1 00:00:13,430 --> 00:00:15,432 Csipkerózsika 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,058 Hol volt 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,937 Hol nem, rádleltem éltem hajnalán 4 00:00:21,771 --> 00:00:24,441 Hol volt 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,568 Hol nem, álmomban boldog voltam 6 00:00:26,651 --> 00:00:29,738 Véled talán 7 00:00:29,821 --> 00:00:32,699 De csak álom volt 8 00:00:32,824 --> 00:00:37,537 Így nem lesz már nyugtom semmiképp 9 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 Hiszen sejtem jól 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,083 Hogy élsz valahol 11 00:00:42,167 --> 00:00:44,294 Hát jöjj és keress 12 00:00:44,377 --> 00:00:45,670 És szívből szeress 13 00:00:45,754 --> 00:00:50,759 Te álomkép 14 00:01:54,656 --> 00:01:58,409 Csipkerózsika 15 00:02:01,996 --> 00:02:04,749 Hol volt, hol nem volt, 16 00:02:04,833 --> 00:02:07,794 messze földön élt egy király gyönyörű hitvesével. 17 00:02:07,877 --> 00:02:10,839 Sok-sok évig vágytak gyermekre, 18 00:02:10,922 --> 00:02:13,550 s kérésüket végül megadta az ég. 19 00:02:13,633 --> 00:02:17,929 Lányuk született, akit Hajnalnak neveztek el. 20 00:02:18,429 --> 00:02:22,392 Édes Hajnal 21 00:02:25,562 --> 00:02:27,814 Igen, a hajnalról nevezték el, 22 00:02:27,897 --> 00:02:30,608 hiszen szülei életét napsugárként aranyozta be. 23 00:02:32,068 --> 00:02:35,780 Kihirdették az egész birodalomban, hogy hatalmas ünnepség lesz, 24 00:02:35,864 --> 00:02:38,575 amelyen gazdag és szegény 25 00:02:38,658 --> 00:02:41,744 egyaránt hódolhat az újszülött hercegkisasszony előtt. 26 00:02:42,453 --> 00:02:46,749 És történetünk ezen az örömteljes napon kezdődik. 27 00:02:46,833 --> 00:02:49,836 Örömteljes nap 28 00:02:49,919 --> 00:02:53,590 Örömteljes nap 29 00:02:57,218 --> 00:03:00,889 Örvendjetek! Hozzá eljöjjetek! 30 00:03:00,972 --> 00:03:05,685 Hozzá méltó kívánságot és ajándékot hozzatok 31 00:03:05,768 --> 00:03:09,439 Így virrad népünkre Hajnal 32 00:03:09,939 --> 00:03:13,610 Érte rajong minden ember 33 00:03:14,235 --> 00:03:18,072 Éljen királyunk, éljen királynőnk 34 00:03:18,531 --> 00:03:22,785 Éljen Hajnal 35 00:03:22,869 --> 00:03:27,165 Egészséget Hajnalnak Gazdagságot Hajnalnak 36 00:03:27,248 --> 00:03:30,877 Éljen soká Hajnal 37 00:03:31,419 --> 00:03:34,547 Éljen Auróra 38 00:03:35,798 --> 00:03:39,093 Éljen Auróra 39 00:03:40,178 --> 00:03:44,474 Egészséget Hajnalnak Gazdagságot Hajnalnak 40 00:03:44,557 --> 00:03:48,228 Éljen soká Auróra 41 00:03:48,811 --> 00:03:52,607 Éljen királyunk, éljen királynénk 42 00:03:53,024 --> 00:03:55,068 Éljen 43 00:03:55,151 --> 00:03:59,405 Auróra hercegkisasszony 44 00:04:02,367 --> 00:04:04,994 Így hát eme nagyszerű és örömteli napon 45 00:04:05,078 --> 00:04:08,831 az egész ország a régen várt királylány születését ünnepelte. 46 00:04:09,582 --> 00:04:11,751 Jó Lipót király és hitvese 47 00:04:11,834 --> 00:04:14,254 fogadta barátaik jókívánságait. 48 00:04:21,219 --> 00:04:24,013 Ő királyi Fenségei, 49 00:04:24,681 --> 00:04:28,685 Hubert király és Fülöp herceg! 50 00:04:29,686 --> 00:04:31,562 A két uralkodó arról ábrándozott, 51 00:04:31,646 --> 00:04:34,440 hogy egy napon egyesítik a két birodalmat. 52 00:04:34,524 --> 00:04:36,859 Ma akarták kivánták bejelenteni, hogy Fülöpöt, 53 00:04:36,943 --> 00:04:38,778 Hubert király fiát és örökösét 54 00:04:38,861 --> 00:04:41,489 eljegyzik Lipót király újszülött leányával. 55 00:04:44,075 --> 00:04:46,953 A királyfi elhozta ajándékát. 56 00:04:47,036 --> 00:04:50,331 És mit sem sejtve nézte leendő menyasszonyát. 57 00:05:04,679 --> 00:05:09,434 A nagyrabecsült, kegyelmes és méltóságos 58 00:05:09,517 --> 00:05:12,270 három jótündér. 59 00:05:14,689 --> 00:05:16,816 Flora úrnő, 60 00:05:17,275 --> 00:05:19,235 Fauna úrnő, 61 00:05:19,944 --> 00:05:22,739 és Fiona úrnő. 62 00:05:34,334 --> 00:05:36,252 Aranyos kis csöppség. 63 00:05:39,589 --> 00:05:41,341 - Fenségtek. - Fenségtek. 64 00:05:41,591 --> 00:05:45,094 Ajándékunk a gyermeknek nem sok, 65 00:05:45,553 --> 00:05:47,597 csak mindannyiunktól egy-egy. 66 00:05:51,726 --> 00:05:56,356 Kis hercegnő, én a szépséget adományozom neked. 67 00:06:00,526 --> 00:06:02,904 Szép lesz 68 00:06:03,821 --> 00:06:07,158 Ő maga 69 00:06:07,950 --> 00:06:13,539 Szép aranyhaj sátora 70 00:06:15,124 --> 00:06:21,089 Ajka rózsa, tűzpiros 71 00:06:22,006 --> 00:06:24,717 Víg orcája derűt 72 00:06:24,801 --> 00:06:28,763 És jókedvet hoz 73 00:06:35,645 --> 00:06:40,983 Kis hercegnő, én a zene örömét adom neked. 74 00:06:48,074 --> 00:06:50,660 Szép lesz 75 00:06:51,202 --> 00:06:54,497 A hangja, szép 76 00:06:55,039 --> 00:07:00,461 Szép dal kíséri életét 77 00:07:01,421 --> 00:07:07,760 A csillag zengi énekét 78 00:07:09,053 --> 00:07:16,060 Pacsirta dalolja kíséretét 79 00:07:23,025 --> 00:07:26,195 Kis hercegnő, én tenéked... 80 00:07:49,719 --> 00:07:51,721 Ez Demona! 81 00:07:51,804 --> 00:07:54,682 Mit akar itt? 82 00:07:54,765 --> 00:07:58,686 Lám, milyen fényes társaság gyűlt össze, Lipót király. 83 00:07:59,395 --> 00:08:01,939 Királyok, nemesek, 84 00:08:02,565 --> 00:08:04,650 köznemesek és a... 85 00:08:07,236 --> 00:08:08,779 De érdekes! 86 00:08:08,863 --> 00:08:10,281 Még a csőcselék is. 87 00:08:11,908 --> 00:08:15,203 Mélyen elszomorít, hogy engem nem hívtak meg. 88 00:08:15,286 --> 00:08:17,246 Mert nem is akartak. 89 00:08:17,330 --> 00:08:18,873 Nem is akartak... 90 00:08:20,166 --> 00:08:22,919 Milyen kínos helyzet! 91 00:08:23,503 --> 00:08:26,589 Én csak félreértésnek tulajdonítottam a dolgot. 92 00:08:26,923 --> 00:08:29,759 Ez esetben úgy cselekszem, ahogy a legjobbnak vélem. 93 00:08:29,842 --> 00:08:33,429 És nincs megsértve méltóságod? 94 00:08:33,679 --> 00:08:35,890 Ugyan, dehogy, felség. 95 00:08:37,266 --> 00:08:39,727 És hogy megmutassam, mennyire nem neheztelek, 96 00:08:40,019 --> 00:08:43,731 én is megajándékozom a gyermeket. 97 00:08:45,399 --> 00:08:47,818 Halljátok szavam, mindnyájan! 98 00:08:49,612 --> 00:08:54,283 A kis hercegnő serdüljön szép, bájos hajadonná, 99 00:08:55,243 --> 00:08:57,828 szeresse mindenki, aki ismeri. 100 00:08:59,705 --> 00:09:00,790 Ámde, 101 00:09:02,291 --> 00:09:05,545 mielőtt felvirrad 16. születésnapja, 102 00:09:06,128 --> 00:09:08,089 megszúrja az ujját 103 00:09:08,172 --> 00:09:10,841 egy rokka orsójával, 104 00:09:10,925 --> 00:09:12,134 és meghal! 105 00:09:12,468 --> 00:09:13,678 Jaj, ne! 106 00:09:15,304 --> 00:09:17,265 Fogjátok el! 107 00:09:17,348 --> 00:09:19,308 Vissza, ostobák! 108 00:09:31,445 --> 00:09:33,489 Ne essen kétségbe Fenséged. 109 00:09:33,573 --> 00:09:36,033 Fiona ajándéka még hátravan. 110 00:09:36,576 --> 00:09:39,829 Ő megváltoztatahatja ezt a rettenetes átkot? 111 00:09:40,121 --> 00:09:41,581 Sajnos, nem. 112 00:09:41,706 --> 00:09:44,792 Demona ereje túlságosan nagy. 113 00:09:45,001 --> 00:09:46,711 De segíthet. 114 00:09:49,088 --> 00:09:50,131 De... 115 00:09:50,214 --> 00:09:51,841 Tegyél ki magadért! 116 00:09:51,924 --> 00:09:53,050 Gyürkőzz neki! 117 00:09:54,802 --> 00:09:56,721 Kis hercegnő, 118 00:09:56,804 --> 00:09:59,682 ha rajtad a rút átok fog, 119 00:09:59,765 --> 00:10:02,268 és ujjad az orsóval megszúrod, 120 00:10:02,351 --> 00:10:05,521 még van menekvés számodra, 121 00:10:05,605 --> 00:10:07,481 ezt adom én ajándékba. 122 00:10:08,524 --> 00:10:11,235 Jóvoltomból eljő, biza, 123 00:10:11,319 --> 00:10:13,696 a baljós prófécia. 124 00:10:13,779 --> 00:10:16,198 De halál helyett csak elalszol, 125 00:10:16,282 --> 00:10:19,994 és felébredsz szerelmes csóktól. 126 00:10:21,454 --> 00:10:24,707 Szép szerelmedtől 127 00:10:24,790 --> 00:10:30,755 Aki mindent legyőz 128 00:10:32,214 --> 00:10:33,549 De Lipót király 129 00:10:33,633 --> 00:10:36,344 rettegve leánya életéért, 130 00:10:36,427 --> 00:10:38,054 parancsba adta, 131 00:10:38,137 --> 00:10:40,264 hogy a királyság valamennyi rokkáját 132 00:10:40,348 --> 00:10:43,225 égessék el még aznap. 133 00:10:43,434 --> 00:10:45,019 És így is tettek. 134 00:11:01,452 --> 00:11:04,372 Oh, micsoda hiábavalóság! 135 00:11:06,332 --> 00:11:09,335 Igyál egy csésze finom teát! 136 00:11:09,418 --> 00:11:11,712 Majd csak lesz valahogy. 137 00:11:11,796 --> 00:11:14,590 Egy máglya nem ijeszti el Demonát. 138 00:11:14,674 --> 00:11:16,967 Persze, hogy nem. De akkor mi? 139 00:11:17,051 --> 00:11:19,178 Esetleg győzzük meg. 140 00:11:19,261 --> 00:11:21,305 - Győzzük meg? - Demonát? 141 00:11:21,389 --> 00:11:25,267 - Nem lehet olyan gonosz! - De lehet! 142 00:11:26,227 --> 00:11:29,605 Legszívesebben egy kövér, öreg, ugrándozó varanggyá változtatnám! 143 00:11:29,689 --> 00:11:32,983 Drágám, nem szép ilyet mondani. 144 00:11:33,067 --> 00:11:34,402 Azonkívül, nem is tudjuk. 145 00:11:34,485 --> 00:11:36,654 Tudod, a mi varázslatunk úgy nem hat. 146 00:11:36,737 --> 00:11:40,282 Csak jót, vidámságot és boldogságot varázsolunk. 147 00:11:40,366 --> 00:11:42,118 Én is ettől lennék boldog. 148 00:11:42,576 --> 00:11:44,870 De biztos van megoldás. 149 00:11:46,497 --> 00:11:48,457 - Igen! - Igen? 150 00:11:48,541 --> 00:11:49,959 Mi az, Flora? 151 00:11:50,042 --> 00:11:51,669 Az a tervem... 152 00:11:53,421 --> 00:11:55,548 Még a falnak is füle van. 153 00:11:59,760 --> 00:12:00,970 Gyertek utánam! 154 00:12:16,485 --> 00:12:19,989 - Virággá változtatom. - Demonát? 155 00:12:20,072 --> 00:12:22,783 Nem, dehogy, a hercegnőt. 156 00:12:22,867 --> 00:12:25,286 Jaj, de szép virág lenne. 157 00:12:25,369 --> 00:12:28,164 Nem érted? Egy virág nem tudja megszúrni az ujját. 158 00:12:28,247 --> 00:12:30,666 - Nincs neki. - Nincs hát. 159 00:12:30,750 --> 00:12:32,293 Tökéletes biztonságban lesz. 160 00:12:32,376 --> 00:12:34,503 Míg Demona fagyot nem küld rá. 161 00:12:34,587 --> 00:12:36,172 Igen... 162 00:12:37,214 --> 00:12:38,466 Oh, Istenem! 163 00:12:38,549 --> 00:12:41,719 Mindig elpusztítja a legszebb virágaidat. 164 00:12:42,136 --> 00:12:43,429 Igazatok van. 165 00:12:43,512 --> 00:12:46,557 Gyanítja, hogy ilyesmire készülünk. 166 00:12:47,933 --> 00:12:51,312 Gyanítja? Mindent tud. 167 00:12:51,520 --> 00:12:53,439 Oh, dehogy, édesem. 168 00:12:53,522 --> 00:12:56,442 Demona mit sem tud a szeretetről, 169 00:12:56,525 --> 00:12:59,904 tud a kedvességről, a mások megsegítésének az öröméről. 170 00:13:01,197 --> 00:13:04,700 Néha úgy vélem, nem lehet valami boldog. 171 00:13:04,825 --> 00:13:06,285 Megvan! 172 00:13:06,368 --> 00:13:09,872 Hát persze! Ez az egyetlen, amihez nem ért, 173 00:13:09,955 --> 00:13:11,582 és nem tud felkészülni rá. 174 00:13:13,083 --> 00:13:15,503 Most alaposan gondoljuk végig... 175 00:13:15,586 --> 00:13:19,423 Lássuk csak, ott az elhagyott favágó-kunyhó. 176 00:13:19,548 --> 00:13:22,092 Persze, a király, meg a királyné tiltakozni fog, 177 00:13:22,176 --> 00:13:24,553 de elmagyarázzuk, hogy nincs más mód... 178 00:13:24,637 --> 00:13:26,388 Mit mondunk? 179 00:13:27,932 --> 00:13:31,894 Mesélünk a három asszonyról, akik felnevelnek egy talált gyermeket 180 00:13:31,977 --> 00:13:33,729 az erdő mélyén. 181 00:13:34,230 --> 00:13:36,982 Milyen kedves tőlük! 182 00:13:37,399 --> 00:13:38,859 Kik ők? 183 00:13:38,943 --> 00:13:40,361 Forduljatok meg! 184 00:13:43,155 --> 00:13:44,782 Mi vagyunk azok? 185 00:13:45,825 --> 00:13:48,244 Mármint mi volnánk? 186 00:13:48,327 --> 00:13:49,745 Akik fölnevelik a kicsit? 187 00:13:49,829 --> 00:13:50,996 Miért ne? 188 00:13:51,080 --> 00:13:53,499 Oh, ez tetszik. 189 00:13:53,624 --> 00:13:55,918 Igen, de mi etetnénk. 190 00:13:56,001 --> 00:14:00,881 Fürdetnénk, öltöztetnénk, és álomba ringatnánk. De szeretném. 191 00:14:00,965 --> 00:14:02,550 Képesek vagyunk rá? 192 00:14:02,633 --> 00:14:04,802 Ha az emberek képesek, mi is. 193 00:14:04,885 --> 00:14:07,096 És segít a varázslat is. 194 00:14:07,179 --> 00:14:08,430 Csakugyan. 195 00:14:08,514 --> 00:14:11,100 Nem, nem, semmi varázslat. 196 00:14:11,600 --> 00:14:14,103 Elveszem a varázspálcákat. 197 00:14:14,186 --> 00:14:16,522 És a szárnyaktól is szabaduljatok meg! 198 00:14:16,605 --> 00:14:20,609 Éljünk halandókként ? 16 évig? 199 00:14:22,152 --> 00:14:24,697 De nem értünk hozzá. 200 00:14:24,780 --> 00:14:26,824 Soha semmit nem tettünk varázslat nélkül. 201 00:14:26,907 --> 00:14:29,159 Demona ezért nem fog majd gyanút. 202 00:14:29,243 --> 00:14:30,619 Ki fog mosni? 203 00:14:30,744 --> 00:14:33,038 - És főzni? - Mi magunk. 204 00:14:33,122 --> 00:14:36,166 - Én a kicsit gondozom. - Add ide! 205 00:14:37,293 --> 00:14:41,213 Indulás! Beszéljük meg Őfelségeikkel! 206 00:14:44,842 --> 00:14:46,218 Flora? 207 00:14:46,302 --> 00:14:48,137 Flora? 208 00:14:53,475 --> 00:14:56,896 A király és a királyné nehéz 209 00:14:56,979 --> 00:14:58,939 szívvel figyelték, amint legféltettebb kincsük, 210 00:14:59,064 --> 00:15:00,482 egyetlen gyermekük 211 00:15:00,566 --> 00:15:02,693 eltűnik az éjszakában. 212 00:15:15,372 --> 00:15:18,334 Sok szomorú esztendő múlt el 213 00:15:18,417 --> 00:15:20,669 Lipót király és népe fölött. 214 00:15:21,837 --> 00:15:25,925 De ahogy közeledett a hercegnő 16. születésnapja, 215 00:15:26,175 --> 00:15:28,719 az egész ország kezdett felvidulni. 216 00:15:30,012 --> 00:15:33,599 Mindenki tudta, amíg Demona birodalmában, 217 00:15:33,682 --> 00:15:35,351 a Rémhegységben 218 00:15:35,434 --> 00:15:38,103 villámokat szór dühében, 219 00:15:38,479 --> 00:15:40,898 az azt jelenti, hogy kegyetlen jóslata még nem vált be. 220 00:15:53,035 --> 00:15:54,745 Hihetetlen! 221 00:15:55,955 --> 00:15:59,249 Tizenhat esztendő telt el, és nyoma sincs. 222 00:15:59,833 --> 00:16:02,544 Nem tűnhetett el nyomtalanul! 223 00:16:03,379 --> 00:16:06,840 Biztosan mindenhol kerestétek? 224 00:16:07,257 --> 00:16:11,136 Igen, igen, mindent tűvé tettünk. 225 00:16:11,178 --> 00:16:12,429 Igen, igen. 226 00:16:13,806 --> 00:16:17,017 Kerestétek a városban, az erdőben, a hegyekben? 227 00:16:17,601 --> 00:16:20,396 Átkutattuk a hegyeket, az erdőket... 228 00:16:20,479 --> 00:16:22,940 A házakat és... 229 00:16:23,023 --> 00:16:25,901 És lássuk csak! A bölcsőket is. 230 00:16:26,193 --> 00:16:27,361 A bölcsőket? 231 00:16:27,444 --> 00:16:28,779 Úgy van. 232 00:16:29,405 --> 00:16:31,198 Valamennyi bölcsőt. 233 00:16:31,448 --> 00:16:32,783 Bölcsőt! 234 00:16:34,118 --> 00:16:36,245 Hallottad ezt, hollócskám? 235 00:16:36,745 --> 00:16:40,916 Ennyi éven át végig egy csecsemőt kerestek. 236 00:16:53,429 --> 00:16:54,680 Bolondok! 237 00:16:55,806 --> 00:16:58,767 Idióták! Ostobák! 238 00:17:14,241 --> 00:17:16,285 Reménytelenek mind. 239 00:17:16,368 --> 00:17:19,163 Szégyent hoznak a gonosz erőkre. 240 00:17:22,416 --> 00:17:25,794 Jaj, hollócskám, te vagy az utolsó reményem. 241 00:17:26,962 --> 00:17:29,298 Repülj körbe messze. 242 00:17:29,631 --> 00:17:32,259 Keress egy tizenhat éves lányt, 243 00:17:32,342 --> 00:17:36,889 akinek a haja arany, mint a Nap, az ajka pedig piros, mint a rózsa. 244 00:17:37,639 --> 00:17:40,976 Eredj, és ne okozz csalódást! 245 00:17:46,315 --> 00:17:48,859 Tizenhat hosszú éven át 246 00:17:48,984 --> 00:17:52,446 titok maradt a hercegkisasszony holléte. 247 00:17:52,529 --> 00:17:55,657 Közben az erdő mélyén a favágó-kunyhóban 248 00:17:55,741 --> 00:17:58,994 a jótündérek a terveik szerint haladtak. 249 00:17:59,495 --> 00:18:03,290 Emberként éltek, saját gyermekükként nevelték a kislányt, 250 00:18:03,373 --> 00:18:05,542 akit Csipkerózsikának neveztek. 251 00:18:10,714 --> 00:18:15,469 A lány 16. születésnapjára a jótündérek ünnepséggel készültek. 252 00:18:15,594 --> 00:18:19,264 És különleges meglepetést szántak Csipkerózsikának. 253 00:18:19,973 --> 00:18:21,517 Ehhez mit szóltok? 254 00:18:21,600 --> 00:18:22,935 Én is ezt néztem ki. 255 00:18:23,018 --> 00:18:25,020 Ebben gyönyörű lenne. 256 00:18:25,145 --> 00:18:27,606 De azt hiszem, elkelne néhány változtatás. 257 00:18:27,689 --> 00:18:28,941 Például egy selyemszalag. 258 00:18:29,024 --> 00:18:31,276 Igen, ami a vállvonalát emeli ki. 259 00:18:31,360 --> 00:18:33,612 - Legyen kék. - Nem, rózsaszín. 260 00:18:33,695 --> 00:18:35,531 - De... - Kell néhány berakás is. 261 00:18:35,614 --> 00:18:37,950 De hogy tudjuk őt távol tartani a háztól? 262 00:18:38,033 --> 00:18:39,368 Majd kieszelem. 263 00:18:40,369 --> 00:18:43,997 Miben mesterkedtek? 264 00:18:44,331 --> 00:18:45,499 - Miben? - Miben? 265 00:18:45,624 --> 00:18:46,667 Miben? 266 00:18:48,710 --> 00:18:50,796 Nos, mi... 267 00:18:50,879 --> 00:18:52,840 Szeretnénk, ha szednél egy kis epret! 268 00:18:52,923 --> 00:18:55,676 - Ez az! Epret! - Epret? 269 00:18:55,759 --> 00:18:59,346 - Sok epret! - De tegnap már szedtem. 270 00:18:59,429 --> 00:19:01,598 De még kellene, drágám! 271 00:19:01,682 --> 00:19:03,475 Sokkal több kell! 272 00:19:03,559 --> 00:19:04,643 Igen. 273 00:19:06,228 --> 00:19:09,231 - Nem kell sietned, kedvesem! - De ne menj messzire! 274 00:19:09,314 --> 00:19:10,858 És ne állj szóba idegenekkel! 275 00:19:10,983 --> 00:19:12,067 Isten áldjon! 276 00:19:12,151 --> 00:19:13,402 - Isten áldjon! - Isten áldjon! 277 00:19:13,485 --> 00:19:14,736 Isten veletek! 278 00:19:16,905 --> 00:19:18,699 Vajon gyanút fogott? 279 00:19:18,782 --> 00:19:21,160 Dehogy! Gyerünk! 280 00:19:22,202 --> 00:19:23,871 Hogy meglepődik majd. 281 00:19:23,954 --> 00:19:27,791 - Igazi szülinapi buli! - Igazi szülinapi tortával! 282 00:19:27,875 --> 00:19:31,170 És egy olyan ruhával, ami díszére válik egy hercegnőnek. 283 00:19:31,253 --> 00:19:32,671 Hozom a varázspálcákat. 284 00:19:32,754 --> 00:19:35,257 Igen... A pálcákat? 285 00:19:35,424 --> 00:19:36,592 Nem! 286 00:19:36,675 --> 00:19:38,093 Csak semmi varázslet! 287 00:19:38,177 --> 00:19:40,470 De majdnem letelt a 16 év. 288 00:19:40,554 --> 00:19:42,598 Ne kockáztassunk! 289 00:19:42,681 --> 00:19:45,767 De még sose sütöttem tortát. 290 00:19:45,851 --> 00:19:47,853 Most se kell! 291 00:19:47,936 --> 00:19:50,063 Majd én megsütöm azt a tortát! 292 00:19:50,147 --> 00:19:52,858 - Te sütöd? - Mindig erre vágyott. 293 00:19:52,983 --> 00:19:55,152 - És ez az utolsó alkalma. - Nos... 294 00:19:55,235 --> 00:19:59,114 15 réteget készítek, kék és rózsaszín nefelejccsel díszítem. 295 00:19:59,198 --> 00:20:01,742 Én varrom a ruhát. 296 00:20:01,825 --> 00:20:04,536 De te nem tudsz varrni, ő meg sütni. 297 00:20:05,287 --> 00:20:08,373 - Egyszerű. - Benne van a könyvben. 298 00:20:08,790 --> 00:20:12,127 Állj ide! Te leszel a próbababa. 299 00:20:12,711 --> 00:20:15,422 A varázserőnket kéne használni. 300 00:20:22,638 --> 00:20:24,973 "Liszt, három csészével." 301 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Csésze, csésze. 302 00:20:31,730 --> 00:20:34,399 Egy, kettő, három. 303 00:20:34,858 --> 00:20:36,443 Ez mire való? 304 00:20:36,526 --> 00:20:38,904 A szoknya lent nyitott, 305 00:20:38,987 --> 00:20:41,365 hogy kidughasd a lábad. 306 00:20:44,618 --> 00:20:47,955 - Ez rózsaszín! - Mesés árnyalat, nem! 307 00:20:48,038 --> 00:20:49,873 De én kéket akartam! 308 00:20:49,957 --> 00:20:51,333 Drágám, 309 00:20:51,833 --> 00:20:53,877 eldöntöttük, a rózsaszín jobban áll neki. 310 00:20:53,961 --> 00:20:55,504 Te döntöttél úgy! 311 00:21:08,058 --> 00:21:11,186 "Két tojás, óvatosan összehajtoghatni." 312 00:21:12,187 --> 00:21:14,356 Hajtogatni? Na jó! 313 00:21:19,194 --> 00:21:21,029 Megfulladok! 314 00:21:22,197 --> 00:21:24,157 Szabdíts ki! 315 00:21:26,994 --> 00:21:29,871 - Ez borzalmas! - Mert rajtad van, drágám! 316 00:21:30,539 --> 00:21:32,582 "És most élesztő, egy kk." 317 00:21:33,083 --> 00:21:34,167 "Kk?" 318 00:21:34,251 --> 00:21:35,752 Egy kiskanállal! 319 00:21:36,378 --> 00:21:38,547 Egy kiskanállal, na persze. 320 00:21:45,804 --> 00:21:48,807 Hogy megnőtt ez a leány! 321 00:21:49,224 --> 00:21:52,477 Mintha csak tegnap hoztuk volna ide! 322 00:21:53,020 --> 00:21:54,730 Csak egy pici baba volt. 323 00:21:58,400 --> 00:22:01,737 Fiona, mi baj, miért szipogsz? 324 00:22:02,321 --> 00:22:04,823 Holnap hercegnő lesz, 325 00:22:04,906 --> 00:22:07,743 és nekünk nem lesz többé Csipkerózsikánk. 326 00:22:07,826 --> 00:22:10,078 - Jaj, Flora. - Ugyan már! 327 00:22:10,162 --> 00:22:13,457 Tudtuk, hogy eljön ez a nap. 328 00:22:14,041 --> 00:22:16,460 Igen, de miért ilyen hamar? 329 00:22:17,044 --> 00:22:20,547 Tizenhat éven át a miénk volt. 330 00:22:20,964 --> 00:22:23,216 Tizenhat csodálatos év. 331 00:22:26,803 --> 00:22:29,973 Te jó ég! De ostobák vagyunk. 332 00:22:30,390 --> 00:22:33,477 Siessünk, még visszér, mielőtt elkezdtük volna. 333 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 Hallod ezt, Ráró? 334 00:24:23,336 --> 00:24:24,629 Csodálatos. 335 00:24:28,967 --> 00:24:30,385 Ki ez? 336 00:24:31,178 --> 00:24:32,846 Rajta, derítsük ki! 337 00:24:35,390 --> 00:24:36,558 Gyerünk! 338 00:24:36,892 --> 00:24:39,019 Egy külön vödör zabért? 339 00:24:39,936 --> 00:24:41,897 Meg pár szál répáért? 340 00:24:43,523 --> 00:24:44,774 Rajta! 341 00:25:29,986 --> 00:25:31,738 Nincs répa. 342 00:25:44,417 --> 00:25:46,670 Bár tudnám 343 00:25:47,796 --> 00:25:49,923 Csak tudnám 344 00:25:51,258 --> 00:25:55,637 Hogy miért kell a kismadaraknak 345 00:25:55,720 --> 00:25:58,306 Egy másik 346 00:25:58,390 --> 00:26:00,642 Ki hallja 347 00:26:01,560 --> 00:26:04,312 Ha szólnak 348 00:26:04,813 --> 00:26:09,401 A mámorító dallamok 349 00:26:12,445 --> 00:26:14,864 Bár tudnám 350 00:26:15,949 --> 00:26:18,827 Csak tudnám 351 00:26:18,910 --> 00:26:22,122 Ha szívem így dalol 352 00:26:22,706 --> 00:26:26,418 Meghallja e dalom 353 00:26:26,459 --> 00:26:29,004 A másik 354 00:26:30,005 --> 00:26:32,882 És vajon 355 00:26:33,466 --> 00:26:38,471 Eljő-e szerelmesen 356 00:26:39,014 --> 00:26:42,183 Hozzám 357 00:26:47,981 --> 00:26:49,232 Istenem! 358 00:26:50,275 --> 00:26:53,028 Miért bánnak még mindig gyerekként velem? 359 00:26:55,488 --> 00:26:56,573 Ki? 360 00:26:57,741 --> 00:27:01,703 Flora, Fauna meg Fiona néni. 361 00:27:03,788 --> 00:27:06,207 Senkivel sem engednek ismerkedni. 362 00:27:11,046 --> 00:27:13,048 De, képzeljétekt? 363 00:27:13,214 --> 00:27:17,010 Túljártam az eszükön. Mégis találkoztam valakivel. 364 00:27:18,303 --> 00:27:19,387 Kivel? 365 00:27:22,766 --> 00:27:24,184 Kivel? 366 00:27:25,560 --> 00:27:27,395 Egy herceggel. 367 00:27:30,357 --> 00:27:33,568 Aki magas, jóképű, 368 00:27:34,736 --> 00:27:36,613 és igazi mesebeli herceg. 369 00:27:39,324 --> 00:27:42,911 Sétálgatunk, és beszélgetünk, 370 00:27:44,245 --> 00:27:46,539 és mielőtt elbúcsúzunk, 371 00:27:47,874 --> 00:27:49,876 átölel engem, 372 00:27:50,543 --> 00:27:51,795 és akkor... 373 00:27:53,672 --> 00:27:55,256 felébredek. 374 00:27:58,885 --> 00:28:01,179 Csak álmodom róla. 375 00:28:02,806 --> 00:28:05,266 De azt mondják, ha valamiről egynél többször álmodunk, 376 00:28:05,350 --> 00:28:07,268 az valóra válik. 377 00:28:07,519 --> 00:28:10,188 És én róla rengetegszer álmodom. 378 00:28:52,021 --> 00:28:53,606 Tudod, Ráró, 379 00:28:54,482 --> 00:28:57,444 az a hang különös volt. 380 00:28:58,486 --> 00:29:00,989 Túl szép, hogy igazi legyen. 381 00:29:02,031 --> 00:29:05,994 Talán egy titokzatos lény, egy erdei manó énekelt, vagy... 382 00:29:09,164 --> 00:29:10,665 Hé, álljatok meg! 383 00:29:41,279 --> 00:29:44,282 Nahát! Az álmombeli herceg. 384 00:29:47,535 --> 00:29:49,078 Fenség. 385 00:29:56,044 --> 00:29:59,297 Nem szabad idegenekkel beszélnem, 386 00:29:59,339 --> 00:30:01,216 de mi már találkoztunk. 387 00:30:01,633 --> 00:30:04,302 Hogy volt 388 00:30:04,385 --> 00:30:08,723 Hogy rád leltem éltem hajnalán 389 00:30:09,891 --> 00:30:12,435 Hol volt, hol nem, 390 00:30:12,519 --> 00:30:14,771 Álmomban boldog voltam 391 00:30:14,854 --> 00:30:17,982 Véled talán 392 00:30:18,316 --> 00:30:21,569 De csak álom volt 393 00:30:21,861 --> 00:30:26,157 Így nem lesz már nyugtom semmiképp 394 00:30:26,783 --> 00:30:29,285 Hisz sejtem jól 395 00:30:29,369 --> 00:30:31,746 Hogy élsz valahol 396 00:30:31,955 --> 00:30:34,833 Hát jöjj és keress 397 00:30:35,458 --> 00:30:37,418 És szívből szeress 398 00:30:37,544 --> 00:30:42,257 Te álomkép 399 00:30:51,266 --> 00:30:54,018 Hisz sejtem jól 400 00:30:54,102 --> 00:30:57,063 Hogy élsz valahol 401 00:30:57,146 --> 00:30:59,858 Hát jöjj és keress 402 00:30:59,899 --> 00:31:01,776 És szívből szeress 403 00:31:01,818 --> 00:31:06,698 Te álomkép 404 00:31:10,618 --> 00:31:13,830 Szörnyen sajnálom! Nem akartalak megijeszteni. 405 00:31:14,038 --> 00:31:16,207 Nem ijedtem meg. 406 00:31:16,708 --> 00:31:18,793 Csak az a baj, hogy... 407 00:31:19,419 --> 00:31:20,628 Idegen vagyok? 408 00:31:21,546 --> 00:31:24,465 De hát nem emlékszel? Már találkoztunk. 409 00:31:24,549 --> 00:31:28,136 - Igazán? - Hogyne. Magad mondtad. 410 00:31:28,219 --> 00:31:29,929 Álmunkban találkoztunk. 411 00:31:30,138 --> 00:31:32,807 Hol volt 412 00:31:32,891 --> 00:31:37,979 Hol nem, rád leltem éltem hajnalán 413 00:31:38,479 --> 00:31:41,316 Hol volt 414 00:31:41,399 --> 00:31:43,401 Hol nem, álmomban boldog voltam 415 00:31:43,484 --> 00:31:47,155 Véled talán 416 00:31:47,989 --> 00:31:53,745 De csak álom volt 417 00:31:54,078 --> 00:31:59,167 Így nem lesz már nyugtom semmiképp 418 00:32:00,084 --> 00:32:03,463 Hiszen sejtem jól 419 00:32:03,546 --> 00:32:06,299 Hogy élsz valahol 420 00:32:06,424 --> 00:32:09,802 Hát jöjj és keress 421 00:32:09,886 --> 00:32:13,598 És szívből szeress 422 00:32:13,681 --> 00:32:19,562 Te álomkép 423 00:32:26,986 --> 00:32:29,739 Ki vagy? Mi a neved? 424 00:32:33,618 --> 00:32:35,078 A nevem. 425 00:32:36,329 --> 00:32:38,039 Azt... 426 00:32:39,040 --> 00:32:41,042 Nem, azt nem szabad... 427 00:32:42,001 --> 00:32:44,212 - Ég veled. - De mikor láthatlak megint? 428 00:32:44,295 --> 00:32:46,214 Soha! 429 00:32:46,297 --> 00:32:47,924 Soha? 430 00:32:48,007 --> 00:32:51,719 - Vagyis, talán egyszer. - Mikor? Holnap? 431 00:32:51,803 --> 00:32:54,597 Nem! Ma este. 432 00:32:54,681 --> 00:32:57,934 - Hol? - A völgybeli kunyhónál. 433 00:33:06,901 --> 00:33:08,194 Megvan! 434 00:33:14,993 --> 00:33:16,744 Mit szóltok hozzá? 435 00:33:16,828 --> 00:33:18,287 Hogy mit? 436 00:33:18,371 --> 00:33:21,457 Elég szokatlan torta. 437 00:33:21,499 --> 00:33:25,753 Igen, persze, ha megsült, sokkal szilárdabb lesz. 438 00:33:25,837 --> 00:33:27,255 Persze, drágám. 439 00:33:28,131 --> 00:33:29,841 Mi a véleményed a ruháról? 440 00:33:29,924 --> 00:33:31,384 Nos, igazán... 441 00:33:31,968 --> 00:33:35,555 A könyvben nem egészen így nézett ki, ugye? 442 00:33:35,638 --> 00:33:40,643 Továbbfejlesztettem. De rakhatnék rá még pár fodor... 443 00:33:41,102 --> 00:33:44,522 - Mit gondolsz? - Szerintem is. 444 00:33:45,398 --> 00:33:47,316 Te mit gondolsz, Fiona? 445 00:33:47,400 --> 00:33:50,862 Azt, hogy eleget ostobáskodtunk. 446 00:33:51,446 --> 00:33:55,575 És képzeljétek, Csipkerózsika mit szólna ehhez a felforduláshoz! 447 00:33:56,117 --> 00:33:58,619 Megmondtam az elején. 448 00:33:58,703 --> 00:34:00,955 Megyek is a varázspálcákért. 449 00:34:02,999 --> 00:34:05,918 Azt hiszem, igaza van. 450 00:34:07,295 --> 00:34:09,505 Megvan mind épségben. 451 00:34:11,090 --> 00:34:13,009 Óvatosan, Fiona! 452 00:34:13,968 --> 00:34:15,845 Gyorsan, csukjunk be ajtót! 453 00:34:16,971 --> 00:34:18,890 Fauna, csukd be az ablakot! 454 00:34:18,973 --> 00:34:21,768 Tömjünk el minden rést. 455 00:34:21,851 --> 00:34:23,853 Nem árt az elővigyázatosság! 456 00:34:25,354 --> 00:34:27,899 És most készítsd a tortát. 457 00:34:27,982 --> 00:34:30,318 - Addig én... - Takarítsd ki a szobát, kedvesem! 458 00:34:30,401 --> 00:34:32,945 És én megvarrom a ruhát. 459 00:34:33,029 --> 00:34:34,322 Siessünk! 460 00:34:37,158 --> 00:34:39,494 Dézsa, seprű, rongy ide! 461 00:34:39,786 --> 00:34:41,954 Takaríts ki ízibe! 462 00:34:51,339 --> 00:34:53,633 Pompás ruha készülj hát! 463 00:34:53,716 --> 00:34:56,010 Ékesítsd a királylányt! 464 00:34:58,513 --> 00:35:00,640 Tojás, liszt, tej... 465 00:35:01,891 --> 00:35:05,561 Tegyétek azt, ahogy a könyvben van! Én fölteszem a gyertyákat. 466 00:36:00,408 --> 00:36:02,326 Ne rózsaszínűt. 467 00:36:02,785 --> 00:36:04,120 Kéket. 468 00:36:05,037 --> 00:36:06,497 Fiona! 469 00:36:06,873 --> 00:36:08,416 Rózsaszín legyen! 470 00:36:11,961 --> 00:36:13,462 Kék legyen! 471 00:36:16,048 --> 00:36:17,091 Rózsaszín! 472 00:36:19,802 --> 00:36:20,970 Kék. 473 00:37:14,273 --> 00:37:16,400 Nézd meg, mit tettél! 474 00:37:18,527 --> 00:37:19,737 Hallgassátok! 475 00:37:20,363 --> 00:37:22,782 - Csipkerózsika. - Visszajött. 476 00:37:22,865 --> 00:37:24,951 Elég a bolondozásból! 477 00:37:28,204 --> 00:37:30,831 Rózsaszínűre! Bújjunk el, gyorsan! 478 00:37:34,502 --> 00:37:35,711 Kék! 479 00:37:35,795 --> 00:37:37,505 Flora néni! 480 00:37:39,715 --> 00:37:42,927 Te jó ég! Ki hagyta így felmosórongyot? 481 00:37:44,387 --> 00:37:45,763 Állj meg, rongy! 482 00:37:48,266 --> 00:37:51,769 Flora néni, Fauna néni, Fiona néni. 483 00:37:55,439 --> 00:37:57,024 Hol vagytok? 484 00:37:59,610 --> 00:38:01,904 - Meglepetés! Meglepetés! - Meglepetés! Meglepetés! 485 00:38:01,988 --> 00:38:03,572 Boldog születésnapot! 486 00:38:03,656 --> 00:38:05,199 Kedveseim! 487 00:38:05,283 --> 00:38:07,994 Ez életem legboldogabb napja. 488 00:38:08,077 --> 00:38:12,206 Minden olyan csodálatos! Alig várom, hogy megismerjétek. 489 00:38:12,790 --> 00:38:14,583 - Kit? - Csipkerózsika. 490 00:38:15,293 --> 00:38:17,712 Megismerkedtél egy idegennel? 491 00:38:17,795 --> 00:38:21,215 Dehogy, ő nem az. Már régebben is találkoztunk. 492 00:38:21,257 --> 00:38:23,384 - Igazán? - Hol? 493 00:38:23,467 --> 00:38:25,177 Egyszer az álmomban. 494 00:38:26,012 --> 00:38:28,514 Hol volt 495 00:38:28,597 --> 00:38:32,768 Hol nem, rád leltem éltem hajnalán 496 00:38:34,228 --> 00:38:35,813 Szerelmes. 497 00:38:36,397 --> 00:38:38,524 - Oh, ne. - Ez szörnyű. 498 00:38:39,525 --> 00:38:42,778 Miért? Már 16 éves vagyok. 499 00:38:42,862 --> 00:38:44,322 Nem azért, kicsim. 500 00:38:44,405 --> 00:38:47,575 - Téged már eljegyeztek. - Eljegyeztek? 501 00:38:47,658 --> 00:38:49,327 A születésed napján. 502 00:38:49,410 --> 00:38:51,370 Fülöp herceggel. 503 00:38:51,454 --> 00:38:55,458 De ez lehetetlen. Hogy mehetnék hozzá egy herceghez, 504 00:38:55,541 --> 00:38:57,418 - Hozzá egy... - Hercegnő illik. 505 00:38:57,501 --> 00:38:58,794 És te az vagy. 506 00:38:58,878 --> 00:39:00,880 Hajnal hercegnő. 507 00:39:00,963 --> 00:39:04,800 Ma este visszaviszünk apádhoz, Lipót királyhoz. 508 00:39:04,884 --> 00:39:08,679 De nem lehet. Ő ma este idejön. 509 00:39:09,221 --> 00:39:10,973 Megígértem, hogy találkozom vele. 510 00:39:11,057 --> 00:39:12,641 Sajnálom, gyermekem 511 00:39:12,975 --> 00:39:16,062 de többé nem találkozhatsz ezzel a fiatalemberrel. 512 00:39:16,145 --> 00:39:18,564 Oh, nem! 513 00:39:19,231 --> 00:39:20,775 Ez nem lehet igaz! 514 00:39:20,858 --> 00:39:22,777 Ne, ne! 515 00:39:28,240 --> 00:39:30,826 És mi azt hittük, hogy örülni fog. 516 00:39:46,384 --> 00:39:48,511 Még mindig semmi nyoma, Hubert. 517 00:39:49,428 --> 00:39:50,805 Persze, hogy nincs. 518 00:39:51,514 --> 00:39:53,849 Fél óra van naplementéig. 519 00:39:57,978 --> 00:39:59,730 Fenséges ez a madár! 520 00:40:01,774 --> 00:40:04,193 Gyere már! 521 00:40:04,276 --> 00:40:06,862 Bátorság! Megvívtuk a csatát. 522 00:40:06,946 --> 00:40:09,031 A lányod mindjárt itt van. 523 00:40:09,115 --> 00:40:13,661 Sajnálom, Hubert, de 16 évi aggódás 524 00:40:13,744 --> 00:40:15,746 - nem múlik el... - Csak volt! 525 00:40:15,830 --> 00:40:17,415 Elmúlt! 526 00:40:23,796 --> 00:40:26,298 Ma este koccintunk a jövőre. 527 00:40:27,258 --> 00:40:30,386 Ezt az italt 16 éve erre tartogatom. 528 00:40:33,722 --> 00:40:36,725 Igyunk a jövőre! 529 00:40:36,809 --> 00:40:39,019 Igen, Hubert. A jövőre! 530 00:40:42,815 --> 00:40:44,733 Fel, fel 531 00:40:44,817 --> 00:40:47,403 - Fel - Szerencse fel 532 00:40:47,486 --> 00:40:51,157 - A helyzetünk rózsás - Ez biztató jel 533 00:40:51,240 --> 00:40:55,286 Két királyi gyermek még ma egybekel 534 00:40:55,369 --> 00:40:57,496 Fel, fel 535 00:40:57,621 --> 00:41:00,082 Fel 536 00:41:03,419 --> 00:41:06,672 Kitűnő évjárat. 537 00:41:11,886 --> 00:41:15,347 - És most az új otthonra? - Új otthon? 538 00:41:15,431 --> 00:41:17,933 A gyerekeknek saját fészek kell, nem? 539 00:41:18,017 --> 00:41:20,311 Ahol nevelhetik a kis ivadékokat, nem? 540 00:41:21,437 --> 00:41:23,647 Igen, itt az ideje... 541 00:41:23,731 --> 00:41:25,983 Az otthonukra! 542 00:41:26,525 --> 00:41:28,110 - Hej - Hej 543 00:41:28,194 --> 00:41:30,070 Egy jó kis hely 544 00:41:30,154 --> 00:41:33,741 Egy fényűző királyi palota kell 545 00:41:33,824 --> 00:41:37,786 Mit a kupába töltök Nem holmi ser 546 00:41:37,870 --> 00:41:40,289 - Hej, hej - Hej, hej 547 00:41:40,372 --> 00:41:42,625 Hej 548 00:41:50,424 --> 00:41:51,759 A tervrajzot! 549 00:41:57,556 --> 00:41:59,141 Nos, hogy tetszik? 550 00:41:59,225 --> 00:42:01,101 Persze, még nincs teljesen kidolgozva. 551 00:42:01,185 --> 00:42:03,479 Negyven hálószoba, ebédlő. 552 00:42:03,562 --> 00:42:05,314 Ahogy az ifjú párnak dukál. 553 00:42:05,397 --> 00:42:08,275 Úgy érted, hogy elkezdted építeni? 554 00:42:08,359 --> 00:42:10,486 Felépittettem! Kész! 555 00:42:10,569 --> 00:42:12,321 A mátkapár holnap beköltözhet. 556 00:42:12,404 --> 00:42:16,450 Holnap? De Hubert, még meg sem esküdtek! 557 00:42:16,825 --> 00:42:18,369 Ma este elintézzük! 558 00:42:18,452 --> 00:42:20,996 - Az esküvőre! - Várj csak, Hubert. 559 00:42:21,080 --> 00:42:23,415 Nem is láttam a lányom, 560 00:42:23,499 --> 00:42:25,417 és rögön elvennéd tőlem? 561 00:42:25,543 --> 00:42:27,962 - Megkaptátok Fülöpöt, ugye? - Igen, de... 562 00:42:28,045 --> 00:42:30,172 Kell a sok unoka, nem? 563 00:42:30,256 --> 00:42:33,008 - Igen, de... - Ne vesztegessük az időt! 564 00:42:33,092 --> 00:42:34,510 Évekbe telik a dolog. 565 00:42:36,387 --> 00:42:37,596 Az esküvőre! 566 00:42:37,680 --> 00:42:39,807 Légy belátással, Hubert! 567 00:42:39,890 --> 00:42:43,394 Hajnal semmit sem tud az egészről. 568 00:42:43,477 --> 00:42:44,520 És? 569 00:42:44,603 --> 00:42:48,148 Nos, rémület foghatja el. 570 00:42:49,316 --> 00:42:50,651 Rémület? 571 00:42:50,734 --> 00:42:52,486 Fülöptől megrémül? 572 00:42:53,153 --> 00:42:55,739 Mi baj van az én Fülöpömmel? 573 00:42:55,823 --> 00:42:58,367 Semmi, Hubert, én csak... 574 00:42:58,450 --> 00:43:01,537 Miért, a lányodnak nem tetszik a fiam? 575 00:43:01,579 --> 00:43:04,707 - Most... - Nem vagyok abban biztos, 576 00:43:04,790 --> 00:43:07,418 hogy a fiam odavan a lányodért. 577 00:43:07,543 --> 00:43:11,088 - Idesüss! - És nem biztos, hogy az unokáim 578 00:43:11,171 --> 00:43:13,549 téged akarnak nagyapának. 579 00:43:13,632 --> 00:43:16,844 Te, te oktalan, 580 00:43:16,927 --> 00:43:19,680 nagyképű, hetvenkedő, öreg széltoló! 581 00:43:19,763 --> 00:43:22,808 Oktalan, nagyképű, uram! 582 00:43:22,891 --> 00:43:25,644 Figyelmeztetlek, Hubert! Ez háborút jelent. 583 00:43:25,728 --> 00:43:29,898 Előre! A becsületért! A hazáért! A... 584 00:43:38,157 --> 00:43:39,783 Mire jó ez az egész? 585 00:43:40,409 --> 00:43:44,079 Semmire, Hubert. A világon semmire. 586 00:43:44,246 --> 00:43:47,041 A gyerekek mindenképp egymásba szeretnek. 587 00:43:47,124 --> 00:43:49,835 Pontosan. És ami az unokákat illeti, 588 00:43:49,918 --> 00:43:54,089 És szólok a fafaragóknak, kezdjenek hozzá a bölcsőkhöz holnap. 589 00:43:54,173 --> 00:43:56,842 Nagyszerű! Királyi méretű legyen! 590 00:43:56,925 --> 00:43:59,595 Naná! A fafaragókra! 591 00:44:13,359 --> 00:44:17,446 Őfensége, Fülöp herceg! 592 00:44:17,905 --> 00:44:19,073 Fülöp? 593 00:44:25,871 --> 00:44:27,706 Fülöp! Fülöp! 594 00:44:29,208 --> 00:44:31,085 Fülöp! Fülöp! 595 00:44:37,591 --> 00:44:39,551 Siess, fiam, siess! 596 00:44:40,052 --> 00:44:41,720 Öltözz át az alkalomhoz illően! 597 00:44:41,804 --> 00:44:44,264 Így nem állhatsz a menyasszony elé. 598 00:44:44,348 --> 00:44:46,058 De már találkoztunk, apám. 599 00:44:46,183 --> 00:44:47,893 Igazán? Hol? 600 00:44:47,976 --> 00:44:49,436 Az álom birodalmában. 601 00:44:50,688 --> 00:44:53,816 Fülöp, hagyd abba! 602 00:44:53,899 --> 00:44:55,651 Hagyd abba ezt, Fülöp! Tegyél le! 603 00:44:56,193 --> 00:44:59,196 Miféle badarságot álmodtál? 604 00:44:59,279 --> 00:45:02,157 Nem álom volt, apám. Tényleg találkoztunk. 605 00:45:02,241 --> 00:45:03,534 Hajnal hercegnővel? 606 00:45:03,617 --> 00:45:05,494 Jóságos ég, el kell mondanunk Lipótnak! 607 00:45:05,577 --> 00:45:08,580 - Ez a leg... - Nem mondtam, hogy Hajnallal. 608 00:45:08,664 --> 00:45:10,332 Dehogynem. Azt mondtad... 609 00:45:10,416 --> 00:45:12,835 Azt mondtam, találkoztam azzal a lánnyal, akit feleségül veszek. 610 00:45:12,918 --> 00:45:15,587 Nem tudom, ki volt. Azt hiszem, egy parasztlány. 611 00:45:15,671 --> 00:45:17,506 Egy parasztlány? 612 00:45:17,589 --> 00:45:21,176 Feleségül akarsz venni egy... Miért, Fülöp? 613 00:45:21,677 --> 00:45:23,178 Te tréfálsz. 614 00:45:26,515 --> 00:45:27,766 Ugye? 615 00:45:29,935 --> 00:45:32,855 Nem! Ezt nem teheted velem! 616 00:45:33,230 --> 00:45:35,357 Lemondasz a trónról, a királyságról, 617 00:45:35,441 --> 00:45:37,776 egy senkiért? 618 00:45:38,318 --> 00:45:40,404 A kutyafáját, ezt nem tűrhetem! 619 00:45:40,863 --> 00:45:44,366 Te egy herceg vagy, és egy hercegnőt veszel el! 620 00:45:44,450 --> 00:45:46,368 Ugyan, apám, nem haladsz a korral. 621 00:45:46,452 --> 00:45:48,537 Ez már a XIV. század. Manapság... 622 00:45:48,620 --> 00:45:50,873 Manapság is én vagyok a király, 623 00:45:50,956 --> 00:45:53,167 és megparancsolom, hogy térj észre! 624 00:45:53,250 --> 00:45:55,127 - És vegyem el, akit szeretek. - Úgy van! 625 00:45:55,210 --> 00:45:57,087 - Ég veled, apám! - Ég veled, apám! 626 00:45:57,171 --> 00:45:58,964 Vedd el, akit... Nem, nem! 627 00:45:59,047 --> 00:46:01,675 Nem, Fülöp, állj meg! Gyere vissza! 628 00:46:01,842 --> 00:46:03,177 Fülöp! 629 00:46:08,390 --> 00:46:10,392 Fülöp! 630 00:46:31,830 --> 00:46:34,291 Hogy fogok elmondani Lipótnak? 631 00:47:21,255 --> 00:47:22,798 Gyertek! 632 00:47:34,935 --> 00:47:37,604 Jól van. Kicsikém, erre! 633 00:47:42,734 --> 00:47:44,444 Told rá a reteszt, Fiona! 634 00:47:44,528 --> 00:47:46,405 Fauna, húzd el a függönyt! 635 00:47:47,489 --> 00:47:50,617 És most, kedvesem, ülj le ide! 636 00:47:52,327 --> 00:47:55,622 Még egy utolsó ajándékod van. 637 00:47:56,957 --> 00:47:58,959 A királyság jelképe. 638 00:48:00,127 --> 00:48:03,255 A koronát méltóan viselned 639 00:48:03,922 --> 00:48:06,842 jogod és kötelességed. 640 00:48:11,597 --> 00:48:13,181 Jaj, drágám... 641 00:48:13,807 --> 00:48:14,892 Gyertek! 642 00:48:17,311 --> 00:48:19,646 Hagyjuk magára egy kicsit ! 643 00:48:20,772 --> 00:48:22,566 A fiú miatt sír. 644 00:48:22,941 --> 00:48:24,610 Mit tegyünk? 645 00:49:05,442 --> 00:49:10,197 Nem értem, miért kell egy idős herceghez mennie. 646 00:49:10,572 --> 00:49:13,784 Ezt nem mi döntjük el. 647 00:49:25,712 --> 00:49:29,091 Beszélnünk kellene arról a fiúról Lipót királynak! 648 00:49:29,174 --> 00:49:30,467 Miért ne? 649 00:49:30,550 --> 00:49:34,012 Halljátok? Demona! Csipkerózsika! 650 00:49:34,429 --> 00:49:35,514 Csipkerózsika! 651 00:49:36,515 --> 00:49:38,767 Miért hagytuk egyedül? 652 00:49:38,850 --> 00:49:40,435 - Csipkerózsika! - Csipkerózsika! 653 00:50:01,081 --> 00:50:02,207 Így. 654 00:50:02,708 --> 00:50:03,959 - Csipkerózsika! - Csipkerózsika! 655 00:50:04,584 --> 00:50:07,629 - Csipkerózsika, hol vagy? - Csipkerózsika! 656 00:50:14,261 --> 00:50:15,595 - Csipkerózsika! - Csipkerózsika! 657 00:50:29,818 --> 00:50:31,570 - Csipkerózsika! - Csipkerózsika! 658 00:50:31,862 --> 00:50:32,988 Csipkerózsika! 659 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 - Csipkerózsika! - Csipkerózsika! 660 00:50:56,136 --> 00:50:59,806 - Csipkerózsika! - Ne nyúlj semmihez! 661 00:51:02,350 --> 00:51:04,478 Érintsd meg az orsót! 662 00:51:04,895 --> 00:51:06,563 Érintsd meg, azt mondtam! 663 00:51:11,401 --> 00:51:14,529 Szegény, együgyű ostobák, 664 00:51:14,946 --> 00:51:16,907 azt hittétek, legyőzhettek engem! 665 00:51:16,990 --> 00:51:20,160 Engem! Minden gonoszok fejedelmét! 666 00:51:21,661 --> 00:51:25,207 Itt van a drágalátos hercegnőtök. 667 00:51:31,838 --> 00:51:34,007 - Csipkerózsika. - Oh, Csipkerózsika. 668 00:51:35,509 --> 00:51:39,429 Sose bocsátom meg magamnak. 669 00:51:40,388 --> 00:51:42,557 Mindannyian hibásak vagyunk. 670 00:51:51,775 --> 00:51:53,235 Lipót egy... 671 00:51:53,318 --> 00:51:56,404 Fontos dolgot kell közölnöm. 672 00:51:56,488 --> 00:51:57,948 Ne most, Hubert! 673 00:51:58,031 --> 00:51:59,991 De Fülöpről van szó! 674 00:52:00,075 --> 00:52:02,869 Fülöpről? Igen, persze, Fülöp. 675 00:52:03,203 --> 00:52:05,163 Hol az a fiú? 676 00:52:05,247 --> 00:52:07,165 Ezt akarom megmagyarázni. 677 00:52:07,582 --> 00:52:09,626 - Azonnal küldd ide! - De... 678 00:52:13,547 --> 00:52:15,715 A nap lement! 679 00:52:15,799 --> 00:52:19,177 Készüljetek fel a hercegnő fogadására! 680 00:53:20,155 --> 00:53:23,200 Szegény király, meg királyné. 681 00:53:23,700 --> 00:53:26,494 Megszakad a szívük, ha megtudják. 682 00:53:29,331 --> 00:53:32,626 - Nem fogják megtudni. - Nem? De... 683 00:53:32,709 --> 00:53:36,588 Aludni fognak, amíg Csipkerózsika fel nem ébred. 684 00:53:43,970 --> 00:53:45,055 Gyerünk! 685 00:53:53,605 --> 00:53:59,945 Szunnyadj, álmodj hát 686 00:54:01,238 --> 00:54:05,200 Álmos, szőke 687 00:54:05,283 --> 00:54:09,204 Szép leány 688 00:54:10,538 --> 00:54:13,583 Ajka rózsa 689 00:54:13,667 --> 00:54:17,337 Tűzpiros 690 00:54:18,922 --> 00:54:22,300 Álmodban szerelmedről 691 00:54:22,384 --> 00:54:27,180 Álmodozz 692 00:54:28,223 --> 00:54:31,559 Majd felébreszt egyszer 693 00:54:32,269 --> 00:54:35,522 Ha eljön 694 00:54:36,481 --> 00:54:41,736 Rejts el mindent, mi gyönyörű 695 00:54:45,282 --> 00:54:48,326 Álmaid bokra alá 696 00:54:48,410 --> 00:54:52,706 S szerelme legelső csókja 697 00:54:53,581 --> 00:54:58,169 Majd felébreszti 698 00:54:58,253 --> 00:55:01,464 Csipkerózsát 699 00:55:03,508 --> 00:55:06,803 Majd felébreszt egyszer 700 00:55:07,637 --> 00:55:11,808 Ha eljön 701 00:55:13,018 --> 00:55:15,979 Most még 702 00:55:16,062 --> 00:55:19,816 Aludj szépen 703 00:55:21,067 --> 00:55:25,780 Rózsám 704 00:55:34,456 --> 00:55:37,375 Most beszéltem Fülöppel. 705 00:55:38,001 --> 00:55:42,380 Beleszeretett valami parasztlányba. 706 00:55:42,756 --> 00:55:44,174 Egy parasztlányba? 707 00:55:45,300 --> 00:55:46,968 Igen? 708 00:55:48,887 --> 00:55:49,971 Egy parasztlányba? 709 00:55:50,055 --> 00:55:52,140 Ki ő? Hol találkozott vele? 710 00:55:52,724 --> 00:55:55,560 Csak megismerkedett vele... 711 00:55:55,643 --> 00:55:57,312 Hol? 712 00:55:57,395 --> 00:56:01,232 Hol volt, hol nem, álmában. 713 00:56:01,983 --> 00:56:03,777 Hol volt... 714 00:56:03,860 --> 00:56:06,321 Csipkerózsika! Fülöp herceg! 715 00:56:11,743 --> 00:56:14,996 Gyorsan! Vissza kell mennünk a kunyhóhoz 716 00:57:02,210 --> 00:57:03,420 Kerülj beljebb! 717 00:57:33,700 --> 00:57:34,784 Nahát! 718 00:57:35,952 --> 00:57:38,455 Ez aztán a kellemes meglepetés! 719 00:57:39,456 --> 00:57:41,791 Parasztnak állítottam csapdát, 720 00:57:41,875 --> 00:57:44,794 és herceget fogtam. 721 00:57:48,548 --> 00:57:50,175 El vele! 722 00:57:50,717 --> 00:57:53,887 De óvatosan! Óvatosan! 723 00:57:55,847 --> 00:57:59,392 Terveim vannak királyi vendégünkkel. 724 00:58:32,425 --> 00:58:34,135 - Demona! - Demona! 725 00:58:34,219 --> 00:58:36,137 Elvitte Fülöp herceget! 726 00:58:36,804 --> 00:58:38,264 A Rémhegységbe. 727 00:58:39,807 --> 00:58:42,644 De mi nem mehetünk oda! 728 00:58:43,478 --> 00:58:45,605 De igen és mennünk kell! 729 01:01:07,497 --> 01:01:10,708 Milyen kár, hogy Fülöp herceg nem lehet itt, 730 01:01:10,792 --> 01:01:12,752 hogy velünk ünnepeljen. 731 01:01:15,588 --> 01:01:16,798 Gyere! 732 01:01:17,048 --> 01:01:19,926 Lemegyünk a börtönbe, hogy felvidítsuk. 733 01:02:13,896 --> 01:02:16,399 Ugyan már, Fülöp herceg! 734 01:02:16,482 --> 01:02:18,359 Miért búsulsz? 735 01:02:19,360 --> 01:02:22,071 Csodás jövő áll előtted. 736 01:02:22,697 --> 01:02:25,616 Egy elszánt hőse vagy 737 01:02:25,700 --> 01:02:28,870 egy pompás tündérmesének. 738 01:02:33,416 --> 01:02:36,669 Ime, Lipót király kastélya. 739 01:02:37,503 --> 01:02:39,714 És amott, a legfelső toronyban 740 01:02:40,047 --> 01:02:42,216 álmodik igaz szerelméről 741 01:02:43,050 --> 01:02:45,720 Hajnal hercegnő. 742 01:02:47,221 --> 01:02:49,724 De a sors szeszélyes kegye folytán, 743 01:02:50,475 --> 01:02:53,811 ő az a parasztlány, 744 01:02:53,895 --> 01:02:57,607 ki tegnap nyerte el nemes hercegi szived. 745 01:03:00,777 --> 01:03:04,906 Csodaszép, csakugyan. 746 01:03:06,115 --> 01:03:08,618 Napfény csillog hajában. 747 01:03:09,243 --> 01:03:12,413 Ajka piros, mint a rózsa. 748 01:03:13,623 --> 01:03:18,044 És álma mintha örök volna. 749 01:03:20,254 --> 01:03:22,757 Az évek telnek-múlnak. 750 01:03:22,840 --> 01:03:27,220 De a hű szívnek akár egy nap, csak annyi száz esztendő. 751 01:03:28,054 --> 01:03:31,557 Megnyílik a tömlöc rácsa, 752 01:03:32,016 --> 01:03:35,478 és elindulhat végre ő. 753 01:03:36,562 --> 01:03:40,316 Nemes ménjén léptet legott, 754 01:03:40,817 --> 01:03:44,821 a dicső és daliás hős. 755 01:03:45,154 --> 01:03:47,240 Hogy elcsattanjon 756 01:03:47,323 --> 01:03:50,284 az első csók. 757 01:03:50,827 --> 01:03:56,082 És a szerelem mindent legyőz. 758 01:03:59,627 --> 01:04:00,962 Hé, te... 759 01:04:05,800 --> 01:04:07,176 Gyere, hollócskám! 760 01:04:07,260 --> 01:04:11,597 Jöjj, hagyjuk magára hercegünket vidám gondolataival. 761 01:04:16,727 --> 01:04:19,313 Örvendetes nap! 762 01:04:24,569 --> 01:04:27,822 Tizenhat év után ez az első alkalom, 763 01:04:27,905 --> 01:04:29,991 hogy végre kialhatom magam. 764 01:04:47,508 --> 01:04:49,260 Nincs időnk elmagyarázni. 765 01:04:58,102 --> 01:04:59,896 Várj, Fülöp herceg! 766 01:04:59,979 --> 01:05:04,150 Az igaz szerelem útjának számtalan veszély állja útját, 767 01:05:04,233 --> 01:05:06,569 és minddel egyedül kell megküzdened. 768 01:05:06,652 --> 01:05:10,072 Legyen tiéd hát ez az erény varázslatos pajzsa, 769 01:05:11,324 --> 01:05:13,576 és az igazság erős kardja! 770 01:05:14,535 --> 01:05:18,289 Ezek a becsületesség fegyverei, és legyőzik a rosszat. 771 01:05:19,040 --> 01:05:20,499 Gyerünk! Igyekeznünk kell! 772 01:06:08,839 --> 01:06:10,508 Fülöp! Vigyázz! 773 01:07:07,314 --> 01:07:08,524 Csöndet! 774 01:07:09,108 --> 01:07:12,236 Mondd meg az ostobáknak... Ne! 775 01:07:12,778 --> 01:07:13,821 Ne! 776 01:07:18,409 --> 01:07:20,327 Vigyázz, Fülöp! 777 01:07:28,335 --> 01:07:30,129 Siess, Fülöp! 778 01:07:43,267 --> 01:07:46,187 Tüskeerdő legyen sírja! 779 01:07:47,104 --> 01:07:50,691 Az égen át ködfelhő sodorja! 780 01:07:50,775 --> 01:07:54,195 Hallgass szavamra, tüskebozót! 781 01:07:54,278 --> 01:07:58,157 Lipót kastélyát körbefond! 782 01:08:48,749 --> 01:08:51,001 Nem! Ezt nem hagyom! 783 01:08:57,591 --> 01:09:01,095 Velem kell megküzdened, herceg! 784 01:09:01,512 --> 01:09:04,431 És a Pokol valamennyi hatalmával! 785 01:09:49,476 --> 01:09:51,228 Fel! Erre! 786 01:10:07,786 --> 01:10:10,748 Igazság-kard, szállj, mint a szó. 787 01:10:10,831 --> 01:10:13,667 Haljon a rossz és éljen a jó! 788 01:11:58,439 --> 01:12:01,817 Bocsáss meg, Hubert, a bor! 789 01:12:02,735 --> 01:12:04,611 Mondtál valamit? 790 01:12:05,404 --> 01:12:07,656 Oh, igen. 791 01:12:08,824 --> 01:12:13,620 Nos, végtére is, Lipót, ez a XIV. század. 792 01:12:13,704 --> 01:12:17,082 Igen. Ezt már mondtad. 793 01:12:17,166 --> 01:12:19,626 Nos, hogy szót szóba ne öltsek. 794 01:12:20,044 --> 01:12:22,629 A fiam, Fülöp, feleségül kívánja venni... 795 01:12:48,655 --> 01:12:50,866 Ez Hajnal! Itt van! 796 01:12:55,621 --> 01:12:57,456 És Fülöp! 797 01:13:13,680 --> 01:13:15,557 És mit jelent ez? 798 01:13:15,641 --> 01:13:17,393 Én nem... 799 01:13:21,271 --> 01:13:22,731 De... 800 01:13:30,030 --> 01:13:31,865 Nem értem. 801 01:13:56,890 --> 01:13:59,435 Fauna, mi a baj? 802 01:14:00,102 --> 01:14:04,022 Szeretem a boldog befejezést. 803 01:14:04,106 --> 01:14:06,525 Igen, én is. 804 01:14:07,901 --> 01:14:09,111 Kék? 805 01:14:13,449 --> 01:14:14,700 Rózsaszín! 806 01:14:14,783 --> 01:14:17,411 Hol volt 807 01:14:17,494 --> 01:14:18,912 Hol nem, rád leltem 808 01:14:18,996 --> 01:14:20,080 Éltem hajnalán 809 01:14:20,164 --> 01:14:21,206 Kék! 810 01:14:22,833 --> 01:14:25,586 Hol volt 811 01:14:25,669 --> 01:14:27,629 Hol nem, álmomban boldog voltam 812 01:14:27,713 --> 01:14:30,966 Véled talán 813 01:14:31,049 --> 01:14:34,011 De csak álom volt 814 01:14:34,094 --> 01:14:38,599 Így nem lesz már nyugtom semmiképp 815 01:14:39,099 --> 01:14:41,310 Hiszen sejtem jól 816 01:14:41,393 --> 01:14:43,479 Hogy élsz valahol 817 01:14:43,562 --> 01:14:45,606 Hát jöjj és keress 818 01:14:45,689 --> 01:14:47,774 És szívből szeress 819 01:14:47,816 --> 01:14:50,402 Te 820 01:14:50,486 --> 01:14:54,948 Álomkép 821 01:14:55,032 --> 01:14:58,994 Vége