1 00:01:36,430 --> 00:01:39,433 His name was Nikki, and he was a Malamute. 2 00:01:39,467 --> 00:01:42,603 One-eighth wolf, the rest Mackenzie husky. 3 00:01:42,636 --> 00:01:44,872 He was three months old. 4 00:01:44,905 --> 00:01:48,176 The man was a fur trader, andre Dupas, 5 00:01:48,209 --> 00:01:50,478 A kind man, and a good master. 6 00:01:50,511 --> 00:01:54,382 And for his friendship, Nikki returned a steadfast devotion. 7 00:01:54,415 --> 00:01:56,417 Hey, Nikki. 8 00:01:56,450 --> 00:01:58,519 Have you heard Les Raftsmen? 9 00:01:59,553 --> 00:02:02,190 Good. 10 00:02:02,223 --> 00:02:05,459 Then I'm sure you will like this one. 11 00:02:41,829 --> 00:02:45,333 The man was on a long journey to fur company headquarters 12 00:02:45,366 --> 00:02:47,935 To order supplies for his trading post. 13 00:02:47,968 --> 00:02:52,673 Here, at Little Thunder Falls, he would make a short portage and rest. 14 00:02:53,907 --> 00:02:55,776 Don't get lost, Nikki. 15 00:02:56,810 --> 00:02:59,513 Down below, we make camp for the night. 16 00:03:10,424 --> 00:03:13,694 At every stopping place, Nikki found some new adventure. 17 00:03:13,727 --> 00:03:18,532 But here, at Little Thunder, he was soon to begin the greatest adventure of all. 18 00:03:21,369 --> 00:03:25,606 It wasn't far downstream that a she-bear had her hibernating den. 19 00:03:25,639 --> 00:03:28,609 Her name was Noozak, and she was very old. 20 00:03:37,751 --> 00:03:41,455 Her cub, Neewa, born in hibernation, would be her last. 21 00:03:51,465 --> 00:03:54,902 This was Neewa's first time out of the den. 22 00:03:54,935 --> 00:03:57,438 From now on, whenever the cub was in the open, 23 00:03:57,471 --> 00:04:00,574 noozak would stand guard nearby. 24 00:04:00,608 --> 00:04:03,043 Other than that, Neewa was on his own. 25 00:04:03,076 --> 00:04:06,280 And he found out right away what a river was. 26 00:04:08,982 --> 00:04:11,685 It was cold and wet, that's what it was. 27 00:04:14,322 --> 00:04:16,790 Then he learned about Canada geese. 28 00:04:16,824 --> 00:04:20,428 They're a combination of bravery and a bad disposition. 29 00:04:20,461 --> 00:04:23,831 And the smaller they are, the shorter their tempers. 30 00:04:26,334 --> 00:04:27,901 This was their beach. 31 00:04:27,935 --> 00:04:29,703 No trespassers allowed. 32 00:05:38,972 --> 00:05:41,609 Hey, what did you find, Nikki? 33 00:05:43,577 --> 00:05:46,780 Well, pretty fresh tracks, hmm? 34 00:05:48,882 --> 00:05:50,784 A bear and her cub. 35 00:05:51,852 --> 00:05:53,554 Nikki! 36 00:05:54,488 --> 00:05:55,456 Nikki! 37 00:05:59,527 --> 00:06:04,031 Nikki, there is something you should learn about bears. 38 00:06:04,064 --> 00:06:07,535 They will leave you alone, if you leave them alone. 39 00:06:08,035 --> 00:06:10,471 You promise? 40 00:06:10,504 --> 00:06:12,740 Well, maybe we better make sure. 41 00:06:18,546 --> 00:06:22,416 Tomorrow we run Big Thunder rapids, Nikki. 42 00:06:22,450 --> 00:06:24,885 Now, we take a good, long rest. 43 00:06:28,622 --> 00:06:30,824 Just a few hundred yards above the beach, 44 00:06:30,858 --> 00:06:33,527 noozak had settled down for a rest, too. 45 00:06:33,561 --> 00:06:36,830 She spent most of her time napping, these days. 46 00:06:36,864 --> 00:06:41,935 But if her life was nearing its close, neewa's was just beginning. 47 00:06:41,969 --> 00:06:45,439 A whole forest world lay waiting to be explored. 48 00:06:45,473 --> 00:06:47,107 It was to be a world filled with surprises. 49 00:07:14,568 --> 00:07:16,837 The cub just wanted company. 50 00:07:16,870 --> 00:07:19,172 The marmot had no use for bears, and said so. 51 00:07:25,078 --> 00:07:27,815 But Neewa took it as an invitation to play. 52 00:07:30,618 --> 00:07:33,521 It was a mistake that led to his first downfall. 53 00:07:57,545 --> 00:08:00,548 For Neewa, the big adventure was over. 54 00:08:00,581 --> 00:08:02,616 All he wanted now was Mother. 55 00:08:02,650 --> 00:08:05,786 But, somehow, she'd managed to get herself lost. 56 00:08:05,819 --> 00:08:08,756 Well, whenever you're in trouble, climb a tree. 57 00:08:08,789 --> 00:08:11,024 It's a standard rule for bear cubs. 58 00:08:18,632 --> 00:08:21,835 But, this didn't seem to accomplish very much. 59 00:08:21,869 --> 00:08:25,038 A fine view of the forest, but where was Mother? 60 00:08:27,074 --> 00:08:29,176 That big rock looked familiar. 61 00:08:30,277 --> 00:08:33,113 Of course! There she was. 62 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 Although it looked like the right place, 63 00:08:50,063 --> 00:08:51,865 It was certainly the wrong paw. 64 00:08:57,738 --> 00:08:59,840 This was Makoos. 65 00:08:59,873 --> 00:09:01,609 Old, mean, 66 00:09:01,642 --> 00:09:05,145 And mad with the instinct of the adult male to kill all cubs. 67 00:09:24,164 --> 00:09:25,599 Noozak. 68 00:09:27,935 --> 00:09:31,204 The mother bear would give her life to save her cub. 69 00:10:20,854 --> 00:10:22,322 Hey! 70 00:10:26,193 --> 00:10:27,360 Nikki! 71 00:10:29,062 --> 00:10:31,064 Nikki! Nikki! 72 00:10:31,098 --> 00:10:32,800 Oh! Why you... 73 00:10:49,216 --> 00:10:53,921 So, you have treed the ferocious bear. 74 00:10:53,954 --> 00:10:56,924 Let me tell you, the mother will not like this. 75 00:11:03,330 --> 00:11:06,133 Come on, Nikki. You've made enough trouble. 76 00:11:10,270 --> 00:11:11,338 Oh! 77 00:11:11,972 --> 00:11:13,373 This is bad. 78 00:11:18,946 --> 00:11:21,348 He cannot live without his mother. 79 00:11:22,115 --> 00:11:23,884 What can we do? 80 00:11:26,419 --> 00:11:29,356 No, no, no, no, Nikki. We cannot take him with us. 81 00:11:33,994 --> 00:11:35,295 All right. 82 00:11:35,328 --> 00:11:37,865 But remember, it is your decision. 83 00:12:16,503 --> 00:12:18,305 I will not hurt you. 84 00:12:22,910 --> 00:12:25,178 Nikki, this was not a very good idea. 85 00:12:26,313 --> 00:12:27,280 Now... 86 00:12:31,184 --> 00:12:34,521 Now, at least, I can tie my troubles into one package. 87 00:12:39,960 --> 00:12:42,896 There, Nikki, you asked for him. 88 00:12:44,464 --> 00:12:47,300 Now I hope you will be very happy together. 89 00:13:03,083 --> 00:13:04,751 By the next morning, 90 00:13:04,784 --> 00:13:08,555 It was plain that Nikki and Neewa were far from happy together. 91 00:13:08,588 --> 00:13:12,159 And from the looks of things, they never would be. 92 00:13:16,897 --> 00:13:18,331 Nikki! 93 00:13:18,365 --> 00:13:20,233 Nikki! 94 00:13:20,267 --> 00:13:22,369 Stop it, you two. Stop it! 95 00:13:24,237 --> 00:13:26,106 Nikki! 96 00:13:26,940 --> 00:13:28,108 Nikki! 97 00:15:11,544 --> 00:15:13,213 Nikki! 98 00:15:16,016 --> 00:15:17,484 Nikki! 99 00:16:14,407 --> 00:16:17,644 It was about half a mile below Big Thunder Falls 100 00:16:17,677 --> 00:16:21,648 that they found slack water, and the first chance to try for shore. 101 00:16:29,589 --> 00:16:32,759 Nikki supplied the power, Neewa set the course. 102 00:17:01,288 --> 00:17:03,323 Nikki! 103 00:17:19,772 --> 00:17:21,274 Nikki! 104 00:17:36,523 --> 00:17:37,657 Nikki! 105 00:17:45,398 --> 00:17:48,301 Nikki felt a keen sense of loss. 106 00:17:48,335 --> 00:17:50,470 He understood that the man was leaving him, 107 00:17:50,503 --> 00:17:52,872 But he couldn't know why. 108 00:17:52,905 --> 00:17:55,275 Discouraged, confused, 109 00:17:55,308 --> 00:17:58,345 For the moment he gave up, and let Neewa have his way. 110 00:18:04,184 --> 00:18:05,985 But, as the day passed, 111 00:18:06,018 --> 00:18:10,423 Nikki began to realize he would never find the man, unless he broke free. 112 00:18:10,457 --> 00:18:14,093 Of course, Neewa was just as determined to find his mother. 113 00:18:20,600 --> 00:18:22,802 By nightfall, they were both worn out, 114 00:18:22,835 --> 00:18:25,772 And too tired to fight anymore. 115 00:18:25,805 --> 00:18:27,340 But the truce didn't last. 116 00:18:27,374 --> 00:18:31,478 Now, a difference in sleeping habits led to all-out war. 117 00:19:03,910 --> 00:19:05,845 There was no solution to this. 118 00:19:05,878 --> 00:19:07,514 Only compromise. 119 00:19:19,226 --> 00:19:21,561 It wasn't exactly a restful night. 120 00:19:21,594 --> 00:19:25,598 And when morning came, Nikki was so hungry he could eat a... 121 00:19:25,632 --> 00:19:27,500 ...Rabbit? 122 00:19:51,558 --> 00:19:55,828 Nikki went hungry that day, and for the next two days after. 123 00:19:55,862 --> 00:19:59,599 He knew by instinct that he must learn to hunt to survive. 124 00:19:59,632 --> 00:20:02,535 But Neewa just wouldn't cooperate. 125 00:20:02,569 --> 00:20:04,371 His food was right under foot. 126 00:20:04,404 --> 00:20:06,138 Grass, roots and grubs. 127 00:20:06,172 --> 00:20:10,377 Now, he found something even better, a patch of summer berries. 128 00:20:14,381 --> 00:20:17,384 By now, Nikki was ready to try anything. 129 00:20:17,417 --> 00:20:20,887 But these were called sour berries, and Nikki found out why. 130 00:20:39,872 --> 00:20:41,474 A wood rat! 131 00:20:41,508 --> 00:20:43,476 Now, this was more to his taste. 132 00:20:54,554 --> 00:20:56,122 It was just no use. 133 00:20:56,155 --> 00:21:00,827 Whenever Nikki tried to move in on a meal, Neewa moved out. 134 00:21:00,860 --> 00:21:03,430 And so, the pup wisely decided that 135 00:21:03,463 --> 00:21:06,833 If he had to live with a bear, he'd better learn to eat like one. 136 00:21:08,968 --> 00:21:12,739 During the second week, nikki's diet included one field mouse, 137 00:21:12,772 --> 00:21:16,843 a dozen grasshoppers, and several pounds of roots and grass. 138 00:21:16,876 --> 00:21:21,614 And so, there was something to be said about going along peaceably, after all. 139 00:21:23,583 --> 00:21:24,484 And then, one day, 140 00:21:24,517 --> 00:21:25,685 an ominous sound filled the air. 141 00:21:26,753 --> 00:21:29,756 And for Nikki, there was peace no more. 142 00:21:31,924 --> 00:21:34,661 Neewa had never seen a bee-tree before. 143 00:21:34,694 --> 00:21:37,864 But his nose told him that here was a real treat. 144 00:21:41,801 --> 00:21:44,471 About the same time, something told Nikki 145 00:21:44,504 --> 00:21:46,939 It was a treat reserved for bears only. 146 00:21:52,111 --> 00:21:54,046 The more Neewa warmed to his work, 147 00:21:54,080 --> 00:21:56,483 The hotter things got for Nikki. 148 00:22:03,523 --> 00:22:05,558 This time, Nikki took charge. 149 00:22:05,592 --> 00:22:07,860 And no bear could hold him now. 150 00:22:16,803 --> 00:22:20,407 It was late afternoon at the end of their third week together, 151 00:22:20,440 --> 00:22:23,810 That a turning point came in the lives of Nikki and Neewa. 152 00:22:25,812 --> 00:22:28,381 At the river's edge, Nikki caught the man scent. 153 00:22:29,982 --> 00:22:31,784 It revived a surge of hope and joy. 154 00:22:34,787 --> 00:22:37,657 Of course, on Neewa, it had just the opposite effect. 155 00:22:51,137 --> 00:22:54,574 Neewa fled from the hated man scent, back to the forest. 156 00:22:54,607 --> 00:22:55,942 But Nikki was drawn by it. 157 00:23:14,060 --> 00:23:19,432 It was a long trail, but soon after dark, he came to trail's end. 158 00:23:19,466 --> 00:23:21,801 Here, he would learn for the first time, 159 00:23:21,834 --> 00:23:23,636 That all men are not alike. 160 00:23:26,806 --> 00:23:31,110 He could see this man was not his master, and caution made him wait. 161 00:23:33,245 --> 00:23:34,481 Makoki. 162 00:23:39,486 --> 00:23:40,520 Makoki! 163 00:23:42,789 --> 00:23:43,790 Uh... 164 00:23:45,525 --> 00:23:47,860 Make some food. 165 00:23:47,894 --> 00:23:50,563 Get more wood. It will be cold tonight. 166 00:24:03,109 --> 00:24:04,844 Le Beau. 167 00:24:06,613 --> 00:24:09,782 Long time now, makoki cook, 168 00:24:11,017 --> 00:24:13,620 Make camp, break trail. 169 00:24:15,588 --> 00:24:17,089 Le Beau do nothing. 170 00:24:17,690 --> 00:24:18,958 Why this? 171 00:24:20,259 --> 00:24:21,561 Why? 172 00:24:22,629 --> 00:24:24,463 Because you are an Indian. 173 00:24:28,668 --> 00:24:31,938 Maybe Indian not partner, like you say. 174 00:24:33,005 --> 00:24:34,574 Maybe just for work. 175 00:24:36,275 --> 00:24:38,511 Soon we come my country. 176 00:24:38,545 --> 00:24:41,681 I show you good trapline. What then? 177 00:24:41,714 --> 00:24:45,051 What do you mean, what then? We trap. You crazy? 178 00:24:45,618 --> 00:24:47,019 Share furs? 179 00:24:47,053 --> 00:24:48,721 You'll get share. 180 00:24:48,755 --> 00:24:50,122 Even share? 181 00:24:53,192 --> 00:24:54,561 Now, look. 182 00:24:56,829 --> 00:24:58,531 My traps. 183 00:24:58,565 --> 00:25:02,669 Without these, you catch nothing. 184 00:25:02,702 --> 00:25:06,005 Without Makoki, you do not find trapline. 185 00:25:11,143 --> 00:25:13,212 All right, all right. 186 00:25:15,347 --> 00:25:16,749 Even share. 187 00:25:47,780 --> 00:25:48,881 Wolf. 188 00:26:01,360 --> 00:26:04,296 For Nikki, an image of kindness had been shattered. 189 00:26:04,330 --> 00:26:08,100 By a harsh voice, and a whining bullet. 190 00:26:08,134 --> 00:26:10,336 All he wanted was a place to hide. 191 00:26:19,045 --> 00:26:23,315 Rejected by man, he belonged to the wilderness now. 192 00:26:23,349 --> 00:26:26,753 But nature was ready and willing to continue his education. 193 00:26:31,390 --> 00:26:33,860 Timber wolves. Masters of the hunt. 194 00:26:37,296 --> 00:26:40,199 The pack was on the scent of a lone bull elk. 195 00:27:14,466 --> 00:27:17,269 For Nikki, it was an object lesson in survival. 196 00:27:22,408 --> 00:27:26,813 And yet, the pup was much too miserable to profit by it. 197 00:27:26,846 --> 00:27:30,049 All he really wanted was a friend. 198 00:27:31,317 --> 00:27:33,686 Well, that could be provided, too. 199 00:27:39,859 --> 00:27:41,794 Yes, it was Neewa. 200 00:27:41,828 --> 00:27:44,330 He'd been searching for Nikki all night. 201 00:27:44,363 --> 00:27:47,433 For he was just as lost and lonely as the pup. 202 00:27:54,173 --> 00:27:56,809 And so past differences were forgotten, 203 00:27:56,843 --> 00:27:58,410 And they would find in friendship, 204 00:27:58,444 --> 00:28:01,247 A tie far stronger than a leather thong. 205 00:28:26,873 --> 00:28:29,375 It was late morning when Nikki and Neewa awoke 206 00:28:29,408 --> 00:28:32,278 To begin their new life together. 207 00:28:32,311 --> 00:28:34,346 But, there would be a small delay, 208 00:28:34,380 --> 00:28:37,784 While Neewa disposed of one last link with the past. 209 00:29:05,077 --> 00:29:07,179 Now, they were really free. 210 00:29:09,115 --> 00:29:12,819 For Nikki, freedom meant learning to be a dog again. 211 00:29:12,852 --> 00:29:15,487 A diet of roots and grubs was fine for Neewa, 212 00:29:15,521 --> 00:29:19,125 But nature had decreed that a growing dog must have meat. 213 00:29:19,158 --> 00:29:22,995 And for this, she had given him the hunting instinct. 214 00:29:23,029 --> 00:29:26,298 Although it was Neewa that gave him the first chance to use it. 215 00:29:34,874 --> 00:29:37,910 Neewa was much impressed. 216 00:29:37,944 --> 00:29:42,514 But the hunting rights here had already been claimed by others. 217 00:29:42,548 --> 00:29:46,285 The lynx had made his kill, and was inclined to overlook the matter. 218 00:29:50,356 --> 00:29:53,025 But the wolverine never overlooked anything. 219 00:30:17,483 --> 00:30:19,485 It was over in seconds, 220 00:30:19,518 --> 00:30:21,320 And Nikki was lucky, 221 00:30:21,353 --> 00:30:24,090 he was only nipped on the foreleg. 222 00:30:24,123 --> 00:30:26,225 It was no disgrace either, losing a battle 223 00:30:26,258 --> 00:30:28,895 to the deadliest fighter in the forest. 224 00:30:32,364 --> 00:30:34,300 This is nature's way for the wolverine. 225 00:30:35,667 --> 00:30:38,004 Feared by all, born to the wild, 226 00:30:38,037 --> 00:30:41,373 he is himself fearless, and an insatiable glutton. 227 00:30:43,675 --> 00:30:47,113 If the lynx had a bigger prize, then he would take it. 228 00:31:09,668 --> 00:31:12,238 The killer was at a safe distance now. 229 00:31:12,271 --> 00:31:16,275 And Neewa, released from fear, moved out to claim the leftovers. 230 00:31:22,481 --> 00:31:24,416 This was an old habit with the cub. 231 00:31:24,450 --> 00:31:27,353 Finding food and sharing it with Nikki. 232 00:31:27,386 --> 00:31:29,555 But the dog had learned much today. 233 00:31:29,588 --> 00:31:32,458 From now on, he would be well able to provide for himself. 234 00:31:40,466 --> 00:31:42,401 With the coming of late summer, 235 00:31:42,434 --> 00:31:45,471 Nikki reached the fullness of his strength. 236 00:31:45,504 --> 00:31:47,539 A Malamute is a king of dogs, 237 00:31:47,573 --> 00:31:50,009 but the wilderness life had shaped Nikki 238 00:31:50,042 --> 00:31:54,080 into a dog such as the North had never seen before. 239 00:31:54,113 --> 00:31:57,283 He weighed 125 pounds, a giant of his breed. 240 00:32:00,452 --> 00:32:04,223 Neewa was less than half-grown, but already brute strong. 241 00:32:04,256 --> 00:32:07,426 And yet, these two born enemies, even in the roughest play, 242 00:32:07,459 --> 00:32:10,029 would never hurt each other. 243 00:32:30,116 --> 00:32:32,251 It was on one of these carefree days, 244 00:32:32,284 --> 00:32:35,087 that a heedless moment led to a strange consequence. 245 00:32:35,121 --> 00:32:38,290 And for Neewa, the renewal of an old acquaintance. 246 00:32:45,364 --> 00:32:47,466 Makoos. 247 00:32:47,499 --> 00:32:49,301 And time had not improved his temper. 248 00:33:22,534 --> 00:33:25,071 For the moment, Neewa was safe. 249 00:33:25,104 --> 00:33:27,739 Makoos wasn't much of a tree climber. 250 00:33:27,773 --> 00:33:29,675 But Nikki didn't know that. 251 00:33:29,708 --> 00:33:32,010 He had to rescue his friend. 252 00:33:51,563 --> 00:33:53,532 It was risky, but it worked. 253 00:33:53,565 --> 00:33:55,734 Lure Makoos away from the tree. 254 00:33:55,767 --> 00:33:58,270 Give Neewa a chance to get away. 255 00:34:11,717 --> 00:34:13,652 For the perfect ending, 256 00:34:13,685 --> 00:34:15,421 one finishing touch. 257 00:34:39,845 --> 00:34:42,214 He had to take it out on something. 258 00:35:27,359 --> 00:35:31,830 Until now, Nikki and Neewa had hardly noticed the change of seasons. 259 00:35:31,863 --> 00:35:34,800 But winter came as a wonderful surprise, 260 00:35:34,833 --> 00:35:38,237 and put a new zest in their rough-and-tumble games. 261 00:36:35,427 --> 00:36:37,429 For several weeks now, Neewa had felt 262 00:36:37,463 --> 00:36:40,532 a deep inner need, common to all bears. 263 00:36:40,566 --> 00:36:42,334 It was time to hibernate. 264 00:36:43,435 --> 00:36:46,004 And so, it was not by accident that one day 265 00:36:46,037 --> 00:36:49,541 the dog and the cub found their way back to a familiar place. 266 00:36:56,982 --> 00:36:59,818 Neewa had been drawn here by instinct, 267 00:36:59,851 --> 00:37:03,455 but now he knew where he must go and what he must do. 268 00:37:05,291 --> 00:37:07,993 Generations of bears had hibernated here, 269 00:37:08,026 --> 00:37:11,430 and here, Neewa, too, would slumber out the winter weeks, 270 00:37:11,463 --> 00:37:13,832 His body nourished by his own fat. 271 00:37:19,438 --> 00:37:21,373 To Nikki, it was still early. 272 00:37:21,407 --> 00:37:22,474 They should be out hunting. 273 00:37:22,508 --> 00:37:24,676 This was certainly no time to go to sleep. 274 00:38:00,412 --> 00:38:02,348 Although nature had released the bear 275 00:38:02,381 --> 00:38:04,416 From all the problems of survival, 276 00:38:04,450 --> 00:38:08,053 For the dog, she had decreed a time of hunger and hardship. 277 00:38:08,086 --> 00:38:11,390 For weeks, she had been blotting out every scent and sign of game 278 00:38:11,423 --> 00:38:14,493 With biting cold and heavy snow. 279 00:38:14,526 --> 00:38:18,564 But Nikki was quick to adapt himself and learn new hunting methods. 280 00:38:18,597 --> 00:38:20,466 And now, he was about to get a lesson on 281 00:38:20,499 --> 00:38:22,434 How to catch a muskrat. 282 00:38:23,735 --> 00:38:24,936 The muskrat is a fierce little fighter. 283 00:38:26,104 --> 00:38:28,740 Unless the blue fox used perfect timing, 284 00:38:28,774 --> 00:38:30,442 He might lose the rat... 285 00:38:30,476 --> 00:38:31,910 And a piece of his nose, too. 286 00:38:50,462 --> 00:38:52,498 But this fox knew his business. 287 00:38:52,531 --> 00:38:54,032 Nikki could see that. 288 00:39:02,908 --> 00:39:06,144 Of course, the easy way was to steal his dinner. 289 00:39:06,177 --> 00:39:09,548 But apparently, the fox wasn't going to stand still for that. 290 00:39:19,090 --> 00:39:21,727 No matter. He'd seen how it was done. 291 00:39:21,760 --> 00:39:23,629 He'd catch his own rat. 292 00:39:52,157 --> 00:39:53,825 This wasn't as easy as it looked. 293 00:39:54,960 --> 00:39:57,128 Maybe there was another one down there, 294 00:39:57,162 --> 00:39:58,830 Not so full of fight. 295 00:40:33,632 --> 00:40:38,069 Well, all he got out of that was a new respect for muskrats. 296 00:40:38,103 --> 00:40:41,006 And so, he tried his luck down by the river. 297 00:40:42,841 --> 00:40:45,043 He found the signs of an old rabbit run, 298 00:40:45,076 --> 00:40:46,712 But he didn't find any rabbits. 299 00:40:55,053 --> 00:40:57,155 By late afternoon, nikki's search for game 300 00:40:57,188 --> 00:41:01,493 Had taken him far from the den, deep into strange territory. 301 00:41:01,527 --> 00:41:03,595 And by now, he was so hungry he could eat... 302 00:41:03,629 --> 00:41:05,731 An elk? 303 00:41:05,764 --> 00:41:10,201 In all his life, he'd never brought down anything bigger than a rabbit. 304 00:41:10,235 --> 00:41:12,504 Well, nothing ventured... 305 00:41:25,016 --> 00:41:27,986 At least his wolf blood told him how to begin, 306 00:41:28,019 --> 00:41:31,623 Cut one off and run it down. 307 00:41:31,657 --> 00:41:34,560 But if Nikki had been more wolf, and less dog, 308 00:41:34,593 --> 00:41:37,095 He'd have known that wolves always hunt in packs, 309 00:41:37,128 --> 00:41:39,097 And have the strength of numbers. 310 00:41:57,816 --> 00:42:00,952 So far, though, everything was going fine. 311 00:42:00,986 --> 00:42:03,622 The elk was tiring, and Nikki sensed it. 312 00:42:03,655 --> 00:42:05,290 He was confident. 313 00:42:05,323 --> 00:42:07,826 Then, the elk turned at bay, 314 00:42:07,859 --> 00:42:12,130 And now that Nikki had him, he didn't know what to do with him. 315 00:42:12,163 --> 00:42:14,833 Well, when in doubt, bark. 316 00:42:36,755 --> 00:42:37,823 Oops! 317 00:42:39,891 --> 00:42:42,560 Well, now he had a new respect for elk. 318 00:42:45,931 --> 00:42:48,266 So, back to the search. 319 00:42:48,299 --> 00:42:50,636 And this time, he'd look for smaller game. 320 00:42:55,173 --> 00:42:56,908 Now, there was something. 321 00:42:56,942 --> 00:43:01,579 A little smaller than he had in mind, but better than nothing at all. 322 00:43:26,805 --> 00:43:29,908 Baffled by muskrats, battered by a bull elk, 323 00:43:29,941 --> 00:43:31,409 and now, mocked by a mouse. 324 00:43:34,880 --> 00:43:37,916 For Nikki, it was a very humiliating day. 325 00:43:41,920 --> 00:43:46,725 But the days and nights that followed were to be worse, much worse. 326 00:43:46,758 --> 00:43:52,263 He had lived with hunger before, but never anything like this. 327 00:43:52,297 --> 00:43:55,266 And then, one night, he caught a distant sound. 328 00:43:55,300 --> 00:43:57,102 It stirred the dog. 329 00:43:57,135 --> 00:43:59,204 Awakened a deep and dormant instinct. 330 00:44:19,758 --> 00:44:22,961 The wolves had been on the trail of a winter starved deer. 331 00:44:22,994 --> 00:44:25,296 And now, they found the half-frozen carcass. 332 00:44:29,067 --> 00:44:31,937 The biggest and strongest claimed first share. 333 00:44:55,326 --> 00:44:57,829 It was natural for the wolf in Nikki 334 00:44:57,863 --> 00:45:00,198 to answer the call of the pack. 335 00:45:00,231 --> 00:45:04,369 Beyond his need for food, he had a deeper need for companionship. 336 00:45:04,402 --> 00:45:06,437 And he was sure he would find it here 337 00:45:06,471 --> 00:45:08,106 with the brothers of his blood. 338 00:45:20,952 --> 00:45:23,755 He came in friendship and was met with fury. 339 00:45:45,676 --> 00:45:47,979 When the wolves turned on each other, 340 00:45:48,013 --> 00:45:49,781 Nikki saw his chance and got away. 341 00:45:58,456 --> 00:46:00,992 Nikki didn't rest at all that night. 342 00:46:01,026 --> 00:46:05,063 And the next morning, lonelier than ever and aching with hunger, 343 00:46:05,096 --> 00:46:07,999 he came quite suddenly upon the man scent again. 344 00:46:13,872 --> 00:46:17,375 The trail was new, but the memories it aroused were very old. 345 00:46:17,408 --> 00:46:18,910 Almost forgotten. 346 00:46:18,944 --> 00:46:22,413 And so, it was not the scent of man that Nikki followed. 347 00:46:22,447 --> 00:46:26,251 It was something else. Compelling, unmistakable, 348 00:46:26,284 --> 00:46:28,319 the smell of fresh meat. 349 00:47:04,522 --> 00:47:08,159 To the hungry dog, it was only a mouthful. 350 00:47:08,193 --> 00:47:10,261 The trail had brought food once, 351 00:47:10,295 --> 00:47:11,897 maybe it would again. 352 00:47:13,431 --> 00:47:15,533 This time, he'd be more careful. 353 00:47:15,566 --> 00:47:18,336 There was something in there guarding the meat. 354 00:47:18,369 --> 00:47:20,038 He would cover it up. 355 00:47:22,540 --> 00:47:24,409 It didn't work quite that way. 356 00:47:25,610 --> 00:47:28,113 Instead, he learned that the snap of steel 357 00:47:28,146 --> 00:47:30,381 meant it was safe to take the bait. 358 00:48:00,345 --> 00:48:04,482 By the time he'd robbed half a dozen traps, he was full. 359 00:48:04,515 --> 00:48:07,452 But, when food is plentiful, it must not be wasted. 360 00:48:07,485 --> 00:48:09,887 He would store this away for the future. 361 00:48:12,623 --> 00:48:17,295 Not far up stream, he found an ideal place beside a windfall 362 00:48:17,328 --> 00:48:19,931 which he could use for shelter. 363 00:48:19,965 --> 00:48:22,300 Now, as far as Nikki was concerned, 364 00:48:22,333 --> 00:48:24,569 all his troubles were over. 365 00:48:24,602 --> 00:48:28,439 He couldn't know that with his invasion of man's domain, 366 00:48:28,473 --> 00:48:31,009 a chapter in his life had come to a close, 367 00:48:31,042 --> 00:48:34,012 and a new chapter had already begun. 368 00:48:34,045 --> 00:48:36,381 It was an ominous beginning. 369 00:48:39,317 --> 00:48:42,220 Diable Another one. 370 00:48:49,427 --> 00:48:50,428 Ah. 371 00:48:51,396 --> 00:48:53,398 Now I see how he does it. 372 00:48:54,399 --> 00:48:57,068 Of course. The snow. 373 00:48:57,102 --> 00:48:59,237 He throws it on the trap. 374 00:48:59,270 --> 00:49:02,340 With a trick like this, pretty soon he will rob every set on the line. 375 00:49:02,373 --> 00:49:03,975 Give me the moose fat. 376 00:49:06,544 --> 00:49:10,481 I am going to prepare something very special for this wolf. 377 00:49:10,515 --> 00:49:12,117 Not wolf. Dog. 378 00:49:12,150 --> 00:49:15,386 Huh? Ah, you crazy. Poison. 379 00:49:19,424 --> 00:49:21,226 Wolf smell man, 380 00:49:21,792 --> 00:49:24,395 circle trap many times. 381 00:49:24,429 --> 00:49:26,631 Dog smell man, go straight trap. 382 00:49:28,399 --> 00:49:30,035 This dog. 383 00:49:32,103 --> 00:49:35,406 Ah, dog, wolf, no matter. 384 00:49:37,375 --> 00:49:42,213 One little taste of this, he will die just the same. 385 00:49:54,259 --> 00:49:58,496 Early next morning, Nikki headed straight for the trap line and food. 386 00:51:03,561 --> 00:51:05,363 He did not eat enough. 387 00:51:07,132 --> 00:51:09,367 Maybe enough. 388 00:51:09,400 --> 00:51:11,202 Dog make crazy track. 389 00:51:11,236 --> 00:51:12,337 Huh? 390 00:51:15,440 --> 00:51:17,508 One little taste. 391 00:51:17,542 --> 00:51:19,777 Of course. I told you. 392 00:51:21,412 --> 00:51:23,314 Do not lose the trail. 393 00:51:33,224 --> 00:51:35,426 Nikki had suffered a slight paralysis, 394 00:51:35,460 --> 00:51:37,862 but he had taken so very little poison, 395 00:51:37,895 --> 00:51:40,498 it soon began to wear off. 396 00:51:40,531 --> 00:51:43,468 It was his instinct now to find his windfall. 397 00:51:55,813 --> 00:51:57,182 Dog sick here. 398 00:51:57,215 --> 00:51:58,316 But where is he now? 399 00:51:59,484 --> 00:52:02,320 Left good trail. I find him. 400 00:52:30,781 --> 00:52:31,882 Give me that. 401 00:52:43,561 --> 00:52:45,296 Now you come out. 402 00:53:10,020 --> 00:53:12,857 You stupid Indian. What you do? 403 00:53:12,890 --> 00:53:14,492 Catch for eat. 404 00:53:14,525 --> 00:53:16,261 Eat? We lost him. 405 00:53:17,528 --> 00:53:20,398 Dog live here. Come back, sure. 406 00:53:20,431 --> 00:53:22,467 Yeah. Come back, sure. 407 00:53:27,472 --> 00:53:28,939 Give me rabbit. 408 00:53:42,353 --> 00:53:46,223 The traps. All the big ones, spread them here. 409 00:54:08,045 --> 00:54:10,481 When Nikki was sure the men had gone, 410 00:54:10,515 --> 00:54:12,049 he did come back. 411 00:54:12,082 --> 00:54:14,985 But it was plain he'd have to find another place to live. 412 00:54:29,900 --> 00:54:33,504 It was a rabbit, but why didn't it run? 413 00:54:33,538 --> 00:54:35,039 Something was wrong. 414 00:55:08,806 --> 00:55:10,841 Dog not die this way. 415 00:55:10,875 --> 00:55:12,042 Indian. 416 00:55:28,158 --> 00:55:31,596 What could you do with a dog of such strength? 417 00:55:35,600 --> 00:55:37,635 Make good sled dog. Put in harness. 418 00:55:37,668 --> 00:55:40,070 Harness. 419 00:55:40,104 --> 00:55:43,574 That dog belongs in a fighting pit. 420 00:55:43,608 --> 00:55:48,446 At the trading post, he will win more furs for me than a man could ever trap. 421 00:55:49,847 --> 00:55:53,818 Ah, but he has a weakness. 422 00:55:55,553 --> 00:55:56,487 The club. Club? 423 00:55:56,521 --> 00:55:57,622 The club. 424 00:55:57,655 --> 00:55:58,889 Dog friend. 425 00:56:00,057 --> 00:56:01,426 See? 426 00:56:06,531 --> 00:56:07,565 No, no, no, no! 427 00:56:09,634 --> 00:56:11,402 Just what I don't want. 428 00:56:12,136 --> 00:56:14,572 A fighting dog must hate. 429 00:56:14,605 --> 00:56:16,541 When I get through with this dog, 430 00:56:16,574 --> 00:56:18,643 he will hate even his own shadow. 431 00:57:46,731 --> 00:57:48,999 What is going on here? 432 00:57:49,033 --> 00:57:51,035 Why has not the dog fighting begun? 433 00:57:51,068 --> 00:57:53,237 There will be no dog fighting. 434 00:57:53,270 --> 00:57:55,139 What? 435 00:57:55,172 --> 00:57:56,874 See for yourself. 436 00:57:56,907 --> 00:57:58,743 The new factor has made a rule. 437 00:58:09,754 --> 00:58:10,855 What does this mean? 438 00:58:10,888 --> 00:58:12,289 Just what it says. 439 00:58:12,322 --> 00:58:14,592 No more dog fighting. 440 00:58:14,625 --> 00:58:16,226 But why? 441 00:58:16,260 --> 00:58:18,829 I'll tell him, i'll tell him. Taisez-vous. 442 00:58:20,998 --> 00:58:23,968 You won't believe this, Le Beau, 443 00:58:24,001 --> 00:58:28,539 but this little sport we make, this fighting of dogs, yes. 444 00:58:28,573 --> 00:58:33,878 It is cruel, savage, uh, not human, blood-thirsty. 445 00:58:33,911 --> 00:58:36,981 The new factor, he said so himself, not 10 minutes ago. 446 00:58:37,014 --> 00:58:38,082 We all heard him. 447 00:58:38,115 --> 00:58:39,216 What? The man is crazy. 448 00:58:39,249 --> 00:58:41,118 Still, he made the law. 449 00:58:41,151 --> 00:58:42,286 And I break it! 450 00:58:47,925 --> 00:58:49,960 I say there will be fighting. 451 00:58:50,795 --> 00:58:53,297 Hi, Durand. How much? 452 00:58:53,330 --> 00:58:55,265 Your wolf dog against my Malamute. 453 00:58:55,299 --> 00:58:57,301 But what about the factor? 454 00:58:57,334 --> 00:58:59,770 Forget about the factor. I will take care of him. 455 00:58:59,804 --> 00:59:01,772 Come on, come on, come on. How much? What do you say? 456 00:59:02,907 --> 00:59:05,542 I say 20 beaver on my wolf dog. 457 00:59:05,976 --> 00:59:07,978 Done. 458 00:59:08,012 --> 00:59:10,314 All right. Who else likes the wolf dog? 459 00:59:43,113 --> 00:59:44,682 All set over there? 460 00:59:51,889 --> 00:59:53,057 Are you ready, Durand? 461 00:59:55,926 --> 00:59:57,261 Ready. 462 00:59:58,729 --> 00:59:59,830 Are you ready, Le Beau? 463 00:59:59,864 --> 01:00:02,199 A minute. A minute! 464 01:00:10,941 --> 01:00:11,942 Now. 465 01:00:12,943 --> 01:00:14,144 All right. 466 01:00:31,896 --> 01:00:35,199 Malamute! Turn, Malamute! Turn! 467 01:00:35,232 --> 01:00:36,333 Turn! 468 01:01:26,116 --> 01:01:29,353 All right, Le Beau. You win. Call him off. Call him off! 469 01:01:36,326 --> 01:01:39,263 Call him off, you win! Call him off! 470 01:01:40,965 --> 01:01:43,300 Hiya, Malamute. Hiya! 471 01:01:46,804 --> 01:01:49,106 Hey, Durand, if you want your dog alive, get him out of there. 472 01:01:55,212 --> 01:01:56,747 Bring him here. 473 01:02:00,284 --> 01:02:01,318 Look out, Durand! 474 01:02:11,361 --> 01:02:15,532 Hey, hey. Now we fight two dogs. 475 01:02:15,565 --> 01:02:16,967 Who's next? 476 01:02:17,001 --> 01:02:18,402 There won't be any next. 477 01:02:19,369 --> 01:02:20,871 Let me through. 478 01:02:22,539 --> 01:02:28,012 I told you no dog fighting while I am factor, and I meant it. 479 01:02:29,246 --> 01:02:30,614 So, you men... 480 01:02:30,647 --> 01:02:34,151 all of you and your dogs, i want you to be out of here by daybreak. 481 01:02:39,356 --> 01:02:40,958 Who owns that Malamute? 482 01:02:41,491 --> 01:02:43,928 Me. 483 01:02:43,961 --> 01:02:46,363 Jacques Le Beau. I own him. 484 01:02:47,097 --> 01:02:48,232 What of it? 485 01:02:48,265 --> 01:02:52,102 Well, take care of him. Don't you see the dog is hurt? 486 01:02:52,136 --> 01:02:54,872 I have a better idea, monsieur l'agent. 487 01:02:56,173 --> 01:02:57,774 I will let the dog take care of you. 488 01:03:12,857 --> 01:03:14,524 Steady now. 489 01:03:14,558 --> 01:03:16,326 Easy, boy. 490 01:03:18,328 --> 01:03:19,897 Don't move now. 491 01:03:21,265 --> 01:03:22,266 Easy, now. 492 01:03:30,207 --> 01:03:31,876 No, no, no. 493 01:03:41,085 --> 01:03:43,120 There, boy, that is better now. 494 01:03:46,891 --> 01:03:49,493 For a minute, i thought you were going to bite my leg off. 495 01:03:50,660 --> 01:03:52,029 What made you change your mind? 496 01:03:54,331 --> 01:03:56,000 You thought you knew me, huh? 497 01:03:57,902 --> 01:03:59,569 No, i don't know you. 498 01:04:01,338 --> 01:04:03,407 You could not be... 499 01:04:03,440 --> 01:04:04,474 Nikki? 500 01:04:09,046 --> 01:04:10,347 Nikki? 501 01:04:11,515 --> 01:04:13,450 All right, all right, i believe you. 502 01:04:15,285 --> 01:04:17,587 Hey, Le Beau, is this your killer? 503 01:04:17,621 --> 01:04:20,524 He looks more like a lap dog. 504 01:04:23,928 --> 01:04:25,295 No wonder I did not recognize you. 505 01:04:27,064 --> 01:04:29,466 When I left you, you were a little pup. 506 01:04:31,001 --> 01:04:34,171 Oh, let's wash off some of that blood, huh? 507 01:04:40,077 --> 01:04:41,078 Le Beau! 508 01:04:58,728 --> 01:05:00,297 Fight him with your feet. 509 01:05:03,467 --> 01:05:05,602 Come on, Le Beau, come on. Come on, Le Beau, come on. 510 01:05:14,044 --> 01:05:16,180 Five beaver on the factor. 511 01:05:16,213 --> 01:05:17,214 Done. 512 01:06:48,805 --> 01:06:50,006 Look out, andy! 513 01:07:19,536 --> 01:07:20,570 Nikki! 514 01:07:21,505 --> 01:07:23,807 No, Nikki, no. Nikki! 515 01:07:28,545 --> 01:07:30,380 Steady, steady. 516 01:07:31,748 --> 01:07:33,617 Somebody help him, he's hurt. 517 01:07:46,530 --> 01:07:47,531 He's dead. 518 01:07:49,199 --> 01:07:51,135 Dead? That dog's the killer. 519 01:07:51,168 --> 01:07:52,469 The Malamute killed him. 520 01:07:52,502 --> 01:07:53,437 Shoot that dog. 521 01:07:54,904 --> 01:07:56,740 Durand, here. 522 01:08:03,480 --> 01:08:06,116 Factor, stand aside. 523 01:08:06,150 --> 01:08:07,517 Now wait a minute, you cannot do that. 524 01:08:07,551 --> 01:08:11,421 Factor, you don't give orders now. 525 01:08:11,455 --> 01:08:14,124 The dog has killed a man. You know the rule. 526 01:08:15,259 --> 01:08:16,526 Go ahead, Durand. 527 01:08:20,730 --> 01:08:22,432 Wait. 528 01:08:22,466 --> 01:08:25,369 Dog not kill. Le Beau try kill factor. 529 01:08:31,941 --> 01:08:33,177 Fall on own knife. 530 01:08:37,347 --> 01:08:40,484 The Indian is right. He killed himself. 531 01:08:41,651 --> 01:08:43,820 Somebody give me a hand down here. 532 01:09:17,454 --> 01:09:21,625 Another spring, and another trip downriver for supplies. 533 01:09:21,658 --> 01:09:24,394 Makoki had found not only a friend in Andre, 534 01:09:24,428 --> 01:09:26,596 but a permanent place at the trading post. 535 01:09:26,630 --> 01:09:29,366 And, of course, Nikki had arranged it all. 536 01:09:56,393 --> 01:09:58,995 He knows the place. 537 01:09:59,028 --> 01:10:01,398 It was just below I lost him. 538 01:10:13,943 --> 01:10:15,679 Oh, it was Neewa, all right. 539 01:10:15,712 --> 01:10:17,514 Just a lot more of him. 540 01:10:17,547 --> 01:10:19,516 He was almost full grown now. 541 01:10:19,549 --> 01:10:21,518 But Nikki didn't notice the change. 542 01:10:21,551 --> 01:10:23,753 He was much too excited and happy. 543 01:10:26,423 --> 01:10:29,626 Of course, the next thing was to bring his old friend and the man together. 544 01:10:31,695 --> 01:10:33,530 But something was wrong. 545 01:10:33,563 --> 01:10:35,699 Neewa didn't seem to understand. 546 01:10:44,641 --> 01:10:47,511 It was really Nikki that didn't understand. 547 01:10:47,544 --> 01:10:49,879 The bear's memory was not as keen as his, 548 01:10:49,913 --> 01:10:52,516 and the dog was heavy with the scent of man. 549 01:10:55,184 --> 01:10:58,021 And yet, it seemed for a moment that the old friendship 550 01:10:58,054 --> 01:10:59,856 might be renewed. 551 01:11:03,427 --> 01:11:05,028 But, the moment passed. 552 01:11:20,577 --> 01:11:23,012 Now, Nikki faced a great decision. 553 01:11:27,451 --> 01:11:30,053 Nikki. Nikki. 554 01:11:30,086 --> 01:11:32,489 Still, it was not too hard to make. 555 01:11:32,522 --> 01:11:35,459 The call of the wilderness was fainter now. 556 01:11:35,492 --> 01:11:38,328 The call of the man was loud and clear. 557 01:11:38,362 --> 01:11:39,796 Hey, Nikki! 558 01:11:52,442 --> 01:11:54,478 Ah, there you are. 559 01:11:54,511 --> 01:11:56,513 Maybe you look for another bear cub, huh? 560 01:11:57,514 --> 01:11:59,583 Allez, vite, vite. 561 01:12:00,484 --> 01:12:02,419 Get in. 562 01:12:02,452 --> 01:12:05,088 Maybe you did not learn your lesson about bears. 563 01:12:05,922 --> 01:12:07,757 But, i did. 564 01:12:07,791 --> 01:12:09,826 When I see the way you two fight, 565 01:12:09,859 --> 01:12:13,096 i know these are two that can never be friends. 566 01:12:13,129 --> 01:12:15,432 A bear and a dog. 567 01:12:15,465 --> 01:12:16,533 Is it not so, makoki? 568 01:12:18,067 --> 01:12:19,469 Is so. 569 01:12:24,140 --> 01:12:27,544 Of course, only Nikki knew what was really so. 570 01:12:27,577 --> 01:12:29,646 And though he would live in the world of man, 571 01:12:29,679 --> 01:12:31,881 He would long remember Neewa 572 01:12:31,915 --> 01:12:35,351 and the time of great adventure in the wilderness.