1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,272 --> 00:01:47,104 Attention all shipping. 4 00:01:47,407 --> 00:01:50,206 Southwesterly gale imminent in sea areas 5 00:01:50,277 --> 00:01:53,441 Biscay, Portland, Wight and Dover. 6 00:01:54,014 --> 00:01:57,610 South cones have been hoisted. That is the end of the gale warning. 7 00:01:57,684 --> 00:01:59,312 Cocoa, Mr. Sands. 8 00:01:59,753 --> 00:02:02,416 Put them both down. I'll take Mr. Duncan's through to him. 9 00:02:02,489 --> 00:02:04,014 All right, sir. 10 00:02:13,200 --> 00:02:15,066 It's freshening. 11 00:02:16,436 --> 00:02:19,634 We should pick up the Rochebonne Light in a couple of hours. 12 00:02:19,706 --> 00:02:22,505 Should be just about first quarter flood by then. 13 00:02:30,717 --> 00:02:32,117 What's that? 14 00:02:47,934 --> 00:02:50,631 Port, Mike, hard aport! She's turning into us! 15 00:03:05,018 --> 00:03:06,680 - Frank! - Sir! 16 00:03:16,196 --> 00:03:18,062 She's going to hit us! 17 00:03:37,651 --> 00:03:39,745 Only one lifeboat left. 18 00:03:45,392 --> 00:03:47,486 Smoke! She's on fire. 19 00:03:50,063 --> 00:03:53,431 Mike, bring her about. 20 00:03:56,269 --> 00:03:57,737 Get her name! 21 00:03:59,372 --> 00:04:01,273 Keep that light on her. 22 00:04:18,258 --> 00:04:20,386 Where's that Lloyd's Registry? 23 00:04:22,295 --> 00:04:23,422 Fire on board. 24 00:04:23,496 --> 00:04:26,762 All the boats gone except one. They fouled trying to launch her. 25 00:04:26,833 --> 00:04:29,735 - They must have left in a hurry. - A hurry? I'm wondering why. 26 00:04:29,803 --> 00:04:33,570 Here we are, "Mary Deare, 7,000 tons. Port of registry, Hong Kong. 27 00:04:33,640 --> 00:04:36,804 "Owners, Dellimare Shipping Company. Head office, London." 28 00:04:36,876 --> 00:04:38,640 Come on. Lay us alongside. 29 00:04:38,712 --> 00:04:41,113 Now just a minute. What for? 30 00:04:41,514 --> 00:04:44,245 She's abandoned and drifting. She's a derelict, isn't she? 31 00:04:44,317 --> 00:04:47,685 - That gives us full salvage rights. - I don't like it. 32 00:04:47,954 --> 00:04:50,719 A ship with just a small fire aboard and the crew abandon her. 33 00:04:50,790 --> 00:04:53,589 Sounds to me like she's got a dangerous cargo, maybe explosive. 34 00:04:53,660 --> 00:04:57,427 There's probably a couple of French tugs out looking for her already. 35 00:04:57,664 --> 00:05:00,361 We're here first, so let's at least try. 36 00:05:01,701 --> 00:05:03,397 Yeah, okay. If you're determined to board her, 37 00:05:03,470 --> 00:05:06,030 just check her cargo manifest first, that's all I ask of you. 38 00:05:06,106 --> 00:05:07,665 If it's okay, I'll give you a flash on the light. 39 00:05:07,741 --> 00:05:08,970 Aye. 40 00:05:10,043 --> 00:05:11,807 Frank. I'm going to board her. 41 00:05:12,112 --> 00:05:14,513 - Give me a hand. - Okay, Mr. Sands. 42 00:06:59,853 --> 00:07:03,290 Ahoy, up there! Anybody on board? 43 00:07:16,002 --> 00:07:17,368 Ahoy there. 44 00:09:15,221 --> 00:09:17,452 What's her cargo? 45 00:09:17,590 --> 00:09:21,891 Kapok, tea, and airplane engines! 46 00:09:23,363 --> 00:09:27,391 - Is that all? - Yes, bound for Antwerp! 47 00:09:27,467 --> 00:09:29,231 Nobody aboard! 48 00:09:31,371 --> 00:09:33,567 What about the fire? 49 00:09:34,140 --> 00:09:36,700 It's only smoldering now. 50 00:09:37,610 --> 00:09:41,274 I'm going below to see if we can raise steam. 51 00:09:41,581 --> 00:09:45,416 Hey, John, don't be long. Do you hear me? 52 00:10:54,454 --> 00:10:55,922 Ahoy there. 53 00:11:02,228 --> 00:11:04,959 You up there. Ahoy. 54 00:11:13,239 --> 00:11:15,003 Ahoy. Where are you? 55 00:11:33,226 --> 00:11:34,626 Who are you? 56 00:11:37,263 --> 00:11:40,427 - My name's Sands. - What are you doing here? 57 00:11:41,100 --> 00:11:44,366 When we saw your lifeboats gone, we thought you were abandoned. 58 00:11:44,437 --> 00:11:48,738 - Who's "we"? Is Higgins with you? - Higgins? Look, what is this? 59 00:11:48,975 --> 00:11:51,274 My partner and I are in passage to Saint-Malo. 60 00:11:51,344 --> 00:11:54,872 We're in the salvage business. We thought this was a derelict. 61 00:11:56,382 --> 00:11:58,476 Well, she's not a derelict. 62 00:11:58,684 --> 00:12:02,382 - Are you the captain? - I am. Your ship a tug? 63 00:12:04,056 --> 00:12:05,080 No. 64 00:12:05,358 --> 00:12:08,419 Then you better get back to her. The wind's getting up. 65 00:12:18,304 --> 00:12:22,332 - Are there tugs on the way to you? - That's my business. 66 00:12:23,709 --> 00:12:25,769 Now get going while you can. 67 00:12:34,454 --> 00:12:36,423 Look, Captain Taggart. 68 00:12:39,225 --> 00:12:41,217 Why did you call me that? 69 00:12:41,694 --> 00:12:44,493 - Well, you said you were the captain. - So I am. 70 00:12:47,099 --> 00:12:51,036 If you just happened to come on board, how did you get the name Taggart? 71 00:12:51,137 --> 00:12:53,663 I saw it in some letters in your cabin. 72 00:12:55,074 --> 00:12:59,375 Captain Taggart died four days ago. I was first officer. I took command. 73 00:13:00,046 --> 00:13:01,674 My name's Patch. 74 00:13:05,284 --> 00:13:08,083 That's the Sea Witch. They want me back on board. 75 00:13:13,493 --> 00:13:17,396 - Hadn't you better come with me? - I'm not abandoning this ship. 76 00:13:18,364 --> 00:13:21,664 Captain Patch, you can't know the English Channel very well. 77 00:13:21,968 --> 00:13:24,699 Unless those tugs get here pretty soon, you're going to drift down 78 00:13:24,770 --> 00:13:27,433 onto a ship's graveyard called the Minquiers. 79 00:13:27,673 --> 00:13:30,871 I'm not afraid of graveyards, mister, and I'm not abandoning this ship. 80 00:13:30,943 --> 00:13:32,844 The rocks there'll rip the bottom out of her. 81 00:13:32,912 --> 00:13:34,505 You'll have to abandon then. 82 00:13:34,580 --> 00:13:38,676 You're not collecting salvage money on the Mary Deare. Now, get off my ship. 83 00:14:04,577 --> 00:14:06,068 There he is, sir. 84 00:14:54,827 --> 00:14:57,524 He'll be smashed to pieces, Mr. Duncan. 85 00:15:00,766 --> 00:15:04,203 Hold on! We'll try again. 86 00:15:31,764 --> 00:15:34,859 It's no use. I'm going back. 87 00:16:52,511 --> 00:16:54,309 Ahoy there! 88 00:17:02,922 --> 00:17:05,016 Who are you? 89 00:17:05,758 --> 00:17:07,158 Who are you? 90 00:17:07,560 --> 00:17:10,120 Your friend is okay! 91 00:17:11,230 --> 00:17:14,223 Is help on the way to you? 92 00:17:15,067 --> 00:17:17,536 Everything is all right! 93 00:17:17,970 --> 00:17:20,838 Tell them I'll see them in Saint-Malo. 94 00:17:24,009 --> 00:17:26,808 Your friend says, "Good luck." 95 00:17:54,140 --> 00:17:56,132 I thought I was finished. 96 00:17:57,476 --> 00:17:59,377 I'd like to thank you. 97 00:18:00,412 --> 00:18:02,643 I'll get you some dry clothes. 98 00:18:25,437 --> 00:18:28,930 Mr. Rice, Third Officer. He was about your size. 99 00:18:29,241 --> 00:18:32,575 - How long since the crew left? - Around seven or eight hours. 100 00:18:33,012 --> 00:18:35,208 Fire must have been pretty bad. 101 00:18:36,348 --> 00:18:39,750 You sent out a distress call seven or eight hours ago, 102 00:18:39,852 --> 00:18:41,946 you ought to have had help by now. 103 00:18:42,254 --> 00:18:45,452 Oceangoing tugs at Cherbourg. Thanks. 104 00:18:46,392 --> 00:18:49,226 - Who picked up your call? - Nobody. 105 00:18:50,663 --> 00:18:51,653 What? 106 00:18:52,097 --> 00:18:55,033 Nobody picked up the call because nobody sent out any call. 107 00:18:55,100 --> 00:18:57,934 There was a fire in the radio shack four days ago. 108 00:18:58,404 --> 00:19:00,498 We haven't got any radio to send out with. 109 00:19:00,573 --> 00:19:03,737 You seem to have pretty bad luck with this ship, Captain. 110 00:19:04,176 --> 00:19:05,804 You might call it that. 111 00:19:06,045 --> 00:19:09,345 The Sea Witch could have sent out a call on her radio. 112 00:19:10,349 --> 00:19:13,183 Why did you tell Mike that tugs were on the way? 113 00:19:13,419 --> 00:19:16,355 - I didn't. I said everything was okay. - Okay? 114 00:19:17,122 --> 00:19:19,819 We're headed straight for the Minquiers, do you know that? 115 00:19:19,892 --> 00:19:21,827 What are you trying to do, kill yourself? 116 00:19:21,894 --> 00:19:24,125 What I'm trying to do is my business. 117 00:19:24,296 --> 00:19:26,822 - Now listen to me, Captain. - No, you listen. 118 00:19:27,466 --> 00:19:30,698 I didn't ask you to come on board, and I'm in command here. 119 00:19:30,870 --> 00:19:34,238 Now if you don't like it, you can go over the side and swim. 120 00:20:47,846 --> 00:20:49,838 You'll start the bleeding again. 121 00:20:50,249 --> 00:20:52,946 - What hit you? - I don't know. 122 00:20:53,919 --> 00:20:55,649 I didn't see what he used. 123 00:20:57,022 --> 00:21:00,891 Do you mean someone hit you purposely, member of the crew? 124 00:21:01,860 --> 00:21:04,091 - Do you know who did it? - Sure. 125 00:21:07,399 --> 00:21:11,131 Same man who set the dynamite, same man who started the fires. 126 00:21:19,445 --> 00:21:22,438 Captain Patch, a crack on the head like this 127 00:21:22,514 --> 00:21:25,006 sometimes makes people a bit confused. 128 00:21:25,617 --> 00:21:28,815 I think you'd better lie down, try and get a little rest. 129 00:21:29,021 --> 00:21:30,250 Get out. 130 00:21:33,258 --> 00:21:35,591 You know, Captain, it's my life as well as yours now. 131 00:21:35,661 --> 00:21:38,130 I'm not going to drown if I can help it. 132 00:21:38,197 --> 00:21:41,599 You need rest. So I'm taking charge of this ship. 133 00:21:42,001 --> 00:21:44,061 If I can get up enough steam to gain a little way, 134 00:21:44,136 --> 00:21:47,368 there's a chance the tide may carry us past the Minquiers. 135 00:21:47,539 --> 00:21:49,531 Anyway, I'm going to try. 136 00:21:50,009 --> 00:21:53,343 Okay, mister, you do that. 137 00:26:26,151 --> 00:26:27,380 Captain. 138 00:26:30,222 --> 00:26:31,713 Captain Patch! 139 00:26:34,860 --> 00:26:36,192 Captain. 140 00:27:09,428 --> 00:27:12,592 Captain. Captain Patch. 141 00:27:26,278 --> 00:27:29,442 Where in hell have you been? I've been looking all over the ship for you. 142 00:27:29,514 --> 00:27:32,575 Never mind that. Why aren't you in the boiler room? 143 00:27:33,618 --> 00:27:36,417 You're covered in coal dust. What have you been doing? 144 00:27:36,488 --> 00:27:38,719 Why aren't you in the boiler room? 145 00:27:38,790 --> 00:27:42,227 Because the bloody boiler room is flooding, that's why. 146 00:27:42,294 --> 00:27:45,093 Somebody better do something about saving this ship. 147 00:27:45,163 --> 00:27:47,655 I'm going to try and get the pumps started. 148 00:27:49,468 --> 00:27:52,563 What you're going to do, mister, is obey orders. 149 00:27:52,771 --> 00:27:56,003 - Have we steam enough for steerage way? - Just about. 150 00:27:56,074 --> 00:27:59,442 But the way we're shipping water, it won't be much use to us. 151 00:27:59,644 --> 00:28:01,237 Go down and stand by the telegraph. 152 00:28:01,313 --> 00:28:04,112 When I ring down for engines, open up the valves 153 00:28:04,182 --> 00:28:06,276 and then get back to stoking. 154 00:32:37,622 --> 00:32:38,681 Get away from that wheel. 155 00:32:38,757 --> 00:32:39,884 For God's sake, you were putting us 156 00:32:39,958 --> 00:32:40,948 straight on to the Minquiers. 157 00:32:41,026 --> 00:32:42,050 That's where I mean her to go. 158 00:32:42,127 --> 00:32:43,618 What are you trying to do, wreck this ship? 159 00:32:43,695 --> 00:32:45,220 You must be out... 160 00:32:55,140 --> 00:32:56,130 Captain. 161 00:32:56,207 --> 00:32:58,438 Sure, I know. We're going on to the Minquiers. 162 00:32:58,510 --> 00:33:00,274 We never had a chance of doing anything else. 163 00:33:00,345 --> 00:33:01,335 You'll tear her to pieces. 164 00:33:01,413 --> 00:33:03,348 No, I won't. We're in a four-fathom channel. 165 00:33:03,415 --> 00:33:05,281 The tide here runs counterclockwise. 166 00:33:05,350 --> 00:33:06,784 We're on the flood, and it's taking us in. 167 00:33:06,851 --> 00:33:10,151 Now, get down below and keep stoking till I ring down for full astern. 168 00:33:10,221 --> 00:33:11,849 Then come up quick. 169 00:33:13,191 --> 00:33:14,523 Get going! 170 00:36:40,598 --> 00:36:43,090 - Was that the forward bulkhead going? - Yes. 171 00:36:43,401 --> 00:36:44,869 We're lucky it didn't go sooner. 172 00:36:44,936 --> 00:36:47,735 That dynamite blew a pretty big hole in her side. 173 00:36:54,479 --> 00:36:56,141 Hold tight now. 174 00:38:22,300 --> 00:38:24,394 I'm gonna try to get some sleep. 175 00:38:59,871 --> 00:39:03,933 That lifeboat's taken a pretty bad beating, but I guess she'll float. 176 00:39:04,142 --> 00:39:05,974 Mast and sail are okay. 177 00:39:08,046 --> 00:39:11,608 I think we ought to try to get out of here on the next tide. 178 00:39:20,058 --> 00:39:23,028 I guess you've been thinking things over, Mr. Sands. 179 00:39:24,095 --> 00:39:26,724 Wanting the answers to a few questions, maybe? 180 00:39:27,265 --> 00:39:30,292 Only one. What about salvage? 181 00:39:35,273 --> 00:39:38,004 Mr. Sands, you know we couldn't have got this ship to port. 182 00:39:38,076 --> 00:39:39,806 She was too badly damaged. 183 00:39:39,911 --> 00:39:43,143 Tugs wouldn't have helped, not by the time you came along. 184 00:39:43,214 --> 00:39:46,082 I'm sure the owners will accept your explanation. 185 00:39:46,918 --> 00:39:49,979 If she'd foundered under tow, she'd have gone down in deep water, 186 00:39:50,054 --> 00:39:51,420 and that would've been the last of her. 187 00:39:51,489 --> 00:39:54,926 - I couldn't risk that. - That's your business, Captain. 188 00:39:55,193 --> 00:39:58,288 Mine's salvage. This ship's aground. 189 00:39:58,463 --> 00:40:01,763 All I want to know is, do I get the contract to re-float her? 190 00:40:02,400 --> 00:40:04,892 Look, Mr. Sands, before we go into that... 191 00:40:08,306 --> 00:40:10,935 There'll be a court of inquiry into this business, won't there? 192 00:40:11,008 --> 00:40:12,032 Of course. 193 00:40:12,110 --> 00:40:14,773 Well, I want this ship examined by that court. 194 00:40:15,913 --> 00:40:18,041 That's up to the Ministry of Transport. 195 00:40:18,116 --> 00:40:20,881 - They're the people to talk to about that. - Are they? 196 00:40:20,952 --> 00:40:22,944 Do you know where I was when the crew left the ship? 197 00:40:23,020 --> 00:40:25,990 Lying at the bottom of Number 4 Hold with a crack on the head. 198 00:40:26,057 --> 00:40:29,391 I put that fire out on my own after they abandoned. 199 00:40:29,694 --> 00:40:32,789 Captain, I'm not the court of inquiry. 200 00:40:39,470 --> 00:40:42,269 Well, I guess we better get busy with that boat. 201 00:41:13,104 --> 00:41:16,268 Maintain course. Rescue vessels near. 202 00:41:30,188 --> 00:41:33,317 You know, my partner's going to be waiting in Saint-Malo. 203 00:41:33,824 --> 00:41:36,123 - Yes? - What do I tell him? 204 00:41:37,195 --> 00:41:39,130 The salvage'll have to wait. 205 00:41:39,830 --> 00:41:41,924 What do you mean, "have to wait"? 206 00:41:43,501 --> 00:41:47,233 Nobody has to know where the Mary Deare is until the inquiry. 207 00:41:47,338 --> 00:41:49,364 Of course they'll have to know. 208 00:41:51,008 --> 00:41:52,704 Look, I've already told you, 209 00:41:52,777 --> 00:41:57,511 I want that ship surveyed officially by the court of inquiry and nobody else. 210 00:41:57,582 --> 00:42:01,815 There'll be questions from the insurance agents, all sorts of people. 211 00:42:02,286 --> 00:42:04,551 Look, are you asking me to lie? 212 00:42:04,855 --> 00:42:07,415 - Because if you are, I want to... - No, but... 213 00:42:07,525 --> 00:42:10,393 The questions don't have to be answered right away. 214 00:42:10,695 --> 00:42:13,563 Look, Mr. Sands, I have reasons. 215 00:42:14,432 --> 00:42:17,197 Right now I can't tell you what they are. 216 00:42:17,268 --> 00:42:21,433 I have to ask you to trust me. Just for a few days until the inquiry. 217 00:42:23,107 --> 00:42:25,599 Give me one reason why I should, Captain. 218 00:42:25,776 --> 00:42:27,472 You've trusted me already. 219 00:42:27,545 --> 00:42:30,606 When you were dangling on the end of a rope over the side of the Mary Deare, 220 00:42:30,681 --> 00:42:32,206 you trusted me. 221 00:42:32,783 --> 00:42:34,274 I haven't forgotten. 222 00:42:34,885 --> 00:42:37,150 Well, now I'm on the end of a rope. 223 00:42:38,723 --> 00:42:41,454 You can haul me in or leave me to drown. 224 00:42:47,164 --> 00:42:49,292 Do I have to beg, Mr. Sands? 225 00:42:54,338 --> 00:42:56,239 There's a boat heading this way. 226 00:43:24,602 --> 00:43:26,628 He says you have to go to the hospital for a checkup. 227 00:43:26,704 --> 00:43:27,728 What about the crew? 228 00:43:27,805 --> 00:43:30,934 Two boats, Captain, eighteen survivors. They're in the hospital here. 229 00:43:31,008 --> 00:43:34,137 I'm afraid a third boat was found capsized in mid-Channel. 230 00:43:34,211 --> 00:43:36,578 That was yesterday. They've not found any bodies yet. 231 00:43:36,647 --> 00:43:37,671 Who were they in that boat? 232 00:43:37,748 --> 00:43:41,014 I don't know, Captain, but they say they were two officers. 233 00:43:50,861 --> 00:43:52,853 What about Higgins, the Second Officer, I mean. 234 00:43:52,930 --> 00:43:55,729 Why, he's here. He was in one of the other boats. 235 00:43:57,101 --> 00:43:59,866 John, what happened? Where'd she go down? 236 00:43:59,937 --> 00:44:01,132 Well... 237 00:44:04,942 --> 00:44:08,640 It was pretty confused. I don't know the exact position. 238 00:44:08,713 --> 00:44:11,239 Capitaine, let's finish the report. 239 00:44:21,459 --> 00:44:25,726 That Captain Patch, they're saying he's got quite a bit of a reputation. 240 00:44:25,896 --> 00:44:27,660 Reputation for what? 241 00:44:29,133 --> 00:44:30,601 Losing ships. 242 00:44:33,170 --> 00:44:36,698 Sir, there was fire and a smoke, sir. 243 00:44:36,907 --> 00:44:39,570 - Sir, I was afraid, sir. - Well, of course. 244 00:44:39,744 --> 00:44:42,771 - What I wish to know is this... - Excuse me, Commandant. 245 00:44:42,847 --> 00:44:45,316 I don't think this fellow is too bright. 246 00:44:45,383 --> 00:44:48,080 I think what he meant was that as the order to abandon ship 247 00:44:48,152 --> 00:44:50,712 came from the bridge, he assumed, he naturally assumed, 248 00:44:50,788 --> 00:44:52,313 it was Captain Patch who gave the order. 249 00:44:52,390 --> 00:44:54,325 Oh, you're probably right, Monsieur... Higgins? 250 00:44:54,392 --> 00:44:55,860 Higgins, yes. Yeah. 251 00:44:57,094 --> 00:44:59,563 Oh, the plain fact is, sir, that most of the men 252 00:44:59,630 --> 00:45:01,360 were off trying to control the fire. 253 00:45:01,432 --> 00:45:03,333 The rest were down in the engine room. 254 00:45:03,401 --> 00:45:05,495 And there weren't any more than three or four of us about 255 00:45:05,569 --> 00:45:09,062 when the captain got panicky and gave the order to abandon ship. 256 00:45:09,140 --> 00:45:11,439 And some of them are dead, of course. 257 00:45:11,742 --> 00:45:13,836 - I see. - I'm... 258 00:45:14,779 --> 00:45:16,839 I'm just trying to be accurate, sir. 259 00:45:16,914 --> 00:45:20,874 - Of course. I understand. - Just trying to be accurate, Mr. Higgins? 260 00:45:26,090 --> 00:45:27,319 Captain. 261 00:45:28,726 --> 00:45:32,561 I think I speak for all the crew, all that's left of us that is, 262 00:45:33,097 --> 00:45:35,157 when I say how glad we were when we heard 263 00:45:35,232 --> 00:45:37,224 you hadn't gone down with the ship. 264 00:45:37,301 --> 00:45:39,532 You mean surprised, don't you? 265 00:45:39,737 --> 00:45:41,706 If you want to put it that way, Captain, yes. 266 00:45:41,772 --> 00:45:45,300 - And disappointed? - Disappointed? Beg your pardon, sir? 267 00:45:46,310 --> 00:45:48,870 Oh, by the way, this is Commandant Javot. 268 00:45:48,946 --> 00:45:50,608 - Javot. - Oh, Javot. 269 00:45:51,048 --> 00:45:52,744 The underwriter's agent. 270 00:45:53,017 --> 00:45:55,680 The owners have wired asking him to represent them, too. 271 00:45:55,753 --> 00:45:57,187 How do you do, Captain? 272 00:45:57,254 --> 00:46:00,952 I take it Mr. Higgins has been telling you how the ship came to be abandoned? 273 00:46:01,025 --> 00:46:04,462 Well, yes, he has. He and other witnesses. 274 00:46:11,168 --> 00:46:14,434 Burrows, you know I never gave any orders to abandon ship. 275 00:46:14,972 --> 00:46:18,101 All I know is what was passed down from the bridge, sir. 276 00:46:18,476 --> 00:46:20,035 Yules, you were at the wheel. 277 00:46:20,110 --> 00:46:22,409 You heard who gave the orders and what they were? 278 00:46:22,480 --> 00:46:23,504 It was you, Captain. 279 00:46:23,581 --> 00:46:26,949 You ordered the boats swung out and the crew to abandon ship. 280 00:46:27,284 --> 00:46:29,276 - How much are you getting? - Getting, sir? 281 00:46:29,353 --> 00:46:31,584 From Mr. Higgins here. How much is he paying you? 282 00:46:31,655 --> 00:46:34,284 Oh, please, Capitaine. This is not polite. This is not correct. 283 00:46:34,358 --> 00:46:36,122 Dirty little liar. 284 00:46:39,029 --> 00:46:41,624 I wouldn't try that stuff with me if I was you, Captain. 285 00:46:41,699 --> 00:46:43,930 Allons, allons. Voyons, voyons, messieurs, we must be calm. 286 00:46:44,001 --> 00:46:46,129 You understand I have to make a full report. 287 00:46:46,203 --> 00:46:48,365 You can't really blame the Captain, sir. 288 00:46:48,439 --> 00:46:52,843 I suppose, if I had a record like his, I'd try and bluff my way out, too, I suppose. 289 00:46:58,849 --> 00:47:02,342 I'll say what I have to say at the court of inquiry and not before. 290 00:47:02,419 --> 00:47:05,821 And you can tell that to the underwriters with my compliments. 291 00:47:09,693 --> 00:47:10,991 Just a minute. 292 00:47:11,562 --> 00:47:13,622 You said there were some things you couldn't tell me. 293 00:47:13,697 --> 00:47:15,222 Was this one of them? 294 00:47:15,332 --> 00:47:16,356 I'm not saying anything. 295 00:47:16,433 --> 00:47:19,460 And I'm asking you not to say anything, just until the inquiry. 296 00:47:19,537 --> 00:47:22,837 After what those men said, I think you'd better go back in there 297 00:47:22,907 --> 00:47:25,308 and clear this whole thing up right now. 298 00:47:25,376 --> 00:47:27,607 Don't you see, the underwriters will assume you're lying! 299 00:47:27,678 --> 00:47:29,476 I don't care what they assume! 300 00:47:29,547 --> 00:47:33,040 I'm asking you to do something for me as one man to another. 301 00:47:42,426 --> 00:47:44,190 Are you out of your mind? 302 00:47:44,795 --> 00:47:46,388 Well, he's got nowhere to go. 303 00:47:46,463 --> 00:47:48,193 I don't imagine he's got much money, either. 304 00:47:48,265 --> 00:47:50,666 - Oh, John. - Look, I told him he could stay on the ship 305 00:47:50,734 --> 00:47:52,726 and come back to Southampton with us, that's all. 306 00:47:52,803 --> 00:47:55,466 We can't afford to get mixed up with that sort of man. 307 00:47:55,539 --> 00:47:57,701 I don't know what you mean by "that sort of man." 308 00:47:57,775 --> 00:48:00,904 All he's interested in is keeping his master's ticket. 309 00:48:01,078 --> 00:48:03,809 Did you know he's already had it suspended once? 310 00:48:07,551 --> 00:48:08,575 No, I didn't. 311 00:48:08,652 --> 00:48:12,214 - Well, if he loses it this time, he's finished. - How do you know? 312 00:48:12,523 --> 00:48:13,582 Why, it's all over the town. 313 00:48:13,657 --> 00:48:15,956 You can't stop a shipwreck crew from talking. 314 00:48:16,026 --> 00:48:19,463 Yeah, especially a crew that's abandoned a ship unlawfully. 315 00:48:19,530 --> 00:48:21,055 That cock-and-bull story. 316 00:48:21,131 --> 00:48:23,191 The man panicked and told them to abandon. 317 00:48:23,267 --> 00:48:25,202 Look, I don't know why you even bother to defend him, 318 00:48:25,269 --> 00:48:27,636 let alone invite him aboard the boat as a guest. 319 00:48:27,705 --> 00:48:31,267 Doesn't it strike you as pretty funny that a man who's supposed to have panicked 320 00:48:31,342 --> 00:48:34,073 stays behind and puts the fire out on his own? 321 00:48:34,144 --> 00:48:35,578 How do you know he did? 322 00:48:35,646 --> 00:48:37,911 Maybe it went out by itself, like you said. 323 00:48:37,982 --> 00:48:40,577 But he was there. He didn't leave. Why not? 324 00:48:41,619 --> 00:48:43,781 Maybe he was drunk at the time. 325 00:48:43,854 --> 00:48:46,824 Maybe he was sleeping it off, and we woke him up. I don't know. 326 00:48:46,890 --> 00:48:49,416 Well, I do happen to know, and you're dead wrong. 327 00:48:49,493 --> 00:48:50,825 I tell you if it hadn't been for Patch, 328 00:48:50,894 --> 00:48:53,295 that ship'd be on the bottom of the sea by now. 329 00:48:53,364 --> 00:48:55,492 You talk about him as if he were a criminal. 330 00:48:55,566 --> 00:48:58,764 I thought you prided yourself in your sense of fair play. 331 00:49:00,304 --> 00:49:01,897 Well, don't you? 332 00:49:03,107 --> 00:49:06,134 I thought the Mary Deare was at the bottom of the sea. 333 00:49:08,479 --> 00:49:09,811 Isn't she? 334 00:49:14,118 --> 00:49:15,142 No. 335 00:49:16,787 --> 00:49:18,312 She's stranded. 336 00:49:20,124 --> 00:49:21,592 Where is she? 337 00:49:23,894 --> 00:49:25,055 I see. 338 00:49:26,096 --> 00:49:28,429 Somewhere on the Minquiers, huh? 339 00:49:29,600 --> 00:49:32,160 Look, John, we've got a business to consider. 340 00:49:32,536 --> 00:49:35,631 Why are you trusting the man? I don't understand. 341 00:49:35,706 --> 00:49:38,608 I don't expect you to understand. You weren't there. 342 00:49:39,710 --> 00:49:42,077 I'm not sure I understand myself. 343 00:49:43,714 --> 00:49:45,182 Hello, there. 344 00:49:47,918 --> 00:49:49,443 Hello, Captain. 345 00:49:53,190 --> 00:49:56,854 Well, it's not so easy getting around this town if you don't know French. 346 00:49:56,927 --> 00:49:59,294 About the only word I know is "cognac." 347 00:50:07,004 --> 00:50:09,303 You'll find a glass there on the rack. 348 00:50:09,840 --> 00:50:13,572 Have you had anything to eat? If not, Frank will take care you. 349 00:50:13,644 --> 00:50:16,671 - No, thanks, I got something in town. - Fine. 350 00:50:19,249 --> 00:50:21,741 Excuse me. We'll be shoving off right away. 351 00:50:23,987 --> 00:50:25,216 Tell me, 352 00:50:26,657 --> 00:50:29,991 is it true you once had your master's ticket suspended? 353 00:50:30,761 --> 00:50:32,127 Yes, it is. 354 00:50:39,336 --> 00:50:41,737 Let go forward. Let go aft. 355 00:51:12,102 --> 00:51:14,401 There's a phone in the office. You can use that if you like. 356 00:51:14,471 --> 00:51:16,303 I'll be in the office, Mike! 357 00:51:20,144 --> 00:51:21,203 Not mine. 358 00:51:30,554 --> 00:51:32,716 - Mr. Sands? - Yes. 359 00:51:33,524 --> 00:51:36,983 My name is Petrie. I'm Mr. Gunderson's personal representative. 360 00:51:37,060 --> 00:51:38,119 Mister who? 361 00:51:38,195 --> 00:51:40,824 Mr. Gunderson is the owner of the Mary Deare. 362 00:51:41,265 --> 00:51:43,427 I thought that was the Dellimare Shipping Company. 363 00:51:43,500 --> 00:51:45,196 Mr. Gunderson owns that, too. 364 00:51:45,269 --> 00:51:48,569 - I've been waiting nearly an hour. - I'm sorry. 365 00:51:51,074 --> 00:51:54,135 This is Captain Patch. I imagine he's the man you want to talk to. 366 00:51:54,211 --> 00:51:55,235 Petrie. 367 00:51:55,312 --> 00:51:58,214 We've had the Second Officer's report on the loss of the ship and cargo. 368 00:51:58,282 --> 00:52:00,581 I don't think I need detain Mr. Patch. 369 00:52:01,819 --> 00:52:04,311 I think I'll stay if it's okay with you. 370 00:52:05,088 --> 00:52:06,613 Go ahead, Mr. Petrie. 371 00:52:08,725 --> 00:52:12,218 I understand you were on board the vessel during the time she was lost. 372 00:52:12,296 --> 00:52:14,993 I want to hear from you exactly what happened. 373 00:52:15,199 --> 00:52:17,395 Oh, there's not much I can tell you. 374 00:52:17,467 --> 00:52:20,062 If it hadn't been for the gale, we'd probably have made port. 375 00:52:20,137 --> 00:52:23,369 As it was, the forward bulkhead went, and that finished her. 376 00:52:23,707 --> 00:52:25,539 What I want from you, Mr. Sands, 377 00:52:25,609 --> 00:52:28,807 is the exact position at which the ship went down. 378 00:52:29,947 --> 00:52:33,850 She was about five miles east of Roches Douvres when I boarded her. 379 00:52:34,084 --> 00:52:36,178 I'd put her final position 380 00:52:37,321 --> 00:52:39,449 about 25 miles east of that. 381 00:52:42,392 --> 00:52:44,657 Mr. Higgins is a very experienced seaman. 382 00:52:44,728 --> 00:52:48,790 His calculations, based on wind strength, probable drift and tides, 383 00:52:48,866 --> 00:52:51,927 put the Mary Deare's final position somewhere on the Minquiers plateau. 384 00:52:52,002 --> 00:52:54,597 Have you any comment to make on that? 385 00:52:54,805 --> 00:52:56,137 None at all. 386 00:52:56,540 --> 00:52:58,907 You're not being helpful, Mr. Sands. 387 00:52:59,076 --> 00:53:02,376 You think that's wise for a salvage man in your position? 388 00:53:03,480 --> 00:53:04,709 Wise? 389 00:53:04,848 --> 00:53:08,376 Mr. Gunderson has a great many friends in the shipping business. 390 00:53:10,554 --> 00:53:11,681 Lucky man. 391 00:53:11,755 --> 00:53:13,189 I think Mr. Petrie's a bit upset. 392 00:53:13,257 --> 00:53:17,388 The Mary Deare was insured for over three quarters of a million dollars. 393 00:53:18,128 --> 00:53:20,927 - How much? - £300,000. 394 00:53:21,498 --> 00:53:24,764 The airplane engines accounting for most of it, I suppose. 395 00:53:24,868 --> 00:53:27,360 - Exactly. - They were bought in Japan. 396 00:53:27,437 --> 00:53:29,804 Surplus U.S. Government stores from Korea. 397 00:53:30,073 --> 00:53:32,668 But they were all fairly modern jets. 398 00:53:33,377 --> 00:53:36,905 This Mr. Gunderson is losing a chance for a nice profit. 399 00:53:37,347 --> 00:53:39,213 Thanks mainly to your incompetence, yes. 400 00:53:39,283 --> 00:53:43,220 Now, Mr. Sands, this place where the Mary Deare sank, 401 00:53:43,687 --> 00:53:46,418 how deep would you think the water to be? 402 00:53:47,224 --> 00:53:48,624 I can't say. 403 00:53:51,595 --> 00:53:54,429 Very well. One more thing, 404 00:53:56,033 --> 00:53:58,559 if you have not been straightforward with me, 405 00:53:58,735 --> 00:54:02,831 or if you have any idea of searching for the wreck of the Mary Deare yourself, 406 00:54:02,906 --> 00:54:04,568 I warn you, don't. 407 00:54:05,642 --> 00:54:07,804 Is that a threat, Mr. Petrie? 408 00:54:10,247 --> 00:54:13,411 I'm merely reminding you of your position under the law. 409 00:54:13,550 --> 00:54:15,883 We've already made representations to the authorities 410 00:54:15,953 --> 00:54:18,081 asking that the court of inquiry be held at once. 411 00:54:18,155 --> 00:54:19,851 Possibly next week. 412 00:54:20,023 --> 00:54:23,255 In the meantime, just remember what I've said. 413 00:54:23,560 --> 00:54:25,051 Good morning. 414 00:54:29,366 --> 00:54:33,770 Well, that's quite a spot you've put me in. No wonder they're suspicious. 415 00:54:33,837 --> 00:54:36,136 They're not suspicious. They're worried. 416 00:54:36,206 --> 00:54:39,472 Well, wouldn't you be worried if you owned a ship that was lost that way? 417 00:54:39,543 --> 00:54:40,806 Look at it. 418 00:54:40,877 --> 00:54:45,611 "Mystery fires on board unlucky ship. Serious allegations." 419 00:54:45,782 --> 00:54:48,513 Suppose Lloyd's holds up payment on the claim. 420 00:54:48,585 --> 00:54:51,680 If you ask me those people have got plenty to worry about. 421 00:54:51,755 --> 00:54:53,223 Unlucky ship. 422 00:54:53,490 --> 00:54:55,857 Yeah, what's more, they've got my sympathy. 423 00:55:01,631 --> 00:55:03,998 She looks all right. What'll it cost me? 424 00:55:04,067 --> 00:55:06,263 - How many in your party? - Party? 425 00:55:06,436 --> 00:55:09,406 Oh, I see. No, I just want a boat for myself. 426 00:55:09,473 --> 00:55:12,204 Well, she costs a pound an hour at off-season rates. 427 00:55:12,275 --> 00:55:14,039 - How long do you want her for? - Two days. 428 00:55:14,111 --> 00:55:16,671 Oh, in that case, I might make a slight reduction. 429 00:55:16,747 --> 00:55:18,909 How about £30 for the lot? 430 00:55:19,282 --> 00:55:23,413 - What's her range on full tanks? - Oh, 150 miles, maybe. 431 00:55:23,487 --> 00:55:25,217 She's a nice little craft. 432 00:55:25,455 --> 00:55:28,050 Cruise at eight knots for as long as you like. 433 00:55:28,325 --> 00:55:31,762 Make it £25 and it's a deal. Cash in advance. 434 00:55:32,929 --> 00:55:36,764 Well, all right. When do you want her? She's ready to go now, if you like. 435 00:55:36,833 --> 00:55:39,701 No, I've got some gear to get ready. I'll pick her up tonight. 436 00:55:39,770 --> 00:55:42,672 Just as you say. Let's see, the name is... 437 00:55:42,839 --> 00:55:44,705 - Smith. - Yes, Mr. Smith. 438 00:55:44,775 --> 00:55:47,244 Well, if you'll just step into the office, I'll get you a receipt, 439 00:55:47,310 --> 00:55:50,678 and you can sign the insurance papers. Where are you staying? 440 00:55:51,048 --> 00:55:53,483 With a friend over in the yacht basin. 441 00:55:53,550 --> 00:55:56,452 What, did they run out of boats for hire over there? 442 00:55:57,220 --> 00:56:00,884 The 10:30 to Bournemouth, Swanage and Weymouth 443 00:56:01,058 --> 00:56:03,084 will leave from Platform 10, 444 00:56:03,460 --> 00:56:07,989 calling at Southampton Central, Bournemouth Central, Bournemouth West. 445 00:56:08,598 --> 00:56:11,898 The 10:30 to Bournemouth, Swanage and Weymouth... 446 00:57:23,773 --> 00:57:25,901 - Miss Taggart? - Yes. 447 00:57:26,176 --> 00:57:30,443 My name is Patch. I was your father's first officer on the Mary Deare. 448 00:57:30,647 --> 00:57:31,671 Oh. 449 00:57:32,849 --> 00:57:34,579 Oh, please come in. 450 00:57:44,161 --> 00:57:47,598 I tried to call you yesterday from Southampton. There was no answer. 451 00:57:47,664 --> 00:57:50,463 No, I was in Rome. I'm an air stewardess. 452 00:57:50,534 --> 00:57:51,695 I know. 453 00:57:51,768 --> 00:57:54,237 Your photograph was on your father's desk. 454 00:57:54,738 --> 00:57:58,675 He kept your letters in a box beside it. That's how I knew your address. 455 00:57:59,843 --> 00:58:01,869 - Please sit down. - Thanks. 456 00:58:03,013 --> 00:58:05,573 I had to come up to London. I thought I'd take a chance. 457 00:58:05,649 --> 00:58:07,277 I'm glad you did. 458 00:58:08,084 --> 00:58:11,384 I only know what they told me at the company office. 459 00:58:12,255 --> 00:58:14,781 - Would you like some tea? - No, thanks. 460 00:58:15,525 --> 00:58:19,087 It must have been a shock. You see, I couldn't radio. 461 00:58:19,729 --> 00:58:22,858 Captain, I hadn't seen my father for nearly seven years. 462 00:58:22,966 --> 00:58:25,526 And then it was only for a short while. 463 00:58:25,769 --> 00:58:28,364 I only really knew him through his letters. 464 00:58:29,906 --> 00:58:33,707 How did he look? It's so difficult to tell from a photograph. 465 00:58:34,177 --> 00:58:36,203 He said he was going gray. 466 00:58:36,513 --> 00:58:39,415 - Yes. - He must've looked very distinguished. 467 00:58:41,084 --> 00:58:44,316 Wish I could have seen him again, just once. 468 00:58:46,323 --> 00:58:49,225 You know, after my mother died, he never really liked England, 469 00:58:49,292 --> 00:58:51,261 and when I left school, he... 470 00:58:53,997 --> 00:58:56,933 Are you sure I can't get you some tea? I have time. 471 00:58:57,000 --> 00:58:58,696 I don't have to be on duty till this evening. 472 00:58:58,768 --> 00:59:00,100 No, thanks. 473 00:59:00,837 --> 00:59:04,171 Miss Taggart, I have to ask you to do something for me. 474 00:59:04,241 --> 00:59:07,370 - Yes, if I can. - Your father's letters. Did he write often? 475 00:59:07,444 --> 00:59:08,707 Always, when he could. 476 00:59:08,778 --> 00:59:12,840 - This last trip, did he write from Rangoon? - Yes, he did. 477 00:59:13,783 --> 00:59:17,584 Miss Taggart, do you think you might let me read that letter? 478 00:59:18,555 --> 00:59:19,648 Well, I... 479 00:59:19,723 --> 00:59:21,658 You see, some question cropped up about the cargo. 480 00:59:21,725 --> 00:59:23,717 The underwriters may ask questions about it. 481 00:59:23,793 --> 00:59:26,126 I didn't join the ship until Aden, and I thought that... 482 00:59:26,196 --> 00:59:27,664 He never wrote about business. 483 00:59:27,731 --> 00:59:31,634 According to the ship's log, he was delayed four days in Rangoon. 484 00:59:31,835 --> 00:59:34,600 Some agents there made some mistake or other. 485 00:59:34,771 --> 00:59:38,003 He might've made just some casual reference to it. 486 00:59:40,944 --> 00:59:42,572 I don't think so. 487 00:59:52,155 --> 00:59:54,522 He didn't say they were delayed. 488 00:59:56,860 --> 00:59:59,887 "We're staying four days in this godforsaken hole. 489 00:59:59,963 --> 01:00:01,693 "Still, it could be worse. 490 01:00:02,065 --> 01:00:05,058 "We're moored in the river alongside the Torre Annunziata 491 01:00:05,135 --> 01:00:07,604 "and her skipper's an old pal of mine. 492 01:00:07,904 --> 01:00:12,171 "So when our crews are off painting the town, we can have a quiet get-together. 493 01:00:13,777 --> 01:00:15,871 "He's in and out of Red China these days, 494 01:00:15,945 --> 01:00:19,177 "and some of the yarns he tells would make your toes curl. 495 01:00:19,449 --> 01:00:21,077 "All the same..." 496 01:00:23,787 --> 01:00:25,619 Well, the rest is personal. 497 01:00:25,789 --> 01:00:28,782 - Is that what you wanted? - Yes, ma'am. That's it. 498 01:00:29,159 --> 01:00:32,129 Do you mind if I make a copy of that part of the letter? 499 01:00:32,195 --> 01:00:34,926 - Is it very important? - It could be, yes. 500 01:00:36,866 --> 01:00:41,236 Well, if you promise to let me have it back, I could let you have just this page. 501 01:00:42,706 --> 01:00:43,867 If I could... 502 01:00:43,940 --> 01:00:48,036 Tell me one thing, Captain. Did you like my father? 503 01:00:49,946 --> 01:00:51,574 He was a good seaman. 504 01:00:51,881 --> 01:00:54,578 Yes. But did you like him? 505 01:00:56,820 --> 01:00:58,948 I didn't know him that well. 506 01:01:04,694 --> 01:01:06,060 Thank you. 507 01:01:49,773 --> 01:01:52,004 This what you're looking for? 508 01:01:58,548 --> 01:02:00,449 Charlie Bell phoned me this afternoon 509 01:02:00,517 --> 01:02:03,817 trying to find out if I knew you, where you were staying. 510 01:02:03,887 --> 01:02:06,015 He described you quite accurately. 511 01:02:06,189 --> 01:02:09,682 Wanted to know if you were fixed up with bait for your fishing trip. 512 01:02:09,759 --> 01:02:12,251 I told him you wouldn't be needing any bait. 513 01:02:15,632 --> 01:02:18,227 All right, Mr. Smith, what's this all about? 514 01:02:18,568 --> 01:02:20,332 And don't tell me to mind my own business. 515 01:02:20,403 --> 01:02:22,269 This is my business now. 516 01:02:22,605 --> 01:02:25,666 The Receiver of Wreck's office was on the phone earlier. 517 01:02:25,942 --> 01:02:28,673 The inquiry's been set for next Tuesday. 518 01:02:29,012 --> 01:02:30,776 - That's fine. - Is it? 519 01:02:31,047 --> 01:02:34,176 You said you wanted an independent survey of that wreck. 520 01:02:34,250 --> 01:02:36,719 Didn't want anyone else to get at her first. 521 01:02:36,786 --> 01:02:39,517 Well, what are you trying to get back there for? 522 01:02:39,689 --> 01:02:42,523 You wouldn't by any chance want to get into that coal bunker again, 523 01:02:42,592 --> 01:02:43,821 would you? 524 01:02:43,893 --> 01:02:45,521 What do you mean by that? 525 01:02:45,595 --> 01:02:48,622 I don't know. You seemed very fond of the place. 526 01:02:49,365 --> 01:02:51,891 What were you digging for? Dynamite? 527 01:02:52,502 --> 01:02:54,130 Incendiary bombs? 528 01:02:58,274 --> 01:02:59,606 All right. 529 01:03:00,243 --> 01:03:04,908 I agreed to keep quiet until the inquiry. But you'd better get this straight. 530 01:03:05,048 --> 01:03:08,416 If you hire so much as a rowing boat before that inquiry, 531 01:03:08,585 --> 01:03:11,783 I'm going to Lloyd's and Mr. Petrie and the Receiver of Wreck's 532 01:03:11,855 --> 01:03:15,622 and the coast guard and the police as well, if necessary, to stop you. 533 01:03:15,959 --> 01:03:17,484 Is that clear? 534 01:03:19,095 --> 01:03:21,462 Good. My car's up on the road. 535 01:03:23,500 --> 01:03:27,198 No point in wasting this stuff. We'd better take it with us. 536 01:03:28,738 --> 01:03:30,104 You coming? 537 01:03:47,290 --> 01:03:49,486 Now, this court meets here today 538 01:03:49,559 --> 01:03:52,859 to investigate the loss of the steamship Mary Deare. 539 01:03:53,663 --> 01:03:56,963 It will be my duty and that of the assessors appointed with me 540 01:03:57,033 --> 01:04:01,437 to examine not only the circumstances leading to that loss, 541 01:04:02,305 --> 01:04:06,265 but also the behavior and conduct of those concerned 542 01:04:06,743 --> 01:04:08,837 with the running of the vessel. 543 01:04:09,412 --> 01:04:12,041 Mr. Nyland, you appear on behalf of the Ministry? 544 01:04:12,115 --> 01:04:13,913 Yes, Mr. Learned Commissioner. 545 01:04:13,983 --> 01:04:14,973 Very well. 546 01:04:15,051 --> 01:04:18,249 Mr. Learned Commissioner, eight men went to their deaths 547 01:04:18,321 --> 01:04:20,517 as the result of the abandonment of a ship 548 01:04:20,590 --> 01:04:23,958 which was, in fact, in no immediate danger of sinking. 549 01:04:25,395 --> 01:04:27,626 These depositions contain a number of statements 550 01:04:27,697 --> 01:04:30,166 which directly contradict one another. 551 01:04:30,233 --> 01:04:32,532 I think it is well to remind the witnesses concerned, 552 01:04:32,602 --> 01:04:36,835 before they give evidence, that perjury is a serious offense. 553 01:04:37,840 --> 01:04:39,638 I call Gideon Patch. 554 01:04:52,689 --> 01:04:56,626 Would you take the book in your right hand and read the oath, please? 555 01:04:57,560 --> 01:05:00,291 "I swear by almighty God that the evidence I shall give 556 01:05:00,363 --> 01:05:01,661 "shall be the truth, the whole truth 557 01:05:01,731 --> 01:05:04,132 - "and nothing but the truth." - Thank you. 558 01:05:08,204 --> 01:05:12,073 Your name is Gideon Steven Patch, and you are an American citizen? 559 01:05:12,475 --> 01:05:14,842 - Yes. - Just a moment, Mr. Nyland. 560 01:05:15,111 --> 01:05:17,842 Is Captain Patch represented by counsel? 561 01:05:18,181 --> 01:05:19,240 No, Your Honor. 562 01:05:19,315 --> 01:05:23,309 Mr. Learned Commissioner, I represent the Marine Officers Association. 563 01:05:23,519 --> 01:05:27,388 We did offer Captain Patch legal aid, but he didn't choose to accept it. 564 01:05:30,526 --> 01:05:32,461 Very well. Mr. Nyland. 565 01:05:34,030 --> 01:05:37,159 You joined the American Merchant Marine as a cadet in 1930. 566 01:05:37,233 --> 01:05:39,361 You were granted your mate's certificate in 1937, 567 01:05:39,435 --> 01:05:41,870 your master's certificate in 1940. 568 01:05:42,705 --> 01:05:47,541 You joined the Mary Deare as first officer at Aden on April the 10th of this year. 569 01:05:48,277 --> 01:05:52,044 On April the 26th, the master, Captain Taggart, was lost at sea 570 01:05:52,115 --> 01:05:55,415 - and you took command. Is that right? - That's correct. 571 01:05:55,485 --> 01:05:58,887 Captain Patch, did you consider the Mary Deare seaworthy? 572 01:05:58,955 --> 01:05:59,979 Yes. 573 01:06:00,056 --> 01:06:03,117 - Was her firefighting equipment in order? - It was, sir. 574 01:06:03,426 --> 01:06:06,055 Did you regard the crew as efficient? 575 01:06:06,829 --> 01:06:09,492 They were average. I've sailed with worse. 576 01:06:09,565 --> 01:06:11,693 Were the officers competent? 577 01:06:12,001 --> 01:06:13,867 Some were good and some weren't. 578 01:06:13,936 --> 01:06:16,838 And the Captain? Before you took command, I mean. 579 01:06:18,508 --> 01:06:21,034 Captain Taggart was a sick man, sir. 580 01:06:21,110 --> 01:06:23,272 What was the nature of his illness? 581 01:06:25,581 --> 01:06:28,847 I'm sorry, sir, I don't think I should answer that. 582 01:06:29,686 --> 01:06:33,623 Mr. Nyland, I think the captain is right. He's not a qualified medical man. 583 01:06:33,690 --> 01:06:36,660 I was merely endeavoring to present a complete picture to the court. 584 01:06:36,726 --> 01:06:40,060 I don't think the nature of any illness that Captain Taggart may have had 585 01:06:40,129 --> 01:06:42,826 is relevant to this particular inquiry, Mr. Nyland. 586 01:06:42,899 --> 01:06:46,427 Very well. We come now to April the 25th. 587 01:06:46,502 --> 01:06:48,835 You were then off the coast of Portugal? 588 01:06:48,905 --> 01:06:50,806 We were entering the Bay of Biscay. 589 01:06:50,873 --> 01:06:53,741 Please tell the court what happened that day. 590 01:06:54,277 --> 01:06:56,246 There was a fire in the radio shack. 591 01:06:56,312 --> 01:06:58,611 At what time of day did that occur? 592 01:06:59,315 --> 01:07:02,149 Just before the watch changed at eight bells. 593 01:07:02,819 --> 01:07:06,256 Look, Your Honor, this was just one of a series of incidents that occurred 594 01:07:06,322 --> 01:07:07,813 before the ship was abandoned. 595 01:07:07,890 --> 01:07:10,792 And in my opinion, they were all a part of a plan to sink her. 596 01:07:10,860 --> 01:07:14,024 I have here a statement I would like to read into the testimony. 597 01:07:14,097 --> 01:07:16,191 - You see... - Now, now, just a minute, Captain. 598 01:07:16,265 --> 01:07:20,293 I realize that, as an American, you may not be familiar with the procedure here. 599 01:07:20,369 --> 01:07:22,565 And as you don't have counsel to advise you, 600 01:07:22,638 --> 01:07:25,403 I should explain that you will have an opportunity later 601 01:07:25,475 --> 01:07:27,569 of making any statement you wish. 602 01:07:27,744 --> 01:07:31,806 But for the moment all you need to do is to answer Mr. Nyland's questions. 603 01:07:32,281 --> 01:07:34,841 I was just trying to explain about the ship, Your Honor. 604 01:07:34,917 --> 01:07:36,510 It'd save an awful lot of time. 605 01:07:36,586 --> 01:07:39,784 Captain Patch, you will have your chance to speak later. 606 01:07:40,923 --> 01:07:42,516 Yes, Your Honor. 607 01:07:43,025 --> 01:07:44,357 Thank you. 608 01:07:46,462 --> 01:07:49,057 You say there was a series of incidents, Captain. 609 01:07:49,132 --> 01:07:50,327 That's right. 610 01:07:51,067 --> 01:07:55,095 "The fire in the radio office, the explosion in forward compartment, 611 01:07:55,171 --> 01:07:59,108 "the fire in Number 3 Hold." I'm quoting from your deposition. 612 01:07:59,175 --> 01:08:00,473 That's correct. 613 01:08:01,778 --> 01:08:03,337 You also say that in your opinion 614 01:08:03,412 --> 01:08:07,406 these incidents were part of an attempt to sink the ship. Is that correct? 615 01:08:07,617 --> 01:08:08,744 It is. 616 01:08:09,252 --> 01:08:11,312 What reason had you for thinking that? 617 01:08:11,387 --> 01:08:13,413 No reason at the time. It wasn't until... 618 01:08:13,489 --> 01:08:14,582 I see. 619 01:08:14,690 --> 01:08:18,218 In the light of subsequent events, you formed an opinion. 620 01:08:18,861 --> 01:08:21,421 That's right. You see, I figured... 621 01:08:21,497 --> 01:08:25,457 I submit that what Captain Patch may have figured is not evidence, sir. 622 01:08:26,068 --> 01:08:28,970 Captain Patch, you must confine your answers 623 01:08:29,038 --> 01:08:31,872 to what you can swear to as matters of fact. 624 01:08:31,941 --> 01:08:36,641 Your Honor, all I'm saying is we had two fires and one explosion on the ship 625 01:08:36,712 --> 01:08:37,839 within four days. 626 01:08:37,914 --> 01:08:40,543 And that those things didn't happen by accident. 627 01:08:40,616 --> 01:08:44,314 The radio shack went first so that no call could be sent out for assistance. 628 01:08:44,387 --> 01:08:46,083 The explosion was meant to sink the ship 629 01:08:46,155 --> 01:08:48,317 in a way that would give the crew time to get clear. 630 01:08:48,391 --> 01:08:52,192 When it didn't work, there had to be the fire in Number 3. 631 01:08:52,261 --> 01:08:53,752 Mr. Learned Commissioner... 632 01:08:53,830 --> 01:08:56,197 Captain Patch, it is for the court to decide 633 01:08:56,265 --> 01:08:59,633 what interpretation is to be placed upon the facts. 634 01:08:59,702 --> 01:09:01,898 You are here to answer questions. 635 01:09:01,971 --> 01:09:05,169 I swore to tell the whole truth, Your Honor. Okay, I'm telling it. 636 01:09:05,241 --> 01:09:08,143 There was a conspiracy by the owners and some members of the crew 637 01:09:08,211 --> 01:09:09,338 to sink the Mary Deare 638 01:09:09,412 --> 01:09:12,314 and collect insurance on a cargo she wasn't even carrying. 639 01:09:12,381 --> 01:09:15,010 A cargo that was offloaded at Rangoon. 640 01:09:16,385 --> 01:09:19,082 Captain Patch, I'm being very patient with you. 641 01:09:19,155 --> 01:09:22,455 But you are doing yourself no good by this behavior. 642 01:09:24,794 --> 01:09:26,422 Why couldn't he bring up all this before? 643 01:09:26,495 --> 01:09:28,020 He should have gone straight to the authorities. 644 01:09:28,097 --> 01:09:31,261 Mr. Learned Commissioner, I submit that all these irrelevancies 645 01:09:31,334 --> 01:09:34,327 are not evidence and should be omitted from the official transcript. 646 01:09:34,403 --> 01:09:36,531 You need have no fear, Sir Wilfred. 647 01:09:36,706 --> 01:09:37,901 Mr. Nyland. 648 01:09:37,974 --> 01:09:39,909 Captain Patch, you state in your deposition 649 01:09:39,976 --> 01:09:42,275 that at the time of the abandonment of the ship, 650 01:09:42,345 --> 01:09:45,213 you were lying unconscious in Number 4 Hold, 651 01:09:45,314 --> 01:09:48,409 having been struck on the head by some member of the crew. 652 01:09:48,484 --> 01:09:49,713 That's right. 653 01:09:50,620 --> 01:09:53,681 Both Mr. Higgins and Quartermaster Yules 654 01:09:53,756 --> 01:09:55,224 state that you were on the bridge 655 01:09:55,291 --> 01:09:57,726 at the time that you gave the order to abandon ship. 656 01:09:57,793 --> 01:10:01,059 They're lying. I gave no such order at any time. 657 01:10:02,431 --> 01:10:05,401 Mr. Higgins also states that, at one point in the voyage, 658 01:10:05,468 --> 01:10:08,131 Captain Taggart was locked in his cabin by you. 659 01:10:08,204 --> 01:10:09,672 Is that true? 660 01:10:11,307 --> 01:10:12,366 Yes. 661 01:10:13,442 --> 01:10:14,501 Why? 662 01:10:20,650 --> 01:10:22,278 He was delirious. 663 01:10:24,120 --> 01:10:25,281 Mr. Learned Commissioner, 664 01:10:25,354 --> 01:10:28,483 I suggest that this witness' view of the nature of Captain Taggart's illness 665 01:10:28,557 --> 01:10:30,458 does have relevancy here. 666 01:10:31,794 --> 01:10:33,387 Very well, Mr. Nyland. 667 01:10:33,763 --> 01:10:37,928 What did you think was the matter with Captain Taggart? What was his illness? 668 01:10:38,734 --> 01:10:41,363 Answer the question, please, Captain. 669 01:10:46,742 --> 01:10:48,233 Well, Captain. 670 01:10:49,045 --> 01:10:50,513 He drank, sir. 671 01:10:51,147 --> 01:10:54,049 - You mean, he drank to excess? - Yes. 672 01:10:55,184 --> 01:10:57,085 How much did he drink? 673 01:10:57,720 --> 01:11:00,246 One or two bottles of liquor a day. 674 01:11:00,323 --> 01:11:03,452 On this day when you locked Captain Taggart in his cabin, 675 01:11:03,526 --> 01:11:05,654 how did he differ from other days? 676 01:11:06,362 --> 01:11:09,799 He was delirious, raving. I thought he had DTs. 677 01:11:10,633 --> 01:11:13,899 I was afraid he'd jump overboard or do himself some injury. 678 01:11:14,870 --> 01:11:16,065 I see. 679 01:11:18,908 --> 01:11:21,104 And if you don't believe me, you can ask the crew. 680 01:11:21,177 --> 01:11:24,204 I don't think even they would need to lie about that. 681 01:11:24,714 --> 01:11:27,274 Why should they need to lie about anything? 682 01:11:27,917 --> 01:11:30,887 Because they're saying what they've been told to say. 683 01:11:30,953 --> 01:11:32,854 Told? By whom? 684 01:11:33,122 --> 01:11:36,820 Indirectly by the owners. Directly by Mr. Higgins. 685 01:11:38,694 --> 01:11:41,892 In other words, Captain, everyone is lying except you. 686 01:11:41,964 --> 01:11:43,956 That's what it amounts to. Yes. 687 01:11:47,069 --> 01:11:50,665 Mr. Learned Commissioner, I have no more questions for Captain Patch. 688 01:11:50,740 --> 01:11:53,232 Fortunately, we have an independent witness, Mr. Sands, 689 01:11:53,309 --> 01:11:57,246 who can tell us what happened to the Mary Deare after the crew left her. 690 01:11:57,813 --> 01:12:00,840 Sir Wilfred, I presume you wish to cross-examine? 691 01:12:00,916 --> 01:12:02,441 Oh, indeed, yes. 692 01:12:03,019 --> 01:12:05,784 Then I think we can adjourn at this point for an hour. 693 01:12:05,855 --> 01:12:10,259 If we sit late, I hope we can hear the bulk of the witnesses this afternoon. 694 01:12:22,605 --> 01:12:24,233 Just what do you think you're playing at? 695 01:12:24,306 --> 01:12:26,275 Why don't you simply tell them the ship's beached? 696 01:12:26,342 --> 01:12:27,935 I'm going to, but it'll stop the hearing. 697 01:12:28,010 --> 01:12:30,309 There are some facts I want read into the testimony first. 698 01:12:30,379 --> 01:12:31,438 What facts? 699 01:12:31,514 --> 01:12:34,973 This is a letter from Captain Taggart to his daughter from Rangoon. 700 01:12:35,051 --> 01:12:38,510 The Mary Deare was alongside a ship called the Torre Annunziata for four days. 701 01:12:38,587 --> 01:12:39,577 What about it? 702 01:12:39,655 --> 01:12:41,988 Do you know who owns the Torre... 703 01:12:46,162 --> 01:12:47,790 Do you know who owns the Torre Annunziata? 704 01:12:47,863 --> 01:12:48,853 Of course, I don't. 705 01:12:48,931 --> 01:12:51,765 Well, she's owned by Gunderson, and she was on her way to Red China. 706 01:12:51,834 --> 01:12:52,893 Now do you understand? 707 01:12:52,968 --> 01:12:55,665 Excuse me, Captain. Can I have a word with you? 708 01:12:56,272 --> 01:12:58,241 Well, that doesn't prove anything. 709 01:12:58,307 --> 01:12:59,900 No, but I see what he's getting at. 710 01:12:59,975 --> 01:13:02,740 It's not the Mary Deare he wants examined, it's her cargo. 711 01:13:02,812 --> 01:13:05,179 If he can prove those engines were really taken out of her, 712 01:13:05,247 --> 01:13:07,443 then he's in the clear, his master's ticket's safe. 713 01:13:07,516 --> 01:13:10,042 Well, why couldn't he have gone straight to Lloyd's with the story? 714 01:13:10,119 --> 01:13:12,748 - They'd have listened. - I know. Wait a minute. 715 01:13:13,289 --> 01:13:14,951 I think you're going the wrong way about this. 716 01:13:15,024 --> 01:13:17,858 Making charges of that sort can only put you in an unfavorable light. 717 01:13:17,927 --> 01:13:20,294 - If you would just... - I'm gonna do it my way. 718 01:13:20,362 --> 01:13:24,800 - Look, where were those engine crates? - In Number 3, right at the bottom. 719 01:13:24,867 --> 01:13:26,165 Couldn't you check what was in them? 720 01:13:26,235 --> 01:13:29,171 I tried to, but the hold was flooded by then. 721 01:13:40,516 --> 01:13:41,848 Sir Wilfred. 722 01:13:43,219 --> 01:13:44,710 Now, Captain. 723 01:13:45,888 --> 01:13:48,585 I think the last time you lost a ship was eight years ago. 724 01:13:48,657 --> 01:13:50,785 She was the Silver Isle, I believe. 725 01:13:52,895 --> 01:13:53,954 Yes. 726 01:13:54,797 --> 01:13:57,096 She... Please correct me if I'm wrong, 727 01:13:57,199 --> 01:14:00,727 she came into collision with a Japanese vessel, the Tahiti Maru. 728 01:14:00,936 --> 01:14:04,395 You at the time were steaming at full speed through a fog bank. 729 01:14:04,840 --> 01:14:07,776 The Silver Isle was so badly damaged that she became a total loss, 730 01:14:07,843 --> 01:14:10,574 and so did the Tahiti Maru. Is that right? 731 01:14:12,448 --> 01:14:13,575 Yes. 732 01:14:13,916 --> 01:14:16,818 On the Japanese vessel, six men were killed. 733 01:14:18,287 --> 01:14:21,553 At the inquiry held in Manila, it was established that at the moment 734 01:14:21,624 --> 01:14:25,618 when the collision occurred, you, the Captain, were not on the bridge. 735 01:14:26,028 --> 01:14:29,487 According to your story, the officer of the watch was drunk, 736 01:14:29,565 --> 01:14:32,729 failed to notify you in time of the change in weather conditions, 737 01:14:32,801 --> 01:14:36,238 and also failed to slow the ship down to a safe speed. 738 01:14:37,373 --> 01:14:38,466 Yes. 739 01:14:40,042 --> 01:14:42,102 There had been during the voyage, you say, 740 01:14:42,178 --> 01:14:45,171 a previous incident when this officer had been drunk on watch. 741 01:14:45,247 --> 01:14:47,739 Yet you had failed to suspend him from duty, 742 01:14:47,816 --> 01:14:50,752 or even to record the incident in the ship's log. 743 01:14:51,620 --> 01:14:52,679 Yes. 744 01:14:52,788 --> 01:14:55,690 It was because you did not wish to wreck his career? 745 01:14:56,125 --> 01:14:57,149 Yes. 746 01:14:57,226 --> 01:14:59,252 Instead of which two ships were wrecked, 747 01:14:59,328 --> 01:15:03,698 six men died and the officer in question lost his certificate for good. 748 01:15:04,333 --> 01:15:07,428 Your master's certificate was suspended for three months 749 01:15:07,636 --> 01:15:09,502 on the grounds of your negligence. 750 01:15:09,572 --> 01:15:10,665 Yes. 751 01:15:11,040 --> 01:15:12,804 You got off lightly. 752 01:15:14,243 --> 01:15:16,712 Now, Captain, let me ask you this. 753 01:15:17,613 --> 01:15:22,051 After the loss of the Silver Isle, you found yourself, as the saying goes, 754 01:15:22,218 --> 01:15:24,881 "on the beach" for some considerable time, did you not? 755 01:15:24,954 --> 01:15:25,944 Yes. 756 01:15:26,021 --> 01:15:27,751 You were glad to be taken on as third officer. 757 01:15:27,823 --> 01:15:28,847 Yes. 758 01:15:28,924 --> 01:15:31,553 That must've been a bitter experience for you. 759 01:15:31,627 --> 01:15:35,086 The sort of experience that tends to put a chip on a man's shoulder? 760 01:15:35,164 --> 01:15:36,792 Wouldn't you agree? 761 01:15:36,865 --> 01:15:39,460 - That depends on the man. - Quite so. 762 01:15:39,635 --> 01:15:44,335 I suppose an easygoing man would tend to accept such a situation philosophically. 763 01:15:44,907 --> 01:15:47,069 Would you describe yourself as an easygoing man? 764 01:15:47,142 --> 01:15:50,510 I don't think of myself in those terms, one way or the other. 765 01:15:50,980 --> 01:15:52,107 I see. 766 01:15:52,448 --> 01:15:56,215 On January the 6th of last year, were you in Bombay? 767 01:15:56,552 --> 01:15:57,542 Yes. 768 01:15:57,620 --> 01:16:00,089 Did you there, on the ship in which you were then serving, 769 01:16:00,155 --> 01:16:03,489 did you attack and seriously injure a brother officer? 770 01:16:04,059 --> 01:16:08,394 And did a Bombay court sentence you to 10 days imprisonment for the offense? 771 01:16:09,231 --> 01:16:10,290 Yes. 772 01:16:10,933 --> 01:16:13,835 What was the reason you gave for attacking this man? 773 01:16:15,437 --> 01:16:17,463 Let me refresh your memory. 774 01:16:17,539 --> 01:16:20,532 Was it because he called you "Wrecker Patch?" 775 01:16:22,678 --> 01:16:24,203 Answer, please. 776 01:16:25,481 --> 01:16:26,540 Yes. 777 01:16:26,782 --> 01:16:29,149 On August the 7th last, in Mombasa, 778 01:16:29,218 --> 01:16:31,551 were you arraigned before a magistrate's court 779 01:16:31,620 --> 01:16:34,818 for inflicting grievous bodily harm on a man named Freeman? 780 01:16:34,890 --> 01:16:36,916 That charge was dismissed. 781 01:16:37,393 --> 01:16:39,259 After the loss of the Mary Deare, 782 01:16:39,328 --> 01:16:41,820 did you, in the French hospital to which you were taken, 783 01:16:41,897 --> 01:16:45,299 did you attack Mr. Higgins, the second officer, and knock him down? 784 01:16:45,367 --> 01:16:47,029 He called me a liar. 785 01:16:47,536 --> 01:16:49,266 I never did. Never. 786 01:16:49,838 --> 01:16:53,468 I put it to you, Captain, that, far from being an easygoing man, 787 01:16:53,842 --> 01:16:56,835 you were and are now a very desperate one. 788 01:16:57,179 --> 01:17:00,149 In fact, Captain, you would say anything, would you not? 789 01:17:00,215 --> 01:17:04,846 Blame anybody, make any wild accusation, tell any lie and do anything 790 01:17:05,287 --> 01:17:09,054 to absolve yourself from the responsibility of having lost another ship? 791 01:17:09,124 --> 01:17:11,992 I'm not lying. I'm just trying to get at the truth. 792 01:17:12,061 --> 01:17:14,394 Excellent. Then we can help each other. 793 01:17:15,731 --> 01:17:20,066 A few days ago you called on Miss Taggart and asked to see her father's letters. 794 01:17:20,202 --> 01:17:22,034 The reason you gave was that the underwriters 795 01:17:22,104 --> 01:17:24,369 had some questions about the cargo of the Mary Deare. 796 01:17:24,440 --> 01:17:26,602 - Is that right? - That's right. 797 01:17:26,675 --> 01:17:29,304 - Was it true, the reason you gave? - No. 798 01:17:29,778 --> 01:17:31,144 You lied, in fact. 799 01:17:31,246 --> 01:17:34,216 Not exactly. The question about the cargo was real enough. 800 01:17:34,283 --> 01:17:35,808 But only in your mind, I take it. 801 01:17:35,884 --> 01:17:39,252 There had to be some explanation for the fires and the explosion. 802 01:17:39,321 --> 01:17:42,450 So you chose the most fantastic one that occurred to you. 803 01:17:42,925 --> 01:17:45,417 Insurance frauds are common enough. 804 01:17:45,828 --> 01:17:48,263 The only question was how and where they switched the cargo. 805 01:17:48,330 --> 01:17:51,095 I believe those airplane engines were transferred from the Mary Deare 806 01:17:51,166 --> 01:17:53,692 to the Torre Annunziata at Rangoon. 807 01:17:53,836 --> 01:17:57,739 - You believe, but you don't know? - I don't know for certain yet. 808 01:17:59,041 --> 01:18:03,411 Tell me this, Captain, there would be really only one way of knowing for certain 809 01:18:03,479 --> 01:18:07,940 that those engines are in fact in the place where they ought to be, wouldn't there? 810 01:18:08,384 --> 01:18:12,344 Sure. You'd have to examine Number 3 Hold in the Mary Deare. 811 01:18:12,721 --> 01:18:13,814 Exactly. 812 01:18:13,889 --> 01:18:16,552 And it would be more than helpful to this court of inquiry 813 01:18:16,625 --> 01:18:20,187 - if it were possible to do that, wouldn't it? - It certainly would. In fact, sir... 814 01:18:20,262 --> 01:18:22,254 I'm glad we agree about something, Captain. 815 01:18:22,331 --> 01:18:25,529 Mr. Learned Commissioner, I am going to ask the court's indulgence 816 01:18:25,601 --> 01:18:29,003 for what may appear to have been on my part a minor deception. 817 01:18:29,138 --> 01:18:32,131 But, in view of Captain Patch's extraordinary allegations, 818 01:18:32,207 --> 01:18:35,609 I wanted first to be sure that we all understood his position. 819 01:18:35,944 --> 01:18:37,970 I think the moment has come to inform you 820 01:18:38,046 --> 01:18:40,675 that this morning I received a piece of news 821 01:18:40,749 --> 01:18:45,346 which is that, as a result of an air survey initiated by the owners, 822 01:18:45,421 --> 01:18:49,756 a French salvage company has located the wreck of the Mary Deare. 823 01:18:58,934 --> 01:19:02,302 - Are you sure of this, Sir Wilfred? - There is no doubt of it. 824 01:19:02,371 --> 01:19:06,433 The salvage company is la CGS of Le Havre, a highly reputable firm. 825 01:19:06,875 --> 01:19:10,539 Apparently, the ship had drifted on to one of the reefs of the Minquiers. 826 01:19:10,612 --> 01:19:13,639 Work has already started on sealing the upper part of the hull. 827 01:19:13,715 --> 01:19:17,982 The salvage company is confident that within 48 hours with compressed air, 828 01:19:18,053 --> 01:19:20,887 they would have refloated the Mary Deare. 829 01:19:21,089 --> 01:19:23,854 Your Honor, this morning I asked if I could read a statement. 830 01:19:23,926 --> 01:19:27,260 - That's what I wanted to say. - That the wreck was aground? 831 01:19:27,463 --> 01:19:30,194 She was beached, Your Honor. I can tell you her exact position. 832 01:19:30,265 --> 01:19:31,665 I put her there myself. 833 01:19:31,733 --> 01:19:35,135 Well, I don't see any reference to that fact in your deposition, Captain. 834 01:19:35,204 --> 01:19:38,641 You stated she was abandoned in a sinking condition. 835 01:19:38,707 --> 01:19:40,938 Your Honor, I wanted that cargo examined 836 01:19:41,009 --> 01:19:43,638 by an independent assessor appointed by this court, 837 01:19:43,712 --> 01:19:46,682 and I didn't want the owners getting at it first. And I still don't. 838 01:19:46,748 --> 01:19:49,013 Mr. Learned Commissioner, I must protest against this witness 839 01:19:49,084 --> 01:19:51,212 being allowed to go on making these frivolous accusations. 840 01:19:51,286 --> 01:19:53,482 Your Honor, the owners don't want the ship salvaged. 841 01:19:53,555 --> 01:19:54,955 They want it refloated, yes, 842 01:19:55,023 --> 01:19:57,458 but only so they can tow it off into deep water and sink it. 843 01:19:57,526 --> 01:19:59,893 - I must protest. - Yes, yes, Sir Wilfred. 844 01:20:00,095 --> 01:20:02,360 Captain Patch, whether, as you now say, 845 01:20:02,431 --> 01:20:05,799 you beached the ship or whether she drifted to her present position 846 01:20:05,868 --> 01:20:07,427 is immaterial at the moment. 847 01:20:07,503 --> 01:20:11,270 But it seems to me that the owners have demonstrated their good faith 848 01:20:11,406 --> 01:20:14,308 far more effectively than you have. Kindly sit down. 849 01:20:14,610 --> 01:20:17,341 - But, Your Honor, this... - Sit down, sir! 850 01:20:29,391 --> 01:20:30,484 Sir Wilfred. 851 01:20:30,559 --> 01:20:33,188 I assume that the owners have entered into a proper contract 852 01:20:33,262 --> 01:20:35,322 - with this salvage company. - Oh, they have indeed. 853 01:20:35,397 --> 01:20:38,959 It's Lloyd's Standard Form of Salvage Agreement, the 1953 revision. 854 01:20:39,034 --> 01:20:41,265 Do you know of this French company, Mr. Wirrell? 855 01:20:41,336 --> 01:20:42,827 Why, yes, I do. 856 01:20:42,905 --> 01:20:46,467 As Sir Wilfred has said, they are a reputable and competent firm. 857 01:20:46,808 --> 01:20:48,003 Very well. 858 01:20:48,076 --> 01:20:50,739 Pending the result of the salvage operations, 859 01:20:50,946 --> 01:20:54,246 this inquiry is adjourned for one week. 860 01:21:00,522 --> 01:21:02,889 Look, Mr. Sands, you've got to listen to me. 861 01:21:02,958 --> 01:21:04,824 Not anymore, Captain. 862 01:21:06,061 --> 01:21:09,429 Captain Patch, I'm from The Gazette. I'd like to get the complete story if I... 863 01:21:09,498 --> 01:21:11,228 Get out of my way, please. 864 01:21:13,936 --> 01:21:15,029 Don't you see? 865 01:21:15,103 --> 01:21:17,368 Once they get her off the Minquiers... 866 01:21:17,439 --> 01:21:18,930 You're a salvage man. 867 01:21:19,007 --> 01:21:21,067 A wreck full of compressed air and under tow 868 01:21:21,143 --> 01:21:22,611 is the easiest thing in the world to sink. 869 01:21:22,678 --> 01:21:24,772 One man can do it just by opening a scuttle. 870 01:21:24,846 --> 01:21:28,442 Look, I know these salvage people. They're not going to sink her, believe me. 871 01:21:28,517 --> 01:21:31,009 They won't, maybe, but somebody else will. 872 01:21:31,653 --> 01:21:35,249 You don't believe those airplane engines are in that hold, do you? 873 01:21:35,557 --> 01:21:37,753 - Mr. Sands, I can prove they aren't. - How? 874 01:21:37,826 --> 01:21:39,886 Take me out to the wreck in your boat, and I'll show you. 875 01:21:39,962 --> 01:21:41,157 - Take you out? - Yes. 876 01:21:41,229 --> 01:21:45,360 Come on, Mike. You better drive. I'll be trying to apologize all the way. 877 01:21:46,168 --> 01:21:49,002 Ah, Captain Patch, would you care to make a statement? 878 01:21:49,571 --> 01:21:53,235 - Many thanks again, Sir Wilfred. - Oh, it's all in the day's work. Goodbye. 879 01:21:53,308 --> 01:21:54,742 Goodbye. 880 01:21:57,179 --> 01:22:01,173 - Mr. Gunderson, I'd like to speak to you. - Certainly, Miss Taggart. 881 01:22:01,516 --> 01:22:03,815 I hope you are as pleased with the outcome as we are. 882 01:22:03,885 --> 01:22:04,909 You were very helpful. 883 01:22:04,987 --> 01:22:06,785 - About my father's things... - Things? 884 01:22:06,855 --> 01:22:08,847 His personal belongings. 885 01:22:09,191 --> 01:22:11,717 As you're salvaging the ship, I'd like to have them. 886 01:22:11,793 --> 01:22:14,092 But of course, my dear. You shall. 887 01:22:14,496 --> 01:22:18,297 Captain Higgins will take care of that personally. Won't you, Higgins? 888 01:22:21,436 --> 01:22:24,406 Oh, yes. I'll be there when she's towed off, Miss Taggart. 889 01:22:24,473 --> 01:22:27,705 So if I was you, I wouldn't worry my little head about a thing. 890 01:22:27,776 --> 01:22:31,508 Captain Patch said that my father drank. Did he? 891 01:22:32,414 --> 01:22:34,406 - Did he... I'm... - He drank. 892 01:22:35,851 --> 01:22:38,548 - Oh, well, now I... - I could ask someone else, you know. 893 01:22:38,620 --> 01:22:41,647 Miss Taggart, there's no need to distress yourself unnecessarily. 894 01:22:41,723 --> 01:22:43,715 Many men drink, but they're not drunkards. 895 01:22:43,792 --> 01:22:46,626 Your father was a fine man, a fine captain. 896 01:22:46,862 --> 01:22:49,422 Perhaps he was also sometimes a very lonely man. 897 01:22:49,498 --> 01:22:51,626 We mustn't condemn him for that. 898 01:22:52,167 --> 01:22:54,466 I wasn't condemning him, Mr. Petrie. 899 01:22:55,237 --> 01:22:58,435 I asked a question, and I think you've answered it. 900 01:22:59,441 --> 01:23:00,932 Captain Patch. 901 01:23:01,510 --> 01:23:04,275 Miss Taggart, believe me, I didn't want... 902 01:23:04,346 --> 01:23:07,714 - Could I have my father's letter, please? - Oh, yes, of course. 903 01:23:08,917 --> 01:23:10,249 Thank you. 904 01:23:10,919 --> 01:23:14,481 It would have been kinder to have told me the truth the other day, wouldn't it? 905 01:23:14,556 --> 01:23:17,048 I'm sorry you had to be here, Miss Taggart. 906 01:23:18,560 --> 01:23:21,962 I overheard what you said just now to Mr. Sands. 907 01:23:23,732 --> 01:23:25,064 Is it true? 908 01:23:25,133 --> 01:23:28,035 One man could sink the Mary Deare under tow? 909 01:23:28,904 --> 01:23:31,100 Yes. It's true enough, ma'am. 910 01:23:31,606 --> 01:23:34,974 - Mr. Higgins is going to be on board. - What? 911 01:23:36,478 --> 01:23:38,538 I thought you might like to know. 912 01:23:38,980 --> 01:23:41,575 Oh, thank... Excuse me. 913 01:23:55,030 --> 01:23:57,932 No wonder we couldn't see her lights. The blasted boat's gone. 914 01:23:57,999 --> 01:24:00,662 - That crazy fool's taken it. - Well, let's call the harbor police. 915 01:24:00,736 --> 01:24:01,726 Wait a minute. 916 01:24:01,803 --> 01:24:04,102 He's trying to get to the Minquiers. He'll need full tanks, 917 01:24:04,172 --> 01:24:07,370 and he knows it. They were half empty. He knows that, too. 918 01:24:46,348 --> 01:24:47,782 Steady, John. 919 01:24:51,219 --> 01:24:53,279 You asked me to trust you. 920 01:24:54,289 --> 01:24:58,158 I've no excuses for this, Mr. Sands, but I haven't lied to you. 921 01:24:58,226 --> 01:25:00,991 Then why didn't you go to Lloyd's the moment we landed? 922 01:25:01,062 --> 01:25:03,827 Why didn't you want anyone to know where the wreck was? 923 01:25:03,899 --> 01:25:06,368 No, you had to wait until the inquiry. 924 01:25:07,135 --> 01:25:08,728 The inquiry. 925 01:25:09,938 --> 01:25:13,534 Sir Wilfred had your number. You were desperate, all right. 926 01:25:13,608 --> 01:25:16,976 Do you realize that man practically accused you of killing Captain Taggart? 927 01:25:17,045 --> 01:25:19,947 You didn't even try to defend yourself against that. 928 01:25:20,382 --> 01:25:21,748 I couldn't. 929 01:25:23,618 --> 01:25:26,087 You see, I did kill Captain Taggart. 930 01:25:31,026 --> 01:25:32,756 It was the day of the explosion. 931 01:25:32,828 --> 01:25:35,423 I knew it was no accident. I told Taggart so. 932 01:25:35,497 --> 01:25:37,159 We were in Number 3 Hold. 933 01:25:37,232 --> 01:25:40,634 I wanted to make a complete inspection of the ship. He told me to lay off. 934 01:25:40,702 --> 01:25:42,898 When I refused, he pulled a gun. 935 01:25:43,405 --> 01:25:46,739 He was drunk enough to use it, so I got in first and hit him. 936 01:25:46,808 --> 01:25:51,109 He fell down the inspection hatch. When I got to him, he was dead. 937 01:25:52,247 --> 01:25:54,944 And the crew thought he went overboard. 938 01:25:55,317 --> 01:25:58,219 There wasn't one of the officers I could trust to back me up. 939 01:25:58,286 --> 01:26:00,653 So I buried his body in the coal bunker. 940 01:26:00,922 --> 01:26:03,949 I planned to take the ship to the nearest port and go to the authorities. 941 01:26:04,025 --> 01:26:05,459 I thought that... 942 01:26:06,695 --> 01:26:11,190 Then, after the fire and the crew ditching me, I made up my mind to get rid of him. 943 01:26:12,000 --> 01:26:13,525 - Overboard? - Yes. 944 01:26:14,569 --> 01:26:17,630 I was trying to dig him out when you turned up. 945 01:26:17,706 --> 01:26:20,540 So you decided to go back later and do it. 946 01:26:22,677 --> 01:26:25,306 All I could think about was my ticket. 947 01:26:26,081 --> 01:26:29,051 If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, 948 01:26:29,117 --> 01:26:33,612 but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well. 949 01:26:34,256 --> 01:26:38,660 If I beached her and they found him before I'd got evidence to back my story, 950 01:26:38,727 --> 01:26:40,719 I'd be up on a murder charge. 951 01:26:41,029 --> 01:26:44,295 If you'd just gone openly to Lloyd's or the police... 952 01:26:44,366 --> 01:26:47,268 With my record? You heard that lawyer today. 953 01:26:48,003 --> 01:26:51,303 Besides I didn't know for certain those engine crates had been switched. 954 01:26:51,373 --> 01:26:53,001 You still don't. 955 01:26:54,943 --> 01:26:57,572 I know now how they could've been switched and where. 956 01:26:57,646 --> 01:27:01,276 What were you going to do out there now? Try to get rid of the body again? 957 01:27:01,349 --> 01:27:02,510 How could I? 958 01:27:02,584 --> 01:27:05,850 I was going to warn that salvage captain to watch out for Higgins and his men. 959 01:27:05,921 --> 01:27:07,150 Higgins? 960 01:27:07,722 --> 01:27:10,556 He's gonna be aboard when they tow her off. 961 01:27:12,761 --> 01:27:14,559 Miss Taggart told me. 962 01:27:16,998 --> 01:27:19,661 Strikes me, we'd better look after our own skins. 963 01:27:19,734 --> 01:27:22,363 You'll be called when that court of inquiry resumes. 964 01:27:22,437 --> 01:27:24,099 If those people do sink the ship, 965 01:27:24,172 --> 01:27:26,300 you'll not get away with having kept quiet about the wreck, 966 01:27:26,374 --> 01:27:28,172 and we'll be out of business. 967 01:27:28,243 --> 01:27:31,611 I think maybe, we ought to find out for ourselves about those engine crates, 968 01:27:31,680 --> 01:27:33,012 and quick. 969 01:27:36,017 --> 01:27:39,010 - I'll get Frank up. - Hey, just a minute, John. 970 01:27:40,422 --> 01:27:44,917 That statement that you wanted to read out in court today, 971 01:27:45,327 --> 01:27:48,422 did it contain the facts of Captain Taggart's death? 972 01:27:48,730 --> 01:27:52,667 Everything. You see I figured if I never got another ship, 973 01:27:53,868 --> 01:27:56,167 I might as well go to jail anyway. 974 01:27:56,671 --> 01:28:01,302 I'll take that if you don't mind, Captain. Just in case those engines are there. 975 01:28:24,599 --> 01:28:28,559 Sea Witch clearing for Channel Islands. Sea Witch clearing for Channel Islands. 976 01:28:28,636 --> 01:28:29,729 Over. 977 01:28:41,383 --> 01:28:43,375 Red group flashing three. 978 01:28:44,219 --> 01:28:46,711 That'll be the south Minquiers light buoy. 979 01:28:48,623 --> 01:28:50,615 Better shut off our lights. 980 01:29:16,551 --> 01:29:19,180 Gunderson must have the salvage men working around the clock. 981 01:29:19,254 --> 01:29:22,122 Yeah, that's something we didn't count on. 982 01:29:23,525 --> 01:29:25,585 If we can get closer without being spotted, 983 01:29:25,660 --> 01:29:28,528 we could use the diving gear and go in underwater. 984 01:29:29,130 --> 01:29:30,598 Let's try it. 985 01:29:30,965 --> 01:29:32,092 Mike. 986 01:29:39,274 --> 01:29:40,742 - Ready? - Okay. 987 01:29:55,657 --> 01:29:57,819 What time does your watch say? 988 01:29:59,761 --> 01:30:01,195 Quarter past. 989 01:32:07,222 --> 01:32:09,589 Burrows! Burrows! 990 01:32:10,124 --> 01:32:13,424 Go and ask the Frenchie, has he got any divers out working. 991 01:32:31,012 --> 01:32:32,878 He says no divers out. 992 01:32:34,015 --> 01:32:35,278 Let's go. 993 01:32:44,459 --> 01:32:46,223 - What's up? - Come on. 994 01:33:02,543 --> 01:33:04,444 Switch your light off. 995 01:34:00,301 --> 01:34:04,363 Two of them. And one of them knows his way into Number 3. 996 01:34:05,273 --> 01:34:06,434 Patch. 997 01:34:26,160 --> 01:34:27,822 Here, here. What you gonna do? 998 01:34:27,895 --> 01:34:31,388 Now you don't think we're going to allow them to get back out of there, do you? 999 01:34:31,466 --> 01:34:34,459 Now take this light and shine both of them down here. 1000 01:37:04,118 --> 01:37:06,383 Could it have shut on its own? 1001 01:37:08,122 --> 01:37:10,751 Higgins aboard. Must have spotted us. 1002 01:37:18,499 --> 01:37:21,731 No use. Is there another way out? 1003 01:37:23,838 --> 01:37:26,774 Inspection hatch aft. Might be open. 1004 01:37:37,385 --> 01:37:39,115 You'd better use that. 1005 01:37:40,621 --> 01:37:43,056 Nobody said nothing to me about killing. 1006 01:37:43,124 --> 01:37:46,617 You'd prefer to do a 10-year stretch instead, huh? Would you? Would you? 1007 01:37:46,694 --> 01:37:48,788 - Suppose they didn't come alone. - What of it? 1008 01:37:48,863 --> 01:37:52,231 They had an accident. Their air ran out. Something fell on them. I don't know. 1009 01:37:52,300 --> 01:37:54,860 What does it matter? But one thing I do know, 1010 01:37:55,436 --> 01:37:59,840 either way, when this ship goes down for good, they're gonna be in that hold. 1011 01:38:02,510 --> 01:38:07,073 Now, go and keep your eyes out for the Frenchies. Go on. 1012 01:39:07,408 --> 01:39:09,775 I've nicked one of them. Did you see? 1013 01:39:09,844 --> 01:39:12,109 Look, why don't we turn them over to the Frenchies, eh? 1014 01:39:12,179 --> 01:39:14,739 After they've been at those engine crates? 1015 01:39:15,016 --> 01:39:17,747 Next time it's going to be a bull's eye. 1016 01:39:48,182 --> 01:39:49,445 How bad is it? 1017 01:39:50,317 --> 01:39:51,785 I don't know. 1018 01:39:52,386 --> 01:39:53,752 Going numb. 1019 01:40:00,261 --> 01:40:03,026 We'd better stay here. 1020 01:40:04,565 --> 01:40:06,966 Mike knows our air's running out. 1021 01:40:15,943 --> 01:40:20,176 By the time he starts to get that salvage captain to look for us, 1022 01:40:20,247 --> 01:40:21,647 you'll bleed to death. 1023 01:40:21,716 --> 01:40:23,048 No choice. 1024 01:40:25,352 --> 01:40:29,551 We've got enough air for one more try. Can you swim with one arm? 1025 01:40:30,825 --> 01:40:32,191 I guess so. 1026 01:40:33,160 --> 01:40:35,595 All right. This is what we'll do. 1027 01:40:37,264 --> 01:40:38,926 Give me your lamp. 1028 01:40:40,835 --> 01:40:43,100 Can't have much air left by now. 1029 01:40:43,370 --> 01:40:45,339 Aye, they must be in trouble. 1030 01:40:47,341 --> 01:40:48,400 Come on, let's go and see 1031 01:40:48,476 --> 01:40:49,944 what those salvage people have got to say. 1032 01:40:50,010 --> 01:40:51,171 Right, sir. 1033 01:41:28,215 --> 01:41:30,013 Here they come again. 1034 01:41:31,786 --> 01:41:34,153 I told you I nicked one of them. 1035 01:41:35,156 --> 01:41:36,988 The other one's towing him. 1036 01:42:00,815 --> 01:42:03,944 A bull's eye. I told you I'd get a bull's eye. 1037 01:42:08,689 --> 01:42:12,023 They're in a dead end. Now we got them. 1038 01:42:49,830 --> 01:42:50,957 Yules! 1039 01:43:07,915 --> 01:43:09,679 Get him out of here. 1040 01:43:27,034 --> 01:43:30,004 Captain, if you could get the coastguard to notify the Lloyd's office 1041 01:43:30,070 --> 01:43:32,164 in Southampton at the same time. 1042 01:43:37,444 --> 01:43:38,810 And the British police. 1043 01:43:38,879 --> 01:43:41,940 I think, Captain, there'll be serious charges against the owners in London. 1044 01:43:42,016 --> 01:43:43,450 They may try to get away. 1045 01:43:43,517 --> 01:43:46,316 And the main thing is that they don't get away before you open up 1046 01:43:46,387 --> 01:43:48,913 Number 3 Hatch again and look at some of those engine crates. 1047 01:43:48,989 --> 01:43:50,150 Of course, of course. 1048 01:43:50,224 --> 01:43:52,352 You'll get another ship, all right. 1049 01:43:56,263 --> 01:43:58,528 Mike says you'll get a fat reward, too. 1050 01:43:58,599 --> 01:44:01,626 He's not usually wrong, not about those things. 1051 01:44:02,069 --> 01:44:04,766 If there's any reward, you get it. You and he. 1052 01:44:04,838 --> 01:44:06,431 Steady, Captain. 1053 01:44:08,342 --> 01:44:10,402 A ship, that's all I want. 1054 01:44:12,346 --> 01:44:14,679 I guess that's all I ever wanted. 1055 01:44:36,770 --> 01:44:38,762 English