1 00:00:02,703 --> 00:00:07,264 Vi låg, min kärlek och jag 2 00:00:07,432 --> 00:00:11,677 Under tårpilen 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,733 Men nu ligger jag ensam 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,936 Och gråter invid trädet 5 00:00:21,104 --> 00:00:25,774 Och sjunger: "Ack, du min pil" 6 00:00:25,984 --> 00:00:30,154 Vid trädet som gråter med mig 7 00:00:30,321 --> 00:00:34,408 Och sjunger: "Ack, du min pil" 8 00:00:34,576 --> 00:00:39,621 Tills min älskade återvänder 9 00:00:39,789 --> 00:00:44,168 Vi låg, min kärlek och jag 10 00:00:44,335 --> 00:00:49,048 Under tårpilen 11 00:00:49,215 --> 00:00:54,094 Men nu ligger jag ensam 12 00:00:54,888 --> 00:00:58,900 Å, pil, jag dör 13 00:00:59,500 --> 00:01:03,120 Å, pil, jag dör 14 00:01:04,164 --> 00:01:08,164 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Simontax 15 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 www.sweSUB.nu - För bättre texter - 16 00:02:51,171 --> 00:02:57,491 Allt jag vill göra är att rädda barnen inte att förgöra dem. 17 00:03:02,432 --> 00:03:06,184 Mer än allt älskar jag barn. 18 00:03:07,312 --> 00:03:10,396 Mer än allt annat. 19 00:03:14,527 --> 00:03:18,238 De behöver ömhet, kärlek... 20 00:03:18,406 --> 00:03:23,952 ...någon som tillhör dem och som de tillhör. 21 00:03:25,371 --> 00:03:28,332 Får jag ställa en personlig fråga? 22 00:03:28,499 --> 00:03:31,267 Har ni fantasi? 23 00:03:32,921 --> 00:03:36,256 Ja, det kan jag svara på. Ja. 24 00:03:36,424 --> 00:03:41,428 Bra. Sanningen förstår som regel bara fantasifulla personer- 25 00:03:41,596 --> 00:03:48,101 -och jag vill vara sanningsenlig. Jag är ungkarl, men inte ensam. 26 00:03:48,269 --> 00:03:54,399 Jag är mycket utomlands. Mitt liv i London roar mig- 27 00:03:54,567 --> 00:04:00,629 -men det är inte den sorts nöjen som är lämpliga för barn. 28 00:04:00,782 --> 00:04:04,350 Kort sagt, miss Giddens, är jag självisk- 29 00:04:04,652 --> 00:04:12,083 -och den siste att så plötsligt bli pådyvlad två föräldralösa barn. 30 00:04:12,949 --> 00:04:17,977 Beklagligt nog har jag inte plats för dem, varken själsligt eller emotionellt. 31 00:04:18,077 --> 00:04:24,478 - Verkar det hjärtlöst? - Ärligt, men inte hjärtlöst. 32 00:04:24,973 --> 00:04:29,601 - Så barnen bor inte med er? - Nej, de är på mitt gods i Bly- 33 00:04:29,769 --> 00:04:32,354 -ett ganska stort och ensligt ställe. 34 00:04:32,522 --> 00:04:35,941 Landet passar bättre för barn. 35 00:04:36,109 --> 00:04:42,322 Ni är visst själv dotter till en kyrkoherde på landet. Här är det. 36 00:04:42,490 --> 00:04:45,749 "Mer än allt annat älskar jag barn." 37 00:04:45,952 --> 00:04:49,079 - Ja. - Utomordentligt. 38 00:04:49,247 --> 00:04:52,539 Under flera år har Miles och Flora... 39 00:04:53,300 --> 00:04:56,627 ...förtjusande namn, eller hur? ...haft bara mig. 40 00:04:56,727 --> 00:05:02,639 De stackarna behöver mer än en kylig farbror, eller en guvernant. 41 00:05:02,739 --> 00:05:09,456 Kärlek och tillgivenhet, någon som tillhör dem och som de tillhör. 42 00:05:10,634 --> 00:05:15,129 Ni, miss Giddens, jag känner att ni är den personen. 43 00:05:15,440 --> 00:05:17,515 Sir... 44 00:05:18,154 --> 00:05:21,153 Ni inser att det blir min första plats? 45 00:05:21,321 --> 00:05:26,433 Än sen? Om jag litar på er, om ni litar på mig... 46 00:05:27,600 --> 00:05:31,538 Ni förstår att den jag anställer måste heligt lova- 47 00:05:31,706 --> 00:05:34,674 -att axla hela ansvaret. 48 00:05:35,418 --> 00:05:41,298 Hon får aldrig besvära mig. Aldrig. Varken klaga, bönfalla eller skriva. 49 00:05:41,466 --> 00:05:46,979 Ta bara över och...lämna mig i fred. 50 00:05:48,598 --> 00:05:51,265 Vad säger ni, miss Giddens? 51 00:05:54,600 --> 00:05:56,679 Barnen... 52 00:05:56,981 --> 00:06:00,317 - Har de haft guvernant förut? - Tyvärr. 53 00:06:01,200 --> 00:06:05,489 Det var inget fel på miss Jessel, en bra guvernant och aktningsvärd kvinna. 54 00:06:05,956 --> 00:06:10,610 Barnen gillade de henne, särskilt Flora. Det påminner mig... 55 00:06:10,978 --> 00:06:16,666 -för inte ämnet på tal med Flora. Hon var så förtjust i miss Jessel och... 56 00:06:17,126 --> 00:06:19,211 ...det kom som en förfärlig chock. 57 00:06:19,962 --> 00:06:22,500 Jag tror inte jag förstår. 58 00:06:22,700 --> 00:06:30,062 Hon dog. Just när allting var ordnat och fungerade fint... 59 00:06:30,631 --> 00:06:33,524 ...dog den förbaskade kvinnan. 60 00:06:33,726 --> 00:06:36,500 Det var mycket underligt. 61 00:06:36,646 --> 00:06:41,050 Jag var i Kalkutta och har först nu kunnat söka ersättare. 62 00:06:41,150 --> 00:06:45,930 Under tiden är min brorson på skola och lilla Flora- 63 00:06:46,030 --> 00:06:49,849 -sköts om av hushållerskan mrs Grose. 64 00:06:50,910 --> 00:06:54,695 Hjälp mig, för jag är hjälplös. 65 00:06:57,917 --> 00:07:02,995 Ge mig handen. Ge mig ert löfte. 66 00:07:04,132 --> 00:07:08,000 Ja, sir, om ni är riktigt säker? 67 00:07:08,200 --> 00:07:14,391 Helt säker och mycket tacksam. Kom ihåg att ni bestämmer. 68 00:07:14,559 --> 00:07:18,600 Vad som än händer får ni ta hand om det ensam. 69 00:07:18,771 --> 00:07:23,316 Jag ska försöka, det lovar jag. 70 00:07:24,200 --> 00:07:28,061 Jag tänker gör allt för att barnen ska bli lyckliga. 71 00:08:18,289 --> 00:08:20,415 Stanna! Snälla, stanna! 72 00:08:21,000 --> 00:08:23,877 Jag vill promenera härifrån. 73 00:08:24,045 --> 00:08:26,387 Som ni vill, miss. 74 00:08:33,429 --> 00:08:35,455 Tack. 75 00:09:24,939 --> 00:09:26,956 Flora! 76 00:09:30,486 --> 00:09:32,872 Flora! 77 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Flora! 78 00:09:52,100 --> 00:09:55,093 Hörde du inte? Någon ropar ditt namn. 79 00:09:55,261 --> 00:10:01,073 - Det tror jag inte. Jag hörde inget. - Heter du inte Flora? 80 00:10:01,475 --> 00:10:05,350 - Jag är miss Giddens. - Ja, vår nya guvernant. 81 00:10:05,354 --> 00:10:08,400 Jag har väntat på er. 82 00:10:08,566 --> 00:10:11,776 - Är ni rädd för reptiler? - Hurså? 83 00:10:11,944 --> 00:10:14,904 Jag har en i fickan som vill träffa er. 84 00:10:15,072 --> 00:10:17,781 Javisst, i så fall. 85 00:10:19,285 --> 00:10:22,120 - Han heter Rupert. - En sköldpadda. 86 00:10:22,288 --> 00:10:26,041 - Vi älskar varann. - Jag ser att ni står varann nära. 87 00:10:26,900 --> 00:10:29,461 Mycket. Så, nu har du träffat miss Giddens. 88 00:10:30,100 --> 00:10:36,259 Men Rupert är inte den ende. Ända sen min farbror skrev har vi väntat på er. 89 00:10:36,427 --> 00:10:40,540 - Det har varit så spännande. - För mig också, mycket spännande. 90 00:10:40,640 --> 00:10:43,850 Inte som för oss och mrs Grose. 91 00:10:44,018 --> 00:10:49,655 Hon har städat och städat och tvättat fönster. Tänk 134 fönster. 92 00:10:53,527 --> 00:10:58,000 - Vi ska ha så roligt tillsammans. - Javisst, kära vän. 93 00:10:59,450 --> 00:11:02,728 Hon är här! Hon är inte rädd för reptiler. 94 00:11:02,828 --> 00:11:06,322 Men det kan man inte säga om mig. 95 00:11:07,208 --> 00:11:11,044 Jag gick från grinden. Jag ville se allt. 96 00:11:11,212 --> 00:11:16,508 Jag är glad att ni kom, miss Giddens. Verkligen glad. 97 00:11:16,676 --> 00:11:21,178 - Var snäll och stig på. - Tack, mycket vänligt. 98 00:11:28,500 --> 00:11:31,356 - Ni vill väl ha en kopp te? - Tack. 99 00:11:31,524 --> 00:11:37,821 Inte ni, miss Flora! Ni får inte gå in med den där paddan, eller sköldpaddan. 100 00:11:38,739 --> 00:11:41,491 - Seså, kila iväg. - Javisst. 101 00:11:41,659 --> 00:11:46,579 Jag hade ingen aning, kunde inte föreställa mig! 102 00:11:46,747 --> 00:11:52,118 - Å, förlåt. - Det gör inget, det händer hela tiden. 103 00:11:53,087 --> 00:11:56,881 Jag trodde inte det var så vackert. 104 00:11:57,700 --> 00:12:03,012 Vi gör vårt bästa. Men hälften av rummen är tomma nu, låsta och tomma. 105 00:12:03,180 --> 00:12:07,082 Ändå är det för stort, svårt att hålla rent. 106 00:12:07,268 --> 00:12:10,254 Men ett himmelrike för barn. 107 00:12:10,354 --> 00:12:14,733 Ja, en himmel. Och vilket förtjusande barn hon är. 108 00:12:14,900 --> 00:12:20,321 Hon är enastående, men hon har sina sidor. Det blir ni varse. 109 00:12:20,489 --> 00:12:25,285 Javisst, men hon verkar... Hon ser änglalik ut. 110 00:12:25,453 --> 00:12:29,664 Ja, men hon tycker om att ströva omkring på egen hand. 111 00:12:29,832 --> 00:12:32,959 - Vi brukar jaga henne. - Jag hörde er. 112 00:12:33,127 --> 00:12:36,629 I trädgården hörde jag er ropa på henne. 113 00:12:36,797 --> 00:12:40,759 Inte jag, miss. Kanske Anna eller kokerskan. 114 00:12:41,500 --> 00:12:45,521 - Ja, någon. - Sätt er och drick ert te. 115 00:12:46,348 --> 00:12:51,591 Det blir snart mörkt. Jag ber Anna hämta några lampor. 116 00:12:54,231 --> 00:12:59,194 Miss Giddens? Miss Giddens! Har hon gått? 117 00:12:59,361 --> 00:13:02,146 Ja, för ögonblicket. 118 00:13:06,160 --> 00:13:09,871 Rupert får väl lite av er kaka? 119 00:13:10,039 --> 00:13:12,999 Han kan bli för fet för din ficka. 120 00:13:13,900 --> 00:13:17,337 Jag har en ponny också. Han är inte riktigt min. 121 00:13:17,505 --> 00:13:22,133 Det är Miles. Miles är min bror. Han är på sin skola. 122 00:13:22,301 --> 00:13:26,221 - Du saknar honom väl mycket. - Han kommer hem snart. 123 00:13:26,388 --> 00:13:29,540 Inte förrän till lovet. 124 00:13:30,684 --> 00:13:33,686 Dags att gå upp till badet, miss Flora. 125 00:13:34,054 --> 00:13:39,651 - Lova att inte ge er av? - Jag tänker stanna här länge. 126 00:13:46,700 --> 00:13:50,185 Jag som hade sådana farhågor. 127 00:13:50,287 --> 00:13:54,226 - Jag var så rädd. - Rädd, miss? 128 00:13:54,326 --> 00:13:58,294 Jag visste inte om jag skulle ta tjänsten eller inte. 129 00:13:58,462 --> 00:14:03,508 - Jag är så glad att ni gjorde det. - Jag hade inget annat val. 130 00:14:03,676 --> 00:14:06,886 Deras farbror är mycket övertygande. 131 00:14:07,054 --> 00:14:10,557 O ja, han har ofta förtrollat mig. 132 00:14:10,724 --> 00:14:17,172 Redan som pojke kunde han linda en runt fingret och barnen är likadana. 133 00:14:17,690 --> 00:14:21,734 - Han kommer inte hit så ofta? - Han gillar stadslivet. 134 00:14:21,902 --> 00:14:29,492 Han är mycket populär, men till vad nytta med bara barnen, duvorna och mig? 135 00:14:32,162 --> 00:14:34,190 - Mrs Grose? - Ja. 136 00:14:34,290 --> 00:14:36,499 - Hurdan var hon? - Vem? 137 00:14:37,501 --> 00:14:42,881 - Den andra guvernanten, hon som dog? - Miss Jessel? Hon var ung. 138 00:14:43,048 --> 00:14:50,237 Hon ansågs vacker, och det var hon, men inte hälften så vacker som ni. 139 00:14:52,474 --> 00:14:56,728 - Han verkar föredra unga och vackra. - Ja, han har Djävulens öga. 140 00:14:57,800 --> 00:15:02,233 - Det är hans sätt, husbondens. - Men vem talade ni om först? 141 00:15:02,401 --> 00:15:08,178 Husbonden förstås. Det finns ingen mer, ingen alls. 142 00:15:13,162 --> 00:15:15,580 Ni blöter ner miss Giddens! 143 00:15:16,665 --> 00:15:20,668 Är den andra lika enastående, lika förtrollande? 144 00:15:20,836 --> 00:15:23,880 Ni kommer att bli hänförd av herr Miles. 145 00:15:24,048 --> 00:15:26,780 - Miles kommer! - Jag blir lätt hänförd. 146 00:15:26,884 --> 00:15:30,803 - Det var det som hände i London. - Miles kommer! Miles kommer! 147 00:15:30,971 --> 00:15:35,016 Nonsens. Ni vet mycket väl att Miles är i skolan. 148 00:15:39,688 --> 00:15:43,810 - Jag har en liten säng i ert rum. - Så rart. 149 00:15:43,911 --> 00:15:46,861 Ja. Mrs Grose ville ge er ett stort rum. 150 00:15:47,029 --> 00:15:52,900 Jag sa: "Hon är bara där när hon sover, och stora rum blir större på natten." 151 00:15:53,000 --> 00:15:58,289 - Blir de? - Mrs Grose vet inte för hon blundar. 152 00:16:00,200 --> 00:16:05,800 - Det är dumt, jag tittar i mörkret. - Gör du? Och vad ser du? 153 00:16:05,900 --> 00:16:11,100 Många rum är tomma. Jag sa till mrs Grose: "Jag önskar man kunde sova- 154 00:16:11,200 --> 00:16:16,391 -i flera rum samtidigt. Hon blev häpen. - Det undrar jag inte på. 155 00:16:16,558 --> 00:16:19,894 "Nonsens", sa hon, "nonsens". 156 00:16:29,613 --> 00:16:33,591 Lägg mig nu och be Herren bevare mig. 157 00:16:33,784 --> 00:16:39,330 - Varför får inte Rupert sova hos mig? - Du kan krossa honom. 158 00:16:39,498 --> 00:16:42,150 - Krossa en sköldpadda? - Be din bön. 159 00:16:42,251 --> 00:16:48,956 Om jag vaknar innan...om jag dör innan jag vaknar, ber jag Gud ta min själ. 160 00:16:49,216 --> 00:16:53,630 - Miss Giddens, vart tar Gud min själ? - Till himlen. 161 00:16:53,730 --> 00:16:57,390 - Säkert? - Ja, för du är en mycket god flicka. 162 00:16:57,558 --> 00:17:03,062 Men om jag inte är det, låter mig Gud då gå igen? 163 00:17:03,230 --> 00:17:06,840 Det händer väl somliga? 164 00:17:09,545 --> 00:17:12,112 Vad var det? 165 00:17:15,409 --> 00:17:20,371 Något har nog blivit skadat. Ett djur. 166 00:17:20,581 --> 00:17:24,500 Man ska låtsas att man inte hör, säger mrs Grose. 167 00:17:25,200 --> 00:17:28,463 - Låtsas? - Då inbillar vi oss inte. 168 00:17:30,090 --> 00:17:34,918 Ibland kan man inte låta bli att inbilla sig. 169 00:19:08,272 --> 00:19:12,441 Vid trädet som gråter med mig 170 00:19:12,609 --> 00:19:17,446 Och sjunger: "Ack, du min pil" 171 00:19:17,614 --> 00:19:22,285 - Man ska vara ute en sån här dag. - Jag bara övade, mrs Grose. 172 00:19:22,800 --> 00:19:27,266 - Har ni sett Miss Giddens, mitt lamm? - Jag är härute. 173 00:19:30,100 --> 00:19:32,170 - Det är brev till er. - Tack. 174 00:19:32,337 --> 00:19:34,964 - Får jag hjälpa till att läsa dem? - Javisst. 175 00:19:35,132 --> 00:19:37,450 - Vilket först? - Hur ska jag veta? 176 00:19:37,551 --> 00:19:40,435 Då väljer jag. 177 00:19:44,944 --> 00:19:47,709 Det är från min syster. 178 00:19:51,273 --> 00:19:55,443 Titta, en bild på mig och min familj. 179 00:19:55,611 --> 00:19:59,864 - Är jag med? - Nej, det är ju min familj. 180 00:20:00,032 --> 00:20:03,300 - Nu det här. - Det är från London. 181 00:20:03,400 --> 00:20:06,579 - Är det från farbror? - Jag tror det. 182 00:20:07,570 --> 00:20:10,148 Ni ser glad ut. 183 00:20:11,043 --> 00:20:15,880 - Kommer han och hälsar på? - Nej, det är ett brev från Miles skola. 184 00:20:34,500 --> 00:20:36,750 - Flora. - Ja, miss Giddens. 185 00:20:36,860 --> 00:20:40,000 Sa du inte igår att Miles kommer hem? 186 00:20:40,300 --> 00:20:44,909 Titta, en underbar spindel som äter en fjäril. 187 00:20:54,900 --> 00:20:59,215 Mrs Grose, ett brev som deras farbror vidarebefordrat oöppnat. 188 00:20:59,383 --> 00:21:04,553 Det är från Miles skola. Han skrev på kuvertet: "Jag är i Italien i sommar. 189 00:21:04,721 --> 00:21:07,682 Det är från rektorn. Ta hand om det." 190 00:21:07,849 --> 00:21:11,143 - Det är hans sätt. - Men vad gör jag? 191 00:21:11,311 --> 00:21:13,600 Miles har skickats från skolan. 192 00:21:14,100 --> 00:21:18,842 - Skickats? - Hemskickad. Relegerad. 193 00:21:19,152 --> 00:21:24,490 - Vad har han gjort? Vad säger de? - Inga detaljer, de säger bara... 194 00:21:25,284 --> 00:21:29,078 Varsågod, läs det själv. 195 00:21:31,600 --> 00:21:37,790 - Det går inte, jag lärde mig aldrig. - Förlåt, jag visste inte. 196 00:21:38,588 --> 00:21:41,757 De kan inte ha honom kvar. 197 00:21:41,925 --> 00:21:47,013 - Varför? - Att han "är till skada de andra". 198 00:21:47,180 --> 00:21:50,307 Herr Miles? Till skada? 199 00:21:51,101 --> 00:21:54,895 Sånt nonsens. Man kan lika gärna tänka illa om Flora. 200 00:21:55,063 --> 00:21:59,210 - Har han aldrig uppfört sig illa? - Det kan jag inte påstå. 201 00:21:59,318 --> 00:22:03,946 Ni tycker om pojkar med gnista? Det gör jag också, men inte så att de... 202 00:22:04,114 --> 00:22:07,483 ...smittar. - Hursa? 203 00:22:09,494 --> 00:22:13,130 - Att fördärva. - Herr Miles? 204 00:22:14,800 --> 00:22:17,759 Är ni rädd att han ska fördärva er? 205 00:22:25,260 --> 00:22:29,055 Miles kommer! Miles kommer! 206 00:22:29,222 --> 00:22:32,299 Bly! Blystationen! 207 00:22:34,900 --> 00:22:36,900 Miles! 208 00:22:39,149 --> 00:22:42,215 - Miles! - Ni är miss Giddens, eller hur? 209 00:22:42,315 --> 00:22:45,528 - Ja. - God dag. 210 00:22:46,948 --> 00:22:51,994 - Tack, Miles. - Guvernanten och hon är hemskt trevlig. 211 00:22:52,162 --> 00:22:54,500 Jag hoppas Miles instämmer. 212 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Kom. 213 00:23:05,300 --> 00:23:10,303 Inget är förändrat. Jag har längtat efter lovet. 214 00:23:10,800 --> 00:23:15,101 - Lov? - Längtat efter mrs Grose och Flora. 215 00:23:15,268 --> 00:23:19,105 Och er. Flora skrev och berättade att ni skulle komma. 216 00:23:22,150 --> 00:23:25,000 Var det en bra termin i skolan? 217 00:23:25,100 --> 00:23:27,347 Titta, där är sjön! 218 00:23:27,447 --> 00:23:31,700 - Det är trevligt att vara tillbaka! - Jag hoppas det inte blir ensamt- 219 00:23:31,868 --> 00:23:35,520 -med bara Flora, mrs Grose och mig. 220 00:23:38,800 --> 00:23:41,826 Hade du det bra i skolan? 221 00:23:43,380 --> 00:23:48,342 - Får jag säga en sak? - Javisst, Miles, naturligtvis. 222 00:23:48,710 --> 00:23:53,362 Ni är alldeles för snygg för att vara guvernant. 223 00:23:53,598 --> 00:23:59,409 Du är alldeles för ung för att vara en bedräglig smickrare! 224 00:24:10,198 --> 00:24:15,619 - Kära mrs Grose, skönt att vara hemma. - Stopp! Jag tappar andan. 225 00:24:16,400 --> 00:24:22,710 Allt är sig likt. Jag var rädd för att det skulle vara annorlunda. 226 00:24:22,878 --> 00:24:28,424 Inget förändras här, herr Miles. Men ni har magrat. Vi måste göda er. 227 00:24:28,592 --> 00:24:32,511 - Du har inte sett ponnyn. - Får vi? - Javisst. 228 00:24:32,900 --> 00:24:34,979 Kom! 229 00:24:39,686 --> 00:24:43,981 - Nå, miss? - Ni hade rätt, charm går i släkten. 230 00:24:44,691 --> 00:24:49,570 - Och det grymma brevet? - Säkert ett missförstånd, ett misstag. 231 00:24:49,738 --> 00:24:53,741 Ja, ett misstag. Vad ska ni säga till herr Miles? 232 00:24:53,909 --> 00:24:57,495 Vi tar det senare, inte nu. 233 00:24:57,662 --> 00:25:01,415 En dum skollärare får inte förstöra hans hemkomst. 234 00:25:01,583 --> 00:25:06,128 Ja, miss. Jag är så tacksam för att vi slipper bekymmer. 235 00:25:09,341 --> 00:25:12,951 Kära mrs Grose, vilken tröst ni är. 236 00:25:30,278 --> 00:25:32,738 Kom in, miss Giddens. 237 00:25:35,887 --> 00:25:40,871 - Hur visste du att jag var där? - Det är ett gammalt hus, det knakar. 238 00:25:41,081 --> 00:25:44,375 Och jag såg ljuset under dörren. 239 00:25:45,919 --> 00:25:48,546 - Du ska sova. - Jag är för upprymd. 240 00:25:49,100 --> 00:25:53,007 - Upprymd? - Av att vara hemma, att träffa Flora. 241 00:25:53,468 --> 00:25:56,127 Av att träffa er. 242 00:25:56,721 --> 00:26:01,100 - Och jag tycker om att ligga vaken. - Det är en mycket dålig vana. 243 00:26:01,268 --> 00:26:06,564 - Är det? - Ja, vad tänker du på när du är vaken? 244 00:26:06,731 --> 00:26:13,696 - En massa olika saker. - Tänkte du på skolan ikväll? 245 00:26:13,863 --> 00:26:16,323 Nej, det känns avlägset. 246 00:26:18,118 --> 00:26:23,930 Miles...du vet väl att du inte får åka tillbaka. 247 00:26:25,750 --> 00:26:31,779 Du inser väl att det är mycket allvarligt att bli relegerad? 248 00:26:33,700 --> 00:26:37,428 - Jag vet inte vad din farbror ska säga. - Nej, men jag. 249 00:26:37,596 --> 00:26:40,014 "Besvära mig inte, jag är upptagen". 250 00:26:41,224 --> 00:26:46,228 - Det är inte sant! - Jaså, ni vet för ni har träffat honom. 251 00:26:46,396 --> 00:26:51,799 Han bryr sig varken om mig eller Flora. Han struntar i oss. 252 00:26:52,068 --> 00:26:55,195 Miles, du får inte tro det. 253 00:26:55,572 --> 00:26:58,907 Din farbror har...ja, han har... 254 00:26:59,075 --> 00:27:04,330 ...en massa plikter och inte tid... -...att slösa på oss. 255 00:27:04,497 --> 00:27:11,170 Jag förstår. Det är sorgligt när människor inte har tid för en. 256 00:27:12,339 --> 00:27:15,048 Det har jag, Miles. 257 00:27:17,886 --> 00:27:21,772 Jag har tid, och jag bryr mig om. 258 00:27:22,223 --> 00:27:28,562 Och om det är nåt fel med skolan... om det är nåt du vill berätta... 259 00:27:30,398 --> 00:27:36,695 Miles, kära Miles, förstår du inte att jag vill hjälpa dig? 260 00:27:41,534 --> 00:27:43,534 Lita på mig. 261 00:27:49,626 --> 00:27:53,879 - Ljuset har slocknat. Var inte rädd. 262 00:27:54,047 --> 00:27:58,258 Det var bara vinden, kära vän. Vinden blåste ut det. 263 00:27:59,636 --> 00:28:03,305 Vi låg, min kärlek och jag 264 00:28:04,200 --> 00:28:07,935 Under tårpilen 265 00:28:08,103 --> 00:28:12,272 Men nu ligger jag ensam här 266 00:28:13,000 --> 00:28:16,735 Och gråter invid trädet 267 00:28:17,404 --> 00:28:20,531 Och sjunger: "Ack, du min pil" 268 00:28:21,324 --> 00:28:25,485 Vid trädet som gråter med mig 269 00:28:26,000 --> 00:28:29,456 Och sjunger: "Ack, du min pil" 270 00:28:29,624 --> 00:28:32,709 Tills min älskade återvänder... 271 00:29:13,543 --> 00:29:17,880 Under tårpilen 272 00:29:18,377 --> 00:29:22,342 Men nu ligger jag ensam 273 00:29:23,595 --> 00:29:31,435 Å, pil, jag dör 274 00:30:41,339 --> 00:30:45,537 Miles...hur länge har du varit här? 275 00:30:46,900 --> 00:30:49,372 Jag vet inte. 20 minuter, en halvtimme. 276 00:30:49,472 --> 00:30:52,700 - Då måste du ha sett honom? - Vem? 277 00:30:52,800 --> 00:30:55,784 Mannen som stod här på tornet. 278 00:30:55,854 --> 00:30:59,773 Jag har varit ensam, förutom mina glupska vänner. 279 00:30:59,941 --> 00:31:04,611 Det är inte sant. För två minuter sen såg jag en man stå precis här. 280 00:31:04,779 --> 00:31:11,827 - Det kanske var jag. - Nej, det var en man. Han såg på mig. 281 00:31:11,995 --> 00:31:15,539 Ni inbillade er. Eller också... 282 00:31:15,915 --> 00:31:21,003 Jag hoppas ni inte behöver glasögon. Ni är alldeles för snygg för det. 283 00:31:21,170 --> 00:31:24,339 Jag är nog trött, har inte sovit bra. 284 00:31:24,507 --> 00:31:31,221 Jag vet. Flora sa att ni suckade och jämrade er hela natten. 285 00:31:31,589 --> 00:31:38,177 Man kan förstås aldrig tro Flora. Hon hittar på saker, inbillar sig. 286 00:31:38,400 --> 00:31:41,448 Som stackars, dumma Miss Giddens? 287 00:31:56,915 --> 00:31:59,708 Miss, kan det här vara er? 288 00:31:59,876 --> 00:32:03,086 En sax, trädgårdsmästaren hittade den. 289 00:32:03,254 --> 00:32:10,226 - Jag tappade den när jag klippte rosor. - Och bara lämnade den där. 290 00:32:10,500 --> 00:32:14,431 Det är inte min dag, en smula förvirrat. 291 00:32:14,599 --> 00:32:17,335 Ni har aldrig varit hemifrån förut. 292 00:32:17,435 --> 00:32:21,229 Främmande ställe, nya plikter, mycket att vänja sig vid. 293 00:32:21,397 --> 00:32:25,484 Bor det någon här som jag inte vet om? 294 00:32:25,652 --> 00:32:29,595 - Bor här? - I huset, menar jag. 295 00:32:29,739 --> 00:32:33,533 De två jungfrurna, kokerskan och trädgårdsmästaren. 296 00:32:33,701 --> 00:32:36,870 Är det nån jag inte har träffat? 297 00:32:37,038 --> 00:32:41,315 Om det bara vore så. Vi kunde behöva en till. 298 00:32:42,100 --> 00:32:45,629 Skynda er och kom! Ni måste se. Miles har uppvisning. 299 00:32:45,797 --> 00:32:48,898 Ni måste se, han är hemskt modig. 300 00:33:06,943 --> 00:33:08,943 Miles! 301 00:33:18,246 --> 00:33:20,246 Miles! 302 00:33:31,600 --> 00:33:33,600 Miles! 303 00:33:33,700 --> 00:33:39,181 - Jag visste inte att ni såg på. - Det var mycket duktigt, Miles. 304 00:33:56,500 --> 00:34:02,485 Titta, jag kan också teckna. Miles är inte den enda som kan teckna. 305 00:34:02,707 --> 00:34:07,252 Ja, jag ser, en vas med blommor. 306 00:34:07,420 --> 00:34:11,840 O nej! Det är ett åskväder. Ser ni molnen och blixtarna? 307 00:34:12,008 --> 00:34:15,343 Javisst, det är mycket nyskapande. 308 00:34:15,511 --> 00:34:18,915 - Du blir kanske en berömd konstnär. - Hörde du, Miles? 309 00:34:19,015 --> 00:34:22,792 Ja, men miss Giddens är bara artig. 310 00:34:23,478 --> 00:34:27,600 Säg, Miss Giddens, vad tror ni jag blir? 311 00:34:27,800 --> 00:34:31,052 - Vad du vill. - Det är inget jag vill bli. 312 00:34:32,000 --> 00:34:39,317 Utom att vara en pojke på Bly. Bara allt kunde fortsätta som det är nu. 313 00:34:41,000 --> 00:34:44,500 Jag älskar det här huset. Gör inte ni? 314 00:34:44,600 --> 00:34:48,300 Det är mycket vackert och stort. 315 00:34:48,419 --> 00:34:53,715 Det är nog största huset i England. I hela världen, faktiskt. 316 00:34:53,883 --> 00:35:00,972 - Knappast i hela världen, Flora. - Var ert hus också stort? 317 00:35:01,140 --> 00:35:04,300 - Nej, mycket litet är jag rädd. - Hur litet? 318 00:35:04,400 --> 00:35:09,196 - Mycket, mycket litet. - För litet för er att ha hemligheter? 319 00:35:09,398 --> 00:35:13,208 - Ja, med hemligheter var det svårt. - Men möjligt? 320 00:35:13,308 --> 00:35:19,565 Inte länge. Hemligheter kräver ostördhet som vårt lilla hem inte erbjöd. 321 00:35:19,700 --> 00:35:23,469 - Lekte ni lekar i huset? - Nej, vi måste vara tysta- 322 00:35:23,569 --> 00:35:29,668 -när min far skrev sin predikan. Men när han var ute lekte vi kurragömma i huset. 323 00:35:29,836 --> 00:35:32,447 - Underbart! - Vi gör det! 324 00:35:32,847 --> 00:35:36,107 Javisst, ni gömmer er och jag letar. 325 00:35:36,300 --> 00:35:42,121 - Kan vi vara i hela huset? Överallt? - Ja, det går bra. 326 00:35:43,474 --> 00:35:46,685 Vart ska barnen? Det är sängdags. 327 00:35:46,853 --> 00:35:51,523 Jag vet, men bara en liten lek och sen bums i säng. 328 00:35:51,691 --> 00:35:56,027 - De har visst redan vunnit er. - Ja, verkligen. 329 00:35:56,195 --> 00:36:00,490 - Vi är klara! - Jag kommer! 330 00:36:19,200 --> 00:36:21,200 Anna? 331 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 Miss Giddens! 332 00:37:45,263 --> 00:37:49,400 Ni hade inte hittat mig om jag inte slagit klorna i er. Skrämde jag er? 333 00:37:49,500 --> 00:37:52,581 - Ja, lite. - Nu är ni min fånge! 334 00:37:52,681 --> 00:37:55,119 - Låt mig gå. - Varför? 335 00:37:55,219 --> 00:37:57,225 - Du gör mig illa. - Gör jag? 336 00:37:57,325 --> 00:38:00,700 - Ja, släpp mig. - Varför? 337 00:38:00,800 --> 00:38:04,400 - Du gör mig illa. Nu, jag menar det! - Gör ni? 338 00:38:04,632 --> 00:38:09,312 Ni har hittat den! Jag har saknat den. Mrs Grose har nog gömt den. 339 00:38:09,412 --> 00:38:13,039 - Nu ska ni gömma er. - Spring! 340 00:38:13,207 --> 00:38:16,084 Javisst, men vart? 341 00:38:16,552 --> 00:38:21,088 - Var ska jag gömma mig? - Var som helst. Vi räknar till 100. 342 00:38:21,382 --> 00:38:24,592 Ett, två, tre... 343 00:38:24,760 --> 00:38:27,846 Fyra, fem, sex... 344 00:38:28,014 --> 00:38:30,014 ...sju, åtta... 345 00:39:08,429 --> 00:39:11,890 Miss Giddens, var är ni? 346 00:39:51,055 --> 00:39:54,323 Miss? Miss Giddens? 347 00:39:56,227 --> 00:40:00,300 Vad gör ni där? Ni är vit som mjölk! 348 00:40:00,439 --> 00:40:04,742 Jag såg honom! Säg inte annat! Jag såg honom stirra. 349 00:40:04,842 --> 00:40:07,070 - Vem? - Mannen från tornet. 350 00:40:07,238 --> 00:40:11,616 Men nu stirrade han in i huset som om han jagade nån. 351 00:40:11,784 --> 00:40:16,121 - Hur såg han ut? - Mörkt vågigt hår och hårda kalla ögon. 352 00:40:16,288 --> 00:40:22,419 - Såg han bra ut? - Stilig och obscen. Jag har sett honom. 353 00:40:23,100 --> 00:40:26,673 Jag vet var jag sett honom. Det finns en bild. 354 00:40:26,841 --> 00:40:30,468 En miniatyr på vinden. Jag ska visa er. 355 00:40:30,636 --> 00:40:33,342 - Det är inte möjligt! - Ni känner honom! 356 00:40:33,472 --> 00:40:36,548 - Peter Quint, husbondens betjänt. - Men ni sa... 357 00:40:36,648 --> 00:40:39,936 Ni förstår, han är död. Quint är död. 358 00:40:40,104 --> 00:40:42,104 Död? 359 00:42:15,482 --> 00:42:21,663 - Din griffel gnisslar hemskt, Flora. - Jag kan inte hjälpa det. 360 00:42:21,830 --> 00:42:25,482 Inte? Jag trodde du gjorde det med flit. 361 00:42:26,085 --> 00:42:28,618 Det gör hon. 362 00:42:29,129 --> 00:42:31,839 - Sluta! Sluta tigga! - Jag tigger inte! 363 00:42:32,007 --> 00:42:37,220 Jo, du tigger om uppmärksamhet! Nu tigger du igen. 364 00:42:37,388 --> 00:42:40,990 Först om uppmärksamhet, sen om ömhet. 365 00:42:41,090 --> 00:42:48,648 Tyst, Miles. - Å, älskade Flora. Jag fick dig att gråta. 366 00:42:48,816 --> 00:42:51,526 Vilken vresig gammal guvernant ni har. 367 00:42:51,694 --> 00:42:56,400 - Ni är inte vresig alls. - Nej, men det vore inte konstigt. 368 00:42:56,500 --> 00:43:01,202 - Inte jag heller när allt är så hemskt. - Hemskt? 369 00:43:01,370 --> 00:43:07,750 Regnet, att inte få gå ut i trädgården. Min griffel, jag var inte snäll. 370 00:43:07,918 --> 00:43:12,130 Men ni är snälla, båda två. 371 00:43:13,700 --> 00:43:18,469 Jag vet. Vi lägger undan böckerna och låtsas att det är Floras födelsedag. 372 00:43:18,637 --> 00:43:21,941 - Ja! - Nå, din födelsedag. Vad vill du göra? 373 00:43:22,041 --> 00:43:24,684 - Ha en fest. - En kostymfest. 374 00:43:24,852 --> 00:43:29,048 - Strålande idé! Miles och jag byter om. - Får vi det? 375 00:43:29,148 --> 00:43:33,692 - Javisst. - Kom, Flora. 376 00:43:36,905 --> 00:43:38,990 - Skynda dig! - Vart ska ni? 377 00:43:39,158 --> 00:43:41,800 - Byta om. Vi skulle ju få det. - Jag följer med. 378 00:43:41,900 --> 00:43:47,081 Nej, då blev det ingen överraskning. Vänta därnere, det går fort. 379 00:43:54,798 --> 00:43:58,343 - Jag lät dem gå. - Vart då, miss? 380 00:43:58,510 --> 00:44:02,221 Jag lät barnen gå...dit upp. 381 00:44:02,389 --> 00:44:05,200 Till vinden kanske. Ensamma. 382 00:44:05,729 --> 00:44:08,755 Bara det? De tar inte skada. 383 00:44:08,885 --> 00:44:12,500 Jag kan inte lämna dem ensamma efter igår kväll. 384 00:44:12,608 --> 00:44:18,112 Glöm gårdagskvällen. Låtsas att det var en dröm, vilket det kan ha varit. 385 00:44:18,280 --> 00:44:24,661 En dröm? Tror ni inte jag vill det? Att det var mörkret, en mardröm? 386 00:44:24,828 --> 00:44:28,915 Men det är inte längre mörkt utan ljust, och jag såg honom. 387 00:44:29,500 --> 00:44:36,047 En man, eller nåt som varit en man, som tittade in som om han sökte nån. 388 00:44:36,777 --> 00:44:42,011 Är det inte sant att jag såg honom, hur kunde jag då beskriva honom? 389 00:44:42,179 --> 00:44:45,322 Ni hade sett hans porträtt. 390 00:44:45,599 --> 00:44:48,810 Ni jagar upp er för ingenting. 391 00:44:49,700 --> 00:44:52,923 - Ni sa att han var betjänt? - Ja, men när husbonden reste- 392 00:44:53,023 --> 00:44:58,485 -var Quint ensam med oss och bestämde. - Säg, hur dog han? 393 00:44:58,654 --> 00:45:03,023 Quint? Därute, på själva trappan. 394 00:45:03,617 --> 00:45:08,045 Det var vinter. En kall, mörk vinterkväll. 395 00:45:08,706 --> 00:45:15,700 Det var is på trappan och Quint kom hem när vi alla lagt oss. Sent och berusad. 396 00:45:15,900 --> 00:45:21,575 Han hade ett sår på huvudet, som om han halkat och fallit i mörkret. 397 00:45:21,760 --> 00:45:28,390 Jag kan inte glömma hans ögon, fyllda av förvåning och smärta. 398 00:45:28,684 --> 00:45:33,854 Som ögonen på en räv jag såg en gång. En räv som hundarna jagat. 399 00:45:34,189 --> 00:45:38,359 - Men det var en olyckshändelse? - Han var egendomlig. 400 00:45:38,527 --> 00:45:44,081 Det verkade som om han utsatts för våld, grymheter. 401 00:45:44,241 --> 00:45:49,162 - Men man får inte tala illa om de döda. - Barnen nämner honom aldrig. 402 00:45:49,329 --> 00:45:52,707 Nej, och det får ni inte göra inför dem. 403 00:45:52,875 --> 00:45:59,130 Det var herr Miles som fann honom. Den stackarn, ni skulle hört hans skrik- 404 00:45:59,298 --> 00:46:04,510 -sett hur han klängde sig fast och bad honom tala. Pojken dyrkade Quint. 405 00:46:04,678 --> 00:46:10,725 - Dyrkade honom? Den mannen, Miles? - Ni kände inte Quint, miss. 406 00:46:11,643 --> 00:46:14,780 Den makt han hade över folk. 407 00:46:14,980 --> 00:46:19,650 Man kan inte klandra barnet. En ensam pojke utan far, Quint utnyttjade det. 408 00:46:19,818 --> 00:46:25,656 Det var otäckt att se Miles följa honom som en liten hund. De var alltid ihop. 409 00:46:26,200 --> 00:46:30,411 Tystnad! Underhållningen ska börja. 410 00:46:30,579 --> 00:46:32,855 Titta, miss. 411 00:46:34,100 --> 00:46:37,759 Jag lånade er nåldyna. Fick jag det? 412 00:46:39,600 --> 00:46:45,884 Vill miss Giddens sitta där? Och mrs Grose också? 413 00:46:49,389 --> 00:46:52,399 Nu ska Miles läsa högt för er. 414 00:46:55,979 --> 00:46:58,055 En dikt. 415 00:46:58,232 --> 00:47:01,692 Vad ska jag sjunga till min herre från fönstret? 416 00:47:01,860 --> 00:47:05,822 Vad ska jag sjunga så att min herre stannar? 417 00:47:06,756 --> 00:47:10,426 Vad ska jag sjunga för att min herre ska lyssna? 418 00:47:10,764 --> 00:47:13,830 Vart ska jag gå, för min herre är borta? 419 00:47:15,165 --> 00:47:18,793 Vem skall jag älska när månen gått upp? 420 00:47:19,711 --> 00:47:23,115 Borta är min herre och graven hans fängelse. 421 00:47:24,216 --> 00:47:27,635 Vad ska jag säga när min herre ropar? 422 00:47:28,637 --> 00:47:32,580 Vad ska jag säga när han knackar på min dörr? 423 00:47:32,683 --> 00:47:37,077 Vad ska jag säga när han kommer så stilla- 424 00:47:37,271 --> 00:47:41,666 -och lämnar spår från graven på golvet? 425 00:47:41,766 --> 00:47:48,531 Stig in, min herre, kom från ert fängelse, kom från er grav. 426 00:47:48,699 --> 00:47:51,534 För månen har gått upp. 427 00:47:52,452 --> 00:47:55,545 Välkommen, herre. 428 00:48:04,695 --> 00:48:06,695 - Titta! - På vadå, miss? 429 00:48:06,795 --> 00:48:11,470 Jag var rädd för deras skull. Men tänk om han vet? Om Miles vet? 430 00:48:12,200 --> 00:48:14,531 Vet vad, miss Giddens? 431 00:48:14,725 --> 00:48:18,895 Ni tror jag inbillar mig, men ni såg och hörde Miles... 432 00:48:19,062 --> 00:48:21,746 Leka en lek. 433 00:48:23,000 --> 00:48:27,300 - Ni sa att Quint och Miles var ihop. - Det var inte Miles fel. 434 00:48:27,400 --> 00:48:32,325 - Kunde ni inte ha stoppat det? - Jag hade inte bestämt arrangemangen. 435 00:48:32,492 --> 00:48:39,339 Husbonden gav Quint befälet. Dessutom kunde ingen trotsa Quint. 436 00:48:39,708 --> 00:48:42,992 Var ni rädd för honom? 437 00:48:45,130 --> 00:48:51,218 Men miss Jessel? Kunde hon inget göra? Var hon också rädd för honom? 438 00:48:51,386 --> 00:48:58,058 Inte först. När hon kom hit var hon alltid glad och log. 439 00:48:58,500 --> 00:49:06,091 Hon tyckte om musik och dansade. Hon dansade med Flora i timmar. 440 00:49:06,652 --> 00:49:10,237 Men hon förändrades, hon förändrades. 441 00:49:10,948 --> 00:49:16,953 Det var svårt att tro att en bildad dam som hon och Quint som var...vad han var. 442 00:49:17,120 --> 00:49:19,497 Sluta, Miles! Sluta! 443 00:49:19,665 --> 00:49:25,878 - De är upphetsade. De skulle ligga nu. - Vad var det med Quint och miss Jessel? 444 00:49:26,046 --> 00:49:32,259 De är döda, borta. Det är meningslöst att prata om det som varit. 445 00:49:37,766 --> 00:49:40,450 Det som varit... 446 00:49:43,013 --> 00:49:45,497 Ja, men är det så? 447 00:50:15,846 --> 00:50:20,224 - Låt bli, Flora, du faller i. - Men jag vill ro båten. 448 00:50:20,392 --> 00:50:24,937 - Dumbom, du kan inte. - Säg till Miles att låta mig ro. 449 00:50:25,105 --> 00:50:29,316 Ja, när du blir äldre. Det är för tungt för dig nu. 450 00:50:29,484 --> 00:50:33,603 Det gör detsamma, jag har en egen båt. 451 00:50:39,369 --> 00:50:42,054 Underbart varm sol. 452 00:50:42,372 --> 00:50:46,250 - Det är nästan hett. - Jag tycker om när det är hett. 453 00:50:47,210 --> 00:50:50,800 - Vet ni vad Miles sa en gång? - Nej, vadå? 454 00:50:50,922 --> 00:50:58,233 Ute på sjön såg han en hand vinka på botten, men mrs Grose sa: "Struntprat!" 455 00:51:04,000 --> 00:51:08,038 - Miss Giddens, kan sköldpaddor simma? - Nej, vännen. 456 00:51:08,398 --> 00:51:11,432 Jag trodde nog det. 457 00:51:22,496 --> 00:51:25,763 Flora, var har du lärt dig den sången? 458 00:51:26,625 --> 00:51:29,984 Jag tror inte jag minns. 459 00:51:32,798 --> 00:51:35,916 Det är väl sången från speldosan? 460 00:51:37,219 --> 00:51:39,244 Eller hur? 461 00:52:04,500 --> 00:52:06,500 Flora! 462 00:52:06,600 --> 00:52:09,333 Vem är det? Därborta! 463 00:52:43,785 --> 00:52:48,998 Ni skrämde mig med att sitta där i mörkret. Och var är barnen? 464 00:52:49,165 --> 00:52:54,561 Däruppe med Anna. Jag ville vara ensam en stund. 465 00:52:55,088 --> 00:52:59,925 - För att tänka. - Lite ljus ger nog gladare tankar. 466 00:53:00,093 --> 00:53:04,179 Mrs Grose... De är två. 467 00:53:04,347 --> 00:53:06,381 Ursäkta? 468 00:53:07,183 --> 00:53:12,000 Två av de där...förfärliga varelserna. 469 00:53:12,564 --> 00:53:18,986 Idag, nere vid sjön, i fullt solljus- 470 00:53:19,195 --> 00:53:22,907 -såg jag den andra. - Den andra? 471 00:53:23,074 --> 00:53:25,926 En kvinna klädd i svart. 472 00:53:27,100 --> 00:53:30,135 - Miss Jessel. - Miss Jessel är död. 473 00:53:30,235 --> 00:53:35,586 - Hon dog för nästan ett år sen. - För nästan ett år sen. 474 00:53:35,795 --> 00:53:38,672 Nästan ett år! 475 00:53:39,090 --> 00:53:41,150 Flora såg henne också. 476 00:53:41,250 --> 00:53:45,835 - Sa hon det? - Nej, hon ljög, eller så gott som ljög. 477 00:53:45,935 --> 00:53:50,142 Men jag har inte hört barnen ljuga. 478 00:53:50,352 --> 00:53:54,980 - Varför skulle de det? - Varför? Därför att de båda leker- 479 00:53:55,148 --> 00:53:58,692 -eller fås att leka en ohygglig lek. 480 00:53:58,860 --> 00:54:04,031 Jag förstår inte vad det går ut på, bara vet att det pågår. 481 00:54:04,199 --> 00:54:06,784 Något hemligt... 482 00:54:06,993 --> 00:54:09,386 viskande... 483 00:54:09,746 --> 00:54:15,876 ...och oanständigt. Tro mig, barnen är i fruktansvärd fara. 484 00:54:16,044 --> 00:54:18,636 Vad ska vi göra? 485 00:54:18,755 --> 00:54:23,358 Då tror ni mig? Jag inbillar mig inte? 486 00:54:23,600 --> 00:54:27,554 - Jag tror er, miss. - Tack gode Gud. 487 00:54:28,243 --> 00:54:34,186 Jag har varit så rädd, känt mig så ensam, men med er hjälp... 488 00:54:34,354 --> 00:54:38,065 - Ja, jag hjälper er, men säg hur. - Ja. 489 00:54:39,067 --> 00:54:45,004 Vi måste ta reda på vad dessa skräckvarelser vill. 490 00:54:46,366 --> 00:54:51,777 Tänk, mrs Grose. Svaret måste finnas i det förflutna. 491 00:54:53,081 --> 00:54:57,459 Var Quint och Miss Jessel...förälskade? 492 00:55:01,548 --> 00:55:07,428 - De älskade varann, eller hur? - Älskade? Det var vad hon kallade det. 493 00:55:07,595 --> 00:55:14,309 Men det var mer som en sjukdom, en feber som gör en utbränd och torr. 494 00:55:14,900 --> 00:55:17,464 Hon tålde all sorts grymhet. 495 00:55:17,564 --> 00:55:22,075 Om han slog henne - jag såg honom slå henne till golvet - såg hon på honom- 496 00:55:22,175 --> 00:55:28,073 -som om hon ville känna hans hand. Ingen stolthet, ingen skam. 497 00:55:28,742 --> 00:55:35,700 Hon kröp på händer och knän till honom och han skrattade, ett vilt skratt. 498 00:55:37,000 --> 00:55:39,800 Det gör ont att minnas. 499 00:55:39,919 --> 00:55:44,048 Dålig var hon, men ingen kvinna kunde ha lidit mer. 500 00:55:45,800 --> 00:55:51,029 - Man bör nog hålla tyst om det. - Ni måste berätta. 501 00:55:51,222 --> 00:55:55,642 Jag har sett saker, som jag skäms för att berätta. 502 00:55:55,852 --> 00:55:57,877 Fortsätt! 503 00:55:59,898 --> 00:56:07,613 Rum...som användes i dagsljus... som om de var mörka skogar. 504 00:56:10,525 --> 00:56:13,985 De brydde sig inte om att ni såg dem? 505 00:56:15,900 --> 00:56:19,958 - Och barnen? - Jag vet inte, miss. 506 00:56:20,700 --> 00:56:23,228 Jag vet inte vad barnen såg. 507 00:56:23,505 --> 00:56:28,550 Men de brukade följa efter Quint och miss Jessel, hand i hand, viskande. 508 00:56:28,718 --> 00:56:33,806 - Det viskades för mycket i huset. - Ja, det förstår jag. 509 00:56:34,766 --> 00:56:38,977 Jag kan tänka mig vad de viskade om. 510 00:56:39,700 --> 00:56:44,066 Quint, Miles, jag kan höra dem tillsammans. 511 00:56:44,234 --> 00:56:50,030 Inte fel att Miles ville vara med Quint, som lärde honom rida och gick med honom. 512 00:56:50,198 --> 00:56:53,117 - Pojken behövde nån som... -...fördärvade honom. 513 00:56:53,284 --> 00:56:57,147 Miles är en bra pojke, det finns inget ont i honom. 514 00:56:57,247 --> 00:57:02,668 Om han inte lurar oss, om de inte båda lurar oss. De oskyldiga. 515 00:57:02,836 --> 00:57:06,380 Oskyldiga är de, ni får inte anklaga... 516 00:57:06,589 --> 00:57:13,887 Ursäkta, mrs Grose. Jag anklagar inte. Jag försöker bara få ihop det, förstå. 517 00:57:14,900 --> 00:57:17,307 Säg mig, var barnen lyckliga? 518 00:57:17,475 --> 00:57:23,700 Ja, precis som nu. Men jag undrade om de brydde sig om dem. 519 00:57:23,900 --> 00:57:27,341 Eller om de utnyttjade dem. 520 00:57:28,050 --> 00:57:36,025 Utnyttjade dem? Ja, naturligtvis, och det gör de fortfarande. 521 00:57:36,744 --> 00:57:42,482 - Vad hände med miss Jessel till slut? - Det var sorgligt. 522 00:57:42,667 --> 00:57:49,497 När Quint hittades gick hon sorgklädd. Hon som borde hatat mannen. 523 00:57:49,716 --> 00:57:55,100 Hon sörjde tills vansinnet lurade i blicken. Varken sov eller åt. 524 00:57:55,305 --> 00:58:02,436 Jag hörde henne snyftande vandra i hela huset. Det kunde inte fortgå. 525 00:58:03,271 --> 00:58:07,941 - Till slut dog hon. - Här? På Bly? 526 00:58:08,109 --> 00:58:13,906 - Men vad dog hon av? - Man kan nog säga brustet hjärta. 527 00:58:14,115 --> 00:58:19,472 Ursäkta, de har lagt sig. Tvättade och i väntan på aftonbönen. 528 00:58:19,572 --> 00:58:22,200 Tack, Anna. Jag kommer strax. 529 00:58:23,400 --> 00:58:27,211 En sak till innan jag går. Kyrkoherden, hur är han? 530 00:58:27,378 --> 00:58:33,175 Pastor Fennell? En riktig gentleman. Men jag skulle inte göra det. 531 00:58:33,343 --> 00:58:39,014 Om ni tänker tala med kyrkoherden, det skulle inte jag. 532 00:58:39,182 --> 00:58:43,560 - Varför inte? - Det kan bli prat, en skandal. 533 00:58:43,728 --> 00:58:47,317 - Kan vi inte frukta mer än en skandal? - Men vad tjänar det till- 534 00:58:47,417 --> 00:58:52,152 -att berätta för kyrkoherden om våra hemligheter. Han kan inte hjälpa oss. 535 00:58:52,320 --> 00:58:55,929 Han är kanske den ende som kan. 536 00:59:03,122 --> 00:59:07,417 Vad tjänar det till att berätta för kyrkoherden om våra hemligheter? 537 00:59:08,200 --> 00:59:14,300 - Han kan inte hjälpa oss. - Kom ihåg att ni bestämmer. 538 00:59:15,300 --> 00:59:19,638 Flora! Det är en hemlighet. Kom ihåg att det är en hemlighet. 539 00:59:28,473 --> 00:59:32,985 Se på henne. 540 00:59:33,695 --> 00:59:36,254 Flora, det är en hemlighet... 541 01:00:03,266 --> 01:00:06,852 Det är en hemlighet...en hemlighet. 542 01:00:36,400 --> 01:00:41,803 Jag har bestämt mig. Efter kyrkan tar jag tåget till London och deras farbror. 543 01:00:41,971 --> 01:00:44,973 - Han bör ha återvänt. - Men varför nu? 544 01:00:45,141 --> 01:00:49,394 Därför att...vi kan inte fortsätta utan hjälp. 545 01:00:49,562 --> 01:00:54,691 Ni är orolig, men bortsett från enstaka tillfällen har ju barnen varit snälla. 546 01:00:54,859 --> 01:00:57,986 Inte snälla, bara lätthanterliga 547 01:00:58,154 --> 01:01:01,930 De lever inte med oss, vi har ingen del i deras verkliga liv. 548 01:01:02,933 --> 01:01:10,181 Jag vet att ni inte kan tänka ont om dem men det finns saker jag inte berättat- 549 01:01:10,391 --> 01:01:13,851 -som jag inte kan berätta ens för er. 550 01:01:14,945 --> 01:01:18,131 Se på dem. Vad tror ni de säger? 551 01:01:18,299 --> 01:01:25,497 - Jag vet inte, barnprat. - De pratar om dem. Om hemskheter. 552 01:01:26,891 --> 01:01:33,605 Hittills har monstren bara visat sig på höga platser, genom fönster, över sjön. 553 01:01:34,015 --> 01:01:38,235 Men de tänker komma närmare. Och om de gör det... 554 01:01:38,403 --> 01:01:43,490 - Vad ska ni säga till husbonden? - Vad kan jag säga? Huset är förgiftat? 555 01:01:43,658 --> 01:01:46,785 Att barnen är beräknande lögnare? 556 01:01:46,953 --> 01:01:52,332 Att deras vänner skulle skrämma dem till döds, om de inte var bundna till dem? 557 01:01:52,542 --> 01:01:58,755 Han skulle tro att jag var vrickad eller försökte få honom intresserad av mig. 558 01:01:58,923 --> 01:02:03,200 - Om det fanns nåt jag kunde göra. - Det gör det. 559 01:02:03,499 --> 01:02:07,700 Har ni berättat allt? Om jag ska övertyga deras farbror- 560 01:02:07,890 --> 01:02:11,843 -måste jag veta sanningen, alltsammans. 561 01:02:12,386 --> 01:02:17,481 - Hur dog miss Jessel? - Vi kommer för sent. 562 01:02:18,943 --> 01:02:22,027 Hur dog hon? 563 01:02:23,406 --> 01:02:30,036 I synd. Hon tog livet av sig. Hon hittades i sjön, drunknad. 564 01:02:31,956 --> 01:02:37,977 - Förlåt, jag skulle inte ha berättat. - Jag är glad att ni gjorde det. 565 01:02:39,112 --> 01:02:42,556 Gå in, mrs Grose. Jag kommer snart. 566 01:03:16,834 --> 01:03:18,834 Flora! 567 01:03:26,844 --> 01:03:30,931 Jag önskar att ni inte reste och störtade iväg så här. 568 01:03:31,098 --> 01:03:34,726 Jag har inget val. Tack, mrs Grose. 569 01:03:34,894 --> 01:03:40,232 Det enda som kan göras är att säga allt till farbrodern och få honom att förstå. 570 01:03:40,399 --> 01:03:44,110 - Sa ni till om vagnen? - Jag ska se om den kommer. 571 01:03:44,210 --> 01:03:49,761 - Jag ber nån ta ner bagaget. - Tack. Jag är i lektionssalen. 572 01:05:04,233 --> 01:05:06,251 Miss Giddens? 573 01:05:08,100 --> 01:05:10,100 Miss Giddens? 574 01:05:21,709 --> 01:05:25,629 - Är ni klar, miss? - Jag reser inte. 575 01:05:25,796 --> 01:05:28,833 Allt har förändrats. 576 01:05:29,304 --> 01:05:31,834 Är ni sjuk? 577 01:05:32,053 --> 01:05:34,971 - Var är barnen? - Anna ger dem mjölk. 578 01:05:35,600 --> 01:05:39,476 - Vagnen är klar. - Nu kan vi inte lämna dem ur sikte. 579 01:05:39,644 --> 01:05:43,946 - Vi kan inte ta minsta risk. - För vad? 580 01:05:44,565 --> 01:05:48,276 Hon var här. Hon väntade på mig. 581 01:05:49,286 --> 01:05:52,721 - Vem? - Hon talade. 582 01:05:52,948 --> 01:05:56,984 - Hon talade? - Det blev så. 583 01:05:57,203 --> 01:06:04,209 Jag kunde ha tyckt synd om henne om hon inte varit så hjärtlös... 584 01:06:05,961 --> 01:06:09,381 ...och hade hungrat efter honom. 585 01:06:10,883 --> 01:06:14,835 Efter hans armar, hans läppar. 586 01:06:15,096 --> 01:06:17,347 Men hon når honom bara... 587 01:06:17,556 --> 01:06:22,560 De når varandra bara genom att besätta barnens själar. 588 01:06:26,600 --> 01:06:29,258 Barnen är besatta. 589 01:06:30,569 --> 01:06:36,908 De lever, vet om och delar detta helvete. 590 01:06:37,076 --> 01:06:40,787 - Då måste ni berätta för husbonden? - Jag kan inte lämna dem nu. 591 01:06:40,955 --> 01:06:44,890 Jag skriver till honom och insisterar på att han kommer hit. 592 01:06:45,042 --> 01:06:51,548 Men även om han struntar i mig vet jag hur de kan räddas med eller utan honom. 593 01:06:51,716 --> 01:06:55,552 - Ja, miss? - De måste fås att medge vad som händer. 594 01:06:55,720 --> 01:07:01,391 Ett ord - ett sant ord från barnen, så driver vi ut de djävlarna för alltid. 595 01:07:01,559 --> 01:07:04,744 Gud give att ni har rätt, miss. 596 01:07:57,072 --> 01:08:00,408 Tysta...barnen lyssnar. 597 01:09:08,000 --> 01:09:10,400 Kan inte glömma ögonen. De var öppna. 598 01:09:10,500 --> 01:09:13,982 Vad ska jag säga när han kommer så stilla- 599 01:09:14,149 --> 01:09:17,694 -och lämnar spår från graven på golvet? 600 01:09:39,842 --> 01:09:43,887 Kyss mig, kyss mig, kyss mig... 601 01:10:24,386 --> 01:10:26,971 Titta på barnen. 602 01:10:27,765 --> 01:10:30,415 Titta på barnen. 603 01:10:41,654 --> 01:10:44,438 Du gör mig illa. 604 01:11:10,683 --> 01:11:12,976 Barnen tittar. 605 01:11:13,143 --> 01:11:15,687 Barnen tittar. 606 01:11:15,854 --> 01:11:17,939 Barnen tittar! 607 01:11:18,857 --> 01:11:22,068 Har ni inte lärt er att knacka först? 608 01:11:25,600 --> 01:11:29,148 - Knacka innan... - Knacka innan ni går in! 609 01:11:31,412 --> 01:11:34,706 Knacka först! Knacka innan ni går in! 610 01:11:50,723 --> 01:11:54,307 Älska mig. Älska mig... 611 01:11:54,518 --> 01:11:57,645 Älska mig, älska mig! 612 01:12:06,030 --> 01:12:09,398 - Quint är död. - Död? 613 01:12:22,671 --> 01:12:24,671 Flora! 614 01:12:29,866 --> 01:12:31,866 Flora! 615 01:12:31,966 --> 01:12:34,865 Någon går i trädgården. 616 01:12:41,065 --> 01:12:43,149 Miles! 617 01:13:33,767 --> 01:13:36,103 - Miles, vad gjorde du? - När då? 618 01:13:36,203 --> 01:13:42,959 - Du såg nåt på tornet. - Bara er, jag väntade på er. 619 01:13:43,059 --> 01:13:46,754 - Väntade? - Jag visste att ni skulle titta ut. 620 01:13:46,922 --> 01:13:52,468 Vill ni veta varför? Jag ska säga er det verkliga skälet. 621 01:13:53,068 --> 01:13:56,080 - Men ni kanske inte förstår. - Jag ska försöka. 622 01:13:56,181 --> 01:14:01,477 Lägg mig igen då. Om ni inte är arg. Är ni det? 623 01:14:01,645 --> 01:14:03,980 - Ja. - Det trodde jag. 624 01:14:04,700 --> 01:14:07,666 Kom, jag berättar i sängen. 625 01:14:09,027 --> 01:14:11,045 - Nå... - Ja? 626 01:14:11,113 --> 01:14:15,074 - Jag ville vara stygg som omväxling. - Som omväxling? 627 01:14:15,242 --> 01:14:18,769 Jag trodde jag höll på att bli tråkig. 628 01:14:19,413 --> 01:14:23,374 - Miles, berätta sanningen. - Det gör jag ju. 629 01:14:23,542 --> 01:14:27,378 Snälla barn bli ju lite tråkiga, eller hur? 630 01:14:28,400 --> 01:14:35,600 Jag tänkte: "Varför inte vandra omkring barfota i natten?" Det var väl hemskt? 631 01:14:38,056 --> 01:14:43,519 - Ja, mycket hemskt. - Det var vår plan, Floras och min. 632 01:14:43,687 --> 01:14:47,315 Vi fnittrade så. Ni måste ha hört oss. 633 01:14:47,482 --> 01:14:50,735 Ja, jag...jag hörde nånting. 634 01:14:50,903 --> 01:14:55,606 Jag bad henne gå till fönstret, för att ni skulle titta ut och se mig. 635 01:14:55,824 --> 01:14:58,342 Flora har också varit stygg. 636 01:14:59,536 --> 01:15:05,291 - Miles, vad gömmer du under kudden? - Jag gömmer den inte, jag värmer den. 637 01:15:06,126 --> 01:15:12,757 Jag fann den i morse. En av duvorna. Jag kunde väl inte lämna den ensam där? 638 01:15:12,966 --> 01:15:15,340 Men, Miles... 639 01:15:16,000 --> 01:15:18,055 Nacken. 640 01:15:19,306 --> 01:15:23,358 - Det ser ut som... - om nån har brutit den. 641 01:15:26,271 --> 01:15:28,889 Jag begraver den i morgon. 642 01:15:32,100 --> 01:15:35,253 Kyss mig godnatt, miss Giddens. 643 01:16:02,849 --> 01:16:07,395 - Skriver ni till er syster? - Nej, Miles, till din farbror. 644 01:16:08,400 --> 01:16:13,776 - Det visste jag ni skulle till sist. - Gjorde du? 645 01:16:13,944 --> 01:16:17,488 Ni säger väl hur stygg jag varit? 646 01:16:18,949 --> 01:16:22,258 Det handlar delvis om dig. 647 01:16:22,900 --> 01:16:25,942 Var snäll och hälsa honom. 648 01:16:28,292 --> 01:16:33,278 Miles, är inte det melodin Flora brukar sjunga? 649 01:16:33,700 --> 01:16:36,730 Tycker ni om den? 650 01:16:42,400 --> 01:16:44,731 Var är Flora? 651 01:16:44,800 --> 01:16:49,194 Är hon inte här? Ska jag spela nåt annat? 652 01:16:51,148 --> 01:16:53,148 Flora? 653 01:16:55,193 --> 01:16:58,904 Flora! 654 01:16:59,823 --> 01:17:06,800 Mrs Grose! Flora är borta! Miles ordnade det listigt. Vi måste hitta henne. 655 01:17:06,900 --> 01:17:10,333 - Var? - Vid sjön där vi såg miss Jessel. 656 01:17:12,627 --> 01:17:16,005 - Hon har tagit båten. - Ensam? Bara barnet? 657 01:17:16,173 --> 01:17:22,677 Hon är inte ensam, och inte ett barn utan en gammal, gammal kvinna. 658 01:18:29,546 --> 01:18:32,289 - Flora. - Så där är ni. 659 01:18:32,457 --> 01:18:37,778 - Jag tyckte nån iakttog mig. - Vem trodde du det var? 660 01:18:38,130 --> 01:18:41,924 - Miss Giddens, ni kom utan hatt. - Du också. 661 01:18:44,177 --> 01:18:49,231 - Hur kom du hit? - Med båten. 662 01:18:49,331 --> 01:18:52,517 Och när lärde du dig ro, Flora? 663 01:18:53,603 --> 01:18:56,388 Miles lärde mig. 664 01:18:57,315 --> 01:19:00,331 - Varför gick du hit? - Jag går hit- 665 01:19:00,431 --> 01:19:03,186 - när jag vill dansa och vara ensam. 666 01:19:03,822 --> 01:19:08,917 - Och vem gav dig speldosan? - Jag tror inte jag minns. 667 01:19:09,185 --> 01:19:12,580 - Miss Giddens! - Jo, det var mrs Grose. 668 01:19:13,700 --> 01:19:17,361 - Nej, det var det inte. - Var det inte? 669 01:19:17,461 --> 01:19:21,313 Och var, min unge, är miss Jessel? 670 01:19:22,774 --> 01:19:26,302 - Var är hon, Flora? - Miss Giddens! 671 01:19:27,345 --> 01:19:31,307 Var är hon? Du vet att du kan se henne. Titta, Flora, titta! 672 01:19:31,475 --> 01:19:34,310 Där! Du kan se henne! 673 01:19:34,478 --> 01:19:38,647 - Jag kan inte! - Medge det! Hon är där, du vet det! 674 01:19:38,815 --> 01:19:41,258 - Jag kan inte! - Men se, hon är där! 675 01:19:41,359 --> 01:19:45,112 - Miss Giddens, jag är rädd. - Sluta, miss. 676 01:19:46,300 --> 01:19:49,274 Men ni kan se henne! Ni måste! 677 01:19:49,374 --> 01:19:55,581 Såja, såja. Hon är inte där. Hur skulle hon kunna det? Hon är död och begraven. 678 01:19:55,790 --> 01:20:00,419 Jag kan inte se nåt! Jag har aldrig sett nåt! Ni är grym och ond! 679 01:20:00,587 --> 01:20:05,007 Jag hatar er, jag hatar er! Ta mig bort från henne! 680 01:20:05,217 --> 01:20:08,610 Hon är grym, snälla, ta mig härifrån! 681 01:20:08,929 --> 01:20:12,681 Titta inte på henne! Hon skrämmer mig! 682 01:20:13,975 --> 01:20:16,393 Såja, kom nu. 683 01:20:18,004 --> 01:20:20,572 - Mrs Grose... - Kom nu. 684 01:20:23,527 --> 01:20:25,611 Kom. 685 01:21:16,750 --> 01:21:21,083 Jag tycker om när elden gör så. Gör inte ni? 686 01:22:10,258 --> 01:22:12,926 Såja, Anna stannar hos dig. 687 01:22:30,320 --> 01:22:35,387 - Jag har aldrig hört på maken. - Tror ni mig nu när ni har sett? 688 01:22:35,487 --> 01:22:42,054 Nu när jag hört. Ett och annat har jag hört men aldrig såna obsceniteter. 689 01:22:42,582 --> 01:22:47,419 - Tycker ni om det? - Naturligtvis inte. Men det är bevis. 690 01:22:47,587 --> 01:22:54,718 Må vara, men att höra sånt snusk ur en barnamun. Var har hon lärt sig det? 691 01:22:54,886 --> 01:22:59,014 - Jag vet. - Hon har inte talat så förrän ni kom. 692 01:22:59,182 --> 01:23:02,226 Ni såg vem som lärde henne, ni såg kvinnan. 693 01:23:02,394 --> 01:23:05,378 Jag vet vad jag såg. 694 01:23:05,522 --> 01:23:10,174 - Har hon nämnt det, nämnt miss Jessel? - Bara för att säga att ingen var där. 695 01:23:10,274 --> 01:23:15,562 - Och ni låtsades tro henne? - Jag behövde inte låtsas. 696 01:23:16,658 --> 01:23:19,442 Hur kan ni säga så? 697 01:23:19,619 --> 01:23:23,497 Som om ni också...var helt oskyldig? 698 01:23:24,300 --> 01:23:29,915 Ni bodde här och kände de där båda. Ni visste om deras inflytande på barnen- 699 01:23:30,015 --> 01:23:35,362 -och det skrämde er. När jag kom hit var ni fortfarande rädd, jag kände det. 700 01:23:35,462 --> 01:23:39,430 Varför? För att ni kände att de inte var riktigt döda! 701 01:23:39,597 --> 01:23:42,891 Och trots det vänder ni er mot mig. 702 01:23:43,059 --> 01:23:47,938 Jag får skulden. Jag vill rädda barnen, inte förgöra dem, vet ni inte det? 703 01:23:48,106 --> 01:23:52,693 Flora var ett glatt och oskyldigt barn tills ni gjorde hennes ansikte till... 704 01:23:52,902 --> 01:23:57,389 - Den kvinnan... - Det...dåliga minnet! 705 01:23:59,743 --> 01:24:02,894 Det kan ha räddat henne. 706 01:24:04,122 --> 01:24:08,333 Men ni måste ta henne till farbrodern. Ni måste båda resa i morgon. 707 01:24:08,543 --> 01:24:11,962 Bort från mig, från dem, alla måste härifrån. 708 01:24:12,800 --> 01:24:15,298 Lämna er här ensam? 709 01:24:15,842 --> 01:24:18,543 Förutom Miles. 710 01:24:20,013 --> 01:24:24,850 Vi satt tillsammans vid brasan ikväll. 711 01:24:25,769 --> 01:24:29,768 Han sa inget, men han ville. 712 01:24:30,732 --> 01:24:35,819 Det var som en pendel, och jag kunde känna den svänga åt mitt håll... 713 01:24:36,700 --> 01:24:39,156 ...sakta, sakta. 714 01:24:40,100 --> 01:24:44,828 Han ville blotta sig och be om hjälp. 715 01:24:44,996 --> 01:24:49,833 Och vi måste ge honom chansen. Förstår ni inte det? 716 01:24:50,043 --> 01:24:54,972 Efter idag förstår jag er inte. Det var elakt och om ni planerar mera grymt... 717 01:24:55,072 --> 01:24:58,543 Att väcka ett barn ur en mardröm, är det grymt? 718 01:25:00,220 --> 01:25:05,500 Om ni var i min ålder och haft hand om lika många barn skulle ni veta- 719 01:25:05,600 --> 01:25:08,602 -att för barn kan väckning vara värre än en mardröm. 720 01:25:08,812 --> 01:25:13,449 - Nej. - Chocken och att bli plötsligt berövad. 721 01:25:13,549 --> 01:25:18,953 - Ni har fel. Det är nonsens. - Vad ni vill, miss. 722 01:25:19,239 --> 01:25:23,283 Ni och Flora reser i morgon. Det är mitt beslut. 723 01:25:23,451 --> 01:25:29,800 Jag skickar bort tjänarna. Han lät mig bestämma, helt och fullt, mrs Grose. 724 01:25:29,916 --> 01:25:34,127 I morgon måste jag vara ensam här. Med Miles. 725 01:25:35,672 --> 01:25:39,249 Miss, vad ska jag säga till farbrodern? 726 01:25:40,677 --> 01:25:45,355 - Sanningen. - Sanningen? 727 01:25:47,225 --> 01:25:50,677 - Ja, miss. - Tack. 728 01:26:07,912 --> 01:26:11,456 - Mrs Grose, har ni mitt brev? - Vilket brev? 729 01:26:11,624 --> 01:26:15,752 - Till deras farbror, på skrivbordet. - Jag har inte rört det. 730 01:26:15,920 --> 01:26:20,841 Jag undrar vem... Naturligtvis. Miles. 731 01:26:21,009 --> 01:26:25,161 - Anklagar ni honom för stöld? - Det gör inget. Bara en sak till- 732 01:26:25,261 --> 01:26:28,331 -att prata om när vi är ensamma. 733 01:26:28,558 --> 01:26:32,443 - Var är herr Miles? - Han gick ut tidigt i morse. 734 01:26:32,687 --> 01:26:37,024 Men jag väntar på honom. Han kommer till mig. 735 01:26:38,192 --> 01:26:42,404 Det är väl bäst att Flora och jag kommer iväg. 736 01:26:44,449 --> 01:26:48,368 Hälsa henne från mig... när hon mår bättre. 737 01:26:48,578 --> 01:26:55,542 Och mrs Grose...vänta tills ni träffar Miles igen innan ni dömer mig. 738 01:26:56,500 --> 01:27:00,923 Jag kan inte döma er. Man kan bara döma sig själv. 739 01:27:03,718 --> 01:27:06,519 Gud vare med er, miss! 740 01:29:27,653 --> 01:29:32,991 Så, här är ni. Ska vi dricka te här? 741 01:29:33,800 --> 01:29:37,204 - Ja, Miles. - Så förnämt och vuxet. 742 01:29:37,371 --> 01:29:41,625 Ja, och vi kan tala med varann som vuxna. 743 01:29:41,793 --> 01:29:44,394 Så trevligt. 744 01:29:45,671 --> 01:29:49,390 Jag känner mig som herrn i huset. 745 01:29:49,634 --> 01:29:53,512 - Var är tjänarna? - De har gått hem. 746 01:29:53,721 --> 01:29:57,682 Skickade ni iväg dem? Eller blev de rädda och sprang? 747 01:29:58,643 --> 01:30:03,897 - Vad menar du? - Ni är rädd. Ni kan ha skrämt dem. 748 01:30:05,056 --> 01:30:10,821 Och vad - förutsatt att du har rätt - gör mig rädd, Miles? 749 01:30:10,988 --> 01:30:17,369 Jag är ingen tankeläsare som sagt, men jag känner saker. 750 01:30:19,200 --> 01:30:22,256 Oroa er inte, det finns en man i huset. 751 01:30:22,800 --> 01:30:27,045 - Finns det? - Ja, jag. Jag ska skydda er. 752 01:30:35,000 --> 01:30:38,348 Det är roligt. Vi har hela huset för oss själva. 753 01:30:38,516 --> 01:30:44,094 Mer eller mindre. Det är fortfarande de andra. 754 01:30:44,605 --> 01:30:48,984 Stackars Flora. Är hon hemskt sjuk? Är det allvarligt? 755 01:30:49,152 --> 01:30:53,238 - Är hon på sjukhuset? - Nej, bara i London. 756 01:30:53,406 --> 01:30:59,161 Hon trivdes inte på Bly längre. Huset gjorde henne upprörd. 757 01:30:59,328 --> 01:31:02,470 - Plötsligt? - Nej, jag såg det komma. 758 01:31:02,570 --> 01:31:06,835 Jaså? Och varför inte jag? Jag älskar Flora. 759 01:31:07,003 --> 01:31:10,454 Jag vet vad hon känner före henne. 760 01:31:11,900 --> 01:31:17,095 Hon älskade det här huset. Hon var lika lycklig här... 761 01:31:18,000 --> 01:31:21,433 -...lika lycklig som jag. - Är du? 762 01:31:22,000 --> 01:31:24,803 - Vadå? - Så lycklig? 763 01:31:27,565 --> 01:31:29,649 Är du det, Miles? 764 01:31:32,236 --> 01:31:34,654 Om ni ursäktar. 765 01:31:37,000 --> 01:31:39,700 Miles...du har inte... 766 01:31:51,464 --> 01:31:56,908 Stackars Flora. Hon var nog upprörd när hon glömde Rupert. 767 01:32:00,556 --> 01:32:03,811 Varför ville ni vara ensam med mig? 768 01:32:03,911 --> 01:32:07,520 - Det vet du mycket väl. - Vad är det jag vet? 769 01:32:07,730 --> 01:32:11,399 Eller vad är det ni vill jag ska veta? 770 01:32:12,652 --> 01:32:18,323 Ja, den där kvällen när du skulle ligga till sängs, varför var du i trädgården? 771 01:32:18,491 --> 01:32:22,410 - Det sa jag. - Den verkliga orsaken. 772 01:32:23,579 --> 01:32:30,752 Jag fattar inte varför ni frågar mig och sen säger att varje svar är osant. 773 01:32:30,920 --> 01:32:35,924 - För att du inte talar sanning! - Skrik inte! Var inte så arg. 774 01:32:36,092 --> 01:32:41,304 Det händer nåt med ert ansikte. Ni ser ful och grym ut. 775 01:32:41,472 --> 01:32:44,866 Miles, Miles, lyssna på mig. 776 01:32:45,643 --> 01:32:48,277 Jag är inte grym. 777 01:32:48,354 --> 01:32:53,715 Jag kan vara dum och göra misstag, men jag är inte grym. 778 01:32:54,026 --> 01:32:57,696 Min far lärde mig älska människor och hjälpa dem- 779 01:32:57,863 --> 01:33:02,200 -även om de avvisar min hjälp och därför lider skada. 780 01:33:02,368 --> 01:33:08,400 Därför är jag här, för att hjälpa dig. Vad du än gjort är jag inte mot dig- 781 01:33:08,500 --> 01:33:11,600 -det är inte ditt fel. - Men jag har inte gjort nåt! 782 01:33:11,700 --> 01:33:16,300 Varför skickades du då från skolan? 783 01:33:16,590 --> 01:33:19,250 Det måste vara... 784 01:33:19,552 --> 01:33:25,400 - ...för att jag är annorlunda. - Det är du inte! Du är som alla pojkar! 785 01:33:25,850 --> 01:33:33,205 Vem är det som talar osanning nu? Då skulle vi ju inte ha dessa samtal. 786 01:33:33,524 --> 01:33:38,737 Nej, ni tycker inte att jag är som andra pojkar. Det är därför ni är rädd. 787 01:33:39,739 --> 01:33:44,999 I så fall om dig, Miles. Jag är rädd om dig. 788 01:33:45,161 --> 01:33:47,701 - Om du inte berättar nu... - Det är inget. 789 01:33:47,801 --> 01:33:53,809 Inte? Varför tog du mitt brev? Du tog det, eller hur? 790 01:33:55,219 --> 01:33:58,272 - Ja, jag tog det. - Varför? 791 01:33:58,674 --> 01:34:03,118 - För att se vad ni sa om oss. - Oss? 792 01:34:03,929 --> 01:34:06,180 Om mig. 793 01:34:06,599 --> 01:34:12,187 - Och vad såg du? - Ni tackade farbror för förtroendet. 794 01:34:12,355 --> 01:34:16,775 Ni bad om ursäkt för att besvära honom, för att be honom komma. 795 01:34:16,942 --> 01:34:21,029 - Fortsätt, vad sa jag mer? - Det var allt jag läste. 796 01:34:21,197 --> 01:34:24,032 Jag hörde fotsteg och la det på elden. 797 01:34:24,200 --> 01:34:29,037 Tog du andra saker? Gjorde du det i skolan? 798 01:34:29,205 --> 01:34:32,582 - Nej, jag är inte tjuv. - Vad gjorde du, Miles? 799 01:34:32,750 --> 01:34:38,546 Jag... Jag sa saker. 800 01:34:42,259 --> 01:34:44,527 Ja, Miles? 801 01:34:47,181 --> 01:34:50,100 Ibland skadade jag saker. 802 01:34:51,143 --> 01:34:56,980 Och ibland på natten, när allt var mörkt... 803 01:34:58,484 --> 01:35:02,570 - Vadå? - ...de skrek. Lärarna fick veta. 804 01:35:04,281 --> 01:35:08,284 De sa att jag skrämde de andra pojkarna. 805 01:35:12,289 --> 01:35:18,128 När såg du och hörde om sådana saker? 806 01:35:19,505 --> 01:35:22,581 Jag hittade på dem. 807 01:35:26,429 --> 01:35:31,099 - Vem lärde dig dem? - Det sa jag, de dök upp i huvudet. 808 01:35:31,267 --> 01:35:34,151 Vad var det för saker? 809 01:35:34,311 --> 01:35:38,398 - Ska jag berätta vem som lärde dig? - Jag gör inte om det, jag lovar! 810 01:35:38,566 --> 01:35:42,819 Ska jag säga vem som lärde dig det här? Ska jag säga hans namn? 811 01:35:43,028 --> 01:35:48,459 Ni lurar inte mig! Jag vet varför ni går på. För att ni är rädd. 812 01:35:48,549 --> 01:35:54,182 Ni är rädd att ni är tokig! Så ni vill få mig att säga nåt som är osant- 813 01:35:54,282 --> 01:35:58,955 -försöker skrämma mig som Flora. Jag är inte Flora! Jag är inget småbarn! 814 01:35:59,055 --> 01:36:03,001 Ni tror ni kan springa till min farbror med lögner, men han tror er inte. 815 01:36:03,101 --> 01:36:07,700 -när jag säger vad ni är. En slampa, med snuskig fantasi. 816 01:36:07,800 --> 01:36:12,206 Ni lurade oss aldrig. Vi visste hela tiden. 817 01:36:40,836 --> 01:36:43,755 - Miles? - Förlåt mig. 818 01:36:43,923 --> 01:36:48,676 Tyst, älskling, tyst. Såja. 819 01:36:48,844 --> 01:36:52,805 - Jag menade det inte. - Det var inte du. 820 01:36:53,500 --> 01:36:58,645 Den rösten, de orden. De var inte dina. 821 01:37:00,606 --> 01:37:04,484 - Förlåt mig. - Miles, kära Miles... 822 01:37:04,652 --> 01:37:08,905 Säg det nu. Nu när jag håller dig. 823 01:37:10,000 --> 01:37:13,701 Säg hans namn, och allt är över. 824 01:37:13,869 --> 01:37:15,869 Vems? 825 01:37:17,900 --> 01:37:23,628 Mannens som lärde dig. Mannen du träffat och aldrig slutat träffa. 826 01:37:23,837 --> 01:37:28,174 - Ni har fel! Ni är tokig, sinnessjuk! - Hans namn, Miles! 827 01:37:28,342 --> 01:37:34,222 - Ni är tokig! Ni är tokig! - Hans namn, Miles! Säg hans namn! 828 01:37:34,390 --> 01:37:38,566 - Du måste säga hans namn! - Han är död! 829 01:37:39,562 --> 01:37:41,562 - Titta! Titta! - Nej! 830 01:37:43,691 --> 01:37:46,500 Han är här! För sista gången, han är här! 831 01:37:46,600 --> 01:37:50,049 - Nej, han är död. - Han är här och du måste säga namnet! 832 01:37:51,282 --> 01:37:54,659 Quint! Peter Quint! Var? Var? 833 01:37:56,100 --> 01:37:58,705 Var? Var, din djävul? 834 01:37:58,872 --> 01:38:00,872 Var? 835 01:38:22,346 --> 01:38:25,211 Han är borta, Miles. 836 01:38:25,900 --> 01:38:28,800 Du är i trygghet. 837 01:38:29,820 --> 01:38:32,120 Du är fri. 838 01:38:34,074 --> 01:38:36,583 Jag har dig. 839 01:38:36,952 --> 01:38:40,037 Han har förlorat dig för alltid. 840 01:38:43,125 --> 01:38:45,251 Miles? 841 01:38:53,385 --> 01:38:57,138 Miles! 842 01:39:37,203 --> 01:39:41,203 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Simontax 843 01:39:42,474 --> 01:39:46,474 www.sweSUB.nu - För bättre texter