1 00:00:13,147 --> 00:00:16,016 ( theme music playing ) 2 00:01:03,797 --> 00:01:05,199 ( whistle blowing ) 3 00:01:53,881 --> 00:01:55,383 The hotel, please. 4 00:02:43,997 --> 00:02:46,800 I'll have your best suite, please. 5 00:02:46,900 --> 00:02:49,237 Uh, suite? 6 00:02:49,337 --> 00:02:52,273 With one bedroom, please, since I'm alone... 7 00:02:52,373 --> 00:02:53,941 with southern exposure. 8 00:02:54,041 --> 00:02:56,210 Sorry, ma'am, but the best we got in this hotel 9 00:02:56,310 --> 00:02:58,779 is a room with its own bath. 10 00:02:58,879 --> 00:03:02,816 Oh? Well-- Well, then I'll take two adjoining rooms. 11 00:03:02,916 --> 00:03:04,818 B-B-But for yourself? 12 00:03:04,918 --> 00:03:06,287 Yes. Two bedrooms? 13 00:03:06,387 --> 00:03:09,189 I'll turn one into a sitting room. 14 00:03:09,290 --> 00:03:10,891 Oh, no trouble to the hotel. 15 00:03:10,991 --> 00:03:12,860 I'll purchase whatever furniture's necessary. 16 00:03:12,960 --> 00:03:14,862 You're going to buy your own-- 17 00:03:14,962 --> 00:03:16,096 Be careful with that trunk. 18 00:03:16,196 --> 00:03:17,865 How long you planning to stay? 19 00:03:17,965 --> 00:03:19,233 Indefinitely. 20 00:03:19,333 --> 00:03:21,802 One, two, three, four, five, six-- 21 00:03:21,902 --> 00:03:23,471 Oh, uh... 22 00:03:23,571 --> 00:03:26,807 take care of the driver, too, please. 23 00:03:26,907 --> 00:03:27,875 Thank you. 24 00:03:27,975 --> 00:03:29,343 I'm-- 25 00:03:29,443 --> 00:03:30,911 I-I-I'm going to have to charge you full rate, 26 00:03:31,011 --> 00:03:32,346 the same as two rooms. 27 00:03:32,446 --> 00:03:34,782 I'm sorry, but it's the rules of the hotel. 28 00:03:34,882 --> 00:03:35,883 That's all right. 29 00:03:35,983 --> 00:03:37,651 Here's your-- Thank you. 30 00:03:37,751 --> 00:03:39,287 They're the first two rooms on the second floor 31 00:03:39,387 --> 00:03:40,654 as you turn to the right-- 32 00:03:40,754 --> 00:03:43,724 Five, six, seven, eight, nine, ten, eleven. 33 00:03:43,824 --> 00:03:45,893 Is this all your luggage? 34 00:03:45,993 --> 00:03:48,929 Oh, yes, I prefer to travel light. 35 00:03:58,005 --> 00:03:59,573 Good morning, ladies. Good morning. 36 00:03:59,673 --> 00:04:01,409 Can you tell me, where can I hire a horse? 37 00:04:01,509 --> 00:04:04,545 There's a livery stable right down the street. 38 00:04:04,645 --> 00:04:06,547 Oh, yes, thank you. 39 00:04:08,816 --> 00:04:10,851 You sure take to riding, don't you? 40 00:04:10,951 --> 00:04:12,553 Not here hardly an hour 41 00:04:12,653 --> 00:04:15,389 and already hankering to get on a horse. 42 00:04:15,489 --> 00:04:17,190 Oh, but you're mistaken. 43 00:04:17,391 --> 00:04:18,759 An hour and a quarter... 44 00:04:18,859 --> 00:04:19,893 to be exact. 45 00:04:19,993 --> 00:04:23,897 If we must observe, do let's be accurate. 46 00:04:41,281 --> 00:04:42,650 Good morning. 47 00:04:42,750 --> 00:04:43,817 Ma'am. 48 00:04:43,917 --> 00:04:45,686 I'd like to hire a horse. 49 00:04:45,786 --> 00:04:47,087 Thank you. 50 00:04:47,287 --> 00:04:49,890 Preferably a spirited one. 51 00:04:49,990 --> 00:04:52,926 Well, the only one I got with any speed's that sorrel, 52 00:04:53,026 --> 00:04:55,429 but it would take an old hand to handle him. 53 00:04:56,430 --> 00:05:00,834 Oh, well, I'm quite an old hand. 54 00:05:00,934 --> 00:05:02,570 Gosh, I don't know. 55 00:05:02,670 --> 00:05:04,905 In that getup. 56 00:05:05,005 --> 00:05:07,608 Well, I don't think the horse will mind. Do you? 57 00:05:07,708 --> 00:05:10,511 Well, it will cost you 25 cents by the hour. 58 00:05:10,611 --> 00:05:14,081 I'd like to reserve him every morning. 59 00:05:14,314 --> 00:05:15,416 Every morning? 60 00:05:15,516 --> 00:05:17,785 Mm-hmm. 61 00:05:17,885 --> 00:05:20,888 That is if he doesn't object to my attire. 62 00:05:20,988 --> 00:05:23,991 Every morning... at 9:00. 63 00:08:18,966 --> 00:08:20,934 Put that over there 64 00:08:21,034 --> 00:08:23,170 against the wall. 65 00:08:28,542 --> 00:08:29,877 Yeah, I think that'll do. 66 00:08:29,977 --> 00:08:32,245 Oh, there's a table downstairs. 67 00:08:32,512 --> 00:08:33,914 Please. 68 00:08:41,789 --> 00:08:43,023 ( sighs ) 69 00:08:45,325 --> 00:08:46,393 ( knock on door ) 70 00:08:46,660 --> 00:08:47,795 Come in. 71 00:08:48,929 --> 00:08:53,901 Uh, help me put this by the settee, please. 72 00:08:56,970 --> 00:08:57,938 Very good. 73 00:08:58,038 --> 00:08:59,607 There. 74 00:08:59,707 --> 00:09:01,842 I'm Tom Harrington. 75 00:09:01,942 --> 00:09:03,977 I'm the new owner of the Medicine Bow Banner, 76 00:09:04,077 --> 00:09:06,980 the town paper. 77 00:09:07,080 --> 00:09:08,716 I'm sorry. 78 00:09:08,816 --> 00:09:10,317 Oh, best wishes, Mr. Harrington. 79 00:09:10,550 --> 00:09:11,619 Well, thank you. 80 00:09:11,719 --> 00:09:13,721 I'm also the star reporter. 81 00:09:13,821 --> 00:09:15,789 In fact I had to buy the paper to get there. 82 00:09:15,889 --> 00:09:18,458 And you sent yourself out to find a story. 83 00:09:18,558 --> 00:09:20,527 Oh, it's a little better than that, Mrs. Frances. 84 00:09:20,628 --> 00:09:22,062 I know there's a story in your coming here. 85 00:09:22,162 --> 00:09:23,664 Oh, thank you. 86 00:09:23,764 --> 00:09:27,668 Why, it's caused all the town gossips to go wagging away, 87 00:09:27,768 --> 00:09:30,303 and it's met no end of speculation. Has it? 88 00:09:30,403 --> 00:09:32,773 Well, since you obviously know nobody here, 89 00:09:32,873 --> 00:09:35,776 not having had a visitor from the day you arrived... 90 00:09:35,876 --> 00:09:39,312 Well, I had no idea I lived in a glass bowl. 91 00:09:39,412 --> 00:09:41,849 Mrs. Frances, in Medicine Bow 92 00:09:41,949 --> 00:09:45,052 you can't make a move without somebody getting wind of it, 93 00:09:45,152 --> 00:09:49,690 like riding at 9:00 every morning without fail. 94 00:09:49,790 --> 00:09:52,159 What do you want to find out? 95 00:09:52,259 --> 00:09:53,861 Why you're here... 96 00:09:53,961 --> 00:09:55,528 if I may ask. 97 00:09:55,629 --> 00:09:59,700 Oh, you can ask all right, but I don't think I'll tell you. 98 00:09:59,800 --> 00:10:01,368 How long do you intend staying here? 99 00:10:01,601 --> 00:10:03,036 Until I leave. 100 00:10:03,136 --> 00:10:06,674 I guess there's no point in fishing, is there? 101 00:10:06,774 --> 00:10:09,409 No, I'm really not that important. 102 00:10:09,609 --> 00:10:10,878 Why, in a town of this size 103 00:10:10,978 --> 00:10:12,545 where most of the news comes from the outside, 104 00:10:12,646 --> 00:10:14,514 you're the biggest news to hit this town in years. 105 00:10:14,614 --> 00:10:17,584 I mean, here you are, a beautiful woman, 106 00:10:17,685 --> 00:10:19,753 obviously wealthy and cultured, 107 00:10:19,853 --> 00:10:22,455 suddenly showing up in Medicine Bow... 108 00:10:22,690 --> 00:10:23,991 alone. 109 00:10:24,091 --> 00:10:26,326 La femme mystère, huh? 110 00:10:26,426 --> 00:10:28,228 Now, if that's French for a woman of mystery-- 111 00:10:28,328 --> 00:10:29,362 It is. 112 00:10:29,462 --> 00:10:30,864 ...then you're it in this town. 113 00:10:30,964 --> 00:10:33,033 I think I'd like to stay that way. 114 00:10:35,402 --> 00:10:37,838 Good-bye, Mr. Harrington. 115 00:10:37,938 --> 00:10:39,572 Thank you so much for dropping by. 116 00:10:39,673 --> 00:10:40,874 Not at all, Mrs. Frances, not at all. 117 00:10:40,974 --> 00:10:43,210 If I have to be turned down, 118 00:10:43,310 --> 00:10:45,212 let it always be by a beautiful woman. 119 00:10:45,312 --> 00:10:47,781 ( speaks French ) 120 00:12:48,435 --> 00:12:51,038 Whoa. 121 00:12:56,109 --> 00:12:57,410 Don't move her, Betsy. 122 00:12:57,510 --> 00:13:00,013 I won't. I know all about broken bones. 123 00:13:02,782 --> 00:13:04,484 ( groans ) Hello. 124 00:13:04,584 --> 00:13:06,519 How do you feel? You all right? 125 00:13:06,619 --> 00:13:08,255 A little shaken up. Your horse must've thrown you. 126 00:13:08,355 --> 00:13:09,890 Yeah, I think so. He must have shied. 127 00:13:09,990 --> 00:13:11,491 Probably saw a snake. 128 00:13:11,591 --> 00:13:13,593 Must be. I've been riding him every morning. 129 00:13:13,793 --> 00:13:14,862 Yes, I know. 130 00:13:14,962 --> 00:13:15,896 You're Mrs. Frances, aren't you? 131 00:13:15,996 --> 00:13:16,964 Oh? Of course. 132 00:13:17,064 --> 00:13:18,165 There can't be another lady 133 00:13:18,265 --> 00:13:19,967 who dresses like that to get on a horse. 134 00:13:20,067 --> 00:13:21,034 We heard all about you in town. 135 00:13:21,134 --> 00:13:22,369 Betsy. 136 00:13:22,469 --> 00:13:23,770 Oh, that's all right. Don't apologize. 137 00:13:23,871 --> 00:13:24,872 I know I'm something of a-- 138 00:13:24,972 --> 00:13:26,439 ( groans ) Oh, my ankle. 139 00:13:26,539 --> 00:13:27,774 Ooh. 140 00:13:27,875 --> 00:13:29,309 Ooh, you better not try to walk on it 141 00:13:29,409 --> 00:13:31,011 till the doctor takes a look at it. 142 00:13:31,111 --> 00:13:32,179 Look, we're very close to Shiloh Ranch. 143 00:13:32,279 --> 00:13:33,346 I can drive you over, 144 00:13:33,446 --> 00:13:34,948 and we'll send someone to fetch the doctor. 145 00:13:35,048 --> 00:13:36,917 Oh, I've been enough trouble as it is. 146 00:13:37,017 --> 00:13:38,485 Oh, it's no trouble, Mrs. Frances. 147 00:13:38,585 --> 00:13:39,920 Well-- No trouble at all. 148 00:13:40,020 --> 00:13:41,989 Thank you. 149 00:13:54,868 --> 00:13:58,371 Mrs. Frances can use my room. 150 00:13:58,471 --> 00:14:00,908 ( Mrs. Frances laughing ) 151 00:14:01,008 --> 00:14:02,042 I guess it's all right 152 00:14:02,142 --> 00:14:04,044 if you don't mind living in a barn. 153 00:14:04,144 --> 00:14:05,112 I thought you'd be more comfortable here 154 00:14:05,212 --> 00:14:07,214 than in the guest room, and I straightened it up. 155 00:14:07,314 --> 00:14:10,150 Oh. Oh, it's a lovely room, Betsy, 156 00:14:10,250 --> 00:14:11,751 and I've never seen one so neat. 157 00:14:11,985 --> 00:14:12,986 Hear that? 158 00:14:13,086 --> 00:14:14,021 Tell Daddy what she said. 159 00:14:14,121 --> 00:14:15,055 I will. 160 00:14:15,155 --> 00:14:16,756 Yes, it's as orderly as you could expect 161 00:14:16,856 --> 00:14:18,058 from a young lady of your age. 162 00:14:18,158 --> 00:14:19,759 Oh, Mrs. Frances, 163 00:14:19,859 --> 00:14:21,194 I'm beginning to like you more by the minute. 164 00:14:21,294 --> 00:14:23,496 I feel the same way about you, Betsy. 165 00:14:23,596 --> 00:14:24,631 Now, how about something to eat? 166 00:14:24,731 --> 00:14:26,399 What would you like? Oh, nothing really. 167 00:14:26,499 --> 00:14:27,767 Well, then, what about something to drink, 168 00:14:27,968 --> 00:14:28,902 some coffee, milk? 169 00:14:29,002 --> 00:14:29,937 I know, tea. 170 00:14:30,037 --> 00:14:31,371 It will go with that riding outfit. 171 00:14:31,471 --> 00:14:33,573 No. A glass of water. 172 00:14:33,673 --> 00:14:34,874 Oh, you got it. 173 00:14:34,975 --> 00:14:36,876 I'm glad I could get you something. 174 00:14:38,011 --> 00:14:40,247 I'm terribly sorry this happened. 175 00:14:42,916 --> 00:14:44,084 Well, I'm not... 176 00:14:44,184 --> 00:14:45,452 not sorry at all. 177 00:14:45,552 --> 00:14:46,819 Oh, why? 178 00:14:46,920 --> 00:14:47,921 If you had to take a fall, 179 00:14:48,021 --> 00:14:49,556 I'm glad I was the one who came along. 180 00:14:49,656 --> 00:14:52,392 So am I. 181 00:14:56,596 --> 00:14:57,965 Does this hurt? 182 00:14:58,065 --> 00:15:00,033 No, Doctor. 183 00:15:00,133 --> 00:15:01,734 Is there any feeling of tenderness 184 00:15:01,935 --> 00:15:03,403 when I press? 185 00:15:03,503 --> 00:15:05,072 Not at all, Doctor. 186 00:15:08,075 --> 00:15:09,209 Will you please stand 187 00:15:09,309 --> 00:15:11,211 and bring all your weight to bear on your left foot? 188 00:15:11,311 --> 00:15:13,913 Oh, first I want to ask you a question. 189 00:15:14,014 --> 00:15:17,284 I understand the relationship between a doctor and a patient 190 00:15:17,384 --> 00:15:19,219 is strictly confidential. 191 00:15:19,319 --> 00:15:20,220 Is that right? 192 00:15:20,320 --> 00:15:21,754 Yes, of course. 193 00:15:21,955 --> 00:15:25,225 And I am the patient. 194 00:15:25,325 --> 00:15:27,027 Yes, even thought there's nothing wrong with you. 195 00:15:27,127 --> 00:15:29,296 I can tell that much without any further examination. 196 00:15:29,396 --> 00:15:32,899 I assure you there is nothing wrong with me. 197 00:15:33,000 --> 00:15:36,369 Young woman, after 20 hours with no sleep, 198 00:15:36,469 --> 00:15:38,938 riding more miles than I care to remember, 199 00:15:39,039 --> 00:15:40,807 I don't know what game you're playing-- 200 00:15:41,008 --> 00:15:42,309 But you will abide 201 00:15:42,409 --> 00:15:44,477 by the ethics of your profession 202 00:15:44,577 --> 00:15:46,879 and say nothing to anybody? 203 00:15:46,980 --> 00:15:49,116 If there's anything criminal involved... 204 00:15:49,216 --> 00:15:51,284 Do I look like that kind of a woman? 205 00:15:51,384 --> 00:15:54,054 ( knock on door ) 206 00:15:54,154 --> 00:15:55,488 Come in. 207 00:15:58,125 --> 00:16:00,893 How is she, Doctor? 208 00:16:00,994 --> 00:16:02,562 She's all right. 209 00:16:02,662 --> 00:16:04,497 How long will she have to stay off that foot? 210 00:16:04,597 --> 00:16:08,635 Well, that's-- that's really up to her. 211 00:16:08,735 --> 00:16:09,836 Up to her? 212 00:16:10,103 --> 00:16:11,004 Well-- 213 00:16:11,104 --> 00:16:12,939 What the doctor means is that... 214 00:16:13,040 --> 00:16:17,844 I can get up as soon as I feel better, 215 00:16:18,045 --> 00:16:19,912 and I feel much better. 216 00:16:20,013 --> 00:16:22,015 I think I'll get back to town. 217 00:16:22,115 --> 00:16:24,584 Oh, no, you've at least got to stay the weekend. 218 00:16:58,751 --> 00:17:00,920 Gone three whole days. 219 00:17:01,020 --> 00:17:02,455 Coming back with a man. 220 00:17:02,555 --> 00:17:05,525 My gracious. 221 00:17:05,625 --> 00:17:07,927 I think it's going to take those ladies weeks 222 00:17:08,027 --> 00:17:10,930 to recover from the shock. 223 00:17:11,131 --> 00:17:14,767 Oh-- oh, thank you. 224 00:17:14,867 --> 00:17:17,204 You sure you're going to be able to manage by yourself? 225 00:17:17,304 --> 00:17:18,471 Oh, perfectly, 226 00:17:18,571 --> 00:17:20,039 thanks to the cane. 227 00:17:20,140 --> 00:17:21,541 Gives me an air, don't you think? 228 00:17:21,641 --> 00:17:25,044 I shall lie in this settee and rap on the floor, 229 00:17:25,145 --> 00:17:28,047 and up will run the entire staff of the hotel. 230 00:17:28,148 --> 00:17:30,049 I think his name is Wilson. 231 00:17:31,618 --> 00:17:33,052 You know, there really was no reason 232 00:17:33,153 --> 00:17:35,455 why you couldn't stay at Shiloh for longer. 233 00:17:35,555 --> 00:17:38,191 I've imposed on your hospitality long enough. 234 00:17:38,291 --> 00:17:39,792 There wasn't a single person on the ranch 235 00:17:39,892 --> 00:17:40,960 who didn't enjoy your stay. 236 00:17:41,194 --> 00:17:42,362 Including you? 237 00:17:42,462 --> 00:17:44,964 Especially including me. 238 00:17:45,064 --> 00:17:48,168 Why don't you let me repay you a little bit 239 00:17:48,268 --> 00:17:49,236 with dinner? 240 00:17:49,336 --> 00:17:51,104 That's not necessary. 241 00:17:51,204 --> 00:17:54,441 Oh, a helpless invalid? 242 00:17:55,742 --> 00:17:56,976 I'd be delighted. 243 00:17:57,210 --> 00:17:58,545 Well, then, 244 00:17:58,645 --> 00:18:01,047 8:00 tomorrow. 245 00:18:01,148 --> 00:18:03,183 Until then. 246 00:18:27,840 --> 00:18:30,009 Now... 247 00:18:30,109 --> 00:18:31,211 how did the hotel chef 248 00:18:31,311 --> 00:18:33,580 ever learn to put together a dinner like that? 249 00:18:33,680 --> 00:18:35,348 I wonder. 250 00:18:35,448 --> 00:18:37,250 I don't. 251 00:18:38,418 --> 00:18:40,653 Well... 252 00:18:40,753 --> 00:18:41,754 calls for another toast. 253 00:18:41,854 --> 00:18:42,922 Oh, heavens, 254 00:18:43,022 --> 00:18:46,526 I thought we'd exhausted every possible toast. 255 00:18:46,626 --> 00:18:48,161 This is a very special one. 256 00:18:48,261 --> 00:18:49,229 Special? 257 00:18:49,329 --> 00:18:51,531 Mm-hmm. 258 00:18:51,631 --> 00:18:53,366 To the horse that threw you... 259 00:18:53,466 --> 00:18:55,168 and made all this possible. 260 00:18:56,669 --> 00:18:58,371 I don't think I better drink to that. 261 00:18:58,471 --> 00:18:59,472 Hmm? 262 00:18:59,572 --> 00:19:00,773 I'd be drinking to myself. 263 00:19:00,873 --> 00:19:02,842 What do you mean? 264 00:19:02,942 --> 00:19:05,445 It was premeditated. 265 00:19:07,280 --> 00:19:10,683 Y-y-you mean, finding you on the road... 266 00:19:10,783 --> 00:19:12,051 hurt? 267 00:19:12,252 --> 00:19:13,486 Oh, no, I wasn't hurt. 268 00:19:13,586 --> 00:19:15,788 As Dr. Spaulding would be the first to admit, 269 00:19:15,888 --> 00:19:19,592 if the ethics of his profession permitted him to speak. 270 00:19:21,594 --> 00:19:22,795 Why? 271 00:19:22,895 --> 00:19:25,765 I simply had to get to meet you... 272 00:19:25,865 --> 00:19:27,300 as if by chance, 273 00:19:27,400 --> 00:19:29,469 under circumstances that would... 274 00:19:29,569 --> 00:19:32,339 draw your sympathy and... 275 00:19:32,439 --> 00:19:34,641 bring your attention 276 00:19:34,741 --> 00:19:36,543 and ensure your friendship. 277 00:19:37,910 --> 00:19:41,648 You will forgive me, now, won't you? 278 00:19:41,748 --> 00:19:43,483 You still haven't told me why. 279 00:19:45,051 --> 00:19:48,721 Well, I had to bring you to the point where we are now. 280 00:19:49,956 --> 00:19:51,858 And just where are we? 281 00:19:52,992 --> 00:19:55,495 I believe you like me enough to... 282 00:19:55,595 --> 00:19:57,464 do me a favor? 283 00:19:59,366 --> 00:20:03,002 Oh, you're not angry, now, are you? 284 00:20:03,202 --> 00:20:04,136 I'm a little baffled, 285 00:20:04,337 --> 00:20:07,106 but I'm certainly not angry. 286 00:20:07,206 --> 00:20:09,342 It must be something very important to you. 287 00:20:11,978 --> 00:20:14,514 I want you to take me to Michael O'Rourke. 288 00:20:17,484 --> 00:20:20,387 Michael O'Rourke? 289 00:20:20,487 --> 00:20:22,489 Well, you're close friends, aren't you? 290 00:20:24,023 --> 00:20:25,358 I don't know how you know that, 291 00:20:25,458 --> 00:20:27,494 but you're right. 292 00:20:28,761 --> 00:20:32,265 Mike was foreman of Shiloh Ranch 293 00:20:32,365 --> 00:20:35,668 when I signed on with Judge Garth. 294 00:20:35,768 --> 00:20:37,003 That was before he got in trouble when-- 295 00:20:37,103 --> 00:20:39,272 From what I heard the trouble had nothing to do with you, 296 00:20:39,372 --> 00:20:42,241 and therefore you're still close friends, hmm? 297 00:20:43,510 --> 00:20:45,144 Yeah, I thought a lot of him. 298 00:20:45,244 --> 00:20:47,414 Then it would be possible for you to take me to see him. 299 00:20:47,514 --> 00:20:51,250 What does a woman like you want with Michael O'Rourke? 300 00:20:52,552 --> 00:20:54,587 Don't ask me that. 301 00:20:54,687 --> 00:20:55,988 Just help me. 302 00:20:56,088 --> 00:20:58,358 He's holed up in the badlands. 303 00:20:59,792 --> 00:21:01,728 I know that. 304 00:21:01,828 --> 00:21:04,030 I also know it's almost impossible 305 00:21:04,263 --> 00:21:05,665 to find them. 306 00:21:08,267 --> 00:21:10,703 Well, then, uh... 307 00:21:10,803 --> 00:21:12,405 what makes you think I can? 308 00:21:14,073 --> 00:21:15,342 You were Mike's closest friend. 309 00:21:15,442 --> 00:21:16,876 Surely if you went anywhere near the hideout, 310 00:21:16,976 --> 00:21:18,578 you'd be given safe escort. 311 00:21:20,046 --> 00:21:22,815 Well, that may be so. 312 00:21:22,915 --> 00:21:24,551 I... 313 00:21:24,651 --> 00:21:26,419 I can't guarantee the same for you. 314 00:21:28,287 --> 00:21:30,890 I'm willing to take that chance. 315 00:21:30,990 --> 00:21:33,025 Do you know Mike? 316 00:21:33,292 --> 00:21:34,327 No. 317 00:21:34,427 --> 00:21:36,896 Then why? Why risk your life? 318 00:21:38,331 --> 00:21:40,967 I believe my husband is with Michael O'Rourke. 319 00:21:41,067 --> 00:21:42,935 Your husband? 320 00:21:44,771 --> 00:21:45,738 Outlaw? 321 00:21:45,838 --> 00:21:47,039 He thinks he is. 322 00:21:57,884 --> 00:22:00,820 Seven months ago my husband had a fight with his uncle. 323 00:22:01,921 --> 00:22:03,790 They were always quarrelling, 324 00:22:03,890 --> 00:22:05,925 but this time my husband lost control. 325 00:22:06,025 --> 00:22:08,628 He struck him with a poker. 326 00:22:08,728 --> 00:22:10,530 That night he ran away from Philadelphia, 327 00:22:10,630 --> 00:22:11,931 believing that his uncle was dead. 328 00:22:14,133 --> 00:22:16,703 His uncle came out of the coma eight days later, 329 00:22:16,803 --> 00:22:18,538 and my husband is running from the consequences 330 00:22:18,638 --> 00:22:20,573 of a murder that never even happened. 331 00:22:20,673 --> 00:22:24,377 There isn't even a charge of assault against him. 332 00:22:24,477 --> 00:22:26,579 What makes you think he's with O'Rourke? 333 00:22:26,679 --> 00:22:29,248 The Pinkertons traced him to Casper, Wyoming. 334 00:22:29,348 --> 00:22:30,650 They saw him riding out of town 335 00:22:30,750 --> 00:22:32,018 with two of O'Rourke's men. 336 00:22:32,118 --> 00:22:33,386 That doesn't mean he joined them. 337 00:22:33,486 --> 00:22:35,922 Well, where else could he be? 338 00:22:36,022 --> 00:22:38,157 He was looking for some place to hide. 339 00:22:38,357 --> 00:22:40,993 If he joined O'Rourke, 340 00:22:41,093 --> 00:22:42,729 he sure found a good place. 341 00:22:42,829 --> 00:22:44,431 I don't think there's anything I can do. 342 00:22:44,531 --> 00:22:46,399 Yes. 343 00:22:46,499 --> 00:22:47,667 The sheriff in Casper, Wyoming, 344 00:22:47,767 --> 00:22:49,268 laughed at me when I asked him for help, 345 00:22:49,368 --> 00:22:50,603 but then he told me about you, 346 00:22:50,703 --> 00:22:52,439 how you and O'Rourke were close friends. 347 00:22:52,539 --> 00:22:54,273 I haven't seen Mike in years. 348 00:22:54,373 --> 00:22:56,409 Then tell me where he is. I'll go alone. 349 00:22:56,509 --> 00:22:58,845 If you go, you'll go with me. 350 00:22:58,945 --> 00:23:00,447 When? 351 00:23:00,547 --> 00:23:04,050 I don't know. I have to think about that. 352 00:23:10,122 --> 00:23:14,393 You must love this man very much. 353 00:24:26,132 --> 00:24:27,534 Wait. 354 00:25:02,334 --> 00:25:04,403 That's about as far as you go. 355 00:25:04,503 --> 00:25:05,872 I want to see Mike O'Rourke. 356 00:25:05,972 --> 00:25:07,306 That so? 357 00:25:07,406 --> 00:25:09,876 What makes you think you'll find him here? 358 00:25:09,976 --> 00:25:12,945 Tell him it's an old friend of his from Shiloh Ranch. 359 00:25:14,146 --> 00:25:15,281 You from Shiloh? 360 00:25:17,083 --> 00:25:18,284 Foxie, get his gun... 361 00:25:18,517 --> 00:25:20,086 both of them. 362 00:25:27,894 --> 00:25:30,930 You, uh... carrying any weapons, lady? 363 00:25:31,030 --> 00:25:32,098 No. 364 00:25:32,198 --> 00:25:33,165 She's not armed. 365 00:25:33,265 --> 00:25:34,934 Make sure, Foxie. 366 00:25:45,111 --> 00:25:47,947 Luke, go tell Mike he's got some company. 367 00:25:53,285 --> 00:25:56,188 He's going to be gone a little while. 368 00:25:56,288 --> 00:25:57,690 Might as well relax. 369 00:25:57,790 --> 00:25:58,825 Thank you. 370 00:25:58,925 --> 00:26:00,827 Don't thank me, lady, 371 00:26:00,927 --> 00:26:02,461 leastwise not until we find out 372 00:26:02,561 --> 00:26:04,731 what Mike wants to do with you. 373 00:27:20,372 --> 00:27:22,208 Well, if it isn't the Virginian himself. 374 00:27:22,308 --> 00:27:23,843 Mike, it's good to see you. 375 00:27:23,943 --> 00:27:24,844 Is it, now? 376 00:27:24,944 --> 00:27:26,312 Yes, it is, and I mean that. 377 00:27:26,412 --> 00:27:29,581 And it's good to see you, and that's on my mother's name. 378 00:27:29,682 --> 00:27:31,050 And who's the fair and lovely? 379 00:27:32,251 --> 00:27:33,519 This is Mrs. Frances. 380 00:27:33,720 --> 00:27:34,854 Michael O'Rourke. 381 00:27:34,954 --> 00:27:36,889 How do you do, Mr. O'Rourke? 382 00:27:36,989 --> 00:27:38,825 "Mike" will do. 383 00:27:38,925 --> 00:27:40,559 Well, pull her up a chair. Where's your manners? 384 00:27:40,659 --> 00:27:44,196 And take your hats off. You're in the presence of a lady. 385 00:27:47,834 --> 00:27:49,902 They'll be wanting something for their hunger and thirst. 386 00:27:50,002 --> 00:27:52,238 Oh, no, thank you, nothing for me. 387 00:27:52,338 --> 00:27:53,840 Or me. 388 00:27:53,940 --> 00:27:55,241 We better get on with it, Mike. 389 00:27:55,341 --> 00:27:57,243 Yes, please. 390 00:27:58,945 --> 00:28:00,646 All right, now... 391 00:28:00,747 --> 00:28:02,749 what brings you up to my roost after all these years? 392 00:28:02,849 --> 00:28:04,350 There's no social event that I can see. 393 00:28:04,450 --> 00:28:07,053 Do you know a man named James Graham? 394 00:28:07,153 --> 00:28:09,188 Never heard of him. 395 00:28:09,288 --> 00:28:14,026 Well, uh, do you have anybody here who... 396 00:28:14,126 --> 00:28:16,896 resembles this man? 397 00:28:20,266 --> 00:28:21,801 What did you say his name was? 398 00:28:21,901 --> 00:28:23,870 MRS. FRANCES: James Graham. 399 00:28:23,970 --> 00:28:25,137 He's my husband. 400 00:28:25,237 --> 00:28:26,739 Your husband. 401 00:28:26,839 --> 00:28:27,974 What would he be doing up here 402 00:28:28,074 --> 00:28:29,876 away from the likes of a woman like you? 403 00:28:29,976 --> 00:28:31,143 Hiding. 404 00:28:31,243 --> 00:28:33,145 He's under the mistaken impression he's killed a man. 405 00:28:33,245 --> 00:28:34,881 Murder. 406 00:28:34,981 --> 00:28:36,983 That's quite a mistaken notion, isn't it? 407 00:28:37,083 --> 00:28:38,217 Please, Mr. O'Rourke-- 408 00:28:38,317 --> 00:28:40,252 He's here, all right. 409 00:28:40,352 --> 00:28:41,387 Oh. 410 00:28:41,487 --> 00:28:43,389 Eddie Thorpe, he named himself. 411 00:28:43,489 --> 00:28:45,992 I never would have guessed he was married. 412 00:28:46,092 --> 00:28:47,760 Never dropped the name of a wife 413 00:28:47,860 --> 00:28:49,295 all the months he was here. 414 00:28:49,395 --> 00:28:50,863 That's the way some of the fellas are. 415 00:28:50,963 --> 00:28:52,164 The things that touch them most are-- 416 00:28:52,264 --> 00:28:53,165 Please, Mr. O'Rourke-- 417 00:28:53,265 --> 00:28:55,134 All right, all right. 418 00:29:00,606 --> 00:29:02,374 Pico, tell Thorpe I want to see him. 419 00:29:14,520 --> 00:29:15,822 Can hardly wait, can she? 420 00:29:15,922 --> 00:29:17,023 Hmm. 421 00:29:17,123 --> 00:29:18,791 Mike, it's only a matter of a few minutes. 422 00:29:18,891 --> 00:29:19,859 Couldn't we leave them alone? 423 00:29:19,959 --> 00:29:21,160 Yeah, we will. We will. 424 00:29:21,260 --> 00:29:22,829 It's just the expression on his face, 425 00:29:22,929 --> 00:29:24,030 I'm wanting to see. 426 00:29:24,130 --> 00:29:26,432 How are things at Shiloh? 427 00:29:26,532 --> 00:29:27,934 The same. 428 00:29:28,034 --> 00:29:29,335 How did you make out as foreman? 429 00:29:29,435 --> 00:29:30,736 You manage to fill my boots? 430 00:29:30,837 --> 00:29:32,304 Mighty large boots to fill, Mike, 431 00:29:32,404 --> 00:29:33,739 and how are you? 432 00:29:33,840 --> 00:29:35,041 I'm king of the roost. That's me... 433 00:29:35,141 --> 00:29:37,109 and you can tell all the good people of Medicine Bow 434 00:29:37,209 --> 00:29:38,845 that's just where I am to stay. 435 00:29:38,945 --> 00:29:41,780 All I asked was, "How are you?" 436 00:29:41,881 --> 00:29:43,615 It's just my way of saying, "Never better," 437 00:29:43,816 --> 00:29:45,117 and that's a fact. 438 00:29:45,217 --> 00:29:46,285 ( knock on door ) 439 00:29:46,385 --> 00:29:48,120 O'ROURKE: Come in. 440 00:29:48,220 --> 00:29:49,488 You wanted to see me, Mike? 441 00:29:49,588 --> 00:29:50,823 Yes, Eddie, come on in. 442 00:29:50,923 --> 00:29:53,025 What's it all about? Pico wouldn't say. 443 00:29:53,125 --> 00:29:54,293 I will. 444 00:29:59,932 --> 00:30:02,034 ( grunts ) 445 00:30:03,602 --> 00:30:04,871 Did you let her through with a gun? 446 00:30:04,971 --> 00:30:06,472 She didn't have it on her when Foxie-- 447 00:30:06,572 --> 00:30:09,041 Get him over to Jake. 448 00:30:12,078 --> 00:30:14,180 O'ROURKE: Did you know what she was up to? 449 00:30:14,280 --> 00:30:17,083 No, I didn't. 450 00:30:21,020 --> 00:30:22,721 Then I want it from you. 451 00:30:22,821 --> 00:30:24,290 I want the truth, the whole apple. 452 00:30:24,390 --> 00:30:26,192 I lead and protect my men, 453 00:30:26,292 --> 00:30:27,927 and if one of them almost gets killed, 454 00:30:28,027 --> 00:30:29,061 what do you suppose happens 455 00:30:29,161 --> 00:30:30,296 to their faith in Mike O'Rourke? 456 00:30:30,396 --> 00:30:33,499 I'm sorry I didn't kill him. 457 00:30:33,599 --> 00:30:35,201 That's what I thought. 458 00:30:35,301 --> 00:30:37,369 Now, why be aiming a gun at your husband... 459 00:30:37,469 --> 00:30:39,105 if he is your husband? 460 00:30:40,272 --> 00:30:42,841 He's not my husband. 461 00:30:42,942 --> 00:30:45,211 Then all you told me was part of your plan 462 00:30:45,311 --> 00:30:48,014 to get me to bring you up here, huh? 463 00:30:48,114 --> 00:30:50,182 So I could kill him. 464 00:30:50,282 --> 00:30:51,884 Why? 465 00:30:51,984 --> 00:30:56,022 He killed my daughter. 466 00:30:56,122 --> 00:31:00,426 She was 18. She was just 18. 467 00:31:00,526 --> 00:31:04,030 He found out... 468 00:31:04,130 --> 00:31:06,165 she was pregnant... 469 00:31:09,435 --> 00:31:11,003 and he was gone. 470 00:31:17,143 --> 00:31:18,544 I-- 471 00:31:20,412 --> 00:31:22,014 I f-- 472 00:31:23,149 --> 00:31:24,917 found her... 473 00:31:25,017 --> 00:31:28,787 with that gun in her hand, 474 00:31:28,887 --> 00:31:31,590 that beautiful face... 475 00:31:35,061 --> 00:31:37,329 I didn't even recognize. 476 00:31:42,901 --> 00:31:44,336 Foxie. Yes, Mike. 477 00:31:44,436 --> 00:31:45,938 I want Thorpe here right away, 478 00:31:46,038 --> 00:31:47,373 and I mean right away. 479 00:31:47,473 --> 00:31:49,008 Yup. 480 00:31:53,512 --> 00:31:55,214 I'm sorry I had to be so rough on you, 481 00:31:55,314 --> 00:31:58,317 but I had to know the truth. 482 00:31:59,952 --> 00:32:02,188 I can't have people go around shooting at my men. 483 00:32:04,090 --> 00:32:05,624 Next time don't be using a Derringer 484 00:32:05,724 --> 00:32:08,194 because past two feet you couldn't hit the side of a barn. 485 00:32:08,294 --> 00:32:11,097 It's a lucky accident you even nicked him in the shoulder. 486 00:32:12,331 --> 00:32:14,400 That's the same gun she used. 487 00:32:17,769 --> 00:32:20,472 I'm all right. It's not bad. 488 00:32:20,572 --> 00:32:22,008 It's a pity she missed you. 489 00:32:22,108 --> 00:32:23,275 What's that supposed to mean? 490 00:32:23,375 --> 00:32:25,411 Any man who would take an 18-year-old girl and do what you-- 491 00:32:25,511 --> 00:32:26,979 What is this? What are you talking about? 492 00:32:27,079 --> 00:32:28,947 I'm talking about her daughter. That's what I'm talking about. 493 00:32:29,048 --> 00:32:30,649 This is the gun she killed herself with after you-- 494 00:32:30,749 --> 00:32:32,484 But she never had a daughter. 495 00:32:34,186 --> 00:32:35,887 She's taking you in. Can't you see that? 496 00:32:35,988 --> 00:32:38,057 Trying to win your sympathy, Mike. 497 00:32:38,157 --> 00:32:39,992 I guess there's no limit 498 00:32:40,092 --> 00:32:43,029 how far someone will go for revenge. 499 00:32:43,129 --> 00:32:45,497 And what would she be revenging herself for? 500 00:32:45,597 --> 00:32:47,933 I drifted into Philadelphia about a year ago. 501 00:32:48,034 --> 00:32:50,136 I was on my uppers when I met her, 502 00:32:50,236 --> 00:32:53,905 a rich widow, plenty of money to cover my bad checks, 503 00:32:54,006 --> 00:32:56,042 and she would've kept on covering, 504 00:32:56,142 --> 00:32:57,909 no matter how much. 505 00:32:58,110 --> 00:33:00,546 Only I got tired of her, 506 00:33:00,646 --> 00:33:01,980 and I dumped her for someone else 507 00:33:02,081 --> 00:33:04,683 younger and prettier. 508 00:33:04,783 --> 00:33:07,353 I knew she was jealous, 509 00:33:07,453 --> 00:33:10,156 but I never figured she'd be gunning for me 510 00:33:10,256 --> 00:33:11,890 clear across the country. 511 00:33:11,990 --> 00:33:14,660 Why don't you admit how you carried on 512 00:33:14,760 --> 00:33:16,328 when you found out I was done with you, 513 00:33:16,428 --> 00:33:19,065 how you threatened to kill yourself 514 00:33:19,165 --> 00:33:21,167 and that girl I picked up with? 515 00:33:22,201 --> 00:33:24,970 Go on, admit it. 516 00:33:25,071 --> 00:33:26,238 You're not fooling anybody around here 517 00:33:26,338 --> 00:33:28,006 with that story about a daughter. 518 00:33:29,175 --> 00:33:32,078 Everything I said was true. 519 00:33:32,178 --> 00:33:34,380 My men know better than to lie to me, 520 00:33:34,480 --> 00:33:36,048 so unless you can prove this... 521 00:33:36,148 --> 00:33:38,184 There's a suitcase 522 00:33:38,284 --> 00:33:40,986 in my hotel room in Medicine Bow. 523 00:33:41,087 --> 00:33:43,689 Inside it is a scrapbook. 524 00:33:45,357 --> 00:33:47,126 It contains a clipping 525 00:33:47,226 --> 00:33:49,861 with a picture of the two of them together 526 00:33:50,062 --> 00:33:52,931 the day he-- 527 00:33:53,031 --> 00:33:55,000 promised to marry her. 528 00:33:55,101 --> 00:33:57,069 You don't believe that, do you? 529 00:33:57,169 --> 00:33:59,205 I can send one of my men to fetch that scrapbook, 530 00:33:59,305 --> 00:34:00,606 see who's the liar. 531 00:34:00,706 --> 00:34:04,343 Good. That should prove it once and for all. 532 00:34:04,443 --> 00:34:07,946 Get back to the bunk house. Stay there. 533 00:34:08,046 --> 00:34:09,581 I hope you're sending for that scrapbook. 534 00:34:09,681 --> 00:34:10,949 That's for me to decide. 535 00:34:11,049 --> 00:34:12,518 Now, do as I say. Stay by the bunkhouse. 536 00:34:27,733 --> 00:34:29,701 This the key to your hotel room? 537 00:34:29,801 --> 00:34:31,570 Yes. 538 00:34:31,670 --> 00:34:33,839 I'll send a man there and fetch that scrapbook, 539 00:34:33,939 --> 00:34:35,974 not that it matters if you're telling the truth. 540 00:34:36,074 --> 00:34:39,378 I'm wanting to know if one of my men is telling a lie. 541 00:34:39,478 --> 00:34:41,980 Well, in that case, 542 00:34:42,080 --> 00:34:43,115 I don't think there's any reason 543 00:34:43,215 --> 00:34:44,583 for us to stay around here any longer. 544 00:34:44,683 --> 00:34:46,218 I think we had better get started. 545 00:34:46,318 --> 00:34:48,120 No, I want to stay here. 546 00:34:48,220 --> 00:34:51,056 Oh, so it's the never-give-up kind we are, is it? 547 00:34:51,157 --> 00:34:52,324 You're thinking if you stay around, 548 00:34:52,424 --> 00:34:54,993 you might get a chance to take another crack at him. 549 00:34:55,093 --> 00:34:56,995 Well, you've had your chance, and you missed, 550 00:34:57,095 --> 00:34:59,598 not that I'm one to turn away a stranger, 551 00:34:59,698 --> 00:35:02,000 so if you're wanting to sleep over the night, you're welcome 552 00:35:02,100 --> 00:35:03,402 on one condition-- 553 00:35:03,502 --> 00:35:07,005 we hear no more about your grand feud. 554 00:35:07,105 --> 00:35:09,007 That's closed, Missus, uh-- 555 00:35:09,208 --> 00:35:11,910 what is your real name? 556 00:35:12,144 --> 00:35:13,011 Graham. 557 00:35:13,212 --> 00:35:15,113 Mrs. what Graham? 558 00:35:15,214 --> 00:35:18,083 Mrs. Graham will do nicely. 559 00:35:18,184 --> 00:35:19,851 No, it won't do at all. 560 00:35:19,951 --> 00:35:22,588 Frances, the Virginian call you, 561 00:35:22,688 --> 00:35:24,490 so Frances it'll be. 562 00:35:24,590 --> 00:35:25,724 That's because you make me think 563 00:35:25,824 --> 00:35:27,259 of a colleen called Frances. 564 00:35:28,294 --> 00:35:30,762 Now, Frances, do we understand each other? 565 00:35:30,862 --> 00:35:32,063 There will be no more talk 566 00:35:32,164 --> 00:35:33,165 about who's telling the truth 567 00:35:33,265 --> 00:35:35,167 and who's lying. 568 00:35:47,379 --> 00:35:48,814 Cold out there on those rocks, Whitey. 569 00:35:48,914 --> 00:35:50,416 I'll bet it is. 570 00:35:59,157 --> 00:36:01,627 This is my room, but you're welcome to it. 571 00:36:01,727 --> 00:36:03,629 Thank you. 572 00:36:06,465 --> 00:36:08,867 There's water in the pitcher and, uh... 573 00:36:10,436 --> 00:36:11,803 there's plenty of towels. 574 00:36:11,903 --> 00:36:13,539 Thank you. I'll manage. 575 00:36:26,585 --> 00:36:27,853 Well, if you need anything, just holler. 576 00:36:27,953 --> 00:36:30,956 I'll be right outside all night. 577 00:36:31,056 --> 00:36:32,358 That's just in case you have any ideas 578 00:36:32,458 --> 00:36:34,493 about getting at Eddie Thorpe. 579 00:36:36,762 --> 00:36:38,830 Well, that's Mike O'Rourke for you, 580 00:36:38,930 --> 00:36:41,900 protects his men even against beautiful women. 581 00:36:43,435 --> 00:36:45,337 Good night. 582 00:37:12,964 --> 00:37:14,065 O'ROURKE: No. 583 00:37:14,366 --> 00:37:15,901 No. 584 00:37:16,001 --> 00:37:17,869 I tell you, no. 585 00:37:17,969 --> 00:37:20,372 I tell you, no. 586 00:37:20,472 --> 00:37:22,608 You're lying in your teeth, the lot of you. 587 00:37:22,708 --> 00:37:23,909 You're lying. 588 00:37:24,009 --> 00:37:25,411 Lying-- Mike. 589 00:37:25,511 --> 00:37:27,913 Huh? 590 00:37:28,013 --> 00:37:29,981 You were having a nightmare, Mike. 591 00:37:32,551 --> 00:37:34,920 Find out about all the women in my life, did you? 592 00:37:35,020 --> 00:37:36,988 I found out enough. 593 00:37:37,088 --> 00:37:39,691 There's some things a man can't forget. 594 00:37:39,791 --> 00:37:42,027 Or won't forget. 595 00:37:42,127 --> 00:37:45,764 Mike, this life you're leading, 596 00:37:45,864 --> 00:37:47,733 a man like you... 597 00:37:47,833 --> 00:37:50,736 all I can say is, 598 00:37:50,836 --> 00:37:52,804 revenge is a pretty dusty answer. 599 00:37:52,904 --> 00:37:55,741 You know, you're too young to lecture me. 600 00:38:22,468 --> 00:38:24,370 ( knock on door ) 601 00:38:24,470 --> 00:38:25,971 Come in. 602 00:38:27,806 --> 00:38:28,740 Morning, Frances. 603 00:38:28,840 --> 00:38:29,775 Morning. 604 00:38:29,875 --> 00:38:31,209 There's no need to be doing that. 605 00:38:31,309 --> 00:38:33,712 I'll only be mussing it up again tonight. 606 00:38:33,812 --> 00:38:35,781 Did you get any rest? 607 00:38:35,881 --> 00:38:37,983 Oh, yes, thank you. 608 00:38:38,083 --> 00:38:39,585 It doesn't let you sleep, does it, 609 00:38:39,685 --> 00:38:41,420 your vendetta? 610 00:38:41,520 --> 00:38:42,788 Thought we weren't going to talk about that. 611 00:38:42,888 --> 00:38:43,989 Oh, that's right. 612 00:38:44,089 --> 00:38:45,857 Well, I came to escort you to breakfast. 613 00:38:45,957 --> 00:38:46,825 The Virginian's waiting for us. 614 00:38:46,925 --> 00:38:48,059 Oh, thank you, but I-- 615 00:38:48,159 --> 00:38:49,695 No, I won't take "but" for an answer. 616 00:38:49,795 --> 00:38:51,863 That's unless you want cold steak, potatoes, 617 00:38:51,963 --> 00:38:53,865 bacon, pancakes, eggs, coffee. 618 00:38:53,965 --> 00:38:55,867 Coffee, that will do. 619 00:39:03,842 --> 00:39:05,644 Mike. What's wrong? 620 00:39:05,744 --> 00:39:07,879 Thorpe's not in his bunk or anywhere else. What? 621 00:39:07,979 --> 00:39:09,915 Nobody's seen him since the boys turned in last night. 622 00:39:10,015 --> 00:39:11,450 He must've lit out while everyone was asleep. 623 00:39:11,550 --> 00:39:12,951 You didn't have him guarded? 624 00:39:13,051 --> 00:39:14,753 Tell the boys to saddle up and pan out. 625 00:39:14,853 --> 00:39:16,888 I don't want him to leave the badlands, and I want him back. 626 00:39:16,988 --> 00:39:18,857 Dead or alive? 627 00:39:18,957 --> 00:39:21,026 O'ROURKE: If there's any choice, alive. 628 00:39:28,066 --> 00:39:29,635 Come on before that grub freezes. 629 00:39:38,444 --> 00:39:39,911 Thanks. 630 00:39:41,813 --> 00:39:42,814 I don't want to impose, 631 00:39:42,914 --> 00:39:45,551 but if I could just stay a little longer 632 00:39:45,651 --> 00:39:46,985 until I know what's happened to him. 633 00:39:47,085 --> 00:39:50,656 What difference will that make if you know? 634 00:39:50,756 --> 00:39:51,957 I can't explain, 635 00:39:52,057 --> 00:39:54,993 but I must know where he is. 636 00:39:55,093 --> 00:39:57,395 And if he's taken alive, what then? 637 00:39:57,496 --> 00:39:59,865 You think I'll set him up so you can kill him? 638 00:39:59,965 --> 00:40:00,832 I'm not tracking him down 639 00:40:00,932 --> 00:40:02,668 for what you want to do to him, Frances, 640 00:40:02,768 --> 00:40:04,002 but for what he did to me. 641 00:40:04,102 --> 00:40:05,637 All right, Mike, so he lied to you. 642 00:40:05,737 --> 00:40:07,873 Why not just let him go and leave him alone? 643 00:40:07,973 --> 00:40:09,875 Because he knows too much to be tearing around loose. 644 00:40:09,975 --> 00:40:12,310 He cheated me, so he's not to be trusted. That's for sure. 645 00:40:12,410 --> 00:40:13,845 It may take you days to find him 646 00:40:13,945 --> 00:40:14,846 if you find him at all. 647 00:40:14,946 --> 00:40:16,414 Oh, we'll find him, 648 00:40:16,515 --> 00:40:17,883 and you can figure on staying till we do. 649 00:40:17,983 --> 00:40:19,317 Thanks, Mike. 650 00:40:19,417 --> 00:40:20,986 Not for your reasons, Frances. 651 00:40:21,086 --> 00:40:22,854 I just don't want both of you walking into an ambush. 652 00:40:22,954 --> 00:40:24,590 If he finds out you're gunning for him, 653 00:40:24,690 --> 00:40:26,057 he might want to return the compliment. 654 00:40:26,157 --> 00:40:28,994 Uh, if you'll excuse me. 655 00:40:29,094 --> 00:40:30,596 You'll never get to be a big girl 656 00:40:30,696 --> 00:40:32,063 on the little you eat, Frances. 657 00:40:32,163 --> 00:40:35,233 Well, I'm not very hungry. I have this terrible headache. 658 00:40:35,433 --> 00:40:36,468 If you'll excuse me. 659 00:40:36,568 --> 00:40:38,537 You're planning to leave the table, are you? 660 00:40:38,637 --> 00:40:40,906 Well... I slept so little. 661 00:40:41,006 --> 00:40:42,908 I have such a bad headache. 662 00:40:43,008 --> 00:40:45,043 If I could just lie down and rest. 663 00:40:45,143 --> 00:40:46,111 Well, I'll fetch you a coffee. 664 00:40:46,211 --> 00:40:49,114 No need. I need absolute solitude. 665 00:41:01,827 --> 00:41:03,829 It's a shame, such a lovely woman. 666 00:41:03,929 --> 00:41:05,130 A shame? 667 00:41:06,898 --> 00:41:08,066 Living just for revenge, 668 00:41:08,166 --> 00:41:09,601 what kind of a life is that? 669 00:41:09,701 --> 00:41:11,937 Well, that's a fine thing to be saying, Michael, 670 00:41:12,037 --> 00:41:12,904 coming from you. 671 00:41:13,004 --> 00:41:15,240 No, with me it's different. You know-- 672 00:41:18,810 --> 00:41:19,878 You stay there. I'll fetch her. 673 00:41:54,580 --> 00:41:56,848 Frances. 674 00:41:56,948 --> 00:41:58,116 ( grunts ) I'm sorry I had to do that. 675 00:41:58,216 --> 00:41:59,585 I'm all right. 676 00:41:59,685 --> 00:42:00,852 You best let Doc O'Rourke take a look at you. 677 00:42:00,952 --> 00:42:02,053 No, it's all right. Is it now? 678 00:42:02,153 --> 00:42:03,889 It's just my wrist. 679 00:42:03,989 --> 00:42:05,891 Yeah, and hurt it must, like the very devil. No, it doesn't! 680 00:42:05,991 --> 00:42:07,025 Well, it hurts me. Now, sit down 681 00:42:07,125 --> 00:42:11,162 while I make myself feel better. 682 00:42:11,262 --> 00:42:13,131 So you had a headache, did you? 683 00:42:13,231 --> 00:42:16,001 Why, it's the queen of liars, you are, and that's for sure. 684 00:42:16,101 --> 00:42:17,803 Tell me something. 685 00:42:17,903 --> 00:42:19,805 What did you plan to do if you found the man 686 00:42:19,905 --> 00:42:20,906 when you didn't have a gun? 687 00:42:21,006 --> 00:42:22,173 I'd find a way. 688 00:42:22,273 --> 00:42:23,842 To get the man's blood on your hands? 689 00:42:23,942 --> 00:42:25,611 That would make you happy, wouldn't it? 690 00:42:25,711 --> 00:42:26,878 It isn't a question of happiness. 691 00:42:26,978 --> 00:42:28,714 That died with my daughter. 692 00:42:28,814 --> 00:42:29,981 Well, hate won't bring your daughter back. 693 00:42:30,081 --> 00:42:31,583 Hate will kill him. 694 00:42:31,683 --> 00:42:33,752 What kind of a life are you wishing for yourself? 695 00:42:33,852 --> 00:42:35,587 Tell me that. No, I'll tell you. 696 00:42:35,687 --> 00:42:36,988 Living for revenge, 697 00:42:37,088 --> 00:42:38,824 that's as empty as a dried-out well. 698 00:42:38,924 --> 00:42:41,092 You should talk. What about your own life? 699 00:42:41,192 --> 00:42:43,461 A hunted man, an outlaw. 700 00:42:43,561 --> 00:42:45,030 I have a good reason for what I-- 701 00:42:45,130 --> 00:42:46,732 What reason could you have? 702 00:42:46,832 --> 00:42:48,600 Everything I ever had in the world, 703 00:42:48,700 --> 00:42:50,235 everything I believed in, they took away from me 704 00:42:50,335 --> 00:42:52,904 when they threw me in jail for something I had nothing to do with. 705 00:42:53,004 --> 00:42:54,072 All the good people of Medicine Bow 706 00:42:54,172 --> 00:42:55,907 will tell you I had it coming to me 707 00:42:56,007 --> 00:42:57,075 for being on a drunken party 708 00:42:57,175 --> 00:42:58,576 that turned into murder 709 00:42:58,677 --> 00:43:00,612 when one of the fellas started to shoot up the town, 710 00:43:00,712 --> 00:43:03,014 but I just happened along by accident, 711 00:43:03,114 --> 00:43:04,616 and nobody thought I had a right 712 00:43:04,716 --> 00:43:06,918 to be so careless about the company I kept. 713 00:43:07,018 --> 00:43:08,954 Do you wonder I want to get my own 714 00:43:09,054 --> 00:43:11,022 back on that double-dealing, lying, twofaced world? 715 00:43:11,122 --> 00:43:13,558 I can't blame you, 716 00:43:13,659 --> 00:43:15,961 but at least grant me the same. 717 00:43:16,061 --> 00:43:17,796 Well, it's not the same as what you're living for, 718 00:43:17,896 --> 00:43:20,766 to throw away your life for the killing of a snake, 719 00:43:20,866 --> 00:43:22,968 a woman who has so much beauty 720 00:43:23,068 --> 00:43:24,803 with so much to give 721 00:43:24,903 --> 00:43:27,105 and so much to get back. 722 00:43:46,725 --> 00:43:48,026 ( horse neighs ) 723 00:44:04,743 --> 00:44:05,711 Any word of him? 724 00:44:05,811 --> 00:44:07,178 No. You all right? 725 00:44:07,278 --> 00:44:09,681 Fell off her horse. You better have Jake take a look at her. 726 00:44:09,781 --> 00:44:12,050 Oh, that's all right. Thank you. 727 00:44:22,260 --> 00:44:24,129 ( sighs ) 728 00:44:24,229 --> 00:44:27,132 Fascinating woman, isn't she, Mike? 729 00:44:27,232 --> 00:44:28,834 How long's her husband been dead and gone? 730 00:44:28,934 --> 00:44:30,301 I don't know. 731 00:44:30,401 --> 00:44:33,038 I wonder why some man hasn't done something about it. 732 00:44:33,138 --> 00:44:34,773 Done something? 733 00:44:34,873 --> 00:44:35,841 A woman like that should be married 734 00:44:35,941 --> 00:44:37,342 and settled down in a home 735 00:44:37,442 --> 00:44:38,877 with a good man to look after her. 736 00:44:38,977 --> 00:44:41,246 What's keeping you? 737 00:44:41,346 --> 00:44:43,949 It's not a wife I need if that's what you mean? 738 00:44:47,853 --> 00:44:50,088 How about a game of chess? 739 00:44:50,188 --> 00:44:51,957 For Auld Lang Syne? 740 00:45:04,903 --> 00:45:06,938 Yeah, fascinating woman 741 00:45:07,038 --> 00:45:08,874 in every respect, especially stubbornness. 742 00:45:08,974 --> 00:45:10,742 She won't give up. That's certain. 743 00:45:10,842 --> 00:45:12,878 There's one woman no man will budge. 744 00:45:12,978 --> 00:45:15,046 You never know till you try. 745 00:45:15,146 --> 00:45:16,882 Are you wanting to gab or play? 746 00:45:16,982 --> 00:45:18,249 It's your move. 747 00:45:20,285 --> 00:45:22,754 Mike, I've been meaning to speak to you 748 00:45:22,854 --> 00:45:24,189 about something for a long time now. 749 00:45:24,289 --> 00:45:25,891 And what makes you think you've got the right? 750 00:45:25,991 --> 00:45:28,193 Well, I never had an older brother. 751 00:45:28,293 --> 00:45:31,629 I always figured you were about as close to that as anybody could be. 752 00:45:31,729 --> 00:45:33,298 I think that gives me the right. 753 00:45:33,398 --> 00:45:35,500 All right, little brother, you get it over with. 754 00:45:35,600 --> 00:45:37,969 Mike, you've been carrying on a personal war 755 00:45:38,069 --> 00:45:40,772 with the whole world for a long time now 756 00:45:40,872 --> 00:45:43,408 because some people on a jury made a mistake. 757 00:45:43,508 --> 00:45:45,777 Good people and true, let's not be forgetting that. 758 00:45:45,877 --> 00:45:47,345 Do you think people are infallible 759 00:45:47,445 --> 00:45:49,414 just because they've chosen to serve on a jury? 760 00:45:49,514 --> 00:45:51,749 The jury made a mistake in your case. 761 00:45:51,850 --> 00:45:53,184 There's no doubt about that. 762 00:45:53,284 --> 00:45:55,486 Those people aren't the whole world, 763 00:45:55,586 --> 00:45:56,988 even the whole state of Wyoming. 764 00:45:57,088 --> 00:45:58,857 Would you be letting me think about my next move? 765 00:45:58,957 --> 00:46:01,726 After one last word, if you don't mind. 766 00:46:01,827 --> 00:46:02,861 All right, get on with it. 767 00:46:02,961 --> 00:46:04,662 As far as I know 768 00:46:04,762 --> 00:46:06,697 there's nothing you can be charged with right now 769 00:46:06,898 --> 00:46:08,333 except cattle rustling, 770 00:46:08,433 --> 00:46:11,269 and one of these days it might be something far more serious, 771 00:46:11,369 --> 00:46:12,804 like murder. 772 00:46:12,904 --> 00:46:14,973 Well, that's one thing they'll never put around my neck. 773 00:46:15,073 --> 00:46:17,943 Don't wait till they might. 774 00:46:18,043 --> 00:46:19,911 Give yourself up, Mike. 775 00:46:22,547 --> 00:46:23,849 Turn yourself in. 776 00:46:23,949 --> 00:46:25,216 A few more years in jail 777 00:46:25,316 --> 00:46:26,484 with time off for good behavior, 778 00:46:26,584 --> 00:46:27,953 you wouldn't be in for very long. 779 00:46:28,053 --> 00:46:29,754 You'll be tried in Medicine Bow. 780 00:46:29,855 --> 00:46:30,822 You know the Judge would stand up 781 00:46:30,922 --> 00:46:32,023 for a character witness for you. 782 00:46:32,123 --> 00:46:33,291 So would I. 783 00:46:33,391 --> 00:46:34,926 Have you forgotten how he swore up and down 784 00:46:35,026 --> 00:46:37,963 what a good man I was, fit to be his foreman? 785 00:46:38,063 --> 00:46:40,031 "Character witness--" I've been through all that, I have. 786 00:46:40,131 --> 00:46:41,366 What you haven't been through 787 00:46:41,466 --> 00:46:43,501 is a Federal force moving in on you, 788 00:46:43,601 --> 00:46:45,036 and that's bound to happen sooner or later. 789 00:46:45,136 --> 00:46:46,905 Well, I'll be out of here long before that 790 00:46:47,005 --> 00:46:47,906 with all I want. 791 00:46:48,006 --> 00:46:51,309 Come on, Mike. 792 00:46:51,409 --> 00:46:52,944 You know as well as I do. 793 00:46:53,044 --> 00:46:54,779 When it comes to this way of making a living, 794 00:46:54,880 --> 00:46:55,947 it's a lot easier to get started 795 00:46:56,047 --> 00:46:57,182 than it is to quit, 796 00:46:57,282 --> 00:46:59,017 but it's not too late right now. 797 00:46:59,117 --> 00:47:01,386 Well, it's too late for them, the world-- 798 00:47:01,486 --> 00:47:02,854 all right, people. 799 00:47:02,954 --> 00:47:05,456 They don't live by the law. They try to get around it. 800 00:47:05,556 --> 00:47:06,824 The only difference is 801 00:47:06,925 --> 00:47:08,759 that I live outside and off it. 802 00:47:08,860 --> 00:47:10,962 You tell me I'm guilty of rustling? 803 00:47:11,062 --> 00:47:13,831 What about all the honest, decent, law-respecting people 804 00:47:13,932 --> 00:47:16,434 that buy the cattle I steal so they can make a dollar? 805 00:47:16,534 --> 00:47:18,403 Would you tell me the difference between them and me? 806 00:47:18,503 --> 00:47:20,271 None, not a bit. 807 00:47:20,371 --> 00:47:21,973 Then why doesn't the law apply to them? 808 00:47:22,073 --> 00:47:22,974 It does. 809 00:47:23,074 --> 00:47:25,443 Sure, on the books, 810 00:47:25,543 --> 00:47:26,912 but a dollar in the right place 811 00:47:27,012 --> 00:47:27,979 and everybody looks the other way, 812 00:47:28,079 --> 00:47:29,047 and you know why? 813 00:47:29,147 --> 00:47:31,149 Because there's no real law in the world. 814 00:47:31,249 --> 00:47:33,384 Yes, there is, Mike. 815 00:47:33,484 --> 00:47:35,353 It's what people really think is right and true 816 00:47:35,453 --> 00:47:36,988 inside themselves. 817 00:47:39,724 --> 00:47:41,893 You know what your trouble is, my friend? 818 00:47:41,993 --> 00:47:43,929 You've got a lot bigger sense of right and justice 819 00:47:44,029 --> 00:47:45,796 than most men do. 820 00:47:45,897 --> 00:47:49,000 That's what makes you strike back so hard at injustice. 821 00:47:49,100 --> 00:47:51,402 Can't you think of your case 822 00:47:51,502 --> 00:47:54,205 as the mistake it truly was and close it? 823 00:47:54,305 --> 00:47:56,908 A few more years, that's not much out of a man's life. 824 00:47:57,008 --> 00:47:58,643 They've already taken four years too many. 825 00:47:58,743 --> 00:48:00,045 I'm not thinking of giving them another day, 826 00:48:00,145 --> 00:48:01,879 and don't be telling me the time will go fast 827 00:48:01,980 --> 00:48:03,214 because when you're behind bars, 828 00:48:03,314 --> 00:48:05,050 every second crawls. 829 00:48:06,417 --> 00:48:09,254 I have nothing more to say, Mike. 830 00:48:13,358 --> 00:48:15,026 Well, I have. 831 00:48:16,928 --> 00:48:18,396 Checkmate. 832 00:48:31,542 --> 00:48:33,411 ( knock on door ) 833 00:48:38,416 --> 00:48:40,885 We got him. 834 00:48:40,986 --> 00:48:42,853 What are you going to do? 835 00:48:42,954 --> 00:48:45,223 I'll ask you to step out back for a moment. 836 00:48:45,323 --> 00:48:47,392 You, too. 837 00:48:49,494 --> 00:48:51,562 Come on, keep each other company. 838 00:49:00,505 --> 00:49:02,173 Bring him in, Pico. 839 00:49:02,273 --> 00:49:04,042 Roxie. 840 00:49:07,112 --> 00:49:08,646 All right, leave us alone. 841 00:49:13,451 --> 00:49:14,852 Now, what have you got to say for yourself? 842 00:49:15,086 --> 00:49:16,254 Be quick about it. 843 00:49:16,354 --> 00:49:17,755 Look, Mike, I know I shouldn't have lit out. 844 00:49:17,955 --> 00:49:19,357 And tell me why. 845 00:49:19,457 --> 00:49:21,426 I know the rules. No man can leave without your say-so. 846 00:49:21,526 --> 00:49:23,028 Because? 847 00:49:23,128 --> 00:49:25,496 Well, it's up to you if you can trust a man to leave, 848 00:49:25,596 --> 00:49:27,132 but I wouldn't have said anything about this place. 849 00:49:27,232 --> 00:49:28,266 You can trust me. 850 00:49:28,366 --> 00:49:29,867 Can I... 851 00:49:29,967 --> 00:49:32,370 with you stealing out in the middle of the night like that? 852 00:49:32,470 --> 00:49:35,006 Why, I guess I got panicky for some reason. 853 00:49:35,106 --> 00:49:37,308 Could it be she was telling the truth and your were the liar? 854 00:49:37,408 --> 00:49:39,077 No. Then what, then? 855 00:49:39,177 --> 00:49:40,545 Well, the truth is, 856 00:49:40,645 --> 00:49:41,846 I was scared I wouldn't have a chance 857 00:49:42,047 --> 00:49:43,081 once she turned it on. 858 00:49:43,181 --> 00:49:45,283 So that was a lie about you and her daughter? 859 00:49:45,383 --> 00:49:47,185 I told you, she never had a daughter. 860 00:49:47,285 --> 00:49:49,587 Why don't I hear the truth from you? 861 00:49:49,687 --> 00:49:51,889 I'm telling you the truth. 862 00:49:51,989 --> 00:49:53,491 She's in love with me. 863 00:49:53,591 --> 00:49:55,793 She'd sooner see me dead if she can't have me. 864 00:49:55,993 --> 00:49:57,595 That's a lie. 865 00:49:59,730 --> 00:50:01,166 You're a liar! 866 00:50:11,008 --> 00:50:13,344 ( grunts ) 867 00:50:25,022 --> 00:50:27,292 Here you go, Foxie. 868 00:50:29,427 --> 00:50:31,762 Lock him in the storage bin and guard him at all times. 869 00:50:31,862 --> 00:50:33,331 FOXIE: What are you going to do with him? 870 00:50:33,431 --> 00:50:36,033 I haven't decided yet. 871 00:50:48,313 --> 00:50:50,681 I'd like to speak to the young lady alone for a minute. 872 00:50:50,781 --> 00:50:53,084 Sure. 873 00:50:57,188 --> 00:50:59,090 Where is he? What did you do with him? 874 00:50:59,190 --> 00:51:00,925 I beat him up for you. Is that enough? 875 00:51:01,192 --> 00:51:03,194 No. 876 00:51:06,063 --> 00:51:07,532 I'm not going to kill him for you. 877 00:51:07,632 --> 00:51:09,734 I want to kill him myself. 878 00:51:09,834 --> 00:51:11,369 I know how you feel. Believe me, I know, 879 00:51:11,469 --> 00:51:13,037 but you've got to learn to live with it 880 00:51:13,138 --> 00:51:15,973 without the memory of it tearing you up. 881 00:51:16,174 --> 00:51:18,809 Have you ever lost anyone? 882 00:51:20,511 --> 00:51:22,347 Have you? 883 00:51:24,882 --> 00:51:26,917 There was a colleen in Ireland. 884 00:51:27,152 --> 00:51:28,319 Yes? 885 00:51:28,419 --> 00:51:29,720 I was going to send for her 886 00:51:29,820 --> 00:51:30,821 when I had saved up enough money 887 00:51:30,921 --> 00:51:33,324 to buy a farm of our own. 888 00:51:33,424 --> 00:51:35,793 She died? 889 00:51:35,893 --> 00:51:38,429 While I was in prison. 890 00:51:38,529 --> 00:51:40,431 The knowing of it helped kill her. 891 00:51:40,531 --> 00:51:43,868 You found no one to replace her. 892 00:51:45,170 --> 00:51:46,871 Well, maybe I haven't looked. 893 00:51:46,971 --> 00:51:50,541 Even if you had, you would've have found anybody 894 00:51:50,641 --> 00:51:54,645 because no one on Earth replaces another... 895 00:51:56,647 --> 00:52:01,118 least of all a child. 896 00:52:14,899 --> 00:52:16,701 That's quite a beating you gave Thorpe. 897 00:52:20,571 --> 00:52:23,107 You always that rough on your men? 898 00:52:23,208 --> 00:52:26,377 He got what was coming to him, no more, no less. 899 00:52:35,853 --> 00:52:37,688 Aren't you going to turn in? 900 00:52:37,788 --> 00:52:39,156 Mike? 901 00:52:40,157 --> 00:52:42,193 I heard you. 902 00:52:48,366 --> 00:52:50,868 Did the Judge ever say how long a man the likes of me 903 00:52:50,968 --> 00:52:52,870 would be breaking rocks? 904 00:52:56,341 --> 00:52:58,776 It would be six years, I guess. 905 00:52:58,876 --> 00:53:00,378 Six years? 906 00:53:00,478 --> 00:53:03,548 He'd get out in three if he didn't give them any trouble. 907 00:53:03,648 --> 00:53:04,782 Why? 908 00:53:04,882 --> 00:53:06,851 Did something get through to him? 909 00:53:06,951 --> 00:53:08,386 Nothing that was said. 910 00:53:08,486 --> 00:53:11,689 There's a woman he can't say good-bye to. 911 00:53:12,857 --> 00:53:14,091 Is he in love with her? 912 00:53:14,191 --> 00:53:16,961 All he knows is he can't have her walking out of his life, 913 00:53:17,061 --> 00:53:18,996 and the only way is to walk into hers. 914 00:53:19,196 --> 00:53:20,865 Nothing to stop him. 915 00:53:20,965 --> 00:53:22,800 Except three years in jail. 916 00:53:22,900 --> 00:53:24,869 Anyway, a beauty the likes of her 917 00:53:24,969 --> 00:53:26,471 wouldn't be waiting around for him, 918 00:53:26,571 --> 00:53:28,373 so let's forget it. 919 00:53:30,441 --> 00:53:31,542 If you ever change your mind, 920 00:53:31,642 --> 00:53:32,910 you can come down to Shiloh Ranch 921 00:53:33,010 --> 00:53:34,845 and give yourself up to the Judge and me. 922 00:53:34,945 --> 00:53:37,515 We'd be proud to ride beside you 923 00:53:37,615 --> 00:53:39,250 to the U.S. Marshall's office. 924 00:53:39,350 --> 00:53:41,919 Well, I wouldn't be holding my breath for that event. 925 00:53:45,490 --> 00:53:47,425 Good night. Good night. 926 00:53:47,525 --> 00:53:49,394 Mike? 927 00:53:54,365 --> 00:53:55,766 Why don't you talk to her? 928 00:54:10,247 --> 00:54:11,749 ( knock on door ) 929 00:54:11,849 --> 00:54:14,552 It's me, Mike. 930 00:54:14,652 --> 00:54:16,253 Come in. 931 00:54:25,062 --> 00:54:26,797 You're leaving... 932 00:54:26,897 --> 00:54:28,933 first thing in the morning. 933 00:54:29,033 --> 00:54:30,801 Why? Why can't I stay? 934 00:54:30,901 --> 00:54:31,869 For what reason, 935 00:54:31,969 --> 00:54:34,204 to be killing one of my men? 936 00:54:34,305 --> 00:54:36,474 Well, I'll not be party to murder, 937 00:54:36,574 --> 00:54:39,310 and that's the only thing that's keeping you here, isn't it? 938 00:54:41,412 --> 00:54:45,450 Oh, no-- no, that isn't all. 939 00:54:45,550 --> 00:54:47,518 What do you mean? 940 00:54:49,487 --> 00:54:52,390 What other reason could I possibly have for staying? 941 00:54:54,058 --> 00:54:55,760 You expect me to believe that. 942 00:54:57,094 --> 00:54:58,763 Well, isn't that what you were trying to tell me 943 00:54:58,863 --> 00:55:00,998 when you kissed me... 944 00:55:01,098 --> 00:55:03,067 that I wasn't dead inside? 945 00:55:05,370 --> 00:55:07,538 I was. 946 00:55:07,638 --> 00:55:09,574 I was until... 947 00:55:09,674 --> 00:55:11,008 you kissed me. 948 00:55:13,978 --> 00:55:15,813 It's wrong you were about... 949 00:55:15,913 --> 00:55:17,482 no one on Earth replacing another. 950 00:55:17,582 --> 00:55:19,950 I mean, they don't exactly, 951 00:55:20,050 --> 00:55:23,821 but you remember that colleen I told you about? 952 00:55:23,921 --> 00:55:25,890 Well, now that's you, 953 00:55:25,990 --> 00:55:28,726 and everything I wanted for her and with her 954 00:55:28,826 --> 00:55:30,795 I'm wanting with you. 955 00:55:32,062 --> 00:55:33,631 Then I don't have to leave. 956 00:55:35,666 --> 00:55:36,834 No, I'm not letting you stay. 957 00:55:36,934 --> 00:55:38,536 But, Mike, you said-- 958 00:55:38,636 --> 00:55:40,971 Because it's the death of him you want and not the love of me. 959 00:55:41,071 --> 00:55:43,774 Well, isn't it? Isn't it? 960 00:55:43,874 --> 00:55:45,943 Yes. 961 00:57:27,077 --> 00:57:28,979 Has he given you any trouble, Pete? 962 00:57:29,079 --> 00:57:30,915 No, everything's fine, Mike. 963 00:58:24,669 --> 00:58:26,170 Mike. 964 00:58:28,939 --> 00:58:30,841 The men want to know about tomorrow. 965 00:58:30,941 --> 00:58:32,209 They figure with those two gone, 966 00:58:32,309 --> 00:58:34,945 you'll want to go ahead with your plans. 967 00:58:35,045 --> 00:58:36,947 I'll let them know. 968 00:58:37,047 --> 00:58:39,049 Just say the word. 969 00:58:41,786 --> 00:58:46,657 It's a shame she had to leave. 970 00:58:46,757 --> 00:58:48,826 Even if she didn't say two words to the rest of us, 971 00:58:48,926 --> 00:58:52,963 it was right good, her being here. 972 00:58:55,666 --> 00:58:58,102 Just knowing there was a woman around 973 00:58:58,202 --> 00:59:00,871 made a difference. 974 00:59:00,971 --> 00:59:02,907 You let us know. 975 00:59:17,588 --> 00:59:19,857 Hey, Pete. 976 00:59:19,957 --> 00:59:21,659 Oh, what's up? 977 00:59:21,759 --> 00:59:23,293 Mike wants to see you. 978 00:59:23,393 --> 00:59:25,095 What about Thorpe? Just leave him? 979 00:59:25,195 --> 00:59:27,832 I don't know. He just said, "Round everybody up." 980 00:59:27,932 --> 00:59:29,834 You got him locked up, haven't you? 981 00:59:29,934 --> 00:59:30,801 There's no windows. 982 00:59:30,901 --> 00:59:32,402 How's he going to get out of there. 983 00:59:32,603 --> 00:59:33,738 Go on. Whitey? 984 00:59:33,838 --> 00:59:36,774 If Mike says so. 985 00:59:51,756 --> 00:59:53,891 Come in. 986 00:59:53,991 --> 00:59:55,025 They're all here, Mike, 987 00:59:55,125 --> 00:59:57,027 like you said, even the one standing guard. 988 00:59:57,127 --> 01:00:00,064 I'll be right out, Pico. 989 01:00:00,164 --> 01:00:02,266 All right, sit down. 990 01:00:02,366 --> 01:00:03,968 ( men chattering ) 991 01:00:24,955 --> 01:00:27,091 I wanted all of you to be here 992 01:00:27,191 --> 01:00:29,794 because it will take every man to be speaking for himself 993 01:00:29,894 --> 01:00:32,162 when you hear what I have to put up to you. 994 01:00:32,262 --> 01:00:33,330 What's our understanding 995 01:00:33,430 --> 01:00:34,999 if a man wants to quit the Bunch? 996 01:00:35,099 --> 01:00:36,967 ( muttering ) 997 01:00:37,067 --> 01:00:38,936 Pico. 998 01:00:39,036 --> 01:00:41,538 Well, you know it as well as anyone else, Mike. 999 01:00:41,638 --> 01:00:42,840 Anybody can leave the Bunch 1000 01:00:42,940 --> 01:00:44,809 as long as you figure they can be trusted 1001 01:00:44,909 --> 01:00:46,210 not to give the rest of us away. 1002 01:00:46,310 --> 01:00:47,577 That's right. 1003 01:00:47,678 --> 01:00:49,013 That's right. That's right. 1004 01:00:49,113 --> 01:00:50,715 And it worked fine, didn't it, now, 1005 01:00:50,815 --> 01:00:51,849 with the two that up and left? 1006 01:00:51,949 --> 01:00:55,052 Evans had enough and went to California, 1007 01:00:55,152 --> 01:00:57,054 and Willis found himself a fair colleen 1008 01:00:57,154 --> 01:00:58,923 and made tracks for the preacher, 1009 01:00:59,023 --> 01:01:00,758 and I had all the say-so 1010 01:01:00,858 --> 01:01:02,092 whether they could take their leave or not. 1011 01:01:02,192 --> 01:01:03,593 What are you driving at? 1012 01:01:03,694 --> 01:01:06,530 Who wants to leave, except maybe Thorpe? 1013 01:01:06,764 --> 01:01:07,597 I do. 1014 01:01:07,798 --> 01:01:09,266 You do? You do? 1015 01:01:09,366 --> 01:01:11,635 Now, who's got the say-so on that? 1016 01:01:11,736 --> 01:01:12,737 I can't walk out on you 1017 01:01:12,837 --> 01:01:14,972 just by asking myself permission, 1018 01:01:15,072 --> 01:01:17,307 so I'm putting it up to each of you, 1019 01:01:17,407 --> 01:01:20,010 and that's another thing I want to tell you. 1020 01:01:20,110 --> 01:01:22,012 When I give myself up, 1021 01:01:22,112 --> 01:01:24,915 I'll have to tell them where I holed up with the Bunch, 1022 01:01:25,015 --> 01:01:26,250 which means you'll have to find another hideout 1023 01:01:26,350 --> 01:01:27,317 or break up. 1024 01:01:27,417 --> 01:01:29,720 They'll shoot you on site. 1025 01:01:29,820 --> 01:01:32,189 You won't get a chance to open your mouth. 1026 01:01:32,289 --> 01:01:35,259 I'll ride into Shiloh and give myself up to Judge Garth. 1027 01:01:35,359 --> 01:01:37,227 He'll take me to the U.S. Marshall. 1028 01:01:39,029 --> 01:01:40,397 Well, what's the word? 1029 01:01:40,497 --> 01:01:42,867 You letting me go or not? 1030 01:01:42,967 --> 01:01:45,870 Well, Mike... 1031 01:01:45,970 --> 01:01:48,038 there's something we've been holding back on you, 1032 01:01:48,138 --> 01:01:49,940 figuring that you wouldn't go along, 1033 01:01:50,040 --> 01:01:52,109 but now that you put it up to us, well... 1034 01:01:54,511 --> 01:01:55,780 Go ahead and tell him, Pico. 1035 01:01:55,880 --> 01:01:57,915 Yeah, tell him. Tell him, Pico. 1036 01:01:58,015 --> 01:02:00,117 ( men clamoring ) 1037 01:02:00,217 --> 01:02:02,086 Well, for a long time now, 1038 01:02:02,186 --> 01:02:03,187 the boys and myself 1039 01:02:03,287 --> 01:02:05,055 have been thinking about pulling up stakes 1040 01:02:05,155 --> 01:02:06,891 and getting out, 1041 01:02:06,991 --> 01:02:08,458 getting out while we can. 1042 01:02:08,558 --> 01:02:10,027 With this country growing like it is, 1043 01:02:10,127 --> 01:02:11,195 it's not going to be too long 1044 01:02:11,295 --> 01:02:13,730 before they'll be sending in the state militia 1045 01:02:13,831 --> 01:02:16,033 or maybe even the army to drive us out of here. 1046 01:02:16,133 --> 01:02:18,168 And besides, some of us want to head out 1047 01:02:18,268 --> 01:02:19,970 and try our luck someplace else, 1048 01:02:20,070 --> 01:02:22,406 maybe Mexico or South America. 1049 01:02:22,506 --> 01:02:25,375 So Mike, if you want to give yourself up, 1050 01:02:25,475 --> 01:02:28,478 there's no man here that's going to say no to you. 1051 01:02:30,114 --> 01:02:33,350 Well, that's sweet music to my ears. 1052 01:02:33,450 --> 01:02:34,919 I'll be leaving at sun-up. 1053 01:02:35,019 --> 01:02:38,055 Until then, I want each and every one of you 1054 01:02:38,155 --> 01:02:40,057 to be the guests of Mike O'Rourke in a farewell ball 1055 01:02:40,157 --> 01:02:41,425 he's giving for the Badlands Bunch. 1056 01:02:41,525 --> 01:02:43,027 ( cheering ) 1057 01:02:47,531 --> 01:02:50,100 Except the unfortunate ones who drew guard duty tonight. 1058 01:02:50,200 --> 01:02:52,803 Oh, come on, Mike. 1059 01:02:52,903 --> 01:02:54,371 If you can't be with us in the body, 1060 01:02:54,471 --> 01:02:55,940 at least be with us in the spirit. 1061 01:02:56,040 --> 01:02:57,674 Help yourself out. 1062 01:02:57,875 --> 01:02:59,309 ( muffled chattering ) 1063 01:02:59,409 --> 01:03:01,045 Hey, Pete. 1064 01:03:01,145 --> 01:03:02,079 Pete! 1065 01:03:02,179 --> 01:03:06,650 Easy there. I'm coming. 1066 01:03:06,884 --> 01:03:08,318 I'm coming. 1067 01:03:15,092 --> 01:03:17,027 Sit down. 1068 01:03:20,064 --> 01:03:21,231 Now, what do you want? 1069 01:03:21,331 --> 01:03:22,867 What's the celebration all about? 1070 01:03:22,967 --> 01:03:25,469 The Bunch is breaking up. 1071 01:03:25,569 --> 01:03:27,437 It is? What brought that on? 1072 01:03:27,537 --> 01:03:28,438 Mike quitting. 1073 01:03:28,538 --> 01:03:29,907 Quitting? 1074 01:03:30,007 --> 01:03:32,843 He's turning himself in down in Medicine Bow. 1075 01:03:32,943 --> 01:03:34,578 Why? 1076 01:03:34,811 --> 01:03:36,113 Ask him. 1077 01:03:38,949 --> 01:03:40,885 What happens to me? Did he say? 1078 01:03:40,985 --> 01:03:44,754 No, but maybe he'll have you shot 1079 01:03:44,855 --> 01:03:47,524 at sun-up when he leaves. 1080 01:04:26,130 --> 01:04:27,397 ( man shouts mirthfully ) 1081 01:04:37,874 --> 01:04:40,077 Here you are, Pico. 1082 01:04:40,177 --> 01:04:43,313 ( slurring ) Remember the time when Whitey hit this man. 1083 01:04:45,582 --> 01:04:49,053 Whitey hit this guy... 1084 01:04:49,153 --> 01:04:51,788 Did you get what I sent you for? 1085 01:04:51,888 --> 01:04:53,790 That scrapbook's in there... 1086 01:04:54,024 --> 01:04:54,925 all of it. 1087 01:04:55,025 --> 01:04:56,093 MAN #1: Hey, Luke, come on. 1088 01:04:56,193 --> 01:04:57,894 We got a lot of catching up to do. 1089 01:04:57,995 --> 01:04:59,563 MAN #2: Come on, Luke, come on! 1090 01:04:59,663 --> 01:05:01,165 ( chatter continues ) 1091 01:05:27,657 --> 01:05:29,393 Boys... 1092 01:05:29,493 --> 01:05:31,628 There's a little change of plans. 1093 01:05:31,728 --> 01:05:34,098 I won't be waiting till sun-up. 1094 01:05:34,198 --> 01:05:35,632 Anyway, it would be a waste booze 1095 01:05:35,732 --> 01:05:38,502 with me getting more sober with every drink I take, 1096 01:05:38,602 --> 01:05:41,471 so I'll just be saying good-bye... 1097 01:05:41,571 --> 01:05:43,407 and good luck to all of you. 1098 01:05:43,507 --> 01:05:45,542 Good luck. See ya, Mike. 1099 01:05:51,115 --> 01:05:53,650 Mike. 1100 01:05:53,750 --> 01:05:55,219 What do you want us to do with Thorpe? 1101 01:05:55,319 --> 01:05:57,654 Turn him loose when you break up. 1102 01:05:57,754 --> 01:05:59,323 He's not worth the rope to string him up. 1103 01:06:00,424 --> 01:06:03,227 I propose a toast. 1104 01:06:03,327 --> 01:06:05,129 Here's to the last three years. 1105 01:06:05,229 --> 01:06:07,998 We had it good, and we didn't kill nobody, 1106 01:06:08,098 --> 01:06:11,101 and we all know who we can blame for that. 1107 01:06:16,640 --> 01:06:18,208 Here's to Mike. 1108 01:06:18,308 --> 01:06:20,110 To Mike. To Mike. 1109 01:06:34,058 --> 01:06:36,926 Before you go, why not stop at Shiloh for a few days? 1110 01:06:37,027 --> 01:06:38,495 Betsy would love to see you. 1111 01:06:38,595 --> 01:06:40,964 Hmm, I'd love to see her. 1112 01:06:41,065 --> 01:06:44,934 You must know that Betsy reminds me of my daughter. 1113 01:06:45,135 --> 01:06:47,371 I imagine she does. 1114 01:06:47,471 --> 01:06:50,740 Did you think you would make me forget? 1115 01:06:50,840 --> 01:06:52,376 If I could do anything to make you forget, 1116 01:06:52,476 --> 01:06:54,044 I'd do it, 1117 01:06:54,144 --> 01:06:55,479 but that wasn't my intention. 1118 01:06:55,579 --> 01:06:58,014 I'd love to. Good. 1119 01:07:08,592 --> 01:07:09,926 That's O'Rourke, Sheriff. 1120 01:07:10,026 --> 01:07:11,928 All right, boys, remember what I told you. 1121 01:07:12,028 --> 01:07:14,764 There's a lot of us and only one of him. I want him alive. 1122 01:07:14,864 --> 01:07:16,366 We'll never take him alive, not Mike O'Rourke. 1123 01:07:16,466 --> 01:07:18,168 When he sees how much he's outnumbered? 1124 01:07:18,268 --> 01:07:19,503 He'll still try to shoot his way out. 1125 01:07:19,603 --> 01:07:21,004 I heard him say so when he talked over 1126 01:07:21,105 --> 01:07:22,139 what he was going to do with the Bunch. 1127 01:07:22,239 --> 01:07:23,373 You'll have to kill him, 1128 01:07:23,473 --> 01:07:25,209 or some of us are going to get killed for sure. 1129 01:07:25,309 --> 01:07:27,043 I got to try to make him give himself up. 1130 01:07:27,144 --> 01:07:28,812 He won't do it, Sheriff. Believe me, he won't. 1131 01:07:28,912 --> 01:07:30,947 There's going to be a lot of blood spilled for no reason. 1132 01:07:31,047 --> 01:07:32,816 Why don't I ride out and meet him, 1133 01:07:33,049 --> 01:07:34,218 as if by accident? 1134 01:07:34,318 --> 01:07:35,352 He won't be suspicious of me, 1135 01:07:35,452 --> 01:07:36,953 and I can get the drop on him, 1136 01:07:37,053 --> 01:07:39,356 and then you can move in and disarm him. 1137 01:07:39,456 --> 01:07:42,058 Well, I guess when he sees you, he won't run. 1138 01:07:42,159 --> 01:07:43,727 Remember, I want him alive. 1139 01:07:43,827 --> 01:07:45,462 Oh, don't worry. 1140 01:07:45,562 --> 01:07:47,597 That'll be easy enough for me since he won't suspect anything. 1141 01:07:50,667 --> 01:07:52,469 Go ahead. 1142 01:07:53,737 --> 01:07:55,071 Now, hold your fire, men. 1143 01:07:55,172 --> 01:07:57,341 There should be no need to shoot. 1144 01:08:02,879 --> 01:08:04,681 Hello, Mike. I busted out. 1145 01:08:04,781 --> 01:08:06,082 Well, now, you didn't have to. 1146 01:08:06,183 --> 01:08:07,817 Didn't I? I heard you were going to have me shot. 1147 01:08:07,917 --> 01:08:11,020 And waste a bullet. I told the boys to let you out. 1148 01:08:11,121 --> 01:08:13,690 Even so, Mike, I didn't want to take a chance of missing you, 1149 01:08:13,790 --> 01:08:16,025 pay you back for the going-over you gave me. 1150 01:08:16,126 --> 01:08:17,294 Hold it. I'm not armed. 1151 01:08:17,394 --> 01:08:19,763 I figured you wouldn't be, riding in to give yourself up. 1152 01:08:35,579 --> 01:08:38,682 SHERIFF: I said not to fire. 1153 01:08:38,782 --> 01:08:41,017 He's not armed. 1154 01:08:41,218 --> 01:08:42,186 Well, I thought he was. 1155 01:08:42,286 --> 01:08:43,753 Looked like he was reaching for a gun. 1156 01:08:43,853 --> 01:08:46,456 How is he, still alive? 1157 01:08:46,556 --> 01:08:47,824 No thanks to you. 1158 01:08:47,924 --> 01:08:50,527 Go get Doc Spaulding. He's in town. 1159 01:08:50,627 --> 01:08:52,028 We're close to Shiloh Ranch. 1160 01:08:52,128 --> 01:08:54,030 I think that's as far as we better take him. 1161 01:08:54,231 --> 01:08:55,465 Where are you going? 1162 01:08:55,565 --> 01:08:57,867 You said I could leave once you got Mike O'Rourke. 1163 01:08:59,203 --> 01:09:00,570 I said alive. 1164 01:09:00,670 --> 01:09:01,905 If he doesn't pull out of this, 1165 01:09:02,005 --> 01:09:03,307 you're going to lead us to the roost. 1166 01:09:03,407 --> 01:09:04,808 You stick close. 1167 01:09:04,908 --> 01:09:07,143 Right. 1168 01:09:43,813 --> 01:09:45,782 Miss Betsy, is the Judge home? We got a wounded man here. 1169 01:09:45,882 --> 01:09:47,083 No, but you can bring him in. 1170 01:09:47,317 --> 01:09:49,853 All right, boys. 1171 01:09:52,622 --> 01:09:53,857 That's Mike O'Rourke, isn't it? 1172 01:09:53,957 --> 01:09:55,559 Yeah. 1173 01:10:00,864 --> 01:10:02,098 How badly hurt is he? 1174 01:10:02,198 --> 01:10:03,367 Couple of bullets in the shoulder. 1175 01:10:03,467 --> 01:10:05,369 I'm afraid he's lost a lot of blood on the way. 1176 01:10:05,469 --> 01:10:07,103 I'll send one of the men for the do-- 1177 01:10:07,203 --> 01:10:07,871 I've already sent for him. Oh. 1178 01:10:07,971 --> 01:10:10,874 You stick close. 1179 01:10:10,974 --> 01:10:12,742 What's he got to do with this? 1180 01:10:12,842 --> 01:10:13,877 You know him? 1181 01:10:13,977 --> 01:10:15,812 He's one of the Bunch. 1182 01:10:15,912 --> 01:10:18,982 Some day you'll have to tell me how you knew that. 1183 01:10:22,986 --> 01:10:24,354 In here. 1184 01:10:54,351 --> 01:10:56,252 It's bad. 1185 01:10:56,353 --> 01:10:57,854 All right, fellas, there's nothing more we can do 1186 01:10:57,954 --> 01:10:59,456 till Doc Spaulding gets here. 1187 01:10:59,556 --> 01:11:00,890 Suppose you wait outside, huh? 1188 01:11:38,161 --> 01:11:40,464 Can you tell me how this happened, Mark? 1189 01:11:40,564 --> 01:11:42,065 Suppose you tell him. 1190 01:11:44,100 --> 01:11:46,503 Well, I heard Mike say he was riding to Shiloh 1191 01:11:46,603 --> 01:11:47,871 to steal the Judge's payroll. 1192 01:11:47,971 --> 01:11:49,573 That's a lie. 1193 01:11:49,673 --> 01:11:51,274 It's what I heard him tell the Bunch. 1194 01:11:51,375 --> 01:11:53,743 I was riding in to give myself up to the Judge. 1195 01:11:53,843 --> 01:11:55,945 That's not true. I heard him tell the rest of the boys-- 1196 01:11:56,045 --> 01:11:57,747 No matter what he tells you, you can believe this. 1197 01:11:57,847 --> 01:12:00,350 I was with Mike a day or two ago, 1198 01:12:00,450 --> 01:12:02,752 and he offered to ride in and give himself up at Shiloh. 1199 01:12:02,852 --> 01:12:04,621 You don't expect the Sheriff to believe that. 1200 01:12:04,721 --> 01:12:06,923 Why would Mike O'Rourke give himself up? 1201 01:12:08,425 --> 01:12:09,959 For the love of a woman... 1202 01:12:10,059 --> 01:12:13,997 to serve out his time and set himself free. 1203 01:12:15,465 --> 01:12:16,866 No. 1204 01:12:18,735 --> 01:12:21,638 I promised you I wouldn't miss the next time. 1205 01:12:23,006 --> 01:12:24,474 Don't. 1206 01:12:27,343 --> 01:12:28,412 ( clicks ) 1207 01:12:28,512 --> 01:12:30,580 Frances, don't. 1208 01:12:30,680 --> 01:12:32,816 You can't bring back what's gone. 1209 01:12:32,916 --> 01:12:35,885 You'll only be destroying what might be ahead. 1210 01:12:38,221 --> 01:12:40,924 It was love of you that brought me here. 1211 01:12:41,024 --> 01:12:42,992 If you have any love for me, 1212 01:12:43,092 --> 01:12:45,261 you won't be pulling that trigger 1213 01:12:45,361 --> 01:12:48,532 'cause it's me you'll be taking dead aim on. 1214 01:13:20,997 --> 01:13:23,299 I can understand shooting an unarmed man once 1215 01:13:23,399 --> 01:13:24,701 thinking he tried to draw, 1216 01:13:24,801 --> 01:13:27,003 but a second bullet in his shoulder, 1217 01:13:27,103 --> 01:13:28,972 that adds up to attempted murder. 1218 01:13:29,072 --> 01:13:31,741 You're under arrest. 1219 01:13:34,911 --> 01:13:37,814 I think they can do without us for a while, too. Come on. 1220 01:13:44,287 --> 01:13:46,556 Better not be trying that when I'm up and around. 1221 01:13:46,656 --> 01:13:47,857 Yes, darling. 1222 01:13:47,957 --> 01:13:49,526 Rest. 1223 01:13:49,626 --> 01:13:51,561 Frances. What? 1224 01:13:51,661 --> 01:13:53,497 Do you think you can wait three years? 1225 01:13:55,064 --> 01:13:56,900 Oh, Michael. 1226 01:13:57,000 --> 01:13:58,535 But tell me something. 1227 01:13:58,635 --> 01:13:59,903 What? 1228 01:14:00,003 --> 01:14:01,304 What's your real name? 1229 01:14:01,505 --> 01:14:03,940 No, no, don't tell me 1230 01:14:04,040 --> 01:14:05,875 'cause if it's not Frances, 1231 01:14:05,975 --> 01:14:07,544 I'd be disappointed. 1232 01:14:10,747 --> 01:14:12,081 Frances, it is.