1 00:00:56,657 --> 00:01:00,461 ** 2 00:01:00,561 --> 00:01:04,232 THE VIRGINIAN: This is Fairfax County in the State of Virginia. 3 00:01:04,332 --> 00:01:06,100 I was born here. 4 00:01:06,200 --> 00:01:08,602 It's peaceful, beautiful, 5 00:01:08,702 --> 00:01:11,305 and a long, long way from Wyoming-- 6 00:01:11,405 --> 00:01:13,707 beautiful, too, in its special way-- 7 00:01:13,807 --> 00:01:16,977 vast, proud and lonely. 8 00:01:17,077 --> 00:01:19,713 It's my country now-- Wyoming-- 9 00:01:19,813 --> 00:01:22,416 but not exactly a peaceful one. 10 00:01:22,516 --> 00:01:25,119 It had happened before, in New Mexico, 11 00:01:25,219 --> 00:01:28,256 where over 100 men were killed in 1878; 12 00:01:28,356 --> 00:01:32,326 in Montana, where scores more died only a few years later; 13 00:01:32,426 --> 00:01:34,495 and now it was happening in Wyoming-- 14 00:01:34,595 --> 00:01:36,997 range war. 15 00:01:37,097 --> 00:01:40,100 The stakes were always the same--cattle and land. 16 00:01:40,201 --> 00:01:41,835 And the opponents were the same-- 17 00:01:41,935 --> 00:01:44,272 big ranchers versus farmers seeking open range 18 00:01:44,372 --> 00:01:46,740 to settle on under the Homestead Act. 19 00:01:46,840 --> 00:01:48,542 The cattle man who came first 20 00:01:48,642 --> 00:01:50,711 and carved his vast rangeland out of the wilderness 21 00:01:50,811 --> 00:01:52,746 saw himself facing destruction 22 00:01:52,846 --> 00:01:54,615 as the homesteaders settled on his range, 23 00:01:54,715 --> 00:01:56,784 fencing him off from the grass and the water. 24 00:01:56,884 --> 00:01:59,720 The homesteader had many names in the West-- 25 00:01:59,820 --> 00:02:01,289 squatter, nester, 26 00:02:01,389 --> 00:02:04,858 and sometimes, with truth, rustler. 27 00:02:04,958 --> 00:02:08,662 The cattlemen struck back, fast and hard. 28 00:02:08,762 --> 00:02:10,798 ** 29 00:02:44,198 --> 00:02:45,866 What are you doin' here, Nicky? 30 00:02:53,541 --> 00:02:55,743 Mom? 31 00:02:55,843 --> 00:02:57,711 Mom! 32 00:02:59,213 --> 00:03:02,383 Mom, what happened? What's the matter? 33 00:03:02,483 --> 00:03:04,518 Oh-- 34 00:03:04,618 --> 00:03:07,087 They-- 35 00:03:07,187 --> 00:03:08,522 Oh, Homer. 36 00:03:08,622 --> 00:03:10,023 Ma, where's Pa? 37 00:03:10,224 --> 00:03:11,625 Ma, what happened? 38 00:03:15,963 --> 00:03:17,431 Homer! 39 00:03:19,199 --> 00:03:20,568 Hey! 40 00:03:20,668 --> 00:03:22,370 Hey, hold up there! 41 00:03:22,470 --> 00:03:23,804 Homer? 42 00:03:23,904 --> 00:03:26,240 What do you think you're doing? That's our cow. 43 00:03:26,340 --> 00:03:27,675 I know it is, son. 44 00:03:27,775 --> 00:03:29,243 It's got our brand on her. Can't you read it? 45 00:03:31,312 --> 00:03:33,013 What have you done with my pa 46 00:03:33,213 --> 00:03:34,682 Where's my pa? 47 00:03:34,782 --> 00:03:37,418 Have you done anything to him? 48 00:03:37,518 --> 00:03:38,986 What's goin' on? 49 00:03:40,721 --> 00:03:42,222 Tell me! 50 00:03:46,860 --> 00:03:48,662 Why don't you go look after your mother, son? 51 00:03:48,762 --> 00:03:50,431 Your pa would want that. 52 00:03:50,531 --> 00:03:52,533 ** 53 00:03:55,869 --> 00:03:58,171 Ma? Ma, that was Judge Garth's foreman. 54 00:03:58,372 --> 00:04:00,140 What are they doin' to Pa? 55 00:04:00,240 --> 00:04:02,943 I'm no thief. 56 00:04:03,043 --> 00:04:05,613 That's the last time I'm gonna say it. 57 00:04:06,847 --> 00:04:08,148 You're murderers. 58 00:04:08,248 --> 00:04:11,852 Every last one of you-- murderers. 59 00:04:14,087 --> 00:04:17,257 MAJOR: You say that cow of yours over there is the mother? 60 00:04:17,358 --> 00:04:20,661 She was a good mile from the calf we caught you with. 61 00:04:20,761 --> 00:04:23,230 I told you before-- 62 00:04:23,331 --> 00:04:25,866 she was spooked by a prairie wolf. 63 00:04:25,966 --> 00:04:29,236 Didn't spook my cow fifty yard away-- 64 00:04:29,337 --> 00:04:31,372 her bag bursting with milk, 65 00:04:31,472 --> 00:04:33,206 looking around for a calf bawling her head off! 66 00:04:33,307 --> 00:04:35,876 You've said enough, Major. Let's get on with it. 67 00:04:35,976 --> 00:04:37,878 Both cows are here. Now let's make the test. 68 00:04:37,978 --> 00:04:41,048 All right, Tatum. 69 00:04:41,148 --> 00:04:44,685 The calf will decide who he belongs to. 70 00:04:44,785 --> 00:04:46,454 ** 71 00:05:43,944 --> 00:05:46,079 Help me! Help me, Steve! Grab him! 72 00:05:49,349 --> 00:05:51,018 Oh, my leg! 73 00:05:58,358 --> 00:06:00,160 Pa! 74 00:06:00,360 --> 00:06:02,730 Oh...Homer. 75 00:06:02,830 --> 00:06:04,465 Pa. Pa, I thought they'd-- 76 00:06:04,565 --> 00:06:07,901 It's all right, son. It's all right. 77 00:06:08,001 --> 00:06:11,238 You had your fun... now get off my land! 78 00:06:11,439 --> 00:06:13,273 Here, let me help you. 79 00:06:13,373 --> 00:06:14,942 I don't need your help! 80 00:06:15,042 --> 00:06:17,511 Oh! 81 00:06:17,611 --> 00:06:19,947 Pa! What's the matter, Pa? 82 00:06:20,047 --> 00:06:22,450 It's my leg. 83 00:06:40,067 --> 00:06:42,302 Go on. Can you make it? 84 00:06:42,503 --> 00:06:44,304 I'll be all right. 85 00:06:44,538 --> 00:06:47,875 Easy. Easy, son. 86 00:06:47,975 --> 00:06:50,010 Go to the driver. 87 00:07:33,220 --> 00:07:35,489 His leg's broke! 88 00:07:36,924 --> 00:07:39,993 Oh, thank God. 89 00:07:41,461 --> 00:07:43,296 Thank God. 90 00:07:43,497 --> 00:07:45,465 Ohh! Let me. 91 00:07:45,566 --> 00:07:46,767 Keep your hands off him! 92 00:07:46,867 --> 00:07:48,235 Take the gun, son. 93 00:08:15,863 --> 00:08:18,265 He's cold. You got a blanket? 94 00:08:24,037 --> 00:08:25,539 He could do with a drink of whiskey, too. 95 00:08:25,639 --> 00:08:27,040 I'll fetch it. 96 00:08:33,914 --> 00:08:35,949 THE VIRGINIAN: The rope burned him a little. 97 00:08:39,519 --> 00:08:42,022 That's it. Looks like a bad break here 98 00:08:42,122 --> 00:08:43,857 just above the ankle. 99 00:08:43,957 --> 00:08:47,661 The doctor ought to set it before it swells up. 100 00:08:50,263 --> 00:08:52,465 Mrs. Tatum... 101 00:08:52,566 --> 00:08:53,934 I don't know what to say. 102 00:08:59,907 --> 00:09:02,242 I've tried from the day this started 103 00:09:02,342 --> 00:09:06,179 to find charity in my heart for all of you. 104 00:09:06,279 --> 00:09:10,483 I'm afraid it's more the Lord's given me strength to do. 105 00:09:10,584 --> 00:09:13,854 You've hounded us, called us thieves, 106 00:09:13,954 --> 00:09:16,657 and you've next to kill my husband 107 00:09:16,757 --> 00:09:18,959 almost before my eyes. 108 00:09:19,059 --> 00:09:21,028 There's no forgiveness left in me. 109 00:09:21,128 --> 00:09:22,896 THE VIRGINIAN: I'll send the doctor over. 110 00:09:46,086 --> 00:09:47,087 Hello, Judge. 111 00:09:49,990 --> 00:09:51,158 How is he? 112 00:09:51,258 --> 00:09:53,961 His leg's bad. Get Doc Spence. 113 00:09:54,061 --> 00:09:57,330 I'll give you 100 to one he's got his mark on 40 of my mavericks. 114 00:09:57,430 --> 00:09:59,833 If we hadn't got cute, we'd had him hanged. 115 00:10:01,001 --> 00:10:02,602 Too bad, Major. 116 00:10:02,703 --> 00:10:03,837 Now we got nothin' to celebrate. 117 00:10:03,937 --> 00:10:05,172 He'll try it again. 118 00:10:05,272 --> 00:10:07,708 ** 119 00:10:50,951 --> 00:10:53,020 MAN: * ...by your outfit 120 00:10:53,120 --> 00:10:56,556 * That you are a cowboy 121 00:10:56,656 --> 00:10:58,625 * These words he did say 122 00:10:58,726 --> 00:11:02,262 * As I boldly stepped by 123 00:11:02,362 --> 00:11:05,766 * Come sit down beside 124 00:11:05,866 --> 00:11:08,802 * And here my sad story 125 00:11:08,902 --> 00:11:11,839 * I was shot in the breast 126 00:11:11,939 --> 00:11:16,476 * And I know I must die 127 00:11:19,813 --> 00:11:21,114 How many? 128 00:11:23,083 --> 00:11:24,752 How many? 129 00:11:24,852 --> 00:11:26,119 Oh. 130 00:11:26,219 --> 00:11:28,021 Three, I guess. 131 00:11:30,323 --> 00:11:32,225 MAN: I'll take three, too. 132 00:11:33,827 --> 00:11:35,863 Mickey, do you have to play that song? 133 00:11:35,963 --> 00:11:37,765 MAN: Don't let him talk you out of it, Mickey. 134 00:11:37,865 --> 00:11:41,168 It's the only song for this kind of an occasion. 135 00:11:47,908 --> 00:11:49,242 Evening, gentlemen. 136 00:11:51,178 --> 00:11:53,280 You all had a big day. 137 00:11:53,380 --> 00:11:55,282 Must be tired. 138 00:12:00,921 --> 00:12:02,355 Quiet around here. 139 00:12:02,455 --> 00:12:04,892 You're a couple days overdue, aren't you? 140 00:12:04,992 --> 00:12:07,094 You know, come to think of it, I am. 141 00:12:07,194 --> 00:12:09,296 That's funny. A man can kind of lose track of time 142 00:12:09,396 --> 00:12:10,697 up there in the high country. 143 00:12:10,798 --> 00:12:12,099 Who was she this time, Trampas? 144 00:12:13,300 --> 00:12:14,902 What would you mean by that? 145 00:12:15,002 --> 00:12:17,170 Did you get down to check the calf crop 146 00:12:17,270 --> 00:12:18,605 while you were up there? 147 00:12:18,839 --> 00:12:20,007 Skimpy. 148 00:12:21,975 --> 00:12:24,644 Seems all the cows have lost interest in romance. 149 00:12:24,744 --> 00:12:27,080 Heh. And nester cows all got triplets. 150 00:12:27,180 --> 00:12:30,250 Biggest calf crop in nester history. Heh. 151 00:12:31,952 --> 00:12:33,887 You know what I think? 152 00:12:33,987 --> 00:12:36,824 I think it's what they put in the water. 153 00:12:38,758 --> 00:12:40,894 Lydia E. Pinkham-- that's what. 154 00:12:45,765 --> 00:12:48,035 Well, ask Jubal Tatum. 155 00:12:52,039 --> 00:12:55,042 You don't want to let that little go-around today get to you. 156 00:12:55,142 --> 00:12:57,945 It's been comin' for a long time now. 157 00:12:58,045 --> 00:12:59,813 Why, it was just like Montana. 158 00:12:59,913 --> 00:13:01,882 What do you know about what happened in Montana? 159 00:13:01,982 --> 00:13:03,817 Ran into a stock detective up in the high country. 160 00:13:03,917 --> 00:13:06,119 The Swede? 161 00:13:06,219 --> 00:13:09,456 Swede. Bunked with him first night out up in the line shack. 162 00:13:09,556 --> 00:13:12,225 Was he running with the cattlemen or the nesters up there in Montana? 163 00:13:12,325 --> 00:13:15,762 Nesters don't have money enough to afford stock detectives. 164 00:13:15,863 --> 00:13:17,064 But he said a man would think 165 00:13:17,164 --> 00:13:19,066 it was the Indian wars all over again. 166 00:13:19,166 --> 00:13:21,835 Burned out cabins, barns, 167 00:13:21,935 --> 00:13:24,872 hound dog lyin' in a corral with a bullet through one eye, 168 00:13:24,972 --> 00:13:27,841 mules stiff-legged, burned to a frazzle... 169 00:13:27,941 --> 00:13:31,211 buzzards all over, rabid. 170 00:13:33,080 --> 00:13:35,248 The stink of death. 171 00:13:35,348 --> 00:13:37,417 The Swede say he thought it was gonna get close to that here? 172 00:13:37,517 --> 00:13:38,986 He didn't say one word about here. 173 00:13:39,086 --> 00:13:40,954 What was he doin' up on the saddle anyway? 174 00:13:41,054 --> 00:13:43,023 Russet huntin', I expect. What else? 175 00:13:43,123 --> 00:13:45,658 Did you find any cut fence or damped out fires while you were up there? 176 00:13:45,859 --> 00:13:48,028 Some. How's Jubal? 177 00:13:48,128 --> 00:13:49,462 MAN: Busted leg. 178 00:13:49,562 --> 00:13:50,931 Why'd you let him off? 179 00:13:51,031 --> 00:13:53,366 He was branding his own calf. 180 00:13:53,466 --> 00:13:55,035 Now, there's a coincidence for you. 181 00:13:55,135 --> 00:13:59,072 Why, do you think he throws a long rope? 182 00:13:59,172 --> 00:14:00,941 If he don't, he's loco. 183 00:14:01,041 --> 00:14:04,111 If I was Jubal Tatum, and a maverick turned up on my range, 184 00:14:04,211 --> 00:14:07,280 I wouldn't leave it up to Swede Torgerson to tell me who it belonged to. 185 00:14:07,380 --> 00:14:09,883 I'd have that maverick marked and thrown before he knew what hit him. 186 00:14:09,983 --> 00:14:12,019 I wouldn't talk that way around the Judge if I were you. 187 00:14:12,119 --> 00:14:13,853 Wouldn't surprise him none. 188 00:14:13,954 --> 00:14:15,322 He threw the long rope in his time. 189 00:14:15,422 --> 00:14:17,925 Trampas, why don't you go put your head in that basin 190 00:14:18,025 --> 00:14:19,893 and leave it underwater for a while? 191 00:14:19,993 --> 00:14:22,862 Oh, I ain't faultin' the Judge, boss man. 192 00:14:22,963 --> 00:14:24,631 But you know as well as I do 193 00:14:24,731 --> 00:14:26,766 the great-grandmammy of most of these cows here, boss, 194 00:14:26,866 --> 00:14:29,903 is somebody's maverick poppin' brush down in Texas. 195 00:14:30,003 --> 00:14:34,541 Until some smart boy like Henry Garth came along, swingin' his loop. 196 00:14:34,641 --> 00:14:36,576 Well, you just keep talkin' like that, Trampas. 197 00:14:36,676 --> 00:14:38,778 You're gonna find yourself elected president of the grange. 198 00:14:38,979 --> 00:14:40,948 I just might take it, too. 199 00:14:41,048 --> 00:14:44,551 That's it. If somebody staked me to a filing fee, 200 00:14:44,651 --> 00:14:46,653 show me a stretch of good grade, 201 00:14:46,753 --> 00:14:49,056 hand me a long rope with a wide loop in it, 202 00:14:49,156 --> 00:14:51,058 I'd be in business tomorrow. 203 00:14:51,158 --> 00:14:53,526 MAN: And that rope just might turn into a gun tomorrow. 204 00:14:53,626 --> 00:14:55,062 That's all right, too. 205 00:14:55,162 --> 00:14:56,896 Well, they can't both be right, Trampas. 206 00:14:56,997 --> 00:14:59,933 There ain't no right or wrong... 207 00:15:00,033 --> 00:15:01,668 as long as the money keeps comin' in. 208 00:15:04,137 --> 00:15:06,239 Deal me out, boys. 209 00:15:13,580 --> 00:15:15,648 He'll get over it. 210 00:15:25,058 --> 00:15:27,327 How are you coming with the sampler? 211 00:15:27,427 --> 00:15:29,596 Not very well. 212 00:15:29,696 --> 00:15:30,998 Did you do your homework? 213 00:15:31,098 --> 00:15:33,033 Tomorrow's Saturday. 214 00:15:36,603 --> 00:15:39,006 Betsy-- I don't understand. 215 00:15:39,106 --> 00:15:41,041 I know Mrs. Tatum and Homer. 216 00:15:41,141 --> 00:15:42,775 I've ridden into school with Homer. 217 00:15:42,976 --> 00:15:44,911 He's a nice boy. 218 00:15:45,012 --> 00:15:48,315 And your friends almost hanged his father. 219 00:15:51,418 --> 00:15:53,420 Would you excuse me, Daddy? 220 00:15:53,520 --> 00:15:56,256 Where you goin'? I'm tired. 221 00:15:56,356 --> 00:15:58,325 ** 222 00:16:03,130 --> 00:16:04,998 Good night. 223 00:16:33,126 --> 00:16:36,496 Mrs. Tatum, good morning. 224 00:16:36,596 --> 00:16:38,598 How's your husband? 225 00:16:41,701 --> 00:16:42,935 I'd like to talk to you. 226 00:16:43,136 --> 00:16:45,905 Nothing for you to say. 227 00:16:46,005 --> 00:16:48,208 You might let me try. 228 00:16:56,083 --> 00:16:59,219 Why don't you just go off and leave us alone? 229 00:17:19,172 --> 00:17:21,208 Pretty big ax for a boy your size. 230 00:17:21,308 --> 00:17:25,212 Bigger than I could heft at your age, I'll tell you that. 231 00:17:25,312 --> 00:17:29,416 A lot of man in you already. How old are you, Homer? 232 00:17:29,516 --> 00:17:32,051 Comin' on 13. 233 00:17:32,152 --> 00:17:33,653 Showed some sand yesterday, 234 00:17:33,753 --> 00:17:35,555 cuttin' loose with a Winchester on 20 armed men. 235 00:17:35,655 --> 00:17:37,090 That took some doin'. 236 00:17:37,190 --> 00:17:39,359 I should've took time to aim. 237 00:17:39,459 --> 00:17:41,794 Maybe it's just as well you didn't. 238 00:17:41,894 --> 00:17:45,232 Next time. Next time I will, mister. 239 00:17:45,332 --> 00:17:47,066 You remember that. 240 00:17:47,167 --> 00:17:48,668 You don't want to feel that way about it. 241 00:17:48,768 --> 00:17:51,471 I thought we might talk it over, man to man. 242 00:17:51,571 --> 00:17:53,306 I wish I was a man. 243 00:18:23,236 --> 00:18:24,671 JUDGE: Come in. 244 00:18:24,771 --> 00:18:27,073 Mornin', Judge. Good mornin'. 245 00:18:27,174 --> 00:18:30,042 I was looking over the bill for the fencing. 246 00:18:30,143 --> 00:18:32,111 Trampas get back? Last night. 247 00:18:32,212 --> 00:18:33,746 Did he find any cut fence? 248 00:18:33,846 --> 00:18:35,282 Two or three places. 249 00:18:35,382 --> 00:18:36,916 Did he run a tally on the calves? 250 00:18:37,016 --> 00:18:39,819 Just rough. He said the crop looks skimpy. 251 00:18:39,919 --> 00:18:41,754 Estimate way off, huh? 252 00:18:41,854 --> 00:18:44,457 Hard winter. Not that hard. 253 00:18:44,557 --> 00:18:46,259 Put out a tally on it next week. 254 00:18:46,359 --> 00:18:47,794 Yes, sir. 255 00:18:47,894 --> 00:18:50,029 "Sir"? Aren't we a little formal? 256 00:18:50,129 --> 00:18:52,799 Come inside. Have a cup of coffee with me. 257 00:18:56,503 --> 00:18:59,138 Morning. Morning. 258 00:18:59,239 --> 00:19:00,907 Morning? Is that all I get? 259 00:19:01,007 --> 00:19:03,176 No smile from the woman I'm gonna marry? 260 00:19:05,845 --> 00:19:08,215 Sit down, help yourself. Thank you. 261 00:19:08,315 --> 00:19:10,149 It's no better than the bunkhouse coffee, 262 00:19:10,250 --> 00:19:12,185 but it's in a prettier pot. 263 00:19:14,454 --> 00:19:16,489 So, how's the grass upstairs? 264 00:19:16,589 --> 00:19:18,358 I'll be belly-deep in another month. 265 00:19:18,458 --> 00:19:20,260 Good. 266 00:19:22,762 --> 00:19:24,331 You're not eating. 267 00:19:24,431 --> 00:19:25,965 I'm not hungry. 268 00:19:26,165 --> 00:19:27,800 All right. Go ahead. 269 00:19:33,172 --> 00:19:34,707 Hard to explain what happened yesterday 270 00:19:34,807 --> 00:19:37,777 to a 15-year-old girl. 271 00:19:37,877 --> 00:19:40,847 Ah. I expect you'll want us to ride up some creek today 272 00:19:40,947 --> 00:19:43,450 and lay out those temporary corrals for the roundup. 273 00:19:43,550 --> 00:19:46,819 You come across any cut fence, I'd like to hear about it. 274 00:19:46,919 --> 00:19:49,722 Any branding fires, tracks of shod horses. 275 00:19:49,822 --> 00:19:52,359 And find out what happened to 7% of my spring calves. 276 00:19:52,459 --> 00:19:54,227 I figure I'll leave that to Swede Torgerson. 277 00:19:54,327 --> 00:19:56,763 That's what you pay me to do. 278 00:19:56,863 --> 00:19:58,298 What are you tellin' me? 279 00:19:59,899 --> 00:20:02,502 Did some thinking about what happened yesterday. 280 00:20:02,602 --> 00:20:04,637 Decided I don't want any more of it, that's all. 281 00:20:04,737 --> 00:20:07,274 Maybe we won't have a choice. You think about that? 282 00:20:07,374 --> 00:20:08,841 Yeah, I thought about it. 283 00:20:08,941 --> 00:20:10,510 Yesterday that man was innocent. 284 00:20:10,610 --> 00:20:12,111 It was fortunate for us all. 285 00:20:12,211 --> 00:20:13,513 But there are others that are guilty. 286 00:20:13,613 --> 00:20:16,849 When you're attacked, you hold your ground or you quit. 287 00:20:16,949 --> 00:20:18,451 I don't quit. 288 00:20:22,322 --> 00:20:24,757 I'll see to those corrals, Judge. 289 00:20:24,857 --> 00:20:26,859 ** 290 00:20:44,544 --> 00:20:45,912 Doc Spence? 291 00:20:53,820 --> 00:20:55,154 How's Jubal Tatum's leg? 292 00:20:55,254 --> 00:20:56,889 Might as well have hanged him. 293 00:20:56,989 --> 00:20:59,292 Two weeks out of commission, and he's already through. 294 00:20:59,392 --> 00:21:00,693 Why do you say he's through? 295 00:21:00,793 --> 00:21:01,894 Maybe you've got a way 296 00:21:01,994 --> 00:21:03,963 to keep a half-section going on a pair of crutches. 297 00:21:04,063 --> 00:21:06,433 I couldn't tell him how. Can't he hire a man? 298 00:21:06,533 --> 00:21:08,868 He didn't have enough money to hire me. 299 00:21:08,968 --> 00:21:11,404 He'll be walking by harvest time... 300 00:21:11,504 --> 00:21:12,739 if there's anything to harvest. 301 00:21:12,839 --> 00:21:14,273 Now, if you don't mind, 302 00:21:14,374 --> 00:21:15,875 I'd like to get back to my practice. 303 00:21:15,975 --> 00:21:18,010 ** 304 00:21:33,926 --> 00:21:35,862 Come in. 305 00:21:47,006 --> 00:21:48,741 You come here to address the meeting? 306 00:21:48,841 --> 00:21:51,010 No, just you. 307 00:21:51,110 --> 00:21:52,244 Anything you got to say to me, 308 00:21:52,345 --> 00:21:54,414 you can say to my friends here. 309 00:21:54,514 --> 00:21:56,182 Come to apologize, is that it? 310 00:21:56,383 --> 00:21:57,750 That's part of it. 311 00:21:57,850 --> 00:22:00,219 Judge Garth sends his apologies. That's fine. 312 00:22:00,319 --> 00:22:01,988 We've been holding our breath waiting to hear. 313 00:22:02,088 --> 00:22:04,424 Skelly-- Let me finish. 314 00:22:04,524 --> 00:22:05,925 You tell this to Judge Garth... 315 00:22:06,025 --> 00:22:08,395 and Cass and Torgerson and the rest of them. 316 00:22:08,495 --> 00:22:10,797 You pushed us as far as we're going to be pushed. 317 00:22:10,897 --> 00:22:12,965 We're not moving another inch. 318 00:22:13,065 --> 00:22:15,402 You made a big mistake when you tried to hang Jubal. 319 00:22:15,502 --> 00:22:17,036 We're fightin' together now, 320 00:22:17,136 --> 00:22:20,473 and we won't quit till we run you out of Wyoming. 321 00:22:23,910 --> 00:22:25,912 I didn't come here to speak for Judge Garth... 322 00:22:26,012 --> 00:22:28,448 just for myself. 323 00:22:28,548 --> 00:22:30,850 Anything you need while you're laid up, 324 00:22:30,950 --> 00:22:32,419 just call on me. 325 00:22:35,054 --> 00:22:36,689 That's all. 326 00:22:40,126 --> 00:22:41,694 We'll take care of him when the time comes. 327 00:22:41,794 --> 00:22:43,996 Don't you worry about that. 328 00:22:44,096 --> 00:22:46,933 Don't go making a hero out of me, Skelly. 329 00:22:47,033 --> 00:22:49,001 I just had a run of bad luck, that's all. 330 00:22:49,101 --> 00:22:51,270 I meant what I said to that man. 331 00:22:51,370 --> 00:22:54,741 We are fighting together now, thanks to you. 332 00:22:54,841 --> 00:22:57,877 There wasn't no Christianity till there was a crucifixion. 333 00:22:57,977 --> 00:22:59,612 What does that mean? 334 00:22:59,712 --> 00:23:02,549 You'll see. We'll leave you now, 335 00:23:02,649 --> 00:23:03,950 let you get some rest. 336 00:23:04,050 --> 00:23:05,952 Let's go. 337 00:23:06,052 --> 00:23:08,387 ** 338 00:23:19,632 --> 00:23:22,034 What are they tryin' to make out of me? 339 00:23:28,541 --> 00:23:30,810 ** 340 00:23:51,297 --> 00:23:55,001 Well, looks like the workin' committee's out in force today. 341 00:23:55,101 --> 00:23:57,036 What'd you expect? 342 00:23:57,136 --> 00:24:00,707 A little less impertinence from you, for one thing. 343 00:24:10,583 --> 00:24:13,052 Morning. Good morning. 344 00:24:30,637 --> 00:24:32,705 How's your leg? 345 00:24:32,805 --> 00:24:34,206 I'll manage. 346 00:24:34,306 --> 00:24:36,543 How are you doing with the chores out there? 347 00:24:36,643 --> 00:24:38,745 I got my wife and boy. That's all I need. 348 00:24:38,845 --> 00:24:41,047 That offer of mine still holds, you know. 349 00:25:32,231 --> 00:25:35,568 * Mine eyes have seen the glory * 350 00:25:35,668 --> 00:25:38,571 * Of the coming of the Lord * 351 00:25:38,671 --> 00:25:41,440 * He is trampling out the vintage * 352 00:25:41,540 --> 00:25:43,876 * Where the grapes of wrath are stored * 353 00:25:43,976 --> 00:25:47,013 ALL: * He hath loosed the fateful lightning * 354 00:25:47,113 --> 00:25:49,448 * Of His terrible swift sword * 355 00:25:49,548 --> 00:25:54,887 * His truth is marching on * 356 00:25:54,987 --> 00:25:59,926 * Glory, glory, hallelujah 357 00:26:00,026 --> 00:26:04,897 * Glory, glory, hallelujah 358 00:26:04,997 --> 00:26:08,835 * Glory, glory, hallelujah 359 00:26:08,935 --> 00:26:13,773 * His truth is marching on 360 00:26:13,873 --> 00:26:16,175 * I have seen him in the watch fires * 361 00:26:16,275 --> 00:26:18,210 * Of a hundred circling camps * 362 00:26:18,310 --> 00:26:20,847 * They have builded Him an altar * 363 00:26:20,947 --> 00:26:22,982 * In the evening dews and damps * 364 00:26:23,082 --> 00:26:25,184 * I can read His righteous sentence * 365 00:26:25,284 --> 00:26:27,519 * By the dim and flaring lamps * 366 00:26:27,720 --> 00:26:32,091 * His day is marching on * 367 00:26:32,191 --> 00:26:36,896 * Glory, glory, hallelujah 368 00:26:36,996 --> 00:26:40,700 * Glory, glory, hallelujah 369 00:26:40,800 --> 00:26:44,871 * Glory, glory, hallelujah 370 00:26:44,971 --> 00:26:49,876 * His truth is marching on 371 00:26:49,976 --> 00:26:52,111 ** 372 00:27:03,022 --> 00:27:03,923 Jubal! 373 00:27:11,964 --> 00:27:14,033 Jubal! I'm all right. 374 00:27:14,133 --> 00:27:15,434 Here, let me help. 375 00:27:15,634 --> 00:27:17,169 I can get up by myself! 376 00:27:17,269 --> 00:27:21,573 Listen, you can't be running out here every five minutes. 377 00:27:21,774 --> 00:27:22,842 Pa, did you hurt yourself? 378 00:27:22,942 --> 00:27:24,944 I'm fine. 379 00:27:25,044 --> 00:27:26,946 You go on back to your cultivating. 380 00:27:27,046 --> 00:27:29,816 Those weeds are growing faster than you are. 381 00:27:29,916 --> 00:27:32,819 All right, give me that. 382 00:27:32,919 --> 00:27:36,622 You can't do it! There's no use in you trying! 383 00:27:36,723 --> 00:27:38,024 Let me decide that. 384 00:27:38,124 --> 00:27:39,692 Give me a chance to learn. 385 00:27:39,792 --> 00:27:42,128 I'll have these holes dug before dark. 386 00:27:45,331 --> 00:27:46,665 Melissa! 387 00:27:48,935 --> 00:27:53,672 Oh, a woman's such a useless kind of thing! 388 00:27:55,007 --> 00:27:57,009 I wouldn't have dared say that, but... 389 00:27:57,109 --> 00:27:59,011 since you mentioned it, why... 390 00:28:03,950 --> 00:28:05,752 Now, look, I got to get this be-- 391 00:28:29,708 --> 00:28:32,178 This is still my land. I know it. 392 00:28:32,278 --> 00:28:34,613 Go on back to work, son. 393 00:28:34,713 --> 00:28:36,849 Wait a minute, Homer. Go tend to that calf. 394 00:28:36,949 --> 00:28:38,818 She's gonna bust if somebody doesn't milk her directly. 395 00:28:38,918 --> 00:28:39,986 What do you think you're doing? 396 00:28:40,086 --> 00:28:41,854 You go on up that porch 397 00:28:41,954 --> 00:28:44,356 and sit yourself down in a rocking chair and keep your mouth shut. 398 00:28:44,456 --> 00:28:46,625 I'll let you know when I want your advice. 399 00:28:46,826 --> 00:28:47,894 Go on, Homer, scoot! 400 00:28:47,994 --> 00:28:49,996 ** 401 00:28:56,002 --> 00:28:59,271 Now, you go on inside, where your work is, where you belong. 402 00:29:31,871 --> 00:29:33,272 Whoa! 403 00:30:03,802 --> 00:30:06,238 I'm gonna hedge the team now, Homer. 404 00:30:06,338 --> 00:30:08,074 Put the ditch in, let the water on the field. 405 00:30:08,174 --> 00:30:10,176 It's awful dry. 406 00:30:10,276 --> 00:30:12,111 Pa says supper's on the table. 407 00:30:59,025 --> 00:31:02,962 I--I quit now, we're all through. 408 00:31:03,062 --> 00:31:04,430 Nobody's quittin'. 409 00:31:04,530 --> 00:31:07,099 Sometimes it's better to quit than try and hang on. 410 00:31:07,199 --> 00:31:08,901 Except I know all there is to know about quittin'. 411 00:31:09,001 --> 00:31:10,402 Jubal. 412 00:31:10,502 --> 00:31:13,039 Don't try and hide it. I've quit a lot of times. 413 00:31:13,139 --> 00:31:15,874 Once broke with a feed store in Getty, Illinois. 414 00:31:15,975 --> 00:31:18,210 Got chewed up by a locust plague in Utah. 415 00:31:18,310 --> 00:31:20,446 Tried chicken ranching in California-- 416 00:31:20,546 --> 00:31:22,881 failed at that, too. 417 00:31:22,982 --> 00:31:25,952 A man's luck can't stay bad forever. 418 00:31:26,052 --> 00:31:29,055 Yeah, that's what I figured when I came here. 419 00:31:29,155 --> 00:31:31,257 Swore I'd make it. 420 00:31:31,357 --> 00:31:33,559 It's a good piece of farmland here. 421 00:31:33,659 --> 00:31:37,463 Plenty of water, open range to run my beef. 422 00:31:37,563 --> 00:31:39,431 Now this. 423 00:31:39,531 --> 00:31:40,899 Well, you aren't licked yet. 424 00:31:41,000 --> 00:31:42,801 I can't afford to be licked. 425 00:31:42,901 --> 00:31:45,671 I'm the patron saint of Cottonwood Creek. 426 00:31:45,904 --> 00:31:47,974 Glory, hallelujah. 427 00:31:48,074 --> 00:31:50,542 I bet this is the first time an accused cow thief 428 00:31:50,642 --> 00:31:52,444 has ever been elected head of a crusade. 429 00:31:52,544 --> 00:31:54,813 That cow thief talk is just an excuse to run us out, 430 00:31:55,047 --> 00:31:57,116 and you know it. 431 00:31:57,216 --> 00:31:58,750 Your own man said as much. 432 00:31:58,951 --> 00:31:59,851 Who's that? 433 00:32:00,052 --> 00:32:01,820 That Mr. Torgerson. 434 00:32:01,920 --> 00:32:04,856 Swede? When was he here? 435 00:32:04,957 --> 00:32:07,826 Oh, about two weeks ago. 436 00:32:07,926 --> 00:32:09,761 Checked every brand on our herd, 437 00:32:09,962 --> 00:32:10,997 every earmark. 438 00:32:11,097 --> 00:32:13,199 Couldn't find a thing. 439 00:32:13,299 --> 00:32:14,967 Where'd he go when he left? 440 00:32:16,402 --> 00:32:18,704 I don't know. He had a packhorse. 441 00:32:18,804 --> 00:32:21,007 Up in the high country, I guess. 442 00:32:21,107 --> 00:32:23,109 ** 443 00:32:53,472 --> 00:32:55,074 War counsel. 444 00:32:56,142 --> 00:32:59,445 Major Cass and some of the other ranchers. 445 00:32:59,545 --> 00:33:02,481 There's blood on the moon, boss man. 446 00:33:23,535 --> 00:33:25,804 Hmm? 447 00:33:26,004 --> 00:33:29,675 Come in, come in. 448 00:33:31,143 --> 00:33:33,145 Sit down. I want to talk to you. 449 00:33:34,346 --> 00:33:36,115 Brandy? Thank you. 450 00:33:36,215 --> 00:33:38,184 Help yourself. 451 00:33:46,158 --> 00:33:48,627 Something is worrying you. 452 00:33:48,727 --> 00:33:51,730 Yes. You, Judge. 453 00:33:51,830 --> 00:33:53,932 I never seen you this way before-- 454 00:33:54,032 --> 00:33:56,102 going along with a man like Cass, 455 00:33:56,202 --> 00:33:57,936 keeping your own counsel, not stepping up 456 00:33:58,036 --> 00:34:00,206 and twisting his neck with what's right and what's wrong. 457 00:34:00,306 --> 00:34:02,108 I don't understand it. 458 00:34:11,317 --> 00:34:13,819 Well, there's a train... 459 00:34:13,919 --> 00:34:18,023 comin' around the bend right now. 460 00:34:18,124 --> 00:34:19,658 Not a little branch line, 461 00:34:19,758 --> 00:34:22,060 but a fire-eating son of a gun 462 00:34:22,161 --> 00:34:23,695 with a belly full of coal 463 00:34:23,795 --> 00:34:25,664 and a full head of steam, 464 00:34:25,764 --> 00:34:28,467 and it's going to smash those thieves 465 00:34:28,567 --> 00:34:31,703 for good and all, right now. 466 00:34:31,803 --> 00:34:35,941 That's why we had this meeting. 467 00:34:36,142 --> 00:34:37,409 I saw 'em ridin' away. 468 00:34:37,509 --> 00:34:39,178 Every rancher in the valley... 469 00:34:39,278 --> 00:34:41,613 talking army talk, 470 00:34:41,713 --> 00:34:42,981 campaign talk. 471 00:34:43,081 --> 00:34:45,984 Supply wagons, logistics, 472 00:34:46,185 --> 00:34:48,120 battle plans... 473 00:34:48,220 --> 00:34:51,557 extermination. 474 00:34:51,657 --> 00:34:53,392 Talk that'll make the Montana war 475 00:34:53,492 --> 00:34:56,228 look like Aunt Dinah's quilting party. 476 00:34:56,328 --> 00:35:00,199 Tally sheets, numbers. 477 00:35:01,967 --> 00:35:05,637 South Pasture, Sunk Creek, Hannigan Flat. 478 00:35:07,773 --> 00:35:10,742 I wonder if you know what these numbers mean to me. 479 00:35:12,944 --> 00:35:15,681 I came here with almost nothing. 480 00:35:17,583 --> 00:35:18,850 $100, a Winchester, 481 00:35:18,950 --> 00:35:22,254 and wind-broke horse, that's all. 482 00:35:22,354 --> 00:35:26,792 I fought Arapahos and Cheyennes. 483 00:35:26,892 --> 00:35:29,728 Blizzards, Texas fever. 484 00:35:29,828 --> 00:35:33,665 I cleared land, trapped varmints. 485 00:35:33,765 --> 00:35:35,567 I built my first house on this spot 486 00:35:35,667 --> 00:35:37,603 with two hands and a dull ax. 487 00:35:39,305 --> 00:35:41,673 Nearly starved to death for two winters running. 488 00:35:41,773 --> 00:35:43,842 Nothing to eat but... 489 00:35:43,942 --> 00:35:46,845 snowshoe rabbit, chicken mash. 490 00:35:46,945 --> 00:35:51,283 Got snakebit. Lived through that, too. 491 00:35:52,984 --> 00:35:56,722 I fought it out, and I won. 492 00:35:58,924 --> 00:36:01,593 Now I've got these numbers. 493 00:36:02,961 --> 00:36:07,499 15,000 head on open range. 494 00:36:07,599 --> 00:36:09,868 Last year, thieves took 7%. 495 00:36:09,968 --> 00:36:11,703 This year, maybe 10. 496 00:36:11,803 --> 00:36:13,772 28 homesteads by the river 497 00:36:13,872 --> 00:36:15,774 in the last six months. 498 00:36:15,874 --> 00:36:20,779 With preemptions and tree claims, that's...maybe 26. 499 00:36:20,879 --> 00:36:23,181 And before you know it, we're cut off from the water. 500 00:36:24,650 --> 00:36:28,220 Jubal Tatum multiplied by 1,000 501 00:36:28,320 --> 00:36:31,557 is an army... marching down on me, 502 00:36:31,657 --> 00:36:36,194 and I have no choice but to fight back! 503 00:36:40,065 --> 00:36:41,800 That's what I wanted to tell you. 504 00:36:41,900 --> 00:36:44,202 Drink your brandy. 505 00:36:45,971 --> 00:36:47,773 There's got to be another way. 506 00:36:48,907 --> 00:36:50,276 Name one. 507 00:36:50,376 --> 00:36:52,511 Cass' way is murder, slaughter. 508 00:36:52,611 --> 00:36:54,280 That's not you, Judge, the way you believe. 509 00:36:54,380 --> 00:36:56,715 It's the law of the range, 510 00:36:56,815 --> 00:36:58,750 to the letter. 511 00:36:58,850 --> 00:37:00,852 Want me to show you the section, the paragraph? 512 00:37:00,952 --> 00:37:02,888 Codicil "A" to "J". 513 00:37:02,988 --> 00:37:04,890 Then the law legalizes murder. 514 00:37:05,891 --> 00:37:07,659 Nowhere in those books 515 00:37:07,759 --> 00:37:10,262 will you find the term "legalized murder". 516 00:37:10,362 --> 00:37:11,797 But you will find the term 517 00:37:11,897 --> 00:37:14,866 "legalized and instantaneous execution 518 00:37:14,966 --> 00:37:18,637 to be administered to horse and cattle thieves." 519 00:37:21,873 --> 00:37:23,509 I'm checkin' a cut fence, 520 00:37:23,609 --> 00:37:25,377 when I got a feeling somebody's behind me. 521 00:37:25,477 --> 00:37:27,946 I turn around, and there was the Swede. 522 00:37:28,046 --> 00:37:30,449 I don't know how he got there. 523 00:37:30,549 --> 00:37:32,351 A stock detective will do a trick like that sometimes 524 00:37:32,451 --> 00:37:33,785 just to be funny. 525 00:37:33,885 --> 00:37:35,521 Said nothing about what he was up to, huh? 526 00:37:35,621 --> 00:37:37,689 Never does. You know the Swede. 527 00:37:37,789 --> 00:37:38,857 What was he carryin' on his packhorse? 528 00:37:38,957 --> 00:37:40,592 I don't know. Grub mostly. 529 00:37:40,692 --> 00:37:41,927 How much? 530 00:37:42,027 --> 00:37:43,895 Look, boss man, how the-- 531 00:37:43,995 --> 00:37:45,931 Two days Two weeks 532 00:37:46,031 --> 00:37:47,866 Maybe two weeks. 533 00:37:47,966 --> 00:37:50,802 Like a base up there now. Wonder why. 534 00:37:50,902 --> 00:37:52,304 How do I know why? 535 00:37:52,404 --> 00:37:53,872 Well, you bunked with him in the line shack. 536 00:37:53,972 --> 00:37:55,641 You had a lot of time to sit around talkin', didn't you? 537 00:37:55,741 --> 00:37:57,909 Not a lot. He was tired. 538 00:37:58,009 --> 00:37:59,345 He went to sleep right after supper. 539 00:37:59,445 --> 00:38:01,847 Horse throwed his shoe on him. 540 00:38:01,947 --> 00:38:04,683 It was lame. He made the rest of the stretch afoot. 541 00:38:04,783 --> 00:38:07,419 I don't know why you're frettin' yourself about Swede. 542 00:38:07,519 --> 00:38:08,787 He ain't gonna change anything. 543 00:38:08,887 --> 00:38:11,222 Gone too far for that. 544 00:38:11,323 --> 00:38:14,726 You see a cyclone comin', the sensible thing is-- 545 00:38:18,864 --> 00:38:20,799 Sup up and go into town. 546 00:38:20,899 --> 00:38:22,834 That's the sensible thing to do. 547 00:38:24,035 --> 00:38:26,438 ** 548 00:39:02,874 --> 00:39:05,477 It's been a while since you ate, ain't it? 549 00:39:07,045 --> 00:39:08,780 Where's your mommy? 550 00:40:15,681 --> 00:40:16,982 What do you want? 551 00:40:17,082 --> 00:40:18,984 Thought Swede Torgerson was bunkin' here. 552 00:40:19,084 --> 00:40:20,719 I got some business with him. 553 00:40:20,819 --> 00:40:22,387 Man get himself shot that way. 554 00:40:22,488 --> 00:40:24,322 Since it's my own line shack, 555 00:40:24,422 --> 00:40:26,024 I didn't figure I couldn't go in. 556 00:40:26,124 --> 00:40:28,860 You from Shallow Ranch? Foreman. 557 00:40:28,960 --> 00:40:30,962 Oh. The Virginian. 558 00:40:33,565 --> 00:40:35,534 Must've rode all night. 559 00:40:35,634 --> 00:40:38,069 I did. 560 00:40:40,672 --> 00:40:42,340 Figured nobody's mind if I used his shack 561 00:40:42,440 --> 00:40:43,909 while I run my traps along the creek. 562 00:40:44,009 --> 00:40:45,443 You want some breakfast? 563 00:40:45,544 --> 00:40:47,846 No time. What about the Swede? 564 00:40:47,946 --> 00:40:50,015 He was here about two weeks ago 565 00:40:50,115 --> 00:40:52,350 when I first come by. Took out the next morning. 566 00:40:52,450 --> 00:40:53,952 Did he say where he was going? 567 00:40:54,052 --> 00:40:57,589 Yeah. Horse was lamed up. Had to have him shot. 568 00:40:57,689 --> 00:40:58,924 You'd better have some breakfast. 569 00:40:59,024 --> 00:41:00,358 You rode all night. You need it. 570 00:41:00,458 --> 00:41:02,961 He say he was gonna have his horse shot? 571 00:41:03,061 --> 00:41:05,997 Yeah. He took off down the east side towards Powder River. 572 00:41:06,097 --> 00:41:07,432 That's when I moved in. 573 00:41:07,533 --> 00:41:09,300 Is there a horseshoer down at Benteen, do you know? 574 00:41:09,535 --> 00:41:11,102 I believe so. 575 00:41:11,202 --> 00:41:12,904 If Torgerson comes by, 576 00:41:13,004 --> 00:41:16,074 you tell him to get down to Shiloh home ranch and spur all the way. 577 00:41:16,174 --> 00:41:17,509 You got that? 578 00:41:17,609 --> 00:41:19,611 Trouble? 579 00:41:19,711 --> 00:41:21,046 Plenty. 580 00:41:21,146 --> 00:41:23,481 ** 581 00:41:28,086 --> 00:41:30,221 Long ride on an empty belly. 582 00:41:38,630 --> 00:41:40,031 Thanks. 583 00:42:54,205 --> 00:42:56,274 ** 584 00:44:25,964 --> 00:44:27,665 What do you want? 585 00:44:29,000 --> 00:44:31,770 Horse throwed a shoe. Can you put one on for me? 586 00:44:31,870 --> 00:44:33,739 How quick do you want it? 587 00:44:33,839 --> 00:44:34,940 Right away. 588 00:44:37,075 --> 00:44:38,243 All right. 589 00:44:42,147 --> 00:44:44,883 The off forefoot. 590 00:44:44,983 --> 00:44:46,251 Whoa. 591 00:44:49,454 --> 00:44:51,857 Ain't walked far since he throwed it. 592 00:44:51,957 --> 00:44:53,291 Hoof ain't worn. 593 00:44:53,391 --> 00:44:54,926 Well, he was favorin' it. 594 00:44:55,026 --> 00:44:56,762 Won't have to trim it. 595 00:44:56,862 --> 00:44:58,263 I'll have the new one on in ten minutes. 596 00:44:58,363 --> 00:44:59,898 Fine. 597 00:45:02,100 --> 00:45:05,737 From Texas, huh? And the drift? 598 00:45:05,837 --> 00:45:07,005 Split it with my partner. 599 00:45:07,105 --> 00:45:09,607 Lookin' around for a place to lie. 600 00:45:09,707 --> 00:45:11,042 He might've been through here. 601 00:45:11,142 --> 00:45:12,878 They call him the Swede. 602 00:45:12,978 --> 00:45:14,880 Talk with an accent? That's right. 603 00:45:14,980 --> 00:45:18,750 Thick-set, about 40, ride a clayback gelding? 604 00:45:18,850 --> 00:45:21,619 That's him. He been through here? 605 00:45:21,820 --> 00:45:23,889 About two weeks ago. 606 00:45:23,989 --> 00:45:26,792 But his horse was lamed up, too. 607 00:45:28,093 --> 00:45:29,160 That so? 608 00:45:29,260 --> 00:45:31,396 Took off up Alder Creek somewhere. 609 00:45:31,496 --> 00:45:33,865 That so? 610 00:45:33,965 --> 00:45:35,233 Be a dollar. 611 00:45:39,137 --> 00:45:40,505 Much obliged. 612 00:45:40,738 --> 00:45:43,074 ** 613 00:46:50,909 --> 00:46:52,377 Swede! 614 00:46:54,112 --> 00:46:56,882 Swede Torgerson! 615 00:48:27,005 --> 00:48:28,606 Why? 616 00:48:28,706 --> 00:48:31,009 The only opposition we've got is right here in this county. 617 00:48:31,109 --> 00:48:33,478 Outside of that, they're with us to a man. 618 00:48:33,578 --> 00:48:35,113 Cheyenne Tribune, day before yesterday. 619 00:48:35,213 --> 00:48:37,015 "Wipe them out. 620 00:48:37,115 --> 00:48:38,516 "All honest citizens are in the hopes 621 00:48:38,616 --> 00:48:41,086 the cattlemen will exterminate the rustlers." 622 00:48:41,186 --> 00:48:43,388 They'll join ranks all the way from here to Washington, D.C. 623 00:48:43,488 --> 00:48:45,223 the minute we move. 624 00:48:45,323 --> 00:48:46,958 They respect you. 625 00:48:47,058 --> 00:48:50,161 You go along, there won't be a voice raised against us. 626 00:48:53,231 --> 00:48:54,966 In a military campaign, 627 00:48:55,066 --> 00:48:57,335 you wait an hour past your time, you might get licked. 628 00:49:23,428 --> 00:49:25,330 Where you been? 629 00:49:25,430 --> 00:49:26,764 Powder River. 630 00:49:26,964 --> 00:49:28,199 What's the Swede say? 631 00:49:28,299 --> 00:49:30,001 Been dead around two weeks. 632 00:49:30,101 --> 00:49:32,137 I got what's left of him outside. 633 00:49:32,237 --> 00:49:34,505 Shot? That's right. 634 00:49:37,975 --> 00:49:40,378 You better tell that army outside to go home, Major Cass. 635 00:49:40,478 --> 00:49:42,880 Bushwhackin' the homesteaders ain't gonna fix anything. 636 00:49:42,980 --> 00:49:44,549 This is no bushwhacking operation. 637 00:49:44,649 --> 00:49:46,617 The trouble's on the other side of the hill. 638 00:49:46,717 --> 00:49:48,953 Rustler gang workin' wholesale out of Benteen. 639 00:49:49,054 --> 00:49:51,522 30 or 40 heads still in the corral when I got there. 640 00:49:51,622 --> 00:49:52,923 Are you trying to say that we don't know-- 641 00:49:53,024 --> 00:49:54,792 You asked me what happened to 7% of your cattle, 642 00:49:54,992 --> 00:49:56,327 and I'm tellin' you. 643 00:49:56,427 --> 00:49:57,962 You read the Swede's report. 644 00:49:58,063 --> 00:49:58,929 He changed his mind about that. 645 00:49:59,030 --> 00:50:00,698 You mean Tatum says he did! 646 00:50:00,798 --> 00:50:02,533 How long are you gonna let this strutting Napoleon 647 00:50:02,633 --> 00:50:03,901 trade on your name?! 648 00:50:04,001 --> 00:50:06,003 When all he's after is glory! 649 00:50:07,038 --> 00:50:10,375 Why don't you admit it, Major Cass? 650 00:50:10,475 --> 00:50:13,911 You ran out of wars since the Wounded Knee fight. 651 00:50:14,011 --> 00:50:16,247 No more Indians to slaughter, no more cavalry charges, 652 00:50:16,347 --> 00:50:18,049 no more wars, so you gotta make one! 653 00:50:18,149 --> 00:50:21,752 You shut your insolent mouth. 654 00:50:30,161 --> 00:50:32,130 I'm sorry to see a good man broke, Judge. 655 00:50:32,230 --> 00:50:34,199 That's what's gonna happen to you now-- you're gonna break 656 00:50:34,299 --> 00:50:36,067 because you won't bend. 657 00:50:36,167 --> 00:50:39,104 Arapahos had to bend when you came here or get broke. 658 00:50:39,204 --> 00:50:42,340 And now with the nesters comin', you'll have to bend, too. 659 00:50:42,440 --> 00:50:45,076 You can't fight it with guns or with lynchings 660 00:50:45,176 --> 00:50:48,012 or hangings or barn-burnings or anything else. 661 00:50:48,113 --> 00:50:50,014 It's comin', and you're gonna have to bend with it, 662 00:50:50,115 --> 00:50:52,717 whether it's right, wrong, black, white, 663 00:50:52,817 --> 00:50:55,220 or somethin' in between. 664 00:50:55,320 --> 00:50:57,088 I'm sorry, Judge. 665 00:50:57,188 --> 00:50:59,590 ** 666 00:51:09,066 --> 00:51:11,336 How much more time do you want to think? 667 00:51:34,792 --> 00:51:36,361 Where you goin' with the arsenal? 668 00:51:39,164 --> 00:51:42,567 You, uh--you ain't gonna do nothin' silly, now, are you? 669 00:51:44,635 --> 00:51:46,137 A man's got a wild streak inside him, 670 00:51:46,237 --> 00:51:47,272 it'll come out sooner or later. 671 00:51:47,372 --> 00:51:48,873 Oh, wait a minute. We can-- 672 00:51:48,973 --> 00:51:50,508 Where I'm goin' is none of your business. 673 00:51:50,608 --> 00:51:52,843 You ain't gonna hole up with Jubal Tatum. 674 00:51:52,943 --> 00:51:54,412 You do that, you're gonna get yourself killed. 675 00:51:54,512 --> 00:51:56,414 Maybe not. 676 00:51:56,514 --> 00:51:57,815 You're gonna die with a cow thief? 677 00:51:57,915 --> 00:51:59,284 Who says he's a cow thief? 678 00:51:59,384 --> 00:52:01,118 Well, the Swede said. 679 00:52:01,219 --> 00:52:04,021 The Swede cleared him, and Cass is a lunatic. 680 00:52:04,121 --> 00:52:06,023 But whether Jubal's innocent or guilty 681 00:52:06,123 --> 00:52:07,558 has got nothin' to do with it. 682 00:52:07,658 --> 00:52:08,893 Cass' methods are still wrong. 683 00:52:10,295 --> 00:52:11,796 It isn't only Jubal. 684 00:52:11,896 --> 00:52:14,064 It's a whole-- a whole prairie fire, 685 00:52:14,165 --> 00:52:16,301 and you're downwind. Can't you see that? 686 00:52:16,401 --> 00:52:18,236 You'd better get on outside with the others. 687 00:52:18,336 --> 00:52:19,870 You'll be called to colors any minute now. 688 00:52:23,308 --> 00:52:24,909 Will you wait a minute? 689 00:52:28,179 --> 00:52:29,847 Don't look at me. 690 00:52:29,947 --> 00:52:32,417 I'm not gonna get my hide nailed to Jubal Tatum's barn. 691 00:52:32,517 --> 00:52:33,951 No, sir. 692 00:52:34,185 --> 00:52:37,222 ** 693 00:53:31,976 --> 00:53:32,977 Come here. 694 00:53:38,483 --> 00:53:40,918 Can I talk to you? Sure. 695 00:53:44,955 --> 00:53:47,258 So, he saw some cattle up at Benteen. 696 00:53:47,358 --> 00:53:49,260 Our cattle-- I'm sure of that. 697 00:53:49,360 --> 00:53:51,396 But you know as well as I do 698 00:53:51,496 --> 00:53:53,130 how the cattle got up to Benteen. 699 00:53:53,230 --> 00:53:55,366 The nesters took them there. 700 00:53:57,034 --> 00:54:00,004 You got Swede Torgerson's report. He said it was the nesters, 701 00:54:00,104 --> 00:54:02,773 and the rest of the stock detectives said the same thing. 702 00:54:02,873 --> 00:54:05,610 The only thing this information on Benteen tells us 703 00:54:05,710 --> 00:54:08,379 is where the nesters are taking some of our cattle. 704 00:54:08,479 --> 00:54:11,949 It doesn't change the fact that they stole them in the first place. 705 00:54:15,886 --> 00:54:17,722 Are you with us, Judge? 706 00:54:24,895 --> 00:54:27,164 You know how much everyone wants you. 707 00:54:27,264 --> 00:54:28,999 But we can't wait any longer. 708 00:54:30,768 --> 00:54:33,304 Major, I agree with everything you're trying to do. 709 00:54:33,404 --> 00:54:35,440 This cattle thieving has to be stopped, 710 00:54:35,540 --> 00:54:38,643 or it'll destroy every rancher in the valley. 711 00:54:38,743 --> 00:54:40,778 But I don't like the way you're going about it. 712 00:54:40,878 --> 00:54:42,747 But we have no other choice! 713 00:54:42,847 --> 00:54:45,015 You're talking army talk, 714 00:54:45,115 --> 00:54:48,486 campaign talk, logistics, battle plans. 715 00:54:48,586 --> 00:54:50,355 You want to stop the cattle thieving 716 00:54:50,455 --> 00:54:52,390 or exterminate these people? Which is it? 717 00:54:52,490 --> 00:54:54,925 I don't want to exterminate anyone. 718 00:54:57,027 --> 00:55:00,565 That's just the reason why I've organized the men like an army, 719 00:55:00,665 --> 00:55:02,600 why I've planned this thing like a campaign. 720 00:55:02,700 --> 00:55:05,069 I want those nesters to be faced with such odds 721 00:55:05,169 --> 00:55:08,038 that they won't even think of fighting back. 722 00:55:09,774 --> 00:55:12,009 Believe me, Judge, 723 00:55:12,109 --> 00:55:14,379 I saw enough bloodshed in my army career 724 00:55:14,479 --> 00:55:16,881 to last me forever. 725 00:55:16,981 --> 00:55:18,516 There's only one thing I want to do-- 726 00:55:18,616 --> 00:55:19,884 that's to stop the rustling. 727 00:55:19,984 --> 00:55:21,486 And to do that, 728 00:55:21,586 --> 00:55:23,688 we have to clear this valley of those nesters. 729 00:55:23,788 --> 00:55:25,723 We'll handle them one at a time. 730 00:55:25,823 --> 00:55:27,892 We'll give them every opportunity to leave the valley 731 00:55:27,992 --> 00:55:30,995 on the condition that they don't return. 732 00:55:31,095 --> 00:55:32,563 With odds of 100 to one against them, 733 00:55:32,663 --> 00:55:34,965 I'm betting that's just what they'll do. 734 00:55:35,065 --> 00:55:38,736 No. Some of them won't leave. 735 00:55:38,836 --> 00:55:41,672 They're human beings. They put blood and sweat 736 00:55:41,772 --> 00:55:43,841 into these miserable little homesteads. 737 00:55:43,941 --> 00:55:45,710 They'll fight. 738 00:55:45,810 --> 00:55:48,646 This can turn into a bloodier war than Montana. 739 00:55:48,746 --> 00:55:49,880 I hope not. 740 00:55:51,616 --> 00:55:53,884 I hope you're wrong. 741 00:55:53,984 --> 00:55:55,886 But if that's what happens, 742 00:55:55,986 --> 00:55:57,855 then it's nothing we decided. 743 00:55:57,955 --> 00:55:59,724 If we give them a chance to leave 744 00:55:59,824 --> 00:56:01,258 and they choose to stay and fight, 745 00:56:01,358 --> 00:56:03,894 they also choose to face the consequences. 746 00:56:03,994 --> 00:56:05,630 It won't be on our conscience. 747 00:56:13,471 --> 00:56:16,807 I'm afraid it would be on mine. 748 00:56:16,907 --> 00:56:19,944 Judge, either we drive them out now or they drive us out. 749 00:56:20,044 --> 00:56:21,211 What else can we do? 750 00:56:21,446 --> 00:56:23,280 I don't know. 751 00:56:23,380 --> 00:56:25,616 Maybe the answer is... 752 00:56:25,716 --> 00:56:27,418 to bend. 753 00:56:27,518 --> 00:56:30,054 That's no answer for me. 754 00:56:32,890 --> 00:56:34,792 All right, we won't count on you. 755 00:56:34,892 --> 00:56:37,528 It's too late to change the plan of action. 756 00:56:37,628 --> 00:56:40,064 The men are meeting here, 757 00:56:40,164 --> 00:56:43,801 and neither you or I can do anything to change that now. 758 00:56:43,901 --> 00:56:47,071 ** 759 00:57:11,662 --> 00:57:13,464 Jubal, it's me! 760 00:57:13,564 --> 00:57:15,900 What do you want? 761 00:57:21,038 --> 00:57:22,840 Where's Melissa and the boy? 762 00:57:22,940 --> 00:57:25,843 They're in town with friends. What do you want? 763 00:57:25,943 --> 00:57:27,311 I figured you could use a handyman. 764 00:57:27,512 --> 00:57:28,846 I don't need a handyman. 765 00:57:28,946 --> 00:57:30,047 Well, you got one anyway. 766 00:57:30,147 --> 00:57:31,749 Who else you got inside there? 767 00:57:31,849 --> 00:57:33,350 Nobody. 768 00:57:33,450 --> 00:57:34,985 You're fixin' to fight it out alone? 769 00:57:35,085 --> 00:57:37,555 I told Skelly I wouldn't have it any other way. 770 00:57:37,655 --> 00:57:39,957 I got my reasons. 771 00:57:40,057 --> 00:57:42,627 And that goes for you, too. 772 00:57:42,727 --> 00:57:44,461 I don't need your help. 773 00:57:44,562 --> 00:57:48,733 You go on down with Skelly. He's next on that list. 774 00:57:53,303 --> 00:57:55,940 You're a hard man to figure, Jubal. 775 00:58:10,054 --> 00:58:11,155 I see you've been workin'. 776 00:58:12,723 --> 00:58:14,925 They'll fire the house first. 777 00:58:15,025 --> 00:58:17,762 No way you can stop that. 778 00:58:23,267 --> 00:58:24,902 You'd better write yours, too. 779 00:58:26,971 --> 00:58:28,405 I don't have much to leave. 780 00:58:28,505 --> 00:58:30,775 You're dead set on staying? 781 00:58:32,142 --> 00:58:33,978 That's a way of putting it. 782 00:58:34,078 --> 00:58:36,513 ** 783 00:58:46,624 --> 00:58:49,560 Well, I expect I'd better get this set while there's still time. 784 00:58:53,063 --> 00:58:56,200 I'm...proud to call you my friend. 785 00:58:59,570 --> 00:59:01,038 You'd better get ready. 786 00:59:13,283 --> 00:59:14,719 Hey, mount up! 787 00:59:28,565 --> 00:59:30,467 Now, men... 788 00:59:30,567 --> 00:59:34,104 before we go, I want you to clearly understand why. 789 00:59:34,204 --> 00:59:38,976 This valley, this town is in the hands of thieves, 790 00:59:39,076 --> 00:59:40,945 outlaws, killers. 791 00:59:41,045 --> 00:59:42,780 There's only one way out, and we're gonna take it! 792 00:59:42,880 --> 00:59:45,549 Got half a bottle of whiskey left. 793 00:59:45,650 --> 00:59:47,818 Better save it. We might need it later. 794 00:59:47,918 --> 00:59:49,954 Maybe that's why I'm pestering you to leave. 795 00:59:50,054 --> 00:59:52,289 Maybe I want it all to myself. You ever think of that? 796 00:59:54,224 --> 00:59:55,960 Anybody ever tell you you are loco? 797 00:59:56,060 --> 00:59:57,895 Several have, yeah. 798 00:59:57,995 --> 01:00:00,164 You won't make a nickel's worth of difference, you know. 799 01:00:00,264 --> 01:00:03,200 Two's no better than one if they fire the house. 800 01:00:03,300 --> 01:00:04,802 You don't owe me a thing. 801 01:00:04,902 --> 01:00:07,304 Everything you did has been long since paid for. 802 01:00:07,404 --> 01:00:09,774 That don't have too much to do with it, Jubal. 803 01:00:09,874 --> 01:00:11,341 What do you mean? 804 01:00:11,441 --> 01:00:13,744 If I gotta spell it out for you, you'll never know. 805 01:00:13,844 --> 01:00:16,146 Spell it out. 806 01:00:16,246 --> 01:00:17,815 There's a wrong, you fight it. 807 01:00:17,915 --> 01:00:20,317 If you don't, you become part of it. 808 01:00:20,417 --> 01:00:22,853 That ain't so hard to understand, is it? 809 01:00:22,953 --> 01:00:26,090 You better check and see if they're comin'. 810 01:00:26,190 --> 01:00:29,727 Ah, we don't have to worry about that. 811 01:00:29,827 --> 01:00:32,062 The dog will let us know when they get here. 812 01:00:36,133 --> 01:00:38,869 Well, here's to nothin'. 813 01:00:38,969 --> 01:00:41,105 And there's a bomb underneath us. 814 01:00:41,205 --> 01:00:42,840 A bomb. 815 01:00:42,940 --> 01:00:44,541 The fuse is burning down close, 816 01:00:44,742 --> 01:00:46,677 and it's getting closer. 817 01:00:46,777 --> 01:00:49,546 If we let it blow, there's gonna be nobody left here. 818 01:00:49,747 --> 01:00:52,950 You can't stomp it out. 819 01:00:53,050 --> 01:00:54,952 You can't sit idly by 820 01:00:55,052 --> 01:00:57,354 in the hopes it'll be a nice, quiet little explosion 821 01:00:57,454 --> 01:00:58,889 where nobody gets hurt. 822 01:00:58,989 --> 01:01:02,259 You can't make peace with a bomb. 823 01:01:02,359 --> 01:01:04,561 You've got to grab it, 824 01:01:04,661 --> 01:01:07,264 you've got to rip it out and destroy it! 825 01:01:07,364 --> 01:01:10,167 Now, either you rip out every last one 826 01:01:10,267 --> 01:01:12,169 of these miserable maverickin' cow thieves 827 01:01:12,269 --> 01:01:15,172 from one end of the valley to the other, 828 01:01:15,272 --> 01:01:16,841 or you die! 829 01:01:16,941 --> 01:01:18,943 ** 830 01:01:56,146 --> 01:01:58,382 ** 831 01:02:02,719 --> 01:02:04,889 Always liked whiskey better than I should. 832 01:02:04,989 --> 01:02:06,891 Had to hold back considerable. 833 01:02:06,991 --> 01:02:08,793 Now there's no reason to hold back, 834 01:02:08,893 --> 01:02:11,695 and I only got a half a bottle in the house. Heh. 835 01:02:11,796 --> 01:02:14,999 That's the way my luck goes. 836 01:02:15,099 --> 01:02:19,870 Why do you suppose things go so right for some people, 837 01:02:19,970 --> 01:02:21,872 wrong for others? 838 01:02:21,972 --> 01:02:23,140 You reckon it's in the stars? 839 01:02:25,109 --> 01:02:26,343 I don't know. 840 01:02:26,443 --> 01:02:29,646 Tough on a woman. What's that? 841 01:02:29,746 --> 01:02:32,649 Oh, bettin' on a loser. 842 01:02:32,883 --> 01:02:34,919 15 years of it. 843 01:02:35,019 --> 01:02:37,888 Illinois, Utah, California... 844 01:02:37,988 --> 01:02:39,423 now here. 845 01:02:39,523 --> 01:02:41,992 Heh. Sweat, hard work, 846 01:02:42,092 --> 01:02:44,929 hunger sometimes, 847 01:02:45,029 --> 01:02:47,164 and movin' on with high hopes, 848 01:02:47,264 --> 01:02:50,801 more sweat, and less money in the bank. 849 01:02:50,901 --> 01:02:53,804 It's hard enough on a single man, but... 850 01:02:53,904 --> 01:02:57,141 when you got a woman and boy lookin' up to you for everything... 851 01:02:58,442 --> 01:03:00,811 it ain't easy to fail. 852 01:03:00,911 --> 01:03:04,014 A lot of people think it is, but...it ain't. 853 01:03:05,515 --> 01:03:07,017 You sure you don't want some? 854 01:03:07,117 --> 01:03:08,252 No, that's all right. Go ahead. 855 01:03:14,825 --> 01:03:16,226 You know, when I first came here, 856 01:03:16,326 --> 01:03:20,197 I swore to God Almighty I'd die before I failed again. 857 01:03:20,297 --> 01:03:21,866 One night out in the pasture 858 01:03:21,966 --> 01:03:25,335 I got down on my knees and I swore it. 859 01:03:25,435 --> 01:03:29,139 Things went pretty good for a while, too. 860 01:03:29,239 --> 01:03:32,409 Had a good calf crop that first year. 861 01:03:32,509 --> 01:03:36,213 And the second winter, the blizzard hit us, and... 862 01:03:36,313 --> 01:03:40,317 come spring, I found my whole herd under ten feet of snow. 863 01:03:40,417 --> 01:03:43,153 Nothin' left. Hmm. 864 01:03:43,253 --> 01:03:45,322 Losin' again. 865 01:03:49,193 --> 01:03:51,228 Well, this is the last of it. 866 01:03:51,328 --> 01:03:54,398 You, me, and... 867 01:03:54,498 --> 01:03:56,967 the army of vengeance. 868 01:03:57,067 --> 01:03:58,568 It's no good chewin' on it, Jubal. 869 01:04:03,540 --> 01:04:06,043 You don't want to fight alongside a loser, too, do you? 870 01:04:06,143 --> 01:04:08,012 I don't want to fight alongside a quitter. 871 01:04:09,646 --> 01:04:11,615 I ain't a quitter. 872 01:04:11,715 --> 01:04:14,284 I'm gonna fight here, and I'm gonna die. 873 01:04:14,384 --> 01:04:16,887 There's nothin' else for me to do. 874 01:04:16,987 --> 01:04:18,188 I'm elected martyr. 875 01:04:18,288 --> 01:04:20,857 I didn't ask for it, but I got it. 876 01:04:20,958 --> 01:04:22,759 I'd have been better off if you'd let them hang me. 877 01:04:22,960 --> 01:04:24,028 I don't follow you. 878 01:04:27,965 --> 01:04:29,799 Get out of here while there's still time. 879 01:04:29,900 --> 01:04:32,536 Sorry, Jubal. I'm here to stay. 880 01:04:32,636 --> 01:04:33,904 You should've let them hang me, mister, 881 01:04:34,004 --> 01:04:35,772 because that would've been right. 882 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 You want a first 883 01:04:36,974 --> 01:04:38,475 All right, I'll give you one. 884 01:04:38,575 --> 01:04:40,410 This'll get you out of here. 885 01:04:45,882 --> 01:04:47,918 Blotching irons, running irons, 886 01:04:48,018 --> 01:04:50,054 hot wires for changing marks, 887 01:04:50,154 --> 01:04:51,655 hair knives. 888 01:04:51,755 --> 01:04:53,790 I told you I swore I wouldn't lose again. 889 01:04:53,890 --> 01:04:56,593 I was at Alder Creek with 50 head of Judge Garth's best steers 890 01:04:56,693 --> 01:04:58,495 when Torgerson caught me dead to rights. 891 01:04:58,595 --> 01:05:00,664 That's just my luck. 892 01:05:00,764 --> 01:05:02,199 I make off with 200 head of cattle, 893 01:05:02,299 --> 01:05:05,102 and I get caught branding my own calf. 894 01:05:07,171 --> 01:05:09,406 If it hadn't have been for that calf, I-- 895 01:05:12,609 --> 01:05:14,811 Look, I don't want my wife or boy to know. 896 01:05:14,911 --> 01:05:16,180 Or the rest of them along the creek. 897 01:05:16,280 --> 01:05:17,814 They'll brand a maverick now and then, 898 01:05:17,914 --> 01:05:19,016 but ain't none of them rustlers. 899 01:05:19,116 --> 01:05:20,684 All I can do now is die. 900 01:05:20,784 --> 01:05:23,453 It'd be the only clean thing I did in 43 years of livin'. 901 01:05:25,956 --> 01:05:27,557 Now, you want to help me? Leave me here alone. 902 01:05:27,657 --> 01:05:29,493 Let me finish that bottle of whiskey by myself. 903 01:05:32,096 --> 01:05:35,665 Go on out the back door. There's still time. 904 01:05:35,765 --> 01:05:37,634 Look, Major Cass was right. 905 01:05:37,734 --> 01:05:39,970 You can't stay here and get yourself killed-- 906 01:05:40,070 --> 01:05:43,007 Well, I can't turn my back on you, either. 907 01:05:43,107 --> 01:05:44,908 If I walk out on you now, it'll be open season 908 01:05:45,009 --> 01:05:48,078 on 28 families between here and the head of the creek. 909 01:05:48,178 --> 01:05:51,348 If I tell the truth, Cass will tar every one of you with the same brush. 910 01:05:51,448 --> 01:05:53,250 They don't have much chance now. 911 01:05:53,350 --> 01:05:55,219 If this comes out, they won't have any. 912 01:05:55,319 --> 01:05:57,521 You want to send me to hell with two men on my conscience? 913 01:06:00,224 --> 01:06:02,392 No. Four. 914 01:06:02,492 --> 01:06:06,096 ** 915 01:06:14,971 --> 01:06:16,540 Climb right back up and keep ridin'. 916 01:06:16,640 --> 01:06:18,308 That ain't very hospitable. 917 01:06:18,408 --> 01:06:21,011 I mean it! This isn't your dough, and it's all mine. 918 01:06:21,111 --> 01:06:23,147 Not only not hospitable. It's downright mean. 919 01:06:23,247 --> 01:06:25,182 Hardly worth gettin' shot up for. 920 01:06:25,282 --> 01:06:28,018 Go on. Hyah! 921 01:06:28,118 --> 01:06:30,687 You walked away from us, boss man. The power's gone. 922 01:06:30,787 --> 01:06:32,189 You're just a miserable human like the rest of us. 923 01:06:32,289 --> 01:06:33,957 I gave you both an order. 924 01:06:34,058 --> 01:06:35,659 It's not that we're gonna disobey that order. 925 01:06:35,759 --> 01:06:37,661 It's just that we're not gonna obey it. 926 01:06:37,761 --> 01:06:40,664 If I get myself killed today, I'll never forgive you. 927 01:06:43,267 --> 01:06:44,968 Think, now. It's important. 928 01:06:45,069 --> 01:06:47,037 I want to know exactly what he said. 929 01:06:47,137 --> 01:06:50,407 He's gonna stand by Mr. Tatum right through to the end. 930 01:06:50,507 --> 01:06:51,975 He said that to Steve? 931 01:06:52,076 --> 01:06:54,744 Yes, Daddy, that's exactly what he said. 932 01:06:55,011 --> 01:06:58,548 ** 933 01:07:52,802 --> 01:07:55,472 TRAMPAS: Well, looks like the odds are about even. 934 01:08:15,259 --> 01:08:19,129 When I give the order, put the torch to that wagon. 935 01:08:19,229 --> 01:08:21,265 Tatum! 936 01:08:21,365 --> 01:08:24,100 I'm ordering you to leave this valley! 937 01:08:24,201 --> 01:08:27,237 You have 30 seconds to get started! 938 01:08:27,337 --> 01:08:31,007 I'll guarantee your safety! 939 01:08:31,107 --> 01:08:33,009 Don't think you can fight us! 940 01:08:33,109 --> 01:08:34,878 There are too many of us, 941 01:08:34,978 --> 01:08:37,281 and we'll start by burning you out! 942 01:08:37,381 --> 01:08:39,583 You go out there with your hands up, they may let you live. 943 01:08:39,683 --> 01:08:41,251 Jubal. 944 01:08:41,351 --> 01:08:43,019 You're gonna stay here while they fire the house? 945 01:08:43,220 --> 01:08:44,388 Jubal, shut up. 946 01:08:44,488 --> 01:08:45,822 I don't know what they're doing. 947 01:08:45,922 --> 01:08:47,524 Trampas, Steve, listen to me. I-- 948 01:08:47,624 --> 01:08:50,194 Jubal, I said shut up, and I meant it! 949 01:08:50,294 --> 01:08:53,663 ** 950 01:08:57,133 --> 01:08:58,735 All right, spread out along this line! 951 01:09:15,852 --> 01:09:18,154 Bring the wagon down here! 952 01:09:27,631 --> 01:09:29,866 All right, men! Dismount! 953 01:09:36,172 --> 01:09:37,207 Turn that team to the rear. 954 01:09:49,986 --> 01:09:52,222 You see the Judge? 955 01:09:52,322 --> 01:09:53,990 No. 956 01:09:54,190 --> 01:09:55,325 Stay behind. 957 01:09:57,060 --> 01:10:00,029 I'll give you ten seconds to come out... 958 01:10:00,230 --> 01:10:02,198 or we'll burn you out! 959 01:10:05,335 --> 01:10:10,240 One, two, three... 960 01:10:11,608 --> 01:10:14,611 four, five... 961 01:10:15,845 --> 01:10:19,383 six, seven... 962 01:10:19,483 --> 01:10:22,852 eight, nine... 963 01:10:23,987 --> 01:10:25,589 ten! 964 01:10:33,497 --> 01:10:34,998 All right, fire the wagon! 965 01:10:37,967 --> 01:10:39,669 Get ready to push her down on my command. 966 01:10:39,769 --> 01:10:41,371 Hold it. 967 01:10:47,511 --> 01:10:49,546 You're no longer in command here, Major. 968 01:10:53,517 --> 01:10:55,285 The campaign is over, gentlemen. 969 01:10:55,385 --> 01:10:57,887 Put up your guns, return to your ranches. 970 01:11:00,690 --> 01:11:03,159 Now, you listen to me, all of you! 971 01:11:03,259 --> 01:11:07,263 I'm in command here! Now, you listen to me! 972 01:11:08,532 --> 01:11:10,667 I said, put up your guns! 973 01:11:10,767 --> 01:11:14,404 You're gonna start this war, you'll have to kill me first. 974 01:11:24,914 --> 01:11:27,751 You'll take orders from me! 975 01:11:27,851 --> 01:11:28,918 You understand that? 976 01:11:34,624 --> 01:11:36,860 My mistake was in letting it go this far 977 01:11:36,960 --> 01:11:38,261 without talking up sooner. 978 01:11:38,362 --> 01:11:40,997 I'm admitting it now to all of you. 979 01:11:41,097 --> 01:11:42,532 CASS: All of you listen to me! 980 01:11:42,632 --> 01:11:45,802 We've got a job to do, and there's only one way to do it! 981 01:11:45,902 --> 01:11:47,871 It's them or us! 982 01:11:47,971 --> 01:11:50,374 Them or us! 983 01:11:50,474 --> 01:11:52,509 Are you gonna stand there and take it? 984 01:11:52,609 --> 01:11:54,911 You gonna give every sodbuster in this valley 985 01:11:55,011 --> 01:11:56,245 the license to steal?! 986 01:11:56,346 --> 01:11:59,449 No matter what that man inside has done, 987 01:11:59,549 --> 01:12:01,217 what we're doing is wrong! 988 01:12:01,317 --> 01:12:05,589 Now, I know you. I know all of you. 989 01:12:05,689 --> 01:12:07,256 I've prospered with you, 990 01:12:07,357 --> 01:12:09,793 shared your failures with you. 991 01:12:09,893 --> 01:12:12,496 I've got the right... 992 01:12:12,596 --> 01:12:14,931 to keep you from doing something you'll regret! 993 01:12:15,031 --> 01:12:16,265 This isn't the way! 994 01:12:16,366 --> 01:12:17,901 CASS: No, there's no other way! 995 01:12:18,001 --> 01:12:19,636 And you're a fool if you listen to him! 996 01:12:19,736 --> 01:12:21,505 All you men who are on my side, 997 01:12:21,605 --> 01:12:23,006 line up over here! 998 01:12:30,914 --> 01:12:33,383 You stop it! That's an order! 999 01:12:33,483 --> 01:12:36,820 Does not one of you knows what's good for you-- what you're doing? 1000 01:12:36,920 --> 01:12:38,922 All I ask is what's good for you! 1001 01:12:39,022 --> 01:12:42,826 McKeever! Brent! Harrigan! 1002 01:12:47,631 --> 01:12:49,899 You cutthroats! What's the matter? 1003 01:12:49,999 --> 01:12:52,902 You afraid to come in and get me! 1004 01:12:57,040 --> 01:12:58,908 ** 1005 01:13:03,079 --> 01:13:05,415 No. Ohh...easy. 1006 01:13:22,866 --> 01:13:24,968 I didn't-- 1007 01:13:25,068 --> 01:13:27,937 I didn't fail this time, did I? 1008 01:13:28,037 --> 01:13:29,839 No, you didn't, Jubal. 1009 01:13:29,939 --> 01:13:31,407 You won. 1010 01:13:34,077 --> 01:13:35,912 You won big. 1011 01:13:51,561 --> 01:13:52,996 Where's his family? 1012 01:13:53,096 --> 01:13:55,832 In town with some friends of his. 1013 01:13:55,932 --> 01:13:58,868 The McClintocks. 1014 01:13:58,968 --> 01:14:01,538 I'll take care of 'em. 1015 01:14:10,580 --> 01:14:13,717 **