,303 --> 00:27:19,387
Kivel?
365
00:27:22,766 --> 00:27:24,184
Kivel?
366
00:27:25,560 --> 00:27:27,395
Egy herceggel.
367
00:27:30,357 --> 00:27:33,568
Aki magas, jóképű,
368
00:27:34,736 --> 00:27:36,613
és igazi mesebeli herceg.
369
00:27:39,324 --> 00:27:42,911
Sétálgatunk, és beszélgetünk,
370
00:27:44,245 --> 00:27:46,539
és mielőtt elbúcsúzunk,
371
00:27:47,874 --> 00:27:49,876
átölel engem,
372
00:27:50,543 --> 00:27:51,795
és akkor...
373
00:27:53,672 --> 00:27:55,256
felébredek.
374
00:27:58,885 --> 00:28:01,179
Csak álmodom róla.
375
00:28:02,806 --> 00:28:05,266
De azt mondják, ha valamiről
egynél többször álmodunk,
376
00:28:05,350 --> 00:28:07,268
az valóra válik.
377
00:28:07,519 --> 00:28:10,188
És én róla rengetegszer álmodom.
378
00:28:52,021 --> 00:28:53,606
Tudod, Ráró,
379
00:28:54,482 --> 00:28:57,444
az a hang különös volt.
380
00:28:58,486 --> 00:29:00,989
Túl szép, hogy igazi legyen.
381
00:29:02,031 --> 00:29:05,994
Talán egy titokzatos lény,
egy erdei manó énekelt, vagy...
382
00:29:09,164 --> 00:29:10,665
Hé, álljatok meg!
383
00:29:41,279 --> 00:29:44,282
Nahát! Az álmombeli herceg.
384
00:29:47,535 --> 00:29:49,078
Fenség.
385
00:29:56,044 --> 00:29:59,297
Nem szabad idegenekkel
beszélnem,
386
00:29:59,339 --> 00:30:01,216
de mi már találkoztunk.
387
00:30:01,633 --> 00:30:04,302
Hogy volt
388
00:30:04,385 --> 00:30:08,723
Hogy rád leltem éltem hajnalán
389
00:30:09,891 --> 00:30:12,435
Hol volt, hol nem,
390
00:30:12,519 --> 00:30:14,771
Álmomban boldog voltam
391
00:30:14,854 --> 00:30:17,982
Véled talán
392
00:30:18,316 --> 00:30:21,569
De csak álom volt
393
00:30:21,861 --> 00:30:26,157
Így nem lesz már
nyugtom semmiképp
394
00:30:26,783 --> 00:30:29,285
Hisz sejtem jól
395
00:30:29,369 --> 00:30:31,746
Hogy élsz valahol
396
00:30:31,955 --> 00:30:34,833
Hát jöjj és keress
397
00:30:35,458 --> 00:30:37,418
És szívből szeress
398
00:30:37,544 --> 00:30:42,257
Te álomkép
399
00:30:51,266 --> 00:30:54,018
Hisz sejtem jól
400
00:30:54,102 --> 00:30:57,063
Hogy élsz valahol
401
00:30:57,146 --> 00:30:59,858
Hát jöjj és keress
402
00:30:59,899 --> 00:31:01,776
És szívből szeress
403
00:31:01,818 --> 00:31:06,698
Te álomkép
404
00:31:10,618 --> 00:31:13,830
Szörnyen sajnálom!
Nem akartalak megijeszteni.
405
00:31:14,038 --> 00:31:16,207
Nem ijedtem meg.
406
00:31:16,708 --> 00:31:18,793
Csak az a baj, hogy...
407
00:31:19,419 --> 00:31:20,628
Idegen vagyok?
408
00:31:21,546 --> 00:31:24,465
De hát nem emlékszel?
Már találkoztunk.
409
00:31:24,549 --> 00:31:28,136
- Igazán?
- Hogyne. Magad mondtad.
410
00:31:28,219 --> 00:31:29,929
Álmunkban találkoztunk.
411
00:31:30,138 --> 00:31:32,807
Hol volt
412
00:31:32,891 --> 00:31:37,979
Hol nem, rád leltem
éltem hajnalán
413
00:31:38,479 --> 00:31:41,316
Hol volt
414
00:31:41,399 --> 00:31:43,401
Hol nem, álmomban
boldog voltam
415
00:31:43,484 --> 00:31:47,155
Véled talán
416
00:31:47,989 --> 00:31:53,745
De csak álom volt
417
00:31:54,078 --> 00:31:59,167
Így nem lesz
már nyugtom semmiképp
418
00:32:00,084 --> 00:32:03,463
Hiszen sejtem jól
419
00:32:03,546 --> 00:32:06,299
Hogy élsz valahol
420
00:32:06,424 --> 00:32:09,802
Hát jöjj és keress
421
00:32:09,886 --> 00:32:13,598
És szívből szeress
422
00:32:13,681 --> 00:32:19,562
Te álomkép
423
00:32:26,986 --> 00:32:29,739
Ki vagy? Mi a neved?
424
00:32:33,618 --> 00:32:35,078
A nevem.
425
00:32:36,329 --> 00:32:38,039
Azt...
426
00:32:39,040 --> 00:32:41,042
Nem, azt nem szabad...
427
00:32:42,001 --> 00:32:44,212
- Ég veled.
- De mikor láthatlak megint?
428
00:32:44,295 --> 00:32:46,214
Soha!
429
00:32:46,297 --> 00:32:47,924
Soha?
430
00:32:48,007 --> 00:32:51,719
- Vagyis, talán egyszer.
- Mikor? Holnap?
431
00:32:51,803 --> 00:32:54,597
Nem! Ma este.
432
00:32:54,681 --> 00:32:57,934
- Hol?
- A völgybeli kunyhónál.
433
00:33:06,901 --> 00:33:08,194
Megvan!
434
00:33:14,993 --> 00:33:16,744
Mit szóltok hozzá?
435
00:33:16,828 --> 00:33:18,287
Hogy mit?
436
00:33:18,371 --> 00:33:21,457
Elég szokatlan torta.
437
00:33:21,499 --> 00:33:25,753
Igen, persze, ha megsült,
sokkal szilárdabb lesz.
438
00:33:25,837 --> 00:33:27,255
Persze, drágám.
439
00:33:28,131 --> 00:33:29,841
Mi a véleményed a ruháról?
440
00:33:29,924 --> 00:33:31,384
Nos, igazán...
441
00:33:31,968 --> 00:33:35,555
A könyvben nem egészen
így nézett ki, ugye?
442
00:33:35,638 --> 00:33:40,643
Továbbfejlesztettem. De
rakhatnék rá még pár fodor...
443
00:33:41,102 --> 00:33:44,522
- Mit gondolsz?
- Szerintem is.
444
00:33:45,398 --> 00:33:47,316
Te mit gondolsz, Fiona?
445
00:33:47,400 --> 00:33:50,862
Azt, hogy eleget ostobáskodtunk.
446
00:33:51,446 --> 00:33:55,575
És képzeljétek, Csipkerózsika
mit szólna ehhez a felforduláshoz!
447
00:33:56,117 --> 00:33:58,619
Megmondtam az elején.
448
00:33:58,703 --> 00:34:00,955
Megyek is a varázspálcákért.
449
00:34:02,999 --> 00:34:05,918
Azt hiszem, igaza van.
450
00:34:07,295 --> 00:34:09,505
Megvan mind épségben.
451
00:34:11,090 --> 00:34:13,009
Óvatosan, Fiona!
452
00:34:13,968 --> 00:34:15,845
Gyorsan, csukjunk be ajtót!
453
00:34:16,971 --> 00:34:18,890
Fauna, csukd be az ablakot!
454
00:34:18,973 --> 00:34:21,768
Tömjünk el minden rést.
455
00:34:21,851 --> 00:34:23,853
Nem árt az elővigyázatosság!
456
00:34:25,354 --> 00:34:27,899
És most készítsd a tortát.
457
00:34:27,982 --> 00:34:30,318
- Addig én...
- Takarítsd ki a szobát, kedvesem!
458
00:34:30,401 --> 00:34:32,945
És én megvarrom a ruhát.
459
00:34:33,029 --> 00:34:34,322
Siessünk!
460
00:34:37,158 --> 00:34:39,494
Dézsa, seprű, rongy ide!
461
00:34:39,786 --> 00:34:41,954
Takaríts ki ízibe!
462
00:34:51,339 --> 00:34:53,633
Pompás ruha készülj hát!
463
00:34:53,716 --> 00:34:56,010
Ékesítsd a királylányt!
464
00:34:58,513 --> 00:35:00,640
Tojás, liszt, tej...
465
00:35:01,891 --> 00:35:05,561
Tegyétek azt, ahogy a könyvben
van! Én fölteszem a gyertyákat.
466
00:36:00,408 --> 00:36:02,326
Ne rózsaszínűt.
467
00:36:02,785 --> 00:36:04,120
Kéket.
468
00:36:05,037 --> 00:36:06,497
Fiona!
469
00:36:06,873 --> 00:36:08,416
Rózsaszín legyen!
470
00:36:11,961 --> 00:36:13,462
Kék legyen!
471
00:36:16,048 --> 00:36:17,091
Rózsaszín!
472
00:36:19,802 --> 00:36:20,970
Kék.
473
00:37:14,273 --> 00:37:16,400
Nézd meg, mit tettél!
474
00:37:18,527 --> 00:37:19,737
Hallgassátok!
475
00:37:20,363 --> 00:37:22,782
- Csipkerózsika.
- Visszajött.
476
00:37:22,865 --> 00:37:24,951
Elég a bolondozásból!
477
00:37:28,204 --> 00:37:30,831
Rózsaszínűre! Bújjunk el, gyorsan!
478
00:37:34,502 --> 00:37:35,711
Kék!
479
00:37:35,795 --> 00:37:37,505
Flora néni!
480
00:37:39,715 --> 00:37:42,927
Te jó ég!
Ki hagyta így felmosórongyot?
481
00:37:44,387 --> 00:37:45,763
Állj meg, rongy!
482
00:37:48,266 --> 00:37:51,769
Flora néni, Fauna néni, Fiona néni.
483
00:37:55,439 --> 00:37:57,024
Hol vagytok?
484
00:37:59,610 --> 00:38:01,904
- Meglepetés! Meglepetés!
- Meglepetés! Meglepetés!
485
00:38:01,988 --> 00:38:03,572
Boldog születésnapot!
486
00:38:03,656 --> 00:38:05,199
Kedveseim!
487
00:38:05,283 --> 00:38:07,994
Ez életem legboldogabb napja.
488
00:38:08,077 --> 00:38:12,206
Minden olyan csodálatos!
Alig várom, hogy megismerjétek.
489
00:38:12,790 --> 00:38:14,583
- Kit?
- Csipkerózsika.
490
00:38:15,293 --> 00:38:17,712
Megismerkedtél egy idegennel?
491
00:38:17,795 --> 00:38:21,215
Dehogy, ő nem az.
Már régebben is találkoztunk.
492
00:38:21,257 --> 00:38:23,384
- Igazán?
- Hol?
493
00:38:23,467 --> 00:38:25,177
Egyszer az álmomban.
494
00:38:26,012 --> 00:38:28,514
Hol volt
495
00:38:28,597 --> 00:38:32,768
Hol nem, rád leltem
éltem hajnalán
496
00:38:34,228 --> 00:38:35,813
Szerelmes.
497
00:38:36,397 --> 00:38:38,524
- Oh, ne.
- Ez szörnyű.
498
00:38:39,525 --> 00:38:42,778
Miért? Már 16 éves vagyok.
499
00:38:42,862 --> 00:38:44,322
Nem azért, kicsim.
500
00:38:44,405 --> 00:38:47,575
- Téged már eljegyeztek.
- Eljegyeztek?
501
00:38:47,658 --> 00:38:49,327
A születésed napján.
502
00:38:49,410 --> 00:38:51,370
Fülöp herceggel.
503
00:38:51,454 --> 00:38:55,458
De ez lehetetlen. Hogy mehetnék
hozzá egy herceghez,
504
00:38:55,541 --> 00:38:57,418
- Hozzá egy...
- Hercegnő illik.
505
00:38:57,501 --> 00:38:58,794
És te az vagy.
506
00:38:58,878 --> 00:39:00,880
Hajnal hercegnő.
507
00:39:00,963 --> 00:39:04,800
Ma este visszaviszünk
apádhoz, Lipót királyhoz.
508
00:39:04,884 --> 00:39:08,679
De nem lehet.
Ő ma este idejön.
509
00:39:09,221 --> 00:39:10,973
Megígértem, hogy találkozom vele.
510
00:39:11,057 --> 00:39:12,641
Sajnálom, gyermekem
511
00:39:12,975 --> 00:39:16,062
de többé nem találkozhatsz
ezzel a fiatalemberrel.
512
00:39:16,145 --> 00:39:18,564
Oh, nem!
513
00:39:19,231 --> 00:39:20,775
Ez nem lehet igaz!
514
00:39:20,858 --> 00:39:22,777
Ne, ne!
515
00:39:28,240 --> 00:39:30,826
És mi azt hittük, hogy örülni fog.
516
00:39:46,384 --> 00:39:48,511
Még mindig semmi nyoma, Hubert.
517
00:39:49,428 --> 00:39:50,805
Persze, hogy nincs.
518
00:39:51,514 --> 00:39:53,849
Fél óra van naplementéig.
519
00:39:57,978 --> 00:39:59,730
Fenséges ez a madár!
520
00:40:01,774 --> 00:40:04,193
Gyere már!
521
00:40:04,276 --> 00:40:06,862
Bátorság!
Megvívtuk a csatát.
522
00:40:06,946 --> 00:40:09,031
A lányod mindjárt itt van.
523
00:40:09,115 --> 00:40:13,661
Sajnálom, Hubert,
de 16 évi aggódás
524
00:40:13,744 --> 00:40:15,746
- nem múlik el...
- Csak volt!
525
00:40:15,830 --> 00:40:17,415
Elmúlt!
526
00:40:23,796 --> 00:40:26,298
Ma este koccintunk a jövőre.
527
00:40:27,258 --> 00:40:30,386
Ezt az italt
16 éve erre tartogatom.
528
00:40:33,722 --> 00:40:36,725
Igyunk a jövőre!
529
00:40:36,809 --> 00:40:39,019
Igen, Hubert. A jövőre!
530
00:40:42,815 --> 00:40:44,733
Fel, fel
531
00:40:44,817 --> 00:40:47,403
- Fel
- Szerencse fel
532
00:40:47,486 --> 00:40:51,157
- A helyzetünk rózsás
- Ez biztató jel
533
00:40:51,240 --> 00:40:55,286
Két királyi gyermek
még ma egybekel
534
00:40:55,369 --> 00:40:57,496
Fel, fel
535
00:40:57,621 --> 00:41:00,082
Fel
536
00:41:03,419 --> 00:41:06,672
Kitűnő évjárat.
537
00:41:11,886 --> 00:41:15,347
- És most az új otthonra?
- Új otthon?
538
00:41:15,431 --> 00:41:17,933
A gyerekeknek saját
fészek kell, nem?
539
00:41:18,017 --> 00:41:20,311
Ahol nevelhetik
a kis ivadékokat, nem?
540
00:41:21,437 --> 00:41:23,647
Igen, itt az ideje...
541
00:41:23,731 --> 00:41:25,983
Az otthonukra!
542
00:41:26,525 --> 00:41:28,110
- Hej
- Hej
543
00:41:28,194 --> 00:41:30,070
Egy jó kis hely
544
00:41:30,154 --> 00:41:33,741
Egy fényűző királyi palota kell
545
00:41:33,824 --> 00:41:37,786
Mit a kupába töltök
Nem holmi ser
546
00:41:37,870 --> 00:41:40,289
- Hej, hej
- Hej, hej
547
00:41:40,372 --> 00:41:42,625
Hej
548
00:41:50,424 --> 00:41:51,759
A tervrajzot!
549
00:41:57,556 --> 00:41:59,141
Nos, hogy tetszik?
550
00:41:59,225 --> 00:42:01,101
Persze, még nincs
teljesen kidolgozva.
551
00:42:01,185 --> 00:42:03,479
Negyven hálószoba, ebédlő.
552
00:42:03,562 --> 00:42:05,314
Ahogy az ifjú párnak dukál.
553
00:42:05,397 --> 00:42:08,275
Úgy érted,
hogy elkezdted építeni?
554
00:42:08,359 --> 00:42:10,486
Felépittettem! Kész!
555
00:42:10,569 --> 00:42:12,321
A mátkapár
holnap beköltözhet.
556
00:42:12,404 --> 00:42:16,450
Holnap? De Hubert,
még meg sem esküdtek!
557
00:42:16,825 --> 00:42:18,369
Ma este elintézzük!
558
00:42:18,452 --> 00:42:20,996
- Az esküvőre!
- Várj csak, Hubert.
559
00:42:21,080 --> 00:42:23,415
Nem is láttam a lányom,
560
00:42:23,499 --> 00:42:25,417
és rögön elvennéd tőlem?
561
00:42:25,543 --> 00:42:27,962
- Megkaptátok Fülöpöt, ugye?
- Igen, de...
562
00:42:28,045 --> 00:42:30,172
Kell a sok unoka, nem?
563
00:42:30,256 --> 00:42:33,008
- Igen, de...
- Ne vesztegessük az időt!
564
00:42:33,092 --> 00:42:34,510
Évekbe telik a dolog.
565
00:42:36,387 --> 00:42:37,596
Az esküvőre!
566
00:42:37,680 --> 00:42:39,807
Légy belátással, Hubert!
567
00:42:39,890 --> 00:42:43,394
Hajnal semmit
sem tud az egészről.
568
00:42:43,477 --> 00:42:44,520
És?
569
00:42:44,603 --> 00:42:48,148
Nos, rémület foghatja el.
570
00:42:49,316 --> 00:42:50,651
Rémület?
571
00:42:50,734 --> 00:42:52,486
Fülöptől megrémül?
572
00:42:53,153 --> 00:42:55,739
Mi baj van
az én Fülöpömmel?
573
00:42:55,823 --> 00:42:58,367
Semmi, Hubert, én csak...
574
00:42:58,450 --> 00:43:01,537
Miért, a lányodnak
nem tetszik a fiam?
575
00:43:01,579 --> 00:43:04,707
- Most...
- Nem vagyok abban biztos,
576
00:43:04,790 --> 00:43:07,418
hogy a fiam odavan a lányodért.
577
00:43:07,543 --> 00:43:11,088
- Idesüss!
- És nem biztos, hogy az unokáim
578
00:43:11,171 --> 00:43:13,549
téged akarnak nagyapának.
579
00:43:13,632 --> 00:43:16,844
Te, te oktalan,
580
00:43:16,927 --> 00:43:19,680
nagyképű, hetvenkedő,
öreg széltoló!
581
00:43:19,763 --> 00:43:22,808
Oktalan, nagyképű, uram!
582
00:43:22,891 --> 00:43:25,644
Figyelmeztetlek, Hubert!
Ez háborút jelent.
583
00:43:25,728 --> 00:43:29,898
Előre! A becsületért!
A hazáért! A...
584
00:43:38,157 --> 00:43:39,783
Mire jó ez az egész?
585
00:43:40,409 --> 00:43:44,079
Semmire, Hubert.
A világon semmire.
586
00:43:44,246 --> 00:43:47,041
A gyerekek mindenképp
egymásba szeretnek.
587
00:43:47,124 --> 00:43:49,835
Pontosan. És ami
az unokákat illeti,
588
00:43:49,918 --> 00:43:54,089
És szólok a fafaragóknak,
kezdjenek hozzá a bölcsőkhöz holnap.
589
00:43:54,173 --> 00:43:56,842
Nagyszerű! Királyi méretű legyen!
590
00:43:56,925 --> 00:43:59,595
Naná! A fafaragókra!
591
00:44:13,359 --> 00:44:17,446
Őfensége, Fülöp herceg!
592
00:44:17,905 --> 00:44:19,073
Fülöp?
593
00:44:25,871 --> 00:44:27,706
Fülöp! Fülöp!
594
00:44:29,208 --> 00:44:31,085
Fülöp! Fülöp!
595
00:44:37,591 --> 00:44:39,551
Siess, fiam, siess!
596
00:44:40,052 --> 00:44:41,720
Öltözz át az alkalomhoz illően!
597
00:44:41,804 --> 00:44:44,264
Így nem állhatsz
a menyasszony elé.
598
00:44:44,348 --> 00:44:46,058
De már találkoztunk, apám.
599
00:44:46,183 --> 00:44:47,893
Igazán? Hol?
600
00:44:47,976 --> 00:44:49,436
Az álom birodalmában.
601
00:44:50,688 --> 00:44:53,816
Fülöp, hagyd abba!
602
00:44:53,899 --> 00:44:55,651
Hagyd abba ezt, Fülöp!
Tegyél le!
603
00:44:56,193 --> 00:44:59,196
Miféle badarságot álmodtál?
604
00:44:59,279 --> 00:45:02,157
Nem álom volt, apám.
Tényleg találkoztunk.
605
00:45:02,241 --> 00:45:03,534
Hajnal hercegnővel?
606
00:45:03,617 --> 00:45:05,494
Jóságos ég,
el kell mondanunk Lipótnak!
607
00:45:05,577 --> 00:45:08,580
- Ez a leg...
- Nem mondtam, hogy Hajnallal.
608
00:45:08,664 --> 00:45:10,332
Dehogynem. Azt mondtad...
609
00:45:10,416 --> 00:45:12,835
Azt mondtam, találkoztam azzal
a lánnyal, akit feleségül veszek.
610
00:45:12,918 --> 00:45:15,587
Nem tudom, ki volt.
Azt hiszem, egy parasztlány.
611
00:45:15,671 --> 00:45:17,506
Egy parasztlány?
612
00:45:17,589 --> 00:45:21,176
Feleségül akarsz venni egy...
Miért, Fülöp?
613
00:45:21,677 --> 00:45:23,178
Te tréfálsz.
614
00:45:26,515 --> 00:45:27,766
Ugye?
615
00:45:29,935 --> 00:45:32,855
Nem! Ezt nem teheted velem!
616
00:45:33,230 --> 00:45:35,357
Lemondasz a trónról, a királyságról,
617
00:45:35,441 --> 00:45:37,776
egy senkiért?
618
00:45:38,318 --> 00:45:40,404
A kutyafáját, ezt nem tűrhetem!
619
00:45:40,863 --> 00:45:44,366
Te egy herceg vagy,
és egy hercegnőt veszel el!
620
00:45:44,450 --> 00:45:46,368
Ugyan, apám, nem haladsz a korral.
621
00:45:46,452 --> 00:45:48,537
Ez már a XIV. század. Manapság...
622
00:45:48,620 --> 00:45:50,873
Manapság is én vagyok a király,
623
00:45:50,956 --> 00:45:53,167
és megparancsolom, hogy térj észre!
624
00:45:53,250 --> 00:45:55,127
- És vegyem el, akit szeretek.
- Úgy van!
625
00:45:55,210 --> 00:45:57,087
- Ég veled, apám!
- Ég veled, apám!
626
00:45:57,171 --> 00:45:58,964
Vedd el, akit... Nem, nem!
627
00:45:59,047 --> 00:46:01,675
Nem, Fülöp, állj meg! Gyere vissza!
628
00:46:01,842 --> 00:46:03,177
Fülöp!
629
00:46:08,390 --> 00:46:10,392
Fülöp!
630
00:46:31,830 --> 00:46:34,291
Hogy fogok elmondani Lipótnak?
631
00:47:21,255 --> 00:47:22,798
Gyertek!
632
00:47:34,935 --> 00:47:37,604
Jól van. Kicsikém, erre!
633
00:47:42,734 --> 00:47:44,444
Told rá a reteszt, Fiona!
634
00:47:44,528 --> 00:47:46,405
Fauna, húzd el a függönyt!
635
00:47:47,489 --> 00:47:50,617
És most, kedvesem, ülj le ide!
636
00:47:52,327 --> 00:47:55,622
Még egy utolsó ajándékod van.
637
00:47:56,957 --> 00:47:58,959
A királyság jelképe.
638
00:48:00,127 --> 00:48:03,255
A koronát méltóan viselned
639
00:48:03,922 --> 00:48:06,842
jogod és kötelességed.
640
00:48:11,597 --> 00:48:13,181
Jaj, drágám...
641
00:48:13,807 --> 00:48:14,892
Gyertek!
642
00:48:17,311 --> 00:48:19,646
Hagyjuk magára egy kicsit !
643
00:48:20,772 --> 00:48:22,566
A fiú miatt sír.
644
00:48:22,941 --> 00:48:24,610
Mit tegyünk?
645
00:49:05,442 --> 00:49:10,197
Nem értem, miért kell
egy idős herceghez mennie.
646
00:49:10,572 --> 00:49:13,784
Ezt nem mi döntjük el.
647
00:49:25,712 --> 00:49:29,091
Beszélnünk kellene
arról a fiúról Lipót királynak!
648
00:49:29,174 --> 00:49:30,467
Miért ne?
649
00:49:30,550 --> 00:49:34,012
Halljátok? Demona!
Csipkerózsika!
650
00:49:34,429 --> 00:49:35,514
Csipkerózsika!
651
00:49:36,515 --> 00:49:38,767
Miért hagytuk egyedül?
652
00:49:38,850 --> 00:49:40,435
- Csipkerózsika!
- Csipkerózsika!
653
00:50:01,081 --> 00:50:02,207
Így.
654
00:50:02,708 --> 00:50:03,959
- Csipkerózsika!
- Csipkerózsika!
655
00:50:04,584 --> 00:50:07,629
- Csipkerózsika, hol vagy?
- Csipkerózsika!
656
00:50:14,261 --> 00:50:15,595
- Csipkerózsika!
- Csipkerózsika!
657
00:50:29,818 --> 00:50:31,570
- Csipkerózsika!
- Csipkerózsika!
658
00:50:31,862 --> 00:50:32,988
Csipkerózsika!
659
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
- Csipkerózsika!
- Csipkerózsika!
660
00:50:56,136 --> 00:50:59,806
- Csipkerózsika!
- Ne nyúlj semmihez!
661
00:51:02,350 --> 00:51:04,478
Érintsd meg az orsót!
662
00:51:04,895 --> 00:51:06,563
Érintsd meg, azt mondtam!
663
00:51:11,401 --> 00:51:14,529
Szegény, együgyű ostobák,
664
00:51:14,946 --> 00:51:16,907
azt hittétek, legyőzhettek engem!
665
00:51:16,990 --> 00:51:20,160
Engem! Minden gonoszok fejedelmét!
666
00:51:21,661 --> 00:51:25,207
Itt van a drágalátos hercegnőtök.
667
00:51:31,838 --> 00:51:34,007
- Csipkerózsika.
- Oh, Csipkerózsika.
668
00:51:35,509 --> 00:51:39,429
Sose bocsátom meg magamnak.
669
00:51:40,388 --> 00:51:42,557
Mindannyian hibásak vagyunk.
670
00:51:51,775 --> 00:51:53,235
Lipót egy...
671
00:51:53,318 --> 00:51:56,404
Fontos dolgot kell közölnöm.
672
00:51:56,488 --> 00:51:57,948
Ne most, Hubert!
673
00:51:58,031 --> 00:51:59,991
De Fülöpről van szó!
674
00:52:00,075 --> 00:52:02,869
Fülöpről? Igen, persze, Fülöp.
675
00:52:03,203 --> 00:52:05,163
Hol az a fiú?
676
00:52:05,247 --> 00:52:07,165
Ezt akarom megmagyarázni.
677
00:52:07,582 --> 00:52:09,626
- Azonnal küldd ide!
- De...
678
00:52:13,547 --> 00:52:15,715
A nap lement!
679
00:52:15,799 --> 00:52:19,177
Készüljetek fel
a hercegnő fogadására!
680
00:53:20,155 --> 00:53:23,200
Szegény király, meg királyné.
681
00:53:23,700 --> 00:53:26,494
Megszakad a szívük,
ha megtudják.
682
00:53:29,331 --> 00:53:32,626
- Nem fogják megtudni.
- Nem? De...
683
00:53:32,709 --> 00:53:36,588
Aludni fognak, amíg
Csipkerózsika fel nem ébred.
684
00:53:43,970 --> 00:53:45,055
Gyerünk!
685
00:53:53,605 --> 00:53:59,945
Szunnyadj, álmodj hát
686
00:54:01,238 --> 00:54:05,200
Álmos, szőke
687
00:54:05,283 --> 00:54:09,204
Szép leány
688
00:54:10,538 --> 00:54:13,583
Ajka rózsa
689
00:54:13,667 --> 00:54:17,337
Tűzpiros
690
00:54:18,922 --> 00:54:22,300
Álmodban szerelmedről
691
00:54:22,384 --> 00:54:27,180
Álmodozz
692
00:54:28,223 --> 00:54:31,559
Majd felébreszt egyszer
693
00:54:32,269 --> 00:54:35,522
Ha eljön
694
00:54:36,481 --> 00:54:41,736
Rejts el mindent, mi gyönyörű
695
00:54:45,282 --> 00:54:48,326
Álmaid bokra alá
696
00:54:48,410 --> 00:54:52,706
S szerelme legelső csókja
697
00:54:53,581 --> 00:54:58,169
Majd felébreszti
698
00:54:58,253 --> 00:55:01,464
Csipkerózsát
699
00:55:03,508 --> 00:55:06,803
Majd felébreszt egyszer
700
00:55:07,637 --> 00:55:11,808
Ha eljön
701
00:55:13,018 --> 00:55:15,979
Most még
702
00:55:16,062 --> 00:55:19,816
Aludj szépen
703
00:55:21,067 --> 00:55:25,780
Rózsám
704
00:55:34,456 --> 00:55:37,375
Most beszéltem Fülöppel.
705
00:55:38,001 --> 00:55:42,380
Beleszeretett valami parasztlányba.
706
00:55:42,756 --> 00:55:44,174
Egy parasztlányba?
707
00:55:45,300 --> 00:55:46,968
Igen?
708
00:55:48,887 --> 00:55:49,971
Egy parasztlányba?
709
00:55:50,055 --> 00:55:52,140
Ki ő? Hol találkozott vele?
710
00:55:52,724 --> 00:55:55,560
Csak megismerkedett vele...
711
00:55:55,643 --> 00:55:57,312
Hol?
712
00:55:57,395 --> 00:56:01,232
Hol volt, hol nem, álmában.
713
00:56:01,983 --> 00:56:03,777
Hol volt...
714
00:56:03,860 --> 00:56:06,321
Csipkerózsika! Fülöp herceg!
715
00:56:11,743 --> 00:56:14,996
Gyorsan!
Vissza kell mennünk a kunyhóhoz
716
00:57:02,210 --> 00:57:03,420
Kerülj beljebb!
717
00:57:33,700 --> 00:57:34,784
Nahát!
718
00:57:35,952 --> 00:57:38,455
Ez aztán a kellemes meglepetés!
719
00:57:39,456 --> 00:57:41,791
Parasztnak állítottam csapdát,
720
00:57:41,875 --> 00:57:44,794
és herceget fogtam.
721
00:57:48,548 --> 00:57:50,175
El vele!
722
00:57:50,717 --> 00:57:53,887
De óvatosan! Óvatosan!
723
00:57:55,847 --> 00:57:59,392
Terveim vannak királyi vendégünkkel.
724
00:58:32,425 --> 00:58:34,135
- Demona!
- Demona!
725
00:58:34,219 --> 00:58:36,137
Elvitte Fülöp herceget!
726
00:58:36,804 --> 00:58:38,264
A Rémhegységbe.
727
00:58:39,807 --> 00:58:42,644
De mi nem mehetünk oda!
728
00:58:43,478 --> 00:58:45,605
De igen és mennünk kell!
729
01:01:07,497 --> 01:01:10,708
Milyen kár, hogy Fülöp
herceg nem lehet itt,
730
01:01:10,792 --> 01:01:12,752
hogy velünk ünnepeljen.
731
01:01:15,588 --> 01:01:16,798
Gyere!
732
01:01:17,048 --> 01:01:19,926
Lemegyünk a börtönbe,
hogy felvidítsuk.
733
01:02:13,896 --> 01:02:16,399
Ugyan már, Fülöp herceg!
734
01:02:16,482 --> 01:02:18,359
Miért búsulsz?
735
01:02:19,360 --> 01:02:22,071
Csodás jövő áll előtted.
736
01:02:22,697 --> 01:02:25,616
Egy elszánt hőse vagy
737
01:02:25,700 --> 01:02:28,870
egy pompás tündérmesének.
738
01:02:33,416 --> 01:02:36,669
Ime, Lipót király kastélya.
739
01:02:37,503 --> 01:02:39,714
És amott, a legfelső toronyban
740
01:02:40,047 --> 01:02:42,216
álmodik igaz szerelméről
741
01:02:43,050 --> 01:02:45,720
Hajnal hercegnő.
742
01:02:47,221 --> 01:02:49,724
De a sors szeszélyes kegye folytán,
743
01:02:50,475 --> 01:02:53,811
ő az a parasztlány,
744
01:02:53,895 --> 01:02:57,607
ki tegnap nyerte el
nemes hercegi szived.
745
01:03:00,777 --> 01:03:04,906
Csodaszép, csakugyan.
746
01:03:06,115 --> 01:03:08,618
Napfény csillog hajában.
747
01:03:09,243 --> 01:03:12,413
Ajka piros, mint a rózsa.
748
01:03:13,623 --> 01:03:18,044
És álma mintha örök volna.
749
01:03:20,254 --> 01:03:22,757
Az évek telnek-múlnak.
750
01:03:22,840 --> 01:03:27,220
De a hű szívnek akár egy nap,
csak annyi száz esztendő.
751
01:03:28,054 --> 01:03:31,557
Megnyílik a tömlöc rácsa,
752
01:03:32,016 --> 01:03:35,478
és elindulhat végre ő.
753
01:03:36,562 --> 01:03:40,316
Nemes ménjén léptet legott,
754
01:03:40,817 --> 01:03:44,821
a dicső és daliás hős.
755
01:03:45,154 --> 01:03:47,240
Hogy elcsattanjon
756
01:03:47,323 --> 01:03:50,284
az első csók.
757
01:03:50,827 --> 01:03:56,082
És a szerelem mindent legyőz.
758
01:03:59,627 --> 01:04:00,962
Hé, te...
759
01:04:05,800 --> 01:04:07,176
Gyere, hollócskám!
760
01:04:07,260 --> 01:04:11,597
Jöjj, hagyjuk magára
hercegünket vidám gondolataival.
761
01:04:16,727 --> 01:04:19,313
Örvendetes nap!
762
01:04:24,569 --> 01:04:27,822
Tizenhat év után ez az első alkalom,
763
01:04:27,905 --> 01:04:29,991
hogy végre kialhatom magam.
764
01:04:47,508 --> 01:04:49,260
Nincs időnk elmagyarázni.
765
01:04:58,102 --> 01:04:59,896
Várj, Fülöp herceg!
766
01:04:59,979 --> 01:05:04,150
Az igaz szerelem útjának számtalan
veszély állja útját,
767
01:05:04,233 --> 01:05:06,569
és minddel egyedül
kell megküzdened.
768
01:05:06,652 --> 01:05:10,072
Legyen tiéd hát ez
az erény varázslatos pajzsa,
769
01:05:11,324 --> 01:05:13,576
és az igazság erős kardja!
770
01:05:14,535 --> 01:05:18,289
Ezek a becsületesség fegyverei,
és legyőzik a rosszat.
771
01:05:19,040 --> 01:05:20,499
Gyerünk! Igyekeznünk kell!
772
01:06:08,839 --> 01:06:10,508
Fülöp! Vigyázz!
773
01:07:07,314 --> 01:07:08,524
Csöndet!
774
01:07:09,108 --> 01:07:12,236
Mondd meg az ostobáknak... Ne!
775
01:07:12,778 --> 01:07:13,821
Ne!
776
01:07:18,409 --> 01:07:20,327
Vigyázz, Fülöp!
777
01:07:28,335 --> 01:07:30,129
Siess, Fülöp!
778
01:07:43,267 --> 01:07:46,187
Tüskeerdő legyen sírja!
779
01:07:47,104 --> 01:07:50,691
Az égen át ködfelhő sodorja!
780
01:07:50,775 --> 01:07:54,195
Hallgass szavamra, tüskebozót!
781
01:07:54,278 --> 01:07:58,157
Lipót kastélyát körbefond!
782
01:08:48,749 --> 01:08:51,001
Nem! Ezt nem hagyom!
783
01:08:57,591 --> 01:09:01,095
Velem kell megküzdened, herceg!
784
01:09:01,512 --> 01:09:04,431
És a Pokol valamennyi hatalmával!
785
01:09:49,476 --> 01:09:51,228
Fel! Erre!
786
01:10:07,786 --> 01:10:10,748
Igazság-kard, szállj, mint a szó.
787
01:10:10,831 --> 01:10:13,667
Haljon a rossz és éljen a jó!
788
01:11:58,439 --> 01:12:01,817
Bocsáss meg, Hubert, a bor!
789
01:12:02,735 --> 01:12:04,611
Mondtál valamit?
790
01:12:05,404 --> 01:12:07,656
Oh, igen.
791
01:12:08,824 --> 01:12:13,620
Nos, végtére is, Lipót,
ez a XIV. század.
792
01:12:13,704 --> 01:12:17,082
Igen. Ezt már mondtad.
793
01:12:17,166 --> 01:12:19,626
Nos, hogy szót szóba ne öltsek.
794
01:12:20,044 --> 01:12:22,629
A fiam, Fülöp, feleségül
kívánja venni...
795
01:12:48,655 --> 01:12:50,866
Ez Hajnal! Itt van!
796
01:12:55,621 --> 01:12:57,456
És Fülöp!
797
01:13:13,680 --> 01:13:15,557
És mit jelent ez?
798
01:13:15,641 --> 01:13:17,393
Én nem...
799
01:13:21,271 --> 01:13:22,731
De...
800
01:13:30,030 --> 01:13:31,865
Nem értem.
801
01:13:56,890 --> 01:13:59,435
Fauna, mi a baj?
802
01:14:00,102 --> 01:14:04,022
Szeretem a boldog befejezést.
803
01:14:04,106 --> 01:14:06,525
Igen, én is.
804
01:14:07,901 --> 01:14:09,111
Kék?
805
01:14:13,449 --> 01:14:14,700
Rózsaszín!
806
01:14:14,783 --> 01:14:17,411
Hol volt
807
01:14:17,494 --> 01:14:18,912
Hol nem, rád leltem
808
01:14:18,996 --> 01:14:20,080
Éltem hajnalán
809
01:14:20,164 --> 01:14:21,206
Kék!
810
01:14:22,833 --> 01:14:25,586
Hol volt
811
01:14:25,669 --> 01:14:27,629
Hol nem, álmomban
boldog voltam
812
01:14:27,713 --> 01:14:30,966
Véled talán
813
01:14:31,049 --> 01:14:34,011
De csak álom volt
814
01:14:34,094 --> 01:14:38,599
Így nem lesz
már nyugtom semmiképp
815
01:14:39,099 --> 01:14:41,310
Hiszen sejtem jól
816
01:14:41,393 --> 01:14:43,479
Hogy élsz valahol
817
01:14:43,562 --> 01:14:45,606
Hát jöjj és keress
818
01:14:45,689 --> 01:14:47,774
És szívből szeress
819
01:14:47,816 --> 01:14:50,402
Te
820
01:14:50,486 --> 01:14:54,948
Álomkép
821
01:14:55,032 --> 01:14:58,994
Vége