1 00:00:01,418 --> 00:00:07,152 "آکاتونه" 2 00:01:25,169 --> 00:01:45,179 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 3 00:01:45,180 --> 00:02:02,400 (KaVeH)ترجمه و زيرنويس : کاوه Email: kaveh_henry@yahoo.com 4 00:02:04,833 --> 00:02:06,415 ،بانگ برداشت که اي که از آسمان آمده اي چرا از منش ميربائي؟ 5 00:02:06,541 --> 00:02:07,749 تو آن نيمه ي جاودان اين کس را بخاطر قطر? اشک ناچيزي 6 00:02:07,875 --> 00:02:09,499 ...که وي از ديده فروريخت از چنگ من درمي آوري (برگرفته از کتاب کمدي الهي دانته ترجمه شجاع الدين شفا) 7 00:02:11,208 --> 00:02:13,165 !خب، ديگه واقعاً تموم شد 8 00:02:13,291 --> 00:02:16,832 .حالا ميتونم ببينمتون .براي اولين بار در روشني روز 9 00:02:16,958 --> 00:02:18,582 زنهاتون از زير کار در ميرن؟ 10 00:02:18,708 --> 00:02:22,332 تو هنوز زنده اي؟ .ميگن که کار ميکشتت 11 00:02:22,458 --> 00:02:24,374 !اين يه مرگِ با افتخارِ 12 00:02:24,500 --> 00:02:28,457 !سلام شهيد .به حرفم گوش کن، دست از کار کردن بکش 13 00:02:28,583 --> 00:02:31,374 .بيا و به ما تو استوديو فيلم مِترو گُلدوين ماير بپيوند 14 00:02:33,458 --> 00:02:35,707 چي باعث ميشه اينکار رو بکني؟ 15 00:02:35,833 --> 00:02:39,124 .بجاي ورق بازي کردن شب ها بخوابي 16 00:02:39,250 --> 00:02:41,290 .اينجا مثل مرده شور خونه ميمونه 17 00:02:41,416 --> 00:02:44,624 .اين مرديه که "اِسکوچيا" رو ميشناسه .بيا اينجا 18 00:02:44,750 --> 00:02:48,040 .بهشون بگو چي به سر باربِرونه بيچار اومد 19 00:02:48,166 --> 00:02:51,332 اينجا نبودي وقتي که تصميم گرفت اون شرط رو 20 00:02:51,458 --> 00:02:54,249 با "آلمانيه" و "په په ديوونه" ببنده؟ 21 00:02:54,375 --> 00:02:57,290 ،گفت که ميتونه يه کيلو سيب زميني 22 00:02:57,416 --> 00:03:01,415 ،يه کيسه خرمالو بخوره .و بعدش بدون هيچ مشکلي شنا کنه 23 00:03:01,541 --> 00:03:02,582 آره، چي شد؟ 24 00:03:02,708 --> 00:03:06,624 و په په ديوونه هم ازش خواست که بره به اونور رودخونه 25 00:03:06,750 --> 00:03:10,332 ،و برگرده بيار اينور .نه فقط اينکه بره تو آب و بياد بيرون 26 00:03:10,458 --> 00:03:14,665 .خُب - .اون بخاطر سوء هاضمه نمرد - 27 00:03:14,791 --> 00:03:18,874 .اون خسته شده بود .اصلاً نتونست به اونور رودخونه برسه 28 00:03:19,000 --> 00:03:21,332 !احمق جون 29 00:03:21,458 --> 00:03:25,374 تو نميتوني يه وعده غذا بخوري .بعش بري شنا کني. خواهي مُرد 30 00:03:25,500 --> 00:03:30,082 ،تغييرات گرما به سرما باعث جلوگيري از هضم غذا 31 00:03:30,208 --> 00:03:33,040 ،و گردش خون ميشه !و اينم ميشه عاقبتش 32 00:03:33,166 --> 00:03:37,165 ،پولهام رو باختم .اما هنوز انگشترم رو براي شرط بندي دارم 33 00:03:37,291 --> 00:03:40,582 .شرط ببند، اگه جرأتش رو داري .همتون فقط حرف ميزنين 34 00:03:40,708 --> 00:03:45,290 .تو کله شقي .آره! ميخوام تو رو هم بکشم 35 00:03:46,125 --> 00:03:51,249 بهرحال چرا زنده هستي؟ 36 00:03:51,375 --> 00:03:54,624 .قبرستون براي همه جا داره 37 00:03:54,750 --> 00:04:00,082 .شجاعتِ برادرت باعث ميشه مبارزه رو ببره 38 00:04:00,958 --> 00:04:03,832 ،گذشته از حلقه، اگه بتونم اينکار رو بکنم 39 00:04:03,958 --> 00:04:06,124 !تُف ميندازم تو صورتت - .نفست رو نگه دار، بهش احتياج پيدا ميکني - 40 00:04:06,250 --> 00:04:10,582 .بيا. شايد برادرت تو رو جايگزين خودش کرد 41 00:04:10,708 --> 00:04:15,040 .دارم ميرم سرِ کار - !اون حرف بدي زد - 42 00:04:22,875 --> 00:04:26,790 و هزار ليره ي من؟ !قبل از اينکه خودت رو بکشي، پولم رو پس بده 43 00:04:28,791 --> 00:04:30,749 .يه حلقه ي گل بخر اگه من مُردم 44 00:04:32,083 --> 00:04:34,040 هزار ليره چيه؟ 45 00:04:34,166 --> 00:04:38,040 ،پس هزار تا ديگه هم بده .همين الان يه کلکسيون بردار 46 00:04:39,291 --> 00:04:42,457 آکاتونه"، "مادالِنا" رو براي کي ميزاري؟" 47 00:04:43,750 --> 00:04:45,332 !براي جوخه ي پليس 48 00:04:45,458 --> 00:04:47,749 ،"واقعاً، "آکاتونه 49 00:04:47,875 --> 00:04:51,582 .ميدوني، من يه آدم تحصيل کرده هستم .ميتوني بهم اعتماد کني 50 00:04:51,708 --> 00:04:55,040 ميتونم بهت در مراسم خاکسپاريت کمک کنم؟ 51 00:04:58,666 --> 00:05:00,665 ،با خنده ي رفيقام 52 00:05:00,791 --> 00:05:02,790 ،و اگه کسي گريه کرد .اون پول شام رو ميده 53 00:05:03,416 --> 00:05:05,707 و چي بايد رويِ سنگ قبرت بنويسيم؟ 54 00:05:08,625 --> 00:05:10,124 ".خودتون امتحان کنين" 55 00:05:21,375 --> 00:05:24,665 با تمام طلاهات داري شيرجه ميري؟ 56 00:05:24,791 --> 00:05:27,082 گردنبند و دستبندت رو در نياوردي؟ 57 00:05:27,208 --> 00:05:32,457 ،ميخوام با تمام طلاهام بميرم .مثل فراعنه 58 00:05:32,583 --> 00:05:34,249 !بِدِش به ما 59 00:05:34,375 --> 00:05:36,374 .بيا و بخاطرش شيرجه برو 60 00:05:36,500 --> 00:05:39,957 .گردنم قلنج کرده !يالا شيرجه بزن 61 00:05:41,166 --> 00:05:44,540 .باشه، بزار مردم رو راضي کنم 62 00:06:05,291 --> 00:06:08,332 ،هِي، ديوونه !نميتونستي بهم اخطار بدي 63 00:06:08,458 --> 00:06:10,915 ،دستگاه گوارش 64 00:06:11,041 --> 00:06:13,874 ...انفعالات گردش خون ..."اما "آکاتونه 65 00:06:14,000 --> 00:06:17,040 .حتي رودخونه هم نميتونه "آکاتونه" رو از جاش تکون بده 66 00:06:17,166 --> 00:06:21,249 ،افراد بذله گو رو باش ."آلمانيه" و "په په ديوونه" 67 00:06:22,416 --> 00:06:24,040 !اون تونست انجامش بده 68 00:06:24,166 --> 00:06:25,874 .من زنده هستم 69 00:06:26,000 --> 00:06:29,415 .شما ميخواستين شعرِ مراسمِ خاکسپاري نظامي رو بخونين 70 00:06:29,541 --> 00:06:31,790 .هنوز هم ميخوام گريه ي خيلي از مردم رو در بيارم 71 00:06:32,958 --> 00:06:35,374 .باربِرونه ي مقدس ازت محافظت کرد 72 00:06:38,291 --> 00:06:42,582 ،باربِرونه اين رو دوست داشت ،با چشمهاي کاملاً بازش 73 00:06:43,500 --> 00:06:45,790 .شکمش مثلِ طبل ورم کرده بود 74 00:06:45,916 --> 00:06:47,874 !خدايا، زشت شده بود 75 00:06:50,083 --> 00:06:53,124 کي باعث مرگِ باربِرونه بود، مسيح يا شيطان؟ 76 00:06:53,250 --> 00:06:55,582 .بخاطرش داشتن ميجنگيدن 77 00:06:55,708 --> 00:06:57,999 .بريم شنا کنيم 78 00:07:01,666 --> 00:07:03,415 ."يالا، "آلماني 79 00:07:26,583 --> 00:07:28,665 ،"آکاتونه" .بايد بهت ميگفتم 80 00:07:28,791 --> 00:07:31,790 .مادالِنا" با يه موتور تصادف کرد" 81 00:07:31,916 --> 00:07:36,082 ،مجروح شده. الانم خونه هست .مثل يه موميايي بانداژ شده 82 00:07:36,208 --> 00:07:40,207 .اين رو ميدونستم. خوب يادمه .بيا 83 00:07:41,125 --> 00:07:42,665 کي؟ - .دو ساعت قبل - 84 00:07:42,791 --> 00:07:45,332 .و اومدم پيدات کنم - .بدو بريم - 85 00:08:10,250 --> 00:08:11,790 خب؟ چه اتفاقي افتاد؟ 86 00:08:11,916 --> 00:08:15,457 !خودت ببين. اون حرومزاده ها چه بلايي سرم آوردن 87 00:08:15,583 --> 00:08:19,415 !ميخوام بدونم وقتي راه ميري کجا رو نگاه ميکني 88 00:08:20,458 --> 00:08:22,415 .خونه بمون، خُب 89 00:08:24,166 --> 00:08:26,290 هدفت از بيرون رفتن چيه؟ 90 00:08:29,041 --> 00:08:31,582 ،اگه تصادف کني .بعد از شرت خلاص ميشم 91 00:08:31,708 --> 00:08:35,332 .رفته بودم پول اين پيراهني رو که برات خريده بودم بدم 92 00:08:37,875 --> 00:08:40,915 .هر روز صبح هزار ليره پرداخت ميکنم 93 00:08:41,041 --> 00:08:43,707 .و الان هم بانداژ شده خودت رو داري 94 00:08:43,833 --> 00:08:45,499 نمي ترسي که پات رو از دست بدي؟ 95 00:08:45,625 --> 00:08:49,624 به دکتر که گفتم؟ .اين لازم بود 96 00:08:49,750 --> 00:08:52,124 !"نانينا"! "نانينا" 97 00:08:54,125 --> 00:08:57,290 نزار کسي بياد داخل، فهميدي؟ 98 00:09:03,083 --> 00:09:08,415 سالواتوره"، اوضاع چطوره؟" - .اومدم براي بچه ها شير بخرم - 99 00:09:09,583 --> 00:09:13,249 چيزي لازم داري؟ - .مرسي، اما نگران ما نباش - 100 00:09:15,958 --> 00:09:18,332 .خيلي عصبانيم 101 00:09:20,291 --> 00:09:22,290 شوهرت برات نامه مي نويسه؟ 102 00:09:23,625 --> 00:09:26,540 .ميدونم زندون چه جور جاييه 103 00:09:26,666 --> 00:09:31,874 .با کل چيزهايي که تو فکرته .هيچوقت نميخواي که نامه بنويسي 104 00:09:32,000 --> 00:09:33,707 .نگران نباش 105 00:09:33,833 --> 00:09:36,207 مريم مقدس همه چي رو ميبينه .و همه چي رو فراهم ميکنه 106 00:09:36,333 --> 00:09:39,124 آکاتونه" خونه هست؟" - ميخواي صداش کنم؟ - 107 00:09:40,833 --> 00:09:45,457 ،آره، دوست دارم ببينمش .اين مرد مقوايي رو 108 00:09:52,791 --> 00:09:55,749 .يکي از دوستهاي شوهرم ميخواد باهاتون حرف بزنه 109 00:09:57,750 --> 00:10:00,499 کي هست؟ - .سالواتوره"، شريک شوهرمه" - 110 00:10:02,791 --> 00:10:04,874 خدايِ من، چي ميخواد؟ 111 00:10:06,166 --> 00:10:09,040 .بهش بگو يه دقيقه صبر کنه .اون الان مياد 112 00:10:11,583 --> 00:10:15,874 ،الان مواظب باش .اون يکي از رفقاي "چيچو" هست 113 00:10:17,041 --> 00:10:19,707 .چيچو" حتماً فرستادتش" 114 00:10:22,833 --> 00:10:24,249 چرا بايد بترسم؟ 115 00:10:24,375 --> 00:10:27,415 ،اون جوونه .اما يکي از جاکش هاي بزرگ ناپولي هست 116 00:10:27,541 --> 00:10:31,790 .بخاطر هيچي آدم ميکشه ...هميشه اينکاره بوده 117 00:10:41,000 --> 00:10:44,249 شما ارباب "آکاتونه" هستين، درسته؟ 118 00:10:46,375 --> 00:10:49,082 ،از ديدنتون خوشبختم .سالواتوره اهل توره آنونزيتا هستم 119 00:10:49,208 --> 00:10:52,082 .از ملاقاتتون خوشبختم - .ببخشين که مزاحمتون شدم 120 00:10:52,208 --> 00:10:55,540 .بخاطر کارهاي شخصي اومده بودم اين محله 121 00:10:55,666 --> 00:10:58,915 .بنابراين از موقعيت استفاده کردم تا باهاتون آشنا بشم 122 00:10:59,041 --> 00:11:01,499 پس رفيقِ "چيچوي" جوان هستي؟ 123 00:11:03,708 --> 00:11:06,249 .ما از يه پدر و پسر به هم نزديکتريم 124 00:11:06,375 --> 00:11:10,540 .چيچويِ" بيچاره. بد شانس بود" - .آره خيلي - 125 00:11:10,666 --> 00:11:13,915 .ميخواستم ازتون تشکر کنم .قلب بزرگي دارين 126 00:11:14,041 --> 00:11:19,165 اين دختره رو قبول کردين ،و به اون و بچه هاش کمک کردين 127 00:11:19,291 --> 00:11:21,374 .که داشتن از گرسنگي ميمردن 128 00:11:21,500 --> 00:11:23,915 چه خرجي برام داشت؟ يه کاسه سوپ اينجا يا اونجا؟ 129 00:11:24,041 --> 00:11:26,582 بيا بخاطرش يه نوشيدني بزنيم؟ - چرا که نه؟ - 130 00:11:27,458 --> 00:11:29,874 .مادالِنا"، دختر خوبي باش" 131 00:11:36,916 --> 00:11:39,082 .بزار دوستام رو معرفي کنم 132 00:12:09,416 --> 00:12:11,415 .هممون سگ مست کرديم، ما اينيم 133 00:12:11,541 --> 00:12:13,582 .مردان خسته 134 00:12:13,708 --> 00:12:17,749 ما قبول نميکنيم. تنها ارزشي که داريم .هزار ليره اي هست که تو جيبمونه 135 00:12:17,875 --> 00:12:21,749 .اگه نه، ما هيچ ارزشي نداريم .حتي نميخوان ما رو زنداني کنن 136 00:12:21,875 --> 00:12:26,124 .حق با ماست چون نميتونيم خودمون رو اداره کنيم 137 00:12:28,083 --> 00:12:31,624 .بهتره دزدي کنيم تا شغل پستمون رو داشته باشيم 138 00:12:38,625 --> 00:12:42,707 ،اگه ميتونستم دوباره زندگي رو تجربه کنم .سرنوشتم رو عوض ميکردم 139 00:12:43,500 --> 00:12:45,249 .تو بچه ي خوبي هستي 140 00:12:45,375 --> 00:12:48,707 .زياد سخت نگير .همه چي دست خداست 141 00:13:00,875 --> 00:13:03,165 .من بايد قبل از اين شما رو ميديدم 142 00:13:03,291 --> 00:13:06,374 ،ببين چه اتفاقي براي شريکت "چيچو" افتاد 143 00:13:07,625 --> 00:13:10,499 ،ميتونست براي من اتفاق بيفته .اين رو ميدوني 144 00:13:11,666 --> 00:13:13,749 .من و "مادالِنا" باهم آشنا شديم 145 00:13:15,416 --> 00:13:17,040 ،تو آدم بهتري از چيچو هستي 146 00:13:17,166 --> 00:13:20,249 .قلبت پاک تر از قلب چيچو هست 147 00:13:20,375 --> 00:13:24,457 .اين چيزيه که اون همش بهم ميگه تا متقاعدم کنه، اون هرزه 148 00:13:26,000 --> 00:13:30,124 و گذشته از اين، چيچو پنج تا بچه داره !و هميشه من رو ميزد 149 00:13:30,250 --> 00:13:32,415 .بهمين خاطر دختره گذاشت بياد توي خونمون 150 00:13:32,541 --> 00:13:34,790 !چيچوي بدبخت، اون اينطوريه 151 00:13:36,083 --> 00:13:39,499 اين همه اشک براي چيه؟ .قبل کسي رو که نشکوندي 152 00:13:39,625 --> 00:13:42,415 ،وقتي التماس ميکني اشک به چشمات مياري 153 00:13:42,541 --> 00:13:44,665 .حتي جلوي پليس ها 154 00:13:45,958 --> 00:13:49,124 ،الان که کسي باهات کاري نداره .خيلي داغوني 155 00:13:49,250 --> 00:13:52,374 !"ببين، "باليلا !حق با تو هست 156 00:13:52,500 --> 00:13:55,332 ،بيا اينجا و بنوش .دردهات رو تسکين بده 157 00:13:56,208 --> 00:13:58,874 اون اصلاً کِي درد کشيده؟ 158 00:13:59,000 --> 00:14:03,165 ،من ميگم که اون درد کشيده .شونزده سال توي يتيم خونه 159 00:14:03,291 --> 00:14:06,540 آيا اينا رفيقاتن؟ - .از ديدنتون خوشبختم - 160 00:14:06,666 --> 00:14:09,457 !گروه قابل احترام- !آدمهاي بيچاره - 161 00:14:12,000 --> 00:14:13,415 .بزن تو رگ 162 00:14:15,875 --> 00:14:17,457 !لعنت به همه ي زنها 163 00:14:17,583 --> 00:14:20,332 ميبرنتون به بهشت .و بعدش ميندازنتون پايين 164 00:14:21,208 --> 00:14:23,957 اون بالا وسط فرشته ها 165 00:14:24,083 --> 00:14:28,207 براي تو آواز ميخونن، ماريـــــــــــــــــا 166 00:14:28,333 --> 00:14:32,540 آه، اون فرشته رو بهم برگردووووووون 167 00:14:33,916 --> 00:14:38,874 !از ما بهتران .وقتي رفتم خونه صدام رو خواهد شنيد 168 00:14:39,000 --> 00:14:44,415 ،مجبورم ميکنه از بين رفيقهام .يه آدم خوب رو براي رفاقت انتخاب کنم 169 00:14:44,541 --> 00:14:47,207 !تا حالم رو بگيره، اون فاحشه 170 00:14:47,333 --> 00:14:49,915 .لعنت بهش! خدا کنه هيچوقت آرامش نداشته باشه 171 00:14:50,041 --> 00:14:55,124 .نگران نباش، چيچو تو دست نگهبانهاي قابل اطمينانيه 172 00:14:55,250 --> 00:14:59,999 تو بايد دخترهاي زيبايي که .از "ناپل" به "توره آنونزيتا" آورديم رو ببيني 173 00:15:00,125 --> 00:15:05,374 .يکي پس از ديگري .اگه قبولم نداري از دوستام بپرس 174 00:15:06,875 --> 00:15:09,415 .تيکه هاي درجه يک، جنسهاي شيک 175 00:15:10,416 --> 00:15:13,957 !دخترهاي کوچيک، مخصوصا 18 ساله 176 00:15:14,083 --> 00:15:16,874 .آکاتونه"، تو بايد ديشب با ما ميبودي" 177 00:15:17,000 --> 00:15:19,582 .من، "تينتورا" و "دروگا" بوديم 178 00:15:19,708 --> 00:15:22,332 .ما يه جنده رو بلند کرديم - .پسراي خوب - 179 00:15:23,583 --> 00:15:26,124 .اولش خوب رفتار کرديم 180 00:15:26,250 --> 00:15:30,415 برديمش به چمنزار .بعدش زديمش 181 00:15:30,541 --> 00:15:33,874 !چه زدني کرديم .بايد ميديديش 182 00:15:34,000 --> 00:15:36,707 ،چطور گريه ميکرد !چطور بهمون التماس ميکرد 183 00:15:36,833 --> 00:15:39,874 ،اون هنوزهم فرياد ميزنه "!اوه، خدا، اوه، خدا" 184 00:15:40,000 --> 00:15:42,915 .ما فوق العاده ايم !ما وحشت آفرينانِ رُم هستيم 185 00:16:53,625 --> 00:16:54,582 چي شد؟ 186 00:16:54,708 --> 00:16:57,624 به تو چه که چي شد؟ مگه مادر من هستي؟ 187 00:16:57,750 --> 00:17:01,165 اوه، شراب رفت تو مغزت و داري رو من خاليش ميکني؟ 188 00:17:01,291 --> 00:17:04,290 امشب کار نميکني؟ 189 00:17:04,416 --> 00:17:08,707 فکر کردي ميتوني اينجا بموني؟ .تو بيکار واي نميسي 190 00:17:08,833 --> 00:17:12,499 ،ببين خوش تيپ نميتوني ببيني چه حالي دارم؟ 191 00:17:12,625 --> 00:17:14,832 فکر ميکني اين يه جوکِ؟ !پام شکسته 192 00:17:14,958 --> 00:17:17,082 شکسته؟ !باعث ميشي خنده-م بگيره، پام شکسته 193 00:17:17,208 --> 00:17:20,749 ،امشب کار ميکني !مثل شبهاي ديگه 194 00:17:22,000 --> 00:17:25,290 ،نميتوني اداي خانومها رو در بياري !اين زندگيِ تو هست 195 00:17:25,416 --> 00:17:29,582 فکر ميکني با پول کثيفي که هر روز بهم ميدي من رو خريدي؟ 196 00:17:30,666 --> 00:17:32,374 !تو من رو نابود کردي 197 00:17:33,666 --> 00:17:36,915 !الان يه کارگر يا يه دزدِ خوبي شدم 198 00:17:37,041 --> 00:17:39,832 !اينجا نخواهم بود .بهتره امشب کار کني 199 00:17:39,958 --> 00:17:42,499 .يا اون يکي پات رو هم ميشکنم .و همه چي تموم ميشه 200 00:17:53,125 --> 00:17:56,665 من نميرم به زندان چونکه کاري نکردم 201 00:17:56,791 --> 00:18:00,957 شايد همه ي پليسهاي شهر سکته کنن 202 00:18:04,291 --> 00:18:07,999 ،برين يه جا ديگه شعر بخونين! اول مست ميکنين بعد مياين اينجا بالا ميارين؟ 203 00:18:08,125 --> 00:18:11,874 ،تو رمانتيک نيستي !اونها دارن براي تو شعر ميخونن. جنده ي اکبيري 204 00:18:12,666 --> 00:18:14,832 .بيا و چندتا تخم مرغ براي خودت سرخ کن 205 00:18:14,958 --> 00:18:17,790 .لاغر مُردني هستي 206 00:18:18,875 --> 00:18:22,999 ،تو بايد به عاقبت نِرون دچار بشي !تو و اين حرومزاده ها 207 00:18:33,708 --> 00:18:37,165 .بياين اين بالا بمونيم .اون پايين بوي گند ميده 208 00:18:37,291 --> 00:18:41,540 .همنوع هاي خودتون رو مسخره کنين !خجالت بکشيد 209 00:18:43,458 --> 00:18:47,207 ،قاتل هاي زشت، بايد بکشمت بخاطر کاري که ميکني 210 00:18:47,333 --> 00:18:49,624 .عصباني نشو 211 00:18:49,750 --> 00:18:51,165 .ديوونه هستيا 212 00:18:51,291 --> 00:18:53,499 !اون پا رو ببين 213 00:18:53,625 --> 00:18:56,040 کي مجبورت کرد با اين وضعيت بياي اينجا؟ 214 00:18:56,166 --> 00:18:59,665 .اگه بميري، کسي بخاطرت گريه نميکنه ...اقلاً اگه خودت گريه نکرده باشي 215 00:18:59,791 --> 00:19:03,040 منظورت اينکه که شوهرم بهم توجه نمکنه؟ 216 00:19:03,166 --> 00:19:05,707 .اقلاً اون آدم خوبيه و دوستم داره 217 00:19:05,833 --> 00:19:07,999 .معلومه که دوستت داره 218 00:19:09,041 --> 00:19:11,207 !جلو زبونت رو بگير !يا خودم جلوش رو ميگيرم 219 00:19:11,333 --> 00:19:14,832 ،مثل من باش .من ديگه عاشق هيچکسي نيستم 220 00:19:14,958 --> 00:19:17,749 .و اونا من رو آموره صدا ميکنن 221 00:19:31,250 --> 00:19:34,040 !ببين او ولگردها دارن چيکار ميکنن 222 00:19:35,416 --> 00:19:38,874 !اون بيچاره رو تنها بزارين 223 00:19:39,000 --> 00:19:42,290 !آرزو ميکنم خير نبينين، جنايتکارها 224 00:19:47,791 --> 00:19:52,332 .بزار تو نور ببينيمت، بيا - .يه ماشين، يا هيچي - 225 00:19:52,458 --> 00:19:54,749 .نگران نباش 226 00:19:54,875 --> 00:19:56,957 ،اونجا پارکش کردم .مدل بالا و قشنگ 227 00:19:58,541 --> 00:20:00,165 ."خداحافظ "آمور 228 00:20:03,791 --> 00:20:05,707 شبيه ناپولي ها هستي؟ 229 00:20:05,833 --> 00:20:09,749 ،ما رو با ايتاليايي ها يکي ندون .ما ناپولي ها خيلي خاص هستيم 230 00:20:11,208 --> 00:20:13,040 .اين هم ماشين ماست 231 00:20:18,166 --> 00:20:19,790 .سوار شو، سوار شو 232 00:20:29,041 --> 00:20:30,915 .ما قبلاً همديگه رو ديديم 233 00:20:31,041 --> 00:20:34,290 .ما دوستهاي قديمي هستيم - تو کي هستي؟ - 234 00:20:34,416 --> 00:20:38,582 چي؟ هيچي نشده من رو فراموش کردي؟ 235 00:20:38,708 --> 00:20:40,832 .ما دوستهاي خوبي بوديم 236 00:20:40,958 --> 00:20:44,749 دوستهاي چيچو که الان تو زندان هست، يادت مياد؟ 237 00:20:44,875 --> 00:20:46,915 .بزار بهتر نگاه کنام 238 00:20:48,666 --> 00:20:50,915 .آره، تو امروز به خونه ي ما اومده بودي 239 00:20:51,041 --> 00:20:53,624 .خيلي طول کشيد، اما يادت اومد 240 00:20:53,750 --> 00:20:55,499 از "آکاتونه" چي ميخواين؟ 241 00:20:55,625 --> 00:20:59,915 ،اون بچه ي خوبيه .يه آدمِ پاک 242 00:21:00,041 --> 00:21:01,374 ما کجا ميريم؟ 243 00:21:01,500 --> 00:21:05,874 حالا که اينجا با رفيقهام هستي 244 00:21:06,000 --> 00:21:09,415 ،کساني که ميخوان خوش بگذرونن .ميريم به جايي که دوست داريم 245 00:21:45,583 --> 00:21:47,582 !آه، چه جايِ قشنگي 246 00:21:50,208 --> 00:21:52,249 ،"جِنارينو" منتظرِ چي هستي؟ 247 00:21:58,708 --> 00:22:00,457 خوابت بُرده؟ 248 00:22:00,583 --> 00:22:03,540 .اينجا رو دوست ندارم، ميترسم 249 00:22:03,666 --> 00:22:06,957 ترس؟ از چي ميترسي؟ 250 00:22:07,083 --> 00:22:11,582 .من قبلاً هيچوقت اينجا نيومدم 251 00:22:11,708 --> 00:22:14,207 .بيا بريم يه جاي ديگه 252 00:22:14,333 --> 00:22:18,540 فکر کردي من چي هستم، يه حيوون؟ .دستت رو بکش! خودم ميام بيرون 253 00:22:18,666 --> 00:22:22,457 !خيلي زود عصباني ميشي !بجاي اينکه بايد خوشحال بشي 254 00:22:22,583 --> 00:22:26,540 .داشتم شوخي ميکردم .من نوعِ فيزيکي يه مرد هستم 255 00:22:26,666 --> 00:22:30,415 چرا خوب رفتار نميکني؟ .بريم يه جاي ديگه 256 00:22:30,541 --> 00:22:33,957 .با اين پايِ بانداژ شده ام به سختي راه ميرم .بريم يه جاي ديگه 257 00:22:34,083 --> 00:22:36,207 .نگران نباش 258 00:22:36,333 --> 00:22:37,999 .گِنارينو"، بيا جلو" 259 00:22:43,750 --> 00:22:46,165 .دستت رو بده من، بهت کمک ميکنم .به "گِنارينو" اعتماد کن 260 00:22:52,000 --> 00:22:54,624 .ما همه اينجا هستيم 261 00:22:54,750 --> 00:22:56,499 .نگران نباش 262 00:22:59,500 --> 00:23:03,999 آنايِ تو مُرد 263 00:23:04,125 --> 00:23:08,957 و اونا بخاک سپردنش 264 00:23:10,375 --> 00:23:17,499 اون هميشه گريه ميکرد چون تنها ميخوابيد 265 00:23:20,416 --> 00:23:25,082 الان اون خوابيده 266 00:23:25,208 --> 00:23:30,415 همراه با مردگان 267 00:23:55,208 --> 00:23:57,790 چي توي اين ساک داره؟ 268 00:23:57,916 --> 00:24:00,374 .دو تا پِني هم نداره که با هم بدزديم 269 00:24:00,500 --> 00:24:01,915 .دهنش سرويس 270 00:24:24,750 --> 00:24:26,415 .ايناهاشَن 271 00:24:34,708 --> 00:24:35,915 خب؟ 272 00:24:44,708 --> 00:24:47,540 !خاموشش کن ميخواي کورَم کني؟ 273 00:24:56,250 --> 00:24:58,540 .اون مثل يه مار باهات برخورد کرد 274 00:24:58,666 --> 00:25:01,582 ديوونه شدي؟ .تنهام بزار 275 00:25:06,916 --> 00:25:10,957 .جديش نگير .اين يارو احمقِ. تعادل روحي نداره 276 00:25:15,875 --> 00:25:19,540 بلند شو. داري چيکار ميکني؟ نميتوني رو پاهات وايسي؟ 277 00:25:23,750 --> 00:25:28,249 !کمک! اوه، خدا! اوه، خدا 278 00:25:29,583 --> 00:25:33,082 !اوه، خدا! اوه، خدا 279 00:25:37,083 --> 00:25:38,332 !کمک 280 00:25:52,458 --> 00:25:53,749 !کمک 281 00:26:00,583 --> 00:26:03,207 !من رو اينجا تنها نزارين 282 00:26:03,333 --> 00:26:05,290 !هيچي نخواهم گفت 283 00:26:37,166 --> 00:26:39,540 !ايتاليا بيدار شد 284 00:26:39,666 --> 00:26:42,499 چيکار کردي؟ .غمگين به نظر مياي 285 00:26:43,833 --> 00:26:47,457 !هيچي .من يه شهروند آزادم 286 00:26:47,583 --> 00:26:51,415 .زنم ديشب خونه نيومد .حتماً زدنش 287 00:26:51,541 --> 00:26:54,707 !ميخوام بميره - !خودت رو دار بزن - 288 00:26:54,833 --> 00:26:57,624 .خنديدم، تو رويِ غذات هم شرط ميبندي 289 00:26:57,750 --> 00:27:00,540 حالا ميخواي چيکار کني؟ ميري که کهنه جمع کني؟ 290 00:27:00,666 --> 00:27:03,249 .تو کارت هاي ديني خواهي فرود 291 00:27:07,291 --> 00:27:11,040 ،برو کار کن بچه .يا از گرسنگي خواهي مرد 292 00:27:15,333 --> 00:27:16,790 .دهنش سرويس 293 00:27:24,125 --> 00:27:25,874 .ريلَکس، آقايون ايتاليايي، درست رفتار کنين 294 00:27:26,000 --> 00:27:28,332 .پليس هاي دارن ميان .طبيعي رفتار کنين 295 00:27:35,708 --> 00:27:41,207 .من ميرم کليسا تا ظرفها رو تميز کنم 296 00:27:48,666 --> 00:27:51,040 ...گوش کن، تو 297 00:27:51,166 --> 00:27:53,582 .من؟ آدم اشتباهي رو گرفتين 298 00:27:53,708 --> 00:27:55,249 .آره، تو. يه دقيقه بيشتر طول نميکشه 299 00:27:57,000 --> 00:28:00,624 اتفاقي افتاده؟ - .مدارک - 300 00:28:00,750 --> 00:28:03,457 کي مدارکش رو داره؟ .ميتونم اسمم رو بخاطر بسپارم 301 00:28:03,583 --> 00:28:06,165 چرا به مدارک براش نياز دارم؟ - .مدارک - 302 00:28:06,916 --> 00:28:09,040 چرا؟ 303 00:28:10,416 --> 00:28:12,415 .بيا براي تأييد اطلاعات 304 00:28:12,541 --> 00:28:17,332 ،رُم بيش از سه ميليون سکنه داره بعد من رو براي تأييد اطلاعات انتخاب کردين؟ 305 00:28:17,458 --> 00:28:19,082 ...اگه قهوه ميخواين 306 00:28:19,208 --> 00:28:23,749 .يالا، بيا بريم. احمق نباش - .ولم کن. دستت رو بکش کنار - 307 00:28:25,250 --> 00:28:27,957 سروصدا نکن .زود تموم ميشه 308 00:28:31,333 --> 00:28:34,415 .من نميام .همينجا جام خوبه 309 00:28:37,583 --> 00:28:42,624 ،يالا، شما هم بهش بگين .از اونجا که دوستاش هستين 310 00:28:42,750 --> 00:28:45,374 براش بهترنيست اگه بي سروصدا بياد؟ 311 00:28:45,500 --> 00:28:50,124 !باشه، ميام! بس کنين .من کاري نکردم. بزن بريم 312 00:29:06,250 --> 00:29:10,082 متوجهين که 3 ساعته من رو اينجا نگه داشتين؟ 313 00:29:10,208 --> 00:29:12,040 چي ميخواين؟ 314 00:29:12,166 --> 00:29:14,665 .من کسي رو اذيت نکردم .شما هم نبايد من رو اذيت کنين 315 00:29:14,791 --> 00:29:18,707 .بايد بزارين من برم !از اينجا بودن خسته شدم 316 00:29:19,708 --> 00:29:21,415 .نيازي نيز داد بزني .پسر خوبي باش 317 00:29:21,541 --> 00:29:24,040 کي ميخواد ازم سوال بپرسه؟ 318 00:29:24,166 --> 00:29:26,624 چرا سوال نميپرسه و بزارِ من برم؟ 319 00:29:26,750 --> 00:29:29,415 !از اينجا بودن خسته شدم 320 00:29:29,541 --> 00:29:33,207 .بسِ ديگه، من چيزي نميدونم چي ميخواين؟ 321 00:29:33,333 --> 00:29:35,374 از جونِ من چي ميخواين؟ 322 00:29:35,500 --> 00:29:40,999 من مريض هستم، و شما پولش رو خواهيد داد .يا من رو بفرستين خونه 323 00:29:46,000 --> 00:29:47,915 ،دارين من رو عصباني ميکنين .ميدونين 324 00:29:48,041 --> 00:29:51,624 .آروم باش و بشين .تو خونه ي خودت که نيستي 325 00:29:51,750 --> 00:29:53,665 .گروهبان هر موقع دلش بخواد صدات ميکنه 326 00:29:53,791 --> 00:29:56,082 کِي دلش ميخواد؟ 327 00:29:56,208 --> 00:29:58,415 !من براي دل بخواه کسي صبر نميکنم 328 00:29:59,958 --> 00:30:03,332 !ميخوام برم! به اندازه ي کافي صبر کردم 329 00:30:08,958 --> 00:30:10,874 !خفه شو، و بشين 330 00:30:11,000 --> 00:30:12,915 داري چيکار ميکني؟ 331 00:30:16,666 --> 00:30:18,165 !بزارين برم 332 00:30:18,875 --> 00:30:20,665 !ساکت باش 333 00:30:20,791 --> 00:30:22,624 .محکم، نگهش دارين 334 00:30:27,291 --> 00:30:29,665 !من کاري نکردم - .به يه ژاکت مخصوص ديوونه ها احتياج داريم - 335 00:30:29,791 --> 00:30:32,499 !بزارين برم. من کاري نکردم - !بس کن - 336 00:30:32,625 --> 00:30:34,040 .اوه، خدا 337 00:31:02,916 --> 00:31:05,415 هيچکدوم رو شناختي؟ .نترس 338 00:31:07,375 --> 00:31:08,832 .نه 339 00:31:12,625 --> 00:31:14,499 .برين بيرون. برين 340 00:31:26,541 --> 00:31:28,207 اينها؟ 341 00:31:43,500 --> 00:31:44,999 .نه 342 00:32:19,875 --> 00:32:23,374 !شناختمش، خودشه !خودشه 343 00:32:23,500 --> 00:32:25,707 اينها به چه خاطره؟ 344 00:32:26,833 --> 00:32:29,332 مطمئني که چي داري ميگي؟ .با دقت ببين 345 00:32:29,458 --> 00:32:32,374 .اين يکي از اونهاست .صورتشون رو واضح ديده بودم 346 00:32:32,500 --> 00:32:35,124 .اون يکي هم همينطور .اينا خودشونن 347 00:32:35,250 --> 00:32:37,999 !هِي، گروهبان، اون ديوونست 348 00:32:38,125 --> 00:32:40,457 !بفرستينش ديوونه خونه 349 00:32:40,583 --> 00:32:43,415 داري سعي ميکني من رو نابود کني، هرزه؟ 350 00:32:44,041 --> 00:32:46,707 ،بايد مطمئن باشي .چون ميتوني نابودشون کني 351 00:32:46,833 --> 00:32:49,332 .به جونِ مادرم قسم ميخورم، اينا خودشونن 352 00:32:49,458 --> 00:32:51,415 ،اين حروم زاده ها !اونا من رو نابود کردن 353 00:32:51,541 --> 00:32:53,915 من چه کاري با شما کردم؟ 354 00:32:54,041 --> 00:32:57,040 .بدون هيچ دليلي، اونها من رو زدن .نزديک بود من رو بکشن 355 00:32:57,166 --> 00:33:02,499 .از اينجا ببرينشون - !قسم ميخورم، من کاري نکردم - 356 00:33:02,625 --> 00:33:04,707 حالا خواهيم ديد .که کاري کردي يا نکردي 357 00:33:04,833 --> 00:33:07,957 !من اون رو خواهم کشت! من اون رو خواهم کشت 358 00:33:08,083 --> 00:33:09,832 !اي آدم احمق 359 00:33:10,458 --> 00:33:13,040 .در شناسايي کسايي که بهتون حمله کردن دقت کنين 360 00:33:13,166 --> 00:33:18,040 ،اگه اثبات شه هرکي بيگناه باشه !تو دردسر ميفتين. مراقب باشين 361 00:33:18,583 --> 00:33:22,749 ،اونها نيم ساعت با من بودن فکر ميکنين نميتونم شناساييشون کنم؟ 362 00:33:28,166 --> 00:33:29,540 خب؟ 363 00:33:50,125 --> 00:33:53,957 نگفتي که موهاش قهوه اي نسبتاً کوتاه بود؟ 364 00:33:56,666 --> 00:33:58,124 .اينا نيستن 365 00:34:00,916 --> 00:34:02,332 .برين 366 00:34:24,541 --> 00:34:26,624 کي ميخواد اين حلقه رو بخره؟ 367 00:34:28,791 --> 00:34:31,499 .من دارم طلا ميفروشم، نه کهنه 368 00:34:32,416 --> 00:34:33,915 !"آکاتونه" 369 00:34:37,166 --> 00:34:39,124 .آکاتونه"، يه چيز رو توضيح بده" 370 00:34:39,250 --> 00:34:41,582 گذاشتن بري؟ به اين زودي آزاد شدي؟ 371 00:34:41,708 --> 00:34:44,415 نه، ميرم به زندان .فقط بخاطر اينکه دوست دخترت خيلي قشنگه 372 00:34:44,541 --> 00:34:47,124 .که واقعاً خنده دارِ 373 00:34:47,250 --> 00:34:50,165 ،اگه نگهبانها اونجا نبودن .زنده زنده ميخوردمش 374 00:34:50,291 --> 00:34:52,082 !زنکه ي هرزه 375 00:34:52,208 --> 00:34:54,874 چي از جونِ من ميخواي؟ من باعث دستگيريت شدم؟ 376 00:34:55,000 --> 00:34:58,915 .ميخواستن من رو هم زنداني کنن .خوشحال باش که گذاشتن بري 377 00:34:59,041 --> 00:35:01,082 بيرون از زندون باش !و از آزاديت لذت ببر 378 00:35:01,791 --> 00:35:04,624 اون بايد من رو معرفي ميکرد؟ مگه من بي پدر مادر هستم؟ 379 00:35:04,750 --> 00:35:06,790 .بهش نشون ميدم 380 00:35:06,916 --> 00:35:10,749 .براي افتراء و شهادت کذب حداقل دو سال براش ميبرن 381 00:35:10,875 --> 00:35:15,040 ،بعدش چي ميخوري سوپِ زندان زنان؟ 382 00:35:15,875 --> 00:35:18,915 يالا، کي ميخواد اين حلقه رو بخره؟ .مزايده رو شروع کنين 383 00:35:20,458 --> 00:35:24,999 چند؟ - .من 15000تا خريدمش. نصفش رو پيشنهاد ميدم، 7000 تا 384 00:35:27,000 --> 00:35:29,874 .امروز زندگي بهم لبخند زد .ميخوام کاري کنم که شما هم امروز لبخند بزنين 385 00:35:30,000 --> 00:35:31,832 .ازش استفاده کنين 386 00:35:37,833 --> 00:35:41,165 .گوش کن که پيامبر چي گفت 387 00:35:41,291 --> 00:35:44,707 ،امروز حلقه رو ميفروشي ،فردا گردنبند رو 388 00:35:44,833 --> 00:35:47,790 ،هفت روز ديگه ساعت رو 389 00:35:47,916 --> 00:35:52,624 .و در 77 روز حتي چشم هات رو نداري که باهاش گريه کني 390 00:35:53,000 --> 00:36:23,440 "© Forum.RapidBaz.Info" (By: KaVeH) 391 00:36:25,750 --> 00:36:28,582 ،آکاتونه"، ببين" .قبرستون اونطرفيه 392 00:36:29,666 --> 00:36:31,165 .سلامم رو بهش برسون 393 00:36:37,958 --> 00:36:40,374 .هنوز احتياج به پرستار ندارم 394 00:36:41,791 --> 00:36:43,499 ماشينت رو فروختي؟ 395 00:36:46,333 --> 00:36:48,499 کل طلاهات رو فورختي؟ 396 00:36:52,916 --> 00:36:56,082 .واقعاً شبيه يه گدا به نظر مياي .چه راهيه براي ادامه دادن 397 00:36:56,208 --> 00:36:58,707 .زنده باد ما دزدها .هميشه ميدونيم که کجا بريم 398 00:36:58,833 --> 00:37:00,707 ،دستمون رو دراز ميکنيم .يه چيزي ميدزديم 399 00:37:00,833 --> 00:37:02,957 !آره، خيلي خوب هم دراز ميکنين 400 00:37:03,083 --> 00:37:06,165 ،يادت باشه .همه ي ما با يه شغل بدنيا اومديم 401 00:37:06,291 --> 00:37:09,040 ،مال من دزدي بود !و هميني ام که هستم 402 00:37:09,166 --> 00:37:12,999 ،تو بدنيا نيومدي که جاکش باشي !اما يه گدا... هميني که هستي 403 00:37:13,125 --> 00:37:16,124 امروز کاري نداري که انجام بدي؟ 404 00:37:16,250 --> 00:37:19,207 .شرت رو کم کن! من خودم خوب مواظب کارهام هستم 405 00:37:19,333 --> 00:37:20,957 .به خودت بگو 406 00:37:21,083 --> 00:37:23,790 ،براي دزدها .بيکاري وجود نداره 407 00:37:25,083 --> 00:37:27,790 .خوش شانسي که اينقدر وضعت خوبه 408 00:37:27,916 --> 00:37:30,624 .همه ي دزدها پولدار نيستن 409 00:37:32,125 --> 00:37:35,499 .تنهام بزار .زمان جنگ ديگه گذشته 410 00:37:35,625 --> 00:37:38,249 ،امروز، به محظ اينکه پات رو بزاري بيرون .اونها ميندازنت زندان 411 00:37:38,375 --> 00:37:40,665 نميبيني رئيس پليس چيکار ميکنه؟ 412 00:38:38,708 --> 00:38:40,790 !"آي يائو" 413 00:38:44,666 --> 00:38:48,249 .من روح بينوايي از پدرتم ديگه من رو نميشناسي؟ 414 00:39:01,500 --> 00:39:02,915 .دهنش سرويس 415 00:39:05,333 --> 00:39:08,249 مادرت گذاشت اينجا به اين کثيفي گردش کني؟ 416 00:39:09,000 --> 00:39:10,999 نميدوني که يه مرد هستي؟ 417 00:39:11,125 --> 00:39:13,624 يه بوس کوچولو به بابات نميدي؟ 418 00:39:13,750 --> 00:39:15,832 !"آي يائو"! "آي يائو" 419 00:39:18,666 --> 00:39:22,915 اونجا داري چيکار ميکني؟ - مگه دارم غذات رو ميدزدم؟ - 420 00:39:24,958 --> 00:39:26,874 زنم کجاست؟ 421 00:39:27,000 --> 00:39:30,207 اون کجاست؟ .براي غذايِ بچه ات کار ميکنه 422 00:39:30,958 --> 00:39:34,040 .برو پي کارت، هرچي کمتر ببينتت براش بهتره 423 00:39:34,166 --> 00:39:35,957 .همينکار رو ميکنم 424 00:39:38,333 --> 00:39:40,582 .يه خانواده ي دوره ي رنسانس 425 00:39:40,708 --> 00:39:45,207 .خنديدم. يکي تو رو خواهد کشت .اين تقديرته 426 00:39:46,791 --> 00:39:49,124 اون ميوه ي ليموـِ 427 00:39:49,250 --> 00:39:53,207 اون جوون برنا کي ميتونه باشه؟ 428 00:39:53,333 --> 00:39:58,332 يه مردِ کاريِ يا يه مردِ اصيلِ 429 00:40:25,666 --> 00:40:27,707 زنم رو نديدين؟ 430 00:40:28,208 --> 00:40:29,582 !"آشِنزا" 431 00:40:30,375 --> 00:40:34,832 !آشِنزا"، شوهرِ خوبِت اينجاست" 432 00:40:37,583 --> 00:40:40,999 چند دقيقه هست که اينجا بيکار نشستي ؟ - .چند دقيقه اي ميشه - 433 00:40:41,125 --> 00:40:44,249 .از شش صبح تا الان اينجاييم 434 00:40:44,375 --> 00:40:47,040 .اينجور چيزا اتفاق ميفته 435 00:41:24,791 --> 00:41:26,665 کارِش سخته؟ 436 00:41:27,916 --> 00:41:31,499 ،اگه پول لازم داشته باشي .هر کاري خوبه 437 00:41:38,291 --> 00:41:41,165 حداقل بهت خوب حقوق ميدن؟ 438 00:41:41,291 --> 00:41:43,999 .اونقدر ميدن که از گرسنه نمونيم 439 00:42:02,208 --> 00:42:04,707 .تو تازه واردي .قبلاً هيچوقت نديده بودمت 440 00:42:07,166 --> 00:42:09,540 .يه ماهي ميشه 441 00:42:10,958 --> 00:42:13,457 .ميتونم بهت بگم که ايتاليا به چي نياز داره 442 00:42:16,875 --> 00:42:18,415 .آره، ميبيني 443 00:42:18,541 --> 00:42:20,874 .لينکولن برده ها رو آزاد کرد 444 00:42:21,000 --> 00:42:23,707 .تو ايتاليا، تازه شروع کردن به برده داري 445 00:42:23,833 --> 00:42:26,957 ،يه اسلحه به من بده .و هيچکس مقاومت نميکنه 446 00:42:31,916 --> 00:42:34,915 اسمت چيه؟ - ."اِستِلا" - 447 00:42:35,041 --> 00:42:36,999 .من ويتوريو هستم. از آشناييت خوشبختم 448 00:42:38,250 --> 00:42:40,790 ،اِستِلا"، ستاره، راه رو بهم نشون بده" 449 00:42:43,625 --> 00:42:46,249 راه رو يادم بده 450 00:42:47,250 --> 00:42:49,207 .به سمتِ سوپِ لوبيا 451 00:42:50,000 --> 00:42:53,374 گرسنه اي؟ - .گرسنه، نه. يه خُرده دلم ضعف اومد 452 00:42:54,750 --> 00:42:57,332 .الان ظهرِ. ديگه وقتِشِ 453 00:42:57,458 --> 00:43:00,332 ،يه چيزي بهم بگو .به نظر معصومي هستي 454 00:43:00,458 --> 00:43:05,832 ،مثل يه دختر کوچولو ...خوبي و آب زيرِ کاه نيستي. هم‏م 455 00:43:05,958 --> 00:43:08,374 .نميتونم توضيح بدم اهلِ رُم هستي؟ 456 00:43:10,208 --> 00:43:12,999 .من؟ آره - .خنده دارِ - 457 00:43:17,791 --> 00:43:20,749 ،خوش شانسي .که چيزي نميدوني 458 00:44:14,791 --> 00:44:17,290 .خداحافظ، بعداً ميبينمت - .خداحافظ - 459 00:44:21,875 --> 00:44:24,290 .منتظرت بودم .بايد باهات حرف بزنم 460 00:44:25,666 --> 00:44:27,665 من رو نديدي؟ 461 00:44:28,500 --> 00:44:30,415 !وايميسي 462 00:44:30,541 --> 00:44:32,999 براي صحبت باهات بايد اجازه بگيرم؟ 463 00:44:35,666 --> 00:44:38,124 بايد مثل روحانيون به درگاهِت درخواست بدم؟ 464 00:44:40,041 --> 00:44:42,332 .ما چيزي براي بهم گفتن نداريم 465 00:44:43,250 --> 00:44:46,624 ،چي داريم که بگي؟ .الانشم حرفامون رو زديم 466 00:44:46,750 --> 00:44:48,290 !هميني که هست 467 00:44:49,666 --> 00:44:52,999 !داد نزن .صحنه رو بزرگ نکن 468 00:44:53,125 --> 00:44:54,457 ميري؟ 469 00:44:54,583 --> 00:44:56,540 .بيشتر از اين باهات حرف نميزنم فهميدي؟ 470 00:44:56,666 --> 00:45:00,790 .من هيچ کاري باهات ندارم !ميفهمي؟ برو پِيِ کارِت 471 00:45:01,458 --> 00:45:04,249 ،بزار زندگيم رو بکنم .تو به فکر زندگي خودت باش 472 00:45:05,416 --> 00:45:08,665 ،مثل يه بچه رفتار نکن .به حرفام گوش کن 473 00:45:10,000 --> 00:45:13,749 .من به هيچي گوش نميدم .ميدونم چي ميخواي 474 00:45:13,875 --> 00:45:17,082 ،هيچي باقي نمونده .من رو فراموش کن 475 00:45:17,875 --> 00:45:21,374 .نيومدم چيزي گدائي کنم 476 00:45:21,500 --> 00:45:24,415 اگه بخوام چيزي بخورم، ميتونم .براي خودم و بقيه غذا پيدا کنم 477 00:45:24,541 --> 00:45:28,082 .نيازي به کسي ندارم چي فکر ميکني؟ 478 00:45:29,041 --> 00:45:32,374 .البته که يه راهي براي خوردن پيدا ميکني !خجالت بکش 479 00:45:32,500 --> 00:45:35,915 .و مياي بيرون و اين رو ميگي .اوه، تمومش کنين 480 00:45:36,041 --> 00:45:38,832 .تو هيچوقت براي خودت و من و پسرت خوب نبودي 481 00:45:38,958 --> 00:45:42,082 !اينجا سرزمينِ فراواني نيست 482 00:45:42,208 --> 00:45:44,207 !مجبورم نکن دوباره اين رو بگم 483 00:45:46,666 --> 00:45:50,957 .ميدونم، نکبت بودم 484 00:45:51,666 --> 00:45:53,374 ،اشتباهاتي داشتم 485 00:45:53,500 --> 00:45:57,165 ،اما راهي نشونم بده که درستش کنم .تا بهت نشون بدم که ارزشش رو دارم 486 00:45:58,041 --> 00:46:00,374 .به اندازه ي کافيث اينجوري زندگي کردم 487 00:46:00,500 --> 00:46:03,165 ،تصميم گرفتم .دنبال يه کار بگردم 488 00:46:04,000 --> 00:46:06,249 ،اين راحت نيست، تو اينو ميدوني .اما ميخوام يه کاري پيدا کنم 489 00:46:06,375 --> 00:46:09,457 .باورکن که بزرگترين اشتباه زندگيم بودي 490 00:46:09,583 --> 00:46:12,040 .مشکل چيه؟ آدمها عوض ميشن 491 00:46:12,166 --> 00:46:14,415 .خُب، قبل از اينکه به خونه برسيم تصميمت رو بگير 492 00:46:15,208 --> 00:46:18,249 .نميخوام برادر و پدر احمقت رو ببينم 493 00:46:18,375 --> 00:46:19,707 خُب، نظرت چيه؟ 494 00:46:19,833 --> 00:46:22,915 !از اينجا برو! برو پِيِ کارِت 495 00:46:30,166 --> 00:46:33,415 ميبيني مامانِت چقدر بدجِنسِ؟ 496 00:46:33,541 --> 00:46:35,332 .يه کم وجدان نداره 497 00:46:35,458 --> 00:46:37,457 .ميخواد تو بدونِ بابا، بزرگ شي 498 00:46:37,583 --> 00:46:42,290 اون چي ميخواد؟ - اينجا چيکار ميکنه؟ - 499 00:46:42,416 --> 00:46:44,499 اون چي ميخواد؟ !يکي که پشتيبانش باشه 500 00:46:44,625 --> 00:46:46,540 الان هيچکي رو نداره، ميفهمي؟ 501 00:46:46,666 --> 00:46:48,999 .و اومده به خرجِ ما غذا بخوره 502 00:46:49,125 --> 00:46:52,957 .گوش کن، احمق جون، ديگه اينجا نيا 503 00:46:53,083 --> 00:46:55,290 .يه روز، يه نفر گردنت رو ميشکنه 504 00:46:55,416 --> 00:46:57,374 .اينجا نوانخانه نيست 505 00:46:57,500 --> 00:46:59,457 .برو کار کن اگه ميخواي چيزي بخوري 506 00:47:04,375 --> 00:47:06,165 ميخواي من رو بترسوني؟ 507 00:47:07,500 --> 00:47:09,249 .بزن تو صورتش 508 00:47:09,375 --> 00:47:13,457 .اين باعث ميشه تويِ خونه ي ما قُلدري نکنه 509 00:47:13,583 --> 00:47:16,165 !کلاه بردار! مفت خور !از اينجا برو بيرون 510 00:47:16,291 --> 00:47:18,040 .گروه باحالي هستين 511 00:47:18,833 --> 00:47:20,374 !دهاتي هاي انتقام جو 512 00:47:20,500 --> 00:47:22,540 .فکر ميکني شوخي ميکنيم 513 00:47:22,666 --> 00:47:24,999 !فقط رو اعصابي! از اينجا برو بيرون 514 00:47:25,750 --> 00:47:28,290 ،و يادت باشه .دوباره اين نزديکي ها پيدات نشه 515 00:47:28,416 --> 00:47:32,749 نميخوام پسرت ببينتت !و از پدري مثلِ تو سر افکنده بشه 516 00:48:35,125 --> 00:48:37,207 !بس کن! بس کن بابا 517 00:48:37,333 --> 00:48:41,665 !کمک! کمک .اون يه چاقو داره. جلوش رو بگيرين 518 00:49:13,291 --> 00:49:15,665 !عجله کنين! جلوش رو بگيرين 519 00:49:35,041 --> 00:49:36,790 !جاکش 520 00:49:37,375 --> 00:49:39,624 !جاکش 521 00:49:54,583 --> 00:49:55,915 قيافت داغونه، اِه؟ 522 00:49:56,625 --> 00:49:59,540 .خدايا، تو عوض شدي 523 00:49:59,666 --> 00:50:03,540 کِي ميري تا يه شامِ خوب در فيوميشينو بخوري؟ 524 00:50:03,666 --> 00:50:08,415 .سوپِ ماهي و مخلوطِ گوشتِ سرخ کرده !يادت مياد؟ يه رويا بود 525 00:50:09,708 --> 00:50:12,540 هنوز زندانيت نکردن؟ !برو پِيِ کارِت 526 00:50:12,666 --> 00:50:16,207 .شايعه هست که دو روزه چيزي نخوردي 527 00:50:16,333 --> 00:50:17,749 درسته؟ 528 00:50:17,875 --> 00:50:20,874 ،اگه روت بالا بيارم .تو يه هفته ميخوريشون 529 00:50:21,000 --> 00:50:22,707 .اوه، تو غذا خوردي! پس حالِت خوبه 530 00:50:22,833 --> 00:50:25,957 .و من نگران بودم که تو گرسنه هستي 531 00:50:26,083 --> 00:50:29,624 .ميخواستم بهت کمک کنم !خدا رو شکر 532 00:50:29,750 --> 00:50:32,207 دواي ضد اسيدِ معده ميخواي؟ 533 00:50:33,333 --> 00:50:35,832 !برو پِيِ کارِت کاري نداري که انجام بدي؟ 534 00:50:43,958 --> 00:50:45,540 .بيا اينجا 535 00:50:48,041 --> 00:50:50,040 .خوش شانسي که ميتوني استخون بخوري 536 00:50:51,833 --> 00:50:56,207 و در 77 روز..." "حتي چشم هات رو نداري که باهاش گريه کني 537 00:50:56,333 --> 00:50:59,624 !اين گرسنگي هست، "آکاتونه" چرا دارم نفس هام رو حروم ميکنم؟ 538 00:50:59,750 --> 00:51:01,665 يه فرسته خواهد آمد .و اين رو عملي ميکنه 539 00:51:01,791 --> 00:51:06,165 ."تو 200 ليره داري، "چيپولا ،برامون پنج تا سوسيس، روغن، سُس گوجه فرنگي، نون بخر 540 00:51:06,291 --> 00:51:08,457 !و يه تاکسي بگير 541 00:51:08,583 --> 00:51:10,707 .بفرما، انجامش بده 542 00:51:10,833 --> 00:51:12,624 .از نونوايي بگيرش 543 00:51:12,750 --> 00:51:14,749 .اون بابايِ احمقتِ که پولش رو ميده 544 00:51:15,291 --> 00:51:18,249 ،و اگه باباش بفهمه !دارِش ميزنه 545 00:51:18,375 --> 00:51:20,582 آيا گرسنه ها مورد لطف قرار نميگيرن؟ 546 00:51:20,708 --> 00:51:24,124 .اگه وجود داري، 2000 ليره بهمون قرض بده 547 00:51:27,583 --> 00:51:31,499 سرهنگ، نون نميخوام يه کيلو پاستا ميخوام 548 00:51:31,625 --> 00:51:33,665 ،نگران نباش .همه-ش رو ميخورم 549 00:51:33,791 --> 00:51:36,415 هِي، بچه، سوسيس دوست داري؟ 550 00:51:36,541 --> 00:51:38,957 .از اينجا برو يا ميخورمت 551 00:51:40,625 --> 00:51:44,665 آکاتونه"، اگه کشيش نبود" .امروز گشنه ميمونديم 552 00:51:45,500 --> 00:51:47,082 .اين رو بخون 553 00:51:47,208 --> 00:51:50,249 ".کمک واتيکان به خانواده هاي نيازمند" 554 00:51:51,250 --> 00:51:53,457 !زنده باد روحانيون 555 00:51:58,250 --> 00:52:01,874 !فولويو"، گاز رو روشن کن" 556 00:52:02,000 --> 00:52:04,915 ميخواين چيکار کنين، خودتون رو بکشين؟ 557 00:52:05,041 --> 00:52:06,915 !فولويو"، خواهش ميکنم" 558 00:52:07,041 --> 00:52:11,457 اجاق گاز رو بهمون قرض بده !تا بتونيم برا خودمون اسپاگتي درست کنيم 559 00:52:12,791 --> 00:52:16,915 .ما گرسنه هستيم - .عجله کنين، بياين بالا - 560 00:52:20,916 --> 00:52:24,249 ،اجاق گاز خاليه .ما چيزي نداريم که بخوريم 561 00:52:24,375 --> 00:52:27,040 "!گرسنگي چقدر سريع همه گير شده" 562 00:52:27,166 --> 00:52:32,415 ،مامان، آب بزار .براشون مقداري پاستا درست کن 563 00:52:36,416 --> 00:52:38,415 !گوشت، ماهي تابه، گوشت 564 00:52:39,541 --> 00:52:42,540 .عجله کن، خانوم .اين يه معجزه هست که ما تونستيم سرِ پا وايسيم 565 00:52:43,375 --> 00:52:44,915 .من سُس رو درست ميکنم 566 00:52:46,375 --> 00:52:49,165 .تخصصِ من! سُس گرسنگي 567 00:52:49,916 --> 00:52:51,999 !بشينين. بقيه اش با ما 568 00:52:53,833 --> 00:52:55,249 .ببخشين، خانوم 569 00:52:59,958 --> 00:53:02,499 .امروز حس ميکنم يه آشپز ماهر هستم 570 00:53:17,291 --> 00:53:19,499 رژيم گرفتي؟ 571 00:53:29,583 --> 00:53:32,915 اما گرسنگي چيه، واقعاً؟ !يه عادت بَد 572 00:53:33,041 --> 00:53:34,915 .هَمَش خياليه 573 00:53:35,041 --> 00:53:37,749 ...آه، اگه تو بچگي بهمون غذا نميدادن 574 00:53:42,541 --> 00:53:45,999 هِي، بچه جون، کي باعث شد به غذا خوردن عادت کني؟ 575 00:53:46,125 --> 00:53:47,957 اين بابايِ گرسنه اِت؟ 576 00:53:48,583 --> 00:53:50,665 آکاتونه"، اون موقع رو يادت مياد" 577 00:53:50,791 --> 00:53:53,790 وقتي که براي غذا پول رو از مرد نابينا دزديديم؟ 578 00:53:56,500 --> 00:54:00,040 و وقتي که دندون مصنوعي هاي بابات رو فروختيم؟ 579 00:54:25,041 --> 00:54:29,707 عجله کن، يا ما هم به سرنوشتِ اون افرادي که در محاکمه ي نورِمبرگ بودن دچار ميشيم 580 00:54:40,375 --> 00:54:42,790 آيا داري بازيشون ميدي؟ 581 00:54:44,041 --> 00:54:45,624 براي چي؟ ميخواي چيکار کني؟ 582 00:54:48,833 --> 00:54:52,374 .ما هشت نفريم با يه ظرف اِسپاگِتي 583 00:54:52,500 --> 00:54:53,707 چطور؟ 584 00:54:56,333 --> 00:54:59,332 چطور ميتونيم از شرشون خلاص شيم؟ 585 00:54:59,458 --> 00:55:00,915 .چيزي نيست 586 00:55:01,875 --> 00:55:04,165 ،بهمون توهين کن 587 00:55:04,291 --> 00:55:06,999 .بگو ما به درد هيچي نميخوريم 588 00:55:07,125 --> 00:55:08,915 !اين توهين به شرفمونه 589 00:55:09,041 --> 00:55:11,415 .من ترتيبشون رو ميدم 590 00:55:12,333 --> 00:55:15,915 ،اونها ميرن .و ما پاستا رو ميخوريم 591 00:55:33,916 --> 00:55:37,749 .تو چهارتا ايتاليايي رو نجات دادي - .آره، يه بنايِ يادبود - 592 00:55:37,875 --> 00:55:41,040 ،درسته، هرچه بيشتر کار کني .بيشتر هم چوب ميخوري 593 00:55:41,166 --> 00:55:44,874 اينجا رو ببين، فکر کردي ما چي هستيم؟ .ما مسيحي هايِ خوب هستيم 594 00:55:45,000 --> 00:55:46,624 .ما حق شناسيم 595 00:55:46,750 --> 00:55:49,624 اگه مشکلي برات پيش بياد، ما هميشه .يه پياله سوپ برات پيدا ميکنيم 596 00:55:49,750 --> 00:55:54,165 ،من، اگه غذا نخورم .خونه ي خودم ميمونم، نه خونه ي ديگران 597 00:55:54,291 --> 00:55:56,499 !داري به ما توهين ميکني 598 00:55:56,625 --> 00:55:58,499 .تو داشتي به ما لطف ميکردي 599 00:55:58,625 --> 00:56:02,915 .نه، داشتم بهتون صدقه ميدادم - چه صدقه اي، تويِ حرومزاده؟ - 600 00:56:03,041 --> 00:56:05,790 چهارتا پسر هم سنِ شما 601 00:56:05,916 --> 00:56:09,332 و نميتونين گوشت بخرين؟ .بايد خجالت بکشين 602 00:56:09,458 --> 00:56:11,915 .ببين کي داره در مورد گرسنگي حرف ميزنه ديروز، زنت به من گفت 603 00:56:12,041 --> 00:56:14,582 .تو غذايِ همه ي بچه ها رو ميخوري .همون کافيه 604 00:56:14,708 --> 00:56:17,707 !به پليس در موردش بگو 605 00:56:17,833 --> 00:56:21,040 ،تو خبرچينشوني فکر ميکني مردم اين رو نميدونن؟ 606 00:56:21,166 --> 00:56:23,749 شوخي ميکني يا جدي ميگي؟ 607 00:56:24,625 --> 00:56:28,249 شوخي؟ .همه در موردش حرف ميزنن 608 00:56:28,375 --> 00:56:30,374 !همه 609 00:56:32,375 --> 00:56:34,832 .به حرفهاي اين احمقِ بيچاره توجه نکن 610 00:56:35,875 --> 00:56:37,665 .ما آشغال نيستيم 611 00:56:37,791 --> 00:56:39,749 ،ما غرور داريم 612 00:56:39,875 --> 00:56:43,249 و توانايي اين رو داريم .که پاستامون رو به نشانه ي صدقه بهت بديم 613 00:56:43,375 --> 00:56:45,957 غرور؟ چه غروري؟ 614 00:56:46,083 --> 00:56:48,249 غرور در گرفتن پول از زنها؟ 615 00:56:48,375 --> 00:56:51,999 .حتي تو زندان، کسي با جاکش ها هم صحبت نميشه 616 00:56:54,666 --> 00:56:56,582 داري چيکار ميکني؟ 617 00:56:56,708 --> 00:56:59,707 .حق با آلمانيه، ما همه ميريم 618 00:57:01,125 --> 00:57:04,749 .گرسنگي اين عوضي رو ديوونه کرده .بزنين بريم 619 00:57:27,833 --> 00:57:29,707 !تقريباً آماده شده بود 620 00:57:31,583 --> 00:57:33,874 .اونجور رفتاري رو پيش بيني نميکردم 621 00:57:34,666 --> 00:57:36,165 .منم همينطور 622 00:57:38,416 --> 00:57:41,332 .ادبش خواهيم کرد 623 00:57:41,458 --> 00:57:46,499 !بوسکويِ مقدس، کمکمون کرد - .آره، تا گرسنه بميريم - 624 00:57:52,708 --> 00:57:55,832 آکاتونه"، چي شده که اينقدر افسرده اي؟" 625 00:58:00,083 --> 00:58:02,832 کونِت ميخاره؟ 626 00:58:02,958 --> 00:58:06,249 پيو"، ناهار چي خوردي؟" 627 00:58:06,375 --> 00:58:09,374 !نميزارم خوشحال بمونه 628 00:58:09,500 --> 00:58:13,165 !نميزارم اون غذاها رو بخوره !همه رو بيرون ميريزم 629 00:58:13,291 --> 00:58:16,874 .همينجا صبر کنين .من غذاها رو بر ميگردونم. بسپاريدش به من 630 00:59:00,333 --> 00:59:06,249 .پيو"، عجله کن، روشنش کن" - چرا؟ چي شده؟ - 631 00:59:06,375 --> 00:59:11,915 .دختره داره ميره .برو، يا گُمِش خواهيم کرد 632 00:59:26,000 --> 00:59:30,290 .شماها چي ميخواين؟ برين بيرون - !همه برايِ يکي و يکي برايِ همه 633 00:59:30,416 --> 00:59:33,999 .حالا اين حرومزاده ها همه چيز رو خراب ميکنن 634 00:59:34,125 --> 00:59:35,749 .حرکت کن 635 00:59:35,875 --> 00:59:40,332 ،تاوانِش رو ميدين. اگه گُمِش کنم .بهتره که فرار کنين 636 00:59:40,458 --> 00:59:43,499 !بخاطر يه زن داري اين همه سروصدا ميکني 637 01:00:01,791 --> 01:00:05,124 سلام، من رو يادت نمياد؟ 638 01:00:07,208 --> 01:00:08,624 .اوه، سلام 639 01:00:09,958 --> 01:00:11,457 امروز کار نميکني؟ 640 01:00:11,583 --> 01:00:14,249 .تازه کارم تموم شده .نصف روز رو مرخصي گرفتم 641 01:00:14,375 --> 01:00:16,249 وقتت آزادِ؟ - .آره، آزدِ 642 01:00:16,375 --> 01:00:19,207 .يه چيزي گرو گذاشته بودم که موعدش داره تموم ميشه 643 01:00:19,333 --> 01:00:22,332 .يه مدال از پدرم بود .نميخوام که از دستش بدم 644 01:00:22,458 --> 01:00:25,374 با تراموا ميري؟ - .آره، دارم ميرم که سوارش بشم - 645 01:00:25,500 --> 01:00:28,540 .اگه بخواي، با ماشينِ رفيقم برسونمت .اونجاست 646 01:00:30,666 --> 01:00:32,915 ،مشکلي نيست .با تراموا ميرم 647 01:00:33,041 --> 01:00:38,457 .بهرحال ما کاري نداريم که انجام بديم .ميريم ماشين سواري 648 01:00:39,875 --> 01:00:42,165 ،يالا !خجالت نکش 649 01:00:43,041 --> 01:00:44,665 خجالت ميکشي؟ 650 01:00:50,708 --> 01:00:52,124 .دوستهام 651 01:00:53,000 --> 01:00:55,165 .الان پياده ميشن 652 01:00:55,291 --> 01:00:58,999 .همشون به يه مهموني دعوت شدن .شامِ آخر 653 01:00:59,708 --> 01:01:01,332 .از ديدنتون خوشبختم 654 01:01:01,458 --> 01:01:04,707 .وسط بشين .ميتوني فردا با تراموا بري 655 01:01:09,166 --> 01:01:12,332 کجا ميريم؟ - .بنگاهِ وثيقه - 656 01:01:27,875 --> 01:01:29,915 دارن چيکار ميکنن؟ 657 01:01:31,541 --> 01:01:33,082 .ارائه دهندگي 658 01:01:34,750 --> 01:01:36,874 .وايسا، وايسا، بزار ببينم 659 01:01:37,000 --> 01:01:39,707 واقعاً ميخواي ببيني؟ دوست داري؟ 660 01:01:40,750 --> 01:01:43,415 دور بزن، آيا اون دو تا زنهاي بدي هستن؟ 661 01:02:03,416 --> 01:02:06,582 زنهايِ بَد؟ نميتوني ببيني چه خوب به نظر ميان؟ 662 01:02:08,583 --> 01:02:11,957 تا حالا هيچکدوم رو نديدي؟ - .ميخوام که نگاهشون کنم - 663 01:02:12,750 --> 01:02:14,249 !پس نگاه کن 664 01:02:19,500 --> 01:02:22,874 .حالا چي؟ بعضي دخترها اينطورين کِي از خواب بيدار ميشي؟ 665 01:02:23,750 --> 01:02:25,749 دارن چيکار ميکنن؟ 666 01:02:25,875 --> 01:02:28,165 .کارهايي که هر زني انجام ميده 667 01:02:28,291 --> 01:02:29,707 .کارهايِ پست 668 01:02:29,833 --> 01:02:31,374 کارهايِ پست؟ 669 01:02:31,500 --> 01:02:34,290 ،بچه هاي باهوشي هستن !باهوش تر از اوني که تصور ميکني 670 01:02:35,166 --> 01:02:37,415 چي رو نگاه ميکنين؟ به پوستِ زخم شده ام؟ 671 01:02:37,541 --> 01:02:40,415 آموره"، من رو يادت نمياد؟" 672 01:02:42,750 --> 01:02:45,165 تو هستي؟ 673 01:02:45,291 --> 01:02:47,415 .نشناخته بودم تو رو 674 01:02:47,541 --> 01:02:49,624 .داري پير ميشيا 675 01:02:49,750 --> 01:02:52,457 .من تو بازار بهترينم 676 01:02:53,958 --> 01:02:56,540 .اون کيه؟ نميشناسمش 677 01:02:56,666 --> 01:02:59,415 چي فکر ميکني؟ .کارِش يه چيزِ ديگه هست 678 01:03:00,875 --> 01:03:02,749 آها، يه کارِ ديگه؟ 679 01:03:03,458 --> 01:03:05,499 مادالِنا" چطوره؟" 680 01:03:05,625 --> 01:03:08,624 برات نامه مينويسه؟ .يه سال براش بُريدن 681 01:03:08,750 --> 01:03:12,874 !تقصيرِ خودشه - .به "مادالِنا" اهميت نميدي - 682 01:03:13,000 --> 01:03:15,040 ،من، باهوشم .که هيچ مَردي رو ندارم 683 01:03:15,166 --> 01:03:17,790 نميتوني موضوع رو عوض کني؟ 684 01:03:18,583 --> 01:03:22,999 ،خدايِ من .تو اين بچه ي بيچاره رو بدجور تهديد کردي 685 01:03:23,125 --> 01:03:26,165 .وقتي فرستاديش بيرون بِهِش لباسِ خوب بپوشون 686 01:03:26,291 --> 01:03:29,540 ،اين لباس کهنه هست .و اون کفشها رو ببين 687 01:03:29,666 --> 01:03:32,999 !به فکرِ کارِ خودت باش !پيو"، راه بيفت" 688 01:03:33,125 --> 01:03:34,582 !فاحشه ي احمق 689 01:03:42,083 --> 01:03:45,749 ،حق با اونِ .يه جورايي لباسهات کهنه هست 690 01:03:45,875 --> 01:03:48,790 .اين تنها لباسيه که دارم 691 01:03:48,916 --> 01:03:52,332 .من بايد پولهايي که در ميارم رو به قوم و خويشهام بدم 692 01:03:54,291 --> 01:03:56,582 .يه لباس برات ميخرم 693 01:03:57,208 --> 01:04:01,249 واقعاً اينکار رو ميکني؟ - چرا که نه؟ - 694 01:04:01,375 --> 01:04:04,874 ،تو لباس رو بيار .من هم کفش ميگيرم 695 01:04:05,000 --> 01:04:06,665 ."بخند، "اِستِلا 696 01:05:02,458 --> 01:05:04,915 .آي يائو"، من رو ببخش، من يه مفت خور هستم" 697 01:05:07,125 --> 01:05:09,832 .يه جفت کفش 6000 ليره قيمتشه 698 01:05:10,708 --> 01:05:13,124 کجا ميتونم 6000 ليره گير بيارم؟ 699 01:05:35,250 --> 01:05:39,374 .اگه اون دهاتي کثيف بزارِه اون بره 700 01:06:21,916 --> 01:06:24,999 آي يائو", من رو نميشناسي؟" 701 01:06:25,125 --> 01:06:27,207 .من بابات هستم 702 01:06:30,375 --> 01:06:32,290 .يه بوسِ کوچولو به بابا بده 703 01:06:34,250 --> 01:06:36,582 .يه بوسِ کوچولو. يالا 704 01:06:38,833 --> 01:06:40,915 .يه بوسِ خوب. يالا 705 01:06:49,458 --> 01:06:51,332 .کاريه که بايد انجام بدم 706 01:06:56,583 --> 01:06:58,707 .خداحافظ، خوب رفتار کن 707 01:07:03,125 --> 01:07:07,332 .حالا واقعاً يه ستاره ي مشهور شدي .اين لباسها ارزشش رو داشتن 708 01:07:08,000 --> 01:07:10,540 .هزار ليره بهم بده - .آره، ما پولداريم - 709 01:07:15,208 --> 01:07:18,290 آکاتونه"، يِهو چي بِهِت الهام شد؟" 710 01:07:18,416 --> 01:07:22,457 ،اگه ميخواي چيزي بخوري .غذا فروشي از اونطرفه 711 01:07:29,500 --> 01:07:31,082 خوشحالي؟ 712 01:07:31,208 --> 01:07:34,249 .خوشحالم .شما دوتا خيلي خوب بودين 713 01:07:34,375 --> 01:07:36,540 .هيچکس تا الان برام اينچنين کاري نکرده بود 714 01:07:36,666 --> 01:07:41,040 چي کار کرديم؟ .استحقاقش رو داري، تو دخترِ خوبي هستي 715 01:07:41,166 --> 01:07:43,374 .اميدوارم بتونم جبران کنم 716 01:07:54,333 --> 01:07:56,040 !آخرين چيز 717 01:07:56,958 --> 01:08:00,082 .يه بوسِ کوچولو؟ يالا 718 01:08:01,583 --> 01:08:03,707 .و پيتو هم همينطور 719 01:08:08,166 --> 01:08:09,915 .هممون ديوونه ايم 720 01:08:10,625 --> 01:08:13,665 .پس خداحافظ - به اين زودي دارين ميري؟ - 721 01:08:13,791 --> 01:08:17,124 ،دارم ميرم مغازه .زنم منتظرمه 722 01:08:18,583 --> 01:08:20,207 .شب ميبينمت 723 01:08:20,333 --> 01:08:21,832 .خداحافظ - .خداحافظ - 724 01:08:21,958 --> 01:08:23,540 ."خداحافظ "پيو - .خداحافظ - 725 01:08:24,416 --> 01:08:27,999 .مرسي - .مواظبِ خودت باش، خداحافظ - 726 01:08:42,208 --> 01:08:43,915 .تو وظيفه شناسي 727 01:08:47,041 --> 01:08:48,874 .بيا از اينور بريم 728 01:08:50,333 --> 01:08:52,499 مشکلي نيست که اينطوري قدم بزنيم؟ 729 01:08:53,625 --> 01:08:55,624 .الان هم ميدونم که عاشقت هستم 730 01:08:56,625 --> 01:08:59,582 .زياد برام طول نميکشه وقتي کسي استحقاقش رو داشته باشه 731 01:09:02,166 --> 01:09:04,332 هيچ حسي نسبت به من نداري؟ 732 01:09:04,458 --> 01:09:07,457 .جدي ميگم باور نميکني که عاشقت هستم؟ 733 01:09:07,583 --> 01:09:10,540 .قسم ميخورم - چرا؟ - 734 01:09:11,041 --> 01:09:14,082 چرا؟ اول از همه .چون خيلي خوشکل هستي 735 01:09:14,208 --> 01:09:18,749 ،دوم اينکه، چون متفاوت به نظر مياي .تنها و درمانده هستي 736 01:09:18,875 --> 01:09:21,624 .و همچنين نياز به کسي داري که بهت دلداري بده 737 01:09:21,750 --> 01:09:24,457 ما برايِ همديگه خوب هستيم، اينطور فکر نميکني؟ 738 01:09:37,333 --> 01:09:40,915 .من بايد يه چيزي بهت بگم - .موسوليني سخنراني ميکرد - 739 01:09:41,041 --> 01:09:44,790 .نه، جُک نميگم. اين مهمِ .بايد بهت بگم 740 01:09:44,916 --> 01:09:46,999 .ميخوام همه چيز رو در موردِ من بدوني 741 01:09:47,125 --> 01:09:49,832 .بابام در جنگ مُرد 742 01:09:50,875 --> 01:09:54,624 ميتونم بگم؟ - .بگو، بگو - 743 01:09:55,291 --> 01:09:59,082 بابام مُرد، و مادرم با تو خيابون بودن پول در مياورد 744 01:09:59,208 --> 01:10:02,165 .مثل اون زنهايي که ديروز ديديم 745 01:10:07,541 --> 01:10:10,832 اين رو دارم ميگم .حالا در مورد من فکرهاي بَد نميکني 746 01:10:23,333 --> 01:10:25,207 .از اينور بريم 747 01:10:46,333 --> 01:10:51,207 ،نسبت به مادرم احساسِ تنفر ميکنم .حتي اگه اون کار رو بخاطرِ من انجام ميداد 748 01:10:51,333 --> 01:10:52,915 .راههايِ ديگه اي هم بود 749 01:10:53,041 --> 01:10:55,707 چيکار ميکرد؟ ...بجاي پشيموني 750 01:10:55,833 --> 01:10:59,082 .اون وضعيتِ يه مادر بود .خوشحال باش 751 01:11:02,791 --> 01:11:05,540 .وقتي کسي اينکار رو برات ميکنه .عاشقته 752 01:11:06,333 --> 01:11:08,874 ،اين شغلِ اون نبود .برايِ تو اينکار رو کرد 753 01:11:09,666 --> 01:11:11,207 نميفهمي؟ 754 01:11:12,291 --> 01:11:14,374 .بايد براش يه بناي يادبود بسازي 755 01:11:19,458 --> 01:11:21,457 ديوونه شدي، "ويتوريو"؟ 756 01:11:22,666 --> 01:11:25,165 ،ويتوريو" صدام نکن" ."بهم بگو "آکاتونه 757 01:11:25,291 --> 01:11:28,165 ،ويتوريو"هايِ زيادي وجود دارن" .من تنها "آکاتونه" يِ اين اطراف هستم 758 01:11:34,458 --> 01:11:36,499 !اون تسبيح بهت مياد 759 01:11:38,416 --> 01:11:40,290 .اون يه عقيده ي دوست داشتني بود 760 01:11:44,833 --> 01:11:48,332 تا حالا با يه مَرد بودي؟ .راستش رو بگو 761 01:11:48,458 --> 01:11:50,124 .يکي دوبار 762 01:11:50,875 --> 01:11:52,999 و چيکار کردين؟ 763 01:11:53,750 --> 01:11:56,040 ...حرف زديم نميدونم، ديگه چي؟ 764 01:11:56,875 --> 01:11:58,499 .بيا بريم اونجا 765 01:12:16,791 --> 01:12:19,582 .کسي باهات رابطه برقرار نکرده درسته؟ 766 01:12:21,625 --> 01:12:23,499 درسته؟ 767 01:12:43,000 --> 01:12:45,415 چه بلايي سرِ "آکاتونه" اومده؟ 768 01:12:45,958 --> 01:12:48,415 .هيچي. عاشق شده 769 01:12:48,541 --> 01:12:51,624 !آدم خوشحال و باهوشيه 770 01:12:53,708 --> 01:12:56,874 عاشق؟ منظورت چيه؟ 771 01:12:57,000 --> 01:12:59,499 .داري داستان جن و پري تعريف ميکني 772 01:12:59,625 --> 01:13:02,957 .اگه بگي "آکاتونه" گرسنه هست .باور ميکنم 773 01:13:03,958 --> 01:13:07,415 !اما عاشق؟ همم - .اگه احمق باشه، آره - 774 01:13:07,541 --> 01:13:09,707 !اينم از پسرِ ولخرجمون 775 01:13:10,416 --> 01:13:11,999 !بيا پيشمون 776 01:13:13,625 --> 01:13:15,957 چي ميخواين؟ 777 01:13:16,083 --> 01:13:18,249 چه بلايي سرِ داداشِت "آکاتونه" اومده؟ 778 01:13:18,375 --> 01:13:20,624 .سه روزه که پيداش نيست 779 01:13:20,750 --> 01:13:23,374 ،شماها بايد بدونين .شما رفيقاش هستين 780 01:13:23,500 --> 01:13:28,249 تو راهِ برگشت از کار به خونه هستي؟ - آره، خب؟ - 781 01:13:28,833 --> 01:13:31,290 از مُدِلِ برادرت پيروي ميکني؟ 782 01:13:31,416 --> 01:13:32,957 !خجالت بکش 783 01:13:33,083 --> 01:13:36,874 ،برادرت بقيه رو مجبور ميکنه کار کنن !برادرِ منحرفت 784 01:13:40,333 --> 01:13:44,749 ،برايِ ما، هر روز تعطيلِ !براي تو فقط اولِ ماهِ مِي 785 01:13:47,541 --> 01:13:50,165 ميگي که "آکاتونه" عاشق نيست؟ 786 01:13:50,291 --> 01:13:54,332 مشکلت چيه؟ تب داري؟ .برو مغزت رو معاينه کن 787 01:13:54,458 --> 01:13:56,415 ميتوني اون رو عاشق فرض کني؟ 788 01:13:57,041 --> 01:13:59,915 .ببين، من چشمهايِ خوبي دارم 789 01:14:00,041 --> 01:14:02,874 آکاتونه" بهرحال کي هست؟" يه مَردِ بي مانند رُمي؟ 790 01:14:03,000 --> 01:14:05,832 .بهت ميگم، بطورِ اساسي احمقه 791 01:14:05,958 --> 01:14:09,624 .اما خونِ جاکشي تو رگهاشِ 792 01:14:09,750 --> 01:14:11,207 .نون نونِ 793 01:14:11,333 --> 01:14:16,040 ميگم حداکثر ظرفِ 10 روز .ما "اِستِلا" رو تو خيابون مي بينيم 794 01:14:16,166 --> 01:14:19,415 شرط مي بندي؟ - .رويِ هرچي که دوست داري - 795 01:14:20,625 --> 01:14:24,082 ،ژاکتت، و اگه ببرم .اگه ببرم اون رو به يتيم ها ميدم 796 01:14:24,208 --> 01:14:25,915 .بهم گوش کنين 797 01:14:27,875 --> 01:14:33,207 اگه "مادالِنا" چيزي در موردِ اينکه آکاتونه" زنِ ديگه اي داره بِشنَوه" 798 01:14:33,333 --> 01:14:35,874 ،و اون زنِ بيچاره رو سرِ کار بفرسته 799 01:14:36,000 --> 01:14:39,332 .هيچکس نميتونه جلوش رو بگيره که "آکاتونه" رو به زندان بندازه 800 01:14:40,000 --> 01:14:41,624 "Orate, frates." 801 01:14:59,708 --> 01:15:03,415 بِنوش و مست کن .و باعث شو پليس ها بيان 802 01:15:03,541 --> 01:15:06,249 !مگه تو داري پولش رو ميدي؟ ولم کن 803 01:15:06,916 --> 01:15:09,040 .حالت خوب نيست 804 01:15:09,166 --> 01:15:11,249 !تو هم همينطور 805 01:15:12,333 --> 01:15:15,957 شنيدي چطور عاشق شدن؟ - !آقايون - 806 01:15:16,083 --> 01:15:20,957 ،به اين کسايي که مَرد دارن نگاه کنين .به اين دوتا که روحشون رو از دست دادن نگاه کنين 807 01:15:21,083 --> 01:15:23,415 اينجور زندگي کردن و چي دارن؟ 808 01:15:24,125 --> 01:15:28,040 ،هيچي ندارن .حتي يه تيکه طلا هم ندارن 809 01:15:28,166 --> 01:15:33,082 .ما که داريم - .تو نياز به يه مَرد داري - 810 01:15:33,208 --> 01:15:36,999 ،شب وقتي ميرم خونه 811 01:15:37,125 --> 01:15:40,540 .اگه کسي اونجا نباشه، ميخوام گريه کنم ميفهمي؟ 812 01:15:43,333 --> 01:15:45,290 ...آکاتونه"، يه لحظه مياي" 813 01:15:58,541 --> 01:16:00,749 .دو نفر هستن 814 01:16:06,375 --> 01:16:08,124 .با پول 815 01:16:08,250 --> 01:16:12,915 از اون دخترِ خوششون مياد. اون شبيه جنده ها نيست .و از اينش خوششون مياد 816 01:16:13,041 --> 01:16:15,082 ميخواي حَلِش کنم؟ 817 01:16:15,208 --> 01:16:16,915 .فقط يه گروه هستن 818 01:16:17,041 --> 01:16:21,040 .بزار من قدم به قدم کارها رو جلو ببرم آيا بايد اون رو پرت کنم جلوشون؟ 819 01:16:38,916 --> 01:16:40,874 ميتونم باهاتون برقصم؟ 820 01:16:42,333 --> 01:16:44,082 .با اين آقا برقص 821 01:16:47,250 --> 01:16:48,707 .اجازه ميدين 822 01:16:55,083 --> 01:16:56,957 .اون کودن رو ببينين 823 01:16:58,291 --> 01:17:00,249 ..."آه، "اِستِلا 824 01:17:00,375 --> 01:17:04,582 ،تو هم به دام افتادي .و اينو نميدوني 825 01:17:05,333 --> 01:17:07,957 ".همه اميد دارن از اينجا برن، حالا کي وارد شده" (نقل قول از کمدي الهي دانته) 826 01:17:11,000 --> 01:17:12,749 .من سرِ ژاکت شرط بسته بودم 827 01:17:14,083 --> 01:17:15,790 !تو بُردي 828 01:17:15,916 --> 01:17:17,790 .من چشمهايِ بدي دارم 829 01:17:18,333 --> 01:17:21,957 .فکر ميکردم عاشق شدي .تبريک ميگم. تو يه هنرپيشه اي 830 01:17:23,333 --> 01:17:26,415 .ژاکت خوبيه. ژاکتِ يه مَردِ واقعي 831 01:17:26,541 --> 01:17:28,624 براي من؟ - .آره، برايِ خودت - 832 01:17:29,166 --> 01:17:30,249 .برو پيشِ خدا 833 01:17:44,541 --> 01:17:46,707 ،اون کودن دستهاي درازي داره .داره تلاش ميکنه 834 01:17:46,833 --> 01:17:49,540 .باشه، تمومش کن 835 01:18:27,291 --> 01:18:31,832 کي سرِ همه ي چيزي که امشب مست کرديم شرط ميبنده که از پُل بپرم پايين؟ 836 01:18:31,958 --> 01:18:33,999 .من از پُل ميپرم پايين 837 01:18:34,125 --> 01:18:35,665 !و مثلِ "تُسکا" ميميري 838 01:18:35,791 --> 01:18:39,415 به من اعتماد نداري؟ !پس شرط ببند 839 01:18:39,541 --> 01:18:41,249 !با لباس هم ميپرم 840 01:18:41,875 --> 01:18:44,290 .اغراق نکن 841 01:18:49,208 --> 01:18:51,624 .يارو مستِ ، اون واقعاً ميپره 842 01:18:55,750 --> 01:18:57,540 !بدويين 843 01:18:57,666 --> 01:18:59,749 !پس بزارين بپره 844 01:19:00,416 --> 01:19:03,124 .صبر کن! ديگه نميتونم راه بيام 845 01:19:05,583 --> 01:19:08,249 .صبر کن. نميتونم نفس بکشم 846 01:19:09,958 --> 01:19:11,957 !آب سرده 847 01:19:15,416 --> 01:19:19,957 من چي فکر ميکردم؟ - .حداقل يه سنگ بنداز دورِ گردنت - 848 01:19:22,291 --> 01:19:23,915 .درکِت ميکنم 849 01:19:24,041 --> 01:19:27,457 حالت خوبه يا زنگ بزنم بگم يه لباس ديوونه ها رو برات بيارن؟ 850 01:19:27,583 --> 01:19:29,874 .اَه، بازم شروع شد 851 01:19:30,000 --> 01:19:43,440 "© Forum.RapidBaz.Info" (By: KaVeH) 852 01:19:45,541 --> 01:19:48,082 خجالت نميکشي؟ .صورتت رو بشور 853 01:19:48,208 --> 01:19:51,124 .خيلي مست هستي .منزجر کننده-ست 854 01:19:53,083 --> 01:19:57,749 ،خوبه! ميبيني، وقتي بخواي .همه چيز رو ميفهمي 855 01:20:04,208 --> 01:20:06,124 داري چيکار ميکني؟ 856 01:20:06,666 --> 01:20:08,915 حالا داري چيکار ميکني؟ 857 01:20:15,875 --> 01:20:17,540 !با مزه اي 858 01:20:48,208 --> 01:20:49,790 ."سلام، "ويتوريو 859 01:20:53,000 --> 01:20:54,415 مشکل چيه؟ 860 01:20:56,500 --> 01:20:58,790 چرا بايد مشکلي پيش بياد؟ 861 01:20:58,916 --> 01:21:02,082 نميتوني ببيني؟ .خودم حالم رو بد کردم 862 01:21:02,208 --> 01:21:04,374 قبل از اينکه ببينمت، کي بودم؟ 863 01:21:06,041 --> 01:21:08,999 يه ماشين داشتم با يه عامله پول 864 01:21:09,125 --> 01:21:10,915 .و هرچي که ميخواستم 865 01:21:11,041 --> 01:21:14,665 .لباس، ساعت، انگشتر، دست بند 866 01:21:14,791 --> 01:21:16,290 !طلا 867 01:21:16,416 --> 01:21:18,290 .و الان منتظر غذا از آسمون هستم 868 01:21:19,708 --> 01:21:21,915 .يه کار پيدا کن خُب 869 01:21:22,708 --> 01:21:25,499 چيکار کنم؟ برايِ مردم کار کنم؟ 870 01:21:25,625 --> 01:21:28,874 نميزارم هيچ کس از دست رنجم استفاده کنه. کار کنم؟ 871 01:21:30,041 --> 01:21:31,874 .کارِ حيوون ها رو 872 01:21:42,625 --> 01:21:46,290 .ديشب پيشرفت کردي 873 01:21:49,208 --> 01:21:52,165 .گذاشتي اون کودن کنارِ رودخونه خوشحالت کنه 874 01:21:52,291 --> 01:21:54,790 ...اگه يه کم بهم احترام ميذاشتي 875 01:21:56,750 --> 01:21:58,915 .فکر ميکردم تو متفاوتي 876 01:21:59,041 --> 01:22:01,624 .اين اولين باره که اشتباه ميکنم 877 01:22:01,750 --> 01:22:04,165 .من رو جلوي رفيقام شرمنده کردي 878 01:22:04,291 --> 01:22:06,415 .اونها پشت سرم خنديدن 879 01:22:07,166 --> 01:22:10,374 .فکر ميکردم اونطوري بايد رفتار کنم 880 01:22:10,500 --> 01:22:13,040 .بهت گفتم باهاش برقص 881 01:22:13,166 --> 01:22:16,207 .بِجاش، تو ميخواستي زنِ فريبنده اي باشي 882 01:22:16,333 --> 01:22:18,874 .ماهِ عسل ميخواستي ازش خوشت اومد، نه؟ 883 01:22:19,000 --> 01:22:20,665 !تکذيب کن 884 01:22:20,791 --> 01:22:24,165 .الان داري بهم توهين ميکني - دارم بهت توهين ميکنم؟ - 885 01:22:24,291 --> 01:22:27,165 .تو به من توهين کردي .تو پشتِ سرِ من خوش گذروندي 886 01:22:27,291 --> 01:22:29,332 !غرورم رو جريحه دار کردي 887 01:22:31,791 --> 01:22:34,957 .بايد اين انتظار رو ازت ميداشتم 888 01:22:35,083 --> 01:22:36,957 .دختر کو ندارد نشان از مادر 889 01:22:43,083 --> 01:22:45,582 .ميدونم ميخواي من رو به کجا بکشوني 890 01:22:46,416 --> 01:22:48,082 .انتظارش رو داشتم، باورم کن 891 01:22:49,000 --> 01:22:52,749 .زياد تلاش نکن .ميدونم از من چي ميخواي 892 01:22:53,500 --> 01:22:56,707 !آه، ميدوني! پس انجامش بده چرا منتظري؟ 893 01:22:58,750 --> 01:23:00,749 چرا اينطوري باهام حرف ميزني؟ 894 01:23:01,333 --> 01:23:03,915 .ميدوني که بي تجربه هستم 895 01:23:04,041 --> 01:23:06,374 .من روزگار سخت و مصيبت باري رو تحمل کردم 896 01:23:07,291 --> 01:23:09,249 .من مثلِ بقيه ي دخترها نيستم 897 01:23:09,375 --> 01:23:12,790 چطور بايد بدونم که چيکار کنم، چيکار نکنم؟ 898 01:23:12,916 --> 01:23:14,374 چطور بايد بدونم؟ 899 01:23:14,500 --> 01:23:17,249 .از مادرت 900 01:23:22,833 --> 01:23:24,915 !حالا داري گريه ميکني، احمق جون 901 01:23:26,250 --> 01:23:28,665 ،اگه ميدونستم گريه ميکني .اين حرفها رو نميزدم 902 01:23:28,791 --> 01:23:30,624 .داشتم شوخي ميکردم 903 01:23:31,833 --> 01:23:33,874 .نه، نميکردي 904 01:23:34,000 --> 01:23:37,040 .ميدونم چي ميخواي .قصدت همينه 905 01:23:42,708 --> 01:23:44,874 .بزار اين چيزها رو فراموش کنيم 906 01:23:48,541 --> 01:23:50,915 .چه اهميتي داره وقتي ما عاشق هم باشيم 907 01:23:51,041 --> 01:23:53,457 .يه روز در جهنم بدون چيزي خواهيم بود 908 01:23:55,250 --> 01:23:59,207 ،بانويِ من، من رو پرهيزگار کن .من توبه کردم 909 01:24:04,583 --> 01:24:06,624 !اوناهاشِش، آقايِ بيچاره 910 01:24:07,375 --> 01:24:09,582 !برگشته سرِ کارِش 911 01:24:10,500 --> 01:24:12,499 موفق شدي، "آکاتونه"؟ 912 01:24:12,625 --> 01:24:16,790 يه نفر رو ميشناسم که اگه خودش ببينه 913 01:24:16,916 --> 01:24:19,624 !آکاتونه" رو خيلي سورپرايزِ خواهد کرد" 914 01:24:19,750 --> 01:24:23,207 ،متأسفانه نه ميتونه ببينه و نه بشنوه وقتي در زندان 915 01:24:23,333 --> 01:24:26,790 .روزهاي مزخرف رو ميشماره 916 01:24:26,916 --> 01:24:29,082 .اينم از شاهين 917 01:24:29,875 --> 01:24:32,457 خب؟ پنهان ميشي؟ 918 01:24:33,875 --> 01:24:36,915 از "يوحنا" ميترسي که بِبَرتِت؟ 919 01:24:37,041 --> 01:24:41,415 .حالا که اينجا هستي، هرکاري که ما ميکنيم رو انجام بده .با خودت کلنجار نرو 920 01:24:41,541 --> 01:24:44,332 ،نه جهني وجود داره .و نه بهشتي 921 01:24:45,958 --> 01:24:47,374 .خجالت ميکشه 922 01:24:47,500 --> 01:24:49,999 .من وقتي اولين بارم بود خيلي خجالت ميکشيدم 923 01:24:50,125 --> 01:24:52,999 .حالا بي شرم ترين آدم هستم 924 01:24:57,083 --> 01:24:58,999 .آموره! خدام کليسا داره مياد 925 01:25:05,916 --> 01:25:08,415 !بيا در آغوشِ مردي که عاشقته 926 01:25:08,541 --> 01:25:10,499 .يالا، بزار بيام داخل 927 01:25:10,625 --> 01:25:13,082 نظرت در مورد اين شاهکار چيه؟ 928 01:25:13,208 --> 01:25:15,249 .ولش کن. اون يه قربانيِ بيچاره هست 929 01:25:23,625 --> 01:25:25,874 خُب؟ ميتونيم شروع کنيم؟ 930 01:25:28,583 --> 01:25:32,707 اوه، بهم نگو واقعاً داري با اون ميري؟ 931 01:25:32,833 --> 01:25:35,332 !اون وقت تلف نميکنه 932 01:25:35,458 --> 01:25:38,165 ازش انتظار داري که هميشه از يه ظرف غذا بخوره؟ 933 01:25:38,916 --> 01:25:41,332 ."خداحافظ "آموره !به تو بي وفا کردم 934 01:25:44,250 --> 01:25:47,290 .آموره"، به جوونها ميدون بده" 935 01:25:47,416 --> 01:25:49,832 .وقتش هست که بازنشسته بشي 936 01:26:11,125 --> 01:26:14,415 بايد درخواست کنم يا چي؟ 937 01:26:36,208 --> 01:26:39,457 اين اولين بارِته که داري اينکار رو انجام ميدي؟ ...اولين بار 938 01:26:40,625 --> 01:26:42,082 .آره 939 01:26:42,208 --> 01:26:46,332 ،دنيا يه آشغالدونيه بزرگِ .همه چي داره عوض ميشه 940 01:26:46,458 --> 01:26:48,790 .و يه فاحشه بيشتر ميشه و يکي هم کمتر 941 01:26:51,208 --> 01:26:52,915 چي فکر ميکني؟ 942 01:27:03,375 --> 01:27:06,082 .پس خوش شانسم. اين اولين بارِته 943 01:27:08,583 --> 01:27:12,040 خجالت ميکشي؟ .تو حتي نميدوني اين چيه 944 01:27:12,666 --> 01:27:14,832 .بيا اينجا. يه حرکتي بکن 945 01:27:14,958 --> 01:27:17,915 من انتخابت نکردم .تا ماشين سواري کنيم 946 01:27:20,333 --> 01:27:23,207 حالِت رو به هم ميزنم؟ تو من رو احمق فرض کردي؟ 947 01:27:23,333 --> 01:27:25,915 پس چرا اومدي؟ 948 01:27:26,041 --> 01:27:28,124 .نميخوام اينکار رو انجام بدم .من رو برگردون 949 01:27:28,250 --> 01:27:29,999 برگردونمت؟ 950 01:27:30,125 --> 01:27:33,415 از اين نوع زندگي چه انتظاري داري؟ آب نبات چوبي؟ 951 01:27:33,541 --> 01:27:35,749 .من رو برگردون 952 01:27:36,666 --> 01:27:40,749 !پياده شو! بفرما برو بيرون !از ماشين برو بيرون 953 01:27:40,875 --> 01:27:42,165 !اِي کودن 954 01:27:48,541 --> 01:27:51,040 .هِي، ببين، اون تنها برگشت 955 01:27:51,166 --> 01:27:53,249 دخترِ "آکاتونه" رو گم کردي؟ 956 01:27:58,208 --> 01:28:00,374 من رو همراهِ يه ديوونه فرستادي؟ 957 01:28:00,500 --> 01:28:02,749 مشکلش چي بود؟ 958 01:28:02,875 --> 01:28:05,124 .شروع کرد به گريه کردن 959 01:28:05,250 --> 01:28:07,665 کاري انجام نداد .به همين خاطر همونجا ولش کردم 960 01:28:07,791 --> 01:28:12,415 .از جاده ي "آپيان" تا اينجا مجبوره پياده روي کنه 961 01:28:12,541 --> 01:28:14,624 ،چيکار ميتونه انجام بده کجا ميره؟ 962 01:28:16,875 --> 01:28:18,999 !ميخندي، لعنت بهت! اِي احمق 963 01:28:20,250 --> 01:28:22,124 .موتورِت رو بهم قرض بده 964 01:28:26,166 --> 01:28:28,332 !آروم بِرون، يا خودت رو به کشتن خواهي داد 965 01:28:32,250 --> 01:28:33,915 داري ميري؟ 966 01:28:35,000 --> 01:28:36,665 اينجوري تَرکم ميکني؟ 967 01:28:36,791 --> 01:28:41,249 .پُر از زهر هستم، اگه گاز بگيرم ميکُشم - اِ اينطوريه؟ - 968 01:28:41,375 --> 01:28:43,540 !نَذار چشمهام دوباره بهت بيفتن 969 01:28:43,666 --> 01:28:46,707 !برگرد به روستات در رُم، بو گندو 970 01:28:46,833 --> 01:28:51,082 !تو بايد از آدمهاي بيگناه خوشت بياد، ها؟ احمق 971 01:28:51,208 --> 01:28:53,290 !آموره، مراقب باش، پليس 972 01:28:55,541 --> 01:28:58,082 .که چي؟ عصبانيتم رو، رويِ اونا خالي ميکنم 973 01:29:04,541 --> 01:29:08,040 .چي ميخواين؟ تنهام بزارين .من به اداره ي پليس نميام 974 01:29:08,166 --> 01:29:10,915 .من مسئولِ زندگيِ شخصيِ خودم هستم .من هرکاري دلم بخواد انجام ميدم 975 01:29:11,041 --> 01:29:12,832 .آروم باش يا ميبريمت ديوونه خونه 976 01:29:12,958 --> 01:29:14,707 !چرا بايد اهميت بدم 977 01:29:20,500 --> 01:29:22,665 کِي به اينجا ميرسه؟ 978 01:29:24,625 --> 01:29:26,957 .ميخواد تا صبح من رو بيدار نگه داره 979 01:29:27,750 --> 01:29:29,749 !دهنِش سرويس 980 01:29:37,791 --> 01:29:39,999 .چه زندگي اي 981 01:29:40,125 --> 01:29:42,165 .هميشه براي هرچيزي مي جنگم 982 01:29:43,125 --> 01:29:46,165 واقعاً عاقبتم بايد اينجوري بشه؟ 983 01:29:46,291 --> 01:29:50,165 .من طاقتِش رو ندارم .حتي خودِ مسيح هم نداشت 984 01:30:49,833 --> 01:30:51,249 .بيا داخل 985 01:31:05,666 --> 01:31:07,790 مادالِنا"، تو اينجايي؟" 986 01:31:07,916 --> 01:31:10,415 کجا بايد باشم؟ در سواحلِ "ريويِرا"؟ 987 01:31:11,166 --> 01:31:13,582 اوضاع چطوره؟ 988 01:31:21,291 --> 01:31:23,874 برايِ کي داري آرايش ميکني، ميتونم بپرسم؟ 989 01:31:24,791 --> 01:31:25,999 چرا؟ 990 01:31:26,125 --> 01:31:28,832 .مردي که دوستت داشت ترکت کرد 991 01:31:30,541 --> 01:31:31,999 واقعاً؟ 992 01:31:32,833 --> 01:31:34,915 لينا"، شنيدي چي گفت؟" 993 01:31:37,041 --> 01:31:40,374 با کي هست؟ - .با يه بچه ي جوونه - 994 01:31:40,500 --> 01:31:42,374 .نميشناسيش 995 01:31:42,500 --> 01:31:45,790 .اسمش "اِستِلا" هست. يه دخترِ خوشکل 996 01:31:52,833 --> 01:31:56,457 .اون رو هم آورد تو اين کار .اِستِلا"يِ بيچاره" 997 01:31:56,583 --> 01:31:58,790 .اون مَردي که داري يه نابغه هست 998 01:31:59,833 --> 01:32:01,999 !حرومزاده اين. تو و اون 999 01:32:10,791 --> 01:32:12,374 مشکل چيه؟ 1000 01:32:12,500 --> 01:32:15,790 .ميخوام "کاتالدي ويتوريو" معروف به "آکاتونه" رو لو بِدَم 1001 01:32:15,916 --> 01:32:19,290 براي چي؟ - .جاکِشي - 1002 01:32:19,416 --> 01:32:21,665 اون برايِ تو جاکِشي ميکرد؟ - .نه - 1003 01:32:24,166 --> 01:32:27,415 پس کي؟ براي چي داري اون رو لو ميدي؟ 1004 01:32:27,541 --> 01:32:31,499 جاکِشي! نميفهمي؟ .بهت گفتم 1005 01:32:31,625 --> 01:32:33,374 نميشنوي؟ 1006 01:32:33,500 --> 01:32:35,165 اون کيه؟ 1007 01:32:35,291 --> 01:32:43,290 فقط کسي که مجبور به فاحشگي شده .ميتونه شکايت کنه 1008 01:32:43,416 --> 01:32:45,249 !تو اون رو نميشناسي 1009 01:32:45,375 --> 01:32:47,040 .اون هر کاري از دستش بر مياد 1010 01:32:47,166 --> 01:32:51,332 !اون برايِ راحتيش هر کاري از دستش برمياد .حتي قتل 1011 01:32:51,458 --> 01:32:52,874 !بايد زندانيش کنين 1012 01:32:53,000 --> 01:32:55,915 .سزاوارِ زندگي کردن نيست !بايد زندانيش کنين 1013 01:32:56,041 --> 01:32:57,540 !زندانيش کنين 1014 01:33:09,250 --> 01:33:11,165 کجا پيداش کردي؟ 1015 01:33:11,291 --> 01:33:14,249 .من چمدون رو ميارم - .منم همينطور. منم همينطور 1016 01:33:14,375 --> 01:33:16,624 .من وسايل رو ميارم 1017 01:33:26,250 --> 01:33:27,790 .بيا داخل 1018 01:33:31,416 --> 01:33:33,374 .اِستِلا"، خودت رو معرفي کن" 1019 01:33:34,500 --> 01:33:37,832 .از ديدنت خوشبختم - .منم همينطور - 1020 01:33:37,958 --> 01:33:41,790 ،قبلاً مشکلي نداشتيم، پس الان هم مشکلي نداريم داريم، "نانينا"؟ 1021 01:33:41,916 --> 01:33:43,749 .وسايلت رو بده من 1022 01:33:49,833 --> 01:33:51,332 ."مِرسي "نانينا 1023 01:33:53,125 --> 01:33:56,582 خوشحالي؟ .اينجا قصر نيست 1024 01:33:56,708 --> 01:33:59,290 .حداقل سقفي داره که چکه نميکنه 1025 01:33:59,416 --> 01:34:02,874 خوشحالي؟ - .اگه مزاحم نيستم - 1026 01:34:06,958 --> 01:34:08,707 .دو تا چيز امکان داره 1027 01:34:08,833 --> 01:34:11,665 يا ديوونه بشم .يا دوباره عقلم رو از دست بدم 1028 01:34:13,208 --> 01:34:15,332 تو از "مارسالا" خوشت مياد؟ 1029 01:34:16,500 --> 01:34:20,707 ميخورين؟ - هنوز هم مارسالا داريم؟ - 1030 01:34:20,833 --> 01:34:22,499 !چه دوراني بود 1031 01:34:23,208 --> 01:34:25,915 .آره، يه پِيک براي من بريز 1032 01:34:38,083 --> 01:34:41,957 ،اين "مارسالا" داستانها داره ...اگه بدوني 1033 01:34:42,708 --> 01:34:44,249 ها، "نانينا"؟ 1034 01:34:45,125 --> 01:34:47,165 .بزار اميدوار باشيم همه چي به خوبي پيش بره 1035 01:34:52,875 --> 01:34:54,582 .مامان، براي ما هم بريز 1036 01:34:54,708 --> 01:34:56,790 يه کم "مارسالا"؟ 1037 01:35:00,416 --> 01:35:01,874 .مِرسي 1038 01:35:07,208 --> 01:35:09,749 .پس به افتخارِ خودمون 1039 01:35:10,416 --> 01:35:11,999 .و لعنت به همشون 1040 01:35:18,125 --> 01:35:21,790 ،به افتخارِ بهشت .و "اِستِلا" که يه خونه پيدا کرد 1041 01:35:29,416 --> 01:35:31,415 !قدمِ اول برداشته شد 1042 01:35:34,500 --> 01:35:35,915 .سلام داداش 1043 01:35:38,083 --> 01:35:39,874 !بيا، داره ديرمون ميشه 1044 01:35:49,500 --> 01:35:51,624 .نميتونم کاري بکنم 1045 01:35:52,708 --> 01:35:54,457 .ياد بگير 1046 01:35:54,583 --> 01:35:56,249 !اينم از ماشينِ حملِ احشام 1047 01:36:12,125 --> 01:36:14,874 .رئيس يه جورايي بَد خُلقِ 1048 01:36:15,000 --> 01:36:17,749 ،وقتي کار ميکني .کسي بهت پول نميده 1049 01:36:17,875 --> 01:36:20,749 !چي داداش تو به کي رفتي؟ 1050 01:36:20,875 --> 01:36:22,874 .به شهيد سباستينِ مقدس 1051 01:36:29,041 --> 01:36:30,499 .صبح بخير 1052 01:36:31,041 --> 01:36:33,832 .سور پييِترو" در موردِ داداشم بهت گفته بودم" 1053 01:36:36,250 --> 01:36:37,665 نظرت عوض شد؟ 1054 01:36:38,666 --> 01:36:43,040 .بسيار خوب - ."به اميد ديدار "سو پييِترو 1055 01:36:43,166 --> 01:36:44,665 .خداحافظ 1056 01:37:04,541 --> 01:37:08,124 .سلام "پانزونه"، داريم بارگيري ميکنيم آهن هاي ما کجاست؟ 1057 01:37:08,250 --> 01:37:11,249 .اونجاست - هشتصد کيلو هست؟ - 1058 01:37:11,375 --> 01:37:15,040 هشتصد! فکر ميکني دارم ازت دزدي ميکنم؟ .آره هشتصد کيلو 1059 01:37:15,166 --> 01:37:16,915 .هشتصد کيلو 1060 01:37:18,416 --> 01:37:20,124 همه ي آهنهايِ ايتاليا اينجاست؟ 1061 01:37:20,250 --> 01:37:23,540 بجنبين، سخت کار کنين .و زود تمومش ميکنين 1062 01:37:25,375 --> 01:37:27,040 .آره، زندگيمون تموم ميشه 1063 01:37:28,416 --> 01:37:30,957 چندتا راه بايد ببريم؟ - .شش تا، اگه خوب جاشون بديم - 1064 01:37:31,083 --> 01:37:32,499 !خودت رو جا بده 1065 01:37:49,416 --> 01:37:51,415 آيا الان در روستايِ بوچِن والد هستيم؟ (روستايي در آلمان که سال 1937 کمپ نازي ها در آن بود) 1066 01:38:03,666 --> 01:38:08,415 .و فکر ميکردم اين کار راحته - .زود خسته شدي - 1067 01:38:13,791 --> 01:38:16,624 ،شانس آوردي به زور نفس ميکشم .وگرنه ميکشتمت 1068 01:38:36,333 --> 01:38:38,790 .کار کردن روت اثر بدي ميذاره 1069 01:38:42,083 --> 01:38:45,540 .بيا، يه راهِ ديگه مونده و کارمون تموم ميشه 1070 01:39:00,458 --> 01:39:02,707 !خدا کارِ خودش رو کرد 1071 01:39:18,500 --> 01:39:20,707 .آکاتونه" يِ بيچاره" .اينم از يه مَردِ با کمال 1072 01:39:23,750 --> 01:39:26,582 ،مواظب باش !جمع کننده ي سگهاي ولگرد داره مياد 1073 01:39:31,250 --> 01:39:33,540 مشکلش چيه؟ چرا اينطور رفتاري ميکنه؟ 1074 01:39:33,666 --> 01:39:37,124 .نميدونم. امروز صبح شبيهِ مجسمه ي آزادي بود 1075 01:39:37,250 --> 01:39:39,624 .همه رو نگاه ميکرد 1076 01:39:39,750 --> 01:39:42,874 !هِي، قرباني !اِي اتفاقِ تأسف آور 1077 01:39:43,000 --> 01:39:45,499 !ديگه از حدتون گذشتين، حرومزاده ها 1078 01:39:45,625 --> 01:39:47,832 .خيلي کسل کننده شدي 1079 01:40:43,291 --> 01:40:45,540 ويتوريو"، چه بلايي سرت آوردن؟" 1080 01:40:46,583 --> 01:40:48,374 خدايِ من، چه اتفاقي افتاد؟ 1081 01:40:48,500 --> 01:40:52,707 !من يه احمق هستم، اين اتفاقيه که افتاد 1082 01:40:52,833 --> 01:40:55,915 براي 1000 تا ليره ي نکبتي .رفتم و جون کندم 1083 01:40:56,041 --> 01:40:59,415 .من بايد سِکته ميکردم جايِ اينکه برم اونجا 1084 01:40:59,541 --> 01:41:01,749 .آروم باش. اين حرف رو نزن 1085 01:41:01,875 --> 01:41:04,457 .به فکرِ خودت باش. همين کافيه 1086 01:41:04,583 --> 01:41:06,749 .گوش کنين. بزار يه چيزي بگم 1087 01:41:06,875 --> 01:41:09,415 .وِلِش کن 1088 01:41:10,416 --> 01:41:14,082 ،"ويتوريو" ،اگه نميتوني کار کني 1089 01:41:14,208 --> 01:41:17,665 ،آماده هستم که دوباره برم تو خيابون .اگه اينطوري بهتره 1090 01:41:17,791 --> 01:41:20,124 !چي داري ميگي؟ خفه شو 1091 01:41:21,375 --> 01:41:23,332 چرا به من اهميت ميدي؟ 1092 01:41:23,458 --> 01:41:25,332 .هيچ کس براي من گريه نميکنه 1093 01:41:26,166 --> 01:41:28,249 .تو در خيابون؟ بس کن 1094 01:41:28,375 --> 01:41:30,749 .تصميم گرفتم که از تو مراقبت کنم 1095 01:41:30,875 --> 01:41:33,374 !تويِ خونه ميموني 1096 01:41:33,500 --> 01:41:35,915 .اگه تصميمي گرفته باشم، همينه 1097 01:41:36,041 --> 01:41:38,749 .اگه دنيا من رو بکشه، يا من اون رو 1098 01:41:51,958 --> 01:41:53,832 .مامان، جيش دارم 1099 01:42:29,958 --> 01:42:33,707 !"اربات "آکاتونه"! ارباب "آکاتونه 1100 01:42:35,041 --> 01:42:37,957 .بيا اينجا. کنارِ ما بشين .يالا 1101 01:43:18,666 --> 01:43:21,665 نمياي؟ .هممون آماده ايم 1102 01:43:21,791 --> 01:43:23,457 .منتظرت هستيم 1103 01:43:39,166 --> 01:43:41,415 اين همه گل رو کجا ميبري؟ 1104 01:43:42,750 --> 01:43:45,457 .اونجا - .بزن بريم - 1105 01:44:14,583 --> 01:44:19,040 چه اتفاقي افتاده؟ نميخواين چيزي بهم بگين؟ 1106 01:44:25,833 --> 01:44:28,374 بهم ميگين چه اتفاقي افتاده؟ 1107 01:44:36,125 --> 01:44:37,665 .صدات رو نميشنوم 1108 01:44:56,291 --> 01:44:57,957 چه اتفاقي افتاده؟ 1109 01:44:58,083 --> 01:45:00,499 .نميدوني؟ "آکاتونه" مُرده 1110 01:45:11,791 --> 01:45:14,040 ...ويتوريو" بيا بريم" 1111 01:45:36,375 --> 01:45:39,790 .نميتونستين بهش بگين اين کار رو انجام نده شماها چه جور رفيقهايي هستين؟ 1112 01:46:13,166 --> 01:46:14,915 .نميتوني بياي داخل 1113 01:46:15,958 --> 01:46:17,624 چرا نميتونم؟ 1114 01:46:19,166 --> 01:46:20,374 .نه 1115 01:47:23,000 --> 01:47:28,207 قربان بگو، چرا يه کم دورتر قبر نکندي؟ 1116 01:47:29,416 --> 01:47:31,957 .زمين اينجا کلاً تاريکه 1117 01:47:32,666 --> 01:47:34,415 .متأسم، نميتونم 1118 01:47:37,458 --> 01:47:39,915 .فقط يه کم اونطرف تر 1119 01:47:40,041 --> 01:47:41,790 .لطفا قربان 1120 01:47:43,750 --> 01:47:45,665 .اونجا نور هست، بهتره 1121 01:47:48,208 --> 01:47:49,790 .بسيار خُب 1122 01:48:59,333 --> 01:49:00,999 باليلا" کجاست؟" 1123 01:49:01,875 --> 01:49:04,165 .داره تانکِرِش رو پُر ميکنه 1124 01:49:04,291 --> 01:49:07,332 ،هِي "باليلا"يِ مست !يکي باهات کار داره 1125 01:49:08,250 --> 01:49:10,874 .آيا پليسه؟ من بي گناهم 1126 01:49:12,500 --> 01:49:14,582 .باليلا" بايد باهات حرف بزنم" 1127 01:49:15,416 --> 01:49:18,165 .بيا اينجا و حرفت رو بزن 1128 01:49:27,041 --> 01:49:30,415 .يه سِنت هم پول ندارم - خُب؟ - 1129 01:49:30,541 --> 01:49:32,749 .سعي کردم ديروز کار کنم ميدوني، درسته؟ 1130 01:49:32,875 --> 01:49:34,707 !خجالت بکش 1131 01:49:36,625 --> 01:49:38,665 چه کاري خواهيم کرد؟ 1132 01:49:38,791 --> 01:49:41,415 .دنيا مالِ آدمهاي شاد هست ."بيا اينجا "کارتاژينه 1133 01:49:42,666 --> 01:49:44,290 .دارم ميام 1134 01:49:49,000 --> 01:49:50,540 کي رو بايد بزنيم؟ 1135 01:49:50,666 --> 01:49:55,749 ،ما تو روز کاري نميکنيم !فقط به شانسمون اعتماد ميکنيم. کارتاژينه 1136 01:49:57,916 --> 01:49:59,415 !در خدمتم 1137 01:50:01,291 --> 01:50:03,499 .مبارک باشه روزي که بدنيا اومدم 1138 01:50:18,583 --> 01:50:22,332 داري کجا ميري؟ - .به حرم مطهرِ "ديوينو آموره" ميرم - 1139 01:50:22,458 --> 01:50:24,332 .اين گلها رو بگير 1140 01:50:25,166 --> 01:50:26,749 .يه هديه هست 1141 01:50:26,875 --> 01:50:29,457 اين آشغالها رو باز بزنين .و از اينجا ببرين 1142 01:50:30,000 --> 01:50:31,624 .شوخي ميکني 1143 01:50:31,750 --> 01:50:34,749 ،"برو "کارتيژونه .هميشه کثيفي 1144 01:50:34,875 --> 01:50:38,374 !ميخوام تويِ گلها باشم، لعنت بهت 1145 01:50:49,458 --> 01:50:52,249 ،هشت ساعت ميشه .که داريم راه ميريم 1146 01:50:52,375 --> 01:50:56,874 هيچوقت برنامه نريختم تا .اين کاميون لعنتي رو بدزدم. بايد جبران کنم 1147 01:51:00,166 --> 01:51:01,999 .شايد همين باشه 1148 01:51:22,500 --> 01:51:24,999 !لعنتي! خدا لعنتش کنه 1149 01:51:40,458 --> 01:51:41,915 !کافيه 1150 01:52:42,208 --> 01:52:45,874 !کفشت رو بپوش ميخواي خَفَمون کني؟ 1151 01:52:46,000 --> 01:52:47,540 !تو واقعاً بو گندو هستي 1152 01:52:47,666 --> 01:52:50,374 اين تقصيرِ منه؟ .تمامِ روز رو داشتيم راه ميرفتيم 1153 01:52:51,458 --> 01:52:54,040 .تو زنده اِت بيشتر از مرده اِت بو ميده 1154 01:52:57,916 --> 01:53:00,165 .ميخوام يه چيزي رو بهت اعتراف کنم 1155 01:53:00,291 --> 01:53:02,540 ميدوني آخرين بار کِي پام رو شستم؟ 1156 01:53:06,375 --> 01:53:08,749 .پانزدهم آگوست، کنارِ ساحل 1157 01:53:10,125 --> 01:53:13,499 .کفشِ سيندرلا توسط شاهزاده برگردونده شد 1158 01:53:15,166 --> 01:53:17,290 !مالِ تو توسطِ اداره ي آتش نشاني 1159 01:53:23,500 --> 01:53:25,374 فهميدي؟ 1160 01:53:27,958 --> 01:53:31,249 !پولِ زيادي در استفاده از پاهات در مياري 1161 01:53:40,375 --> 01:53:42,790 .ازش بعنوان حشره کش استفاده کن 1162 01:53:42,916 --> 01:53:45,082 !اسب ها رو هم ميکشي 1163 01:54:08,250 --> 01:54:11,290 .بهشت اين کاميون رو براي ما فرستاد 1164 01:54:11,416 --> 01:54:15,707 .سوسيس هايِ داخلش حداقل 20 هزار ليره مي ارزه ."برو "کارتاژينه 1165 01:54:56,750 --> 01:54:59,707 ،اگه به مشيت الهي اعتقاد داشته باشي .گرسنگي نميکشي تا بميري 1166 01:54:59,833 --> 01:55:03,457 ...اِستِلا" حق داره، "اِستِلا"يِ بيچاره ي من" 1167 01:55:23,791 --> 01:55:27,249 .ايست. فرار بي فايده هست .ميدونيم کي هستي 1168 01:55:48,500 --> 01:55:49,957 !اوه، خدا 1169 01:56:04,958 --> 01:56:07,499 آکاتونه". چي شده؟" حالت چطوره؟ 1170 01:56:08,541 --> 01:56:09,874 ..."آکاتونه" 1171 01:56:11,583 --> 01:56:13,749 .آه، الان حالم خوبه 1172 01:56:18,375 --> 01:56:19,832 آخه چرا؟ 1173 01:56:20,000 --> 01:56:32,086 (KaVeH)ترجمه و زيرنويس : کاوه Email: kaveh_henry@yahoo.com 1174 01:56:32,087 --> 01:57:35,003 ..::: wWw.RapidBaz.Org :::.. "© Forum.RapidBaz.Info" "Copyrights © All Right Reserved"