1 00:02:54,120 --> 00:02:56,480 Hey, bebek neler oluyor burada? 2 00:02:56,480 --> 00:02:58,198 Aaa, merhaba. 3 00:03:18,080 --> 00:03:19,911 Bayan Golightly! 4 00:03:22,360 --> 00:03:25,000 Bir gün, bir gün! 5 00:03:25,000 --> 00:03:26,752 Bayan Golightly! 6 00:03:29,120 --> 00:03:33,200 Seni en son tuvalete giderken gördüm. 7 00:03:33,200 --> 00:03:36,440 - Harry, bak simdi... - Harry diger erkekti. 8 00:03:36,440 --> 00:03:40,160 Ben Sir Arbuck. Benden hoslanyordun, hatrlyor musun? 9 00:03:40,160 --> 00:03:42,400 Protesto ediyorum! 10 00:03:42,400 --> 00:03:45,800 Sevgilim, özür dilerim, ama anahtarm kaybettim. 11 00:03:45,800 --> 00:03:47,600 O iki hafta önceydi. 12 00:03:47,600 --> 00:03:50,240 Zilimi çalp duramazsn. 13 00:03:50,240 --> 00:03:53,680 Beni rahatsz ediyorsun! Senin de anahtarn olmal. 14 00:03:53,680 --> 00:03:55,800 Ama hepsini kaybettim. 15 00:03:55,800 --> 00:03:59,640 - Hadi. Beni seveceksin. - Sana tapyorum, Bay Arbuck. 16 00:03:59,640 --> 00:04:02,360 - iyi aksamlar. - Beklesene! Bu nedir? 17 00:04:02,360 --> 00:04:04,840 Beni seviyorsun. Ben sevilen biriyim. 18 00:04:04,840 --> 00:04:08,000 Beni seviyorsun. Bes kisilik cek aldm... ç 19 00:04:08,000 --> 00:04:09,560 SiZiN arkadaslarnz. ç 20 00:04:09,560 --> 00:04:13,320 Tuvalet için degisiklik istediginde sana 50 Dolar verdim. 21 00:04:13,320 --> 00:04:15,038 Bu bana baz haklar verir. 22 00:04:16,080 --> 00:04:20,600 30 Saniye sonra polis çagracagm! Hiç rahat yok! 23 00:04:20,600 --> 00:04:22,120 Uyku yok bana! 24 00:04:22,120 --> 00:04:24,960 Dinlenmem gerekli. Bir sanatçym ben 25 00:04:24,960 --> 00:04:27,520 Sana ahlak zabtasn çagracagm! 26 00:04:27,520 --> 00:04:30,960 Kzma. Bir daha olmayacak. 27 00:04:30,960 --> 00:04:33,235 Bu fotograflar çekmene izin vereririm belki de. 28 00:04:34,960 --> 00:04:36,240 Ne zaman? 29 00:04:36,240 --> 00:04:37,912 Bir ara. 30 00:04:39,760 --> 00:04:41,600 Her zaman. 31 00:04:41,600 --> 00:04:43,079 iyi geceler. 32 00:06:04,720 --> 00:06:08,269 Sizin rahatsz ettigim için özür dilerim.Kapy açamadm. 33 00:06:10,760 --> 00:06:13,120 Sanrm üst katn anahtarn gönderdiler bana. 34 00:06:13,120 --> 00:06:15,588 Alt katn kapsn açamadm. 35 00:06:17,120 --> 00:06:21,560 Bana...üst katn anahtarn gönderdiler dedim. 36 00:06:21,560 --> 00:06:25,400 Alt katn kapsn açamazdm.Sizi uyandrdgm için üzgünüm. 37 00:06:25,400 --> 00:06:27,680 Bir sey degil. 38 00:06:27,680 --> 00:06:30,880 Herkesin basna gelebilir...sk sk gelir de. lyi geceler. 39 00:06:30,880 --> 00:06:32,154 Sizi rahatsz etmekten nefret ediyorum ama... 40 00:06:34,080 --> 00:06:38,073 ...telefonunu kullanabilir miyim? 41 00:06:40,320 --> 00:06:45,269 - Elbette, neden olmasn? - Tesekkür ederim. ç 42 00:06:46,760 --> 00:06:48,920 Buras ne kadar, 43 00:06:48,920 --> 00:06:51,120 küçük, sirin bir yermis. 44 00:06:51,120 --> 00:06:53,640 Sen de yeni tasndn degil mi,? 45 00:06:53,640 --> 00:06:55,960 Ben bir yldr buradaym. 46 00:06:55,960 --> 00:06:58,360 Telefon orada. 47 00:06:58,360 --> 00:07:01,040 Oradayd. 48 00:07:01,040 --> 00:07:02,600 Tamam hatrlyorum. 49 00:07:02,600 --> 00:07:06,434 Sesi çkmasn diye bavulun içine tkstrmstm. ç ç 50 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 Ben...Özür dilerim. 51 00:07:15,080 --> 00:07:16,560 iyi mi o? 52 00:07:16,560 --> 00:07:19,480 Tabii, iyi o, öyle degil mi kedi? 53 00:07:19,480 --> 00:07:21,800 Zavall yasl kedi. 54 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 Zavall miskin sey. lsimsiz zavall miskin. 55 00:07:25,240 --> 00:07:28,160 Ona isim takma hakkm yok. 56 00:07:28,160 --> 00:07:31,760 Birbirimizin mal degiliz. Bir gün sadece karslasyoruz. 57 00:07:31,760 --> 00:07:33,640 Hiç bir seye sahip olmayacagm, 58 00:07:33,640 --> 00:07:36,880 ta ki, kendim ve islerimin birarada yürüyebilecegi bir yer bulana kadar. 59 00:07:36,880 --> 00:07:40,200 bu yerin nerde oldugundan emin degilim ama nasl bir yer oldugunu biliyorum 60 00:07:40,200 --> 00:07:42,800 Tiffani'ninki gibi. 61 00:07:42,800 --> 00:07:45,400 Tiffani' nin mi? Kuyumcudan m bahsediyorsun? 62 00:07:45,400 --> 00:07:47,280 Evet öyle. 63 00:07:47,280 --> 00:07:50,800 Ben Tiffany delisiyim. 64 00:07:50,800 --> 00:07:55,360 Dinle. Hüzün bagladgn zamanlar hatrlyorsun, degil mi? 65 00:07:55,360 --> 00:07:58,716 içine hüzün çöktügünde demek istiyorsun? 66 00:07:59,800 --> 00:08:04,520 Sismanladgnda veya yagmur yagdgnda içine hüzün çöker o kadar. 67 00:08:04,520 --> 00:08:06,400 Hüzün cökmesi bir felakettir. ç 68 00:08:06,400 --> 00:08:10,320 Birdenbire, korku dolar içine ve ne yapacagn bilemezsin. 69 00:08:10,320 --> 00:08:13,200 -Hiç bu duyguya kapldgn oldu mu? - Tabii. 70 00:08:13,200 --> 00:08:16,080 Bu duyguya kaplnca yapacagm en iyi sey 71 00:08:16,080 --> 00:08:18,680 bir taksiye atlayp Tiffany'nin yolunu tutmaktr. 72 00:08:18,680 --> 00:08:20,840 Beni en cabuk bu sakinlestirir. ç ç 73 00:08:20,840 --> 00:08:23,040 Bunun dinginligi ve gururu. 74 00:08:23,040 --> 00:08:24,880 Orada kötü bir sey olmaz. 75 00:08:24,880 --> 00:08:27,400 Eger Tiffany gibi bana mutluluk veren 76 00:08:27,400 --> 00:08:30,320 bir yer bulabilirsem... 77 00:08:30,320 --> 00:08:34,393 Mobilya satn alr ve kedime bir isim verebilirim. 78 00:08:36,400 --> 00:08:40,480 Özür dilerim.Bir sey mi istemistiniz.Telefonu. ç 79 00:08:40,480 --> 00:08:42,360 Biriyle bulusmam gerekiyordu. 80 00:08:42,360 --> 00:08:45,880 Persembe sabah saat 1 0:00 degil. 81 00:08:45,880 --> 00:08:48,720 Uçaktan henüz indim.Emin degilim. 82 00:08:48,720 --> 00:08:51,640 Persembe. Persembe mi bugün? 83 00:08:51,640 --> 00:08:54,160 - Sanrm öyle. - Olamaz! 84 00:08:54,160 --> 00:08:56,116 Tüyler ürpertici. 85 00:08:58,160 --> 00:09:01,680 Peki, Persembe gününün ürpertici yan ne? 86 00:09:01,680 --> 00:09:04,400 Ne zaman geldigini hiç bir zaman hatrlayamam. 87 00:09:04,400 --> 00:09:06,880 Çarsambalar,genelde yataga girmem. 88 00:09:06,880 --> 00:09:09,160 çünkü 1 0:45'e yetismem gerekiyor. 89 00:09:09,160 --> 00:09:11,600 Ziyaret saatleri konusunda cok titizdirler. ç 90 00:09:11,600 --> 00:09:14,400 Cicilik yap ve 91 00:09:14,400 --> 00:09:16,755 yatagn altndaki timsah ayakkablara bak. 92 00:09:19,080 --> 00:09:21,320 Görünüsüm için bir seyler yapmak zorundaym. 93 00:09:21,320 --> 00:09:24,440 Sing Sing'e yemyesil bir suratla gidemem. 94 00:09:24,440 --> 00:09:27,560 Sing Sing mi? 95 00:09:27,560 --> 00:09:30,240 Bir hapishane için kötü bir isim. 96 00:09:30,240 --> 00:09:32,600 Daha çok bir opera binasn çagrstryor. 97 00:09:32,600 --> 00:09:34,760 Siyah Timsah. 98 00:09:34,760 --> 00:09:39,040 Bütün ziyaretçiler güzel görünmek icin caba harcar. ç ç 99 00:09:39,040 --> 00:09:41,560 Kadnlarn en güzel seylerini giymesi çok hos. 100 00:09:41,560 --> 00:09:45,640 Onlar bunun için seviyorum.Ve de cocuklar ç 101 00:09:45,640 --> 00:09:48,560 Orada çocuk görmek üzücü olurdu, ama olmazd. 102 00:09:48,560 --> 00:09:53,320 Saclarnda kordela olur ç ve ayakkablar sldar. 103 00:09:53,320 --> 00:09:54,760 Anladgm kadaryla, 104 00:09:54,760 --> 00:09:57,480 Sing Sing'e birini ziyarete gideceksin. 105 00:09:57,480 --> 00:10:01,080 Bir erkegin nasl biri oldugunu sana verdigi 106 00:10:01,080 --> 00:10:03,080 küpelerden çkarabilirsin. 107 00:10:03,080 --> 00:10:05,040 Sunu söylemeliyim ki, hafzam beni gerilere götürüyor. 108 00:10:05,040 --> 00:10:08,720 - Sorabilir miyim kimi? - Kimi mi ziyaret edecegim? 109 00:10:08,720 --> 00:10:10,640 Sanrm bunu demek istedim. 110 00:10:10,640 --> 00:10:12,840 Söylemeli miyim bilmiyorum. 111 00:10:12,840 --> 00:10:15,000 Söyleme demediklerine göre... 112 00:10:15,000 --> 00:10:17,280 Söz ver ve dirsegini öp. 113 00:10:17,280 --> 00:10:19,200 Deneyecegim. 114 00:10:19,200 --> 00:10:22,960 Hakknda okuduklarn vardr-Sally Tomato hakknda. 115 00:10:22,960 --> 00:10:24,320 Böyle soke olma hemen. 116 00:10:24,320 --> 00:10:26,520 Onun mafya oldugunu, az çok mafyann agababalarndan oldugunu 117 00:10:26,520 --> 00:10:28,440 kantlayamazlar. 118 00:10:28,440 --> 00:10:31,320 Tek kantladklar gelir vergisinde yolsuzluk yaptg. 119 00:10:31,320 --> 00:10:33,440 Sevgili yasl bir adamcagz o. 120 00:10:33,440 --> 00:10:35,760 Benim sevgilim filan degil. 121 00:10:35,760 --> 00:10:39,080 Hapse düsmesinden önce onunla hic tanmadm. ç 122 00:10:39,080 --> 00:10:41,800 Yedi aydr her persembe günü onunla görüsmeye gidiyorum. 123 00:10:41,800 --> 00:10:44,480 Bana para vermese bile ona giderdim. 124 00:10:44,480 --> 00:10:47,552 - Ayakkablar. - Tekini buldum sadece. 125 00:10:50,120 --> 00:10:53,400 - Sana para veriyor mu? - Evet.Avukat veriyor. 126 00:10:53,400 --> 00:10:56,120 Avukatsa tabii, kuskum var bundan. 127 00:10:56,120 --> 00:10:57,920 Sadece tele-sekreteri var 128 00:10:57,920 --> 00:11:00,957 ve her seferinde Hamburger Heaven'da bulusmak istiyor. 129 00:11:02,520 --> 00:11:04,640 Seni araklayc seni!Tesekkürler. 130 00:11:04,640 --> 00:11:06,160 Rica ederim. 131 00:11:06,160 --> 00:11:08,480 Elbise... Elbise... 132 00:11:08,480 --> 00:11:13,480 iste buradayz...Çanta. Bir de sapka. Buradayz. 133 00:11:13,480 --> 00:11:16,520 Her neyse sekiz ay önce bu avukat olacak adam, 134 00:11:16,520 --> 00:11:19,640 yasl bir adam mutlu etmenin karslgnda 135 00:11:19,640 --> 00:11:22,120 haftada bir yüzlük isteyip istemedigimi sordu bana. 136 00:11:22,120 --> 00:11:25,440 Ona ''Yanls Holly Golightly'ye cattnz'' dedim. ç 137 00:11:25,440 --> 00:11:28,160 Seyahatlerimde de ayn tuvaletlere giderim. 138 00:11:28,160 --> 00:11:32,120 Hangi sk beyefendi olsa tuvalet için bir genç kza 50 Dolar verir. 139 00:11:32,120 --> 00:11:34,320 Taksi icin de bir 50' lik verir. ç 140 00:11:34,320 --> 00:11:37,000 Ondan sonra müvekkilinin Sally Tomato oldugunu söyledi. 141 00:11:37,000 --> 00:11:40,080 Sally beni gördügü yerde, 142 00:11:40,080 --> 00:11:42,240 daha uzaktan hayran olmus. 143 00:11:42,240 --> 00:11:45,160 Onu ziyaret etmek iyi fikirdi. 144 00:11:45,160 --> 00:11:48,720 Nasl hayr diyebilirdim? Vahsi denecek kadar romantik. ç 145 00:11:48,720 --> 00:11:50,870 Nasl görünüyorum? 146 00:11:52,000 --> 00:11:55,240 Çok iyi. Hayret verici. 147 00:11:55,240 --> 00:11:57,800 Sen olmasaydn yapamazdm bu kadarn. 148 00:11:57,800 --> 00:12:00,678 - Canta... ç - Beni istedigin zaman ara. 149 00:12:01,720 --> 00:12:05,640 Üst kattaym, tasnr tasnmaz. 150 00:12:05,640 --> 00:12:07,198 Hosçakal, kedi. 151 00:12:11,840 --> 00:12:16,560 Bir saatlik sohbet icin sana 1 00 ç Dolar m verdi diyorsun? 152 00:12:16,560 --> 00:12:20,680 Mr O'Shaughnessy, ona her hava durumu verdigimde bu paray verir. 153 00:12:20,680 --> 00:12:24,760 Beni ilgilendirmez ama basn derde girebilir. 154 00:12:24,760 --> 00:12:26,716 Bunu benim icin tut. ç 155 00:12:28,720 --> 00:12:31,560 Hava Durumuyla kastettigin ne? 156 00:12:31,560 --> 00:12:34,040 Sadece bir mesaj, benim burada oldugumu 157 00:12:34,040 --> 00:12:36,320 Bay Shaughnessy'e bildirmek bir mesaj verilecek. 158 00:12:36,320 --> 00:12:39,240 Sally bana 159 00:12:39,240 --> 00:12:41,080 ''Küba'da kasrga var'' gibi laflar eder. 160 00:12:41,080 --> 00:12:44,040 ''Palermo üzerinde bulutlar var'' gibi seyler. 161 00:12:44,040 --> 00:12:46,838 Üzülme. Kendime epey zamandr iyi bakmaktaym. 162 00:12:55,000 --> 00:12:56,353 Taksi! 163 00:13:03,040 --> 00:13:06,157 - Bunu bir türlü beceremedim. - Kolay. 164 00:13:13,640 --> 00:13:15,320 Paul. 165 00:13:15,320 --> 00:13:18,710 Geç kaldm biliyorum. 166 00:13:20,840 --> 00:13:23,718 Dsarda m kaldn? ç Anahtar almadn m? 167 00:13:23,760 --> 00:13:26,718 Ah, sevgilim özür dilerim. 168 00:13:27,960 --> 00:13:29,760 Hayr, anahtar aldm. 169 00:13:29,760 --> 00:13:33,280 Bayan Golightly, nazik komsum, beni içeri buyur etti. 170 00:13:33,280 --> 00:13:36,000 Bay Golightly Sing Sing' e gidiyor 171 00:13:36,000 --> 00:13:37,360 Srf ziyaret amacyla tabii. 172 00:13:37,360 --> 00:13:38,680 Bayan Golightly, 173 00:13:38,680 --> 00:13:41,280 Bayan Falenson, benim...dekoratörüm. 174 00:13:41,280 --> 00:13:43,999 Naslsn? 175 00:13:44,080 --> 00:13:48,680 Canm sana bir bakaym. 176 00:13:48,680 --> 00:13:51,960 - Bitirdin mi? - Uçus kötü müydü? 177 00:13:51,960 --> 00:13:55,509 Grand Central istasyonuna götürün beni. 178 00:13:56,880 --> 00:14:00,760 Roma'da senden ayrldgmn üstünden 3 hafta geçti. 179 00:14:00,760 --> 00:14:02,280 Yllar geçmis gibi geldi. 180 00:14:02,280 --> 00:14:05,040 - Apartman gördün mü? - Hayr daha degil. 181 00:14:05,040 --> 00:14:07,880 Yaramazlk ettim,ama dayanamadm. 182 00:14:07,880 --> 00:14:10,000 Sen yokken ben hallettim. 183 00:14:10,000 --> 00:14:11,520 Bence çok güzel. 184 00:14:11,520 --> 00:14:16,719 gerçekten ondan nefret ediyorsan bastan baslayalm. 185 00:14:30,400 --> 00:14:32,834 Hey,bebek! Nereye gidiyorsun? 186 00:14:34,320 --> 00:14:37,710 Hadi, bebek. Aç kapy. 187 00:14:38,760 --> 00:14:41,640 Dostluk yap! 188 00:14:41,640 --> 00:14:43,835 Partiyi mahvediyorsunuz. 189 00:14:45,480 --> 00:14:48,320 Hadi, bebegim.Kapy aç. 190 00:14:48,320 --> 00:14:51,240 Hey, bando sesleri. 191 00:14:51,240 --> 00:14:53,913 Hadi bebek. 192 00:14:56,880 --> 00:14:59,840 Bir kere daha protesto ediyorum. 193 00:14:59,840 --> 00:15:02,760 Kesmezsen eger, simdi telefonu alp, 194 00:15:02,760 --> 00:15:05,558 Polis karakolunu arayacagm! 195 00:15:06,560 --> 00:15:09,518 Evet. iste bu daha iyi. 196 00:15:13,040 --> 00:15:14,917 Neyin var bebegim? 197 00:15:19,760 --> 00:15:23,150 Hadi.Sen harika bir çocuksun.Aç kapy. 198 00:15:25,160 --> 00:15:28,118 Hadi,bebek.Seni bekliyorum. 199 00:16:25,000 --> 00:16:29,040 - Benim sadece ben. - Bekleyin bir dakika. Bayan... 200 00:16:29,040 --> 00:16:31,160 Golightly. Holly Golightly. 201 00:16:31,160 --> 00:16:33,800 Ben alt katta oturuyorum.Bu sabah karslasmstk, hatrladnz m? 202 00:16:33,800 --> 00:16:35,313 Evet. 203 00:16:36,400 --> 00:16:37,879 Tamam. Gitti. 204 00:16:39,360 --> 00:16:42,840 Dekoratör olarak uzun saatler çalsyor. 205 00:16:42,840 --> 00:16:45,360 alt katta acayip ürkünc bir adam var. ç 206 00:16:45,360 --> 00:16:47,240 içmedigi zaman tatl biri, ama... 207 00:16:47,240 --> 00:16:50,280 biraz sarap, hayvanlasmasna yeter. 208 00:16:50,280 --> 00:16:53,431 bkknlk verince pencereye çktm. 209 00:16:58,200 --> 00:17:01,000 istersen beni pencereden atabilirsin, 210 00:17:01,000 --> 00:17:04,040 sen rahat görünüyordun, arkadasn da gitmisti, 211 00:17:04,040 --> 00:17:06,634 ve soguk bastryordu. 212 00:17:07,840 --> 00:17:10,560 Ve New York' takilerle ilgili çok iey duymustum ama... 213 00:17:10,560 --> 00:17:13,400 komsularyla tansamadklarn hiç duymadm. 214 00:17:13,400 --> 00:17:17,680 Peki Sing Sing nasld? 215 00:17:17,680 --> 00:17:21,880 Güzel. Trene falan yetistim. 216 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 Hava Durumundan ne haber? 217 00:17:23,880 --> 00:17:25,640 Hafif uçaklar için uyar var, 218 00:17:25,640 --> 00:17:28,712 Birlesik Adalardan Hatteras'a ç kadar...Bunun anlam neyse artk. 219 00:17:31,760 --> 00:17:34,957 Biliyor musun sen çok tatlsn. Gerçekten öyle. 220 00:17:36,120 --> 00:17:39,240 Biraz benim erkek kardesim Fred'e ç benziyorsun. 221 00:17:39,240 --> 00:17:42,198 - Sana Fred dememin mahsuru var m? - Hiç yok. 222 00:17:47,600 --> 00:17:49,670 300. Cok cömert biri. ç 223 00:17:50,320 --> 00:17:52,920 Haftalk m, saat bas m, ne? 224 00:17:52,920 --> 00:17:54,440 Parti bitmistir. Dsar. ç ç 225 00:17:54,440 --> 00:17:57,680 Aa, Fred. Canm Fred, özür dilerim. 226 00:17:57,680 --> 00:18:01,840 Seni krmak istemedim. Sinirlenme. 227 00:18:01,840 --> 00:18:04,480 Sadece anlyorum diyordum. 228 00:18:04,480 --> 00:18:06,920 Hepsini anlyorum. 229 00:18:06,920 --> 00:18:09,520 Bir yere ayrlma. içecek bir seyler al. 230 00:18:09,520 --> 00:18:11,840 - Bana sabahlgm atsana. - Oldugun yerde kal. 231 00:18:11,840 --> 00:18:14,520 Sen çok yorgun olmalsn. 232 00:18:14,520 --> 00:18:16,080 Geç oldu demek istiyorum, 233 00:18:16,080 --> 00:18:18,992 uyuya kalmstn ve daha neler. 234 00:18:20,400 --> 00:18:23,720 Sen benim aptal oldugumu düsünüyorsun galiba. 235 00:18:23,720 --> 00:18:25,640 Baskalarndan daha aptal degil. 236 00:18:25,640 --> 00:18:28,520 Evet, düsünüyorsun, herkes bunu düsünüyor. Aldrmyorum. 237 00:18:28,520 --> 00:18:31,751 Soke etmekte baskn olmak iyidir. 238 00:18:34,680 --> 00:18:36,560 Her neyse, neler yapyorsun? 239 00:18:36,560 --> 00:18:41,200 -Zannederim yazarm. - Zannetmek mi? Bilmiyor musun? 240 00:18:41,200 --> 00:18:44,280 Tamam. Olumlu bir ifade. Dogrular nitelikte. 241 00:18:44,280 --> 00:18:46,191 Bir yazarm. 242 00:18:46,760 --> 00:18:50,640 Benim tek yazarm Benny Shacklettir. 243 00:18:50,640 --> 00:18:54,800 Pek çok televizyon senaryosu yazd, fakat sçan gibi seyler. 244 00:18:54,800 --> 00:18:57,280 Söyle bana gerçek bir yazar msn sen? 245 00:18:57,280 --> 00:19:01,320 Yani yazdgn seyleri satn alan oluyor mu? 246 00:19:01,320 --> 00:19:03,470 Bu kutudakileri aldlar. 247 00:19:05,560 --> 00:19:06,629 Senin mi? 248 00:19:07,880 --> 00:19:09,200 Bunlarn hepsini mi? 249 00:19:09,200 --> 00:19:12,680 Bunun hepsi tek kitap,yalnz 1 2 kopyas var. 250 00:19:12,680 --> 00:19:16,200 Paul Varjak' n ''Dokuz Can'' 251 00:19:16,200 --> 00:19:19,556 - Hikayeler bunlar. - Dokuz tanesi. 252 00:19:20,640 --> 00:19:23,280 Birini anlat bana. 253 00:19:23,280 --> 00:19:25,680 Bunlar anlatlacak türden degil. 254 00:19:25,680 --> 00:19:27,875 Çok mu terbiyesiz? 255 00:19:28,560 --> 00:19:31,160 Evet, sanrm onlar da terbiyesiz, 256 00:19:31,160 --> 00:19:32,960 ama sadece tesadüfen. 257 00:19:32,960 --> 00:19:37,640 Öncelikle kzgn, hassas ve duygu yüklü, 258 00:19:37,640 --> 00:19:40,920 ve bütün kelimelerin en terbiyesizi olan ümit verici seyler yazdklarm. 259 00:19:40,920 --> 00:19:45,038 Times Kitap Elestirisinde 1 956'da yazdgm gibi, 260 00:19:45,720 --> 00:19:48,280 - 1 956 m? - Evet. 261 00:19:48,960 --> 00:19:52,748 Yersiz bir soru olacak son zamanlarda ne yazdn? 262 00:19:53,840 --> 00:19:56,680 Sonra, bir roman yazmaya koyuldum. 263 00:19:56,680 --> 00:19:59,720 - Son zamanlar dedigin,1 956' dan beri mi? -Zaman alyor. 264 00:19:59,720 --> 00:20:04,320 -Onu dogru dürüst yazmak istiyorum. - Bu nedenle baska hikaye yok. 265 00:20:04,320 --> 00:20:08,280 Yeteneklerimi ufak seyler ile heba etmemeliyim düsüncesindeyim. 266 00:20:08,280 --> 00:20:10,960 Yeteneklerimi büyügü için saklyorum. 267 00:20:10,960 --> 00:20:13,120 Her gün yazar msnz? 268 00:20:13,120 --> 00:20:14,480 Tabii. 269 00:20:14,480 --> 00:20:16,960 - Bugün de mi ? - Tabii. 270 00:20:16,960 --> 00:20:20,240 - Güzel bir daktilo. - Tabii. 271 00:20:20,240 --> 00:20:23,360 Hassas,duygu yüklü ve gelecek vaadeden yazlardan baskasn yazmaz. 272 00:20:23,360 --> 00:20:26,720 - Daktilonun seridi bitmis. ç ç - Yok mu icinde? ç 273 00:20:26,720 --> 00:20:28,915 Hayr. 274 00:20:33,640 --> 00:20:37,400 Bu sabah söylediklerin bütün gün kafam kurcalad. 275 00:20:37,400 --> 00:20:39,000 Neydi o? 276 00:20:39,000 --> 00:20:42,360 Tuvalet için gerçekten sana 50 Dolar veriyorlar m? 277 00:20:42,360 --> 00:20:44,120 Elbette. 278 00:20:44,120 --> 00:20:46,480 Çok iyi kazancn olmal. 279 00:20:46,480 --> 00:20:50,678 Tasarruf etmeye çalsyorum, ama bunu pek beceremiyorum. 280 00:20:54,680 --> 00:20:57,960 Biliyor musun, sen Fred'e çok benziyorsun. 281 00:20:57,960 --> 00:21:02,360 1 4 yasnda evden ayrldgmdan beri onu görmüyorum. 282 00:21:02,360 --> 00:21:05,800 Daha o zamanlar 1 .90' a yakn boyu vard. 283 00:21:05,800 --> 00:21:08,960 Fstkl ezmesinden dolay bu kadar uzams olmalyd. 284 00:21:08,960 --> 00:21:13,040 Fstkl ezmesi yedigi için üsütük diye düsündü herkes. 285 00:21:13,040 --> 00:21:15,760 Ama üsütük degildi, 286 00:21:15,760 --> 00:21:19,719 sadece seker ve anlaslmas zor ç ç ..müthis agr biriydi. 287 00:21:21,520 --> 00:21:25,960 Zavall Fred. Simdi askerde o. ç 288 00:21:25,960 --> 00:21:28,428 Ben para bulana kadar en iyisi bu. 289 00:21:29,520 --> 00:21:33,880 - Peki sonra? - Ve sonra Fred ve Ben... 290 00:21:33,880 --> 00:21:36,760 Bir keresinde Meksika' ya gittim. 291 00:21:36,760 --> 00:21:40,080 At yetistirmek için mükemmel bir yerdi. 292 00:21:40,080 --> 00:21:44,120 Deniz kysnda bir yer görmüstüm... 293 00:21:44,120 --> 00:21:46,880 Fred' in atlarla aras çok iyiydi. 294 00:21:46,880 --> 00:21:49,880 Arazi bile arazinin fiyat var. 295 00:21:49,880 --> 00:21:55,080 Ne yaparsam yapaym bankada 200 Dolardan fazlasn biriktiremiyorum. 296 00:21:55,080 --> 00:21:57,071 Saat 4:30 olamaz. 297 00:21:58,480 --> 00:22:00,516 Olamaz iste. ç 298 00:22:04,120 --> 00:22:08,352 Bir dakikalgna yanna girebilir miyim? 299 00:22:10,200 --> 00:22:13,160 Pekala.Gerçekten öyle. 300 00:22:13,160 --> 00:22:15,515 Biz arkadasz degil mi? 301 00:22:19,280 --> 00:22:23,512 - Biz sadece arkadasz, degil mi? - Elbette. 302 00:22:31,040 --> 00:22:35,520 Tamam, baska bir laf etmeyelim. 303 00:22:35,520 --> 00:22:37,954 Sadece uyuyalm. 304 00:22:59,840 --> 00:23:02,115 Fred neredesin sen? 305 00:23:03,760 --> 00:23:05,512 Soguk. 306 00:23:09,960 --> 00:23:12,793 Kar ve...rüzgar var. 307 00:23:13,840 --> 00:23:15,990 Ne oldu? 308 00:23:19,480 --> 00:23:22,119 Neden aglyorsun? 309 00:23:27,200 --> 00:23:31,400 Arkadas olacaksak sunu netlestirelim. ç ç ç 310 00:23:31,400 --> 00:23:33,436 Her seye burnunu sokan merakllardan nefret ederim. 311 00:23:59,800 --> 00:24:02,400 SEVGiLi FRED, LÜTFEN DÜN GECEYi GECEYi UNUT. 312 00:24:02,400 --> 00:24:06,359 BU GECE 6'da H.GOLlGHTLY iCiN iCMEYE GEL. ç ç 313 00:24:22,600 --> 00:24:26,320 - Evet. - Lucille, canm? 314 00:24:26,320 --> 00:24:28,920 Acilen sana ulasmaya çalsyordum. 315 00:24:28,920 --> 00:24:30,800 Bill yeni döndü... 316 00:24:30,800 --> 00:24:32,600 bir gün önce, hayvan... 317 00:24:32,600 --> 00:24:35,040 benim gitmem gerekiyor. 318 00:24:35,040 --> 00:24:38,160 Kzlarn geri kalanna açklama yapacak msn? 319 00:24:38,160 --> 00:24:39,960 Sen sevgilimsin. 320 00:24:39,960 --> 00:24:43,440 Belki yarn uzunca bir ögle yemegine çkarz. 321 00:24:43,440 --> 00:24:47,720 - Yarn sana telefon açacagm. -Ne dersen o olsun. 322 00:24:47,720 --> 00:24:50,560 Bu geceyi bensiz geçirebilecek misin? 323 00:24:50,560 --> 00:24:55,395 Tabii. Sehvetle kalemimle ç flört edebilirim. 324 00:24:56,360 --> 00:24:58,669 - iyi geceler. - iyi geceler. 325 00:25:22,240 --> 00:25:25,840 Tkndn m, pöh, Polly Bebek? 326 00:25:25,840 --> 00:25:27,796 hakediyorsun, bosbogaz. 327 00:25:32,240 --> 00:25:35,080 Günaydn. 328 00:25:35,080 --> 00:25:37,036 içki almaz mydnz? 329 00:25:39,280 --> 00:25:43,920 Cebiniz veya benzer bir sey var m? -Ne kaybettiniz? 330 00:25:43,920 --> 00:25:46,760 isminiz ne? 331 00:25:46,760 --> 00:25:50,000 - lrving. - Mükemmel, Mükemmel. 332 00:25:50,000 --> 00:25:51,592 Bu harika lrving. 333 00:25:53,120 --> 00:25:55,793 Simdi geliyorum, bebek. 334 00:26:02,160 --> 00:26:04,880 Sahi mi? Cocuk hala ç banyoda.Bekliyor muydun bunu? 335 00:26:04,880 --> 00:26:07,120 Davet edildim.Sen ne demek istiyorsun? 336 00:26:07,120 --> 00:26:09,960 Sinirlenip,yüzünü burusturma hemen. Gel içeriye. 337 00:26:09,960 --> 00:26:12,713 Beklenmeyen bir çok tip geldi. 338 00:26:12,800 --> 00:26:14,120 Sana içki alacagm. 339 00:26:14,120 --> 00:26:16,031 - icer misin? ç - Evet. 340 00:26:16,120 --> 00:26:18,280 - Sana içki smarlayacagm, oldu mu? 341 00:26:18,280 --> 00:26:20,760 Hey, tatlm, etegin açlms. 342 00:26:20,760 --> 00:26:23,280 - Ne icerdiniz? ç - Bourbon. 343 00:26:23,280 --> 00:26:26,000 - Buzlu mu? - Evet... Hayr. Suyla. 344 00:26:26,000 --> 00:26:29,320 - Önce biraz buz alr mydn? - Evet. Ama çok degil. 345 00:26:29,320 --> 00:26:31,680 Pekala. Bu seni ucurur. ç 346 00:26:31,680 --> 00:26:35,560 - Çocugu epeydir tanyor musun? -Çok olmad.Ust katta oturuyorum ben. 347 00:26:35,560 --> 00:26:39,360 Suraya baksana.inanlmaz.Ne Çöplük! 348 00:26:39,360 --> 00:26:40,840 Ne düsünüyorsun? 349 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 - Ne konuda? - Sahtekar m, degil mi? 350 00:26:44,280 --> 00:26:46,430 Bekle bir dakika. Dur. 351 00:26:48,280 --> 00:26:50,280 - Harriet! - Selam, JB. 352 00:26:50,280 --> 00:26:51,640 ''JB''? Bu da ne? 353 00:26:51,640 --> 00:26:54,480 - Gil'i biliyorsun. - Evet. Naslsn? 354 00:26:54,480 --> 00:26:57,870 - Bir içkiye ne dersin? - Mutfakta. 355 00:26:59,080 --> 00:27:02,920 Böylece...Aaa, tatlm, sende buradasn. 356 00:27:02,920 --> 00:27:05,560 Fred, canm. Gelebilmene sevindim. 357 00:27:05,560 --> 00:27:08,200 Kitaplgn için sana bir hediyem var. 358 00:27:08,200 --> 00:27:10,960 Cok zarifsin. ç 359 00:27:10,960 --> 00:27:13,880 Güzel degil mi? Bana bir sigara ver, OJ. 360 00:27:13,880 --> 00:27:17,680 OJ harika bir ajan. Bütün telefon numaralarn biliyor. 361 00:27:17,680 --> 00:27:19,640 Jerry Wald' n telefonu kaç? 362 00:27:19,640 --> 00:27:21,160 Hadi, kes artk bunu. 363 00:27:21,160 --> 00:27:24,040 Onu ara ve Fred' in bir dahi oldugunu söyle. 364 00:27:24,040 --> 00:27:27,240 Kzarp bozarmay brak, Fred. Onu sen söylemedin ki. Ben söyledim. 365 00:27:27,240 --> 00:27:31,800 Gevezeligi kesin. Fred'i nasl daha zengin ve ünlü yapacagn anlat. 366 00:27:31,800 --> 00:27:34,600 Bunu brakn Fred ile ben halledeyim, tamam m canm? 367 00:27:34,600 --> 00:27:36,880 Tamam, ama ajan oldugumu unutma. 368 00:27:36,880 --> 00:27:40,720 Onun zaten dekoratoru var,ben ajanm. 369 00:27:40,720 --> 00:27:42,120 Dur. 370 00:27:42,120 --> 00:27:44,160 Selam çocuklar.Buyrun. 371 00:27:44,160 --> 00:27:46,469 Ne isterseniz hepsi mutfakta. 372 00:27:48,640 --> 00:27:51,520 Simdi dinle, Fred, bebek. 373 00:27:51,520 --> 00:27:55,560 - Hayr, O Paul'un bebegi. - Fred'in bebegi oldugunu düsünmüstüm 374 00:27:55,560 --> 00:27:58,560 - O kz sahtekar m, degil mi? - Ne? 375 00:27:58,560 --> 00:28:00,160 Bir sahtekar. 376 00:28:00,160 --> 00:28:03,000 Bilmiyorum. Zannetmiyorum. 377 00:28:03,000 --> 00:28:05,800 Pekala ama yanlyorsun. Sahtekar o. 378 00:28:05,800 --> 00:28:10,680 Öte yandan haklsn, çünkü o gerçek bir sahtekar. 379 00:28:10,680 --> 00:28:13,600 Kz dürüstlükle bütün bu sahte antikadan seylere inanr. 380 00:28:13,600 --> 00:28:16,240 Bak simdi. Gerçekten çocugu seviyorum. 381 00:28:16,240 --> 00:28:17,960 Ben ince hassas biriyim.Bu nedenle zaten. 382 00:28:17,960 --> 00:28:20,680 Çocugu sevmek için hassas ruhlu olmak zorundasn. 383 00:28:20,680 --> 00:28:22,960 Bir sairinden alnma bu. ç 384 00:28:22,960 --> 00:28:24,480 Epeydir tanyor musun onu? 385 00:28:24,480 --> 00:28:28,240 Onu ben kesfettim. Ben OJ Berman. ç Birkaç yl önce. 386 00:28:28,240 --> 00:28:31,000 Kücük bir cocuktu o zaman.Pek cok ç ç ç tarz, snf... 387 00:28:31,000 --> 00:28:33,960 - Pek cok ne? ç - Snf. 388 00:28:33,960 --> 00:28:37,560 Sen onun dagdan inme mi, yoksa çiftçi mi oldugunu bilmiyordun? 389 00:28:37,560 --> 00:28:40,360 Bu aksan düzeltmek ne kadar zaman ald biliyor musun? 390 00:28:40,360 --> 00:28:44,280 Bir yl. Neyi biliyor muyum? Ona Franszca dersleri verdik. 391 00:28:44,280 --> 00:28:46,600 Franszcay kvrabilir gibi göründü, 392 00:28:46,600 --> 00:28:48,120 ingilizceyi kvrabilir. 393 00:28:48,120 --> 00:28:51,000 En sonunda, kamera testi yaptm. 394 00:28:51,000 --> 00:28:55,120 Bir gece öncesinde intihar edebilirdim -Telefon çalyor. 395 00:28:55,120 --> 00:29:00,200 Onu alabilirim. ''Holly. NewYork'taym'' diyor. 396 00:29:00,200 --> 00:29:03,560 Ben de ''kamera karssnda ç snavn var diyorum.'' 397 00:29:03,560 --> 00:29:06,880 ''Buraya gel!'' diyorum. ''istemiyorum'' diyor. 398 00:29:06,880 --> 00:29:10,560 ''Ne demek istiyorsun?Ne istiyorsun?'' 399 00:29:10,560 --> 00:29:14,040 Kendim bilirsem sana söyleyecegim. 400 00:29:14,040 --> 00:29:16,560 - Fred, Bebek... - Paul, Bebek. 401 00:29:16,560 --> 00:29:19,800 Tabii. Bana onun sahtekar olmadgn olmadgn söyleme. 402 00:29:19,800 --> 00:29:22,712 lrving! Tatlm, lrving, nerdeydin? 403 00:29:39,080 --> 00:29:43,160 Mike, canm, bütün gün sana ulasmaya çalstm. 404 00:29:43,160 --> 00:29:45,080 Tele-sekreterin cevap vermiyor. 405 00:29:45,080 --> 00:29:47,833 Bu tele-sekretelerde yasanan sorun... 406 00:29:53,880 --> 00:29:56,189 Bütün bunlardan sonra dedi ki... 407 00:30:06,920 --> 00:30:08,760 - Saat kac canm? ç - Ne? 408 00:30:08,760 --> 00:30:09,760 Saat? 409 00:30:09,760 --> 00:30:11,880 - Saatin var m senin? - Yok. 410 00:30:11,880 --> 00:30:14,553 - Aa, bakaym, 6:45. - Tesekkür ederim. ç 411 00:30:25,680 --> 00:30:27,796 Yani gerekli miydi bu? 412 00:30:42,560 --> 00:30:46,440 Amma parti ya, bütün bu insanlar kim? 413 00:30:46,440 --> 00:30:48,720 Kimbilir?Laf yaylyor. 414 00:30:48,720 --> 00:30:50,870 Aldrmyorsun degil mi, canm? 415 00:30:52,040 --> 00:30:53,234 Takviyeler. 416 00:30:57,800 --> 00:30:59,279 iste orada. ç 417 00:31:12,280 --> 00:31:13,759 Holly mi? 418 00:31:15,800 --> 00:31:18,120 Holly, canm! 419 00:31:18,120 --> 00:31:22,400 - Nedir bu? - Mag Wildwood. 420 00:31:22,400 --> 00:31:26,320 Kz model. ister inan,ister inanma fazlasyla bayc. 421 00:31:26,320 --> 00:31:28,788 Ama su getirdigi sevimli seylere baksana. 422 00:31:30,840 --> 00:31:32,360 O iyidir. 423 00:31:32,360 --> 00:31:34,720 Eger yakskl, zengin görünümlü, 424 00:31:34,720 --> 00:31:37,080 ve sehvetli ve ensesi kaln ç erkeklerden 425 00:31:37,080 --> 00:31:39,196 Öbürü demek istiyorum. 426 00:31:42,080 --> 00:31:44,878 - Öbürü mü? - O Rusty Trawler. 427 00:31:47,320 --> 00:31:50,915 Amerika'nn 50 yas alt en zengin 9. kisisi. 428 00:31:52,400 --> 00:31:56,240 Senin elinin altnda bulunacak olaganüstü öneme sahip bilgiler var, 429 00:31:56,240 --> 00:31:58,640 bunun takipçisi olacagm. 430 00:31:58,640 --> 00:32:03,350 - Affedersin.Bana 47 Dolar borclusun ç - Bunu bir dakika tutsana canm. 431 00:32:05,160 --> 00:32:07,920 Mag, canm, burada ne yapyorsun? 432 00:32:07,920 --> 00:32:10,400 Yukar katta Yunisho ile çalsyordum... 433 00:32:10,400 --> 00:32:12,680 Paskalya çarss için bir seyler 434 00:32:12,680 --> 00:32:16,520 Sonra bu iki delikanl beni almaya geldi. 435 00:32:16,520 --> 00:32:19,960 Hatayd benim hatlar karst bir yerlerde. 436 00:32:19,960 --> 00:32:22,880 Her ikisi de cok sekerdi. ç ç 437 00:32:22,880 --> 00:32:25,160 Jose Silva Pereira'y takdim edebilir miyim? 438 00:32:25,160 --> 00:32:27,594 Brezilya'dan. 439 00:32:30,920 --> 00:32:34,960 Partinize katlma frsat vermekle bana nezaket gösterdiniz. 440 00:32:34,960 --> 00:32:38,040 Kuzey Amerika kültürü çok ilgimi çeker. 441 00:32:38,040 --> 00:32:40,920 Özgürlük Antna gittim, 442 00:32:40,920 --> 00:32:42,840 ve Automatique Restoran'a gittim, 443 00:32:42,840 --> 00:32:45,320 ama ilk kez 444 00:32:45,320 --> 00:32:48,200 tipik bir Amerikan evindeyim. 445 00:32:48,200 --> 00:32:50,480 Seker gibi adam degil mi? 446 00:32:50,480 --> 00:32:53,400 Ve Bay Rusty Trawler. 447 00:32:53,400 --> 00:32:56,240 Onlar çagrdgm için bana kzmadnz degil mi? 448 00:32:56,240 --> 00:32:58,760 - Elbetteki hayr, canm. - Buna sevindim. 449 00:32:58,760 --> 00:33:01,640 Simdi Bourbon'u bana kim getiriyor. 450 00:33:01,640 --> 00:33:03,760 - OJ. - Evet. 451 00:33:03,760 --> 00:33:05,880 Bayan Wilwood, içki alr mydnz? 452 00:33:05,880 --> 00:33:07,240 Bayan Wildwood hangisi? 453 00:33:07,240 --> 00:33:10,280 Bay Berman, biz resmen tanstrlmadk, 454 00:33:10,280 --> 00:33:14,120 ama ben Mag Wildwood, Arkansas, Willwood'tan. 455 00:33:14,120 --> 00:33:15,440 Buras daglk bölge... 456 00:33:15,440 --> 00:33:18,320 Kendini,evinizdeymissiniz gibi rahat hissedersin. 457 00:33:18,320 --> 00:33:19,840 Sorun etme. 458 00:33:19,840 --> 00:33:23,120 Ülkenizin adetlerini gözlemlemekten ötürü sevinçliyim. 459 00:33:23,120 --> 00:33:24,640 Tamam, Öyle olsun. 460 00:33:24,640 --> 00:33:26,560 Simdi siz buyrun Bay Trawler. 461 00:33:26,560 --> 00:33:29,393 Sizi neselendirecek neler ç var bir bakalm. 462 00:34:41,640 --> 00:34:43,400 Sizi beraberimde getiröeyecektim. 463 00:34:43,400 --> 00:34:44,960 Son dakikada aldm... 464 00:34:44,960 --> 00:34:47,713 Bakn, beraberimde getirmeyecektim. 465 00:34:51,280 --> 00:34:52,599 Evet? 466 00:34:54,440 --> 00:34:56,280 Bu kez sizi uyaryorum! 467 00:34:56,280 --> 00:35:00,432 Bu kez kesin polis çagryorum. 468 00:35:16,720 --> 00:35:19,280 iyi aksamlar! 469 00:35:19,280 --> 00:35:20,640 Önemli mi? 470 00:35:20,640 --> 00:35:24,440 Hayr.Sadece üst kattaki, gürültüden sikayetçi. 471 00:35:24,440 --> 00:35:25,880 Kzgn m? 472 00:35:25,880 --> 00:35:28,560 Polis çagracagm gibi seyler diyor. 473 00:35:28,560 --> 00:35:31,040 Aah, polis...Polis mi? 474 00:35:31,040 --> 00:35:34,669 Buna dayanamam.En iyisi Bayan Willwod'u bulup, gideyim. 475 00:35:37,560 --> 00:35:40,440 Hollywood sllklarn kovaladktan sonra, 476 00:35:40,440 --> 00:35:43,320 ben hayatmn yaksklsn bulabilecek miyim? 477 00:35:43,320 --> 00:35:45,560 Mag,canm, bayyorsun artk. 478 00:35:45,560 --> 00:35:47,440 Kapa çeneni! 479 00:35:47,440 --> 00:35:50,720 Basna ne gelecek biliyorsun,degil mi? 480 00:35:50,720 --> 00:35:56,200 Seni hayvanat bahçesine mars mars yaptrp,Yaklara yem olarak verecegim. 481 00:35:56,200 --> 00:35:58,998 içecegimi bitirir bitirmez. 482 00:36:07,040 --> 00:36:09,554 Agaç düsüyor! 483 00:37:36,360 --> 00:37:38,351 Özür dilerim. 484 00:37:39,880 --> 00:37:42,640 - iyi aksamlar,Ed. - Paul, bebegim. 485 00:37:42,640 --> 00:37:43,960 lrving'i hatrlyorsun degil mi? 486 00:37:43,960 --> 00:37:48,000 - Bu Jose. - Tanstgmza memnun oldum. 487 00:37:48,000 --> 00:37:49,360 Evet. 488 00:37:49,360 --> 00:37:50,839 Mücevher hrszlar. 489 00:38:17,160 --> 00:38:19,280 Sally muhasebede bana yardmc olur. 490 00:38:19,280 --> 00:38:21,920 Rakamlara kafam hic basmaz. ç 491 00:38:21,920 --> 00:38:24,600 Acilen biraz para biriktirmek istiyorum. 492 00:38:24,600 --> 00:38:26,400 Bu gidisle biriktiremeyecegim gibi gözüküyor. 493 00:38:26,400 --> 00:38:29,200 Bana her seyin hesabn tutturuyor. 494 00:38:29,200 --> 00:38:31,360 Ne harcadmsa. 495 00:38:31,360 --> 00:38:34,750 Hesabm vard, bunu kapattm. 496 00:38:35,840 --> 00:38:40,868 Vergi bakmndan nakit çalsmann daha uygun oldugunu düsünüyor. 497 00:38:40,960 --> 00:38:45,680 Günün birinde bu kitab al ve onu bir roman haline getir. 498 00:38:45,680 --> 00:38:49,480 Her sey orada.Sadece ayrntlar oturt. 499 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 Biraz gülmek için iyi olurdu. 500 00:38:51,280 --> 00:38:53,560 Hayr.Hayr.Sanmam. 501 00:38:53,560 --> 00:38:56,440 Bu kitap kalp krabilir. 502 00:38:56,440 --> 00:39:00,120 ''Bay Fitzsimmons... tuvalet, 50 Dolar. 503 00:39:00,120 --> 00:39:05,640 ''Eksi 1 8 ... Saten siyah bir elbiseyi onarlacak'' 504 00:39:05,640 --> 00:39:07,880 ''Kedi mamas, 27 cent.'' 505 00:39:07,880 --> 00:39:11,840 Sally,canm, lütfen kes artk- beni utandryorsun! 506 00:39:11,840 --> 00:39:15,120 Ama Jack konusunda haklsn. O gerçek bir sçan. 507 00:39:15,120 --> 00:39:18,640 Süphesiz bence de öyle. Scanlardan baskasn tanmam. ç ç 508 00:39:18,640 --> 00:39:20,949 Kuskusuz buradaki Fred dsnda. ç ç 509 00:39:22,240 --> 00:39:23,840 Fred iyi oldugunu düsünüyorsun, degil mi? 510 00:39:23,840 --> 00:39:27,389 Senin için...Umarm öyledir. 511 00:39:36,720 --> 00:39:40,560 iyi günler, Sally Amca. Haftaya görüsürüz. 512 00:39:40,560 --> 00:39:41,920 iyi günler,Sally Amca. 513 00:39:41,920 --> 00:39:44,640 iyi günler ve o kitab göndermeyi unutma. 514 00:39:44,640 --> 00:39:46,680 Unutmam. 515 00:39:46,680 --> 00:39:49,840 Aa, Hava Durumundan ne haber? 516 00:39:49,840 --> 00:39:50,840 Aa,evet. 517 00:39:50,840 --> 00:39:54,753 Bu hafta sonu New Orleans'ta kar yags bekleniyor. 518 00:39:57,840 --> 00:40:02,920 Bu hafta sonu New Orleans'ta kar yags m bekleniyor? 519 00:40:02,920 --> 00:40:04,760 Bu tuhaf bir olay degil mi? 520 00:40:04,760 --> 00:40:08,640 Bahse varm, New Orleans'a yllardr kar yagmamstr. 521 00:40:08,640 --> 00:40:11,234 Bunlar nerden çkaryor, bilmiyorum. 522 00:40:24,520 --> 00:40:28,877 iSiMSiZ BiR KEDi iLE YASARMlS. ç ç 523 00:41:55,120 --> 00:41:57,560 - Ne yapyorsun? - Yazyorum. 524 00:41:57,560 --> 00:41:58,913 iyi. 525 00:42:07,600 --> 00:42:10,080 Merhaba. 526 00:42:10,080 --> 00:42:14,000 - Ne var? - Bilmiyorum. 527 00:42:14,000 --> 00:42:17,280 Muhtemelen hiç bir sey. 528 00:42:17,280 --> 00:42:19,480 Hala oradaysa onu görmek istiyorum. 529 00:42:19,480 --> 00:42:23,268 Baksana hala orada m? Kim?Neden bahsediyorsun sen? 530 00:42:25,520 --> 00:42:27,158 Baksana. 531 00:42:33,840 --> 00:42:37,116 Görüyor musun?Dün ögleden sonra farkettim onu. 532 00:42:38,160 --> 00:42:41,320 Nevrotikler gibi konusmak istemem ama... 533 00:42:41,320 --> 00:42:44,400 - bugün tekrar buraya geldiginde... - Kim oldugunu sanyorsun onun? 534 00:42:44,400 --> 00:42:46,680 Herhangi biri olabilir,elbette 535 00:42:46,680 --> 00:42:49,160 ama kafamdan geçen... 536 00:42:49,160 --> 00:42:52,277 bir an icin Bill'in bizi ç izlettiriyor olabilir. 537 00:42:54,840 --> 00:42:57,035 Oldu, bunun icabna bakacagm. 538 00:42:58,080 --> 00:43:01,360 Hayr.Hayr.Yapma. 539 00:43:01,360 --> 00:43:04,120 Eger öyleyse sadece durumu kötülestirirsin. ç 540 00:43:04,120 --> 00:43:05,800 Dikkatli olacagm. Bekle burada. 541 00:43:05,800 --> 00:43:08,680 Canm, lütfen yapma. Yapmaman gerektigini düsünüyorum. 542 00:43:08,680 --> 00:43:10,120 Sen rahat ol. 543 00:43:10,120 --> 00:43:13,795 Bunun neyle ilgili oldugunu ögrenmeye çalsyorum. 544 00:44:53,280 --> 00:44:55,430 Pekala, istedigin nedir? 545 00:44:56,480 --> 00:44:59,358 Evlat, bir arkadasa ihtiyacm var. 546 00:45:11,440 --> 00:45:13,880 Ben buyum, bu da o, 547 00:45:13,880 --> 00:45:16,110 Bu onun erkek kardesi Fred. ç 548 00:45:23,760 --> 00:45:25,352 Sen Holly'nin babas msn? 549 00:45:27,040 --> 00:45:29,000 Ad Holly olamaz. 550 00:45:29,000 --> 00:45:31,160 O, Lula Mae Barnesd. 551 00:45:31,160 --> 00:45:33,120 Benimle evlenene kadar. 552 00:45:33,120 --> 00:45:34,997 Ben onun kocas Doktor Golightly. 553 00:45:37,800 --> 00:45:39,199 Paul Varjak. 554 00:45:40,360 --> 00:45:42,960 At veterineriyim... Hayvanlarla ugrasrm. 555 00:45:42,960 --> 00:45:46,840 Tulip ve Texas yaknlarnda biraz çiftçilik te yapyorum. 556 00:45:46,840 --> 00:45:50,000 Kardesi Fred askerden ç yaknda geliyor. 557 00:45:50,000 --> 00:45:53,480 Lula Mae'nn yeri kocas, erkek kardesi ve çocuklarnn yan. 558 00:45:53,480 --> 00:45:55,560 Cocuklar m? ç 559 00:45:55,560 --> 00:45:58,920 -Onun cocuklar. ç - Dört çocugu mu var? 560 00:45:58,920 --> 00:46:03,080 Evlat öz cocuklar olduklarn idda ç etmedim. 561 00:46:03,080 --> 00:46:05,680 Muhterem anneleri -Muhterem kadn. 562 00:46:05,680 --> 00:46:10,080 Kurakl yl, 4 Temmuz 1 955'de dünyadan göçtü. 563 00:46:10,080 --> 00:46:13,840 Lula Mae ile evlendigimde 1 4'e basacakt. 564 00:46:13,840 --> 00:46:18,640 1 4 yasndaki birinin ayaklarnn yere basmayacagn düsünebilirsin. 565 00:46:18,640 --> 00:46:21,120 Ama Lula Mae'nn... 566 00:46:21,120 --> 00:46:23,156 farkl biri oldugunu görürsün. 567 00:46:27,200 --> 00:46:31,920 Alp basn gittiginde bunu yaptgnda kalbimizi gerçekten krd. 568 00:46:31,920 --> 00:46:34,280 Hem de hiç bir sebep yokken. 569 00:46:34,280 --> 00:46:37,200 Bütün ev islerini kz yapard. 570 00:46:37,200 --> 00:46:39,280 Lula Mae alttan alabilirdi. 571 00:46:39,280 --> 00:46:41,080 Erkek kardesi dev gibi olurken 572 00:46:41,080 --> 00:46:45,720 bu kadn hayli sismanlad 573 00:46:45,720 --> 00:46:49,320 bize geldiklerindeki fiziksel fark buydu iste. 574 00:46:49,320 --> 00:46:52,200 Bir dizi yabani gençtiler. 575 00:46:52,200 --> 00:46:54,680 onlar süt ve hindi yumurtas çalarken yakaladm. 576 00:46:54,680 --> 00:46:58,360 ekmeklerini bu yollardan sagdan soldan çkaran alçak ve degersiz kisilerle 577 00:46:58,360 --> 00:47:00,840 kisilerle Tulip'in 1 00 Mil dogusunda yasarlard. 578 00:47:00,840 --> 00:47:03,400 Evden kacmas icin ç ç sebebi vard. 579 00:47:03,400 --> 00:47:06,520 Ama benim evden kacmas ç için asla yoktu. 580 00:47:06,520 --> 00:47:09,159 Peki erkek kardesi? ç Ayrld m o? 581 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 Hayr.Fred askere gidene kadar bizimleydi. 582 00:47:13,520 --> 00:47:15,040 iste bu nedenle geldim. 583 00:47:15,040 --> 00:47:18,000 Ondan bir mektup geldi.Subatta çkyor. 584 00:47:18,000 --> 00:47:20,240 Bu yüzden onu almaya geldim. 585 00:47:20,240 --> 00:47:25,075 Lula Mae' nn yeri kocasnn, çocuklarnn ve kardesinin yanyd. 586 00:47:26,480 --> 00:47:30,480 Cracker Jack ikramiyesi . ister miydiniz? 587 00:47:30,480 --> 00:47:33,517 Bir kadn neden brakr gider hiç anlayabilmis degilim. 588 00:47:34,680 --> 00:47:37,080 Onun mutsuz oldugunu söyleme bana. 589 00:47:37,080 --> 00:47:39,360 alakarga gibi de sakrd 590 00:47:39,360 --> 00:47:42,240 her konuda söyleyecek sözü vard. 591 00:47:42,240 --> 00:47:43,840 Radyodan daha iyiydi. 592 00:47:43,840 --> 00:47:47,040 Evlenme teklif ettigim gece bebekler gibi agladm. 593 00:47:47,040 --> 00:47:49,960 Bana ''Neden aglyorsun ki?Evlenecegiz.''dedi. 594 00:47:49,960 --> 00:47:53,360 ''Daha önce hic evlenmemistim.'' ç ç 595 00:47:53,360 --> 00:47:56,240 Güldüm, kendime çekip skca tuttum. 596 00:47:56,240 --> 00:47:58,435 ''Hic evlenmedim ki'' ç 597 00:48:01,440 --> 00:48:05,399 Dinle, evlat, sana bir arkadasa ihtiyacm var demistim. 598 00:48:06,480 --> 00:48:09,400 çünkü onu ne sasrtmak, ne de korkutmak istiyorum. 599 00:48:09,400 --> 00:48:11,675 Burada oldugumu bilsin. 600 00:48:20,280 --> 00:48:22,236 bunu yapacak msn, evlat? 601 00:48:26,480 --> 00:48:29,960 Evet,tabii, Doktor.istediginiz buysa eger. 602 00:48:29,960 --> 00:48:31,678 Gelin. 603 00:48:43,600 --> 00:48:45,240 Pekala. 604 00:48:45,240 --> 00:48:46,878 Geliyorum. 605 00:48:49,880 --> 00:48:52,200 Aa,canm,ben de çkmak üzereydim. 606 00:48:52,200 --> 00:48:53,960 yarm saat geciktim. 607 00:48:53,960 --> 00:48:56,400 belki yarn bir seyler içebiliriz. 608 00:48:56,400 --> 00:48:57,840 Elbette, Lula Mae... 609 00:48:57,840 --> 00:49:00,195 yarn da buradaysanz. 610 00:49:04,480 --> 00:49:06,755 Aa, lütfen, nerede o? 611 00:49:22,120 --> 00:49:26,875 Gee, tatlm,seni burada beslemiyorlar m yaa? Çok sskasn. 612 00:49:31,720 --> 00:49:35,560 - Selam,Doktor. - Vay canna,Lula Mae... 613 00:49:35,560 --> 00:49:37,232 Gel benim hazinem! 614 00:50:35,640 --> 00:50:37,160 Ne var? iyi misin? 615 00:50:37,160 --> 00:50:41,880 Sanrm öyle...Hayr degilim.Yardm edecek misin bana? 616 00:50:41,880 --> 00:50:45,120 - Edebilirsem. - Otobüs duragna gel. 617 00:50:45,120 --> 00:50:47,120 Hala benim geri dönecegimi sanyor. 618 00:50:47,120 --> 00:50:50,680 - Yalnz yapamam. - Kocan senin. 619 00:50:50,680 --> 00:50:53,640 - Hayr, degil. - Degil mi? 620 00:50:53,640 --> 00:50:56,640 yllar önce bitti. Ama o kabul etmeyecek bunu. 621 00:50:56,640 --> 00:50:59,680 Lütfen,Fred. Bizi ugurlayacagn söyleyecegim. 622 00:50:59,680 --> 00:51:01,159 Hiç bir sey söyleme. 623 00:51:02,600 --> 00:51:06,354 bizimle ön tarafta bir saat icinde ç bulus.Ne olursun, anlastk m? 624 00:51:12,000 --> 00:51:14,958 sen burada bekle, ben valizleri getireyim tatlm. 625 00:51:17,880 --> 00:51:19,800 neden dergi getirmezsin? 626 00:51:19,800 --> 00:51:22,440 Lütfen Fred, beni brakma. 627 00:51:22,440 --> 00:51:24,240 Dikkat, lütfen. 628 00:51:24,240 --> 00:51:26,720 Platform 5'ten kalks ve ç otobüsle Dallas'a gidis... 629 00:51:26,720 --> 00:51:29,400 Philadelphia, Columbus, lndianapolis, Terre Haute, 630 00:51:29,400 --> 00:51:32,680 St. Louis, Tulsa, Oklahoma City, Denison, Dallas. 631 00:51:32,680 --> 00:51:34,840 Hadi, Lula Mae. Bu çagr bize. 632 00:51:34,840 --> 00:51:37,000 Doktor, sizinle gelmiyorum. 633 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Hadi. Sessizce yürüyelim. 634 00:51:39,000 --> 00:51:42,240 sana yardmc olmay deneyecegim.Bana yardm et Fred. 635 00:51:42,240 --> 00:51:46,760 Yardmna için sagol, ama bu Lula Mae ile benim aramda. 636 00:51:46,760 --> 00:51:48,113 Elbette, doktor. 637 00:51:51,040 --> 00:51:52,640 Seni seviyorum, Lula Mae. 638 00:51:52,640 --> 00:51:55,640 biliyorum sevdigini sorun bu zaten. 639 00:51:55,640 --> 00:51:59,080 her zaman yaptgn hata bu, vahsi bir seyi sevmek. 640 00:51:59,080 --> 00:52:02,200 eve her zaman vahsi seyler getiriyorsun- 641 00:52:02,200 --> 00:52:04,200 kanad krk bir sahin, 642 00:52:04,200 --> 00:52:07,560 palazlanms ayag krk vahsi kedi... 643 00:52:07,560 --> 00:52:10,080 - Hatrlyor musun? - Bir sey vard hani... 644 00:52:10,080 --> 00:52:12,520 Kalbini vahsi bir seye kaptrmamalsn. 645 00:52:12,520 --> 00:52:14,960 Sen çaba gösterdikçe onlar güçlenir, 646 00:52:14,960 --> 00:52:17,680 bir agaca uçacak kadar güçlendikten sonra ucuverirler. ç 647 00:52:17,680 --> 00:52:20,160 sonra daha yüksek agaçlara ve sonra gökyüzüne. 648 00:52:20,160 --> 00:52:21,760 bir sey diyecegim sana 649 00:52:21,760 --> 00:52:23,000 Affedersiniz. 650 00:52:23,000 --> 00:52:25,673 Birkac hafta önce ç Fred'ten mektup aldm. 651 00:52:25,760 --> 00:52:28,760 Fred'ten mi? iyi degil mi? 652 00:52:28,760 --> 00:52:31,040 Evet, iyidir sanyorum. 653 00:52:31,040 --> 00:52:33,960 Askerden subatta dönüyor. 654 00:52:33,960 --> 00:52:35,840 Subatta m? ç 655 00:52:35,840 --> 00:52:38,320 Yalnzca dört ay kald. 656 00:52:38,320 --> 00:52:42,480 Bu yüzden dönmelisin, senin yerin bizim aramz. 657 00:52:42,480 --> 00:52:45,200 Doktor, dönemem anlyor musunuz? 658 00:52:45,200 --> 00:52:47,560 Beni anlamalsnz. 659 00:52:47,560 --> 00:52:50,760 Seni zorlamak istemem, ama gitmeliyim. 660 00:52:50,760 --> 00:52:54,040 eger gelmezsen, Fred'e söylemek zorunda kalacagm. 661 00:52:54,040 --> 00:52:56,400 baska bir hayal krklg olacak. 662 00:52:56,400 --> 00:52:58,440 Yapma bunu.Ona yazma. 663 00:52:58,440 --> 00:53:01,360 Ona yazacak ve yanmda olmasn istedigimi söyleyecegim. 664 00:53:01,360 --> 00:53:02,800 Ona ben bakarm. 665 00:53:02,800 --> 00:53:04,440 Çlgnca konusuyorsun, Lula Mae. 666 00:53:04,440 --> 00:53:08,672 Doktor, bana böyle hitap etmeyi brakn.Ben artk Lula Mae degilim. 667 00:53:14,000 --> 00:53:16,680 Peki,Lula Mae. 668 00:53:16,680 --> 00:53:19,672 Sanrm yaptgn biliyorsun. 669 00:53:27,840 --> 00:53:30,480 Ona göz kulak ol, oldu mu evlat? 670 00:53:30,480 --> 00:53:33,760 En azndan bir seyler yemesine dikkat et. 671 00:53:33,760 --> 00:53:35,113 Elbette, Doktor. 672 00:53:37,400 --> 00:53:39,356 Cok sska. ç 673 00:53:56,960 --> 00:53:59,800 Lütfen Doktor. Lütfen anlayn. 674 00:53:59,800 --> 00:54:03,713 Seni seviyorum.Ama artk ben Lula Mae degilim. 675 00:54:06,960 --> 00:54:09,076 Degilim. 676 00:54:44,440 --> 00:54:46,800 Berbat olan nedir biliyor musun canm? 677 00:54:46,800 --> 00:54:50,280 Ben hala Lula Mae'yim.Ondört yasnda yumurtalar çalan 678 00:54:50,280 --> 00:54:53,033 ve yaban gülü tarlalarndan kaçan Lula Mae. 679 00:54:55,640 --> 00:54:59,076 Her zaman onun hüzün dolu oldugunu düsündüm. 680 00:55:05,240 --> 00:55:08,680 Tiffany'ye gitmek için henüz erken. 681 00:55:08,680 --> 00:55:11,760 Bir sonra yaplacak en iyi sey içecek bir seyler almak. 682 00:55:11,760 --> 00:55:14,640 Evet, benim de gerçekten bir seyler icmem lazm. ç 683 00:55:14,640 --> 00:55:17,916 - Bana da smarlar msn Fred, canm. - Elbette. 684 00:55:18,880 --> 00:55:23,237 Yalnz bana söz ver sarhos olana ç kadar beni eve götürmek yok. 685 00:55:25,200 --> 00:55:27,077 küfelik olana kadar canm. 686 00:55:52,600 --> 00:55:57,120 Yetenekli olduguna inanyor musun? Cidden, kaydadeger bir yetenek mi? 687 00:55:57,120 --> 00:56:01,280 Hayr. Komiklik derecesinde ve yüzeysel bir yeteneklilikse, evet, 688 00:56:01,280 --> 00:56:05,398 ama, ciddi ve kaydadeger olma anlamnda hayr. 689 00:56:08,480 --> 00:56:10,880 Zarif. 690 00:56:10,880 --> 00:56:14,156 Bir yaksklnn para verdigini düsünüyor musun? 691 00:56:16,960 --> 00:56:18,951 Aa, tabii. 692 00:56:20,040 --> 00:56:22,240 O zaman sana bir sey söyleyeyim. 693 00:56:22,240 --> 00:56:25,720 Onun paras bende olsayd, ondan daha zengin olurdum. 694 00:56:25,720 --> 00:56:29,560 - Bu kanya nerden vardn? - Bir tatlc dükkanm olurdu. 695 00:56:29,560 --> 00:56:32,800 Yasl Sally Tomato - Tatlc dükkanmn ad. 696 00:56:32,800 --> 00:56:34,920 Sally'i daima kullanrm. 697 00:56:34,920 --> 00:56:37,957 Bu yüzden ondan daha zengin olurdum. 698 00:56:40,120 --> 00:56:42,714 Biraz hava alsak iyi olacak. 699 00:56:51,000 --> 00:56:53,040 Tom, Dick ve Harry... 700 00:56:53,040 --> 00:56:54,480 Hayr.Düzeltiyorum. 701 00:56:54,480 --> 00:56:57,800 Her bir Tom, Dick and Sid - Harry onun arkadasyd. 702 00:56:57,800 --> 00:57:00,720 Her neyse, Tom, Dick ve Sid 703 00:57:00,720 --> 00:57:03,040 biri kz aksam yemegine çkarrsa, 704 00:57:03,040 --> 00:57:07,560 o koca bir yumak gibi ayagnn ucuna kvrlr, degil mi? 705 00:57:07,560 --> 00:57:10,280 Kaba bir hesapla son iki ay içinde 706 00:57:10,280 --> 00:57:14,120 26 ayr sçan tarafndan aksam yemegine çkarldm. 707 00:57:14,120 --> 00:57:16,240 27, Benny Shacklett' i de sayarsan. 708 00:57:16,240 --> 00:57:18,920 bir çok bakmdan süper bir faredir o. 709 00:57:18,920 --> 00:57:23,120 - Anahtarm kaybettim. - Takma kafana.Yunioshi'yi aradm. 710 00:57:23,120 --> 00:57:25,240 Komik bir seyler biliyor musun? 711 00:57:25,240 --> 00:57:29,120 Her seye karsn, bu sçanlar tuvalet icin 50 Dolara kadar ç 712 00:57:29,120 --> 00:57:32,440 bonkörce paralar ödediler... 713 00:57:32,440 --> 00:57:36,160 Banka hesabmda alt ay öncesine göre 9 Dolar 714 00:57:36,160 --> 00:57:39,080 azalma oldugunu farkettim. 715 00:57:39,080 --> 00:57:41,200 Sonra, canm Fred, 716 00:57:41,200 --> 00:57:44,440 Bu gece çok ciddi bir karar aldm. 717 00:57:44,440 --> 00:57:46,920 Ne kararyms bu? 718 00:57:46,920 --> 00:57:49,800 Bu alemden artk çekilecegim. 719 00:57:49,800 --> 00:57:52,520 -Tebrikler. - Ortam kokusmus... ç ç 720 00:57:52,520 --> 00:57:55,360 hem sosyal, hem de ekonomik olarak, 721 00:57:55,360 --> 00:57:57,316 ben de brakyorum. 722 00:57:59,360 --> 00:58:03,040 Bu sefer polis ve itfaiyeyi çagryorum, 723 00:58:03,040 --> 00:58:05,000 ve New York Eyaleti Emlak Komisyonunu, 724 00:58:05,000 --> 00:58:07,280 ve gerekirse,Saglk Kurulunu! 725 00:58:07,280 --> 00:58:11,760 Sessiz olun lütfen.Bütün evi uyandrmak m istiyorsunuz? 726 00:58:11,760 --> 00:58:13,280 Bayan Golightly' nn dedigi gibi 727 00:58:13,280 --> 00:58:16,560 kabaca sözü kesilmeden önce, 728 00:58:16,560 --> 00:58:19,880 Bayan Golightly daha ileriye giderek 729 00:58:19,880 --> 00:58:22,800 gözard edilemeyecek yeteneklerini 730 00:58:22,800 --> 00:58:24,520 Bay Rutherford'u dünya evine sokabilmek icin ç 731 00:58:24,520 --> 00:58:29,320 kullanma niyetinde oldugunu acklad... ç 732 00:58:29,320 --> 00:58:36,240 Rusty arkadaslarna,eminim pek çok arkadas var, Bay Trawler. 733 00:58:36,240 --> 00:58:39,480 - Kimler? - Rusty Trawler. 734 00:58:39,480 --> 00:58:43,680 Benim partimde karslastn onunla. Mag Wildwood ile gelmisti. 735 00:58:43,680 --> 00:58:46,200 Latin tipli olan degil, 736 00:58:46,200 --> 00:58:50,120 digeri -domuza benzeyeni. 737 00:58:50,120 --> 00:58:51,560 hatrlyor musun? 738 00:58:51,560 --> 00:58:55,553 Amerikann 50 yas alt en zengin dokuzuncu kisisi degil miydi? 739 00:58:59,240 --> 00:59:04,240 Gözlerinizden onaylamadgnz çkaryorum. 740 00:59:04,240 --> 00:59:08,040 yasam zor ahbap,çünkü böyle olmas gerekiyor. 741 00:59:08,040 --> 00:59:09,720 Selam,kedi. 742 00:59:09,720 --> 00:59:13,395 - Holly, sen sarhossun. - Dogru. 743 00:59:14,600 --> 00:59:17,200 Tamamyla dogru. Dogru fakat önemsiz. 744 00:59:17,200 --> 00:59:19,156 Ne yapyorsun? 745 00:59:19,760 --> 00:59:21,680 içelim...Ben! Yeni Bayan Trawler serefine ç 746 00:59:21,680 --> 00:59:25,960 içelim diyorum... 747 00:59:25,960 --> 00:59:27,800 Hey, sakin ol. 748 00:59:27,800 --> 00:59:31,040 Ne var?Yapamaz mym sanyorsun? 749 00:59:31,040 --> 00:59:34,600 Söyle bana.Merak ediyorum. Yapabilecegimi düsünmüyor musun? 750 00:59:34,600 --> 00:59:36,320 Doktoru duydun. 751 00:59:36,320 --> 00:59:38,160 Kardesim subatta çkyor. 752 00:59:38,160 --> 00:59:41,840 Doktor onu yanna geri almayacak. Bana kalms bir sey. 753 00:59:41,840 --> 00:59:44,840 Neden anlamyorsun, bilemiyorum. 754 00:59:44,840 --> 00:59:49,480 Paraya ihtiyacm var, ne yapmam lazm geliyorsa onu yaparm. 755 00:59:49,480 --> 00:59:51,960 Ve gelecek ay bu sralar, 756 00:59:51,960 --> 00:59:55,350 Yeni bir Bayan Rusty Trawler olacagm. 757 00:59:56,840 --> 01:00:00,240 Buna biraz daha içmeliyiz sanrm. 758 01:00:00,240 --> 01:00:03,357 Hepsi bitti.Ne kötü degil mi? 759 01:00:05,760 --> 01:00:07,557 Yukarda biraz viskiye ne dersin? 760 01:00:08,840 --> 01:00:10,360 Ama yeteri kadar içtin sen. 761 01:00:10,360 --> 01:00:12,920 Hadi, viski al. 762 01:00:12,920 --> 01:00:15,354 Ben smarlayacagm. 763 01:00:17,240 --> 01:00:18,680 Holly, lütfen. 764 01:00:18,680 --> 01:00:22,720 sen beni onaylamadn ve ben de beni onaylamayan beyefendinin 765 01:00:22,720 --> 01:00:24,960 içkisini kabul etmiyorum. 766 01:00:24,960 --> 01:00:28,560 Kendime viski alacagm ve bunu unutmayacagm. 767 01:00:28,560 --> 01:00:29,960 Holly. 768 01:00:29,960 --> 01:00:33,520 Beni onaylamayan bir beyefendinin ickisini kabul edemem. ç 769 01:00:33,520 --> 01:00:35,520 Hele baska kadnlarn srtndan ç geçinen bu beyefendi 770 01:00:35,520 --> 01:00:39,680 beni reddetmisse. ç 771 01:00:39,680 --> 01:00:43,355 Sen kadnlardan para almaya alsknsndr. 772 01:00:48,200 --> 01:00:52,120 Senin yerinde olsam, param konusunda daha dikkatli olurdum. 773 01:00:52,120 --> 01:00:56,079 Rusty Trawler kazanrken cok kat biri. ç 774 01:00:57,560 --> 01:01:00,480 Buradan o kapya gitmek için 775 01:01:00,480 --> 01:01:03,720 tam 4 saniyen var 776 01:01:03,720 --> 01:01:05,358 Sana iki veriyorum. 777 01:01:45,360 --> 01:01:50,070 TAMTAMlNA 50 DOLAR 778 01:02:10,240 --> 01:02:13,915 RUSTY TRAWLER DÖRDÜNCÜYÜ ALDl 779 01:02:18,040 --> 01:02:21,160 Selam. Diger geceyle ilgili olarak senle konusmak istedim, 780 01:02:21,160 --> 01:02:24,080 gazeteyi gördüm ve... 781 01:02:24,080 --> 01:02:27,280 aslnda,biraz mahçubum, 782 01:02:27,280 --> 01:02:29,240 senin özel meselen olmasndan ötürü 783 01:02:29,240 --> 01:02:32,120 senle sahsen konusmam ç ç gerektigini düsündüm. 784 01:02:32,120 --> 01:02:34,588 - Neyi? - Ne? 785 01:02:36,040 --> 01:02:39,040 Aa, kulak tkaçlar. 786 01:02:39,040 --> 01:02:41,080 Hepsini bastan alamam. 787 01:02:41,080 --> 01:02:44,000 Sunu söyleyebilirim, barsmak için düzeltme noktasna geldim. 788 01:02:44,000 --> 01:02:47,040 biraz tesvikle etmekle benden her ç türlü haber ckar. ç 789 01:02:47,040 --> 01:02:50,120 - Girebilir miyim? - Girebilirsin. 790 01:02:50,120 --> 01:02:53,400 Bir dakika. Üstüme gecelik alabilir miyim? 791 01:02:53,400 --> 01:02:56,480 Hayr,olmaz.Arkan bir saniye döner misin? 792 01:02:56,480 --> 01:03:00,800 Aldrs etme.Eski numara.Ben ç arkam dönecegim. 793 01:03:00,800 --> 01:03:02,153 Buyrun. 794 01:03:03,200 --> 01:03:06,240 Gazeteyi... gördünüz mü? 795 01:03:06,240 --> 01:03:09,680 Rusty, yani. 796 01:03:09,680 --> 01:03:11,720 Evet, hepsini biliyorum. 797 01:03:11,720 --> 01:03:15,080 Onu kesinlikle ....yanls tandm, degil mi? 798 01:03:15,080 --> 01:03:17,560 Onun srf bir sçan oldugunu düsündüm, 799 01:03:17,560 --> 01:03:20,240 oysa o süper bir sçan çkt. 800 01:03:20,240 --> 01:03:22,960 Sçan klgnda süper bir sçan. 801 01:03:22,960 --> 01:03:25,440 En iyi ksmn dünyada bilemezsiniz. 802 01:03:25,440 --> 01:03:30,200 O sadece bir süper sçan degil ayn zamanda bir culsuzdu. ç 803 01:03:30,200 --> 01:03:33,480 Culsuz! Yani meteliksizin teki. ç 804 01:03:33,480 --> 01:03:36,920 Ailesi varlkl, ama sahsen bir culsuz. ç 805 01:03:36,920 --> 01:03:40,560 Bana borcu 700,000 Dolarms. 806 01:03:40,560 --> 01:03:44,400 700,000 Dolar borcu olan birini hayal edebiliyor musun? 807 01:03:44,400 --> 01:03:46,920 43 Dolar olan, evet. 808 01:03:46,920 --> 01:03:49,240 Neyse, bu nedenle domuzlarn kralicesi ile ç 809 01:03:49,240 --> 01:03:52,080 evlenme karar verdi. 810 01:03:52,080 --> 01:03:54,560 Sana bir sey söyleyecegim,canm Fred. 811 01:03:54,560 --> 01:03:57,480 Paran icin senle bir dakikada ç evlenirdim. 812 01:03:57,480 --> 01:04:00,640 - Benim olsayd sen evlenir miydin? - Bir dakika. 813 01:04:00,640 --> 01:04:03,916 Sanyorum, ikimizin de zengin olmamas bir sans. ç 814 01:04:04,440 --> 01:04:05,793 Evet. 815 01:04:08,200 --> 01:04:11,237 Aaa, Fred, canm, Seni gördügüme çok sevindim. 816 01:04:15,160 --> 01:04:18,000 Neler yapyorsun? 817 01:04:18,000 --> 01:04:19,831 Çogunlukla yazyorum. 818 01:04:21,840 --> 01:04:25,000 Bir hikaye sattm.Daha bu sabah anlastm. ç 819 01:04:25,000 --> 01:04:29,680 Ah, bu harika. Gerçekten. 820 01:04:29,680 --> 01:04:33,080 Ama senin dekoratör arkadasn bu ç konuda ne düsünecek? ç 821 01:04:33,080 --> 01:04:35,640 Kendini saknmay düsünmez misin? 822 01:04:35,640 --> 01:04:37,080 Bildigin bir sey mi var? 823 01:04:37,080 --> 01:04:40,040 Ona söyleyecek frsat bulamadm henüz. 824 01:04:40,040 --> 01:04:42,160 Baksana, neden gidip bir seyler içmiyoruz, 825 01:04:42,160 --> 01:04:44,200 veya kutlamak için harekete geçmiyoruz? 826 01:04:44,200 --> 01:04:47,680 Pekala, buz kutusunda biraz sampanya var. 827 01:04:47,680 --> 01:04:51,800 Ben giyinene kadar neden açmyorsun onu? 828 01:04:51,800 --> 01:04:55,520 Daha önce kahvaltdan önce hic ç sampanya içmemistim. 829 01:04:55,520 --> 01:04:58,240 Kahvaltda bir kaç sefer içmistim ama, 830 01:04:58,240 --> 01:04:59,920 kahvaltdan önce asla. 831 01:04:59,920 --> 01:05:01,920 Harika bir fikrim var. 832 01:05:01,920 --> 01:05:04,680 Hiç yapmadgmz seyleri yapacagmz bir gün geçirelim. 833 01:05:04,680 --> 01:05:08,240 Srasyla.Önce sen, sonra ben. 834 01:05:08,240 --> 01:05:12,392 Gerçi daha önce hiç yapmadgm bir sey gelmiyor aklma. 835 01:05:26,960 --> 01:05:29,720 sabahlar hiç yürüyüs yapmadm. 836 01:05:29,720 --> 01:05:31,760 New York'ta yapmadm. 837 01:05:31,760 --> 01:05:35,200 Oradaysa altda yürürdüm ama sanrm aksam vaktiydi. 838 01:05:35,200 --> 01:05:38,636 -Saylr m sence? -Elbette. Simdi esitlendik. ç ç 839 01:05:51,000 --> 01:05:54,040 - Sevmez misin onu? - Neyi sevmek? 840 01:05:54,040 --> 01:05:55,996 Tiffany'yi. 841 01:06:04,360 --> 01:06:07,240 Harikulade degil mi? 842 01:06:07,240 --> 01:06:10,840 Böyle bir yerde basna kötü bir sey gelmez. 843 01:06:10,840 --> 01:06:15,040 prlantalar dsnda ben mücevhereleri hiç önemsemem, 844 01:06:15,040 --> 01:06:16,792 Sunun gibi? 845 01:06:22,800 --> 01:06:26,190 - Ne düsünüyorsun? - lyi... 846 01:06:27,400 --> 01:06:32,000 Sahsen, 40 yasndan önce prlanta takmak kaba görünür. 847 01:06:32,000 --> 01:06:35,120 Haklsn ama ayn zamanda yerini dolduracak bir sey olmal. 848 01:06:35,120 --> 01:06:36,640 Bekleyecegim. 849 01:06:36,640 --> 01:06:38,960 Hayr. Sana bir hediye alacagm. 850 01:06:38,960 --> 01:06:42,120 Bana bir daktilo seridi aldn ve ç sans getirdin. 851 01:06:42,120 --> 01:06:44,280 Ama Tiffani' ninki pahalya mal olabilir. 852 01:06:44,280 --> 01:06:46,400 Cekim ve de 1 0 Dolarm var. ç 853 01:06:46,400 --> 01:06:48,720 Cekini krdrmana izin ç veremem. 854 01:06:48,720 --> 01:06:52,520 ama hediyen 1 0 Dolar ve alt olursa kabul ederim. 855 01:06:52,520 --> 01:06:56,399 Burada 1 0 Dolarn altnda ne bulabiliriz bilemiyorum kuskusuz. 856 01:07:05,640 --> 01:07:07,160 Size yardmc olabilir miyim? 857 01:07:07,160 --> 01:07:10,360 Belki de.Bu bayan için hediye bakyoruz. 858 01:07:10,360 --> 01:07:11,680 Emredersiniz, beyefendi. 859 01:07:11,680 --> 01:07:13,720 Düsündügünüz bir sey var m? 860 01:07:13,720 --> 01:07:17,720 Sey, prlanta düsünmüstük. 861 01:07:17,720 --> 01:07:21,599 Gücenmeyin,ama hanmefendi prlantalarn üzerinde 862 01:07:22,960 --> 01:07:25,280 kaba duracagn düsünüyor.Onlar yasl hanmlar için ilahi seylerdir. 863 01:07:25,280 --> 01:07:27,800 ama bana uygun degil anlyor musun? 864 01:07:27,800 --> 01:07:31,040 - Elbette. - izninizle açklayaym. 865 01:07:31,040 --> 01:07:34,280 Mali sorun var. 866 01:07:34,280 --> 01:07:37,920 Biz sadece snrl miktarda harcama yapabiliriz. 867 01:07:37,920 --> 01:07:41,037 - Sorabilir miyim,ne kadar snrl yani? -1 0 Dolar. 868 01:07:44,160 --> 01:07:46,200 Bu yapabilecegimiz en yüksek ödeme miktar. 869 01:07:46,200 --> 01:07:49,560 - Anlyorum. - 1 0 Dolarlk bir seyiniz var m? 870 01:07:49,560 --> 01:07:51,920 Dogrusu Madam bu fiyatlara, 871 01:07:51,920 --> 01:07:54,600 satlabilecek ürün says hayli kstl. 872 01:07:54,600 --> 01:07:57,960 Yine de, elimizde olabilir diye düsünüyorum... 873 01:07:57,960 --> 01:08:00,000 Çok zor, anlyor musunuz? 874 01:08:00,000 --> 01:08:03,040 Hanmefendi ve beyefendiler için her sey bulunur. 875 01:08:03,040 --> 01:08:05,680 Gümüs kapl, telefonluk. 876 01:08:05,680 --> 01:08:08,760 vergi dahil 6.75 Dolar. 877 01:08:08,760 --> 01:08:11,480 Gümüs kapl telefonluk. 878 01:08:11,480 --> 01:08:15,200 Evet, beyefendi.6.75 Dolar federal vergi dahil. 879 01:08:15,200 --> 01:08:18,400 Fiyat iyi, ama sunu söylemem lazm, 880 01:08:18,400 --> 01:08:22,080 ben fazlasn ümit etmistim, nasl demeli, 881 01:08:22,080 --> 01:08:23,877 romantik taraf olan bir sey. 882 01:08:23,960 --> 01:08:27,200 - Ne düsünüyorsun? - Gümüsten bir telefonluk mu? ç 883 01:08:27,200 --> 01:08:30,988 Kesinlikle sk, ama anlarsnz ya. 884 01:08:32,080 --> 01:08:33,560 denedik ama... 885 01:08:33,560 --> 01:08:36,640 islemeli bir seyler alabilirdik,degil mi? 886 01:08:36,640 --> 01:08:39,640 Evet, tabii. Evet gerçekten. 887 01:08:39,640 --> 01:08:43,160 Sorun surda, öncelikle isleme yaplacak nesneyi 888 01:08:43,160 --> 01:08:47,520 almalsnz. 889 01:08:47,520 --> 01:08:49,840 Sorunu görüyor musunuz? 890 01:08:49,840 --> 01:08:53,120 Bu islemeden ç yaptrabilirdik degil mi? 891 01:08:53,120 --> 01:08:55,031 Cok alml olurdu. ç 892 01:08:56,760 --> 01:08:59,800 Tiffany'den alnamayacak bir sey alyorum öyle mi? 893 01:08:59,800 --> 01:09:03,480 Hayr. Aslnda, ayn anda alndg... 894 01:09:03,480 --> 01:09:06,720 sey aslnda, Cracker Jack, içeri gönderildi... 895 01:09:06,720 --> 01:09:10,395 - kutusundan ckarld. ç - Anlyorum. 896 01:09:11,880 --> 01:09:15,200 ikramiyelerini halen Cracker Jack kutularndan m alrlar? 897 01:09:15,200 --> 01:09:18,240 - Ah evet. - Bunu bilmek güzel. 898 01:09:18,240 --> 01:09:21,880 Bir tür birliktelik duygusu veriyor, 899 01:09:21,880 --> 01:09:25,120 nerdeyse geçmisin devamllg, bu türden seyler. 900 01:09:25,120 --> 01:09:27,720 Tiffanny'nin bizim için gerçekten bunun islemesini yapar m? 901 01:09:27,720 --> 01:09:30,360 Onlar seviyelerinin altnda diye garipsemezler, degil mi? 902 01:09:30,360 --> 01:09:32,480 Evet, ender rastlanlr bir durum madam, 903 01:09:32,480 --> 01:09:36,280 ama Tiffany'yi çok anlaysl bulacaksnz. 904 01:09:36,280 --> 01:09:38,760 bana bas harflerini söylerseniz, 905 01:09:38,760 --> 01:09:42,719 biz de sabaha size bir seyler hazrlayabiliriz. 906 01:09:43,920 --> 01:09:46,957 Size burann sevimli bir yer oldugunu söylemedim mi? 907 01:10:07,280 --> 01:10:09,240 Buras neresi her neyse? 908 01:10:09,240 --> 01:10:12,160 Oturmak istediniz. Buras halk kütüphanesi. 909 01:10:12,160 --> 01:10:15,800 - Burada hiç bulunmams mydnz? -Hayr. Bu iki etti. 910 01:10:15,800 --> 01:10:17,320 Kitap görmüyorum. 911 01:10:17,320 --> 01:10:19,197 Oradalar. 912 01:10:22,640 --> 01:10:24,392 Gördün mü? 913 01:10:28,240 --> 01:10:31,720 Bu cekmecelerin her biri kücük ç ç kartlar ile dolu. 914 01:10:31,720 --> 01:10:34,920 Her kücük kart demek ç bir kitap veya yazar demek. 915 01:10:34,920 --> 01:10:36,680 Bence harika. 916 01:10:36,680 --> 01:10:40,719 - V-a-r-j-a-k. - Gercekten mi? ç 917 01:10:42,640 --> 01:10:45,520 Baksana. Harikulade degil mi? 918 01:10:45,520 --> 01:10:48,360 Oradasnz, halk kütüphanesinde. 919 01:10:48,360 --> 01:10:51,840 Varjak, Paul. Dokuz Canl. 920 01:10:51,840 --> 01:10:53,560 Ve de bir cok numara. ç 921 01:10:53,560 --> 01:10:56,200 Kitaplar var m gerçekten? 922 01:10:56,200 --> 01:10:58,316 Elbette. Takip et beni. 923 01:11:06,840 --> 01:11:09,718 Numara 57. Bu biziz. 924 01:11:09,800 --> 01:11:11,760 57, lütfen. 925 01:11:11,760 --> 01:11:14,680 Paul' ün ''Dokuz Canls.'' 926 01:11:14,680 --> 01:11:16,760 Okudun mu onu? Çok iyi. 927 01:11:16,760 --> 01:11:19,640 - Maalesef okumadm. - Okumalsn.O yazd. 928 01:11:19,640 --> 01:11:22,160 Bu Paul Varjak'n kendisi olur. 929 01:11:22,160 --> 01:11:23,880 Bana inanmyor. 930 01:11:23,880 --> 01:11:25,800 Ona sürücü belgeni göster, 931 01:11:25,800 --> 01:11:28,280 veya Diner's Club kartn veya bir baska bir sey. 932 01:11:28,280 --> 01:11:31,400 O bir yazar. inan bana, söz ver ve dirsegimi öp. 933 01:11:31,400 --> 01:11:33,360 Lütfen daha sessiz olur musun? 934 01:11:33,360 --> 01:11:35,200 imzala sunu. ç 935 01:11:35,200 --> 01:11:37,600 Bu daha iyi olmaz myd? Daha özel bir sey. 936 01:11:37,600 --> 01:11:39,240 Gerçekten bayan... 937 01:11:39,240 --> 01:11:42,280 Devam et. Bekleyip durma orda imzala. 938 01:11:42,280 --> 01:11:44,160 Ne yazacagm? 939 01:11:44,160 --> 01:11:46,280 Duygusal bir seyler,sanyorum. 940 01:11:46,280 --> 01:11:48,600 Ne yapyorsun?Brak sunu! 941 01:11:48,600 --> 01:11:50,880 Halkn malna zarar veriyorsun. 942 01:11:50,880 --> 01:11:52,720 iyi,hissettigin buysa . 943 01:11:52,720 --> 01:11:54,560 Hadi. Buradan ckalm. ç 944 01:11:54,560 --> 01:11:58,348 Burasnn Tiffany'nin yars kadar bile güzel oldugunu sanmyorum. 945 01:12:10,680 --> 01:12:13,920 Ufak tefek seyler çaldgn oldu mu? 946 01:12:13,920 --> 01:12:15,480 Çocuklugunda? 947 01:12:15,480 --> 01:12:18,520 Hayr, ben hassas biriyim kitap düskünü bir tip.Ya sen çaldn m? 948 01:12:18,520 --> 01:12:22,560 Çaldydm. Hala da çalarm, unutmayaym diye. 949 01:12:22,560 --> 01:12:26,997 Hadi. Hiç bir zaman yapmadn bunu. Simdi sra sende. ç 950 01:15:09,200 --> 01:15:11,156 Göremiyorum. 951 01:16:40,840 --> 01:16:43,912 Merhaba kedi! Evin hanm evde mi? 952 01:17:13,800 --> 01:17:15,597 Hile mi, ikram m? 953 01:17:17,200 --> 01:17:19,360 Sen çlgnsn.Bunu biliyorsun, degil mi? 954 01:17:19,360 --> 01:17:21,520 Ama seni seviyorum. 955 01:17:21,520 --> 01:17:24,200 - Tooley. - Evet? 956 01:17:24,200 --> 01:17:26,589 Senle...konusmam lazm. ç 957 01:17:27,760 --> 01:17:29,113 Pekala. 958 01:17:32,920 --> 01:17:34,797 içki alr mydn? 959 01:17:40,640 --> 01:17:42,560 Eger bu ciddi bir tartsma ise, 960 01:17:42,560 --> 01:17:46,120 anszn,ciddi bir münakasaya dönüsmesinden korkarm. 961 01:17:46,120 --> 01:17:48,920 bu saçmasapan maskeyi çkartmak zorundasn, 962 01:17:48,920 --> 01:17:51,388 aksi halde ben de bir maske takmak zorunda kalacagm. 963 01:17:51,480 --> 01:17:54,756 Tooley, bakar msn lütfen? 964 01:17:59,400 --> 01:18:02,312 Ne var? Kz meselesi mi? 965 01:18:03,520 --> 01:18:04,873 Öyle mi? 966 01:18:07,000 --> 01:18:09,434 Aaa, Anlyorum. 967 01:18:10,800 --> 01:18:13,480 iyi, bu çok ciddi degil 968 01:18:13,480 --> 01:18:16,360 Dogrusu onu bekliyordum. 969 01:18:16,360 --> 01:18:20,440 Sevdigimi söyleyemem ama onu bekliyordum. 970 01:18:20,440 --> 01:18:21,720 Kim o? 971 01:18:21,720 --> 01:18:24,473 Onunla ilgili bir sey degil. 972 01:18:25,520 --> 01:18:27,280 Bu seninle benim aramda. 973 01:18:27,280 --> 01:18:29,635 O zaman durum ciddi. 974 01:18:30,960 --> 01:18:32,240 Eh, simdilik. 975 01:18:32,240 --> 01:18:34,840 Tooley, sen çok haval bir kzsn. 976 01:18:34,840 --> 01:18:37,115 Bunu da haval sekilde ç bitiremez miyiz? 977 01:18:38,840 --> 01:18:41,638 - Bitirmek mi? - Evet. 978 01:18:47,600 --> 01:18:52,560 Ask perisinin Andy Hardy'nin kapsn çaldgna inanyorum. 979 01:18:52,560 --> 01:18:55,600 Eveeet, Görelim... Garson mu? 980 01:18:55,600 --> 01:18:57,560 Satc m? 981 01:18:57,560 --> 01:19:01,640 Hayr. Zengin olmal,degil mi Paul? 982 01:19:01,640 --> 01:19:03,680 Biri sana yardm edebilmeli. 983 01:19:03,680 --> 01:19:05,875 Fazla merak olacak ama, 984 01:19:08,800 --> 01:19:12,640 o kz kendi dahil hic ç kimseye yardm edemez. 985 01:19:12,640 --> 01:19:17,589 Ona ancak ben yardm edebilirim, bu da degisiklik için hos duygu olur. 986 01:19:19,520 --> 01:19:22,040 Pekala. 987 01:19:22,040 --> 01:19:24,270 Anlyorum. 988 01:19:26,240 --> 01:19:28,360 Sana söyleyecegim,su Paul. 989 01:19:28,360 --> 01:19:31,040 Ben cok haval bir kzm. ç 990 01:19:31,040 --> 01:19:33,600 - Ne yapyorsun? - Çek yazyorum. 991 01:19:36,520 --> 01:19:38,040 Saskn sakn bakma! ç ç ç 992 01:19:38,040 --> 01:19:40,720 Beni çek yazarken daha önce görmüssündür. 993 01:19:40,720 --> 01:19:45,120 Paul Varjak emrine 1 000 Dolar 994 01:19:45,120 --> 01:19:49,040 Onu bir haftalgna bir yere gönder. 995 01:19:49,040 --> 01:19:51,440 Ücretli izin hakkn var. 996 01:19:51,440 --> 01:19:54,440 Açkças adil bir isletme pratigi, canm. 997 01:19:54,440 --> 01:19:55,960 eger gerçekten akll olsaydn, 998 01:19:55,960 --> 01:19:58,840 çocuklar toplar, bir sendika kurardn 999 01:19:58,840 --> 01:20:01,320 ek yardm almann yolu bu. 1000 01:20:01,320 --> 01:20:04,360 Saglk,emeklilik plan, 1001 01:20:04,360 --> 01:20:07,360 ve issizlik sigortas, siz sey oldugunuzda, 1002 01:20:07,360 --> 01:20:09,360 nasl söylemeli... 1003 01:20:09,360 --> 01:20:11,351 iki is arasnda oldugunuz zaman 1004 01:20:14,400 --> 01:20:17,480 Sagladgnz kolaylklara icin tesekkürler. ç ç 1005 01:20:17,480 --> 01:20:20,360 Saçmalama,canm. 1006 01:20:20,360 --> 01:20:23,920 Ceki al ve kz ara. ç 1007 01:20:23,920 --> 01:20:27,469 Hayr, tesekkürler. Benim kendi cekim var. ç 1008 01:20:29,720 --> 01:20:33,200 sana yardm edecek yeni bir yazar buldugunda, 1009 01:20:33,200 --> 01:20:35,120 benim ölcülerimde ç biri olmasna çals ki , 1010 01:20:35,120 --> 01:20:38,874 bunlarn kollarn ksaltmak zorunda kalmayasn 1011 01:21:38,040 --> 01:21:42,160 - Ne yapyorsun? - Pardon. 1012 01:21:42,160 --> 01:21:43,240 Özür dilerim. 1013 01:21:43,240 --> 01:21:46,360 Sen sadece benim bildigim Holly'ye benziyorsun. 1014 01:21:46,360 --> 01:21:48,360 Gercekten mi? ç 1015 01:21:48,360 --> 01:21:50,271 Özür dilerim. 1016 01:22:18,280 --> 01:22:19,633 Merhaba. 1017 01:22:27,000 --> 01:22:28,797 Ne istiyorsun? 1018 01:22:29,840 --> 01:22:31,910 Senle konusmak istiyorum. 1019 01:22:33,120 --> 01:22:34,872 Mesgulüm. 1020 01:22:36,760 --> 01:22:39,560 - Ne yapyorsun? - Okuyorum. 1021 01:22:39,560 --> 01:22:43,640 ''Güney Amerika: Zenginlik ve Vaadin Toprag.'' 1022 01:22:43,640 --> 01:22:46,720 Cok enteresan. ç 1023 01:22:46,720 --> 01:22:49,029 Gidelim buradan. 1024 01:22:50,200 --> 01:22:56,240 Gidelim buradan dedim. Seninle konusmak istiyorum. 1025 01:22:56,240 --> 01:22:59,312 Senin neyin var? Ne oldu? 1026 01:23:00,360 --> 01:23:03,716 Fred, Fred, beni yalnz brakr msn lütfen? 1027 01:23:05,120 --> 01:23:06,997 Seni seviyorum. 1028 01:23:13,520 --> 01:23:18,040 - Nereye gidiyorsun? - Bayanlar tuvaletine. 1029 01:23:18,040 --> 01:23:20,960 - Senin neyin var? - Brak beni, gideyim. 1030 01:23:20,960 --> 01:23:23,000 - Hayr. - Fred, Beni brak. 1031 01:23:23,000 --> 01:23:24,320 Sunda anlasalm. ç ç 1032 01:23:24,320 --> 01:23:28,320 Ben ne Fred'im, ne de Benny Shacklett. 1033 01:23:28,320 --> 01:23:31,560 Adm Paul Varjak, ve seni seviyorum. 1034 01:23:31,560 --> 01:23:36,360 - Gideyim. - Hayr. Güney Amerika neyin nesi? 1035 01:23:36,360 --> 01:23:38,640 Bir Güney Amerikal ile evleniyorsam, 1036 01:23:38,640 --> 01:23:41,200 ülkesi hakknda bilgi toplaman iyi olur. 1037 01:23:41,200 --> 01:23:43,840 - Evlenmek mi? Ne Güney Amerikas? - Jos ile. 1038 01:23:43,840 --> 01:23:46,760 - Jos kim? - Jos de Silva Pereira. 1039 01:23:46,760 --> 01:23:48,760 Jos de Silva Pereira kim? 1040 01:23:48,760 --> 01:23:52,080 Onunla karslastn. ç ç - Mag Wildwood'n arkadas. 1041 01:23:52,080 --> 01:23:54,680 Rusty ile gelen yakskl olan. 1042 01:23:54,680 --> 01:23:56,636 Buna inanmayacaksn- 1043 01:23:56,720 --> 01:23:59,160 sadece yakskl ve zengin olmakla kalmayp, 1044 01:23:59,160 --> 01:24:01,200 benim için deli oluyor. 1045 01:24:01,200 --> 01:24:04,080 - Çlgnsn sen. - Bana sahip oldugunu mu düsünüyorsun? 1046 01:24:04,080 --> 01:24:05,440 Tam üstüne bastn. 1047 01:24:05,440 --> 01:24:08,720 Herkesin düsündügü bu, ama yanlyorlar. 1048 01:24:08,720 --> 01:24:10,676 Bak, ben herkes degilim. 1049 01:24:12,760 --> 01:24:15,840 Ben de degilim. 1050 01:24:15,840 --> 01:24:18,120 gerçekten böyle mi düsünüyorsun? 1051 01:24:18,120 --> 01:24:22,960 Benim sçanlarndan ve süper sçanlardan farkm yok mu? 1052 01:24:22,960 --> 01:24:24,800 Bekle bir dakika. 1053 01:24:24,800 --> 01:24:27,840 Eger buysa... 1054 01:24:27,840 --> 01:24:30,640 Eger buysa gerçek düsüncen... 1055 01:24:30,640 --> 01:24:33,598 sana vermek istedigim bir sey var. 1056 01:24:36,680 --> 01:24:38,760 Ne var? 1057 01:24:38,760 --> 01:24:40,830 Tuvalet icin 50 Dolar. ç 1058 01:25:11,960 --> 01:25:15,600 Çöplük gibi içersi, yalnz basma daha fazla karslasmak istemiyorum. 1059 01:25:15,600 --> 01:25:18,273 - Mesajn var. - Hayr. 1060 01:25:21,760 --> 01:25:23,113 Ole . 1061 01:25:39,560 --> 01:25:41,357 iyi aksamlar, Bay Yunioshi. 1062 01:25:44,560 --> 01:25:47,154 - lyi aksamlar. 1063 01:25:49,200 --> 01:25:50,474 iyi aksamlar. 1064 01:26:05,360 --> 01:26:07,078 Lütfen, bana yardm edin. 1065 01:26:24,920 --> 01:26:26,911 Gideyim. Hayr! 1066 01:26:51,320 --> 01:26:54,118 Hayr!Hayr! 1067 01:27:13,040 --> 01:27:15,880 - Ona ne yaptn? - Hiç bir sey. 1068 01:27:15,880 --> 01:27:17,920 Bir telgraf vard ve bu her seyi... 1069 01:27:17,920 --> 01:27:21,280 altüst etti, çldrms gibiydi. Korkunctu. ç 1070 01:27:21,280 --> 01:27:24,000 Aleni skandal istemem.Hassas bir konu. 1071 01:27:24,000 --> 01:27:26,080 ismim, statüm,ailem. 1072 01:27:26,080 --> 01:27:28,000 Polis yine orada olacak m? 1073 01:27:28,000 --> 01:27:31,400 Neden anlamyorum. Apartmann tahrip etmeye kars yasa yok. 1074 01:27:31,400 --> 01:27:34,995 - Telgraf nerede? - iste orada? ç 1075 01:27:40,840 --> 01:27:43,513 ''Gelen mesaj Cip kazasnda, Kansas,Fort Riley'de 1076 01:27:46,760 --> 01:27:50,640 ''Genc Fred öldü. ç 1077 01:27:50,640 --> 01:27:53,000 ''kocanz ve çocuklarnz kaybmz için 1078 01:27:53,000 --> 01:27:54,479 ''yasa büründü. 1079 01:27:55,640 --> 01:27:59,120 ''Mektup devamnda.Sevgiler, Doktor.'' 1080 01:27:59,120 --> 01:28:00,678 Kardesi Fred. ç 1081 01:28:03,280 --> 01:28:06,160 Bu erkek kardes, ona çok mu yaknd? 1082 01:28:06,160 --> 01:28:07,513 Evet. 1083 01:28:10,520 --> 01:28:12,640 Ne yapabiliriz? 1084 01:28:12,640 --> 01:28:14,520 Ona yardm etmeye çalsmalyz. 1085 01:28:14,520 --> 01:28:18,000 Denededim ama beceremedim. 1086 01:28:18,000 --> 01:28:20,880 Brezilya'da çiftligin mi filan m var senin? 1087 01:28:20,880 --> 01:28:22,800 Evet. 1088 01:28:22,800 --> 01:28:25,075 Bu iyi. Bundan hoslanacak. 1089 01:28:27,440 --> 01:28:29,874 Eh, yanna bir ugrasan iyi olur. 1090 01:29:54,360 --> 01:29:57,280 - Selam. - Merhaba. Telgrafn aldn m? 1091 01:29:57,280 --> 01:29:59,760 Beni nasl buldun? 1092 01:29:59,760 --> 01:30:02,240 Her seyi denedim, insanlar aradm,çevredekilere sordum, 1093 01:30:02,240 --> 01:30:06,631 sonra, telefon rehberini düsündüm.Geldigine sevindim. 1094 01:30:07,920 --> 01:30:09,160 iyi görünüyorsun. 1095 01:30:09,160 --> 01:30:12,520 domuz gibi siskoyum,saçm da yapmadm 1096 01:30:12,520 --> 01:30:15,480 ama mutluyum mutlu-belki belli oluyor. 1097 01:30:15,480 --> 01:30:17,200 Sen de çok degismissin. 1098 01:30:17,200 --> 01:30:19,880 isim var. Biraz yazyorum. 1099 01:30:19,880 --> 01:30:22,120 Üç hikayenizi okudum- 1100 01:30:22,120 --> 01:30:26,680 biri New York'ta, birini de su komik dergide. 1101 01:30:26,680 --> 01:30:29,880 - Oturmayacak msnz? - Tesekkür ederim. ç 1102 01:30:29,880 --> 01:30:32,713 - Örüyordum. - Anlyorum. 1103 01:30:33,920 --> 01:30:37,600 Bitince muhtemelen çok güzel olacak. 1104 01:30:37,600 --> 01:30:39,400 O konuda biraz hassasm. 1105 01:30:39,400 --> 01:30:42,400 Jos bir çiftlik evi taslag getirdi. 1106 01:30:42,400 --> 01:30:46,880 belki, bunlar ve örgü örneklerim kvlcm caktrd. ç 1107 01:30:46,880 --> 01:30:49,713 Mümkün,bir çiftlik evi örüyorum! 1108 01:30:58,360 --> 01:31:01,800 Gerçekten, ne kadar mutluyum anlatamam. 1109 01:31:01,800 --> 01:31:03,920 Bu nece? 1110 01:31:03,920 --> 01:31:06,840 Portekizce - cok karmask bir dil. ç ç 1111 01:31:06,840 --> 01:31:09,593 4,000 düzensiz fiil var. 1112 01:31:15,480 --> 01:31:17,080 Çok etkileyici. Ne demek bu? 1113 01:31:17,080 --> 01:31:19,833 Sanyorum, Sanrm sen kasapla ayn düzeydesin gibi seyler. 1114 01:31:23,480 --> 01:31:25,869 Holly, bu ne demek oluyor? 1115 01:31:26,600 --> 01:31:29,240 Neden beni görmek istedin? 1116 01:31:29,240 --> 01:31:33,320 Jos bu gece Washington'da. Bu yüzden seni çagrdm 1117 01:31:33,320 --> 01:31:36,840 Peki,önem verdigim herkesle vedalastm. ç 1118 01:31:36,840 --> 01:31:39,480 - Bir yere mi gidiyorsun? - Yarn Rio'ya. 1119 01:31:39,480 --> 01:31:42,920 Uçak biletimi aldm, hatta Sally'ye allahasmarladk bile dedim. 1120 01:31:42,920 --> 01:31:45,760 - Jos senle uçuyor. - Bizler ayr uçaklardayz. 1121 01:31:45,760 --> 01:31:48,480 Beraber ucmann ç yanls oldugunu düsünüyor. 1122 01:31:48,480 --> 01:31:52,680 Ailesi onun icin ç önemli, onlar önemsiyor. 1123 01:31:52,680 --> 01:31:56,680 Hava atp, aksam yemegimizi hazrlamay düsünmüstüm. 1124 01:31:56,680 --> 01:31:59,600 Uçarcasna mutlu oldugumu size söylemis miydim? 1125 01:31:59,600 --> 01:32:00,760 Evet. 1126 01:32:00,760 --> 01:32:02,840 Evleniyorsunuz o halde? 1127 01:32:02,840 --> 01:32:06,120 Bana teklif etmedi, yani bütün kelimeleri telaffuz ederek, 1128 01:32:06,120 --> 01:32:09,000 o dört kelimeyi mi kastediyorsun? 1129 01:32:09,000 --> 01:32:11,880 Kac kelime eder? ç 1130 01:32:11,880 --> 01:32:14,720 Dört kelime.Sen benimle evlenir misin? 1131 01:32:14,720 --> 01:32:17,000 Evlenecegiz, tamam m? 1132 01:32:17,000 --> 01:32:19,160 Kilisede ailesi toplanms, 1133 01:32:19,160 --> 01:32:22,948 Biz Rio'ya gidene kadar bekliyor. 1134 01:32:25,800 --> 01:32:28,400 Bize bir sey mi söylemek istiyor dersin? 1135 01:32:28,400 --> 01:32:32,240 Umarm cikolata ç soslu tavuklu pilav seversin. 1136 01:32:32,240 --> 01:32:34,240 O bir Hint klasigi, canm. 1137 01:32:34,240 --> 01:32:36,196 Üç ay önce omlet bile yapamazdm. 1138 01:32:39,760 --> 01:32:42,720 iyi misin sen? 1139 01:32:42,720 --> 01:32:45,640 Golly, canm. Bunu seni etkilemek için yaptm. 1140 01:32:45,640 --> 01:32:49,280 Baksana, ben zatensoslu tavuk düskünü degilim. 1141 01:32:49,280 --> 01:32:53,480 Neden bir veda yemegi için bir yere gitmiyoruz? 1142 01:32:53,480 --> 01:32:57,075 Bu halde gittigim sürece, eglenceli olurdu. 1143 01:33:04,040 --> 01:33:09,040 Yllar ama yllar sonra geri gelecegim... 1144 01:33:09,040 --> 01:33:11,395 Ben ve Brezilyal dokuz çocugum. 1145 01:33:12,680 --> 01:33:15,000 Jos gibi esmer olacaklar kuskusuz. 1146 01:33:15,000 --> 01:33:17,798 ama parlak,yesil güzel gözleri olacak. 1147 01:33:19,800 --> 01:33:22,080 Geri getirecegim onlar, oldu mu? 1148 01:33:22,080 --> 01:33:23,718 çünkü buray görmeliler. 1149 01:33:24,880 --> 01:33:26,400 Ah, New York' a asgm. 1150 01:33:26,400 --> 01:33:31,400 Neden gidiyorsun o zaman?Onda seni ceken ne var? ç 1151 01:33:31,400 --> 01:33:34,440 Ne düsündügünü biliyorum, seni suçlamyorum. 1152 01:33:34,440 --> 01:33:37,120 Hep bir cüzzaml gibi dslandm. 1153 01:33:37,120 --> 01:33:42,320 sadece, Doktor, sen ve Jos benim sçan olmayan romanslarmdnz. 1154 01:33:42,320 --> 01:33:45,200 Kaçnlmaz son benim fikrim degildi. 1155 01:33:45,200 --> 01:33:49,440 Çok alngan ve benim idealim olmak icin cok resmi ve temkinli biri ç ç 1156 01:33:49,440 --> 01:33:53,240 Birini sececek ç olsaydm,Jos'u seçmezdim. 1157 01:33:53,240 --> 01:33:55,960 Nero, belki, Albert Schweitzer. 1158 01:33:55,960 --> 01:33:57,916 veya Leonard Bernstein. 1159 01:33:59,240 --> 01:34:01,360 Ama ben Jos delisiyim. 1160 01:34:01,360 --> 01:34:04,318 Benden istese sigaray brakrdm. 1161 01:34:06,680 --> 01:34:09,911 Hadi, canm, bir seyler yiyelim, geç oluyor. 1162 01:34:11,280 --> 01:34:14,716 Yarn yolcuyum daha esyalarm bile toplamadm. 1163 01:34:34,320 --> 01:34:37,960 Jos'un anahtarlarn kaybeden bir kz oldugumu düsünmesini istemem. 1164 01:34:37,960 --> 01:34:40,240 bu yüzden onlardan 26 tane yaptrdm. 1165 01:34:40,240 --> 01:34:43,630 Bekle. Daha iyi bir fikrim var.Bir tür veda jesti. 1166 01:34:45,520 --> 01:34:47,120 Birisi kilidi acms. ç ç 1167 01:34:47,120 --> 01:34:49,640 Adi seytan, su Yunioshi. 1168 01:34:49,640 --> 01:34:52,120 Uyan,uyan! ingilizler geliyor! 1169 01:34:52,120 --> 01:34:53,840 Veya bu durumda Brezilyallar. 1170 01:34:53,840 --> 01:34:55,160 Aynen. 1171 01:34:55,160 --> 01:34:58,280 Su pirinçleri temizlemem lazm. 1172 01:34:58,280 --> 01:34:59,599 Hey, biliyorsun... 1173 01:35:02,240 --> 01:35:07,800 Bunu o yapt!Aranan kadn! Orada! 1174 01:35:07,800 --> 01:35:09,680 Groenburger. Narkotik Ekipten. 1175 01:35:09,680 --> 01:35:11,960 - Ne demek istsyorsun? - Nasl gidiyor? 1176 01:35:11,960 --> 01:35:14,680 -Patronuna niçin sormuyorsun? - Hangi patron? 1177 01:35:14,680 --> 01:35:16,800 Sally Tomato. Ona sor. Hadi. 1178 01:35:16,800 --> 01:35:20,156 Beyaz var m bakalm etrafa! Burada pek çok olmal. 1179 01:35:38,160 --> 01:35:40,640 - Adn ne? - Varjak. 1180 01:35:40,640 --> 01:35:42,480 Tutun onu orada! 1181 01:35:42,480 --> 01:35:46,760 Paul Varjak. V-A-R-J-A-K. Kaybol! 1182 01:35:46,760 --> 01:35:48,320 Defol! 1183 01:35:48,320 --> 01:35:51,949 Ben yazarm. Y-A-Z-A-R. 1184 01:35:55,000 --> 01:35:57,320 Bütün sorulara cevap veremem. 1185 01:35:57,320 --> 01:36:00,790 Her seferinde bir tane.Bir tane lütfen.iyi. 1186 01:36:02,680 --> 01:36:04,640 Bütün sorularnza cevap veremem. 1187 01:36:04,640 --> 01:36:05,960 Teker teker.Tek lütfen.iyi. 1188 01:36:05,960 --> 01:36:07,916 Kes artk. 1189 01:36:09,480 --> 01:36:11,360 Simdi neden baslamyorsunuz? 1190 01:36:11,360 --> 01:36:13,640 mesaj kodlu muydu? 1191 01:36:13,640 --> 01:36:15,160 Elbette degildi. 1192 01:36:15,160 --> 01:36:17,480 Bay O'Shaughnessy hava durumunu bilidirdim. 1193 01:36:17,480 --> 01:36:20,320 Lütfen bana bütün bunlarn ne demek oldugunu sorma. 1194 01:36:20,320 --> 01:36:24,280 - Tomato' yu ziyaret ettin mi? -Her hafta. Ne var ki? 1195 01:36:24,280 --> 01:36:26,480 Tomato'nun uyusturucu tezgahndaki rolü. 1196 01:36:26,480 --> 01:36:28,520 Uyusturucu ile ilgili hiç bir seyden bahsetmedi. 1197 01:36:28,520 --> 01:36:31,920 Su alcak insanlar onu ç ç cezalandrmay sürdürdüler. 1198 01:36:31,920 --> 01:36:34,720 O derin, hassas biriydi, sevgili yasl bir adam. 1199 01:36:34,720 --> 01:36:36,920 - O halde sen masumsun. - Elbette. 1200 01:36:36,920 --> 01:36:42,440 Ne yapacaksn? Avukatn kim? 1201 01:36:42,440 --> 01:36:44,829 Bilmiyorum. Sanrm, Bay O'Shaughnessy. 1202 01:36:48,080 --> 01:36:49,880 Hey! Defol buradan! 1203 01:36:49,880 --> 01:36:52,394 Pekala, Hadi! Tamam,yürü. 1204 01:36:54,800 --> 01:36:57,360 - Kapa çeneni! - Gir oraya! 1205 01:37:06,360 --> 01:37:10,194 TOMATO'NUN DOMATESi POLiSLER YÜRÜTTÜ. 1206 01:37:17,840 --> 01:37:20,400 - Evet. - Bay Paul Varjak? 1207 01:37:20,400 --> 01:37:21,480 Evet. 1208 01:37:21,480 --> 01:37:23,640 Bay Berman ile Hollywood'ta hazr. 1209 01:37:23,640 --> 01:37:26,916 ilk 3 Dakika için 3 Dolar depozit 1210 01:37:35,360 --> 01:37:38,360 Merhaba? Merhaba? 1211 01:37:38,360 --> 01:37:41,600 OJ Berman burada.Kim aryor? 1212 01:37:41,600 --> 01:37:45,880 -Paul Varjak. - Senle konusmak güzel, evlat. 1213 01:37:45,880 --> 01:37:49,200 Varjak. V-A-R-J-A-K. 1214 01:37:49,200 --> 01:37:52,080 Holly'nin arkadasym. Bir partide karslastm. 1215 01:37:52,080 --> 01:37:56,280 - Kim? - Paul. Paul Varjak. 1216 01:37:56,280 --> 01:37:58,160 V-A-R... 1217 01:37:58,160 --> 01:38:01,120 Bay Berman, Fred. 1218 01:38:01,120 --> 01:38:03,160 Aaa, Fred, bebek, hah? 1219 01:38:03,160 --> 01:38:05,600 Çocugu mu aryorsun, he? 1220 01:38:05,600 --> 01:38:10,360 Her sey kontrol altnda.Rahatlayabilirsin. 1221 01:38:10,360 --> 01:38:12,680 New York'taki avukatmla konustum. ç 1222 01:38:12,680 --> 01:38:16,640 Ona dikkatli olmasn ve ismimi sakl tutmasn rica ettim. 1223 01:38:16,640 --> 01:38:20,760 - Ne? - Bu ise karsmak istemiyorum, 1224 01:38:20,760 --> 01:38:23,080 Duyuyor musun?Tüneldeymissin gibi geliyor sesin. 1225 01:38:23,080 --> 01:38:25,520 Amir telefonu kullanyorum. 1226 01:38:25,520 --> 01:38:28,400 - Ne? - Amir telefonu mu? 1227 01:38:28,400 --> 01:38:30,800 Ancak 1 0,000 kefalete brakyorlar. 1228 01:38:30,800 --> 01:38:33,280 Avukatm onu 1 0:00'da ckarabilir. ç 1229 01:38:33,280 --> 01:38:35,200 Ne yapacagn söylüyorum. 1230 01:38:35,200 --> 01:38:38,040 Yasadg o yeri bas, 1231 01:38:38,040 --> 01:38:39,400 ve her seyi toparla. 1232 01:38:39,400 --> 01:38:44,920 onu ckar ve sahte isimle ç bir otele götür. 1233 01:38:44,920 --> 01:38:47,440 Gazetecilerden uzak tut. 1234 01:38:47,440 --> 01:38:50,200 - Bunu yapacak msn? - Tabii, Bay Berman. 1235 01:38:50,200 --> 01:38:52,480 Size ne kadar memnun oldugumu anlatamam... 1236 01:38:52,480 --> 01:38:56,189 Unut gitsin.Yani ona bir seyler borçluyum. 1237 01:38:57,280 --> 01:39:01,440 Dogrusunu istersen ona bir sey borçlu degilim, 1238 01:39:01,440 --> 01:39:04,159 ama...o cldrms. ç ç 1239 01:39:05,880 --> 01:39:07,711 Sahtekarn teki o. 1240 01:39:09,120 --> 01:39:11,440 Ama gerçek bir sahtekar. 1241 01:39:11,440 --> 01:39:13,400 Anlyor musun ne kastettigimi, evlat? 1242 01:39:13,400 --> 01:39:15,760 Evet, anlyorum dediginizi. 1243 01:39:15,760 --> 01:39:18,000 Tesekkürler, Bay Berman. Çok cok tesekkür. ç ç 1244 01:39:18,000 --> 01:39:19,752 Tamam! 1245 01:39:25,960 --> 01:39:28,235 Neden dogru dürüst davranmyorsun? 1246 01:39:39,000 --> 01:39:41,309 Güzel Gece . 1247 01:39:54,440 --> 01:39:57,240 sen yokken biraz evde ense yaptm. 1248 01:39:57,240 --> 01:39:59,674 Clayton Hotel, soför. 84.ve Madison. 1249 01:40:01,920 --> 01:40:05,280 OJ senin bir süre toz olman istiyor. 1250 01:40:05,280 --> 01:40:07,760 Kedin dahil esyalarn bende. 1251 01:40:07,760 --> 01:40:10,080 umarm, iyidir. 1252 01:40:10,080 --> 01:40:11,920 Merhaba kedi. 1253 01:40:11,920 --> 01:40:13,911 Zavall isimsiz miskin. 1254 01:40:15,720 --> 01:40:18,720 Dinle, canm, uçak bileti buldun mu? 1255 01:40:18,720 --> 01:40:22,320 - Burada. Onu nakte cevirebiliriz. ç - Saka m yapyorsun? 1256 01:40:22,320 --> 01:40:26,000 - Saat kac? ç - 1 0:00'u biraz geçti. 1257 01:40:26,000 --> 01:40:27,360 ldylwild Havaalan,soför bey 1258 01:40:27,360 --> 01:40:30,840 - Takma kafana. Bunu yapamazsn. - Nedenmis o? ç 1259 01:40:30,840 --> 01:40:33,080 Anlamyorsun.Sank durumundasn. 1260 01:40:33,080 --> 01:40:36,400 Kefaletle serbestken kaçarsan, seni iceri tkarlar. ç 1261 01:40:36,400 --> 01:40:39,320 Sacmalama.Yaknda ç Brezilya' nn gelecekteki 1262 01:40:39,320 --> 01:40:41,320 Cumhurbaskan ile evlenecegim. 1263 01:40:41,320 --> 01:40:44,840 Bana diplomatik dokunulmazlk filan saglar. 1264 01:40:44,840 --> 01:40:47,520 Buna bahse girmezdim. 1265 01:40:47,520 --> 01:40:50,440 Ne var,canm? 1266 01:40:50,440 --> 01:40:53,716 Sana mesajm var. 1267 01:40:55,160 --> 01:40:56,720 Aaa evet, anlyorum. 1268 01:40:56,720 --> 01:41:01,840 Sahsen mi getirdi yoksa kapnn altndan m att? 1269 01:41:01,840 --> 01:41:03,398 Bir kuzen. 1270 01:41:05,320 --> 01:41:07,640 Çanta m verebilir misin,canm? 1271 01:41:07,640 --> 01:41:10,120 Kzlar rujsuz 1272 01:41:10,120 --> 01:41:11,439 bu tür seyleri okuyamazlar. 1273 01:41:13,000 --> 01:41:15,320 Sen oku bana,canm. 1274 01:41:15,320 --> 01:41:17,800 sanmyorum, dayanabilecegimi... 1275 01:41:17,800 --> 01:41:19,995 beni istediginden emin misin? 1276 01:41:25,480 --> 01:41:27,640 ''Benim sevgili küçük kzm, 1277 01:41:27,640 --> 01:41:31,560 ''Seni baskalarndan farkl oldugunu bildigim için sevmistim. 1278 01:41:31,560 --> 01:41:33,600 ''acmaszca, herkesin gözü önünde olup bitenler 1279 01:41:33,600 --> 01:41:37,200 ''canma tak etti, 1280 01:41:37,200 --> 01:41:40,800 ''benim statümdeki birinin karsndan umabileceginden 1281 01:41:40,800 --> 01:41:44,080 ''ne kadar farkl bir kadn karakteri tasdgn gördüm. 1282 01:41:44,080 --> 01:41:47,560 ''Mevcut durumuzundan ötürü yasanan utanc iliklerime kadar 1283 01:41:47,560 --> 01:41:50,600 ''hissediyor ve kalbimde buna eklenecek, 1284 01:41:50,600 --> 01:41:52,360 ''bir knama bulamyorum... 1285 01:41:52,360 --> 01:41:55,200 ''etrafn saran knamann üstüne benim seni knamaya gönlüm el vermiyor. 1286 01:41:55,200 --> 01:42:00,000 ''bu yüzden beni knamayacagn kalpten ümit ediyorum. 1287 01:42:00,000 --> 01:42:02,880 ''bir ailem ve ismim var. 1288 01:42:02,880 --> 01:42:06,960 ''Arada san seref oldugu için ben bir korkagn tekiyim. 1289 01:42:06,960 --> 01:42:09,240 ''Affet beni,güzel çocuk. 1290 01:42:09,240 --> 01:42:11,520 ''ve Tanr seninle beraber olsun. 1291 01:42:11,520 --> 01:42:12,919 ''Jos .'' 1292 01:42:15,320 --> 01:42:16,673 Evet... 1293 01:42:18,600 --> 01:42:22,440 en azndan, dürüst, biraz da dokunakl. 1294 01:42:22,440 --> 01:42:25,273 Dokunakl! Ayak bunlar. 1295 01:42:26,840 --> 01:42:28,760 Korkak oldugunu söylüyor. 1296 01:42:28,760 --> 01:42:31,080 Pekala! Demek ki, dört dörtlük sçan degil. 1297 01:42:31,080 --> 01:42:32,600 ya da süper bir sçan. 1298 01:42:32,600 --> 01:42:35,480 Sadece korkmus kücük bir fare ç ç hepsi bu. 1299 01:42:35,480 --> 01:42:39,598 Ama, ayy, golly... Gee, kahretsin! 1300 01:42:44,480 --> 01:42:49,600 Güney Amerikal için bu kadarna degmez. 1301 01:42:49,600 --> 01:42:52,920 Sen Pampas Kraliçegine uygun degildin. 1302 01:42:52,920 --> 01:42:55,880 - Clayton Hotel. - ldylwild. 1303 01:42:55,880 --> 01:42:57,240 Ne? 1304 01:42:57,240 --> 01:43:00,800 Uçak saat 1 2:00'de kalyor.Niyetim bu uçakla gitmek. 1305 01:43:00,800 --> 01:43:03,680 - Holly, gidemezsin? - Neden gidemezmisim. 1306 01:43:03,680 --> 01:43:06,160 Jos yüzünden acele etmiyorum ben. 1307 01:43:06,160 --> 01:43:08,440 Eger öyleyse ne düsünüyorsun?Hayr. 1308 01:43:08,440 --> 01:43:11,320 Beni ilgilendirdigi kadaryla, o hiç bir yerin gelecegi degil, 1309 01:43:11,320 --> 01:43:14,080 ama uçak bileti neden yansn ki? 1310 01:43:14,080 --> 01:43:16,878 Bunun yansra,hiç Brezilya'da bulunmadm. 1311 01:43:17,400 --> 01:43:20,760 Lütfen,canm,orada oturup bana böyle bakma, ne olur. 1312 01:43:20,760 --> 01:43:23,638 Gidiyorum, hepsi bu. 1313 01:43:24,600 --> 01:43:28,960 Sally aleyhine tanklk yapmam istiyorlar. 1314 01:43:28,960 --> 01:43:32,080 Kimsenin beni cezalandrmak gibi bir düsüncesi yok. 1315 01:43:32,080 --> 01:43:36,280 Her seyden önce, zerre kadar sanslar da yok. 1316 01:43:36,280 --> 01:43:40,120 Bu sehir benim icin bitti. ç ç Hic olmazsa simdilik. ç ç 1317 01:43:40,120 --> 01:43:42,000 Sürekli göz önünde projektörlerin bir genç kzn cildine 1318 01:43:42,000 --> 01:43:44,560 zarar veren yanlar var. 1319 01:43:44,560 --> 01:43:47,791 Sehirdeki her salonun perdesi açk. 1320 01:43:48,480 --> 01:43:51,640 Sana ne diyecegim.Sehre döndügünde, 1321 01:43:51,640 --> 01:43:54,720 New York Times' ara veya nereyi ararsan ara. 1322 01:43:54,720 --> 01:44:00,317 Brezilya'nn en zengin 50 kisisinin adn gönder.En zengin ilk 50'sini. 1323 01:44:02,400 --> 01:44:04,320 Bunu yapmana izin veremem. 1324 01:44:04,320 --> 01:44:07,200 - izin veremez misin? - Holly, sana asgm ben. 1325 01:44:07,200 --> 01:44:11,400 - Ne olmus yani? - Ne demek ne olmus? Ne olmams ki? ç ç 1326 01:44:11,400 --> 01:44:14,120 Seni seviyorum. Sen bana aitsin. 1327 01:44:14,120 --> 01:44:16,560 Hayr. insanlar insanlara ait degildir. 1328 01:44:16,560 --> 01:44:17,880 Elbette aittir. 1329 01:44:17,880 --> 01:44:21,560 - Beni kimse kafese koyamaz. - Seni sevmek istiyorum. 1330 01:44:21,560 --> 01:44:25,000 - Ayn sey. - Hayr, degil! Holly! 1331 01:44:25,000 --> 01:44:27,320 Ben Holly degilim. Lula Mae da degilim. 1332 01:44:27,320 --> 01:44:30,960 Kedi gibiyim, isimsiz düskün biri. 1333 01:44:30,960 --> 01:44:32,800 Kimseye ait degiliz. 1334 01:44:32,800 --> 01:44:36,998 Birbiririmize bile ait degiliz biz. Durdur taksiyi. 1335 01:44:42,440 --> 01:44:43,960 Ne düsünüyorsun? 1336 01:44:43,960 --> 01:44:45,920 Buras,çöp tenekeleri,sçanlar ile dolu 1337 01:44:45,920 --> 01:44:50,000 Buras senin gibi biri için dogru yer olmal. 1338 01:44:50,000 --> 01:44:53,520 Frla!Hadi, git dedim sana!Hadisene! 1339 01:44:53,520 --> 01:44:54,953 Yeter artk! Gidelim. 1340 01:45:06,440 --> 01:45:08,192 Soför... ç 1341 01:45:10,280 --> 01:45:12,111 Çek suraya. 1342 01:45:20,520 --> 01:45:24,120 Bayan her kimsen senin neyin var biliyor musun? 1343 01:45:24,120 --> 01:45:26,160 Sen bir korkaksn cesaretin yok. 1344 01:45:26,160 --> 01:45:29,200 ''Tamam, yasam bir gerçektir'' demeye korkuyorsun. 1345 01:45:29,200 --> 01:45:30,800 insanlar ask olur. ç 1346 01:45:30,800 --> 01:45:32,480 insanlar birbirine aittir. 1347 01:45:32,480 --> 01:45:36,280 baskasna sahip olabilmek. Mutluluk icin tek sanstr. ç ç 1348 01:45:36,280 --> 01:45:39,640 kendine özgür ruh veya vahsi yaratk diyorsun. 1349 01:45:39,640 --> 01:45:42,600 birisi seni kafese tkacak diye ürkersin. 1350 01:45:42,600 --> 01:45:44,800 Peki, bebek, sen zaten bu kafestesin. 1351 01:45:44,800 --> 01:45:46,120 Onu kendi ellerinle yarattn. 1352 01:45:46,120 --> 01:45:49,520 Ve o kafes Tulip, Texas ve Somali ile de snrl degil. 1353 01:45:49,520 --> 01:45:52,800 Sen nereye gidersen seninle. Ne yana kosarsan kos, farketmez. 1354 01:45:52,800 --> 01:45:55,473 sonunda bitiris çizgin yine kendinsin. 1355 01:46:01,080 --> 01:46:06,000 Al. Bunu aylardr .. üstümde tasyorum. 1356 01:46:06,000 --> 01:46:07,877 Artk istemiyorum. 1357 01:46:57,960 --> 01:47:00,155 Buraya, kedi! 1358 01:47:00,560 --> 01:47:01,959 Kedi! 1359 01:47:10,120 --> 01:47:11,872 Kedi nerede? 1360 01:47:13,040 --> 01:47:14,951 Bilmiyorum. 1361 01:48:23,600 --> 01:48:24,794 Buraya. 1362 01:49:35,520 --> 01:49:38,478 DVD altyazlar European Captioning lnstitute