1 00:05:07,599 --> 00:06:11,245 (WHISTLING) 2 00:07:29,991 --> 00:07:32,952 MAN: Watch this shot now! Shoot, man! Go! 3 00:07:42,838 --> 00:07:43,879 Pow! Pow! 4 00:08:15,287 --> 00:08:16,412 Yeah! 5 00:08:35,473 --> 00:08:36,473 (LAUGHS MOCKINGLY) 6 00:08:39,895 --> 00:08:41,437 (ALL MUMBLING) 7 00:08:46,735 --> 00:08:48,027 (WHISTLING) 8 00:08:48,111 --> 00:08:49,403 (MIMICS KISSING) 9 00:08:57,621 --> 00:08:58,621 Huh. 10 00:08:59,289 --> 00:09:00,289 (EXCLAIMS) 11 00:10:13,822 --> 00:10:15,447 SHARK 1: Chickie! Chick, chick, chick! 12 00:10:15,573 --> 00:10:17,199 SHARK 2: Boy! Jet boy! 13 00:10:17,617 --> 00:10:18,867 Jet boy! 14 00:10:29,754 --> 00:10:31,213 Jet, jet, Jets! 15 00:10:32,590 --> 00:10:34,299 JET 1: Come back! JET 2: Come over here! 16 00:10:34,384 --> 00:10:35,384 Chickens! 17 00:10:37,220 --> 00:10:38,679 ALL: Ha! 18 00:10:49,566 --> 00:10:50,899 ALL: Beat it! 19 00:11:00,452 --> 00:11:01,452 (JETS EXCLAIM) 20 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 Yeah! 21 00:11:06,416 --> 00:11:08,208 JET 3: All right, go, Jets! 22 00:11:13,048 --> 00:11:14,256 Snowboy! 23 00:11:24,601 --> 00:11:25,893 Come on! 24 00:11:34,569 --> 00:11:35,778 Beat it! 25 00:11:45,246 --> 00:11:47,748 Chico! Andale, chico! 26 00:11:48,708 --> 00:11:50,125 JET 4: Okay, here we go! 27 00:11:51,002 --> 00:11:52,878 JET 5: Over here, A-Rab! 28 00:12:25,829 --> 00:12:27,746 ACTION: Jets! Jets! 29 00:12:33,169 --> 00:12:36,004 Bernardo! Indio! Chaco, come on! 30 00:12:42,011 --> 00:12:44,179 SHARK 2: Jets, come on! Follow me, baby. 31 00:12:57,110 --> 00:12:58,277 SHARK 3: Mira, mira, mira! 32 00:12:58,403 --> 00:12:59,570 SHARKS: Hey, Jets! 33 00:12:59,654 --> 00:13:03,157 (ALL CLAMORING) 34 00:13:07,287 --> 00:13:08,829 Andale, chico! 35 00:13:10,081 --> 00:13:11,665 Come on, Jets! 36 00:13:12,417 --> 00:13:13,750 SHARKS: Jets! 37 00:13:14,544 --> 00:13:15,711 Hello! 38 00:13:19,382 --> 00:13:21,049 Jets, come on! Julio! 39 00:13:21,509 --> 00:13:22,968 Come on! 40 00:13:25,638 --> 00:13:27,181 Jets! 41 00:13:32,061 --> 00:13:33,687 Come on, boys! 42 00:13:35,064 --> 00:13:36,523 Come on, now! 43 00:14:23,029 --> 00:14:32,955 Jets! 44 00:14:36,793 --> 00:14:38,252 (SCREAMING) 45 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 (WHISTLE BLOWING) 46 00:14:58,856 --> 00:15:01,066 SCHRANK: Break it up, you punks! Cut it out! 47 00:15:01,150 --> 00:15:03,068 Come on, guys! Break it up, I said! 48 00:15:03,152 --> 00:15:05,404 Come on, break it up! Come on! 49 00:15:05,488 --> 00:15:08,323 How many times have I told you punks to cut this stuff out? 50 00:15:08,408 --> 00:15:10,367 Why, if it ain't Lt. Schrank! 51 00:15:10,493 --> 00:15:12,494 JETS: Top of the day, Lt. Schrank. 52 00:15:12,578 --> 00:15:14,246 And Officer Krupke. 53 00:15:14,372 --> 00:15:16,081 SHARKS: Top of the day, Officer Krupke. 54 00:15:16,165 --> 00:15:17,499 I'll give you the top of the head. 55 00:15:17,667 --> 00:15:19,001 You, get down! 56 00:15:19,127 --> 00:15:20,502 But we're having such fun. 57 00:15:20,628 --> 00:15:22,004 We enjoy the playground. 58 00:15:22,088 --> 00:15:25,007 See, it keeps us deprived children off of the foul city streets. 59 00:15:25,091 --> 00:15:26,133 Shut up! 60 00:15:26,217 --> 00:15:28,051 And born like we was on the hot pavement. 61 00:15:28,136 --> 00:15:29,136 You wanna get your skull broke? 62 00:15:29,220 --> 00:15:30,554 Baby John, come here! 63 00:15:31,681 --> 00:15:32,848 Come here! 64 00:15:37,395 --> 00:15:38,729 All right! 65 00:15:38,855 --> 00:15:41,565 Now, which one of these Puerto Ricans bloodied you? Huh? 66 00:15:42,984 --> 00:15:44,860 Sir... Which one? 67 00:15:45,320 --> 00:15:46,862 Excuse me, sir. 68 00:15:47,113 --> 00:15:48,864 As a matter of fact... 69 00:15:49,198 --> 00:15:52,200 ...we suspicion that the job was done by a cop. 70 00:15:52,744 --> 00:15:54,119 Two cops. At the very least. 71 00:15:54,203 --> 00:15:55,162 Impossible. 72 00:15:55,246 --> 00:15:58,081 In America, nothing is impossible. 73 00:15:59,083 --> 00:16:00,876 All right, wise guys... 74 00:16:01,544 --> 00:16:03,128 ...now, you listen to me! 75 00:16:03,212 --> 00:16:04,546 All of you! 76 00:16:05,131 --> 00:16:07,215 You hoodlums don't own these streets. 77 00:16:07,300 --> 00:16:08,633 And I've had all the roughhouse 78 00:16:08,718 --> 00:16:10,385 I'm gonna put up with around here! 79 00:16:10,887 --> 00:16:13,096 You wanna kill each other, kill each other! 80 00:16:13,222 --> 00:16:15,390 But you ain't gonna do it on my beat! 81 00:16:15,475 --> 00:16:16,475 Are there any questions? 82 00:16:16,559 --> 00:16:17,559 Yes, sir. 83 00:16:18,394 --> 00:16:20,896 Would you mind translating that into Spanish? 84 00:16:20,980 --> 00:16:22,481 (ALL LAUGHING) 85 00:16:23,024 --> 00:16:26,526 Get your friends out of here, Bernardo. 86 00:16:27,403 --> 00:16:28,904 And stay out! 87 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 Please. 88 00:16:37,914 --> 00:16:39,373 Okay, Sharks. 89 00:16:40,833 --> 00:16:42,084 Vámonos. 90 00:16:51,594 --> 00:16:53,095 Boy! 91 00:16:53,262 --> 00:16:56,223 As if this neighborhood wasn't crummy enough! 92 00:16:58,601 --> 00:17:00,602 Now, look, fellas. Fellas! 93 00:17:00,895 --> 00:17:02,771 Look, let's be reasonable... 94 00:17:02,855 --> 00:17:05,399 ...if I don't get a little law and order around here... 95 00:17:05,483 --> 00:17:08,068 ...I get busted down to a traffic corner... 96 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 ...and your friend don't like traffic corners. 97 00:17:10,696 --> 00:17:12,656 That means you're gonna start makin' nice... 98 00:17:12,740 --> 00:17:14,741 ...with the PRs from now on. 99 00:17:16,411 --> 00:17:18,161 I said nice! Get it? 100 00:17:19,247 --> 00:17:20,956 'Cause if you don't... 101 00:17:21,040 --> 00:17:24,960 ...and I catch any of you doin' any more brawlin' in my territory... 102 00:17:25,044 --> 00:17:27,712 ...I'll beat the livin' crud out of every one of you... 103 00:17:27,797 --> 00:17:30,507 ...and see you go to the can and rot there! 104 00:17:33,845 --> 00:17:35,720 Say good-bye to the nice boys, Krupke. 105 00:17:35,847 --> 00:17:37,764 Good-bye, boys. 106 00:17:42,311 --> 00:17:43,937 "Good-bye, boys." 107 00:17:44,939 --> 00:17:46,314 Jail? Gee. 108 00:17:47,191 --> 00:17:49,067 "You hoodlums don't own the streets." 109 00:17:49,152 --> 00:17:50,444 Go play in the park. 110 00:17:50,528 --> 00:17:51,570 Keep off of the grass. 111 00:17:51,654 --> 00:17:52,654 Get out of the house! 112 00:17:52,738 --> 00:17:53,738 Keep off the block. 113 00:17:53,823 --> 00:17:55,490 Get outta here. Keep off the world! 114 00:17:55,575 --> 00:17:57,909 A gang that don't own the street is nothin'! 115 00:17:57,994 --> 00:17:59,494 We do own it! 116 00:18:01,080 --> 00:18:02,956 Come on, Jets, round out! 117 00:18:03,499 --> 00:18:05,167 Not you, Anybodys! Beat it! 118 00:18:05,251 --> 00:18:07,210 Riff, you gotta let me in the gang! 119 00:18:07,628 --> 00:18:11,298 Didn't you just see me? I was smash! I'm a killer, I wanna fight. 120 00:18:11,382 --> 00:18:12,549 How else she gonna get a guy to touch her? 121 00:18:12,633 --> 00:18:13,592 (ALL LAUGH) 122 00:18:13,676 --> 00:18:14,926 You dirty rat! 123 00:18:15,011 --> 00:18:16,553 Come on, the road, little girl! The road! 124 00:18:17,054 --> 00:18:18,305 Beat it! 125 00:18:20,183 --> 00:18:21,183 ALL: Beat it! 126 00:18:21,350 --> 00:18:22,392 Okay, come on. 127 00:18:22,477 --> 00:18:24,019 (ALL MUTTERING) 128 00:18:28,983 --> 00:18:30,525 Okay, now listen! 129 00:18:30,610 --> 00:18:32,068 Now, we fought hard for this turf, 130 00:18:32,153 --> 00:18:34,404 and we ain't just gonna give it up. 131 00:18:34,489 --> 00:18:36,281 The Emeralds claimed it, we shot 'em out. 132 00:18:36,365 --> 00:18:37,449 The Hawks tried to take it away, 133 00:18:37,533 --> 00:18:38,992 we knocked them down the cellar. 134 00:18:39,076 --> 00:18:40,327 But these PRs are different. 135 00:18:40,411 --> 00:18:42,204 They multiply. Like cockroaches. 136 00:18:42,288 --> 00:18:44,247 Shut the door! They're eatin' all the food. 137 00:18:44,332 --> 00:18:45,582 Breathin' all the air. 138 00:18:45,708 --> 00:18:46,958 Help! I'm drowning in tamale. 139 00:18:47,043 --> 00:18:49,586 And you heard what that Lt. Schrank said... 140 00:18:49,670 --> 00:18:53,006 ...we gotta make nice with them Puerto Ricans or else. 141 00:18:53,090 --> 00:18:55,300 We gotta let 'em move in right under our noses... 142 00:18:55,384 --> 00:18:56,384 ...and take it all away from us or else. 143 00:18:56,469 --> 00:18:57,469 ALL: No! 144 00:18:57,553 --> 00:18:59,387 You're damn right, no! 145 00:18:59,722 --> 00:19:01,723 So what're we gonna do, buddy boys? 146 00:19:01,891 --> 00:19:03,850 I'll tell you what we're gonna do. 147 00:19:03,935 --> 00:19:05,560 We're gonna speed back! 148 00:19:05,728 --> 00:19:07,354 We're gonna move like lightnin', 149 00:19:07,480 --> 00:19:09,105 and we're gonna clean them Sharks up... 150 00:19:09,190 --> 00:19:10,398 ...once and for all. 151 00:19:10,483 --> 00:19:13,276 So they ain't never gonna set foot on our turf again! 152 00:19:14,278 --> 00:19:17,948 We're gonna do it in one all-out fight. 153 00:19:18,074 --> 00:19:19,574 A rumble! Chop, chop! 154 00:19:19,700 --> 00:19:21,201 Now cool, Action Boy. 155 00:19:21,410 --> 00:19:26,122 The Sharks want a piece of this world, too. And they're real down boys. 156 00:19:26,582 --> 00:19:28,458 They might ask for blades... 157 00:19:28,918 --> 00:19:30,835 ...zip guns. Zip guns? 158 00:19:31,671 --> 00:19:32,671 Gee! 159 00:19:32,755 --> 00:19:36,174 I ain't finalizin' and sayin' they will, Baby John. 160 00:19:36,259 --> 00:19:40,470 I'm just sayin' that they might, and we gotta be prepared. 161 00:19:41,681 --> 00:19:43,515 Now, what's your mood, Jets? 162 00:19:43,599 --> 00:19:45,183 I say go, go! 163 00:19:45,268 --> 00:19:46,268 I say mix! 164 00:19:46,352 --> 00:19:47,644 I say sock 'em! Tear them! 165 00:19:47,728 --> 00:19:50,730 Yeah, but if they say blades or guns... 166 00:19:50,815 --> 00:19:52,399 I say let's just forget the whole thing. 167 00:19:52,483 --> 00:19:53,525 What? 168 00:19:53,651 --> 00:19:54,693 What do you say, Riff? 169 00:19:55,903 --> 00:20:00,115 I say this turf is small, but it's all we got, huh. 170 00:20:01,200 --> 00:20:04,452 I wanna hold it like we always held it, with skin! 171 00:20:06,080 --> 00:20:08,832 But if they say blades, I say blades. 172 00:20:09,417 --> 00:20:12,002 If they say guns, I say guns. 173 00:20:12,878 --> 00:20:15,797 I say I want the Jets to be the number one! 174 00:20:15,923 --> 00:20:17,799 To sail! To hold the sky! 175 00:20:17,967 --> 00:20:19,843 Then rev us off! Voom va-voom! 176 00:20:19,927 --> 00:20:21,636 (ALL EXCLAIMING) 177 00:20:21,721 --> 00:20:22,887 RIFF: Okay, cats, we rumble! 178 00:20:23,389 --> 00:20:24,639 Now... 179 00:20:25,558 --> 00:20:27,434 ...protocality calls for a war council... 180 00:20:27,518 --> 00:20:29,603 ...between us and the Sharks to set the whole thing up. 181 00:20:29,687 --> 00:20:32,522 So I will personally give the bad news to Bernardo. 182 00:20:32,607 --> 00:20:33,690 You gotta take a lieutenant with you. 183 00:20:33,774 --> 00:20:34,816 That's me. 184 00:20:34,900 --> 00:20:36,568 That's Tony. Who needs Tony? 185 00:20:36,652 --> 00:20:38,194 We need Tony! 186 00:20:38,529 --> 00:20:41,031 He's got a rep that's bigger than the whole West Side! 187 00:20:41,115 --> 00:20:42,490 He don't belong no more. 188 00:20:42,575 --> 00:20:44,075 Now, cut it, Action! 189 00:20:44,452 --> 00:20:45,952 Me and Tony started the Jets. 190 00:20:46,037 --> 00:20:47,537 So where is he? 191 00:20:47,663 --> 00:20:49,497 How come he takes a lousy, stinkin' job? 192 00:20:49,582 --> 00:20:51,124 Youth Board corrupted him. 193 00:20:51,208 --> 00:20:53,251 Yeah, temporary sickness! Wait and see. 194 00:20:53,336 --> 00:20:55,920 Remember them fists the day we clobbered the Emeralds! 195 00:20:56,005 --> 00:20:57,255 He saved my ever-loving neck! 196 00:20:57,340 --> 00:20:58,840 Sure! He'll do it again, too! 197 00:20:58,924 --> 00:21:01,009 He always came through for us and he always will. 198 00:21:01,093 --> 00:21:02,093 (JET SONG PLAYING) 199 00:21:02,178 --> 00:21:04,929 ♫ When you're a Jet you're a Jet all the way ♪ 200 00:21:05,014 --> 00:21:08,516 ♪ From your first cigarette to your last dyin' day ♪ 201 00:21:08,768 --> 00:21:11,311 ♪ When you're a Jet let 'em do what they can ♪ 202 00:21:11,395 --> 00:21:13,021 ♪ You've got brothers around ♪ 203 00:21:13,105 --> 00:21:14,939 ♪ You're a family man ♪ 204 00:21:15,024 --> 00:21:16,441 ♪ You're never alone ♪ 205 00:21:16,525 --> 00:21:18,568 ♪ You're never disconnected ♪ 206 00:21:19,195 --> 00:21:20,862 ♪ You're home with your own ♪ 207 00:21:21,030 --> 00:21:22,447 ♪ When company's expected ♪ 208 00:21:22,531 --> 00:21:24,157 ♪ You're well-protected ♪ 209 00:21:24,241 --> 00:21:27,118 ♪ Then you are set with a capital 'J' ♪ 210 00:21:27,203 --> 00:21:30,163 ♪ Which you'll never forget till they cart you away ♪ 211 00:21:30,247 --> 00:21:31,623 ♪ When you're a Jet ♪ 212 00:21:31,707 --> 00:21:34,084 ♪ You stay a ♪ 213 00:21:34,168 --> 00:21:37,712 ♪ Jet ♫ 214 00:21:39,048 --> 00:21:40,632 Now, I know Tony like I know me, 215 00:21:40,716 --> 00:21:42,300 and I guarantee you can count him in. 216 00:21:42,385 --> 00:21:43,551 Let's get crackin'. 217 00:21:43,719 --> 00:21:44,844 Where will you find Bernardo? 218 00:21:44,929 --> 00:21:46,429 It ain't safe in PR territory. 219 00:21:46,555 --> 00:21:48,098 He'll be at tonight's gym dance. 220 00:21:48,182 --> 00:21:49,724 But the gym's neutral territory. 221 00:21:49,850 --> 00:21:51,351 I'm gonna make nice with him. 222 00:21:51,435 --> 00:21:52,769 I'm only gonna challenge him. 223 00:21:52,853 --> 00:21:53,853 Right, daddy-o. 224 00:21:53,938 --> 00:21:56,856 So listen, everybody dress up sweet and sharp. 225 00:21:56,941 --> 00:21:59,984 Meet Tony and me at the dance after 10:00, and walk tall! 226 00:22:00,069 --> 00:22:01,111 We always walk tall! 227 00:22:01,195 --> 00:22:02,153 We're Jets! 228 00:22:02,238 --> 00:22:03,405 The greatest! 229 00:22:03,614 --> 00:22:04,739 ♫ When you're a Jet ♪ 230 00:22:04,824 --> 00:22:06,324 ♪ You're the top cat in town ♪ 231 00:22:06,409 --> 00:22:07,909 ♪ You're the gold-medal kid ♪ 232 00:22:07,993 --> 00:22:09,994 ♪ With the heavyweight crown ♪ 233 00:22:10,287 --> 00:22:11,329 ♪ When you're a Jet ♪ 234 00:22:11,414 --> 00:22:12,831 ♪ You're the swinginest thing ♪ 235 00:22:12,915 --> 00:22:14,457 ♪ Little boy, you're a man ♪ 236 00:22:14,542 --> 00:22:16,292 ♪ Little man, you're a king ♪ 237 00:22:16,377 --> 00:22:17,836 ♪ The Jets are in gear ♪ 238 00:22:17,920 --> 00:22:19,838 ♪ Our cylinders are clickin' ♪ 239 00:22:20,631 --> 00:22:21,923 ♪ The Sharks'll steer clear ♪ 240 00:22:22,007 --> 00:22:25,343 ♪ 'Cause every Puerto Rican's a lousy chicken ♪ 241 00:22:25,428 --> 00:22:26,553 ♪ Here come the Jets ♪ 242 00:22:26,637 --> 00:22:28,054 ♪ Like a bat out of hell ♪ 243 00:22:28,139 --> 00:22:29,639 ♪ Someone gets in our way ♪ 244 00:22:29,724 --> 00:22:31,433 Someone don't feel so well ♪ 245 00:22:31,517 --> 00:22:32,684 ♪ Here come the Jets ♪ 246 00:22:32,768 --> 00:22:34,227 ♪ Little world, step aside ♪ 247 00:22:34,311 --> 00:22:35,854 ♪ Better go underground ♪ 248 00:22:35,938 --> 00:22:37,564 ♪ Better run, better hide ♪ 249 00:22:37,857 --> 00:22:39,274 ♪ We're drawin' the line ♪ 250 00:22:39,358 --> 00:22:40,942 ♪ So keep your noses hidden ♪ 251 00:22:41,610 --> 00:22:43,027 ♪ We're hangin' a sign ♪ 252 00:22:43,112 --> 00:22:44,821 ♪ Says "visitors forbidden" ♪ 253 00:22:44,905 --> 00:22:46,364 ♪ And we ain't kiddin' ♪ 254 00:22:46,449 --> 00:22:47,866 ♪ Here come the Jets, yeah ♪ 255 00:22:47,950 --> 00:22:49,242 ♪ And we're gonna beat ♪ 256 00:22:49,326 --> 00:22:50,702 ♪ Every last buggin' gang ♪ 257 00:22:50,786 --> 00:22:52,245 ♪ On the whole buggin' street ♪ 258 00:22:52,329 --> 00:22:54,330 ♪ On the whole buggin' ♪ 259 00:22:54,415 --> 00:22:55,957 ♪ Ever-lovin' ♪ 260 00:22:56,041 --> 00:23:00,962 ♪ Street ♪ 261 00:23:01,255 --> 00:23:02,338 ♪ Yeah! ♫ 262 00:23:02,715 --> 00:23:04,132 Tony, you're not even listenin'. 263 00:23:04,300 --> 00:23:05,925 I read you loud and clear, Riff. 264 00:23:06,010 --> 00:23:07,552 Then why don't you say somethin'? 265 00:23:07,678 --> 00:23:08,887 I don't wanna hurt your feelings. 266 00:23:08,971 --> 00:23:10,638 You're my buddy, my pal, my best friend! 267 00:23:10,723 --> 00:23:12,182 Womb to tomb? 268 00:23:13,559 --> 00:23:14,976 Birth to earth. 269 00:23:15,060 --> 00:23:18,646 That's why you gotta come to the dance tonight and stand up with me. 270 00:23:18,939 --> 00:23:21,149 Come on, Tony. Just say yes. 271 00:23:21,317 --> 00:23:24,068 Riff, did you ever stop to figure... 272 00:23:24,153 --> 00:23:27,238 ...how many bubbles there are in one bottle of this here soda pop? 273 00:23:27,323 --> 00:23:29,115 Tony, this is important! 274 00:23:29,200 --> 00:23:31,409 Everything's important, Riff... 275 00:23:31,660 --> 00:23:34,204 ...you, me, the sweet guy I work for. 276 00:23:34,955 --> 00:23:37,165 The Sharks walk bad. They bite hard. 277 00:23:37,458 --> 00:23:38,875 And if we don't stop them now... 278 00:23:39,001 --> 00:23:40,460 Here! Work for a living. 279 00:23:41,253 --> 00:23:43,004 How do you like that? 280 00:23:43,088 --> 00:23:45,381 Four and a half years I live with a buddy and his family. 281 00:23:45,466 --> 00:23:47,509 I think I'm diggin' a guy's character. 282 00:23:48,803 --> 00:23:51,638 Boy, am I a victim of disappointment in you! 283 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 End your sufferin', little man. 284 00:23:54,600 --> 00:23:57,185 Why don't you just pack up your gear and move out? 285 00:23:57,269 --> 00:23:58,978 'Cause your ma's hot for me. 286 00:24:02,525 --> 00:24:05,860 No! It's 'cause I hate livin' with my buggin' uncle! 287 00:24:05,945 --> 00:24:07,028 Come on! 288 00:24:07,112 --> 00:24:08,196 Come on, uncle! 289 00:24:09,865 --> 00:24:10,865 (PANTING) Now... 290 00:24:11,575 --> 00:24:13,368 ...go play games with the Jets. 291 00:24:13,577 --> 00:24:15,578 And why not? They're the greatest. 292 00:24:16,038 --> 00:24:17,205 Ain't they? 293 00:24:17,706 --> 00:24:18,832 Were. 294 00:24:21,377 --> 00:24:23,086 You found somethin' better? 295 00:24:23,671 --> 00:24:25,880 No. Not yet, but... 296 00:24:27,258 --> 00:24:28,550 But what? 297 00:24:29,885 --> 00:24:31,803 You won't dig it, Riff. 298 00:24:32,304 --> 00:24:33,638 So try me. 299 00:24:34,682 --> 00:24:36,558 Come on, Tony, try me. 300 00:24:40,437 --> 00:24:41,521 Okay. 301 00:24:45,109 --> 00:24:48,403 Every single night for the last month, I wake up... 302 00:24:49,321 --> 00:24:51,072 ...and I'm reaching out. 303 00:24:52,700 --> 00:24:53,741 For what? 304 00:24:53,909 --> 00:24:54,951 I don't know. 305 00:24:56,078 --> 00:24:57,287 A dame? 306 00:24:58,414 --> 00:25:01,666 It's right outside the door, just around the corner... 307 00:25:02,042 --> 00:25:03,501 ...but it's comin'. 308 00:25:03,586 --> 00:25:04,794 What is? 309 00:25:05,629 --> 00:25:07,088 I don't know. It... 310 00:25:08,591 --> 00:25:11,217 It's like the kick I used to get from bein' a Jet. 311 00:25:11,302 --> 00:25:13,052 Now you're talkin'! 312 00:25:13,137 --> 00:25:15,471 Man, without a gang, you're an orphan. 313 00:25:15,556 --> 00:25:18,141 With a gang, you walk in twos, threes, fours... 314 00:25:18,225 --> 00:25:19,517 ...and your crew is the best... 315 00:25:19,602 --> 00:25:22,270 ...when you're a Jet, you're out in the sun, buddy boy... 316 00:25:22,354 --> 00:25:23,521 ...you're home free home! 317 00:25:23,606 --> 00:25:25,356 Riff, I've had it! 318 00:25:28,694 --> 00:25:29,903 Tony... 319 00:25:31,780 --> 00:25:32,780 Tony, look at me, will ya? 320 00:25:32,865 --> 00:25:33,865 Come on, look at me. 321 00:25:33,949 --> 00:25:34,908 I'm lookin' at you. 322 00:25:34,992 --> 00:25:38,870 Now, I never asked the time of day from a clock, did I? 323 00:25:39,872 --> 00:25:43,750 I never asked nothin' from nobody, but I'm askin' you... 324 00:25:44,043 --> 00:25:45,668 ...come to the dance tonight. 325 00:25:46,962 --> 00:25:49,047 I promised Doc I'd clean up the store tonight. 326 00:25:49,131 --> 00:25:51,132 Then do it after the dance. 327 00:25:51,967 --> 00:25:54,886 Tony, I already told the guys you'd be there. 328 00:25:55,179 --> 00:25:57,889 If you don't show, I'll be marked lousy. 329 00:25:59,350 --> 00:26:00,683 What time'd you tell 'em? 330 00:26:01,018 --> 00:26:02,185 10:00. 331 00:26:02,811 --> 00:26:04,687 For me, Tony, for Riff! 332 00:26:06,482 --> 00:26:07,732 (LAUGHS) 333 00:26:08,734 --> 00:26:10,568 10:00 it is. Womb to tomb? 334 00:26:10,653 --> 00:26:12,695 Birth to earth, and I'll live to regret this. 335 00:26:12,780 --> 00:26:16,115 Who knows? Maybe what you're waitin' for'll be twitchin' at the dance tonight. 336 00:26:16,200 --> 00:26:17,825 Yeah. Who knows? 337 00:26:23,832 --> 00:26:25,166 Who knows? 338 00:26:25,334 --> 00:26:27,543 (SOMETHING'S COMING PLAYING) 339 00:26:27,836 --> 00:26:30,338 ♫ Could be ♪ 340 00:26:31,215 --> 00:26:34,008 ♪ Who knows? ♪ 341 00:26:34,343 --> 00:26:36,302 ♪ There's somethin' due any day ♪ 342 00:26:36,387 --> 00:26:37,929 ♪ I will know right away ♪ 343 00:26:38,013 --> 00:26:40,723 ♪ Soon as it shows ♪ 344 00:26:41,475 --> 00:26:43,309 ♪ It may come cannonballin' down through the sky ♪ 345 00:26:43,394 --> 00:26:46,521 ♪ Gleam in its eye, bright as a rose ♪ 346 00:26:47,606 --> 00:26:50,233 ♪ Who knows? 347 00:26:50,943 --> 00:26:52,777 ♪ It's only just out of reach ♪ 348 00:26:52,861 --> 00:26:54,362 ♪ Down the block, on a beach ♪ 349 00:26:54,446 --> 00:26:57,073 ♪ Under a tree ♪ 350 00:26:57,783 --> 00:26:59,617 ♪ I got a feelin' there's a miracle due ♪ 351 00:26:59,702 --> 00:27:02,537 ♪ Gonna come true, comin' to me ♪ 352 00:27:05,833 --> 00:27:07,291 ♪ Could it be? ♪ 353 00:27:07,376 --> 00:27:08,626 ♪ Yes, it could ♪ 354 00:27:08,711 --> 00:27:11,129 ♪ Something's comin', somethin' good ♪ 355 00:27:11,213 --> 00:27:13,339 ♪ If I can wait ♪ 356 00:27:13,632 --> 00:27:14,966 ♪ Something's comin' ♪ 357 00:27:15,050 --> 00:27:16,926 ♪ I don't know what it is ♪ 358 00:27:17,011 --> 00:27:20,513 ♪ But it is gonna be great ♪ 359 00:27:21,181 --> 00:27:22,390 ♪ With a click ♪ 360 00:27:22,474 --> 00:27:23,641 ♪ With a shock ♪ 361 00:27:23,726 --> 00:27:26,227 ♪ Phone'll jingle, door'll knock ♪ 362 00:27:26,311 --> 00:27:28,521 ♪ Open the latch ♪ 363 00:27:28,689 --> 00:27:31,024 ♪ Something's comin', don't know when ♪ 364 00:27:31,108 --> 00:27:32,984 ♪ But it's soon, catch the moon ♪ 365 00:27:33,068 --> 00:27:35,403 ♪ One-handed catch ♪ 366 00:27:35,988 --> 00:27:39,907 ♪ Around the corner ♪ 367 00:27:41,285 --> 00:27:45,246 ♪ Or whistlin' down the river ♪ 368 00:27:46,582 --> 00:27:50,376 ♪ Come on, deliver ♪ 369 00:27:51,503 --> 00:27:53,379 ♪ To me ♪ 370 00:27:57,259 --> 00:27:58,468 ♪ Will it be? ♪ 371 00:27:58,552 --> 00:27:59,761 ♪ Yes, it will ♪ 372 00:27:59,845 --> 00:28:02,388 ♪ Maybe just by holdin' still ♪ 373 00:28:02,473 --> 00:28:04,640 ♪ It'll be there ♪ 374 00:28:05,017 --> 00:28:07,268 ♪ Come on, somethin', come on in ♪ 375 00:28:07,352 --> 00:28:09,187 ♪ Don't be shy, meet a guy ♪ 376 00:28:09,271 --> 00:28:11,606 ♪ Pull up a chair ♪ 377 00:28:12,274 --> 00:28:16,569 ♪ The air is hummin' ♪ 378 00:28:17,446 --> 00:28:21,449 ♪ And somethin' great is comin' ♪ 379 00:28:23,660 --> 00:28:26,162 ♪ Who knows? ♪ 380 00:28:26,955 --> 00:28:29,040 ♪ It's only just out of reach ♪ 381 00:28:29,124 --> 00:28:30,750 ♪ Down the block, on a beach ♪ 382 00:28:30,834 --> 00:28:40,134 ♪ Maybe tonight ♫ 383 00:28:51,480 --> 00:28:53,731 Por favor, Anita, you are my friend. 384 00:28:53,816 --> 00:28:54,816 Stop it, Maria. 385 00:28:54,900 --> 00:28:56,150 You must make the neck lower. 386 00:28:56,527 --> 00:28:58,069 And you must stop heckling me. 387 00:28:58,153 --> 00:29:00,822 We are working on our time now, not the old lady's. 388 00:29:01,240 --> 00:29:04,534 One inch. How much can one little inch do? 389 00:29:04,618 --> 00:29:06,244 Too much. 390 00:29:06,328 --> 00:29:10,373 Anita, it is now to be a dress for dancing, no longer for praying! 391 00:29:10,457 --> 00:29:14,669 Listen, with those boys, you can start in dancing and end up praying. 392 00:29:15,420 --> 00:29:17,755 Querida, one little inch. 393 00:29:18,006 --> 00:29:19,006 (SPEAKING SPANISH) 394 00:29:19,091 --> 00:29:20,466 Bernardo made me promise! 395 00:29:20,592 --> 00:29:22,009 Bernardo! 396 00:29:22,094 --> 00:29:23,761 One month have I been in this country. 397 00:29:23,887 --> 00:29:25,596 Do I ever even touch excitement? 398 00:29:25,681 --> 00:29:28,474 I sew in this place all day. I sit at home all night. 399 00:29:28,559 --> 00:29:31,144 For what did my fine brother bring me here? 400 00:29:31,228 --> 00:29:32,353 To marry Chino. 401 00:29:32,521 --> 00:29:33,646 Chino. 402 00:29:33,897 --> 00:29:35,982 When I look at Chino, nothing happens. 403 00:29:36,108 --> 00:29:38,192 What do you expect to happen? 404 00:29:38,527 --> 00:29:40,653 I don't know. Something. 405 00:29:42,990 --> 00:29:45,616 What happens when you look at Bernardo? 406 00:29:46,076 --> 00:29:48,703 It's when I don't look that it happens. 407 00:29:52,374 --> 00:29:54,625 I think I will tell Mama and Papa 408 00:29:54,751 --> 00:29:57,044 about you and Nardo in the balcony... 409 00:29:57,129 --> 00:29:58,129 ...of the movies! 410 00:29:58,213 --> 00:29:59,630 I will rip this to shreds! 411 00:29:59,715 --> 00:30:00,882 No! 412 00:30:01,049 --> 00:30:04,385 But if you perhaps could manage to lower the neck... 413 00:30:05,304 --> 00:30:06,888 Next year. 414 00:30:07,598 --> 00:30:08,806 I hate that dress! 415 00:30:08,891 --> 00:30:12,143 Then don't wear it, and don't come to the dance with us tonight. 416 00:30:12,227 --> 00:30:13,603 Don't come? 417 00:30:16,982 --> 00:30:18,774 Could we not dye it red at least? 418 00:30:18,859 --> 00:30:20,735 No, we could not. 419 00:30:22,905 --> 00:30:24,155 White is for babies. 420 00:30:24,239 --> 00:30:25,239 Mmm-hmm... 421 00:30:25,324 --> 00:30:28,409 I will be the only one there in a white... 422 00:30:30,913 --> 00:30:31,913 Ah. 423 00:30:37,586 --> 00:30:38,961 Sí. 424 00:30:39,046 --> 00:30:40,046 (LAUGHS) 425 00:30:40,505 --> 00:30:42,465 It is a beautiful dress. 426 00:30:42,841 --> 00:30:44,258 I love you! 427 00:30:44,343 --> 00:30:45,343 (KNOCK AT DOOR) 428 00:30:46,386 --> 00:30:47,470 Are you ready, ladies? 429 00:30:47,596 --> 00:30:48,679 Nardo, come in. 430 00:30:48,764 --> 00:30:50,306 Is it not beautiful? 431 00:30:51,266 --> 00:30:52,475 Yes. 432 00:30:52,726 --> 00:30:53,976 Very. 433 00:30:54,102 --> 00:30:55,436 I didn't quite hear. 434 00:30:56,313 --> 00:30:57,939 Very beautiful. 435 00:30:59,775 --> 00:31:01,901 Come in, Chino. Do not be afraid. 436 00:31:02,152 --> 00:31:03,736 But this is a shop for ladies. 437 00:31:03,820 --> 00:31:06,322 We won't bite you till we know you better. 438 00:31:06,907 --> 00:31:10,576 Chino, you will keep both eyes on Maria tonight in case I cannot. 439 00:31:10,661 --> 00:31:11,702 You too, Anita. 440 00:31:11,787 --> 00:31:13,746 My brother is a silly watchdog. 441 00:31:13,830 --> 00:31:15,915 My sister is a precious jewel. 442 00:31:17,626 --> 00:31:20,419 What am I? Cut glass? 443 00:31:21,338 --> 00:31:26,008 Nardo, it is most important that I have a wonderful time at the dancing tonight. 444 00:31:26,093 --> 00:31:27,260 It is? 445 00:31:27,511 --> 00:31:30,263 Because tonight is the real beginning of my life... 446 00:31:30,347 --> 00:31:32,473 ...as a young lady of America. 447 00:31:58,583 --> 00:32:00,251 (SULTRY MUSIC PLAYING) 448 00:32:00,335 --> 00:32:01,585 (ALL YELLING) 449 00:32:09,553 --> 00:32:10,928 MAN: Let's go! 450 00:32:37,622 --> 00:32:38,873 Get outta here! 451 00:33:06,276 --> 00:33:08,069 SHARK 1: Nardo. Cómo está? 452 00:33:10,447 --> 00:33:11,864 SHARK 2: Chino. Chino! 453 00:33:13,408 --> 00:33:15,576 Pepe! Pepe! Come on, guys! 454 00:33:18,163 --> 00:33:19,372 Maria. 455 00:33:21,583 --> 00:33:23,167 Look what I got. 456 00:33:23,251 --> 00:33:25,753 Maria, these are some of my friends you've not met. 457 00:33:26,254 --> 00:33:27,755 Pick up. 458 00:33:29,132 --> 00:33:30,174 This is Loco. 459 00:33:30,258 --> 00:33:31,675 Mucho gusto. Encantada. 460 00:33:31,760 --> 00:33:33,302 Teresita. My sister Maria. 461 00:33:33,387 --> 00:33:34,387 Good evening. 462 00:33:34,471 --> 00:33:36,180 And this is Luis and Rosa. 463 00:33:36,306 --> 00:33:38,015 Encantada. Rosalia, ai. 464 00:33:38,100 --> 00:33:39,433 Oye, Nardo. 465 00:33:49,111 --> 00:33:51,821 All right, boys and girls. All right. 466 00:33:51,905 --> 00:33:52,905 (ALL TALKING) 467 00:33:52,989 --> 00:33:54,657 Attention, please! 468 00:33:57,119 --> 00:33:58,452 Attention! 469 00:34:00,956 --> 00:34:01,956 Come here. 470 00:34:02,374 --> 00:34:03,707 GLAD HAND: Thank you. 471 00:34:03,792 --> 00:34:06,752 My, this is a fine turnout we have here tonight. 472 00:34:06,837 --> 00:34:09,088 It's all for you, Glad Hand. 473 00:34:10,090 --> 00:34:12,383 I know all of you boys and girls... 474 00:34:12,467 --> 00:34:15,094 ...are here because you want to make new friends... 475 00:34:15,178 --> 00:34:18,055 ...and get closer to old ones. 476 00:34:18,140 --> 00:34:19,390 CROWD: Yeah! 477 00:34:20,058 --> 00:34:24,311 So, tonight, kids, we're gonna do something special. 478 00:34:24,771 --> 00:34:27,481 We're gonna have a get-together dance! 479 00:34:27,774 --> 00:34:28,899 Ginger! Peachy! 480 00:34:31,069 --> 00:34:33,237 All right, all right, now, kids, kids... 481 00:34:33,321 --> 00:34:36,407 ...I want you to form two circles. 482 00:34:36,491 --> 00:34:37,533 How many? Two. 483 00:34:37,617 --> 00:34:40,953 Boys on the outside, and girls on the inside. 484 00:34:41,163 --> 00:34:42,329 Where are you? 485 00:34:42,414 --> 00:34:43,414 (LAUGHS) 486 00:34:44,332 --> 00:34:45,499 All right. 487 00:34:45,667 --> 00:34:46,959 Now... 488 00:34:47,043 --> 00:34:48,294 (STUTTERING) 489 00:34:48,378 --> 00:34:50,337 ...when the music stops... 490 00:34:50,422 --> 00:34:55,342 ...each boy dances with whichever girl is opposite, okay? 491 00:34:55,469 --> 00:34:56,552 Okay! 492 00:34:57,137 --> 00:34:58,929 Two circles, kids! 493 00:35:03,894 --> 00:35:05,686 Well, it won't hurt you to try. 494 00:35:06,438 --> 00:35:07,563 It hurts. It hurts! It hurts. 495 00:35:07,689 --> 00:35:08,814 (CROWD LAUGHING) 496 00:35:08,899 --> 00:35:10,149 Snowboy. 497 00:35:29,544 --> 00:35:31,045 (JETS MURMURING) 498 00:35:31,505 --> 00:35:32,713 JET: I'm with it. 499 00:35:44,267 --> 00:35:45,267 (SHARKS MURMURING) 500 00:35:54,402 --> 00:35:57,154 That's it, kids! Keep the ball rolling. 501 00:35:57,322 --> 00:36:01,659 Round she goes, and where she stops, nobody knows. 502 00:36:01,743 --> 00:36:03,577 All right, here we go. 503 00:36:03,662 --> 00:36:04,662 (WHISTLE BLOWS) 504 00:36:06,164 --> 00:36:09,333 Boys to my right, and girls to my left. 505 00:36:09,417 --> 00:36:11,752 (BAND PLAYING SLOW MUSIC) 506 00:36:25,809 --> 00:36:26,934 (WHISTLE BLOWS) (MUSIC STOPS) 507 00:36:28,228 --> 00:36:30,145 (BAND PLAYING MAMBO) 508 00:36:40,031 --> 00:36:41,699 Mambo! Mambo! 509 00:36:42,158 --> 00:36:43,242 Go! 510 00:36:45,287 --> 00:36:46,954 (WOMEN SHOUTING) 511 00:36:59,634 --> 00:37:00,968 RIFF: Tony! 512 00:37:15,191 --> 00:37:16,358 ALL: Mambo! 513 00:37:31,958 --> 00:37:33,125 Mambo! 514 00:37:38,506 --> 00:37:41,091 (SHOUTING) 515 00:39:07,887 --> 00:39:08,971 (MUSIC RECEDING) 516 00:39:40,670 --> 00:39:42,755 (SOFT MUSIC PLAYING) 517 00:40:41,272 --> 00:40:43,816 You're not thinking I'm someone else? 518 00:40:44,859 --> 00:40:46,568 I know you are not. 519 00:40:50,657 --> 00:40:52,616 Or that we've met before? 520 00:40:53,535 --> 00:40:55,244 I know we have not. 521 00:40:56,704 --> 00:40:58,038 I felt... 522 00:40:58,873 --> 00:41:00,958 I knew something never before was gonna happen... 523 00:41:01,042 --> 00:41:02,042 ...had to happen... 524 00:41:02,126 --> 00:41:03,460 ...but this is so much more. 525 00:41:03,545 --> 00:41:05,504 My hands are cold. 526 00:41:10,093 --> 00:41:11,468 Yours, too. 527 00:41:19,227 --> 00:41:20,769 So warm. 528 00:41:26,359 --> 00:41:28,277 So beautiful. 529 00:41:29,279 --> 00:41:30,612 Beautiful. 530 00:41:37,453 --> 00:41:39,371 It's so much to believe. 531 00:41:41,082 --> 00:41:43,041 You're not making a joke? 532 00:41:44,919 --> 00:41:47,838 I have not yet learned how to joke that way. 533 00:41:49,299 --> 00:41:51,300 I think now I never will. 534 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 (WHISTLE BLOWS) 535 00:42:26,878 --> 00:42:27,920 Get your hands off, American! 536 00:42:28,004 --> 00:42:29,046 Nardo! 537 00:42:29,130 --> 00:42:30,797 Stay away from my sister. Sister? 538 00:42:30,882 --> 00:42:31,965 Couldn't you see he's one of them? 539 00:42:32,133 --> 00:42:33,216 I saw only him. 540 00:42:33,301 --> 00:42:35,427 They want one thing from a Puerto Rican girl. 541 00:42:35,511 --> 00:42:36,637 That's a lie! Later, Tony! 542 00:42:36,721 --> 00:42:38,430 Get away! Don't listen. 543 00:42:38,514 --> 00:42:40,599 She'll listen to her brother before she listens to you. 544 00:42:40,683 --> 00:42:41,892 If you two want to settle this... 545 00:42:41,976 --> 00:42:44,770 Please, boys! Everything was going so well. 546 00:42:44,854 --> 00:42:48,190 Now, come on! We're all here to have a good time, aren't we? 547 00:42:48,274 --> 00:42:49,650 Nardo... 548 00:42:54,614 --> 00:42:56,406 Take her out of here. We're going home. 549 00:42:56,491 --> 00:42:58,325 Nardo, it is my first dance. 550 00:42:58,451 --> 00:43:00,285 Please. We are family. Now go. 551 00:43:11,673 --> 00:43:13,090 Come, Maria. 552 00:43:18,680 --> 00:43:19,888 Maria. 553 00:43:21,975 --> 00:43:25,477 (BAND PLAYING JAZZY MUSIC) 554 00:43:26,145 --> 00:43:27,521 I don't want you. 555 00:43:27,647 --> 00:43:29,022 I want you, though. 556 00:43:30,149 --> 00:43:31,525 (LAUGHING) 557 00:43:38,950 --> 00:43:42,202 I want you for a war council. Jets and Sharks. 558 00:43:42,704 --> 00:43:44,204 The pleasure is mine. 559 00:43:44,872 --> 00:43:45,831 Let's go outside. 560 00:43:45,915 --> 00:43:49,292 I would not leave the ladies here alone with your kind around. 561 00:43:49,377 --> 00:43:51,044 We will meet you at midnight. 562 00:43:51,713 --> 00:43:52,754 Doc's candy store? 563 00:43:52,880 --> 00:43:54,006 Mmm-hmm. 564 00:43:54,132 --> 00:43:56,174 And no jazz before then. 565 00:43:56,801 --> 00:43:58,885 I understand the rules... 566 00:43:59,512 --> 00:44:00,887 ...native boy. 567 00:44:02,390 --> 00:44:03,473 Ice. 568 00:44:08,855 --> 00:44:10,772 Doc's at midnight. Spread the word. 569 00:44:10,857 --> 00:44:12,524 Right, daddy-o. 570 00:44:18,573 --> 00:44:23,160 Maria. 571 00:44:23,244 --> 00:44:24,703 (MARIA PLAYING) 572 00:44:24,787 --> 00:44:28,874 ♫ The most beautiful sound I ever heard ♪ 573 00:44:30,543 --> 00:44:35,881 MAN: (ECHOING) ♪ Maria ♪ 574 00:44:38,259 --> 00:44:41,094 ♪ All the beautiful sounds of the world ♪ 575 00:44:41,179 --> 00:44:43,513 ♪ In a single word ♪ 576 00:44:44,766 --> 00:44:54,274 ♪ Maria ♪ 577 00:44:55,068 --> 00:44:58,987 ♪ I just met a girl named Maria ♪ 578 00:44:59,280 --> 00:45:01,323 ♪ And suddenly that name ♪ 579 00:45:01,449 --> 00:45:04,868 ♪ Will never be the same to me ♪ 580 00:45:05,620 --> 00:45:07,454 ♪ Mariav 581 00:45:07,705 --> 00:45:11,374 ♪ I just kissed a girl named Maria ♪ 582 00:45:11,751 --> 00:45:13,835 ♪ And suddenly I've found ♪ 583 00:45:13,961 --> 00:45:17,672 ♪ How wonderful a sound can be ♪ 584 00:45:17,965 --> 00:45:19,966 ♪ Maria ♪ 585 00:45:20,134 --> 00:45:24,429 ♪ Say it loud, and there's music playing ♪ 586 00:45:25,681 --> 00:45:27,474 ♪ Say it soft ♪ 587 00:45:27,558 --> 00:45:30,769 ♪ And it's almost like praying ♪ 588 00:45:31,813 --> 00:45:33,647 ♪ Maria ♪ 589 00:45:34,273 --> 00:45:37,025 ♪ I'll never stop saying ♪ 590 00:45:37,276 --> 00:45:46,201 ♪ Maria ♪ 591 00:45:46,494 --> 00:45:50,497 ♪ Maria, Maria ♪ 592 00:45:51,124 --> 00:46:00,006 ♪ Maria ♪ 593 00:46:00,091 --> 00:46:03,844 ♪ Maria, Maria ♪ 594 00:46:04,512 --> 00:46:08,765 ♪ Say it loud, and there's music playing ♪ 595 00:46:09,517 --> 00:46:11,351 ♪ Say it soft ♪ 596 00:46:11,561 --> 00:46:15,313 ♪ And it's almost like praying ♪ 597 00:46:15,982 --> 00:46:17,899 ♪ Maria ♪ 598 00:46:18,526 --> 00:46:21,278 ♪ I'll never stop saying ♪ 599 00:46:21,946 --> 00:46:24,656 ♪ Maria ♪ 600 00:46:33,124 --> 00:46:38,420 ♪ The most beautiful sound I ever heard ♪ 601 00:46:41,549 --> 00:46:45,010 ♪ Maria ♫ 602 00:46:57,106 --> 00:46:59,441 BERNARDO: Now, I do not say these things to spoil your evening... 603 00:46:59,525 --> 00:47:00,984 ...or to hear myself talk. 604 00:47:01,068 --> 00:47:02,652 I am here longer than you, Maria. 605 00:47:02,737 --> 00:47:03,778 Sí, Nardo. 606 00:47:03,863 --> 00:47:06,615 Someday, when you're an old married woman with five kids... 607 00:47:06,699 --> 00:47:10,202 ...you can tell me what to do. But right now it is the other way around. 608 00:47:10,286 --> 00:47:11,786 Now go to bed. 609 00:47:12,580 --> 00:47:14,915 He's the old married woman. 610 00:47:20,963 --> 00:47:23,673 You know, she has a mother. Also a father. 611 00:47:23,758 --> 00:47:26,259 They do not know this country any better than she does. 612 00:47:26,344 --> 00:47:29,679 And you do not know it at all. Girls here are free to have fun. 613 00:47:29,764 --> 00:47:32,098 She is in America now. 614 00:47:32,266 --> 00:47:34,601 Puerto Rico is in America now. 615 00:47:34,685 --> 00:47:35,685 (GROANS) 616 00:47:38,022 --> 00:47:42,275 Sometimes I don't know which is thicker, your skull or your accent. 617 00:47:44,445 --> 00:47:45,445 Aw... 618 00:47:46,197 --> 00:47:47,948 BERNARDO: Vámonos, muchachos! 619 00:47:48,366 --> 00:47:49,491 Let them wait. 620 00:47:49,617 --> 00:47:50,784 Is Maria all right? 621 00:47:50,868 --> 00:47:52,619 I should be so all right. 622 00:47:52,703 --> 00:47:53,828 It will not happen again. 623 00:47:53,913 --> 00:47:56,957 Pepe, Indio, after tonight, things will be settled. 624 00:47:57,041 --> 00:47:58,792 First settle your stomach. 625 00:47:58,876 --> 00:47:59,876 Never mind my stomach. 626 00:47:59,961 --> 00:48:03,797 I mind your nose and your head broken. 627 00:48:03,881 --> 00:48:04,881 Broken? 628 00:48:04,966 --> 00:48:07,968 Sure! They use Maria for an excuse to start World War III. 629 00:48:08,344 --> 00:48:09,552 It is more than that. 630 00:48:09,637 --> 00:48:12,180 More than what? She was only dancing. 631 00:48:12,265 --> 00:48:15,141 With an American who's really a Polack. 632 00:48:15,476 --> 00:48:16,601 Says the Spic. 633 00:48:16,686 --> 00:48:17,978 ALL: Ooh! 634 00:48:19,230 --> 00:48:20,814 You are not so cute. 635 00:48:20,982 --> 00:48:22,107 That Tony is. 636 00:48:22,233 --> 00:48:23,358 And he works. 637 00:48:23,442 --> 00:48:24,693 A delivery boy. 638 00:48:24,819 --> 00:48:26,069 And what are you? 639 00:48:26,153 --> 00:48:27,195 An assistant. 640 00:48:27,280 --> 00:48:29,948 Sí, and Chino makes half of what the Polack makes. 641 00:48:30,032 --> 00:48:32,200 Here comes the whole commercial! 642 00:48:32,285 --> 00:48:34,577 Your mother's a Pole, your father's a Swede... 643 00:48:34,662 --> 00:48:36,871 But you were born here, that's all that you need. 644 00:48:36,956 --> 00:48:41,042 You are an American. But us? Foreigners! 645 00:48:41,127 --> 00:48:43,503 ALL: Lice! Cockroaches! 646 00:48:43,587 --> 00:48:44,796 But it's true! 647 00:48:45,506 --> 00:48:48,466 When I think of how I thought it would be for us here... 648 00:48:48,551 --> 00:48:50,093 ...we came like children believing... 649 00:48:50,177 --> 00:48:52,512 Trusting with our hearts open! 650 00:48:52,596 --> 00:48:54,556 With our arms open. 651 00:48:54,682 --> 00:48:56,683 You came with your mouth open. 652 00:48:56,767 --> 00:48:57,767 (ALL LAUGH) 653 00:48:58,019 --> 00:49:00,103 You're the Spic, and you go back in handcuffs. 654 00:49:00,187 --> 00:49:01,938 I'm going back in a Cadillac. 655 00:49:02,023 --> 00:49:03,940 Air-conditioned! Built-in bar! 656 00:49:04,025 --> 00:49:05,734 Telephone! And television! 657 00:49:05,818 --> 00:49:07,068 Compatible color. 658 00:49:07,611 --> 00:49:10,864 If you had all that here, why would you wanna go back to Puerto Rico? 659 00:49:10,948 --> 00:49:12,657 Or even if you didn't have all that here, 660 00:49:12,742 --> 00:49:14,534 why would you wanna go back there? 661 00:49:14,660 --> 00:49:15,869 It's so good here? 662 00:49:16,037 --> 00:49:17,287 It's so good there? 663 00:49:17,371 --> 00:49:18,872 We had nothing! 664 00:49:19,457 --> 00:49:22,709 We still have nothing, only more expensive. 665 00:49:24,253 --> 00:49:26,087 Anita Josefina. 666 00:49:26,213 --> 00:49:28,214 ANITA: No. It's plain Anita now. 667 00:49:28,299 --> 00:49:29,799 Margarita, et cetera. 668 00:49:29,884 --> 00:49:31,885 You leave me alone. At least I let... 669 00:49:32,553 --> 00:49:34,929 Once an immigrant, always an immigrant! 670 00:49:35,014 --> 00:49:38,016 Look! Instead of a shampoo, she's been brainwashed! 671 00:49:38,100 --> 00:49:39,142 Stop it! 672 00:49:39,226 --> 00:49:42,520 She has given up Puerto Rico, and now she's queer for Uncle Sam. 673 00:49:42,855 --> 00:49:44,064 No. 674 00:49:44,357 --> 00:49:45,482 That's not true. 675 00:49:45,566 --> 00:49:46,566 (AMERICA PLAYING) 676 00:49:46,650 --> 00:49:49,110 ♫ Puerto Rico ♪ 677 00:49:49,403 --> 00:49:52,364 ♪ My heart's devotion ♪ 678 00:49:52,615 --> 00:49:56,326 ♪ Let it sink back in the ocean ♪ 679 00:49:56,410 --> 00:49:57,827 (ALL LAUGH) 680 00:49:58,913 --> 00:50:02,874 ♪ Always the hurricanes blowing ♪ 681 00:50:03,459 --> 00:50:07,003 ♪ Always the population growing ♪ 682 00:50:07,088 --> 00:50:08,171 ALL: Sí! 683 00:50:08,255 --> 00:50:10,006 ♪ And the money owing ♪ 684 00:50:10,091 --> 00:50:11,091 ALL: That's right. 685 00:50:11,175 --> 00:50:13,718 ♪ And the sunlight streaming ♪ 686 00:50:14,261 --> 00:50:16,596 ♪ And the natives steamingv 687 00:50:17,056 --> 00:50:20,642 ♪ I like the island Manhattanv 688 00:50:20,726 --> 00:50:21,768 I know you do! 689 00:50:21,852 --> 00:50:23,937 ♪ Smoke on your pipe ♪ 690 00:50:24,480 --> 00:50:27,273 ♪ And put that in ♪ 691 00:50:27,608 --> 00:50:28,858 ALL: Olé! Olé! 692 00:50:31,153 --> 00:50:33,405 ♪ I like to be in America ♪ 693 00:50:33,489 --> 00:50:35,657 ♪ Okay by me in America ♪ 694 00:50:35,741 --> 00:50:38,076 ♪ Everything free in America... ♪ 695 00:50:38,160 --> 00:50:40,495 ♪ For a small fee in America ♪ 696 00:50:40,579 --> 00:50:41,579 Olé! 697 00:50:44,792 --> 00:50:47,085 ♪ Buying on credit is so nice ♪ 698 00:50:47,169 --> 00:50:50,088 ♪ One look at us, and they charge twice ♪ 699 00:50:50,673 --> 00:50:53,007 ♪ I have my own washing machine ♪ 700 00:50:53,092 --> 00:50:55,760 ♪ What will you have, though, to keep clean ♪ 701 00:50:56,804 --> 00:50:59,139 ♪ Skyscrapers bloom in America ♪ 702 00:50:59,223 --> 00:51:01,516 ♪ Cadillacs zoom in America ♪ 703 00:51:01,600 --> 00:51:03,810 ♪ Industry boom in America ♪ 704 00:51:03,894 --> 00:51:06,563 ♪ Twelve in a room in America ♪ 705 00:51:06,647 --> 00:51:08,606 (CHEERING AND LAUGHING) 706 00:51:10,651 --> 00:51:13,069 ♪ Lots of new housing with more space ♪ 707 00:51:13,154 --> 00:51:15,572 ♪ Lots of doors slamming in our face ♪ 708 00:51:16,699 --> 00:51:18,867 ♪ I'll get a terrace apartment ♪ 709 00:51:19,034 --> 00:51:21,369 ♪ Better get rid of your accent ♪ 710 00:51:22,496 --> 00:51:24,914 ♪ Life can be bright in America ♪ 711 00:51:24,999 --> 00:51:27,167 ♪ If you can fight in America ♪ 712 00:51:27,251 --> 00:51:29,627 ♪ Life is all right in America ♪ 713 00:51:29,712 --> 00:51:32,255 ♪ If you're all-white in America ♪ 714 00:52:01,869 --> 00:52:02,994 ♪ La la la la ♪ 715 00:52:03,078 --> 00:52:06,539 ♪ America ♪ 716 00:52:06,624 --> 00:52:08,875 ♪ La la la la America ♪ 717 00:52:09,835 --> 00:52:11,211 ♪ America ♪ 718 00:52:15,716 --> 00:52:17,967 ♪ Here you are free, and you have pride ♪ 719 00:52:18,052 --> 00:52:20,887 ♪ Long as you stay on your own side ♪ 720 00:52:21,555 --> 00:52:23,806 ♪ Free to be anything you choose ♪ 721 00:52:23,891 --> 00:52:26,184 ♪ Free to wait tables and shine shoes ♪ 722 00:52:27,394 --> 00:52:29,687 ♪ Everywhere grime in America ♪ 723 00:52:29,772 --> 00:52:32,023 ♪ Organized crime in America ♪ 724 00:52:32,107 --> 00:52:34,275 ♪ Terrible time in America ♪ 725 00:52:34,360 --> 00:52:36,903 ♪ You forget I'm in America ♪ 726 00:52:36,987 --> 00:52:37,987 Ooh! 727 00:52:38,072 --> 00:52:39,197 (WOMEN LAUGH) 728 00:53:06,225 --> 00:53:08,226 (RHYTHMIC CLAPPING) 729 00:53:19,947 --> 00:53:22,115 ♪ I think I go back to San Juan ♪ 730 00:53:22,199 --> 00:53:24,242 ♪ I know a boat you can get on ♪ 731 00:53:24,326 --> 00:53:25,577 Bye-bye! 732 00:53:25,661 --> 00:53:27,745 ♪ Everyone there will give big cheer ♪ 733 00:53:28,038 --> 00:53:30,540 ♪ Everyone there will have moved here ♪ 734 00:53:50,811 --> 00:53:53,271 ♪ Go! Go! Go! Go! ♪ 735 00:54:26,055 --> 00:54:27,055 ♪ Olé! ♫ 736 00:54:28,057 --> 00:54:29,724 (ALL CHEERING) 737 00:54:37,066 --> 00:54:38,191 BERNARDO: Hey, hey! Hey! 738 00:54:38,275 --> 00:54:41,194 Muchachos. Vámonos, muchachos. Es tarde. 739 00:54:42,112 --> 00:54:43,112 Es tarde! 740 00:54:43,197 --> 00:54:45,323 Come on! Chino! 741 00:54:46,367 --> 00:54:48,201 ANITA: What are you doing? 742 00:54:56,085 --> 00:54:57,210 Meet me on the roof later. 743 00:54:57,294 --> 00:54:58,711 "Meet me on the roof later." 744 00:54:59,213 --> 00:55:00,296 Will you or won't you? 745 00:55:00,381 --> 00:55:01,547 "Will you or won't you?" 746 00:55:04,551 --> 00:55:05,802 Will you? 747 00:55:05,886 --> 00:55:08,721 You have your big, important war council. 748 00:55:09,181 --> 00:55:10,682 The council... 749 00:55:11,308 --> 00:55:12,392 ...or me? 750 00:55:12,601 --> 00:55:14,060 First, one... 751 00:55:15,688 --> 00:55:16,979 ...and then the other. 752 00:55:17,064 --> 00:55:18,106 (LAUGHS) 753 00:55:18,190 --> 00:55:21,317 No. I'm an American girl now. 754 00:55:21,652 --> 00:55:23,111 I don't wait. 755 00:55:23,404 --> 00:55:25,863 Back home, women know their place. 756 00:55:25,948 --> 00:55:28,533 Back home, little boys don't have war councils. 757 00:55:28,617 --> 00:55:30,410 But they do here. 758 00:55:31,537 --> 00:55:34,330 You want me to be an American, don't you? 759 00:55:35,082 --> 00:55:36,082 (SCOFFS) 760 00:55:36,583 --> 00:55:40,503 Buenas noches, Anita Josefina Teresita... 761 00:55:40,587 --> 00:55:43,589 ...Beatriz del Carmen Margarita et cetera... 762 00:55:43,674 --> 00:55:45,717 ...et cetera, et cetera! 763 00:55:46,468 --> 00:55:48,344 Immigrant! ALL: Ooh! 764 00:55:48,512 --> 00:55:50,096 Buenas noches! 765 00:55:52,349 --> 00:55:53,599 Buenas noches, Maria! 766 00:55:53,726 --> 00:55:54,934 Adiós, Maria! 767 00:55:55,269 --> 00:55:56,936 ANITA: Good night, Maria! 768 00:55:57,229 --> 00:55:58,604 Good night! 769 00:56:10,325 --> 00:56:22,420 Maria! 770 00:56:26,467 --> 00:56:27,967 - Maria! - Shh! 771 00:56:29,344 --> 00:56:30,386 Maria! 772 00:56:30,471 --> 00:56:31,512 Quiet. 773 00:56:38,270 --> 00:56:39,270 Come down! 774 00:56:39,354 --> 00:56:40,396 No. 775 00:56:40,481 --> 00:56:42,106 Maria! Please. 776 00:56:42,566 --> 00:56:44,692 My mother and father will wake up. 777 00:56:44,985 --> 00:56:46,652 Just for a minute. 778 00:56:46,945 --> 00:56:48,696 A minute is not enough. 779 00:56:48,781 --> 00:56:49,822 For an hour, then. 780 00:56:49,907 --> 00:56:50,948 I cannot. 781 00:56:51,033 --> 00:56:52,408 - Then forever. - Shh! 782 00:56:52,493 --> 00:56:53,868 Then I'm coming up. 783 00:56:54,161 --> 00:56:55,328 FATHER: Maria! 784 00:56:57,331 --> 00:56:58,664 Momentito, papá. 785 00:56:58,999 --> 00:56:59,999 Now see what you've done? 786 00:57:00,083 --> 00:57:01,083 Momentito, Maria. 787 00:57:01,168 --> 00:57:02,376 Cállate. 788 00:57:02,461 --> 00:57:04,003 - Shh! - Shh! 789 00:57:04,588 --> 00:57:06,547 It is dangerous. If Bernardo knew... 790 00:57:06,632 --> 00:57:08,382 We will let him know. 791 00:57:08,467 --> 00:57:10,510 I'm not one of 'em, Maria. 792 00:57:10,677 --> 00:57:14,013 But you are not one of us, and I am not one of you. 793 00:57:14,097 --> 00:57:15,348 (LOUDLY) To me, you're all the beautiful... 794 00:57:15,432 --> 00:57:16,641 FATHER: Maruca! 795 00:57:16,725 --> 00:57:18,726 Sí, ya vengo, papá. 796 00:57:25,734 --> 00:57:26,943 Maruca? 797 00:57:27,569 --> 00:57:29,278 His pet name for me. 798 00:57:29,696 --> 00:57:31,864 I like him, and he will like me. 799 00:57:32,950 --> 00:57:33,991 No. 800 00:57:34,535 --> 00:57:37,286 He's like Bernardo, afraid. 801 00:57:39,039 --> 00:57:41,040 Imagine being afraid of you! 802 00:57:41,124 --> 00:57:42,500 You see? 803 00:57:42,793 --> 00:57:44,126 I see you. 804 00:57:44,795 --> 00:57:46,671 Maria, see only me. 805 00:57:47,130 --> 00:57:48,381 (TONIGHT PLAYING) 806 00:57:48,465 --> 00:57:50,341 ♫ Only you ♪ 807 00:57:50,425 --> 00:57:53,511 ♪ You're the only thing I'll see ♪ 808 00:57:53,595 --> 00:57:55,555 ♪ Forever ♪ 809 00:57:55,639 --> 00:57:57,723 ♪ In my eyes, in my words ♪ 810 00:57:57,850 --> 00:58:00,101 ♪ And in everything I do ♪ 811 00:58:00,185 --> 00:58:02,061 ♪ Nothing else but you ♪ 812 00:58:02,354 --> 00:58:03,896 ♪ Ever ♪ 813 00:58:03,981 --> 00:58:07,733 ♪ And there's nothing for me but Maria ♪ 814 00:58:07,901 --> 00:58:11,863 ♪ Every sight that I see is Maria ♪ 815 00:58:12,573 --> 00:58:14,740 ♪ Tony, Tony ♪ 816 00:58:14,825 --> 00:58:16,659 ♪ Always you ♪ 817 00:58:16,743 --> 00:58:18,452 ♪ Every thought I'll ever know ♪ 818 00:58:18,745 --> 00:58:20,955 ♪ Everywhere I go, you'll be... ♪ 819 00:58:21,039 --> 00:58:22,540 ♪ All the world is only ♪ 820 00:58:22,624 --> 00:58:24,834 ♪ You and me ♪ 821 00:58:32,301 --> 00:58:35,219 ♪ Tonight, tonight ♪ 822 00:58:35,387 --> 00:58:38,139 ♪ It all began tonight ♪ 823 00:58:38,223 --> 00:58:42,768 ♪ I saw you, and the world went away ♪ 824 00:58:44,146 --> 00:58:46,939 ♪ Tonight, tonight ♪ 825 00:58:47,107 --> 00:58:49,734 ♪ There's only you tonight ♪ 826 00:58:49,818 --> 00:58:52,695 ♪ What you are, what you do ♪ 827 00:58:52,779 --> 00:58:55,448 ♪ What you say ♪ 828 00:58:56,241 --> 00:59:00,453 ♪ Today, all day, I had the feeling ♪ 829 00:59:00,662 --> 00:59:03,331 ♪ A miracle would happen ♪ 830 00:59:03,665 --> 00:59:07,293 ♪ I know now I was right ♪ 831 00:59:08,003 --> 00:59:10,796 ♪ For here you are ♪ 832 00:59:10,881 --> 00:59:16,135 ♪ And what was just a world is a star ♪ 833 00:59:16,553 --> 00:59:35,988 ♪ Tonight ♪ 834 00:59:36,615 --> 00:59:40,993 ♪ The world is full of light ♪ 835 00:59:41,912 --> 00:59:43,996 ♪ With suns and moons ♪ 836 00:59:44,081 --> 00:59:47,249 ♪ All over the place ♪ 837 00:59:48,168 --> 00:59:50,920 ♪ Tonight, tonight ♪ 838 00:59:51,004 --> 00:59:53,673 ♪ The world is wild and bright ♪ 839 00:59:53,757 --> 00:59:58,344 ♪ Going mad, shooting sparks into space ♪ 840 00:59:59,638 --> 01:00:04,016 ♪ Today the world was just an address ♪ 841 01:00:04,101 --> 01:00:06,769 ♪ A place for me to live in ♪ 842 01:00:06,853 --> 01:00:09,814 ♪ No better than all right ♪ 843 01:00:11,316 --> 01:00:13,985 ♪ But here you are ♪ 844 01:00:14,277 --> 01:00:18,406 ♪ And what was just a world is a star ♪ 845 01:00:19,574 --> 01:00:22,034 ♪ Tonight ♫ 846 01:00:27,541 --> 01:00:29,208 FATHER: Maruca! Es tarde! 847 01:00:29,876 --> 01:00:32,003 I cannot stay. Go quickly. 848 01:00:32,087 --> 01:00:33,170 I'm not afraid! 849 01:00:33,255 --> 01:00:34,296 Please. 850 01:00:47,936 --> 01:00:49,311 Good night. 851 01:00:51,648 --> 01:00:53,149 Buenas noches. 852 01:01:09,374 --> 01:01:10,750 I love you. 853 01:01:12,461 --> 01:01:13,544 Yes. 854 01:01:14,921 --> 01:01:16,255 Yes. Hurry. 855 01:01:20,052 --> 01:01:21,135 Tony. 856 01:01:22,262 --> 01:01:23,345 When will I see you? 857 01:01:23,472 --> 01:01:24,597 Tomorrow. 858 01:01:25,265 --> 01:01:28,100 I work at the bridal shop across the street. Madam Lucia's. 859 01:01:28,185 --> 01:01:29,185 I'll come there. 860 01:01:29,269 --> 01:01:30,519 At closing time, 6:00. 861 01:01:30,604 --> 01:01:31,687 Yeah. 862 01:01:33,857 --> 01:01:38,819 Good night. 863 01:01:43,575 --> 01:01:44,950 - Tony. - Shh! 864 01:01:47,162 --> 01:01:49,914 When you come, use the back door. 865 01:01:51,041 --> 01:01:52,083 Sí. 866 01:02:04,054 --> 01:02:05,137 Tony. 867 01:02:08,058 --> 01:02:10,059 What does Tony stand for? 868 01:02:11,812 --> 01:02:12,978 Anton. 869 01:02:14,940 --> 01:02:16,524 Te adoro, Anton. 870 01:02:18,985 --> 01:02:20,611 Te adoro, Maria. 871 01:02:22,823 --> 01:02:25,407 ♫ Good night ♪ 872 01:02:26,743 --> 01:02:28,953 ♪ Good night ♪ 873 01:02:29,746 --> 01:02:31,664 ♪ Sleep well ♪ 874 01:02:31,957 --> 01:02:35,126 ♪ And when you dream ♪ 875 01:02:35,669 --> 01:02:41,088 ♪ Dream of me ♪ 876 01:02:43,718 --> 01:02:49,913 ♪ Tonight ♫ 877 01:03:07,033 --> 01:03:08,868 Where the devil are them Sharks? 878 01:03:09,244 --> 01:03:10,494 Maybe they're too chicken to show. 879 01:03:10,579 --> 01:03:12,121 We got time, A-Rab. 880 01:03:12,205 --> 01:03:13,372 Riff and Ice ain't even here yet. 881 01:03:13,456 --> 01:03:14,582 Come on, come on! 882 01:03:14,666 --> 01:03:15,749 He don't use a switchblade. 883 01:03:15,876 --> 01:03:16,959 JET 1: What? 884 01:03:17,043 --> 01:03:18,794 He don't even use an atomic ray gun. 885 01:03:18,879 --> 01:03:19,920 Who don't? 886 01:03:20,005 --> 01:03:22,631 Captain Marvel. Gee, I love him. 887 01:03:22,799 --> 01:03:24,049 So marry him! 888 01:03:24,134 --> 01:03:27,011 I ain't never gonna get married. Too noisy. 889 01:03:27,220 --> 01:03:28,804 You ain't never gonna get married. 890 01:03:28,889 --> 01:03:30,055 Too ugly. 891 01:03:30,182 --> 01:03:31,307 Pow! Pow! 892 01:03:31,391 --> 01:03:34,643 Wacko jacko! Down goes a teenage hoodlum. 893 01:03:35,812 --> 01:03:38,898 Gee, could a real zip gun make you do like that? 894 01:03:39,024 --> 01:03:42,234 No, the zip gun could make you do. You better wear diapers! 895 01:03:42,777 --> 01:03:45,529 Go walk the streets like your sister. 896 01:03:46,239 --> 01:03:49,491 Listen, jailbait, I licked you twice, and I can do it again! 897 01:03:49,576 --> 01:03:51,118 (ALL YELLING) 898 01:03:55,415 --> 01:03:57,666 Come on, Anybodys, knock it off. 899 01:03:57,751 --> 01:03:58,876 JET 2: Riff's here. 900 01:03:58,960 --> 01:04:00,753 Okay, cats, all present and accounted for? 901 01:04:01,546 --> 01:04:03,839 I'm really proud of you. You did good at the dance. 902 01:04:03,924 --> 01:04:04,924 So where are they? 903 01:04:05,008 --> 01:04:07,176 Unwind, Action. Any sign of Tony? 904 01:04:07,260 --> 01:04:08,344 Invisible, man. 905 01:04:08,428 --> 01:04:10,679 What do you think the Sharks are gonna ask for? 906 01:04:10,764 --> 01:04:11,764 Mercy. 907 01:04:11,932 --> 01:04:12,973 Just rubber hoses maybe. 908 01:04:13,058 --> 01:04:14,475 Relax, little man. 909 01:04:14,559 --> 01:04:15,517 You tell him, daddy-o. 910 01:04:15,602 --> 01:04:16,644 I'm ready. 911 01:04:16,728 --> 01:04:17,686 Easy. Cool. 912 01:04:17,771 --> 01:04:18,812 (ALL EXCLAIMING) 913 01:04:18,897 --> 01:04:20,064 Cracko jacko! 914 01:04:20,273 --> 01:04:23,567 Riff, look, in a tight spot, you're gonna need every man you can get. 915 01:04:23,652 --> 01:04:24,985 No. 916 01:04:25,111 --> 01:04:26,487 An American tragedy. 917 01:04:27,030 --> 01:04:28,530 Pow! Poo. 918 01:04:28,615 --> 01:04:29,615 (EXCLAIMS) 919 01:04:30,450 --> 01:04:33,369 Look, when the Sharks come, you chicks cut out. 920 01:04:33,453 --> 01:04:36,664 We might, and then again, we might not. 921 01:04:37,165 --> 01:04:39,458 This ain't kid stuff, Graziella. 922 01:04:40,001 --> 01:04:42,920 I and Velma ain't kid stuff neither. 923 01:04:43,255 --> 01:04:44,546 Are we, Vel? 924 01:04:44,673 --> 01:04:46,006 No, thank you. 925 01:04:46,091 --> 01:04:47,508 Ooh, obblee-ooh. 926 01:04:47,592 --> 01:04:49,510 And you can punctuate it. 927 01:04:49,594 --> 01:04:50,552 Ooh! 928 01:04:50,637 --> 01:04:51,929 (BOTH LAUGH) 929 01:04:52,305 --> 01:04:55,182 What are we poopin' around with dumb broads? 930 01:04:55,267 --> 01:04:57,226 I and Velma ain't dumb! 931 01:04:57,352 --> 01:04:58,769 JET 3: The bulls! 932 01:05:01,314 --> 01:05:02,690 KRUPKE: You. - You! 933 01:05:02,774 --> 01:05:03,816 - Who? - Who? 934 01:05:03,900 --> 01:05:04,942 Who me? 935 01:05:05,652 --> 01:05:07,903 Top of the evening, Officer Krupke. 936 01:05:08,613 --> 01:05:09,613 You. 937 01:05:09,739 --> 01:05:10,781 Who, me, sir? 938 01:05:11,116 --> 01:05:13,450 Yeah, you. Didn't you hear me? 939 01:05:13,535 --> 01:05:16,161 Yes, sir. I got 20-20 hearing. 940 01:05:16,663 --> 01:05:18,080 Then why didn't you answer me? 941 01:05:18,164 --> 01:05:20,249 His mother told him never answer back to a cop. 942 01:05:20,333 --> 01:05:22,543 You little wise apple! You want me to run you in? 943 01:05:22,627 --> 01:05:24,169 Indeed not, sir. 944 01:05:24,504 --> 01:05:26,672 I oughta run all youse punks in. 945 01:05:26,756 --> 01:05:29,591 What are ya standin' around here for, blockin' the sidewalks? 946 01:05:29,676 --> 01:05:33,846 You see, sir, we're afraid to go home. It's such a bad environment. 947 01:05:34,180 --> 01:05:35,431 We don't get no love there. 948 01:05:35,557 --> 01:05:36,807 It's awful. 949 01:05:36,891 --> 01:05:39,143 If you don't leave us on the streets all night... 950 01:05:39,227 --> 01:05:41,854 ...we liable to turn into a bunch of juvenile delinquents. 951 01:05:42,355 --> 01:05:45,357 Listen, I know youse guys was cookin' up somethin' at the dance. 952 01:05:45,442 --> 01:05:47,693 So don't think you'll put nothin' over on me. 953 01:05:47,777 --> 01:05:49,862 Sergeant, come on, quick! We got a 10-13. 954 01:05:49,988 --> 01:05:52,031 Now, go on. Get a move on, all of youse. 955 01:05:52,115 --> 01:05:54,616 And don't let me catch none of youse around here later. 956 01:05:54,701 --> 01:05:56,493 I'll see you around. 957 01:05:57,078 --> 01:05:58,203 Hey, hey, hey, hey, hey! 958 01:05:59,331 --> 01:06:00,706 You forgot to say good-bye. 959 01:06:00,790 --> 01:06:03,083 Them headbusters ain't got no manners. 960 01:06:03,168 --> 01:06:05,502 "And don't let me catch none of youse here later!" 961 01:06:05,587 --> 01:06:07,004 They treat us like we ain't even human. 962 01:06:07,088 --> 01:06:08,464 He was pretty mad. 963 01:06:08,548 --> 01:06:10,841 So, what happened? A big fat nothin', right? 964 01:06:10,925 --> 01:06:12,801 Yeah, but suppose he comes back... 965 01:06:12,886 --> 01:06:14,845 ...while we are havin' the war council? 966 01:06:14,929 --> 01:06:17,514 We'll snow him some more. See, them cops... 967 01:06:17,599 --> 01:06:20,809 ...they believe everything they read in the papers about us JDs. 968 01:06:20,894 --> 01:06:23,812 So that's what we give 'em, somethin' to believe in. 969 01:06:23,897 --> 01:06:25,147 You! 970 01:06:25,482 --> 01:06:27,024 Who, me, Officer Krupke? 971 01:06:27,108 --> 01:06:29,276 Yeah, you! Give me one good reason... 972 01:06:29,361 --> 01:06:31,987 ...for not draggin' you down to the station house, you punk! 973 01:06:32,072 --> 01:06:33,072 (GEE, OFFICER KRUPKE! PLAYING) 974 01:06:33,156 --> 01:06:34,448 ♫ Dear ♪ 975 01:06:34,532 --> 01:06:35,866 ♪ Kindly Sergeant Krupke ♪ 976 01:06:35,950 --> 01:06:37,826 ♪ Ya gotta understand ♪ 977 01:06:37,911 --> 01:06:39,370 ♪ It's just our bringin'-upke ♪ 978 01:06:39,454 --> 01:06:40,954 ♪ That gets us out of hand ♪ 979 01:06:41,039 --> 01:06:42,623 ♪ Our mothers all are junkies ♪ 980 01:06:42,707 --> 01:06:44,416 ♪ Our fathers all are drunks ♪ 981 01:06:44,501 --> 01:06:46,043 ♪ Golly, Moses ♪ 982 01:06:46,127 --> 01:06:47,336 ♪ Naturally, we're punks ♪ 983 01:06:47,420 --> 01:06:50,756 ♪ Gee, Officer Krupke, we're very upset ♪ 984 01:06:51,257 --> 01:06:54,426 ♪ We never had the love that every child oughta get ♪ 985 01:06:54,677 --> 01:06:58,013 ♪ We ain't no delinquents, we're misunderstood ♪ 986 01:06:58,098 --> 01:07:00,140 ♪ Deep down inside us, there is good ♪ 987 01:07:00,225 --> 01:07:01,183 ♪ There is good ♪ 988 01:07:01,267 --> 01:07:02,851 ♪ There is good, there is good ♪ 989 01:07:02,936 --> 01:07:04,686 ♪ There is untapped good ♪ 990 01:07:04,771 --> 01:07:07,064 ♪ Like, inside the worst of us is good ♪ 991 01:07:12,278 --> 01:07:14,696 That's a touchin' good story. 992 01:07:14,781 --> 01:07:16,198 Let me tell it to the world! 993 01:07:16,282 --> 01:07:17,866 Just tell it to the judge. 994 01:07:17,951 --> 01:07:19,410 Who's gonna be the judge? 995 01:07:19,494 --> 01:07:21,286 (ALL CHATTERING) 996 01:07:23,873 --> 01:07:25,249 ♫ Dear ♪ 997 01:07:25,333 --> 01:07:26,875 ♪ Kindly judge, your honor ♪ 998 01:07:26,960 --> 01:07:28,627 ♪ My parents treat me rough ♪ 999 01:07:28,711 --> 01:07:30,170 ♪ With all their marijuana ♪ 1000 01:07:30,255 --> 01:07:31,713 ♪ They won't give me a puff ♪ 1001 01:07:31,798 --> 01:07:33,382 ♪ They didn't wanna have me ♪ 1002 01:07:33,466 --> 01:07:35,134 ♪ But somehow I was had ♪ 1003 01:07:35,218 --> 01:07:37,094 ♪ Leapin' lizards! ♪ 1004 01:07:37,178 --> 01:07:38,387 ♪ That's why I'm so bad ♪ 1005 01:07:38,471 --> 01:07:41,557 ♪ Right! Officer Krupke, you're really a square ♪ 1006 01:07:42,016 --> 01:07:43,142 ♪ This boy don't need a judge ♪ 1007 01:07:43,226 --> 01:07:44,893 ♪ He needs an analyst's care ♪ 1008 01:07:44,978 --> 01:07:47,938 ♪ It's just his neurosis that ought to be curbed ♪ 1009 01:07:48,440 --> 01:07:50,232 ♪ He's psychologically disturbed ♪ 1010 01:07:50,316 --> 01:07:51,442 ♪ I'm disturbed! ♪ 1011 01:07:51,526 --> 01:07:53,235 ♪ We're disturbed, ♪ ♪ we're disturbed ♪ 1012 01:07:53,319 --> 01:07:54,695 ♪ We're the most disturbed ♪ 1013 01:07:54,779 --> 01:07:57,322 ♪ Like, we're psychologically disturbed ♫ 1014 01:07:58,032 --> 01:08:00,534 (ALL YELLING) 1015 01:08:01,953 --> 01:08:03,537 Hear ye! Hear ye! 1016 01:08:03,621 --> 01:08:06,623 In the opinion of this court, this child is depraved... 1017 01:08:06,708 --> 01:08:08,750 ...on account he ain't had a normal home. 1018 01:08:08,835 --> 01:08:11,420 I'm depraved on account I'm deprived! 1019 01:08:11,504 --> 01:08:13,839 So take him to a head shrinker. You! 1020 01:08:13,923 --> 01:08:15,090 Who, me? 1021 01:08:15,175 --> 01:08:16,508 You be the head shrinker. 1022 01:08:20,430 --> 01:08:21,430 Oops! 1023 01:08:21,764 --> 01:08:23,765 ♫ My ♪ 1024 01:08:23,850 --> 01:08:25,267 ♪ Daddy beats my mommy ♪ 1025 01:08:25,351 --> 01:08:26,852 ♪ My mommy clobbers me ♪ 1026 01:08:26,936 --> 01:08:28,437 ♪ My grandpa is a Commie ♪ 1027 01:08:28,521 --> 01:08:29,980 ♪ My grandma pushes tea ♪ 1028 01:08:30,064 --> 01:08:31,857 ♪ My sisterwears a mustache ♪ 1029 01:08:31,941 --> 01:08:33,650 ♪ My brother wears a dress ♪ 1030 01:08:33,735 --> 01:08:35,277 ♪ Goodness gracious! ♪ 1031 01:08:35,361 --> 01:08:37,070 ♪ That's why I'm a mess ♪ 1032 01:08:37,447 --> 01:08:40,782 ♪ Yes, Officer Krupke, he shouldn't be here ♪ 1033 01:08:40,867 --> 01:08:42,159 ♪ This boy don't need a couch ♪ 1034 01:08:42,243 --> 01:08:43,952 ♪ He needs a useful career ♪ 1035 01:08:44,037 --> 01:08:47,039 ♪ Society's played him a terrible trick ♪ 1036 01:08:47,415 --> 01:08:49,291 ♪ Und sociologically, he's sick ♪ 1037 01:08:49,375 --> 01:08:50,459 ♪ I am sick! ♪ 1038 01:08:50,543 --> 01:08:52,127 ♪ We are sick, ♪ ♪ we are sick ♪ 1039 01:08:52,212 --> 01:08:53,504 ♪ We are sick, ♪ ♪ sick, sick ♪ 1040 01:08:53,588 --> 01:08:56,006 ♪ Like, we're sociologically sick ♫ 1041 01:08:56,090 --> 01:08:57,633 (ALL EXCLAIM) 1042 01:09:02,680 --> 01:09:03,722 In my opinion, 1043 01:09:03,806 --> 01:09:06,391 this child does not need to have his head shrunk at all. 1044 01:09:06,851 --> 01:09:09,937 Juvenile delinquency is purely a social disease. 1045 01:09:10,021 --> 01:09:12,481 I got a social disease! 1046 01:09:13,149 --> 01:09:14,858 So take him to a social vorker. 1047 01:09:14,984 --> 01:09:16,443 Vich vay? That vay. 1048 01:09:22,075 --> 01:09:23,450 ♫ Dear ♪ 1049 01:09:23,535 --> 01:09:24,910 ♪ Kindly social worker ♪ 1050 01:09:24,994 --> 01:09:26,370 ♪ They tell me, 'Get a job' ♪ 1051 01:09:26,454 --> 01:09:28,330 ♪ Like, be a soda jerker ♪ 1052 01:09:28,414 --> 01:09:29,915 ♪ Which means like, be a slob ♪ 1053 01:09:29,999 --> 01:09:31,542 ♪ It's not I'm anti-social ♪ 1054 01:09:31,626 --> 01:09:33,293 ♪ I'm only anti-work ♪ 1055 01:09:33,378 --> 01:09:34,753 ♪ Gloriosky! ♪ 1056 01:09:34,837 --> 01:09:36,129 ♪ That's why I'm a jerk ♪ 1057 01:09:36,756 --> 01:09:39,258 ♪ Officer Krupke, you've done it again ♪ 1058 01:09:39,759 --> 01:09:40,759 ♪ This boy don't need a job ♪ 1059 01:09:40,843 --> 01:09:42,636 ♪ He needs a year in the pen ♪ 1060 01:09:42,720 --> 01:09:46,181 ♪ It ain't just a question of misunderstood ♪ 1061 01:09:46,266 --> 01:09:47,808 ♪ Deep down inside him, he's no good! ♪ 1062 01:09:47,892 --> 01:09:48,976 ♪ I'm no good! ♪ 1063 01:09:49,060 --> 01:09:50,519 ♪ We're no good, ♪ ♪ we're no good ♪ 1064 01:09:50,603 --> 01:09:52,062 ♪ We're no earthly good 1065 01:09:52,146 --> 01:09:54,940 ♪ Like, the best of us is no damn good ♪ 1066 01:09:56,901 --> 01:09:58,193 ♪ The trouble is he's lazy ♪ 1067 01:09:58,278 --> 01:09:59,611 ♪ The trouble is he drinks ♪ 1068 01:09:59,696 --> 01:10:01,113 ♪ The trouble is he's crazy ♪ 1069 01:10:01,197 --> 01:10:02,656 ♪ The trouble is he stinks ♪ 1070 01:10:02,740 --> 01:10:04,199 ♪ The trouble is he's growing ♪ 1071 01:10:04,284 --> 01:10:05,993 ♪ The trouble is he's grown ♪ 1072 01:10:06,077 --> 01:10:09,663 ♪ Krupke, we've got troubles of our own ♪ 1073 01:10:09,872 --> 01:10:11,623 ♪ Officer Krupke ♪ 1074 01:10:11,708 --> 01:10:13,375 ♪ We're down on our knees ♪ 1075 01:10:13,793 --> 01:10:17,421 ♪ 'Cause no one wants a fella with a social disease ♪ 1076 01:10:18,298 --> 01:10:19,798 ♪ Officer Krupke ♪ 1077 01:10:19,882 --> 01:10:22,009 ♪ What are we to do? ♪ 1078 01:10:22,927 --> 01:10:25,012 ♪ Gee, Officer Krupke ♪ 1079 01:10:25,680 --> 01:10:27,139 ♪ Krup you! ♫ 1080 01:10:27,765 --> 01:10:29,057 (ALL LAUGHING) 1081 01:10:30,143 --> 01:10:32,603 Curfew, gentlemen and ladies. 1082 01:10:33,354 --> 01:10:35,564 Aren't you up a little late, Baby John? 1083 01:10:35,690 --> 01:10:37,899 I got insomnia, Doc. Too many worries. 1084 01:10:37,984 --> 01:10:39,735 Any of you seen Tony tonight? 1085 01:10:39,819 --> 01:10:40,902 You betcha we did. 1086 01:10:40,987 --> 01:10:42,738 DOC: He was supposed to clean up the store. 1087 01:10:42,822 --> 01:10:45,365 Maybe he decided to clean up the PRs instead. 1088 01:10:45,450 --> 01:10:46,491 Tony? 1089 01:10:49,662 --> 01:10:51,413 Doc, you ain't gonna close up now. 1090 01:10:51,497 --> 01:10:52,539 I'm not? 1091 01:10:52,624 --> 01:10:54,207 Listen, we got a war council here. 1092 01:10:54,292 --> 01:10:55,375 A who? 1093 01:10:55,460 --> 01:10:58,420 To determine weapons. We gotta set up a mix with the PRs. 1094 01:10:58,504 --> 01:11:01,089 Weapons. You couldn't play basketball? 1095 01:11:01,466 --> 01:11:02,758 Get with it, buster. 1096 01:11:02,842 --> 01:11:04,217 You don't understand. 1097 01:11:04,385 --> 01:11:06,386 We got special business comin' here tonight. 1098 01:11:06,471 --> 01:11:08,096 Makin' trouble for the Puerto Ricans? 1099 01:11:08,222 --> 01:11:09,890 They make trouble for us. 1100 01:11:09,974 --> 01:11:11,725 For you, trouble is a relief. 1101 01:11:12,060 --> 01:11:14,436 We gotta stand up to 'em, Doc. It's important. 1102 01:11:14,687 --> 01:11:17,981 Fightin' over a little piece of street is so important? 1103 01:11:18,066 --> 01:11:19,107 To us, it is! 1104 01:11:19,192 --> 01:11:20,150 To hoodlums, it is. 1105 01:11:20,234 --> 01:11:21,276 Who you calling hoodlum? 1106 01:11:21,361 --> 01:11:22,903 War council... Don't start, Doc. 1107 01:11:22,987 --> 01:11:24,780 Rumbles. Why, when I was your age... 1108 01:11:24,864 --> 01:11:26,406 When you was my age! 1109 01:11:26,658 --> 01:11:29,284 When my old man was my age, my brother was my age... 1110 01:11:29,994 --> 01:11:31,912 You was never my age, none of ya. 1111 01:11:32,163 --> 01:11:35,415 And the sooner you creeps get hip to that, the sooner you'll dig us! 1112 01:11:35,500 --> 01:11:38,126 I'll dig you an early grave, that's what I'll dig. 1113 01:11:38,211 --> 01:11:39,711 Dig, dig, dig! 1114 01:11:40,046 --> 01:11:41,338 (WHISTLING) 1115 01:12:23,756 --> 01:12:26,341 Okay, Doc, set 'em up. Cokes all around. 1116 01:12:26,426 --> 01:12:27,801 Let's get down to business. 1117 01:12:27,885 --> 01:12:30,971 So, Bernardo hasn't learned the procedures of gracious living. 1118 01:12:31,055 --> 01:12:34,224 I don't like you, either, so cut it. 1119 01:12:34,350 --> 01:12:35,392 Okay, kick it, Doc. 1120 01:12:35,476 --> 01:12:37,144 Boys, couldn't you maybe talk... 1121 01:12:37,228 --> 01:12:38,603 Kick it! 1122 01:12:54,245 --> 01:12:58,248 We challenge you to a rumble. All out, once and for all. Accept? 1123 01:12:58,958 --> 01:13:00,459 On what terms? 1124 01:13:00,918 --> 01:13:02,419 Whatever terms you're callin'. 1125 01:13:02,503 --> 01:13:04,629 You crossed the line once too often. 1126 01:13:04,714 --> 01:13:05,922 You started it. 1127 01:13:06,048 --> 01:13:07,215 Who jumped Baby John this afternoon? 1128 01:13:07,300 --> 01:13:09,134 Who jumped me the first day I moved here? 1129 01:13:09,218 --> 01:13:11,136 Who asked you to move here? Who asked you? 1130 01:13:11,220 --> 01:13:12,637 Back where you came from. Spics. 1131 01:13:12,722 --> 01:13:14,222 Mick! Wop! 1132 01:13:22,315 --> 01:13:23,565 We accept. 1133 01:13:24,984 --> 01:13:26,693 Time? Tomorrow? 1134 01:13:27,278 --> 01:13:28,653 After dark. 1135 01:13:32,200 --> 01:13:33,241 RIFF: Place? 1136 01:13:33,326 --> 01:13:34,326 The park? 1137 01:13:36,996 --> 01:13:38,288 The river. 1138 01:13:42,835 --> 01:13:44,211 Under the highway. 1139 01:13:47,882 --> 01:13:49,132 Weapons? 1140 01:13:49,258 --> 01:13:50,509 Doc! Doc! 1141 01:13:51,010 --> 01:13:51,968 RIFF: Tony! 1142 01:13:52,053 --> 01:13:55,514 Weapons! 1143 01:13:57,183 --> 01:13:58,350 Weapons. 1144 01:13:58,684 --> 01:13:59,684 You call. 1145 01:13:59,769 --> 01:14:00,977 Your challenge. 1146 01:14:02,313 --> 01:14:03,563 RIFF: Afraid to call? 1147 01:14:03,648 --> 01:14:04,856 (JETS LAUGH) 1148 01:14:08,152 --> 01:14:09,319 Rocks. 1149 01:14:09,946 --> 01:14:11,112 Belts. 1150 01:14:11,531 --> 01:14:13,240 Pipes. Cans. 1151 01:14:13,699 --> 01:14:14,950 Bricks. Bats. 1152 01:14:15,034 --> 01:14:16,117 Clubs. Chains. 1153 01:14:16,202 --> 01:14:18,036 Bottles, knives, guns! 1154 01:14:18,663 --> 01:14:20,330 What a coop full of chickens. 1155 01:14:20,957 --> 01:14:22,123 Who are you callin' chicken? 1156 01:14:22,208 --> 01:14:23,416 Every dog knows his own. 1157 01:14:23,543 --> 01:14:24,793 I'm calling you all chicken! 1158 01:14:25,002 --> 01:14:28,713 Big, tough buddy boys gotta throw bricks. Afraid to get in close? 1159 01:14:28,923 --> 01:14:31,341 Afraid to slug it out? Afraid to use plain skin? 1160 01:14:31,592 --> 01:14:33,552 Not even garbage? That ain't a rumble. 1161 01:14:33,636 --> 01:14:35,428 Who says? You said call weapons. 1162 01:14:36,347 --> 01:14:38,265 A rumble can be clinched by a fair fight, 1163 01:14:38,391 --> 01:14:40,392 if you've got the guts to risk that. 1164 01:14:40,726 --> 01:14:43,144 Best man from each gang to slug it out. 1165 01:14:44,397 --> 01:14:46,523 I would enjoy to risk that. 1166 01:14:46,983 --> 01:14:48,358 Okay. Fair fight. 1167 01:14:48,442 --> 01:14:51,403 Wait a minute! The commanders say yes or no. 1168 01:14:53,948 --> 01:14:55,323 Fair fight. 1169 01:14:57,618 --> 01:15:01,955 When I get through with you, you will be like a fish after skinning. 1170 01:15:02,248 --> 01:15:04,666 Your best man fights our best man. 1171 01:15:05,001 --> 01:15:07,794 And we pick him. 1172 01:15:09,088 --> 01:15:10,213 But I thought I would be fighting with... 1173 01:15:10,298 --> 01:15:11,923 You shook on it. 1174 01:15:15,469 --> 01:15:17,178 Yes. I shook on it. 1175 01:15:17,555 --> 01:15:18,847 Look, Bernardo, if you wanna change your mind... 1176 01:15:18,931 --> 01:15:19,931 (WHISTLES) 1177 01:15:25,897 --> 01:15:27,647 (ALL CHATTERING) 1178 01:15:30,443 --> 01:15:32,027 RIFF: Bernardo, baby, would you like a cigarette? 1179 01:15:32,111 --> 01:15:34,613 No, thank you. I don't smoke. 1180 01:15:35,781 --> 01:15:36,781 Hey. 1181 01:15:38,784 --> 01:15:40,577 Evening, Lieutenant. 1182 01:15:40,828 --> 01:15:43,079 I and Tony was just closing up. 1183 01:15:46,042 --> 01:15:48,460 Now, this is more like it, fellas. 1184 01:15:48,836 --> 01:15:51,046 Warms me all over to see you this way. 1185 01:15:51,130 --> 01:15:53,757 And after only a couple of words from me at the playground. 1186 01:15:53,841 --> 01:15:55,383 How about that? 1187 01:15:55,468 --> 01:15:56,760 Do you mind? 1188 01:15:56,886 --> 01:15:59,638 I have no mind. I'm the village idiot. 1189 01:16:01,265 --> 01:16:04,643 You know, headquarters hears about this, I may even get a promotion. 1190 01:16:05,853 --> 01:16:08,146 Good deal all around, Bernardo? 1191 01:16:08,689 --> 01:16:10,357 I get a promotion... 1192 01:16:10,900 --> 01:16:13,860 ...and you Puerto Ricans get what you've been itchin' for... 1193 01:16:14,278 --> 01:16:16,863 ...use of the playground, use of the gym... 1194 01:16:16,948 --> 01:16:19,366 ...the streets, the candy store. 1195 01:16:20,201 --> 01:16:23,995 So what if they do turn this whole town into a stinkin' pigsty? 1196 01:16:24,622 --> 01:16:27,916 Don't stop him! He wants to get home, write letters to San Juan... 1197 01:16:28,000 --> 01:16:30,168 ...tell 'em how he's got it made over here! 1198 01:16:31,045 --> 01:16:35,006 What I mean is, clear out, you! I said, clear out! 1199 01:16:38,761 --> 01:16:40,679 Yeah, sure, I know. 1200 01:16:41,472 --> 01:16:45,725 It's a free country, and I ain't got the right. But I got a badge. 1201 01:16:46,769 --> 01:16:48,353 What do you got? 1202 01:16:49,355 --> 01:16:51,940 Things are tough all over. Beat it! 1203 01:16:59,740 --> 01:17:00,740 (SNAPS FINGERS) 1204 01:17:08,874 --> 01:17:12,544 (ALL WHISTLING MY COUNTRY 'TIS OF THEE) 1205 01:17:24,098 --> 01:17:25,473 Okay, fellas... 1206 01:17:27,476 --> 01:17:29,769 ...where's the rumble gonna be? 1207 01:17:31,230 --> 01:17:32,480 Come on! 1208 01:17:32,565 --> 01:17:34,607 Regular Americans don't rub with the gold teeth unless... 1209 01:17:34,692 --> 01:17:35,692 Lieutenant... 1210 01:17:35,776 --> 01:17:36,985 You shut your mouth! 1211 01:17:40,072 --> 01:17:41,906 Come on, Baby John. 1212 01:17:42,742 --> 01:17:45,535 Before that smooth little kisser of yours gets cut up for life. 1213 01:17:45,619 --> 01:17:47,245 Now, where's it gonna be? 1214 01:17:48,205 --> 01:17:49,330 The river? 1215 01:17:49,749 --> 01:17:51,041 The park? 1216 01:17:55,171 --> 01:17:57,172 Look, fellas, I'm for you. 1217 01:17:57,757 --> 01:18:00,341 I want this beat cleaned up, and you can do it for me. 1218 01:18:00,926 --> 01:18:05,263 I'll even lend a hand if things get rough. Now, where you gonna rumble? 1219 01:18:08,184 --> 01:18:09,726 The playground? 1220 01:18:11,979 --> 01:18:13,480 Sweeney's lot? 1221 01:18:20,154 --> 01:18:22,864 Why don't you get smart, you stupid hooligans? 1222 01:18:22,948 --> 01:18:26,034 I ought to take you to the station and throw you in the can now! 1223 01:18:26,118 --> 01:18:29,287 You and the tinhorn immigrant scum you come from! 1224 01:18:31,916 --> 01:18:34,292 How's your old man's DTs, A-Rab? 1225 01:18:36,962 --> 01:18:40,006 How's the action on your mother's side of the street, Action? 1226 01:18:40,091 --> 01:18:41,049 (SCHRANK LAUGHS) 1227 01:18:41,133 --> 01:18:43,718 One of these days, there won't be anybody to hold you. 1228 01:18:43,803 --> 01:18:46,805 Get him out of here! Come on! Beat it! Go! 1229 01:18:47,723 --> 01:18:50,016 Don't worry! I'll find out where it's gonna be. 1230 01:18:50,101 --> 01:18:54,145 So be sure to finish each other off, because if you don't, I will! 1231 01:19:03,823 --> 01:19:05,323 Yeah, sure. 1232 01:19:05,741 --> 01:19:07,200 Understand them. 1233 01:19:07,827 --> 01:19:09,702 That's what they keep telling me down at headquarters. 1234 01:19:09,787 --> 01:19:11,621 "Understand." 1235 01:19:11,705 --> 01:19:15,959 Well, you try keeping hoodlums in line, and see what it does to you. 1236 01:19:19,380 --> 01:19:22,340 It wouldn't give me a mouth like his. 1237 01:19:26,470 --> 01:19:27,929 Come on, Doc. 1238 01:19:28,139 --> 01:19:29,347 Don't let it get you. 1239 01:19:30,015 --> 01:19:31,307 I'm sick. 1240 01:19:31,684 --> 01:19:33,643 You heard. It's gonna be a fair fight. 1241 01:19:33,727 --> 01:19:35,895 And that's gonna cure somethin'? 1242 01:19:36,397 --> 01:19:39,649 From here on in, everything's gonna be all right. 1243 01:19:40,234 --> 01:19:41,401 Got a feelin'. 1244 01:19:41,485 --> 01:19:42,777 What have you been takin' tonight? 1245 01:19:42,862 --> 01:19:46,197 A trip to the moon! And I'll tell you a secret, Doc. 1246 01:19:46,740 --> 01:19:49,701 It ain't a man that's up there. It's a girl. 1247 01:19:50,619 --> 01:19:51,828 A lady. 1248 01:19:54,915 --> 01:19:56,374 Buenas noches, señor. 1249 01:19:56,542 --> 01:19:58,042 Buenas noches? 1250 01:19:59,837 --> 01:20:02,046 So that's why you made it a fair fight. 1251 01:20:02,214 --> 01:20:04,048 I'm gonna see her tomorrow, and I can't wait. 1252 01:20:04,383 --> 01:20:07,594 Tony! Things aren't tough enough? 1253 01:20:07,887 --> 01:20:09,220 Tough? Doc, I'm in love! 1254 01:20:09,346 --> 01:20:10,388 And you're not frightened? 1255 01:20:10,472 --> 01:20:11,890 Should I be? 1256 01:20:13,517 --> 01:20:14,559 No. 1257 01:20:15,644 --> 01:20:18,646 No, I'm frightened enough for the both of you. 1258 01:23:09,902 --> 01:23:11,903 What has Chino done to her? 1259 01:23:12,154 --> 01:23:14,364 Chino? Why Chino? 1260 01:23:14,448 --> 01:23:18,409 Maybe she's just dolling up for us. Gracias, querida. 1261 01:23:18,577 --> 01:23:23,289 Rosalia, Consuelo, my adorable friends, can you keep a secret? 1262 01:23:23,374 --> 01:23:25,124 I'm hot for secrets. 1263 01:23:27,044 --> 01:23:28,836 No. I won't tell you. 1264 01:23:29,588 --> 01:23:30,963 What? "What?" 1265 01:23:31,048 --> 01:23:32,882 The poor girl is out of her mind. 1266 01:23:32,966 --> 01:23:34,425 I am! Crazy. 1267 01:23:34,760 --> 01:23:37,595 She might be at that. She looks somehow different. 1268 01:23:37,971 --> 01:23:39,013 I do? 1269 01:23:39,098 --> 01:23:40,848 And I think she is up to something. 1270 01:23:40,933 --> 01:23:42,350 I am? 1271 01:23:42,518 --> 01:23:45,520 CONSUELO: "I do? I am?" She talks like a parrot. 1272 01:23:45,604 --> 01:23:46,687 ROSALIA: What is going on with you, Maria? 1273 01:23:46,772 --> 01:23:47,772 (I FEEL PRETTY PLAYING) 1274 01:23:47,856 --> 01:23:49,232 ♫ I feel pretty ♪ 1275 01:23:49,316 --> 01:23:50,858 ♪ Oh, so pretty ♪ 1276 01:23:50,943 --> 01:23:54,028 ♪ I feel pretty and witty and gay ♪ 1277 01:23:54,154 --> 01:23:55,571 ♪ And I pity ♪ 1278 01:23:55,656 --> 01:23:58,366 ♪ Any girl who isn't me today ♪ 1279 01:24:00,369 --> 01:24:01,869 ♪ I feel charming ♪ 1280 01:24:01,954 --> 01:24:03,246 ♪ Oh, so charming ♪ 1281 01:24:03,330 --> 01:24:06,249 ♪ It's alarming how charming I feel ♪ 1282 01:24:06,458 --> 01:24:08,042 ♪ And so pretty ♪ 1283 01:24:08,127 --> 01:24:10,962 ♪ That I hardly can believe I'm real ♪ 1284 01:24:13,590 --> 01:24:16,551 ♪ See the pretty girl in that mirror there? ♪ 1285 01:24:16,844 --> 01:24:19,429 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 1286 01:24:19,847 --> 01:24:21,722 ♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪ 1287 01:24:21,807 --> 01:24:24,016 ♪ Such a pretty smile, such a pretty me! ♪ 1288 01:24:25,477 --> 01:24:27,019 ♪ I feel stunning ♪ 1289 01:24:27,104 --> 01:24:28,604 ♪ And entrancing ♪ 1290 01:24:28,689 --> 01:24:31,482 ♪ Feel like running and dancing for joy ♪ 1291 01:24:31,733 --> 01:24:33,526 ♪ For I'm loved ♪ 1292 01:24:33,610 --> 01:24:36,737 ♪ By a pretty wonderful boy ♪ 1293 01:24:41,827 --> 01:24:44,412 ♪ Have you met my good friend Maria? ♪ 1294 01:24:44,872 --> 01:24:47,290 ♪ The craziest girl on the block ♪ 1295 01:24:48,167 --> 01:24:50,877 ♪ You'll know her the minute you see her ♪ 1296 01:24:51,003 --> 01:24:54,505 ♪ She's the one who is in an advanced state of shock ♪ 1297 01:24:54,590 --> 01:24:57,592 ♪ She thinks she's in love, she thinks she's in Spain ♪ 1298 01:24:57,676 --> 01:24:58,676 ♪ La la la ♪ 1299 01:24:58,760 --> 01:25:01,929 ♪ She isn't in love, she's merely insane ♪ 1300 01:25:02,639 --> 01:25:04,265 ♪ It must be the heat ♪ 1301 01:25:04,349 --> 01:25:05,683 ♪ Or some rare disease ♪ 1302 01:25:05,767 --> 01:25:06,767 ♪ La la la ♪ 1303 01:25:06,852 --> 01:25:08,311 ♪ Or too much to eat ♪ 1304 01:25:08,395 --> 01:25:10,188 ♪ Or maybe it's fleas ♪ 1305 01:25:11,023 --> 01:25:12,815 ♪ Keep away from her ♪ 1306 01:25:12,900 --> 01:25:14,442 ♪ Send for Chino ♪ 1307 01:25:14,610 --> 01:25:17,653 ♪ This is not the Maria we know ♪ 1308 01:25:17,738 --> 01:25:20,072 ♪ Modest and pure, polite and refined ♪ 1309 01:25:20,157 --> 01:25:21,115 ♪ La la la ♪ 1310 01:25:21,200 --> 01:25:22,783 ♪ Well-bred and mature ♪ 1311 01:25:22,868 --> 01:25:24,994 ♪ And out of her mind ♫ 1312 01:25:26,205 --> 01:25:28,080 America, Miss America! 1313 01:25:28,165 --> 01:25:29,165 Speech! 1314 01:25:30,334 --> 01:25:33,085 Miss America, bravo! Speech! 1315 01:25:33,170 --> 01:25:34,295 Speech! 1316 01:25:34,671 --> 01:25:36,172 ♫ I feel pretty ♪ 1317 01:25:36,256 --> 01:25:37,757 ♪ Oh, so pretty ♪ 1318 01:25:37,841 --> 01:25:40,718 ♪ That the city should give me its key ♪ 1319 01:25:41,053 --> 01:25:42,512 ♪ A committee ♪ 1320 01:25:42,596 --> 01:25:45,139 ♪ Should be organized to honor me ♪ 1321 01:25:45,224 --> 01:25:47,016 ♪ La la la la la la ♪ 1322 01:25:47,434 --> 01:25:48,976 ♪ I feel dizzy ♪ 1323 01:25:49,061 --> 01:25:50,603 ♪ I feel sunny ♪ 1324 01:25:50,687 --> 01:25:53,814 ♪ I feel fizzy and funny and fine ♪ 1325 01:25:53,899 --> 01:25:55,441 ♪ And so pretty ♪ 1326 01:25:55,526 --> 01:25:57,902 ♪ Miss America can just resign ♪ 1327 01:25:57,986 --> 01:26:00,071 ♪ La la la la la la ♪ 1328 01:26:01,114 --> 01:26:03,282 ♪ See the pretty girl in that mirror there? ♪ 1329 01:26:03,367 --> 01:26:04,534 ♪ What mirror? Where? ♪ 1330 01:26:04,618 --> 01:26:06,118 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 1331 01:26:06,203 --> 01:26:07,411 ♪ Which? What? Where? Whom? ♪ 1332 01:26:07,496 --> 01:26:09,288 ♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪ 1333 01:26:09,373 --> 01:26:11,082 ♪ Such a pretty smile, such a pretty me ♪ 1334 01:26:11,166 --> 01:26:13,000 ♪ Such a pretty me ♪ 1335 01:26:13,085 --> 01:26:14,794 ♪ I feel stunning ♪ ♪ I feel stunning ♪ 1336 01:26:14,878 --> 01:26:16,837 ♪ And entrancing ♪ ♪ And entrancing ♪ 1337 01:26:16,922 --> 01:26:18,798 ♪ Feel like running ♪ ♪ Feel like running ♪ 1338 01:26:18,882 --> 01:26:20,174 ♪ And dancing for joy ♪ 1339 01:26:20,259 --> 01:26:21,509 ♪ For I'm loved ♪ 1340 01:26:21,593 --> 01:26:24,720 ♪ By a pretty wonderful boy ♫ 1341 01:26:27,849 --> 01:26:29,392 (ALL LAUGHING) 1342 01:26:32,062 --> 01:26:33,771 Cállate! Por favor, muchachas! 1343 01:26:33,855 --> 01:26:35,773 You want to sing, do it with the needle, 1344 01:26:35,899 --> 01:26:37,775 or you'll be out singing for your supper! 1345 01:26:37,859 --> 01:26:41,362 But Madam Lucia, what can you expect? We use Singer sewing machines. 1346 01:26:41,446 --> 01:26:42,446 Sure. 1347 01:26:42,531 --> 01:26:44,907 You make the bad joke home where I can't hear it. 1348 01:26:44,992 --> 01:26:47,243 Go now. Go home. It's closing time. Shoo! 1349 01:26:47,369 --> 01:26:49,579 ALL: Buenas noches, Madam Lucia. 1350 01:26:49,663 --> 01:26:51,205 (SPEAKING SPANISH) 1351 01:26:51,456 --> 01:26:53,082 You put down the shades? Yes. 1352 01:26:53,250 --> 01:26:55,459 Turn off the lights, and lock the doors. 1353 01:26:56,795 --> 01:26:58,129 Buenas noches, Anita. 1354 01:26:58,255 --> 01:26:59,589 Buenas noches. 1355 01:27:00,132 --> 01:27:01,757 MARIA: Adiós. 1356 01:27:01,883 --> 01:27:03,467 The jail is open. 1357 01:27:03,552 --> 01:27:05,261 I thought she'd never leave. 1358 01:27:05,345 --> 01:27:07,388 It's hard to believe that old bag of a witch 1359 01:27:07,472 --> 01:27:08,472 (BELL RINGING) 1360 01:27:08,557 --> 01:27:09,557 was once a young bag like us. 1361 01:27:09,641 --> 01:27:12,351 Let's go before she changes her mind and comes back. 1362 01:27:12,436 --> 01:27:15,229 You go, querida. I will lock up. 1363 01:27:15,564 --> 01:27:16,606 ANITA: Why? 1364 01:27:16,732 --> 01:27:17,773 I have work. 1365 01:27:17,858 --> 01:27:19,317 ANITA: Do it tomorrow. 1366 01:27:19,818 --> 01:27:20,901 I'm in no hurry. 1367 01:27:21,028 --> 01:27:22,153 I am! 1368 01:27:22,321 --> 01:27:25,615 I'm going home now and take a nice, long bubble bath. 1369 01:27:26,199 --> 01:27:27,658 Black orchid. 1370 01:27:27,826 --> 01:27:29,327 Black orchid? 1371 01:27:30,078 --> 01:27:31,454 All over. 1372 01:27:31,872 --> 01:27:34,165 I gotta date with Nardo after the rumble. 1373 01:27:34,791 --> 01:27:36,167 What rumble? 1374 01:27:37,252 --> 01:27:38,502 Oh, well, um... 1375 01:27:39,046 --> 01:27:41,714 Nardo's Sharks and those boys at the dance. 1376 01:27:41,965 --> 01:27:44,175 They fight each other tonight? 1377 01:27:44,509 --> 01:27:46,344 They don't play patsy. 1378 01:27:48,805 --> 01:27:50,848 Why must they always fight? 1379 01:27:50,932 --> 01:27:54,810 You saw how they dance, like they gotta get rid of something quick. 1380 01:27:54,895 --> 01:27:56,771 That's how they fight. 1381 01:27:57,105 --> 01:27:58,856 To get rid of what? 1382 01:27:59,316 --> 01:28:02,818 Too much feeling. And they do get rid of it. 1383 01:28:03,070 --> 01:28:06,614 Boy, after a fight, that brother of yours is so healthy. 1384 01:28:07,366 --> 01:28:09,617 Definitely black orchid. 1385 01:28:09,701 --> 01:28:10,743 (DOOR OPENS) 1386 01:28:21,296 --> 01:28:22,797 Buenas noches. 1387 01:28:24,049 --> 01:28:27,176 "You go, querida. I will lock up." 1388 01:28:30,347 --> 01:28:31,889 It's too early for noches. 1389 01:28:32,099 --> 01:28:33,599 Buenas tardes. 1390 01:28:34,351 --> 01:28:35,726 Gracias... 1391 01:28:37,354 --> 01:28:38,354 ...buenas tardes. 1392 01:28:38,438 --> 01:28:41,524 He just came from the drugstore to deliver aspirin. 1393 01:28:41,650 --> 01:28:42,983 You'll need it. 1394 01:28:43,068 --> 01:28:45,695 Not us. We're fine. 1395 01:28:46,238 --> 01:28:47,571 We're out of the world. 1396 01:28:47,656 --> 01:28:49,198 You're out of your heads. 1397 01:28:49,908 --> 01:28:51,409 We're 12 feet in the air. 1398 01:28:51,576 --> 01:28:53,077 Anita can see that. 1399 01:28:58,208 --> 01:28:59,875 You will not tell? 1400 01:29:03,463 --> 01:29:04,630 Tell what? 1401 01:29:04,715 --> 01:29:07,550 How can I know what goes on 12 feet over my head? 1402 01:29:09,803 --> 01:29:12,555 You better be home in 15 minutes. 1403 01:29:21,523 --> 01:29:23,816 It's all right. She likes us. 1404 01:29:24,693 --> 01:29:26,861 But she is worried, and so am I. 1405 01:29:26,945 --> 01:29:28,320 That's foolish. 1406 01:29:28,405 --> 01:29:30,114 Are you going to that rumble tonight? 1407 01:29:30,198 --> 01:29:31,991 - No. - Yes! 1408 01:29:32,617 --> 01:29:33,659 Why? 1409 01:29:33,744 --> 01:29:34,994 You must go and stop it. 1410 01:29:35,078 --> 01:29:38,789 I have stopped it. It'll only be a fistfight between two of 'em. Nardo... 1411 01:29:38,874 --> 01:29:41,000 Any fight is no good for us. 1412 01:29:41,293 --> 01:29:43,043 Everything is good for us. We got magic. 1413 01:29:43,128 --> 01:29:45,045 Listen and hear me. 1414 01:29:46,173 --> 01:29:47,840 You must go and stop it. 1415 01:29:49,342 --> 01:29:51,093 It means that much to you? 1416 01:29:51,178 --> 01:29:52,261 Yes. 1417 01:29:53,221 --> 01:29:54,889 All right, I will, then. 1418 01:29:55,640 --> 01:29:57,141 I believe you. 1419 01:29:57,601 --> 01:29:58,768 You do have magic. 1420 01:29:58,894 --> 01:30:00,102 Of course. 1421 01:30:01,605 --> 01:30:03,063 I've got you. 1422 01:30:04,107 --> 01:30:07,318 And tonight, after I stop the rumble that isn't a rumble... 1423 01:30:07,402 --> 01:30:08,444 ...I'll come by for you. 1424 01:30:08,528 --> 01:30:10,446 I will wait for you on the roof. 1425 01:30:10,530 --> 01:30:11,864 No. 1426 01:30:12,157 --> 01:30:13,449 Not the roof. 1427 01:30:13,909 --> 01:30:15,409 I'll come to your house. 1428 01:30:15,827 --> 01:30:18,078 You cannot. My mama. 1429 01:30:20,415 --> 01:30:21,707 Then I'll take you to my house. 1430 01:30:21,833 --> 01:30:23,167 Your mama? 1431 01:30:25,962 --> 01:30:28,380 She'll come runnin' from the kitchen to welcome you. 1432 01:30:28,465 --> 01:30:29,882 She lives in the kitchen. 1433 01:30:30,008 --> 01:30:31,467 Dressed so elegant? 1434 01:30:31,551 --> 01:30:35,221 I told her you were coming. She'll look at your face. Try not to smile. 1435 01:30:35,305 --> 01:30:38,933 She'll say, "Skinny, but pretty." 1436 01:30:40,227 --> 01:30:42,102 She is plump, no doubt? 1437 01:30:42,854 --> 01:30:43,854 Fat. 1438 01:30:44,189 --> 01:30:47,233 I take after my mama. Delicate-boned. 1439 01:30:47,317 --> 01:30:48,442 Oh? 1440 01:30:49,694 --> 01:30:50,694 (GASPS) 1441 01:30:50,779 --> 01:30:52,571 Not in front of Mama! 1442 01:30:53,365 --> 01:30:54,323 Oh... 1443 01:30:54,407 --> 01:30:57,326 I would like to see Papa in this. 1444 01:30:57,410 --> 01:30:59,245 Mama will make him ask about your prospects. 1445 01:30:59,329 --> 01:31:00,412 Many. 1446 01:31:00,497 --> 01:31:01,705 If you go to church. 1447 01:31:01,873 --> 01:31:03,082 Always. 1448 01:31:05,001 --> 01:31:07,419 Yes, Papa might like you. 1449 01:31:09,840 --> 01:31:11,465 May I have your daughter's hand? 1450 01:31:11,591 --> 01:31:13,259 He says, "Yes." 1451 01:31:14,386 --> 01:31:15,636 Gracias. 1452 01:31:16,388 --> 01:31:17,847 And your mama? 1453 01:31:17,973 --> 01:31:19,431 I'm afraid to ask her. 1454 01:31:19,558 --> 01:31:23,686 Tell her she's not getting a daughter. She's getting rid of a son. 1455 01:31:26,314 --> 01:31:27,648 She says, "Yes!" 1456 01:31:27,732 --> 01:31:29,525 She has good taste. (LAUGHS) 1457 01:31:30,569 --> 01:31:32,653 Here. Maid of honor. 1458 01:31:32,904 --> 01:31:35,322 That color is bad for Anita. 1459 01:31:35,407 --> 01:31:36,532 The best man! 1460 01:31:36,616 --> 01:31:38,242 That is my papa! 1461 01:31:39,744 --> 01:31:41,245 Sorry, Papa. 1462 01:31:43,290 --> 01:31:45,916 Here we go, Riff. Womb to tomb. 1463 01:31:46,418 --> 01:31:50,045 Now, you see, Anita? There was nothing to worry about. 1464 01:31:53,258 --> 01:31:55,634 Look! Mama's crying already. 1465 01:32:29,544 --> 01:32:30,961 I, Anton... 1466 01:32:31,296 --> 01:32:33,213 ...take thee, Maria... 1467 01:32:33,298 --> 01:32:36,342 I, Maria, take thee, Anton... 1468 01:32:37,177 --> 01:32:39,637 For richer, for poorer... 1469 01:32:39,846 --> 01:32:42,306 In sickness and in health... 1470 01:32:43,308 --> 01:32:45,976 To love and to honor... 1471 01:32:46,686 --> 01:32:48,896 To hold and to keep... 1472 01:32:50,190 --> 01:32:52,942 From each sun to each moon... 1473 01:32:53,985 --> 01:32:56,403 From tomorrow to tomorrow... 1474 01:32:58,615 --> 01:33:00,491 From now to forever... 1475 01:33:02,077 --> 01:33:03,953 Till death do us part. 1476 01:33:08,833 --> 01:33:11,835 With this ring, I thee wed. 1477 01:33:14,547 --> 01:33:16,548 With this ring... 1478 01:33:17,384 --> 01:33:19,218 ...I thee wed. 1479 01:33:19,302 --> 01:33:20,678 (ONE HAND, ONE HEART PLAYING) 1480 01:33:22,222 --> 01:33:25,265 ♫ Make of our hands ♪ 1481 01:33:25,684 --> 01:33:28,686 ♪ One hand ♪ 1482 01:33:29,270 --> 01:33:32,356 ♪ Make of our hearts ♪ 1483 01:33:32,774 --> 01:33:35,901 ♪ One heart ♪ 1484 01:33:36,361 --> 01:33:39,363 ♪ Make of our vows ♪ 1485 01:33:40,198 --> 01:33:42,992 ♪ One last vow ♪ 1486 01:33:43,868 --> 01:33:46,537 ♪ Only death ♪ 1487 01:33:46,997 --> 01:33:49,790 ♪ Will part ♪ 1488 01:33:51,251 --> 01:33:52,418 ♪ Us now ♪ 1489 01:33:52,502 --> 01:33:55,587 ♪ Make of our lives ♪ 1490 01:33:55,839 --> 01:33:59,049 ♪ One life ♪ 1491 01:33:59,342 --> 01:34:02,177 ♪ Day after day ♪ 1492 01:34:02,887 --> 01:34:05,889 ♪ One life ♪ 1493 01:34:06,224 --> 01:34:09,059 ♪ Now it begins ♪ 1494 01:34:09,769 --> 01:34:11,895 ♪ Now we start ♪ 1495 01:34:12,272 --> 01:34:15,232 ♪ One hand ♪ 1496 01:34:16,484 --> 01:34:20,404 ♪ One heart ♪ 1497 01:34:21,865 --> 01:34:26,744 ♪ Even death won't part ♪ 1498 01:34:30,081 --> 01:34:33,625 ♪ Us now ♫ 1499 01:34:57,275 --> 01:34:58,859 (QUINTET PLAYING) 1500 01:35:03,364 --> 01:35:06,617 ♫ The Jets are gonna have their day tonight ♪ 1501 01:35:07,660 --> 01:35:11,663 ♪ The Jets are gonna have their way tonight ♪ 1502 01:35:12,123 --> 01:35:14,833 ♪ The Puerto Ricans grumble, "Fair fight" ♪ 1503 01:35:14,918 --> 01:35:18,045 ♪ But if they start a rumble, we'll rumble 'em right ♪ 1504 01:35:18,963 --> 01:35:22,591 ♪ We're gonna hand 'em a surprise tonight ♪ 1505 01:35:23,468 --> 01:35:27,096 ♪ We're gonna cut 'em down to size tonight ♪ 1506 01:35:27,806 --> 01:35:30,432 ♪ We said, "Okay, no rumpus, no tricks" ♪ 1507 01:35:30,517 --> 01:35:33,769 ♪ But just in case they jump us, we're ready to mix ♪ 1508 01:35:34,479 --> 01:35:35,521 ♪ Tonight! ♪ 1509 01:35:36,147 --> 01:35:37,898 ♪ We're gonna rock it tonight ♪ 1510 01:35:37,982 --> 01:35:40,943 ♪ We're gonna jazz it up and have us a ball ♪ 1511 01:35:42,362 --> 01:35:43,862 ♪ They're gonna get it tonight ♪ 1512 01:35:43,947 --> 01:35:46,657 ♪ The more they turn it on, the harder they fall ♪ 1513 01:35:48,284 --> 01:35:50,494 ♪ Well, they began it! ♪ 1514 01:35:50,620 --> 01:35:53,539 ♪ And we're the ones to stop 'em once and for all ♪ 1515 01:35:53,998 --> 01:35:55,082 ♪ Tonight! ♪ 1516 01:35:58,545 --> 01:36:01,672 ♪ Anita's gonna get her kicks tonight ♪ 1517 01:36:03,133 --> 01:36:06,718 ♪ We'll have our private little mix tonight ♪ 1518 01:36:07,345 --> 01:36:09,012 ♪ He'll walk in hot and tired ♪ 1519 01:36:09,097 --> 01:36:10,389 ♪ Poor dear ♪ 1520 01:36:10,473 --> 01:36:11,932 ♪ Don't matter if he's tired ♪ 1521 01:36:12,016 --> 01:36:14,434 ♪ As long as he's here ♪ 1522 01:36:14,769 --> 01:36:17,271 ♪ Tonight, tonight ♪ 1523 01:36:17,730 --> 01:36:20,440 ♪ Won't be just any night ♪ 1524 01:36:20,859 --> 01:36:25,028 ♪ Tonight there will be no morning star ♪ 1525 01:36:26,739 --> 01:36:29,491 ♪ Tonight, tonight ♪ 1526 01:36:29,909 --> 01:36:32,244 ♪ I'll see my love tonight ♪ 1527 01:36:32,328 --> 01:36:34,121 ♪ And for us ♪ 1528 01:36:34,205 --> 01:36:38,458 ♪ Stars will stop where they are ♪ 1529 01:36:38,793 --> 01:36:43,046 ♪ Today the minutes seem like hours ♪ 1530 01:36:43,631 --> 01:36:46,341 ♪ The hours go so slowly ♪ 1531 01:36:46,634 --> 01:36:49,636 ♪ And still the sky is light ♪ 1532 01:36:51,055 --> 01:36:54,266 ♪ Moon, grow bright ♪ 1533 01:36:54,350 --> 01:36:59,062 ♪ And make this endless day endless night ♪ 1534 01:37:08,990 --> 01:37:12,451 ♪ The Jets are comin' out on top tonight ♪ 1535 01:37:13,578 --> 01:37:17,122 ♪ We're gonna watch Bernardo drop tonight ♪ 1536 01:37:17,916 --> 01:37:20,667 ♪ That Puerto Rican punk'll go down ♪ 1537 01:37:20,752 --> 01:37:22,169 ♪ And when he's hollered uncle ♪ 1538 01:37:22,253 --> 01:37:24,129 ♪ We'll tear up the town ♪ 1539 01:37:24,214 --> 01:37:26,381 ♪ We'll be in back of you, boy ♪ 1540 01:37:26,466 --> 01:37:27,507 ♪ Right ♪ 1541 01:37:27,592 --> 01:37:28,926 ♪ You're gonna flatten him good ♪ 1542 01:37:29,010 --> 01:37:30,093 ♪ Right ♪ 1543 01:37:30,178 --> 01:37:34,223 ♪ Tonight there will be no morning star ♪ 1544 01:37:35,642 --> 01:37:38,602 ♪ Tonight, tonight ♪ 1545 01:37:39,687 --> 01:37:41,688 ♪ We're gonna jazz it tonight ♪ 1546 01:37:41,940 --> 01:37:45,234 ♪ And for us stars will shine ♪ 1547 01:37:45,610 --> 01:37:47,653 ♪ We're gonna mix it tonight ♪ 1548 01:37:47,779 --> 01:37:52,824 ♪ Today the minutes seem like hours ♪ 1549 01:37:53,284 --> 01:37:56,453 ♪ The hours go so slowly ♪ 1550 01:37:58,039 --> 01:38:00,082 ♪ To stop them once and for all ♪ 1551 01:38:00,959 --> 01:38:03,585 ♪ The Sharks are gonna have their way ♪ 1552 01:38:04,170 --> 01:38:06,463 ♪ The Jets are gonna have their day ♪ 1553 01:38:06,881 --> 01:38:09,007 ♪ We're gonna rock it tonight ♪ 1554 01:38:09,509 --> 01:38:14,638 ♪ Tonight ♫ 1555 01:38:16,808 --> 01:38:18,308 (WHISTLING) 1556 01:38:39,122 --> 01:38:40,122 (WHISTLES) 1557 01:39:39,557 --> 01:39:45,562 Ready. 1558 01:39:46,689 --> 01:39:48,815 Now, move in and shake hands. 1559 01:39:48,900 --> 01:39:49,941 For what? 1560 01:39:52,362 --> 01:39:54,237 That's the way it's done, buddy boy. 1561 01:39:55,031 --> 01:39:56,907 More gracious living? 1562 01:39:57,617 --> 01:40:00,535 Look, every one of you hates every one of us, and we hate you right back. 1563 01:40:00,620 --> 01:40:01,828 Let's get at it. 1564 01:40:01,913 --> 01:40:03,830 Sure. Here we go. 1565 01:40:04,040 --> 01:40:06,083 (ALL MUTTERING) 1566 01:40:12,340 --> 01:40:13,548 JET 1: Let's get in there... 1567 01:40:13,633 --> 01:40:14,925 JET 2: Come on, Ice. 1568 01:40:15,093 --> 01:40:16,760 JET 3: Come on, Ice, come on! 1569 01:40:17,595 --> 01:40:18,887 (ALL YELLING) 1570 01:40:19,931 --> 01:40:21,765 JET 4: Keep your eyes open! 1571 01:40:23,267 --> 01:40:24,684 Hold it! 1572 01:40:26,771 --> 01:40:30,273 Tony! Get with the gang. It's all okay. 1573 01:40:30,358 --> 01:40:31,441 No! 1574 01:40:31,818 --> 01:40:32,901 Tony, what are you doing? 1575 01:40:32,985 --> 01:40:35,654 Maybe he has found the guts to fight his own battles. 1576 01:40:37,281 --> 01:40:41,618 It don't take guts if you got a battle. We ain't got one. None of us. 1577 01:40:42,286 --> 01:40:43,954 - Okay, Nardo? - Tony! 1578 01:40:45,706 --> 01:40:47,666 Hold it! Now, let's just cool it. 1579 01:40:47,750 --> 01:40:50,293 The deal is, a fair fight between you and Ice. 1580 01:40:50,795 --> 01:40:52,254 Come on, get with the gang. 1581 01:40:52,338 --> 01:40:54,089 Mother hen protecting the little one? 1582 01:40:54,173 --> 01:40:55,549 I'll give you a battle. 1583 01:40:55,633 --> 01:40:56,800 You've got one! 1584 01:40:56,884 --> 01:40:59,219 I'll take pretty boy as a warm-up. 1585 01:40:59,720 --> 01:41:02,431 Afraid, pretty boy? Afraid, gutless? 1586 01:41:02,932 --> 01:41:04,349 - Afraid, chicken? - Cut it! 1587 01:41:04,767 --> 01:41:05,809 No! 1588 01:41:07,895 --> 01:41:08,895 I don't wanna, Bernardo. 1589 01:41:08,980 --> 01:41:10,147 I'm sure. 1590 01:41:10,231 --> 01:41:11,940 - Now, listen to me. - Are you chicken? 1591 01:41:12,024 --> 01:41:13,108 There's no need to fight. 1592 01:41:13,192 --> 01:41:14,234 The hell there ain't! 1593 01:41:14,318 --> 01:41:15,277 You've got it wrong! 1594 01:41:15,361 --> 01:41:16,403 Chicken! 1595 01:41:17,738 --> 01:41:19,364 Why can't you understand? 1596 01:41:19,449 --> 01:41:20,657 Understand, chicken! 1597 01:41:20,741 --> 01:41:21,825 Get out of here! 1598 01:41:21,909 --> 01:41:22,909 Kill him, Tony! 1599 01:41:22,994 --> 01:41:24,244 Come on! 1600 01:41:25,204 --> 01:41:26,329 Afraid to fight? 1601 01:41:26,789 --> 01:41:27,914 Come on. 1602 01:41:27,999 --> 01:41:29,332 Let me see you fight. 1603 01:41:29,459 --> 01:41:30,834 Chicken boy! 1604 01:41:31,210 --> 01:41:32,210 Hey! 1605 01:41:32,295 --> 01:41:34,004 He is chicken! 1606 01:41:34,714 --> 01:41:35,922 Pretty boy. Listen to him! 1607 01:41:36,007 --> 01:41:36,965 (IMITATING CHICKEN) 1608 01:41:37,049 --> 01:41:40,177 Don't! Stop it! We got nothin' to fight about. 1609 01:41:40,761 --> 01:41:41,928 Bernardo! 1610 01:41:42,013 --> 01:41:43,096 Yellow-bellied chicken! 1611 01:41:43,181 --> 01:41:44,431 Don't push me! 1612 01:41:44,515 --> 01:41:46,099 Come on, you yellow-bellied Polack! 1613 01:42:00,531 --> 01:42:02,782 TONY: Riff! What are you doin'? 1614 01:42:02,867 --> 01:42:04,117 Get outta here, Tony! 1615 01:42:04,202 --> 01:42:05,368 Riff, don't! 1616 01:42:05,912 --> 01:42:07,204 Hold him! 1617 01:42:08,039 --> 01:42:09,372 Let me go! 1618 01:42:19,717 --> 01:42:20,884 Riff, don't! 1619 01:42:33,564 --> 01:42:35,232 RIFF: Keep outta this! 1620 01:42:36,567 --> 01:42:38,235 TONY: Somebody stop him! 1621 01:42:38,486 --> 01:42:39,819 Let me go! 1622 01:42:40,738 --> 01:42:41,821 Ice! 1623 01:42:42,365 --> 01:42:43,531 Tiger! 1624 01:43:09,433 --> 01:43:10,558 Riff! 1625 01:43:16,899 --> 01:43:18,817 SHARK 1: Come on, Nardo! TONY: Stop him! 1626 01:43:21,570 --> 01:43:23,029 Riff, don't! 1627 01:43:46,679 --> 01:43:47,679 SHARK 2: Nardo! 1628 01:43:47,763 --> 01:43:48,888 (SPEAKING SPANISH) 1629 01:43:50,558 --> 01:43:51,683 (GROANS) 1630 01:43:53,561 --> 01:43:54,644 JET: Get them! 1631 01:44:13,706 --> 01:44:15,248 (SIREN WAILING) 1632 01:45:26,070 --> 01:45:27,237 Maria! 1633 01:45:28,531 --> 01:45:29,781 (CRYING) 1634 01:45:36,914 --> 01:45:39,249 Tony, come on! Come on, Tony! 1635 01:45:39,750 --> 01:45:41,584 We gotta get out of here! Come on! 1636 01:45:45,047 --> 01:45:47,298 Come on, Tony! Come on! 1637 01:45:47,675 --> 01:45:49,092 Get outta here! 1638 01:46:01,021 --> 01:46:02,272 Come on! 1639 01:46:08,362 --> 01:46:09,904 Come on, Tony! 1640 01:46:13,951 --> 01:46:15,493 (BELL TOLLING) 1641 01:46:33,512 --> 01:46:34,512 MAN: Hey! 1642 01:46:35,097 --> 01:46:36,764 Wait for me, Rosa. 1643 01:47:02,333 --> 01:47:04,250 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1644 01:47:44,291 --> 01:47:45,458 Chino! 1645 01:47:46,585 --> 01:47:48,711 There was no one downstairs. 1646 01:47:49,421 --> 01:47:51,548 My mother and father are at the store. 1647 01:47:51,632 --> 01:47:52,632 I didn't expect you to come by. 1648 01:47:52,716 --> 01:47:54,509 - I would have waited down... - Maria. 1649 01:47:55,010 --> 01:47:57,220 You have been fighting, Chino? 1650 01:47:57,429 --> 01:47:58,555 Yes. 1651 01:47:58,639 --> 01:47:59,931 I am sorry. 1652 01:48:00,057 --> 01:48:01,391 That is not like you. 1653 01:48:01,892 --> 01:48:03,017 No. 1654 01:48:03,143 --> 01:48:04,686 You must go home and wash up. 1655 01:48:05,229 --> 01:48:06,229 I will see you tomorrow. 1656 01:48:06,313 --> 01:48:07,647 Maria, at the rumble... 1657 01:48:07,731 --> 01:48:08,815 There was no rumble. 1658 01:48:08,899 --> 01:48:09,983 There was. 1659 01:48:10,067 --> 01:48:11,484 - No. You are wrong. - There was. 1660 01:48:11,569 --> 01:48:13,695 Nobody meant for it to happen. 1661 01:48:19,493 --> 01:48:20,577 Tell me. 1662 01:48:22,246 --> 01:48:23,580 It is bad. 1663 01:48:24,748 --> 01:48:26,165 Very bad? 1664 01:48:28,377 --> 01:48:29,711 You see... 1665 01:48:33,299 --> 01:48:36,092 It will be easier if you say it very fast. 1666 01:48:37,261 --> 01:48:38,928 There was a fight. 1667 01:48:40,306 --> 01:48:41,723 And Nardo... 1668 01:48:42,433 --> 01:48:44,100 Somehow a knife... 1669 01:48:45,227 --> 01:48:46,811 And Nardo and someone, they... 1670 01:48:46,895 --> 01:48:48,104 Tony. 1671 01:48:49,398 --> 01:48:51,274 What happened to Tony? 1672 01:48:52,693 --> 01:48:55,778 Chino, tell me! Is Tony all right? 1673 01:48:58,907 --> 01:49:00,783 He killed your brother! 1674 01:49:08,083 --> 01:49:09,584 You are lying. 1675 01:49:10,878 --> 01:49:12,962 Chino, why do you lie to me? 1676 01:49:17,301 --> 01:49:19,761 Chino, true, you are lying! Why? 1677 01:49:19,845 --> 01:49:21,763 Why do you lie to me, Chino? 1678 01:49:23,265 --> 01:49:24,599 CHILD: Mama! Mama! 1679 01:49:24,683 --> 01:49:26,643 Bernardo está muerto! 1680 01:49:26,894 --> 01:49:28,728 WOMAN: Bernardo, muerto? 1681 01:49:28,812 --> 01:49:29,979 No! 1682 01:49:36,820 --> 01:49:41,449 Santa María, make it not be true. Please make it not be true. 1683 01:49:41,533 --> 01:49:45,787 Madre de Dios, I will do anything. Make me die! 1684 01:49:46,121 --> 01:49:48,456 Only, please, make it not be true. 1685 01:49:49,041 --> 01:49:50,708 (SPEAKING SPANISH) 1686 01:49:52,795 --> 01:49:54,379 Make it not be... 1687 01:49:59,218 --> 01:50:01,803 Killer! Killer! Killer! Killer! 1688 01:50:03,222 --> 01:50:04,639 (SOBBING) 1689 01:50:08,352 --> 01:50:10,103 I tried to stop it. 1690 01:50:11,814 --> 01:50:12,980 I did try. 1691 01:50:13,065 --> 01:50:17,068 I don't know what went wrong. I didn't mean to hurt him. I didn't wanna. 1692 01:50:17,194 --> 01:50:19,404 But Riff's like my brother... 1693 01:50:19,488 --> 01:50:23,282 ...when Bernardo killed him, Bernardo didn't meant it either. 1694 01:50:26,704 --> 01:50:28,413 I thought you knew. 1695 01:50:32,918 --> 01:50:35,253 I didn't come to tell you that. 1696 01:50:36,046 --> 01:50:38,798 Just for you to forgive me, so I can go to the police. 1697 01:50:38,882 --> 01:50:39,841 No! 1698 01:50:39,925 --> 01:50:41,008 It'll be easy now. 1699 01:50:41,093 --> 01:50:42,802 - I won't let you! - I must. 1700 01:50:42,886 --> 01:50:44,095 Stay! Stay with me. 1701 01:50:44,179 --> 01:50:45,805 Maria, I love you so much! 1702 01:50:45,889 --> 01:50:47,140 Don't leave me! 1703 01:50:47,224 --> 01:50:48,975 Whatever you want, I'll do. 1704 01:50:49,059 --> 01:50:50,143 Hold me! 1705 01:50:50,227 --> 01:50:51,519 Forever! 1706 01:50:51,895 --> 01:50:53,104 Tighter. 1707 01:50:53,689 --> 01:50:57,483 It'll be all right. I know it. We're really together now. 1708 01:50:58,193 --> 01:50:59,777 But it's not us. 1709 01:51:01,697 --> 01:51:03,698 It's everything around us. 1710 01:51:04,908 --> 01:51:08,369 Then I'll take you away, where nothing can get to us. 1711 01:51:10,038 --> 01:51:12,415 Not anyone or anything. 1712 01:51:14,418 --> 01:51:19,005 ♫ There's a place ♪ 1713 01:51:19,882 --> 01:51:22,049 ♪ For us ♪ 1714 01:51:23,427 --> 01:51:25,553 ♪ Somewhere ♪ 1715 01:51:25,637 --> 01:51:29,098 ♪ A place for us ♪ 1716 01:51:29,808 --> 01:51:32,310 ♪ Peace and quiet ♪ 1717 01:51:32,394 --> 01:51:35,480 ♪ And open air ♪ 1718 01:51:35,939 --> 01:51:39,108 ♪ Wait for us ♪ 1719 01:51:39,777 --> 01:51:42,612 ♪ Somewhere ♪ 1720 01:51:44,782 --> 01:51:48,576 ♪ There's a time ♪ 1721 01:51:48,660 --> 01:51:50,411 ♪ For us ♪ 1722 01:51:50,913 --> 01:51:54,832 ♪ Someday a time for us ♪ 1723 01:51:55,375 --> 01:51:59,629 ♪ Time together with time to spare ♪ 1724 01:51:59,963 --> 01:52:01,923 ♪ Time to look ♪ 1725 01:52:02,341 --> 01:52:04,425 ♪ Time to care ♪ 1726 01:52:04,635 --> 01:52:06,969 ♪ Someday ♪ 1727 01:52:07,513 --> 01:52:10,181 ♪ Somewhere ♪ 1728 01:52:10,265 --> 01:52:13,559 ♪ We'll find a new way of living ♪ 1729 01:52:14,812 --> 01:52:18,898 ♪ We'll find a way of forgiving ♪ 1730 01:52:20,025 --> 01:52:22,193 ♪ Somewhere ♪ 1731 01:52:28,492 --> 01:52:33,579 ♪ There's a place for us ♪ 1732 01:52:34,164 --> 01:52:38,417 ♪ A time and place for us ♪ 1733 01:52:38,585 --> 01:52:42,839 ♪ Hold my hand, and we're halfway there ♪ 1734 01:52:43,257 --> 01:52:44,966 ♪ Hold my hand ♪ 1735 01:52:45,050 --> 01:52:47,677 ♪ And I'll take you there ♪ 1736 01:52:47,845 --> 01:52:49,679 ♪ Somehow ♪ 1737 01:52:50,889 --> 01:52:53,057 ♪ Someday ♪ 1738 01:52:54,184 --> 01:52:56,644 ♪ Somewhere ♫ 1739 01:53:56,788 --> 01:53:59,165 Baby John, what are you doin' here? 1740 01:53:59,249 --> 01:54:00,541 Nothin'. 1741 01:54:01,001 --> 01:54:03,586 What are you doin' nothin' here for? Come on. 1742 01:54:04,671 --> 01:54:07,298 I don't want the guys to see me, A-Rab. 1743 01:54:07,758 --> 01:54:09,008 Why not? 1744 01:54:09,885 --> 01:54:11,510 I'm cryin'. 1745 01:54:12,804 --> 01:54:14,055 You are? 1746 01:54:16,058 --> 01:54:17,308 What for? 1747 01:54:18,018 --> 01:54:19,852 I don't know. I'm just... 1748 01:54:19,937 --> 01:54:21,270 Blow your nose. 1749 01:54:27,235 --> 01:54:28,402 A-Rab? 1750 01:54:28,612 --> 01:54:29,695 Yeah? 1751 01:54:30,197 --> 01:54:32,657 Did you get a look at their faces? 1752 01:54:34,451 --> 01:54:35,701 Which faces? 1753 01:54:35,786 --> 01:54:36,827 You know... 1754 01:54:37,412 --> 01:54:39,789 At the rumble. Riff and Bernardo. 1755 01:54:41,083 --> 01:54:42,166 Yeah. 1756 01:54:45,837 --> 01:54:47,797 I wish it was yesterday. 1757 01:54:47,923 --> 01:54:49,882 Me, too. I'm scared. 1758 01:54:49,967 --> 01:54:51,884 Cut it out. You hear me? Cut it out! 1759 01:54:51,969 --> 01:54:53,344 A-Rab, what are we gonna do? 1760 01:54:53,428 --> 01:54:56,305 We'll meet the other guys and form up. That's what we'll do. 1761 01:54:56,390 --> 01:54:57,431 Now, come on. Let's go. 1762 01:54:57,557 --> 01:54:58,599 Hey. 1763 01:54:59,267 --> 01:55:01,102 You got a handkerchief first? 1764 01:55:01,186 --> 01:55:02,853 What's wrong with your sleeve? 1765 01:55:16,201 --> 01:55:21,372 (WHISTLING) 1766 01:55:31,216 --> 01:55:32,675 Where you been? 1767 01:55:32,843 --> 01:55:34,301 Where do you think, the Stork Club? 1768 01:55:34,386 --> 01:55:35,386 We thought they nabbed you. 1769 01:55:35,470 --> 01:55:36,429 Go on. 1770 01:55:36,513 --> 01:55:37,763 You didn't see Tony? 1771 01:55:37,848 --> 01:55:39,181 Nothin' but coppers. 1772 01:55:39,516 --> 01:55:40,766 What's wrong with him? 1773 01:55:40,851 --> 01:55:43,019 There's nothin' wrong. He's okay, you get it? 1774 01:55:43,103 --> 01:55:44,603 All right, all right! 1775 01:55:44,688 --> 01:55:45,688 Maybe we oughta go home. 1776 01:55:45,856 --> 01:55:46,856 For what? 1777 01:55:46,940 --> 01:55:48,858 - Betcha they got him. - Not Tony. 1778 01:55:48,942 --> 01:55:51,193 Man, he was great, right, Baby John? 1779 01:55:51,528 --> 01:55:52,778 Yeah. 1780 01:55:52,863 --> 01:55:54,780 He really come through for the Jets. 1781 01:55:54,906 --> 01:55:56,866 Just like Riff said he... 1782 01:55:59,453 --> 01:56:00,953 Said he would. 1783 01:56:01,288 --> 01:56:02,705 (SOBBING) 1784 01:56:05,709 --> 01:56:07,543 I want Riff! 1785 01:56:09,129 --> 01:56:10,880 Come on, Graziella. 1786 01:56:13,091 --> 01:56:15,593 Nobody was supposed to get killed. 1787 01:56:16,762 --> 01:56:18,095 It just... 1788 01:56:23,810 --> 01:56:25,269 They're gonna pay! 1789 01:56:25,353 --> 01:56:26,395 Them stinkin' Sharks. 1790 01:56:26,521 --> 01:56:27,563 Dirty fighting. 1791 01:56:27,647 --> 01:56:28,647 They started it! 1792 01:56:28,732 --> 01:56:31,484 So why don't we finish it? We gotta show 'em who's on top. 1793 01:56:31,568 --> 01:56:32,985 The Jets! Let's do it now! 1794 01:56:33,111 --> 01:56:34,528 Ain't we had enough? 1795 01:56:34,613 --> 01:56:36,155 What's the matter, you scared? 1796 01:56:36,281 --> 01:56:37,823 Who you callin' scared? 1797 01:56:37,908 --> 01:56:39,658 Lay off of him. Mind your own business. 1798 01:56:39,743 --> 01:56:41,077 Don't sound off on me. I'll... 1799 01:56:41,161 --> 01:56:42,411 You'll do what? 1800 01:56:42,496 --> 01:56:43,662 Knock it off! 1801 01:56:43,747 --> 01:56:45,331 (ALL YELLING) 1802 01:56:45,415 --> 01:56:46,373 (GLASS BREAKING) 1803 01:56:46,458 --> 01:56:49,085 Shut up down there, you dirty bunch of good-for-nothings! 1804 01:56:49,169 --> 01:56:50,586 Go home where you belong! 1805 01:56:50,670 --> 01:56:53,380 Who you callin' good-for-nothin', you loudmouth crud head? 1806 01:56:53,465 --> 01:56:55,508 Come down, I'll put this through your face! 1807 01:56:55,592 --> 01:56:56,842 Get inside! All of you! 1808 01:56:56,927 --> 01:56:58,177 Come on! 1809 01:56:58,261 --> 01:56:59,762 (ALL YELLING) 1810 01:57:03,767 --> 01:57:04,975 ICE: Shut up! 1811 01:57:05,102 --> 01:57:06,352 I don't have to take that from nobody! 1812 01:57:06,436 --> 01:57:09,355 Next creep who sounds on me, I swear the next guy... 1813 01:57:09,439 --> 01:57:10,940 You'll laugh! 1814 01:57:16,613 --> 01:57:17,738 Yeah. 1815 01:57:18,782 --> 01:57:21,784 Now, you all better dig this and dig it good! 1816 01:57:22,244 --> 01:57:24,912 No matter who or what is eatin' you... 1817 01:57:24,996 --> 01:57:27,665 ...man, you show it, and you are dead! 1818 01:57:30,794 --> 01:57:32,378 You are cuttin' a hole in yourselves 1819 01:57:32,462 --> 01:57:34,630 for them to stick in a red-hot umbrella... 1820 01:57:35,298 --> 01:57:37,007 ...and open it wide! 1821 01:57:38,093 --> 01:57:39,385 Man, you wanna get past the cops 1822 01:57:39,469 --> 01:57:41,512 when they start askin' about tonight? 1823 01:57:42,722 --> 01:57:44,181 You play it cool. 1824 01:57:44,933 --> 01:57:47,434 You wanna live in this lousy world? 1825 01:57:48,061 --> 01:57:49,520 Play it cool. 1826 01:57:50,438 --> 01:57:51,939 - I wanna get even! - Get cool! 1827 01:57:52,023 --> 01:57:53,524 - I wanna bust! - Bust cool! 1828 01:57:53,608 --> 01:57:55,442 - I wanna go! - Go cool! 1829 01:57:55,527 --> 01:57:56,694 (COOL PLAYING) 1830 01:57:56,778 --> 01:57:59,446 ♫ Boy, boy, crazy boy ♪ 1831 01:58:00,073 --> 01:58:02,116 ♪ Get cool, boy ♪ 1832 01:58:02,742 --> 01:58:04,243 ♪ Got a rocket ♪ 1833 01:58:04,327 --> 01:58:05,953 ♪ In your pocket ♪ 1834 01:58:06,037 --> 01:58:08,497 ♪ Keep cooly cool, boy ♪ 1835 01:58:08,748 --> 01:58:10,249 ♪ Don't get hot ♪ 1836 01:58:10,333 --> 01:58:13,544 ♪ 'Cause, man, you've got some high times ahead ♪ 1837 01:58:15,005 --> 01:58:17,464 ♪ Take it slow, and daddy-o ♪ 1838 01:58:17,549 --> 01:58:20,134 ♪ You can live it up and die in bed ♪ 1839 01:58:21,219 --> 01:58:23,804 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1840 01:58:24,514 --> 01:58:26,515 ♪ Stay loose, boy ♪ 1841 01:58:27,225 --> 01:58:30,436 ♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪ 1842 01:58:30,520 --> 01:58:33,147 ♪ Turn off the juice, boy ♪ 1843 01:58:33,231 --> 01:58:34,648 ♪ Go, man, go ♪ 1844 01:58:34,733 --> 01:58:38,027 ♪ But not like a yo-yo schoolboy ♪ 1845 01:58:38,445 --> 01:58:40,988 ♪ Just play it cool, boy ♪ 1846 01:58:41,823 --> 01:58:43,657 ♪ Real cool... ♫ 1847 01:58:59,799 --> 01:59:01,258 Easy, Action! 1848 01:59:11,436 --> 01:59:12,728 ALL: Shh! 1849 01:59:14,397 --> 01:59:16,607 Cool it, A-Rab, cool it! 1850 01:59:17,609 --> 01:59:18,609 (LAUGHS) 1851 01:59:18,735 --> 01:59:20,319 Go, cool! 1852 01:59:23,406 --> 01:59:24,531 Pow! 1853 01:59:24,991 --> 01:59:26,408 (LAUGHING) 1854 01:59:33,792 --> 01:59:34,833 Go! 1855 02:00:06,449 --> 02:00:07,574 Cool! 1856 02:00:10,620 --> 02:00:19,586 Pow! 1857 02:00:36,855 --> 02:00:38,814 Cool! Go! 1858 02:00:39,607 --> 02:00:41,025 Crazy! Cool! 1859 02:00:41,109 --> 02:00:42,484 Go! Crazy! 1860 02:00:42,569 --> 02:00:43,652 Go! 1861 02:01:21,900 --> 02:01:24,443 ♫ Boy, boy, crazy boy ♪ 1862 02:01:25,028 --> 02:01:26,737 ♪ Stay loose, boy ♪ 1863 02:01:27,739 --> 02:01:30,449 ♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪ 1864 02:01:30,533 --> 02:01:32,910 ♪ Turn off the juice, boy ♪ 1865 02:01:37,999 --> 02:01:40,209 ♪ Just play it cool, boy ♪ 1866 02:01:40,877 --> 02:01:42,378 ♪ Real cool ♫ 1867 02:02:00,021 --> 02:02:01,063 Okay. 1868 02:02:03,358 --> 02:02:04,608 Let's go. 1869 02:02:08,696 --> 02:02:09,696 Bop! 1870 02:02:10,407 --> 02:02:31,176 Pow! 1871 02:02:44,649 --> 02:02:45,858 Where we goin'? 1872 02:02:45,942 --> 02:02:48,235 If we lay low, the coppers are gonna smell fish. 1873 02:02:48,319 --> 02:02:49,445 So the first thing we do... 1874 02:02:49,529 --> 02:02:50,696 ANYBODYS: Buddy boy! 1875 02:02:50,780 --> 02:02:52,448 Go wear a skirt. 1876 02:02:52,574 --> 02:02:54,199 I got scabby knees. Listen... 1877 02:02:54,284 --> 02:02:57,035 First, start showing around like we got nothin' to hide. 1878 02:02:57,120 --> 02:02:58,829 Suppose they ask us about the rumble. 1879 02:02:58,913 --> 02:03:00,038 Supposin' they ask you where's Tony 1880 02:03:00,123 --> 02:03:03,041 and what party's lookin' for him with a gun! 1881 02:03:03,126 --> 02:03:04,793 ICE: You know somethin'? 1882 02:03:04,961 --> 02:03:06,795 I know I gotta go get a skirt. 1883 02:03:06,880 --> 02:03:08,005 Come on, Anybodys! 1884 02:03:08,089 --> 02:03:10,007 - What's the freak know? - Plenty! 1885 02:03:10,091 --> 02:03:12,718 I figured somebody oughta infiltrate PR territory... 1886 02:03:12,802 --> 02:03:13,927 ...and spy around. 1887 02:03:14,012 --> 02:03:16,096 I'm very large with shadows, you know. 1888 02:03:16,181 --> 02:03:18,765 I can slip in and out of 'em like wind through a fence. 1889 02:03:18,850 --> 02:03:20,476 Boy, is she ever makin' the most of it. 1890 02:03:20,643 --> 02:03:22,269 You bet your fat "A," I am! 1891 02:03:22,353 --> 02:03:23,979 - Spill it! - Okay. 1892 02:03:24,063 --> 02:03:26,023 I hear Chino tellin' the Sharks somethin' 1893 02:03:26,149 --> 02:03:28,150 about Tony and Bernardo's sister. 1894 02:03:28,234 --> 02:03:29,735 And then I hear Chino say, 1895 02:03:29,819 --> 02:03:32,654 "If it's the last thing I do, I'm gonna get that Polack." 1896 02:03:32,739 --> 02:03:34,406 And then he pulls out the bad news! 1897 02:03:34,491 --> 02:03:35,782 BABY JOHN: Gee! 1898 02:03:35,867 --> 02:03:37,075 Them PRs won't stop. 1899 02:03:37,160 --> 02:03:38,160 Till we stop 'em. 1900 02:03:38,244 --> 02:03:39,328 Hold it! 1901 02:03:39,787 --> 02:03:40,996 Now, listen... 1902 02:03:41,414 --> 02:03:44,666 ...Tony come through for us. We gotta come through for Tony. 1903 02:03:44,876 --> 02:03:46,418 We gotta find him before Chino finds him. 1904 02:03:46,503 --> 02:03:47,544 And burns him. 1905 02:03:47,629 --> 02:03:49,796 You cover the river! Snowboy, get over to Doc's. 1906 02:03:49,881 --> 02:03:51,173 I'll take the alleys. 1907 02:03:51,341 --> 02:03:52,591 We'll take the streets. 1908 02:03:52,675 --> 02:03:53,842 The park. The schoolyard. 1909 02:03:53,927 --> 02:03:55,260 We'll take the playground. 1910 02:03:55,345 --> 02:03:56,678 What about me? 1911 02:03:58,097 --> 02:04:00,682 You? In and out of the shadows. 1912 02:04:00,934 --> 02:04:02,309 Maybe you'll find Tony in one of them. 1913 02:04:02,435 --> 02:04:03,769 Right! 1914 02:04:03,853 --> 02:04:05,020 Hey! 1915 02:04:07,315 --> 02:04:09,274 You done good, buddy boy. 1916 02:04:10,193 --> 02:04:12,986 Thanks, daddy-o. 1917 02:04:56,698 --> 02:05:00,576 (KNOCKING AT DOOR) 1918 02:05:16,217 --> 02:05:17,426 Who is... 1919 02:05:20,805 --> 02:05:21,972 Maria. 1920 02:05:25,518 --> 02:05:26,518 Maria? 1921 02:05:27,687 --> 02:05:29,896 Maria, it's Anita. You in there? 1922 02:05:30,982 --> 02:05:32,816 - Maria? - Yes. 1923 02:05:32,900 --> 02:05:34,901 Open the door. I need you. 1924 02:05:36,696 --> 02:05:37,779 (WHISPERS) No. 1925 02:05:43,286 --> 02:05:44,703 Now you are afraid, too? 1926 02:05:44,829 --> 02:05:46,246 What? 1927 02:05:46,331 --> 02:05:48,040 I'll be right there. 1928 02:05:48,124 --> 02:05:49,583 (WHISPERING) 1929 02:05:54,213 --> 02:05:55,213 Together. 1930 02:05:55,340 --> 02:05:56,381 But where? 1931 02:05:57,467 --> 02:06:00,385 The bus station. We'll go so far away, they'll never find us. 1932 02:06:00,470 --> 02:06:01,553 How can we? 1933 02:06:01,638 --> 02:06:03,388 Doc will help us. I'll get money from him. 1934 02:06:03,473 --> 02:06:04,598 You'll meet me at his store. 1935 02:06:04,682 --> 02:06:05,724 At Doc's, yes. 1936 02:06:05,808 --> 02:06:07,351 - I'll wait for you there. - All right. 1937 02:06:07,435 --> 02:06:08,435 ANITA: Maria! 1938 02:06:08,519 --> 02:06:09,603 Yes. 1939 02:06:11,314 --> 02:06:12,397 Hurry! 1940 02:06:12,482 --> 02:06:14,149 (KNOCKING AT DOOR) Maria! 1941 02:06:14,567 --> 02:06:15,942 Coming, Anita. 1942 02:06:26,496 --> 02:06:27,663 Anita. 1943 02:06:39,467 --> 02:06:40,592 Oh... 1944 02:06:42,345 --> 02:06:44,513 All right, now you know. 1945 02:06:44,931 --> 02:06:46,807 And you still don't know. 1946 02:06:46,891 --> 02:06:48,308 He is one of them! 1947 02:06:48,393 --> 02:06:49,393 No, Anita! 1948 02:06:49,477 --> 02:06:50,519 Yes! 1949 02:06:50,603 --> 02:06:52,896 (A BOY LIKE THAT/ I HAVE LOVE PLAYING) 1950 02:06:52,980 --> 02:06:54,147 ♫ A boy like that ♪ 1951 02:06:54,232 --> 02:06:55,691 ♪ Would kill your brother ♪ 1952 02:06:55,775 --> 02:06:58,276 ♪ Forget that boy and find another ♪ 1953 02:06:58,611 --> 02:07:00,404 ♪ One of your own kind ♪ 1954 02:07:00,488 --> 02:07:02,781 ♪ Stick to your own kind ♪ 1955 02:07:06,911 --> 02:07:09,371 ♪ A boy like that will give you sorrow ♪ 1956 02:07:09,831 --> 02:07:12,416 ♪ You'll meet another boy tomorrow ♪ 1957 02:07:12,709 --> 02:07:14,418 ♪ One of your own kind ♪ 1958 02:07:14,502 --> 02:07:16,503 ♪ Stick to your own kind ♪ 1959 02:07:18,548 --> 02:07:21,299 ♪ A boy who kills cannot love ♪ 1960 02:07:21,384 --> 02:07:23,885 ♪ A boy who kills has no heart ♪ 1961 02:07:23,970 --> 02:07:26,304 ♪ And he's the boy who gets your love ♪ 1962 02:07:26,389 --> 02:07:28,098 ♪ And gets your heart ♪ 1963 02:07:28,182 --> 02:07:31,893 ♪ Very smart, Maria, very smart ♪ 1964 02:07:35,898 --> 02:07:38,567 ♪ A boy like that wants one thing only ♪ 1965 02:07:38,776 --> 02:07:41,319 ♪ And when he's done, he'll leave you lonely ♪ 1966 02:07:41,612 --> 02:07:43,238 ♪ He'll murder your love ♪ 1967 02:07:43,322 --> 02:07:44,823 ♪ He murdered mine ♪ 1968 02:07:44,949 --> 02:07:46,324 ♪ Just wait and see ♪ 1969 02:07:46,409 --> 02:07:47,534 ♪ Just wait, Maria ♪ 1970 02:07:47,618 --> 02:07:48,785 ♪ Just wait and see ♪ 1971 02:07:48,870 --> 02:07:51,830 ♪ No, Anita, no ♪ 1972 02:07:52,123 --> 02:07:54,332 ♪ Anita, no ♪ 1973 02:07:55,251 --> 02:07:58,003 ♪ It isn't true, not for me ♪ 1974 02:07:58,087 --> 02:08:00,422 ♪ It's true for you, not for me ♪ 1975 02:08:00,506 --> 02:08:01,840 ♪ I hear your words ♪ 1976 02:08:01,924 --> 02:08:04,593 ♪ And in my head, I know they're smart ♪ 1977 02:08:05,094 --> 02:08:06,887 ♪ But my heart, Anita ♪ 1978 02:08:06,971 --> 02:08:08,638 ♪ But my heart ♪ 1979 02:08:09,056 --> 02:08:11,057 ♪ Knows they're wrong ♪ 1980 02:08:11,684 --> 02:08:14,060 ♪ You should know better ♪ 1981 02:08:14,145 --> 02:08:15,729 ♪ You were in love ♪ 1982 02:08:15,813 --> 02:08:17,439 ♪ Or so you said ♪ 1983 02:08:18,858 --> 02:08:22,944 ♪ You should know better ♪ 1984 02:08:31,704 --> 02:08:34,539 ♪ I have a love ♪ 1985 02:08:35,416 --> 02:08:39,461 ♪ And it's all that I have ♪ 1986 02:08:39,962 --> 02:08:41,797 ♪ Right or wrong ♪ 1987 02:08:42,215 --> 02:08:45,342 ♪ What else can I do? ♪ 1988 02:08:47,970 --> 02:08:50,680 ♪ I love him ♪ 1989 02:08:51,224 --> 02:08:53,141 ♪ I'm his ♪ 1990 02:08:53,643 --> 02:08:57,646 ♪ And everything he is ♪ 1991 02:08:59,774 --> 02:09:02,526 ♪ I am, too ♪ 1992 02:09:06,280 --> 02:09:09,491 ♪ I have a love ♪ 1993 02:09:10,368 --> 02:09:13,829 ♪ And it's all that I need ♪ 1994 02:09:15,164 --> 02:09:17,040 ♪ Right or wrong ♪ 1995 02:09:17,333 --> 02:09:20,794 ♪ And he needs me, too ♪ 1996 02:09:23,506 --> 02:09:26,508 ♪ I love him ♪ 1997 02:09:27,009 --> 02:09:29,052 ♪ We're one ♪ 1998 02:09:29,679 --> 02:09:34,182 ♪ There's nothing to be done ♪ 1999 02:09:35,518 --> 02:09:38,770 ♪ Not a thing I can do ♪ 2000 02:09:40,523 --> 02:09:42,983 ♪ But hold him ♪ 2001 02:09:43,067 --> 02:09:46,695 ♪ Hold him forever ♪ 2002 02:09:47,488 --> 02:09:50,198 ♪ Be with him now ♪ 2003 02:09:50,533 --> 02:09:52,784 ♪ Tomorrow ♪ 2004 02:09:53,035 --> 02:09:55,453 ♪ And all ♪ 2005 02:09:57,707 --> 02:10:00,792 ♪ Of my life ♪ 2006 02:10:16,559 --> 02:10:19,811 ♪ When love comes ♪ 2007 02:10:19,896 --> 02:10:22,105 ♪ So strong ♪ 2008 02:10:22,565 --> 02:10:27,235 ♪ There is no right or wrong ♪ 2009 02:10:28,696 --> 02:10:32,949 ♪ Your love is ♪ 2010 02:10:34,702 --> 02:10:40,922 ♪ Your life ♫ 2011 02:10:54,972 --> 02:10:56,598 Chino has a gun. 2012 02:10:57,099 --> 02:10:59,059 I heard the boys talking. 2013 02:10:59,310 --> 02:11:00,936 He's hunting for Tony. 2014 02:11:01,020 --> 02:11:02,854 He is at Doc's store, waiting for me. 2015 02:11:03,689 --> 02:11:07,108 If Chino hurts him, if he touches him, I swear to you, I'll... 2016 02:11:07,193 --> 02:11:09,110 You'll do what Tony did to Bernardo. 2017 02:11:09,612 --> 02:11:11,529 I love Tony. 2018 02:11:11,781 --> 02:11:12,948 I know. 2019 02:11:14,033 --> 02:11:15,575 I loved Bernardo. 2020 02:11:16,035 --> 02:11:17,285 (KNOCKING AT DOOR) 2021 02:11:23,834 --> 02:11:24,834 SCHRANK: Anybody home? 2022 02:11:24,919 --> 02:11:26,002 Yes. 2023 02:11:27,797 --> 02:11:29,547 Bernardo's sister, please. 2024 02:11:29,674 --> 02:11:31,466 She isn't feeling well. 2025 02:11:32,009 --> 02:11:33,218 Who is? 2026 02:11:35,930 --> 02:11:37,305 Hello, miss. 2027 02:11:37,932 --> 02:11:41,101 I'm Lt. Schrank. I don't like to disturb you at a time like this... 2028 02:11:41,185 --> 02:11:44,562 Yes, a very bad time. You'll excuse me, please. 2029 02:11:44,647 --> 02:11:46,231 I have a couple of questions to ask. 2030 02:11:46,315 --> 02:11:47,899 Afterwards, please. 2031 02:11:48,234 --> 02:11:49,401 I must go to my brother now. 2032 02:11:49,485 --> 02:11:50,652 Now, just one minute! 2033 02:11:50,736 --> 02:11:52,654 - Can't you wait? - No! 2034 02:11:54,657 --> 02:11:55,824 Now. 2035 02:11:55,992 --> 02:11:57,492 You were at the dance last night... 2036 02:11:57,576 --> 02:11:59,244 Will this take very long? 2037 02:11:59,370 --> 02:12:01,079 As long as it has to. 2038 02:12:02,498 --> 02:12:03,832 Excuse me. 2039 02:12:05,167 --> 02:12:07,585 Anita, my headache is much worse. 2040 02:12:07,670 --> 02:12:09,504 Will you go to Doc's store for me? 2041 02:12:09,630 --> 02:12:11,423 Don't you people keep aspirin around? 2042 02:12:11,507 --> 02:12:13,550 This is something special. 2043 02:12:15,386 --> 02:12:17,387 Will you go for me, Anita? 2044 02:12:23,310 --> 02:12:25,061 What shall I ask for? 2045 02:12:26,188 --> 02:12:27,689 Doc will know. 2046 02:12:28,357 --> 02:12:32,902 Tell him I have been detained and can't get there right away... 2047 02:12:33,529 --> 02:12:36,239 ...or I would have picked it up myself. 2048 02:12:46,709 --> 02:12:49,085 Excuse me. You were asking? 2049 02:12:51,130 --> 02:12:52,213 Yeah. 2050 02:12:52,965 --> 02:12:56,134 At the gym last night, your brother got into a heavy argument... 2051 02:12:56,218 --> 02:12:59,054 ...because you danced with the wrong boy. 2052 02:13:00,890 --> 02:13:02,223 Yes. 2053 02:13:02,391 --> 02:13:03,767 Who was the boy? 2054 02:13:05,061 --> 02:13:07,020 Another from my country. 2055 02:13:07,938 --> 02:13:09,397 And his name? 2056 02:13:10,274 --> 02:13:11,399 José. 2057 02:13:14,445 --> 02:13:15,445 (HORN HONKS) 2058 02:13:21,160 --> 02:13:22,869 ACTION: Can't find him. He ain't nowhere. 2059 02:13:22,953 --> 02:13:24,329 He's down there in the cellar. 2060 02:13:24,413 --> 02:13:25,538 - Tony? - Safe and sound. 2061 02:13:25,623 --> 02:13:26,748 I found him. 2062 02:13:26,916 --> 02:13:27,999 You warn him about Chino? 2063 02:13:28,084 --> 02:13:29,667 What's he doin' in the cellar? 2064 02:13:29,794 --> 02:13:31,419 Keepin' the mice company, stupid. 2065 02:13:31,712 --> 02:13:32,962 No sign of Chino? 2066 02:13:33,047 --> 02:13:34,047 Nothin'. 2067 02:13:34,131 --> 02:13:35,215 His luck. 2068 02:13:35,299 --> 02:13:37,425 I'll slip out back and check the alleys again. 2069 02:13:37,510 --> 02:13:38,551 You guys hang here. 2070 02:13:38,636 --> 02:13:39,677 Right. 2071 02:13:39,762 --> 02:13:41,513 BABY JOHN: Boy, I'm thirsty. Where's Doc? 2072 02:13:41,597 --> 02:13:44,057 Upstairs raising getaway money for Tony. 2073 02:13:44,141 --> 02:13:45,433 Doc ain't got no money. 2074 02:13:45,518 --> 02:13:46,559 His mattress has. 2075 02:13:46,644 --> 02:13:49,521 Come on. Cut the frabberjabber. Grab some readin' matter. 2076 02:13:49,605 --> 02:13:51,439 Play the juke. Some of you get outside. 2077 02:13:51,524 --> 02:13:54,234 If you see Chino or those stinkin' PRs comin... 2078 02:13:56,278 --> 02:13:58,363 (WHISTLING LA CUCARACHA) 2079 02:14:05,746 --> 02:14:06,955 I'd like to see Doc. 2080 02:14:07,081 --> 02:14:08,289 He ain't here. 2081 02:14:09,458 --> 02:14:10,542 Where is he? 2082 02:14:10,668 --> 02:14:11,793 He went to the bank. 2083 02:14:11,877 --> 02:14:13,628 They made a mistake in his favor. 2084 02:14:13,838 --> 02:14:16,506 The banks are closed at night. Where is he? 2085 02:14:16,590 --> 02:14:18,174 You know how skinny Doc is. 2086 02:14:18,259 --> 02:14:20,260 He slipped in through the night-deposit slot. 2087 02:14:20,344 --> 02:14:22,762 And got stuck halfway in. 2088 02:14:22,847 --> 02:14:26,349 Which indicates there's no tellin' when he'll be back. 2089 02:14:28,435 --> 02:14:30,895 Buenas noches, señorita. 2090 02:14:40,364 --> 02:14:42,115 Where you goin'? 2091 02:14:42,324 --> 02:14:43,825 Downstairs. 2092 02:14:43,909 --> 02:14:45,618 Didn't I tell you he ain't here? 2093 02:14:46,662 --> 02:14:48,788 I'd like to see for myself. 2094 02:14:51,292 --> 02:14:57,172 Please. 2095 02:14:59,842 --> 02:15:01,176 Por favor. 2096 02:15:01,844 --> 02:15:03,428 Will you let me pass? 2097 02:15:03,554 --> 02:15:05,180 She's too dark to pass. 2098 02:15:05,264 --> 02:15:06,890 - Don't. - Please don't. 2099 02:15:07,016 --> 02:15:08,600 Por favor. No comprende. 2100 02:15:08,684 --> 02:15:09,976 Gracias. De nada. 2101 02:15:10,060 --> 02:15:11,102 Mambo! 2102 02:15:11,187 --> 02:15:13,062 Listen, you! We're listenin'. 2103 02:15:13,147 --> 02:15:16,274 Look, I gotta give a friend of yours a message. 2104 02:15:16,358 --> 02:15:17,901 He ain't here. I gotta tell Tony... 2105 02:15:17,985 --> 02:15:19,736 - I know he is. - Who says he is? 2106 02:15:19,820 --> 02:15:21,404 - Who's the message from? - Never mind. 2107 02:15:21,488 --> 02:15:23,323 Couldn't be from Chino, could it? 2108 02:15:23,407 --> 02:15:26,618 Don't you understand? I want to help! 2109 02:15:26,702 --> 02:15:28,995 Bernardo's girl wants to help? 2110 02:15:29,079 --> 02:15:30,455 Even a greaseball's got feelings. 2111 02:15:30,539 --> 02:15:31,623 But she wants to help get Tony. 2112 02:15:31,707 --> 02:15:32,707 No! 2113 02:15:32,791 --> 02:15:35,210 Not much. Bernardo's tramp. 2114 02:15:35,294 --> 02:15:36,461 Bernardo's pig! 2115 02:15:36,545 --> 02:15:38,338 - You lyin' Spic! - Don't do that. 2116 02:15:38,422 --> 02:15:40,215 Gold tooth! Pierced ear! 2117 02:15:40,633 --> 02:15:42,175 Don't. Garlic mouth. 2118 02:15:44,345 --> 02:15:45,470 I want to help! 2119 02:15:45,596 --> 02:15:46,763 Come on! 2120 02:15:47,056 --> 02:15:48,139 Go! 2121 02:15:48,224 --> 02:15:49,390 Chiquita! 2122 02:15:50,392 --> 02:15:51,434 ANITA: No! 2123 02:15:53,729 --> 02:15:55,313 Olé! Olé! 2124 02:15:55,731 --> 02:15:56,898 Hey, babe! 2125 02:15:57,566 --> 02:15:58,733 Come on! 2126 02:16:01,987 --> 02:16:02,987 (SCREAMING) 2127 02:16:03,072 --> 02:16:04,155 Let's get her! 2128 02:16:04,240 --> 02:16:05,573 No, you don't. 2129 02:16:05,699 --> 02:16:07,033 Come on, baby. 2130 02:16:16,377 --> 02:16:17,460 Come on! 2131 02:16:17,795 --> 02:16:19,045 DOC: Stop it! 2132 02:16:23,968 --> 02:16:25,969 What are you doing there? 2133 02:16:45,531 --> 02:16:47,365 Bernardo was right. 2134 02:16:49,493 --> 02:16:50,952 If one of you... 2135 02:16:51,078 --> 02:16:54,539 ...was lying in the street bleeding... 2136 02:16:54,957 --> 02:16:57,542 ...I'd walk by and spit on you! 2137 02:16:57,626 --> 02:16:59,836 She'll tell Chino that Tony's in the cellar. 2138 02:16:59,920 --> 02:17:01,796 Don't you touch me! 2139 02:17:04,967 --> 02:17:07,927 I got a message for your American buddy. 2140 02:17:08,971 --> 02:17:12,682 You tell that murderer that Maria's never going to meet him! 2141 02:17:13,642 --> 02:17:17,228 You tell him that Chino found out about them... 2142 02:17:17,563 --> 02:17:19,147 ...and shot her! 2143 02:17:20,357 --> 02:17:21,733 She's dead! 2144 02:17:26,322 --> 02:17:28,406 When do you kids stop? 2145 02:17:29,533 --> 02:17:32,368 You make this world lousy! 2146 02:17:33,162 --> 02:17:35,038 We didn't make it, Doc. 2147 02:17:37,041 --> 02:17:38,666 Get outta here! 2148 02:18:09,198 --> 02:18:10,365 Maria? 2149 02:18:11,325 --> 02:18:13,743 Doc, I thought I heard... You got it! 2150 02:18:13,827 --> 02:18:15,536 Yes, I got it. 2151 02:18:15,704 --> 02:18:17,413 Doc, you're a pal. 2152 02:18:17,498 --> 02:18:19,582 You're the best friend a guy ever had. 2153 02:18:19,666 --> 02:18:22,210 I'll pay you back as soon as I can. I promise. 2154 02:18:22,336 --> 02:18:23,419 Forget that. 2155 02:18:23,504 --> 02:18:24,837 No, I'll never! I couldn't. 2156 02:18:25,381 --> 02:18:28,674 Doc, you know what we're gonna do in the country, Maria and me? 2157 02:18:28,759 --> 02:18:31,386 We'll have kids, and we'll name 'em all after you... 2158 02:18:31,470 --> 02:18:33,471 ...even the girls, so when you visit us... 2159 02:18:33,555 --> 02:18:34,889 Wake up! 2160 02:18:35,891 --> 02:18:38,893 Is this the only way to get through to you... 2161 02:18:39,436 --> 02:18:43,815 ...do just what you all do, bust like a hot water pipe? 2162 02:18:44,024 --> 02:18:45,316 What's got into you? 2163 02:18:45,401 --> 02:18:48,778 Why do you kids live like there's a war on? 2164 02:18:53,325 --> 02:18:55,034 Why do you kill? 2165 02:18:59,248 --> 02:19:01,374 I told you how it happened. 2166 02:19:02,251 --> 02:19:03,918 Maria understands. 2167 02:19:04,795 --> 02:19:06,754 I thought you did, too. 2168 02:19:06,922 --> 02:19:08,923 Maria understands nothing... 2169 02:19:09,842 --> 02:19:11,259 Never again. 2170 02:19:11,635 --> 02:19:13,886 There is no Maria, Tony. 2171 02:19:17,933 --> 02:19:19,016 What? 2172 02:19:20,727 --> 02:19:21,727 I can't. 2173 02:19:21,812 --> 02:19:22,812 No, no, Doc. 2174 02:19:23,564 --> 02:19:25,857 Now, tell me. What is it? 2175 02:19:26,942 --> 02:19:28,901 That was Anita upstairs. 2176 02:19:30,070 --> 02:19:33,114 Chino found out about you and Maria... 2177 02:19:34,324 --> 02:19:36,325 ...and he killed her. 2178 02:19:43,959 --> 02:19:44,959 (WHISPERS) No. 2179 02:19:50,466 --> 02:19:51,632 Maria. 2180 02:19:56,180 --> 02:19:57,305 (CRYING) 2181 02:19:59,683 --> 02:20:01,225 Not Maria, Doc. 2182 02:20:02,686 --> 02:20:03,936 She's... 2183 02:20:04,146 --> 02:20:05,813 (PANTING) 2184 02:20:10,903 --> 02:20:13,988 Chino! 2185 02:20:16,033 --> 02:20:18,159 Come and get me, too, Chino! 2186 02:20:21,038 --> 02:20:32,215 Chino! 2187 02:20:32,549 --> 02:20:33,633 Come and get me, too! 2188 02:20:33,717 --> 02:20:34,759 Tony! 2189 02:20:34,843 --> 02:20:35,843 Who's that? 2190 02:20:35,928 --> 02:20:37,345 It's me, Anybodys. Come on. 2191 02:20:37,513 --> 02:20:38,930 Get out of here! 2192 02:20:39,014 --> 02:20:41,682 Chino, come and get me, damn you! 2193 02:20:41,767 --> 02:20:42,892 What are you doin'? 2194 02:20:42,976 --> 02:20:44,769 Get out of here! Chino! 2195 02:20:44,853 --> 02:20:46,646 Why don't you come with me? We'll find... 2196 02:20:46,730 --> 02:20:49,315 It ain't playin' anymore! Can't any of you get that? 2197 02:20:49,399 --> 02:20:50,608 But the gang... 2198 02:20:50,692 --> 02:20:53,110 You're a girl! Be a girl and beat it! 2199 02:20:57,199 --> 02:20:58,366 Chino! 2200 02:21:00,244 --> 02:21:03,079 Come on, Chino! Get me, too! 2201 02:21:04,039 --> 02:21:18,219 Chino! 2202 02:21:18,303 --> 02:21:20,012 I'm callin' for you, Chino! 2203 02:21:21,265 --> 02:21:24,642 There's nobody here but me. Come on! 2204 02:21:25,769 --> 02:21:27,395 Please, will you? 2205 02:21:27,646 --> 02:21:28,938 (PANTING) 2206 02:21:29,022 --> 02:21:30,898 I'm waitin' for you. 2207 02:21:31,608 --> 02:21:33,109 I want you to. 2208 02:21:35,529 --> 02:21:36,904 (FOOTSTEPS) 2209 02:21:44,329 --> 02:21:45,496 (WHISPERS) Maria. 2210 02:21:46,748 --> 02:21:47,832 Tony! 2211 02:21:51,336 --> 02:21:52,503 Maria. 2212 02:21:57,718 --> 02:22:02,346 Maria! 2213 02:22:03,599 --> 02:22:04,890 (GUNSHOT) 2214 02:22:29,249 --> 02:22:30,207 I... 2215 02:22:30,292 --> 02:22:32,251 I didn't believe hard enough. 2216 02:22:32,336 --> 02:22:33,961 Loving is enough. 2217 02:22:34,796 --> 02:22:36,088 Not here. 2218 02:22:37,341 --> 02:22:39,133 They won't let us be. 2219 02:22:39,885 --> 02:22:41,677 Then we'll get away. 2220 02:22:45,349 --> 02:22:46,474 Yeah. 2221 02:22:46,892 --> 02:22:48,142 - We can. - Yes. 2222 02:22:48,226 --> 02:22:49,602 - We will. - Yes. 2223 02:22:51,647 --> 02:22:53,356 ♫ Hold my hand ♪ 2224 02:22:53,440 --> 02:22:56,192 ♪ And we're halfway there ♪ 2225 02:22:59,363 --> 02:23:01,322 ♪ Hold my hand ♪ 2226 02:23:01,406 --> 02:23:04,700 ♪ And I'll take you there ♪ 2227 02:23:05,661 --> 02:23:07,453 ♪ Somehow ♪ 2228 02:23:07,663 --> 02:23:09,580 ♪ Someday ♪ 2229 02:23:10,957 --> 02:23:12,333 ♪ Some...♫ 2230 02:23:53,542 --> 02:23:54,875 MARIA: Stay back! 2231 02:24:15,689 --> 02:24:18,023 How do you fire this gun, Chino? 2232 02:24:18,900 --> 02:24:21,444 Just by pulling this little trigger? 2233 02:24:22,028 --> 02:24:24,405 How many bullets are left, Chino? 2234 02:24:25,198 --> 02:24:26,741 Enough for you? 2235 02:24:26,908 --> 02:24:28,159 And you? 2236 02:24:29,870 --> 02:24:31,245 All of you! 2237 02:24:31,496 --> 02:24:35,207 You all killed him, and my brother, and Riff... 2238 02:24:35,834 --> 02:24:37,877 ...not with bullets and guns. 2239 02:24:38,628 --> 02:24:39,962 With hate! 2240 02:24:40,756 --> 02:24:44,508 I can kill, too, because now I have hate! 2241 02:24:45,093 --> 02:24:48,012 How many can I kill, Chino? How many? 2242 02:24:48,597 --> 02:24:51,265 And still have one bullet left for me? 2243 02:24:52,434 --> 02:24:53,476 (CAR DOOR OPENS) 2244 02:24:53,935 --> 02:24:55,436 (CAR DOOR CLOSES) 2245 02:24:55,896 --> 02:24:57,271 (SOBBING) 2246 02:24:58,064 --> 02:24:59,106 No! 2247 02:25:13,121 --> 02:25:15,247 Don't you touch him! 2248 02:26:10,011 --> 02:26:12,096 Te adoro, Anton. 2249 02:33:40,878 --> 02:33:41,878 English