1
00:00:07,020 --> 00:00:09,420
Energy takes on many forms.
2
00:00:09,489 --> 00:00:12,083
Example. What do we know
of acoustical energy?
3
00:00:12,159 --> 00:00:15,720
lt was discovered by a famous
scientist, right? Wrong.
4
00:00:15,796 --> 00:00:17,559
We must give credit
to an Italian
5
00:00:17,631 --> 00:00:21,123
who one night was singing an
aria in a Milano pizza parlor.
6
00:00:21,201 --> 00:00:22,259
You know the story.
7
00:00:22,336 --> 00:00:25,499
How he hit a high note and the
sound waves shattered a glass
8
00:00:25,572 --> 00:00:27,506
on the other side of the room?
9
00:00:27,574 --> 00:00:30,907
Watch me, and I will show you
acoustical energy at work.
10
00:00:33,547 --> 00:00:36,311
[ Plays note ]
11
00:00:36,383 --> 00:00:39,511
[ Plays higher note ]
12
00:00:39,586 --> 00:00:42,885
[ Plays higher note ]
13
00:00:42,956 --> 00:00:46,824
[ Plays higher note ]
14
00:00:46,893 --> 00:00:51,728
[ Plays higher note ]
15
00:02:21,254 --> 00:02:26,851
Now, your next assignment
will be...
16
00:02:29,329 --> 00:02:31,058
Oh, I forgot.
17
00:02:31,131 --> 00:02:32,598
There'll be no assignment.
18
00:02:32,666 --> 00:02:34,099
See you next week.
19
00:02:51,451 --> 00:02:52,543
Here we are.
20
00:02:52,619 --> 00:02:54,211
The beginning of the end.
21
00:02:54,287 --> 00:02:55,754
Point of no return.
22
00:02:55,822 --> 00:02:56,811
The last mile.
23
00:02:56,890 --> 00:02:58,790
Now, Shelby.
24
00:02:58,859 --> 00:03:00,383
All right.
25
00:03:02,762 --> 00:03:05,492
"Of all sad words
of tongue and pen,
26
00:03:05,565 --> 00:03:08,295
the saddest are these.
"It might have been."
27
00:03:08,368 --> 00:03:10,734
Shelby, you promised.
Now stop.
28
00:03:10,804 --> 00:03:12,499
Did I promise to
stop loving you?
29
00:03:12,572 --> 00:03:15,097
Open the door and let me out.
30
00:03:15,175 --> 00:03:17,234
Suppose he doesn't
show up this time.
31
00:03:17,310 --> 00:03:19,369
Oh, Reverend,
how nice to see you.
32
00:03:19,446 --> 00:03:21,937
You must be getting
tired of my wedding.
33
00:03:22,015 --> 00:03:24,506
Third time's the charm,
they say.
34
00:03:24,584 --> 00:03:26,552
But I am glad that this time
35
00:03:26,620 --> 00:03:28,611
you brought the bridegroom
with you.
36
00:03:28,688 --> 00:03:30,883
At last we meet,
Professor Brainard.
37
00:03:30,957 --> 00:03:34,188
No, this is Professor Ashton.
He's Romance Languages.
38
00:03:34,261 --> 00:03:36,729
Professor Brainard
is Physical Chemistry.
39
00:03:36,796 --> 00:03:40,061
Oh, dear me, I seem
to have made a mistake.
40
00:03:40,133 --> 00:03:43,261
Not you, sir.
It's Miss Carlisle's mistake.
41
00:03:43,336 --> 00:03:46,396
I've just been trying to
talk her out of this blunder.
42
00:03:46,473 --> 00:03:48,907
Shelby, you are speaking
of the man I love.
43
00:03:48,975 --> 00:03:51,773
Love, darling, is a bouquet
of fragrant hyacinths.
44
00:03:51,845 --> 00:03:54,177
Not a beaker of hydrogen.
Am I right, sir?
45
00:03:54,247 --> 00:03:58,513
I merely perform the service.
I don't take sides.
46
00:03:58,585 --> 00:03:59,517
WOMAN:
Betsy!
47
00:03:59,586 --> 00:04:01,986
Well, well,
here comes the bride.
48
00:04:02,055 --> 00:04:03,818
-Reverend.
-Good evening, sir.
49
00:04:03,890 --> 00:04:06,381
Professor Ashton
from Rutland University.
50
00:04:06,459 --> 00:04:08,427
Aren't you on the wrong campus?
51
00:04:08,495 --> 00:04:10,588
Miss Carlisle invited me.
52
00:04:10,664 --> 00:04:12,154
Yes, yes, I remember.
53
00:04:12,232 --> 00:04:15,531
There was talk that you were
a contender for Betsy's hand.
54
00:04:15,602 --> 00:04:17,467
Rutland can't win them all.
55
00:04:17,537 --> 00:04:20,631
Oh, it was so sweet of you
to go to all this trouble.
56
00:04:20,707 --> 00:04:22,299
And for the third time, too.
57
00:04:22,375 --> 00:04:24,570
Well, you know,
third time's the charm.
58
00:04:24,644 --> 00:04:26,612
That's exactly what I just said.
59
00:04:26,680 --> 00:04:29,649
I'm sick of having
a spinster for a secretary.
60
00:04:29,716 --> 00:04:32,412
I better change.
The guests will be coming soon.
61
00:04:32,485 --> 00:04:34,544
The bridegroom, too, I hope.
62
00:04:34,621 --> 00:04:36,555
I've alerted his housekeeper.
63
00:04:36,623 --> 00:04:38,386
She'll see that he gets here.
64
00:04:38,458 --> 00:04:41,120
[ Humming Wagner's
"Bridal Chorus" ]
65
00:04:44,164 --> 00:04:49,602
# The ring is in
your right-side pocket #
66
00:04:53,907 --> 00:04:55,135
Professor!
67
00:04:55,208 --> 00:04:57,676
Professor Brainard!
68
00:04:58,812 --> 00:05:01,144
[ Humming Wagner's
"Bridal Chorus" ]
69
00:05:05,852 --> 00:05:10,186
# Square root of "E" minus "C,"
alpha "G" #
70
00:05:14,394 --> 00:05:15,793
[ Fluctuating tone ]
71
00:05:17,530 --> 00:05:19,157
No.
72
00:05:19,232 --> 00:05:21,200
No, don't stop.
73
00:05:21,267 --> 00:05:23,326
Don't stop.
Keep going.
74
00:05:23,403 --> 00:05:25,132
Keep going.
75
00:05:25,205 --> 00:05:27,002
Please don't stop.
76
00:05:38,652 --> 00:05:39,880
Oh, not again.
77
00:05:39,953 --> 00:05:40,647
Professor?
78
00:05:40,720 --> 00:05:42,620
# Bum bum-bum-bum #
79
00:05:42,689 --> 00:05:44,281
Time for you to get dressed.
80
00:05:44,357 --> 00:05:47,485
Just five more minutes,
Mrs. Chatsworth.
81
00:05:47,560 --> 00:05:50,256
Professor, well, heavens,
what are you doing?
82
00:05:50,330 --> 00:05:53,231
I'm trying to solve
the secrets of the universe.
83
00:05:53,299 --> 00:05:55,563
And failing.
Failing miserably.
84
00:05:55,635 --> 00:05:58,001
You're stopping.
Do you know what time it is?
85
00:05:58,071 --> 00:06:00,130
You've been working
all afternoon.
86
00:06:00,206 --> 00:06:03,232
Mrs. Chatsworth, I've been
working for three months.
87
00:06:03,309 --> 00:06:04,367
Pardon me.
88
00:06:04,444 --> 00:06:07,038
I've been working on
something very important.
89
00:06:07,113 --> 00:06:10,571
More important, I suppose,
than getting married?
90
00:06:12,852 --> 00:06:16,686
Oh! Mrs. Chatsworth, I don't
know what I'd do without you.
91
00:06:16,756 --> 00:06:18,747
Oh, you're getting
a wonderful girl.
92
00:06:18,825 --> 00:06:20,884
If you ask me,
she's too good for you.
93
00:06:20,960 --> 00:06:23,895
Thanks, Mrs. Chatsworth.
I love you, too.
94
00:06:23,963 --> 00:06:25,362
Don't worry about a thing.
95
00:06:25,432 --> 00:06:28,094
I'll be in
in the morning to feed the dog.
96
00:06:28,168 --> 00:06:31,626
-What's the matter with me?
-Is anything wrong?
97
00:06:31,705 --> 00:06:34,697
What a lunkhead. Instead
of minus, it should be plus.
98
00:06:34,774 --> 00:06:38,403
So, the molecular
configuration of "A"...
99
00:06:43,717 --> 00:06:45,878
...is almost the same
as that of "B."
100
00:06:45,952 --> 00:06:48,011
Therefore, if I don't
worry about "A"
101
00:06:48,088 --> 00:06:49,919
throwing off free hydrogen,
102
00:06:49,989 --> 00:06:53,584
it could stand
a few degrees more centigrade.
103
00:06:53,660 --> 00:06:57,596
Remember, I promised that sweet
girl I'd have you there on time.
104
00:06:57,664 --> 00:06:58,824
Yes, Mrs. Chatsworth.
105
00:06:58,898 --> 00:07:01,958
And, Professor,
may I say happy honeymoon?
106
00:07:02,035 --> 00:07:04,230
You certainly may,
Mrs. Chatsworth.
107
00:07:04,304 --> 00:07:05,965
And the same to you.
108
00:07:07,507 --> 00:07:10,738
Miscalculation has been staring
me in the face for weeks.
109
00:07:10,810 --> 00:07:12,710
Can't see the forest
for the trees.
110
00:07:12,779 --> 00:07:14,406
Right, Charlie?
111
00:07:19,586 --> 00:07:23,283
All right, Charlie.
Cross your fingers.
112
00:07:36,803 --> 00:07:39,294
Now. Good.
113
00:07:39,372 --> 00:07:40,930
Good.
114
00:07:41,007 --> 00:07:42,668
Very good.
115
00:07:42,742 --> 00:07:45,370
182. That's good.
116
00:07:46,646 --> 00:07:48,011
Yes.
117
00:07:50,550 --> 00:07:51,983
Yes.
118
00:08:14,240 --> 00:08:16,367
Now we're cooking, Charlie!
119
00:08:20,380 --> 00:08:22,541
We may be in business yet!
120
00:08:26,553 --> 00:08:28,885
[ Humming Wagner's
"Bridal Chorus" ]
121
00:08:54,047 --> 00:08:55,708
[ Ringing ]
122
00:09:00,987 --> 00:09:03,512
WOMAN: It's just awful.
Poor darling.
123
00:09:03,590 --> 00:09:05,182
What ails the man?
124
00:09:05,258 --> 00:09:07,726
Missing his own wedding
three times.
125
00:09:07,794 --> 00:09:09,284
He might still show up.
126
00:09:09,362 --> 00:09:12,559
You know the old saying.
Third time's the charm.
127
00:09:12,632 --> 00:09:15,760
I say three strikes
and you're out!
128
00:09:15,835 --> 00:09:17,530
Thank you all for coming.
129
00:09:17,604 --> 00:09:19,333
I'll return your presents.
130
00:09:19,405 --> 00:09:21,600
I hope you can get
your money back.
131
00:09:21,674 --> 00:09:22,663
I'm sorry.
132
00:09:22,742 --> 00:09:25,040
After all the trouble
you've gone to.
133
00:09:25,111 --> 00:09:28,239
I'll be at the office at
the usual time in the morning.
134
00:09:28,314 --> 00:09:29,474
l want to go on as if
nothing has happened.
135
00:09:30,783 --> 00:09:33,718
Shelby, I don't seem
to have an escort.
136
00:09:33,786 --> 00:09:35,253
Would you mind waiting?
137
00:09:35,321 --> 00:09:37,448
I'm yours to command.
138
00:09:51,504 --> 00:09:53,529
Oh, Betsy.
139
00:09:53,606 --> 00:09:55,437
Oh, hello, Charlie.
140
00:09:55,508 --> 00:09:56,975
Go back to bed now.
141
00:09:57,043 --> 00:09:59,068
Let's go back to sleep, hmm?
142
00:10:05,985 --> 00:10:07,543
What happened?
143
00:10:15,261 --> 00:10:17,195
What happened?
144
00:10:37,317 --> 00:10:39,285
Well, that's the end of that.
145
00:10:42,121 --> 00:10:43,782
[ Hissing, burbling ]
146
00:11:35,842 --> 00:11:38,902
Get away, Charlie.
Get away, Charlie.
147
00:12:03,302 --> 00:12:06,533
I'm not sure what
we've got here, Charlie,
148
00:12:06,606 --> 00:12:10,064
but if we've got what I think
we've got, we've got something.
149
00:12:10,143 --> 00:12:11,906
There's one way to find out.
150
00:12:14,280 --> 00:12:15,747
Ready?
151
00:12:18,317 --> 00:12:19,841
Yes!
152
00:12:19,919 --> 00:12:22,410
Yes, Charlie!
We've got it!
153
00:12:22,488 --> 00:12:24,888
Do you see?
lt's not going lower and lower.
154
00:12:24,957 --> 00:12:26,822
It's going higher and higher.
155
00:12:28,227 --> 00:12:29,626
You know what that means?
156
00:12:29,695 --> 00:12:32,323
It means just one thing.
157
00:12:32,398 --> 00:12:34,798
It's generating its own energy.
158
00:12:34,867 --> 00:12:36,994
You know what that means,
Charlie?
159
00:12:38,171 --> 00:12:41,470
It means we've discovered
a new kind of energy!
160
00:12:41,541 --> 00:12:43,907
A new kind of energy, Charlie.
161
00:12:45,044 --> 00:12:46,944
It's a breakthrough!
162
00:12:47,013 --> 00:12:49,277
A breakthrough, Charlie!
163
00:12:57,090 --> 00:12:59,718
Discovered. Substance "X."
164
00:12:59,792 --> 00:13:03,125
In appearance, subscribes
to classical requirements
165
00:13:03,196 --> 00:13:04,788
of metastable compound,
166
00:13:04,864 --> 00:13:08,732
but whose behavior
is distinctly nonclassical.
167
00:13:08,801 --> 00:13:12,828
Hypothesis. The application
of an external force
168
00:13:12,905 --> 00:13:14,998
triggers a molecular change,
169
00:13:15,074 --> 00:13:20,068
liberating energy
of a type previously unknown.
170
00:13:20,847 --> 00:13:23,748
I suppose you think
these are just rubber balls.
171
00:13:23,816 --> 00:13:26,751
Or maybe a flying rubber ball.
172
00:13:26,819 --> 00:13:28,684
But you know what
this really is?
173
00:13:30,323 --> 00:13:32,848
Of course you don't.
We just discovered it.
174
00:13:32,925 --> 00:13:34,859
We've got to give it a name.
175
00:13:34,927 --> 00:13:36,258
Let's see.
176
00:13:36,329 --> 00:13:38,024
Flying rubber.
177
00:13:38,097 --> 00:13:39,121
Flying rubber.
178
00:13:39,198 --> 00:13:40,392
Flubber?
179
00:13:41,601 --> 00:13:42,795
All right.
180
00:13:44,203 --> 00:13:45,932
Substance "X."
181
00:13:49,976 --> 00:13:53,275
We dub thee "Flubber."
182
00:13:55,548 --> 00:13:57,607
If Flubber's going
to be of any use,
183
00:13:57,683 --> 00:14:00,174
we've got to control it, right?
184
00:14:00,253 --> 00:14:05,088
So, you take an ordinary
radioactive isotope.
185
00:14:05,158 --> 00:14:06,352
Now a sliding shutter
186
00:14:06,425 --> 00:14:08,985
to let the right amount
of gamma rays through
187
00:14:09,061 --> 00:14:10,858
to bombard the Flubber.
188
00:14:10,930 --> 00:14:13,626
Now, we put it under here
189
00:14:13,699 --> 00:14:17,226
so that we can bombard
the Flubber with gamma rays
190
00:14:17,303 --> 00:14:19,794
to trigger
the molecular change.
191
00:14:19,872 --> 00:14:21,362
Which is more scientific
192
00:14:21,440 --> 00:14:25,308
than kicking it
or bouncing it around the room.
193
00:14:26,979 --> 00:14:28,844
All right.
194
00:14:28,915 --> 00:14:30,906
Here we go.
195
00:14:41,661 --> 00:14:43,094
Eureka!
196
00:14:43,162 --> 00:14:44,356
It works.
197
00:14:50,203 --> 00:14:52,364
Perfect control.
198
00:14:52,972 --> 00:14:55,839
Now we ease off
on the gamma rays.
199
00:15:05,985 --> 00:15:08,453
And back to Earth.
200
00:15:09,355 --> 00:15:11,323
Light as a daisy.
201
00:15:16,696 --> 00:15:18,687
[ Burbling continues ]
202
00:15:43,055 --> 00:15:44,579
Just as I thought.
203
00:15:45,524 --> 00:15:48,186
Just as I thought, Charlie.
204
00:15:48,261 --> 00:15:51,094
Weight makes
absolutely no difference.
205
00:15:51,163 --> 00:15:54,098
Just shoot up
a few extra gamma rays.
206
00:15:54,166 --> 00:15:56,293
Isn't that wonderful,
Charlie?
207
00:15:59,805 --> 00:16:01,272
Professor!
208
00:16:01,340 --> 00:16:03,001
Are you still here?
209
00:16:03,075 --> 00:16:05,134
What about the wedding?
210
00:16:05,211 --> 00:16:07,873
I can still make it.
It's 5 minutes to 8:00.
211
00:16:07,947 --> 00:16:09,938
Yes, 5 minutes to 8:00.
212
00:16:10,016 --> 00:16:12,314
In the morning.
213
00:16:12,385 --> 00:16:14,250
In the morning?
214
00:16:15,221 --> 00:16:17,883
No.
No, I didn't do it again.
215
00:16:17,957 --> 00:16:22,053
I got to go and see Betsy
and tell her what happened.
216
00:16:22,128 --> 00:16:25,325
I know what you're thinking.
But don't you worry.
217
00:16:25,398 --> 00:16:27,229
Everything's gonna be all right.
218
00:16:27,867 --> 00:16:31,860
When I tell Betsy what I've
done, she's gonna be happy.
219
00:16:33,639 --> 00:16:35,436
Oh. Mrs. Chatsworth.
220
00:16:35,508 --> 00:16:38,966
Don't you tell a soul,
but I've discovered Flubber.
221
00:16:40,379 --> 00:16:43,837
That poor, poor girl.
222
00:16:45,051 --> 00:16:47,679
DAGGETT: Are you sure
it was wise to come in today?
223
00:16:47,753 --> 00:16:49,618
I'm perfectly all right.
224
00:16:50,356 --> 00:16:54,622
Mr. Alonzo Hawk, president of
the Auld Lang Syne loan company,
225
00:16:54,694 --> 00:16:56,184
et cetera, et cetera.
226
00:16:56,262 --> 00:16:58,127
My dear Mr. Hawk...
227
00:16:58,197 --> 00:16:59,789
During the past few days,
228
00:16:59,865 --> 00:17:03,198
I have been disturbed by rumors
that you plan to take our campus
229
00:17:03,269 --> 00:17:06,796
and construct
a housing tract thereon.
230
00:17:06,872 --> 00:17:09,864
Oh, surely he wouldn't.
Not even Mr. Hawk.
231
00:17:09,942 --> 00:17:11,500
Let's hope not, my dear.
232
00:17:11,577 --> 00:17:13,977
The situation requires
delicate handling.
233
00:17:14,046 --> 00:17:16,344
But he's an alumnus.
234
00:17:16,415 --> 00:17:19,543
My dear girl,
our esteemed alumnus
235
00:17:19,618 --> 00:17:22,109
made an extremely large loan
to the college.
236
00:17:22,188 --> 00:17:25,316
That loan is overdue,
and Mr. Hawk has us,
237
00:17:25,391 --> 00:17:29,020
if you'll forgive a pertinent
expression, over a barrel.
238
00:17:57,656 --> 00:18:01,990
However, my dear Mr. Hawk,
I am quite confident
239
00:18:02,061 --> 00:18:05,792
that I can demonstrate
how an extension of your loan
240
00:18:05,865 --> 00:18:08,459
would be in the best interest
to all of us.
241
00:18:08,534 --> 00:18:11,765
I'd like to suggest a meeting
at the earliest opportunity
242
00:18:11,837 --> 00:18:13,668
that would be convenient to you.
243
00:18:13,739 --> 00:18:15,639
I shall make myself available.
244
00:18:15,708 --> 00:18:16,970
BRAINARD:
Psst!
245
00:18:17,042 --> 00:18:18,634
DAGGETT:
However, Mr. Hawk...
246
00:18:18,711 --> 00:18:22,169
Don't be angry. I'm sorry
I missed the wedding again.
247
00:18:22,248 --> 00:18:23,647
Look, I couldn't help it.
248
00:18:23,716 --> 00:18:26,617
DAGGETT: ...of your loan
is in all our best interests.
249
00:18:26,685 --> 00:18:29,677
Go.
Get out of here.
250
00:18:29,755 --> 00:18:31,120
Don't want to see you.
251
00:18:31,190 --> 00:18:35,092
I was working in the laboratory
and had an explosion.
252
00:18:35,161 --> 00:18:37,823
Go.
Get out of here.
253
00:18:37,897 --> 00:18:39,592
I do not want to see you.
254
00:18:39,665 --> 00:18:42,862
I hit my head.
I fell on the floor.
255
00:18:42,935 --> 00:18:45,062
I was knocked out.
Knocked out.
256
00:18:45,137 --> 00:18:47,731
DAGGETT:
I know your heart is with us.
257
00:18:47,807 --> 00:18:49,832
Go. Get out.
258
00:18:49,909 --> 00:18:52,241
Look, the most wonderful
thing happened.
259
00:18:52,311 --> 00:18:54,745
Wait till you hear.
Look.
260
00:18:54,814 --> 00:18:55,906
Flubber.
261
00:18:55,981 --> 00:19:00,213
DAGGETT: I shall make myself
available at any time.
262
00:19:00,286 --> 00:19:02,516
Flubber. Flubber.
263
00:19:02,588 --> 00:19:04,954
DAGGETT:
...of the greatest importance.
264
00:19:05,024 --> 00:19:08,585
No, make that "of the most
supreme importance."
265
00:19:08,661 --> 00:19:11,027
BRAINARD:
Flubber.
266
00:19:11,096 --> 00:19:14,395
Flubber. Flubber.
267
00:19:15,367 --> 00:19:17,767
Flubber. Flubber.
268
00:19:23,209 --> 00:19:25,803
Flubber. Watch.
269
00:19:28,013 --> 00:19:29,981
Oh. Good morning, sir.
270
00:19:30,049 --> 00:19:32,711
I'd like to speak to
Miss Carlisle, if I may.
271
00:19:32,785 --> 00:19:35,481
Betsy, I -- Oh, sir,
I just wanted to tell her
272
00:19:35,554 --> 00:19:37,579
that I'm sorry
I missed the wedding.
273
00:19:37,656 --> 00:19:39,715
I have the most wonderful thing
to tell you.
274
00:19:39,792 --> 00:19:42,386
The most wonderful thing
you can tell me is "goodbye."
275
00:19:42,461 --> 00:19:44,656
In which I heartily concur.
This way.
276
00:19:44,730 --> 00:19:45,754
Just a minute.
277
00:19:45,831 --> 00:19:48,391
If you'd give me a chance,
she'd forgive me.
278
00:19:48,467 --> 00:19:50,662
Anything you say
would be superfluous.
279
00:19:50,736 --> 00:19:53,170
Kindly take your ball and go.
280
00:19:57,076 --> 00:19:58,668
Daggett!
281
00:19:58,744 --> 00:20:01,008
Why, Mr. Hawk.
What a pleasant surprise.
282
00:20:01,080 --> 00:20:02,445
I want a word with you.
283
00:20:02,515 --> 00:20:05,382
I, too, have been wanting
to chat about our loan.
284
00:20:05,451 --> 00:20:07,715
-That'll be all, Brainard.
-Brainard!
285
00:20:07,786 --> 00:20:10,152
Is this the one
you call "Neddy the Nut"?
286
00:20:10,222 --> 00:20:11,951
Yeah, that's right, Pop.
287
00:20:12,024 --> 00:20:15,460
Do you know that this man
flunked my boy?
288
00:20:15,528 --> 00:20:17,393
No, Mr. Hawk.
289
00:20:17,463 --> 00:20:19,693
I welcome this opportunity.
290
00:20:19,765 --> 00:20:23,098
If the teacher and the parent
of the backward student --
291
00:20:23,168 --> 00:20:24,135
Backward?
292
00:20:24,203 --> 00:20:27,604
May I remind you it was Hawk
brains that founded this town?
293
00:20:27,673 --> 00:20:29,231
Hawk brains that built it?
294
00:20:29,308 --> 00:20:31,708
And you have the gall
to say that my boy,
295
00:20:31,777 --> 00:20:34,473
who proudly bears
the name of Hawk, is backward?
296
00:20:34,547 --> 00:20:36,105
I'd just as soon forget --
297
00:20:36,181 --> 00:20:37,808
Will you shut up when I talk?
298
00:20:37,883 --> 00:20:40,443
I wish I could show you
his examination paper.
299
00:20:40,519 --> 00:20:42,316
Not only did he miss
every answer,
300
00:20:42,388 --> 00:20:44,379
he misspelled
the name of the college.
301
00:20:44,456 --> 00:20:45,946
Do you mind?
302
00:20:46,025 --> 00:20:49,256
I'd like to discuss the matter
alone with Mr. Hawk.
303
00:20:49,328 --> 00:20:50,955
ALONZ O:
This means my boy can't play
304
00:20:51,030 --> 00:20:53,362
in the big game tonight
against Rutland.
305
00:20:53,432 --> 00:20:56,424
Where's your school spirit?
Flunking your star player.
306
00:20:56,502 --> 00:21:00,438
I don't think this is a place to
lend a half a million dollars.
307
00:21:00,506 --> 00:21:03,066
We have principles
here at Medfield.
308
00:21:03,142 --> 00:21:05,440
I offered to help Biff.
A makeup exam.
309
00:21:05,511 --> 00:21:07,103
But he couldn't be bothered.
310
00:21:07,179 --> 00:21:08,441
So he's ineligible.
311
00:21:08,514 --> 00:21:11,278
None of your vague promises
about lending money
312
00:21:11,350 --> 00:21:12,578
is going to change that.
313
00:21:12,651 --> 00:21:16,417
Mr. Hawk has already loaned the
money. The school is grateful.
314
00:21:16,488 --> 00:21:19,116
Professor, I rejoice
in your sense of ethics.
315
00:21:19,191 --> 00:21:22,524
But do you mind terribly
if I speak for myself?
316
00:21:22,595 --> 00:21:24,153
-Mr. Hawk.
-Hold it.
317
00:21:24,229 --> 00:21:26,493
I came to have my say,
and I've said it.
318
00:21:26,565 --> 00:21:28,499
Mr. Hawk, a moment of your time.
319
00:21:28,567 --> 00:21:30,467
I'd like to discuss our loan.
320
00:21:30,536 --> 00:21:32,333
You'd like to discuss our loan?
321
00:21:32,404 --> 00:21:34,872
Well, I have an office
downtown for that!
322
00:21:34,940 --> 00:21:38,000
And you might bring some
of those principles of yours
323
00:21:38,077 --> 00:21:40,910
and see how much they're
worth in cold cash!
324
00:21:40,980 --> 00:21:42,504
Come on, Biffer.
325
00:21:45,284 --> 00:21:48,082
Get me the file on wealthy
alumni marked "emergency."
326
00:21:48,153 --> 00:21:50,621
-We have some letters to write.
-Yes, sir.
327
00:21:50,689 --> 00:21:52,486
You've got to let me explain.
328
00:21:52,558 --> 00:21:56,756
Then you'll understand
why I missed the wedding.
329
00:21:56,829 --> 00:21:59,764
All right, go ahead.
I'd like that.
330
00:21:59,832 --> 00:22:02,960
For once I would
really like to understand.
331
00:22:03,035 --> 00:22:05,230
Like most things that
seem complicated,
332
00:22:05,304 --> 00:22:07,272
it was actually quite simple.
333
00:22:07,339 --> 00:22:09,899
I was thinking in terms
of magnetic energy,
334
00:22:09,975 --> 00:22:12,876
when what I was after
was repulsive energy.
335
00:22:12,945 --> 00:22:15,311
Silly. But you know how
you get carried away.
336
00:22:15,381 --> 00:22:16,439
Yes. I know.
337
00:22:16,515 --> 00:22:19,575
If not for this explosion,
I might never have found it.
338
00:22:19,652 --> 00:22:21,517
The application
of thermal energy
339
00:22:21,587 --> 00:22:24,181
to two incompatible
metastable compounds
340
00:22:24,256 --> 00:22:27,384
brought about fusion,
the release of explosive gases,
341
00:22:27,459 --> 00:22:28,619
and a residue.
342
00:22:28,694 --> 00:22:30,525
Do you know what
that residue was?
343
00:22:30,596 --> 00:22:31,494
No.
344
00:22:31,563 --> 00:22:32,587
Flubber.
345
00:22:32,665 --> 00:22:34,189
Flubber!
346
00:22:34,266 --> 00:22:36,234
Well, it's been thrilling.
347
00:22:36,301 --> 00:22:37,859
Now, if you'll excuse me.
348
00:22:37,936 --> 00:22:39,995
Betsy,
never in my wildest dreams
349
00:22:40,072 --> 00:22:43,269
did I hope to find a compound
whose configuration is such
350
00:22:43,342 --> 00:22:46,004
that the delivery
of energy to its surface
351
00:22:46,078 --> 00:22:48,546
would trigger a change
in the configuration.
352
00:22:48,614 --> 00:22:52,015
This change liberates enormous
quantities of energy.
353
00:22:52,084 --> 00:22:54,109
But they act
in a direction opposite
354
00:22:54,186 --> 00:22:56,848
that of the force
which triggered the change.
355
00:22:56,922 --> 00:22:58,685
We call it repulsive energy.
356
00:22:58,757 --> 00:23:00,418
That's just the way I feel.
357
00:23:00,492 --> 00:23:03,427
Yet strangely enough,
the total effect is transient.
358
00:23:03,495 --> 00:23:05,725
Upon the shutting off
of the energy,
359
00:23:05,798 --> 00:23:08,790
the elemental particles
return to pseudo-equilibrium.
360
00:23:08,867 --> 00:23:10,835
-Isn't that wonderful?
-Yes!
361
00:23:10,903 --> 00:23:12,632
Now that I clearly understand
362
00:23:12,705 --> 00:23:15,538
what happened to my wedding,
will you excuse me?
363
00:23:15,607 --> 00:23:18,440
President Daggett and I
have some important work.
364
00:23:18,510 --> 00:23:21,206
Such as, I hope,
saving the college.
365
00:23:21,280 --> 00:23:24,647
But, Betsy, don't you see?
This can save the college.
366
00:23:24,717 --> 00:23:26,241
It could be worth millions.
367
00:23:26,318 --> 00:23:28,616
Do me a personal favor.
368
00:23:28,687 --> 00:23:31,554
Go bounce your ball
somewhere else.
369
00:23:31,623 --> 00:23:34,888
We'll talk it out tonight.
I'll pick you up for the game.
370
00:23:44,636 --> 00:23:47,161
Well, I guess we shook
them up a little.
371
00:23:47,239 --> 00:23:49,002
Nobody's gonna push us around.
372
00:23:49,074 --> 00:23:50,598
You're kidding, aren't you?
373
00:23:50,676 --> 00:23:52,075
About closing the college
374
00:23:52,144 --> 00:23:54,977
and turning the grounds
into a housing tract?
375
00:23:55,047 --> 00:23:57,311
I'm gonna teach you
some facts of life.
376
00:23:57,382 --> 00:24:01,045
Small college. Like the small
country store, little drugstore.
377
00:24:01,120 --> 00:24:02,747
They're all in the same boat.
378
00:24:02,821 --> 00:24:04,152
They're sinking.
379
00:24:04,223 --> 00:24:07,420
Today is the day of the
supermarkets, the supercolleges.
380
00:24:07,493 --> 00:24:10,360
The little man
is gonna get squashed.
381
00:24:10,429 --> 00:24:12,624
But you graduated from Medfield.
382
00:24:12,698 --> 00:24:14,131
It's your college.
383
00:24:14,199 --> 00:24:15,461
So what do you want?
384
00:24:15,534 --> 00:24:18,401
Some total stranger
to close it down?
385
00:24:18,470 --> 00:24:23,066
Or some loyal, friendly alumnus
to take care of things?
386
00:24:23,142 --> 00:24:24,973
Isn't there something
you could do?
387
00:24:25,043 --> 00:24:27,910
Give them some more time
on the loan or something.
388
00:24:27,980 --> 00:24:30,505
I'm sentimental about
Medfield just like you.
389
00:24:30,582 --> 00:24:34,814
But it's like shooting a horse
that has a broken leg.
390
00:24:34,887 --> 00:24:38,152
I want to do it
to put it out of its misery.
391
00:24:38,223 --> 00:24:40,623
Now, if I happen to make
a few extra bucks,
392
00:24:40,692 --> 00:24:42,592
well, that's just something
393
00:24:42,661 --> 00:24:45,357
you're going to have to
learn to accept.
394
00:24:46,265 --> 00:24:47,664
Yes, sir.
395
00:24:47,733 --> 00:24:48,859
Oh, about the game.
396
00:24:48,934 --> 00:24:51,630
Has word gotten around
that you're not playing?
397
00:24:51,703 --> 00:24:53,830
Not that I know of.
Not yet.
398
00:24:53,906 --> 00:24:56,932
Say, Lenny,
see what the point spread
399
00:24:57,009 --> 00:24:59,307
is on the Medfield-Rutland
game tonight.
400
00:24:59,378 --> 00:25:00,936
How much you want to go for?
401
00:25:01,013 --> 00:25:04,642
Whatever the traffic will bear.
8,000 or 1 0,000 bucks.
402
00:25:04,716 --> 00:25:06,479
You're not betting on Medfield.
403
00:25:06,552 --> 00:25:08,952
Without me on the team,
we'll get murdered.
404
00:25:09,021 --> 00:25:11,421
Who said I'm betting
on Medfield?
405
00:25:12,591 --> 00:25:15,185
You're not betting against us?
406
00:25:15,260 --> 00:25:18,252
Son, we have access to
some very valuable information
407
00:25:18,330 --> 00:25:20,730
about that game tonight.
408
00:25:20,799 --> 00:25:21,891
There's a saying.
409
00:25:21,967 --> 00:25:24,527
"It's an ill wind that
doesn't blow a few bucks
410
00:25:24,603 --> 00:25:27,766
into the coffers of the
Auld Lang Syne loan company."
411
00:25:27,840 --> 00:25:29,671
Get the point?
412
00:25:29,741 --> 00:25:31,641
When we pull down
the spark lever,
413
00:25:31,710 --> 00:25:34,338
this shutter opens and
releases the gamma rays.
414
00:25:34,413 --> 00:25:36,347
Up goes the Flubber
and the car.
415
00:25:36,415 --> 00:25:40,112
We pull the gas lever, this
shutter opens, and the car goes.
416
00:25:40,185 --> 00:25:42,176
We press on the brake,
this opens,
417
00:25:42,254 --> 00:25:44,347
and the rays bring the car
to a stop.
418
00:25:44,423 --> 00:25:48,484
lf we open the shutter farther,
the car goes in reverse.
419
00:25:48,560 --> 00:25:50,790
Charlie, suppose we get
a little tired
420
00:25:50,863 --> 00:25:52,524
of just going straight ahead.
421
00:25:52,598 --> 00:25:55,123
So we turn the wheel
to the right,
422
00:25:55,200 --> 00:25:58,192
and we bank to the right.
423
00:25:58,270 --> 00:26:02,798
Turn the wheel to the left,
and we bank to the left.
424
00:26:02,875 --> 00:26:04,843
Well, that's about it,
Charlie.
425
00:26:04,910 --> 00:26:07,344
The important thing
is nobody finds out.
426
00:26:07,412 --> 00:26:09,437
Except Betsy, of course.
427
00:26:10,382 --> 00:26:12,009
So people don't ask questions,
428
00:26:12,084 --> 00:26:15,542
we'll put this under the hood
so it'll sound like a Model T.
429
00:26:16,054 --> 00:26:18,215
That ought to do it, Charlie.
430
00:26:22,427 --> 00:26:25,726
Now all they'll say is,
"Professor, see you finally got
431
00:26:25,797 --> 00:26:28,630
that old collector's item
in running order."
432
00:26:30,669 --> 00:26:33,194
All right, Charlie.
We're all set.
433
00:26:41,980 --> 00:26:44,141
All clear, Charlie.
434
00:26:50,923 --> 00:26:53,858
Now we'll get your safety belt.
435
00:26:53,926 --> 00:26:56,554
Now this side.
Good dog.
436
00:26:56,628 --> 00:26:58,892
Now... sound on.
437
00:26:58,964 --> 00:27:00,090
[ Rattling ]
438
00:27:00,165 --> 00:27:02,395
Lights on.
439
00:27:02,467 --> 00:27:05,027
And gas lever down.
440
00:27:08,173 --> 00:27:10,403
Hang onto your hat, Charlie.
441
00:27:32,831 --> 00:27:35,664
It handles beautifully, Charlie.
442
00:27:35,734 --> 00:27:37,895
We don't need these
up here, do we?
443
00:27:37,970 --> 00:27:39,995
There. That's better.
444
00:27:40,072 --> 00:27:43,371
Now watch this, Charlie.
445
00:27:50,983 --> 00:27:52,245
Not bad, Charlie.
446
00:27:52,317 --> 00:27:55,150
Let's open her up
and see what she'll really do.
447
00:28:18,510 --> 00:28:22,344
Yoo-hoo!
448
00:28:26,318 --> 00:28:29,048
Well, look what we got
down there.
449
00:28:29,121 --> 00:28:30,247
[ Horn blaring ]
450
00:28:30,322 --> 00:28:32,347
Look out, girls.
Here we come.
451
00:28:39,398 --> 00:28:40,956
Look out, Charlie!
452
00:28:43,769 --> 00:28:46,499
Gonna have to watch
where I'm going, huh?
453
00:28:46,571 --> 00:28:48,095
Yeah.
454
00:28:53,045 --> 00:28:54,672
Charlie, I've got an idea.
455
00:28:54,746 --> 00:28:59,080
Why don't we fly over and drop
in on that certain someone?
456
00:28:59,151 --> 00:29:00,175
# Do-do do-do #
457
00:29:00,252 --> 00:29:02,482
# Do-do-do do-do #
458
00:29:02,554 --> 00:29:06,854
# That lovely, adorable
Betsy of mine #
459
00:29:06,925 --> 00:29:11,055
# Oh, won't she be happy,
sweet Betsy of mine #
460
00:29:11,129 --> 00:29:14,860
# When we take her flying,
that Betsy of mine #
461
00:29:14,933 --> 00:29:18,562
# She'll hug me and tell me
she's not really sore #
462
00:29:18,637 --> 00:29:23,199
# That lovely, adorable
Betsy of mine #
463
00:29:42,694 --> 00:29:46,221
Can you imagine what
she'll say when she sees this?
464
00:30:01,213 --> 00:30:03,443
-Was there something you wanted?
-Yes.
465
00:30:03,515 --> 00:30:06,507
I'd like to speak to
Miss Carlisle if you don't mind.
466
00:30:06,585 --> 00:30:07,984
I'm afraid I do, old man.
467
00:30:08,053 --> 00:30:10,283
Miss Carlisle and l
are leaving for the game.
468
00:30:10,355 --> 00:30:11,845
-Ready, dear?
-Yes, Shelby.
469
00:30:11,923 --> 00:30:14,153
-Before you go --
-Excuse us.
470
00:30:14,226 --> 00:30:16,626
Betsy, please come here.
If you don't mind.
471
00:30:16,695 --> 00:30:18,560
I have the most wonderful thing.
472
00:30:18,630 --> 00:30:20,621
Ned, I am trying
not to be angry.
473
00:30:20,699 --> 00:30:22,257
Please, don't make a scene.
474
00:30:22,334 --> 00:30:25,963
Haven't you caused Miss Carlisle
enough embarrassment?
475
00:30:26,037 --> 00:30:29,200
Betsy, it's a surprise.
lt's a sort of wedding present.
476
00:30:29,274 --> 00:30:31,469
Just what every girl
dreams about.
477
00:30:31,543 --> 00:30:34,603
It's not the car, Betsy.
It's what's inside the car.
478
00:30:34,679 --> 00:30:38,274
I can't show it with him around.
Now, would you excuse us?
479
00:30:39,618 --> 00:30:40,812
Betsy!
480
00:30:40,886 --> 00:30:44,549
Betsy, you know what
I was telling you about
481
00:30:44,623 --> 00:30:47,217
this morning in the office
about my discovery?
482
00:30:47,292 --> 00:30:49,760
I want to show you
what I've done with it.
483
00:30:49,828 --> 00:30:52,456
I want you to take one ride
around the block.
484
00:30:52,531 --> 00:30:54,692
Just one little ride, Betsy.
485
00:31:20,292 --> 00:31:21,224
How'd it go?
486
00:31:21,293 --> 00:31:24,285
All the loot's down.
But I had to give them 6 to 1.
487
00:31:24,362 --> 00:31:26,353
Get back on the phone.
488
00:31:26,431 --> 00:31:29,594
See if you can find any more
of that kind of money.
489
00:31:41,246 --> 00:31:43,976
I'm afraid it isn't
Medfield's night.
490
00:31:44,049 --> 00:31:46,483
My dear, victory
isn't everything.
491
00:31:46,551 --> 00:31:48,678
"To love the game
beyond the prize,
492
00:31:48,753 --> 00:31:50,448
to honor while
you strike him down,
493
00:31:50,522 --> 00:31:53,184
the foe that comes
with fearless eyes."
494
00:31:53,258 --> 00:31:55,749
-BRAINARD: Excuse me.
-Oh. Professor.
495
00:31:55,827 --> 00:31:57,124
Pardon me, please.
496
00:31:58,597 --> 00:32:01,430
Late as usual, I see.
497
00:32:02,901 --> 00:32:05,369
Come on, Medfield!
498
00:32:17,215 --> 00:32:19,615
Hate to see you betting
against our team.
499
00:32:19,684 --> 00:32:21,151
This isn't betting.
500
00:32:21,219 --> 00:32:23,881
This is like making it
in the cellar.
501
00:32:47,312 --> 00:32:50,042
Oh, if Biff Hawk
were only playing tonight.
502
00:32:50,115 --> 00:32:53,414
Yes, yes.
I heard he was ineligible.
503
00:32:53,485 --> 00:32:57,114
Now, I wonder who could've
flunked your star player.
504
00:32:57,188 --> 00:33:00,919
We're much more realistic about
things like that at Rutland.
505
00:33:00,992 --> 00:33:02,983
I understand you pay
your players
506
00:33:03,061 --> 00:33:04,790
more than you do your teachers.
507
00:33:04,863 --> 00:33:07,730
That's ridiculous.
I get twice as much as...
508
00:33:09,768 --> 00:33:12,293
I really don't care
to discuss it.
509
00:33:23,848 --> 00:33:25,611
Our poor boys.
510
00:33:25,684 --> 00:33:27,413
They try so hard!
511
00:33:27,485 --> 00:33:30,886
I feel sorry for people who
don't know when they're beaten.
512
00:33:30,955 --> 00:33:32,820
Don't you, Professor?
513
00:33:32,891 --> 00:33:35,325
Now, Shelby, please
don't start anything!
514
00:33:35,393 --> 00:33:39,557
Why doesn't he go down
and sit in the Rutland section?
515
00:33:39,631 --> 00:33:40,996
I'm sorry.
516
00:34:11,496 --> 00:34:13,054
It's not fair!
517
00:34:13,131 --> 00:34:16,123
Our team can't even
reach the ball!
518
00:34:19,604 --> 00:34:21,003
Yes, poor little chaps.
519
00:34:21,072 --> 00:34:23,632
I'd say they need
some kind of a lift.
520
00:34:23,708 --> 00:34:25,608
Why don't they try
elevator heels?
521
00:34:25,677 --> 00:34:27,269
Very funny.
522
00:34:29,581 --> 00:34:31,947
Elevator heels.
523
00:34:32,016 --> 00:34:33,506
Pardon me.
524
00:34:33,585 --> 00:34:35,416
Would you pardon me, please?
525
00:34:55,173 --> 00:34:57,937
There's more than one way
to skin a cat.
526
00:34:58,009 --> 00:35:01,467
She won't ride in my car
with me? Okay.
527
00:35:01,546 --> 00:35:03,980
She won't listen to me.
528
00:35:04,048 --> 00:35:05,743
Okay.
529
00:35:05,817 --> 00:35:08,479
So we're gonna
surprise her, Charlie.
530
00:35:08,553 --> 00:35:11,113
More than that,
we're gonna Flubberghast her.
531
00:35:19,531 --> 00:35:21,761
Boys, what can I say?
532
00:35:22,967 --> 00:35:24,525
I'm proud of you.
533
00:35:25,937 --> 00:35:29,737
They're murdering us.
But I'm proud of you.
534
00:35:29,808 --> 00:35:32,299
Remember, you're
like sons to me.
535
00:35:32,377 --> 00:35:33,935
All of you.
536
00:35:34,012 --> 00:35:35,980
How do you think I feel?
537
00:35:36,047 --> 00:35:37,810
Do you think it's easy sitting,
538
00:35:37,882 --> 00:35:41,545
watching you guys getting
your ears pinned back?
539
00:35:41,619 --> 00:35:44,087
Well, let me tell you this.
540
00:35:44,155 --> 00:35:46,282
I've coached a lot of teams
in my day,
541
00:35:46,357 --> 00:35:48,791
but I've never seen
harder-fighting boys
542
00:35:48,860 --> 00:35:50,521
than you boys right here.
543
00:35:50,595 --> 00:35:53,120
You got heart.
I mean, real heart.
544
00:35:53,198 --> 00:35:56,099
Coach, do we really have to
go back out there?
545
00:35:56,167 --> 00:36:00,069
Look, I know how you feel, son.
546
00:36:00,138 --> 00:36:02,038
But remember this.
547
00:36:02,106 --> 00:36:04,904
A team that won't be beaten...
548
00:36:04,976 --> 00:36:07,410
Well, Professor!
549
00:36:07,479 --> 00:36:08,411
Oh, hello, Coach.
550
00:36:08,480 --> 00:36:10,141
Something the matter?
551
00:36:10,215 --> 00:36:12,046
Maybe something
on your conscience?
552
00:36:12,116 --> 00:36:15,415
No. I just dropped by to see
if there's anything I can do.
553
00:36:15,487 --> 00:36:18,650
I am sorry I had to flunk
Biff. lf that's what you mean.
554
00:36:18,723 --> 00:36:22,124
It's a little late for
apologies, don't you think?
555
00:36:22,193 --> 00:36:23,854
One minute, Coach.
556
00:36:23,928 --> 00:36:25,327
All right.
Get ready.
557
00:36:25,396 --> 00:36:27,762
Starting lineup
same as the first half.
558
00:36:27,832 --> 00:36:30,096
Too bad Biff didn't
keep his grades up.
559
00:36:30,168 --> 00:36:31,726
That's one of those things.
560
00:36:31,803 --> 00:36:34,499
Just remember,
one man doesn't make a team.
561
00:36:34,572 --> 00:36:37,803
And I tell you, you can
go out and beat Rutland.
562
00:36:37,876 --> 00:36:39,366
You can win this game.
563
00:36:39,444 --> 00:36:40,604
Sure we can.
564
00:36:40,678 --> 00:36:41,736
Yes, you can.
565
00:36:41,813 --> 00:36:45,249
Because I know something
about you that you don't know.
566
00:36:45,316 --> 00:36:49,047
They're twice as big, but that
doesn't make any difference now.
567
00:36:49,120 --> 00:36:52,487
They could be 1 0 feet tall.
We could still beat them.
568
00:36:52,557 --> 00:36:53,888
Yes. We could.
569
00:36:53,958 --> 00:36:56,950
You can beat Rutland if
you give it all the drive
570
00:36:57,028 --> 00:36:58,495
and the bounce you've got.
571
00:36:58,563 --> 00:37:01,327
Remember that word "bounce."
Bounce.
572
00:37:01,399 --> 00:37:03,424
And when you bounce,
remember this.
573
00:37:03,501 --> 00:37:05,196
No matter how much you put in,
574
00:37:05,270 --> 00:37:07,738
you're going to get
twice as much out of it.
575
00:37:07,805 --> 00:37:11,241
Now, get out there, fellows,
and hop to it!
576
00:37:44,542 --> 00:37:47,170
Say, what's going on out there?
577
00:38:06,197 --> 00:38:08,097
-What got into 'em?
-I don't know!
578
00:38:08,166 --> 00:38:10,760
Maybe it was that pep talk
Brainard gave them!
579
00:38:10,835 --> 00:38:14,396
-What did he say?
-I wish I could remember!
580
00:38:31,322 --> 00:38:33,517
Go, Medford! Go!
581
00:38:35,593 --> 00:38:37,618
[ Whistle blows ]
582
00:38:37,695 --> 00:38:39,287
Will you listen to me?
583
00:38:39,364 --> 00:38:41,491
There's something fishy
going on!
584
00:38:41,566 --> 00:38:44,296
All right. What?
You tell me!
585
00:38:44,369 --> 00:38:46,701
Well, how do I know?
Something!
586
00:38:46,771 --> 00:38:48,170
What am I supposed to do?
587
00:38:48,239 --> 00:38:49,672
There's nothing that says
588
00:38:49,741 --> 00:38:52,938
one team can't jump higher
than the other!
589
00:38:53,011 --> 00:38:55,343
Time's up! Let's go!
590
00:39:06,691 --> 00:39:09,387
Gosh, Pop. Look at them go!
Look-it!
591
00:39:09,460 --> 00:39:11,826
I'm looking!
592
00:39:28,579 --> 00:39:31,810
Come on, Medfield!
Come on, team!
593
00:39:56,340 --> 00:39:58,308
Come on, Medfield!
594
00:40:27,972 --> 00:40:28,961
Come on, team!
595
00:40:29,040 --> 00:40:31,372
Look at them go!
Aren't they terrific?
596
00:40:32,076 --> 00:40:34,943
Sorry, Pop.
I forgot.
597
00:40:35,012 --> 00:40:36,707
Come on, team!
598
00:41:23,828 --> 00:41:25,159
Hey, what do you know?
599
00:41:25,229 --> 00:41:27,789
Lenny just laid off
5 G's against Medfield.
600
00:41:27,865 --> 00:41:28,991
Against Medfield?
601
00:41:29,066 --> 00:41:31,762
Oh, thank you so much!
You meathead!
602
00:41:31,836 --> 00:41:34,430
Don't you know what's
going on out there?
603
00:42:07,939 --> 00:42:10,203
Shoot, Harper! Shoot!
604
00:42:22,887 --> 00:42:24,252
Go! Go!
605
00:42:45,576 --> 00:42:46,736
We did it!
606
00:42:46,811 --> 00:42:48,005
Sure, we did it!
607
00:42:48,079 --> 00:42:50,138
I did it because
you wouldn't listen.
608
00:42:50,214 --> 00:42:51,772
What do you mean you did it?
609
00:42:51,849 --> 00:42:53,646
You saw the way the boys played.
610
00:42:53,718 --> 00:42:56,915
The reason they could play
like that is my discovery.
611
00:42:56,988 --> 00:43:00,253
Surely you're not taking credit
for Medfield winning?
612
00:43:00,324 --> 00:43:01,256
In a way, yes.
613
00:43:01,325 --> 00:43:02,849
Now I've heard everything.
614
00:43:02,927 --> 00:43:05,361
To watch those boys
out there fighting,
615
00:43:05,429 --> 00:43:07,021
playing their hearts out,
616
00:43:07,098 --> 00:43:09,658
and to hear you taking
the bows for it.
617
00:43:09,734 --> 00:43:10,962
I didn't mean it --
618
00:43:11,035 --> 00:43:13,595
Pretty small, Brainard.
That's all I can say.
619
00:43:13,671 --> 00:43:14,763
Pretty small.
620
00:43:14,839 --> 00:43:17,330
-Come on. Let's go.
-Now, Betsy.
621
00:43:17,408 --> 00:43:19,376
Betsy, wait a minute.
622
00:43:51,676 --> 00:43:54,907
Shelby, please give me
time to think.
623
00:43:54,979 --> 00:43:56,173
Of course, darling.
624
00:43:56,247 --> 00:44:00,775
You can give me your answer
tomorrow night after the dance.
625
00:44:00,851 --> 00:44:03,615
l think I know what it will be.
626
00:44:03,688 --> 00:44:05,451
Good night, my love.
627
00:44:05,523 --> 00:44:07,218
Good night, Shelby.
628
00:44:11,662 --> 00:44:15,689
[ Whistling Wagner's
"Bridal Chorus" ]
629
00:44:36,921 --> 00:44:41,756
You probably thought of me as a
kindly, level-headed professor.
630
00:44:41,826 --> 00:44:44,556
Well, now you see what
a woman can do to you.
631
00:44:44,628 --> 00:44:45,856
I'm a desperate man.
632
00:44:45,930 --> 00:44:48,490
Desperate men
do desperate things.
633
00:44:48,566 --> 00:44:50,193
Lights off.
634
00:44:50,267 --> 00:44:53,862
Sound off.
And up we go.
635
00:45:07,718 --> 00:45:09,151
[ Horn honking ]
636
00:46:38,676 --> 00:46:40,906
Officer! Officer!
637
00:46:40,978 --> 00:46:44,470
Officer, help me!
It's after me! Help me!
638
00:46:44,548 --> 00:46:47,312
I do hope that you will
excuse my appearance.
639
00:46:47,384 --> 00:46:50,945
But I was just having a cup
of boiling-hot coffee.
640
00:46:51,021 --> 00:46:53,421
-But it's after me!
-What's after you?
641
00:46:53,491 --> 00:46:56,187
I don't know.
Some kind of a thing!
642
00:46:56,260 --> 00:46:57,852
A thing?
643
00:46:57,928 --> 00:46:59,156
Can you describe it?
644
00:46:59,230 --> 00:47:01,790
No, I didn't see it.
But it flies.
645
00:47:01,866 --> 00:47:03,800
And it made a noise.
646
00:47:03,868 --> 00:47:06,166
Like aaoooga! Aaooga!
647
00:47:06,237 --> 00:47:08,831
Then it banged down
on the top of my car.
648
00:47:08,906 --> 00:47:09,930
Voom! Voom!
649
00:47:10,007 --> 00:47:12,305
And when I looked,
there wasn't anything!
650
00:47:12,376 --> 00:47:14,241
Ohhhh.
651
00:47:14,311 --> 00:47:16,336
That kind of a thing.
652
00:47:16,413 --> 00:47:18,404
Suppose you blow
into this thing.
653
00:47:18,482 --> 00:47:20,882
We'll see if we can
find where it came from.
654
00:47:20,951 --> 00:47:21,747
Do something!
655
00:47:21,819 --> 00:47:24,913
It's probably lurking in the
dark, ready to spring!
656
00:47:24,989 --> 00:47:25,956
Go on!
657
00:47:26,023 --> 00:47:28,321
Don't worry.
We won't let it get you.
658
00:47:28,392 --> 00:47:29,791
Now, come on, blow, okay?
659
00:47:29,860 --> 00:47:32,055
This is outrageous!
660
00:47:32,129 --> 00:47:33,960
I happen to be Professor Ashton,
661
00:47:34,031 --> 00:47:36,397
head of the English department
at Rutland!
662
00:47:36,467 --> 00:47:38,332
And a very important
person there!
663
00:47:38,402 --> 00:47:43,362
In that case, this ought to be
easy for an English teacher.
664
00:47:43,440 --> 00:47:47,206
Can you say "Peter Piper picked
a peck of pickled peppers"?
665
00:47:47,278 --> 00:47:48,643
Have you gone mad?
666
00:47:48,712 --> 00:47:50,202
Or perhaps you'd prefer
667
00:47:50,281 --> 00:47:53,808
"Round the rugged rock
the ragged rascal ran."
668
00:47:53,884 --> 00:47:55,818
I'll say no such idiotic thing!
669
00:47:55,886 --> 00:47:59,287
We are not being very
cooperative, now, are we?
670
00:47:59,356 --> 00:48:02,257
Come on. Blow into this.
We'd appreciate it.
671
00:48:02,326 --> 00:48:04,419
I'll do no such thing!
672
00:48:04,495 --> 00:48:05,689
Blow.
673
00:48:05,763 --> 00:48:07,253
Blow!
674
00:48:14,572 --> 00:48:16,733
Having trouble, Officer Hanson?
675
00:48:16,807 --> 00:48:19,367
No, just the usual.
676
00:48:19,443 --> 00:48:22,105
We always have 502s
after the Rutland game.
677
00:48:22,179 --> 00:48:25,114
Uh-huh. I didn't know
they were such bad losers.
678
00:48:25,182 --> 00:48:28,777
Brainard, tell these idiots...
679
00:48:28,852 --> 00:48:33,414
Professor, I see you finally got
the Model T in working order.
680
00:48:33,490 --> 00:48:36,721
Yeah. lt took a little fixing.
But here she is.
681
00:48:36,794 --> 00:48:38,056
-[ Burbles ]
-Hey...
682
00:48:38,128 --> 00:48:41,655
Sounds like it could use
a little valve job in there.
683
00:48:41,732 --> 00:48:43,529
You know how it is
with Model T's.
684
00:48:43,601 --> 00:48:46,331
Sometimes you swear they
could run without valves.
685
00:48:46,403 --> 00:48:48,200
Or even without a motor!
686
00:48:48,272 --> 00:48:51,469
-Well, so long, Officer.
-So long, Professor.
687
00:48:51,542 --> 00:48:55,706
Brainard!
Tell them who I am!
688
00:48:55,779 --> 00:48:58,043
Now, you told us who you are.
689
00:48:58,115 --> 00:49:01,642
Suppose we all go
confide in the sergeant, hmm?
690
00:49:19,069 --> 00:49:21,003
You boys are a big comfort.
691
00:49:21,071 --> 00:49:24,438
I take a bath for $ 15,000, and
you can't find what happened!
692
00:49:24,508 --> 00:49:27,238
Maybe they slipped them
some new vitamin pill.
693
00:49:27,311 --> 00:49:30,508
If we can grab one of the boys,
we could give him a test.
694
00:49:30,581 --> 00:49:32,481
ALONZO:
Forget it, will you?
695
00:49:32,549 --> 00:49:34,016
Hi, Pop.
696
00:49:34,084 --> 00:49:35,574
Did you find out anything?
697
00:49:35,653 --> 00:49:36,984
-I sure did.
-What?
698
00:49:37,054 --> 00:49:38,453
lt was Neddy the Nut.
699
00:49:38,522 --> 00:49:40,820
The professor?
Well, what did he do?
700
00:49:40,891 --> 00:49:43,451
-He was in the locker room.
-And then?
701
00:49:43,527 --> 00:49:45,290
Gave the boys a pep talk.
702
00:49:45,362 --> 00:49:47,091
Well, what else?
703
00:49:47,164 --> 00:49:48,631
He just talked to them.
704
00:49:48,699 --> 00:49:49,961
Talked to them?
705
00:49:50,034 --> 00:49:52,332
Is that the...
Will you give me that?
706
00:49:52,403 --> 00:49:55,372
Is that the big news
you had for me?
707
00:49:55,439 --> 00:49:56,565
Well, is it?
708
00:49:56,640 --> 00:49:58,335
That's about the size of it.
709
00:49:58,409 --> 00:50:00,468
Oh, three cheers for you, sonny.
710
00:50:00,544 --> 00:50:04,241
That's an Earth-shattering bit
of information you got there.
711
00:50:09,586 --> 00:50:11,952
Biff! Come here!
712
00:50:12,022 --> 00:50:13,751
Come here!
713
00:50:13,824 --> 00:50:16,054
You see anything?
714
00:50:16,126 --> 00:50:18,924
Just Neddy the Nut
flying his old Model T.
715
00:50:18,996 --> 00:50:21,191
Say that again.
716
00:50:21,265 --> 00:50:25,133
Neddy the Nut
flying his old Model T!
717
00:50:25,202 --> 00:50:26,692
ALONZO:
Yeah!
718
00:50:26,770 --> 00:50:30,137
And that's the genius
you were calling a nut!
719
00:50:30,207 --> 00:50:32,801
Oh, yeah. ln class,
he's been beating our ears
720
00:50:32,876 --> 00:50:34,571
about some new kind of energy.
721
00:50:34,645 --> 00:50:36,909
Says he's looking
for a breakthrough.
722
00:50:36,980 --> 00:50:38,971
Breakthrough?
723
00:50:39,049 --> 00:50:45,215
Have you any idea what
that kind of jazz is worth?
724
00:50:55,632 --> 00:50:57,623
Gentlemen to see you,
Professor.
725
00:50:57,701 --> 00:51:00,226
I can't see anybody now.
What does he want?
726
00:51:00,304 --> 00:51:02,795
Your kind indulgence,
Professor.
727
00:51:02,873 --> 00:51:06,274
Can you find it to forgive
this hot-blooded businessman?
728
00:51:06,343 --> 00:51:09,904
Hot-blooded businessman who
plans to tear down Medfield?
729
00:51:09,980 --> 00:51:11,174
What do you want?
730
00:51:11,248 --> 00:51:12,681
Wonderful things.
731
00:51:12,750 --> 00:51:14,980
Wonderful things for all of us.
732
00:51:15,052 --> 00:51:18,613
Visualize, if you will,
a whole new Medfield College.
733
00:51:18,689 --> 00:51:20,680
10 new buildings
10 stories high.
734
00:51:20,758 --> 00:51:24,250
One building devoted
entirely to science.
735
00:51:25,796 --> 00:51:27,320
Two, if you will?
736
00:51:28,132 --> 00:51:29,463
Three?
737
00:51:31,001 --> 00:51:32,468
How does that sound?
738
00:51:32,536 --> 00:51:34,333
It sounds great.
739
00:51:34,405 --> 00:51:39,104
But just where is all this money
coming from, Mr. Hawk?
740
00:51:39,176 --> 00:51:43,545
From a certain
revolutionary discovery.
741
00:51:44,748 --> 00:51:46,978
What's revolutionary
about a Tin Lizzie?
742
00:51:47,050 --> 00:51:48,711
Nothing.
743
00:51:48,786 --> 00:51:52,586
Unless, of course,
it happens to fly.
744
00:51:54,925 --> 00:51:56,085
Fly?
745
00:51:56,160 --> 00:51:59,186
Like I happened
to see it do last night.
746
00:52:00,864 --> 00:52:02,695
You saw it, huh?
747
00:52:02,766 --> 00:52:03,994
Uh-huh.
748
00:52:05,436 --> 00:52:07,063
Prof, I gotta hand it to you.
749
00:52:07,137 --> 00:52:09,765
Hold it!
750
00:52:09,840 --> 00:52:11,740
Why don't we trust each other?
751
00:52:11,809 --> 00:52:14,107
You're a man of science.
Head in the clouds.
752
00:52:14,178 --> 00:52:16,169
I'm a down-to-Earth,
dollar-and-cents man.
753
00:52:16,246 --> 00:52:18,612
My pop always says
he can smell a buck --
754
00:52:18,682 --> 00:52:21,651
I'll do the talking, son!
755
00:52:21,718 --> 00:52:22,776
That's a good boy.
756
00:52:22,853 --> 00:52:24,411
There's a million angles.
757
00:52:24,488 --> 00:52:26,581
The government.
The space age!
758
00:52:26,657 --> 00:52:29,091
What they wouldn't give
to get their hands
759
00:52:29,159 --> 00:52:31,559
on this little Tin Lizzie.
760
00:52:31,628 --> 00:52:33,357
That's where I come in.
761
00:52:33,430 --> 00:52:37,059
When I get through talking
with them, they'll come crawling
762
00:52:37,134 --> 00:52:38,260
with bags of money.
763
00:52:38,335 --> 00:52:40,803
Barrels of money!
764
00:52:40,871 --> 00:52:42,998
Mr. Hawk,
let me get this straight.
765
00:52:43,073 --> 00:52:45,303
You want me to turn
my discovery over
766
00:52:45,375 --> 00:52:47,866
so you can blackmail
our government?
767
00:52:47,945 --> 00:52:49,742
All right,
look at it this way.
768
00:52:49,813 --> 00:52:52,543
Medfield College
can grow and prosper.
769
00:52:52,616 --> 00:52:57,053
Or it can wither
and die on the vine.
770
00:52:57,120 --> 00:52:58,917
That's entirely up to you.
771
00:52:58,989 --> 00:53:03,483
I see. Mr. Hawk, I want to
thank you for dropping by.
772
00:53:03,560 --> 00:53:05,050
You've made up my mind.
773
00:53:05,128 --> 00:53:07,119
Now you're talking!
774
00:53:07,197 --> 00:53:08,630
I'm calling the President.
775
00:53:08,699 --> 00:53:12,226
Daggett?
He don't cut any ice.
776
00:53:12,302 --> 00:53:14,202
The President
of the United States.
777
00:53:14,271 --> 00:53:15,932
Is that enough ice for you?
778
00:53:16,006 --> 00:53:18,702
Oh, let's not go flying off
in all directions.
779
00:53:18,775 --> 00:53:20,572
Just one direction. Out.
780
00:53:20,644 --> 00:53:22,043
Oh, don't get me wrong.
781
00:53:22,112 --> 00:53:24,808
I heartily endorse
our government.
782
00:53:24,882 --> 00:53:27,874
All right. You're lowering
the boom on Medfield.
783
00:53:27,951 --> 00:53:30,419
But don't you try
to come back afterwards.
784
00:53:30,487 --> 00:53:32,318
The iron door is shut!
785
00:53:38,929 --> 00:53:41,022
Well, there goes the ball game.
786
00:53:41,098 --> 00:53:42,690
He'll telephone Washington.
787
00:53:42,766 --> 00:53:46,031
By tomorrow, this place will be
swarming with sharpies.
788
00:53:46,103 --> 00:53:48,799
Supposing you did get
the professor's discovery.
789
00:53:48,872 --> 00:53:50,737
Did you mean
not closing Medfield?
790
00:53:50,807 --> 00:53:54,834
They get that flying jalopy,
there's millions down the drain!
791
00:53:54,912 --> 00:53:56,880
If you did, I've got an idea.
792
00:53:56,947 --> 00:53:59,415
-Quiet. I'm trying to think.
-Switch cars.
793
00:53:59,483 --> 00:54:02,475
That idiot Brainard.
If he could've...
794
00:54:06,490 --> 00:54:07,923
What did you say, son?
795
00:54:07,991 --> 00:54:09,049
Switch cars on him.
796
00:54:09,126 --> 00:54:11,390
There are other
Model T's around.
797
00:54:11,461 --> 00:54:13,986
Yeah, there are,
aren't there, Biffer?
798
00:54:14,064 --> 00:54:16,396
Fellow in Appleton
who's got the same model.
799
00:54:16,466 --> 00:54:18,366
Hold it.
I'm way ahead of you.
800
00:54:18,435 --> 00:54:20,903
Lenny, take
the Appleton turnoff.
801
00:54:22,072 --> 00:54:24,165
Hey, you know something?
802
00:54:24,241 --> 00:54:26,334
You're all right, son.
803
00:54:26,944 --> 00:54:29,572
Course, you got a little
of your mother in you.
804
00:54:29,646 --> 00:54:32,410
Actually, well,
you're just me all over again!
805
00:54:32,482 --> 00:54:33,449
Yes, sir!
806
00:54:33,517 --> 00:54:35,610
You're all right!
807
00:54:41,825 --> 00:54:45,818
I can assure you the President
is interested in any development
808
00:54:45,896 --> 00:54:48,888
which might have to do
with our national welfare.
809
00:54:48,966 --> 00:54:52,663
May I inquire as to
the nature of your discovery?
810
00:54:54,671 --> 00:54:56,263
Flubber?
811
00:54:56,340 --> 00:54:59,366
Yes, that does
sound significant.
812
00:54:59,443 --> 00:55:02,606
Now, if I only knew which
branch of the government
813
00:55:02,679 --> 00:55:05,113
might best be served
by your discovery?
814
00:55:05,182 --> 00:55:06,649
Any branch.
You name it.
815
00:55:06,717 --> 00:55:08,844
Transportation. lndustry.
Agriculture.
816
00:55:08,919 --> 00:55:10,511
Agriculture?
817
00:55:10,587 --> 00:55:12,145
Good.
818
00:55:12,222 --> 00:55:14,019
Oh, don't cut me off.
819
00:55:14,091 --> 00:55:18,027
Agriculture Department.
Sam Wheeler speaking.
820
00:55:18,095 --> 00:55:20,120
Splendid.
821
00:55:20,197 --> 00:55:21,858
Mmm. I see.
822
00:55:21,932 --> 00:55:24,332
How do you figure
this can help the farmer?
823
00:55:24,401 --> 00:55:26,164
I don't want to help
the farmer.
824
00:55:26,236 --> 00:55:28,704
I want to help everybody!
Don't you understand?
825
00:55:28,772 --> 00:55:32,435
What possibilities do you think
this might have as a fertilizer?
826
00:55:32,509 --> 00:55:34,306
Fertilizer?
827
00:55:34,378 --> 00:55:37,779
Don't you people understand
how vital this thing is?
828
00:55:37,848 --> 00:55:39,679
It's not only agriculture.
829
00:55:39,750 --> 00:55:41,809
It's industry.
It's national defense.
830
00:55:41,885 --> 00:55:44,012
Oh, national defense.
831
00:55:44,087 --> 00:55:46,112
National defense.
832
00:55:51,528 --> 00:55:54,122
Before we go further,
I just want you to know
833
00:55:54,197 --> 00:55:57,166
that I am proud of the new
spirit of cooperation
834
00:55:57,234 --> 00:56:00,260
between the Army, the Navy,
and the Air Force.
835
00:56:00,337 --> 00:56:02,771
Even the newspapers
are talking about it.
836
00:56:02,839 --> 00:56:05,137
There never was any
difference between us.
837
00:56:05,208 --> 00:56:07,301
Just newspaper guff
in the first place.
838
00:56:07,377 --> 00:56:11,177
There's a Professor Brainard
on the phone from Medfield.
839
00:56:11,248 --> 00:56:13,716
I don't know any
Professor Brainard.
840
00:56:13,784 --> 00:56:15,081
Tell him to write me.
841
00:56:15,152 --> 00:56:18,952
He might have some connection
with Congressman Brainard.
842
00:56:19,022 --> 00:56:21,115
Brainard swings a lot of lead.
843
00:56:21,191 --> 00:56:23,955
He's always been
very friendly to us.
844
00:56:24,027 --> 00:56:25,688
Very well.
845
00:56:26,630 --> 00:56:28,154
Hello?
846
00:56:28,231 --> 00:56:30,256
Well, how are you,
Professor?
847
00:56:30,333 --> 00:56:32,324
What can we do for you?
848
00:56:33,437 --> 00:56:35,564
Oh, you have, eh?
849
00:56:35,639 --> 00:56:37,038
Why, that's amazing.
850
00:56:37,107 --> 00:56:40,201
Sort of antigravity.
851
00:56:40,277 --> 00:56:42,177
Well, well.
852
00:56:42,245 --> 00:56:45,373
And you think
it's a breakthrough?
853
00:56:45,449 --> 00:56:49,078
Looks like you don't need
all that appropriation money.
854
00:56:49,152 --> 00:56:52,315
Got a fellow said he cracked
the antigravity problem
855
00:56:52,389 --> 00:56:54,482
in his own garage.
856
00:56:54,558 --> 00:56:55,650
Ridiculous.
857
00:56:55,726 --> 00:56:57,421
MAN:
Another crackpot.
858
00:56:57,494 --> 00:57:00,588
Army's been doing
antigravity research for years.
859
00:57:00,664 --> 00:57:03,030
Hasn't come up with
anything significant.
860
00:57:03,100 --> 00:57:04,897
Oh, yes.
Yes, Professor.
861
00:57:04,968 --> 00:57:07,402
I'm listening.
Yes, Professor.
862
00:57:07,471 --> 00:57:10,235
Yes, yes.
I realize it's urgent.
863
00:57:10,307 --> 00:57:12,707
So many things are these days.
864
00:57:12,776 --> 00:57:16,041
Oh? You want to come
down here to Washington?
865
00:57:16,113 --> 00:57:18,081
Well, now, I don't
know about that.
866
00:57:18,148 --> 00:57:19,911
We'd love to see you,
of course.
867
00:57:19,983 --> 00:57:21,848
Alert my pilot to standby.
868
00:57:21,918 --> 00:57:25,251
Yes, but we're all busy
as bird dogs around here.
869
00:57:25,322 --> 00:57:26,812
I tell you what, Professor.
870
00:57:26,890 --> 00:57:31,088
Why don't you write us
a nice, short letter?
871
00:57:31,161 --> 00:57:33,186
Tell us all about it.
872
00:57:33,263 --> 00:57:36,232
Right. And keep up
the good work, Professor.
873
00:57:36,299 --> 00:57:37,630
Call us any time.
874
00:57:37,701 --> 00:57:40,761
Oh, better still,
we'll call you.
875
00:57:40,837 --> 00:57:42,464
Goodbye.
876
00:57:43,039 --> 00:57:43,971
Goodbye.
877
00:57:44,040 --> 00:57:45,564
They won't listen.
878
00:57:45,642 --> 00:57:46,836
Betsy won't listen.
879
00:57:46,910 --> 00:57:49,401
Hawk is the only one
that will believe me.
880
00:57:49,479 --> 00:57:50,673
Professor?
881
00:57:50,747 --> 00:57:52,681
Come in, Mrs. Chatsworth.
882
00:57:52,749 --> 00:57:55,980
There you are. Sponged and
pressed for the dance tonight.
883
00:57:56,052 --> 00:57:58,577
Thank you. But I won't
be going to the dance.
884
00:57:58,655 --> 00:58:02,751
Oh, no. You're not letting that
sweet girl go with someone else?
885
00:58:02,826 --> 00:58:05,590
That sweet girl has kicked me
out of her life.
886
00:58:05,662 --> 00:58:08,563
What are you gonna do?
Stay home, talk to the dog?
887
00:58:08,632 --> 00:58:10,998
Mrs. Chatsworth,
don't turn against me.
888
00:58:11,067 --> 00:58:13,399
Professor, may I say something?
889
00:58:13,470 --> 00:58:16,268
I'd rather you wouldn't.
Not just now.
890
00:58:16,339 --> 00:58:18,739
All right.
Do as you please.
891
00:58:18,809 --> 00:58:20,470
Go with your head
in the clouds
892
00:58:20,544 --> 00:58:23,411
and your nose poked places
it doesn't belong.
893
00:58:23,480 --> 00:58:24,947
Go ahead, like I said.
894
00:58:25,015 --> 00:58:27,006
Unlock the secrets
of the universe.
895
00:58:27,083 --> 00:58:28,675
But remember this.
896
00:58:28,752 --> 00:58:32,449
The universe is millions
and millions of years old.
897
00:58:32,522 --> 00:58:36,549
lt can wait a little.
But girls can't wait.
898
00:58:36,626 --> 00:58:38,594
Mrs. Chatsworth,
I'm not going --
899
00:58:38,662 --> 00:58:44,123
One day, a girl simply says
to herself, "That's enough.
900
00:58:44,201 --> 00:58:47,329
I'll just marry the next man
that comes along."
901
00:58:47,404 --> 00:58:49,099
And she does.
902
00:58:49,172 --> 00:58:51,504
-Mrs. Chatsworth --
-If I were in your shoes,
903
00:58:51,575 --> 00:58:54,305
I'd stop that smashing
or mashing the atom
904
00:58:54,377 --> 00:58:58,211
or whatever it is you're doing,
and l'd go to that dance.
905
00:58:58,281 --> 00:59:00,613
Why? Betsy won't
even look at me.
906
00:59:00,684 --> 00:59:02,345
Don't they have those numbers
907
00:59:02,419 --> 00:59:04,717
where you tap the dancers
on the shoulders?
908
00:59:04,788 --> 00:59:05,755
Yes, I suppose.
909
00:59:05,822 --> 00:59:08,086
Well, then,
you walk up to that Shelby,
910
00:59:08,158 --> 00:59:10,888
tap him on the shoulder,
then when he turns.
911
00:59:10,961 --> 00:59:11,893
I'll punch him.
912
00:59:11,962 --> 00:59:13,156
Good.
913
00:59:14,030 --> 00:59:15,930
No, that wouldn't be civilized.
914
00:59:15,999 --> 00:59:19,127
Well, for goodness sake,
grab the girl in your arms,
915
00:59:19,202 --> 00:59:22,035
hold her tight, and dance
her off into the night.
916
00:59:22,105 --> 00:59:23,572
Show him up.
917
00:59:23,640 --> 00:59:26,905
Show up Shelby Ashton?
"The Ballroom Beast"?
918
00:59:26,977 --> 00:59:29,172
He's the best dancer
around here.
919
00:59:29,246 --> 00:59:31,737
I dance like
a sleepwalking chimpanzee.
920
00:59:31,815 --> 00:59:35,216
But even a chimpanzee
will fight for its mate.
921
01:00:06,216 --> 01:00:08,878
I told you he'd turn up
here tonight.
922
01:01:57,093 --> 01:02:00,028
# And sink the Army,
sink the Army gray #
923
01:02:00,096 --> 01:02:01,358
Taxi!
924
01:02:07,804 --> 01:02:09,101
You boys get right in.
925
01:02:09,172 --> 01:02:12,073
I'm the only taxi.
I'm pulling right out.
926
01:02:22,619 --> 01:02:24,211
Where to?
927
01:02:24,287 --> 01:02:27,313
TOGETHER:
Professor Brainard's house.
928
01:03:00,457 --> 01:03:02,152
What are you doing?
929
01:03:02,225 --> 01:03:04,887
Even a chimpanzee
fights for his mate.
930
01:03:04,961 --> 01:03:06,121
Aah!
931
01:03:14,204 --> 01:03:17,139
Let me go.
People are looking!
932
01:03:17,207 --> 01:03:19,607
Good.
Let's not disappoint them.
933
01:03:20,910 --> 01:03:23,003
Must have given
himself a pep talk.
934
01:03:23,079 --> 01:03:24,944
Maybe you can learn something.
935
01:03:30,720 --> 01:03:31,982
Go, Prof! Go!
936
01:03:32,055 --> 01:03:34,319
We ought to do this more often.
937
01:03:44,667 --> 01:03:46,134
Oh, Ned!
938
01:04:20,236 --> 01:04:24,400
# He flies through the air
with the greatest of ease #
939
01:04:24,474 --> 01:04:29,138
# The daring young man
on the flying trapeze #
940
01:04:32,415 --> 01:04:34,849
I wonder what's going on.
Let's go see.
941
01:04:34,918 --> 01:04:38,376
We've had enough fun
for one night.
942
01:04:41,558 --> 01:04:42,752
On second thought,
943
01:04:42,825 --> 01:04:45,157
maybe the fun's just beginning!
944
01:04:47,830 --> 01:04:49,457
l beg your pardon.
945
01:04:49,532 --> 01:04:51,966
-Are you from Washington?
-We are.
946
01:04:52,035 --> 01:04:53,434
Are you looking for Professor...
947
01:04:53,503 --> 01:04:54,527
TOGETHER:
Brainard?
948
01:04:54,604 --> 01:04:57,334
Oh, I'm afraid that's not me.
949
01:04:57,407 --> 01:04:59,272
There's your man.
950
01:05:17,727 --> 01:05:20,719
This is a surprise, your coming
all the way from Washington.
951
01:05:21,097 --> 01:05:22,758
Here we are.
952
01:05:22,832 --> 01:05:25,198
Get right in, gentlemen.
953
01:05:25,268 --> 01:05:28,203
Get right in the car, please.
Admiral? General?
954
01:05:36,512 --> 01:05:40,039
Now, I realize that military
technology has progressed
955
01:05:40,116 --> 01:05:41,549
far beyond the Model T.
956
01:05:41,618 --> 01:05:43,745
-Of course.
-I want you to understand.
957
01:05:43,820 --> 01:05:45,788
I'm using it
as a security measure.
958
01:05:45,855 --> 01:05:49,552
What better place to hide my
discovery than in a Model T?
959
01:05:49,626 --> 01:05:51,150
I want you to keep in mind
960
01:05:51,227 --> 01:05:54,788
that this is only a primitive
application of my discovery.
961
01:05:54,864 --> 01:05:57,389
We use this spark lever here
to levitate,
962
01:05:57,467 --> 01:05:59,264
the gas lever to move forward,
963
01:05:59,335 --> 01:06:01,735
and the brake to stop
or to go in reverse.
964
01:06:01,804 --> 01:06:04,739
Absolute control at all times,
as you will see.
965
01:06:04,807 --> 01:06:08,174
All right, get a good,
tight grip on your emotions
966
01:06:08,244 --> 01:06:10,371
and prepare for takeoff.
967
01:06:14,684 --> 01:06:16,618
Cool head.
968
01:06:16,686 --> 01:06:18,677
A steady hand.
969
01:06:18,755 --> 01:06:21,087
And up we go!
970
01:06:24,794 --> 01:06:27,558
Well, if at first
you don't succeed.
971
01:06:27,630 --> 01:06:29,598
Then what?
972
01:06:29,666 --> 01:06:31,327
Try again.
973
01:06:38,374 --> 01:06:41,775
Well, surely you gentlemen
understand this sort of thing.
974
01:06:41,844 --> 01:06:45,075
The first time you tried to
launch a rocket, it didn't...
975
01:06:47,884 --> 01:06:49,715
...go up.
976
01:06:49,786 --> 01:06:53,449
It's probably just a short
in the control mechanism.
977
01:06:53,523 --> 01:06:55,286
I'm sorry about this delay.
978
01:06:55,358 --> 01:06:57,519
We'll have this
in the air in a minute.
979
01:07:04,100 --> 01:07:06,330
This is some kind of a joke.
980
01:07:06,402 --> 01:07:09,303
-I want to see what's in there.
-Just a minute.
981
01:07:17,413 --> 01:07:19,847
Somebody's just playing
a practical joke!
982
01:07:19,916 --> 01:07:21,975
I'm not laughing.
983
01:07:22,051 --> 01:07:23,712
Just a minute, gentlemen!
984
01:07:23,786 --> 01:07:25,879
Look, gentlemen, wait.
Please.
985
01:07:35,064 --> 01:07:36,031
Nice going.
986
01:07:36,099 --> 01:07:38,226
That was rich
about the squirrel.
987
01:07:38,301 --> 01:07:40,428
A real Hawk touch.
988
01:07:40,503 --> 01:07:42,528
Kind of a mean trick to play.
989
01:07:42,605 --> 01:07:46,132
We're doing him a favor.
You'll see.
990
01:07:47,777 --> 01:07:50,837
Well, I think we've cleared
the air on one point.
991
01:07:50,913 --> 01:07:52,346
What's that?
992
01:07:52,415 --> 01:07:54,679
With what's happened,
I'm sure there's no doubt
993
01:07:54,751 --> 01:07:56,378
about you and Ned Brainard.
994
01:07:56,452 --> 01:07:57,976
No.
995
01:07:58,054 --> 01:07:59,885
None whatsoever.
996
01:07:59,956 --> 01:08:02,789
As the Bard says,
"That he is mad, 'tis true;
997
01:08:02,859 --> 01:08:06,522
'tis true 'tis pity;
and pity 'tis 'tis true."
998
01:08:06,596 --> 01:08:08,223
Oh, shut up!
999
01:08:10,600 --> 01:08:13,262
If that's what she
thinks of Shakespeare...
1000
01:08:20,443 --> 01:08:21,671
Ned?
1001
01:08:23,112 --> 01:08:26,172
If you've come out to gloat,
I can do without that.
1002
01:08:26,249 --> 01:08:27,546
I'm not gloating.
1003
01:08:27,617 --> 01:08:29,278
I know what you're thinking.
1004
01:08:29,352 --> 01:08:32,788
That I'm a fraud. That l'm
really losing my marbles.
1005
01:08:32,855 --> 01:08:35,187
Are you sure you're all right?
1006
01:08:35,258 --> 01:08:37,988
I solemnly swear to you,
I have flown this car.
1007
01:08:38,060 --> 01:08:39,687
Oh, don't, darling.
1008
01:08:39,762 --> 01:08:41,389
I'll take you home.
1009
01:08:41,464 --> 01:08:43,762
-You get a good night's rest.
-Betsy...
1010
01:08:44,434 --> 01:08:45,731
Wait a minute.
1011
01:08:45,802 --> 01:08:48,032
Why didn't I think
to show this to them?
1012
01:08:48,104 --> 01:08:51,471
I got so upset when the car
wouldn't fly. Here.
1013
01:08:52,475 --> 01:08:54,067
Take this.
1014
01:08:54,143 --> 01:08:56,111
Now hold it out.
1015
01:08:56,179 --> 01:08:57,737
Now drop it.
1016
01:09:01,083 --> 01:09:02,516
Flubber!
1017
01:09:02,585 --> 01:09:05,053
That's how I was able
to bounce around.
1018
01:09:05,121 --> 01:09:06,986
That's how we won the game.
1019
01:09:07,056 --> 01:09:09,547
This is what makes the car fly.
1020
01:09:09,625 --> 01:09:12,355
Are you sure you actually
made that car fly?
1021
01:09:12,428 --> 01:09:14,396
This very car.
1022
01:09:15,498 --> 01:09:16,931
No.
1023
01:09:16,999 --> 01:09:18,489
No. I take that back.
1024
01:09:18,568 --> 01:09:20,502
Well, did you or didn't you?
1025
01:09:20,570 --> 01:09:24,028
This isn't my car, Betsy.
My car had a radio in it.
1026
01:09:24,106 --> 01:09:26,802
Somebody switched cars on me.
1027
01:09:26,876 --> 01:09:28,070
-Hawk.
-Hawk?
1028
01:09:28,144 --> 01:09:29,304
Alonzo Hawk.
1029
01:09:29,378 --> 01:09:32,176
He saw me flying the car.
He came to make a deal.
1030
01:09:32,248 --> 01:09:34,716
I turned him down.
He stole my car.
1031
01:09:34,784 --> 01:09:35,751
Are you sure?
1032
01:09:35,818 --> 01:09:38,218
Will you stop saying that?
I'm sure.
1033
01:09:38,287 --> 01:09:39,914
Please believe me.
1034
01:09:39,989 --> 01:09:42,856
We've got to get that car.
In the hands of Hawk...
1035
01:09:42,925 --> 01:09:43,857
I believe you.
1036
01:09:43,926 --> 01:09:46,394
If we could figure out
some way to...
1037
01:09:48,798 --> 01:09:50,459
You what?
1038
01:09:50,533 --> 01:09:52,000
I believe you.
1039
01:09:52,969 --> 01:09:54,300
You do?
1040
01:09:54,370 --> 01:09:56,304
Mm-hmm.
1041
01:09:56,372 --> 01:09:57,805
Oh, Betsy.
1042
01:09:57,874 --> 01:10:01,071
I'm glad to see you came
around to my way of thinking.
1043
01:10:01,143 --> 01:10:02,804
I'm with you 1 00%, Mr. Hawk.
1044
01:10:02,879 --> 01:10:05,473
I know. But we were discussing
the Model T.
1045
01:10:05,548 --> 01:10:07,038
What's with these shoes?
1046
01:10:07,116 --> 01:10:08,276
Flubber, Mr. Hawk.
1047
01:10:08,351 --> 01:10:09,943
When you wear these shoes,
1048
01:10:10,019 --> 01:10:13,079
you'll have a spring
in your step.
1049
01:10:13,155 --> 01:10:15,020
You live life to the fullest.
1050
01:10:15,091 --> 01:10:18,390
When the time comes to
shuffle off this mortal coil,
1051
01:10:18,461 --> 01:10:19,826
you won't shuffle.
1052
01:10:19,896 --> 01:10:23,354
You'll go out with a hop, a
skip, and a song in your heart.
1053
01:10:23,432 --> 01:10:25,957
I still don't get it.
What about the Model T?
1054
01:10:26,035 --> 01:10:29,198
BETSY: Well, Mr. Hawk,
surely you can see the point.
1055
01:10:29,272 --> 01:10:33,038
Why, shoes are 1 0 times
more valuable than a flying car.
1056
01:10:33,109 --> 01:10:35,270
-How come?
-Well, figure it out.
1057
01:10:35,344 --> 01:10:39,474
Only 8% of the world's
population buy cars.
1058
01:10:39,549 --> 01:10:42,518
Practically everybody
buys shoes.
1059
01:10:43,152 --> 01:10:44,380
She's right.
1060
01:10:44,453 --> 01:10:46,148
Sure, she's right.
1061
01:10:48,424 --> 01:10:50,255
Now, take it easy, Mr. Hawk.
1062
01:10:50,326 --> 01:10:52,658
I'll show you how
the Flubber works.
1063
01:10:52,728 --> 01:10:55,856
Just tap your heel on the floor.
1064
01:10:59,335 --> 01:11:00,324
You see?
1065
01:11:00,403 --> 01:11:03,065
-Yeah.
-All right.
1066
01:11:03,139 --> 01:11:05,300
I don't know if
I can hold my balance.
1067
01:11:05,374 --> 01:11:07,740
It just takes a little
getting used to.
1068
01:11:07,810 --> 01:11:10,335
Why, Ned's crazy about his.
Aren't you, dear?
1069
01:11:10,413 --> 01:11:11,641
Yes, I certainly am.
1070
01:11:11,714 --> 01:11:13,944
I can't tell you
the lift I've gotten.
1071
01:11:14,016 --> 01:11:17,042
Now, just jump up
and down, Mr. Hawk.
1072
01:11:17,119 --> 01:11:18,848
-Up and down?
-Uh-huh.
1073
01:11:21,490 --> 01:11:22,616
There we go!
1074
01:11:23,859 --> 01:11:25,292
There we go!
1075
01:11:25,361 --> 01:11:28,228
Mr. Hawk, I think that's
high enough for right now.
1076
01:11:28,297 --> 01:11:29,730
Oh, Betsy.
Hold him down!
1077
01:11:29,799 --> 01:11:31,790
ALONZO:
That's fantastic!
1078
01:11:31,867 --> 01:11:33,562
Hold him down, Betsy.
1079
01:11:33,636 --> 01:11:36,070
There we are.
Wasn't that wonderful?
1080
01:11:36,138 --> 01:11:38,572
-Wonderful. Why did you stop?
-To talk.
1081
01:11:38,641 --> 01:11:41,201
We know you're interested
in more than money.
1082
01:11:41,277 --> 01:11:43,142
-Surely you are.
-I am? What?
1083
01:11:43,212 --> 01:11:44,304
Humanity, Mr. Hawk.
1084
01:11:44,380 --> 01:11:46,405
You can save lives
with these shoes.
1085
01:11:46,482 --> 01:11:47,506
Of course you can.
1086
01:11:47,583 --> 01:11:49,278
Now, suppose.
Just suppose.
1087
01:11:49,352 --> 01:11:51,912
There's a fire.
A raging fire.
1088
01:11:51,988 --> 01:11:54,650
The stairs are an inferno.
The smoke is billowing.
1089
01:11:54,724 --> 01:11:57,318
We're trapped!
Help! Help! Help!
1090
01:11:57,393 --> 01:11:59,827
The flames are creeping
closer and closer.
1091
01:12:00,229 --> 01:12:01,662
Oh, no, no, no!
1092
01:12:01,731 --> 01:12:03,926
I can't stand it any longer!
1093
01:12:04,000 --> 01:12:05,695
Geronimo!
1094
01:12:05,768 --> 01:12:06,792
My boy!
1095
01:12:07,370 --> 01:12:09,600
Nothing to it, Mr. Hawk.
1096
01:12:13,075 --> 01:12:14,838
Why, that's amazing!
1097
01:12:14,910 --> 01:12:16,138
Your turn, Mr. Hawk.
1098
01:12:16,212 --> 01:12:18,009
Oh, now, just a minute.
1099
01:12:18,080 --> 01:12:21,015
Oh, it's fun, Mr. Hawk.
Go ahead!
1100
01:12:21,083 --> 01:12:24,177
You'll land light as a thistle.
I promise you.
1101
01:12:24,253 --> 01:12:25,720
Well, I don't know.
1102
01:12:25,788 --> 01:12:27,221
Let me put it this way.
1103
01:12:27,289 --> 01:12:28,756
I wouldn't want a partner
1104
01:12:28,824 --> 01:12:30,951
who doesn't have faith
in his product.
1105
01:12:31,027 --> 01:12:31,959
You better do it.
1106
01:12:32,028 --> 01:12:34,519
He's very fussy
about things like that.
1107
01:12:34,597 --> 01:12:36,963
Nobody's been able
to call me a coward.
1108
01:12:37,033 --> 01:12:39,661
I should say not, Mr. Hawk.
1109
01:12:42,471 --> 01:12:44,371
Come on down, Mr. Hawk!
1110
01:12:44,440 --> 01:12:46,635
One, two...
1111
01:12:46,709 --> 01:12:48,301
-I changed my mind.
-Three!
1112
01:12:48,377 --> 01:12:51,403
Help!
1113
01:12:54,350 --> 01:12:56,284
Whee!
1114
01:12:56,352 --> 01:12:57,842
Hey, look!
1115
01:12:57,920 --> 01:13:00,081
Look!
I'm doing it!
1116
01:13:00,156 --> 01:13:01,680
Sure you are, Mr. Hawk.
1117
01:13:01,757 --> 01:13:03,725
Put a little more spring
into it.
1118
01:13:03,793 --> 01:13:05,351
See how simple it is?
1119
01:13:05,428 --> 01:13:06,554
Flex your knees.
1120
01:13:06,629 --> 01:13:08,119
That's right.
1121
01:13:08,197 --> 01:13:10,859
Look at Mr. Hawk, dear.
Isn't he doing well?
1122
01:13:10,933 --> 01:13:12,867
ALONZO:
This is marvelous!
1123
01:13:12,935 --> 01:13:14,869
Brainard,
we've got something here.
1124
01:13:14,937 --> 01:13:17,337
Sure we have, Mr. Hawk.
1125
01:13:17,406 --> 01:13:21,035
Okay, I'm sold!
Now, how do I stop?
1126
01:13:21,110 --> 01:13:22,077
What did he say?
1127
01:13:22,144 --> 01:13:24,442
-I can't quite catch it.
-I can't either!
1128
01:13:24,513 --> 01:13:26,845
I said, tell me how to stop!
1129
01:13:26,916 --> 01:13:30,352
You can tell me something.
What have you done with my car?
1130
01:13:30,419 --> 01:13:32,182
You tricked me!
1131
01:13:32,254 --> 01:13:33,551
That's right, Mr. Hawk.
1132
01:13:33,622 --> 01:13:36,591
Now, where is it?
Where did you hide it?
1133
01:13:36,659 --> 01:13:38,251
In my warehouse!
1134
01:13:38,327 --> 01:13:40,761
-In his warehouse!
-Thanks, Mr. Hawk!
1135
01:13:40,830 --> 01:13:42,695
Hey, how do I stop?
1136
01:13:42,765 --> 01:13:45,359
Happy landing, Mr. Hawk!
1137
01:13:45,434 --> 01:13:47,197
Wait! Don't go!
1138
01:13:47,269 --> 01:13:50,204
Professor Brainard!
Come back!
1139
01:13:50,272 --> 01:13:52,832
Don't leave me! Wait!
1140
01:13:52,908 --> 01:13:54,967
Don't go! Biff!
1141
01:13:55,044 --> 01:13:58,172
Biff, where are you?
It's your father calling!
1142
01:13:58,247 --> 01:13:59,475
Huh?
1143
01:13:59,548 --> 01:14:00,640
Biff! Son!
1144
01:14:00,716 --> 01:14:03,879
Wake up! Get out of bed!
Help your father!
1145
01:14:03,953 --> 01:14:06,547
Hey, that's pretty neat, Pop.
1146
01:14:06,622 --> 01:14:07,884
How do you do that?
1147
01:14:07,957 --> 01:14:10,118
Well, don't just lie there,
you nitwit!
1148
01:14:10,192 --> 01:14:12,592
Get some somebody!
Get the fire department!
1149
01:14:12,661 --> 01:14:13,958
Don't blow a gasket.
1150
01:14:14,029 --> 01:14:15,997
Stop me!
1151
01:14:16,065 --> 01:14:18,465
Help!
1152
01:14:21,637 --> 01:14:22,865
I don't get it.
1153
01:14:22,938 --> 01:14:26,806
Why we got to sit around
watching that crummy car?
1154
01:14:26,876 --> 01:14:29,242
'Cause Hawk says so, that's why.
1155
01:14:29,311 --> 01:14:31,779
You figure he knows
what he's doing?
1156
01:14:31,847 --> 01:14:34,543
Fisheye didn't pile up
that loot by being stupid,
1157
01:14:34,617 --> 01:14:36,141
you know what I mean?
1158
01:14:49,799 --> 01:14:51,266
Here I go.
1159
01:14:53,202 --> 01:14:55,329
Up we go.
1160
01:14:55,404 --> 01:14:57,634
No. I got to go up higher.
No.
1161
01:14:58,207 --> 01:14:59,572
There we are.
1162
01:15:20,830 --> 01:15:23,424
Looks like people
got behind in their payments.
1163
01:15:23,499 --> 01:15:26,764
Dear sweet Mr. Hawk.
1164
01:15:26,836 --> 01:15:28,531
Shh.
1165
01:15:30,239 --> 01:15:31,604
Lenny?
1166
01:15:31,674 --> 01:15:32,834
Yeah, what?
1167
01:15:32,908 --> 01:15:34,603
Do you hear noises?
1168
01:15:35,344 --> 01:15:38,245
Like what kind of noises?
1169
01:15:38,314 --> 01:15:40,111
Sort of like a...
1170
01:15:42,451 --> 01:15:43,748
...a harp.
1171
01:15:48,324 --> 01:15:50,315
Now, let's see.
No, no, no, no!
1172
01:15:50,392 --> 01:15:51,950
Betsy, put it down.
Down.
1173
01:15:52,027 --> 01:15:53,722
Down?
1174
01:15:53,796 --> 01:15:55,559
Easy. Easy.
1175
01:16:00,402 --> 01:16:01,630
There.
1176
01:16:03,539 --> 01:16:05,370
No, no.
1177
01:16:05,441 --> 01:16:06,806
No.
1178
01:16:06,876 --> 01:16:08,901
You'd better take my shoe off.
1179
01:16:11,747 --> 01:16:13,942
I can't get the knot undone.
1180
01:16:14,016 --> 01:16:15,677
Oh! My nail!
1181
01:16:15,751 --> 01:16:17,048
Shh.
1182
01:16:17,119 --> 01:16:19,451
Maybe I can help you.
1183
01:16:21,624 --> 01:16:22,591
[ Note plays ]
1184
01:16:22,658 --> 01:16:24,592
There it goes again.
1185
01:16:26,528 --> 01:16:28,758
You remember Feisty McKenna?
1186
01:16:29,565 --> 01:16:31,897
Only with him,
it wasn't harp noises.
1187
01:16:31,967 --> 01:16:33,992
He kept hearing birdcalls.
1188
01:16:38,941 --> 01:16:41,068
Easy, easy, easy.
1189
01:16:43,946 --> 01:16:46,437
Now, easy.
1190
01:16:51,921 --> 01:16:53,183
Okay.
1191
01:16:54,623 --> 01:16:56,614
Well.
Oh! Oh! Oh!
1192
01:17:18,447 --> 01:17:19,607
Mr. Hawk!
1193
01:17:19,682 --> 01:17:22,344
This is the
fire chief speaking!
1194
01:17:22,418 --> 01:17:26,252
We'll have everything under
control in just a moment.
1195
01:17:26,322 --> 01:17:27,914
Now, Mr. Hawk, try to relax.
1196
01:17:27,990 --> 01:17:31,357
Relax?
How can I relax, you fathead?
1197
01:17:31,427 --> 01:17:33,588
Mary Lou,
I wish you'd come over.
1198
01:17:33,662 --> 01:17:36,290
Pop's putting on a great show.
1199
01:17:36,365 --> 01:17:38,162
They're bringing in a net.
1200
01:17:38,233 --> 01:17:39,894
Make way. Come on.
1201
01:17:41,103 --> 01:17:44,504
Come down sitting.
Not feet first!
1202
01:17:46,709 --> 01:17:49,644
The net didn't work
so well, Mary Lou.
1203
01:17:49,712 --> 01:17:51,680
I told you we needed a new one.
1204
01:17:51,747 --> 01:17:53,009
You told me?
1205
01:17:53,082 --> 01:17:55,812
What do you think I've
been telling the council?
1206
01:17:55,884 --> 01:17:58,978
How am I supposed to buy a net
without an appropriation?
1207
01:17:59,054 --> 01:18:00,988
Don't get hot.
I only mentioned it.
1208
01:18:01,056 --> 01:18:03,650
You just keep the kinks
out of the fire hose.
1209
01:18:03,726 --> 01:18:05,887
That's all I want from you.
1210
01:18:05,961 --> 01:18:07,622
I'm the chief.
1211
01:18:08,797 --> 01:18:10,492
Sure! Come on over, Millie!
1212
01:18:10,566 --> 01:18:12,591
You should see it.
1213
01:18:12,668 --> 01:18:15,228
Don't worry, Mr. Hawk.
We'll take care of you.
1214
01:18:15,304 --> 01:18:18,671
No, don't do it!
No!
1215
01:18:19,942 --> 01:18:21,034
Ow!
1216
01:18:21,110 --> 01:18:23,943
Personally,
I'm a dry-fly man, myself.
1217
01:18:24,013 --> 01:18:26,004
Royal Coachman.
1218
01:18:26,081 --> 01:18:29,050
-Take it easy.
-Yeah, I got him.
1219
01:18:33,622 --> 01:18:35,453
Biff! Help me!
1220
01:18:35,524 --> 01:18:37,458
Do something
before they kill me!
1221
01:18:37,526 --> 01:18:40,120
Coach, I know you're
in spring practice.
1222
01:18:40,195 --> 01:18:42,595
But it's a matter
of life and death!
1223
01:18:53,642 --> 01:18:54,768
[ Squeaking ]
1224
01:18:54,843 --> 01:18:56,743
That ain't no birdcall.
1225
01:18:59,515 --> 01:19:02,643
Well, look who's here.
It's the professor.
1226
01:19:02,718 --> 01:19:04,879
It wasn't smart
breaking in like that.
1227
01:19:04,953 --> 01:19:07,513
Well, I didn't exactly break in.
1228
01:19:07,589 --> 01:19:10,615
Of course, as you can see,
I'm trying to break out.
1229
01:19:12,428 --> 01:19:14,020
Careful, boys.
1230
01:19:17,966 --> 01:19:19,695
Look!
1231
01:19:21,336 --> 01:19:23,531
What happened, boys?
You missed me?
1232
01:19:23,605 --> 01:19:24,936
Here I am!
1233
01:19:26,141 --> 01:19:28,905
Now, take it easy, boys.
Take it easy.
1234
01:19:28,977 --> 01:19:30,308
Don't crowd me!
1235
01:19:30,379 --> 01:19:32,711
Don't want to get tough
with you again.
1236
01:19:40,989 --> 01:19:44,447
Barrel-fresh hot doggies!
They're a foot long!
1237
01:19:44,526 --> 01:19:46,858
Get your hot doggies!
Right this way!
1238
01:19:46,929 --> 01:19:49,363
Here we are, folks.
Hot dogs.
1239
01:19:57,973 --> 01:19:59,998
And you called the police?
1240
01:20:00,075 --> 01:20:02,976
Certainly. I was getting
ready to take a bath.
1241
01:20:03,045 --> 01:20:06,412
I saw this face
flashing past the window.
1242
01:20:06,482 --> 01:20:09,144
How did I know
the poor man was in trouble?
1243
01:20:09,218 --> 01:20:10,515
Back!
1244
01:20:11,920 --> 01:20:16,948
Well, sir, I calculate he
gains about 1 8 inches to bounce.
1245
01:20:17,025 --> 01:20:19,823
And your opinion is?
1246
01:20:19,895 --> 01:20:24,923
About 7:00 tonight, he's gonna
be in serious trouble.
1247
01:20:25,000 --> 01:20:28,265
Gosh. My father never
does anything like that.
1248
01:20:28,337 --> 01:20:31,500
For a parent, he's way out!
1249
01:20:31,573 --> 01:20:33,268
Excuse me, excuse me.
1250
01:20:39,848 --> 01:20:41,213
This way, fellas.
1251
01:20:46,255 --> 01:20:49,349
Son! What are you
going to do to me?
1252
01:20:53,428 --> 01:20:55,487
One, two...
1253
01:20:55,564 --> 01:20:58,533
Biff! I'm your father!
Please!
1254
01:20:58,600 --> 01:20:59,692
Hike!
1255
01:21:15,817 --> 01:21:18,445
Pop!
Are you all right, Pop?
1256
01:21:19,154 --> 01:21:21,281
And why wouldn't I be?
1257
01:21:21,356 --> 01:21:22,721
The warehouse!
1258
01:21:31,266 --> 01:21:34,201
Oh, no. Once more,
and we'd have had it open.
1259
01:21:34,269 --> 01:21:36,464
You're not gonna
give up this easily.
1260
01:21:36,538 --> 01:21:38,870
It's just a bump on the head.
1261
01:21:38,941 --> 01:21:41,603
That's it. Come on.
What would Mr. Hawk say?
1262
01:21:41,677 --> 01:21:45,010
Come on, let's get on our feet.
On with the fight. Come on.
1263
01:21:45,080 --> 01:21:46,809
Here. Try this.
1264
01:21:46,882 --> 01:21:48,713
Oh. Thank you, dear.
1265
01:21:51,687 --> 01:21:54,781
That did it. Better get
back in the car, Betsy.
1266
01:21:54,856 --> 01:21:57,416
All right, come on,
you cut-rate gorillas!
1267
01:21:59,094 --> 01:22:02,188
-Hit him high this time.
-Got you.
1268
01:22:03,932 --> 01:22:07,060
Okay, Mr. Jumping Jack.
1269
01:22:20,215 --> 01:22:21,705
Look out!
1270
01:22:23,685 --> 01:22:24,947
Ned!
1271
01:22:27,956 --> 01:22:30,083
Corners beautifully,
doesn't it?
1272
01:22:31,260 --> 01:22:33,091
Ned, look!
1273
01:22:33,161 --> 01:22:34,560
Here they come!
1274
01:22:41,203 --> 01:22:43,728
Come on, you guys!
Get in the car! Hurry up!
1275
01:22:48,877 --> 01:22:50,936
To think I always thought of you
1276
01:22:51,013 --> 01:22:55,074
as a nice, easygoing
college professor.
1277
01:22:55,150 --> 01:22:57,311
-Betsy?
-Mm-hmm?
1278
01:22:57,386 --> 01:23:01,117
No. This is hardly the time
to say what I was going to say.
1279
01:23:01,189 --> 01:23:03,817
Never mind.
Go ahead. Say it.
1280
01:23:03,892 --> 01:23:06,156
-Well...
-[ Gunshot ]
1281
01:23:07,229 --> 01:23:09,823
What do you know?
They want to play rough.
1282
01:23:09,898 --> 01:23:12,093
Here. Give me that thing!
1283
01:23:12,167 --> 01:23:13,600
You can't do that, Pop!
1284
01:23:13,669 --> 01:23:16,934
We gotta show this nut
we mean business!
1285
01:23:25,847 --> 01:23:27,644
Well, looky there.
1286
01:23:28,450 --> 01:23:30,145
A police car.
1287
01:23:30,218 --> 01:23:32,743
Well, well, well.
1288
01:23:40,562 --> 01:23:42,086
They've been asking for it.
1289
01:23:42,164 --> 01:23:43,290
Asking for what?
1290
01:23:43,365 --> 01:23:45,799
The Shelby Stomp.
1291
01:23:48,103 --> 01:23:49,593
It's Brainard!
1292
01:23:59,548 --> 01:24:02,540
-Faster, son!
-I've got it down to the floor!
1293
01:24:15,230 --> 01:24:16,925
-Hold it!
-All right!
1294
01:24:16,998 --> 01:24:18,659
All right, you birds!
1295
01:24:18,734 --> 01:24:20,895
Get your hands
on the top of that car.
1296
01:24:20,969 --> 01:24:22,493
Now, this is ridiculous!
1297
01:24:22,571 --> 01:24:24,664
Do you realize who I am?
1298
01:24:25,340 --> 01:24:28,537
Yeah. You're the guy that had
this hot pistol in his mitt.
1299
01:24:28,610 --> 01:24:30,271
I'm Alonzo P. Hawk,
1300
01:24:30,345 --> 01:24:33,610
president of the Auld Lang Syne
finance company!
1301
01:24:34,616 --> 01:24:37,176
Isn't it a small world?
1302
01:24:37,252 --> 01:24:39,220
Why, of course I remember you.
1303
01:24:39,287 --> 01:24:40,515
Well, that's better.
1304
01:24:40,589 --> 01:24:43,285
Sure, you're the outfit
that repossessed
1305
01:24:43,358 --> 01:24:45,883
my electric icebox last year.
1306
01:24:45,961 --> 01:24:47,826
Well, Officer Hanson!
1307
01:24:47,896 --> 01:24:49,523
Sorry, but can you tell me
1308
01:24:49,598 --> 01:24:51,589
the shortest way
to Washington, D.C.?
1309
01:24:51,666 --> 01:24:53,156
Sure, Professor.
1310
01:24:53,235 --> 01:24:56,227
Down the block to the
intersection, left, Highway 9.
1311
01:24:56,304 --> 01:24:57,965
No, I mean as the crow flies.
1312
01:24:58,039 --> 01:25:00,633
Oh! That way.
Due East.
1313
01:25:00,709 --> 01:25:02,199
Thanks.
1314
01:25:03,111 --> 01:25:04,578
Officer, stop that man!
1315
01:25:04,646 --> 01:25:08,082
He's flying off with millions
of dollars that belong to me!
1316
01:25:08,150 --> 01:25:13,713
Mr. Hawk, surely you're not
accusing dear, old Professor...
1317
01:25:26,001 --> 01:25:29,801
I have an unknown approaching
Washington prohibited zone.
1318
01:25:29,871 --> 01:25:32,806
Heading 0-6-8.
Angels 1.5.
1319
01:25:32,874 --> 01:25:34,535
Speed 45 knots.
1320
01:25:34,609 --> 01:25:36,167
45 knots?
Are you sure?
1321
01:25:36,244 --> 01:25:37,438
Yes, sir.
1322
01:25:41,683 --> 01:25:44,277
Hello, Bird Farm?
This is Flag Down.
1323
01:25:44,352 --> 01:25:45,944
Scramble the 5-minute birds.
1324
01:25:46,021 --> 01:25:48,182
[ Alarm blaring ]
1325
01:25:50,725 --> 01:25:52,090
MAN ON P.A.:
Attention, attention.
1326
01:25:52,160 --> 01:25:53,923
Scramble Bird Dog flight.
1327
01:25:53,995 --> 01:25:56,589
Scramble Bird Dog flight.
1328
01:25:56,665 --> 01:25:58,326
Vector 2-7-0.
1329
01:25:58,400 --> 01:26:00,459
Vector 2-7-0.
1330
01:26:00,535 --> 01:26:05,029
Go gate to angels 1.5.
Angels 1.5.
1331
01:26:51,987 --> 01:26:54,751
It's so lovely
and peaceful up here.
1332
01:26:54,823 --> 01:26:57,223
As though we're the only
people in the world.
1333
01:26:57,292 --> 01:26:58,816
Well, aren't we?
1334
01:27:06,034 --> 01:27:07,763
Ned.
1335
01:27:07,836 --> 01:27:09,827
Ned!
1336
01:27:15,810 --> 01:27:17,175
Did you see what I saw?
1337
01:27:17,245 --> 01:27:19,270
-I hope not!
-Let's run that again.
1338
01:27:19,347 --> 01:27:20,507
Roger.
1339
01:27:21,850 --> 01:27:24,284
Here they come again!
1340
01:27:25,420 --> 01:27:26,944
Let's get out of here!
1341
01:27:32,727 --> 01:27:35,287
Hello, Flag Down.
This is Bird Dog Leader.
1342
01:27:35,363 --> 01:27:37,126
I have a visual on that bogey.
1343
01:27:37,198 --> 01:27:39,063
Well, speak up, man.
What is it?
1344
01:27:39,134 --> 01:27:42,194
I don't think you're
going to like this, sir.
1345
01:27:42,270 --> 01:27:44,932
What's the matter?
Give me that bogey report!
1346
01:27:45,006 --> 01:27:47,600
It's a Model T, sir.
1347
01:27:47,676 --> 01:27:48,608
A what?
1348
01:27:48,677 --> 01:27:53,080
A Model T Touring Car.
Only it's flying!
1349
01:27:53,815 --> 01:27:56,283
Bird Dog Leader,
I suggest for your own sake
1350
01:27:56,351 --> 01:27:58,216
that you take another look.
1351
01:28:00,188 --> 01:28:03,851
I can't, sir.
It's gone into a cloud.
1352
01:28:03,925 --> 01:28:06,450
And it won't come out!
1353
01:28:08,096 --> 01:28:10,155
What's the procedure, sir?
1354
01:28:10,832 --> 01:28:13,596
I think I'll let
the colonel handle this one.
1355
01:28:13,668 --> 01:28:15,135
Yes, Flag Down?
1356
01:28:16,137 --> 01:28:18,128
Well, go on, Captain.
Go on.
1357
01:28:19,541 --> 01:28:21,873
A flying what?
1358
01:28:21,943 --> 01:28:24,707
Cut the clowning Flag Down.
The C.O.'s here.
1359
01:28:24,779 --> 01:28:26,747
-What's going on, Colonel?
-Nothing.
1360
01:28:26,815 --> 01:28:28,282
What do you mean, nothing?
1361
01:28:28,350 --> 01:28:30,841
It's Flag Down.
Just a question of procedure.
1362
01:28:30,919 --> 01:28:32,978
Give me that.
1363
01:28:33,054 --> 01:28:35,852
What's all this?
Don't you know your job, man?
1364
01:28:35,924 --> 01:28:38,518
Don't interrupt me.
1365
01:28:39,260 --> 01:28:41,091
It might interest you to know
1366
01:28:41,162 --> 01:28:43,858
the general staff has worked out
exact procedure
1367
01:28:43,932 --> 01:28:45,490
for every possible situation.
1368
01:28:45,567 --> 01:28:47,535
There's nothing could happen --
1369
01:28:49,371 --> 01:28:51,202
A flying what?
1370
01:29:04,119 --> 01:29:06,144
-Looks like they've gone.
-Good.
1371
01:29:06,221 --> 01:29:09,349
Can we get out of here now?
This is ruining my hairset.
1372
01:29:09,424 --> 01:29:11,949
Darling, you never looked
more beautiful.
1373
01:29:15,030 --> 01:29:17,555
Gentlemen.
It's quite simple, really.
1374
01:29:17,632 --> 01:29:19,691
Obviously, a Model T cannot fly.
1375
01:29:19,768 --> 01:29:22,430
It must be something
disguised as a Model T.
1376
01:29:22,504 --> 01:29:24,438
I am declaring
a Condition Yellow.
1377
01:29:24,506 --> 01:29:27,634
Let's move, Colonel.
1378
01:29:39,854 --> 01:29:42,015
How lovely it is.
1379
01:29:42,090 --> 01:29:44,581
Makes you feel proud,
doesn't it?
1380
01:29:44,659 --> 01:29:46,854
Washington's a great city.
1381
01:29:46,928 --> 01:29:48,919
There's something for everyone.
1382
01:29:58,840 --> 01:30:01,775
Look at all those people
down there!
1383
01:30:01,843 --> 01:30:03,538
I think they're staring at us.
1384
01:30:03,611 --> 01:30:05,602
BRAINARD:
I wouldn't be a bit surprised.
1385
01:30:05,680 --> 01:30:07,671
I can't hear what
they're yelling.
1386
01:30:07,749 --> 01:30:09,774
Hi, down there!
1387
01:30:09,851 --> 01:30:12,149
Oh, Ned!
Look out!
1388
01:30:17,125 --> 01:30:19,787
Kind of hits you between
the eyes, doesn't it?
1389
01:30:22,764 --> 01:30:25,597
Look!
There's Grant's Tomb.
1390
01:30:25,667 --> 01:30:27,999
I think Grant's Tomb
is in New York, dear.
1391
01:30:28,069 --> 01:30:30,401
I believe that's
the Jefferson Memorial.
1392
01:30:30,472 --> 01:30:32,235
You mean Monticello?
1393
01:30:37,545 --> 01:30:40,537
Betsy, I think there's
a map in the side pocket.
1394
01:30:40,615 --> 01:30:43,175
Will you see if you
can find the Pentagon?
1395
01:30:47,355 --> 01:30:50,654
It has five sides
and a big parking lot.
1396
01:30:50,725 --> 01:30:52,955
I doubt if it's on here, dear.
1397
01:30:53,027 --> 01:30:55,461
This map is from the year 1 9 1 7.
1398
01:30:55,530 --> 01:30:57,930
Hmm? Oh!
1399
01:30:57,999 --> 01:30:59,398
Well.
1400
01:31:02,303 --> 01:31:06,296
Oh, there's the Capitol!
Won't that do?
1401
01:31:06,374 --> 01:31:07,966
The Capitol.
1402
01:31:08,042 --> 01:31:10,567
When you think of all
the history made there.
1403
01:31:10,645 --> 01:31:14,240
Now, don't forget, you're
making history right now.
1404
01:31:14,315 --> 01:31:17,546
Oh, you think so?
I hope they don't make a fuss.
1405
01:31:17,619 --> 01:31:20,713
MAN ON RADIO: We interrupt to
bring you an emergency bulletin.
1406
01:31:20,789 --> 01:31:24,088
This is the commanding officer,
Sector Air Defense,
1407
01:31:24,159 --> 01:31:27,322
speaking on all commercial
and military wavelengths.
1408
01:31:27,395 --> 01:31:29,329
Attention!
1409
01:31:29,397 --> 01:31:33,128
An unidentified flying object
is over the city.
1410
01:31:33,201 --> 01:31:34,725
I don't see anything.
1411
01:31:34,803 --> 01:31:37,966
No. Nothing up here but us.
1412
01:31:38,039 --> 01:31:40,064
COMMANDING OFFICER:
Every defensive missile
1413
01:31:40,141 --> 01:31:41,108
-in the area
-Us!
1414
01:31:41,176 --> 01:31:43,940
is trained on the flying object.
1415
01:31:44,012 --> 01:31:46,310
If it does not identify itself,
1416
01:31:46,381 --> 01:31:48,872
it will be shot down
immediately.
1417
01:31:48,950 --> 01:31:50,144
They wouldn't dare!
1418
01:31:50,218 --> 01:31:51,742
Oh, yes.
Yes, they'd dare.
1419
01:31:51,820 --> 01:31:54,254
COMMANDING OFFICER:
This is your last warning.
1420
01:31:54,322 --> 01:31:57,814
Identify yourself
or we will open fire.
1421
01:31:57,892 --> 01:31:59,519
Ready at Fort Mead?
1422
01:31:59,594 --> 01:32:02,188
Missile batteries
locked on target, sir.
1423
01:32:02,897 --> 01:32:04,364
Repeat!
1424
01:32:04,432 --> 01:32:08,334
Are you listening,
unidentified flying object?
1425
01:32:09,504 --> 01:32:11,369
We are waiting
for your response!
1426
01:32:11,439 --> 01:32:15,808
I am responding!
I'm Professor Brainard!
1427
01:32:15,877 --> 01:32:18,675
At the count of 10,
we open fire.
1428
01:32:18,746 --> 01:32:21,840
Don't bother to count, general!
I'm an American!
1429
01:32:21,916 --> 01:32:23,850
See? My credit cards!
1430
01:32:23,918 --> 01:32:26,045
Three...
1431
01:32:26,888 --> 01:32:28,219
Four...
1432
01:32:28,289 --> 01:32:29,085
Wait!
1433
01:32:29,157 --> 01:32:31,421
You're not gonna
stand for that, are you?
1434
01:32:31,492 --> 01:32:32,618
Five...
1435
01:32:32,694 --> 01:32:34,025
Yes.
1436
01:32:35,496 --> 01:32:36,690
Six...
1437
01:32:38,066 --> 01:32:39,533
Seven...
1438
01:32:39,601 --> 01:32:43,059
Sir, Fort Mead reports he's
gone behind the Capitol dome.
1439
01:32:44,305 --> 01:32:46,273
-Eight...
-Congress is in session.
1440
01:32:46,341 --> 01:32:49,469
If you fire, we might lose every
senator and congressman.
1441
01:32:52,680 --> 01:32:54,375
Nine...
1442
01:32:54,983 --> 01:32:58,316
And they've just put
a new front on the building.
1443
01:33:04,692 --> 01:33:07,354
Hold your fire.
1444
01:33:07,428 --> 01:33:09,988
Well, why try
to pass the buck to me?
1445
01:33:10,064 --> 01:33:11,998
Just because it looks like a...
1446
01:33:12,066 --> 01:33:13,795
What?
1447
01:33:13,868 --> 01:33:16,701
Well, I don't care
if it is a Model T!
1448
01:33:16,771 --> 01:33:17,738
Shoot it down!
1449
01:33:17,805 --> 01:33:18,794
Right, right.
1450
01:33:18,873 --> 01:33:21,467
And if you happen to see
a Stutz Bearcat
1451
01:33:21,542 --> 01:33:24,033
or a Pope-Toledo
flying over the Capitol,
1452
01:33:24,112 --> 01:33:26,603
shoot them down, too.
1453
01:33:31,920 --> 01:33:33,888
As a personal favor,
1454
01:33:33,955 --> 01:33:37,618
won't you please
identify yourself?
1455
01:33:39,227 --> 01:33:41,218
Professor, this is the admiral.
1456
01:33:41,296 --> 01:33:43,389
Proceed to Anacostia
Naval Air Station.
1457
01:33:43,464 --> 01:33:45,022
This is General Singer.
1458
01:33:45,099 --> 01:33:47,067
You fly to Bolling
Air Force Base.
1459
01:33:47,135 --> 01:33:49,330
This is the Army.
Report to Fort Myer.
1460
01:33:49,404 --> 01:33:53,397
-Anacostia Naval Air Station!
-Bolling Air Force Base!
1461
01:33:53,474 --> 01:33:56,807
-Bolling Air Force Base!
-Fort Myer!
1462
01:33:56,878 --> 01:34:00,336
Now hear this!
1463
01:34:00,415 --> 01:34:02,007
Anacostia.
1464
01:34:02,817 --> 01:34:05,752
They had their chance.
I'm not gonna fool around.
1465
01:34:05,820 --> 01:34:06,844
What are you doing?
1466
01:34:06,921 --> 01:34:09,947
We're going to land.
On that big patch of green lawn.
1467
01:34:10,024 --> 01:34:12,219
-Oh, Ned. Not there, please!
-Why not?
1468
01:34:12,293 --> 01:34:13,726
Well, my hair is a mess!
1469
01:34:13,795 --> 01:34:15,956
And I haven't a thing to wear!
1470
01:34:19,200 --> 01:34:21,464
Anybody home?
1471
01:34:21,536 --> 01:34:22,935
Ned!
1472
01:34:34,782 --> 01:34:37,376
Professor, what did
the president have to say?
1473
01:34:37,452 --> 01:34:38,316
Well --
1474
01:34:38,386 --> 01:34:41,150
The president, devoted
to the advance of science,
1475
01:34:41,222 --> 01:34:45,158
has embraced the discovery
of Flubber with enthusiasm.
1476
01:34:45,226 --> 01:34:47,285
Professor, what branch
of the services
1477
01:34:47,362 --> 01:34:50,160
will be given control
of your new discovery?
1478
01:34:50,231 --> 01:34:50,754
Well --
1479
01:34:50,832 --> 01:34:52,424
All will share alike.
1480
01:34:52,500 --> 01:34:55,264
In our opinion,
Flubber will only cement
1481
01:34:55,336 --> 01:34:58,464
the great traditional ties
of interservice cooperation.
1482
01:34:58,539 --> 01:35:01,406
Professor, with this great
breakthrough in science,
1483
01:35:01,476 --> 01:35:04,377
do you feel you still have
other worlds to conquer?
1484
01:35:04,445 --> 01:35:05,469
I do.
1485
01:35:05,546 --> 01:35:07,912
Just so there's
no doubt about it,
1486
01:35:07,982 --> 01:35:10,849
would you mind repeating that?
1487
01:35:10,918 --> 01:35:12,215
I do.
1488
01:35:12,286 --> 01:35:16,347
With pleasure, and a deep
sense of accomplishment,
1489
01:35:16,424 --> 01:35:21,054
I now pronounce you
man and wife.
1490
01:35:29,437 --> 01:35:33,703
TOGETHER: Firecracker!
Firecracker! Sis-boom-bah!
1491
01:35:33,775 --> 01:35:38,041
Medfield! Medfield!
Rah, rah, rah!
1492
01:35:44,318 --> 01:35:46,718
Goodbye, Betsy!
Good luck!