1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,756 --> 00:00:06,427 (Roaring) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:45,325 --> 00:01:47,027 P.A. Attention all shipping. 5 00:01:47,094 --> 00:01:49,897 Southwesterly Gale imminent in sea areas 6 00:01:49,963 --> 00:01:53,667 Biscay, Portland, white, Dover. 7 00:01:53,734 --> 00:01:55,836 South cones have been hoisted. 8 00:01:55,903 --> 00:01:57,471 That is the end of the Gale warning. 9 00:01:57,538 --> 00:01:59,272 Cocoa, Mr. sands? 10 00:01:59,339 --> 00:02:02,476 Put them both down. I'll take Mr. Duncan's to him. 11 00:02:02,543 --> 00:02:07,648 All right, sir. 12 00:02:11,519 --> 00:02:14,688 Ah. Hey, it's freshening. 13 00:02:14,755 --> 00:02:16,390 Mmm. 14 00:02:16,457 --> 00:02:18,058 We should pick up the Rochebon Light 15 00:02:18,125 --> 00:02:19,593 in a couple of hours. 16 00:02:19,660 --> 00:02:24,765 Should be just about first quarter flood by then. 17 00:02:30,571 --> 00:02:35,743 What's that? 18 00:02:47,788 --> 00:02:52,960 Port, Mike. Hard to port. She's turning into us! 19 00:03:05,205 --> 00:03:10,077 Frank! Set! 20 00:03:16,283 --> 00:03:19,853 She's going to hit us! 21 00:03:19,920 --> 00:03:24,792 (Crash) 22 00:03:29,396 --> 00:03:34,502 (Scraping) 23 00:03:37,638 --> 00:03:42,743 Sands only one lifeboat left. 24 00:03:45,312 --> 00:03:50,083 Sands smoke! She's on fire. 25 00:03:50,150 --> 00:03:55,022 Mike, bring her about! 26 00:03:56,323 --> 00:03:59,326 Get her name! 27 00:03:59,392 --> 00:04:04,498 Keep that light on her. 28 00:04:17,945 --> 00:04:22,249 Where's that Lloyd's registry? 29 00:04:22,315 --> 00:04:23,416 Fire on board. 30 00:04:23,483 --> 00:04:24,918 All the boats gone except one. 31 00:04:24,985 --> 00:04:26,620 They fouled trying to launch her. 32 00:04:26,687 --> 00:04:27,955 They must have left in a hurry. 33 00:04:28,021 --> 00:04:29,590 Aye. I'm wondering why. 34 00:04:29,657 --> 00:04:31,925 Here we are "Mary Deare, 7,000 tons. 35 00:04:31,992 --> 00:04:33,193 "Port of registry Hong Kong. 36 00:04:33,260 --> 00:04:34,728 "Owners Dellimare shipping company. 37 00:04:34,795 --> 00:04:36,630 Head office London." 38 00:04:36,697 --> 00:04:38,566 Come on. Lay us alongside. 39 00:04:38,632 --> 00:04:40,300 Now just a minute. 40 00:04:40,367 --> 00:04:41,401 What for? 41 00:04:41,468 --> 00:04:42,603 She's abandoned and drifting. 42 00:04:42,670 --> 00:04:44,104 She's a derelict, isn't she? 43 00:04:44,171 --> 00:04:46,373 That gives us full salvage rights. 44 00:04:46,439 --> 00:04:47,775 I don't like it. 45 00:04:47,841 --> 00:04:49,281 A ship with just a small fire aboard, 46 00:04:49,342 --> 00:04:50,711 and the crew abandoned it. 47 00:04:50,778 --> 00:04:52,455 Sounds to me like she's got a dangerous cargo, 48 00:04:52,479 --> 00:04:53,681 maybe explosive. 49 00:04:53,747 --> 00:04:55,415 There's probably a couple of French tugs 50 00:04:55,482 --> 00:04:57,517 out looking for her already. 51 00:04:57,585 --> 00:05:01,755 We're here first. Let's at least try. 52 00:05:01,822 --> 00:05:03,132 Ok, if you're determined about it. 53 00:05:03,156 --> 00:05:04,558 Just check the cargo manifest first. 54 00:05:04,625 --> 00:05:06,093 That's all I ask of you. 55 00:05:06,159 --> 00:05:07,571 If it's ok, I'll give you a flash on the light. 56 00:05:07,595 --> 00:05:09,897 Aye. Frank! 57 00:05:09,963 --> 00:05:12,165 I'm going to board it. 58 00:05:12,232 --> 00:05:13,166 Give me a hand. 59 00:05:13,233 --> 00:05:18,105 Ok, Mr. Sands! 60 00:06:59,807 --> 00:07:01,742 Ahoy up there! 61 00:07:01,809 --> 00:07:04,477 Anybody on board? 62 00:07:04,544 --> 00:07:09,649 (Clang) 63 00:07:16,223 --> 00:07:21,094 Ahoy there! 64 00:09:15,475 --> 00:09:17,344 Duncan what's the cargo? 65 00:09:17,410 --> 00:09:21,314 Kapok, tea, and airplane engines. 66 00:09:23,416 --> 00:09:24,651 Is that all? 67 00:09:24,717 --> 00:09:27,454 Yes. Bound for Antwerp. 68 00:09:27,520 --> 00:09:31,391 Nobody aboard! 69 00:09:31,458 --> 00:09:33,894 What about the fire? 70 00:09:33,961 --> 00:09:37,264 It's only smoldering now. 71 00:09:37,330 --> 00:09:41,534 I'm going below to see if we can raise steam. 72 00:09:41,601 --> 00:09:44,471 Hey, John! Don't be long! 73 00:09:44,537 --> 00:09:49,409 Do you hear me? 74 00:09:55,782 --> 00:09:57,384 (Door slams) 75 00:09:57,450 --> 00:10:02,322 (Footsteps) 76 00:10:54,607 --> 00:10:59,479 Ahoy there! 77 00:11:02,149 --> 00:11:07,254 You up there! Ahoy! 78 00:11:13,026 --> 00:11:18,131 Ahoy! Where are you? 79 00:11:20,968 --> 00:11:26,073 (Metal creaks) 80 00:11:33,113 --> 00:11:37,017 Who are you? 81 00:11:37,084 --> 00:11:39,052 My name is sands. 82 00:11:39,119 --> 00:11:40,920 What are you doing here? 83 00:11:40,988 --> 00:11:42,489 When we saw your lifeboats gone, 84 00:11:42,555 --> 00:11:44,091 we thought you were abandoned. 85 00:11:44,157 --> 00:11:46,326 Who's "we"? Is Higgins with you? 86 00:11:46,393 --> 00:11:48,561 Higgins? Look, what is this? 87 00:11:48,628 --> 00:11:51,031 My partner and I are in passage to St. Malo. 88 00:11:51,098 --> 00:11:52,532 We're in the salvage business. 89 00:11:52,599 --> 00:11:56,103 We thought this was a derelict. 90 00:11:56,169 --> 00:11:58,705 Well, she's not a derelict. 91 00:11:58,771 --> 00:11:59,771 Are you the captain? 92 00:11:59,806 --> 00:12:03,843 I am. Your ship a tug? 93 00:12:03,910 --> 00:12:05,178 No. 94 00:12:05,245 --> 00:12:06,613 Then you better get back to her. 95 00:12:06,679 --> 00:12:11,618 The wind's getting up. 96 00:12:18,191 --> 00:12:20,927 Are there tugs on the way to you? 97 00:12:20,994 --> 00:12:23,396 That's my business! 98 00:12:23,463 --> 00:12:28,568 Now get going while you can! 99 00:12:34,641 --> 00:12:39,046 Look, captain Taggart... 100 00:12:39,112 --> 00:12:41,348 Why did you call me that? 101 00:12:41,414 --> 00:12:43,383 Well, you said you were the captain. 102 00:12:43,450 --> 00:12:46,719 So I am. 103 00:12:46,786 --> 00:12:48,555 If you just happened to come on board, 104 00:12:48,621 --> 00:12:50,990 how did you get the name Taggart? 105 00:12:51,058 --> 00:12:54,927 I saw it in some letters in your cabin. 106 00:12:54,994 --> 00:12:56,596 Captain Taggart died 4 days ago. 107 00:12:56,663 --> 00:12:59,866 I was first officer. I took command. 108 00:12:59,932 --> 00:13:02,535 My name's patch. 109 00:13:02,602 --> 00:13:04,771 (Boat whistle blows) 110 00:13:04,837 --> 00:13:10,243 That's the sea witch. They want me back on board. 111 00:13:13,246 --> 00:13:15,448 Hadn't you better come with me? 112 00:13:15,515 --> 00:13:18,118 I'm not abandoning this ship. 113 00:13:18,185 --> 00:13:19,452 Captain patch, you can't know 114 00:13:19,519 --> 00:13:21,621 the English channel very well. 115 00:13:21,688 --> 00:13:23,290 Unless those tugs get here pretty soon, 116 00:13:23,356 --> 00:13:26,093 you're going to drift down into a ship's graveyard 117 00:13:26,159 --> 00:13:27,360 called the Minkies. 118 00:13:27,427 --> 00:13:28,704 I'm not afraid of graveyards, mister, 119 00:13:28,728 --> 00:13:30,563 and I'm not abandoning this ship. 120 00:13:30,630 --> 00:13:32,375 The rocks there'll rip the bottom out of her. 121 00:13:32,399 --> 00:13:34,234 You'll have to abandon then. 122 00:13:34,301 --> 00:13:36,769 You're not collecting salvage money on the Mary Deare. 123 00:13:36,836 --> 00:13:41,708 Now get off my ship! 124 00:13:54,887 --> 00:13:59,759 (Whistle blows) 125 00:14:04,631 --> 00:14:09,536 There he is, sir! 126 00:14:54,647 --> 00:14:59,619 He'll be smashed to pieces, Mr. Duncan! 127 00:15:00,620 --> 00:15:05,858 Duncan hold on! We'll try again! 128 00:15:31,818 --> 00:15:33,320 It's no use! 129 00:15:33,386 --> 00:15:38,558 I'm going back. 130 00:16:52,932 --> 00:16:57,804 Duncan ahoy there! 131 00:17:02,975 --> 00:17:05,778 Who are you? 132 00:17:05,845 --> 00:17:07,347 Who are you? 133 00:17:07,414 --> 00:17:11,117 Your friend is ok! 134 00:17:11,183 --> 00:17:15,021 Is help on the way to you? 135 00:17:15,087 --> 00:17:17,624 Everything is all right! 136 00:17:17,690 --> 00:17:22,762 Tell them I'll see them in St. Malo. 137 00:17:23,763 --> 00:17:28,868 Your friend says good luck! 138 00:17:54,160 --> 00:17:57,263 I thought I was finished. 139 00:17:57,330 --> 00:18:00,232 I'd like to thank you. 140 00:18:00,299 --> 00:18:05,472 I'll get you some dry clothes. 141 00:18:25,392 --> 00:18:27,460 Mr. rice, third officer. 142 00:18:27,527 --> 00:18:29,128 He was about your size. 143 00:18:29,195 --> 00:18:30,963 How long since the crew left? 144 00:18:31,030 --> 00:18:32,765 Around 7 or 8 hours. 145 00:18:32,832 --> 00:18:36,202 Fire must have been pretty bad. 146 00:18:36,268 --> 00:18:37,570 If you sent out a distress call 147 00:18:37,637 --> 00:18:39,706 7 or 8 hours ago, 148 00:18:39,772 --> 00:18:41,974 you ought to have had help by now. 149 00:18:42,041 --> 00:18:44,310 There are oceangoing tugs at Cherbourg. 150 00:18:44,377 --> 00:18:46,345 Thanks. 151 00:18:46,413 --> 00:18:48,715 Who picked up your call? 152 00:18:48,781 --> 00:18:50,650 Nobody. 153 00:18:50,717 --> 00:18:52,151 What? 154 00:18:52,218 --> 00:18:53,352 Nobody picked up the call 155 00:18:53,420 --> 00:18:54,954 because nobody sent out any call. 156 00:18:55,021 --> 00:18:56,381 There was a fire in the radio shack 157 00:18:56,423 --> 00:18:57,924 4 days ago. 158 00:18:57,990 --> 00:19:00,460 We haven't got any radio to send out with. 159 00:19:00,527 --> 00:19:01,804 You seem to have had pretty bad luck 160 00:19:01,828 --> 00:19:04,163 with this ship, captain. 161 00:19:04,230 --> 00:19:06,098 You might call it that. 162 00:19:06,165 --> 00:19:07,199 The sea witch could have 163 00:19:07,266 --> 00:19:09,969 sent out a call on her radio. 164 00:19:10,036 --> 00:19:12,939 Why did you tell Mike that tugs were on the way? 165 00:19:13,005 --> 00:19:15,074 I didn't. I said everything was ok. 166 00:19:15,141 --> 00:19:18,377 Ok? We're headed straight for the Minkies. 167 00:19:18,445 --> 00:19:19,712 Do you know that? 168 00:19:19,779 --> 00:19:21,781 What are you trying to do, kill yourself? 169 00:19:21,848 --> 00:19:24,283 What I'm trying to do is my business. 170 00:19:24,350 --> 00:19:25,485 Now listen to me, captain... 171 00:19:25,552 --> 00:19:27,086 No, you listen. 172 00:19:27,153 --> 00:19:28,521 I didn't ask you to come on board, 173 00:19:28,588 --> 00:19:30,490 and I'm in command here. 174 00:19:30,557 --> 00:19:31,758 Now, if you don't like it, 175 00:19:31,824 --> 00:19:36,929 you can go over the side and swim. 176 00:20:47,767 --> 00:20:50,236 You'll start the bleeding again. 177 00:20:50,302 --> 00:20:52,071 What hit you? 178 00:20:52,138 --> 00:20:53,606 I don't know. 179 00:20:53,673 --> 00:20:56,809 I didn't see what he used. 180 00:20:56,876 --> 00:20:59,579 Do you mean someone hit you purposely... 181 00:20:59,646 --> 00:21:01,548 A member of the crew? 182 00:21:01,614 --> 00:21:03,349 Do you know who did it? 183 00:21:03,415 --> 00:21:07,053 Sure. 184 00:21:07,119 --> 00:21:08,588 Same man who set the dynamite. 185 00:21:08,655 --> 00:21:13,760 Same man who started the fire. 186 00:21:19,165 --> 00:21:22,101 Captain patch, a crack in the head like that 187 00:21:22,168 --> 00:21:25,471 sometimes makes people a bit confused. 188 00:21:25,538 --> 00:21:26,658 I think you'd better lie down 189 00:21:26,706 --> 00:21:29,008 and try and get a little rest. 190 00:21:29,075 --> 00:21:32,912 Get out. 191 00:21:32,979 --> 00:21:34,380 You know, captain, it's my life 192 00:21:34,446 --> 00:21:35,715 as well as yours now. 193 00:21:35,782 --> 00:21:37,884 I'm not going to drown if I can help it. 194 00:21:37,950 --> 00:21:41,888 You need rest, so I'm taking charge of this ship. 195 00:21:41,954 --> 00:21:43,532 If I can get up enough steam to gain a little way, 196 00:21:43,556 --> 00:21:47,359 there's a chance the tide may carry us past the Minkies. 197 00:21:47,426 --> 00:21:50,029 Anyway, I'm going to try. 198 00:21:50,096 --> 00:21:52,331 Ok, mister. 199 00:21:52,398 --> 00:21:57,269 You do that. 200 00:22:31,303 --> 00:22:34,907 (Waves crashing) 201 00:23:00,767 --> 00:23:04,971 (Waves crashing) 202 00:26:26,305 --> 00:26:28,174 Captain. 203 00:26:30,042 --> 00:26:31,978 Captain patch! 204 00:26:34,746 --> 00:26:36,148 Captain... 205 00:27:09,515 --> 00:27:11,417 Sands captain! 206 00:27:11,483 --> 00:27:16,355 Captain patch! 207 00:27:21,560 --> 00:27:25,965 (Door opens) 208 00:27:26,032 --> 00:27:27,366 Where in hell have you been? 209 00:27:27,433 --> 00:27:29,235 I've been looking all over the ship for you. 210 00:27:29,301 --> 00:27:32,138 Never mind that. Why aren't you in the boiler room? 211 00:27:33,439 --> 00:27:35,041 You're covered in coal dust. 212 00:27:35,107 --> 00:27:36,308 What have you been doing? 213 00:27:36,375 --> 00:27:38,577 Why aren't you in the boiler room? 214 00:27:38,644 --> 00:27:40,712 Because the bloody boiler room is flooding, 215 00:27:40,779 --> 00:27:42,048 that's why. 216 00:27:42,114 --> 00:27:43,125 Somebody better do something 217 00:27:43,149 --> 00:27:44,917 about saving this ship. 218 00:27:44,984 --> 00:27:49,188 I'm going to try and get the pump started. 219 00:27:49,255 --> 00:27:52,925 What you're going to do, mister, is obey orders. 220 00:27:52,992 --> 00:27:54,472 Have we steam enough for steerage way? 221 00:27:54,526 --> 00:27:56,929 Just about, but the way we're shipping water, 222 00:27:56,996 --> 00:27:59,331 it won't be much use to us. 223 00:27:59,398 --> 00:28:00,866 Go down and stand by the telegraph. 224 00:28:00,933 --> 00:28:04,203 When I ring down for engines, open up the valves... 225 00:28:04,270 --> 00:28:09,375 And then get back to stoking. 226 00:29:02,928 --> 00:29:08,034 (Ding ding) 227 00:29:35,994 --> 00:29:41,100 (Engine pistons clacking) 228 00:30:10,896 --> 00:30:15,767 (Engine pistons clacking) 229 00:30:31,150 --> 00:30:36,255 (Heavy thud) 230 00:31:14,493 --> 00:31:19,365 (Thuds) 231 00:32:37,209 --> 00:32:38,344 Get away from that wheel! 232 00:32:38,410 --> 00:32:39,554 For god's sake, you were putting us 233 00:32:39,578 --> 00:32:40,712 straight onto the Minkies! 234 00:32:40,779 --> 00:32:42,314 That's where I mean her to go! 235 00:32:42,381 --> 00:32:43,825 What are you trying to do, wreck this ship?! 236 00:32:43,849 --> 00:32:45,717 You must be out of... 237 00:32:55,060 --> 00:32:55,927 Captain! 238 00:32:55,994 --> 00:32:57,095 Sure, I know. 239 00:32:57,162 --> 00:32:58,530 We're going onto the Minkies. 240 00:32:58,597 --> 00:32:59,741 We never had a chance of doing anything else. 241 00:32:59,765 --> 00:33:01,333 They'll tear her to pieces. 242 00:33:01,400 --> 00:33:03,335 No, they won't. We're in a 4-fathom channel. 243 00:33:03,402 --> 00:33:04,836 The tide here runs counterclockwise. 244 00:33:04,903 --> 00:33:06,514 We're on the flood, and it's taking us in. 245 00:33:06,538 --> 00:33:08,240 Now, get down below and keep stoking 246 00:33:08,307 --> 00:33:10,075 till I ring down for full astern. 247 00:33:10,141 --> 00:33:13,078 Then come up quick! 248 00:33:13,144 --> 00:33:18,250 Get going! 249 00:33:30,629 --> 00:33:35,734 (Engine pistons clacking) 250 00:33:56,121 --> 00:34:01,026 (Roaring) 251 00:35:11,997 --> 00:35:16,868 (Boat creaking) 252 00:35:38,457 --> 00:35:41,292 (Ding ding ding ding) 253 00:35:41,359 --> 00:35:45,897 (Loud creaking) 254 00:35:45,964 --> 00:35:50,836 (Crash) 255 00:36:40,486 --> 00:36:41,920 Was that the forward bulkhead going? 256 00:36:41,987 --> 00:36:42,921 Yes! 257 00:36:42,988 --> 00:36:44,723 We're lucky it didn't go sooner. 258 00:36:44,790 --> 00:36:46,291 That dynamite blew a pretty big hole 259 00:36:46,357 --> 00:36:51,463 in her side. 260 00:36:54,332 --> 00:36:59,437 Hold tight now! 261 00:37:01,439 --> 00:37:06,545 (Crash) 262 00:37:12,651 --> 00:37:16,555 (Creaking) 263 00:37:18,323 --> 00:37:23,194 (Creaking and scraping) 264 00:37:31,703 --> 00:37:35,006 (Loud thud) 265 00:37:35,073 --> 00:37:39,945 (Creaking stops) 266 00:38:05,370 --> 00:38:10,241 (Ding ding ding) 267 00:38:11,442 --> 00:38:16,548 (Ding) 268 00:38:22,120 --> 00:38:27,292 I'm gonna try to get some sleep. 269 00:38:59,457 --> 00:39:01,893 That lifeboat's taken a pretty bad beating, 270 00:39:01,960 --> 00:39:03,895 but I guess she'll float. 271 00:39:03,962 --> 00:39:07,899 Mast and sail are ok. 272 00:39:07,966 --> 00:39:10,135 I think we ought to try to get out of here 273 00:39:10,201 --> 00:39:15,073 on the next tide. 274 00:39:19,577 --> 00:39:23,815 I guess you've been thinking things over, Mr. sands... 275 00:39:23,882 --> 00:39:27,152 Wanting the answers to a few questions, maybe. 276 00:39:27,218 --> 00:39:29,187 Only one. 277 00:39:29,254 --> 00:39:32,924 What about salvage? 278 00:39:35,093 --> 00:39:36,695 Mr. sands, you know we couldn't have 279 00:39:36,762 --> 00:39:37,762 got this ship to port. 280 00:39:37,796 --> 00:39:39,597 She was too badly damaged. 281 00:39:39,665 --> 00:39:40,766 Tugs wouldn't have helped, 282 00:39:40,832 --> 00:39:42,834 not by the time you came along. 283 00:39:42,901 --> 00:39:46,604 I'm sure the owners will accept your explanation. 284 00:39:46,672 --> 00:39:47,939 If she'd foundered under tow, 285 00:39:48,006 --> 00:39:49,675 she'd have gone down in deep water, 286 00:39:49,741 --> 00:39:50,952 and that would've been the last of her. 287 00:39:50,976 --> 00:39:52,978 I... I couldn't risk that. 288 00:39:53,044 --> 00:39:55,113 That's your business, captain. 289 00:39:55,180 --> 00:39:56,614 Mine's salvage. 290 00:39:56,682 --> 00:39:58,083 This ship's aground. 291 00:39:58,149 --> 00:40:00,251 All I want to know is do I get the contract 292 00:40:00,318 --> 00:40:02,220 to refloat her? 293 00:40:02,287 --> 00:40:03,088 Look, Mr. sands, 294 00:40:03,154 --> 00:40:07,826 before we go into that... 295 00:40:07,893 --> 00:40:09,094 There'll be a court of inquiry 296 00:40:09,160 --> 00:40:11,062 into this business, won't there? 297 00:40:11,129 --> 00:40:11,897 Of course. 298 00:40:11,963 --> 00:40:12,964 Well, I want this ship 299 00:40:13,031 --> 00:40:15,667 examined by that court. 300 00:40:15,734 --> 00:40:17,869 That's up to the ministry of transport. 301 00:40:17,936 --> 00:40:19,513 They're the people to talk to about that. 302 00:40:19,537 --> 00:40:20,538 Are they? 303 00:40:20,605 --> 00:40:21,673 Do you know where I was 304 00:40:21,740 --> 00:40:22,941 when the crew left the ship? 305 00:40:23,008 --> 00:40:24,408 Lying at the bottom of number 4 hold 306 00:40:24,442 --> 00:40:25,777 with a crack on the head. 307 00:40:25,844 --> 00:40:27,645 I put that fire out on my own 308 00:40:27,713 --> 00:40:29,547 after they abandoned. 309 00:40:29,614 --> 00:40:30,816 Captain... 310 00:40:30,882 --> 00:40:36,054 I'm not the court of inquiry. 311 00:40:39,257 --> 00:40:44,362 Well, I guess we better get busy with that boat. 312 00:41:12,858 --> 00:41:13,959 Maintain course. 313 00:41:14,025 --> 00:41:19,197 Rescue vessel's near. 314 00:41:29,941 --> 00:41:31,042 You know, my partner's going 315 00:41:31,109 --> 00:41:33,678 to be waiting in St. Malo. 316 00:41:33,745 --> 00:41:34,645 Yes? 317 00:41:34,712 --> 00:41:36,948 What'll I tell him? 318 00:41:37,015 --> 00:41:39,717 The salvage'll have to wait. 319 00:41:39,785 --> 00:41:43,188 What do you mean, have to wait? 320 00:41:43,254 --> 00:41:45,690 Nobody has to know where the Mary Deare is 321 00:41:45,757 --> 00:41:47,092 until the inquiry. 322 00:41:47,158 --> 00:41:50,796 Of course they'll have to know. 323 00:41:50,862 --> 00:41:52,430 Look, I've already told you, 324 00:41:52,497 --> 00:41:54,866 I want that ship surveyed officially 325 00:41:54,933 --> 00:41:57,168 by the court of inquiry and nobody else. 326 00:41:57,235 --> 00:42:00,038 There'll be questions from the insurance agents, 327 00:42:00,105 --> 00:42:02,007 all sorts of people. 328 00:42:02,073 --> 00:42:04,642 Look, are you asking me to lie? 329 00:42:04,709 --> 00:42:05,719 Because if you are, I wanna... 330 00:42:05,743 --> 00:42:07,145 No, but... 331 00:42:07,212 --> 00:42:08,546 The questions don't have to 332 00:42:08,613 --> 00:42:10,548 be answered right away. 333 00:42:10,615 --> 00:42:11,917 Look, Mr. sands, 334 00:42:11,983 --> 00:42:14,152 I have reasons. 335 00:42:14,219 --> 00:42:17,088 Right now, I... I can't tell you what they are. 336 00:42:17,155 --> 00:42:18,389 I have to ask you to trust me, 337 00:42:18,456 --> 00:42:22,894 just for a few days until the inquiry. 338 00:42:22,961 --> 00:42:25,563 Give me one reason why I should, captain. 339 00:42:25,630 --> 00:42:27,465 You've trusted me already. 340 00:42:27,532 --> 00:42:29,110 When you were dangling on the end of a rope 341 00:42:29,134 --> 00:42:30,635 over the side of the Mary Deare, 342 00:42:30,701 --> 00:42:32,670 you trusted me. 343 00:42:32,737 --> 00:42:34,339 I haven't forgotten. 344 00:42:34,405 --> 00:42:38,443 Well, now I'm on the end of a rope... 345 00:42:38,509 --> 00:42:43,849 And you can haul me in or leave me to drown. 346 00:42:47,085 --> 00:42:51,022 Do I have to beg, Mr. sands? 347 00:42:54,125 --> 00:42:59,297 There's a boat heading this way. 348 00:43:03,368 --> 00:43:05,436 (Motor sputtering) 349 00:43:05,503 --> 00:43:06,972 (Seagull cries) 350 00:43:07,038 --> 00:43:12,143 (Church bell rings) 351 00:43:19,050 --> 00:43:22,020 (Speaking French) 352 00:43:22,087 --> 00:43:24,389 Oui. Je comprends. 353 00:43:24,455 --> 00:43:25,666 They said you have to go to the hospital 354 00:43:25,690 --> 00:43:26,724 for a checkup. 355 00:43:26,791 --> 00:43:27,926 What about the crew? 356 00:43:27,993 --> 00:43:29,327 2 boats, captain, 18 survivors. 357 00:43:29,394 --> 00:43:30,661 They're in the hospital here. 358 00:43:30,728 --> 00:43:31,930 I'm afraid a third boat 359 00:43:31,997 --> 00:43:33,865 was found capsized in midchannel. 360 00:43:33,932 --> 00:43:35,033 That was yesterday. 361 00:43:35,100 --> 00:43:36,277 They've not found any bodies yet. 362 00:43:36,301 --> 00:43:37,168 Who were they in that boat? 363 00:43:37,235 --> 00:43:38,469 I don't know, captain, 364 00:43:38,536 --> 00:43:39,847 but they say they were 2 officers. 365 00:43:39,871 --> 00:43:42,607 (Speaking French) 366 00:43:44,542 --> 00:43:46,277 (Speaking French) 367 00:43:50,581 --> 00:43:52,817 What about Higgins? The second officer, I mean? 368 00:43:52,884 --> 00:43:54,119 Why, he's here. 369 00:43:54,185 --> 00:43:55,196 He was in one of the other boats. 370 00:43:55,220 --> 00:43:56,988 (All speaking French) 371 00:43:57,055 --> 00:43:58,389 John, what happened? 372 00:43:58,456 --> 00:43:59,790 Where'd she go down? 373 00:43:59,857 --> 00:44:03,561 Sands well... 374 00:44:04,896 --> 00:44:06,464 It was, uh, pretty confused. 375 00:44:06,531 --> 00:44:08,566 I don't know the exact position. 376 00:44:08,633 --> 00:44:11,369 Man, French accent captain, uh, let's finish the report. 377 00:44:11,436 --> 00:44:15,140 (Speaking French) 378 00:44:21,179 --> 00:44:22,613 That captain patch, 379 00:44:22,680 --> 00:44:25,750 they're saying he's got quite a bit of a reputation. 380 00:44:25,816 --> 00:44:28,987 Reputation for what? 381 00:44:29,054 --> 00:44:32,890 Losing ships. 382 00:44:32,958 --> 00:44:34,926 Sir, there was fire 383 00:44:34,993 --> 00:44:36,761 and a smoke, sir. 384 00:44:36,827 --> 00:44:38,363 Sir, I was afraid, sir. 385 00:44:38,429 --> 00:44:39,429 Well, of course. 386 00:44:39,464 --> 00:44:40,665 Uh, what I wish to know is... 387 00:44:40,731 --> 00:44:42,433 Excuse me, commandant. 388 00:44:42,500 --> 00:44:44,936 I don't think this fellow is too bright. 389 00:44:45,003 --> 00:44:46,504 I think what he meant was, 390 00:44:46,571 --> 00:44:48,940 that as the order to abandon ship came from the bridge, 391 00:44:49,007 --> 00:44:50,384 he assumed... He naturally assumed... 392 00:44:50,408 --> 00:44:52,043 It was captain patch who gave the order. 393 00:44:52,110 --> 00:44:54,112 Oh, you're probably right, monsieur... Higgins? 394 00:44:54,179 --> 00:44:56,948 Higgins, yes. 395 00:44:57,015 --> 00:44:58,025 Well, the plain fact is, sir, 396 00:44:58,049 --> 00:44:59,317 that most of the men 397 00:44:59,384 --> 00:45:01,186 were off trying to control the fire, 398 00:45:01,252 --> 00:45:03,088 the rest were down in the engine room, 399 00:45:03,154 --> 00:45:05,190 and there weren't any more than 3 or 4 of us about 400 00:45:05,256 --> 00:45:06,524 when the captain got panicky 401 00:45:06,591 --> 00:45:08,726 and gave the order to abandon ship... 402 00:45:08,793 --> 00:45:11,629 And, uh, some of them are dead, of course. 403 00:45:11,696 --> 00:45:12,763 Investigator I see. 404 00:45:12,830 --> 00:45:14,399 I'm, um... 405 00:45:14,465 --> 00:45:16,667 I'm just trying to be accurate, sir. 406 00:45:16,734 --> 00:45:18,303 Of course. I understand. 407 00:45:18,369 --> 00:45:23,474 Patch just trying to be accurate, Mr. Higgins? 408 00:45:25,876 --> 00:45:28,413 Well, captain... 409 00:45:28,479 --> 00:45:30,348 I think I speak for all of the crew... 410 00:45:30,415 --> 00:45:32,650 All that's left of us, that is... 411 00:45:32,717 --> 00:45:34,585 When I say how glad we were when we heard 412 00:45:34,652 --> 00:45:37,022 you hadn't gone down with the ship. 413 00:45:37,088 --> 00:45:39,490 You mean surprised, don't you? 414 00:45:39,557 --> 00:45:41,659 If you wanna put it that way, captain, yes. 415 00:45:41,726 --> 00:45:42,793 And disappointed. 416 00:45:42,860 --> 00:45:43,961 Disappointed? 417 00:45:44,029 --> 00:45:46,131 Beg your pardon, sir? 418 00:45:46,197 --> 00:45:47,732 Oh, by the way, this is... 419 00:45:47,798 --> 00:45:48,833 This is commandant Javet. 420 00:45:48,899 --> 00:45:50,801 Javot javot. Oh, javot... 421 00:45:50,868 --> 00:45:52,837 The underwriters' agent. 422 00:45:52,903 --> 00:45:54,143 The owners have wired asking him 423 00:45:54,172 --> 00:45:55,606 to represent them, too. 424 00:45:55,673 --> 00:45:56,774 How do you do, captain? 425 00:45:56,841 --> 00:45:58,909 I take it Mr. Higgins has been telling you 426 00:45:58,976 --> 00:46:00,878 how the ship came to be abandoned. 427 00:46:00,945 --> 00:46:02,947 Well, yes, he has. 428 00:46:03,014 --> 00:46:08,186 He and other witnesses. 429 00:46:11,089 --> 00:46:12,790 Burrows, you know I never gave any orders 430 00:46:12,857 --> 00:46:14,592 to abandon ship. 431 00:46:14,659 --> 00:46:16,261 All I know is what was passed down 432 00:46:16,327 --> 00:46:18,163 from the bridge, sir. 433 00:46:18,229 --> 00:46:19,897 Patch yules, you were at the wheel. 434 00:46:19,964 --> 00:46:21,099 You heard who gave the orders 435 00:46:21,166 --> 00:46:22,233 and what they were. 436 00:46:22,300 --> 00:46:23,401 It was you, captain. 437 00:46:23,468 --> 00:46:24,511 You ordered the boat swung out 438 00:46:24,535 --> 00:46:27,238 and the crew to abandon ship. 439 00:46:27,305 --> 00:46:29,074 - How much are you getting? - "Getting," sir? 440 00:46:29,140 --> 00:46:30,308 From Mr. Higgins here. 441 00:46:30,375 --> 00:46:31,642 How much is he paying you? 442 00:46:31,709 --> 00:46:33,020 Oh, please, captain, this is not polite. 443 00:46:33,044 --> 00:46:34,145 This is not correct! 444 00:46:34,212 --> 00:46:38,616 Filthy little liar. 445 00:46:38,683 --> 00:46:39,926 I wouldn't try that stuff with me 446 00:46:39,950 --> 00:46:41,219 if I was you, captain. 447 00:46:41,286 --> 00:46:42,696 Alors, alors, voyons, voyons, monsieurs! 448 00:46:42,720 --> 00:46:43,854 We must be calm! 449 00:46:43,921 --> 00:46:45,690 You understand, I have to make a full report. 450 00:46:45,756 --> 00:46:48,126 You can't really blame the captain, sir. 451 00:46:48,193 --> 00:46:49,603 I suppose if I had a record like his, 452 00:46:49,627 --> 00:46:53,631 I'd try and bluff my way out, too, I suppose. 453 00:46:58,469 --> 00:46:59,670 I'll say what I have to say 454 00:46:59,737 --> 00:47:02,107 at the court of inquiry and not before, 455 00:47:02,173 --> 00:47:03,841 and you can tell that to the underwriters 456 00:47:03,908 --> 00:47:08,213 with my compliments. 457 00:47:09,847 --> 00:47:11,349 Just a minute. 458 00:47:11,416 --> 00:47:12,317 You said there were some things 459 00:47:12,383 --> 00:47:13,651 you couldn't tell me. 460 00:47:13,718 --> 00:47:14,919 Was this one of them? 461 00:47:14,985 --> 00:47:16,287 I'm not saying anything, 462 00:47:16,354 --> 00:47:17,922 and I'm asking you not to say anything, 463 00:47:17,988 --> 00:47:19,157 just until the inquiry. 464 00:47:19,224 --> 00:47:20,625 After what those men said? 465 00:47:20,691 --> 00:47:22,493 I think you'd better go back in there 466 00:47:22,560 --> 00:47:25,029 and clear this whole thing up right now. 467 00:47:25,096 --> 00:47:26,240 Don't you see, the underwriters will 468 00:47:26,264 --> 00:47:27,432 assume you're lying! 469 00:47:27,498 --> 00:47:29,167 I don't care what they assume! 470 00:47:29,234 --> 00:47:31,136 I'm asking you to do something for me 471 00:47:31,202 --> 00:47:36,307 as one man to another. 472 00:47:42,313 --> 00:47:44,282 Are you out of your mind? 473 00:47:44,349 --> 00:47:45,716 Well, he's got nowhere to go. 474 00:47:45,783 --> 00:47:47,952 I don't imagine he's got much money, either. 475 00:47:48,018 --> 00:47:49,287 - Oh, John. - Look, I told him 476 00:47:49,354 --> 00:47:50,664 he could stay in the ship and come back 477 00:47:50,688 --> 00:47:52,457 to southampton with us, that's all. 478 00:47:52,523 --> 00:47:53,934 Well, we can't afford to get mixed up 479 00:47:53,958 --> 00:47:55,360 with that sort of man. 480 00:47:55,426 --> 00:47:57,346 I don't know what you mean by "that sort of man." 481 00:47:57,395 --> 00:47:58,596 All he's interested in 482 00:47:58,663 --> 00:48:00,631 is keeping his master's ticket. 483 00:48:00,698 --> 00:48:06,103 Did you know he's already had it suspended once? 484 00:48:07,104 --> 00:48:08,539 No, I didn't. 485 00:48:08,606 --> 00:48:10,475 Well, if he loses it this time, he's finished. 486 00:48:10,541 --> 00:48:13,211 - How do you know? - Why, it's all over the town. 487 00:48:13,278 --> 00:48:15,413 You can't stop a shipwreck crew from talking. 488 00:48:15,480 --> 00:48:16,647 Oh, no, especially a crew 489 00:48:16,714 --> 00:48:18,683 that's abandoned the ship unlawfully. 490 00:48:18,749 --> 00:48:20,651 Ohh, that cock-and-bull story. 491 00:48:20,718 --> 00:48:22,953 The man panicked and told 'em to abandon. 492 00:48:23,020 --> 00:48:24,898 Look, I don't know why you even bother to defend him, 493 00:48:24,922 --> 00:48:27,392 let alone invite him aboard the boat as a... as a guest! 494 00:48:27,458 --> 00:48:29,294 Doesn't it strike you as pretty funny 495 00:48:29,360 --> 00:48:30,871 that a man who's supposed to have panicked 496 00:48:30,895 --> 00:48:33,998 stays behind and puts the fire out on his own? 497 00:48:34,064 --> 00:48:35,400 How do you know he did? 498 00:48:35,466 --> 00:48:37,602 Maybe it went out by itself, like you said. 499 00:48:37,668 --> 00:48:39,637 But he was there. He didn't leave. 500 00:48:39,704 --> 00:48:41,406 Why not? 501 00:48:41,472 --> 00:48:42,773 Maybe he was drunk at the time. 502 00:48:42,840 --> 00:48:44,709 - Frank! - Maybe he was sleeping it off, 503 00:48:44,775 --> 00:48:46,511 and we woke him up. I don't know. 504 00:48:46,577 --> 00:48:48,913 Well, I do happen to know, and you're dead wrong. 505 00:48:48,979 --> 00:48:50,391 I tell you, if it hadn't been for patch, 506 00:48:50,415 --> 00:48:51,649 that ship'd be on the bottom 507 00:48:51,716 --> 00:48:53,083 of the sea by now. 508 00:48:53,150 --> 00:48:54,219 You talk about him 509 00:48:54,285 --> 00:48:55,386 as if he were a criminal. 510 00:48:55,453 --> 00:48:56,563 I thought you prided yourself 511 00:48:56,587 --> 00:49:00,057 on your sense of fair play. 512 00:49:00,124 --> 00:49:02,693 Well, don't you? 513 00:49:02,760 --> 00:49:07,164 I thought the Mary Deare was at the bottom of the sea. 514 00:49:08,266 --> 00:49:12,237 Isn't she? 515 00:49:14,071 --> 00:49:16,341 No. 516 00:49:16,407 --> 00:49:20,077 She's stranded. 517 00:49:20,144 --> 00:49:23,914 Where is she? 518 00:49:23,981 --> 00:49:25,750 I see. 519 00:49:25,816 --> 00:49:29,287 Somewhere on the Minkies, huh? 520 00:49:29,354 --> 00:49:32,290 Look, John, we've got a business to consider. 521 00:49:32,357 --> 00:49:33,791 Why are you trusting the man? 522 00:49:33,858 --> 00:49:35,426 I don't understand. 523 00:49:35,493 --> 00:49:37,094 I don't expect you to understand. 524 00:49:37,161 --> 00:49:39,464 You weren't there. 525 00:49:39,530 --> 00:49:43,768 I'm not sure I understand myself. 526 00:49:43,834 --> 00:49:47,972 Patch hello there. 527 00:49:48,038 --> 00:49:51,709 Sands hello, captain. 528 00:49:52,943 --> 00:49:54,679 It's not so easy getting around this town 529 00:49:54,745 --> 00:49:56,747 if you don't know French. 530 00:49:56,814 --> 00:50:01,919 About the only word I know is cognac. 531 00:50:06,824 --> 00:50:09,660 You'll find a glass there on the rack. 532 00:50:09,727 --> 00:50:11,228 Have you had anything to eat? 533 00:50:11,296 --> 00:50:13,398 If not, Frank'll take care of you. 534 00:50:13,464 --> 00:50:15,500 No, thanks. I got something in town. 535 00:50:15,566 --> 00:50:18,603 Fine. (Creaking) 536 00:50:18,669 --> 00:50:22,640 Excuse me. We'll be shoving off right away. 537 00:50:24,074 --> 00:50:26,143 Tell me... 538 00:50:26,210 --> 00:50:30,815 Is it true you once had your master's ticket suspended? 539 00:50:30,881 --> 00:50:34,552 Yes, it is. 540 00:50:39,957 --> 00:50:42,793 (Frank speaking French) 541 00:50:42,860 --> 00:50:47,732 (Motor chugging) 542 00:51:11,722 --> 00:51:12,833 There's a phone in the office. 543 00:51:12,857 --> 00:51:14,124 You can use that if you like. 544 00:51:14,191 --> 00:51:17,995 I'll be in the office, Mike. 545 00:51:20,130 --> 00:51:25,002 Not mine. 546 00:51:30,441 --> 00:51:31,909 Mr. sands? 547 00:51:31,976 --> 00:51:33,010 Sands yes. 548 00:51:33,077 --> 00:51:34,345 My name is Petrie. 549 00:51:34,412 --> 00:51:36,947 I'm Mr. Gunderson's personal representative. 550 00:51:37,014 --> 00:51:38,148 Mr. who? 551 00:51:38,215 --> 00:51:40,918 Mr. Gunderson is the owner of the Mary Deare. 552 00:51:40,985 --> 00:51:43,320 I thought that was the Dellimare Shipping Company. 553 00:51:43,388 --> 00:51:44,855 Mr. Gunderson owns that, too. 554 00:51:44,922 --> 00:51:47,425 Now, I've been waiting nearly an hour. 555 00:51:47,492 --> 00:51:50,428 I'm sorry. 556 00:51:50,495 --> 00:51:51,829 This is captain patch. 557 00:51:51,896 --> 00:51:54,031 I imagine he's the man you want to talk to. 558 00:51:54,098 --> 00:51:55,299 Petrie. 559 00:51:55,366 --> 00:51:56,643 We've heard the second officer's report 560 00:51:56,667 --> 00:51:57,878 on the loss of the ship and cargo. 561 00:51:57,902 --> 00:52:01,539 I don't think I need detain Mr. patch. 562 00:52:01,606 --> 00:52:05,042 I think I'll stay, if it's ok with you. 563 00:52:05,109 --> 00:52:08,546 Go ahead, Mr. Petrie. 564 00:52:08,613 --> 00:52:10,190 I understand you were on board the vessel 565 00:52:10,214 --> 00:52:11,949 during the time she was lost. 566 00:52:12,016 --> 00:52:14,952 I want to hear from you exactly what happened. 567 00:52:15,019 --> 00:52:16,887 Oh, there's not much I can tell you. 568 00:52:16,954 --> 00:52:18,288 If it hadn't been for the Gale, 569 00:52:18,355 --> 00:52:19,657 we'd probably have made port. 570 00:52:19,724 --> 00:52:21,526 As it was, the forward bulkhead went, 571 00:52:21,592 --> 00:52:23,461 and that finished her. 572 00:52:23,528 --> 00:52:25,396 What I want from you, Mr. sands, 573 00:52:25,463 --> 00:52:26,564 is the exact position 574 00:52:26,631 --> 00:52:29,567 at which the ship went down. 575 00:52:29,634 --> 00:52:32,136 She was about 5 miles east of roche deux 576 00:52:32,202 --> 00:52:33,838 when I boarded her. 577 00:52:33,904 --> 00:52:39,076 I'd put her final position about 25 miles east of that. 578 00:52:42,079 --> 00:52:44,582 Mr. Higgins is a very experienced seaman. 579 00:52:44,649 --> 00:52:46,651 His calculations based on wind strength, 580 00:52:46,717 --> 00:52:48,486 probable drift, and tides, 581 00:52:48,553 --> 00:52:50,488 put the Mary Deare's final position 582 00:52:50,555 --> 00:52:51,765 somewhere on the Minkies plateau. 583 00:52:51,789 --> 00:52:54,559 Have you any comment to make on that? 584 00:52:54,625 --> 00:52:56,393 None at all. 585 00:52:56,461 --> 00:52:58,529 You're not being helpful, Mr. sands. 586 00:52:58,596 --> 00:52:59,864 You think that's wise 587 00:52:59,930 --> 00:53:03,267 for a salvage man in your position? 588 00:53:03,333 --> 00:53:04,635 Wise? 589 00:53:04,702 --> 00:53:06,270 Mr. Gunderson has a great many friends 590 00:53:06,336 --> 00:53:10,174 in the shipping business. 591 00:53:10,240 --> 00:53:11,408 Lucky man. 592 00:53:11,476 --> 00:53:13,143 I think Mr. Petrie's a bit upset. 593 00:53:13,210 --> 00:53:17,948 The Mary Deare was insured for over 3/4 of a million dollars. 594 00:53:18,015 --> 00:53:19,016 How much? 595 00:53:19,083 --> 00:53:21,051 £300,000. 596 00:53:21,118 --> 00:53:22,587 The airplane engines is accounting 597 00:53:22,653 --> 00:53:24,822 for most of it, I suppose. 598 00:53:24,889 --> 00:53:25,723 Exactly. 599 00:53:25,790 --> 00:53:27,024 They were bought in Japan... 600 00:53:27,091 --> 00:53:29,627 Surplus U.S. government stores from Korea, 601 00:53:29,694 --> 00:53:32,930 but they were all fairly modern jets. 602 00:53:32,997 --> 00:53:35,299 This Mr. Gunderson is losing a chance 603 00:53:35,365 --> 00:53:36,967 for a nice profit, hmm? 604 00:53:37,034 --> 00:53:39,103 Thanks mainly to your incompetence, yes. 605 00:53:39,169 --> 00:53:41,038 Now, Mr. sands, 606 00:53:41,105 --> 00:53:43,207 this place where the Mary Deare sank. 607 00:53:43,273 --> 00:53:47,144 How deep would you think the water to be? 608 00:53:47,211 --> 00:53:51,381 Sands I can't say. 609 00:53:51,448 --> 00:53:53,484 Very well. 610 00:53:53,551 --> 00:53:55,720 One more thing. 611 00:53:55,786 --> 00:53:58,556 If you have not been straightforward with me 612 00:53:58,623 --> 00:54:00,090 or if you have any idea of searching 613 00:54:00,157 --> 00:54:02,560 for the wreck of the Mary Deare yourself, 614 00:54:02,627 --> 00:54:05,563 I warn you, don't. 615 00:54:05,630 --> 00:54:09,734 Is that a threat, Mr. Petrie? 616 00:54:09,800 --> 00:54:10,901 I'm merely reminding you 617 00:54:10,968 --> 00:54:13,370 of your position under the law. 618 00:54:13,437 --> 00:54:14,972 We've already made representations 619 00:54:15,039 --> 00:54:16,950 to the authorities asking that the court of inquiry 620 00:54:16,974 --> 00:54:19,977 be held at once, possibly next week. 621 00:54:20,044 --> 00:54:21,546 In the meantime, 622 00:54:21,612 --> 00:54:23,581 just remember what I've said. 623 00:54:23,648 --> 00:54:27,552 Good morning. 624 00:54:29,353 --> 00:54:30,353 Hell, that's quite a spot 625 00:54:30,387 --> 00:54:31,956 you've put me in. 626 00:54:32,022 --> 00:54:33,591 No wonder they're suspicious. 627 00:54:33,658 --> 00:54:35,893 They're not suspicious. They're worried. 628 00:54:35,960 --> 00:54:37,728 Wouldn't you be worried if you owned a ship 629 00:54:37,795 --> 00:54:39,396 that was lost that way? 630 00:54:39,463 --> 00:54:40,898 Look at it. 631 00:54:40,965 --> 00:54:43,801 "Mystery fires on board unlucky ship." 632 00:54:43,868 --> 00:54:45,302 Serious allegations. 633 00:54:45,369 --> 00:54:48,372 Suppose Lloyd's holds up payment on the claim? 634 00:54:48,438 --> 00:54:49,478 If you ask me, those people 635 00:54:49,506 --> 00:54:51,576 have got plenty to worry about. 636 00:54:51,642 --> 00:54:53,077 "Unlucky ship." 637 00:54:53,143 --> 00:54:58,616 What's more, they've got my sympathy. 638 00:55:01,318 --> 00:55:03,654 She looks all right. What'll it cost me? 639 00:55:03,721 --> 00:55:04,755 How many in your party? 640 00:55:04,822 --> 00:55:06,891 Party? Oh, I see. 641 00:55:06,957 --> 00:55:09,359 No, I just want a boat for myself. 642 00:55:09,426 --> 00:55:11,061 Well, she costs a pound an hour 643 00:55:11,128 --> 00:55:11,962 at off-season rates. 644 00:55:12,029 --> 00:55:13,197 How long do you want her for? 645 00:55:13,263 --> 00:55:14,198 2 days. 646 00:55:14,264 --> 00:55:15,399 Oh, in that case, 647 00:55:15,465 --> 00:55:16,577 I might make a slight reduction. 648 00:55:16,601 --> 00:55:18,903 How about 30 for the lot? 649 00:55:18,969 --> 00:55:21,038 What's her range on full tanks? 650 00:55:21,105 --> 00:55:25,075 Oh, 150 miles, maybe. She's a nice little craft. 651 00:55:25,142 --> 00:55:28,078 Cruise at 8 knots for as long as you like. 652 00:55:28,145 --> 00:55:30,480 Make it 25, and it's a deal. 653 00:55:30,547 --> 00:55:32,683 Cash in advance. 654 00:55:32,750 --> 00:55:34,284 Well, all right. When do you want her? 655 00:55:34,351 --> 00:55:36,520 She's ready to go now, if you'd like. 656 00:55:36,587 --> 00:55:37,931 No, I've got some gear to get ready. 657 00:55:37,955 --> 00:55:39,423 I'll pick her up tonight. 658 00:55:39,489 --> 00:55:40,557 Just as you say. 659 00:55:40,625 --> 00:55:42,927 Let's see, the name is, um... 660 00:55:42,993 --> 00:55:43,661 Smith. 661 00:55:43,728 --> 00:55:45,029 Yes, Mr. Smith. 662 00:55:45,095 --> 00:55:46,306 Well, if you'll just step into the office, 663 00:55:46,330 --> 00:55:47,632 I'll get you a receipt, 664 00:55:47,698 --> 00:55:48,775 and you can sign the insurance papers. 665 00:55:48,799 --> 00:55:50,735 Where are you staying? 666 00:55:50,801 --> 00:55:52,803 With a friend over in the yacht basin. 667 00:55:52,870 --> 00:55:54,438 Heh! What, did they run out of boats 668 00:55:54,504 --> 00:55:57,374 for hire over there? (Laughing) 669 00:55:57,441 --> 00:55:59,209 P.A. The 10:30 to falmouth, 670 00:55:59,276 --> 00:56:03,180 swalitch, and weymouth will leave from platform 10, 671 00:56:03,247 --> 00:56:05,549 calling on southampton central, 672 00:56:05,616 --> 00:56:09,353 monmouth central... 673 00:56:09,419 --> 00:56:14,291 (Air brakes hissing) 674 00:57:16,220 --> 00:57:19,890 (Rings doorbell) 675 00:57:23,593 --> 00:57:25,029 Miss Taggart? 676 00:57:25,095 --> 00:57:25,830 Yes? 677 00:57:25,896 --> 00:57:27,164 My name is patch. 678 00:57:27,231 --> 00:57:28,799 I was your father's first officer 679 00:57:28,866 --> 00:57:30,500 on the Mary Deare. 680 00:57:30,567 --> 00:57:32,669 Oh... 681 00:57:32,737 --> 00:57:35,840 Oh, please come in. 682 00:57:44,014 --> 00:57:46,483 I tried to call you yesterday from southampton. 683 00:57:46,550 --> 00:57:47,584 There was no answer. 684 00:57:47,651 --> 00:57:48,953 No, I was in Rome. 685 00:57:49,019 --> 00:57:50,187 I'm an air stewardess. 686 00:57:50,254 --> 00:57:51,388 I know. 687 00:57:51,455 --> 00:57:54,291 Your photograph was on your father's desk. 688 00:57:54,358 --> 00:57:56,026 He kept your letters in a box beside it. 689 00:57:56,093 --> 00:57:59,696 That's how I knew your address. 690 00:57:59,764 --> 00:58:01,431 Please, sit down. 691 00:58:01,498 --> 00:58:02,566 Thanks. 692 00:58:02,632 --> 00:58:03,768 I had to come up to London. 693 00:58:03,834 --> 00:58:05,402 I... I thought I'd take a chance. 694 00:58:05,469 --> 00:58:07,872 I'm glad you did. 695 00:58:07,938 --> 00:58:08,873 I only know what they told me 696 00:58:08,939 --> 00:58:11,942 at the company office. 697 00:58:12,009 --> 00:58:13,643 Would you like some tea? 698 00:58:13,710 --> 00:58:15,245 No, thanks. 699 00:58:15,312 --> 00:58:17,014 It must've been a shock. 700 00:58:17,081 --> 00:58:19,216 You... you see, I couldn't radio. 701 00:58:19,283 --> 00:58:20,851 Captain, I hadn't seen my father 702 00:58:20,918 --> 00:58:22,386 for nearly 7 years, 703 00:58:22,452 --> 00:58:25,389 and then it was only for a short while. 704 00:58:25,455 --> 00:58:29,760 I only really knew him through his letters. 705 00:58:29,827 --> 00:58:31,195 How did he look? 706 00:58:31,261 --> 00:58:33,964 So difficult to tell from a photograph. 707 00:58:34,031 --> 00:58:36,266 He said he was going gray. 708 00:58:36,333 --> 00:58:37,367 Yes. 709 00:58:37,434 --> 00:58:40,470 He must've looked very distinguished. 710 00:58:40,537 --> 00:58:43,540 I wish I could've seen him again just... 711 00:58:43,607 --> 00:58:46,010 Just once. 712 00:58:46,076 --> 00:58:47,253 You know, after my mother died, 713 00:58:47,277 --> 00:58:48,645 he never really liked England, 714 00:58:48,712 --> 00:58:53,317 and when I left school, he... 715 00:58:53,383 --> 00:58:55,385 Are you sure I can't get you some tea? 716 00:58:55,452 --> 00:58:56,787 I... I have time. 717 00:58:56,854 --> 00:58:57,855 I don't have to be on duty 718 00:58:57,922 --> 00:58:58,856 till this evening. 719 00:58:58,923 --> 00:59:00,357 No, thanks. 720 00:59:00,424 --> 00:59:01,892 Miss Taggart, I have to ask you 721 00:59:01,959 --> 00:59:03,693 to do something for me. 722 00:59:03,760 --> 00:59:05,129 Yes, if I can. 723 00:59:05,195 --> 00:59:07,164 Your father's letters. Did he write often? 724 00:59:07,231 --> 00:59:08,465 Always, when he could. 725 00:59:08,532 --> 00:59:11,701 This last trip, did he write from Rangoon? 726 00:59:11,768 --> 00:59:13,503 Yes, he did. 727 00:59:13,570 --> 00:59:14,872 Miss Taggart, 728 00:59:14,939 --> 00:59:18,475 do you think you might let me read that letter? 729 00:59:18,542 --> 00:59:19,542 Well, I... 730 00:59:19,576 --> 00:59:20,576 You see, some question 731 00:59:20,610 --> 00:59:21,879 cropped up about the cargo. 732 00:59:21,946 --> 00:59:23,356 The underwriters may ask questions about it. 733 00:59:23,380 --> 00:59:25,015 I didn't join the ship until Aden, 734 00:59:25,082 --> 00:59:26,116 and I thought that... 735 00:59:26,183 --> 00:59:27,293 He never wrote about business. 736 00:59:27,317 --> 00:59:28,819 According to the ship's log, 737 00:59:28,886 --> 00:59:31,421 he was delayed 4 days in Rangoon. 738 00:59:31,488 --> 00:59:34,524 Some agents there made some mistake or other. 739 00:59:34,591 --> 00:59:35,625 He might have made 740 00:59:35,692 --> 00:59:40,564 just some casual reference to it. 741 00:59:40,630 --> 00:59:44,434 I don't think so. 742 00:59:51,976 --> 00:59:56,346 He doesn't say they were delayed. 743 00:59:56,413 --> 00:59:59,749 "We're staying 4 days in this godforsaken hole. 744 00:59:59,816 --> 01:00:01,618 "Still, it could be worse. 745 01:00:01,685 --> 01:00:02,819 "We're moored in the river 746 01:00:02,887 --> 01:00:04,421 "alongside the torenunziata, 747 01:00:04,488 --> 01:00:07,491 "and her skipper's an old pal of mine. 748 01:00:07,557 --> 01:00:09,426 "So when our crews are off painting the town, 749 01:00:09,493 --> 01:00:13,430 "we can have a quiet get-together. 750 01:00:13,497 --> 01:00:15,365 "He's in and out of red China these days, 751 01:00:15,432 --> 01:00:16,901 "and some of the yarns he tells 752 01:00:16,967 --> 01:00:19,336 "would make your toes curl. 753 01:00:19,403 --> 01:00:23,373 All the same..." 754 01:00:23,440 --> 01:00:25,575 Well, the rest is personal. 755 01:00:25,642 --> 01:00:26,643 Is that what you wanted? 756 01:00:26,710 --> 01:00:28,212 Yes, Ma'am, that's it. 757 01:00:28,278 --> 01:00:29,980 Uh, do you mind if I make a copy 758 01:00:30,047 --> 01:00:31,982 of that part of the letter? 759 01:00:32,049 --> 01:00:33,650 Is it very important? 760 01:00:33,717 --> 01:00:36,386 It could be, yes. 761 01:00:36,453 --> 01:00:38,131 Well, if you promise to let me have it back, 762 01:00:38,155 --> 01:00:42,559 I... I will let you have just this page. 763 01:00:42,626 --> 01:00:43,660 If I could... 764 01:00:43,727 --> 01:00:46,463 Tell me one thing, captain. 765 01:00:46,530 --> 01:00:49,699 Did you like my father? 766 01:00:49,766 --> 01:00:51,668 He was a good seaman. 767 01:00:51,735 --> 01:00:53,670 Yes... 768 01:00:53,737 --> 01:00:56,440 But did you like him? 769 01:00:56,506 --> 01:01:01,912 I... I didn't know him that well. 770 01:01:04,748 --> 01:01:09,653 Thank you. 771 01:01:15,892 --> 01:01:20,998 (Door closes) 772 01:01:31,908 --> 01:01:37,014 (Engine sputtering) 773 01:01:49,426 --> 01:01:54,598 Sands this what you're looking for? 774 01:01:58,335 --> 01:02:00,204 Charlie bell phoned me this afternoon 775 01:02:00,270 --> 01:02:02,006 trying to find out if I knew you, 776 01:02:02,072 --> 01:02:03,407 where you were staying. 777 01:02:03,473 --> 01:02:05,609 He described you quite accurately, 778 01:02:05,675 --> 01:02:07,177 wanted to know if you were fixed up 779 01:02:07,244 --> 01:02:09,246 with bait for your fishing trip. 780 01:02:09,313 --> 01:02:13,283 I told him you wouldn't be needing any bait. 781 01:02:15,352 --> 01:02:18,288 All right, Mr. Smith, what's this all about? 782 01:02:18,355 --> 01:02:19,995 And don't tell me to mind my own business. 783 01:02:20,057 --> 01:02:22,359 This is my business now. 784 01:02:22,426 --> 01:02:23,760 The receiver of wrecks office 785 01:02:23,827 --> 01:02:25,395 was on the phone earlier. 786 01:02:25,462 --> 01:02:28,665 The inquiry's been set for next Tuesday. 787 01:02:28,732 --> 01:02:29,933 That's fine. 788 01:02:30,000 --> 01:02:31,435 Sands is it? You said you wanted 789 01:02:31,501 --> 01:02:33,603 an independent survey of that wreck, 790 01:02:33,670 --> 01:02:36,406 didn't want anyone else to get at her first. 791 01:02:36,473 --> 01:02:39,176 Well, what are you trying to get back there for? 792 01:02:39,243 --> 01:02:40,677 You wouldn't by any chance 793 01:02:40,744 --> 01:02:43,513 want to get into that coal bunker again, would you? 794 01:02:43,580 --> 01:02:45,149 What do you mean by that? 795 01:02:45,215 --> 01:02:46,450 I don't know. 796 01:02:46,516 --> 01:02:49,053 You seemed very fond of the place. 797 01:02:49,119 --> 01:02:50,787 What were you digging for? 798 01:02:50,854 --> 01:02:52,189 Dynamite? 799 01:02:52,256 --> 01:02:56,160 Incendiary bombs? 800 01:02:58,028 --> 01:03:00,064 All right. 801 01:03:00,130 --> 01:03:02,532 I agreed to keep quiet until the inquiry, 802 01:03:02,599 --> 01:03:04,601 but you'd better get this straight. 803 01:03:04,668 --> 01:03:06,970 If you hire so much as a rowing boat 804 01:03:07,037 --> 01:03:08,238 before that inquiry, 805 01:03:08,305 --> 01:03:10,307 I'm going to Lloyd's and Mr. Petrie 806 01:03:10,374 --> 01:03:12,309 and the receiver of wrecks and the coast guard 807 01:03:12,376 --> 01:03:15,779 and the police as well if necessary to stop you. 808 01:03:15,845 --> 01:03:18,848 Is that clear? 809 01:03:18,915 --> 01:03:20,050 Sands good. 810 01:03:20,117 --> 01:03:23,120 My car's up on the road. 811 01:03:23,187 --> 01:03:25,222 No point in wasting this stuff. 812 01:03:25,289 --> 01:03:28,792 Might as well take it with us. 813 01:03:28,858 --> 01:03:33,730 Sands you coming? 814 01:03:44,874 --> 01:03:47,111 (Bangs gavel) 815 01:03:47,177 --> 01:03:49,313 Now this court meets here today 816 01:03:49,379 --> 01:03:53,117 to investigate the loss of the steamship Mary Deare. 817 01:03:53,183 --> 01:03:54,518 It will be my duty 818 01:03:54,584 --> 01:03:56,753 and that of the assessors appointed with me 819 01:03:56,820 --> 01:03:59,956 to examine not only the circumstances 820 01:04:00,023 --> 01:04:01,991 leading to that loss, 821 01:04:02,058 --> 01:04:04,494 but also the behavior and conduct 822 01:04:04,561 --> 01:04:08,932 of those concerned with the running of the vessel. 823 01:04:08,998 --> 01:04:11,901 Mr. Nyland, you appear on behalf of the ministry? 824 01:04:11,968 --> 01:04:13,503 Yes, Mr. learned commissioner. 825 01:04:13,570 --> 01:04:14,904 Commissioner very well. 826 01:04:14,971 --> 01:04:16,149 Nyland Mr. learned commissioner, 827 01:04:16,173 --> 01:04:17,807 8 men went to their deaths 828 01:04:17,874 --> 01:04:20,277 as the result of the abandonment of a ship, 829 01:04:20,344 --> 01:04:21,645 which was, in fact, 830 01:04:21,711 --> 01:04:25,182 in no immediate danger of sinking. 831 01:04:25,249 --> 01:04:27,284 These depositions contain a number of statements 832 01:04:27,351 --> 01:04:29,786 which directly contradict one another. 833 01:04:29,853 --> 01:04:32,156 I think it is well to remind the witnesses concerned 834 01:04:32,222 --> 01:04:33,557 before they give evidence 835 01:04:33,623 --> 01:04:37,894 that perjury is a serious offense. 836 01:04:37,961 --> 01:04:42,832 I call Gideon patch. 837 01:04:52,442 --> 01:04:54,082 Would you take the book in your right hand 838 01:04:54,110 --> 01:04:57,281 and to read the oath, please? 839 01:04:57,347 --> 01:04:59,316 "I swear by almighty god that the evidence 840 01:04:59,383 --> 01:05:00,717 "I shall give shall be the truth, 841 01:05:00,784 --> 01:05:02,619 the whole truth, and nothing but the truth." 842 01:05:02,686 --> 01:05:06,356 Thank you. 843 01:05:08,124 --> 01:05:10,560 Your name is Gideon Steven patch, 844 01:05:10,627 --> 01:05:11,961 and you are an American citizen? 845 01:05:12,028 --> 01:05:13,263 Yes. 846 01:05:13,330 --> 01:05:14,740 Commissioner just a moment, Mr. Nyland. 847 01:05:14,764 --> 01:05:18,001 Is captain patch represented by counsel? 848 01:05:18,067 --> 01:05:19,102 No, your honor. 849 01:05:19,169 --> 01:05:20,704 Mr. learned commissioner, 850 01:05:20,770 --> 01:05:23,273 I represent the marine officers association. 851 01:05:23,340 --> 01:05:25,175 We did offer captain patch legal aid, 852 01:05:25,242 --> 01:05:27,544 but he didn't choose to accept it. 853 01:05:27,611 --> 01:05:30,280 Oh. 854 01:05:30,347 --> 01:05:33,617 Very well. Mr. Nyland? 855 01:05:33,683 --> 01:05:35,203 You joined the American merchant marine 856 01:05:35,252 --> 01:05:36,686 as a cadet in 1930. 857 01:05:36,753 --> 01:05:39,155 You were granted your mate's certificate in 1937, 858 01:05:39,223 --> 01:05:42,392 your master's certificate in 1940. 859 01:05:42,459 --> 01:05:45,662 You joined the Mary Deare as first officer at Aden 860 01:05:45,729 --> 01:05:47,897 on April the 10th of this year. 861 01:05:47,964 --> 01:05:50,600 On April the 26th, the master, captain Taggart, 862 01:05:50,667 --> 01:05:53,036 was lost at sea, and you took command. 863 01:05:53,102 --> 01:05:54,037 Is that right? 864 01:05:54,103 --> 01:05:55,405 That's correct. 865 01:05:55,472 --> 01:05:57,140 Captain patch, did you consider 866 01:05:57,207 --> 01:05:58,708 the Mary Deare seaworthy? 867 01:05:58,775 --> 01:05:59,843 Yes. 868 01:05:59,909 --> 01:06:01,778 Was her firefighting equipment in order? 869 01:06:01,845 --> 01:06:03,313 It was, sir. 870 01:06:03,380 --> 01:06:06,550 Did you regard the crew as efficient? 871 01:06:06,616 --> 01:06:09,353 They were average. I've sailed with worse. 872 01:06:09,419 --> 01:06:11,621 Were the officers competent? 873 01:06:11,688 --> 01:06:13,623 Some were good, and some weren't. 874 01:06:13,690 --> 01:06:18,262 Nyland the captain... before you took command, I mean? 875 01:06:18,328 --> 01:06:20,764 Captain Taggart was a sick man, sir. 876 01:06:20,830 --> 01:06:24,901 What was the nature of his illness? 877 01:06:24,968 --> 01:06:26,336 I'm sorry, sir, 878 01:06:26,403 --> 01:06:29,205 I... I don't think I should answer that. 879 01:06:29,273 --> 01:06:31,575 Commissioner Mr. Nyland, I think the captain is right. 880 01:06:31,641 --> 01:06:33,343 He's not a qualified medical man. 881 01:06:33,410 --> 01:06:34,687 Nyland I was merely endeavoring to present 882 01:06:34,711 --> 01:06:36,346 a complete picture to the court. 883 01:06:36,413 --> 01:06:37,923 I don't think the nature of any illness 884 01:06:37,947 --> 01:06:40,350 that captain Taggart may have had is relevant 885 01:06:40,417 --> 01:06:42,486 to this particular inquiry, Mr. Nyland. 886 01:06:42,552 --> 01:06:43,720 Very well. (Clears throat) 887 01:06:43,787 --> 01:06:45,955 We come now to April the 25th. 888 01:06:46,022 --> 01:06:48,458 You were then off the coast of Portugal? 889 01:06:48,525 --> 01:06:50,527 We were entering the bay of Biscay. 890 01:06:50,594 --> 01:06:53,963 Please tell the court what happened that day? 891 01:06:54,030 --> 01:06:55,932 Patch there was a fire in the radio shack. 892 01:06:55,999 --> 01:06:58,968 Nyland at what time of day did that occur? 893 01:06:59,035 --> 01:07:02,439 Just before the watch changed at 8 bells. 894 01:07:02,506 --> 01:07:03,707 Look, your honor, this was just 895 01:07:03,773 --> 01:07:05,241 one of a series of incidents 896 01:07:05,309 --> 01:07:07,477 that occurred before the ship was abandoned. 897 01:07:07,544 --> 01:07:09,178 And in my opinion, they were all a part 898 01:07:09,245 --> 01:07:10,480 of a plan to sink her. 899 01:07:10,547 --> 01:07:11,815 I have here a statement 900 01:07:11,881 --> 01:07:13,983 I would like to read into the testimony. 901 01:07:14,050 --> 01:07:15,985 Commissioner now... now just a minute, captain. 902 01:07:16,052 --> 01:07:17,487 I realize that as an American, 903 01:07:17,554 --> 01:07:19,789 you may not be familiar with the procedure here. 904 01:07:19,856 --> 01:07:22,392 And as you don't have counsel to advise you, 905 01:07:22,459 --> 01:07:23,893 I should explain that you will have 906 01:07:23,960 --> 01:07:25,261 an opportunity later 907 01:07:25,329 --> 01:07:27,464 of making any statement you wish. 908 01:07:27,531 --> 01:07:29,366 But for the moment, all you need to do 909 01:07:29,433 --> 01:07:31,935 is to answer Mr. Nyland's questions. 910 01:07:32,001 --> 01:07:34,604 I was just trying to explain about the ship, your honor. 911 01:07:34,671 --> 01:07:36,239 It'd save an awful lot of time. 912 01:07:36,306 --> 01:07:38,308 Captain patch, you will have your chance 913 01:07:38,375 --> 01:07:40,877 to speak later. 914 01:07:40,944 --> 01:07:43,012 Yes, your honor. 915 01:07:43,079 --> 01:07:46,049 Thank you. 916 01:07:46,115 --> 01:07:48,952 You say there was a series of incidents, captain. 917 01:07:49,018 --> 01:07:51,020 That's right. 918 01:07:51,087 --> 01:07:52,356 The fire in the radio office, 919 01:07:52,422 --> 01:07:54,624 the explosion in forward compartment, 920 01:07:54,691 --> 01:07:56,826 the fire in number 3 hold. 921 01:07:56,893 --> 01:07:58,995 I'm quoting from your deposition. 922 01:07:59,062 --> 01:08:01,565 That's correct. 923 01:08:01,631 --> 01:08:02,908 You also say that, in your opinion, 924 01:08:02,932 --> 01:08:04,534 these incidents were part of an attempt 925 01:08:04,601 --> 01:08:06,069 to sink the ship. 926 01:08:06,135 --> 01:08:07,671 Is that correct? 927 01:08:07,737 --> 01:08:08,972 It is. 928 01:08:09,038 --> 01:08:10,874 What reason have you for thinking that? 929 01:08:10,940 --> 01:08:13,176 No reason at the time. It wasn't until... 930 01:08:13,242 --> 01:08:14,411 I see. 931 01:08:14,478 --> 01:08:16,045 In the light of subsequent events, 932 01:08:16,112 --> 01:08:18,582 you formed an opinion. 933 01:08:18,648 --> 01:08:21,284 That's right. You see, I figured... 934 01:08:21,351 --> 01:08:22,591 I submit that what captain patch 935 01:08:22,652 --> 01:08:25,822 may have figured is not evidence, sir. 936 01:08:25,889 --> 01:08:28,625 Captain patch, you must confine your answers 937 01:08:28,692 --> 01:08:31,628 to what you can swear to as matters of fact. 938 01:08:31,695 --> 01:08:33,763 Your honor, all I'm saying is 939 01:08:33,830 --> 01:08:35,765 we had 2 fires and one explosion 940 01:08:35,832 --> 01:08:37,266 on the ship within 4 days 941 01:08:37,333 --> 01:08:40,236 and that those things didn't happen by accident. 942 01:08:40,303 --> 01:08:41,571 The radio shack went first 943 01:08:41,638 --> 01:08:44,007 so that no call could be sent out for assistance. 944 01:08:44,073 --> 01:08:45,985 The explosion was meant to sink the ship in a way 945 01:08:46,009 --> 01:08:48,011 that would give the crew time to get clear. 946 01:08:48,077 --> 01:08:49,312 When it didn't work, 947 01:08:49,379 --> 01:08:51,815 there had to be the fire in number 3. 948 01:08:51,881 --> 01:08:53,650 Mr. learned commissioner... 949 01:08:53,717 --> 01:08:56,019 Commissioner captain patch, it is for the court to decide 950 01:08:56,085 --> 01:08:59,423 what interpretation is to be placed upon the facts. 951 01:08:59,489 --> 01:09:01,691 You are here to answer questions. 952 01:09:01,758 --> 01:09:03,469 I swore to tell the whole truth, your honor. 953 01:09:03,493 --> 01:09:04,928 Ok, I'm telling it! 954 01:09:04,994 --> 01:09:06,596 There was a conspiracy by the owners 955 01:09:06,663 --> 01:09:07,997 and some members of the crew 956 01:09:08,064 --> 01:09:09,899 to sink the Mary Deare and collect insurance 957 01:09:09,966 --> 01:09:11,968 on a cargo she wasn't even carrying, 958 01:09:12,035 --> 01:09:15,071 a cargo that was off-loaded at Rangoon. 959 01:09:15,138 --> 01:09:16,172 (Gavel pounds) 960 01:09:16,239 --> 01:09:17,373 Commissioner captain patch, 961 01:09:17,441 --> 01:09:18,975 I'm being very patient with you, 962 01:09:19,042 --> 01:09:22,812 but you are doing yourself no good by this behavior. 963 01:09:24,614 --> 01:09:26,091 Why couldn't he bring up all this before? 964 01:09:26,115 --> 01:09:27,760 He should have gone straight to the authority. 965 01:09:27,784 --> 01:09:28,985 Mr. learned commissioner, 966 01:09:29,052 --> 01:09:30,854 I submit that all these irrelevances 967 01:09:30,920 --> 01:09:32,589 are not evidence and should be omitted 968 01:09:32,656 --> 01:09:33,923 from the official transcript. 969 01:09:33,990 --> 01:09:36,460 You need have no fear, sir Wilfred. 970 01:09:36,526 --> 01:09:37,761 Mr. Nyland? 971 01:09:37,827 --> 01:09:39,663 Captain patch, you state in your deposition 972 01:09:39,729 --> 01:09:41,040 that at the time of the abandonment 973 01:09:41,064 --> 01:09:43,500 of the ship, you were lying unconscious 974 01:09:43,567 --> 01:09:44,801 in number 4 hold, 975 01:09:44,868 --> 01:09:46,269 having been struck on the head 976 01:09:46,335 --> 01:09:48,137 by some member of the crew. 977 01:09:48,204 --> 01:09:50,507 That's right. 978 01:09:50,574 --> 01:09:53,342 Both Mr. Higgins and quartermaster Yules 979 01:09:53,409 --> 01:09:54,878 state that you were on the bridge 980 01:09:54,944 --> 01:09:57,447 at the time that you gave the order to abandon ship. 981 01:09:57,514 --> 01:09:58,715 They're lying. 982 01:09:58,782 --> 01:10:02,251 I gave no such order at any time. 983 01:10:02,318 --> 01:10:03,620 Nyland Mr. Higgins also states 984 01:10:03,687 --> 01:10:05,054 that at one point in the voyage, 985 01:10:05,121 --> 01:10:08,057 captain Taggart was locked in his cabin by you. 986 01:10:08,124 --> 01:10:11,227 Is that true? 987 01:10:11,294 --> 01:10:13,329 Yes. 988 01:10:13,396 --> 01:10:17,100 Why? 989 01:10:20,570 --> 01:10:23,607 He was delirious. 990 01:10:23,673 --> 01:10:24,808 Mr. learned commissioner, 991 01:10:24,874 --> 01:10:26,275 I suggest that this witness's view 992 01:10:26,342 --> 01:10:28,344 of the nature of captain Taggart's illness 993 01:10:28,411 --> 01:10:31,581 does have relevancy here. 994 01:10:31,648 --> 01:10:33,082 Very well, Mr. Nyland. 995 01:10:33,149 --> 01:10:34,718 What did you think was the matter 996 01:10:34,784 --> 01:10:38,622 with captain Taggart? What was his illness? 997 01:10:38,688 --> 01:10:43,793 Answer the question, please, captain. 998 01:10:46,696 --> 01:10:49,032 Well, captain? 999 01:10:49,098 --> 01:10:50,867 He drank, sir. 1000 01:10:50,934 --> 01:10:53,469 Nyland you mean he drank to excess? 1001 01:10:53,537 --> 01:10:55,171 Patch yes. 1002 01:10:55,238 --> 01:10:57,607 How much did he drink? 1003 01:10:57,674 --> 01:10:59,976 1 or 2 bottles of liquor a day. 1004 01:11:00,043 --> 01:11:01,645 Nyland on this day when you locked 1005 01:11:01,711 --> 01:11:03,012 captain Taggart in his cabin, 1006 01:11:03,079 --> 01:11:06,182 how did it differ from other days? 1007 01:11:06,249 --> 01:11:08,217 He was delirious, raving. 1008 01:11:08,284 --> 01:11:10,019 I thought he had D.T.S 1009 01:11:10,086 --> 01:11:11,621 I was afraid he'd jump overboard 1010 01:11:11,688 --> 01:11:14,924 or do himself some injury. 1011 01:11:14,991 --> 01:11:18,294 I see. 1012 01:11:18,361 --> 01:11:20,764 And if you don't believe me, you can ask the crew. 1013 01:11:20,830 --> 01:11:22,498 I don't think even they would need 1014 01:11:22,566 --> 01:11:24,300 to lie about that. 1015 01:11:24,367 --> 01:11:27,370 Why should they need to lie about anything? 1016 01:11:27,436 --> 01:11:28,605 Because they're saying 1017 01:11:28,672 --> 01:11:30,640 what they've been told to say. 1018 01:11:30,707 --> 01:11:32,909 Told? By whom? 1019 01:11:32,976 --> 01:11:34,377 Indirectly by the owners. 1020 01:11:34,443 --> 01:11:38,548 Directly by Mr. Higgins. 1021 01:11:38,615 --> 01:11:39,716 In other words, captain, 1022 01:11:39,783 --> 01:11:41,585 everyone is lying except you. 1023 01:11:41,651 --> 01:11:43,386 That's what it amounts to, yes. 1024 01:11:43,452 --> 01:11:46,756 (Crowd chuckling) 1025 01:11:46,823 --> 01:11:48,124 Mr. learned commissioner, ahem, 1026 01:11:48,191 --> 01:11:50,560 I have no more questions for captain patch. 1027 01:11:50,627 --> 01:11:52,037 Fortunately, we have an independent witness, 1028 01:11:52,061 --> 01:11:53,597 Mr. sands, who can tell us 1029 01:11:53,663 --> 01:11:54,863 what happened to the Mary Deare 1030 01:11:54,898 --> 01:11:57,300 after the crew left her. 1031 01:11:57,366 --> 01:12:00,637 Sir Wilfred, I presume you wish to cross-examine? 1032 01:12:00,704 --> 01:12:02,806 Oh, indeed, yes. 1033 01:12:02,872 --> 01:12:05,474 Then I think we can adjourn at this point for an hour. 1034 01:12:05,541 --> 01:12:07,243 If we sit late, I hope we can hear 1035 01:12:07,310 --> 01:12:11,781 the bulk of the witnesses this afternoon. 1036 01:12:11,848 --> 01:12:16,953 (Crowd murmuring) 1037 01:12:22,225 --> 01:12:23,703 Just what do you think you're playing at? 1038 01:12:23,727 --> 01:12:25,094 Why don't you simply tell them 1039 01:12:25,161 --> 01:12:26,262 the ship's beached? 1040 01:12:26,329 --> 01:12:27,807 I'm going to, but it'll stop the hearing. 1041 01:12:27,831 --> 01:12:28,941 There's some facts I want read 1042 01:12:28,965 --> 01:12:30,099 into the testimony first. 1043 01:12:30,166 --> 01:12:31,100 What facts? 1044 01:12:31,167 --> 01:12:32,607 This is a letter from captain Taggart 1045 01:12:32,669 --> 01:12:34,838 to his daughter from Rangoon. 1046 01:12:34,904 --> 01:12:36,505 The Mary Deare was alongside a ship 1047 01:12:36,572 --> 01:12:37,506 called the Torenunziata, 1048 01:12:37,573 --> 01:12:38,507 for 4 days. 1049 01:12:38,574 --> 01:12:39,709 What about it? 1050 01:12:39,776 --> 01:12:43,279 Do you know who owns the tore... 1051 01:12:45,782 --> 01:12:47,226 Do you know who owns the Torenunziata? 1052 01:12:47,250 --> 01:12:49,919 - Of course I don't. - She's owned by Gunderson, 1053 01:12:49,986 --> 01:12:51,130 and she was on her way to red China. 1054 01:12:51,154 --> 01:12:52,756 Now... now do you understand? 1055 01:12:52,822 --> 01:12:56,059 Excuse me, captain. Can I have a word with you? 1056 01:12:56,125 --> 01:12:57,827 Well, that doesn't prove anything. 1057 01:12:57,894 --> 01:12:59,595 No, but I see what he's getting at. 1058 01:12:59,663 --> 01:13:01,273 It's not the Mary Deare he wants examined. 1059 01:13:01,297 --> 01:13:02,465 It's her cargo. 1060 01:13:02,531 --> 01:13:03,843 If he can prove those engines were 1061 01:13:03,867 --> 01:13:05,077 really taken out of her, then he's in the clear. 1062 01:13:05,101 --> 01:13:06,770 His master's ticket's safe. 1063 01:13:06,836 --> 01:13:08,380 Well, why couldn't he have gone straight 1064 01:13:08,404 --> 01:13:10,406 to Lloyd's with the story? They'd have listened. 1065 01:13:10,473 --> 01:13:12,942 I know. Wait a minute. 1066 01:13:13,009 --> 01:13:14,586 I think you're going the wrong way about this. 1067 01:13:14,610 --> 01:13:15,779 Making charges of that sort 1068 01:13:15,845 --> 01:13:17,445 can only put you in an unfavorable light. 1069 01:13:17,480 --> 01:13:18,414 If you would just... 1070 01:13:18,481 --> 01:13:20,083 I want to do it my way. 1071 01:13:20,149 --> 01:13:22,585 Look, where were those engine crates? 1072 01:13:22,652 --> 01:13:24,220 In number 3, right at the bottom. 1073 01:13:24,287 --> 01:13:25,689 Couldn't you check what was in them? 1074 01:13:25,755 --> 01:13:26,790 I tried to, 1075 01:13:26,856 --> 01:13:31,227 but the hold was flooded by then. 1076 01:13:31,294 --> 01:13:34,964 (Indistinct chatter) 1077 01:13:40,436 --> 01:13:43,206 Sir Wilfred? 1078 01:13:43,272 --> 01:13:45,675 Now, captain... 1079 01:13:45,742 --> 01:13:47,243 I think the last time you lost a ship 1080 01:13:47,310 --> 01:13:48,211 was 8 years ago. 1081 01:13:48,277 --> 01:13:52,682 She was the silver isle, I believe. 1082 01:13:52,749 --> 01:13:54,283 Yes. 1083 01:13:54,350 --> 01:13:56,886 She, um... please, correct me if I'm wrong, 1084 01:13:56,953 --> 01:13:59,255 she came into collision with a Japanese vessel, 1085 01:13:59,322 --> 01:14:00,790 the Tahiti Maru. 1086 01:14:00,857 --> 01:14:02,191 You, at the time, were steaming 1087 01:14:02,258 --> 01:14:04,293 at full speed through a fog bank. 1088 01:14:04,360 --> 01:14:06,195 The silver isle was so badly damaged, 1089 01:14:06,262 --> 01:14:09,532 she became a total loss, and so did the Tahiti Maru. 1090 01:14:09,598 --> 01:14:12,335 Is that right? 1091 01:14:12,401 --> 01:14:13,737 Yes. 1092 01:14:13,803 --> 01:14:17,941 On the Japanese vessel, 6 men were killed. 1093 01:14:18,007 --> 01:14:19,242 At the inquiry held in Manila, 1094 01:14:19,308 --> 01:14:21,277 it was established that, uh, at the moment 1095 01:14:21,344 --> 01:14:23,612 when the collision occurred, you, the captain, 1096 01:14:23,679 --> 01:14:25,882 were not on the bridge. 1097 01:14:25,949 --> 01:14:27,116 According to your story, 1098 01:14:27,183 --> 01:14:29,152 the officer of the watch was drunk, 1099 01:14:29,218 --> 01:14:30,619 failed to notify you in time 1100 01:14:30,686 --> 01:14:32,288 of the change in weather conditions 1101 01:14:32,355 --> 01:14:34,423 and also failed to slow the ship down 1102 01:14:34,490 --> 01:14:37,326 to a safe speed. 1103 01:14:37,393 --> 01:14:38,762 Yes. 1104 01:14:39,829 --> 01:14:41,109 There had been during the voyage, 1105 01:14:41,164 --> 01:14:42,465 you say, a previous incident 1106 01:14:42,531 --> 01:14:45,034 when this officer had been drunk on watch. 1107 01:14:45,101 --> 01:14:47,636 Yet you had failed to suspend him from duty 1108 01:14:47,703 --> 01:14:48,863 or even to record the incident 1109 01:14:48,905 --> 01:14:51,474 in the ship's log. 1110 01:14:51,540 --> 01:14:52,641 Yes. 1111 01:14:52,708 --> 01:14:53,642 It was because you did not wish 1112 01:14:53,709 --> 01:14:56,045 to wreck his career. 1113 01:14:56,112 --> 01:14:57,146 Yes. 1114 01:14:57,213 --> 01:14:59,248 Instead of which 2 ships were wrecked, 1115 01:14:59,315 --> 01:15:00,850 6 men died, 1116 01:15:00,917 --> 01:15:02,051 and the officer in question 1117 01:15:02,118 --> 01:15:03,987 lost his certificate for good. 1118 01:15:04,053 --> 01:15:07,256 Your master's certificate was suspended for 3 months 1119 01:15:07,323 --> 01:15:09,458 on the grounds of your negligence. 1120 01:15:09,525 --> 01:15:10,894 Yes. 1121 01:15:10,960 --> 01:15:14,163 You got off lightly. 1122 01:15:14,230 --> 01:15:15,464 Now, captain, 1123 01:15:15,531 --> 01:15:17,266 let me ask you this. 1124 01:15:17,333 --> 01:15:19,769 After the loss of the silver isle, 1125 01:15:19,836 --> 01:15:21,838 you found yourself, as the saying goes, 1126 01:15:21,905 --> 01:15:23,206 on the beach 1127 01:15:23,272 --> 01:15:24,616 for some considerable time, did you not? 1128 01:15:24,640 --> 01:15:25,708 Patch yes. 1129 01:15:25,775 --> 01:15:26,876 You were glad to be taken on 1130 01:15:26,943 --> 01:15:28,544 - as third officer. - Patch yes. 1131 01:15:28,611 --> 01:15:31,347 That must have been a bitter experience for you. 1132 01:15:31,414 --> 01:15:33,254 The sort of experience that tends to put a chip 1133 01:15:33,282 --> 01:15:36,552 on a man's shoulder, wouldn't you agree? 1134 01:15:36,619 --> 01:15:38,387 That depends on the man. 1135 01:15:38,454 --> 01:15:39,622 Quite so. 1136 01:15:39,688 --> 01:15:42,158 I suppose an easygoing man would tend to accept 1137 01:15:42,225 --> 01:15:44,493 such a situation philosophically. 1138 01:15:44,560 --> 01:15:46,796 Would you describe yourself as an easygoing man? 1139 01:15:46,863 --> 01:15:48,731 I don't think of myself in those terms, 1140 01:15:48,798 --> 01:15:50,800 one way or the other. 1141 01:15:50,867 --> 01:15:52,101 Sir Wilfred I see. 1142 01:15:52,168 --> 01:15:54,938 On January the 6th of last year, 1143 01:15:55,004 --> 01:15:57,240 - were you in Bombay? - Patch yes. 1144 01:15:57,306 --> 01:15:59,876 Did you there, on the ship in which you were then serving, 1145 01:15:59,943 --> 01:16:01,710 did you attack and seriously injure 1146 01:16:01,777 --> 01:16:03,813 a brother officer? 1147 01:16:03,880 --> 01:16:05,248 And did a Bombay court sentence you 1148 01:16:05,314 --> 01:16:09,218 to 10 days imprisonment for the offense? 1149 01:16:09,285 --> 01:16:10,486 Yes. 1150 01:16:10,553 --> 01:16:15,158 What was the reason you gave for attacking this man? 1151 01:16:15,224 --> 01:16:17,160 Let me refresh your memory. 1152 01:16:17,226 --> 01:16:18,627 Was it because he called you 1153 01:16:18,694 --> 01:16:22,598 "wrecker patch"? 1154 01:16:22,665 --> 01:16:25,434 Answer, please. 1155 01:16:25,501 --> 01:16:26,602 Yes. 1156 01:16:26,669 --> 01:16:27,803 On August the 7th last, 1157 01:16:27,871 --> 01:16:29,672 in Mombasa, were you arraigned 1158 01:16:29,738 --> 01:16:31,107 before a magistrate's court 1159 01:16:31,174 --> 01:16:33,342 for inflicting grievous bodily harm 1160 01:16:33,409 --> 01:16:34,743 on a man named Freeman? 1161 01:16:34,810 --> 01:16:37,080 That charge was dismissed. 1162 01:16:37,146 --> 01:16:38,915 After the loss of the Mary Deare, 1163 01:16:38,982 --> 01:16:40,449 did you, in the French hospital 1164 01:16:40,516 --> 01:16:42,986 to which you were taken, did you attack Mr. Higgins, 1165 01:16:43,052 --> 01:16:45,054 the second officer, and knock him down? 1166 01:16:45,121 --> 01:16:47,523 He called me a liar! 1167 01:16:47,590 --> 01:16:49,692 (Soft) I never did. Never. 1168 01:16:49,758 --> 01:16:51,160 I put it to you, captain, 1169 01:16:51,227 --> 01:16:53,396 that far from being an easygoing man, 1170 01:16:53,462 --> 01:16:57,033 you were and are now a very desperate one. 1171 01:16:57,100 --> 01:16:58,935 In fact, captain, you would say anything, 1172 01:16:59,002 --> 01:17:00,836 would you not? Blame anybody, 1173 01:17:00,904 --> 01:17:02,271 make any wild accusation, 1174 01:17:02,338 --> 01:17:04,607 tell any lie, and do anything 1175 01:17:04,673 --> 01:17:06,976 to absolve yourself from the responsibility 1176 01:17:07,043 --> 01:17:08,544 of having lost another ship? 1177 01:17:08,611 --> 01:17:09,812 I'm not lying. 1178 01:17:09,879 --> 01:17:11,847 I'm just trying to get at the truth. 1179 01:17:11,915 --> 01:17:15,451 Excellent. Then we can help each other. 1180 01:17:15,518 --> 01:17:17,320 A few days ago, you called on miss Taggart 1181 01:17:17,386 --> 01:17:19,722 and asked to see her father's letters. 1182 01:17:19,788 --> 01:17:21,466 The reason you gave was that the underwriters 1183 01:17:21,490 --> 01:17:24,027 had some questions about the cargo of the Mary Deare. 1184 01:17:24,093 --> 01:17:24,994 Is that right? 1185 01:17:25,061 --> 01:17:26,295 That's right. 1186 01:17:26,362 --> 01:17:28,631 Was it true, the reason you gave? 1187 01:17:28,697 --> 01:17:29,933 No. 1188 01:17:29,999 --> 01:17:30,934 Sir Winfred you lied, in fact. 1189 01:17:31,000 --> 01:17:32,268 Patch not exactly. 1190 01:17:32,335 --> 01:17:34,095 The question about the cargo was real enough. 1191 01:17:34,137 --> 01:17:35,671 But only in your mind, I take it? 1192 01:17:35,738 --> 01:17:36,916 There had to be some explanation 1193 01:17:36,940 --> 01:17:39,075 for the fires and the explosion. 1194 01:17:39,142 --> 01:17:40,576 So you chose the most fantastic one 1195 01:17:40,643 --> 01:17:42,845 that occurred to you. 1196 01:17:42,912 --> 01:17:45,481 Insurance frauds are common enough. 1197 01:17:45,548 --> 01:17:46,858 The only question was how and where 1198 01:17:46,882 --> 01:17:48,217 they switched the cargo. 1199 01:17:48,284 --> 01:17:49,962 I believe those airplane engines were transferred 1200 01:17:49,986 --> 01:17:51,887 from the Mary Deare to the Torenunziata 1201 01:17:51,955 --> 01:17:53,322 at Rangoon. 1202 01:17:53,389 --> 01:17:55,224 You believe, but you don't know. 1203 01:17:55,291 --> 01:17:58,827 I don't know for certain yet. 1204 01:17:58,894 --> 01:18:00,396 Tell me this, captain. 1205 01:18:00,463 --> 01:18:01,965 There would be really only one way 1206 01:18:02,031 --> 01:18:04,233 of knowing for certain that those engines are, 1207 01:18:04,300 --> 01:18:05,710 in fact, in the place where they ought to be, 1208 01:18:05,734 --> 01:18:07,336 wouldn't there? 1209 01:18:08,437 --> 01:18:09,438 Sure. 1210 01:18:09,505 --> 01:18:11,174 You'd have to examine number 3 hold 1211 01:18:11,240 --> 01:18:12,675 in the Mary Deare. 1212 01:18:12,741 --> 01:18:13,842 Sir Winfred exactly. 1213 01:18:13,909 --> 01:18:14,987 And it will be more than helpful 1214 01:18:15,011 --> 01:18:16,312 to the court of the inquiry 1215 01:18:16,379 --> 01:18:18,099 if it were possible to do that, wouldn't it? 1216 01:18:18,147 --> 01:18:19,648 It certainly would. In fact, sir... 1217 01:18:19,715 --> 01:18:22,051 I'm glad we agree about something, captain. 1218 01:18:22,118 --> 01:18:23,419 Mr. learned commissioner, 1219 01:18:23,486 --> 01:18:25,354 I am going to ask the court's indulgence 1220 01:18:25,421 --> 01:18:27,590 for what may appear to have been on my part 1221 01:18:27,656 --> 01:18:28,857 a minor deception, 1222 01:18:28,924 --> 01:18:30,293 but in view of captain patch's 1223 01:18:30,359 --> 01:18:31,860 extraordinary allegations, 1224 01:18:31,927 --> 01:18:33,129 I wanted first to be sure 1225 01:18:33,196 --> 01:18:35,631 that we all understood his position. 1226 01:18:35,698 --> 01:18:37,566 I think the moment has come to inform you 1227 01:18:37,633 --> 01:18:40,303 that this morning I received a piece of news 1228 01:18:40,369 --> 01:18:42,171 which is that as a result 1229 01:18:42,238 --> 01:18:45,141 of an air survey initiated by the owners, 1230 01:18:45,208 --> 01:18:48,011 a French salvage company has located 1231 01:18:48,077 --> 01:18:50,179 the wreck of the Mary Deare. 1232 01:18:50,246 --> 01:18:54,150 (Observers murmuring) 1233 01:18:58,587 --> 01:19:00,756 Commissioner are you sure of this, sir Wilfred? 1234 01:19:00,823 --> 01:19:02,158 There is no doubt of it. 1235 01:19:02,225 --> 01:19:04,827 The salvage company is la Sagesse of le Havre, 1236 01:19:04,893 --> 01:19:06,495 a highly reputable firm. 1237 01:19:06,562 --> 01:19:08,064 Apparently, the ship had drifted 1238 01:19:08,131 --> 01:19:10,133 onto one of the reefs of the Minkies. 1239 01:19:10,199 --> 01:19:11,434 Work has already started 1240 01:19:11,500 --> 01:19:13,469 on sealing the upper part of the hull. 1241 01:19:13,536 --> 01:19:15,204 The salvage company is confident 1242 01:19:15,271 --> 01:19:17,606 that within 48 hours, with compressed air, 1243 01:19:17,673 --> 01:19:20,876 they will have refloated the Mary Deare. 1244 01:19:20,943 --> 01:19:22,411 Your honor, this morning I asked 1245 01:19:22,478 --> 01:19:23,558 if I could read a statement. 1246 01:19:23,612 --> 01:19:25,314 That's what I wanted to say. 1247 01:19:25,381 --> 01:19:27,083 That the wreck was aground? 1248 01:19:27,150 --> 01:19:28,317 She was beached, your honor. 1249 01:19:28,384 --> 01:19:29,852 I can tell you her exact position. 1250 01:19:29,918 --> 01:19:31,254 I put her there myself. 1251 01:19:31,320 --> 01:19:33,089 Well, I don't see any reference to that fact 1252 01:19:33,156 --> 01:19:34,690 in your deposition, captain. 1253 01:19:34,757 --> 01:19:38,361 You stated she was abandoned "in a sinking condition." 1254 01:19:38,427 --> 01:19:40,796 Your honor, I wanted that cargo examined 1255 01:19:40,863 --> 01:19:43,399 by an independent assessor appointed by this court, 1256 01:19:43,466 --> 01:19:45,077 and I didn't want the owners getting at it first, 1257 01:19:45,101 --> 01:19:46,435 and I still don't. 1258 01:19:46,502 --> 01:19:47,846 Mr. learned commissioner, I must protest 1259 01:19:47,870 --> 01:19:49,381 against this witness being allowed to go on 1260 01:19:49,405 --> 01:19:50,582 making these frivolous accusations. 1261 01:19:50,606 --> 01:19:52,108 Your honor, the owners don't 1262 01:19:52,175 --> 01:19:53,209 want the ship salvaged. 1263 01:19:53,276 --> 01:19:54,577 They want it refloated, yes, 1264 01:19:54,643 --> 01:19:55,944 but only so they can tow it off 1265 01:19:56,011 --> 01:19:57,413 into deep water and sink it. 1266 01:19:57,480 --> 01:19:58,281 I must protest. 1267 01:19:58,347 --> 01:19:59,682 Yes, yes, sir Wilfred. 1268 01:19:59,748 --> 01:20:02,185 Captain patch, whether as you now say 1269 01:20:02,251 --> 01:20:04,220 you beached the ship or whether she drifted 1270 01:20:04,287 --> 01:20:07,090 to her present position is immaterial at the moment. 1271 01:20:07,156 --> 01:20:08,424 But it seems to me 1272 01:20:08,491 --> 01:20:10,025 that the owners have demonstrated 1273 01:20:10,093 --> 01:20:12,095 their good faith far more effectively 1274 01:20:12,161 --> 01:20:14,530 than you have. Kindly sit down. 1275 01:20:14,597 --> 01:20:15,664 But, your honor... 1276 01:20:15,731 --> 01:20:17,333 Sit down, sir! 1277 01:20:28,911 --> 01:20:31,614 Sir Wilfred, I assume that the owners have entered 1278 01:20:31,680 --> 01:20:33,649 into a proper contract with this salvage company. 1279 01:20:33,716 --> 01:20:35,551 Oh, they have, indeed, it's Lloyd's 1280 01:20:35,618 --> 01:20:38,621 standard form of salvage agreement, the 1953 revision. 1281 01:20:38,687 --> 01:20:41,257 Do you know of this French company, Mr. whittle? 1282 01:20:41,324 --> 01:20:43,592 Yes, I do. As sir Wilfred has said, 1283 01:20:43,659 --> 01:20:46,562 they are a reputable and competent firm. 1284 01:20:46,629 --> 01:20:48,597 Very well. Pending the result 1285 01:20:48,664 --> 01:20:50,633 of the salvage operations, 1286 01:20:50,699 --> 01:20:55,804 this inquiry is adjourned for one week. 1287 01:20:59,975 --> 01:21:02,778 Look, Mr. sands, you've got to listen to me. 1288 01:21:02,845 --> 01:21:05,548 Not anymore, captain. 1289 01:21:05,614 --> 01:21:07,383 Captain patch, I'm from the gazette. 1290 01:21:07,450 --> 01:21:09,051 I'd like to get the complete story... 1291 01:21:09,118 --> 01:21:13,789 Please, get out of my way, please. 1292 01:21:13,856 --> 01:21:15,191 Don't you see 1293 01:21:15,258 --> 01:21:17,193 that once they get her off the Minkies... 1294 01:21:17,260 --> 01:21:18,694 You're a salvage man. 1295 01:21:18,761 --> 01:21:20,563 A wreck full of compressed air and under tow 1296 01:21:20,629 --> 01:21:22,269 is the easiest thing in the world to sink. 1297 01:21:22,298 --> 01:21:24,233 One man can do it just by opening a scuttle. 1298 01:21:24,300 --> 01:21:26,235 Sands look, I know these salvage people. 1299 01:21:26,302 --> 01:21:28,137 They're not going to sink her, believe me. 1300 01:21:28,204 --> 01:21:31,374 They won't maybe, but somebody else will. 1301 01:21:31,440 --> 01:21:33,142 You don't believe those airplane engines 1302 01:21:33,209 --> 01:21:35,344 are in that hold, do you? 1303 01:21:35,411 --> 01:21:36,688 Mr. sands, I can prove they aren't. 1304 01:21:36,712 --> 01:21:38,080 How? 1305 01:21:38,147 --> 01:21:39,958 Take me out to the wreck in your boat, and I'll show you. 1306 01:21:39,982 --> 01:21:41,049 Take you out? Yes. 1307 01:21:41,116 --> 01:21:42,651 Come on, Mike. You better drive. 1308 01:21:42,718 --> 01:21:44,187 I'll be trying to apologize 1309 01:21:44,253 --> 01:21:45,921 all the way. 1310 01:21:45,988 --> 01:21:47,156 Ah, captain patch. 1311 01:21:47,223 --> 01:21:49,325 Would you care to make a statement? 1312 01:21:49,392 --> 01:21:50,693 Many thanks again, sir Wilfred. 1313 01:21:50,759 --> 01:21:52,328 Oh, it's all in the day's work. 1314 01:21:52,395 --> 01:21:56,765 Good-bye. Good-bye. 1315 01:21:56,832 --> 01:21:59,668 Mr. Gunderson, I'd like to speak to you. 1316 01:21:59,735 --> 01:22:01,103 Certainly, miss Taggart. 1317 01:22:01,170 --> 01:22:03,372 I hope you are as pleased with the outcome as we are. 1318 01:22:03,439 --> 01:22:04,473 You were very helpful. 1319 01:22:04,540 --> 01:22:05,874 About my father's things. 1320 01:22:05,941 --> 01:22:06,942 Things? 1321 01:22:07,009 --> 01:22:08,611 His personal belongings. 1322 01:22:08,677 --> 01:22:09,912 As you're salvaging the ship, 1323 01:22:09,978 --> 01:22:11,380 I'd like to have them. 1324 01:22:11,447 --> 01:22:14,317 But of course, my dear, you shall. 1325 01:22:14,383 --> 01:22:15,760 Captain Higgins will take care of that 1326 01:22:15,784 --> 01:22:19,788 personally. Won't you, Higgins? 1327 01:22:21,156 --> 01:22:22,425 Oh, yes, I'll be there 1328 01:22:22,491 --> 01:22:24,260 when she's towed off, miss Taggart. 1329 01:22:24,327 --> 01:22:25,570 So if I was you, I wouldn't worry 1330 01:22:25,594 --> 01:22:27,663 my little head about a thing. 1331 01:22:27,730 --> 01:22:28,597 Captain patch said 1332 01:22:28,664 --> 01:22:32,201 that my father drank. Did he? 1333 01:22:32,268 --> 01:22:33,269 Uh, did he, um... 1334 01:22:33,336 --> 01:22:35,304 He drank. 1335 01:22:35,371 --> 01:22:36,505 Oh, well, now, I... 1336 01:22:36,572 --> 01:22:38,173 I could ask someone else, you know. 1337 01:22:38,241 --> 01:22:39,475 Miss Taggart, there's no need 1338 01:22:39,542 --> 01:22:41,210 to distress yourself unnecessarily. 1339 01:22:41,277 --> 01:22:43,479 Many men drink, but they're not drunkards. 1340 01:22:43,546 --> 01:22:46,582 Your father was a fine man, a fine captain. 1341 01:22:46,649 --> 01:22:49,184 Perhaps he was also sometimes a very lonely man. 1342 01:22:49,252 --> 01:22:51,687 We mustn't condemn him for that. 1343 01:22:51,754 --> 01:22:54,823 I wasn't condemning him, Mr. Petrie. 1344 01:22:54,890 --> 01:22:55,824 I asked a question, 1345 01:22:55,891 --> 01:22:59,228 and I think you've answered it. 1346 01:22:59,295 --> 01:23:01,230 Captain patch. 1347 01:23:01,297 --> 01:23:02,831 Miss Taggart, believe me, 1348 01:23:02,898 --> 01:23:04,166 I didn't want... 1349 01:23:04,233 --> 01:23:05,510 Could I have my father's letter, please? 1350 01:23:05,534 --> 01:23:08,937 Oh, yes, of course. 1351 01:23:09,004 --> 01:23:10,273 Thank you. 1352 01:23:10,339 --> 01:23:11,374 It would've been kinder 1353 01:23:11,440 --> 01:23:12,508 to have told me the truth 1354 01:23:12,575 --> 01:23:13,942 the other day, wouldn't it? 1355 01:23:14,009 --> 01:23:18,213 I'm sorry you had to be here, miss Taggart. 1356 01:23:18,281 --> 01:23:20,148 I overheard what you said 1357 01:23:20,215 --> 01:23:23,452 just now to Mr. sands. 1358 01:23:23,519 --> 01:23:25,954 Is it true? One man could sink 1359 01:23:26,021 --> 01:23:28,391 the Mary Deare under tow? 1360 01:23:28,457 --> 01:23:31,360 Yes, it's true enough, Ma'am. 1361 01:23:31,427 --> 01:23:34,229 Mr. Higgins is going to be on board. 1362 01:23:34,297 --> 01:23:36,198 What? 1363 01:23:36,265 --> 01:23:38,934 I thought you might like to know. 1364 01:23:39,001 --> 01:23:43,906 Oh, thank... Excuse me. 1365 01:23:54,850 --> 01:23:56,290 No wonder we couldn't see her lights. 1366 01:23:56,352 --> 01:23:57,486 The blasted boat's gone! 1367 01:23:57,553 --> 01:23:58,821 That crazy fool's taken her. 1368 01:23:58,887 --> 01:24:00,255 Well, let's call the harbor police. 1369 01:24:00,323 --> 01:24:01,757 Wait a minute. If he's trying 1370 01:24:01,824 --> 01:24:03,468 to get to the Minkies, he'll need full tanks, 1371 01:24:03,492 --> 01:24:04,793 and he knows it. 1372 01:24:04,860 --> 01:24:09,965 They were half-empty. He knows that, too. 1373 01:24:36,024 --> 01:24:40,896 (Car approaching) 1374 01:24:46,301 --> 01:24:51,106 Steady, John. 1375 01:24:51,173 --> 01:24:53,909 You asked me to trust you. 1376 01:24:53,976 --> 01:24:56,412 I have no excuses for this, Mr. sands, 1377 01:24:56,479 --> 01:24:57,713 but I haven't lied to you. 1378 01:24:57,780 --> 01:24:59,060 Then why didn't you go to Lloyd's 1379 01:24:59,114 --> 01:25:00,649 the moment we landed? 1380 01:25:00,716 --> 01:25:03,519 Why didn't you want anyone to know where the wreck was? 1381 01:25:03,586 --> 01:25:06,321 No, you had to wait until the inquiry. 1382 01:25:06,389 --> 01:25:09,558 The... the inquiry?! 1383 01:25:09,625 --> 01:25:11,460 Sir Wilfred had your number. 1384 01:25:11,527 --> 01:25:13,462 You were desperate, all right. 1385 01:25:13,529 --> 01:25:15,206 Do you realize that man practically accused you 1386 01:25:15,230 --> 01:25:16,732 of killing captain Taggart? 1387 01:25:16,799 --> 01:25:20,135 You didn't even try to defend yourself against that. 1388 01:25:20,202 --> 01:25:23,439 I couldn't. 1389 01:25:23,506 --> 01:25:27,410 You see, I did kill captain Taggart. 1390 01:25:30,813 --> 01:25:32,481 It was the day of the explosion. 1391 01:25:32,548 --> 01:25:33,548 I knew it was no accident. 1392 01:25:33,582 --> 01:25:35,317 I told Taggart so. 1393 01:25:35,384 --> 01:25:36,852 We were in number 3 hold. 1394 01:25:36,919 --> 01:25:37,919 I wanted to make 1395 01:25:37,953 --> 01:25:39,130 a complete inspection of the ship. 1396 01:25:39,154 --> 01:25:40,389 He told me to lay off. 1397 01:25:40,456 --> 01:25:42,825 When I refused, he pulled a gun. 1398 01:25:42,891 --> 01:25:44,192 He was drunk enough to use it, 1399 01:25:44,259 --> 01:25:46,662 so I got in first and hit him. 1400 01:25:46,729 --> 01:25:49,331 He fell down the inspection hatch. 1401 01:25:49,398 --> 01:25:51,934 When he got to him, he was dead. 1402 01:25:52,000 --> 01:25:54,903 And the crew thought he went overboard. 1403 01:25:54,970 --> 01:25:56,439 There wasn't one of the officers 1404 01:25:56,505 --> 01:25:57,773 I could trust to back me up, 1405 01:25:57,840 --> 01:26:00,709 so I buried his body in the coal bunker. 1406 01:26:00,776 --> 01:26:02,554 I planned to take the ship to the nearest port 1407 01:26:02,578 --> 01:26:03,646 and go to the authorities. 1408 01:26:03,712 --> 01:26:06,181 I thought that... 1409 01:26:06,248 --> 01:26:08,083 Then after the fire and the crew ditching me, 1410 01:26:08,150 --> 01:26:11,887 I... I made up my mind to get rid of him. 1411 01:26:11,954 --> 01:26:12,855 Overboard? 1412 01:26:12,921 --> 01:26:15,290 Yes. I was trying to dig him out 1413 01:26:15,357 --> 01:26:17,760 when you turned up. 1414 01:26:17,826 --> 01:26:22,498 But you decided to go back later and do it. 1415 01:26:22,565 --> 01:26:25,801 All I could think about was my ticket. 1416 01:26:25,868 --> 01:26:26,978 If I let her sink in deep water, 1417 01:26:27,002 --> 01:26:28,637 I could forget about Taggart, 1418 01:26:28,704 --> 01:26:32,107 but I'd lose my chance of proving she was sabotaged 1419 01:26:32,174 --> 01:26:33,842 and my ticket as well. 1420 01:26:33,909 --> 01:26:36,044 If... if I beached her and they found him 1421 01:26:36,111 --> 01:26:38,313 before I got evidence to back my story, 1422 01:26:38,380 --> 01:26:40,616 I'd be up on a murder charge. 1423 01:26:40,683 --> 01:26:42,518 If you'd just gone openly 1424 01:26:42,585 --> 01:26:44,152 to Lloyd's or the police. 1425 01:26:44,219 --> 01:26:45,454 With my record? 1426 01:26:45,521 --> 01:26:47,523 You heard that lawyer today. 1427 01:26:47,590 --> 01:26:49,424 Besides, I didn't know for certain 1428 01:26:49,492 --> 01:26:51,193 those engine crates had been switched. 1429 01:26:51,259 --> 01:26:54,630 You still don't. 1430 01:26:54,697 --> 01:26:57,065 I know now how they could've been switched and where. 1431 01:26:57,132 --> 01:26:59,367 What were you going to do out there now? 1432 01:26:59,434 --> 01:27:01,169 Try to get rid of the body again? 1433 01:27:01,236 --> 01:27:02,505 How could I? 1434 01:27:02,571 --> 01:27:03,748 I was going to warn that salvage captain 1435 01:27:03,772 --> 01:27:05,708 to watch out for Higgins and his men. 1436 01:27:05,774 --> 01:27:07,275 Higgins? 1437 01:27:07,342 --> 01:27:11,547 He's gonna be aboard when they tow her off. 1438 01:27:12,681 --> 01:27:16,752 Miss Taggart told me. 1439 01:27:16,819 --> 01:27:19,154 Strikes me we better look after our own skins. 1440 01:27:19,221 --> 01:27:21,957 You'll be called when that court of inquiry resumes. 1441 01:27:22,024 --> 01:27:23,659 If those people do sink the ship, 1442 01:27:23,726 --> 01:27:25,203 you'll not get away with having kept quiet 1443 01:27:25,227 --> 01:27:27,896 about the wreck, and we'll be out of business. 1444 01:27:27,963 --> 01:27:29,708 I think maybe we ought to find out for ourselves 1445 01:27:29,732 --> 01:27:33,636 about those engine crates, and quick. 1446 01:27:35,671 --> 01:27:37,205 I'll get Frank up. 1447 01:27:37,272 --> 01:27:40,008 Hey, just a minute, John. 1448 01:27:40,075 --> 01:27:43,679 Eh, that statement that you wanted to read out 1449 01:27:43,746 --> 01:27:45,981 in court today, did it contain the facts 1450 01:27:46,048 --> 01:27:48,416 of captain Taggart's death? 1451 01:27:48,483 --> 01:27:50,052 Everything. 1452 01:27:50,118 --> 01:27:53,589 You see, I figured if I never got another ship, 1453 01:27:53,656 --> 01:27:56,124 I might as well go to jail anyway. 1454 01:27:56,191 --> 01:27:58,861 I'll take that if you don't mind, captain, 1455 01:27:58,927 --> 01:28:02,831 just in case those engines are there. 1456 01:28:24,186 --> 01:28:26,188 Sea witch clearing for channel islands. 1457 01:28:26,254 --> 01:28:31,594 Sea witch clearing for channel islands, over. 1458 01:28:41,403 --> 01:28:43,839 Red group, flashing 3. 1459 01:28:43,906 --> 01:28:48,510 That'll be the south Minkies light buoy. 1460 01:28:48,577 --> 01:28:53,682 Better shut off our lights. 1461 01:29:16,238 --> 01:29:17,548 Gunderson must have the salvage men 1462 01:29:17,572 --> 01:29:18,907 working around the clock. 1463 01:29:18,974 --> 01:29:23,311 Yeah. That's something we didn't count on. 1464 01:29:23,378 --> 01:29:25,080 If we can get closer without being spotted, 1465 01:29:25,147 --> 01:29:26,548 we could use the diving gear 1466 01:29:26,615 --> 01:29:28,784 and go in underwater. 1467 01:29:28,851 --> 01:29:30,953 Let's try it. 1468 01:29:31,019 --> 01:29:34,690 Mike! 1469 01:29:39,361 --> 01:29:44,232 Ready? Ok? 1470 01:29:55,510 --> 01:29:59,414 What time does your watch say? 1471 01:29:59,481 --> 01:30:04,386 Quarter past. 1472 01:32:07,175 --> 01:32:08,710 Burrows. 1473 01:32:08,777 --> 01:32:09,912 Burrows! 1474 01:32:09,978 --> 01:32:11,155 Go and ask the frenchy has he got 1475 01:32:11,179 --> 01:32:15,083 any divers out working. 1476 01:32:30,799 --> 01:32:33,836 He says no divers out. 1477 01:32:33,902 --> 01:32:36,338 Let's go. 1478 01:32:41,643 --> 01:32:43,545 (Whistles) 1479 01:32:44,546 --> 01:32:45,680 What's up? 1480 01:32:45,747 --> 01:32:47,349 Higgins come on. 1481 01:33:02,597 --> 01:33:07,469 Switch your light off. 1482 01:33:59,988 --> 01:34:01,957 2 of 'em. 1483 01:34:02,024 --> 01:34:05,293 And one of 'em knows his way into number 3. 1484 01:34:05,360 --> 01:34:10,232 Patch. 1485 01:34:25,981 --> 01:34:27,415 Here, here, watcha gonna do? 1486 01:34:27,482 --> 01:34:29,227 Now you don't think we're going to allow them 1487 01:34:29,251 --> 01:34:31,119 to get back out of there, do you? 1488 01:34:31,186 --> 01:34:32,387 Now take this light 1489 01:34:32,454 --> 01:34:36,358 and shine both of them down here. 1490 01:37:04,106 --> 01:37:08,143 Could it have shut on its own? 1491 01:37:08,210 --> 01:37:09,711 Higgins aboard. 1492 01:37:09,777 --> 01:37:14,716 Must've spotted us. 1493 01:37:18,553 --> 01:37:20,722 No use. 1494 01:37:20,788 --> 01:37:23,725 Is there another way out? 1495 01:37:23,791 --> 01:37:25,893 Inspection hatch aft. 1496 01:37:25,960 --> 01:37:29,197 It might be open. 1497 01:37:37,405 --> 01:37:40,375 You'd better use that. 1498 01:37:40,442 --> 01:37:42,710 Nobody said nothing to me about killing. 1499 01:37:42,777 --> 01:37:45,113 You'd prefer to do a 10-year stretch instead, eh? 1500 01:37:45,180 --> 01:37:46,314 Would you? Would you? 1501 01:37:46,381 --> 01:37:47,615 Suppose they didn't come alone. 1502 01:37:47,682 --> 01:37:49,784 What of it? They had an accident. 1503 01:37:49,851 --> 01:37:51,295 Their air ran out. Something fell on them. 1504 01:37:51,319 --> 01:37:52,463 I don't know. What does it matter? 1505 01:37:52,487 --> 01:37:55,257 But one thing I do know... 1506 01:37:55,323 --> 01:37:57,659 Either way, when this ship goes down for good, 1507 01:37:57,725 --> 01:38:02,297 they're gonna be in that hold. 1508 01:38:02,364 --> 01:38:05,867 Now go and keep your eyes out for the frenchies. 1509 01:38:05,933 --> 01:38:10,805 Go on! 1510 01:39:07,329 --> 01:39:09,397 I've nicked one of them! Did you see? 1511 01:39:09,464 --> 01:39:10,474 Look, why don't we just turn 'em over 1512 01:39:10,498 --> 01:39:11,766 to the frenchies, eh? 1513 01:39:11,833 --> 01:39:13,501 After they've been at those engine crates? 1514 01:39:13,568 --> 01:39:18,740 Cor! Next time, it's going to be a bull's-eye. 1515 01:39:48,102 --> 01:39:50,037 How bad is it? 1516 01:39:50,104 --> 01:39:52,374 I don't know. 1517 01:39:52,440 --> 01:39:56,344 Going numb. 1518 01:40:00,415 --> 01:40:04,419 We... Better stay here. 1519 01:40:04,486 --> 01:40:09,657 Mike knows our air's running out. 1520 01:40:15,630 --> 01:40:17,532 By the time he starts 1521 01:40:17,599 --> 01:40:19,901 to get that salvage captain to look for us, 1522 01:40:19,967 --> 01:40:21,669 you'll bleed to death. 1523 01:40:21,736 --> 01:40:25,340 No choice. 1524 01:40:25,407 --> 01:40:28,142 We've got enough air for one more try. 1525 01:40:28,209 --> 01:40:30,812 Can you swim with one arm? 1526 01:40:30,878 --> 01:40:32,714 I guess so. 1527 01:40:32,780 --> 01:40:37,218 All right. This is what we'll do. 1528 01:40:37,285 --> 01:40:40,522 Give me your lamp. 1529 01:40:40,588 --> 01:40:43,190 Can't have much air left by now. 1530 01:40:43,257 --> 01:40:46,928 Aye, they must be in trouble. 1531 01:40:46,994 --> 01:40:48,372 Come on. Let's go and see what those 1532 01:40:48,396 --> 01:40:49,997 salvage people have got to say. 1533 01:40:50,064 --> 01:40:54,936 Right. 1534 01:41:28,135 --> 01:41:31,673 Higgins here they come again. 1535 01:41:31,739 --> 01:41:34,742 I told you I nicked one of them. 1536 01:41:34,809 --> 01:41:39,981 The other one's towing him. 1537 01:42:00,234 --> 01:42:04,572 A bull's-eye! I told you I'd get a bull's-eye! 1538 01:42:08,476 --> 01:42:10,378 They're in a dead end. 1539 01:42:10,445 --> 01:42:14,248 Now we've got 'em! 1540 01:42:14,315 --> 01:42:19,421 Aah! 1541 01:42:49,917 --> 01:42:54,789 Yules! 1542 01:43:07,735 --> 01:43:12,840 Get him out of here! 1543 01:43:25,219 --> 01:43:26,688 (Man speaking French) 1544 01:43:26,754 --> 01:43:28,131 Captain, if you could get the coast guard 1545 01:43:28,155 --> 01:43:30,625 to notify the Lloyd's office in southampton 1546 01:43:30,692 --> 01:43:32,026 at the same time. 1547 01:43:32,093 --> 01:43:35,763 (Speaking French) 1548 01:43:37,164 --> 01:43:38,900 And the British police. I think, captain, 1549 01:43:38,966 --> 01:43:40,301 there'll be serious charges 1550 01:43:40,367 --> 01:43:41,736 against the owners in London. 1551 01:43:41,803 --> 01:43:43,104 They may try to get away. 1552 01:43:43,170 --> 01:43:45,473 And the main thing is that they don't get away 1553 01:43:45,540 --> 01:43:46,950 before you open up number 3 hatch again 1554 01:43:46,974 --> 01:43:48,576 and lift some of those engine crates. 1555 01:43:48,643 --> 01:43:49,853 Salvage captain of course, of course. 1556 01:43:49,877 --> 01:43:53,848 Sands you'll get another ship, all right. 1557 01:43:55,950 --> 01:43:58,119 Mike says you'll get a fat reward, too. 1558 01:43:58,185 --> 01:44:01,723 He's not usually wrong, not about those things. 1559 01:44:01,789 --> 01:44:03,558 If there's any reward, you get it, 1560 01:44:03,625 --> 01:44:04,559 you and he. 1561 01:44:04,626 --> 01:44:07,929 Steady, captain. 1562 01:44:07,995 --> 01:44:10,698 A ship, that's all I want. 1563 01:44:11,933 --> 01:44:15,236 I guess that's all I ever wanted.