1
00:00:15,482 --> 00:00:18,184
I know you
2
00:00:18,185 --> 00:00:23,334
I walked with you once upon a dream
3
00:00:23,524 --> 00:00:26,292
I know you
4
00:00:26,293 --> 00:00:28,361
The gleam in your eyes
5
00:00:28,362 --> 00:00:31,531
Is so familiar a gleam
6
00:00:31,532 --> 00:00:34,534
Yet I know it's true
7
00:00:34,535 --> 00:00:39,372
That visions are
seldom all they seem
8
00:00:39,373 --> 00:00:41,741
But if I know you
9
00:00:41,742 --> 00:00:43,876
I know what you'll do
10
00:00:43,877 --> 00:00:46,078
You'll love me at once
11
00:00:46,079 --> 00:00:47,513
The way you did
12
00:00:47,514 --> 00:00:52,720
Once upon a dream
13
00:02:03,757 --> 00:02:06,592
NARRATOR:
In a faraway land long ago,
14
00:02:06,593 --> 00:02:09,629
lived a king and his fair queen.
15
00:02:09,630 --> 00:02:12,632
Many years had they
longed for a child,
16
00:02:12,633 --> 00:02:15,334
and finally their wish was granted.
17
00:02:15,335 --> 00:02:19,881
A daughter was born,
and they called her Aurora.
18
00:02:20,173 --> 00:02:25,015
Sweet Aurora
19
00:02:27,314 --> 00:02:29,649
NARRATOR:
Yes, they named her after the dawn,
20
00:02:29,650 --> 00:02:32,558
for she filled their
lives with sunshine.
21
00:02:33,820 --> 00:02:37,623
Then a great holiday was
proclaimed throughout the kingdom,
22
00:02:37,624 --> 00:02:40,359
so that all of high or low estate
23
00:02:40,360 --> 00:02:43,700
might pay homage to
the infant princess.
24
00:02:44,197 --> 00:02:48,534
And our story begins on
that most joyful day.
25
00:02:48,535 --> 00:02:55,550
On that joyful day
26
00:02:58,311 --> 00:02:59,211
(BELLS CHIMING)
27
00:02:59,212 --> 00:03:02,682
Joyfully now to our
princess we come
28
00:03:02,683 --> 00:03:07,520
Bringing gifts and all good wishes
too we pledge our loyalty anew
29
00:03:07,521 --> 00:03:11,396
Hail to the Princess Aurora
30
00:03:11,692 --> 00:03:15,567
All of her subjects adore her
31
00:03:15,996 --> 00:03:20,042
Hail to the King, hail to the Queen
32
00:03:20,300 --> 00:03:24,637
Hail to the Princess Aurora
33
00:03:24,638 --> 00:03:29,008
Health to the Princess
Wealth to the Princess
34
00:03:29,009 --> 00:03:32,850
Long live the Princess Aurora
35
00:03:33,213 --> 00:03:36,519
Hail, Aurora
36
00:03:37,551 --> 00:03:41,062
Hail, Aurora
37
00:03:41,922 --> 00:03:46,325
Health to the Princess
Wealth to the Princess
38
00:03:46,326 --> 00:03:50,201
Long live the Princess Aurora
39
00:03:50,564 --> 00:03:54,576
Hail to the King, hail to the Queen
40
00:03:54,768 --> 00:03:56,902
Hail to the
41
00:03:56,903 --> 00:04:01,381
Princess Aurora
42
00:04:04,111 --> 00:04:06,779
NARRATOR:
Thus, on this great and joyous day
43
00:04:06,780 --> 00:04:10,792
did all the kingdom celebrate
the long-awaited royal birth.
44
00:04:11,351 --> 00:04:13,586
And good King Stefan and his queen
45
00:04:13,587 --> 00:04:16,233
made welcome their lifelong friend.
46
00:04:17,023 --> 00:04:19,897
(TRUMPETS BLOWING)
47
00:04:22,963 --> 00:04:25,973
Their royal highnesses,
48
00:04:26,433 --> 00:04:30,638
King Hubert and Prince Phillip!
49
00:04:31,438 --> 00:04:33,405
NARRATOR:
Fondly had these monarchs dreamed
50
00:04:33,406 --> 00:04:36,275
one day their kingdoms to unite.
51
00:04:36,276 --> 00:04:38,711
Thus, today would they
announce that Phillip,
52
00:04:38,712 --> 00:04:40,613
Hubert's son and heir,
53
00:04:40,614 --> 00:04:43,454
to Stefanie child
would be betrothed.
54
00:04:45,819 --> 00:04:48,788
And so to her his gift he brought.
55
00:04:48,789 --> 00:04:52,300
And looked unknowing
on his future bride.
56
00:04:56,062 --> 00:04:58,503
(TRUMPETS BLOWING)
57
00:05:06,439 --> 00:05:11,277
HERALD: Their most honoured
and exalted excellencies,
58
00:05:11,278 --> 00:05:14,220
the three good fairies.
59
00:05:16,449 --> 00:05:18,788
Mistress Flora!
60
00:05:19,019 --> 00:05:21,199
Mistress Fauna!
61
00:05:21,688 --> 00:05:24,698
And Mistress Merryweather!
62
00:05:34,668 --> 00:05:36,101
- Oh.
- Oh.
63
00:05:36,102 --> 00:05:38,213
The little darling.
64
00:05:41,341 --> 00:05:43,316
- Your Majesties.
- Your Majesties.
65
00:05:43,343 --> 00:05:47,047
Each of us the child may
bless with a single gift,
66
00:05:47,314 --> 00:05:49,551
no more, no less.
67
00:05:53,486 --> 00:05:58,328
Little princess, my gift
shall be the gift of beauty.
68
00:06:02,295 --> 00:06:04,873
One gift
69
00:06:05,565 --> 00:06:09,110
Beauty rare
70
00:06:09,703 --> 00:06:15,512
Gold of sunshine in her hair
71
00:06:16,877 --> 00:06:23,050
Lips that shame the red, red rose
72
00:06:23,750 --> 00:06:26,552
She'll walk with springtime
73
00:06:26,553 --> 00:06:30,724
Wherever she goes
74
00:06:37,397 --> 00:06:42,945
Tiny princess, my gift
shall be the gift of song.
75
00:06:49,843 --> 00:06:52,614
One gift
76
00:06:52,946 --> 00:06:56,457
The gift of song
77
00:06:56,783 --> 00:07:02,433
Melody her whole life long
78
00:07:03,189 --> 00:07:09,738
The nightingale's her troubadour
79
00:07:10,797 --> 00:07:18,006
Bringing his sweet
serenade to her door
80
00:07:24,778 --> 00:07:27,980
Sweet princess, my gift shall be...
81
00:07:27,981 --> 00:07:30,183
(WIND HOWLING)
82
00:07:38,658 --> 00:07:40,929
(THUNDER RUMBLING)
83
00:07:51,471 --> 00:07:53,572
FAUNA: Why, it's Maleficent.
84
00:07:53,573 --> 00:07:56,475
- What does she want here?
- Shh.
85
00:07:56,476 --> 00:08:00,647
Well, quite a glittering
assemblage, King Stefan.
86
00:08:01,147 --> 00:08:03,884
Royalty, nobility,
87
00:08:04,317 --> 00:08:06,622
the gentry and...
88
00:08:07,020 --> 00:08:10,622
(CHUCKLES) How quaint.
89
00:08:10,623 --> 00:08:11,991
Even the rabble.
90
00:08:11,992 --> 00:08:13,659
(GRUNTS IN ANGER)
91
00:08:13,660 --> 00:08:16,996
I really felt quite distressed
at not receiving an invitation.
92
00:08:16,997 --> 00:08:19,031
You weren't wanted.
93
00:08:19,032 --> 00:08:20,666
Not want...
94
00:08:20,667 --> 00:08:24,872
(CHUCKLES) Oh, dear,
what an awkward situation.
95
00:08:25,271 --> 00:08:28,543
I had hoped it was merely
due to some oversight.
96
00:08:28,675 --> 00:08:31,610
Well, in that event,
I'd best be on my way.
97
00:08:31,611 --> 00:08:35,384
And, you're not offended,
Your Excellency?
98
00:08:35,448 --> 00:08:37,855
Why, no, Your Majesty.
99
00:08:39,019 --> 00:08:41,699
And to show I bear no ill will,
100
00:08:41,788 --> 00:08:45,697
I, too, shall bestow
a gift on the child.
101
00:08:47,160 --> 00:08:49,772
Listen well, all of you.
102
00:08:51,364 --> 00:08:56,240
The princess shall indeed
grow in grace and beauty,
103
00:08:57,003 --> 00:08:59,774
beloved by all who know her.
104
00:09:01,474 --> 00:09:02,744
But,
105
00:09:04,044 --> 00:09:07,521
before the sun sets
on her 16th birthday,
106
00:09:07,881 --> 00:09:09,882
she shall prick her finger
107
00:09:09,883 --> 00:09:14,091
on the spindle of a
spinning wheel and die!
109
00:09:14,220 --> 00:09:15,626
Oh, no!
110
00:09:15,889 --> 00:09:17,056
(CACKLING)
111
00:09:17,057 --> 00:09:19,058
Seize that creature!
112
00:09:19,059 --> 00:09:21,226
Stand back, you fools!
113
00:09:21,227 --> 00:09:23,595
(THUNDER RUMBLES)
114
00:09:23,596 --> 00:09:25,707
(EVIL LAUGHTER)
115
00:09:33,206 --> 00:09:35,340
Don't despair, Your Majesties.
116
00:09:35,341 --> 00:09:37,987
Merryweather still has
her gift to give.
117
00:09:38,344 --> 00:09:41,787
Then she can undo
this fearful curse?
118
00:09:41,881 --> 00:09:43,415
Oh, no, Sire.
119
00:09:43,416 --> 00:09:46,752
Maleficent's powers
are far too great.
120
00:09:46,753 --> 00:09:48,660
But she can help.
121
00:09:50,857 --> 00:09:51,924
But...
122
00:09:51,925 --> 00:09:53,625
FAUNA: Just do your best, dear.
123
00:09:53,626 --> 00:09:55,237
FLORA: Yes, go on.
124
00:09:56,563 --> 00:10:01,467
Sweet princess, if through
this wicked witch's trick
126
00:10:01,468 --> 00:10:04,103
a spindle should your finger prick,
127
00:10:04,104 --> 00:10:07,306
a ray of hope there
still may be in this,
128
00:10:07,307 --> 00:10:09,453
the gift I give to thee.
129
00:10:10,276 --> 00:10:13,078
Not in death, but just in sleep.
130
00:10:13,079 --> 00:10:15,547
The fateful prophecy you'll keep.
131
00:10:15,548 --> 00:10:18,050
And from this slumber
you shall wake,
132
00:10:18,051 --> 00:10:21,960
when true love's kiss
the spell shall break.
133
00:10:23,223 --> 00:10:26,492
For true love
134
00:10:26,493 --> 00:10:32,700
Conquers all
135
00:10:33,967 --> 00:10:35,400
NARRATOR: But King Stefan,
136
00:10:35,401 --> 00:10:38,137
still fearful of his
daughter's life,
137
00:10:38,138 --> 00:10:39,905
did then and there decree
138
00:10:39,906 --> 00:10:42,107
that every spinning
wheel in the kingdom
139
00:10:42,108 --> 00:10:45,177
should on that very day be burned.
140
00:10:45,178 --> 00:10:46,982
So it was done.
141
00:11:03,196 --> 00:11:06,343
Oh, silly fiddle-faddle.
142
00:11:08,101 --> 00:11:11,170
Now, come have a nice
cup of tea, dear.
143
00:11:11,171 --> 00:11:13,505
I'm sure it'll work out somehow.
144
00:11:13,506 --> 00:11:16,375
Well, a bonfire won't
stop Maleficent.
145
00:11:16,376 --> 00:11:18,810
Of course not. But what will?
146
00:11:18,811 --> 00:11:21,013
Well, perhaps if we
reason with her.
147
00:11:21,014 --> 00:11:23,148
- Reason?
- With Maleficent?
148
00:11:23,149 --> 00:11:27,229
- Well, she can't be all bad.
- Oh, yes, she can.
149
00:11:27,987 --> 00:11:31,456
I'd like to turn her into
a fat, old hop toad.
150
00:11:31,457 --> 00:11:34,826
Now, dear, that isn't a
very nice thing to say.
151
00:11:34,827 --> 00:11:36,195
Besides, we can't.
152
00:11:36,196 --> 00:11:38,497
You know our magic
doesn't work that way.
153
00:11:38,498 --> 00:11:42,134
It can only do good, dear,
to bring joy and happiness.
154
00:11:42,135 --> 00:11:44,440
Well, that would make me happy.
155
00:11:45,038 --> 00:11:46,842
But there must be some way.
156
00:11:48,241 --> 00:11:50,309
- There is!
- There is?
157
00:11:50,310 --> 00:11:51,743
What is it, Flora?
158
00:11:51,744 --> 00:11:53,545
I'm going to...
159
00:11:53,546 --> 00:11:55,214
(SHUSHING)
160
00:11:55,215 --> 00:11:57,520
Even walls have ears.
161
00:12:01,521 --> 00:12:02,927
Follow me.
162
00:12:18,238 --> 00:12:21,773
- I'll turn her into a flower.
- Maleficent?
163
00:12:21,774 --> 00:12:24,576
(GIGGLES)
No, no, dear, the princess.
164
00:12:24,577 --> 00:12:27,079
Oh, she'd make a lovely flower.
165
00:12:27,080 --> 00:12:29,948
Don't you see? A flower
can't prick its finger.
166
00:12:29,949 --> 00:12:32,451
- It hasn't any.
- That's right.
167
00:12:32,452 --> 00:12:34,086
FLORA: She'll be perfectly safe.
168
00:12:34,087 --> 00:12:36,288
Until Maleficent sends a frost.
169
00:12:36,289 --> 00:12:38,127
(LAUGHS) Yes...
170
00:12:38,958 --> 00:12:40,259
Oh, dear.
171
00:12:40,260 --> 00:12:43,669
She always ruins
your nicest flowers.
172
00:12:43,896 --> 00:12:45,264
You're right.
173
00:12:45,265 --> 00:12:48,133
And she'll be expecting us
to do something like that.
174
00:12:48,134 --> 00:12:53,272
(GROANS) Well, what won't she
expect? She knows everything.
175
00:12:53,273 --> 00:12:55,274
Oh, but she doesn't, dear.
176
00:12:55,275 --> 00:12:58,277
Maleficent doesn't know
anything about love,
177
00:12:58,278 --> 00:13:01,857
or kindness or the joy
of helping others.
178
00:13:02,949 --> 00:13:06,585
You know, sometimes I don't
think she's really very happy.
179
00:13:06,586 --> 00:13:08,120
That's it!
180
00:13:08,121 --> 00:13:11,723
Of course. It's the only
thing she can't understand
181
00:13:11,724 --> 00:13:13,392
and won't expect.
182
00:13:13,393 --> 00:13:17,296
(GIGGLING) Now, now, now we'll
have to plan it carefully.
183
00:13:17,297 --> 00:13:21,300
Let's see. The woodcutter's cottage,
yes, yes, the abandoned one.
184
00:13:21,301 --> 00:13:23,935
Of course, the King and
Queen will object.
185
00:13:23,936 --> 00:13:26,405
But when we explain
it's the only way...
186
00:13:26,406 --> 00:13:28,347
(ECHOING) Explain what?
187
00:13:29,676 --> 00:13:33,679
About the three peasant women
raising a foundling child
188
00:13:33,680 --> 00:13:35,689
deep in the forest.
189
00:13:35,982 --> 00:13:38,958
Oh, that's very nice of them.
190
00:13:39,152 --> 00:13:40,652
Who are they?
191
00:13:40,653 --> 00:13:42,332
Turn around.
192
00:13:43,356 --> 00:13:44,923
(GASPING)
193
00:13:44,924 --> 00:13:46,625
Why, it's us!
194
00:13:46,626 --> 00:13:47,659
Uh-huh.
195
00:13:47,660 --> 00:13:50,095
- You mean, "we" us?
- Uh-huh.
196
00:13:50,096 --> 00:13:51,596
Take care of the baby?
197
00:13:51,597 --> 00:13:52,831
FLORA: Why not?
198
00:13:52,832 --> 00:13:55,334
FAUNA: Oh, I'd like that.
199
00:13:55,335 --> 00:13:57,769
(STUTTERS) Well, yes,
but we'd have to feed it.
200
00:13:57,770 --> 00:14:02,674
And wash it and dress it and rock
it to sleep. Oh, I'd love it.
201
00:14:02,675 --> 00:14:04,343
You really think we can?
202
00:14:04,344 --> 00:14:06,645
If humans can do it, so can we.
203
00:14:06,646 --> 00:14:08,880
And we'd have our magic to help us.
204
00:14:08,881 --> 00:14:10,282
FAUNA: That's right.
205
00:14:10,283 --> 00:14:13,054
No, no, no! No magic.
206
00:14:13,353 --> 00:14:15,954
I'll take those wands right now.
207
00:14:15,955 --> 00:14:18,357
Oh, better get rid
of those wings, too.
208
00:14:18,358 --> 00:14:22,461
You mean live like mortals?
For 16 years?
209
00:14:22,462 --> 00:14:23,895
FLORA: Uh-huh.
210
00:14:23,896 --> 00:14:26,531
Now, now, we don't know how.
211
00:14:26,532 --> 00:14:28,667
We've never done
anything without magic.
212
00:14:28,668 --> 00:14:31,002
And that's why Maleficent
will never suspect.
213
00:14:31,003 --> 00:14:32,504
But who'll wash?
214
00:14:32,505 --> 00:14:34,873
- And cook?
- Oh, we'll all pitch in.
215
00:14:34,874 --> 00:14:38,112
- I'll take care of the baby.
- Let me have it, dear.
216
00:14:39,045 --> 00:14:43,193
Come along now. We must tell
Their Majesties at once.
217
00:14:46,586 --> 00:14:48,053
Flora?
218
00:14:48,054 --> 00:14:50,097
MERRYWEATHER: Flora?
219
00:14:55,228 --> 00:14:58,730
NARRATOR: So, the King and his
queen watched with heavy hearts
220
00:14:58,731 --> 00:15:00,832
as their most precious possession,
221
00:15:00,833 --> 00:15:04,640
their only child,
disappeared into the night.
223
00:15:17,116 --> 00:15:20,118
Many sad and lonely years passed by
224
00:15:20,119 --> 00:15:22,629
for King Stefan and his people.
225
00:15:23,589 --> 00:15:27,896
But as the time for the princess's
16th birthday drew near,
226
00:15:27,927 --> 00:15:30,664
the entire kingdom
began to rejoice.
227
00:15:31,764 --> 00:15:35,434
For everyone knew that as
long as Maleficent's domain,
228
00:15:35,435 --> 00:15:37,135
the Forbidden Mountains,
229
00:15:37,136 --> 00:15:40,078
thundered with her
wrath and frustration,
230
00:15:40,239 --> 00:15:43,682
her evil prophecy had
not yet been fulfilled.
231
00:15:44,043 --> 00:15:45,483
(THUNDER RUMBLING)
232
00:15:54,787 --> 00:15:56,694
It's incredible!
233
00:15:57,723 --> 00:16:01,200
Sixteen years, and
not a trace of her!
234
00:16:01,594 --> 00:16:04,502
She couldn't have
vanished into thin air!
235
00:16:05,131 --> 00:16:08,667
Are you sure you
searched everywhere?
236
00:16:08,668 --> 00:16:12,971
(SNORTS)
Yes, yes, everywhere. We all did.
237
00:16:12,972 --> 00:16:14,272
Yes, yes.
238
00:16:14,273 --> 00:16:15,507
(ALL BABBLING)
239
00:16:15,508 --> 00:16:18,985
And what about the town?
The forest? The mountains?
240
00:16:19,345 --> 00:16:22,247
We searched mountains, forests...
241
00:16:22,248 --> 00:16:24,783
And houses and...
242
00:16:24,784 --> 00:16:27,863
Let me see. And all the cradles.
243
00:16:27,954 --> 00:16:29,154
Cradle?
244
00:16:29,155 --> 00:16:31,156
(LAUGHS) Yep, yep.
245
00:16:31,157 --> 00:16:33,166
Every cradle.
246
00:16:33,192 --> 00:16:34,735
Cradle!
247
00:16:35,862 --> 00:16:38,201
Did you hear that, my pet?
248
00:16:38,498 --> 00:16:42,874
All these years they've
been looking for a baby.
249
00:16:43,536 --> 00:16:46,046
(HYSTERICAL LAUGHTER)
250
00:16:48,274 --> 00:16:50,215
(LAUGHING)
251
00:16:51,210 --> 00:16:53,253
(ALL LAUGHING)
252
00:16:55,181 --> 00:16:56,548
Fools!
253
00:16:56,549 --> 00:16:57,682
(SNORTS)
254
00:16:57,683 --> 00:17:00,727
Idiots! Imbeciles!
255
00:17:02,855 --> 00:17:04,659
(ALL SCREAMING)
256
00:17:07,894 --> 00:17:10,562
(GROANING)
257
00:17:10,563 --> 00:17:12,834
(SIGHS IN DISAPPOINTMENT)
258
00:17:16,002 --> 00:17:18,069
Oh, they're hopeless.
259
00:17:18,070 --> 00:17:21,114
A disgrace to the forces of evil.
260
00:17:22,575 --> 00:17:27,747
(SIGHS)
My pet. You are my last hope.
261
00:17:28,714 --> 00:17:31,258
Circle far and wide.
262
00:17:31,384 --> 00:17:34,052
Search for a maid of 16,
263
00:17:34,053 --> 00:17:38,861
with hair of sunshine gold
and lips red as the rose.
264
00:17:39,392 --> 00:17:42,937
Go, and do not fail me.
265
00:17:48,601 --> 00:17:50,735
NARRATOR:
And so, for 16 long years,
266
00:17:50,736 --> 00:17:54,239
the whereabouts of the
princess remained a mystery.
267
00:17:54,240 --> 00:17:57,442
While deep in the forest,
in a woodcutter's cottage,
268
00:17:57,443 --> 00:18:00,954
the good fairies carried
out their well-laid plan.
269
00:18:01,247 --> 00:18:05,083
Living like mortals, they had
reared the child as their own,
270
00:18:05,084 --> 00:18:07,419
and called her Briar Rose.
271
00:18:07,420 --> 00:18:09,156
(HUMMING)
272
00:18:12,458 --> 00:18:17,362
NARRATOR: On this, her 16th birthday,
the good fairies had planned a party.
273
00:18:17,363 --> 00:18:21,238
And something extra
special for a surprise.
274
00:18:21,734 --> 00:18:23,368
Well, how about this one?
275
00:18:23,369 --> 00:18:24,769
This is the one I picked.
276
00:18:24,770 --> 00:18:26,905
Oh, she'll look beautiful in that.
277
00:18:26,906 --> 00:18:29,441
- Now, I thought a few changes here.
- Uh-huh.
278
00:18:29,442 --> 00:18:30,775
FAUNA: Don't forget a pretty bow.
279
00:18:30,776 --> 00:18:33,111
FLORA:
Yes, and raise the shoulder line.
280
00:18:33,112 --> 00:18:35,447
- We'll make it blue.
- Oh, no, dear, pink.
281
00:18:35,448 --> 00:18:37,382
- But...
- Of course, we need a few pleats.
282
00:18:37,383 --> 00:18:39,784
MERRYWEATHER: Yes, but how are we
gonna get her out of the house?
283
00:18:39,785 --> 00:18:41,052
FLORA: Oh, I'll think of something.
284
00:18:41,053 --> 00:18:42,153
(FAIRIES GIGGLING)
285
00:18:42,154 --> 00:18:45,995
Well, and what are you
three dears up to?
286
00:18:46,092 --> 00:18:47,392
- Up to?
- Up to?
287
00:18:47,393 --> 00:18:48,460
Up to?
288
00:18:48,461 --> 00:18:52,631
(STAMMERING) Well, well, we...
289
00:18:52,632 --> 00:18:54,633
We want you to pick some berries.
290
00:18:54,634 --> 00:18:57,469
- That's it! Berries!
- Berries?
291
00:18:57,470 --> 00:19:01,139
- Lots of berries.
- But I picked berries yesterday.
292
00:19:01,140 --> 00:19:03,441
FLORA: Oh, we need more, dear.
293
00:19:03,442 --> 00:19:05,310
FAUNA: Lots, lots more.
294
00:19:05,311 --> 00:19:06,615
FLORA: (GIGGLES) Yes.
295
00:19:07,980 --> 00:19:11,082
- Now, don't hurry back, dear.
- But don't go too far.
296
00:19:11,083 --> 00:19:12,684
And don't speak to strangers.
297
00:19:12,685 --> 00:19:13,852
FAUNA: Goodbye, dear.
298
00:19:13,853 --> 00:19:15,253
- MERRYWEATHER: Good bye.
- FLORA: Goodbye.
299
00:19:15,254 --> 00:19:16,694
Goodbye.
300
00:19:18,658 --> 00:19:20,492
I wonder if she suspects.
301
00:19:20,493 --> 00:19:22,994
Of course not. Come on.
302
00:19:22,995 --> 00:19:25,664
(LAUGHING) Will she be surprised.
303
00:19:25,665 --> 00:19:29,634
- A real birthday party.
- FAUNA: With a real birthday cake.
304
00:19:29,635 --> 00:19:33,004
Yes, and a dress a
princess can be proud of.
305
00:19:33,005 --> 00:19:34,506
I'll get the wands.
306
00:19:34,507 --> 00:19:37,175
Yes, you can... The wands?
307
00:19:37,176 --> 00:19:38,443
Oh, no!
308
00:19:38,444 --> 00:19:39,944
FLORA: No magic!
309
00:19:39,945 --> 00:19:42,313
But the 16 years are almost over.
310
00:19:42,314 --> 00:19:44,449
We're taking no chances.
311
00:19:44,450 --> 00:19:47,619
But I've never baked a fancy cake.
312
00:19:47,620 --> 00:19:49,688
Oh, you won't have to, dear.
313
00:19:49,689 --> 00:19:51,856
I'm going to bake the cake.
314
00:19:51,857 --> 00:19:54,693
- You?
- Now, she's always wanted to, dear.
315
00:19:54,694 --> 00:19:56,995
- And this is her last chance.
- Well...
316
00:19:56,996 --> 00:20:00,965
I'm going to make it 15 layers
with pink and blue forget-me-nots.
317
00:20:00,966 --> 00:20:03,535
And I'm making the dress.
318
00:20:03,536 --> 00:20:06,404
But you can't sew, and
she's never cooked.
319
00:20:06,405 --> 00:20:10,348
- (LAUGHING) It's simple.
- All you do is follow the book.
320
00:20:10,543 --> 00:20:14,088
Up here, dear.
You can be the dummy.
321
00:20:14,480 --> 00:20:17,388
Well, I still say we
ought to use magic.
322
00:20:17,750 --> 00:20:18,850
(LAUGHS)
323
00:20:18,851 --> 00:20:20,530
(HUMMING)
324
00:20:22,688 --> 00:20:24,389
(HUMMING)
325
00:20:24,390 --> 00:20:26,934
"Flour, three cups."
326
00:20:27,426 --> 00:20:29,401
Cups, cups, cups.
327
00:20:30,663 --> 00:20:31,863
Oh.
328
00:20:31,864 --> 00:20:33,565
(HUMMING)
329
00:20:33,566 --> 00:20:36,372
One, two, three.
330
00:20:36,669 --> 00:20:38,236
What's that for?
331
00:20:38,237 --> 00:20:40,739
Well, it's got to have
a hole in the bottom.
332
00:20:40,740 --> 00:20:43,318
FAUNA:
That's for the feet to go through.
333
00:20:46,378 --> 00:20:49,748
- It's pink!
- Oh, lovely shade, isn't it?
334
00:20:49,749 --> 00:20:51,716
But I wanted it blue.
335
00:20:51,717 --> 00:20:53,294
(GRUNTS) Now, dear,
336
00:20:53,586 --> 00:20:55,720
we decided pink was her colour.
337
00:20:55,721 --> 00:20:57,457
You decided!
338
00:20:57,757 --> 00:20:59,090
(CHUCKLES)
339
00:20:59,091 --> 00:21:01,237
(GRUNTING)
340
00:21:01,560 --> 00:21:03,467
(MUTTERING ANGRILY)
341
00:21:06,465 --> 00:21:09,801
(HUMMING)
342
00:21:09,802 --> 00:21:13,142
"Two eggs, fold in gently."
343
00:21:13,939 --> 00:21:16,274
Fold? Oh, well.
344
00:21:16,275 --> 00:21:19,043
(HUMMING)
345
00:21:19,044 --> 00:21:21,045
(SHELLS CRACKING)
346
00:21:21,046 --> 00:21:22,987
(MUFFLED) I can't breathe!
347
00:21:23,949 --> 00:21:26,129
Let me out of here.
348
00:21:28,754 --> 00:21:31,833
- It looks awful.
- That's because it's on you, dear.
349
00:21:32,324 --> 00:21:34,526
"Now, yeast, one tsp."
350
00:21:34,894 --> 00:21:35,960
"Tsp?"
351
00:21:35,961 --> 00:21:37,663
One teaspoon.
352
00:21:38,130 --> 00:21:40,503
(GIGGLING)
Oh, one teaspoon, of course.
353
00:21:42,134 --> 00:21:43,813
(HUMMING)
354
00:21:47,573 --> 00:21:50,777
Oh, gracious, how
that child has grown.
355
00:21:50,976 --> 00:21:54,453
Oh, it seems only yesterday
we brought her here.
356
00:21:54,814 --> 00:21:56,687
Just a tiny baby.
357
00:21:59,151 --> 00:22:00,285
(SNIFFLES)
358
00:22:00,286 --> 00:22:03,588
- Why, Merryweather.
- Whatever is the matter, dear?
359
00:22:03,589 --> 00:22:06,658
(CRYING)
After today she'll be a princess,
360
00:22:06,659 --> 00:22:09,594
and we won't have any Briar Rose.
361
00:22:09,595 --> 00:22:11,863
- Oh, Flora.
- Now, now, now.
362
00:22:11,864 --> 00:22:15,409
Well, we all knew
this day had to come.
363
00:22:15,801 --> 00:22:18,481
But why did it have
to come so soon?
364
00:22:18,804 --> 00:22:22,508
After all, we've had
her for 16 years.
365
00:22:22,708 --> 00:22:25,176
Sixteen wonderful years.
366
00:22:25,177 --> 00:22:26,778
(SNIFFLES)
367
00:22:26,779 --> 00:22:28,546
(CLEARS THROAT)
368
00:22:28,547 --> 00:22:31,921
Oh, gracious! We're acting
like a lot of ninnies.
369
00:22:32,151 --> 00:22:35,423
Come on. She'll be back
before we get started.
370
00:22:42,862 --> 00:22:44,871
(VOCALISING)
371
00:22:50,469 --> 00:22:53,775
(CHIRPING TO THE SAME TUNE)
372
00:22:55,507 --> 00:22:57,778
(AURORA VOCALISING)
373
00:23:02,548 --> 00:23:04,853
(CHIRPING)
374
00:23:08,187 --> 00:23:10,458
(VOCALISING)
375
00:23:13,993 --> 00:23:15,934
(BOTH CHIRPING)
376
00:23:21,233 --> 00:23:23,106
(VOCALISING)
377
00:23:28,007 --> 00:23:30,551
(BIRDS CHIRPING)
378
00:23:35,915 --> 00:23:39,255
(VOCALISING CONTI NU ES)
379
00:23:47,026 --> 00:23:48,603
(HOOTING)
380
00:23:50,896 --> 00:23:52,297
(HOOTING)
381
00:23:52,298 --> 00:23:54,307
(VOCALISING)
382
00:23:58,470 --> 00:24:00,843
(BIRDS CHIRPING)
383
00:24:20,459 --> 00:24:22,293
(AURORA VOCALISING)
384
00:24:22,294 --> 00:24:24,337
You hear that, Samson?
385
00:24:24,964 --> 00:24:26,097
Beautiful.
386
00:24:26,098 --> 00:24:27,538
(SNORTS)
387
00:24:30,736 --> 00:24:32,347
What is it?
388
00:24:32,972 --> 00:24:35,118
Come on. Let's find out.
389
00:24:35,641 --> 00:24:37,141
(SNORTS)
390
00:24:37,142 --> 00:24:38,514
Come on.
391
00:24:38,644 --> 00:24:40,983
For an extra bucket of oats?
392
00:24:41,680 --> 00:24:43,860
And a few carrots?
393
00:24:45,284 --> 00:24:46,724
Hup, boy!
394
00:24:57,663 --> 00:24:59,672
(AURORA VOCALISING)
395
00:25:16,648 --> 00:25:18,616
PHILLIP: Whoa!
396
00:25:18,617 --> 00:25:19,851
(SNORTS)
397
00:25:19,852 --> 00:25:21,725
(WATER SPLASHING)
398
00:25:31,730 --> 00:25:33,705
No carrots.
399
00:25:35,234 --> 00:25:36,435
(BIRDS CHIRPING)
400
00:25:37,302 --> 00:25:39,106
(HUMMING)
401
00:25:46,178 --> 00:25:48,619
(SINGING) I wonder
402
00:25:49,548 --> 00:25:51,887
I wonder
403
00:25:53,052 --> 00:25:57,422
I wonder why each little bird
404
00:25:57,423 --> 00:26:00,158
Has a someone
405
00:26:00,159 --> 00:26:02,600
To sing to
406
00:26:03,328 --> 00:26:06,270
Sweet things to
407
00:26:06,565 --> 00:26:11,373
A gay little love melody
408
00:26:14,206 --> 00:26:16,818
I wonder
409
00:26:17,709 --> 00:26:20,611
I wonder
410
00:26:20,612 --> 00:26:24,089
If my heart keeps singing
411
00:26:24,450 --> 00:26:28,252
Will my song go winging
412
00:26:28,253 --> 00:26:30,956
To someone
413
00:26:31,757 --> 00:26:34,836
Who will find me
414
00:26:35,227 --> 00:26:40,433
And bring back a love song
415
00:26:40,766 --> 00:26:45,938
To me
416
00:26:49,741 --> 00:26:51,181
(SIGHS) Oh, dear.
417
00:26:52,044 --> 00:26:54,986
Why do they still treat
me like a child?
418
00:26:57,249 --> 00:26:58,519
Who?
419
00:26:59,485 --> 00:27:03,656
Aunt Flora and Fauna
and Merryweather.
420
00:27:05,557 --> 00:27:08,169
They never want me to meet anyone.
421
00:27:10,896 --> 00:27:14,966
(GIGGLES) But you know something?
422
00:27:14,967 --> 00:27:18,903
(WHISPERING)
I fooled them. I have met someone.
423
00:27:18,904 --> 00:27:20,071
(BIRDS TWITTERING)
424
00:27:20,072 --> 00:27:21,342
Who?
425
00:27:24,510 --> 00:27:26,155
Who? Who?
426
00:27:27,312 --> 00:27:29,355
Oh... A prince.
427
00:27:32,117 --> 00:27:35,526
Well, he's tall and handsome and...
428
00:27:36,488 --> 00:27:38,456
And so romantic.
429
00:27:38,457 --> 00:27:40,568
(CHIRPING)
430
00:27:41,093 --> 00:27:44,866
Oh, we walk together
and talk together.
431
00:27:45,998 --> 00:27:48,508
And just before we say goodbye,
432
00:27:49,635 --> 00:27:51,837
he takes me in his arms,
433
00:27:52,304 --> 00:27:53,638
and then...
434
00:27:53,639 --> 00:27:55,341
(EXCITED CHIRPING)
435
00:27:55,440 --> 00:27:57,210
I wake up.
436
00:27:57,276 --> 00:27:59,217
(DEJECTED CHIRPING)
437
00:28:00,646 --> 00:28:02,547
Yes, it's only in my dreams.
438
00:28:02,548 --> 00:28:04,159
(SNIFFLES)
439
00:28:04,616 --> 00:28:07,051
But they say if you dream
a thing more than once,
440
00:28:07,052 --> 00:28:09,232
it's sure to come true.
441
00:28:09,288 --> 00:28:12,162
And I've seen him so many times.
442
00:28:13,825 --> 00:28:16,596
(AURORA HUMMING)
443
00:28:35,080 --> 00:28:36,623
(HOOTING)
444
00:28:41,386 --> 00:28:43,259
(BIRDS CHIRPING)
445
00:28:53,765 --> 00:28:55,569
PHILLIP: You know, Samson,
446
00:28:56,235 --> 00:28:59,416
there was something
strange about that voice.
447
00:29:00,239 --> 00:29:02,942
Too beautiful to be real.
448
00:29:03,775 --> 00:29:07,912
Maybe it was a mysterious
being, a wood sprite, or...
449
00:29:07,913 --> 00:29:09,413
(SNORTS)
450
00:29:09,414 --> 00:29:10,948
(NEIGHS)
451
00:29:10,949 --> 00:29:12,628
Here, stop!
452
00:29:36,275 --> 00:29:37,818
(HUMMING)
453
00:29:39,211 --> 00:29:41,145
(OWL HOOTING)
454
00:29:41,146 --> 00:29:42,416
(GASPS)
455
00:29:44,316 --> 00:29:46,257
AURORA: Why, it's my dream prince.
456
00:29:47,286 --> 00:29:49,320
(GIGGLING)
457
00:29:49,321 --> 00:29:51,023
Your Highness.
458
00:29:51,590 --> 00:29:53,463
(HUMMING)
459
00:29:57,796 --> 00:30:01,132
You know, I'm really not
supposed to speak to strangers.
460
00:30:01,133 --> 00:30:03,176
But we've met before.
461
00:30:03,402 --> 00:30:06,137
(SINGING) I know you
462
00:30:06,138 --> 00:30:10,684
I walked with you once upon a dream
463
00:30:11,643 --> 00:30:14,278
I know you
464
00:30:14,279 --> 00:30:16,614
The gleam in your eyes
465
00:30:16,615 --> 00:30:19,955
Is so familiar a gleam
466
00:30:20,085 --> 00:30:23,528
Yet I know it's true
467
00:30:23,622 --> 00:30:28,134
That visions are
seldom all they seem
468
00:30:28,527 --> 00:30:31,128
But if I know you
469
00:30:31,129 --> 00:30:33,698
I know what you'll do
470
00:30:33,699 --> 00:30:36,812
You'll love me at once
471
00:30:37,202 --> 00:30:39,303
The way you did
472
00:30:39,304 --> 00:30:44,214
Once upon a dream
473
00:30:53,018 --> 00:30:55,853
But if I know you
474
00:30:55,854 --> 00:30:58,856
I know what you'll do
475
00:30:58,857 --> 00:31:01,692
You'll love me at once
476
00:31:01,693 --> 00:31:03,561
- The way you did
- The way you...
477
00:31:03,562 --> 00:31:08,532
Once upon a dream
478
00:31:08,533 --> 00:31:09,939
(HOOTING)
479
00:31:11,203 --> 00:31:12,370
Oh!
480
00:31:12,371 --> 00:31:15,780
I'm awfully sorry. I didn't
mean to frighten you.
481
00:31:15,807 --> 00:31:18,180
Oh, it... Wasn't that.
482
00:31:18,477 --> 00:31:20,748
It's just that you're...
483
00:31:21,213 --> 00:31:22,480
A stranger?
484
00:31:22,481 --> 00:31:23,581
AURORA: Mmm-hmm.
485
00:31:23,582 --> 00:31:26,250
PHILLIP: But don't you
remember? We've met before.
486
00:31:26,251 --> 00:31:29,920
- We... We have?
- Well, of course. You said so yourself.
487
00:31:29,921 --> 00:31:31,889
Once upon a dream.
488
00:31:31,890 --> 00:31:34,592
(SINGING) I know you
489
00:31:34,593 --> 00:31:39,936
I walked with you once upon a dream
490
00:31:40,232 --> 00:31:43,167
I know you
491
00:31:43,168 --> 00:31:45,236
The gleam in your eyes
492
00:31:45,237 --> 00:31:49,112
Is so familiar a gleam
493
00:31:49,741 --> 00:31:55,721
CHORUS: And I know it's true
494
00:31:55,847 --> 00:32:01,121
That visions are
seldom all they seem
495
00:32:01,853 --> 00:32:05,256
But if I know you
496
00:32:05,257 --> 00:32:08,125
I know what you'll do
497
00:32:08,126 --> 00:32:11,595
You'll love me at once
498
00:32:11,596 --> 00:32:15,433
The way you did once
499
00:32:15,434 --> 00:32:21,516
Upon a dream
500
00:32:28,747 --> 00:32:31,689
PHILLIP:
Who are you? What's your name?
501
00:32:33,051 --> 00:32:34,423
AURORA: Hmm?
502
00:32:35,387 --> 00:32:37,032
Oh! My name.
503
00:32:38,089 --> 00:32:39,996
Why, it's, it's...
504
00:32:40,792 --> 00:32:42,994
Oh, no, no. I can't. I...
505
00:32:43,762 --> 00:32:45,996
- Goodbye.
- But when will I see you again?
506
00:32:45,997 --> 00:32:48,065
Oh, never, never!
507
00:32:48,066 --> 00:32:49,767
PHILLIP: Never?
508
00:32:49,768 --> 00:32:53,504
- Well, maybe someday.
- When? Tomorrow?
509
00:32:53,505 --> 00:32:56,440
Oh, no! This evening!
510
00:32:56,441 --> 00:32:59,884
- Where?
- At the cottage in the glen.
511
00:33:04,850 --> 00:33:06,461
(HUMMING)
512
00:33:08,653 --> 00:33:09,987
There.
513
00:33:09,988 --> 00:33:11,394
(EXCLAIMS)
514
00:33:16,761 --> 00:33:18,529
Well, what do you think of it?
515
00:33:18,530 --> 00:33:20,130
Why, it's...
516
00:33:20,131 --> 00:33:23,300
It's a very unusual cake, isn't it?
517
00:33:23,301 --> 00:33:27,605
Yes. Of course, it'll be much
stiffer after it's baked.
518
00:33:27,606 --> 00:33:29,217
Of course, dear.
519
00:33:29,875 --> 00:33:31,675
What do you think of the dress?
520
00:33:31,676 --> 00:33:33,355
Well, it's...
521
00:33:33,712 --> 00:33:37,348
It's not exactly the way
it is in the book, is it?
522
00:33:37,349 --> 00:33:42,589
Oh, I improved it. But perhaps
if I added a few more ruffles...
523
00:33:42,854 --> 00:33:46,501
- What do you think?
- I think so.
524
00:33:47,158 --> 00:33:49,159
What do you think, Merryweather?
525
00:33:49,160 --> 00:33:52,830
I think we've had enough
of this nonsense!
526
00:33:53,198 --> 00:33:57,540
I think we ought to think of Rose
and what she'll think of this mess.
527
00:33:57,869 --> 00:34:00,471
I still think what I thunk before.
528
00:34:00,472 --> 00:34:02,913
I'm going to get those wands.
529
00:34:04,743 --> 00:34:07,711
You know, I think she's right.
530
00:34:07,712 --> 00:34:09,046
(FOOTSTEPS PATTERING)
531
00:34:09,047 --> 00:34:11,348
Here they are, good as new!
532
00:34:11,349 --> 00:34:14,962
(STUTTERING) Careful, Merryweather.
533
00:34:15,720 --> 00:34:17,797
Quick, lock the doors.
534
00:34:18,723 --> 00:34:20,724
Fauna, you close the windows.
535
00:34:20,725 --> 00:34:23,561
Oh, block up every cranny.
536
00:34:23,562 --> 00:34:25,799
We can't take any chances.
537
00:34:27,098 --> 00:34:29,733
And now, you take care of the cake.
538
00:34:29,734 --> 00:34:32,102
- While I...
- Clean the room, dear.
539
00:34:32,103 --> 00:34:34,738
And I'll make the dress.
540
00:34:34,739 --> 00:34:36,748
- Now hurry!
- Ooh!
541
00:34:38,910 --> 00:34:41,454
Come on, bucket, mop, broom.
542
00:34:41,546 --> 00:34:43,919
Flora says, clean up the room.
543
00:34:51,590 --> 00:34:53,123
(MERRYWEATHER GIGGLES)
544
00:34:53,124 --> 00:34:55,426
And now to make a lovely dress,
545
00:34:55,427 --> 00:34:57,971
fit to grace a fair princess.
546
00:35:00,265 --> 00:35:02,604
(SINGING) Eggs, flour...
547
00:35:03,635 --> 00:35:07,510
Just do it like it says here in the
book. I'll put on the candles.
548
00:36:01,993 --> 00:36:04,195
Oh, no, not pink.
549
00:36:04,529 --> 00:36:06,072
Make it blue.
550
00:36:06,097 --> 00:36:08,470
(GASPS) Merryweather!
551
00:36:08,633 --> 00:36:10,369
Make it pink.
552
00:36:13,672 --> 00:36:15,374
(WHISPERS) Make it blue.
553
00:36:17,809 --> 00:36:19,044
Pink!
554
00:36:21,546 --> 00:36:22,918
Blue.
555
00:36:48,873 --> 00:36:50,575
(SQUAWKING)
556
00:36:59,317 --> 00:37:00,928
(SQUAWKING)
557
00:37:14,899 --> 00:37:17,835
(EXCLAIMS)
Now look what you've done!
558
00:37:17,836 --> 00:37:19,436
(AURORA HUMMING)
559
00:37:19,437 --> 00:37:21,742
Shh. Listen.
560
00:37:22,073 --> 00:37:24,575
- It's Rose.
- She's back.
561
00:37:24,576 --> 00:37:26,915
Enough of this foolishness.
562
00:37:29,948 --> 00:37:32,788
Make it pink. Now, hide, quick!
563
00:37:36,254 --> 00:37:37,554
(WHISPERS) Blue.
564
00:37:37,555 --> 00:37:39,462
Aunt Flora!
565
00:37:41,459 --> 00:37:44,902
Good gracious! Who
left the mop running?
566
00:37:45,430 --> 00:37:47,735
(GASPS) Stop, mop.
567
00:37:50,034 --> 00:37:53,738
Aunt Flora, Fauna, Merryweather.
568
00:37:57,208 --> 00:37:58,709
Where is everybody?
569
00:37:58,710 --> 00:38:00,184
(GASPS)
570
00:38:00,211 --> 00:38:01,378
Oh!
571
00:38:01,379 --> 00:38:03,747
- Surprise! Surprise!
- Surprise! Surprise!
572
00:38:03,748 --> 00:38:05,382
Happy birthday!
573
00:38:05,383 --> 00:38:06,984
Oh, you darlings.
574
00:38:06,985 --> 00:38:09,787
This is the happiest
day of my life.
575
00:38:09,788 --> 00:38:14,164
Everything's so wonderful.
Just wait till you meet him.
576
00:38:14,559 --> 00:38:16,534
- Him?
- Rose.
577
00:38:17,061 --> 00:38:19,496
You've met some stranger?
578
00:38:19,497 --> 00:38:23,000
Oh, he's not a stranger.
We've met before.
579
00:38:23,001 --> 00:38:25,169
- You have?
- Where?
580
00:38:25,170 --> 00:38:27,145
Once upon a dream.
581
00:38:27,772 --> 00:38:30,307
(SINGING) I know you
582
00:38:30,308 --> 00:38:34,718
I walked with you once upon a dream
583
00:38:35,980 --> 00:38:37,784
She's in love.
584
00:38:38,149 --> 00:38:40,488
- Oh, no.
- This is terrible.
585
00:38:41,286 --> 00:38:44,588
Why? After all, I am 16.
586
00:38:44,589 --> 00:38:46,156
It isn't that, dear.
587
00:38:46,157 --> 00:38:49,359
- You're already betrothed.
- Betrothed?
588
00:38:49,360 --> 00:38:51,161
Since the day you were born.
589
00:38:51,162 --> 00:38:53,163
To Prince Phillip, dear.
590
00:38:53,164 --> 00:38:57,267
But that's impossible. How
could I marry a prince?
591
00:38:57,268 --> 00:38:59,203
- I'd have to be...
- A princess.
592
00:38:59,204 --> 00:39:00,637
And you are, dear.
593
00:39:00,638 --> 00:39:02,673
Princess Aurora.
594
00:39:02,674 --> 00:39:06,610
Tonight, we're taking you back
to your father, King Stefan.
595
00:39:06,611 --> 00:39:10,657
But... But I can't. He's
coming here tonight.
596
00:39:10,982 --> 00:39:12,783
I promised to meet him.
597
00:39:12,784 --> 00:39:14,588
I'm sorry, child,
598
00:39:14,719 --> 00:39:17,855
but you must never see
that young man again.
599
00:39:17,856 --> 00:39:20,536
Oh, no! No!
600
00:39:20,992 --> 00:39:22,559
I can't believe it!
601
00:39:22,560 --> 00:39:24,762
(CRYING) No!
602
00:39:30,001 --> 00:39:32,772
And we thought she'd be so happy.
603
00:39:33,037 --> 00:39:34,580
(SOBBING)
604
00:39:46,918 --> 00:39:48,151
(DEEP SIGH)
605
00:39:48,152 --> 00:39:50,423
No sign of her yet, Hubert.
606
00:39:51,189 --> 00:39:52,766
Course not.
607
00:39:53,224 --> 00:39:55,802
It's a good half hour till sunset.
608
00:39:58,529 --> 00:40:01,710
(BELCHES) Excellent bird.
609
00:40:03,534 --> 00:40:06,036
Oh, now, come, man!
610
00:40:06,037 --> 00:40:08,672
Buck up! Battle's over!
611
00:40:08,673 --> 00:40:10,841
Girl's as good as here.
612
00:40:10,842 --> 00:40:15,445
I'm sorry, Hubert, but after
16 years of worrying,
613
00:40:15,446 --> 00:40:17,581
- never knowing...
- The past!
614
00:40:17,582 --> 00:40:19,386
All in the past.
615
00:40:25,556 --> 00:40:28,293
HUBERT:
Tonight, we toast the future,
616
00:40:29,027 --> 00:40:32,062
with something I've been
saving for 16 years.
617
00:40:32,063 --> 00:40:33,799
(CHUCKLES)
618
00:40:35,466 --> 00:40:38,535
Here, to the future.
619
00:40:38,536 --> 00:40:40,804
STEFAN:
Right, Hubert. To the future.
620
00:40:40,805 --> 00:40:43,451
(KINGS LAUGHING)
621
00:40:44,575 --> 00:40:46,576
(SINGING) Skumps, skumps
622
00:40:46,577 --> 00:40:49,246
- Skumps
- A toast to this night
623
00:40:49,247 --> 00:40:52,950
- The outlook is rosy
- And the future is bright
624
00:40:52,951 --> 00:40:57,120
BOTH: Our children will marry
Our kingdoms unite
625
00:40:57,121 --> 00:40:59,389
Skumps, skumps
626
00:40:59,390 --> 00:41:02,036
Skumps
627
00:41:05,129 --> 00:41:08,465
HUBERT: (SIGHS)
Ah, excellent vintage.
628
00:41:08,466 --> 00:41:10,901
(HUBERT CHUCKLING)
629
00:41:10,902 --> 00:41:12,479
(HICCUPS)
630
00:41:13,638 --> 00:41:17,140
- And now, to the new home, eh?
- New home?
631
00:41:17,141 --> 00:41:19,776
Children need a nest
of their own, what?
632
00:41:19,777 --> 00:41:21,979
Place to raise their
little brood, eh?
633
00:41:21,980 --> 00:41:23,146
(HUBERT CHUCKLES)
634
00:41:23,147 --> 00:41:25,482
STEFAN: Well, I suppose in time...
635
00:41:25,483 --> 00:41:27,959
HUBERT: Of course! To the home!
636
00:41:28,286 --> 00:41:29,953
- (SINGING) Skumps
- Skumps
637
00:41:29,954 --> 00:41:31,855
A toast to the home
638
00:41:31,856 --> 00:41:35,525
One grander by far
than a palace in Rome
639
00:41:35,526 --> 00:41:39,596
Now, let me fill up your glass
That last was all foam
640
00:41:39,597 --> 00:41:42,132
- Skumps, skumps
- Skumps, skumps
641
00:41:42,133 --> 00:41:44,434
Skumps
642
00:41:44,435 --> 00:41:45,969
(KINGS SLURPING)
643
00:41:45,970 --> 00:41:47,979
(KINGS LAUGHING)
644
00:41:49,107 --> 00:41:50,809
(HUBERT CLAPS)
645
00:41:52,176 --> 00:41:53,719
The plans!
646
00:41:58,483 --> 00:41:59,683
(HICCUPS)
647
00:41:59,684 --> 00:42:00,984
Well, what do you think?
648
00:42:00,985 --> 00:42:02,886
Nothing elaborate, of course.
649
00:42:02,887 --> 00:42:05,288
Forty bedrooms, dining hall.
650
00:42:05,289 --> 00:42:07,157
Honeymoon cottage, really.
651
00:42:07,158 --> 00:42:10,060
You... You mean, you're
building it already?
652
00:42:10,061 --> 00:42:12,295
Built, man! Finished!
653
00:42:12,296 --> 00:42:14,164
Lovebirds can move in tomorrow.
654
00:42:14,165 --> 00:42:18,301
Tomorrow? But, Hubert, they're
not even married yet.
655
00:42:18,302 --> 00:42:20,203
(LAUGHS) Take care of that tonight.
656
00:42:20,204 --> 00:42:22,806
- To the wedding!
- Now, hold on, Hubert.
657
00:42:22,807 --> 00:42:25,208
I haven't even seen
my daughter yet,
658
00:42:25,209 --> 00:42:27,244
and you're taking her away from me.
659
00:42:27,245 --> 00:42:28,845
HUBERT:
Getting my Phillip, aren't you?
660
00:42:28,846 --> 00:42:29,913
STEFAN: Yes, but...
661
00:42:29,914 --> 00:42:31,982
HUBERT: Want to see our
grandchildren, don't we?
662
00:42:31,983 --> 00:42:34,818
- Of course, but...
- There's no time to lose.
663
00:42:34,819 --> 00:42:36,219
Getting on in years.
664
00:42:36,220 --> 00:42:37,763
(LAUGHING)
665
00:42:38,156 --> 00:42:39,389
To the wedding!
666
00:42:39,390 --> 00:42:41,591
STEFAN: Now, be reasonable, Hubert.
667
00:42:41,592 --> 00:42:45,228
After all, Aurora knows
nothing about all this.
668
00:42:45,229 --> 00:42:46,329
Well?
669
00:42:46,330 --> 00:42:49,933
Well, it may come as quite a shock.
670
00:42:49,934 --> 00:42:51,772
(GAGS) Shock?
671
00:42:52,437 --> 00:42:54,446
My Phillip, a shock?
672
00:42:54,906 --> 00:42:57,574
What's wrong with my Phillip?
673
00:42:57,575 --> 00:43:00,210
Nothing, Hubert. I only meant...
674
00:43:00,211 --> 00:43:03,380
Why doesn't your
daughter like my son?
675
00:43:03,381 --> 00:43:06,516
- Now, now...
- I'm not so sure
676
00:43:06,517 --> 00:43:09,252
my son likes your daughter!
677
00:43:09,253 --> 00:43:12,923
- Now, see here.
- I'm not so sure my grandchildren
678
00:43:12,924 --> 00:43:15,392
want you for a grandfather!
679
00:43:15,393 --> 00:43:18,628
Why, you, you unreasonable,
680
00:43:18,629 --> 00:43:21,465
pompous, blustering, old windbag!
681
00:43:21,466 --> 00:43:24,601
Unreasonable, pompous,
en garde, sir!
682
00:43:24,602 --> 00:43:27,437
I warn you, Hubert. This means war.
683
00:43:27,438 --> 00:43:31,916
Forward! For honour!
For country! For...
684
00:43:32,243 --> 00:43:34,354
(BOTH LAUGHING)
685
00:43:39,917 --> 00:43:41,618
What's this all about anyway?
686
00:43:41,619 --> 00:43:45,989
(CHUCKLES) Nothing, Hubert.
Absolutely nothing.
687
00:43:45,990 --> 00:43:48,825
Children bound to fall
in love with each other.
688
00:43:48,826 --> 00:43:51,628
Precisely. And as
for grandchildren,
689
00:43:51,629 --> 00:43:55,932
I'll have the royal woodcarvers
start work on the cradle tomorrow.
690
00:43:55,933 --> 00:43:58,635
Splendid! King-size, of course.
691
00:43:58,636 --> 00:44:01,404
Certainly. To the
woodcarvers' guild.
692
00:44:01,405 --> 00:44:03,642
(LUTE STRINGS VIBRATING)
693
00:44:09,514 --> 00:44:12,558
(SNORING)
694
00:44:13,017 --> 00:44:14,890
(LUTE VIBRATING)
695
00:44:15,119 --> 00:44:19,392
MAN:
His royal highness Prince Phillip!
696
00:44:19,657 --> 00:44:20,857
Phillip?
697
00:44:20,858 --> 00:44:22,196
(PEOPLE CHEERING)
698
00:44:27,632 --> 00:44:29,675
Phillip! Phillip!
699
00:44:30,968 --> 00:44:33,045
Phillip, ho, Phillip!
700
00:44:39,343 --> 00:44:41,523
(PANTING) Hurry, boy, hurry.
701
00:44:41,812 --> 00:44:43,513
Change into something suitable.
702
00:44:43,514 --> 00:44:46,049
Can't meet your future
bride looking like that.
703
00:44:46,050 --> 00:44:47,884
But I have met her, Father.
704
00:44:47,885 --> 00:44:49,686
You have? Where?
705
00:44:49,687 --> 00:44:51,221
Once upon a dream.
706
00:44:51,222 --> 00:44:52,455
(HUMMING)
707
00:44:52,456 --> 00:44:55,659
Oh, Phillip, stop it.
Stop that! Phillip!
708
00:44:55,660 --> 00:44:57,601
Put me down.
709
00:44:57,962 --> 00:45:01,031
Now, what's all this
dream nonsense?
710
00:45:01,032 --> 00:45:03,967
It wasn't a dream, Father.
I really did meet her.
711
00:45:03,968 --> 00:45:05,368
Princess Aurora?
712
00:45:05,369 --> 00:45:07,337
Good heavens, we must tell Stefan.
713
00:45:07,338 --> 00:45:10,373
- Why, this is the most...
- I didn't say it was Aurora.
714
00:45:10,374 --> 00:45:12,175
You most certainly did. You said...
715
00:45:12,176 --> 00:45:14,678
I said, I met the girl
I was going to marry.
716
00:45:14,679 --> 00:45:17,380
I don't know who she was.
A peasant girl, I suppose.
717
00:45:17,381 --> 00:45:19,349
(STUTTERING) A peasant girl?
718
00:45:19,350 --> 00:45:22,986
You're going to marry a...
Why, Phillip.
719
00:45:22,987 --> 00:45:25,133
(NERVOUS LAUGH) You're joking.
720
00:45:28,226 --> 00:45:29,734
Isn't he?
721
00:45:31,696 --> 00:45:34,809
No! You can't do this to me!
722
00:45:34,999 --> 00:45:39,746
Give up the throne, the
kingdom, for some, some nobody?
724
00:45:40,071 --> 00:45:42,376
By Harry, I won't have it!
725
00:45:42,607 --> 00:45:46,209
You're a prince, and you're
going to marry a princess!
726
00:45:46,210 --> 00:45:48,211
Now, Father, you're
living in the past.
727
00:45:48,212 --> 00:45:50,347
This is the 14th century.
Nowadays...
728
00:45:50,348 --> 00:45:52,716
Nowadays, I'm still the king
729
00:45:52,717 --> 00:45:54,951
and I command you to
come to your senses!
730
00:45:54,952 --> 00:45:56,920
- And marry the girl I love.
- Exactly!
731
00:45:56,921 --> 00:45:58,922
- Goodbye, Father.
- Goodbye, Father.
732
00:45:58,923 --> 00:46:00,757
Marry the girl you... No, no!
733
00:46:00,758 --> 00:46:03,593
No, no, Phillip! Stop! Come back!
734
00:46:03,594 --> 00:46:05,171
Oh, Phillip!
735
00:46:10,134 --> 00:46:12,336
(ECHOING) Phillip!
736
00:46:32,123 --> 00:46:33,590
(GROANS) Oh, ho.
737
00:46:33,591 --> 00:46:36,271
Oh, how will I ever tell Stefan?
738
00:47:23,007 --> 00:47:24,743
(WHISPERING) Come along now.
739
00:47:36,687 --> 00:47:39,561
All right. In here, dear.
740
00:47:43,361 --> 00:47:44,527
(SIGHS)
741
00:47:44,528 --> 00:47:46,229
FLORA: Bolt the door, Merryweather.
742
00:47:46,230 --> 00:47:48,376
Fauna, pull the drapes.
743
00:47:49,233 --> 00:47:52,573
And now, dear,
if you'll just sit here.
744
00:47:54,038 --> 00:47:57,583
This one last gift,
dear child, for thee.
745
00:47:58,709 --> 00:48:00,911
The symbol of thy royalty.
746
00:48:01,879 --> 00:48:05,219
A crown to wear in grace and beauty
747
00:48:05,683 --> 00:48:08,762
as is thy right and royal duty.
748
00:48:10,888 --> 00:48:13,356
(SOBBING)
749
00:48:13,357 --> 00:48:15,093
Now, dear...
750
00:48:15,559 --> 00:48:16,863
Come.
751
00:48:19,063 --> 00:48:21,607
Let her have a few moments alone.
752
00:48:22,533 --> 00:48:24,542
It's that boy she met.
753
00:48:24,702 --> 00:48:26,711
Whatever are we going to do?
754
00:49:07,211 --> 00:49:12,156
Oh, I don't see why she has
to marry any old prince.
755
00:49:12,283 --> 00:49:15,760
Now, that's not for
us to decide, dear.
756
00:49:27,465 --> 00:49:30,900
Maybe we should tell King
Stefan about the boy.
757
00:49:30,901 --> 00:49:32,302
Well, why don't we?
758
00:49:32,303 --> 00:49:35,973
Listen! Maleficent! Rose!
759
00:49:36,173 --> 00:49:37,477
ALL: (GASPING) Rose!
760
00:49:38,275 --> 00:49:40,577
FAUNA:
Oh, why did we leave her alone?
761
00:49:40,578 --> 00:49:42,348
- Rose!
- Rose!
762
00:50:00,764 --> 00:50:02,705
(ALL GRUNTING)
763
00:50:02,833 --> 00:50:04,171
Here.
764
00:50:04,468 --> 00:50:05,908
ALL: Rose!
765
00:50:06,337 --> 00:50:09,541
- ALL: Rose, Rose, where are you?
- Rose!
766
00:50:16,013 --> 00:50:17,556
ALL: (ECHOING) Rose!
767
00:50:31,629 --> 00:50:33,536
- Rose!
- (ECHOING) Rose!
768
00:50:33,631 --> 00:50:34,901
Rose!
769
00:50:45,843 --> 00:50:47,420
- Rose!
- Rose!
770
00:50:57,888 --> 00:50:58,988
FAUNA: Rose!
771
00:50:58,989 --> 00:51:01,760
FLORA: (ECHOING)
Rose, don't touch anything!
772
00:51:04,094 --> 00:51:06,433
MALEFICENT: Touch the spindle.
773
00:51:06,664 --> 00:51:08,537
Touch it, I say!
774
00:51:10,935 --> 00:51:12,876
(ALL GASPING)
775
00:51:13,170 --> 00:51:16,476
You poor, simple fools,
776
00:51:16,707 --> 00:51:18,741
thinking you would defeat me!
777
00:51:18,742 --> 00:51:22,116
Me! The mistress of all evil!
778
00:51:23,414 --> 00:51:27,152
Well, here's your
precious princess!
779
00:51:27,952 --> 00:51:30,598
(SINISTER LAUGHTER)
780
00:51:33,591 --> 00:51:35,964
- MERRYWEATHER: Rose.
- FAUNA: Oh, Rose.
781
00:51:36,560 --> 00:51:41,402
FLORA: (CRYING)
Oh, I'll never forgive myself.
782
00:51:42,099 --> 00:51:44,802
FAUNA: (CRYING) We're all to blame.
783
00:51:48,539 --> 00:51:50,480
(PEOPLE CHATTERING)
784
00:51:53,544 --> 00:51:55,078
Stefan, there's...
785
00:51:55,079 --> 00:51:58,214
There's something important
I have to tell you.
786
00:51:58,215 --> 00:51:59,782
Not now, Hubert.
787
00:51:59,783 --> 00:52:01,784
But it's about Phillip.
788
00:52:01,785 --> 00:52:04,829
Phillip? Oh, yes,
of course, Phillip.
789
00:52:04,955 --> 00:52:06,956
Why, where is the boy?
790
00:52:06,957 --> 00:52:09,092
That's what I'm trying to tell you.
791
00:52:09,093 --> 00:52:11,461
- Well, send for him immediately!
- But...
792
00:52:11,462 --> 00:52:12,367
Shh!
793
00:52:12,663 --> 00:52:15,298
(TRUMPETS BLOWING)
794
00:52:15,299 --> 00:52:17,500
HERALD: The sun has set!
795
00:52:17,501 --> 00:52:21,148
Make ready to welcome
your princess!
796
00:52:21,472 --> 00:52:23,481
(CROWD CHEERING)
797
00:52:40,157 --> 00:52:42,064
(ALL SOBBING)
798
00:53:21,899 --> 00:53:25,171
Poor King Stefan and the Queen.
799
00:53:25,469 --> 00:53:28,411
They'll be heartbroken
when they find out.
800
00:53:31,041 --> 00:53:34,410
- They're not going to.
- MERRYWEATHER: They aren't? But...
801
00:53:34,411 --> 00:53:38,559
We'll put them all to
sleep until Rose awakens.
802
00:53:45,723 --> 00:53:46,628
Come.
803
00:53:55,365 --> 00:54:01,914
Sleeping beauty fair
804
00:54:03,006 --> 00:54:07,043
Gold of sunshine
805
00:54:07,044 --> 00:54:11,124
In your hair
806
00:54:12,249 --> 00:54:15,418
Lips that shame
807
00:54:15,419 --> 00:54:20,690
The red, red rose
808
00:54:20,691 --> 00:54:24,093
Dreaming of true love
809
00:54:24,094 --> 00:54:29,141
In slumber repose
810
00:54:29,967 --> 00:54:34,036
One day
811
00:54:34,037 --> 00:54:38,241
He will come
812
00:54:38,242 --> 00:54:44,654
Riding out of the dawn
813
00:54:47,050 --> 00:54:50,119
And you'll awaken
814
00:54:50,120 --> 00:54:54,666
To love's first kiss
815
00:54:55,292 --> 00:54:59,962
Till then, sleeping beauty
816
00:54:59,963 --> 00:55:04,202
Sleep on
817
00:55:05,269 --> 00:55:08,780
One day you'll awaken
818
00:55:09,406 --> 00:55:13,782
To love's first kiss
819
00:55:14,778 --> 00:55:17,814
Till then
820
00:55:17,815 --> 00:55:21,792
Sleeping beauty
821
00:55:22,820 --> 00:55:27,730
Sleep on
822
00:55:27,991 --> 00:55:30,797
(YAWNING)
823
00:55:36,166 --> 00:55:39,347
Well, just been talking to Phillip.
824
00:55:39,770 --> 00:55:44,350
Seems he's fallen in love
with some peasant girl.
825
00:55:44,508 --> 00:55:46,153
Peasant girl?
826
00:55:47,044 --> 00:55:48,917
Yes? Yes?
827
00:55:50,647 --> 00:55:51,814
The peasant girl?
828
00:55:51,815 --> 00:55:54,052
Who is she? Where did he meet her?
829
00:55:54,484 --> 00:55:57,353
Just some peasant girl he met...
830
00:55:57,354 --> 00:55:59,121
Where? Where?
831
00:55:59,122 --> 00:56:03,202
(YAWNING) Once upon a dream.
832
00:56:03,694 --> 00:56:05,561
Once upon a...
833
00:56:05,562 --> 00:56:08,242
Rose! Prince Phillip!
834
00:56:13,503 --> 00:56:16,946
Come on. We've got to get
back to the cottage.
835
00:56:37,427 --> 00:56:39,937
(WHISTLING ONCE UPON A DREAM)
836
00:57:03,921 --> 00:57:05,395
WOMAN: Come in.
837
00:57:10,427 --> 00:57:12,265
(GOONS BABBLING)
838
00:57:19,403 --> 00:57:21,241
(GRUNTING)
839
00:57:23,073 --> 00:57:25,310
(CAWING)
840
00:57:35,452 --> 00:57:36,756
Well!
841
00:57:37,721 --> 00:57:40,424
This is a pleasant surprise.
842
00:57:41,224 --> 00:57:46,774
I set my trap for a peasant
and, lo, I catch a prince!
844
00:57:46,797 --> 00:57:48,999
(CACKLING)
845
00:57:50,300 --> 00:57:52,138
Away with him.
846
00:57:52,469 --> 00:57:55,843
But gently, my pets. Gently.
847
00:57:56,106 --> 00:57:57,606
(GOONS GRUNTING)
848
00:57:57,607 --> 00:58:01,345
I have plans for our royal guest.
849
00:58:28,972 --> 00:58:30,583
(ALL GASP)
850
00:58:33,477 --> 00:58:35,978
- Maleficent!
- ALL: (GASPING) Maleficent!
851
00:58:35,979 --> 00:58:38,090
She's got Prince Phillip.
852
00:58:38,515 --> 00:58:40,149
At the Forbidden Mountain.
853
00:58:40,150 --> 00:58:44,560
(GASPING)
But we can't, we can't go there.
854
00:58:45,188 --> 00:58:47,561
We can, and we must!
855
01:00:19,549 --> 01:00:20,819
(SNORTS)
856
01:00:30,060 --> 01:00:31,967
(GOONS CHATTERING)
857
01:00:43,840 --> 01:00:46,350
(GOONS CHATTERING)
858
01:01:09,299 --> 01:01:12,501
What a pity Prince
Phillip can't be here
859
01:01:12,502 --> 01:01:14,637
to enjoy the celebration.
860
01:01:14,638 --> 01:01:16,317
(CHUCKLING)
861
01:01:17,340 --> 01:01:18,712
Come.
862
01:01:18,808 --> 01:01:21,887
We must go to the dungeon
and cheer him up.
863
01:02:15,665 --> 01:02:18,234
Oh, come now, Prince Phillip.
864
01:02:18,235 --> 01:02:20,312
Why so melancholy?
865
01:02:21,104 --> 01:02:24,046
A wondrous future lies before you.
866
01:02:24,507 --> 01:02:27,409
You, the destined hero
867
01:02:27,410 --> 01:02:30,819
of a charming fairy tale come true.
868
01:02:35,185 --> 01:02:38,628
Behold, King Stefan's castle.
869
01:02:39,256 --> 01:02:41,663
And in yonder topmost tower
870
01:02:41,791 --> 01:02:44,232
dreaming of her true love,
871
01:02:44,794 --> 01:02:47,634
the Princess Aurora.
872
01:02:48,932 --> 01:02:51,635
But see the gracious whim of fate.
873
01:02:52,235 --> 01:02:55,604
(CHUCKLES)
Why, 'tis the selfsame peasant maid
874
01:02:55,605 --> 01:02:59,582
who won the heart of our
noble prince but yesterday.
875
01:03:02,579 --> 01:03:06,818
She is indeed most wondrous fair.
876
01:03:07,884 --> 01:03:10,587
Gold of sunshine in her hair.
877
01:03:10,954 --> 01:03:14,363
Lips that shame the red, red rose.
878
01:03:15,392 --> 01:03:20,007
In ageless sleep she finds repose.
879
01:03:21,998 --> 01:03:24,566
The years roll by.
880
01:03:24,567 --> 01:03:29,182
But 100 years to a steadfast
heart are but a day.
881
01:03:29,806 --> 01:03:33,510
And now, the gates
of the dungeon part
882
01:03:33,777 --> 01:03:37,447
and our prince is
free to go his way.
883
01:03:38,315 --> 01:03:42,292
Off he rides on his noble steed,
884
01:03:42,585 --> 01:03:46,790
a valiant figure,
straight and tall,
885
01:03:46,923 --> 01:03:49,024
to wake his love
886
01:03:49,025 --> 01:03:52,206
with love's first kiss
887
01:03:52,595 --> 01:03:58,033
and prove that true
love conquers all!
888
01:03:58,034 --> 01:03:59,907
(CACKLING)
889
01:04:01,371 --> 01:04:02,914
Why, you, you...
890
01:04:07,510 --> 01:04:09,011
Come, my pet.
891
01:04:09,012 --> 01:04:13,558
Let us leave our noble prince
with these happy thoughts.
892
01:04:18,488 --> 01:04:21,259
A most gratifying day.
893
01:04:26,329 --> 01:04:29,631
For the first time in 16 years
894
01:04:29,632 --> 01:04:31,903
I shall sleep well.
895
01:04:48,218 --> 01:04:49,251
(WHISPERING) Shh!
896
01:04:49,252 --> 01:04:51,227
No time to explain.
897
01:04:59,863 --> 01:05:01,730
Wait, Prince Phillip.
898
01:05:01,731 --> 01:05:05,934
The road to true love may be
barred by still many more dangers
899
01:05:05,935 --> 01:05:08,404
which you alone will have to face.
900
01:05:08,405 --> 01:05:12,052
So arm thyself with this
enchanted Shield of Virtue.
901
01:05:13,076 --> 01:05:15,586
And this mighty Sword of Truth.
902
01:05:16,346 --> 01:05:20,255
For these weapons of righteousness
will triumph over evil.
903
01:05:20,784 --> 01:05:22,463
Now, come. We must hurry.
904
01:05:26,756 --> 01:05:28,458
(SQUAWKING)
905
01:05:29,125 --> 01:05:29,962
(CAWING)
906
01:05:37,767 --> 01:05:39,810
(GOONS SHOUTING)
907
01:05:57,620 --> 01:05:59,197
(NEIGHING)
908
01:06:01,791 --> 01:06:03,527
(SQUAWKING)
909
01:06:07,096 --> 01:06:08,673
(NEIGHING)
910
01:06:10,600 --> 01:06:12,473
Phillip, watch out!
911
01:06:19,409 --> 01:06:21,020
(CAWING)
912
01:06:36,292 --> 01:06:38,529
(CAWING)
913
01:06:43,600 --> 01:06:45,211
(CAWING)
914
01:06:48,171 --> 01:06:49,873
(CAWING)
915
01:07:09,025 --> 01:07:10,499
Silence!
916
01:07:10,860 --> 01:07:14,029
You, tell those fools to... No!
917
01:07:14,030 --> 01:07:15,732
(GASPS) No!
918
01:07:20,169 --> 01:07:22,280
FAUNA: Watch out, Phillip!
919
01:07:30,079 --> 01:07:32,088
Hurry! Hurry, Phillip!
920
01:07:32,215 --> 01:07:34,088
(THUNDER RUMBLING)
921
01:07:40,056 --> 01:07:41,599
(NEIGHING)
922
01:07:44,861 --> 01:07:48,099
A forest of thorns
shall be his tomb.
923
01:07:49,098 --> 01:07:52,534
Borne through the skies
on a fog of doom!
924
01:07:52,535 --> 01:07:56,004
Now go with a curse
and serve me well.
925
01:07:56,005 --> 01:08:00,119
Around Stefan's castle,
cast my spell!
926
01:08:17,760 --> 01:08:19,405
(NEIGHING)
927
01:08:19,762 --> 01:08:21,737
(CACKLING)
928
01:08:34,611 --> 01:08:36,256
(NEIGHING)
929
01:08:50,460 --> 01:08:52,970
No! It cannot be!
930
01:08:57,333 --> 01:08:59,334
(NEIGHING)
931
01:08:59,335 --> 01:09:03,039
Now shall you deal
with me, O Prince.
932
01:09:03,272 --> 01:09:06,385
And all the powers of hell!
933
01:09:08,344 --> 01:09:10,387
(CACKLING)
934
01:09:35,338 --> 01:09:36,983
(NEIGHING)
935
01:09:38,675 --> 01:09:40,377
(GRUNTING)
936
01:09:51,220 --> 01:09:53,195
Up! Up this way!
937
01:10:08,471 --> 01:10:09,538
(SINISTER LAUGHTER)
938
01:10:09,539 --> 01:10:12,541
Now, Sword of Truth,
fly swift and sure.
939
01:10:12,542 --> 01:10:15,621
That evil die and good endure!
940
01:10:15,712 --> 01:10:17,414
(SCREAMING)
941
01:10:42,105 --> 01:10:43,750
(SNORTING)
942
01:11:53,776 --> 01:11:55,478
(ALL YAWNING)
943
01:11:58,114 --> 01:12:00,182
Oh, uh...
944
01:12:00,183 --> 01:12:03,652
Forgive me, Hubert.
The wine. Now...
945
01:12:03,653 --> 01:12:05,987
(CLEARS THROAT) You were saying?
946
01:12:05,988 --> 01:12:07,155
Huh?
947
01:12:07,156 --> 01:12:09,632
I was? Oh, yes.
948
01:12:09,826 --> 01:12:15,430
(CLEARS THROAT) Well, after all,
Stefan, this is the 14th century.
949
01:12:15,431 --> 01:12:18,867
Yes. You said that a moment ago.
950
01:12:18,868 --> 01:12:21,571
Well, to come right to the point.
951
01:12:21,804 --> 01:12:24,840
My son Phillip says
he's going to marry...
952
01:12:24,841 --> 01:12:26,884
(TRUMPETS BLOWING)
953
01:12:50,366 --> 01:12:52,842
It's Aurora! She's here!
954
01:12:57,373 --> 01:12:59,416
(STUTTERS) And Phillip!
955
01:13:15,424 --> 01:13:17,392
What does this mean, boy?
956
01:13:17,393 --> 01:13:19,368
I don't...
957
01:13:23,032 --> 01:13:24,711
But...
958
01:13:27,069 --> 01:13:30,045
(ONCE UPON A DREAM PLAYING)
959
01:13:31,741 --> 01:13:33,818
I don't understand.
960
01:13:56,933 --> 01:13:58,600
(SNIFFLING)
961
01:13:58,601 --> 01:14:01,407
Why, Fauna. What's
the matter, dear?
962
01:14:01,871 --> 01:14:05,807
Oh, I just love happy endings.
963
01:14:05,808 --> 01:14:08,310
Yes, I do, too.
964
01:14:08,311 --> 01:14:11,082
(EXCLAIMS) Blue?
965
01:14:15,217 --> 01:14:16,551
Pink!
966
01:14:16,552 --> 01:14:19,254
I know you
967
01:14:19,255 --> 01:14:20,722
I walked with you
968
01:14:20,723 --> 01:14:21,890
Once upon a dream
969
01:14:21,891 --> 01:14:23,092
(WHISPERS) Blue!
970
01:14:24,593 --> 01:14:27,429
I know you
971
01:14:27,430 --> 01:14:29,464
The gleam in your eyes
972
01:14:29,465 --> 01:14:32,801
Is so familiar a gleam
973
01:14:32,802 --> 01:14:35,804
Yet I know it's true
974
01:14:35,805 --> 01:14:40,545
That visions are
seldom all they seem
975
01:14:40,843 --> 01:14:43,144
But if I know you
976
01:14:43,145 --> 01:14:45,313
I know what you'll do
977
01:14:45,314 --> 01:14:47,449
You'll love me at once
978
01:14:47,450 --> 01:14:49,617
The way you did once
979
01:14:49,618 --> 01:14:56,859
Upon A dream