1 00:01:53,484 --> 00:01:54,736 Smashing spy rings 2 00:01:55,028 --> 00:01:56,463 and operating the United States' 3 00:01:56,487 --> 00:01:58,865 own world-wide intelligence network 4 00:01:59,157 --> 00:02:02,410 is the joint responsibility of several federal agencies 5 00:02:02,702 --> 00:02:04,996 here consolidated and fictively named 6 00:02:05,288 --> 00:02:08,291 the U.S. Central Bureau of Intelligence. 7 00:02:08,583 --> 00:02:12,754 At home and abroad, the CBI works with maximum secrecy. 8 00:02:13,046 --> 00:02:14,672 Its inspectors and special agents 9 00:02:14,964 --> 00:02:17,383 supervise their units and develop their cases 10 00:02:17,675 --> 00:02:19,719 from undercover field offices. 11 00:02:21,930 --> 00:02:23,139 Well, what's up? 12 00:02:24,432 --> 00:02:26,059 - It's uncanny how the Russians 13 00:02:26,351 --> 00:02:27,894 can smell out a double agent. 14 00:02:29,604 --> 00:02:31,773 We were that close to planting one of our men 15 00:02:32,065 --> 00:02:33,923 at a listening post inside the Kremlin. 16 00:02:34,192 --> 00:02:35,526 - Jan Hassert? 17 00:02:35,818 --> 00:02:36,818 - Yeah. 18 00:02:37,695 --> 00:02:39,364 Tossed off a train in Switzerland. 19 00:02:42,575 --> 00:02:44,827 The director wants us to develop Boris Mitrov. 20 00:02:47,538 --> 00:02:50,583 Frank, I want you to take this case. 21 00:02:51,793 --> 00:02:54,128 Leave for Los Angeles as soon as you can. 22 00:02:54,420 --> 00:02:56,214 - Who'll brief me? - Los Angeles. 23 00:02:57,966 --> 00:03:00,426 They've had a string on Mitrov for over a year now. 24 00:03:01,970 --> 00:03:04,555 And there's a break expected within the next 48 hours. 25 00:03:05,682 --> 00:03:07,492 - Well, I might as well start packing. 26 00:03:09,519 --> 00:03:10,561 In Los Angeles 27 00:03:10,853 --> 00:03:13,314 is one of the CBI's busiest field offices. 28 00:03:14,232 --> 00:03:15,775 Here, for more than 18 months, 29 00:03:16,067 --> 00:03:18,295 special agents have been watching the activities 30 00:03:18,319 --> 00:03:21,990 of a certain Russian-born American named Boris Mitrov. 31 00:03:26,244 --> 00:03:29,330 - Boris Mitrov, born in Russia. 32 00:03:29,622 --> 00:03:31,666 Well known musician and Hollywood producer. 33 00:03:32,625 --> 00:03:36,754 Robert Avery has been Mitrov's assistant for about a year. 34 00:03:38,256 --> 00:03:40,883 Colonel Vladimir Kubelov, nicknamed Vadja, 35 00:03:41,175 --> 00:03:42,937 one of the Soviet Embassy's big shots 36 00:03:42,969 --> 00:03:45,013 and ranking KGB officer in Washington. 37 00:03:46,180 --> 00:03:49,309 Adrian Benson, an American multimillionaire 38 00:03:49,600 --> 00:03:51,644 and his third wife, Helen Benson. 39 00:03:51,936 --> 00:03:53,146 Both are Communists. 40 00:03:54,355 --> 00:03:55,784 Benson's trying to buy control 41 00:03:55,898 --> 00:03:58,276 of the Boris Mitrov Film Studios. 42 00:03:58,568 --> 00:03:59,568 Next. 43 00:04:00,653 --> 00:04:03,823 And this is Boris Mitrov's 82-year-old father. 44 00:04:05,408 --> 00:04:07,303 He came from Russia aboard a Norwegian freighter 45 00:04:07,327 --> 00:04:09,232 which docked in San Francisco yesterday. 46 00:04:12,332 --> 00:04:14,375 - That's the break you've been expecting? 47 00:04:14,667 --> 00:04:15,858 - Yes it is, Mr. Sanford. 48 00:04:21,174 --> 00:04:22,842 The arrival of a gentle old man 49 00:04:23,134 --> 00:04:25,178 at his son's home in Beverly Hills 50 00:04:25,470 --> 00:04:27,847 is a turning point in the Mitrov case, 51 00:04:28,139 --> 00:04:29,432 a case destined to evolve 52 00:04:29,724 --> 00:04:31,035 into one of the most celebrated 53 00:04:31,059 --> 00:04:34,145 counterintelligence operations in CBI history. 54 00:04:37,357 --> 00:04:39,233 - Papa, this is Helga and Sven. 55 00:04:39,525 --> 00:04:41,378 They've been waiting to make you comfortable. 56 00:04:41,402 --> 00:04:42,974 - Welcome to America, Mr. Mitrov. 57 00:04:43,112 --> 00:04:44,398 - Thank you. - Welcome, sir. 58 00:04:44,655 --> 00:04:45,281 - Thank you. 59 00:04:45,573 --> 00:04:46,759 - Sven, will you get the luggage please? 60 00:04:46,783 --> 00:04:47,879 - Yes, sir. - Thank you. 61 00:04:48,076 --> 00:04:48,785 - How do you do, Mr. Avery? 62 00:04:49,077 --> 00:04:50,077 - Hello, Helga. 63 00:04:51,454 --> 00:04:52,454 - Oh! 64 00:04:53,331 --> 00:04:55,124 This is beautiful! 65 00:04:58,086 --> 00:05:01,422 How many families live here with you, Boris? 66 00:05:01,714 --> 00:05:03,424 - One, Papa, just us. 67 00:05:03,716 --> 00:05:06,177 - Well, you mean this is all, 68 00:05:06,469 --> 00:05:07,178 all yours? 69 00:05:07,470 --> 00:05:08,470 - And yours. 70 00:05:09,972 --> 00:05:13,893 Everything is so big. 71 00:05:14,185 --> 00:05:17,522 It must cost much money to run a house like this. 72 00:05:17,814 --> 00:05:19,500 - Well, in Hollywood you have to live expensively 73 00:05:19,524 --> 00:05:21,168 or nobody will believe that you're successful. 74 00:05:21,192 --> 00:05:23,403 That's so true. 75 00:05:23,694 --> 00:05:25,381 Why don't I tell Helga to bring some tea? 76 00:05:25,405 --> 00:05:26,465 Or would you rather have a drink, Bob? 77 00:05:26,489 --> 00:05:28,616 - No thanks, I told Dottie I'd be home early. 78 00:05:28,908 --> 00:05:30,344 I'm glad you arrived safely, sir. 79 00:05:30,368 --> 00:05:31,577 - I am glad to be here. 80 00:05:31,869 --> 00:05:32,954 - Goodbye. - Goodbye. 81 00:05:33,246 --> 00:05:34,723 - I'll see you at the studio in the morning. 82 00:05:34,747 --> 00:05:36,224 I'll be back in a minute, Papa. 83 00:05:37,542 --> 00:05:38,852 From the layout of his house 84 00:05:38,876 --> 00:05:40,591 to the identities of his associates, 85 00:05:40,670 --> 00:05:44,090 the CBI already knows every detail of Mitrov's life. 86 00:05:45,049 --> 00:05:47,343 Wherever the subject and his associates go, 87 00:05:47,635 --> 00:05:50,763 they are covered by a squad of special agents. 88 00:05:56,436 --> 00:05:57,145 - So, Papa. 89 00:05:57,437 --> 00:05:58,437 - So? 90 00:05:58,688 --> 00:06:02,733 My picture and your brothers', long time ago. 91 00:06:04,402 --> 00:06:05,778 They disappeared, 92 00:06:06,070 --> 00:06:08,322 and some of the men they worked with. 93 00:06:09,740 --> 00:06:11,576 No one has heard from them. 94 00:06:11,868 --> 00:06:13,453 - But they're all right, Papa. 95 00:06:13,744 --> 00:06:16,221 I got word through the Russian Embassy in Washington. 96 00:06:16,330 --> 00:06:17,850 - The Russian Embassy knows this? 97 00:06:17,874 --> 00:06:18,916 - Yes. 98 00:06:19,208 --> 00:06:21,419 - In Moscow I ask question everywhere, 99 00:06:21,711 --> 00:06:23,045 even at the Kremlin. 100 00:06:23,337 --> 00:06:25,006 Nobody had an answer. 101 00:06:27,133 --> 00:06:30,470 - You're here and they'll be here, I promise you. 102 00:06:30,761 --> 00:06:33,055 But Boris... 103 00:06:33,347 --> 00:06:34,633 - Excuse me a minute, Papa. 104 00:06:37,977 --> 00:06:39,663 - Well, good afternoon. - Good afternoon. 105 00:06:39,687 --> 00:06:41,564 - Vadja. - Hello, Boris. 106 00:06:41,856 --> 00:06:43,065 - I wasn't expecting you. 107 00:06:47,069 --> 00:06:49,155 Papa, I want you to meet Vadja Kubelov. 108 00:06:49,447 --> 00:06:50,828 He's been very helpful to us. 109 00:06:50,990 --> 00:06:52,801 - How do you do? - It's nice to see you. 110 00:06:52,825 --> 00:06:55,244 - Always a pleasure to meet my son's friends. 111 00:06:55,536 --> 00:06:57,747 I hope you had a good voyage. 112 00:06:58,039 --> 00:06:59,999 - Today was best of all. 113 00:07:00,291 --> 00:07:01,291 Will you excuse me? 114 00:07:01,542 --> 00:07:02,710 I still have to unpack. 115 00:07:03,002 --> 00:07:04,479 - Oh, Sven will help you, Papa. 116 00:07:17,767 --> 00:07:19,387 Did you have to come today, Vadja? 117 00:07:19,644 --> 00:07:20,871 - I didn't wanna waste any more time 118 00:07:20,895 --> 00:07:22,324 making our final arrangements. 119 00:07:27,735 --> 00:07:29,612 To your good health, and your father's. 120 00:07:30,863 --> 00:07:32,448 - Thank you for getting him here. 121 00:07:33,824 --> 00:07:35,872 - You didn't think we really would, did you? 122 00:07:37,245 --> 00:07:38,674 - I don't know what I thought. 123 00:07:39,747 --> 00:07:41,207 I've been trying for so long. 124 00:07:41,499 --> 00:07:43,268 - Well, these things are never simple. 125 00:07:43,292 --> 00:07:44,686 Boris, I'm sorry that you couldn't 126 00:07:44,710 --> 00:07:45,938 have just taken my word for it 127 00:07:45,962 --> 00:07:48,005 instead of making it part of a deal. 128 00:07:48,297 --> 00:07:50,250 The papers, by the way, are all drawn up. 129 00:07:50,424 --> 00:07:52,194 We'll drive out to the Bensons' tomorrow afternoon 130 00:07:52,218 --> 00:07:52,927 so you can sign them. 131 00:07:53,219 --> 00:07:55,721 - What does a banker know about running a studio? 132 00:07:56,013 --> 00:07:58,599 - For our purposes, he doesn't have to know very much. 133 00:08:01,519 --> 00:08:02,728 - No, I suppose not. 134 00:08:07,108 --> 00:08:08,108 Vadja. 135 00:08:09,443 --> 00:08:10,987 - What about my brothers? 136 00:08:11,279 --> 00:08:12,673 - They weren't part of our agreement. 137 00:08:12,697 --> 00:08:14,507 - No, but you said you'd get them over 138 00:08:14,657 --> 00:08:17,038 as soon after my father arrived as it was possible. 139 00:08:17,118 --> 00:08:18,512 - Well, we'll discuss it some other time. 140 00:08:18,536 --> 00:08:20,371 - We'll discuss it now. 141 00:08:20,663 --> 00:08:23,457 - Oh Boris, we're friends in spite of all this business 142 00:08:23,749 --> 00:08:24,977 but surely you must know by now 143 00:08:25,001 --> 00:08:27,003 that I can't put that ahead of my work. 144 00:08:27,295 --> 00:08:29,338 If you want to help your brothers, you can. 145 00:08:31,173 --> 00:08:34,051 It all depends entirely on your future work for us. 146 00:08:39,140 --> 00:08:40,600 To your brothers. 147 00:08:55,656 --> 00:08:57,116 An invisible electronic beam 148 00:08:57,408 --> 00:08:59,327 directed against the window pane 149 00:08:59,619 --> 00:09:01,829 enables agents to record conversations 150 00:09:02,121 --> 00:09:03,539 taking place inside. 151 00:09:08,377 --> 00:09:09,377 Vadja. 152 00:09:10,212 --> 00:09:11,339 - Hello, Helen darling. 153 00:09:11,631 --> 00:09:12,858 - And you're Boris Mitrov. 154 00:09:12,882 --> 00:09:14,502 Vadja's told us so much about you. 155 00:09:14,717 --> 00:09:16,194 And this is my husband, Adrian. 156 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 - How do you do? 157 00:09:17,428 --> 00:09:18,428 - Vadja. - Adrian. 158 00:09:18,471 --> 00:09:19,990 - Well, make yourselves comfortable 159 00:09:20,014 --> 00:09:21,366 and I'll see we get something to drink. 160 00:09:21,390 --> 00:09:22,850 Let me help you? 161 00:09:24,852 --> 00:09:25,852 - Sit down. 162 00:09:26,896 --> 00:09:28,206 Well, I'm glad we're finally 163 00:09:28,230 --> 00:09:30,358 going to get these famous papers signed. 164 00:09:30,650 --> 00:09:31,650 - I'm sure you are. 165 00:09:44,747 --> 00:09:46,462 I suppose you intend to make changes 166 00:09:46,540 --> 00:09:48,292 in the operation of the studio? 167 00:09:48,584 --> 00:09:51,879 - As many as necessary to integrate my work for Vadja 168 00:09:52,171 --> 00:09:54,267 into the framework of an established company, 169 00:09:54,423 --> 00:09:56,509 so that I can operate with greater security. 170 00:09:57,635 --> 00:09:59,303 - How far can Boris be pushed? 171 00:09:59,595 --> 00:10:02,264 - Well, he has no choice now that his father is here. 172 00:10:02,556 --> 00:10:04,201 If we can get him to come along willingly, 173 00:10:04,225 --> 00:10:05,606 I think he'll be very useful. 174 00:10:05,685 --> 00:10:06,787 - You do all those things 175 00:10:06,811 --> 00:10:08,771 and you'll wreck the company and me! 176 00:10:09,063 --> 00:10:10,981 My reputation's been built on hard work 177 00:10:11,273 --> 00:10:12,709 and I intend to keep it that way. 178 00:10:12,733 --> 00:10:16,112 Of course, it's your reputation we're buying. 179 00:10:16,404 --> 00:10:18,757 - Well, gentlemen, I hope you're through talking business. 180 00:10:18,781 --> 00:10:20,366 It's time to relax. 181 00:10:21,617 --> 00:10:22,678 Oh Boris, we're so glad 182 00:10:22,702 --> 00:10:24,495 that you've come in with us at last. 183 00:10:24,787 --> 00:10:26,264 Let's drink to our new venture. 184 00:10:26,455 --> 00:10:27,455 What would you like? 185 00:10:27,581 --> 00:10:30,626 - Well, it's a bit early but, oh, scotch will do. 186 00:10:33,587 --> 00:10:36,716 Week after week, outside and inside, 187 00:10:37,007 --> 00:10:39,468 agents watch the studio whose control 188 00:10:39,760 --> 00:10:41,887 Boris has been forced to give up to Benson. 189 00:10:44,306 --> 00:10:46,976 - Testing, one, two, three. 190 00:10:47,935 --> 00:10:48,935 Does anybody read me? 191 00:10:50,771 --> 00:10:52,200 Mr. M just entered the studio. 192 00:10:52,398 --> 00:10:53,733 - All right, thanks. 193 00:10:54,024 --> 00:10:56,736 Mr. Sanford, that was Agent Johnson reporting in, sir. 194 00:10:57,027 --> 00:10:58,571 Mr. M just went into the studio. 195 00:10:58,863 --> 00:10:59,863 - Fine, are we ready? 196 00:11:00,114 --> 00:11:01,466 - Well, as soon as we hear anything in there 197 00:11:01,490 --> 00:11:03,117 we flip the switch and she rolls. 198 00:11:04,618 --> 00:11:05,666 - You're an hour late. 199 00:11:05,745 --> 00:11:06,746 What happened? 200 00:11:07,037 --> 00:11:08,432 - We'll never get this picture done. 201 00:11:08,456 --> 00:11:09,647 Everything's going wrong. 202 00:11:09,915 --> 00:11:12,209 - I've seen you weather tougher storms than this. 203 00:11:12,501 --> 00:11:13,770 - I've had something on my mind lately. 204 00:11:13,794 --> 00:11:15,379 It's nothing to do with the work. 205 00:11:15,671 --> 00:11:18,108 - You haven't noticed what's been going on, have you? 206 00:11:18,132 --> 00:11:19,568 Benson's fired most of our best men, 207 00:11:19,592 --> 00:11:22,511 slowed down production, and I don't know what else. 208 00:11:22,803 --> 00:11:23,989 Why did you sell out, Boris? 209 00:11:24,013 --> 00:11:25,537 The company was doing all right. 210 00:11:26,515 --> 00:11:28,976 - There was still more going out than coming in. 211 00:11:29,268 --> 00:11:31,729 - You could cut down on expenses, you know. 212 00:11:32,021 --> 00:11:33,272 - How? 213 00:11:33,564 --> 00:11:35,441 - Well, stop giving so many parties. 214 00:11:37,151 --> 00:11:39,254 - Once you've lived a certain way for a long time, 215 00:11:39,278 --> 00:11:40,564 you forget how to cut down. 216 00:11:42,072 --> 00:11:43,644 - It isn't just the money, is it? 217 00:11:45,743 --> 00:11:48,037 - No, it isn't just the money, Bob. 218 00:11:57,296 --> 00:11:58,881 Hello, Helga, is my father there? 219 00:12:00,508 --> 00:12:03,052 Look, Papa, I may be a little late for dinner tonight 220 00:12:03,344 --> 00:12:03,886 so don't you worry. 221 00:12:04,178 --> 00:12:05,429 It's just business. 222 00:12:05,721 --> 00:12:07,556 All right, Papa, bye bye. 223 00:12:07,848 --> 00:12:09,475 - Boris? - Yes. 224 00:12:09,767 --> 00:12:10,851 - I'm letting Avery go 225 00:12:11,143 --> 00:12:12,871 and hiring an office manager of my own. 226 00:12:12,895 --> 00:12:14,664 You're to be in New York the day after tomorrow. 227 00:12:14,688 --> 00:12:17,212 - You can't come in here and give me orders like that. 228 00:12:17,316 --> 00:12:18,567 - They're Vadja's orders. 229 00:12:18,859 --> 00:12:20,045 He told me if you were reluctant 230 00:12:20,069 --> 00:12:22,404 to remind you of his promise about your brothers. 231 00:12:24,573 --> 00:12:26,384 - There's a man I wouldn't trade places with 232 00:12:26,408 --> 00:12:28,202 for anything you can name. 233 00:12:28,494 --> 00:12:29,745 Thanks, Joe. 234 00:12:30,037 --> 00:12:31,914 As the case becomes hotter, 235 00:12:32,206 --> 00:12:34,333 the Bensons' house is surreptitiously spotted 236 00:12:34,625 --> 00:12:38,546 from top to bottom with electronic eavesdropping devices, 237 00:12:38,838 --> 00:12:41,924 for in the cutthroat game of international espionage 238 00:12:42,216 --> 00:12:44,760 the CBI can resort to methods not permissible 239 00:12:45,052 --> 00:12:47,304 for ordinary law enforcement agencies. 240 00:13:03,654 --> 00:13:05,698 Darling, where have you been? 241 00:13:05,990 --> 00:13:07,300 - Why did you have to wake me up? 242 00:13:07,324 --> 00:13:09,420 Why don't you wake up the whole neighborhood? 243 00:13:11,745 --> 00:13:13,873 - But I've been looking for you. 244 00:13:14,164 --> 00:13:16,375 Weren't we supposed to have dinner at the club? 245 00:13:18,961 --> 00:13:20,629 - I had to take Vadja to the plane. 246 00:13:22,089 --> 00:13:23,089 - Oh. 247 00:13:33,559 --> 00:13:34,935 Where are you going? 248 00:13:35,227 --> 00:13:37,521 - To New York, on a special mission for Vadja. 249 00:13:37,813 --> 00:13:39,165 - With Vadja is probably more like it. 250 00:13:39,189 --> 00:13:40,691 - Don't be ridiculous! 251 00:13:46,572 --> 00:13:49,909 You've never criticized Vadja's orders before. 252 00:13:50,200 --> 00:13:51,534 - How long will you be away? 253 00:13:54,121 --> 00:13:58,250 - Well, that depends upon Vadja, doesn't it? 254 00:14:08,719 --> 00:14:10,930 In New York, Boris knows he must wait 255 00:14:11,221 --> 00:14:12,348 for word from Vadja. 256 00:14:13,390 --> 00:14:15,057 Any attempt to communicate directly 257 00:14:15,142 --> 00:14:17,770 would violate a fundamental rule of espionage. 258 00:15:21,041 --> 00:15:22,626 - Would you like some tea, Papa? 259 00:15:22,918 --> 00:15:24,586 - I'd like a little rest first. 260 00:15:24,878 --> 00:15:25,878 - All right. 261 00:15:33,721 --> 00:15:34,721 - This is his room. 262 00:15:42,563 --> 00:15:44,523 - Mr. Mitrov? - Yes. 263 00:15:44,815 --> 00:15:46,815 - My name is Frank Sanford, special agent. 264 00:15:47,067 --> 00:15:49,361 United States Central Bureau of Intelligence. 265 00:15:49,653 --> 00:15:52,239 This is Inspector Jenkins, also with the CBI. 266 00:15:55,117 --> 00:15:56,117 - Please. 267 00:15:57,536 --> 00:15:58,746 After you. 268 00:16:01,707 --> 00:16:02,374 - Your father came in with you. 269 00:16:02,666 --> 00:16:03,666 Where is he? 270 00:16:03,792 --> 00:16:04,888 - In his room, resting. 271 00:16:06,712 --> 00:16:07,712 Won't you sit down? 272 00:16:09,798 --> 00:16:11,508 May I offer you gentlemen a drink? 273 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 - No, thank you. 274 00:16:14,219 --> 00:16:16,889 - We're going to show you some photographs, Mr. Mitrov. 275 00:16:38,827 --> 00:16:40,412 - Well, have you anything to say? 276 00:16:45,667 --> 00:16:46,667 - What can I say? 277 00:16:48,545 --> 00:16:49,593 If I tried to explain, 278 00:16:49,713 --> 00:16:51,191 you probably wouldn't believe me anyway. 279 00:16:51,215 --> 00:16:52,215 - We'll listen. 280 00:16:55,219 --> 00:16:56,887 - It's hard to know where to begin. 281 00:16:57,888 --> 00:16:59,598 It all happened so gradually. 282 00:17:05,145 --> 00:17:07,189 - Vadja... - Vladimir Kubelov. 283 00:17:07,481 --> 00:17:08,524 - Yes. 284 00:17:08,816 --> 00:17:09,912 When I first met him... 285 00:17:10,109 --> 00:17:11,860 - How long ago was that? 286 00:17:12,152 --> 00:17:13,445 - About 10 years ago. 287 00:17:14,863 --> 00:17:17,292 Look, I know it's not very popular to like Russians, 288 00:17:17,491 --> 00:17:19,594 especially someone connected with the Soviet Embassy, 289 00:17:19,618 --> 00:17:21,120 but I was born a Russian. 290 00:17:21,411 --> 00:17:22,697 I know they're not all bad. 291 00:17:22,955 --> 00:17:25,146 - Nobody with any intelligence thinks they are. 292 00:17:25,332 --> 00:17:28,127 But it happens you're not talking about just any Russian. 293 00:17:28,418 --> 00:17:30,230 This man is the Soviet Chief of Espionage 294 00:17:30,254 --> 00:17:31,773 for the United States and Canada. 295 00:17:31,797 --> 00:17:33,036 - I didn't know that then. 296 00:17:33,215 --> 00:17:35,644 - I don't believe you're gonna see much more of him. 297 00:17:35,759 --> 00:17:37,654 The state department is asking Moscow to recall him 298 00:17:37,678 --> 00:17:39,364 because of his affair with Mrs. Benson. 299 00:17:39,388 --> 00:17:41,627 - His successor is liable not to be as generous. 300 00:17:41,765 --> 00:17:43,670 Your income's liable to take a big drop. 301 00:17:43,934 --> 00:17:45,934 - I never accepted any money from Kubelov. 302 00:17:46,103 --> 00:17:47,389 - You took everything else: 303 00:17:47,479 --> 00:17:49,815 Expensive presents, dinners, champagne, 304 00:17:50,107 --> 00:17:52,151 cases of liquor, caviar by the pound. 305 00:17:52,442 --> 00:17:53,585 These things cost money. 306 00:17:53,735 --> 00:17:54,444 - They had nothing to do with it. 307 00:17:54,736 --> 00:17:55,279 They were gifts. 308 00:17:55,571 --> 00:17:56,714 - Gifts in return for writing letters 309 00:17:56,738 --> 00:17:58,716 of introduction to people you knew in Europe, 310 00:17:58,740 --> 00:18:01,010 letters certifying that the bearers were talent scouts 311 00:18:01,034 --> 00:18:02,220 employed by your company. 312 00:18:02,244 --> 00:18:02,786 - I don't see any harm in that. 313 00:18:03,078 --> 00:18:05,221 - What about your personal introductions here, 314 00:18:05,330 --> 00:18:08,045 introducing Communist agents to prominent people you knew? 315 00:18:08,083 --> 00:18:09,369 That wasn't harmful either? 316 00:18:13,797 --> 00:18:14,840 - I was in so deep. 317 00:18:15,132 --> 00:18:16,442 - Deep enough to allow your business 318 00:18:16,466 --> 00:18:18,324 to be used as a cover up for espionage? 319 00:18:18,510 --> 00:18:19,654 - That's the price they were asking 320 00:18:19,678 --> 00:18:21,614 for allowing my father to come to America. 321 00:18:21,638 --> 00:18:23,741 - You have an answer for everything, haven't you? 322 00:18:23,765 --> 00:18:26,119 I'm sure you'll have one for why you came to New York 323 00:18:26,143 --> 00:18:28,429 on their orders once your father was safely here. 324 00:18:28,562 --> 00:18:29,848 - My brothers weren't safe. 325 00:18:29,938 --> 00:18:31,082 - In other words, you were perfectly willing 326 00:18:31,106 --> 00:18:32,876 to betray your country to help your family. 327 00:18:32,900 --> 00:18:34,252 - Look, it's like I said before. 328 00:18:34,276 --> 00:18:35,903 It all happened so gradually. 329 00:18:37,613 --> 00:18:39,424 Look, I'm not going to defend what I did. 330 00:18:39,448 --> 00:18:40,448 - You can't. 331 00:18:41,366 --> 00:18:43,011 Mr. Mitrov, do you know the penalty 332 00:18:43,035 --> 00:18:45,204 for having collaborated with espionage agents? 333 00:18:48,081 --> 00:18:50,518 - It's not something you like to let yourself think about. 334 00:18:50,542 --> 00:18:51,585 You better start 335 00:18:51,877 --> 00:18:53,211 thinking about it right now. 336 00:18:56,048 --> 00:18:57,132 - Am I under arrest? 337 00:18:59,551 --> 00:19:01,637 - We came here today only to talk with you. 338 00:19:03,180 --> 00:19:03,764 - Why? 339 00:19:04,056 --> 00:19:05,676 - Because you can be useful to us. 340 00:19:07,017 --> 00:19:08,256 - Why, I don't understand. 341 00:19:08,518 --> 00:19:09,519 - It's very simple. 342 00:19:09,811 --> 00:19:10,997 You're valuable to the Russians 343 00:19:11,021 --> 00:19:12,665 because of your position and contacts. 344 00:19:12,689 --> 00:19:14,417 You're valuable to us for different reasons. 345 00:19:14,441 --> 00:19:16,918 You're Russian-born, you speak the language fluently, 346 00:19:16,985 --> 00:19:18,278 and they trust you a little 347 00:19:18,570 --> 00:19:19,904 because of what you've done. 348 00:19:23,992 --> 00:19:26,620 - What is it you want me to do? 349 00:19:27,579 --> 00:19:29,349 - After you've had time to think this over, 350 00:19:29,373 --> 00:19:30,373 we'll talk again. 351 00:19:33,961 --> 00:19:35,390 Don't bother, we know the way. 352 00:20:05,450 --> 00:20:06,450 - Boris. 353 00:20:08,495 --> 00:20:10,539 - You heard? - Yes. 354 00:20:10,831 --> 00:20:12,457 I think they meant me to. 355 00:20:13,417 --> 00:20:15,919 So finally it has been put into words. 356 00:20:17,087 --> 00:20:19,631 They've said what I tried so hard 357 00:20:19,923 --> 00:20:22,134 not to let myself even think. 358 00:20:23,427 --> 00:20:25,154 - Apparently you didn't try hard enough. 359 00:20:25,178 --> 00:20:26,406 But you thought it just the same. 360 00:20:26,430 --> 00:20:28,765 - Oh Boris, I am not a fool. 361 00:20:29,057 --> 00:20:30,851 I wondered why a man like myself 362 00:20:31,143 --> 00:20:33,437 who for years had been what the Soviets call 363 00:20:33,729 --> 00:20:35,731 an enemy of the people should suddenly be 364 00:20:36,023 --> 00:20:39,609 the one person in town who gets food parcel from America 365 00:20:39,901 --> 00:20:43,196 and money and other special privileges. 366 00:20:43,488 --> 00:20:45,949 But I stopped wondering when I was given 367 00:20:46,241 --> 00:20:48,118 the permit to leave Russia. 368 00:20:48,410 --> 00:20:51,747 Then I knew what it must be. 369 00:20:52,039 --> 00:20:55,167 Oh Boris, how could you do it? 370 00:20:56,251 --> 00:20:57,711 How could you? 371 00:20:58,003 --> 00:20:59,588 - Not how, why. 372 00:20:59,880 --> 00:21:01,298 And I'll tell you why. 373 00:21:01,590 --> 00:21:03,508 For you, for you and my brothers. 374 00:21:03,800 --> 00:21:05,552 - You had no right to decide for us! 375 00:21:05,844 --> 00:21:07,559 - I had no right to save your lives? 376 00:21:07,804 --> 00:21:08,804 - No! 377 00:21:08,972 --> 00:21:11,034 Nothing what could have happened to me in Russia 378 00:21:11,058 --> 00:21:13,725 would be as bad what I have overheard today in this room. 379 00:21:13,935 --> 00:21:14,935 - That's enough! 380 00:21:16,021 --> 00:21:17,498 I don't ask you to be grateful. 381 00:21:17,731 --> 00:21:18,315 All I ask is that... 382 00:21:18,607 --> 00:21:22,486 - All you ask me to tell you what you did is good. 383 00:21:22,778 --> 00:21:25,530 Well, Boris, I will not say this to you. 384 00:21:25,822 --> 00:21:27,324 - Who are you, anyway? 385 00:21:27,616 --> 00:21:29,326 God sitting in judgment? 386 00:21:29,618 --> 00:21:32,746 What would you have done had it been my brothers and me? 387 00:21:33,038 --> 00:21:34,974 How does anyone know until they have to face it? 388 00:21:34,998 --> 00:21:37,959 - Oh Boris, I am not judging you. 389 00:21:38,251 --> 00:21:39,251 I am an old man. 390 00:21:39,336 --> 00:21:41,755 I have only a few more years at best. 391 00:21:42,047 --> 00:21:44,800 You have a lifetime, a whole lifetime, 392 00:21:45,092 --> 00:21:47,344 but you made a mistake. 393 00:21:48,929 --> 00:21:50,722 Your brothers are dead. 394 00:21:51,640 --> 00:21:53,242 No matter what lies they tell you, 395 00:21:53,266 --> 00:21:56,937 I know they were killed because they had courage. 396 00:21:57,229 --> 00:21:58,939 They spoke out against tyranny. 397 00:21:59,231 --> 00:22:00,857 I would have been killed too, 398 00:22:01,149 --> 00:22:03,110 but I was so old it was easier 399 00:22:03,402 --> 00:22:05,112 just to let me starve to death. 400 00:22:08,657 --> 00:22:09,657 - They're not dead. 401 00:22:17,499 --> 00:22:18,917 They're not dead! 402 00:22:19,209 --> 00:22:21,253 - They are dead. 403 00:22:42,065 --> 00:22:43,442 By tapping telephones, 404 00:22:43,733 --> 00:22:46,278 the CBI learns that Vadja has asked Boris 405 00:22:46,570 --> 00:22:48,572 to meet him on a sightseeing boat. 406 00:22:49,614 --> 00:22:51,700 Equipping a squad of special agents 407 00:22:51,992 --> 00:22:55,203 with ingeniously disguised shortwave transmitters, 408 00:22:55,495 --> 00:22:58,206 the bureau sends them along as tourists. 409 00:22:58,498 --> 00:23:00,022 This may enable them to find out 410 00:23:00,125 --> 00:23:03,170 what actually transpires between Boris and Vadja. 411 00:23:41,208 --> 00:23:42,208 - How are you today? 412 00:23:44,044 --> 00:23:45,044 - All right. 413 00:23:46,963 --> 00:23:48,381 From trucks along the shore, 414 00:23:48,673 --> 00:23:50,884 as well as from a small craft following, 415 00:23:51,176 --> 00:23:54,304 agents keep the sightseeing boat within radio range. 416 00:23:59,518 --> 00:24:02,062 - Vadja, did you really want me here in New York 417 00:24:02,354 --> 00:24:04,189 or was this Benson's idea? 418 00:24:05,690 --> 00:24:06,690 - It doesn't matter. 419 00:24:07,526 --> 00:24:08,526 If my plan works out, 420 00:24:08,777 --> 00:24:10,862 Benson won't be having many more ideas. 421 00:24:11,780 --> 00:24:12,948 What do you mean? 422 00:24:14,991 --> 00:24:16,177 Never search for a meaning. 423 00:24:16,201 --> 00:24:17,619 Just do as you're told. 424 00:24:19,663 --> 00:24:21,331 - But who am I working for? 425 00:24:21,623 --> 00:24:23,291 - From now on, directly with me. 426 00:24:25,210 --> 00:24:27,212 I want you to go on giving parties, 427 00:24:27,504 --> 00:24:30,215 big, lavish parties people really enjoy. 428 00:24:31,925 --> 00:24:32,968 We'll foot the bills. 429 00:24:36,513 --> 00:24:39,849 I want a number of, how shall I say, 430 00:24:40,141 --> 00:24:41,702 colleagues to have the opportunity 431 00:24:41,726 --> 00:24:43,584 or mingling with influential Americans, 432 00:24:44,521 --> 00:24:46,439 making contacts on a social level. 433 00:24:47,399 --> 00:24:48,876 Outwardly these affairs will be 434 00:24:49,025 --> 00:24:52,612 to inspire mutual confidence 435 00:24:52,904 --> 00:24:55,991 to promote Soviet-American friendship. 436 00:24:57,117 --> 00:24:59,744 - Well, parties are no problem for me. 437 00:25:00,036 --> 00:25:01,288 - I know that. 438 00:25:01,580 --> 00:25:04,416 The point is, I have a new man coming in this week. 439 00:25:04,708 --> 00:25:05,947 I want you to give a party 440 00:25:06,167 --> 00:25:07,961 and invite him and Helen Benson. 441 00:25:09,879 --> 00:25:11,927 - Well, it's my father's birthday on Friday. 442 00:25:12,007 --> 00:25:13,341 He'll be 83. 443 00:25:13,633 --> 00:25:15,872 I was planning on giving a small cocktail party. 444 00:25:15,969 --> 00:25:16,678 - That's perfect. 445 00:25:16,970 --> 00:25:18,161 Invite them both to that. 446 00:25:19,556 --> 00:25:20,556 - All right. 447 00:25:25,312 --> 00:25:29,149 Vadja, I have something rather distressing to tell you. 448 00:25:30,233 --> 00:25:33,361 You're going to be recalled, to Moscow. 449 00:25:40,619 --> 00:25:41,786 - Thanks. 450 00:25:42,078 --> 00:25:43,413 I appreciate you telling me. 451 00:25:45,206 --> 00:25:46,875 I'll take care of it. 452 00:25:50,295 --> 00:25:51,295 - Bye. 453 00:26:13,068 --> 00:26:14,402 Tapes of everything recorded 454 00:26:14,569 --> 00:26:16,237 go to 6665th Avenue, 455 00:26:16,529 --> 00:26:19,699 one of the CBI's undercover field offices in New York. 456 00:26:20,867 --> 00:26:23,662 You're going to be recalled, to Moscow. 457 00:26:30,794 --> 00:26:31,794 - Mr. M is here. 458 00:26:32,712 --> 00:26:33,712 - Send him in. 459 00:26:37,884 --> 00:26:38,884 - Good afternoon. 460 00:26:38,927 --> 00:26:40,594 - Mr. Mitrov, come in and sit down. 461 00:26:40,845 --> 00:26:41,845 - Thank you. 462 00:26:44,391 --> 00:26:47,060 - Well, how do you feel about your situation? 463 00:26:48,144 --> 00:26:50,859 - Well, I'm very grateful for the chance you're giving me. 464 00:26:51,022 --> 00:26:52,958 - No one said anything about giving you a chance, Mitrov. 465 00:26:52,982 --> 00:26:54,901 We're making a deal. 466 00:26:55,193 --> 00:26:57,487 - I'm sorry, I didn't mean it that way. 467 00:26:57,779 --> 00:26:59,072 - Okay. 468 00:26:59,364 --> 00:27:01,317 Now the main thing you've got to remember 469 00:27:01,449 --> 00:27:03,354 is that if there's any noticeable change 470 00:27:03,493 --> 00:27:04,595 in your attitude toward them, 471 00:27:04,619 --> 00:27:06,579 it could be extremely dangerous. 472 00:27:06,871 --> 00:27:09,124 - Well, I thought of that when I met with Vadja 473 00:27:09,416 --> 00:27:11,352 on the excursion boat yesterday afternoon. 474 00:27:11,376 --> 00:27:12,376 - Oh? 475 00:27:12,419 --> 00:27:13,943 What took place at that meeting? 476 00:27:15,213 --> 00:27:16,399 - Well, he told me he wanted me 477 00:27:16,423 --> 00:27:18,258 to work directly with him from now on. 478 00:27:18,550 --> 00:27:19,926 - But what did you tell him? 479 00:27:22,721 --> 00:27:24,556 - That he was being sent back home. 480 00:27:24,848 --> 00:27:26,391 - Why did you do that? 481 00:27:26,683 --> 00:27:28,768 - Well, I figured maybe you wanted me to. 482 00:27:29,060 --> 00:27:31,497 Certainly you're aren't trusting me with any secrets. 483 00:27:31,521 --> 00:27:34,023 - Did you tell him where you found this out? 484 00:27:34,315 --> 00:27:36,173 - I made up a story about having dinner 485 00:27:36,359 --> 00:27:37,837 with some state department people 486 00:27:37,861 --> 00:27:39,612 who thought it very funny 487 00:27:39,904 --> 00:27:42,115 that the First Secretary of the Soviet Embassy 488 00:27:42,407 --> 00:27:44,135 was being sent all the way back to Moscow 489 00:27:44,159 --> 00:27:46,207 for having committed adultery in Washington. 490 00:27:46,494 --> 00:27:48,580 - Of course, we only have your word 491 00:27:48,872 --> 00:27:50,057 that that's what you said. 492 00:27:50,081 --> 00:27:50,749 - Oh, but it's true. 493 00:27:51,040 --> 00:27:53,209 - I hope so, for your sake. 494 00:27:53,501 --> 00:27:57,130 Mr. Sanford will tell you about the plans we've made. 495 00:27:57,422 --> 00:27:59,518 - It's been arranged for you to go to Berlin. 496 00:27:59,632 --> 00:28:00,175 - What? 497 00:28:00,467 --> 00:28:02,027 - Ostensibly to produce documentary films 498 00:28:02,051 --> 00:28:03,928 for the United States government. 499 00:28:04,220 --> 00:28:05,220 - Send him in. 500 00:28:05,472 --> 00:28:07,663 We're assigning a special agent to go with you. 501 00:28:07,807 --> 00:28:10,059 We know you'll find him helpful, up to a point. 502 00:28:11,811 --> 00:28:13,062 - Special Agent Avery. 503 00:28:16,858 --> 00:28:17,858 - Hello, Boris. 504 00:28:30,413 --> 00:28:32,349 - Is there anything more you want from me? 505 00:28:32,373 --> 00:28:35,084 - Not now, just be ready to leave on a minute's notice. 506 00:28:36,836 --> 00:28:38,105 - Good afternoon, gentlemen. 507 00:28:38,129 --> 00:28:40,381 - Goodbye, Mr. Mitrov. 508 00:28:40,673 --> 00:28:42,258 - Good afternoon, Mr. Mitrov. 509 00:28:44,886 --> 00:28:46,886 You gonna be able to handle this all right? 510 00:28:46,930 --> 00:28:48,883 - I don't know, I'll work it out somehow. 511 00:28:49,015 --> 00:28:52,435 - Remember, Avery, a double agent means double danger. 512 00:28:52,727 --> 00:28:54,145 - Yes, sir, I realize it. 513 00:28:57,649 --> 00:29:00,360 - That Mitrov's been a fast talking showman all his life. 514 00:29:00,652 --> 00:29:02,946 I'm still never sure when the actor stops. 515 00:29:03,238 --> 00:29:04,739 - He's playing it safe. 516 00:29:05,031 --> 00:29:06,407 Everything he's done so far 517 00:29:06,699 --> 00:29:08,557 strengthens his position on both sides. 518 00:29:20,964 --> 00:29:23,091 - Well, it's a beautiful jacket. 519 00:29:23,383 --> 00:29:24,401 - I'm glad you like it. 520 00:29:24,425 --> 00:29:27,720 - Oh yes, it's so American. 521 00:29:28,012 --> 00:29:29,012 That's what I like. 522 00:29:29,055 --> 00:29:30,533 - You're lookin' very young today, Papa. 523 00:29:30,557 --> 00:29:31,975 - Oh, I feel young. 524 00:29:33,935 --> 00:29:35,103 - Mr. Mitrov? - Yes. 525 00:29:35,395 --> 00:29:37,205 - A Mr. Avery is here to see you, sir. 526 00:29:37,355 --> 00:29:38,982 - Bob Avery here? - Yes. 527 00:29:39,274 --> 00:29:40,900 - Well, tell him to come right in. 528 00:29:41,192 --> 00:29:41,776 - No. 529 00:29:42,068 --> 00:29:43,403 I'll see him myself. 530 00:29:43,695 --> 00:29:44,695 Excuse me, Papa. 531 00:29:59,752 --> 00:30:00,752 You wanted to see me? 532 00:30:02,005 --> 00:30:03,863 - Yes, Boris, I wanted to tell you how, 533 00:30:06,926 --> 00:30:07,987 well, I came to tell you 534 00:30:08,011 --> 00:30:09,821 that we're leaving tonight for Berlin. 535 00:30:11,180 --> 00:30:13,099 - All right, I'll be ready. 536 00:30:13,391 --> 00:30:15,727 - Boris, if we're gonna be working together 537 00:30:16,019 --> 00:30:18,730 it'd be a lot easier if we could go on being friends. 538 00:30:19,022 --> 00:30:21,166 - Sanford and Jenkins aren't very friendly toward me. 539 00:30:21,190 --> 00:30:22,317 Why should you be? 540 00:30:22,609 --> 00:30:23,818 - I know you better. 541 00:30:24,110 --> 00:30:25,820 I saw it all happening, and, 542 00:30:26,112 --> 00:30:28,406 well, they don't understand you as well as I do. 543 00:30:33,411 --> 00:30:33,995 - Come have some coffee. 544 00:30:34,287 --> 00:30:35,622 Papa's anxious to see you. 545 00:30:36,789 --> 00:30:37,789 And thanks, Bob. 546 00:30:40,668 --> 00:30:41,252 Under the surface 547 00:30:41,544 --> 00:30:43,171 of Papa Mitrov's birthday party, 548 00:30:43,463 --> 00:30:45,368 there goes on a deadly game of espionage 549 00:30:45,632 --> 00:30:47,258 and counterespionage. 550 00:30:49,010 --> 00:30:50,582 - Helen, how nice of you to come. 551 00:30:50,845 --> 00:30:52,430 - How nice of you to ask me. 552 00:30:52,722 --> 00:30:54,199 Have you met Mr. Victor Darvas? 553 00:30:54,265 --> 00:30:54,807 - How do you do? 554 00:30:55,099 --> 00:30:55,642 - It's a pleasure. - How do you do, sir? 555 00:30:55,934 --> 00:30:57,077 - Come along and meet my father. 556 00:30:57,101 --> 00:30:58,101 - Thank you. 557 00:30:58,311 --> 00:31:00,897 - Oh, Mr. Darvas, may I present General Everson. 558 00:31:01,189 --> 00:31:03,441 - General Everson, Mr. Darvas. - General. 559 00:31:03,733 --> 00:31:06,277 - Papa, may I present Mrs. Benson. 560 00:31:06,569 --> 00:31:07,671 - How do you do? - How do you do? 561 00:31:07,695 --> 00:31:09,739 - Mr. and Mrs. Simpson, Mr. Foy. 562 00:31:10,031 --> 00:31:11,031 - Hello. 563 00:31:13,618 --> 00:31:16,245 - Helen, it's important I get in touch with Vadja. 564 00:31:16,537 --> 00:31:18,039 Something unusual has happened. 565 00:31:18,331 --> 00:31:20,959 - This is a party for my Boris too, you know. 566 00:31:21,250 --> 00:31:24,504 He's leaving tonight to make some pictures in Germany 567 00:31:24,796 --> 00:31:26,130 for the American government. 568 00:31:27,298 --> 00:31:28,298 Bon voyage. 569 00:31:28,466 --> 00:31:29,466 - Thank you, Papa. 570 00:31:30,218 --> 00:31:31,314 - Oh, that's wonderful. 571 00:31:32,387 --> 00:31:33,721 - Keeping the B-58s tonight? 572 00:31:33,972 --> 00:31:35,139 - Yes, sir. 573 00:31:35,431 --> 00:31:38,267 The Pentagon's writing off a long-range bomber entirely. 574 00:31:38,559 --> 00:31:39,988 - Boris, this is very serious. 575 00:31:40,019 --> 00:31:42,210 - I know, but I only got the call this morning. 576 00:31:42,271 --> 00:31:43,523 It's an emergency. 577 00:31:43,815 --> 00:31:46,234 The man they were sending was suddenly taken ill. 578 00:31:46,526 --> 00:31:47,777 I could hardly refuse. 579 00:31:48,069 --> 00:31:49,593 - No, I don't suppose you could. 580 00:31:49,821 --> 00:31:51,423 Of course, this spoils Vadja's plans 581 00:31:51,447 --> 00:31:52,447 for working with you. 582 00:31:52,699 --> 00:31:54,742 - I had no way of reaching him to tell him. 583 00:31:55,034 --> 00:31:57,130 - I think Vadja should know about it at once. 584 00:31:57,286 --> 00:31:59,098 Would you be able to take care of Mr. Darvas 585 00:31:59,122 --> 00:32:00,432 if I were to slip out quietly? 586 00:32:00,456 --> 00:32:01,040 - Oh yes. 587 00:32:01,332 --> 00:32:03,227 Besides, there's some other people I want him to meet. 588 00:32:03,251 --> 00:32:05,128 Don't you worry about that. 589 00:32:05,420 --> 00:32:06,754 - All right. 590 00:32:07,046 --> 00:32:09,285 And Boris, if I shouldn't be able to reach Vadja 591 00:32:09,465 --> 00:32:11,509 before you leave, where can he find you? 592 00:32:11,801 --> 00:32:14,095 - In Berlin, Hotel Amzoo. 593 00:32:14,387 --> 00:32:15,513 - Hotel Amzoo. 594 00:32:15,805 --> 00:32:16,805 - Yes. - Amzoo. 595 00:32:16,848 --> 00:32:17,390 All right. 596 00:32:17,682 --> 00:32:19,635 Oh, and if I don't see you, best of luck. 597 00:32:19,684 --> 00:32:20,685 - Thank you. 598 00:32:30,361 --> 00:32:31,361 - Helen. 599 00:32:31,404 --> 00:32:32,404 - Vadja. 600 00:32:33,740 --> 00:32:34,323 Didn't you tell Boris 601 00:32:34,615 --> 00:32:36,844 that he was to work here in New York directly with you? 602 00:32:36,868 --> 00:32:38,470 - Of course. - Well, he's going to Berlin 603 00:32:38,494 --> 00:32:40,685 to make some official films for the government. 604 00:32:41,873 --> 00:32:43,291 - Why hasn't he told me? 605 00:32:43,583 --> 00:32:45,752 - Well, he says he didn't know himself 606 00:32:46,044 --> 00:32:47,462 until this morning, and... 607 00:32:49,088 --> 00:32:50,631 Where are you going? 608 00:32:50,923 --> 00:32:51,549 To Moscow, my dear. 609 00:32:51,841 --> 00:32:52,842 I've been recalled. 610 00:32:54,469 --> 00:32:55,469 - Recalled? 611 00:32:55,511 --> 00:32:57,388 - On charges of scandalous conduct. 612 00:32:57,680 --> 00:32:59,199 The embassy thinks your charming husband 613 00:32:59,223 --> 00:33:01,726 complained about us to the state department. 614 00:33:02,018 --> 00:33:03,287 - Oh, Vadja, you frighten me. 615 00:33:03,311 --> 00:33:04,020 I can't believe it. 616 00:33:04,312 --> 00:33:04,854 - Don't worry, Helen. 617 00:33:05,146 --> 00:33:06,439 He's made his last mistake, 618 00:33:06,731 --> 00:33:07,833 and I'll take up the matter of Boris going to Berlin 619 00:33:07,857 --> 00:33:09,233 as soon as I get home. 620 00:33:11,402 --> 00:33:12,402 - Vadja. 621 00:33:14,072 --> 00:33:15,311 You must take me with you. 622 00:33:16,616 --> 00:33:18,534 You can't make me stay here with Adrian. 623 00:33:20,203 --> 00:33:22,121 You won't, will you? 624 00:33:22,413 --> 00:33:24,040 You can't, you can't. 625 00:33:27,627 --> 00:33:28,961 Back in California, 626 00:33:29,253 --> 00:33:31,714 badly shaken by the news about Vadja, 627 00:33:32,006 --> 00:33:34,592 Helen Benson finds another shock awaiting her at home. 628 00:33:41,307 --> 00:33:42,600 - What is this? 629 00:33:42,892 --> 00:33:43,892 - Microphones. 630 00:33:44,769 --> 00:33:45,769 In here. 631 00:33:46,771 --> 00:33:47,939 Here. 632 00:33:48,231 --> 00:33:50,108 The lamps, everywhere. 633 00:33:50,399 --> 00:33:52,068 In the studio, in my office, 634 00:33:52,360 --> 00:33:53,694 every room in the house. 635 00:33:56,489 --> 00:33:58,699 Look at this, a transmitter. 636 00:33:58,991 --> 00:34:00,701 Even the cars were wired. 637 00:34:00,993 --> 00:34:02,012 - How did you find out? 638 00:34:02,036 --> 00:34:03,305 - A microphone detector, I bought it. 639 00:34:03,329 --> 00:34:05,140 The Secret Service must know everything 640 00:34:05,164 --> 00:34:06,874 about everybody, even Vadja. 641 00:34:07,166 --> 00:34:08,166 Why didn't you leave? 642 00:34:08,376 --> 00:34:09,853 - I couldn't leave without you. 643 00:34:11,462 --> 00:34:12,797 Let's get outta here. 644 00:34:13,089 --> 00:34:15,341 We still have a chance if we can stick together. 645 00:34:21,556 --> 00:34:23,307 Knowing well that federal authorities 646 00:34:23,599 --> 00:34:25,028 have collected enough evidence 647 00:34:25,059 --> 00:34:27,228 to convict them and all their associates, 648 00:34:27,520 --> 00:34:29,147 including Boris Mitrov, 649 00:34:29,438 --> 00:34:31,391 the Bensons decide to make for the border 650 00:34:31,524 --> 00:34:32,984 and seek asylum in Mexico. 651 00:34:40,324 --> 00:34:41,742 - Your license, please. - Oh. 652 00:34:47,915 --> 00:34:49,125 - Benson. - That's right. 653 00:34:50,251 --> 00:34:53,963 - Hold it here, please. 654 00:35:05,516 --> 00:35:06,564 - We'll never make it. 655 00:35:06,809 --> 00:35:08,352 - It's just a spot check. 656 00:35:08,644 --> 00:35:09,872 We're both American citizens. 657 00:35:09,896 --> 00:35:12,315 They can't hold us, unless they've been alerted. 658 00:35:14,442 --> 00:35:16,527 - The way you alerted the state department? 659 00:35:16,819 --> 00:35:18,738 - What are you talking about? 660 00:35:19,030 --> 00:35:22,074 - Didn't you complain to them about Vadja and me? 661 00:35:22,366 --> 00:35:24,094 - Any complaints I have to make about Vadja 662 00:35:24,118 --> 00:35:25,953 and his phony friend Boris Mitrov 663 00:35:26,245 --> 00:35:27,626 I'll take directly to Moscow. 664 00:35:28,831 --> 00:35:29,831 - Los Angeles? 665 00:35:30,625 --> 00:35:31,625 This is Tijuana. 666 00:35:32,460 --> 00:35:34,295 I have the Bensons outside. 667 00:35:34,587 --> 00:35:36,207 To arrest the Bensons at this stage 668 00:35:36,464 --> 00:35:38,382 would create headlines. 669 00:35:38,674 --> 00:35:40,294 Moreover, it would make impossible 670 00:35:40,384 --> 00:35:43,012 an audacious plan the CBI is counting on 671 00:35:43,304 --> 00:35:46,432 to score a major victory against Soviet espionage 672 00:35:46,724 --> 00:35:49,435 by sending Boris Mitrov into the Kremlin 673 00:35:49,727 --> 00:35:51,395 as an American counterspy. 674 00:35:55,483 --> 00:35:57,193 - Sorry I kept you waiting. 675 00:35:57,485 --> 00:35:58,485 You may go now. 676 00:35:58,611 --> 00:35:59,611 - Thank you. 677 00:36:08,204 --> 00:36:09,728 Overnight, the Mitrov case shifts 678 00:36:09,872 --> 00:36:13,084 to West Berlin, still a free world metropolis 679 00:36:13,376 --> 00:36:15,962 though completely surrounded by Communist East Germany 680 00:36:16,254 --> 00:36:17,421 and Soviet East Berlin. 681 00:36:30,559 --> 00:36:32,464 As the chief avenue of escape to freedom 682 00:36:32,561 --> 00:36:35,147 for millions of Germans fleeing communism, 683 00:36:35,439 --> 00:36:37,900 West Berlin is inevitably a center of intrigue 684 00:36:38,192 --> 00:36:39,193 and undercover work. 685 00:36:41,570 --> 00:36:44,782 Operating here are agents of four Soviet controlled 686 00:36:45,074 --> 00:36:48,244 Russian, Czech, 687 00:36:48,536 --> 00:36:51,289 Polish, and East Germany's newly organized 688 00:36:51,580 --> 00:36:53,040 secret police, the MSS. 689 00:36:57,420 --> 00:36:59,422 At West Berlin's Tempelhof Airport, 690 00:36:59,714 --> 00:37:03,050 Boris and Avery are met by the German production manager 691 00:37:03,342 --> 00:37:05,261 for the Mitrov film project. 692 00:37:05,553 --> 00:37:07,013 He is Hans Grunwald, 693 00:37:07,305 --> 00:37:09,682 rumored to be a former Gestapo stool pigeon. 694 00:37:11,350 --> 00:37:12,970 - This is Bob Avery, my assistant. 695 00:37:13,185 --> 00:37:13,728 - How do you do? 696 00:37:14,020 --> 00:37:15,122 - I have a car here for you 697 00:37:15,146 --> 00:37:16,581 and I've left the shooting schedule 698 00:37:16,605 --> 00:37:18,166 of our first picture at your hotel. 699 00:37:18,190 --> 00:37:19,584 - That's "The Spirit of West Berlin"? 700 00:37:19,608 --> 00:37:20,919 - That's right. - I like the script. 701 00:37:20,943 --> 00:37:22,546 It should make many tourists want to come here. 702 00:37:22,570 --> 00:37:23,738 - Oh good, we hope so. 703 00:37:27,116 --> 00:37:29,452 The Hotel Amzoo is on the Kurfurstendam, 704 00:37:29,744 --> 00:37:31,030 the Fifth Avenue of Berlin. 705 00:37:41,505 --> 00:37:42,648 - It's Mitrov all right. 706 00:37:42,882 --> 00:37:44,644 - From now on it's four on, four off. 707 00:37:50,931 --> 00:37:51,515 - Hello. - Morning, sir. 708 00:37:51,807 --> 00:37:52,903 - I'm Mr. Mitrov. - Sir? 709 00:37:54,435 --> 00:37:55,644 - Herr Mitrov? - Yes. 710 00:37:55,936 --> 00:37:56,604 - I'm the manager. 711 00:37:56,896 --> 00:37:58,189 - Welcome. - How do you do? 712 00:37:59,648 --> 00:38:00,191 - How do you do? 713 00:38:00,483 --> 00:38:01,668 - Your apartment's on the fifth floor. 714 00:38:01,692 --> 00:38:03,045 I hope you find it comfortable. 715 00:38:03,069 --> 00:38:04,570 - I'm sure we will, thank you. 716 00:38:05,654 --> 00:38:07,424 Thank you very much for meeting us at the airport. 717 00:38:07,448 --> 00:38:09,448 Oh, and I'd like the production conference 718 00:38:09,575 --> 00:38:11,702 - at 9:30 in the morning. - Very well. 719 00:38:11,994 --> 00:38:12,703 Is there anything further I can do 720 00:38:12,995 --> 00:38:14,139 - to help you get settled? - No, thank you. 721 00:38:14,163 --> 00:38:15,973 - We'll see you at the studio. - Right. 722 00:38:21,170 --> 00:38:23,255 - You know, it's kind of an odd feeling 723 00:38:23,547 --> 00:38:25,758 not knowing what you're going to be doing next. 724 00:38:26,884 --> 00:38:27,903 - Other than making pictures, 725 00:38:27,927 --> 00:38:29,929 we're not going to do anything except wait 726 00:38:30,221 --> 00:38:31,389 until they make a move. 727 00:38:31,680 --> 00:38:32,765 - Suppose they don't? 728 00:38:33,057 --> 00:38:34,057 - They will. 729 00:38:34,266 --> 00:38:35,786 But in the meantime, I think I'd better 730 00:38:35,810 --> 00:38:37,686 fill you on what you have to know. 731 00:38:37,978 --> 00:38:40,147 - Which is practically everything. 732 00:38:40,439 --> 00:38:42,483 - Sometimes the less you know, the better. 733 00:38:42,775 --> 00:38:44,061 There's one thing, however. 734 00:38:45,277 --> 00:38:47,321 If I'm not around and you want to get word 735 00:38:47,613 --> 00:38:50,408 to our firm, you write out the message 736 00:38:52,201 --> 00:38:53,744 and you drop it in this box. 737 00:39:07,425 --> 00:39:08,425 Now. 738 00:39:13,431 --> 00:39:14,616 Pushing and pulling this knob 739 00:39:14,640 --> 00:39:16,660 signals that there's a message to be picked up. 740 00:39:16,684 --> 00:39:17,393 It's two way switches. 741 00:39:17,685 --> 00:39:18,310 It works the same in case 742 00:39:18,602 --> 00:39:20,563 they want to get in touch with us. 743 00:39:20,855 --> 00:39:23,023 - But why all this rigamarole? 744 00:39:23,983 --> 00:39:25,025 - It's safer. 745 00:39:25,317 --> 00:39:26,902 We try never to come face to face 746 00:39:27,194 --> 00:39:28,480 with any of our own people. 747 00:39:28,612 --> 00:39:30,340 - You mean, I can't betray anyone I don't know, 748 00:39:30,364 --> 00:39:30,906 is that it? 749 00:39:31,198 --> 00:39:33,051 - No, no, no, no, you mustn't think that at all. 750 00:39:33,075 --> 00:39:34,647 It's standard operating procedure 751 00:39:34,785 --> 00:39:36,119 and it applies to everybody. 752 00:39:37,371 --> 00:39:38,371 - I'm sorry. 753 00:39:41,083 --> 00:39:42,602 You know, for someone who's just arrived, 754 00:39:42,626 --> 00:39:44,229 you seem to know this place pretty well. 755 00:39:44,253 --> 00:39:46,130 What kind of a hotel is this? 756 00:39:47,631 --> 00:39:49,592 - Well, I think our company works closely 757 00:39:49,884 --> 00:39:50,426 with the management here, 758 00:39:50,718 --> 00:39:52,553 but that's a subject we never discuss. 759 00:39:54,388 --> 00:39:55,973 With Boris still awaiting word 760 00:39:56,265 --> 00:39:58,309 from Vadja Kubelov, work at the studio 761 00:39:58,601 --> 00:40:00,436 begins on schedule. 762 00:40:00,728 --> 00:40:02,563 But then the trouble starts. 763 00:40:03,606 --> 00:40:05,357 Boris and Avery feel themselves 764 00:40:05,649 --> 00:40:07,151 under constant surveillance, 765 00:40:07,443 --> 00:40:09,528 and in production many problems and delays 766 00:40:09,820 --> 00:40:12,198 suggest one thing, sabotage. 767 00:40:24,418 --> 00:40:27,546 - No. 768 00:40:27,838 --> 00:40:28,838 Nobody hurt. 769 00:40:31,592 --> 00:40:33,344 - Second accident this week. 770 00:40:33,636 --> 00:40:34,970 Whose carelessness? 771 00:40:35,262 --> 00:40:36,722 We lose another half day. 772 00:40:37,014 --> 00:40:38,283 - I'll fire the man responsible. 773 00:40:38,307 --> 00:40:40,392 - You're the production manager, aren't you? 774 00:40:40,684 --> 00:40:42,208 Then you're the man responsible. 775 00:40:42,436 --> 00:40:43,872 You either get the job done properly 776 00:40:43,896 --> 00:40:45,356 or I'll get somebody who can. 777 00:40:47,858 --> 00:40:48,567 Stop standing around. 778 00:40:48,859 --> 00:40:49,955 Get back to your place! 779 00:40:51,278 --> 00:40:52,923 - You were a little rough on him, weren't you, Boris? 780 00:40:52,947 --> 00:40:53,489 Accidents happen. 781 00:40:53,781 --> 00:40:54,972 - I never have liked him. 782 00:40:58,369 --> 00:40:59,369 I know that man. 783 00:41:00,538 --> 00:41:01,622 Herr Hartmann. 784 00:41:07,378 --> 00:41:08,754 Isn't that Otto Bergman? 785 00:41:09,046 --> 00:41:10,923 - Yes, he's a wonderful old man. 786 00:41:11,215 --> 00:41:12,882 - Good violinist. - Of course he is. 787 00:41:13,050 --> 00:41:14,110 When did he come on the set? 788 00:41:14,134 --> 00:41:15,636 - Grunwald hired him yesterday. 789 00:41:15,928 --> 00:41:18,013 - About the only good thing he's ever done. 790 00:41:22,393 --> 00:41:24,562 - Otto. - Boris! 791 00:41:24,853 --> 00:41:26,981 - Otto Bergman. - Boris. 792 00:41:27,273 --> 00:41:28,607 - It's so good to see you. 793 00:41:28,899 --> 00:41:29,899 How long has it been? 794 00:41:29,984 --> 00:41:31,360 - Years and years. 795 00:41:31,652 --> 00:41:32,736 I've seen you before, 796 00:41:33,028 --> 00:41:34,600 but I didn't want to disturb you. 797 00:41:34,738 --> 00:41:35,906 - Disturb me? 798 00:41:36,198 --> 00:41:38,993 Come, we'll have some coffee. 799 00:41:39,285 --> 00:41:40,369 In West Berlin, 800 00:41:40,661 --> 00:41:43,289 a tiny island in a sea of communism, 801 00:41:43,581 --> 00:41:46,000 it is prudent to be wary of all strangers. 802 00:41:56,760 --> 00:41:58,762 - Thank you very much. - You're welcome. 803 00:41:59,054 --> 00:42:00,180 - So. 804 00:42:00,472 --> 00:42:02,282 Tell me, what's been happening to you? 805 00:42:04,143 --> 00:42:06,520 - They call me Lucky Otto. 806 00:42:06,812 --> 00:42:09,356 I survived Hitler's concentration camp, 807 00:42:09,648 --> 00:42:12,985 and now I escaped from the Communists in East Germany. 808 00:42:13,277 --> 00:42:16,071 Otto, if there's anything I can do to help. 809 00:42:16,363 --> 00:42:18,449 - There is. 810 00:42:18,741 --> 00:42:20,117 Have Grunwald fired. 811 00:42:21,577 --> 00:42:22,161 - What? 812 00:42:22,453 --> 00:42:22,995 Why? 813 00:42:23,287 --> 00:42:26,624 - Grunwald works for the Russian secret police. 814 00:42:26,915 --> 00:42:30,085 I know it, and so does some of the crew. 815 00:43:06,955 --> 00:43:08,290 Boris and Bob Avery 816 00:43:08,582 --> 00:43:11,168 regularly keep an eye on West Berlin's nightclubs 817 00:43:11,460 --> 00:43:13,379 with occasional visits to the Resi, 818 00:43:13,671 --> 00:43:15,047 a popular dance hall. 819 00:43:16,340 --> 00:43:17,758 The Resi is an ideal place 820 00:43:18,050 --> 00:43:19,760 for making unobserved contacts. 821 00:43:21,595 --> 00:43:24,515 Guests may telephone anonymously to other tables 822 00:43:24,807 --> 00:43:26,760 and also communicate by a pneumatic tube. 823 00:43:51,125 --> 00:43:52,501 - Hello? 824 00:43:52,793 --> 00:43:54,169 Yes? 825 00:43:54,461 --> 00:43:55,462 Who? 826 00:43:55,754 --> 00:43:56,880 Mr. Mitrov? 827 00:43:57,172 --> 00:43:58,173 Yes, just a minute. 828 00:43:59,383 --> 00:44:01,760 An admirer of yours at one of the other tables. 829 00:44:02,803 --> 00:44:05,097 A lady, and she knows your name. 830 00:44:05,389 --> 00:44:06,890 That's a great system. 831 00:44:08,100 --> 00:44:09,184 Hello? 832 00:44:09,476 --> 00:44:10,728 Yes. 833 00:44:11,019 --> 00:44:12,019 Yes, she does. 834 00:44:14,022 --> 00:44:15,022 In Washington? 835 00:44:20,654 --> 00:44:22,448 Yes, of course. 836 00:44:22,740 --> 00:44:25,492 I'll be delighted, thank you. 837 00:44:38,005 --> 00:44:40,215 - Mr. Mitrov, how nice to see you. 838 00:44:40,507 --> 00:44:41,842 - It's a pleasure. 839 00:44:42,134 --> 00:44:44,515 You said on the phone that we had met in Washington 840 00:44:44,762 --> 00:44:46,555 and that you knew my brothers? 841 00:44:47,890 --> 00:44:49,325 - We've never met, Herr Mitrov. 842 00:44:49,349 --> 00:44:51,810 I merely mentioned them to simplify matters. 843 00:44:52,102 --> 00:44:53,479 You are to come with me. 844 00:44:53,771 --> 00:44:54,980 - Where are we going? 845 00:44:55,272 --> 00:44:59,193 - To East Berlin, if you have no objection. 846 00:45:00,319 --> 00:45:01,612 - No, please. 847 00:45:08,786 --> 00:45:10,204 Just before dawn, 848 00:45:10,496 --> 00:45:13,457 Boris Mitrov disappears through the Brandenburg Gate 849 00:45:13,749 --> 00:45:15,000 into Soviet East Berlin. 850 00:45:32,559 --> 00:45:34,102 - Herr Mitrov. 851 00:45:34,394 --> 00:45:35,646 Herr Mitrov. 852 00:45:35,938 --> 00:45:37,731 Yes, yes, Your Honor. 853 00:45:38,023 --> 00:45:40,317 - You are a witness in the trial of Otto Bergman. 854 00:45:41,360 --> 00:45:44,238 Do you declare yourself as willing to tell the truth? 855 00:45:44,530 --> 00:45:45,673 - Yes, of course, but I don't understand. 856 00:45:45,697 --> 00:45:47,342 - The prisoner has been accused of crimes 857 00:45:47,366 --> 00:45:49,910 against the people of the German Democratic Republic. 858 00:45:50,994 --> 00:45:52,955 Other witnesses have already testified. 859 00:45:54,414 --> 00:45:56,100 - I've known this man for a long time 860 00:45:56,124 --> 00:45:57,894 - but I don't think that... - Do not think. 861 00:45:57,918 --> 00:45:59,687 Just tell me, did the prisoner tell you 862 00:45:59,711 --> 00:46:01,463 of a plan to sabotage your film? 863 00:46:03,090 --> 00:46:04,090 - No, no, he did not. 864 00:46:04,299 --> 00:46:06,776 - Did he or did not say that your production manager, 865 00:46:06,802 --> 00:46:09,596 Hans Grunwald, works for the Russian secret police? 866 00:46:11,223 --> 00:46:12,432 - Does he? 867 00:46:12,724 --> 00:46:14,268 - Did he or did he not say it? 868 00:46:14,560 --> 00:46:16,275 As well as admitting he was a member 869 00:46:16,395 --> 00:46:18,110 of a secret organization responsible 870 00:46:18,146 --> 00:46:20,023 for the accidents on your set? 871 00:46:20,315 --> 00:46:21,650 - Boris. 872 00:46:21,942 --> 00:46:23,402 For god sakes, help me! 873 00:46:29,616 --> 00:46:30,200 - Yes. 874 00:46:30,492 --> 00:46:31,785 - Thank you. 875 00:46:33,996 --> 00:46:36,290 Otto Bergman, I find you guilty of conduct 876 00:46:36,582 --> 00:46:39,918 endangering the security of the German Democratic Republic. 877 00:46:44,256 --> 00:46:45,632 - Where are we going now? 878 00:46:45,924 --> 00:46:47,926 - One of our officials is waiting for you. 879 00:46:58,145 --> 00:46:59,145 - Yes? 880 00:47:01,106 --> 00:47:02,106 Where? 881 00:47:06,028 --> 00:47:07,028 Right. 882 00:47:51,239 --> 00:47:53,241 - How do you do, Mr. Mitrov? 883 00:47:53,533 --> 00:47:54,533 My name is Rosnova. 884 00:47:55,494 --> 00:47:56,494 Sit down. 885 00:48:01,166 --> 00:48:03,643 Colonel Kubelov needs your help in a delicate matter. 886 00:48:03,794 --> 00:48:05,420 - Colonel Kubelov is in Berlin? 887 00:48:05,712 --> 00:48:07,130 - That does not concern you. 888 00:48:09,257 --> 00:48:10,257 - What does he want? 889 00:48:11,593 --> 00:48:14,262 - My government plans to invite 50 prominent Americans 890 00:48:14,554 --> 00:48:15,554 to go to Moscow. 891 00:48:15,681 --> 00:48:16,783 They'll be guests of the state 892 00:48:16,807 --> 00:48:19,226 and able to travel wherever they please. 893 00:48:19,518 --> 00:48:20,703 Colonel Kubelov would like you 894 00:48:20,727 --> 00:48:21,979 to have the names checked. 895 00:48:23,230 --> 00:48:24,611 - Well, what kind of a check? 896 00:48:26,483 --> 00:48:29,695 - All of them are supposed to admire Soviet achievements. 897 00:48:29,987 --> 00:48:31,530 We want to know if this is so. 898 00:48:32,864 --> 00:48:35,784 - Any reason why these particular people were chosen? 899 00:48:36,076 --> 00:48:38,137 - Mr. Mitrov, we don't want to waste champagne 900 00:48:38,161 --> 00:48:40,622 and caviar on those who only pretend to like us. 901 00:48:43,667 --> 00:48:44,667 - Well, let me think. 902 00:48:45,961 --> 00:48:48,672 I have a friend who does legal research for my scripts. 903 00:48:48,964 --> 00:48:50,900 It may take time, but she'll get the facts. 904 00:48:50,924 --> 00:48:51,466 - Good. 905 00:48:51,758 --> 00:48:53,176 I will tell Colonel Kubelov. 906 00:48:53,468 --> 00:48:54,886 You're at the Hotel Amzoo? 907 00:48:55,178 --> 00:48:55,721 - That's right. 908 00:48:56,013 --> 00:48:57,014 - Your room number? 909 00:48:57,305 --> 00:48:59,641 - 509. 910 00:48:59,933 --> 00:49:03,186 When you're ready, call this number in West Berlin. 911 00:49:04,146 --> 00:49:05,623 They'll arrange for us to meet. 912 00:49:09,359 --> 00:49:10,527 Back in West Berlin, 913 00:49:10,819 --> 00:49:13,238 it becomes clear to Boris and Avery 914 00:49:13,530 --> 00:49:16,324 that the events in East Berlin were just one more move 915 00:49:16,616 --> 00:49:19,745 in the desperate game both sides are playing. 916 00:49:20,037 --> 00:49:21,788 - This is great, Boris, just great. 917 00:49:23,832 --> 00:49:25,101 They must be planning to use you. 918 00:49:25,125 --> 00:49:26,626 This is quite a list. 919 00:49:26,918 --> 00:49:28,295 - I'm glad you're pleased. 920 00:49:28,587 --> 00:49:30,172 I had to kill a man to get it. 921 00:49:30,464 --> 00:49:31,131 - You didn't kill Bergman. 922 00:49:31,423 --> 00:49:31,965 You know that as well as I do. 923 00:49:32,257 --> 00:49:33,425 I certainly helped. 924 00:49:33,717 --> 00:49:35,111 - What else could you have done? 925 00:49:35,135 --> 00:49:36,303 - I could have lied! 926 00:49:36,595 --> 00:49:37,947 - Look, Boris, in this business 927 00:49:37,971 --> 00:49:40,067 you have to forget nearly every human feeling 928 00:49:40,140 --> 00:49:41,933 except your love for your country. 929 00:49:53,070 --> 00:49:55,072 Maybe you're right, Bob. 930 00:49:55,363 --> 00:49:57,991 I'm beginning to see a lotta things I never saw before. 931 00:49:59,493 --> 00:50:01,119 It's all so strange. 932 00:50:01,411 --> 00:50:03,163 Everything you read and hear, 933 00:50:03,455 --> 00:50:04,694 you just don't believe it. 934 00:50:06,124 --> 00:50:07,363 And then one thing happens 935 00:50:07,417 --> 00:50:09,503 and suddenly you know it's very true. 936 00:50:09,795 --> 00:50:10,795 - Believe me, it is. 937 00:50:11,004 --> 00:50:12,862 - Another thing I better tell you, Bob. 938 00:50:13,882 --> 00:50:15,359 Ever since that day in New York 939 00:50:16,635 --> 00:50:17,737 when I first had to face up 940 00:50:17,761 --> 00:50:19,930 to what I'd been doing, and my shame, 941 00:50:20,222 --> 00:50:23,350 and wanting to prove something to my father, myself, 942 00:50:25,936 --> 00:50:27,229 I've just been going along. 943 00:50:28,980 --> 00:50:31,742 - Right now let's get this list of names off to Washington. 944 00:50:37,072 --> 00:50:38,072 Within minutes, 945 00:50:38,281 --> 00:50:40,510 the names are automatically coded and transmitted 946 00:50:40,534 --> 00:50:43,078 by shortwave teletype to Inspector Jenkins 947 00:50:43,370 --> 00:50:45,288 at CBI headquarters in Washington. 948 00:50:47,499 --> 00:50:49,227 - You ran these names through the files? 949 00:50:49,251 --> 00:50:49,960 - Yes, sir. 950 00:50:50,252 --> 00:50:51,437 None of them is a party member. 951 00:50:51,461 --> 00:50:52,795 None with a criminal record. 952 00:50:52,963 --> 00:50:54,714 Nothing caught our notice. 953 00:50:55,006 --> 00:50:56,192 - Well, here are three that the Russians 954 00:50:56,216 --> 00:50:57,597 would never let in to Moscow. 955 00:50:57,801 --> 00:50:58,927 - No, why? 956 00:50:59,219 --> 00:51:00,822 - Well, they all contributed large sums of money 957 00:51:00,846 --> 00:51:02,764 to the counter-revolutionary movements. 958 00:51:03,056 --> 00:51:04,247 - The Russians know this? 959 00:51:04,307 --> 00:51:05,392 - Of course they do. 960 00:51:05,684 --> 00:51:06,226 I think it's just another one 961 00:51:06,518 --> 00:51:08,138 of their smart ways to test Boris. 962 00:51:09,479 --> 00:51:11,523 - Teletype Avery a 200-word summary 963 00:51:11,815 --> 00:51:14,192 on everything we know about all of these people. 964 00:51:14,484 --> 00:51:15,484 - Good idea. 965 00:51:16,653 --> 00:51:19,823 - It might impress them with Boris' resourcefulness. 966 00:51:21,199 --> 00:51:24,619 If this works, Avery can proceed according to plan. 967 00:51:26,246 --> 00:51:28,707 Then we'll find out for sure if we can trust Boris. 968 00:51:30,834 --> 00:51:31,834 In due course, 969 00:51:31,877 --> 00:51:33,687 a confidential report on the political 970 00:51:33,837 --> 00:51:36,798 and financial standing and the personal habits 971 00:51:37,090 --> 00:51:40,343 of every individual on Vadja's guest list reaches Rosnova. 972 00:51:45,182 --> 00:51:46,182 - Hello. 973 00:51:47,017 --> 00:51:48,685 - Sir. - Thank you. 974 00:51:48,977 --> 00:51:50,073 - Oh, Mr. Mitrov. - Yes? 975 00:51:50,353 --> 00:51:53,231 - A man from the Russian Tourist left this for you. 976 00:51:53,523 --> 00:51:54,762 - Oh, thank you very much. 977 00:52:19,257 --> 00:52:23,762 Invitation to Moscow to discuss cultural exchange programs. 978 00:52:26,723 --> 00:52:27,723 Train ticket. 979 00:52:32,020 --> 00:52:33,020 Official permit. 980 00:52:34,231 --> 00:52:35,565 - So this is it at last. 981 00:52:36,650 --> 00:52:37,984 - You expected it? 982 00:52:38,276 --> 00:52:39,587 - Well, after the bureau sent the reports 983 00:52:39,611 --> 00:52:40,880 on those 50 people they'd asked for, 984 00:52:40,904 --> 00:52:42,000 it was bound to happen. 985 00:52:42,989 --> 00:52:45,408 - Now what am I supposed to do in Moscow? 986 00:52:47,494 --> 00:52:48,954 - I don't know. 987 00:52:49,246 --> 00:52:50,264 You're a musician, Boris. 988 00:52:50,288 --> 00:52:51,599 You'll have to play it by ear. 989 00:52:51,623 --> 00:52:52,623 - Yeah, but... 990 00:52:52,707 --> 00:52:55,418 - Anything you see or hear could be valuable. 991 00:52:55,710 --> 00:52:57,044 Boris, you've got to realize 992 00:52:57,212 --> 00:52:59,315 that the minute you leave here, you're on your own. 993 00:52:59,339 --> 00:53:01,633 If you get into trouble, we won't even know you. 994 00:53:02,759 --> 00:53:04,052 - I'm aware of that, but... 995 00:53:04,344 --> 00:53:07,389 - And one more thing I've got to tell you officially. 996 00:53:07,681 --> 00:53:08,866 The bureau would never force a man 997 00:53:08,890 --> 00:53:10,081 to go on a job like this. 998 00:53:10,267 --> 00:53:12,029 You're free to make up your own mind. 999 00:53:16,147 --> 00:53:17,147 - Free. 1000 00:53:19,609 --> 00:53:20,609 No, I'm not. 1001 00:53:21,528 --> 00:53:22,528 I must go. 1002 00:53:24,322 --> 00:53:25,657 - I was sure you'd say that. 1003 00:53:27,158 --> 00:53:28,743 - Up to a moment ago, I wasn't. 1004 00:53:30,870 --> 00:53:33,873 Bob, if anything should happen to me, 1005 00:53:34,165 --> 00:53:35,832 my father will be completely alone. 1006 00:53:35,875 --> 00:53:37,127 - He'll be taken care of. 1007 00:53:37,419 --> 00:53:38,419 - Thank you. 1008 00:53:39,421 --> 00:53:42,424 - Well, I have a few final instructions. 1009 00:53:42,716 --> 00:53:43,842 - Okay, go ahead. 1010 00:53:44,134 --> 00:53:45,134 - This is a lighter. 1011 00:53:46,094 --> 00:53:48,054 It's also an electric pistol. 1012 00:53:48,346 --> 00:53:50,098 It fires tiny cyanide bullets. 1013 00:53:50,390 --> 00:53:52,058 It couldn't be more deadly. 1014 00:53:52,350 --> 00:53:54,017 Here, let me show you how it works. 1015 00:54:22,339 --> 00:54:23,339 This is the safety. 1016 00:54:23,465 --> 00:54:24,656 It reloads automatically. 1017 00:54:25,717 --> 00:54:27,302 You've got 49 slugs left. 1018 00:54:28,678 --> 00:54:31,598 - I'm sorry, I could never use anything like that. 1019 00:54:31,890 --> 00:54:34,414 - The instinct for self-preservation is pretty strong. 1020 00:54:35,435 --> 00:54:36,436 Now one more thing. 1021 00:54:36,728 --> 00:54:37,955 We need a code word to warn you 1022 00:54:37,979 --> 00:54:39,837 in case we learn that you're in danger. 1023 00:54:40,065 --> 00:54:41,083 It's gotta be something connected 1024 00:54:41,107 --> 00:54:43,568 with the picture business and something distinctive. 1025 00:54:45,487 --> 00:54:46,487 - Distinctive. 1026 00:54:47,364 --> 00:54:48,364 Code. 1027 00:54:49,324 --> 00:54:52,619 How about cinerama? 1028 00:54:52,911 --> 00:54:54,531 You can always use that in a wire. 1029 00:54:54,746 --> 00:54:56,039 - Good, cinerama it is. 1030 00:54:56,331 --> 00:54:57,892 From now on when you hear that word, get out, 1031 00:54:57,916 --> 00:54:59,297 get going, run for your life. 1032 00:55:07,217 --> 00:55:10,220 Ahead of Boris Mitrov lies Moscow, 1033 00:55:10,512 --> 00:55:13,390 capital of the Union of Soviet Socialist Republics. 1034 00:55:14,391 --> 00:55:16,768 Here in the largest and most important city 1035 00:55:17,060 --> 00:55:18,561 of the Russian motherland, 1036 00:55:18,853 --> 00:55:22,982 he will be on his own facing his ultimate ordeal. 1037 00:55:23,274 --> 00:55:27,070 Here he must keep his eyes open and his mind alert. 1038 00:55:28,029 --> 00:55:31,157 Everything he sees he must be ready to report, 1039 00:55:31,449 --> 00:55:33,743 for however unimportant it may seem to him 1040 00:55:34,035 --> 00:55:35,912 it may be of help to the CBI. 1041 00:55:37,330 --> 00:55:38,664 Boris is to arrive in Moscow 1042 00:55:38,706 --> 00:55:39,958 at the Belorussian station 1043 00:55:40,250 --> 00:55:42,298 along with travelers and tourists from Minsk 1044 00:55:42,544 --> 00:55:44,421 and other cities of Western Russia. 1045 00:55:52,303 --> 00:55:55,598 I, Boris Mitrov, am a stranger in the city 1046 00:55:55,890 --> 00:55:57,434 that for many years was my home. 1047 00:55:58,935 --> 00:56:00,770 Moscovites are my own people. 1048 00:56:01,062 --> 00:56:03,481 They are warm and friendly by nature. 1049 00:56:03,773 --> 00:56:07,360 They look happier now, better off than I remember. 1050 00:56:16,077 --> 00:56:18,246 I don't remember the summers being so warm. 1051 00:56:31,384 --> 00:56:34,554 Parts of Moscow haven't changed at all. 1052 00:56:42,562 --> 00:56:45,940 The Bolshoi Theatre, it will never change. 1053 00:56:47,108 --> 00:56:49,486 Life is so simple in the theater. 1054 00:56:49,777 --> 00:56:51,905 All problems are solved in three acts. 1055 00:56:53,114 --> 00:56:54,543 It's not so easy in real life. 1056 00:56:55,950 --> 00:56:57,522 Pretending you're a loyal Russian 1057 00:56:58,536 --> 00:57:00,413 when actually you're an American spy. 1058 00:57:02,207 --> 00:57:04,334 The punishment for a spy is death. 1059 00:57:06,753 --> 00:57:07,837 Will I betray myself? 1060 00:57:09,547 --> 00:57:11,174 This skyscraper is new. 1061 00:57:12,800 --> 00:57:15,720 Soviet Ministry of Foreign Affairs. 1062 00:57:20,850 --> 00:57:22,268 The Foreign Office. 1063 00:57:22,560 --> 00:57:25,813 I have an appointment here with General Nikolai Chapayev, 1064 00:57:26,105 --> 00:57:27,774 the director of the KGB. 1065 00:57:28,066 --> 00:57:29,526 I must not appear nervous. 1066 00:57:32,320 --> 00:57:33,320 Comrade Kubelov. 1067 00:57:33,488 --> 00:57:35,346 - Chapayev, may I present Boris Mitrov. 1068 00:57:35,532 --> 00:57:37,009 - General Chapayev. - How do you do? 1069 00:57:37,033 --> 00:57:38,284 - Welcome to Moscow. 1070 00:57:38,576 --> 00:57:39,803 I hope you had a pleasant trip. 1071 00:57:39,827 --> 00:57:41,412 - It was very pleasant. 1072 00:57:41,704 --> 00:57:43,800 - You have been away from Moscow a long time. 1073 00:57:43,957 --> 00:57:44,666 - And what a change. 1074 00:57:44,958 --> 00:57:45,958 I'm overwhelmed. 1075 00:57:46,000 --> 00:57:47,752 - Yes, in 40 years we have become 1076 00:57:48,044 --> 00:57:50,838 a colossus of civilization and progress. 1077 00:57:51,130 --> 00:57:52,226 - In the United States, 1078 00:57:52,298 --> 00:57:54,592 they think that you're preparing for war. 1079 00:57:54,884 --> 00:57:56,886 - Why should we have to make war on America 1080 00:57:57,178 --> 00:58:00,056 if we can outproduce her, blanket her economically. 1081 00:58:01,224 --> 00:58:02,684 We can leave her so far behind 1082 00:58:02,976 --> 00:58:05,103 that she will cease to be a major power. 1083 00:58:06,854 --> 00:58:07,854 - You believe that? 1084 00:58:07,981 --> 00:58:09,566 - I know it, for one reason. 1085 00:58:10,650 --> 00:58:11,693 Time is on our side. 1086 00:58:11,985 --> 00:58:14,487 From now on, it is the major duty of every agent, 1087 00:58:14,779 --> 00:58:16,656 especially in North America, 1088 00:58:16,948 --> 00:58:19,742 to build up a strong belief in Russia's invincibility. 1089 00:58:20,034 --> 00:58:20,577 The world must be convinced 1090 00:58:20,868 --> 00:58:23,871 that it is useless to oppose her, in any field. 1091 00:58:24,163 --> 00:58:26,583 Mr. Mitrov, presently you are working 1092 00:58:26,874 --> 00:58:28,668 for the American government. 1093 00:58:28,960 --> 00:58:30,628 - Yes, supposedly. 1094 00:58:30,920 --> 00:58:32,755 - Now let me ask you a question. 1095 00:58:33,047 --> 00:58:34,608 How is it they didn't suspect you 1096 00:58:34,632 --> 00:58:36,061 when you received and accepted 1097 00:58:36,175 --> 00:58:37,635 an invitation to Moscow? 1098 00:58:37,927 --> 00:58:39,118 - They wanted me to come, 1099 00:58:39,387 --> 00:58:40,531 on the chance I might pick up 1100 00:58:40,555 --> 00:58:42,175 some information of value to them. 1101 00:58:47,854 --> 00:58:48,914 - How are we going to know 1102 00:58:48,938 --> 00:58:51,065 this is not actually your purpose? 1103 00:58:55,361 --> 00:58:57,155 - Well, I'm unable to prove it. 1104 00:59:13,212 --> 00:59:16,841 By the way, I almost forgot to commend you 1105 00:59:17,133 --> 00:59:18,635 on the accuracy of your report 1106 00:59:18,926 --> 00:59:21,554 on the people we are going to invite to Moscow. 1107 00:59:21,846 --> 00:59:22,894 - Thank you very much. 1108 00:59:23,014 --> 00:59:24,908 - We eliminated the three from the guest list. 1109 00:59:24,932 --> 00:59:26,827 May I present my congratulations as well. 1110 00:59:26,851 --> 00:59:28,245 - And now we want you to enjoy 1111 00:59:28,269 --> 00:59:30,936 all Moscow has to offer until we are ready to talk again. 1112 00:59:31,105 --> 00:59:32,105 I will see you soon. 1113 00:59:32,148 --> 00:59:33,983 - Thank you, goodbye. - Goodbye. 1114 00:59:34,275 --> 00:59:35,275 - Goodbye. 1115 00:59:40,948 --> 00:59:41,996 - Now what do you say? 1116 00:59:43,743 --> 00:59:45,161 - I am not sure. 1117 00:59:46,412 --> 00:59:50,041 Will you never stop suspecting? 1118 00:59:50,333 --> 00:59:52,418 - All I am sure of is one double agent 1119 00:59:52,710 --> 00:59:55,588 in the higher brackets will destroy us both. 1120 00:59:57,465 --> 00:59:58,966 Enjoy Moscow, they said, 1121 00:59:59,258 --> 01:00:00,968 until one of them wants me again. 1122 01:00:02,428 --> 01:00:03,638 For 10 years I was fooled 1123 01:00:03,930 --> 01:00:06,432 into believing my brothers were alive. 1124 01:00:06,724 --> 01:00:08,724 Every so often I see someone on the street 1125 01:00:08,810 --> 01:00:10,478 who reminds me of them. 1126 01:00:17,443 --> 01:00:18,903 Today is Tuesday. 1127 01:00:20,988 --> 01:00:22,573 Red Square is to the Communist 1128 01:00:22,865 --> 01:00:24,534 what Mecca is to the Muslim. 1129 01:00:41,634 --> 01:00:44,063 Day after day, the faithful line up by the thousands 1130 01:00:44,345 --> 01:00:46,848 to enter the shrine of international communism. 1131 01:00:53,146 --> 01:00:54,146 Wednesday. 1132 01:00:55,857 --> 01:00:57,358 Down to the Moscow metro. 1133 01:00:59,652 --> 01:01:01,296 Passengers get a daily preview here 1134 01:01:01,320 --> 01:01:03,406 of the lavish splendor promised 1135 01:01:03,698 --> 01:01:05,950 for the communist dreamworld of tomorrow. 1136 01:01:11,456 --> 01:01:12,498 Thursday. 1137 01:01:12,790 --> 01:01:14,208 New buildings everywhere. 1138 01:01:14,500 --> 01:01:17,128 Moscow is expanding in all directions. 1139 01:01:17,420 --> 01:01:20,214 New apartments to relieve serious overcrowding, 1140 01:01:20,506 --> 01:01:22,133 but many people still live three, 1141 01:01:22,425 --> 01:01:24,761 four, five, even more to a room. 1142 01:01:26,012 --> 01:01:27,822 The average Russian is more interested 1143 01:01:27,972 --> 01:01:30,558 in improving living conditions than in politics. 1144 01:01:31,851 --> 01:01:33,185 Young people who can't marry 1145 01:01:33,394 --> 01:01:35,271 until they can find a place to live 1146 01:01:35,563 --> 01:01:36,665 help in the construction 1147 01:01:36,689 --> 01:01:38,356 in order to be on the waiting list. 1148 01:01:49,243 --> 01:01:50,243 Friday. 1149 01:01:51,287 --> 01:01:53,307 My brothers and I used to swim at this beach 1150 01:01:53,331 --> 01:01:54,331 on the Moskva River. 1151 01:01:56,501 --> 01:01:58,711 The Russian people seem so peace-loving. 1152 01:02:01,088 --> 01:02:02,517 It's hard to believe they know 1153 01:02:02,632 --> 01:02:04,967 that their government hopes to impose communism 1154 01:02:05,259 --> 01:02:07,637 upon the people of the free world. 1155 01:02:35,081 --> 01:02:36,123 Friday, midnight. 1156 01:02:37,500 --> 01:02:39,043 Nikolai has sent for me. 1157 01:02:40,294 --> 01:02:42,129 Is this to be another test? 1158 01:03:34,765 --> 01:03:36,743 - Boris, we have been watching you very carefully 1159 01:03:36,767 --> 01:03:38,662 and I am considering to put you in charge 1160 01:03:38,686 --> 01:03:40,771 of several of our new American units. 1161 01:03:41,063 --> 01:03:43,417 - Thank you, I appreciate the trust you have in me, 1162 01:03:43,441 --> 01:03:45,108 sir, but honestly I don't know much 1163 01:03:45,318 --> 01:03:46,420 about your kind of work. 1164 01:03:46,444 --> 01:03:48,863 - You will be given intensive training in Moscow. 1165 01:03:49,155 --> 01:03:51,133 - I'm not even a member of the Communist Party. 1166 01:03:51,157 --> 01:03:51,866 - Under our new policy, 1167 01:03:52,158 --> 01:03:54,063 none of our top American agents will be. 1168 01:03:55,161 --> 01:03:56,542 - I'll do my best, of course. 1169 01:03:56,746 --> 01:03:58,998 - For your sake, it better be very good. 1170 01:03:59,290 --> 01:04:01,184 You know we don't deal lightly with failure 1171 01:04:01,208 --> 01:04:01,834 and disloyalty. 1172 01:04:02,126 --> 01:04:03,878 - Yes, I know. 1173 01:04:04,170 --> 01:04:05,313 Vadja's already told me. 1174 01:04:05,504 --> 01:04:08,466 - On the other hand, we always reward loyalty and success. 1175 01:04:08,758 --> 01:04:10,468 Haven't you found that out? 1176 01:04:10,760 --> 01:04:12,678 - Yes, you mean my father? 1177 01:04:12,970 --> 01:04:14,430 - And your brothers. 1178 01:04:14,722 --> 01:04:16,491 We hope to arrange for them to join him. 1179 01:04:16,515 --> 01:04:18,160 Of course, it will take a little time, 1180 01:04:18,184 --> 01:04:19,280 but we are just trying. 1181 01:04:19,560 --> 01:04:20,560 - Thank you. 1182 01:04:23,814 --> 01:04:24,814 Saturday. 1183 01:04:25,566 --> 01:04:27,526 I must visit Moscow University, 1184 01:04:27,818 --> 01:04:29,295 the tallest building in Europe. 1185 01:04:30,571 --> 01:04:32,907 I am told to learn more about what Nikolai calls. 1186 01:04:33,199 --> 01:04:35,493 Russia's master plan for world domination. 1187 01:04:36,535 --> 01:04:40,164 There are 17,000 students at Moscow University, 1188 01:04:40,456 --> 01:04:42,625 almost all studying the sciences. 1189 01:04:44,502 --> 01:04:46,253 They brag that the Soviet Union 1190 01:04:46,545 --> 01:04:49,966 now graduates three times as many qualified doctors, 1191 01:04:50,257 --> 01:04:53,302 scientists, and engineers as the United States. 1192 01:04:53,594 --> 01:04:56,263 While work is hard, tuition is free, 1193 01:04:56,555 --> 01:04:59,934 and all students receive a monthly paycheck. 1194 01:05:00,226 --> 01:05:03,229 The better the scholar, the more money he earns. 1195 01:05:03,521 --> 01:05:05,147 But when he graduates, 1196 01:05:05,439 --> 01:05:07,608 his services belong to the state. 1197 01:05:07,900 --> 01:05:10,820 You can almost feel the emphasis on education. 1198 01:05:11,112 --> 01:05:15,616 For example, 10 million Russians are studying English, 1199 01:05:15,908 --> 01:05:17,535 while in the United States 1200 01:05:17,827 --> 01:05:21,831 only about 4,000 Americans are learning Russian. 1201 01:05:22,790 --> 01:05:25,001 Vadja says the KGB always takes its pick 1202 01:05:25,292 --> 01:05:26,292 of honor students. 1203 01:05:28,629 --> 01:05:31,382 According to Vadja, only a very few Russians 1204 01:05:31,674 --> 01:05:34,719 have ever heard about the KGB's espionage school 1205 01:05:35,011 --> 01:05:36,220 just outside Moscow. 1206 01:05:45,896 --> 01:05:47,040 - Morning, Madame Pusawa. 1207 01:05:47,064 --> 01:05:49,233 - Good morning. - My friend, Mr. Mitrov. 1208 01:05:49,525 --> 01:05:51,335 - How do you do? - May we have a drink? 1209 01:05:51,485 --> 01:05:53,485 - You are always welcome, Colonel Kubelov. 1210 01:05:53,529 --> 01:05:55,781 - I wanted my friend to know about your plan. 1211 01:05:56,073 --> 01:05:57,693 This course is based on the theory 1212 01:05:57,908 --> 01:05:59,908 that every man has his limit of resistance 1213 01:06:00,077 --> 01:06:01,704 to feminine charm. 1214 01:06:01,996 --> 01:06:03,235 - And our girls are expert 1215 01:06:03,372 --> 01:06:05,666 at catering to the preferences and habits 1216 01:06:05,958 --> 01:06:07,126 of the American male. 1217 01:06:08,169 --> 01:06:10,963 - Now, where is this place supposed to be? 1218 01:06:11,255 --> 01:06:12,970 - Oh, almost anywhere in the states. 1219 01:06:13,174 --> 01:06:14,967 Any dive near a military base. 1220 01:06:15,259 --> 01:06:17,219 - But it looks so real! 1221 01:06:17,511 --> 01:06:19,035 - You haven't seen anything yet. 1222 01:06:20,056 --> 01:06:21,057 Come with me. 1223 01:06:21,348 --> 01:06:23,059 - Thank you very much. 1224 01:06:29,231 --> 01:06:30,755 - How do you do? - How do you do? 1225 01:06:30,858 --> 01:06:33,152 - I would like you to meet Mr. Mitrov. 1226 01:06:33,444 --> 01:06:34,444 Professor Vasheen. 1227 01:06:34,570 --> 01:06:35,589 - How do you do? - How do you do? 1228 01:06:35,613 --> 01:06:37,466 - These are some of our newest graduates. 1229 01:06:37,490 --> 01:06:39,134 They've all been issued American passports 1230 01:06:39,158 --> 01:06:41,303 and they will be leaving for the United States very soon. 1231 01:06:41,327 --> 01:06:43,346 - We expect them to feel completely integrated 1232 01:06:43,370 --> 01:06:45,289 in their adopted community. 1233 01:06:45,581 --> 01:06:47,350 Perhaps your guest would like to test them? 1234 01:06:47,374 --> 01:06:49,210 - Oh no, no. - Why don't you? 1235 01:06:49,502 --> 01:06:51,378 Well, all right. 1236 01:06:57,676 --> 01:06:59,629 What's your name and where were you born? 1237 01:06:59,720 --> 01:07:00,768 - Mary Louise Bethany. 1238 01:07:00,930 --> 01:07:02,692 I was born in Durham, North Carolina. 1239 01:07:03,808 --> 01:07:05,768 - And where does your father work? 1240 01:07:06,060 --> 01:07:07,162 - Daddy died when I was seven. 1241 01:07:07,186 --> 01:07:09,438 Mother's a librarian at Chapel Hill. 1242 01:07:09,730 --> 01:07:12,566 Wonderful. 1243 01:07:12,858 --> 01:07:13,567 Where were you born? 1244 01:07:13,859 --> 01:07:15,027 - Milwaukee, Wisconsin. 1245 01:07:15,319 --> 01:07:16,904 And what makes Milwaukee famous? 1246 01:07:17,196 --> 01:07:18,720 - Our baseball team, the Braves. 1247 01:07:21,659 --> 01:07:22,910 - Class dismissed. 1248 01:07:23,202 --> 01:07:24,202 Thank you very much. 1249 01:07:24,328 --> 01:07:25,328 - Pleasure. 1250 01:07:28,165 --> 01:07:29,166 They're so natural. 1251 01:07:29,458 --> 01:07:30,000 How do you do it? 1252 01:07:30,292 --> 01:07:30,835 - Well, it's hard work. 1253 01:07:31,127 --> 01:07:33,188 Reading newspapers, running motion picture film 1254 01:07:33,212 --> 01:07:35,107 and phonograph records over and over again 1255 01:07:35,131 --> 01:07:36,858 so that every inflection and mannerism 1256 01:07:36,882 --> 01:07:38,425 can be studied and analyzed. 1257 01:07:40,636 --> 01:07:42,721 We've created five nationalities, 1258 01:07:43,013 --> 01:07:44,932 but the American group is our largest. 1259 01:07:53,023 --> 01:07:54,833 Do you realize, Boris, in an emergency 1260 01:07:54,942 --> 01:07:57,570 every one of these students could carry in a bomb? 1261 01:07:57,862 --> 01:07:59,756 After all, the new models aren't much larger 1262 01:07:59,780 --> 01:08:01,114 than a good size grapefruit, 1263 01:08:01,240 --> 01:08:03,659 and they can be detonated by remote control. 1264 01:08:04,743 --> 01:08:07,097 Big as America is, there aren't enough Geiger counters 1265 01:08:07,121 --> 01:08:10,541 in the country to examine every piece of baggage. 1266 01:08:10,833 --> 01:08:12,936 - Well, with all these perfectly trained youngsters, 1267 01:08:12,960 --> 01:08:14,896 what in the world do you need an old man like me for? 1268 01:08:14,920 --> 01:08:16,444 And believe me, I feel very old. 1269 01:08:18,841 --> 01:08:19,841 In West Berlin, 1270 01:08:20,092 --> 01:08:23,304 the CBI gets word that the Bensons left Mexico 1271 01:08:23,596 --> 01:08:25,139 and have arrived in Germany, 1272 01:08:25,431 --> 01:08:27,808 ostensibly trying to reach Moscow. 1273 01:08:34,899 --> 01:08:37,443 - I'd like to find out why there's been no action 1274 01:08:37,735 --> 01:08:39,361 on our travel permit to Moscow. 1275 01:08:41,697 --> 01:08:43,908 - What is the purpose of your trip? 1276 01:08:44,200 --> 01:08:45,201 The real purpose. 1277 01:08:45,492 --> 01:08:46,492 - I'm a Communist. 1278 01:08:47,369 --> 01:08:48,930 When I can prove that a man in our ranks 1279 01:08:48,954 --> 01:08:51,383 has turned traitor, I feel it my duty to report him. 1280 01:08:51,665 --> 01:08:53,237 - Why don't you report him to me? 1281 01:08:53,334 --> 01:08:54,430 - This is a vital case. 1282 01:08:54,668 --> 01:08:56,337 I have to take it to the Kremlin. 1283 01:08:56,629 --> 01:08:58,172 - You came from Mexico. 1284 01:08:58,464 --> 01:09:00,464 Why didn't you apply for your permit there? 1285 01:09:00,674 --> 01:09:02,151 Or when you were in Copenhagen? 1286 01:09:02,259 --> 01:09:04,279 - I learned this person was going to West Berlin. 1287 01:09:04,303 --> 01:09:06,113 He'd left for Moscow before I arrived. 1288 01:09:06,388 --> 01:09:07,449 - Would that be Boris Mitrov? 1289 01:09:07,473 --> 01:09:08,992 - I told you this case must be discussed 1290 01:09:09,016 --> 01:09:10,016 only at top level. 1291 01:09:14,688 --> 01:09:17,042 - I would like to speak to Mr. Robert Avery, please. 1292 01:09:17,066 --> 01:09:19,860 He's with the Boris Mitrov Company. 1293 01:09:20,152 --> 01:09:21,962 - He can't be disturbed at the moment. 1294 01:09:22,196 --> 01:09:22,780 They are rehearsing. 1295 01:09:23,072 --> 01:09:24,799 - Oh, but it's imperative that I speak to him. 1296 01:09:24,823 --> 01:09:27,660 Please, tell him the name is Helen Benson. 1297 01:09:27,952 --> 01:09:28,494 - Helen Benson. - Yes. 1298 01:09:28,786 --> 01:09:30,120 - I'll see. - Thank you. 1299 01:09:33,165 --> 01:09:34,893 Bob, I don't know any way of getting in touch 1300 01:09:34,917 --> 01:09:36,669 with Vadja except through Boris. 1301 01:09:36,961 --> 01:09:38,772 - I'm sorry, Boris told me not to give out 1302 01:09:38,796 --> 01:09:40,225 his Moscow address, to anyone. 1303 01:09:43,175 --> 01:09:44,461 - But this is an emergency. 1304 01:09:45,386 --> 01:09:47,888 It's, well, not only that I want to see Vadja again, 1305 01:09:48,180 --> 01:09:49,895 but it's a matter of life and death, 1306 01:09:50,099 --> 01:09:51,385 for Boris as well as Vadja. 1307 01:09:51,558 --> 01:09:52,786 - Could you be more specific, Helen? 1308 01:09:52,810 --> 01:09:54,162 Remember, Boris and I are close friends. 1309 01:09:54,186 --> 01:09:57,523 And Boris and Vadja are very close friends. 1310 01:09:57,815 --> 01:09:58,833 That's exactly what my husband 1311 01:09:58,857 --> 01:10:00,567 is counting on for his scheme. 1312 01:10:00,859 --> 01:10:02,361 When he gets to Moscow, 1313 01:10:02,653 --> 01:10:03,844 he plans to destroy Vadja 1314 01:10:03,988 --> 01:10:06,240 by denouncing Boris as an American spy. 1315 01:10:07,157 --> 01:10:10,953 - I want to send a telegram to Boris Mitrov, 1316 01:10:11,870 --> 01:10:14,498 Hotel National, Moscow. 1317 01:10:16,333 --> 01:10:21,130 Imperative you arrive Berlin earliest tomorrow 1318 01:10:22,506 --> 01:10:26,719 for important cinerama conference. 1319 01:10:28,178 --> 01:10:29,178 Avery. 1320 01:10:29,388 --> 01:10:31,724 - The whole trouble comes from Benson's jealousy. 1321 01:10:33,058 --> 01:10:35,853 His emotional instability and bourgeoisie prejudice 1322 01:10:36,145 --> 01:10:38,731 should eliminate him from our ranks completely. 1323 01:10:39,023 --> 01:10:41,442 - We will eliminate both the Bensons. 1324 01:10:43,235 --> 01:10:44,235 - Both? 1325 01:10:44,361 --> 01:10:46,322 - She, too, has become expendable. 1326 01:10:48,282 --> 01:10:49,949 There are a great many more changes 1327 01:10:49,992 --> 01:10:51,278 in our American operations. 1328 01:10:51,493 --> 01:10:53,287 Most of our present agents 1329 01:10:53,579 --> 01:10:56,373 will either be transferred or put in cold storage. 1330 01:10:56,665 --> 01:10:58,625 - Long time I advised that. 1331 01:10:58,917 --> 01:11:01,211 - What good is the old-time Communist agent? 1332 01:11:01,503 --> 01:11:04,298 Modern espionage needs new young people, 1333 01:11:04,590 --> 01:11:05,799 experts in every field, 1334 01:11:06,091 --> 01:11:07,902 none of them to be known to be on our side 1335 01:11:07,926 --> 01:11:08,510 or even suspected. 1336 01:11:08,802 --> 01:11:12,806 - Do you have a part for me in this great new organization? 1337 01:11:13,098 --> 01:11:15,100 - Of course, a desk in the Kremlin 1338 01:11:15,392 --> 01:11:17,853 in charge of North American affairs. 1339 01:11:18,145 --> 01:11:19,384 - That suits me perfectly. 1340 01:11:22,191 --> 01:11:24,651 And who is going to run things in the United States? 1341 01:11:24,943 --> 01:11:26,779 - Oh, there are a number of jobs. 1342 01:11:27,071 --> 01:11:29,698 They are just considering several new men. 1343 01:11:29,990 --> 01:11:31,895 My main concern is to find a real expert 1344 01:11:32,034 --> 01:11:33,744 in public relations. 1345 01:11:34,036 --> 01:11:34,578 - What about Boris Mitrov? 1346 01:11:34,870 --> 01:11:35,537 He would be good. 1347 01:11:35,829 --> 01:11:37,098 - Of course you would say that. 1348 01:11:37,122 --> 01:11:37,790 You picked him. 1349 01:11:38,082 --> 01:11:39,768 - Hasn't he been doing very well so far? 1350 01:11:39,792 --> 01:11:40,792 - Maybe. 1351 01:11:40,918 --> 01:11:43,003 Are you very sure of Mitrov? 1352 01:11:43,295 --> 01:11:44,564 - If you are born a Russian, 1353 01:11:44,588 --> 01:11:45,839 you never stop being one. 1354 01:11:46,757 --> 01:11:48,234 Besides, we gave him his father. 1355 01:11:48,258 --> 01:11:49,973 For that he will be grateful always. 1356 01:11:51,178 --> 01:11:53,806 - Too bad we cannot give him his brothers, too. 1357 01:11:54,098 --> 01:11:55,098 - Philadelphia. 1358 01:11:55,224 --> 01:11:58,769 Elliott, tall and thin, gray, electronics. 1359 01:11:59,061 --> 01:11:59,603 - Hartford. 1360 01:11:59,895 --> 01:12:02,981 Simon, short, big ears, jet engines. 1361 01:12:03,273 --> 01:12:03,941 - Omaha. 1362 01:12:04,233 --> 01:12:07,903 - Gladys, blue eyes, blonde, strategic air command. 1363 01:12:08,195 --> 01:12:09,195 - San Francisco. 1364 01:12:09,321 --> 01:12:13,617 - Benjamin, bushy eyebrows, horse-faced, guided missiles. 1365 01:12:13,909 --> 01:12:15,119 Oscar, Pittsburgh. 1366 01:12:16,286 --> 01:12:17,579 Alvin, Cleveland. 1367 01:12:17,871 --> 01:12:19,123 Stanley, Detroit. 1368 01:12:19,415 --> 01:12:20,624 Hanson, Brooklyn. 1369 01:12:20,916 --> 01:12:22,501 John, Los Alamos. 1370 01:12:22,793 --> 01:12:24,044 Francine, Atlanta. 1371 01:12:25,421 --> 01:12:26,505 Chester, Miami. 1372 01:12:28,382 --> 01:12:29,591 Dora, Buffalo. 1373 01:12:36,557 --> 01:12:37,599 - Tired? 1374 01:12:37,891 --> 01:12:40,853 - No, just takes concentration. 1375 01:12:41,145 --> 01:12:43,397 Like learning the score of a symphony. 1376 01:12:43,689 --> 01:12:45,566 - Mr. Mitrov is a quick study. 1377 01:12:45,858 --> 01:12:48,318 He remembers names and descriptions perfectly. 1378 01:12:48,610 --> 01:12:51,029 - These agents are our real strengths. 1379 01:12:51,321 --> 01:12:53,464 Men and women who live perfectly normal lives, 1380 01:12:53,490 --> 01:12:55,284 nothing suspicious about them, 1381 01:12:55,576 --> 01:12:56,285 but all of them ready, 1382 01:12:56,577 --> 01:12:58,412 just waiting for the final countdown. 1383 01:12:59,621 --> 01:13:02,040 - I had no idea your planning was so extensive. 1384 01:13:02,332 --> 01:13:04,418 - Even more than you know yet. 1385 01:13:04,710 --> 01:13:07,212 - I feel like a walking time table. 1386 01:13:07,504 --> 01:13:09,590 For instance, first Tuesday afternoon, 1387 01:13:09,882 --> 01:13:11,967 5:00 p.m., Red Lion Pub, Beverly Hilton. 1388 01:13:12,259 --> 01:13:12,926 First Wednesday at noon, 1389 01:13:13,218 --> 01:13:14,980 cocktail lounge, US Grand, San Diego. 1390 01:13:15,220 --> 01:13:17,764 Thursday afternoon, writing room, Pioneer Tucson, and, 1391 01:13:18,765 --> 01:13:22,478 so on and so on for a month. 1392 01:13:22,769 --> 01:13:24,813 - I am very impressed. 1393 01:13:25,105 --> 01:13:26,105 - Thank you. 1394 01:13:26,899 --> 01:13:28,609 - Vadja made a good choice. 1395 01:13:28,901 --> 01:13:29,901 - I hope so. 1396 01:13:32,613 --> 01:13:34,823 - Incidentally, Adrian Benson and his wife 1397 01:13:35,115 --> 01:13:36,700 are arriving in Moscow tonight. 1398 01:13:38,368 --> 01:13:39,368 - Oh really? 1399 01:13:39,453 --> 01:13:41,663 - He made a nuisance of himself in Berlin, 1400 01:13:41,955 --> 01:13:44,708 so we thought it was easier to let him come here. 1401 01:13:45,000 --> 01:13:47,544 Well, I don't want to disturb you anymore. 1402 01:13:47,836 --> 01:13:48,836 Goodbye. 1403 01:14:20,619 --> 01:14:21,619 - Cinerama. 1404 01:14:39,638 --> 01:14:41,407 - I will speak to no one but the director himself. 1405 01:14:41,431 --> 01:14:43,392 I have important information to give him. 1406 01:14:46,520 --> 01:14:48,146 No, tomorrow will not do. 1407 01:14:51,108 --> 01:14:52,317 Yes, I'll hold. 1408 01:14:53,318 --> 01:14:54,420 - Adrian, for heaven sake, 1409 01:14:54,444 --> 01:14:56,714 don't get started on the wrong foot with him, too. 1410 01:14:56,738 --> 01:14:57,322 Tomorrow's time enough. 1411 01:14:57,614 --> 01:14:58,782 Don't push. 1412 01:14:59,074 --> 01:15:00,074 - Hello? 1413 01:15:02,869 --> 01:15:04,496 Very well, I'll call back. 1414 01:15:05,581 --> 01:15:06,581 Fools! 1415 01:15:07,374 --> 01:15:10,752 - Well, that's a fine way to talk about your superiors. 1416 01:15:17,467 --> 01:15:19,803 - Can't you postpone this for a few days? 1417 01:15:20,095 --> 01:15:21,680 - What excuse could I give? 1418 01:15:21,972 --> 01:15:23,575 I came here before my picture was finished 1419 01:15:23,599 --> 01:15:25,410 and I've already delayed my return twice. 1420 01:15:25,434 --> 01:15:27,394 - Suppose you don't appear? 1421 01:15:27,686 --> 01:15:29,813 - The government would become suspicious, 1422 01:15:30,105 --> 01:15:32,524 and that could be the end of my usefulness for you. 1423 01:15:47,914 --> 01:15:49,374 - How soon can you be ready? 1424 01:15:49,666 --> 01:15:50,666 - Very shortly. 1425 01:15:50,709 --> 01:15:52,461 It's only a preliminary meeting. 1426 01:15:52,753 --> 01:15:54,272 I would like to take tonight's plane. 1427 01:15:54,296 --> 01:15:55,296 - There isn't one. 1428 01:15:56,340 --> 01:15:57,966 Do you have your bags packed? 1429 01:15:58,258 --> 01:15:59,968 - I don't need any. - Very good. 1430 01:16:00,260 --> 01:16:02,262 You will leave first thing in the morning. 1431 01:16:05,015 --> 01:16:07,517 Vadja leaves me at the new covert airport. 1432 01:16:09,561 --> 01:16:13,190 Jets are taking off for everywhere, except Berlin. 1433 01:16:13,482 --> 01:16:15,863 The East Berlin airport is too small for a big jet, 1434 01:16:16,109 --> 01:16:18,945 so I must wait for a prop driven ship. 1435 01:16:20,864 --> 01:16:22,741 I'm thankful to get a seat on anything. 1436 01:16:29,498 --> 01:16:31,225 - What do you have to support your charges 1437 01:16:31,249 --> 01:16:32,459 against Mr. Mitrov? 1438 01:16:33,794 --> 01:16:36,129 - I discovered microphones in Mitrov's studio, 1439 01:16:36,421 --> 01:16:37,673 in his office and mine. 1440 01:16:37,964 --> 01:16:39,549 The whole place was wired. 1441 01:16:39,841 --> 01:16:41,277 American intelligence must know 1442 01:16:41,301 --> 01:16:43,196 of his activities for the Russian government. 1443 01:16:43,220 --> 01:16:45,597 Still, he was sent to Berlin and put in charge 1444 01:16:45,889 --> 01:16:48,266 of making films for the United States, why? 1445 01:16:48,558 --> 01:16:50,227 - I knew nothing of this. 1446 01:16:50,519 --> 01:16:53,355 - Neither do I, nor do I believe a word of it. 1447 01:16:53,647 --> 01:16:54,647 - Ask my wife. 1448 01:17:11,748 --> 01:17:12,748 - Permit? 1449 01:17:14,167 --> 01:17:16,120 - Everything good? - Yes, seems all right. 1450 01:17:16,378 --> 01:17:18,839 - Passport please. - Thanks very much. 1451 01:17:21,591 --> 01:17:22,591 You have papers too? 1452 01:17:22,718 --> 01:17:23,427 - Your name is Mitrov? 1453 01:17:23,719 --> 01:17:24,886 - Boris Mitrov, yes. 1454 01:17:25,887 --> 01:17:26,887 - Thank you. 1455 01:17:26,930 --> 01:17:29,975 - We are all aware that this is a personal attack. 1456 01:17:30,267 --> 01:17:33,353 By accusing Boris Mitrov, he hopes to compromise me. 1457 01:17:33,645 --> 01:17:35,981 - General Chapayev, what made me run away 1458 01:17:36,273 --> 01:17:37,321 from the United States 1459 01:17:37,357 --> 01:17:39,043 and leave my home and fortune behind? 1460 01:17:39,067 --> 01:17:41,194 - Adrian Benson wasn't even suspected. 1461 01:17:41,486 --> 01:17:42,820 - I wasn't suspected, was I? 1462 01:17:44,114 --> 01:17:45,842 Here's a letter from my lawyer in Los Angeles. 1463 01:17:45,866 --> 01:17:46,866 Read it. 1464 01:17:47,659 --> 01:17:49,326 We both have been secretly indicted 1465 01:17:49,411 --> 01:17:50,930 by a federal grand jury for treason. 1466 01:17:50,954 --> 01:17:52,205 He's responsible for this. 1467 01:17:52,497 --> 01:17:54,831 He forced me into a partnership with Boris Mitrov. 1468 01:17:55,000 --> 01:17:56,460 Ask Mitrov to come here. 1469 01:17:56,752 --> 01:17:58,020 If he'll answer my questions, 1470 01:17:58,044 --> 01:18:00,297 you'll be convinced he's an American counterspy. 1471 01:18:05,343 --> 01:18:07,179 - You two will wait outside, please. 1472 01:18:19,983 --> 01:18:22,360 Get me through to Rosnova in East Berlin at once. 1473 01:18:31,870 --> 01:18:33,121 - Where are you going? 1474 01:18:33,413 --> 01:18:34,413 - To catch a taxi. 1475 01:18:34,664 --> 01:18:36,474 I have no baggage, nothing to declare. 1476 01:18:36,708 --> 01:18:38,126 - Why do you have no baggage? 1477 01:18:38,418 --> 01:18:40,521 - Because I'm going back to Moscow on tomorrow's plane 1478 01:18:40,545 --> 01:18:41,981 if I can ever get outta this airport. 1479 01:18:42,005 --> 01:18:43,625 - May I see your passport, please? 1480 01:18:49,471 --> 01:18:50,471 - May I go now? 1481 01:18:50,514 --> 01:18:51,514 - Yes. - Thank you. 1482 01:18:52,933 --> 01:18:54,559 - This General Chapayev speaking. 1483 01:18:55,560 --> 01:18:58,230 Boris Mitrov left on the morning plane for East Berlin. 1484 01:18:59,523 --> 01:19:00,565 I must get him. 1485 01:19:05,695 --> 01:19:10,075 - Take me to West Berlin. 1486 01:19:10,367 --> 01:19:11,844 Can you take me to West Berlin? 1487 01:19:11,952 --> 01:19:13,328 - Sure. - Hotel Amzoo? 1488 01:19:13,620 --> 01:19:14,663 - Amzoo, okay. - Good. 1489 01:19:24,965 --> 01:19:25,965 - Hello? 1490 01:19:26,716 --> 01:19:28,051 Boris Mitrov? 1491 01:19:28,343 --> 01:19:29,343 Wait, I'll see. 1492 01:19:30,554 --> 01:19:31,888 He has just left. 1493 01:19:33,598 --> 01:19:34,598 - Attention. 1494 01:19:34,850 --> 01:19:36,393 Attention all police units. 1495 01:19:36,685 --> 01:19:39,479 You will arrest on sight Boris Mitrov, 1496 01:19:39,771 --> 01:19:40,981 an American citizen. 1497 01:19:41,273 --> 01:19:42,416 Here is his description. 1498 01:19:51,992 --> 01:19:54,035 Attention all police units. 1499 01:19:54,327 --> 01:19:59,624 Close every checkpoint to West Berlin. 1500 01:20:12,971 --> 01:20:13,971 - Turn around. 1501 01:20:26,484 --> 01:20:27,484 Turn around. 1502 01:20:54,471 --> 01:20:55,471 Stop here. 1503 01:21:25,794 --> 01:21:27,963 - Attention all police units. 1504 01:21:28,254 --> 01:21:30,316 Man answering to the description of Boris Mitrov 1505 01:21:30,340 --> 01:21:33,051 reported drop by taxi cab in Bernsteinsee, 1506 01:21:33,343 --> 01:21:34,343 between. 1507 01:21:35,303 --> 01:21:38,598 Car 59, investigate. 1508 01:21:41,393 --> 01:21:43,144 - Car 59 reporting. 1509 01:21:43,436 --> 01:21:44,771 Arrived at scene. 1510 01:21:45,063 --> 01:21:46,523 Will investigate. 1511 01:22:57,093 --> 01:22:58,093 Hold it! 1512 01:23:00,055 --> 01:23:01,055 Who are you? 1513 01:23:02,140 --> 01:23:04,184 - Look, I'm an American. 1514 01:23:04,476 --> 01:23:07,062 I wandered into East Berlin by mistake. 1515 01:23:08,605 --> 01:23:09,605 - Move over there. 1516 01:23:12,108 --> 01:23:13,818 - Look, I've got a passport. 1517 01:23:14,110 --> 01:23:15,158 I'd be glad to pay you 1518 01:23:15,236 --> 01:23:15,945 if you'd drive me into West Berlin. 1519 01:23:16,237 --> 01:23:17,237 - Put your hands out. 1520 01:23:22,077 --> 01:23:23,077 Turn around now. 1521 01:23:32,879 --> 01:23:34,130 All right, move. 1522 01:23:42,889 --> 01:23:44,474 What are you doing? 1523 01:23:44,766 --> 01:23:46,976 - I just wanna light my cigarette. 1524 01:23:47,268 --> 01:23:48,507 - Come on, get to the car. 1525 01:23:49,896 --> 01:23:50,896 Move! 1526 01:23:57,946 --> 01:24:01,032 This is Car 59, I have Boris Mitrov alive. 1527 01:24:01,324 --> 01:24:02,700 Your instructions, please. 1528 01:24:02,992 --> 01:24:05,537 - Car 59, take no chances with your prisoner. 1529 01:24:05,829 --> 01:24:06,371 Give me your location. 1530 01:24:06,663 --> 01:24:08,706 We will send you assistance. 1531 01:24:15,171 --> 01:24:16,756 Calling Car 59. 1532 01:24:17,924 --> 01:24:20,343 Car 59, what is your location? 1533 01:24:21,553 --> 01:24:22,762 Car 59, come in. 1534 01:24:29,727 --> 01:24:30,979 Car 59, come in. 1535 01:25:53,186 --> 01:25:53,895 - Mr. Avery in? 1536 01:25:54,187 --> 01:25:55,230 - No, sir. 1537 01:25:55,521 --> 01:25:56,189 - I'm sorry, he isn't in. 1538 01:25:56,481 --> 01:25:57,106 Do you me to give him a message? 1539 01:25:57,398 --> 01:25:58,667 - Something's come up at the studio. 1540 01:25:58,691 --> 01:25:59,234 I have to see him. 1541 01:25:59,525 --> 01:26:00,906 I'll wait for him in the bar. 1542 01:27:50,595 --> 01:27:51,262 - Are you hurt badly? 1543 01:27:51,554 --> 01:27:52,698 - No. - Good, then start talking. 1544 01:27:52,722 --> 01:27:53,949 Report everything you saw and heard. 1545 01:27:53,973 --> 01:27:54,973 - What? - Just talk. 1546 01:27:55,183 --> 01:27:56,660 Everything we're saying is being recorded 1547 01:27:56,684 --> 01:27:58,102 so tell that story. 1548 01:28:07,111 --> 01:28:08,630 - Oh, and I memorized all the names 1549 01:28:08,654 --> 01:28:10,341 and faces of many agents now located 1550 01:28:10,365 --> 01:28:12,699 in strategic centers throughout the United States. 1551 01:28:12,742 --> 01:28:14,827 They are Oscar, Pittsburgh. 1552 01:28:15,119 --> 01:28:15,787 Alvin, Cleveland. 1553 01:28:16,079 --> 01:28:17,079 Stanley, Detroit. 1554 01:28:17,205 --> 01:28:20,249 Elliott, tall, thin, gray, electronics. 1555 01:28:20,541 --> 01:28:23,878 Simon, short, big ears, jet engines. 1556 01:28:24,170 --> 01:28:27,715 Gladys, blue eyes, blonde, strategic air command. 1557 01:28:28,007 --> 01:28:32,512 Benjamin, bushy eyebrows, horse-faced, guided missiles. 1558 01:28:38,768 --> 01:28:40,103 Hanson, Brooklyn. 1559 01:28:40,395 --> 01:28:42,146 John, Los Alamos. 1560 01:28:42,438 --> 01:28:43,438 Francine, Atlanta. 1561 01:28:48,778 --> 01:28:49,778 Chester, Miami. 1562 01:28:49,987 --> 01:28:50,987 Dora, Buf... 1563 01:28:51,989 --> 01:28:53,032 Bob, look out! 1564 01:30:33,883 --> 01:30:36,093 Even before Boris Mitrov's return 1565 01:30:36,385 --> 01:30:38,179 to the United States, 1566 01:30:38,471 --> 01:30:41,516 the significant information he obtained in Moscow 1567 01:30:41,807 --> 01:30:44,101 has been evaluated by bureau experts. 1568 01:30:45,144 --> 01:30:47,522 Some of it has arrived none too soon. 1569 01:30:49,649 --> 01:30:50,650 - Uncle Jack? 1570 01:30:54,904 --> 01:30:55,904 Uncle Jack? 1571 01:31:04,747 --> 01:31:06,832 Oh, Uncle Jack, I'd like you to meet Anita. 1572 01:31:07,124 --> 01:31:09,001 - Oh. - And this is Raymond. 1573 01:31:09,293 --> 01:31:09,835 - How do you do? - And George. 1574 01:31:10,127 --> 01:31:11,230 - How do you do, George? 1575 01:31:11,254 --> 01:31:12,421 - Oh, Uncle Jack! 1576 01:31:14,882 --> 01:31:16,216 - What is your name, please? 1577 01:31:18,427 --> 01:31:19,999 - My name is Mary Louise Bethany. 1578 01:31:20,096 --> 01:31:21,144 - Where were you born? 1579 01:31:22,181 --> 01:31:23,808 - Durham, North Carolina. 1580 01:31:24,100 --> 01:31:25,893 - We're special agents of the CBI. 1581 01:31:26,185 --> 01:31:27,328 You're all under arrest. 1582 01:31:29,313 --> 01:31:31,266 Pick up your bags, let's go out this way. 1583 01:31:55,756 --> 01:31:57,842 Daddy, Daddy! 1584 01:31:59,260 --> 01:32:00,260 In real life, 1585 01:32:00,344 --> 01:32:02,763 the man upon whose experiences this story 1586 01:32:03,055 --> 01:32:06,851 was largely based now lives quietly in New York. 1587 01:32:08,561 --> 01:32:11,105 For his services as a double agent 1588 01:32:11,397 --> 01:32:13,064 and his penetration of the Kremlin, 1589 01:32:14,358 --> 01:32:16,861 he has received special commendation 1590 01:32:17,153 --> 01:32:19,196 in the Congress of the United States. 1591 01:32:19,488 --> 01:32:20,031 - My son! 1592 01:32:20,323 --> 01:32:22,450 - It's all right, Papa, I'm fine. 1593 01:32:22,742 --> 01:32:23,743 - You look fine. 1594 01:32:24,035 --> 01:32:25,244 - I'm home.