1 00:00:11,145 --> 00:00:13,147 ( theme song ) 2 00:01:33,761 --> 00:01:36,897 What you starin' at, Faraway? 3 00:01:37,097 --> 00:01:38,899 That moon up there. 4 00:01:39,099 --> 00:01:41,135 Look at it good, Hank. 5 00:01:41,235 --> 00:01:42,836 Go on, look at it. 6 00:01:42,936 --> 00:01:46,607 Hangin' in the sky like a fly dancin' on the tip of a needle. 7 00:01:46,707 --> 00:01:49,277 Looks like a plain ol' moon to me. 8 00:01:49,377 --> 00:01:51,445 That's a white winter's moon, 9 00:01:51,545 --> 00:01:54,248 and comin' this late in the season... 10 00:01:54,348 --> 00:01:57,017 it's a bad omen the Indians say. 11 00:01:57,117 --> 00:01:59,019 A moon like that this time of the year, 12 00:01:59,119 --> 00:02:01,155 it's a bad omen indeed. 13 00:02:01,255 --> 00:02:04,091 You stayed up with them Indians too long. 14 00:02:04,192 --> 00:02:05,593 Made you believe in anything. 15 00:02:05,693 --> 00:02:09,397 Well, it's better to believe too much than nothin' at all. 16 00:02:13,133 --> 00:02:16,404 That moon's a bad omen, yes, siree, a bad omen. 17 00:02:16,504 --> 00:02:19,307 ( footsteps ) 18 00:02:19,407 --> 00:02:21,209 ( knock at door ) 19 00:02:22,710 --> 00:02:24,077 Hi, Faraway. 20 00:02:24,178 --> 00:02:26,046 Here's the medicine you wanted. 21 00:02:26,146 --> 00:02:27,181 Thank you, Miss Betsy. 22 00:02:27,281 --> 00:02:28,749 Though it does seem the thought 23 00:02:28,849 --> 00:02:30,418 of that race between Steve and Trampas 24 00:02:30,518 --> 00:02:32,085 has put new life into me. 25 00:02:32,186 --> 00:02:33,821 Don't hurt like I used to. 26 00:02:33,921 --> 00:02:36,557 You've been waitin' for this for a long time, and I'm gonna... 27 00:02:36,657 --> 00:02:37,825 Hello, Betsy. 28 00:02:37,925 --> 00:02:39,092 Oh, hi, Betsy. 29 00:02:39,193 --> 00:02:41,829 Well, he just an overgrown, 30 00:02:41,929 --> 00:02:44,164 heavy, muscle-bound piece of glue bait 31 00:02:44,265 --> 00:02:45,799 that's gonna cost you next month's wages. 32 00:02:45,899 --> 00:02:46,934 That's what Red Wing is. 33 00:02:47,034 --> 00:02:48,269 And what about that Thunder of yours? 34 00:02:48,369 --> 00:02:49,437 He's low on the rump, big in the head. 35 00:02:49,537 --> 00:02:50,838 He can roll faster than he can run. 36 00:02:50,938 --> 00:02:52,240 Oh, yeah? Yeah! 37 00:02:52,340 --> 00:02:54,508 Then let's see the color of your money. 38 00:02:54,608 --> 00:02:55,709 Yeah. 39 00:02:58,812 --> 00:03:01,148 Boss Man, let me borrow that. 40 00:03:01,249 --> 00:03:03,851 "I owe you next month's wages." 41 00:03:03,951 --> 00:03:05,386 Which I won't. 42 00:03:05,486 --> 00:03:06,787 "To Trampas." 43 00:03:08,422 --> 00:03:10,224 Now let me see the color of your money. 44 00:03:15,963 --> 00:03:19,199 "Same. Steve." 45 00:03:22,102 --> 00:03:23,537 Suppose you boys want me to hold on to that. 46 00:03:23,637 --> 00:03:24,905 Sure, I don't trust him. 47 00:03:25,005 --> 00:03:26,507 Remember, tomorrow morning at sun up, 48 00:03:26,607 --> 00:03:29,109 we race from the main corral to the cedar grove and back. 49 00:03:29,209 --> 00:03:31,345 I'll be waitin' for you when you get back. 50 00:03:31,445 --> 00:03:32,713 You'll be eatin' my dust. 51 00:03:32,813 --> 00:03:35,215 Hey, I wanna make a bet too on that race tomorrow. 52 00:03:35,316 --> 00:03:37,117 I wanna bet 50 cents on Trampas' Red Wing. 53 00:03:37,351 --> 00:03:38,151 Good girl! 54 00:03:38,352 --> 00:03:40,020 Oh, foolish child. 55 00:03:40,220 --> 00:03:42,122 A lady, if you please. 56 00:03:42,222 --> 00:03:44,525 What would the Judge say if he knew you were bettin' on a horserace? 57 00:03:44,625 --> 00:03:46,294 Well, depends on whether I win or not. 58 00:03:46,394 --> 00:03:48,529 ( all laugh ) 59 00:03:48,629 --> 00:03:50,163 I'll hold the money. 60 00:03:50,264 --> 00:03:52,866 Betting is not a private affair. Everybody's got an opinion. 61 00:03:52,966 --> 00:03:54,134 All you gotta do is put your money up. 62 00:03:54,368 --> 00:03:55,536 Right, right! 63 00:03:55,636 --> 00:03:56,937 ( all clamoring ) 64 00:04:03,010 --> 00:04:04,678 ( whinnies ) 65 00:04:18,926 --> 00:04:21,929 ( whinnies ) 66 00:04:26,400 --> 00:04:28,836 ( whinnies ) 67 00:04:33,474 --> 00:04:34,908 ( whinnies ) 68 00:04:35,909 --> 00:04:36,910 ( whinnies ) 69 00:04:38,879 --> 00:04:41,749 ( whinnies ) 70 00:04:43,417 --> 00:04:45,586 ( whinnies ) 71 00:04:47,888 --> 00:04:52,593 ( whinnies ) 72 00:04:53,894 --> 00:04:56,997 ( whinnies ) 73 00:04:57,097 --> 00:05:00,401 ( all clamoring ) 74 00:05:09,977 --> 00:05:12,245 Hold it down. Hold it down, boys. 75 00:05:12,346 --> 00:05:14,615 Quiet down just a minute! 76 00:05:14,715 --> 00:05:16,817 ( whinnies ) 77 00:05:16,917 --> 00:05:19,953 Trampas, did you lock that stable up good on Red Wing and those mares? 78 00:05:20,053 --> 00:05:21,088 Sure. 79 00:05:21,321 --> 00:05:23,724 ( whinnies ) 80 00:05:30,330 --> 00:05:31,565 ( growls ) 81 00:05:31,665 --> 00:05:32,633 ( whinnies ) 82 00:05:39,940 --> 00:05:40,941 Open it. 83 00:05:44,044 --> 00:05:44,978 ( whinnies ) 84 00:05:45,078 --> 00:05:46,480 Red Wing! 85 00:05:54,522 --> 00:05:55,523 How's your mare? 86 00:05:55,623 --> 00:05:56,924 Go back to the bunk house and get your rifles. 87 00:05:57,024 --> 00:05:59,860 We'll go all the way around the barn real slow and real careful. 88 00:05:59,960 --> 00:06:02,362 Whatever it is might still be out there. 89 00:06:07,535 --> 00:06:08,669 Is he dead? 90 00:06:10,370 --> 00:06:12,005 His neck. 91 00:06:12,105 --> 00:06:13,607 It's broke. 92 00:06:13,707 --> 00:06:15,609 Look at that. 93 00:06:15,709 --> 00:06:17,911 Look at the size of that. 94 00:06:19,246 --> 00:06:21,982 It's Moses. No other bear near that size. 95 00:06:23,917 --> 00:06:25,853 Come back down off the mountain. 96 00:06:25,953 --> 00:06:28,522 All that snow up high, he's probably near half-starved. 97 00:06:28,622 --> 00:06:31,659 That's more than a half-starved bear. 98 00:06:31,759 --> 00:06:35,395 That Moses is a demon plain and sure. 99 00:06:37,498 --> 00:06:39,900 How does he know? Every hear at round up, he comes back. 100 00:06:40,000 --> 00:06:42,836 Demons know. Demons know everything. 101 00:06:42,936 --> 00:06:43,837 Where you goin'? 102 00:06:43,937 --> 00:06:45,673 Trampas! 103 00:06:45,773 --> 00:06:48,308 You go trackin' that old beast alone in the dark, 104 00:06:48,408 --> 00:06:50,043 and all you'll get is killed. 105 00:06:50,143 --> 00:06:51,612 Come on. 106 00:06:54,648 --> 00:06:55,916 Steve. 107 00:06:56,016 --> 00:06:58,151 Better go warn the other ranchers. 108 00:07:02,923 --> 00:07:03,891 I'm gonna find him. 109 00:07:03,991 --> 00:07:05,659 I'm gonna find him, 110 00:07:05,759 --> 00:07:07,895 and I'm gonna tear his heart out with my bare hands. 111 00:07:11,765 --> 00:07:15,035 ( gunshots ) 112 00:07:18,906 --> 00:07:19,973 He's back. 113 00:07:20,073 --> 00:07:21,542 The old devil's back. 114 00:07:21,642 --> 00:07:23,210 Moses? 115 00:07:23,310 --> 00:07:26,880 It's like he's got a calendar in that evil brain. 116 00:07:26,980 --> 00:07:28,782 Where are you going, John? 117 00:07:28,882 --> 00:07:30,918 I'll sleep tonight in the barn. 118 00:07:31,018 --> 00:07:32,653 After this round up, 119 00:07:32,753 --> 00:07:35,022 we stand to come off this season with a little hard money. 120 00:07:35,122 --> 00:07:37,891 I ain't gonna lose any of our string to old Moses. 121 00:07:39,627 --> 00:07:41,028 Maybe you'd like to go? 122 00:07:41,128 --> 00:07:43,864 But you know I can't shoot good. 123 00:07:43,964 --> 00:07:44,965 What good would I be? 124 00:07:45,065 --> 00:07:47,501 Well, that's what we're gonna find out. 125 00:07:47,601 --> 00:07:48,836 It could be dangerous! 126 00:07:48,936 --> 00:07:50,470 He's goin'. 127 00:07:50,571 --> 00:07:53,073 Because of you, he does all too little man's work as it is. 128 00:07:55,008 --> 00:07:56,443 Well, go on. What are you waitin' for? 129 00:07:56,544 --> 00:07:57,945 He might be out there right now. 130 00:08:05,519 --> 00:08:07,755 I'm gonna pass the word along. 131 00:08:21,334 --> 00:08:23,503 He's out there somewhere. 132 00:08:23,604 --> 00:08:25,806 You can almost feel the old devil-- 133 00:08:25,906 --> 00:08:29,176 like ice right over your neck. 134 00:08:48,696 --> 00:08:50,998 Whoa, son. Where you goin'? 135 00:08:51,098 --> 00:08:52,833 Dr. Charlie Norms' this mornin'. 136 00:08:52,933 --> 00:08:55,468 Saw signs of the old bear just north of his place. 137 00:08:55,669 --> 00:08:56,804 Plan to go after him? 138 00:08:56,904 --> 00:08:57,871 Yep. 139 00:08:57,971 --> 00:09:00,240 Now? Uh-huh. 140 00:09:00,340 --> 00:09:05,012 What am I supposed to do about the work you're supposed to do? 141 00:09:05,112 --> 00:09:06,714 I'll only be gone a couple days. 142 00:09:06,814 --> 00:09:08,248 I'm shorthanded as it is. 143 00:09:08,348 --> 00:09:11,318 That round up won't take care of itself. 144 00:09:11,418 --> 00:09:13,921 Old Moses killed Red Wing, and I'm gonna get him. 145 00:09:14,021 --> 00:09:18,291 You'll get him, but it'll have to be after the round up. 146 00:09:18,391 --> 00:09:20,928 All I ask is a couple of days. 147 00:09:21,028 --> 00:09:22,663 I'm sorry, Trampas. 148 00:09:22,763 --> 00:09:25,799 I'd let you go if I could, but I just can't. 149 00:09:34,742 --> 00:09:38,278 Well, I still say we should have started spring round up two weeks ago. 150 00:09:38,378 --> 00:09:41,749 Maybe that old devil bear would have stayed asleep in his den till we finished. 151 00:09:41,849 --> 00:09:44,852 My foreman said he found tracks just outside the corral this morning. 152 00:09:44,952 --> 00:09:46,787 Moses is gonna give us trouble for sure. 153 00:09:46,887 --> 00:09:47,788 Well, it can't be helped. 154 00:09:47,888 --> 00:09:49,222 If we'd started any earlier, 155 00:09:49,322 --> 00:09:51,792 we would have had snow in the high pastures to contend with. 156 00:09:51,892 --> 00:09:54,327 Even now, I'm afraid we're gonna run into some foul weather. 157 00:09:54,427 --> 00:09:56,129 Enough about the weather and old Moses. 158 00:09:56,229 --> 00:09:57,998 Let's just get on with it. 159 00:09:58,098 --> 00:10:01,001 Well, first off, there's where you ranch owners 160 00:10:01,101 --> 00:10:02,703 want to headquarter for the round up. 161 00:10:02,803 --> 00:10:06,239 Before the Judge left, he said it would be all right if you wanted to use Shiloh. 162 00:10:06,339 --> 00:10:09,342 This place is best situated to the open range all right. 163 00:10:09,442 --> 00:10:12,713 There'll be a lot of men to house and feed. 164 00:10:12,813 --> 00:10:16,383 Well, we can turn the barn into the sleeping quarters, 165 00:10:16,483 --> 00:10:18,018 and the bunk house can act as a mess kitchen. 166 00:10:18,118 --> 00:10:20,988 That sounds good. All right, Shiloh it is. 167 00:10:21,088 --> 00:10:24,191 Now all we gotta do is pick a round up foreman. 168 00:10:24,291 --> 00:10:26,226 I say the Virginian here. 169 00:10:26,326 --> 00:10:28,796 Judge Garth's got the biggest stake in this. 170 00:10:28,896 --> 00:10:29,797 All right, I second that. 171 00:10:29,897 --> 00:10:31,899 Hold on, hold on. Wait a minute. 172 00:10:33,834 --> 00:10:37,905 How come somebody from the Garth place has always gotta run things? 173 00:10:38,005 --> 00:10:39,973 Maybe because we feel they're the most fit. 174 00:10:43,110 --> 00:10:44,845 Well, do the ayes have it? 175 00:10:44,945 --> 00:10:46,246 All: Aye. 176 00:10:46,346 --> 00:10:49,883 All right, we'll hold an open range round up like always. 177 00:10:49,983 --> 00:10:52,652 Build our branding corral somewhere down by the creek, 178 00:10:52,753 --> 00:10:55,723 and we can close the milling range at the Buttes. 179 00:10:55,823 --> 00:10:58,692 Trent, you can handle the tallying and the branding. 180 00:10:58,792 --> 00:11:00,360 We'll alternate two riders on flanker duty. 181 00:11:00,460 --> 00:11:02,730 I'll take charge of the range riders myself. 182 00:11:02,830 --> 00:11:05,833 All right, all agreed. We'll meet here first thing Monday morning. 183 00:11:10,738 --> 00:11:12,405 You got a big mouth, Trent. 184 00:11:12,505 --> 00:11:14,842 So don't try to be spokesman for other decisions that have to be made, 185 00:11:14,942 --> 00:11:17,010 or I'll cut you down to size. 186 00:11:17,110 --> 00:11:18,979 I'll tell you what you do, Belden. 187 00:11:19,079 --> 00:11:21,148 You just mind your own business. 188 00:11:21,248 --> 00:11:22,983 I'll do the same with mine. 189 00:11:23,951 --> 00:11:25,886 Maybe this is just as good a place as any 190 00:11:25,986 --> 00:11:28,021 to have our little get together. 191 00:11:29,689 --> 00:11:31,959 I don't wanna have trouble with you, John. 192 00:11:33,360 --> 00:11:35,829 Well, that's just too bad. 193 00:11:37,030 --> 00:11:39,099 'Cause I can give it to you by the yard. 194 00:11:40,400 --> 00:11:41,735 Leave him alone, John. 195 00:11:41,835 --> 00:11:43,270 Everybody knows you've never been licked. 196 00:11:43,370 --> 00:11:46,006 Come on. Look. 197 00:11:46,106 --> 00:11:47,674 It's community round up. 198 00:11:47,775 --> 00:11:49,009 We're all gonna be workin' together. 199 00:11:49,109 --> 00:11:50,978 This any way to get us started? 200 00:11:52,179 --> 00:11:55,315 Pa, don't. 201 00:11:55,415 --> 00:11:57,317 What's there to prove? 202 00:12:09,997 --> 00:12:11,765 Ha! 203 00:12:11,865 --> 00:12:15,435 You're right, Martin. You're right. What's there to prove? 204 00:12:15,535 --> 00:12:17,704 Take a look at my boy Martin. 205 00:12:17,805 --> 00:12:19,039 Broad of shoulder, deep of chest. 206 00:12:19,139 --> 00:12:22,409 Just like his pa he's gonna be. 207 00:12:22,509 --> 00:12:25,012 Come next Saturday, he's gonna have the age to go along with it-- 208 00:12:25,112 --> 00:12:27,014 21 years old he's gonna be. 209 00:12:27,114 --> 00:12:29,082 Say, tell you what? Let's celebrate tomorrow night. 210 00:12:29,182 --> 00:12:30,383 We'll throw a wingding, huh? 211 00:12:30,483 --> 00:12:31,919 Pa, I don't want any party. 212 00:12:32,019 --> 00:12:33,787 Why not? How often do we get a chance 213 00:12:33,887 --> 00:12:35,923 to celebrate a new Belden into the clan? 214 00:12:36,023 --> 00:12:37,925 We'll throw a wingding, and you're all invited! 215 00:12:38,025 --> 00:12:39,793 Just what we need for what's ahead. 216 00:12:39,893 --> 00:12:41,728 And sure count me in. I'm with you. 217 00:12:41,829 --> 00:12:42,729 How 'bout the rest of you? 218 00:12:42,830 --> 00:12:44,097 All: Yeah. That a boy. 219 00:12:44,197 --> 00:12:45,732 Pa? Huh? 220 00:12:45,833 --> 00:12:48,869 We better go on into town, or I'll be late meetin' Alice. 221 00:12:48,969 --> 00:12:50,037 Oh, yeah. 222 00:12:50,137 --> 00:12:51,872 Well, we're all done here anyway. 223 00:12:51,972 --> 00:12:55,008 We don't wanna keep your gal waitin' at the station. 224 00:12:55,108 --> 00:12:57,978 I meant that about the party, and bring yourself a thirst! 225 00:12:59,412 --> 00:13:01,781 Trent, you be guest of honor. 226 00:13:09,923 --> 00:13:13,827 A party and all that talk about being a man... 227 00:13:13,927 --> 00:13:15,929 Why do you have to talk like that in front of others? 228 00:13:16,029 --> 00:13:17,330 'Cause I want them to believe it. 229 00:13:19,366 --> 00:13:21,101 Because I wanna believe it. 230 00:13:56,469 --> 00:13:58,605 ( brakes squeal ) 231 00:14:04,978 --> 00:14:06,079 Hi. 232 00:14:07,180 --> 00:14:08,916 Oh, a whole year. 233 00:14:09,016 --> 00:14:10,984 It seemed like ten. 234 00:14:13,120 --> 00:14:14,354 Oh, Alice. 235 00:14:14,454 --> 00:14:16,723 You're twice as beautiful as when you left. 236 00:14:16,957 --> 00:14:18,158 Oh, Martin. 237 00:14:19,559 --> 00:14:21,394 Oh. 238 00:14:21,494 --> 00:14:24,431 We're the center of attention. 239 00:14:24,531 --> 00:14:26,199 Well, come on. 240 00:14:26,299 --> 00:14:27,534 Pardon us. 241 00:14:29,302 --> 00:14:30,403 Tell me all about it. 242 00:14:30,503 --> 00:14:32,639 Oh, it was a wonderful school, Martin. 243 00:14:32,739 --> 00:14:36,476 I learned so much, and I met so many interesting people. 244 00:14:36,576 --> 00:14:40,280 Glad to see nobody was interesting enough to remove this. 245 00:14:42,149 --> 00:14:44,184 I was only looking for friends. 246 00:14:44,284 --> 00:14:46,219 I promised to marry you. 247 00:14:46,319 --> 00:14:48,788 Your folks must have been delayed. 248 00:14:48,989 --> 00:14:50,390 I haven't seen them. 249 00:14:50,490 --> 00:14:52,092 They didn't know I was arriving today. 250 00:14:52,192 --> 00:14:55,062 I only wrote to you. 251 00:14:55,162 --> 00:14:57,330 I wanted a chance to talk to you... 252 00:14:57,430 --> 00:14:58,932 by ourselves. 253 00:14:59,032 --> 00:15:01,001 I've got the perfect place. 254 00:15:01,101 --> 00:15:03,036 Pa's pickin' up some supplies, 255 00:15:03,136 --> 00:15:05,438 and we can wait for him by the schoolhouse. 256 00:15:05,538 --> 00:15:07,274 That is perfect. 257 00:15:18,986 --> 00:15:22,622 One little room with books and desks and paper. 258 00:15:22,722 --> 00:15:25,325 Still all the time I was in finishing school, 259 00:15:25,425 --> 00:15:29,029 I couldn't forget... because of you. 260 00:15:31,764 --> 00:15:33,967 I was sitting at this desk, 261 00:15:34,067 --> 00:15:37,670 and I was only eight years old when I first fell in love with you. 262 00:15:40,207 --> 00:15:43,143 The day I stuck taffy in your braids. 263 00:15:44,511 --> 00:15:46,679 I didn't tell you, Martin, 264 00:15:46,779 --> 00:15:50,550 but my parents sent me away to that school because of you. 265 00:15:50,650 --> 00:15:53,086 They wanted me to forget you. 266 00:15:53,186 --> 00:15:55,388 Oh, I didn't. 267 00:15:55,488 --> 00:15:57,057 But the year helped me. 268 00:15:57,157 --> 00:16:00,960 I know who I am and what I want now. 269 00:16:01,061 --> 00:16:02,662 I wasn't sure then. 270 00:16:02,762 --> 00:16:05,398 It's a wonderful thing to know where you belong 271 00:16:05,498 --> 00:16:07,200 and what you want to do with your life. 272 00:16:07,300 --> 00:16:09,202 Do you know, Martin? 273 00:16:09,302 --> 00:16:11,571 I know I love you, 274 00:16:11,671 --> 00:16:13,873 and I want you to marry me. 275 00:16:13,973 --> 00:16:16,609 You have to be sure for both of us. 276 00:16:16,709 --> 00:16:19,879 Do you know yourself what you want to do with your life? 277 00:16:19,979 --> 00:16:23,883 My dad's taking me on the round up this year. 278 00:16:23,983 --> 00:16:26,053 I'm gonna be somebody, Alice. 279 00:16:26,153 --> 00:16:27,987 Somebody like him. 280 00:16:29,289 --> 00:16:31,658 Oh, I know he brags and talks big, 281 00:16:31,758 --> 00:16:33,226 but he backs it up. 282 00:16:33,326 --> 00:16:35,328 He's a man. 283 00:16:35,428 --> 00:16:38,331 And that's the kind of man you want to be? 284 00:16:38,431 --> 00:16:40,467 Can you think of a better kind? 285 00:16:40,567 --> 00:16:44,204 Martin, what I want is only for you to be yourself. 286 00:16:44,304 --> 00:16:45,205 ( door opens ) 287 00:16:45,305 --> 00:16:47,974 Alice! Alice Lawford! 288 00:16:48,075 --> 00:16:51,010 Here, let me look at you. 289 00:16:52,011 --> 00:16:53,646 My goodness, you've grown ten pounds 290 00:16:53,746 --> 00:16:55,115 and all in the right places. 291 00:16:55,215 --> 00:16:58,218 If I were 20 years younger, I'd beat my own son's time. 292 00:16:58,318 --> 00:17:00,053 Hello, Mr. Belden. 293 00:17:00,153 --> 00:17:01,321 What have you two been talking about? 294 00:17:01,421 --> 00:17:02,455 Did you tell her about the party? 295 00:17:02,555 --> 00:17:03,923 No, I hadn't. 296 00:17:04,023 --> 00:17:05,925 Well, he's gonna be 21 tomorrow. 297 00:17:06,025 --> 00:17:07,094 Tomorrow night, we're having a celebration. 298 00:17:07,194 --> 00:17:08,895 We're gonna throw a real jig out at our place. 299 00:17:09,096 --> 00:17:10,463 Tear the rafters down! 300 00:17:10,563 --> 00:17:11,564 Martin, will pick you up about seven. 301 00:17:11,664 --> 00:17:12,765 I'll be ready. 302 00:17:12,865 --> 00:17:14,000 Well, what are we waitin' for? 303 00:17:14,101 --> 00:17:15,435 We gotta get this gal home! 304 00:17:21,441 --> 00:17:23,510 ** 305 00:17:35,388 --> 00:17:37,290 I tell you the truth-- 306 00:17:37,390 --> 00:17:40,960 one more swig of this here tarantula juice, 307 00:17:41,060 --> 00:17:43,963 and I'll tell you right to the head 308 00:17:44,063 --> 00:17:46,266 just how many beeves we're gonna bring in. 309 00:17:46,366 --> 00:17:47,934 ( laughs ) 310 00:17:48,168 --> 00:17:49,169 ( gulps ) 311 00:17:49,269 --> 00:17:51,871 Let that old tarantula bite me again. 312 00:17:52,071 --> 00:17:52,972 Yeah, all right. 313 00:17:53,072 --> 00:17:55,975 ( chuckles ) You know, that Faraway, 314 00:17:56,075 --> 00:17:59,479 He can sure hold his liquor! 315 00:17:59,579 --> 00:18:01,848 Yes, sir, he can sure hold his-- 316 00:18:05,152 --> 00:18:06,186 Oh. 317 00:18:07,554 --> 00:18:08,988 There. 318 00:18:09,088 --> 00:18:14,093 ( chuckles ) He can sure hold his tarantula juice. 319 00:18:17,764 --> 00:18:20,032 ( music stops ) 320 00:18:20,133 --> 00:18:24,304 Well, I tell you, you can't describe it. 321 00:18:24,404 --> 00:18:25,705 You just gotta live it. 322 00:18:25,805 --> 00:18:27,540 Ah, thanks. 323 00:18:27,640 --> 00:18:31,611 Seein' a thousand pounds of bear flesh roarin' down on you, 324 00:18:31,711 --> 00:18:34,481 all you got is a puny revolver to fight with. 325 00:18:34,581 --> 00:18:38,285 Please, John, they've all heard about it. 326 00:18:38,385 --> 00:18:41,788 ( chuckles ) Many times, Misses Belden, but it's all right. 327 00:18:41,888 --> 00:18:45,625 John's fight with old Moses is the kind of story you can hear many times. 328 00:18:45,725 --> 00:18:46,893 ( laughs ) 329 00:18:46,993 --> 00:18:50,297 Well, like I was sayin', that old Moses he found out 330 00:18:50,397 --> 00:18:52,632 while this old bull is gettin' along in years, 331 00:18:52,732 --> 00:18:54,734 nobody's sawed off his horns yet. 332 00:18:54,834 --> 00:18:58,405 ( chuckles ) Face to face I fought him. 333 00:18:58,505 --> 00:18:59,872 Face to face. 334 00:18:59,972 --> 00:19:02,542 ( chuckles ) All he could give me was this. 335 00:19:04,244 --> 00:19:07,314 Uh, let me have my drink here. 336 00:19:07,414 --> 00:19:09,849 That old devil Moses, huh? 337 00:19:10,950 --> 00:19:13,152 ( inaudible whisper ) 338 00:19:15,388 --> 00:19:17,390 ** 339 00:19:24,597 --> 00:19:25,798 Hi. 340 00:19:25,898 --> 00:19:29,702 Since I requested this tune, sweet Betsy from Pike... 341 00:19:29,802 --> 00:19:34,341 for you, would the princess permit me the honor of this dance? 342 00:19:34,441 --> 00:19:37,877 Steve, if you just dare treat me like a child tonight in front of all-- 343 00:19:37,977 --> 00:19:39,812 Who's treating you like a child? 344 00:19:39,912 --> 00:19:42,849 Oh, well, that's a relief. 345 00:19:44,817 --> 00:19:46,453 Hey, Travis, come on now! 346 00:19:46,553 --> 00:19:48,388 This ain't no party with you all brooded up. 347 00:19:48,488 --> 00:19:49,722 Come on! 348 00:19:54,461 --> 00:19:55,628 Howdy. 349 00:19:58,565 --> 00:20:00,867 See old Maggie standin' in line over there. 350 00:20:00,967 --> 00:20:02,235 Uh-huh. 351 00:20:04,203 --> 00:20:06,373 Old Moses took her place, huh? 352 00:20:06,473 --> 00:20:08,207 Yeah. 353 00:20:08,308 --> 00:20:10,643 How you figure on catchin' him? 354 00:20:10,743 --> 00:20:11,811 I don't know. 355 00:20:11,911 --> 00:20:13,913 Must be some place he holes up all the time though, 356 00:20:14,013 --> 00:20:16,249 if I can just figure out where it is. 357 00:20:16,349 --> 00:20:20,653 You know, one time, I went huntin' bear. 358 00:20:20,753 --> 00:20:23,022 Did you catch cold? 359 00:20:23,222 --> 00:20:25,124 No, I caught the bear. 360 00:20:25,224 --> 00:20:26,926 ( laughs ) You're all right. 361 00:20:27,026 --> 00:20:28,795 Come on, it's a party. 362 00:20:33,933 --> 00:20:35,435 Hi, Martin, happy birthday! 363 00:20:35,535 --> 00:20:37,504 Thank you very much. 364 00:20:39,872 --> 00:20:40,773 Happy birthday, Martin. Thank you. 365 00:20:40,873 --> 00:20:42,509 Evenin', Martin. Evenin'. 366 00:20:42,609 --> 00:20:45,778 This is about the finest birthday party I've ever got invited to. 367 00:20:45,878 --> 00:20:47,914 Well, I sure hope you have a good time. 368 00:20:48,014 --> 00:20:50,517 I, uh, I guess that depends on you. 369 00:20:50,617 --> 00:20:53,353 I'd sure like to dance with this pretty stranger. 370 00:20:54,654 --> 00:20:56,289 Sure. 371 00:20:56,389 --> 00:20:57,790 Here, give me this. 372 00:20:57,890 --> 00:20:59,292 Let me give you a hand. 373 00:21:02,395 --> 00:21:05,298 Just who you calling a stranger? 374 00:21:05,398 --> 00:21:09,436 Now you can't tell me this is that same stringy-haired little gal 375 00:21:09,536 --> 00:21:11,404 that went away to finishing school a year ago. 376 00:21:11,504 --> 00:21:13,340 The same. In person. 377 00:21:13,440 --> 00:21:17,677 Well, you sure look different, and you talk different. 378 00:21:17,777 --> 00:21:19,446 Talk different? Uh-huh. 379 00:21:19,546 --> 00:21:20,980 I do not. 380 00:21:21,080 --> 00:21:24,384 You don't sound like Medicine Bow. 381 00:21:24,484 --> 00:21:26,453 That's not true. 382 00:21:26,553 --> 00:21:29,556 Oh, they gave us diction lessons, but I wouldn't go along with that. 383 00:21:29,656 --> 00:21:32,392 I decided to fight them every step, and I did. 384 00:21:32,492 --> 00:21:35,294 Oh, well, Alice, I gotta tell you something. 385 00:21:35,395 --> 00:21:37,430 You ain't much of a fighter then 386 00:21:37,530 --> 00:21:39,399 'cause you sure lost. 387 00:21:39,499 --> 00:21:40,833 ( laughs ) 388 00:21:54,514 --> 00:21:56,883 If I met up with old Moses this round up-- 389 00:21:56,983 --> 00:21:59,318 I mean face-to-face, the way you did, John-- 390 00:21:59,419 --> 00:22:01,621 I don't likely know what my reaction would be. 391 00:22:01,721 --> 00:22:05,425 I know what I'll do the next time I meet up with him. 392 00:22:05,525 --> 00:22:06,993 I'll do just like I did the last. 393 00:22:07,093 --> 00:22:08,995 I'll face up to that old bear. 394 00:22:09,095 --> 00:22:11,898 This time I'll kill him dead. 395 00:22:11,998 --> 00:22:14,901 Still relivin' your moment of courage, Belden? 396 00:22:15,001 --> 00:22:17,437 You know anybody else who's done as much? 397 00:22:17,537 --> 00:22:18,971 I guess I know somebody who might. 398 00:22:19,071 --> 00:22:21,307 Yeah? That boy of yours. 399 00:22:21,408 --> 00:22:24,411 What is it they say? Like father, like son. 400 00:22:24,511 --> 00:22:28,515 He'll do it. Martin will stand up to him just like I did. 401 00:22:28,615 --> 00:22:31,017 On second thought, I'm not so sure. Huh? 402 00:22:31,117 --> 00:22:34,754 Well, I mean, when a man won't even stand up for the girl he's gonna marry, 403 00:22:34,854 --> 00:22:37,857 well, facin' old Moses-- What are you talkin' about? 404 00:22:37,957 --> 00:22:41,461 Saw Trampas take Alice the minute she hit the door. 405 00:22:41,561 --> 00:22:43,630 Took her right away from your boy. 406 00:22:46,098 --> 00:22:50,503 'Course we all know what a shine Trampas always took to Alice. 407 00:22:54,774 --> 00:22:55,975 John. 408 00:23:11,524 --> 00:23:12,925 Go get her. 409 00:23:13,025 --> 00:23:13,993 What? 410 00:23:14,093 --> 00:23:15,995 Alice. I said go get her. 411 00:23:16,095 --> 00:23:17,964 But why? She's having a good time. 412 00:23:18,064 --> 00:23:19,866 You fool! 413 00:23:19,966 --> 00:23:21,868 Everybody's laughing at you. 414 00:23:21,968 --> 00:23:23,436 Engaged to her like you are, 415 00:23:23,536 --> 00:23:26,105 and you let Trampas steal her away from you. 416 00:23:26,205 --> 00:23:27,674 But they're only dancing. 417 00:23:27,774 --> 00:23:30,577 You're my son. You're the son of John Belden. 418 00:23:30,677 --> 00:23:31,744 Nobody walks over us-- 419 00:23:31,844 --> 00:23:33,813 not the Garth crowd, nobody! 420 00:23:36,749 --> 00:23:39,952 Well, if you won't go get her, I will. 421 00:23:47,794 --> 00:23:49,996 All right, Trampas. 422 00:23:50,096 --> 00:23:52,899 My boy won't do it, so I'll do it for him. 423 00:23:52,999 --> 00:23:55,968 He don't want you to dance with Alice no more. 424 00:23:57,136 --> 00:23:58,538 All he's gotta do is tell me. 425 00:23:58,638 --> 00:24:00,072 I'm tellin' you. 426 00:24:00,172 --> 00:24:02,675 ( chuckles ) Well, that ain't enough. 427 00:24:06,579 --> 00:24:07,714 Come on, Alice. 428 00:24:15,955 --> 00:24:17,924 I don't wanna fight you, Mr. Belden. 429 00:24:25,932 --> 00:24:27,534 Now hold on a minute. 430 00:24:27,634 --> 00:24:30,903 Just let me get my hat, and I'll be on my way. 431 00:24:46,519 --> 00:24:48,020 All right, Mr. Belden. 432 00:24:48,120 --> 00:24:49,956 Now let's quit, huh? 433 00:24:50,056 --> 00:24:51,490 Rah! Hey! 434 00:25:06,072 --> 00:25:07,073 Come on, let's go. 435 00:25:07,173 --> 00:25:09,909 ( all clamoring ) 436 00:25:11,377 --> 00:25:14,881 Why, John? Why'd you have to make fools of us? 437 00:25:14,981 --> 00:25:16,916 The party's ruined. 438 00:25:20,519 --> 00:25:22,188 Hey, Trampas. 439 00:25:24,757 --> 00:25:27,694 Twenty years ago you couldn't have done that. 440 00:25:31,998 --> 00:25:34,634 Now let's see what else you got. 441 00:25:35,802 --> 00:25:37,003 I'll see you outside... 442 00:25:37,103 --> 00:25:38,838 and bring your gun. 443 00:25:38,938 --> 00:25:40,206 Now look, Mr. Belden-- 444 00:25:40,306 --> 00:25:41,808 Outside. 445 00:25:57,657 --> 00:26:00,026 Trampas, this has gone far enough. 446 00:26:00,126 --> 00:26:02,729 It's gone too far, but it wasn't my doing. 447 00:26:02,829 --> 00:26:05,865 Now look, Trampas-- I'm not sneakin' out the back way. 448 00:26:05,965 --> 00:26:07,033 I won't kill him. 449 00:26:07,133 --> 00:26:10,236 I won't even fight him unless I have to. 450 00:26:12,939 --> 00:26:16,242 Trampas, talk him out of it. 451 00:26:29,121 --> 00:26:31,891 Mr. Belden, Don't make me do this. 452 00:26:31,991 --> 00:26:35,928 What's the matter, Trampas, you afraid of John Belden too? 453 00:26:44,837 --> 00:26:45,838 Don't do it! 454 00:26:48,875 --> 00:26:49,942 Ugh! 455 00:27:09,461 --> 00:27:10,930 That's Doc's buggy, isn't it? 456 00:27:11,030 --> 00:27:12,064 Yeah. 457 00:27:24,043 --> 00:27:25,144 Afternoon, gentlemen. 458 00:27:25,244 --> 00:27:29,115 Doctor. Mrs. Belden. 459 00:27:29,215 --> 00:27:31,583 Came over to see how Mr. Belden was feeling. 460 00:27:31,684 --> 00:27:34,754 Why don't you ask the doctor. 461 00:27:34,854 --> 00:27:37,156 It was an injury of a freakish nature. 462 00:27:37,256 --> 00:27:40,226 The bullet was deflected by a bone in his leg. 463 00:27:40,326 --> 00:27:42,561 It lodged in the spine. 464 00:27:42,661 --> 00:27:45,197 I'm afraid Mr. Belden will never walk again. 465 00:27:45,297 --> 00:27:48,234 I'll be back to see him in just a few days. 466 00:27:48,334 --> 00:27:49,635 Good day. 467 00:27:49,736 --> 00:27:51,871 Now, Mrs. Belden, I, well, I... 468 00:27:51,971 --> 00:27:54,073 I didn't start that fight. 469 00:27:54,173 --> 00:27:55,574 When I shot him the second time, 470 00:27:55,674 --> 00:27:56,843 I only tried to knick him in the leg 471 00:27:56,943 --> 00:27:58,310 to keep him from getting that gun. 472 00:27:58,410 --> 00:28:01,848 Well, even so-- 473 00:28:01,948 --> 00:28:06,452 Well, I can't tell you how sorry I am that it turned out this way. 474 00:28:06,685 --> 00:28:08,187 I know. 475 00:28:08,287 --> 00:28:10,589 You're gonna be shorthanded gathering your beef, 476 00:28:10,689 --> 00:28:13,659 I, uh, I'd like to help out if I can. 477 00:28:13,760 --> 00:28:15,361 I'll tell John you offered. 478 00:28:28,908 --> 00:28:30,176 Come on. 479 00:28:35,948 --> 00:28:37,049 Stocks all fed. 480 00:28:38,985 --> 00:28:41,120 Got the brood mare back in her stall. 481 00:28:46,125 --> 00:28:48,027 How do you feel? 482 00:28:48,127 --> 00:28:50,596 Do you have to ask that? 483 00:28:50,830 --> 00:28:52,398 Sorry. 484 00:28:53,833 --> 00:28:56,836 Sarah, leave us alone for a minute. 485 00:29:06,012 --> 00:29:07,279 Sit down, son. 486 00:29:07,379 --> 00:29:09,982 Here. Sit down. 487 00:29:15,888 --> 00:29:19,859 Well, the Belden's are all gone now, except you and me. 488 00:29:19,959 --> 00:29:22,962 ( chuckles ) You and me. 489 00:29:23,062 --> 00:29:24,463 Man and a half. 490 00:29:24,563 --> 00:29:25,965 Pa, don't talk that way. 491 00:29:26,065 --> 00:29:30,736 Look, two arms, a body, nothing more. 492 00:29:30,837 --> 00:29:32,872 Don't you call that a half a man? 493 00:29:32,972 --> 00:29:35,674 I'm sorry, Pa. 494 00:29:35,774 --> 00:29:37,910 I can't tell you how sorry I am. 495 00:29:38,010 --> 00:29:39,378 That fight at the dance... 496 00:29:39,478 --> 00:29:41,948 I did it for you. 497 00:29:42,048 --> 00:29:43,315 I know. 498 00:29:43,415 --> 00:29:46,418 It's always been a proud family that you are a member of, boy. 499 00:29:46,518 --> 00:29:48,821 Always. 500 00:29:48,921 --> 00:29:52,058 The Belden's stood head and shoulder's above the common man. 501 00:29:52,158 --> 00:29:55,561 We were always there to take care of the others' needs. 502 00:29:55,661 --> 00:29:58,797 I don't expect you to break the chain. 503 00:29:58,898 --> 00:30:00,933 Well, I'll take care of the round up, Pa. 504 00:30:01,033 --> 00:30:02,001 You can depend on me. 505 00:30:02,101 --> 00:30:04,803 There's more to it than that. 506 00:30:04,904 --> 00:30:08,875 Martin, if a man was to put you 507 00:30:08,975 --> 00:30:11,944 in an open grave to live the rest of your life, 508 00:30:12,044 --> 00:30:14,013 what do you think I'd do about it? 509 00:30:14,113 --> 00:30:15,514 I don't understand. 510 00:30:15,614 --> 00:30:16,849 You don't understand? 511 00:30:16,949 --> 00:30:19,518 Do you understand this? 512 00:30:19,618 --> 00:30:23,222 Man having to crawl the rest of his life on his belly. 513 00:30:23,322 --> 00:30:26,092 Trampas smashed my back with a bullet. 514 00:30:26,192 --> 00:30:27,994 If you just didn't start anything. 515 00:30:29,261 --> 00:30:30,997 He started it, I didn't. 516 00:30:31,097 --> 00:30:32,899 Trampas took away your girl. 517 00:30:32,999 --> 00:30:34,934 I was fighting for you. 518 00:30:36,302 --> 00:30:39,405 Right or wrong, what I did--what I am-- I was thinking of my son. 519 00:30:39,505 --> 00:30:43,342 Trampas has gotta pay for this. 520 00:30:43,442 --> 00:30:45,311 He's gotta pay. 521 00:30:49,181 --> 00:30:51,951 I was fighting for you. 522 00:30:53,152 --> 00:30:56,388 Now you've gotta fight for yourself and for me. 523 00:30:56,488 --> 00:30:58,790 You've gotta be a man. 524 00:30:58,891 --> 00:31:00,993 You've gotta finish this fight. 525 00:31:01,093 --> 00:31:04,931 Well, Martin, is it gonna be done, 526 00:31:05,031 --> 00:31:08,234 or do I crawl out there on my hands and do it myself? 527 00:31:15,975 --> 00:31:18,177 Aah! Ugh! 528 00:31:18,277 --> 00:31:20,046 Pa! 529 00:31:24,416 --> 00:31:25,417 Pa? 530 00:31:28,187 --> 00:31:29,888 I'll finish it. 531 00:31:48,307 --> 00:31:52,211 All right, Jawser will take care of the skirmish line. 532 00:31:52,311 --> 00:31:54,846 Norton will handle the circle riders. 533 00:31:54,947 --> 00:31:57,449 And remember, walk them in easy. 534 00:31:57,549 --> 00:31:59,618 I don't wanna run the fat off them. 535 00:31:59,718 --> 00:32:01,853 I'll give you the rest of your assignments up at the branding area. 536 00:32:01,954 --> 00:32:04,090 All right, let's go. 537 00:32:04,190 --> 00:32:06,092 Uh, put me up in the highlands. 538 00:32:06,192 --> 00:32:07,826 Why? 539 00:32:07,926 --> 00:32:10,229 Well, I was talkin' to Charlie Norms again last night, 540 00:32:10,329 --> 00:32:13,665 and he said that there's signs old Moses is still around his place. 541 00:32:13,765 --> 00:32:15,934 Trampas, you're here to round up cattle, 542 00:32:16,035 --> 00:32:18,937 not fight a private war with old Moses. 543 00:32:19,038 --> 00:32:21,607 Well, I got a dead horse says you're wrong. 544 00:32:21,707 --> 00:32:24,110 All right, take the highlands. 545 00:32:27,579 --> 00:32:29,315 Mornin', Martin. 546 00:32:29,415 --> 00:32:31,050 Sorry I'm late. 547 00:32:31,150 --> 00:32:32,651 It's all right. 548 00:32:32,751 --> 00:32:35,054 You'll ride circle this mornin' with Norton's crew. 549 00:32:35,154 --> 00:32:37,189 All right. What do I do with my string? 550 00:32:37,289 --> 00:32:40,159 Give them to me. I'll give them to the wrangler, and he'll put them in with the remuda. 551 00:32:40,259 --> 00:32:42,028 You can recognize them, can't you? 552 00:32:43,795 --> 00:32:46,265 Martin, I'm sorry about what happened. 553 00:32:46,365 --> 00:32:49,735 Yeah, I'm sorry about your pa, Martin. 554 00:32:49,835 --> 00:32:51,337 That won't help him to walk again. 555 00:32:51,437 --> 00:32:52,871 I didn't ask him to start it. 556 00:32:52,971 --> 00:32:55,274 You knew he had too much to drink. 557 00:32:55,374 --> 00:32:57,943 Could have walked out the back way. 558 00:32:58,044 --> 00:32:59,878 I don't walk out the back way for anybody. 559 00:33:00,079 --> 00:33:02,281 Just understand this-- 560 00:33:02,381 --> 00:33:04,616 Before this round up is over, 561 00:33:04,716 --> 00:33:07,319 I'm gonna ask you to finish that fight... 562 00:33:07,419 --> 00:33:09,421 with me. 563 00:33:10,689 --> 00:33:12,191 I got no fight with you. 564 00:33:12,291 --> 00:33:16,128 Well, you better find one, and you better find it quick. 565 00:33:17,263 --> 00:33:19,165 Martin. 566 00:33:19,265 --> 00:33:22,201 This here's a round up, not a battleground. 567 00:33:22,301 --> 00:33:24,903 You start anything, I'm gonna have to have you thrown out. 568 00:33:25,003 --> 00:33:26,805 You'll never get your heard gathered that way. 569 00:33:27,005 --> 00:33:28,674 Think it over. 570 00:33:33,011 --> 00:33:35,081 He's just a big mouth. Did you ever see him shoot? 571 00:33:35,181 --> 00:33:36,915 Couldn't hit the ground in three tries. 572 00:33:37,149 --> 00:33:37,916 He's just a bluff. 573 00:33:38,150 --> 00:33:39,051 I don't know. 574 00:33:39,151 --> 00:33:41,053 Keep him away from me. 575 00:33:41,153 --> 00:33:44,056 I won't start anything but if he does, 576 00:33:44,156 --> 00:33:46,024 I'll sure up and finish it. 577 00:33:50,028 --> 00:33:52,431 Well, what are you all standing around here for? Let's get to work! 578 00:33:52,531 --> 00:33:54,500 Give these to the wrangler. 579 00:33:54,600 --> 00:33:55,767 Come on. 580 00:34:00,038 --> 00:34:02,608 ( all yelping ) 581 00:34:05,111 --> 00:34:07,079 ( whistles ) Hiya! 582 00:34:07,179 --> 00:34:09,081 Joe, close in that flank. 583 00:34:09,181 --> 00:34:11,417 Willie, haze in those sleepers. 584 00:34:15,721 --> 00:34:17,189 I said walk them. 585 00:34:17,289 --> 00:34:21,360 Walk them. You're losing 100 pounds a minute at that pace. 586 00:34:21,460 --> 00:34:23,662 ** 587 00:34:37,476 --> 00:34:39,077 That's mighty pretty, Faraway, 588 00:34:39,178 --> 00:34:42,148 but don't you know something that's not so mournful? 589 00:34:43,582 --> 00:34:46,185 Man plays the way he feels. 590 00:34:47,353 --> 00:34:48,987 ** 591 00:34:49,087 --> 00:34:50,856 ( horse approaching ) 592 00:34:54,360 --> 00:34:58,330 Well, I guess I better go relieve Ross on the night herd. 593 00:35:33,199 --> 00:35:36,001 I wouldn't mind none about the men. 594 00:35:36,202 --> 00:35:39,037 I don't mind. 595 00:35:39,137 --> 00:35:41,807 Just curious. What have I done to them? 596 00:35:46,011 --> 00:35:50,349 I don't think they've thought it out that clear. 597 00:35:50,449 --> 00:35:53,919 Most likely couldn't even tell you what it is themselves. 598 00:35:55,821 --> 00:35:57,689 Just maybe it's part-- 599 00:35:59,658 --> 00:36:02,694 They feel you let your pa fight your fight for you. 600 00:36:04,162 --> 00:36:06,865 Partly, now you're plannin' on finishin' it yourself. 601 00:36:06,965 --> 00:36:11,837 And part, they just don't like your pa anyway. 602 00:36:13,305 --> 00:36:14,806 Sorta mixed up, ain't it? 603 00:36:16,542 --> 00:36:18,210 Aren't you afraid some of that dirt on me 604 00:36:18,310 --> 00:36:20,512 might rub off on you where they're concerned? 605 00:36:20,612 --> 00:36:23,315 I never did care what men thought about me. 606 00:36:28,554 --> 00:36:30,722 ** 607 00:36:30,822 --> 00:36:34,293 Trampas! Hey, Trampas! 608 00:36:36,595 --> 00:36:39,498 Trampas! Trampas! 609 00:36:41,900 --> 00:36:44,803 Trampas! I seen it! 610 00:36:44,903 --> 00:36:46,538 I seen him! He must be five stories high! 611 00:36:46,638 --> 00:36:47,606 Seen who? 612 00:36:47,706 --> 00:36:49,107 Old Moses, that's who. 613 00:36:49,207 --> 00:36:51,510 I was ridin' up to the herd, and he jumped out on the trail. 614 00:36:51,610 --> 00:36:53,879 Hold it, Trampas. He's gone. 615 00:36:53,979 --> 00:36:55,914 He went lickity split right up that mountain. 616 00:36:56,014 --> 00:36:58,484 Trampas, Hank's right. 617 00:36:58,584 --> 00:37:00,586 There ain't no sense chasing a ghost in the dark. 618 00:37:00,686 --> 00:37:02,187 That bear's no ghost. 619 00:37:02,288 --> 00:37:03,889 He's just a killer, no more. 620 00:37:03,989 --> 00:37:05,657 I've been thinkin' about that. 621 00:37:05,757 --> 00:37:09,761 Something that stalks and kills and disappears 622 00:37:09,861 --> 00:37:12,664 and gets shot and never dies. 623 00:37:12,764 --> 00:37:14,500 The Bannock Indians up in Idaho, 624 00:37:14,600 --> 00:37:16,635 they got a saying about an animal like that. 625 00:37:16,735 --> 00:37:20,639 They say it's something that a man hates and he fears even more. 626 00:37:20,739 --> 00:37:23,174 It's a part of him that he doesn't know about 627 00:37:23,275 --> 00:37:25,877 and is afraid to know about. 628 00:37:25,977 --> 00:37:28,780 Them Bannocks felt in every man there was that part of him 629 00:37:28,880 --> 00:37:32,884 which spelled his makin' or his defeat. 630 00:37:32,984 --> 00:37:35,554 And he'd wanna fight it and wanna kill it 631 00:37:35,654 --> 00:37:38,524 'cause he was afraid to find out what it was. 632 00:37:38,624 --> 00:37:44,596 The Bannocks said that kind of an animal was part of a man's soul. 633 00:37:46,097 --> 00:37:48,434 Put away your black magic, Faraway. 634 00:37:48,534 --> 00:37:50,168 That bear's real enough. 635 00:37:50,268 --> 00:37:53,839 When I get him in the sights of my rifle, you'll find out. 636 00:37:53,939 --> 00:37:56,408 Don't be too sure. 637 00:38:15,427 --> 00:38:18,697 One calf. Trent Triangle T. 638 00:38:21,800 --> 00:38:23,201 Called that one wrong, Trent. 639 00:38:23,301 --> 00:38:27,473 I called it Triangle T. That's what it is. 640 00:38:27,573 --> 00:38:30,809 This here's a Belden calf, and that's the brand it'll get. 641 00:38:30,909 --> 00:38:32,778 You the tally man or me? 642 00:38:32,878 --> 00:38:35,781 This is my calf, and it goes under my brand. 643 00:38:35,881 --> 00:38:39,317 Trent Triangle T. Brand him. 644 00:38:41,820 --> 00:38:43,789 Look, let the calf go. 645 00:38:43,889 --> 00:38:45,791 I said let him go! 646 00:38:48,394 --> 00:38:50,462 ( mooing ) 647 00:39:09,681 --> 00:39:12,451 I guess there's no mistakin' the brand on the mother. 648 00:39:12,551 --> 00:39:16,588 Circle B. That's the brand it'll get--Belden B. 649 00:39:16,688 --> 00:39:21,059 Sorry. My mistake. 650 00:39:21,159 --> 00:39:24,362 About the brand, I mean. 651 00:39:24,463 --> 00:39:27,933 Come to think of it, I'm sorry for both of us. 652 00:39:28,033 --> 00:39:32,137 I just don't want my brand on a man like you. 653 00:40:40,205 --> 00:40:43,542 Come and get it! 654 00:40:46,978 --> 00:40:50,015 All right, you saddle tramps, let's get up. 655 00:40:50,115 --> 00:40:51,483 Come on, let's saddle up. 656 00:40:51,583 --> 00:40:53,351 We got a lot of beef to bring down off the mountain today 657 00:40:53,552 --> 00:40:54,620 and put a brand on them. 658 00:40:54,720 --> 00:40:56,021 What are you doing up? 659 00:40:56,121 --> 00:40:58,624 I wanna get to the front of the chow line before Steve gets there. 660 00:40:58,724 --> 00:41:01,126 ( laughs ) Come on. Come on. 661 00:41:03,061 --> 00:41:05,864 Hop up, hop up. Come on. 662 00:41:05,964 --> 00:41:07,132 Pull them out of there, will you? 663 00:41:07,232 --> 00:41:09,735 Come on, we got a long way to go. 664 00:41:12,671 --> 00:41:15,473 Where's Martin? He didn't sleep in his bunk last night. 665 00:41:15,574 --> 00:41:18,409 He got up before light. Went up the north fork. 666 00:41:18,510 --> 00:41:20,679 Said he'd be back in time to ride out. 667 00:41:30,589 --> 00:41:34,693 ( gunshots ) 668 00:42:00,619 --> 00:42:01,587 You lookin' for me? 669 00:42:01,687 --> 00:42:02,854 Yeah. 670 00:42:02,954 --> 00:42:05,957 It's about that fight you had in the brandin' area yesterday. 671 00:42:06,057 --> 00:42:09,861 I came to tell you the men feel you didn't have that comin'. 672 00:42:09,961 --> 00:42:11,597 I feel the same way. 673 00:42:11,697 --> 00:42:14,600 Compassion for the weak, that it, Trampas? 674 00:42:14,700 --> 00:42:16,001 I'm tryin' to tell you something. 675 00:42:16,101 --> 00:42:19,137 Out here, a man gets to be a pretty good smeller of death. 676 00:42:19,237 --> 00:42:20,972 I wouldn't wanna see that happen. 677 00:42:21,072 --> 00:42:23,174 Why? 678 00:42:23,274 --> 00:42:25,977 You're a fighter, Trampas, 679 00:42:26,077 --> 00:42:29,314 and fighters die hard. 680 00:42:29,414 --> 00:42:32,017 Couldn't be because you're worried about yourself. 681 00:42:32,117 --> 00:42:36,855 Everybody knows how you make a six gun jump like a fistful of diamonds. 682 00:42:36,955 --> 00:42:39,157 Don't you wanna live, Martin? 683 00:42:39,257 --> 00:42:44,630 Pa always said people like us had to learn to live with the wolves. 684 00:42:44,730 --> 00:42:47,065 Yesterday, I found out he was right. 685 00:42:47,165 --> 00:42:49,601 I wanna do two things with my life-- 686 00:42:49,701 --> 00:42:52,871 gather in my cattle... and the other has to do 687 00:42:52,971 --> 00:42:56,742 with my father sittin' in a wheelchair the rest of his days. 688 00:42:56,842 --> 00:42:59,878 I came to reason with you, 689 00:42:59,978 --> 00:43:02,113 and I guess it was a waste of time. 690 00:43:05,751 --> 00:43:08,119 And time never passes so quickly 691 00:43:08,219 --> 00:43:10,188 as when it's runnin' out. 692 00:43:27,105 --> 00:43:28,974 Hey, female brigade! 693 00:43:29,074 --> 00:43:31,609 Here comes the female brigade! 694 00:43:31,710 --> 00:43:34,946 Yeehaw! Home cookin' at last! Ah ha ha! 695 00:43:37,816 --> 00:43:39,117 Yeehaw! 696 00:43:45,623 --> 00:43:47,659 Hi, how are you? Hi! 697 00:43:47,759 --> 00:43:49,560 Oh, it's so wonderful to see you! 698 00:43:49,661 --> 00:43:52,831 Oh, I know Martin will be glad to see you. 699 00:43:52,931 --> 00:43:54,933 Come on in! Yeah. 700 00:43:55,033 --> 00:43:56,668 ( all clamoring ) 701 00:43:59,637 --> 00:44:01,907 It needs more chili pepper! 702 00:44:07,478 --> 00:44:10,148 ( sniffs ) Ah, son of a gun! 703 00:44:10,248 --> 00:44:11,817 ( sniffs ) 704 00:44:11,917 --> 00:44:16,354 County attorney and Charlie Taylor. 705 00:44:16,454 --> 00:44:18,489 What are you talkin' about? 706 00:44:18,690 --> 00:44:19,958 Well, I'll show you. 707 00:44:20,058 --> 00:44:22,728 Boy, you're just so green, you're still growin'. 708 00:44:22,828 --> 00:44:26,297 Son of a gun-- that's a Mexican kidney stew, 709 00:44:26,397 --> 00:44:31,569 and county attorney-- that's a veal stew, 710 00:44:31,669 --> 00:44:36,875 and Charlie Taylor-- that's a butter that's made with sorghum and bacon grease. 711 00:44:36,975 --> 00:44:38,276 And I made it. 712 00:44:40,311 --> 00:44:42,580 Betsy, when you get a little older, I'm gonna marry you. 713 00:44:42,680 --> 00:44:44,850 Sorry, Steve, Faraway's already proposed. 714 00:44:44,950 --> 00:44:46,785 Well, that proposal only stands 715 00:44:46,885 --> 00:44:50,255 just as long as this sorghum and bacon grease is real tender. 716 00:44:50,355 --> 00:44:52,057 Thank you very much. End of the line. 717 00:44:52,157 --> 00:44:53,992 End of the line. Get out of here. 718 00:44:57,162 --> 00:45:00,899 Martin, I've been looking all over for you. 719 00:45:00,999 --> 00:45:03,534 Why didn't you come inside with the others? 720 00:45:03,735 --> 00:45:05,036 Just wasn't hungry. 721 00:45:07,705 --> 00:45:09,941 Oh, Martin, why? 722 00:45:10,041 --> 00:45:11,810 Why did you have to do that? 723 00:45:11,910 --> 00:45:13,378 What was there to prove? 724 00:45:13,478 --> 00:45:14,946 I had reasons. 725 00:45:15,046 --> 00:45:18,183 Everyone's talking about that ridiculous threat you made to Trampas, 726 00:45:18,283 --> 00:45:19,517 what you plan to do. 727 00:45:19,717 --> 00:45:21,619 I don't wanna talk about it. 728 00:45:21,719 --> 00:45:24,122 Martin, to die for a reason, I can understand that, 729 00:45:24,222 --> 00:45:26,057 but to die trying to be a copy of John Belden-- 730 00:45:26,157 --> 00:45:27,692 I said I didn't wanna talk about it. 731 00:45:27,793 --> 00:45:30,228 Martin, think for yourself. Be yourself. Alice. 732 00:45:30,328 --> 00:45:33,899 Look, as soon as the round up's over, you'll have done all you can. 733 00:45:33,999 --> 00:45:36,868 Let's go away somewhere. Let's find our own lives. 734 00:45:36,968 --> 00:45:39,871 I'm sorry, Alice. 735 00:45:39,971 --> 00:45:42,941 I gotta see this thing through. 736 00:45:53,351 --> 00:45:55,486 Then you'll have to see it through alone. 737 00:46:11,336 --> 00:46:15,406 ( growls ) 738 00:46:28,553 --> 00:46:30,421 ( growls ) ( whinnies ) 739 00:46:33,959 --> 00:46:36,494 ( growls ) 740 00:46:50,241 --> 00:46:53,211 All right, take Crighton's body home. 741 00:47:03,354 --> 00:47:06,224 The rest of you, spread out. We'll try to run that bear down! 742 00:47:16,401 --> 00:47:17,869 By the size of that print, 743 00:47:17,969 --> 00:47:20,872 that old devil must be more than nine feet tall. 744 00:47:20,972 --> 00:47:24,876 No matter what they say about John Belden, 745 00:47:24,976 --> 00:47:27,178 they can't take that away from him. 746 00:47:27,278 --> 00:47:31,016 He faced up to it. He faced up and won. 747 00:47:31,116 --> 00:47:34,886 You talkin' about that bear, or is there something else you got in mind? 748 00:47:34,986 --> 00:47:38,223 You spent all your life in the woods. 749 00:47:38,323 --> 00:47:40,391 You got any idea where he went? 750 00:47:40,491 --> 00:47:46,864 An animal like that-- not afraid of anybody or anything-- 751 00:47:46,965 --> 00:47:49,234 well, he wouldn't have his den way up in the high country. 752 00:47:49,334 --> 00:47:56,074 More than likely, he'd be down close to the thing he hates most. 753 00:47:56,174 --> 00:48:00,378 Somewhere up in those rocks. That'd be my guess. 754 00:48:21,666 --> 00:48:22,700 Find anything? 755 00:48:22,900 --> 00:48:24,535 Nothin'. You? Nope. 756 00:48:24,635 --> 00:48:26,037 Let's keep movin'. 757 00:49:06,777 --> 00:49:10,315 Well, one thing about an old bear like Moses-- 758 00:49:10,415 --> 00:49:12,317 no imagination. 759 00:49:12,417 --> 00:49:15,420 They find a trail, and they stick to it. 760 00:49:19,524 --> 00:49:23,728 He's right up in those rocks. He must live up there somewhere. 761 00:49:23,961 --> 00:49:25,163 Martin! 762 00:49:25,263 --> 00:49:27,598 That trail's steep! 763 00:49:27,698 --> 00:49:30,701 And it's iced up further up to boot! 764 00:49:30,801 --> 00:49:33,104 It takes the claws of a bear to hold on! 765 00:49:36,374 --> 00:49:37,642 ( rustling ) 766 00:49:45,316 --> 00:49:47,218 Found the trail, huh? 767 00:49:47,318 --> 00:49:49,887 Well, I should have known to ask you. 768 00:49:49,987 --> 00:49:53,124 Fool kiddy, he's gone up there after him. 769 00:50:39,470 --> 00:50:40,638 Get a hold of it! 770 00:50:44,242 --> 00:50:45,443 Ugh. 771 00:51:01,792 --> 00:51:04,695 ( breathing heavily ) 772 00:51:04,795 --> 00:51:07,598 That was a fool thing to do. 773 00:51:07,698 --> 00:51:09,634 Thanks anyway. 774 00:51:11,336 --> 00:51:15,206 Next time Moses hits, I'll know where to cut him off. 775 00:51:15,306 --> 00:51:17,875 And I said I'll cut him off, Martin. 776 00:51:18,075 --> 00:51:20,545 That bear belongs to me. 777 00:51:20,645 --> 00:51:23,848 Now go on down before you break your neck. 778 00:51:34,925 --> 00:51:37,395 Funny thing about the human creature-- 779 00:51:37,495 --> 00:51:43,134 goes along livin' like there was no reason for it all. 780 00:51:43,234 --> 00:51:47,438 Then one day, he finds his reason. 781 00:51:47,538 --> 00:51:52,009 He finds it, and it starts to burn him up inside. 782 00:51:52,109 --> 00:51:53,878 What are you talkin' about? 783 00:51:54,111 --> 00:51:57,114 The boy. 784 00:51:58,916 --> 00:52:00,385 I seen it in his eyes. 785 00:52:00,485 --> 00:52:03,554 The way he went after that bear, 786 00:52:03,654 --> 00:52:08,626 like he was makin' a run for a grand look at his fate. 787 00:52:12,797 --> 00:52:13,898 Come on. 788 00:52:27,878 --> 00:52:29,414 Whoa. 789 00:52:35,220 --> 00:52:36,287 Martin. 790 00:52:36,387 --> 00:52:38,523 Over here, Martin! 791 00:52:41,192 --> 00:52:43,361 ( chuckles ) Martin, it's good to see you. 792 00:52:43,461 --> 00:52:44,495 Pa, how do you feel? 793 00:52:44,595 --> 00:52:46,331 Fine, fine. 794 00:52:46,431 --> 00:52:47,532 Heard they were crowdin' you a little 795 00:52:47,632 --> 00:52:50,201 so I thought you might need some help. 796 00:52:50,301 --> 00:52:52,437 Round up boss, over here. 797 00:52:54,205 --> 00:52:56,841 Martin, take that thing off the back for me, will you? 798 00:52:56,941 --> 00:52:58,343 Yeah, put it right down there. 799 00:52:58,443 --> 00:52:59,444 Sure. 800 00:53:02,413 --> 00:53:04,215 Howdy. Howdy. 801 00:53:04,315 --> 00:53:06,917 I was hearing that the men were leanin' on Martin 802 00:53:07,017 --> 00:53:09,320 so I thought I'd come down and lend him a hand. 803 00:53:09,420 --> 00:53:11,956 No, he's been learnin' to take care of himself just fine. 804 00:53:12,056 --> 00:53:14,892 Well, that's a lot for any man, no matter how you look at it. 805 00:53:14,992 --> 00:53:16,261 Pa, you don't have to stay here. I can-- 806 00:53:16,361 --> 00:53:17,895 Ah, no, you just listen to me. 807 00:53:17,995 --> 00:53:19,964 I'm stayin', you hear? I'm stayin'. 808 00:53:20,197 --> 00:53:22,267 ( grunts ) 809 00:53:22,367 --> 00:53:24,869 I can make it myself! 810 00:53:24,969 --> 00:53:26,404 ( grunting ) 811 00:53:26,504 --> 00:53:27,605 All right. 812 00:53:37,214 --> 00:53:39,850 Just go on. Get back to your work. 813 00:53:39,950 --> 00:53:42,119 I'll be here if you need me. 814 00:53:42,219 --> 00:53:44,589 Go on! You hear me. 815 00:53:47,024 --> 00:53:49,827 Is it help you're offering, Mr. Belden? 816 00:53:49,927 --> 00:53:52,830 Or you just wanna make sure he settles your fight for you? 817 00:53:52,930 --> 00:53:55,165 I'll tell you what you do, round up boss. 818 00:53:55,366 --> 00:53:57,435 You just tend to the beef. 819 00:53:57,535 --> 00:54:00,938 I'll look out for my boy. I know how to take care of my son. 820 00:54:01,038 --> 00:54:03,140 Well, that's what's botherin' me, you see. 821 00:54:03,240 --> 00:54:06,143 I'm afraid that with your tender and lovin' care, 822 00:54:06,243 --> 00:54:09,146 the Belden name may wind up as nothing more 823 00:54:09,246 --> 00:54:11,749 than something carved on a headstone somewhere. 824 00:54:11,849 --> 00:54:13,718 You think that over. 825 00:54:13,818 --> 00:54:15,653 Think it over real good. 826 00:54:30,034 --> 00:54:32,002 ( wind blowing ) 827 00:54:43,113 --> 00:54:44,715 Well, it's a norther out, all right. 828 00:54:44,815 --> 00:54:46,250 It's below freezing already. 829 00:54:46,351 --> 00:54:47,585 Well, how's the herd doin'? 830 00:54:47,685 --> 00:54:50,688 Well, it's still up, but I don't know for how long. 831 00:54:50,788 --> 00:54:52,923 All right, everybody up. 832 00:54:53,023 --> 00:54:54,525 Gotta keep that herd movin' and millin' 833 00:54:54,625 --> 00:54:55,660 otherwise they'll freeze to death. 834 00:54:55,760 --> 00:54:56,861 Come on. 835 00:55:01,799 --> 00:55:03,067 How's the coffee, Steve? 836 00:55:18,516 --> 00:55:19,717 Don't let that bunch stand! 837 00:55:19,817 --> 00:55:21,619 Keep them movin'! They'll freeze to death! 838 00:55:21,719 --> 00:55:22,753 Circle them! 839 00:55:24,955 --> 00:55:28,325 Keep them movin'! Haze them up! 840 00:55:52,750 --> 00:55:54,151 How bad? 841 00:55:54,351 --> 00:55:56,253 Just too darn cold. 842 00:55:56,353 --> 00:55:59,424 I got the circulation goin', but she just won't get up. 843 00:55:59,524 --> 00:56:02,493 Get a hold of her tail. Give me a hand. 844 00:56:06,096 --> 00:56:07,698 All right now. Come on, girl! 845 00:56:07,798 --> 00:56:09,434 Come on! Come on! 846 00:56:09,534 --> 00:56:11,736 Come on, girl! Come on! 847 00:56:12,870 --> 00:56:14,872 You must not have looked at the brand. 848 00:56:14,972 --> 00:56:17,041 That was a Belden cow. 849 00:56:17,141 --> 00:56:18,776 I guess I didn't. 850 00:56:20,144 --> 00:56:22,480 Where are your gloves? 851 00:56:22,580 --> 00:56:24,782 I guess I lost them sometime back. 852 00:56:24,882 --> 00:56:27,518 Well, you better get back to the bunk house before you get frostbite. 853 00:56:27,618 --> 00:56:29,253 I gotta keep workin' this section. 854 00:56:29,454 --> 00:56:30,721 I'll take it for you. 855 00:56:34,992 --> 00:56:36,160 Thanks. 856 00:56:46,003 --> 00:56:47,872 Hello, son. Hi, Pa. 857 00:56:47,972 --> 00:56:49,574 How's the weather out there? 858 00:56:49,674 --> 00:56:50,908 Wind seems to be dyin' down a little. 859 00:56:51,008 --> 00:56:52,443 Oh, here. Let me pour you a cup of coffee. 860 00:56:52,543 --> 00:56:54,545 Pa, hold it for me. I'll be right back. 861 00:57:13,731 --> 00:57:15,099 You tryin' to be funny, Belden? 862 00:57:15,199 --> 00:57:16,967 Sorry, it fell. 863 00:57:17,067 --> 00:57:20,404 Did it just fall, or are you just a big sneak? 864 00:57:20,505 --> 00:57:22,339 What do you mean by that? 865 00:57:22,439 --> 00:57:25,142 You get yourself ridden, and this is your way of gettin' even. 866 00:57:25,242 --> 00:57:26,811 You're a yellow belly. 867 00:57:55,606 --> 00:57:57,908 All right, we're all tired and cold to boot, 868 00:57:58,008 --> 00:57:59,510 but that's no reason to lose your head. 869 00:57:59,610 --> 00:58:01,712 Now go on and get some sleep. 870 00:58:13,023 --> 00:58:14,925 Rick's a good man. 871 00:58:15,025 --> 00:58:17,261 Been workin' at Shiloh for years. 872 00:58:30,675 --> 00:58:32,176 You got them reachin'. 873 00:58:34,879 --> 00:58:38,048 You made them stand up and give you some respect. 874 00:58:39,249 --> 00:58:41,719 We need a lot of that, don't we, Pa? What? 875 00:58:41,819 --> 00:58:46,190 Belden's not exactly a name that brings friendly expressions to people's faces. 876 00:58:46,290 --> 00:58:48,826 You can't care about that, boy. 877 00:58:48,926 --> 00:58:53,463 I came out to this country to make something of my life and yours. 878 00:58:53,564 --> 00:58:55,432 If the way I did it didn't make me 879 00:58:55,532 --> 00:58:58,836 the most popular thing since the wheel, so be it. 880 00:58:58,936 --> 00:59:03,540 Hmm. Yes, sir, that was a real show. 881 00:59:03,641 --> 00:59:06,611 You let them know what you had inside. 882 00:59:06,711 --> 00:59:10,480 They may not like you, but they couldn't help but admire you. 883 00:59:10,681 --> 00:59:11,982 Fear you as well. 884 00:59:13,550 --> 00:59:14,952 Is that important? 885 00:59:15,052 --> 00:59:17,454 Important? 886 00:59:17,554 --> 00:59:21,959 Trampas there, he couldn't hide it. 887 00:59:22,059 --> 00:59:24,795 Down deep inside, he's scared of you. 888 00:59:24,895 --> 00:59:26,563 Hmm. 889 00:59:26,664 --> 00:59:29,099 Now you're actin' like a man. 890 00:59:29,199 --> 00:59:32,036 Boy, I'm proud of you. 891 00:59:32,136 --> 00:59:35,305 You're everything John Belden could want in a son. 892 00:59:59,830 --> 01:00:00,731 Whoa. 893 01:00:00,831 --> 01:00:02,032 ( gunshot ) 894 01:00:09,707 --> 01:00:10,908 ( gunshot ) 895 01:00:53,350 --> 01:00:55,352 You know that's against the rules. 896 01:00:55,452 --> 01:00:57,788 I haven't read them lately. 897 01:01:02,693 --> 01:01:03,861 Martin Belden? 898 01:01:07,197 --> 01:01:09,967 He's one for you. 899 01:01:10,067 --> 01:01:13,037 I feel bad about Martin. 900 01:01:13,137 --> 01:01:17,174 Old Trampas carin' that much about a stupid kid. 901 01:01:17,274 --> 01:01:18,976 Doesn't surprise me. 902 01:01:19,076 --> 01:01:21,145 He's out there every day practicin' with his gun. 903 01:01:21,245 --> 01:01:22,980 You know, he's gettin' accurate? 904 01:01:23,080 --> 01:01:25,850 His draw is slower than the comin' of a kids Christmas, 905 01:01:25,950 --> 01:01:27,985 but he's gettin' accurate. 906 01:01:34,391 --> 01:01:35,993 I'm gonna have to kill him. 907 01:01:40,164 --> 01:01:41,866 For what? 908 01:01:47,271 --> 01:01:49,740 You better take the rest of the day off. 909 01:02:13,063 --> 01:02:16,901 ( gunshots ) 910 01:02:17,001 --> 01:02:18,402 Both: Moses! 911 01:02:28,112 --> 01:02:29,914 It's Moses! He hit our beef! 912 01:02:30,014 --> 01:02:30,981 Anybody hurt? 913 01:02:31,081 --> 01:02:33,483 No, but he got a yearling, and then he headed off. 914 01:02:33,583 --> 01:02:35,886 He's probably headed for the cliffs. 915 01:02:58,142 --> 01:03:00,144 Hey, Look! Up there! 916 01:04:13,850 --> 01:04:15,185 You ain't goin' in there? 917 01:04:15,285 --> 01:04:18,188 I was thinkin' about it. 918 01:04:18,288 --> 01:04:20,357 How about you? 919 01:04:22,526 --> 01:04:23,928 It's all right. 920 01:04:24,028 --> 01:04:26,063 Like I said, because of Red Wing, 921 01:04:26,163 --> 01:04:28,498 he belongs to me. 922 01:04:30,034 --> 01:04:31,936 Besides... 923 01:04:32,036 --> 01:04:34,972 this rifle's the only thing that'll bring him down. 924 01:04:36,406 --> 01:04:40,777 Trampas, don't-- don't go in there! 925 01:04:40,877 --> 01:04:42,179 He'll just tear you to pieces. 926 01:04:42,279 --> 01:04:44,181 Look, I'll tell you what we do. 927 01:04:44,281 --> 01:04:46,917 We can build a fire, and then we'll smoke him out. 928 01:04:47,017 --> 01:04:49,786 These cliffs are probably honeycombed with caves. 929 01:04:49,886 --> 01:04:52,656 More than likely, there's a way out of this one. 930 01:04:52,756 --> 01:04:55,059 I can't take the chance on losin' him. 931 01:04:56,260 --> 01:04:57,461 Trampas! 932 01:04:57,561 --> 01:04:59,296 Trampas, you fool! 933 01:05:06,436 --> 01:05:09,539 About that animal-- what is it the Indians say? 934 01:05:11,741 --> 01:05:15,612 Feels like cold air blowin' out of here. 935 01:05:15,712 --> 01:05:19,950 They say it's part of a man he never knows about-- 936 01:05:20,050 --> 01:05:23,687 his weakness and his strength. 937 01:05:23,787 --> 01:05:28,993 Bannocks say it's a certain part of a man's soul. 938 01:05:37,334 --> 01:05:40,337 Martin! Martin! 939 01:07:00,617 --> 01:07:02,352 ( growls ) 940 01:07:06,022 --> 01:07:07,023 Aah! 941 01:07:10,460 --> 01:07:12,096 ( growls ) 942 01:07:14,531 --> 01:07:15,799 Run, Martin! 943 01:07:21,471 --> 01:07:22,572 ( growls ) 944 01:07:23,573 --> 01:07:25,675 ( clicks ) 945 01:07:34,618 --> 01:07:37,721 He just kept firin' with that pea-shooter. 946 01:07:37,821 --> 01:07:43,059 ( chuckles ) We never will know which one of you killed him. 947 01:07:45,595 --> 01:07:46,830 Does that matter? 948 01:07:50,267 --> 01:07:52,136 Does that matter now? 949 01:08:04,414 --> 01:08:06,983 Well, we're just a couple hundred short of 10,000, 950 01:08:07,083 --> 01:08:08,552 and in less than three weeks. 951 01:08:08,652 --> 01:08:11,155 ( chuckles ) We sure had good luck! 952 01:08:11,255 --> 01:08:12,756 Count wouldn't have been half that good 953 01:08:12,856 --> 01:08:14,491 if that norther had really broke. 954 01:08:14,591 --> 01:08:16,426 You and me, we got some fixin' to do. 955 01:08:16,526 --> 01:08:17,494 You mean the celebration party? 956 01:08:17,594 --> 01:08:19,028 That's right. 957 01:08:19,129 --> 01:08:21,231 Right here at Shiloh, tonight, you're all invited. 958 01:08:21,331 --> 01:08:23,733 ( all cheer ) 959 01:08:30,874 --> 01:08:32,276 One thing-- 960 01:08:32,376 --> 01:08:35,445 this matter between Martin Belden and Trampas-- 961 01:08:35,545 --> 01:08:37,447 it's a waste. 962 01:08:37,547 --> 01:08:38,982 Martin or Trampas? 963 01:08:39,216 --> 01:08:41,117 Take your pick. 964 01:08:41,218 --> 01:08:44,721 I had a different impression of your feelin' for Martin. 965 01:08:44,821 --> 01:08:46,823 I was wrong. 966 01:08:46,923 --> 01:08:50,160 I'm not the only one that feels that way now. 967 01:08:52,162 --> 01:08:53,797 I just hope it isn't too late. 968 01:08:56,766 --> 01:08:59,236 ** 969 01:09:09,379 --> 01:09:11,781 ( all chatting and laughing ) 970 01:09:16,453 --> 01:09:19,223 ( chuckling ) I tell you, when that bear came out of the cave, 971 01:09:19,323 --> 01:09:21,691 he threw his shadow so big it looked like the sun 972 01:09:21,791 --> 01:09:23,227 had gone down behind the mountain! 973 01:09:23,327 --> 01:09:24,794 ( all laugh ) 974 01:09:28,565 --> 01:09:30,099 I'll talk to you later, Rick. 975 01:09:30,200 --> 01:09:32,602 Got something to attend to. 976 01:09:32,702 --> 01:09:34,070 Another one? 977 01:09:34,170 --> 01:09:36,840 ( chuckling ) And one thing about old Faraway-- 978 01:09:36,940 --> 01:09:39,476 he can sure hold his tarantula juice. 979 01:09:39,576 --> 01:09:40,710 Yeah. 980 01:09:40,810 --> 01:09:43,380 Faraway can sure hold his tarantula juice. 981 01:09:43,480 --> 01:09:44,981 Fill it up, Cook. 982 01:09:45,181 --> 01:09:47,183 Take it easy, Trampas. 983 01:09:52,922 --> 01:09:55,225 I want another one. Come on! 984 01:09:58,462 --> 01:10:00,096 That won't help much. 985 01:10:00,330 --> 01:10:01,698 I don't know... 986 01:10:01,798 --> 01:10:03,767 well, it isn't every night you get to kill a man. 987 01:10:03,867 --> 01:10:05,201 Isn't that right, Steve? 988 01:10:32,228 --> 01:10:33,830 Well, there it is. 989 01:10:33,930 --> 01:10:36,533 We've all been talkin' about it for years. 990 01:10:36,633 --> 01:10:40,136 Not many men have seen it and lived to tell about it. 991 01:10:40,236 --> 01:10:43,307 Nine feet tall, over a thousand pounds! 992 01:10:43,407 --> 01:10:45,675 Who'd it take to bring it down? It took a man. 993 01:10:45,775 --> 01:10:47,744 It took a man. 994 01:10:47,844 --> 01:10:49,646 Martin Belden. 995 01:10:50,980 --> 01:10:54,284 Trampas, there's something you don't know about me. 996 01:10:54,384 --> 01:10:56,453 Nobody's big enough to wear my boots, 997 01:10:56,553 --> 01:10:58,154 unless I let them. 998 01:10:58,254 --> 01:11:01,891 and I'm lettin' Martin, starting right now. 999 01:11:03,059 --> 01:11:05,595 I've never seen you lookin' so good. 1000 01:11:05,695 --> 01:11:08,532 Maybe it's because death's all around... 1001 01:11:09,633 --> 01:11:11,000 like air. 1002 01:11:11,100 --> 01:11:13,370 You can smell it, fresh and clean. 1003 01:11:13,470 --> 01:11:16,172 All right, get on with it. Get on with it! 1004 01:11:16,373 --> 01:11:19,543 With what? The execution? 1005 01:11:21,110 --> 01:11:23,547 Your face is like a pane of glass. 1006 01:11:23,647 --> 01:11:25,849 It's all there. 1007 01:11:25,949 --> 01:11:27,884 Kill or be killed. 1008 01:11:27,984 --> 01:11:30,053 Be a Belden or die in glory. 1009 01:11:30,286 --> 01:11:31,521 Isn't that it? 1010 01:11:31,621 --> 01:11:35,525 You're a coward. I still got a coward for a son. 1011 01:11:35,625 --> 01:11:38,528 Coward, yes. 1012 01:11:38,628 --> 01:11:40,897 That's what I've been. 1013 01:11:40,997 --> 01:11:43,667 It's not that I'm afraid to face up to Trampas. 1014 01:11:43,767 --> 01:11:46,002 It's just that I've been afraid to face up to you. 1015 01:11:46,102 --> 01:11:47,904 Well, I'm tellin' you right now-- 1016 01:11:48,004 --> 01:11:51,408 I've got no quarrel with Trampas and I'm not gonna fight him. 1017 01:12:02,986 --> 01:12:04,053 ( gun cocks ) 1018 01:12:05,855 --> 01:12:10,026 I'm a half a man, but I'm a better man than you. 1019 01:12:13,763 --> 01:12:14,931 Trampas! 1020 01:12:16,466 --> 01:12:18,568 Get out of my way or I'll shoot right through you. 1021 01:12:18,668 --> 01:12:19,803 You're not gonna shoot anybody. 1022 01:12:19,903 --> 01:12:23,673 Because you stood up to that bear... 1023 01:12:23,773 --> 01:12:25,875 you think you're big enough to stand up to me? 1024 01:12:25,975 --> 01:12:30,747 It wasn't a bear I faced. It was John Belden. 1025 01:12:30,847 --> 01:12:33,550 It was something that kept on saying... 1026 01:12:33,650 --> 01:12:38,254 "be more than you are, be something people fear, 1027 01:12:38,354 --> 01:12:41,825 be me." Kept on saying "be me." 1028 01:12:41,925 --> 01:12:43,960 "Be John Belden." 1029 01:12:44,060 --> 01:12:45,962 Well, I'm not John Belden. 1030 01:12:46,062 --> 01:12:48,097 Good or bad, I'm me, 1031 01:12:48,197 --> 01:12:51,701 and nobody's gonna take that away from me. 1032 01:12:53,670 --> 01:12:56,005 From now on, Pa... 1033 01:12:56,105 --> 01:12:58,975 you're only gonna be my father. 1034 01:12:59,075 --> 01:13:01,878 That'll be enough... 1035 01:13:01,978 --> 01:13:03,947 if you let it. 1036 01:13:33,810 --> 01:13:37,080 I hope you know it wasn't on account of you. 1037 01:13:37,180 --> 01:13:38,582 I know. 1038 01:13:38,682 --> 01:13:39,883 Martin. 1039 01:13:48,091 --> 01:13:50,393 Well, we all came here for a party. 1040 01:13:50,494 --> 01:13:52,596 Let's get on with it! Crank up the music! 1041 01:13:52,696 --> 01:13:53,730 Cook, I'll buy you a drink. 1042 01:13:53,830 --> 01:13:54,864 Drink it up over there! 1043 01:13:54,964 --> 01:13:56,933 ** 1044 01:14:09,813 --> 01:14:11,681 ( theme song )